1
00:00:33,325 --> 00:00:35,150
في الأفلام, كان (دراكولا) يظهر بعباءة

2
00:00:35,202 --> 00:00:37,582
و رجل إنجليزي دائماً ما يُنظم لينقذ الموقف

3
00:00:37,634 --> 00:00:40,553
في اللحظة الأخيرة بأستخدام الصُلبان
و الماء المُقدس

4
00:00:40,970 --> 00:00:44,376
لكن الجميع يعرف بأن الأفلام مليئة بالمهاترات

5
00:00:44,863 --> 00:00:49,797
الحقيقة هي أن الحكاية بدأت بـ (بليد) و انتهت به

6
00:00:49,849 --> 00:00:52,924
و بقيتنا كان أمتداد للركب

7
00:00:55,009 --> 00:00:58,345
"الصحراء السورية"

8
00:03:01,982 --> 00:03:04,136
ما خدوش الدجاج هذة؟

9
00:03:04,188 --> 00:03:06,456
أنها كتابات مسمارية

10
00:03:06,508 --> 00:03:08,724
عمرها يقارب 4000 عاماً

11
00:03:09,280 --> 00:03:10,409
إذاُ لماذا نبحث هنا؟

12
00:03:10,461 --> 00:03:13,380
لأن هذا المكان هو مهد الحضارة

13
00:03:14,839 --> 00:03:17,359
أنة بالراحة هنا

14
00:03:17,411 --> 00:03:19,983
انا لا أعرف يا (دان), يبدو لي و كأنه طريق
مسدود آخر

15
00:03:20,035 --> 00:03:21,372
يوجد شيءٌ ما تحتنا

16
00:03:21,424 --> 00:03:23,944
أوجدت الساعة؟

17
00:03:26,238 --> 00:03:28,808
أهى جثة؟

18
00:03:32,006 --> 00:03:34,507
يا رفاق

19
00:03:40,415 --> 00:03:43,056
إهربوا

20
00:03:43,194 --> 00:03:45,628
ما هذا بحق الجحيم؟

21
00:04:04,950 --> 00:04:08,929
(معنا الليلة د (ادجار فانس
الطبيب النفسي الشرعي

22
00:04:08,981 --> 00:04:17,042
ومؤلف كتاب صحيفة نيويورك تايمز
الأكثر مبيعا صحة الإنسان-التطور الكلي

23
00:04:17,095 --> 00:04:21,074
و معنا أيضا قائد الشرطة مارتن فرريد

24
00:04:21,143 --> 00:04:24,965
سيكونوا هنا و حتى الساعة القادمة
يتلقون مكالماتكم

25
00:04:25,035 --> 00:04:28,371
(في برنامج (بنتلي تيتل على الهواء

26
00:04:29,040 --> 00:04:31,195
حسنا دكتور فانس

27
00:04:31,247 --> 00:04:35,977
أنت طبيب نفسي
والكيميحيوي ،أليس كذلك؟

28
00:04:36,013 --> 00:04:40,038
نعم بنتلي أنا الاثنين معأ
و هذا لسبب

29
00:04:40,091 --> 00:04:45,525
لطاما أمنت أن الصحة الحقيقية
لا يمكن أن تتحقق ألا

30
00:04:45,577 --> 00:04:47,559
إذا كان لنا التوفيق بين
الجسم والعقل

31
00:04:47,566 --> 00:04:52,036
و من أجل ذلك علينا أن نتخلص
من الكثير من المفاهيم القديمة

32
00:04:52,183 --> 00:04:55,746
حسنا
ماذا عن مصاصي دماء؟

33
00:04:55,799 --> 00:05:05,416
في حالة مصاصي الدماء نتعامل مع كائنات على
أنها مستودعات لبعض من أكثر افكارنا المحرمة

34
00:05:05,575 --> 00:05:06,688
حسنا-
افتراسية غاضبة؟-

35
00:05:06,740 --> 00:05:10,865
سادية جنسية-
جنسية؟- سادية جنسية-

36
00:05:10,918 --> 00:05:15,294
هذة المواضيع مخيفة جدأ للناس للتصديق
ما يصل الى أنهم على صواب داخلهم

37
00:05:15,346 --> 00:05:19,593
أذا أفادة ما تقولة هو علينا نقل
المسؤولية الى شخص آخر

38
00:05:19,645 --> 00:05:20,151
أراهنك نحن نفعل ذلك-

39
00:05:20,203 --> 00:05:25,140
و مصاصي الدماء حسنا ،على سبيل المثال
هناك أمراض وراثية في الدم

40
00:05:25,330 --> 00:05:30,037
أتكلم عنها في كتابي أنها تدعى البورفيريا
وأعراض هذا المرض

41
00:05:30,049 --> 00:05:33,727
تتشابه
السمات التقليدية للخفاش

42
00:05:33,823 --> 00:05:36,775
الناس الذين يعانون من هذا المرض مصايون
بفقر الدم

43
00:05:37,110 --> 00:05:40,992
يصبحون حساسين لضوء الشمس
ولا يتعاملوا مع الثوم

44
00:05:41,343 --> 00:05:47,034
الثوم؟القائد فرريد حسنا ما هو الخاص بك على
كل هذه الشائعات كنا نسمع عن مصاصي دماء؟

45
00:05:47,158 --> 00:05:48,479
مصاصي دماء ،ومصاصي دماء ،ماذا؟

46
00:05:49,418 --> 00:05:53,010
مصاصي الدماء الوحيد القلق منه هو الذي
يجتياز امتحانات لمهنة المحاماة

47
00:05:57,393 --> 00:06:02,122
جديأ رغما من لو كان مصاصين الدماء
موجودون ألم تعتقد كنا عثرنا عليهم الآن؟

48
00:06:02,174 --> 00:06:04,976
الحقيقة هي شوارعنا
لم تكن أكثر أمانا

49
00:06:05,028 --> 00:06:08,576
القتل ،الاعتداءات ،جرائم العنف
انخفضت بشكل شامل

50
00:06:08,697 --> 00:06:13,259
أذا أراد الناس أن يقلقوا من شيء فعليم
التركيز على شخصية أجرامية مثل بليد

51
00:06:13,409 --> 00:06:17,589
هذه الشخصية التي أريد أن أسمع عنها
أريد أن أسمع عن الشخصية (بليد), ماذا عنه؟

52
00:06:18,057 --> 00:06:19,894
إنه مصاب بجنون المجتمع و التي
نقوم بمكافحتها

53
00:06:19,946 --> 00:06:23,506
بليد) شخص مضطرب)

54
00:06:23,667 --> 00:06:28,271
و أفهم أن لدية أنطباع أن هناك
مؤامرة واسعة من مصاصي دماء

55
00:06:30,301 --> 00:06:34,891
الآن ،عليك أن تفكر بالأمراض النفسية
التي تقوم على الاعتقاد بمثل هذا

56
00:06:35,241 --> 00:06:40,405
خلافأ لذلك أنة يعتقد أنة يقتل
وحوشأ

57
00:06:40,905 --> 00:06:45,490
لكن ماذا هو يفعل حقيقأ؟-
أنة يحاول قتل جوانبه النفسية-

58
00:08:24,105 --> 00:08:25,356
انا على الجسر الصخري

59
00:08:25,408 --> 00:08:30,308
حسناً, أنا متجه غرباً
تحتك تماما,إقفز

60
00:10:44,215 --> 00:10:48,387
هيا،لقد أمسكت به
إسحب

61
00:10:49,849 --> 00:10:50,776
هل أنت بخير يا رجل؟

62
00:11:08,886 --> 00:11:10,154
!معه مسدس

63
00:11:40,996 --> 00:11:44,123
،لقد أطلقت عليك الفضة

64
00:11:44,332 --> 00:11:46,972
لماذا لست رماد؟

65
00:11:47,041 --> 00:11:49,613
لماذا لست أذكى؟

66
00:11:49,682 --> 00:11:52,740
لست بمصاص دماء أيها اللعين

67
00:11:57,397 --> 00:12:00,247
لقد أوقعنا بك أيها الوضيع

68
00:12:18,038 --> 00:12:19,289
اللعنة

69
00:12:47,089 --> 00:12:49,173
(بليد)

70
00:13:26,283 --> 00:13:28,785
ماذا حدث الليلة بحق الجحيم؟

71
00:13:30,592 --> 00:13:33,094
كيف لي أن أعرف؟

72
00:13:33,372 --> 00:13:36,691
لقد كان بشريأ
(أنت تزداد طيشاً يا (بليد

73
00:13:36,917 --> 00:13:40,833
قتل مصاصي الدماء نظيف
فرمادهم لا يترك أي دليل

74
00:13:42,685 --> 00:13:44,301
،لكن قتل البشري يُثير الفوضى

75
00:13:44,353 --> 00:13:47,399
من الافضل أن تتمنى ألا
يكون قد تعرف عليك أحد

76
00:13:47,451 --> 00:13:49,635
هذا يعمل عملا ممتاز

77
00:13:53,318 --> 00:13:54,587
ما هذا؟

78
00:13:54,639 --> 00:13:56,862
نظام تعاطي جديد لمصلك

79
00:13:56,915 --> 00:13:58,939
،إنه جهاز استنشاق تفاعلي

80
00:13:58,991 --> 00:14:00,963
عض على الأنبوب الواقي فقط

81
00:14:01,016 --> 00:14:03,065
و سيعمل تلقائياً

82
00:14:03,117 --> 00:14:06,174
صنعه أصدقاء لي-
أصدقاء؟-

83
00:14:06,940 --> 00:14:09,789
نعم, هل تتذكرهم؟

84
00:14:09,929 --> 00:14:11,405
لقد كان هذا مريعاً

85
00:14:11,457 --> 00:14:14,863
تحطمت سيارة أحدهم و قتلة
بالنار الرجل ذو المعطف

86
00:14:15,001 --> 00:14:17,295
في الحقيقة كان هناك الكثير من الدماء-
شكراً لك-

87
00:14:17,347 --> 00:14:19,536
كان هذا طَعم الفوضى التي حدثت

88
00:14:19,588 --> 00:14:21,326
خلال إطلاق النار العديم الرحمة الليلة

89
00:14:21,378 --> 00:14:23,567
الذي خلّف على الأقل أربع قتلى

90
00:14:23,620 --> 00:14:25,635
"(المقر الأقليمي للـ (إفبيآي"
و من الواضح الآن بأن مواطن مجهول

91
00:14:25,687 --> 00:14:27,442
قام بتصوير الحدث كاملاً على شريط فيديو

92
00:14:27,494 --> 00:14:29,205
(لدينا دليل يا (راي

93
00:14:29,257 --> 00:14:30,865
(لنأخذ طائرة يا (ويلسون

94
00:14:30,917 --> 00:14:33,489
حان الوقت للإيقاع برعاة البقر هؤلاء

95
00:14:33,541 --> 00:14:36,059
هذا ما أتحدث عنه

96
00:15:09,350 --> 00:15:10,687
ماذا كان يفعل؟

97
00:15:10,739 --> 00:15:12,425
اللعنة, إنه يتغذى فقط

98
00:15:12,477 --> 00:15:14,180
لقد مر على 5 أشخاص حتى الآن

99
00:15:14,232 --> 00:15:15,830
هل تعتقدي بأننا في مأمن منه؟

100
00:15:15,882 --> 00:15:19,009
،نحن لم نقبض عليه
هو من سمح لنا بأن نأخذه

101
00:15:19,149 --> 00:15:20,886
هل تفهمون؟

102
00:15:20,938 --> 00:15:22,624
سأدخل إليه؟

103
00:16:31,010 --> 00:16:33,582
ماكان عليكم أن توقظوني

104
00:16:33,999 --> 00:16:36,501
لقد اضطررنا لذلك

105
00:16:40,045 --> 00:16:44,284
دمك, سرك المُقدس
يمكنك أن تُحررنا الآن

106
00:16:45,396 --> 00:16:47,828
مالذي يجعلكي تظنيني بأني أكترث لكم؟

107
00:16:47,880 --> 00:16:49,149
قومك مُحتاجين إليك؟

108
00:16:49,201 --> 00:16:51,581
قومي؟

109
00:16:53,874 --> 00:16:57,627
أنتم لستم سوى ظل من أجدادكم

110
00:16:57,680 --> 00:17:00,051
انظري الى أي مدى سقطتي

111
00:17:00,103 --> 00:17:02,371
العالم تغير منذ زمنك

112
00:17:02,423 --> 00:17:04,925
فالبشريين لديهم صياد جديد

113
00:17:05,759 --> 00:17:07,166
(بليد)

114
00:17:07,218 --> 00:17:10,346
و أنتِ ترغبين في أن أقتله, أليس كذلك؟

115
00:17:10,415 --> 00:17:12,917
نعم

116
00:17:17,643 --> 00:17:18,060
هذا ما تريده؟

117
00:17:19,102 --> 00:17:21,813
سآخذ هذه أيضاً

118
00:17:23,481 --> 00:17:26,191
يحتاج هذا الملعون لهواية أُخرى

119
00:17:27,651 --> 00:17:29,319
لنتمنا ألا يقوم بذلك

120
00:17:40,439 --> 00:17:42,524
الهدف يتجه غرباً

121
00:17:42,576 --> 00:17:45,026
رأيته

122
00:17:46,696 --> 00:17:49,266
تهانينا
أنت مشهور

123
00:17:49,336 --> 00:17:50,813
أحدهم أوقع بنا

124
00:17:50,865 --> 00:17:53,506
وجهك في كل الصُحف و على التلفاز

125
00:17:53,576 --> 00:17:55,330
و الإعلام يتهافت عليك

126
00:17:55,383 --> 00:17:58,127
و كأنني أكترث-
عليك بذلك-

127
00:17:58,179 --> 00:18:00,873
شيء كهذا يسلب عقول البشر

128
00:18:00,942 --> 00:18:04,938
ويعتبرك العالم عدو الشعب الأول

129
00:18:04,990 --> 00:18:08,935
لم أكن اعلم بأنه نزاع علني

130
00:18:09,769 --> 00:18:12,549
اللعنة يا (بليد), ألا ترى ماذا يفعلون؟

131
00:18:12,688 --> 00:18:15,745
سيشنون حملة مكافحة شغب

132
00:18:15,815 --> 00:18:19,012
ليس مصاصي الدماء وحدهم من نقلق منهم الآن

133
00:18:19,081 --> 00:18:22,278
بل علينا أن نقلق من العالم بأسره أيضاً

134
00:18:23,876 --> 00:18:27,144
أنت كثير القلق أيها العجوز

135
00:18:27,282 --> 00:18:29,784
لهذا السبب بقينا أحياء

136
00:18:30,201 --> 00:18:33,050
(كنت أقوم بهذا قبل أن تولد يا (بليد

137
00:18:33,120 --> 00:18:34,788
،أنت بمثابة إبني

138
00:18:35,552 --> 00:18:37,863
أنا آسف لأني كبرت عليك

139
00:18:37,915 --> 00:18:41,043
أراك وحيداً, مُحاطاً بالأعداء

140
00:18:41,113 --> 00:18:43,545
وهذا يُحطم قلبي

141
00:18:44,517 --> 00:18:47,089
لا يمكن أن ننتصر في هذه الحرب بمَفردنا

142
00:18:51,711 --> 00:18:54,085
أنظر لقد أعطاني عين الشر هيا يارجل

143
00:18:54,272 --> 00:19:01,042
ماذا عن هذا الرفيق؟-
إخي أنة طفل رضيع-

144
00:19:03,797 --> 00:19:09,831
تبا لذا الهدوء أنا جوعان وأريد أن أكل أحد ما-
ماذا عنه؟-

145
00:19:10,733 --> 00:19:16,140
لا مملوئين فطعمهم مقزز-
لا أنه يعجبني-

146
00:19:17,952 --> 00:19:23,174
نتظر ماذا عن هذة؟تفاحة صغيرة فوق
العاهرة بحق الجحيم لقد رأوونا هناك

147
00:19:23,354 --> 00:19:27,106
تبا أنه يقتلنى (الجوع) يا رجل
أختر احدأ فعليلآ يا ألهي

148
00:19:27,539 --> 00:19:31,326
وجدتها و جدتها صغيرة على المحطة

149
00:19:31,378 --> 00:19:35,112
يبدو أننا حصلنا على وجبة عائلية

150
00:20:41,135 --> 00:20:46,000
ماذا أعددت على الغداء يا عزيزتي

151
00:20:58,301 --> 00:21:00,733
مرحبا أيتها الجميلة

152
00:21:07,128 --> 00:21:09,630
كلا, كلا

153
00:21:10,672 --> 00:21:13,174
كلا

154
00:21:14,981 --> 00:21:17,483
فالتصرخي إذا آلمك هذا أيتها الوديعة

155
00:21:21,027 --> 00:21:22,070
عليك اللعنة

156
00:21:22,348 --> 00:21:24,016
عليك اللعنة؟

157
00:21:26,865 --> 00:21:29,297
!الثوم

158
00:22:31,081 --> 00:22:33,583
فالتصرخ إذا آلمك هذا أيها الوديع

159
00:23:41,136 --> 00:23:46,140
ماذا هناك؟-
ما الذي يقلقك

160
00:24:02,402 --> 00:24:04,974
هيا, هيا, هيا

161
00:24:28,186 --> 00:24:29,437
"تفعيل نظام حماية البيانات"

162
00:25:43,105 --> 00:25:44,912
أي حركة و ستموت

163
00:25:44,964 --> 00:25:46,571
ماذا عن هذه؟

164
00:25:46,624 --> 00:25:48,617
معه شيء في يده

165
00:25:48,669 --> 00:25:50,611
(إخرج يا (بليد

166
00:25:56,240 --> 00:25:57,700
اللعنة

167
00:26:12,364 --> 00:26:14,414
ماذا يحدث هناك؟

168
00:26:14,466 --> 00:26:16,464
ليكلمني أحدكم

169
00:26:30,745 --> 00:26:34,423
ابق مكانك
لاتطلقوا لا تطلقوا

170
00:27:20,513 --> 00:27:23,599
استيقظ و تألق أيها الكسول

171
00:27:28,362 --> 00:27:31,377
(العميل (راي كامبرلاند), و (ويلسون هايل
إف بي آي

172
00:27:31,762 --> 00:27:33,734
لقد كنا نُتعقبك منذ مدة طويلة

173
00:27:34,876 --> 00:27:37,387
ويسلر)؟)-
لقد مات-

174
00:27:39,683 --> 00:27:41,286
تماماً كضحاياك

175
00:27:42,962 --> 00:27:44,963
كم من الأشخاص قتلت يا (بليد) ؟

176
00:27:45,015 --> 00:27:46,723
ثلاثون؟أربعون؟خمسون؟

177
00:27:48,447 --> 00:27:50,632
ألف و مائة و اثنان و ثمانون

178
00:27:51,633 --> 00:27:53,363
لكن كانوا جميعاً متشابهون

179
00:27:54,612 --> 00:27:55,923
أولئك الذين يعملون معهم

180
00:27:56,462 --> 00:27:59,763
تقصد بـ "معهم" مصاصي الدماء, أليس كذلك؟

181
00:28:00,038 --> 00:28:05,119
لنقل كيف تقتل أوغاد الدماء أيها الشجاع؟ربما يمكنك
أن تعطينا بعض الملاحظات طعنهم بالفضة؟أليس كذلك؟

182
00:28:05,641 --> 00:28:09,014
ماذا عن ضوء النهار أنهم لا يشعرون-
به أليس كذلك؟ماذا عن الصلبان؟-

183
00:28:09,066 --> 00:28:10,394
هل لازالت هذة الاشياء تعمل؟
يا ويلسون هذا العصر و هذة الايام؟

184
00:28:10,450 --> 00:28:13,742
لا أعرف راي أعني ماذا لو
كان السيد الزميل يحب اليهودية؟

185
00:28:15,793 --> 00:28:17,294
هذة نظرية جيدة

186
00:28:18,075 --> 00:28:23,791
ماذا عن الثوم؟هل يعمل مع مصاص دماء هندي؟
أم ستحتاج بعض الزعفران أو بعض اللعنة؟

187
00:28:24,898 --> 00:28:26,495
كان هذا سريعا-
شكرأ لك-

188
00:28:32,055 --> 00:28:34,879
يمكنك أن تكرر و تصدق ما
تقوله يا (بليد)

189
00:28:35,155 --> 00:28:36,541
فهذا لن يخدعنا

190
00:28:36,918 --> 00:28:38,389
نحن نعرف حقيقتك

191
00:28:39,076 --> 00:28:40,848
فأنت قاتل بدم بارد

192
00:28:40,900 --> 00:28:43,115
وأنت مريض لحد الجنون

193
00:28:43,168 --> 00:28:45,331
لندع التشخيص للمحترفين

194
00:28:46,790 --> 00:28:48,458
(كيف حالك يا (بليد

195
00:28:48,510 --> 00:28:50,074
(أسمي دكتور (فانس

196
00:28:50,126 --> 00:28:53,879
لقد كلفوني بإعداد تقييم نفسي لك

197
00:28:54,643 --> 00:28:58,257
أيها السادة هلا تتركونا وحدنا لدقيقتين

198
00:28:58,310 --> 00:29:00,759
هو لك

199
00:29:15,079 --> 00:29:17,129
أنا أعرف بأنك تجد هذا مُخيفاً جدأ

200
00:29:18,815 --> 00:29:20,844
لكني أُريدك أن تعلم بأنني هنا للمُساعدة

201
00:29:21,820 --> 00:29:26,469
،و لكي أقوم بذلك
فعلي أن أسألك سؤالين

202
00:29:30,246 --> 00:29:32,464
هل تعرف ما هو أرتق شيء يا (بليد)؟

203
00:29:32,516 --> 00:29:37,981
كنت أوقع على الامن ثم أحم لا
أتذكر في أي تاريخ تماما؟

204
00:29:39,162 --> 00:29:40,755
هل تعرف ماذا يكون هذا اليوم؟

205
00:29:45,719 --> 00:29:52,182
ماذا عن الرئيس؟من يكون؟
أتعرف من في البيت الأبيض الآن؟

206
00:29:52,197 --> 00:29:53,710
أحد الأغبياء

207
00:29:57,153 --> 00:30:04,386
أعتقد أن أحد ما يريد التكلم عن مصاصي الدماء؟-
مصاصي الدماء؟-

208
00:30:07,595 --> 00:30:10,139
للاخرين مجرد قصة سخيفة

209
00:30:12,439 --> 00:30:18,664
كنت أضع أسنانا من الشمع عندما كنت في
السابعة من عمري لقد كان ذلك مسليأ

210
00:30:20,264 --> 00:30:21,947
كنت أستطيع أن أكون أحدأ أخر

211
00:30:22,788 --> 00:30:29,065
لكن أريد أن أسمعك تتكلم عن مصاصي الدماء
ماذا يسعُك أن تُخبرني عنهم؟

212
00:30:31,305 --> 00:30:33,123
أنهم موجودون

213
00:30:34,515 --> 00:30:35,675
هل أنت واحد منهم؟

214
00:30:39,211 --> 00:30:46,100
أحيانأ تكون أكثر أخافة من الوحوش
أهذا أحدهم الذي في المرأة

215
00:30:51,196 --> 00:30:57,947
أخبرني عن الدماء عندما تشرب الدماء
هل تشعر بأثارة جنسية؟

216
00:31:02,437 --> 00:31:13,169
يبدو بالنسبة لي أن مص الدماء عنصر
قوي في التشتت الجنسي

217
00:31:14,574 --> 00:31:16,667
إلتهام رقبة أحدهم

218
00:31:18,026 --> 00:31:25,766
زيارة ليلية للذة جسدية حميمة

219
00:31:28,998 --> 00:31:38,572
المذاق
الحلو للعاب مختلط مع الجلد يبدو جيدأ لي

220
00:31:39,609 --> 00:31:43,290
من ين تأتي هذه الأشياء؟هذا ما أريد معرفته؟

221
00:31:44,988 --> 00:31:50,064
و هذا ما يدفعني للتساؤل عن كيف
كانت علاقتك بوالدتك؟

222
00:31:52,953 --> 00:31:54,633
هل كنتم مُتقاربين بعضكم ببعض؟

223
00:32:02,429 --> 00:32:03,610
إنه مختل عقلياً

224
00:32:03,662 --> 00:32:04,462
اللعنة

225
00:32:04,514 --> 00:32:06,130
من أجل سلامته وسلامة العامة

226
00:32:06,182 --> 00:32:08,059
أنصح بنقله فوراً الى مشفى المدينة النفسي

227
00:32:08,111 --> 00:32:09,952
اللعنة, هذا سجيني

228
00:32:10,004 --> 00:32:12,610
و هو مطلوب مع قائمة من الجرائم الجنائية

229
00:32:12,662 --> 00:32:15,164
،تريثوا يا سادة
أنتم الآن تحت سلطتي

230
00:32:15,216 --> 00:32:17,649
،إذا كان لديكم أي مُشكلة في ذلك
فلتتكلموا مع القاضي المحلي

231
00:32:17,701 --> 00:32:19,178
هذا سجيني-
ثلقد تم إجراء المُكالمة بالفعل-

232
00:32:19,230 --> 00:32:20,725
لا تعبث بمُمتلكاتي

233
00:32:20,777 --> 00:32:23,834
هناك فريق من المستشفى
التي يتم بموجبها نقله على الفور

234
00:32:23,886 --> 00:32:25,224
من المُفترض أنك تعمل معنا أيها الرئيس

235
00:32:25,276 --> 00:32:26,615
ليس في هذه المرة

236
00:32:32,313 --> 00:32:34,468
هذا مُجرد شيء بسيط ليُخضعك

237
00:32:37,734 --> 00:32:40,444
الجرعة العادية لمثل هذه الأشياء
هي 200 أو 300 ميليجرام

238
00:32:40,861 --> 00:32:48,437
و لكن لضخم الجثة مختلط سأزيدها الى 2000

239
00:32:48,924 --> 00:32:51,425
لا يوجد مُشكلة لديك بخصوص الإبر, أليس كذلك؟

240
00:32:53,302 --> 00:32:54,292
لقد انتهيت

241
00:32:54,344 --> 00:32:56,846
ليس بسيء, أليس كذلك؟

242
00:32:58,514 --> 00:33:01,016
أنت ضعيف

243
00:33:01,433 --> 00:33:03,865
و تحتاج الى مصلك

244
00:33:04,282 --> 00:33:06,714
لابد و أنه شعور سيء

245
00:33:09,008 --> 00:33:14,568
أعني بأنه هل لأحد أن يتخيل بأن آدمي ضعيف
مثلي متغلب عليك في القوة

246
00:33:15,750 --> 00:33:18,321
أنت واحد منهم

247
00:33:19,016 --> 00:33:21,518
أنت مألوف

248
00:33:24,645 --> 00:33:27,147
مضى على ذلك 5 سنين الآن

249
00:33:30,344 --> 00:33:32,776
(انها لعبة النهايه يا (بليد

250
00:33:33,193 --> 00:33:35,695
كل خططهم ستجني ثمارها

251
00:33:36,321 --> 00:33:40,213
لماذا لا تسند ظهرك و تستمتع بالعرض

252
00:33:47,371 --> 00:33:51,332
أنا أكره المألوفين

253
00:34:00,854 --> 00:34:03,633
"لهذا السبب بقينا أحياء"

254
00:34:04,884 --> 00:34:07,386
"أنت بمثابة إبني"

255
00:34:10,654 --> 00:34:14,962
"أنا آسف لأني كبرت عليك"

256
00:34:15,796 --> 00:34:22,676
"أراك وحيداً, مُحاطاً بالأعداء, وهذا يُحطم قلبي"

257
00:34:46,653 --> 00:34:48,269
(مرحباُ يا (بليد

258
00:34:48,321 --> 00:34:50,563
أنا سعيدة لأنني قابلتك أخيراً

259
00:34:50,615 --> 00:34:57,284
أنا من المُعجبين وشمك يروق لي
هل يدل على شيء؟

260
00:34:58,746 --> 00:35:01,057
احمق

261
00:35:01,109 --> 00:35:03,707
هل أنت بخير؟-
هل أنت مُتعب؟-

262
00:35:06,460 --> 00:35:08,962
أنت ضعيف

263
00:35:12,049 --> 00:35:17,662
قمنا بنقل البشر في جميع الانحاء
مثل البيادق

264
00:35:17,714 --> 00:35:17,714
لقد أستخدمناهم للقضاء عليك
و أستأصالك

265
00:35:17,997 --> 00:35:22,723
لقد استخدمناهم لخداعك

266
00:35:31,271 --> 00:35:33,843
أنت لست كبير جدأ

267
00:35:34,816 --> 00:35:37,317
(أنت بمفردك يا (بليد

268
00:35:37,665 --> 00:35:40,167
لن يُساعدك أحد الان

269
00:36:00,877 --> 00:36:03,379
مساء الخير يا سيداتي-
(هانيبال كينج)-

270
00:36:07,271 --> 00:36:09,843
،(استيقظ يا (بليد
هذه نجدتك

271
00:36:57,658 --> 00:37:00,229
!اذهب

272
00:37:46,097 --> 00:37:46,793
!مكانك

273
00:38:01,318 --> 00:38:03,715
! (ويسلر)

274
00:38:03,767 --> 00:38:06,113
!من هنا

275
00:38:13,410 --> 00:38:17,025
! (بليد)
أنت ميت

276
00:38:17,077 --> 00:38:19,526
!انبطحوا

277
00:38:25,573 --> 00:38:28,145
(بليد)

278
00:38:35,581 --> 00:38:37,005
الى أين أنت ذاهب؟

279
00:38:37,057 --> 00:38:38,378
الى أين يذهب؟

280
00:38:38,430 --> 00:38:40,932
من المفترض أن تكون هذه عملية إنقاذ

281
00:38:46,978 --> 00:38:49,480
تراجعوا, تراجعوا

282
00:38:51,148 --> 00:38:52,347
لقد حوصرنا

283
00:38:52,399 --> 00:38:54,915
لا أقدر أن أطلق النار حول الزوايا-
أنا أقدر-

284
00:39:58,006 --> 00:40:00,368
حسناُ, لقد انتهى أمرنا

285
00:40:00,420 --> 00:40:02,870
نحن بخير

286
00:40:15,311 --> 00:40:17,813
لقد نسيتُ سيفي

287
00:40:27,055 --> 00:40:28,585
هيا

288
00:40:42,484 --> 00:40:44,917
(آبي)

289
00:40:50,060 --> 00:40:51,901
لقد أحضرناه

290
00:40:51,953 --> 00:40:53,691
سنصل قريباً

291
00:40:53,743 --> 00:40:56,036
من أنتم بحق الجحيم؟

292
00:40:56,088 --> 00:40:58,330
إسمي
(هانيبال كينج)

293
00:40:58,400 --> 00:41:00,901
و هذه الجهنمية الصغيرة
(هنا تُدعى (آبيجايل

294
00:41:01,318 --> 00:41:03,751
(إبنة (ويسلر

295
00:41:15,218 --> 00:41:18,380
(لقد ظننت بأن مصاصي الدماء قتلوا عائلة (ويسلر

296
00:41:18,432 --> 00:41:21,542
لقد فعلوا
لقد وُلدت لاحقاً خارج نطاق الزوجية

297
00:41:23,627 --> 00:41:27,380
عندما كبرت في العُمر, تعقبتُ والدي
و أخبرته بأني أُريد المُشاركة

298
00:41:27,432 --> 00:41:29,882
و منذ ذلك الحين و أنا أقوم بهذا

299
00:41:36,554 --> 00:41:39,056
أهلاً بك في مخبأنا المخرب

300
00:41:39,751 --> 00:41:41,419
كيف تقومون بتمويل هذه العملية؟

301
00:41:41,628 --> 00:41:44,268
أنا أواعد بعض الرجال

302
00:41:44,685 --> 00:41:46,596
هيا يا رجل, أنا أمزح

303
00:41:46,648 --> 00:41:48,508
(لقد قابلتَ (ديكس

304
00:41:48,560 --> 00:41:49,846
(هذا (هيدجيس

305
00:41:49,898 --> 00:41:53,928
،(هذه (سمرفيلد
هي من صنعت جهاز استنشاق المصل الخاص بك

306
00:41:53,980 --> 00:41:57,959
الصغيرة التي رأيتها منذ قليل هي (زووي) إبنة
(سمرفيلد)

307
00:42:00,114 --> 00:42:02,564
(ندعو أنفسنا (مُتعقبوا الليل

308
00:42:02,616 --> 00:42:06,022
هذا أشبه بأفلام أطفال صبيحة يوم الأحد

309
00:42:06,090 --> 00:42:09,913
كنا سنسمي أنفسنا (حَمّلَة العناية) لكنه
سيكون مأخوذ بالفعل

310
00:42:13,458 --> 00:42:14,656
كم عددكم؟

311
00:42:14,709 --> 00:42:15,838
يوجد ما فيه الكفاية

312
00:42:15,890 --> 00:42:17,575
نحن نستخدم خلايا سُباتية

313
00:42:17,628 --> 00:42:20,129
عندما يموت أحدنا, تقوم خلية
أُخرى بإيقاظ أحد النائمين

314
00:42:20,182 --> 00:42:22,979
اعتبرنا دعماً لك

315
00:42:24,230 --> 00:42:26,731
ماذا؟
هواة يعتقدون أنهم يساعدونني؟

316
00:42:28,886 --> 00:42:31,336
أنتم؟

317
00:42:31,388 --> 00:42:32,848
انظروا الى أنفسكم

318
00:42:32,900 --> 00:42:34,880
،أنتم أطفال

319
00:42:34,933 --> 00:42:37,260
أنتم غير مستعدون للتعامل مع هذا

320
00:42:37,313 --> 00:42:39,589
أقصد, انظروا الى طرازكم في الملبس

321
00:42:40,145 --> 00:42:42,647
ماهذا؟هل من المفترض أن يكون تكتيكي؟

322
00:42:42,717 --> 00:42:44,940
و ماهذا؟
"عليك اللعنة"

323
00:42:44,992 --> 00:42:47,112
إنها مزحة, أليس كذلك؟

324
00:42:47,164 --> 00:42:49,597
ماذا بكم جميعاً؟
هل تعتقدون بأن هذا أمر سهل؟

325
00:42:49,649 --> 00:42:52,238
هل تعتقدون بأن هذا شيء هزلي؟

326
00:42:52,863 --> 00:42:55,295
حسناً, أولاً: هذه وقاحة

327
00:42:55,365 --> 00:42:59,257
ثانياً: أنا متأكد من أننا أنقذناك من هناك

328
00:43:01,828 --> 00:43:03,583
أنا مُتأثر

329
00:43:03,635 --> 00:43:06,762
،انظر يا (بليد), كان غرض والدي أن نساعدك

330
00:43:06,832 --> 00:43:09,751
نحن كل ما تملك سواء راق لك هذا ام لا

331
00:43:10,377 --> 00:43:13,087
مالذي يجعلكم تعتقدون أنكم تعرفون
شيءً عن اصطياد مصاصي الدماء؟

332
00:43:13,157 --> 00:43:16,840
،حسناً, إليك ذلك كبداية

333
00:43:17,674 --> 00:43:20,176
لقد كنت واحداً منهم

334
00:43:20,384 --> 00:43:22,886
هل نجحت في الإمتحان؟

335
00:43:23,720 --> 00:43:25,892
مُبتدئين

336
00:43:25,944 --> 00:43:28,325
هانيبال كينج) اللعين)

337
00:43:28,377 --> 00:43:32,060
كان علي أن أُمزق قلبه اللعين
عندما سنحت لي الفرصة

338
00:43:39,844 --> 00:43:41,651
(كنا قد أمسكنا بـ (بليد

339
00:43:41,703 --> 00:43:43,110
كنا قد أمسكناه

340
00:43:45,057 --> 00:43:47,976
(ولا تقل لي يا (آشر
"أنني قُلت هذا مسبقاً"

341
00:43:48,044 --> 00:43:50,061
ماذا حدث يا ضئيلة الحجم؟
هل تحتاجين للراحة؟

342
00:43:50,113 --> 00:43:52,563
أنة يفجرني (الغضب(

343
00:43:52,631 --> 00:43:54,995
لقد أمسكوا بنا غفلة

344
00:43:55,047 --> 00:43:56,332
غفلة

345
00:43:56,384 --> 00:43:59,512
لقد أغصبونا كالغانيات

346
00:43:59,581 --> 00:44:01,041
أنت أحببت هذا

347
00:44:01,111 --> 00:44:04,174
هل أُخبرتموه بذلك؟-
عن فشلكم؟-

348
00:44:06,600 --> 00:44:09,172
نعم

349
00:44:09,519 --> 00:44:11,953
ربما حان وقت انضمامي لللعبة

350
00:44:18,555 --> 00:44:21,890
هل تعرف هذا النوع من النساء الذي يصرخ
من المتاعب؟

351
00:44:22,724 --> 00:44:25,643
تراها و كل ناقوس الخطر
في عقلك يبدأ بالدق

352
00:44:25,713 --> 00:44:29,813
لكنك لاتزال تحاول أن تسألها
رقم هاتفها؛

353
00:44:29,865 --> 00:44:31,898
،هذا هو كل ما أنشغل به

354
00:44:31,950 --> 00:44:34,400
لكن هذه المُراهنه

355
00:44:34,609 --> 00:44:38,987
قامت هي بمُزايدة المُراهِن عليها

356
00:44:39,404 --> 00:44:41,176
(أسمها (دانيكا تالوس

357
00:44:41,228 --> 00:44:42,896
لقد قابلتَها مؤخراً

358
00:44:42,948 --> 00:44:46,423
،و خلافاً لجميع مصاصي الدماء العاديين
فأنيابها متواجدة في مهبلها

359
00:44:49,203 --> 00:44:50,749
لنتابع

360
00:44:50,801 --> 00:44:53,720
(الرجل الذي على يسارها اخاها (آشر

361
00:44:53,790 --> 00:44:57,335
و هذاه البقعة السمينة المتحركة
(هو (جاركو جريموود

362
00:44:57,543 --> 00:45:01,504
لقد قابلتُ (دانيكا) في الحانة و بعد ذلك أمضيت الخمس
سنوات التالية في لعبة أختبء و أمتص الدماء

363
00:45:01,557 --> 00:45:03,937
كمصاص الدماء الصغير الخاص بها

364
00:45:04,006 --> 00:45:06,456
(أخيراُ عثرت علي (أبيجنايل

365
00:45:06,508 --> 00:45:10,261
و (سمرفيلد) عالجتني و أنا الآن أقتلهم

366
00:45:11,721 --> 00:45:14,640
و هذا تماماً ما قلب الحال رأساً على عقب

367
00:45:16,516 --> 00:45:19,018
(علينا أن نجمع مواردنا يا (بليد

368
00:45:19,505 --> 00:45:22,076
علينا"؟"

369
00:45:22,771 --> 00:45:25,064
نعم, علينا

370
00:45:25,116 --> 00:45:27,358
لقد عاد

371
00:45:29,234 --> 00:45:31,736
ألقي نظرة على هذا

372
00:45:35,906 --> 00:45:38,478
لابد و أنكم تُمازحونني

373
00:45:44,970 --> 00:45:47,547
من أين لكم يا رفاق الحصول
على هذة الاشياء؟

374
00:45:47,600 --> 00:45:50,124
لقد سرقت معظمها دانيكا لديها
مجموعة ضخمة

375
00:45:50,266 --> 00:45:54,926
لديك عمل حجري عمل حديدي أسلحة
فن

376
00:45:56,102 --> 00:45:59,267
ومن هذه الاشياء التي تظهر في كل مكان
هذا الرمز ،وهذا الشكل المنقوش

377
00:45:59,319 --> 00:46:00,862
على كل شيء هنا

378
00:46:01,272 --> 00:46:04,168
وهو حقيقي ،
هل ستقوم بحفر جميع الأساطير؟

379
00:46:04,220 --> 00:46:07,902
جميع طبقات هراء التي تشوش
ثقافتنا لآخر 500 سنة

380
00:46:07,954 --> 00:46:10,085
ومؤخرأ أنت تسير في الإضراب عن الحقيقة

381
00:46:11,377 --> 00:46:13,119
أذا الافلام حقيقية؟

382
00:46:13,191 --> 00:46:17,538
لسينما ليست سوى مريح
خرافة بالقياس إلى اتفاق حقيقي

383
00:46:17,590 --> 00:46:19,385
برام ستوكر لقد كتب قصة جيدة

384
00:46:19,567 --> 00:46:22,446
ولكن الأحداث التي وصفها ترجع
الى 1897

385
00:46:22,505 --> 00:46:25,252
يا ألهي وهذا هو مجرد قطعة صغيرة
من صور مرسومة بالفسيفساء

386
00:46:25,304 --> 00:46:30,774
دراكولا الحقيقي أصله يعود لتاريخ أحدث بكثير
مما كان في وقت سابق من هذا

387
00:46:31,166 --> 00:46:32,292
كيف أحدث؟

388
00:46:32,355 --> 00:46:34,631
جرب ستة أة سبعة ألاف سنة

389
00:46:35,282 --> 00:46:36,799
هذه قطعة من درعه

390
00:46:36,856 --> 00:46:40,331
بهذه تمكنا من أستنتاج فكرة أساسية عن كيف
كان يبدو هذا الوغد

391
00:46:40,401 --> 00:46:42,711
فالتنظر الى هذا

392
00:46:42,763 --> 00:46:45,265
دراكولا) هو إسم واحد من الأسماء التي رحل بها)

393
00:46:45,405 --> 00:46:49,643
(البابليون كانوا يعبدونه بأسم (داجون
(و الآن يُعرف بإسم (دريك

394
00:46:49,783 --> 00:46:53,119
اذا كنت تؤمن بالأساطير, فلقد و لد
في سوماريا القديمة

395
00:47:01,736 --> 00:47:05,629
لا أحد يعرف أصله بالتحديد, لكن ما نعرفه

396
00:47:09,799 --> 00:47:12,231
أنه كان الأول من نوعه

397
00:47:12,283 --> 00:47:15,845
كان كالكاهن لهم

398
00:47:21,266 --> 00:47:23,768
لقد ولد كاملاً

399
00:47:26,687 --> 00:47:31,691
و هذا الرجل تماماً كالقرش الأبيض
لا يحتاج الى أن يتطور

400
00:47:32,246 --> 00:47:36,416
فالتنسى الأفلام و الكتب, فلا يوجد نهاية
سعيدة مع هذا الرجل

401
00:47:38,223 --> 00:47:44,895
،لقد كان هناك يتحرك خلف الكواليس
شاقاً طريقه عبر العصور, وفجأةً

402
00:47:47,328 --> 00:47:49,830
وبكل بساطة

403
00:47:52,192 --> 00:47:54,642
اختفى

404
00:47:54,694 --> 00:47:56,241
و من ثم سمعنا إشاعات

405
00:47:56,293 --> 00:47:58,534
،كان مصاصوا الدماء يبحثون عنه

406
00:47:58,586 --> 00:48:01,366
قال البعض بأنه كان نائماً عبر العصور

407
00:48:01,418 --> 00:48:04,146
،و بأنه عاد من عالم كان يثير اشمئزازُه

408
00:48:04,216 --> 00:48:08,454
و وفقاً لمعلوماتنا, فقد وجدوه في العراق
منذ ستة أشهر مضت

409
00:48:08,507 --> 00:48:10,956
و قد كان غاضباً

410
00:49:07,458 --> 00:49:09,700
على النافذة

411
00:49:09,752 --> 00:49:12,254
تبيعون سلع لمصاصي الدماء؟

412
00:49:14,547 --> 00:49:15,677
نعم

413
00:49:15,729 --> 00:49:17,206
فالتقوم بجولة

414
00:49:17,258 --> 00:49:19,691
فربما لدينا أشياء تعجبك

415
00:49:21,505 --> 00:49:23,195
لدينا عُلب (دراكولا) للوجبات الخفيفة

416
00:49:23,513 --> 00:49:24,920
هل رأيت هذه الأشياء؟

417
00:49:24,972 --> 00:49:28,586
لدينا رؤوس متحركة, سلاسل مفاتيح

418
00:49:38,452 --> 00:49:41,163
يوجد لدينا كل شيء تقريباً

419
00:49:42,970 --> 00:49:47,147
حتى مصاص الدماء الهزاز
ها هي أنظر

420
00:49:51,380 --> 00:49:54,864
دارا- كولا يدفع المرء إلى البكاء أليس كذلك؟

421
00:50:03,371 --> 00:50:05,847
أتريد شيئا مميز تحتاجه؟

422
00:50:07,525 --> 00:50:11,555
يا رجل انها تتحدث اليك

423
00:50:19,596 --> 00:50:21,211
ماذا؟

424
00:50:21,264 --> 00:50:23,210
هل تريد أن تقبلني أيها الفتى الجميل؟

425
00:50:53,997 --> 00:50:55,891
لماذا يوقظون (دريك) الآن؟

426
00:50:55,944 --> 00:50:58,167
هذا تماماً ما كنا نحاول أن نكتشفه

427
00:50:58,219 --> 00:50:59,505
عندما كنتُ مصاصَ دماء

428
00:50:59,557 --> 00:51:03,588
،كانوا يتحدثون عن الحل النهائي لمصاصي الدماء

429
00:51:03,658 --> 00:51:05,673
لكن الذي لم أكن لأفهمه هو لماذا يرغبون
في تدمير مصدر غذائهم؟

430
00:51:05,725 --> 00:51:07,636
هذا لا يُعقل, أليس كذلك؟

431
00:51:07,688 --> 00:51:09,807
دائماً ما كان لهم خطط للجنس البشري

432
00:51:09,860 --> 00:51:11,928
و يبدو أنه مهما كان ما يُخططون له

433
00:51:11,980 --> 00:51:13,752
فعودة (دريك) جزء منه

434
00:51:13,804 --> 00:51:16,688
،علينا أن نواجه الحقيقة
نحن نواجه معركة خاسرة هنا

435
00:51:16,740 --> 00:51:19,572
إذاً نحن نقتل المئات منهم كل عام, فهذا أمرٌ جيد

436
00:51:19,642 --> 00:51:22,631
لكن هناك الآلاف منهم في الخارج
و يمكن مئات الآلاف

437
00:51:22,700 --> 00:51:23,951
نحن نحتاج الى تكتيك جديد

438
00:51:24,021 --> 00:51:25,897
مثل ماذا؟

439
00:51:25,949 --> 00:51:27,773
سلاح جرثومي

440
00:51:28,399 --> 00:51:30,901
وبالنسبة لكم يا أصحاب البصر

441
00:51:32,569 --> 00:51:34,671
هذا عرض صغير و أخبروني برأيكم

442
00:51:34,724 --> 00:51:37,226
كنت أعمل في السنة الأخيرة علي تركيب
حمض نووي

443
00:51:37,364 --> 00:51:41,326
من أجل صُنع فيروس صناعي يستهدف مصاصي
الدماء على وجه الخصوص

444
00:51:41,395 --> 00:51:43,585
(نحن ندعوه (نجم النهار

445
00:51:43,637 --> 00:51:45,774
(فكر في الأمر يا (بليد

446
00:51:45,843 --> 00:51:48,414
يمكننا أن نمسحهم جميعاً في حركة واحدة

447
00:51:48,484 --> 00:51:50,169
و ما الذي يمنعكم؟

448
00:51:50,221 --> 00:51:52,602
الوحشية في مصاصي الدماء لا تزال مُلطخة

449
00:51:52,654 --> 00:51:55,782
نحن نحتاج على الأقل حمض نووي
أفضل للتعامل معه

450
00:51:56,684 --> 00:51:58,717
(نحتاج الى دم (دراكولا

451
00:51:58,769 --> 00:52:01,411
لأن (دراكولا) هو المُنجب لعرق مصاصي الدماء

452
00:52:01,463 --> 00:52:03,861
حمضه النووي لا يزال نقياً

453
00:52:03,913 --> 00:52:08,500
،و لم يلوث بسبب مئات الأجيال من التغيُر الإختياري

454
00:52:08,638 --> 00:52:14,406
عندما نحصل على دمه, يمكننا أن نُعزز
%كفائة العدوى لـ (نجم النهار) حتى 100

455
00:52:14,546 --> 00:52:16,978
سيرحل كل مصاصي الدماء

456
00:52:17,882 --> 00:52:23,372
إذاً هلا نذهب مباشرةً لنُطلعُك على إحدى
(الأسرار الخاصة بـ (مُتعقبوا الليل

457
00:52:30,183 --> 00:52:31,521
! اللعنة

458
00:52:31,573 --> 00:52:34,301
أيها السادة و أيها المُتوهج

459
00:52:34,353 --> 00:52:39,305
لدينا تشكيلة هائلة من راكل المؤخرات
من أجل رضاكم اليوم

460
00:52:39,357 --> 00:52:43,110
المسدس الإلكتروني: يأتي مع مجموعة
مُتنوعة من القذائف الجذابة

461
00:52:44,152 --> 00:52:45,490
عيارات مُتفجرة

462
00:52:45,542 --> 00:52:47,835
نعم, لكن مع شُحنة مُركزة من الأشعة
فوق البنفسجية

463
00:52:47,888 --> 00:52:49,851
بدلاً من ذخائرك المُفَرَغة

464
00:52:49,903 --> 00:52:51,606
(أدعوها (كلاب الشمس

465
00:52:51,658 --> 00:52:54,854
(أريني سلاحك الضخم يا (هيدجس

466
00:52:57,288 --> 00:53:02,500
قاذف البازلاء الصغير هذا هو نسخة مُعدلة
من سلاح المعارك الشخصي الخاص بالجيش

467
00:53:02,569 --> 00:53:05,974
،يطلق السُم, (كلاب الشمس), الأوتاد
الصواريخ الصغيرة المُتتبعة للحرارة

468
00:53:06,027 --> 00:53:09,310
أي شيء يخطر ببالك فهذا الجرو
سيطلقه للخارج

469
00:53:09,380 --> 00:53:13,410
بالطبع لا يتمتع بالمدى القتالي للسيف
لكن

470
00:53:15,218 --> 00:53:17,668
لدينا هنا

471
00:53:17,720 --> 00:53:21,403
(ندعو هذا (قوس الأشعة فوق البنفسجية

472
00:53:21,473 --> 00:53:23,714
آسف

473
00:53:23,766 --> 00:53:26,546
هاتان النُقطتان موصلتان بأشعة
ليزر قوية للأشعة فوق البنفسجية

474
00:53:26,615 --> 00:53:29,187
(سآخد هذا يا (هيدجس-
نعم-

475
00:53:30,230 --> 00:53:32,800
هذا الفتى السيء يصل الى نصف
درجة حرارة الشمس

476
00:53:32,853 --> 00:53:35,372
يمكن أن يشق مصاصي الدماء
كما السكين في الزبده

477
00:53:35,442 --> 00:53:38,708
مازلنا نحاول أن نفصل الحقيقة عن الخيال
(عندما تصل الأمور الى (دراكولا

478
00:53:38,778 --> 00:53:41,280
هل سيتحول كل هذا الى ضباب؟
أشك في هذا

479
00:53:41,332 --> 00:53:44,685
تغيير عام؟
ربما

480
00:53:45,450 --> 00:53:47,952
ليس الى وطواط أو ذئب أو شيء من هذا القبيل

481
00:53:48,090 --> 00:53:51,982
لكن الى آدمي آخر مع الممارسة, فسيكون
هذا ممكناً

482
00:53:52,886 --> 00:53:55,526
لأنه لن يكون له بُنية عظمية معهودة

483
00:53:55,666 --> 00:53:58,932
سيكون أشبه بالأفعى ذات آلاف
العظام الصغيرة

484
00:53:59,002 --> 00:54:02,407
،(لدي سؤال عن هذا يا (هيدجس

485
00:54:02,546 --> 00:54:05,048
هل ضاجعت من قبل؟

486
00:54:05,117 --> 00:54:07,272
مرات عديدة

487
00:54:07,324 --> 00:54:09,427
مع نساء

488
00:54:10,052 --> 00:54:12,224
،حان الوقت لممارسة بعض الضغط

489
00:54:12,276 --> 00:54:14,916
الحلقة الأضعف في التسلسل القيادي
عند مصاصي الدماء

490
00:54:15,056 --> 00:54:17,089
هي أُلفتهم

491
00:54:17,141 --> 00:54:19,747
بما أن مصاصي الدماء لا يخرجون في وضح النهار

492
00:54:19,799 --> 00:54:22,353
فهم يلجئون للبشر للقيام بأعمالهم القذرة

493
00:54:22,406 --> 00:54:24,855
نحن نُفْرِط في اللطافة

494
00:54:25,064 --> 00:54:27,496
سيقودوننا عاجلاً أم آجلاً الى أنفسهم

495
00:54:27,774 --> 00:54:29,963
أحضرت لكم سيارة جديدة

496
00:54:30,016 --> 00:54:32,153
يمكنك أن تأخذها الآن

497
00:54:38,059 --> 00:54:40,232
إنها تُعد لائحة المعزوفات

498
00:54:40,284 --> 00:54:42,508
،إنها تُحب أن تستمع الى الأغاني خلال صيدها

499
00:54:42,560 --> 00:54:44,888
إنها تحب أغانيها الخاصة كما تعلم

500
00:54:44,940 --> 00:54:48,971
،دارك كور, تريب هوب
أي شيء يستمع إليه الأطفال هذه الأيام

501
00:54:49,666 --> 00:54:52,445
أما أنا فمن مُعجبي (دافيد هاسيلهوف) كما تعلم

502
00:55:48,114 --> 00:55:50,547
تعرف بأن رأسك سينفجر في النهاية

503
00:55:50,616 --> 00:55:53,049
اللعنة, كلا, كلا
أرجوك

504
00:55:53,101 --> 00:55:54,316
من مُحرضُك؟

505
00:55:54,368 --> 00:55:55,968
لا يوجد من يُحرضني

506
00:55:56,020 --> 00:55:58,147
أُقسم لك

507
00:55:58,200 --> 00:56:00,276
اللعنة أرجوك

508
00:56:04,724 --> 00:56:06,809
،هذا هاتفك

509
00:56:06,861 --> 00:56:08,894
سآخذ هذا

510
00:56:08,946 --> 00:56:09,885
هيا

511
00:56:09,937 --> 00:56:12,507
هيا أعطني إياه

512
00:56:13,203 --> 00:56:14,245
(د(فانس

513
00:56:15,775 --> 00:56:16,052
!ألو

514
00:56:16,956 --> 00:56:17,790
ألو؟

515
00:56:19,041 --> 00:56:22,098
هذا د(فانس), لقد اتصلت على جهازي الرنان

516
00:56:23,489 --> 00:56:24,948
مكالمة لك

517
00:56:25,000 --> 00:56:26,642
هيا خذه

518
00:56:26,695 --> 00:56:28,284
ألو؟

519
00:56:31,412 --> 00:56:33,497
في بعض الأحيان عليك أن

520
00:56:33,549 --> 00:56:35,529
تهتم بالجلوس مع شخص ما

521
00:56:35,582 --> 00:56:37,614
أنت تعلم, لتتقاسموا الوقت معاً

522
00:56:37,667 --> 00:56:40,099
لتتمازحوا
لتكون على إتصال بالطفل الصغير بداخلك

523
00:56:40,151 --> 00:56:41,159
شيء من هذا القبيل

524
00:56:41,211 --> 00:56:45,589
و أيضاً -هي مجرد فكرة- يمكنك أن تُعير
نفسك بعض الراحة

525
00:56:50,662 --> 00:56:54,763
أنا آسف, لقد أكلت الكثير من السكر اليوم

526
00:57:12,068 --> 00:57:13,059
!أنت

527
00:57:13,111 --> 00:57:15,613
لا يمكنك أن تدخل هنا كالـ

528
00:57:23,118 --> 00:57:25,620
عفواً يا سيدي

529
00:57:31,527 --> 00:57:34,029
لا تفعل

530
00:57:50,640 --> 00:57:51,630
أين (فانس)؟

531
00:57:51,682 --> 00:57:54,184
أنا آسفة, لا يمكنكم أن تُقابلوا
د(فانس) الآن

532
00:58:02,941 --> 00:58:05,443
إجلسي

533
00:58:08,987 --> 00:58:10,325
هل يمكنني أن أُساعدكم؟

534
00:58:10,377 --> 00:58:12,739
هل تتذكرني؟
حان وقت الإنتقام

535
00:58:12,791 --> 00:58:15,102
حسناً يا (فانس), مالذي تعرفه؟

536
00:58:17,604 --> 00:58:18,821
!يا إلهي

537
00:58:18,873 --> 00:58:19,985
إنه هو

538
00:58:20,038 --> 00:58:22,539
(آبي) إنه (دريك)

539
00:58:37,343 --> 00:58:39,913
إذاً أنت الصياد الذي يخشاه الجميع

540
00:58:40,053 --> 00:58:41,581
لقد راودني شعورٌ بك

541
00:58:41,633 --> 00:58:42,780
!أطلقوا النار

542
00:58:42,832 --> 00:58:45,960
(هيا يا (بليد
أرني معدنك

543
01:00:18,671 --> 01:00:20,756
!لقد أخذ طفلي

544
01:00:20,895 --> 01:00:23,675
!كلا, طفلي

545
01:01:23,096 --> 01:01:25,389
(إحترس يا (مُتجول النهار

546
01:01:25,458 --> 01:01:27,404
لقد أخبروني عنك

547
01:01:27,474 --> 01:01:29,559
عن ضعفك تجاه البشر

548
01:01:29,628 --> 01:01:31,157
لماذا قتلت (فانس)؟

549
01:01:31,227 --> 01:01:33,521
لقد عاش لأكثر من الغرض المطلوب منه

550
01:01:34,076 --> 01:01:35,119
،لقد مات ميتة جيدة

551
01:01:35,466 --> 01:01:37,204
بسرعة و نظافة

552
01:01:37,274 --> 01:01:39,289
أنا لم أعرف أي شيء عن هذا

553
01:01:39,359 --> 01:01:40,678
ستفعل

554
01:01:42,486 --> 01:01:45,127
كيف لك أن تعيش في ضوء النهار؟

555
01:01:45,196 --> 01:01:47,490
(ألم تقرأ خُرافة الـ (مُتعقبون

556
01:01:48,462 --> 01:01:51,173
،أنا مصاص الدماء الأول

557
01:01:52,632 --> 01:01:54,370
أنا فريد من نوعي

558
01:01:54,509 --> 01:01:55,968
إذاً, لهذا السبب أحضروك الى هنا

559
01:01:56,038 --> 01:01:57,428
،بالطبع

560
01:01:57,498 --> 01:02:00,555
(يعتقدون أنه من خلالي سيكونوا (مُتجولوا النهار

561
01:02:06,046 --> 01:02:07,574
إنظر إليهم في الأسفل

562
01:02:07,644 --> 01:02:10,493
،يعدون كالحشرات

563
01:02:11,050 --> 01:02:16,401
لا يعرفون شيءً عن الشرف أو العيش
بالسيف, ليس كمعرفتنا أنت وأنا

564
01:02:16,956 --> 01:02:20,432
هل تعتقد أن بإمكانهم أن يستوعبوا
ما أعنيه بالخلود؟

565
01:02:20,571 --> 01:02:21,822
،أنت لست بخالد

566
01:02:22,586 --> 01:02:26,200
لقد سمعت المئات من القوارض أمثالك يقولون
نفس الإدعاء

567
01:02:26,895 --> 01:02:29,744
و كل واحد منهم تذوق النهاية على سيفي

568
01:02:29,814 --> 01:02:31,829
ربما سأكون أنا كذلك أيضاً

569
01:02:31,899 --> 01:02:37,876
لكنني أعتقد أنه من الأرجح أنك ستسقط
قبلي في لقائنا القادم

570
01:02:38,710 --> 01:02:39,961
إلتقط

571
01:03:02,200 --> 01:03:03,312
هل رأيتي هذا الرجل؟

572
01:03:03,382 --> 01:03:04,910
،سنُهزم
سنـ

573
01:03:07,343 --> 01:03:09,220
سنُهزم شر هزيمة

574
01:03:10,542 --> 01:03:13,549
ماذا فعل مصاص الدماء الشاذ و
يقول لغيره؟

575
01:03:13,881 --> 01:03:14,418
أصمت يا كنج

576
01:03:15,317 --> 01:03:16,844
نراكم في 28 يوم

577
01:03:18,601 --> 01:03:19,644
تمهلي

578
01:03:19,852 --> 01:03:21,468
ماهذا؟ماذا تفعلين؟

579
01:03:21,520 --> 01:03:24,509
،إنه بروتين مرن
سيقوم بإيقاف النزيف

580
01:03:24,647 --> 01:03:25,794
حسناً

581
01:03:25,846 --> 01:03:26,889
هل سيؤلم؟

582
01:03:26,941 --> 01:03:28,817
نعم, سيلسعك قليلاً

583
01:03:28,869 --> 01:03:30,277
حقاً؟

584
01:03:32,640 --> 01:03:34,655
اللعنة

585
01:03:39,729 --> 01:03:41,605
كان لدي عائلة

586
01:03:42,369 --> 01:03:44,733
زوجة وابنتان

587
01:03:49,041 --> 01:03:51,543
و أتى رجل هائم في إحدى الليالي

588
01:03:53,003 --> 01:03:54,254
،مصاص دماء

589
01:03:55,505 --> 01:03:57,798
لقد مزح معي في البداية

590
01:03:59,675 --> 01:04:03,636
حاول أن يجعلني أُقرر على أي ترتيب
عليهم أن يموتوا

591
01:04:05,027 --> 01:04:07,250
كنت أقوم بهذا منذ زمن طويل

592
01:04:07,320 --> 01:04:09,544
،قبل أن تولدي

593
01:04:10,725 --> 01:04:13,018
(لم أرغب في هذه الحياة لكِ يا (آبي

594
01:04:55,899 --> 01:04:57,219
(بليد)

595
01:04:57,289 --> 01:04:59,930
لدي سؤال لك

596
01:04:59,999 --> 01:05:02,640
،فالنفترض بأننا نجحنا
فالنفترض بأننا قضينا على مصاصي الدماء

597
01:05:02,710 --> 01:05:04,239
ماذا بعد ذلك؟

598
01:05:04,933 --> 01:05:06,880
هل سألت نفسك هذا من قبل؟

599
01:05:07,992 --> 01:05:14,524
أقصد أنني لا أستطيع أن أتخيلك تُدرس
الكاراتيه في أحد النوادي المحلية

600
01:05:25,227 --> 01:05:26,895
إنه يكرهني, أليس كذلك؟

601
01:05:26,965 --> 01:05:28,285
نعم

602
01:05:39,205 --> 01:05:47,079
- لماذا ترتدي هذا الرمز؟
- عادات قديمة

603
01:05:49,871 --> 01:05:52,660
لقد كنت تلميذة جيدة في المدرسة الكاثوليكية

604
01:05:55,667 --> 01:06:04,812
كنت هناك عندما صلبوة لقد مات
من أجل خطاياهم و ليس من أجلي

605
01:06:05,022 --> 01:06:13,998
- و ما هي خطاياك؟
- هل مهتم بالاعترااف لهم؟

606
01:06:17,153 --> 01:06:22,340
- أخلعيها
- لماذا؟

607
01:06:23,166 --> 01:06:25,517
سأجعلك أفضل واحدة

608
01:06:51,767 --> 01:06:53,088
هناك قول قديم

609
01:06:56,190 --> 01:07:09,832
أقتل رجل واحد فأنت قاتل أقتل
مليون فأنت ملك أقتلهم كلهم فأنت اله

610
01:07:35,052 --> 01:07:36,441
لماذا تفعل هذا؟

611
01:07:37,275 --> 01:07:41,584
لأنه يوجد شيء سيء بداخلي

612
01:07:43,113 --> 01:07:44,990
و هذا يمنعه من الخروج

613
01:07:45,128 --> 01:07:47,213
لماذا لا تكون طيب فقط

614
01:07:52,843 --> 01:07:55,136
لأن العالم ليس بطيب

615
01:08:00,905 --> 01:08:02,503
،لقد عثرت على مكان عمل مصاصي الدماء

616
01:08:02,712 --> 01:08:04,935
(مشاريع (بايوميديكا

617
01:08:05,005 --> 01:08:07,785
إنهم يبيعون كل أنواع المؤن

618
01:08:07,854 --> 01:08:09,384
فالتنظروا الى هذا

619
01:08:10,426 --> 01:08:12,094
(تاك بوليمرايس)

620
01:08:12,233 --> 01:08:15,083
،إكمال نمو لُب العظم

621
01:08:15,152 --> 01:08:18,140
أنزيمات التعقب الجينية

622
01:08:19,321 --> 01:08:20,851
هل ترغبون في معدات للحفلة؟

623
01:08:20,989 --> 01:08:24,187
،(السبعة المحظوظة)
و الرصاص المُجوف الفَضي

624
01:08:24,257 --> 01:08:25,855
تم

625
01:08:55,252 --> 01:08:56,573
هل أردتِ رؤيتي؟

626
01:08:57,546 --> 01:08:58,797
لدينا مشكلة

627
01:08:59,352 --> 01:09:01,716
هل تقوم بجولة ليلية أيها الرئيس؟

628
01:09:01,768 --> 01:09:03,105
!اللعنة

629
01:09:14,851 --> 01:09:16,310
ماذا تفعلا هنا؟

630
01:09:16,936 --> 01:09:20,430
تكلمي

631
01:09:24,303 --> 01:09:25,693
إنطقي بها

632
01:09:25,762 --> 01:09:26,944
أنت تعرف ماذا نفعل

633
01:09:27,708 --> 01:09:29,237
ماذا يوجد في الداخل؟

634
01:09:36,882 --> 01:09:39,662
و الآن, ماذا يوجد خلف الباب رقم واحد؟

635
01:09:41,677 --> 01:09:43,693
لا أستطيع أن أُخبرك, سيقتلونني

636
01:09:43,762 --> 01:09:45,847
سيقتلوك؟
انا سأقتلك أيها اللعين

637
01:09:45,917 --> 01:09:47,585
وسأستمتع بذلك كثيراً

638
01:09:55,924 --> 01:09:57,314
أنت تعرف النظام

639
01:10:14,272 --> 01:10:15,523
الأضواء

640
01:10:18,650 --> 01:10:19,901
يا إلهي

641
01:10:35,747 --> 01:10:37,415
ماهذا المكان؟

642
01:10:38,457 --> 01:10:40,404
إنه معمل زراعة الدم

643
01:10:46,589 --> 01:10:50,759
قرر مصاصوا الدماء أن أصطياد البشر
بشكل عشوائي

644
01:10:50,811 --> 01:10:52,009
غير فعّال على الإطلاق

645
01:10:53,122 --> 01:10:55,971
لماذا تقتل فريستك بينما يمكنك أن تُبقيها حية؟

646
01:10:59,307 --> 01:11:01,183
تحت الظروف المثالية, يمكن للمُتبرع
أن يُنتج

647
01:11:01,322 --> 01:11:04,102
مابين 50 الى 100 وحدة دموية

648
01:11:04,728 --> 01:11:06,396
مُنتج

649
01:11:08,064 --> 01:11:09,662
من أين أتيتم بكل هؤلاء البشر

650
01:11:11,400 --> 01:11:14,266
إنهم يمتلكون مراكز مُعالجة في كل مدينة كبيرة

651
01:11:14,318 --> 01:11:20,365
في أي فترة زمنية يوجد 1, 2, 3 مليون
مُشرد في كل أنحاء أمريكا

652
01:11:20,417 --> 01:11:22,241
،إنهم ينتشلونهم من الشوارع

653
01:11:24,326 --> 01:11:25,994
لا أحد يأبه بهم

654
01:11:27,245 --> 01:11:29,677
نحن حقاً نُسدي خدمة لهذا البلد

655
01:11:32,457 --> 01:11:34,751
الحل النهائي لمصاصي الدماء

656
01:11:35,793 --> 01:11:37,878
هل هم واعين؟

657
01:11:37,948 --> 01:11:39,893
هل يشعرون بأي شيء؟

658
01:11:40,589 --> 01:11:42,882
إنهم في غيبوبة كيميائية

659
01:11:42,934 --> 01:11:44,342
عقلهم ميت

660
01:11:48,233 --> 01:11:49,554
إنظر الى هذا

661
01:11:50,318 --> 01:11:52,004
هل هذا هو المُستقبل الذي تُريده؟

662
01:11:52,056 --> 01:11:56,504
هل تعتقد بأن لديك مكان في مُستقبل
مصاصي الدماء؟

663
01:11:57,199 --> 01:11:58,728
ليس لدينا أي خيار؟

664
01:11:59,770 --> 01:12:02,342
سينتصرون, ألا ترى هذا؟

665
01:12:02,898 --> 01:12:04,079
لقد عاد

666
01:12:04,149 --> 01:12:06,442
لا يوجد شيء سيوقفهم الآن

667
01:12:06,512 --> 01:12:07,902
يوجد أنا

668
01:12:09,153 --> 01:12:10,404
!إذهب

669
01:12:11,655 --> 01:12:13,809
لديك 20 ثانية

670
01:12:16,658 --> 01:12:18,118
عشرون

671
01:12:24,581 --> 01:12:26,944
كلمة الإيقاف ماهي؟

672
01:12:27,013 --> 01:12:28,751
(الحصاد)

673
01:12:29,863 --> 01:12:30,906
أدخليها

674
01:12:46,890 --> 01:12:47,933
لنذهب

675
01:13:03,570 --> 01:13:06,228
أنت تنتصر-
مباراة أُخرى-

676
01:13:06,280 --> 01:13:12,882
الملك( نوم) لم يكن طيباً قط, بل على العكس
كان سيءً جداً

677
01:13:13,994 --> 01:13:16,844
(فقد قرر أن يستولي على أرض (أوز

678
01:13:16,913 --> 01:13:20,458
و تدمير مدينة الزمرد

679
01:13:27,408 --> 01:13:28,936
هذه ليس ألعاب فيديو

680
01:13:34,497 --> 01:13:35,539
هيا

681
01:14:01,948 --> 01:14:04,937
أنت ميت يا رجل

682
01:14:12,581 --> 01:14:14,875
الأضواء غريبة يا أمي

683
01:14:16,404 --> 01:14:17,864
ماذا تقصدين؟

684
01:14:17,916 --> 01:14:19,323
إنها تضيء وتنطفئ

685
01:14:22,798 --> 01:14:24,466
يا رفاق؟

686
01:14:25,925 --> 01:14:29,053
أريدُكِ أن تذهبي يا (زووي) و أريدُكِ
أن تختبئي

687
01:14:29,122 --> 01:14:31,693
كما أخبرتُكِ, إذهبي

688
01:15:09,232 --> 01:15:18,316
زووي أخرجي من هنا
أختبئي لقد ماتوا زووي ماتوا

689
01:18:08,608 --> 01:18:10,370
يوجد شيئ هنا

690
01:18:15,731 --> 01:18:16,593
(كينج)

691
01:19:24,287 --> 01:19:25,115
زووي)؟)

692
01:20:06,558 --> 01:20:09,899
زوو)؟)
زووي)؟)

693
01:20:12,861 --> 01:20:14,043
(ويسلر)

694
01:21:30,282 --> 01:21:31,811
إستخدميه

695
01:21:34,313 --> 01:21:35,633
إستخدميه

696
01:21:39,594 --> 01:21:41,749
إستخدميه

697
01:22:02,737 --> 01:22:04,336
إبتعد أيها الكلب

698
01:22:08,089 --> 01:22:10,383
يا إلهي

699
01:22:11,911 --> 01:22:13,405
ما هذا؟

700
01:22:13,457 --> 01:22:14,900
كلب جيد

701
01:22:14,970 --> 01:22:17,540
ما هذا؟

702
01:22:20,738 --> 01:22:21,850
(إسمه (باكمان

703
01:22:23,031 --> 01:22:26,854
لقد نقلنا جينات مصاصي الدماء الى كائنات
أخرىتجارب

704
01:22:26,993 --> 01:22:31,024
هل تقومون بمصاصي دماء تجريبيين؟

705
01:22:32,344 --> 01:22:33,595
نعم

706
01:22:39,641 --> 01:22:41,170
رائع, أليس كذلك؟

707
01:22:41,240 --> 01:22:45,549
هذا يعتمد على من تسأل, لأنه من الواضح
أن لديه قضيب أكبر من قضيبك

708
01:22:46,661 --> 01:22:50,691
و متى رأيت قضيبي يا صاحب الوجه القبيح؟

709
01:22:53,680 --> 01:22:56,252
كنت أتكلم معها

710
01:23:00,005 --> 01:23:01,881
(مسكين يا (كينج

711
01:23:02,784 --> 01:23:06,051
تبدو مذهولاً جداً

712
01:23:10,359 --> 01:23:11,819
أعطني هذا الكرسي

713
01:23:21,757 --> 01:23:24,397
طعمك مر قليلاً أيها العاشق

714
01:23:24,450 --> 01:23:27,039
هل كنت تتناول الدهون في حميتك؟

715
01:23:27,109 --> 01:23:30,028
هل جربت سلامون البحيرات؟

716
01:23:30,097 --> 01:23:31,834
الماكريل؟

717
01:23:31,904 --> 01:23:37,394
مارأيكِ بأن تتناولي السكر المثلج
على نهاية قضيبي؟

718
01:23:37,534 --> 01:23:42,538
"ما رأي الجميع هنا بألا ينطقون كلمة "قضيب

719
01:23:42,606 --> 01:23:45,387
إنها تستفز فيّ الحسد

720
01:23:53,171 --> 01:23:55,047
،(أخبرنا عن (بليد) يا (كينج

721
01:23:55,116 --> 01:23:57,826
ما هذا السلاح الذي يُخطط له؟

722
01:23:58,452 --> 01:24:00,468
يمكنني أن أُخبركِ بشيأين

723
01:24:02,066 --> 01:24:08,043
أولاً: تسريحة شعرك سخيفة

724
01:24:09,085 --> 01:24:14,367
ثانياً: أكلت الكثير من الثوم و أخرجتُ ريحاً للتو

725
01:24:14,437 --> 01:24:15,965
صامتة لكنها مميته

726
01:24:17,425 --> 01:24:19,788
تكلم بسرعة يا كعكة الفاكهة الحمقاء

727
01:24:19,858 --> 01:24:20,901
حسناً

728
01:24:20,969 --> 01:24:22,637
سأُخبركم عن السلاح

729
01:24:31,047 --> 01:24:32,524
إنه مادة كريستالية،كنكهة القهوة

730
01:24:32,576 --> 01:24:34,730
ضعف مذاق الشوكلاتة الحلو ويعادل
نصف السُعرات الحرارية

731
01:24:34,782 --> 01:24:36,398
بالإضافة الى أنها تساعد على منع
تسوس الأسنان

732
01:24:45,920 --> 01:24:49,464
،(أنت شجاع يا (كينج
أعترف لك بهذا

733
01:24:50,576 --> 01:24:54,468
لكن مع كل هذه الصفاقة

734
01:24:54,537 --> 01:24:57,456
أنا أعرف مالذي تهابه حقاً

735
01:24:58,013 --> 01:25:01,487
الذي سيؤلمك أكثر من أي شيء آخر؛

736
01:25:14,831 --> 01:25:19,696
،أنت لاتحب أن تعود و تكون واحد منا
أليس كذلك؟

737
01:25:28,105 --> 01:25:32,136
(سوف أعضك ثانيةً يا (كينج

738
01:25:32,206 --> 01:25:37,001
و سأدعك هنا بينما أنت تتحول

739
01:25:37,053 --> 01:25:40,771
سأُشاهدك يوماً بعد يوم

740
01:25:40,823 --> 01:25:45,201
عندما يتنامى العطش بداخلك شيءً فشيء

741
01:25:47,703 --> 01:25:49,302
و حينها

742
01:25:49,371 --> 01:25:53,124
عندما لا تستطيع أن تتحمل أكثر من ذلك

743
01:25:58,545 --> 01:26:01,395
سأُحضر هذه الفتاة الصغيرة

744
01:26:02,993 --> 01:26:04,800
إليك لكي تتغذى

745
01:26:06,676 --> 01:26:08,901
هل تُحب هذا يا (كينج) ؟

746
01:26:10,429 --> 01:26:13,626
هل ستتمتع بسلب حياتها؟

747
01:26:29,750 --> 01:26:31,696
و الآن سنذهب الى مكان لنتسلى فيه

748
01:26:53,796 --> 01:26:55,047
هل أنتِ بخير؟

749
01:26:56,438 --> 01:26:58,383
نعم, سأكون كذلك

750
01:27:01,093 --> 01:27:03,040
لا تُمكنيه من العودة لداخلِك

751
01:27:06,045 --> 01:27:14,217
كل ما اتذكرة اني املك سكينة في
قلبي من الحزن في قلبي

752
01:27:17,942 --> 01:27:24,700
و طلاما أنها هناك انا قوية
و غير قابلة للئذي

753
01:27:27,476 --> 01:27:29,845
وفي اللحظة التي أخرجنها

754
01:27:36,278 --> 01:27:38,191
كدت أموت

755
01:28:36,933 --> 01:28:38,184
إنه أحد أتباعنا

756
01:28:38,323 --> 01:28:39,800
(إسمي (كولدر

757
01:28:39,852 --> 01:28:41,937
سأكون سائقكم لهذه الليلة

758
01:28:51,736 --> 01:28:54,168
تركت لكِ (سمرفيلد) رسالة فيديو

759
01:28:58,200 --> 01:29:00,493
إذا كنتم تشاهدون هذا فأنا قد مت

760
01:29:01,396 --> 01:29:06,053
إذا كانت (زووي) على ما يُرام, فالتعدونني
بأنكم ستهتمون بها

761
01:29:06,123 --> 01:29:08,763
كنت أقرأ لها كُتب (أوز) كل ليلة

762
01:29:10,014 --> 01:29:12,586
(لقد كنا قد بدأنا في قراءة (مدينة (أوز) الزمرديه

763
01:29:12,638 --> 01:29:15,018
(أنتم تعرفونها, القصة التي فيها الملك (نوم

764
01:29:17,728 --> 01:29:21,551
أظن أنني توصلت الى زرع
،(سُلالة نشيطة من فيروس (نجم النهار

765
01:29:21,603 --> 01:29:24,747
و لأخذ الحيطة, فلقد أعطيت التسلسل
(الجيني الى (كولدر

766
01:29:24,817 --> 01:29:26,972
في حالة إذا ما تدمر مخزوننا

767
01:29:27,806 --> 01:29:29,891
من أجل الوصول إلى أقصى درجة من الفتك

768
01:29:29,960 --> 01:29:32,253
(عليكم أن تحقنوه في دم (دراكولا

769
01:29:33,157 --> 01:29:38,648
إذا تم هذا, سيموت أي مصاص دماء
مُجاور مباشرةً

770
01:29:39,899 --> 01:29:41,497
هناك شيءٌ آخر؛

771
01:29:41,984 --> 01:29:44,763
(عليك أن تعلم يا (بليد

772
01:29:44,903 --> 01:29:47,473
بأن هناك احتمال بأن يقضي عليك
الفيروس أيضاً

773
01:29:47,543 --> 01:29:48,794
،لأنك مُهجن

774
01:29:48,864 --> 01:29:52,339
لا أعرف ما إذا كان نظامك المناعي سيتحمله

775
01:29:53,451 --> 01:29:57,829
أنا آسفة, لكن لم يكن لدينا مُتسع
من الوقت لنختبره

776
01:30:00,331 --> 01:30:04,014
إذاً هل نلقي نظرة على السهم الكارثة؟

777
01:30:05,057 --> 01:30:08,671
لقد كان لدي الوقت لصُنع كمية قليلة
(فقط من (نجم النهار

778
01:30:11,590 --> 01:30:14,509
لقد تمكنت من تشكيله

779
01:30:15,760 --> 01:30:17,845
كقذيفة غاز مضغوط

780
01:30:19,234 --> 01:30:25,142
بإمكانها الإنطلاق من بنادق رباعية أو من قوس

781
01:30:27,644 --> 01:30:31,188
لكن عليكم أن تتأكدوا من إصابة الهدف

782
01:30:32,161 --> 01:30:34,524
ربما بكل بساطة لن يكون لديكم الفرصة
لطلقة أُخرى

783
01:30:44,462 --> 01:30:46,200
هل تعرفين من أكون؟

784
01:30:46,686 --> 01:30:48,285
(أنت الملك (نوم

785
01:30:50,926 --> 01:30:52,941
(الملك (نوم

786
01:30:53,080 --> 01:30:54,957
كم هذا لطيف

787
01:30:55,165 --> 01:30:58,293
،أخبريني أيتها الطفلة
هل تريدين أن تموتي؟

788
01:30:58,345 --> 01:30:59,752
أنا لست خائفة

789
01:30:59,891 --> 01:31:01,420
فسأذهب الى الجنة

790
01:31:02,254 --> 01:31:03,453
لا يوجد جنة

791
01:31:03,505 --> 01:31:06,980
ولا إله, و لا ملائكة

792
01:31:07,049 --> 01:31:10,246
الشيء الوحيد في مُستقبلكِ هو ال لاشيء

793
01:31:10,385 --> 01:31:12,627
لكن ماذا إذا كان بمقدوركِ أن تُغيري ذلك؟

794
01:31:12,679 --> 01:31:15,598
ماذا إذا كان بمقدوركِ أن تبقي طفلة الى الأبد؟

795
01:31:16,432 --> 01:31:18,030
ألن تُحبي هذا؟

796
01:31:18,100 --> 01:31:19,976
ألن تقبلي هذه الهبة؟

797
01:31:21,644 --> 01:31:24,355
أصدقائي سيأتون لقتلك

798
01:33:38,069 --> 01:33:40,223
ستأسف لأنك فعلت هذا

799
01:33:40,293 --> 01:33:41,336
لماذا؟

800
01:33:43,768 --> 01:33:46,131
لن يأتي إليك أحد يا (كينج) القذر

801
01:33:48,216 --> 01:33:49,258
بالتأكيد سيأتوا

802
01:33:50,161 --> 01:33:51,135
يا إلهي

803
01:33:51,204 --> 01:33:56,712
أحد الأشياء التي يجب أن تعرفوها
(عن (مُتقفوا الليل

804
01:33:56,764 --> 01:34:02,185
بأنه عندما تنضمون الى نادينا ستحصلون على كل
أغراض جائزة قرع الباب الرائعة

805
01:34:02,254 --> 01:34:06,981
و أحدها هو قطب التعقب الصغير الذكي
المزروع جراحياً داخل جسدكم

806
01:34:09,065 --> 01:34:10,108
هراء

807
01:34:13,444 --> 01:34:15,598
عندما يُفقد أحدنا

808
01:34:16,849 --> 01:34:19,629
يتصل أصدقائي بالقمر الصناعي

809
01:34:19,699 --> 01:34:21,435
- الموجود في السماء-

810
01:34:21,488 --> 01:34:23,103
و بسرعة

811
01:34:23,869 --> 01:34:25,814
يأتي سلاح الفرسان

812
01:34:26,788 --> 01:34:28,107
أعجبك هذا

813
01:34:29,498 --> 01:34:30,818
إذهب و ضاجع أختك

814
01:34:30,888 --> 01:34:32,834
،(حسناً يا (كينج

815
01:34:34,085 --> 01:34:37,490
أين قطب التعقب الخاص بك؟

816
01:34:38,463 --> 01:34:40,131
إنه في ردفي الأيسر

817
01:34:41,451 --> 01:34:42,772
حسناً

818
01:34:42,842 --> 01:34:44,578
إنه في ردفي الأيمن

819
01:34:46,316 --> 01:34:48,471
حسناً بجدية

820
01:34:49,582 --> 01:34:52,988
إنه في لحمة مؤخرتي, فقط فجرو
(وشم (مرحباً يا قطتي

821
01:34:56,532 --> 01:34:59,451
بجدية, إسحبوا مؤخرتي لتروا بأنفسكم

822
01:34:59,521 --> 01:35:00,494
يكفي

823
01:35:00,564 --> 01:35:02,300
هذا ليس مضحك أبداً

824
01:35:02,370 --> 01:35:04,942
كلا, ليس كذلك يا جدبة الحصان يا عاهرة

825
01:35:05,011 --> 01:35:07,444
لكن سيكون كذلك بعد ثواني معدودة من الآن

826
01:35:08,764 --> 01:35:11,683
هل تشعرون بالدغدغة الموجودة في نهاية
حلقكم الآن

827
01:35:13,142 --> 01:35:15,853
هذا رذاذ الفضة

828
01:35:15,922 --> 01:35:18,494
بدأ يُضخ في نظام تهوية المبنى

829
01:35:18,563 --> 01:35:21,343
أيها الملاعين

830
01:35:30,378 --> 01:35:37,259
مما يعني أن السيدة السمينة يجب أن تُغني الآن

831
01:35:45,390 --> 01:35:47,058
هذا غريب

832
01:35:48,865 --> 01:35:50,671
هل لديك هاتف خلوي؟

833
01:36:16,039 --> 01:36:19,166
مُساعدة صغيرة هنا

834
01:37:01,559 --> 01:37:03,592
هل أنت بخير؟-
نعم-

835
01:37:03,644 --> 01:37:05,104
أين (زووي) ؟-
(أمسك بها (دريك-

836
01:37:05,156 --> 01:37:06,563
حسناً

837
01:37:10,525 --> 01:37:11,567
شكراً لكِ

838
01:37:12,818 --> 01:37:14,348
لقد أحضرتُ ألعابك

839
01:37:15,251 --> 01:37:16,641
حاول ات تبقى في حالة جيدة

840
01:39:24,587 --> 01:39:25,908
(آبي)

841
01:39:28,618 --> 01:39:30,164
هل أنتِ بخير؟

842
01:39:30,216 --> 01:39:32,301
حسناً لنُخرجكِ من هنا

843
01:39:32,510 --> 01:39:33,692
إنتبهي

844
01:39:54,402 --> 01:39:56,487
علي اللعنة

845
01:39:59,197 --> 01:40:02,047
علي اللعنة من كل صوب

846
01:40:05,869 --> 01:40:07,051
نعم

847
01:40:07,607 --> 01:40:09,970
إنه فتى جميل أليس كذلك؟

848
01:40:10,039 --> 01:40:11,221
كلاب صغيرة جميلة

849
01:40:11,290 --> 01:40:13,166
نعم, ستبقون كما أنتم

850
01:40:13,306 --> 01:40:14,782
ستبقون

851
01:40:14,834 --> 01:40:17,059
هذه ابتسامة جميلة

852
01:40:17,614 --> 01:40:18,727
نعم

853
01:40:18,796 --> 01:40:20,533
سأذهب لـ

854
01:41:00,912 --> 01:41:02,371
مرحباً يا صاحب الوجه القبيح

855
01:41:02,423 --> 01:41:04,247
هل رأيت كلبي؟

856
01:41:04,317 --> 01:41:06,402
هل بحثت في الردهة؟

857
01:41:08,696 --> 01:41:09,808
شكراً لك

858
01:41:15,784 --> 01:41:16,966
اللعنة

859
01:41:17,035 --> 01:41:18,217
(هيا يا (كينج

860
01:41:18,269 --> 01:41:19,676
على هذا

861
01:41:37,190 --> 01:41:38,510
(بليد)

862
01:41:39,692 --> 01:41:41,360
أمستعد لتموت؟

863
01:41:44,070 --> 01:41:46,155
لقد و لدتُ مُستعداً يا ابن العاهرة

864
01:41:49,005 --> 01:41:50,533
ابن العاهرة

865
01:41:50,603 --> 01:41:52,132
يعجبني هذا

866
01:43:36,380 --> 01:43:38,186
لقد كسرت ذراعي

867
01:47:28,365 --> 01:47:30,797
هل أنت مُستعد للموت يا ابن العاهرة؟

868
01:49:01,701 --> 01:49:02,952
إستسلم

869
01:49:03,160 --> 01:49:04,619
(هيا إستسلم يا (كينج

870
01:49:05,175 --> 01:49:07,469
إستسلم
إستسلم

871
01:49:07,538 --> 01:49:08,720
إستسلم

872
01:49:34,713 --> 01:49:37,562
تمسكي يا قطتي, سأُحضر المساعدة

873
01:49:47,986 --> 01:49:50,141
هذا مضحك أليس كذلك؟

874
01:49:50,697 --> 01:49:54,937
حاول قومي كل هذا الوقت
أن يصنعوا نوع جديد من مصاصي الدماء

875
01:49:55,005 --> 01:49:58,203
في حين أنه موجود

876
01:49:59,871 --> 01:50:01,539
أنا لا أحتاج الى أن أعيش

877
01:50:01,608 --> 01:50:04,805
مُستقبل العرق يعتمد عليك

878
01:50:06,334 --> 01:50:08,141
،لقد قاتلت بشرف

879
01:50:08,210 --> 01:50:09,948
أنا أحترم ذلك

880
01:50:11,408 --> 01:50:13,353
إسمح لي بأن أعطيك هدية الوداع

881
01:50:14,812 --> 01:50:16,412
لكن تذكر

882
01:50:17,176 --> 01:50:20,373
عاجلاً أم آجلاً

883
01:50:20,512 --> 01:50:23,986
الظمأ دائماً ينتصر

884
01:53:22,710 --> 01:53:23,368
ويلبد

885
01:53:24,621 --> 01:53:26,567
الفيروس لم يقتله

886
01:53:26,811 --> 01:53:29,632
لانة كان مهجن فقلبه لم يتوقف عن العمل

887
01:53:29,885 --> 01:53:36,951
ببساطة أبطئ قلبه ثم أغمى عليه ينتظر اللحظة التى
تمكنه من المشي غلى وجه الارض مجددا

888
01:53:38,011 --> 01:53:49,318
مراجعة و تعديل
blackheart_120@yahoo.com