1
00:01:33,900 --> 00:01:36,900
صباح الخير كابتن مورقان
ماذا يمكن ان افعل لك اليوم؟

2
00:01:36,900 --> 00:01:38,300
نفس مافعلته البارحة

3
00:01:38,400 --> 00:01:41,500
انت وعميلك ترغبان بخروج مؤقت من الميناء؟

4
00:01:41,600 --> 00:01:43,100
هذا صحيح

5
00:01:46,300 --> 00:01:48,800
-الاسم
-هينري مورقان

6
00:01:51,000 --> 00:01:53,100
-الجنسية
-من الاسكيمو

7
00:01:53,300 --> 00:01:55,200
-ماذا؟
-امريكي

8
00:01:55,700 --> 00:01:58,300
-اسم السفينة
-كوين كونش، كاي ويست، فلوريدا

9
00:01:58,400 --> 00:02:01,600
سنذهب للصيد، كما فعلنا كل يوم خلال الاسبوعين المنصرمين

10
00:02:01,600 --> 00:02:05,800
سنعود الليلة، لااظن اننا سنبتعد اكثر من 30 ميلا من الساحل

11
00:02:05,800 --> 00:02:07,300
5 فرنكات لو سمحت

12
00:02:07,900 --> 00:02:09,500
شيء آخر

13
00:02:09,600 --> 00:02:13,000
لن تقتربا من المياه الدولية

14
00:02:13,100 --> 00:02:15,200
سانت لويس، او الدومينيك

15
00:02:15,500 --> 00:02:17,200
-هل هذا قانون جديد؟
-نعم

16
00:02:17,200 --> 00:02:21,000
اصدر المرسوم ليلة امس من فخامته الادميرال روبرت

17
00:02:21,100 --> 00:02:23,500
حاكم وجنرال جزر الهند الغربية الفرنسية

18
00:02:24,000 --> 00:02:25,400
هذا جيد

19
00:02:25,500 --> 00:02:27,500
-هل هناك اعتراضات؟
-كلا

20
00:03:20,200 --> 00:03:22,900
مرحبا هاري كيف الحال؟

21
00:03:24,200 --> 00:03:25,800
هذا شعور جيد

22
00:03:27,700 --> 00:03:30,100
-هل احضرت لي شرابا؟
-هوارشيو سيحضره

23
00:03:30,200 --> 00:03:33,400
انت صديقي هاري
سنحصل عليهم اليوم

24
00:03:33,800 --> 00:03:36,500
-اننا نحصل عليهم كل يوم
-ليس في آخر يوم خميس

25
00:03:36,500 --> 00:03:39,500
هذا صحيح لقد نسيت
انت على حق ياإيدي

26
00:03:39,700 --> 00:03:41,900
هذا هوراشيو
ساعده

27
00:03:42,000 --> 00:03:44,500
-صباح الخير كابتن
-صباح الخير

28
00:03:44,500 --> 00:03:47,600
-هل حصلت على الطعم؟
-نعم سيدي الكثير منه

29
00:03:51,900 --> 00:03:55,400
-ذاك الحارس اخذ زجاجة من البيرة الخاصة بنا
-السيد جونسون يستطيع دفعها

30
00:03:55,500 --> 00:03:57,600
-هاري هل استطيع اخذ
-واحدة فقط

31
00:04:00,000 --> 00:04:02,100
-صباح الخير
-صباح الخير سيد جونسون

32
00:04:02,200 --> 00:04:04,600
-هل سنذهب؟
-هذا قرار يعود لك

33
00:04:04,700 --> 00:04:06,600
اي نوع من الايام سيكون اليوم؟

34
00:04:06,600 --> 00:04:09,600
لا اعلم
سيكون مثل البارحة ولكن افضل

35
00:04:09,700 --> 00:04:12,300
-فلنذهب إذن
-حسنا، اصعد

36
00:04:13,100 --> 00:04:16,000
-استعدوا للإبحار
-حسنا ياكابتن

37
00:04:17,900 --> 00:04:19,300
-سيد جونسون
-نعم

38
00:04:19,400 --> 00:04:21,500
-علي الحصول على الوقود
-حسنا

39
00:04:21,600 --> 00:04:23,400
سأحتاج مالا لهذا

40
00:04:24,000 --> 00:04:25,300
كم تحتاج؟

41
00:04:25,400 --> 00:04:28,000
28 سنت للقالون، ونحتاج 40 قالون

42
00:04:28,100 --> 00:04:30,300
سيكون الحساب 11،20 دولارا

43
00:04:30,400 --> 00:04:31,700
هاك 15

44
00:04:31,700 --> 00:04:35,500
-سأحصل على الباقي عند المحطة
-ضعها في حساب المديونيات

45
00:04:35,600 --> 00:04:37,000
اطلقها

46
00:05:28,100 --> 00:05:29,700
احذر ياجونسون

47
00:05:30,200 --> 00:05:31,900
هذه ضربتك

48
00:05:33,400 --> 00:05:35,900
اسحبها بقوة، ليس كثيرا

49
00:05:36,300 --> 00:05:38,900
عليك ان تضربه
سيقفز على اي حال

50
00:05:39,000 --> 00:05:42,200
اضربه مجددا، اضربه 3 او 4 مرات
اغرسها فيه

51
00:05:51,200 --> 00:05:53,200
من الافضل ان تحضر الشبك الآخر

52
00:05:53,500 --> 00:05:54,500
امسكته

53
00:05:54,600 --> 00:05:56,500
اسحبه بهدوء

54
00:05:56,700 --> 00:05:57,800
لقد افلت

55
00:05:57,800 --> 00:06:01,000
لم يفلت، اسحبه بهدوء، بسرعة

56
00:06:05,200 --> 00:06:07,200
إذا اراد الافلات دعه

57
00:06:13,700 --> 00:06:15,700
-لقد افلت
-كلا، إنه مربوط بشكل جيد

58
00:06:15,800 --> 00:06:17,800
-إنه فعلا
-اسحبه بهدوء

59
00:06:19,700 --> 00:06:21,400
كلا، انا متأكد انه افلت

60
00:06:21,800 --> 00:06:24,500
سأخبرك إذا افلت، اسحبه بسرعة

61
00:06:30,800 --> 00:06:33,300
-افلت الآن
-نعم سيدي لقد افلت الآن

62
00:06:33,300 --> 00:06:36,500
-ليس بعد، انعطف وطارده
-اسحب هذا الحبل

63
00:06:36,600 --> 00:06:39,500
-لاازال احس انه يجذبني
-هذا وزن الحبل

64
00:06:39,500 --> 00:06:42,900
-انت مجنون، بالكاد استطيع سحبه
-يبدو انه ميت

65
00:06:43,000 --> 00:06:45,800
ربما، لكنه لازال يقفز هناك

66
00:06:56,200 --> 00:06:58,900
-هيا بسرعة
-انا اسرع سيد جونسون

67
00:06:58,900 --> 00:07:01,600
-هل تستطيع وضع طعم بهذه الطريقة ياكابتن؟
-بالطبع

68
00:07:01,600 --> 00:07:04,900
-لماذا تجعل هذا الشخص يفعلها؟
-عندما تأتي الاسماك الكبيرة سترى

69
00:07:04,900 --> 00:07:06,300
ومالفرق؟

70
00:07:06,300 --> 00:07:08,100
يستطيع وضع الطعم اسرع مني

71
00:07:08,200 --> 00:07:11,300
دولار في اليوم
تبدو كأنها مصاريف غير ضرورية بالنسبة لي

72
00:07:11,500 --> 00:07:14,300
إنه ضرورة، ألست أنت ياهوراشيو؟

73
00:07:14,300 --> 00:07:15,700
آمل ذلك

74
00:07:16,300 --> 00:07:18,000
الا يستطيع إيدي فعلها؟

75
00:07:18,900 --> 00:07:20,100
لا يستطيع

76
00:07:20,200 --> 00:07:21,400
مالخطب؟

77
00:07:21,500 --> 00:07:23,300
لقد فقد سمكة

78
00:07:24,700 --> 00:07:27,300
سيد جونسون انت غير محظوظ

79
00:07:28,000 --> 00:07:29,200
هل سيكون صائبا ان

80
00:07:29,300 --> 00:07:32,000
-في صندوق الثلج، خذ واحدة
-شكرا

81
00:07:33,500 --> 00:07:36,100
لا ارى داعيا لاصطحابك لهذا السكير معنا

82
00:07:36,300 --> 00:07:39,300
إيدي كان ملاحا جيدا قبل ان يصبح سكيرا

83
00:07:39,400 --> 00:07:40,600
لا فائدة منه الآن

84
00:07:40,600 --> 00:07:42,500
اشعلها ووجهها للأمام

85
00:07:42,900 --> 00:07:44,900
-هل هو قريب لك او ماشابه؟
-لا

86
00:07:45,000 --> 00:07:48,600
-لماذا تعتني به إذن؟
-إنه يعتقد انه هو من يعتني بي

87
00:07:49,700 --> 00:07:51,600
حسنا، دعها تسير

88
00:08:03,700 --> 00:08:05,400
-سيد جونسون
-نعم؟

89
00:08:06,600 --> 00:08:08,400
هل تمانع ان أسألك سؤالا؟

90
00:08:08,500 --> 00:08:11,500
قد يثيرك ان تعرف انني لا احضر فقط البيرة

91
00:08:11,600 --> 00:08:14,900
-لكنني دفعت عربونا على الزجاجات
-هل قرصتك يوما نحلة ميتة؟

92
00:08:15,000 --> 00:08:16,700
-ميتة؟
-نحلة عسل ميتة

93
00:08:16,800 --> 00:08:19,000
لم أقرص من قبل اي نحلة

94
00:08:19,000 --> 00:08:21,000
-متأكد؟
-بالطبع متأكد

95
00:08:21,100 --> 00:08:24,800
في هذه الحالة ساكمل قيلولتي
شكرا على البيرة

96
00:08:25,700 --> 00:08:27,300
انتبه للحبل

97
00:08:37,800 --> 00:08:39,800
هذا يكفي اليوم

98
00:08:41,500 --> 00:08:44,800
-مالذي حصل؟
-لا شيء، لقد فقدت صنارة وبكرة

99
00:08:44,900 --> 00:08:48,400
لقد شددت الحبل زيادة على اللزوم
عندما يمسك به السمك لم تستطع الامساك به

100
00:08:48,400 --> 00:08:50,800
لو جعلت العدة ملتوية على البكرة

101
00:08:50,800 --> 00:08:53,100
لأخذك السمك معه

102
00:08:53,200 --> 00:08:56,500
انت غير محظوظ ياسيد جونسون
قد تكون محظوظا مع النساء

103
00:08:56,600 --> 00:09:00,500
-مارأيك ان نخرج معا الليلة؟
-سأفوقك حظا ايها السكير العفن

104
00:09:00,600 --> 00:09:03,100
-هل انت سباح جيد؟
-لقد تحملت مابوسعي

105
00:09:03,200 --> 00:09:05,500
وانا ايضا، عليك ان تحذر ألا تفلت من يدي

106
00:09:05,600 --> 00:09:08,200
اهدأ
هذا الشخص يدين لك ب16 يوما

107
00:09:09,600 --> 00:09:10,900
خمسة عشر

108
00:09:19,200 --> 00:09:21,000
انت تتكلم كثيرا ياايدي

109
00:09:21,100 --> 00:09:22,700
اعلم ياهاري

110
00:09:24,600 --> 00:09:26,200
حسنا
انس الموضوع

111
00:09:47,100 --> 00:09:48,400
ماذا عن الغد

112
00:09:48,400 --> 00:09:51,200
لا اعتقد اني سأذهب
لقد سئمت من هذا النوع من الاصطياد

113
00:09:51,300 --> 00:09:54,000
استطيع تخيل ذلك
ارخ هذه قليلا

114
00:09:54,000 --> 00:09:57,200
انت تصطاد لمدة 16 يوما
وتمسك بأسماك اي صياد جيد

115
00:09:57,300 --> 00:09:59,400
سيبيع حياته من اجلها
وتخسرهما معا

116
00:09:59,500 --> 00:10:02,600
-انت غير محظوظ، لم ار
-اخرس ياايدي

117
00:10:02,700 --> 00:10:04,900
قلت 16 يوما، انا ادين لك ب15

118
00:10:04,900 --> 00:10:07,600
كلا، مع اليوم تصبح 16
وهناك الصنارة والبكرة

119
00:10:07,700 --> 00:10:10,500
-العدة على مسؤوليتك
-ليست كذلك عندما تفقدها كما فعلت

120
00:10:10,600 --> 00:10:12,800
انا ادفع لاستأجرها كل يوم، إنها على مسؤوليتك

121
00:10:12,900 --> 00:10:15,700
لو قدت سيارة من على جرف، فعليك ان تدفع قيمتها

122
00:10:15,800 --> 00:10:19,200
-ليس إذا لم يكن فيها
-هذه مضحكة
-هذا جيد ياايدي

123
00:10:19,300 --> 00:10:21,500
لقد فقدت العدة بسبب الاهمال

124
00:10:21,500 --> 00:10:23,100
كلفتني 275 دولار

125
00:10:23,100 --> 00:10:27,300
لن أحاسبك على الحبل، لأن أي سمكة كبيرة كانت ستقتلعه على اي حال

126
00:10:27,400 --> 00:10:31,900
وهناك 16 يوما بقيمة 35 دولار لليوم
يصبح المجموع 560

127
00:10:32,200 --> 00:10:34,100
إنها 560 ياإيدي

128
00:10:34,300 --> 00:10:37,300
وعليك ديون بسيطة
يصبح المجموع الكلي 825 دولار

129
00:10:37,300 --> 00:10:40,000
هذا ماتدين لي به
وهذا مااريده

130
00:10:40,900 --> 00:10:44,200
لا املك هذا المال معي
سأذهب للبنك صباح الغد

131
00:10:44,200 --> 00:10:46,700
-هل هذا جيد؟
-اعتقد ذلك

132
00:10:46,800 --> 00:10:48,700
-لنذهب ولنشرب
-فكرة جيدة...

133
00:10:48,800 --> 00:10:50,800
-ابق هنا وأغلق المكان
-انا متأكد انك...

134
00:10:50,900 --> 00:10:52,100
كلا ياايدي

135
00:10:55,100 --> 00:10:58,500
انظر، اعتقدت ان الجميع ينزلون اعلامهم بعد السادسة

136
00:10:58,500 --> 00:11:01,100
-اغلبهم يفعل
-هذا فيشي

137
00:11:01,200 --> 00:11:02,800
إنه علمهم

138
00:11:04,400 --> 00:11:05,400
اراك لاحقا

139
00:11:19,400 --> 00:11:22,000
ايها السادة، هل لي ان اعرف اسماءكم؟

140
00:11:22,100 --> 00:11:23,300
لماذا؟

141
00:11:23,400 --> 00:11:26,400
سمعت هذا الرجل يلقي بتعليق مذموم عن فيشي

142
00:11:26,500 --> 00:11:28,800
انا لم اقل شيئا عن فيشش، صحيح؟

143
00:11:28,900 --> 00:11:31,000
لا اعرف
لم أكن منتبها

144
00:11:31,000 --> 00:11:33,200
-اسماءكم
-انظر، نحن أمريكيان

145
00:11:33,200 --> 00:11:36,800
اسمه جونسون وانا مورقان
نحن نعيش في فندق ماركي

146
00:11:36,800 --> 00:11:38,200
هل يكفيك هذا؟

147
00:11:49,300 --> 00:11:50,400
نعم سيدي؟

148
00:11:50,900 --> 00:11:52,300
-ماهو شرابك؟
-بوربون

149
00:11:52,300 --> 00:11:54,100
بوربون، و رَم من أجلي

150
00:11:54,200 --> 00:11:57,100
-ايها السادة، كيف هو حظكم اليوم؟
-ليس جيدا يافرينشي

151
00:11:57,200 --> 00:12:01,100
-فقدنا اكبر سمكة رأيتها
-قد تمسك بها غدا

152
00:12:01,100 --> 00:12:03,000
لن افعل، لقد انتهيت، هذا آخر يوم لي

153
00:12:03,000 --> 00:12:04,900
-هذا سيء
-نعم

154
00:12:05,000 --> 00:12:06,400
نخبك

155
00:12:10,900 --> 00:12:12,300
سأذهب وأتنظف

156
00:12:12,300 --> 00:12:15,000
-كان المبلغ 800 و
-25

157
00:12:15,000 --> 00:12:16,600
ثمانمائة وخمسة وعشرون

158
00:12:17,000 --> 00:12:18,900
-جونسون
-نعم

159
00:12:18,900 --> 00:12:20,600
متى نلتقي غدا؟

160
00:12:20,700 --> 00:12:23,600
بعد ان اذهب للبنك
حوالي العاشرة والنصف او الحادية عشرة

161
00:12:23,700 --> 00:12:25,600
سأكون بانتظارك

162
00:12:27,700 --> 00:12:30,500
-هل هناك مشاكل ياهاري؟
-لا يافرينشي

163
00:12:30,700 --> 00:12:33,500
-إذن ان متفرغ في نهاية اليوم؟
-نعم، لماذا؟

164
00:12:34,000 --> 00:12:37,700
كان هناك بعض الناس هنا اليوم، كانوا يريدون استئجار قاربك

165
00:12:37,900 --> 00:12:41,400
-صيادو سمك؟
-لا، أصدقاء أصدقائي

166
00:12:44,000 --> 00:12:45,800
مستحيل

167
00:12:49,900 --> 00:12:51,700
-المفتاح ياسيدي
-شكرا

168
00:12:51,800 --> 00:12:53,600
ارجوك اسمعني ياهاري

169
00:12:53,700 --> 00:12:56,100
يريدون استخدام قاربك لليلة واحدة فقط

170
00:12:56,200 --> 00:12:57,800
-سيدفعون بسخاء
-لماذا؟

171
00:12:57,900 --> 00:13:01,600
اود المساعدة، لكني لا اريد ان اختلط بالسياسة

172
00:13:01,700 --> 00:13:04,200
لم اكن لأتكلم لو لم يكن الامر مهما

173
00:13:05,500 --> 00:13:08,200
هل يمكنني الذهاب معك لغرفتك؟

174
00:13:08,400 --> 00:13:10,000
بالتأكيد
تعال مي

175
00:13:33,100 --> 00:13:34,900
هل لدى احدكم عود ثقاب؟

176
00:13:56,800 --> 00:13:58,000
شكرا

177
00:14:01,800 --> 00:14:02,900
من هذه؟

178
00:14:03,000 --> 00:14:06,400
أتت ظهر اليوم
عبر الطائرة من الجنوب

179
00:14:08,500 --> 00:14:11,300
اسمع يافرينشي، بخصوص ذلك الامر

180
00:14:13,300 --> 00:14:16,300
اعلم ماهو موقفك ومع من تتعاطف

181
00:14:16,300 --> 00:14:19,000
هذا جيد بالنسبة لك
لكني لا أريد ان اختلط به

182
00:14:19,100 --> 00:14:21,900
لو تم الامساك بي وانا معكم، سأقع في مشكلة كبيرة

183
00:14:22,000 --> 00:14:24,500
وسأفقد قاربي ايضا
انا لست مهتما بهذا الموضوع

184
00:14:24,600 --> 00:14:26,700
لكنهم سيأتون لرؤيتك الليلة

185
00:14:26,800 --> 00:14:29,800
عليك ان تخبرهم بذلك
سيضيعون وقتهم

186
00:14:30,000 --> 00:14:32,100
آسف، اراك لاحقا

187
00:15:47,100 --> 00:15:48,100
تولي الغناء

188
00:16:18,900 --> 00:16:21,000
برافو

189
00:16:33,000 --> 00:16:37,100
حاولت التوصل بهؤلاء الناس
لكني لم استطع الاتصال بهم

190
00:16:37,200 --> 00:16:39,000
من هم؟ الذي يريدون استئجار قاربي؟

191
00:16:39,100 --> 00:16:42,700
من الخطورة ان يأتي هنا، ولكن أن يأتي في سبيل الحصول على لا شيء

192
00:16:42,800 --> 00:16:46,000
لم اطلب رؤيتهم
من الافضل ان تمنع مجيئهم

193
00:17:21,400 --> 00:17:23,400
-مرحبا
-فلنسوي الامر

194
00:17:23,400 --> 00:17:25,100
-ماذا تريد
-محفظة جونسون

195
00:17:25,200 --> 00:17:27,100
-ماذا؟
-هيا

196
00:17:27,400 --> 00:17:29,600
مالذي تتحدث عنه؟

197
00:17:29,900 --> 00:17:32,000
ايها السيدن مالذي جرى لك؟

198
00:17:41,600 --> 00:17:44,100
مالذي تظن انك فاعله؟

199
00:17:46,500 --> 00:17:48,800
سأحصل على هذه المحفظة ياسليم (معناها النحيلة)

200
00:17:49,200 --> 00:17:51,900
افضل الا تناديني سليم

201
00:17:52,000 --> 00:17:54,500
فأنا نحيلة جدا لأتقبل هذا التعليق

202
00:17:55,200 --> 00:17:56,900
كفي عن التحدث كالاطفال

203
00:17:58,800 --> 00:18:00,300
اي واحدة منهم؟

204
00:18:00,800 --> 00:18:04,000
أتعلم ياستيف
لم أكن لأتفاجئ بأنك ستفعلها

205
00:18:06,100 --> 00:18:08,600
لم اعرف انك محقق في الفندق

206
00:18:10,000 --> 00:18:11,700
جونسون هو عميلي

207
00:18:12,000 --> 00:18:14,400
لم يتحدث عنك بالحسن

208
00:18:14,500 --> 00:18:16,100
لكنه يظل عميلي

209
00:18:16,300 --> 00:18:19,900
اختاري احدا تسرقي محفظته ولا يدين لي بمال

210
00:18:20,000 --> 00:18:22,400
لقد أسقطها وانا التقطتها

211
00:18:22,500 --> 00:18:24,900
كنت سترجعينها إليه بالطبع؟

212
00:18:24,900 --> 00:18:26,900
كلا

213
00:18:28,000 --> 00:18:30,400
-لا احبه
-هذا سبب وجيه

214
00:18:30,500 --> 00:18:33,100
بالاضافة إلى انني احتاج اجرة المركب للخروج من مارتينيك

215
00:18:33,200 --> 00:18:34,300
سبب آخر وجيه

216
00:18:34,400 --> 00:18:37,400
لكن عليك ان تحصلي عليها من شخص آخر

217
00:18:37,600 --> 00:18:40,200
-ياللمفاجئة
-هل وجدت شيئا؟

218
00:18:41,400 --> 00:18:45,600
60 دولار نقدا
و1400 على شكل شيكات سياحية

219
00:18:46,000 --> 00:18:47,600
هل توقعت المزيد؟

220
00:18:47,700 --> 00:18:50,000
ذلك العصفور يدين لي ب825

221
00:18:50,200 --> 00:18:52,300
يقول انه لا يمتلك هذا المال حاليا

222
00:18:52,400 --> 00:18:55,700
يقول ان عليه الذهاب للبنك لكي يدفع لي في الغد

223
00:18:55,800 --> 00:19:00,000
وطوال الوقت كان لديه حجز على الطائرة المغادرة صباح الغد

224
00:19:00,100 --> 00:19:02,300
إذن كان سيهرب منك

225
00:19:02,600 --> 00:19:04,000
عميلك

226
00:19:04,200 --> 00:19:07,600
-من الجيد انك لم ترجعي المحفظة له
-إذن صنعت لك معروفا

227
00:19:07,700 --> 00:19:10,100
هذا صحيح، لكن لو لم اوقفك

228
00:19:10,200 --> 00:19:12,400
كنت هربت بالغنيمة كلها

229
00:19:12,500 --> 00:19:15,100
بعد هذا كله، لدي الحق في بعض الاشياء

230
00:19:15,600 --> 00:19:17,600
ألا تعتقدين ذلك ياسليم؟

231
00:19:19,800 --> 00:19:21,700
مالذي تظنينه عادلا؟

232
00:19:24,500 --> 00:19:26,200
سأترك هذا لك

233
00:19:26,400 --> 00:19:28,300
ماذا ستقولين

234
00:19:35,900 --> 00:19:38,200
ارجوك ياهاري، لقد اخبرتهم لكنهم اصروا

235
00:19:38,300 --> 00:19:40,200
إنه ليس خطأ جيرارد ياسيد مورقان

236
00:19:40,300 --> 00:19:42,400
ادخلوا واغلقوا الباب

237
00:19:43,600 --> 00:19:45,900
انت تعلم لقد اخبرت فرينشي اني غير مهتم

238
00:19:46,000 --> 00:19:48,200
اعلم لكن اغلق الباب لو سمحت

239
00:19:51,300 --> 00:19:53,600
آسف على تدخلي بهذه الطريقة

240
00:19:53,700 --> 00:19:56,700
-لكن هذا يشكل اهمية كبيرة
-لحظة واحدة

241
00:19:57,600 --> 00:19:59,200
علي الذهاب

242
00:20:02,000 --> 00:20:04,900
-اراك لاحقا
-ابقي هنا فلم ننتهي بعد

243
00:20:05,000 --> 00:20:07,400
ليس هناك مشكلة في التحدث امامها اليس كذلك؟

244
00:20:07,500 --> 00:20:09,100
-تفضل
-لكن لن يفيدك هذا

245
00:20:09,200 --> 00:20:10,700
-لو استمعت لي
-لا فائدة

246
00:20:10,700 --> 00:20:13,500
-انتم تخاطرون بالقدوم هنا
-لسنا خائفين

247
00:20:13,500 --> 00:20:16,200
انا آسف، لا استطيع فعلها ولن افعلها

248
00:20:16,300 --> 00:20:18,100
سنعطيه 2500 فرنك

249
00:20:18,100 --> 00:20:20,800
-هذا يساوي 50 دولارا
-لكنه يساوي الكثير بالنسبة لنا

250
00:20:20,900 --> 00:20:24,700
هي رحلة بسيطة لمكان يبعد 40 كيلومتر من هنا

251
00:20:24,800 --> 00:20:27,500
-نود ان نعطيك المزيد من المال ولكن لا نستطيع
-هذا كل مانملك

252
00:20:27,600 --> 00:20:30,100
لا تشعروني بتأنيب الضمير، انا اخبركم الحقيقة اني لا استطيع فعلها

253
00:20:30,200 --> 00:20:33,500
بعد هذا، وعندما تتغير الظروف، ستكون صفقة رابحة بالنسبة لك

254
00:20:33,600 --> 00:20:34,700
نعم اعلم ذلك

255
00:20:34,700 --> 00:20:38,300
سيد مورقان، ظننا ان الامريكيين حلفاء لنا

256
00:20:38,400 --> 00:20:42,100
هم كذلك، لكن هناك شائعة عن انهم يضعون من

257
00:20:42,200 --> 00:20:45,000
من يقوم بأفعالكم في جزيرة الشيطان، وانا لست صديقا لأي احد

258
00:20:45,100 --> 00:20:47,200
لكنهم لن يعاقبوا اي امريكي

259
00:20:47,300 --> 00:20:49,200
هل تعتقد هذا حقا؟

260
00:20:50,100 --> 00:20:52,200
-من هناك؟
-إنه انا ياهاري

261
00:20:53,100 --> 00:20:54,600
حسنا

262
00:20:56,400 --> 00:20:58,900
-مرحبا هاري كيف حالك؟
-مرحبا ايدي

263
00:20:58,900 --> 00:21:01,300
-اردت ان اكلمك عن
-هل يمكننا الاستمرار في التح...

264
00:21:01,400 --> 00:21:04,200
من انت، من هؤلاء الناس ياهاري؟

265
00:21:04,300 --> 00:21:05,700
ايدي صديق لي

266
00:21:05,800 --> 00:21:07,800
كان يتجول في المرفأ بعد مغادرتك

267
00:21:07,900 --> 00:21:09,900
تتمتع بذاكرة جيدة بالنسبة لسكير

268
00:21:10,000 --> 00:21:12,900
الشرب لا يؤثر على ذاكرتي، لو كان يفعل لما شربت

269
00:21:13,000 --> 00:21:14,800
لم اكن لاستطيع

270
00:21:14,900 --> 00:21:17,700
لو نسيت كيف يكون مذاقه، إذن ماذا سأفعل؟

271
00:21:18,000 --> 00:21:21,500
-سأعود لشرب الماء مرة أخرى
-قد تنسى مذاق الماء ايضا

272
00:21:21,600 --> 00:21:23,900
لا لن افعل، أرى الكثير منه

273
00:21:27,600 --> 00:21:29,600
هل لدغتك نحلة ميتة؟

274
00:21:29,900 --> 00:21:33,200
لا اتذكر انني لدغت من اي نحلة

275
00:21:34,100 --> 00:21:35,300
هل حصل لك هذا؟

276
00:21:36,000 --> 00:21:38,500
انت جيدة، انت وهاري الوحيدين

277
00:21:38,600 --> 00:21:41,400
-لا تنسى فرينشي
-صحيح، انت وهاري وفرينشي

278
00:21:41,400 --> 00:21:44,500
عليك الحذر من النحل الميتة إذا مشيتي حافية

279
00:21:44,600 --> 00:21:48,000
لو دعست على احدها فإنها تلدغ بنفس قوة النحلة الحية

280
00:21:48,100 --> 00:21:51,300
خصوصا لو كانت غاضبة عندما قتلت

281
00:21:51,600 --> 00:21:56,100
-اراهن انني لدغت بهذه الطريقة مئة مرة
-هل حصل هذا؟ لماذا لم تلدغهم؟

282
00:21:57,500 --> 00:21:59,700
هذا مايقوله هاري

283
00:21:59,800 --> 00:22:01,900
لكن ليس لدي إبرة للدغ

284
00:22:02,400 --> 00:22:05,600
-هل يتكلم كثيرا هكذا؟
-دائما

285
00:22:06,300 --> 00:22:09,400
-مالذي اردت رؤيتي بشأنه؟
-نعم ياهاري

286
00:22:12,500 --> 00:22:13,600
اعتقد اني نسيت

287
00:22:13,700 --> 00:22:17,300
لا مشكلة
سأراك الليلة عند المرفأ

288
00:22:17,400 --> 00:22:19,400
هاري هل تستطيع

289
00:22:19,900 --> 00:22:22,400
شكرا، انت جيد
وداعا

290
00:22:24,100 --> 00:22:27,900
آسف، نستطيع البقاء طوال الليلة ولن يتغير ردي

291
00:22:28,000 --> 00:22:31,400
لا اهتم بمن يدير فرنسا او مارتينيك او من يود ذلك

292
00:22:31,500 --> 00:22:33,600
عليكم ان تجدوا شخصا آخر

293
00:22:34,100 --> 00:22:37,000
هيا ياسليم، لدينا اعمال لم ننهيها

294
00:22:37,000 --> 00:22:38,100
عمت مساء

295
00:22:38,100 --> 00:22:41,700
تصرفوا كأنكم في منازلكم
السجائر على تلك الطاولة

296
00:22:46,200 --> 00:22:49,700
اريد رؤية وجه جونسون عندما ترجعين المحفظة له

297
00:22:49,800 --> 00:22:51,100
حسنا

298
00:23:10,900 --> 00:23:13,600
اين كنت، كنت ابحث عنك في كل مكان

299
00:23:13,700 --> 00:23:15,800
انت شخص وقح بتصرفك عندما هربت مع فتاتي

300
00:23:15,900 --> 00:23:18,900
لديها ماتريد إعطاءك إياه
هيا ياسليم

301
00:23:18,900 --> 00:23:20,700
هذه محفظك

302
00:23:22,900 --> 00:23:25,400
كيف حصلت عليها؟
-سرقتها

303
00:23:26,700 --> 00:23:29,600
هذا شيء سيء، مالذي كنت ستفعلينه بها؟

304
00:23:29,600 --> 00:23:32,900
السؤال هو: مالذي كنت انت ستفعل بها؟

305
00:23:33,000 --> 00:23:35,600
عليك التمعن فيها والتأكد من المبلغ

306
00:23:35,700 --> 00:23:37,100
لا مشكلة في ذلك
انا متأكد

307
00:23:37,200 --> 00:23:40,500
لا عليك التأكد فعلا
لربما أرادت هي فاتورة بذلك

308
00:23:42,400 --> 00:23:44,900
-انا متأكد لا شيء مفقود
-هل انت متأكد فعلا؟

309
00:23:45,000 --> 00:23:46,500
نعم
اسمعي ياامرأة

310
00:23:46,600 --> 00:23:49,300
عليك ان تعد هذه الشيكات السياحية

311
00:23:50,500 --> 00:23:54,000
-اعلم، هناك 1400 دولار
-لكن كان عليك الذهاب للبنك غدا

312
00:23:54,400 --> 00:23:57,300
ماهو وقت الرحلة على التذكرة التي معك؟

313
00:23:57,400 --> 00:23:58,500
السادسة والنصف

314
00:23:58,800 --> 00:24:01,500
في الصباح
والبنك يفتح ابوابه في العاشرة

315
00:24:09,300 --> 00:24:12,400
-لا احبه اكثر منك
-كنت انوي

316
00:24:12,400 --> 00:24:15,900
كنت تنوي ان تصرف بعض هذه الشيكات اليس كذلك؟

317
00:24:15,900 --> 00:24:18,100
-نعم بالطبع
-إيميل، هل لديك قلم؟

318
00:24:32,000 --> 00:24:34,800
-825
-نعم

319
00:24:36,800 --> 00:24:38,300
ابقوا اماكنكم

320
00:24:49,800 --> 00:24:53,200
-ابقي مكانك
-اظن انني جالسة على سيجارة احدهم

321
00:25:23,100 --> 00:25:24,900
-هذا سيء
-هل قبضوا عليهم جميعا؟

322
00:25:25,000 --> 00:25:28,100
واحد استطاع الافلات على الاقل
اظن انه بوكلير

323
00:25:28,300 --> 00:25:29,900
هذا سيء ياهاري

324
00:25:29,900 --> 00:25:32,200
لكن لا احد غيري يعلم انكما رأيتماهم

325
00:25:32,300 --> 00:25:34,200
وإيدي، لكنه لن يستطيع التذكر

326
00:25:34,300 --> 00:25:38,500
عندما تأتي الشرطة، انت لم تري شيئا أفهمت ياآنسة؟

327
00:25:38,500 --> 00:25:40,500
لا تكن غبيا، ابق بالداخل

328
00:25:56,400 --> 00:25:57,900
سيد جيرارد

329
00:26:10,000 --> 00:26:11,800
توقف ياكريكيت

330
00:26:20,500 --> 00:26:22,900
إنه حتى أبطأ في انحنائه من كتابته

331
00:26:22,900 --> 00:26:25,900
دقيقة اضافية وستصبح هذه الشيكات صالحة للاستعمال

332
00:26:36,000 --> 00:26:40,100
ابقوا مكانكم وكونوا هادئين
ابقوا مكانكم

333
00:26:47,100 --> 00:26:49,200
-من هذا؟
-الامن العام الوطني

334
00:26:49,500 --> 00:26:51,000
جستابو؟

335
00:26:52,000 --> 00:26:53,900
هناك الكثير منهم

336
00:27:10,000 --> 00:27:12,200
-مالذي حصل لهذا الرجل؟
-رصاصة طائشة اصابته

337
00:27:12,300 --> 00:27:14,200
اسمه جونسون وهو امريكي

338
00:27:14,300 --> 00:27:17,100
-للأسف، خذوه بعيدا
-حاضر سيدي

339
00:27:21,900 --> 00:27:23,300
اجلب الانتباه

340
00:27:23,400 --> 00:27:25,400
انتبهوا جميعا

341
00:27:26,900 --> 00:27:30,800
كل هذا مأسوف عليه
لكن ليس هناك داع للتوتر

342
00:27:32,000 --> 00:27:34,600
نحن مهتمون بهؤلاء الاشخاص

343
00:27:34,700 --> 00:27:37,700
الذين خرقوا القوانين التي وضعت ضدهم

344
00:27:38,800 --> 00:27:41,400
سنأخذ بضعة افراد

345
00:27:42,400 --> 00:27:46,200
الذين لم نختارهم بإمكانهم المغادرة فورا

346
00:27:47,400 --> 00:27:51,700
هذا المكان سيبقى مغلقا الليلة

347
00:27:53,800 --> 00:27:54,800
هذا الرجل

348
00:27:56,400 --> 00:27:57,400
انت

349
00:28:02,200 --> 00:28:03,800
والآنسة

350
00:28:06,500 --> 00:28:08,800
هل قرصتك يوما نحلة ميتة؟

351
00:28:09,100 --> 00:28:10,900
تعال معي من فضلك

352
00:28:23,200 --> 00:28:27,200
انا اخبرك انني لا اعرف هؤلاء الرجال
اتوا للشرب، هذا كل مااعرفه

353
00:28:27,300 --> 00:28:29,700
-اتقول انك لم تر هؤلاء الرجال من قبل؟
-كلا

354
00:28:29,800 --> 00:28:32,500
مع من تتعاطف ياسيد جيرارد؟

355
00:28:32,600 --> 00:28:33,700
انا مع فرنسا

356
00:28:33,800 --> 00:28:36,400
هذا جيد
ابق كذلك

357
00:28:38,300 --> 00:28:40,700
دعونا نقترح على السيد جيرارد

358
00:28:41,200 --> 00:28:44,600
ان في المرة القادمة عندما يدخل اناس مشتبه بهم فندقه

359
00:28:45,000 --> 00:28:46,700
فليحذرنا منهم

360
00:28:47,100 --> 00:28:50,800
وبهذا يمنع إراقة الدماء عند عتبة فندقه

361
00:28:50,900 --> 00:28:52,200
انا ادير مكانا عاما

362
00:28:52,300 --> 00:28:54,700
كيف لي ان اعرف من المشبوه ومن ليس كذلك؟

363
00:28:54,700 --> 00:28:58,100
-اعتقد انك ستعرف، عمت مساء
-هذا كل شيء، بإمكانكم المغادرة

364
00:28:58,100 --> 00:29:00,500
-هل قبضت عليهم كلهم؟
-بوكلير وإيميل هربا

365
00:29:00,600 --> 00:29:02,700
-كيف؟
-قفزا من العربة وهربا من زقاق

366
00:29:02,800 --> 00:29:04,900
-ابحث في كل الاماكن التي في قائمتك
-حاضر سيدي

367
00:29:05,000 --> 00:29:08,700
-اكمل
-هل تعرف هؤلاء الرجال؟

368
00:29:08,800 --> 00:29:09,800
كلا

369
00:29:09,900 --> 00:29:12,400
-ألم ترهم في المقهى؟
-بلى.

370
00:29:12,500 --> 00:29:14,800
ماهي صلتك بالرجل الميت؟

371
00:29:14,800 --> 00:29:18,300
-استأجر قاربي لكي يصطاد.
-تعني انه قد استأجره.

372
00:29:18,300 --> 00:29:21,900
التذاكر في محفظته تدل أنه كان سيغادر "مارتينيك" في الصباح

373
00:29:22,000 --> 00:29:24,500
لم تكن هناك أموال في جيبه أو في محفظته

374
00:29:24,800 --> 00:29:27,400
فقط بعض الشيكات السياحية الأمريكية

375
00:29:27,800 --> 00:29:29,700
هل كان هذا من عادته؟

376
00:29:29,800 --> 00:29:31,200
كان في المحفظة 60 دولارا

377
00:29:31,300 --> 00:29:33,100
-مالذي حصل لها؟
-لقد أخذتها

378
00:29:33,200 --> 00:29:36,000
-لماذا؟
-لأنه يدين لي ب825 دولار

379
00:29:36,200 --> 00:29:39,500
إذن ليس لديك سبب لقتله، أليس كذلك؟

380
00:29:40,000 --> 00:29:43,900
-يبدو ذلك
-لكن لسوء حظك، أحدهم قتله

381
00:29:43,900 --> 00:29:46,700
ونتيجة لذلك، أخذت على عاتقك

382
00:29:47,100 --> 00:29:49,000
أن تحصّل بعضا من دينك

383
00:29:49,100 --> 00:29:51,500
-هذا صحيح
-هل لديك هذا المال الآن؟

384
00:29:51,700 --> 00:29:52,900
لو سمحت

385
00:30:04,700 --> 00:30:06,700
لو سمحت ياكابتن

386
00:30:07,000 --> 00:30:08,400
هذا ملكي

387
00:30:08,500 --> 00:30:10,200
كيف نعرف ذلك؟

388
00:30:11,900 --> 00:30:14,200
شكراً، لا داعي لأن تقلق

389
00:30:14,900 --> 00:30:18,000
هذا المال صودر من قبل الحكومة، التي هي في سلام...

390
00:30:18,100 --> 00:30:19,900
مع العالم مثل حكومتك

391
00:30:20,300 --> 00:30:24,500
لو كانت مطالبتك صحيحة، سنخلي سبيلها

392
00:30:25,500 --> 00:30:28,300
آنسة
لقد انتهينا منك

393
00:30:32,400 --> 00:30:35,600
"ماري براوننج، أمريكية، عمرها 22"

394
00:30:35,800 --> 00:30:37,900
كم مضى عليك من الوقت هنا في "فورت دي فرانس"؟ (عاصمة مارتينيك)

395
00:30:37,900 --> 00:30:39,800
وصلت بالطائرة ظهر اليوم

396
00:30:39,900 --> 00:30:42,200
-محل الإقامة؟
-فندق "ماركي"

397
00:30:42,500 --> 00:30:44,000
من أين أتيت؟

398
00:30:44,000 --> 00:30:45,600
"ترنداد" "ميناء اسبانيا"

399
00:30:45,700 --> 00:30:48,200
وقبل ذلك أين كنت ياآنسة؟

400
00:30:48,300 --> 00:30:51,500
-ربما من موطني؟
-كلا، من "ريو" في "البرازيل"

401
00:30:51,600 --> 00:30:53,600
-هل أنت لوحدك؟
-نعم

402
00:30:53,900 --> 00:30:57,100
-لماذا جئت هنا؟
-لأبتاع قبعة جديدة

403
00:30:57,200 --> 00:30:58,300
لماذا؟

404
00:30:58,400 --> 00:31:00,800
لأبتاع قبعة...جديدة

405
00:31:01,800 --> 00:31:04,400
اقرأ الملصق
ربما تصدقني حينها

406
00:31:05,500 --> 00:31:07,500
لم أشك فيك ياآنسة

407
00:31:07,600 --> 00:31:10,200
لكن نبرة صوتك كانت غير محتملة

408
00:31:10,600 --> 00:31:12,300
سأسألك مرة أخرى

409
00:31:12,800 --> 00:31:14,800
لماذا جئت هنا؟

410
00:31:15,100 --> 00:31:17,600
لم يكن لدي المال لأستمر في رحلتي

411
00:31:17,700 --> 00:31:20,900
هذا جيد. أين كنت عندما حصل إطلاق النار؟

412
00:31:20,900 --> 00:31:22,700
-كنت
-ليس عليك أن تجاوبي

413
00:31:22,800 --> 00:31:24,500
-اسكت أنت
-لا تجاوبي

414
00:31:24,600 --> 00:31:27,300
-قلت لك اصمت
-هيا، اصفعني

415
00:31:27,400 --> 00:31:30,000
كابتن، ليس هذا عراكاً

416
00:31:30,100 --> 00:31:32,100
نريد أن نصل إلى حقيقة المشكلة

417
00:31:32,200 --> 00:31:34,300
لن تفعل ذلك وأنت تصفع الناس

418
00:31:34,300 --> 00:31:36,200
هذا حظ سيء

419
00:31:36,200 --> 00:31:37,700
سنرى

420
00:31:38,300 --> 00:31:42,600
لو أردنا أن نسأل المزيد من الأسئلة
هل ستكون متواجد في الفندق؟

421
00:31:43,000 --> 00:31:47,000
لا أعلم كيف سأذهب لمكان آخر وأنت تحمل جواز سفري وأموالي

422
00:31:47,100 --> 00:31:49,700
سنرجع لك جواز سفرك

423
00:31:49,900 --> 00:31:51,400
وبالنسبة للمال...

424
00:31:51,500 --> 00:31:55,700
لو كان ملكك،
فسنرتب الموضوع في وقت لاحق

425
00:31:57,000 --> 00:32:01,000
هل تقترح أن أرى القنصل الأمريكي وأجعله يساعدك
في ترتيب الموضوع؟

426
00:32:01,100 --> 00:32:03,200
هذا من حقك

427
00:32:03,600 --> 00:32:07,000
بالمناسبة، مع من تتعاطف؟

428
00:32:07,600 --> 00:32:09,500
-أهتم بشؤوني
-هل لي...

429
00:32:09,600 --> 00:32:12,600
لا أحتاج لنصيحة عن كيفية فعله أيضا

430
00:32:12,700 --> 00:32:15,400
-عمت مساء أيها الكابتن
-فلنخرج من هنا

431
00:32:25,300 --> 00:32:29,100
لا أفهم مالذي جرى
فلتوي وصلت هنا

432
00:32:29,300 --> 00:32:31,600
لقد هبطت في وسط حرب صغيرة

433
00:32:31,700 --> 00:32:32,900
حرب بشأن ماذا؟

434
00:32:32,900 --> 00:32:36,500
الرجال الذين غادرناهم يتبعون ل"فيشي" أتعلمين ماهذا؟

435
00:32:36,600 --> 00:32:39,400
-بشكل غامض
-تساندهم القوات البحرية

436
00:32:39,500 --> 00:32:41,700
-هل رأيت الناقلة في الميناء؟
-نعم

437
00:32:41,700 --> 00:32:45,300
الآخرون الذين تم إطلاق النار عليهم، يسمون بالفرنسيين الأحرار

438
00:32:45,400 --> 00:32:48,900
-هل تعلمين ماهم؟
-الأمر يزداد غموضا

439
00:32:49,200 --> 00:32:52,100
أغلب السكان على هذه الجزيرة هو من المحليين الوطنيين

440
00:32:52,200 --> 00:32:56,300
إنهم يساندون "ديغول"، لكنهم لايستطيعون فعل شيء حيال ذلك

441
00:32:58,300 --> 00:33:00,000
-هل نحن في مشكلة؟
-لا يا"إيدي"

442
00:33:00,100 --> 00:33:03,000
-رأيته قبضوا عليك وكنت مرعوبا
-كل شيء على مايرام

443
00:33:03,100 --> 00:33:04,700
عد واحصل على قليل من النوم

444
00:33:04,800 --> 00:33:06,900
كنت لأخرجك من هذا، أنت تعرفني

445
00:33:07,000 --> 00:33:09,500
أعرفك يا"إيدي"
عد للقارب

446
00:33:09,600 --> 00:33:11,100
-"هاري" هل يمكنك...
-لا

447
00:33:11,100 --> 00:33:13,600
-لكن...
-ليس الليلة يا"إيدي"، ارحل

448
00:33:21,100 --> 00:33:24,300
-أشعر برغبة في الشرب
-يمكننا الحصول على البعض هنا

449
00:34:01,400 --> 00:34:03,300
مالذي تريد شربه ياسيدي؟

450
00:34:03,400 --> 00:34:04,500
مالذي...

451
00:34:06,400 --> 00:34:08,600
نحن نلقي نظرة فقط

452
00:34:09,500 --> 00:34:10,900
هل غيرت رأيك؟

453
00:34:11,100 --> 00:34:13,300
ليس لدي نقود، لقد أخذوا كل مالدي

454
00:34:13,400 --> 00:34:14,600
نسيت أيضا

455
00:34:15,700 --> 00:34:17,400
ربما يمكنني أن أفعل شيئا

456
00:34:17,900 --> 00:34:20,400
كان هذا يوما طويلا، وانا عطشى

457
00:34:22,300 --> 00:34:23,700
هل اخترتيه؟

458
00:34:24,900 --> 00:34:26,300
أنت لا تمانع، أليس كذلك؟

459
00:34:26,300 --> 00:34:30,500
إذا كنت عطشى فتابعي
إذا تعبت من الانتظار سأكون في الفندق

460
00:34:31,100 --> 00:34:32,200
حسنا

461
00:34:44,300 --> 00:34:45,300
هل يمكنني؟

462
00:34:47,900 --> 00:34:48,900
شكرا

463
00:35:22,300 --> 00:35:23,300
مرحبا

464
00:35:25,100 --> 00:35:26,300
تفضلي بالدخول

465
00:35:32,300 --> 00:35:35,100
-أنت غاضب، ألست كذلك؟
-ولم أكون غاضبا؟

466
00:35:36,600 --> 00:35:40,000
-لم أتصرف بشكل مهذب، أليس كذلك؟
-تصرفت بشكل جيد

467
00:35:40,900 --> 00:35:42,700
حصلت على الزجاجة، ألست كذلك؟

468
00:35:42,800 --> 00:35:45,700
-أنت غاضب
-افهمي جيدا، انا لا اهتم...

469
00:35:45,800 --> 00:35:48,500
اعلم، لا تلقي بالا لما أفعل

470
00:35:48,600 --> 00:35:52,600
لكن عندما أفعله تغضب
لكنك سمحت لي

471
00:35:53,000 --> 00:35:56,000
-سمحت لك؟
-قلت لي تابعي، أليس كذلك؟

472
00:35:56,100 --> 00:36:00,500
هذا صحيح، أعتقد أنني قلت ذلك
كنت جيدة فيه أيضا

473
00:36:01,500 --> 00:36:02,500
شكرا

474
00:36:03,200 --> 00:36:05,200
-هل تمنيت ألا أفعل ذلك؟
-تفعلين ماذا؟

475
00:36:05,200 --> 00:36:06,700
أفعل أشياء كهذه

476
00:36:07,400 --> 00:36:09,600
-لم تسأليني؟
-أود أن أعرف

477
00:36:10,000 --> 00:36:13,400
-بكل الأشياء المجنونة...
-حسنا، لن أفعل ذلك بعد الآن

478
00:36:13,500 --> 00:36:15,400
-لم أطلب...
-أعلم أنك لم تفعل

479
00:36:15,500 --> 00:36:18,600
لا تقلق
أنا لن أترك شيئا كنت أهتم به

480
00:36:20,100 --> 00:36:22,300
إنه عمل سهل على أية حال

481
00:36:22,400 --> 00:36:25,300
الرجال هكذا، كلهم عبارة عن...

482
00:36:27,500 --> 00:36:30,800
ومن أنا لأتحدث
أنا كذلك واقعة في الإثم

483
00:36:32,400 --> 00:36:34,700
كم مضى على رحيلك من منزلك؟

484
00:36:34,800 --> 00:36:37,700
-هذا وقته إذن؟
-وقت ماذا؟

485
00:36:38,000 --> 00:36:40,900
سرد قصة حياتي
من أين تريد أن أبدأ؟

486
00:36:41,000 --> 00:36:43,100
لدي فكرة مسبقة

487
00:36:43,600 --> 00:36:45,200
-من أخبرك؟
-أنت فعلت

488
00:36:45,500 --> 00:36:48,400
-الصفعة التي تلقيتها
-مابها؟

489
00:36:48,500 --> 00:36:52,000
بالكاد رمشت بعينك
يبدو أنك تدربت كثيرا على هذا

490
00:36:53,200 --> 00:36:55,400
أنا أعرف الكثير عنك يا"سليم"

491
00:36:55,900 --> 00:36:59,100
في المرة القادمة التي سأُصفع فيها
سأفعل شيئا حيال ذلك

492
00:36:59,400 --> 00:37:01,500
-نسيت شرابك
-لا أريده

493
00:37:01,500 --> 00:37:03,300
-من الغاضب الآن؟
-أنا

494
00:37:24,000 --> 00:37:25,700
-من هو؟
-إنه أنا

495
00:37:26,700 --> 00:37:28,100
الباب مفتوح

496
00:37:29,200 --> 00:37:32,400
-نسيت زجاجتك
-قلت أنني لا أريدها

497
00:37:35,600 --> 00:37:37,300
أنت غاضبة فعلا؟

498
00:37:38,000 --> 00:37:40,000
سألتك سؤالا
ولم تجاوبي

499
00:37:40,100 --> 00:37:42,000
قلت أنك غاضبة حقا؟

500
00:37:42,100 --> 00:37:44,500
أنا متعبة
وأريد النوم

501
00:37:44,600 --> 00:37:47,500
هذه ليست فكرة سيئة
مالذي جعلك تغضبين؟

502
00:37:48,600 --> 00:37:51,900
-أنا غاضبة منذ أن قابلتك
-أكثر الناس يفعلون ذلك

503
00:37:52,200 --> 00:37:55,600
بنظرة واحدة حكمت علي

504
00:37:55,700 --> 00:37:58,100
انت كنت...
مالفائدة؟

505
00:37:58,900 --> 00:38:00,600
استمري، أكملي كلامك

506
00:38:01,600 --> 00:38:03,300
أنت لا تعرفني يا"ستيف"

507
00:38:04,900 --> 00:38:06,300
إن الأمر ليس هكذا

508
00:38:08,300 --> 00:38:11,400
لقد أحضرت هذه الزجاجة هنا
لأشعرك بأنك رخيص

509
00:38:11,700 --> 00:38:13,400
هذا لم يفلح أيضا

510
00:38:15,300 --> 00:38:17,500
على العكس، أنا التي أشعر أني رخيصة

511
00:38:18,400 --> 00:38:20,600
لم أشعر كهذا من قبل

512
00:38:24,100 --> 00:38:25,300
أردت...

513
00:38:27,400 --> 00:38:29,400
أعتقدت أن...

514
00:38:38,500 --> 00:38:42,000
اذهب، اخرج من هنا قبل أتصرف بشكل أحمق

515
00:38:49,500 --> 00:38:51,800
كم مضى على رحيلك من منزلك؟

516
00:38:53,100 --> 00:38:54,500
هذا شيء...

517
00:38:57,000 --> 00:38:58,300
حوالي 6 أشهر

518
00:38:58,700 --> 00:38:59,800
هل ستعودين؟

519
00:39:00,500 --> 00:39:02,900
-كيف؟
-ماذا ستفعلين هنا؟

520
00:39:04,000 --> 00:39:06,400
لا أعرف، ربما سأحاول الحصول على عمل

521
00:39:07,300 --> 00:39:10,700
من الصعب الحصول على وظيفة
لا أعتقد أنك ستحبين المكان هنا على أية حال

522
00:39:13,300 --> 00:39:15,200
هل ذكرتك بأحد يا"ستيف"؟

523
00:39:18,200 --> 00:39:20,500
هذا شيء جديد علي، أعجبني

524
00:39:21,400 --> 00:39:23,400
هل تودين الرجوع لو كان باستطاعتك؟

525
00:39:24,200 --> 00:39:25,400
كنت سأعود مشيا...

526
00:39:27,400 --> 00:39:29,400
لو لا هذه المياه

527
00:39:46,800 --> 00:39:49,500
كفي عن القلق
ستعودين بالتأكيد

528
00:40:12,800 --> 00:40:15,400
-ماذا...
-هذه الزجاجة مرة أخرى

529
00:40:18,900 --> 00:40:21,800
سيتحول الأمر إلى مشكلة أليس كذلك؟

530
00:40:23,600 --> 00:40:25,200
-أتريدين شرابا؟
-لا

531
00:40:26,500 --> 00:40:28,700
أعتقدت أنك متعبة وتريدين النوم

532
00:40:28,800 --> 00:40:32,400
أعتقدت ذلك أيضا
لقد أعطيتني شيئا لأفكر به

533
00:40:32,500 --> 00:40:35,600
-قلت أنك تستطيع مساعدتي
-هذا صحيح

534
00:40:35,600 --> 00:40:37,600
لكن كيف ستفعلها إذا...

535
00:40:38,300 --> 00:40:42,000
ستقبل بالعمل الذي عرضه عليك الرجال الذين كانوا
هنا مع "فرينشي"؟

536
00:40:42,100 --> 00:40:44,500
نعم، إذا استطعت إيجاد من تبقى منهم

537
00:40:44,600 --> 00:40:48,400
لقد طرت فوق جزيرة الشيطان
لا تبدو كمنتجع فاخر

538
00:40:48,700 --> 00:40:51,500
-هذا ماسمعته
-لا أريد أن أكون السبب...

539
00:40:51,600 --> 00:40:55,800
لا تظني أني سأفعل هذا من أجل مساعدتك
فأنا أحتاج المال أيضا

540
00:41:00,800 --> 00:41:03,600
هل يستطيع "فرينشي" مساعدتك بدون تكلف هذا العناء؟

541
00:41:03,700 --> 00:41:05,300
لا أريد مساعدته

542
00:41:05,600 --> 00:41:07,600
لا تفعلها ياستيف

543
00:41:08,200 --> 00:41:10,700
-ألم تطلبي مني...
-لا تفعلها

544
00:41:12,300 --> 00:41:14,800
لم لا تأخذين هذه الزجاجة وتخلدين للنوم؟

545
00:41:17,200 --> 00:41:19,000
تفضل، هل هذه تكفي؟

546
00:41:19,300 --> 00:41:21,400
أعتقدت أنك مفلسة

547
00:41:22,600 --> 00:41:25,500
أنت جيدة، جيدة حقا

548
00:41:26,700 --> 00:41:29,500
"كنت سأمشي للمنزل لولا هذه المياه"

549
00:41:34,100 --> 00:41:37,000
-من كانت الفتاة يا"ستيف"؟
-أي فتاة؟

550
00:41:37,300 --> 00:41:40,200
الفتاة التي جعلتك تحترم النساء

551
00:41:40,200 --> 00:41:42,200
لا بد انها كانت فتاة مميزة

552
00:41:43,100 --> 00:41:45,400
تظن أنني سأكذب عليك حيال هذا، أليس كذلك؟

553
00:41:45,500 --> 00:41:47,800
توجد 30 دولارا هنا

554
00:41:47,900 --> 00:41:50,600
لا تكفي لأجرة مركب
أو لأي أجرة

555
00:41:50,700 --> 00:41:53,600
تكفي لتجعلني أرفض أي طلب

556
00:41:53,700 --> 00:41:56,100
وتستطيع الحصول عليها لو أردت

557
00:41:57,800 --> 00:41:59,100
آسف يا"سليم"

558
00:42:01,200 --> 00:42:03,400
لكني أظل أقول أنك جيدة حقا
ولا اريد...

559
00:42:03,500 --> 00:42:07,100
لقد نسيت، لن تأخذ أي شيء من أي أحد
ألست كذلك؟

560
00:42:07,100 --> 00:42:08,400
هذا صحيح

561
00:42:09,700 --> 00:42:11,100
أتعلم يا"ستيف"

562
00:42:12,100 --> 00:42:15,800
أنا أفهمك جيدا
فقط في أوقات لا استطيع فهمك

563
00:42:17,100 --> 00:42:19,600
أحيانا أعرف بالضبط ماستقوله

564
00:42:19,600 --> 00:42:22,900
أغلب الأوقات، وفي أوقات أخرى

565
00:42:26,700 --> 00:42:29,000
وفي أوقات أخرى تكون صعبا

566
00:42:34,900 --> 00:42:39,000
-لماذا فعلت ذلك؟
-كنت أتساءل إن كان سيعجبني

567
00:42:39,000 --> 00:42:40,500
ماهو قرارك؟

568
00:42:41,300 --> 00:42:42,700
لا أعلم بعد

569
00:42:50,400 --> 00:42:52,400
إنه يصبح أفضل عندما تقوم بالمساعدة

570
00:42:56,400 --> 00:42:58,800
متأكد أنك لا تريد تغيير رأيك حيال النقود؟

571
00:43:00,100 --> 00:43:03,700
إنها نقودي، وكذلك هي شفتاي
لا أرى أي فرق

572
00:43:03,800 --> 00:43:04,700
أنا أرى

573
00:43:05,700 --> 00:43:06,700
حسنا

574
00:43:08,600 --> 00:43:10,900
أنت تعلم أنه ليس عليك التلاعب معي

575
00:43:11,000 --> 00:43:14,200
لا تحتاج أن تقول شيئا
ولا تحتاج ان تفعل شيئا

576
00:43:14,200 --> 00:43:15,400
لا شيء

577
00:43:17,300 --> 00:43:19,100
ربما يمكنك التصفير

578
00:43:23,200 --> 00:43:25,800
أنت تعرف كيف تصفر، أليس كذلك يا"ستيف"؟

579
00:43:25,800 --> 00:43:28,700
عليك أن تزم شفتيك وتنفخ

580
00:43:51,100 --> 00:43:53,400
تعالي أيتها الدجاجة

581
00:44:04,900 --> 00:44:06,400
تابع المراقبة

582
00:44:08,300 --> 00:44:10,300
الأمر على مايرام، لقد رحلوا

583
00:44:11,500 --> 00:44:12,500
تابع

584
00:44:13,500 --> 00:44:16,400
تسير بمحاذاة شاطئ "أنجيلا" من الجنوب

585
00:44:16,400 --> 00:44:18,200
حوالي 3 كيلومترات من النقطة

586
00:44:18,300 --> 00:44:21,300
-هناك خليج صغير وصيف؟
-أنت تعرفه إذن

587
00:44:21,600 --> 00:44:23,800
-هل تم ترتيب الإشارة
-سيريك "إيميل"

588
00:44:23,900 --> 00:44:25,400
-"إيميل" لن يكون هناك
-لماذا؟

589
00:44:25,500 --> 00:44:27,800
سأفعلها بطريقتي، سأذهب لوحدي

590
00:44:29,200 --> 00:44:30,700
ماهي الإشارات؟

591
00:44:30,700 --> 00:44:33,900
تسلط الضوء على الساحل
سيجيبونك بمصباحين

592
00:44:34,000 --> 00:44:36,900
أحدهما فوق الآخر
سيكون هناك شخصان لترجعهما معك

593
00:44:37,000 --> 00:44:38,800
-كيف سأتعرف عليهم؟
-لم نرهم من قبل

594
00:44:38,900 --> 00:44:41,200
نعرف اسم أحدهما
"بول ديبرساك"

595
00:44:41,300 --> 00:44:44,500
هذا جيد كفاية
كيف سأعود بهما هنا؟

596
00:44:44,600 --> 00:44:46,500
أتعرف خليج "سانت بيير"؟

597
00:44:46,600 --> 00:44:50,300
-سيقابلك قارب هناك
-ستكون على ذلك القارب يا"فرينشي"

598
00:44:50,400 --> 00:44:52,900
سأخرج من هنا في الظهيرة
على افتراض أنني سأصيد الأسماك

599
00:44:53,000 --> 00:44:56,400
بقليل من الحظ وبدون قوارب خفر السواحل
سأكون في "سانت بيير" بحلول منتصف الليل

600
00:44:56,500 --> 00:44:59,000
لن أشعل أضوائي
فعليك المراقبة بحذر

601
00:44:59,000 --> 00:45:00,600
شيء آخر ياسيد مورقان

602
00:45:01,000 --> 00:45:04,600
الليلة الماضية رفضت بشكل تام
أن تتعاون معنا

603
00:45:04,600 --> 00:45:06,300
مالذي غير رأيك؟

604
00:45:06,400 --> 00:45:08,700
أحتاج المال الآن
لم أحتج إليه الليلة الماضية

605
00:45:08,800 --> 00:45:11,900
-لو تعلم مايعنيه هذا لنا...
-لا اريد أن أعلم

606
00:45:12,000 --> 00:45:13,500
أنا سعيد لأنك تتحالف معنا

607
00:45:13,600 --> 00:45:15,400
أنا لا أفعل
انا أتصرف لأجل المال

608
00:45:16,100 --> 00:45:18,900
وبالمناسبة، أريد المال الآن

609
00:45:20,100 --> 00:45:23,600
لو كنت مكانك لما وثقت بالسيد "مورقان"

610
00:45:26,900 --> 00:45:28,400
هل فحص طبيب ساقه؟

611
00:45:28,500 --> 00:45:31,500
لا، إنهم يراقبون الأطباء المتعاونين معنا

612
00:45:31,600 --> 00:45:34,100
-هل أخطأت الرصاصة العظمة؟
-حسبما أعلم

613
00:45:34,200 --> 00:45:36,200
إنه محظوظ
لماذا وضعت وسادة أسفل ساقه؟

614
00:45:36,200 --> 00:45:38,500
-ولم لا؟
-إنها لا تؤلم بهذه الوضعية

615
00:45:38,500 --> 00:45:40,500
عليها أن تؤلمك، عليك أن تزيلها...

616
00:45:40,600 --> 00:45:43,500
إلا إذا أردت أن تخاطر بإصابتك بالغرغرينا

617
00:45:43,500 --> 00:45:45,000
حسنا، سأخاطر بذلك

618
00:45:45,100 --> 00:45:46,400
هل أنت طبيب؟

619
00:45:46,800 --> 00:45:49,800
لا، لكني تعاملت مع الكثير من الإصابات بطلقات الرصاص

620
00:45:50,600 --> 00:45:52,100
يمكنك أن تثق بي

621
00:45:52,200 --> 00:45:53,600
حظا سعيدا يا"هاري"

622
00:45:56,200 --> 00:45:57,500
الطريق خال

623
00:46:08,800 --> 00:46:11,000
-مزيد من القهوة ياآنسة؟
-لو سمحت

624
00:46:17,700 --> 00:46:20,400
-ماهذه الأغنية التي تعزفها؟
-هل قلت شيئا؟

625
00:46:20,500 --> 00:46:22,100
مااسم هذا اللحن؟

626
00:46:22,200 --> 00:46:25,900
ليس لديه اسم بعد
كنت أحاول أن أخرج ببعض الكلمات

627
00:46:26,000 --> 00:46:28,800
ليست كلمات جيدة، هل تودين الاستماع لها؟

628
00:46:28,900 --> 00:46:29,900
بالطبع

629
00:47:14,200 --> 00:47:15,300
هاهي إذن

630
00:47:16,400 --> 00:47:18,600
-هذا ماوصلت إليه
-أعجبتني

631
00:47:18,700 --> 00:47:20,900
نعم، لو أنني استطعت الخروج بكلمات جيدة

632
00:47:31,300 --> 00:47:33,900
-صباح الخير "كريكيت"
-صباح الخير "هاري"

633
00:47:34,000 --> 00:47:35,500
-صباح الخيرا "سليم"
-مرحبا

634
00:47:35,500 --> 00:47:38,000
-كيف نمت؟
-أفضل نوم منذ زمن

635
00:47:38,100 --> 00:47:40,700
-هل تريد قهوة؟
-لا شكرا، لقد شربت مسبقا

636
00:47:40,900 --> 00:47:43,600
لقد استيقظت مبكرا، ماذا كنت تفعل؟

637
00:47:43,700 --> 00:47:47,400
كنت أحاول الحصول على تذكرة لك
ستقلع بعد الظهر في الرابعة

638
00:47:47,500 --> 00:47:49,400
-هل تستطيعين اللحاق بها؟
-بالتأكيد

639
00:47:51,200 --> 00:47:53,100
لقد قبلت بذلك العمل، ألست كذلك؟

640
00:47:54,100 --> 00:47:57,200
أعتقدت أني بأخذي لهذا العمل لن تتورطي

641
00:47:57,200 --> 00:47:58,800
نعم، هذا صحيح

642
00:47:58,900 --> 00:48:01,300
-هذا ماأردتيه، اليس كذلك؟
-بالتأكيد

643
00:48:01,600 --> 00:48:02,700
انا فقط...

644
00:48:05,700 --> 00:48:09,200
-تريدني أن أرحل، أليس كذلك؟
-نعم، أريدك أن ترحلين

645
00:48:10,300 --> 00:48:11,700
حسنا يا"ستيف"

646
00:48:12,100 --> 00:48:14,200
ساعدها للحاق بالطائرة يا"كريكيت"

647
00:48:14,300 --> 00:48:15,700
سأفعل يا"هاري"

648
00:48:15,800 --> 00:48:19,800
سأكون مشغولا من الآن
ربما لن أراك مجددا

649
00:48:20,400 --> 00:48:22,400
-لو مررت بك يوما...
-نعم افعل ذلك

650
00:48:22,400 --> 00:48:25,800
سأترك عنوان مع "فرينشي" لتستطيع إيجادي

651
00:48:26,600 --> 00:48:29,200
ربما سأعرف كيف أصفر حينها

652
00:48:29,600 --> 00:48:31,900
-وداعا "سليم"
-وداعا "هاري"

653
00:48:40,100 --> 00:48:42,500
كان هذا جيدا لكن علي أن أتقبل انتهاءه

654
00:48:43,300 --> 00:48:45,400
ربما كان من الأفضل أن ينتهي بهذه الطريقة يا"سليم"

655
00:48:45,700 --> 00:48:47,000
لا اعلم

656
00:48:47,900 --> 00:48:50,800
لم تعرفيه لفترة طويلة
إنه شخص مضحك

657
00:49:05,500 --> 00:49:09,600
-كيف حالك يا"هاري"؟
-بخير، أخبرتك أن تبقى في الفندق

658
00:49:09,700 --> 00:49:12,100
-علمت أنك ستخرج؟
-من أخبرك بهذا؟

659
00:49:12,200 --> 00:49:14,800
لا تستطيع خداعي يا"هاري"
بمنتهى البساطة أعرف عندما تخدعني

660
00:49:14,900 --> 00:49:17,700
-هل لي أن أحصل...
-لن تذهب

661
00:49:17,700 --> 00:49:21,200
هل أستطيع الحصول على شراب
فقط مايملأ أذن دجاجة (كناية عن الشيء القليل جدا)

662
00:49:21,600 --> 00:49:23,700
-هيا يا"إيدي"، انزل
-مالخطب؟

663
00:49:23,700 --> 00:49:27,200
لا تداعي لأن تكون عنيداً معي
اهدأ فأنت...

664
00:49:37,900 --> 00:49:39,400
لم أكن لأفعل هذا لك

665
00:49:39,500 --> 00:49:42,600
أنت على حق
لن أصطحبك معي وهذا هو الموضوع

666
00:49:42,700 --> 00:49:45,800
-لماذا ضربتني إذن؟
-لكي تصدقني

667
00:49:45,900 --> 00:49:48,500
-أنت لا تعاملني بعدل
-من الذي ستعامله بعدل؟

668
00:49:48,600 --> 00:49:51,800
كنت لتخون والدتك
لقد أخبرتني بهذا بنفسك

669
00:49:51,800 --> 00:49:53,300
كنت أمزح

670
00:50:02,100 --> 00:50:04,800
شكرا "هاري"، أعرف أنك صديقي

671
00:50:05,600 --> 00:50:08,600
-لكن لماذا لا تريد اصطحابي؟
-لأنني لا أريدك معي

672
00:50:09,300 --> 00:50:11,400
أتعلم، أنت فقط تعاند

673
00:50:11,500 --> 00:50:14,700
لا عليك ياصديقي
ستكون سعيداً برؤيتي مجدداً

674
00:50:40,400 --> 00:50:42,300
حسنا، اخرج من هناك

675
00:50:44,300 --> 00:50:46,300
إنه أنا يا"هاري"

676
00:50:47,400 --> 00:50:49,100
كيف عدت للمركب؟

677
00:50:49,200 --> 00:50:51,100
قطعت الشارع لكي أحضر بعض الشراب

678
00:50:51,200 --> 00:50:53,800
ثم تسللت عندما كنت تعمل على المحرك

679
00:50:53,900 --> 00:50:55,900
-علمت أنك ستصطحبني
-هذا من المستحيلات

680
00:50:56,000 --> 00:50:58,600
لو كنت أظن أنك تستطيع أن تعود سباحة، لرميتك
من على ظهر المركب

681
00:50:58,700 --> 00:51:01,900
أنت تمزح. علينا البقاء سوية عندما نكون في ورطة

682
00:51:01,900 --> 00:51:06,100
-كيف تعرف أنني في ورطة؟
-لا تستطيع خداعي، أنا دائماً أعرف

683
00:51:06,400 --> 00:51:07,700
أين سنذهب يا"هاري"؟

684
00:51:07,800 --> 00:51:09,600
ماذا ستفعل لو أن أحدا أطلق النار باتجاهك؟

685
00:51:09,700 --> 00:51:11,300
أطلق النار؟ بمسدس؟

686
00:51:13,600 --> 00:51:16,800
-من سيطلق النار علي؟
-إذا كنت محظوظا: لا أحد

687
00:51:18,800 --> 00:51:20,400
إلى أين نحن ذاهبون؟ وماذا سنفعل؟

688
00:51:20,500 --> 00:51:23,300
سأخبرك عندما يحين الوقت
والآن أخرج عدة الصيد

689
00:51:23,400 --> 00:51:25,100
ألست سعيدا أنك أتيت؟

690
00:51:26,100 --> 00:51:27,200
لا

691
00:51:39,400 --> 00:51:42,900
-خذ، ارتد هذا، إن الجو يبرد
-أنا بخير يا"هاري"

692
00:51:51,500 --> 00:51:53,800
مالذي يجري؟

693
00:51:54,700 --> 00:51:56,800
-مالخطب؟
-لا شيء

694
00:51:57,300 --> 00:52:00,500
بلى هناك شيء
لم كل هذه المسدسات؟

695
00:52:01,300 --> 00:52:03,400
في حال واجهنا سمك قرش أو ماشابه

696
00:52:03,500 --> 00:52:05,100
قرش؟ في الليل؟

697
00:52:07,100 --> 00:52:10,100
أو ماشابه؟
مالذي تعنيه ب"ماشابه"؟

698
00:52:10,200 --> 00:52:12,300
-انتبه لمسارك
-مالأمر؟

699
00:52:12,400 --> 00:52:15,400
نحن ذاهبون في مهمة
سأخبرك عندما يحين الوقت

700
00:52:15,400 --> 00:52:16,500
مهمة؟

701
00:52:17,500 --> 00:52:20,200
أي نوع من المهام؟
مالذي تتوقع مني أن أفعله؟

702
00:52:20,400 --> 00:52:22,000
هل تعرف كيف تتعامل مع هذا؟

703
00:52:22,100 --> 00:52:24,900
بالطبع أعرف، الكل يعرف كيف يتعامل مع مسدس

704
00:52:25,000 --> 00:52:28,500
كل ما عليك هو أن تسحب الرافعة وتضغط الزناد
أنت تعلم أني أعرف كل هذا

705
00:52:28,600 --> 00:52:32,500
هذه أسئلة غبية
هل أعرف أن أتعامل مع مسدس

706
00:52:37,800 --> 00:52:41,300
-لماذا سأستخدم المسدس؟
-كنت أتساءل إذا كنت تعرف

707
00:52:41,300 --> 00:52:42,600
أنت تعلم أني أعرف

708
00:52:42,600 --> 00:52:45,900
"هاري" أنت أحيانا تتصرف بغباء
بغباء مطلق

709
00:52:46,100 --> 00:52:49,900
أحيانا أعتقد أنك لا تنتبه لأي شيء أقوله

710
00:52:54,800 --> 00:52:56,800
هل سيكون الأمر بهذا السوء يا"هاري"؟

711
00:52:56,800 --> 00:53:00,000
لا أعلم بعد
الأمر يعتمد على مقدار حظنا

712
00:53:05,700 --> 00:53:07,800
لهذا السبب لم ترد اصطحابي معك

713
00:53:07,900 --> 00:53:11,800
كنت أعلم أن هناك سبب آخر
لم تكن غاضبا مني البتة

714
00:53:16,300 --> 00:53:18,600
كنت خائفا من أن أصاب
كنت تفكر بي

715
00:53:18,700 --> 00:53:20,400
انتبه لمسارك يا"إيدي"

716
00:53:21,300 --> 00:53:25,100
أشعر بشكل أفضل يا"هاري"
سأكون بخير وسترى ذلك

717
00:53:35,900 --> 00:53:39,200
مالأمر؟
لماذا تنظر إلي بهذه الطريقة؟

718
00:53:40,400 --> 00:53:41,800
علام تضحك؟

719
00:53:41,900 --> 00:53:44,600
على نكتة لا يعلم كلانا الجواب عليها

720
00:53:44,700 --> 00:53:45,800
أي نكتة؟

721
00:53:45,800 --> 00:53:47,800
السؤال عن كونك ستحتمل ماهو قادم أم لا

722
00:53:47,900 --> 00:53:50,900
لا تقل ذلك يا"هاري"
أنا رجل جيد وأنت تعلم ذلك

723
00:53:51,800 --> 00:53:55,000
أنت كذلك، لكنك ستقطع المحيط بأكمله
ابق على مسارك

724
00:53:55,300 --> 00:53:56,900
لم أنت دائما...

725
00:54:00,200 --> 00:54:03,200
هل لي بواحدة؟
لا أريد أن أصاب بالارتجاف (بسبب التوقف عن الشرب)

726
00:54:03,700 --> 00:54:06,800
اشرب قليلا
أريدك أن تكون شجاعا بسبب الشرب لكن لا تصل لدرجة عدم الفائدة

727
00:54:06,900 --> 00:54:08,200
شكرا يا"هاري"

728
00:54:28,900 --> 00:54:30,700
مالأمر يا"هاري"؟

729
00:54:48,600 --> 00:54:52,500
-من هذا، مالذي سنفعله؟
-نلتقط بعض الأشخاص

730
00:54:52,600 --> 00:54:56,300
هذا ماأريدك أن تفعله
خذ هذا المسدس وارجع لمؤخرة المركب

731
00:54:56,300 --> 00:54:59,200
لو حصلت مشكلة، ابدأ بإطلاق النار
لكن لا تطلق علي

732
00:54:59,300 --> 00:55:02,100
فلنفترض أن شيئا حصل لك
ماذا سأفعل حينها؟

733
00:55:02,100 --> 00:55:05,300
وكيف لي أن أعرف؟
أنت من دعا نفسه لهذه الرحلة

734
00:55:05,600 --> 00:55:07,300
حسنا، ارجع هناك

735
00:55:34,000 --> 00:55:36,400
اسمي "هاري مورقان"، "بوكلير" أرسلني

736
00:55:36,400 --> 00:55:37,900
أبعد هذا الضوء عن وجهي

737
00:55:39,000 --> 00:55:42,100
-مالذي حصل ل"بوكلير"؟
-وقعت له مشكلة

738
00:55:42,200 --> 00:55:44,100
-مااسمك؟
-"ديبورساك"

739
00:55:44,900 --> 00:55:47,200
هذا هو الاسم، لا مشكلة يا"إيدي"

740
00:55:47,800 --> 00:55:49,100
اصعد

741
00:55:49,600 --> 00:55:52,100
انتظر
لم يخبرني بشيء عن امرأة

742
00:55:52,200 --> 00:55:54,600
اسمح لي، هذه زوجتي "مدام دي بورساك"

743
00:55:54,700 --> 00:55:56,100
كيف حالك؟

744
00:55:56,200 --> 00:55:58,200
لماذا تريد أن تحضر...

745
00:56:02,100 --> 00:56:05,000
إنها ورطتك، فلنخرج من هنا

746
00:56:23,800 --> 00:56:25,900
حسنا "إيدي"، تستطيع الاسترخاء الآن

747
00:56:27,700 --> 00:56:29,800
لا تفرغ الرصاصات، لم نصل بعد

748
00:56:30,400 --> 00:56:33,100
لو شعرت بالبرد، تستطيع أن تدخلها للكبينة

749
00:56:34,500 --> 00:56:36,400
سيد "مورقان"، من أنت؟

750
00:56:37,000 --> 00:56:40,800
أنا أملك المركب، "بوكلير" يدفع لي لكي أعيدكما إلى "مارتينيك"

751
00:56:40,900 --> 00:56:43,500
أنت لست واحدا منا
أنت لست حليفا لنا

752
00:56:43,900 --> 00:56:45,400
لا أفهم

753
00:56:45,500 --> 00:56:48,200
لا أفهم ماهي الحرب التي تخوضونها...

754
00:56:48,200 --> 00:56:51,600
وتصطحبون معكم زوجاتكم، ألا تملون منهم في وطنكم؟

755
00:56:51,600 --> 00:56:53,900
-أنت تقول أنه يدفع لك من أجل هذا
-هذا صحيح

756
00:56:54,000 --> 00:56:56,700
إذن أقترح أن تصمت وتأخذنا ل"مارتينيك"

757
00:56:56,800 --> 00:56:59,100
هذا مانحن متجهين إليه الآن

758
00:57:28,300 --> 00:57:30,600
-مالأمر يا"هاري"؟
-اصمت

759
00:57:31,900 --> 00:57:34,100
ظننت أني رأيت شيئا هناك

760
00:57:36,600 --> 00:57:37,700
اسمع

761
00:57:43,500 --> 00:57:45,300
-ماهذا؟
-لا أعلم

762
00:57:45,300 --> 00:57:47,500
اصمت، هل تسمع هذا؟

763
00:57:48,700 --> 00:57:50,300
هل هو قارب خفر؟

764
00:57:50,700 --> 00:57:54,600
ألا تعرف هذه المحركات؟
يبدو من صوتها أنها من هناك

765
00:57:58,900 --> 00:58:01,500
كن متأهبا عند عجلة القيادة
انتظر، أعطني هذا المسدس

766
00:58:01,600 --> 00:58:03,600
لا يمكنك محاربتهم يا"هاري"

767
00:58:03,600 --> 00:58:05,000
ماخطبك؟

768
00:58:05,100 --> 00:58:07,300
كان عليك أن تخبرني بأنك جيد

769
00:58:07,400 --> 00:58:09,800
أستطيع فعلها، مالذي تريدني أن أفعله؟

770
00:58:10,200 --> 00:58:14,300
إذا كنا محظوظين، لا شيء. إذا لم نكن محظوظين
فشغل القارب وأخرجهم من هنا بسرعة

771
00:58:14,400 --> 00:58:17,400
-مالذي يعنيه هذا ياسيد "مورقان"؟
-إنها مشكلة لو رأونا

772
00:58:17,500 --> 00:58:20,000
-مالذي يمكننا فعله؟
-لا شيء

773
00:58:20,300 --> 00:58:22,900
فقط انبطح على ظهر القارب، وابق هناك

774
00:58:23,100 --> 00:58:24,700
لكني لا أعلم بماذا سيفيدك هذا

775
00:58:24,800 --> 00:58:27,800
-لو حاولت المقاومة، سنقتل جميعا
-اصمتا

776
00:58:27,800 --> 00:58:29,600
انبطح على ظهر المركب

777
00:58:29,900 --> 00:58:32,300
أنت أنقذت "فرنسا" وأنا أريد إنقاذ مركبي

778
00:58:33,500 --> 00:58:35,400
شغلها يا"هاري" فلنذهب

779
00:58:38,700 --> 00:58:39,800
لا تطلق

780
00:59:00,300 --> 00:59:01,800
أصبحنا محظوظين مرة أخرى

781
00:59:03,900 --> 00:59:07,700
اخفض سرعتها واجعلها على 160
وأحضر حقيبة الإسعافات اليدوية

782
00:59:16,200 --> 00:59:17,600
هذا ليس سيئا

783
00:59:17,700 --> 00:59:20,400
لم تكن لتصاب لو لم تكن مصرا على الاستسلام

784
00:59:20,500 --> 00:59:22,100
ارجوك ساعدك أن يجلس

785
00:59:22,200 --> 00:59:24,800
اتركيه، لا أريده أن ينزف على الوسادة

786
00:59:24,800 --> 00:59:27,600
-تفضل يا"هاري"
-بإمكانك أن تشرب الآن

787
00:59:27,700 --> 00:59:29,000
شكرا "هاري"

788
00:59:30,400 --> 00:59:32,100
ساعديني بخلع معطفه

789
00:59:34,000 --> 00:59:35,300
اهدأ

790
00:59:48,900 --> 00:59:50,500
حسنا، استعدوا

791
00:59:50,500 --> 00:59:53,000
الرجل في ذاك المركب سينقلكم من هنا

792
00:59:53,000 --> 00:59:54,900
لكني لا أفهم

793
00:59:54,900 --> 00:59:57,700
بعض الناس يقضون وقتا طويلا في إيجاد حل لهذا

794
00:59:57,700 --> 00:59:59,900
يعرفون عنه أكثر منا

795
01:00:11,500 --> 01:00:12,900
هذا هو "ديبورساك"

796
01:00:13,300 --> 01:00:16,300
هذا هو الشخص الآخر الذي كان علي أن ألتقطه
زوجته

797
01:00:16,400 --> 01:00:18,400
-اسمي "جيرارد"
-كيف حالك؟

798
01:00:18,400 --> 01:00:21,200
-انتبه له، لقد تم إطلاق النار عليه
-مالذي حصل؟

799
01:00:21,300 --> 01:00:24,100
واجهنا مركب خفر
سيخبرانك عن القصة

800
01:00:27,200 --> 01:00:30,000
سأتجول بالجوار وأعطيكم فرصة لترسو على الميناء

801
01:00:30,000 --> 01:00:31,700
-حظا موفقا
-شكرا

802
01:00:50,500 --> 01:00:52,200
مساء الخير "ماما"

803
01:01:00,300 --> 01:01:03,700
-لقد قلت بأنها غادرت
-ظننت ذلك

804
01:01:19,600 --> 01:01:20,800
مرحبا "ستيف"

805
01:01:21,300 --> 01:01:22,900
كان عليك أن تضعها في الطائرة

806
01:01:23,000 --> 01:01:26,200
-مالأمر؟ الطائرة لم تقلع؟
-بلى، لكني قررت ألا أرحل

807
01:01:26,300 --> 01:01:29,500
هل فعلت؟
لقد خضت العديد من المشاكل لكي أستطيع إخراجك من هنا

808
01:01:29,500 --> 01:01:31,400
-لهذا السبب لم اذهب

809
01:01:32,800 --> 01:01:36,100
أنتن أيتها النساء
الرجل يذهب ويتعب لكي...

810
01:01:36,900 --> 01:01:38,900
كان علي توقع ذلك

811
01:01:42,300 --> 01:01:43,700
أنت لست غاضبا، ألست كذلك؟

812
01:01:43,800 --> 01:01:47,000
-سيكون الأمر على مايرام...
-حصلت على ثمن التذكرة، تفضل

813
01:01:47,000 --> 01:01:49,200
هذا له فائدة كبيرة
عليك أن تحتفظي به

814
01:01:49,300 --> 01:01:51,100
-نستطيع استخدامه...
-ستشتريه لك

815
01:01:51,100 --> 01:01:53,200
-فقط بيرة من أجله
-سأتذكر ذلك

816
01:01:53,300 --> 01:01:55,300
سنكون بخير، لقد حصلت على عمل

817
01:01:55,400 --> 01:01:58,800
-ماذا ستفعلين؟
-"فرينشي" يعتقد انني أستطيع الغناء

818
01:01:59,000 --> 01:02:00,500
هذا محله

819
01:02:00,700 --> 01:02:03,100
أحيانا تجعلني أغضب لدرجة...

820
01:02:03,200 --> 01:02:04,400
لدرجة ماذا؟

821
01:02:04,400 --> 01:02:05,900
"هاري" أحتاج مساعدتك

822
01:02:06,200 --> 01:02:07,500
مالأمر الآن؟

823
01:02:08,400 --> 01:02:09,800
لا مشكلة، تابع كلامك

824
01:02:09,900 --> 01:02:11,800
الرجل مجروح بشدة يا"هاري"

825
01:02:11,900 --> 01:02:15,000
ألقيت نظرة عليه، الرصاصة أصابت ظهر السفينة أولا
ثم أصابته شظاياها

826
01:02:15,000 --> 01:02:17,700
-كل ماعليك فعله هو أن تخرجها
-هل تستطيع أن تفعلها؟

827
01:02:17,800 --> 01:02:21,300
أنا؟ أنا الآن ملاحق أكثر من أي طبيب
سيتعرفون على مركبي

828
01:02:21,400 --> 01:02:22,600
سيكونون في أثري بسرعة

829
01:02:22,700 --> 01:02:25,700
-كل ماعلي فعله هو أن أخرج من هنا
-ليس عليك أن تخرح

830
01:02:25,800 --> 01:02:28,300
-لا تقل أنك أحضرته هنا؟
-في القبو

831
01:02:28,900 --> 01:02:31,900
لم لم تضعهما في حوض سمك وتنتهي منهما؟
(كناية عن المكان الذي وضعهما فيه لا يصلح)

832
01:02:32,000 --> 01:02:35,500
كان علينا أن نفعل شيئا
إنهم يراقبون كل الطرقات الخارجة من المدينة

833
01:02:35,600 --> 01:02:38,000
أرأيت مالذي وقعته فيه ببقائك هنا؟

834
01:02:38,000 --> 01:02:39,600
أنا مستعدة للذهاب عندما ستذهب

835
01:02:39,700 --> 01:02:42,800
-من فضلك يا"هاري" هل ستفعلها؟
-مستحيل يا"فرينشي"

836
01:02:44,000 --> 01:02:46,500
فاتورتك في الفندق تأخرت...

837
01:02:46,600 --> 01:02:49,700
قيمتها 6356 فرنك

838
01:02:50,100 --> 01:02:51,800
إنها على حق يا"إيدي"

839
01:02:51,900 --> 01:02:53,900
أنت تسجلين كل شيء أليس كذلك؟

840
01:02:54,000 --> 01:02:58,000
سنكون سعداء بصرف النظر عن هذا كله
لو ساعدتنا

841
01:02:59,300 --> 01:03:01,200
-الغي فاتورتها أيضا
-بالتأكيد

842
01:03:01,300 --> 01:03:04,300
-كل ماعلي فعله هو استخراج الرصاصة...
-فقط هذا

843
01:03:05,200 --> 01:03:08,600
أنت تظنين أنك أغريتني يا"ماما"، ماعدا شيئا واحدا...

844
01:03:08,600 --> 01:03:10,100
سأظل أدين لك بمبلغ الفاتورة

845
01:03:10,100 --> 01:03:11,900
في غرفتي ستجدين علبة أدوات طبية

846
01:03:11,900 --> 01:03:14,100
إنها في صندوق رمادي بهذا الحجم
مكتوب عليها اسم المركب

847
01:03:14,100 --> 01:03:16,100
-أحضريها للقبو
-حسنا

848
01:03:16,200 --> 01:03:18,300
هذا المفتاح، أحضري ماء ساخنا أيضا

849
01:03:18,400 --> 01:03:19,700
من هذا الطريق يا"هاري"

850
01:03:23,100 --> 01:03:24,200
هل يمكنني المساعدة؟

851
01:03:24,200 --> 01:03:27,000
فقط ابق بعيدا عن الأنظار
لو صادفت الشرطة

852
01:03:27,100 --> 01:03:30,500
-لا تنس ماأخبرتك أن تقول لهم
-وماهو يا"هاري"؟

853
01:03:31,600 --> 01:03:33,500
فقط كن بعيدا عن الأنظار يا"إيدي"

854
01:03:34,100 --> 01:03:35,200
أنا أذكر

855
01:04:00,600 --> 01:04:01,900
مالذي تفعله هنا؟

856
01:04:02,000 --> 01:04:04,300
سأخبرك. لقد تمت دعوتي، هو طلب مني ذلك

857
01:04:04,300 --> 01:04:05,700
-أنت لست طبيبا
-كلا

858
01:04:05,800 --> 01:04:07,600
-أين الطبيب؟
-أرجوك كوني صبورة

859
01:04:07,700 --> 01:04:10,100
لقد صبرت كثيرا
كيف لي أن أعرف أنك تعرف أي شيء؟

860
01:04:10,100 --> 01:04:12,200
-لن تعرفي
-انتظر

861
01:04:28,200 --> 01:04:30,100
كم مضى على إغمائه؟

862
01:04:30,100 --> 01:04:31,600
بضع دقائق

863
01:04:44,700 --> 01:04:47,200
لديه بعض الحمى
ونبضه منخفض قليلا

864
01:04:47,300 --> 01:04:49,400
سيكون بخير عندما نستخرج الرصاصة

865
01:04:49,500 --> 01:04:52,600
-لا تلمسه، هل تسمعني؟
-حسنا، أنا أقوم بهذا العمل بالمجان

866
01:04:52,600 --> 01:04:55,100
إنها لا تعرف ماتقول
إنها ليست على طبيعتها

867
01:04:55,100 --> 01:04:57,500
-من هي؟
-لقد وعدتنا يا"هاري"

868
01:04:58,500 --> 01:05:01,600
تريدين مساعدة زوجك أليس كذلك؟
إذن استخدمي عقلك

869
01:05:01,700 --> 01:05:04,000
لا نستطيع جلب طبيب بدون أن نفضح أنقسنا

870
01:05:04,100 --> 01:05:06,800
بالإضافة إلى أن فرصته معي
تساوي فرصته مع أي شخص آخر

871
01:05:06,800 --> 01:05:08,300
لن أسمح لك بفعلها

872
01:05:08,400 --> 01:05:10,400
ولم لا؟
إنه لا يختلف عن أي أحد آخر

873
01:05:10,500 --> 01:05:14,200
إنه مريض قليلا
هذا يعني أنه لم يعد يساوي الكثير

874
01:05:18,600 --> 01:05:20,500
يمكنك أن تحاولي فعلها مرة أخرى لاحقا

875
01:05:20,500 --> 01:05:22,000
-مرحبا "سليم"
-مرحبا

876
01:05:22,000 --> 01:05:23,500
آنسة "براونينج"
مدام "ديبورساك"

877
01:05:23,600 --> 01:05:26,200
لا تكوني قوية مع "سليم"
فهي عرضة لأن تصفعك أيضا

878
01:05:26,300 --> 01:05:28,700
هذا ماقلتِ أنك ستفعليه، أليس كذلك؟

879
01:05:28,900 --> 01:05:30,600
أحضري الماء هنا

880
01:05:30,700 --> 01:05:32,800
-انتظر
-إنه يحاول مساعدتك

881
01:05:32,900 --> 01:05:35,900
-من أنت؟
-لا أحد، متطوعة أخرى فقط

882
01:05:39,400 --> 01:05:42,000
-أين تريد أن أضع الماء؟
-في ذلك الحوض

883
01:05:43,000 --> 01:05:44,500
-هل هي ساخنة؟
-تغلي

884
01:05:46,900 --> 01:05:50,100
حسنا إذن
اسكبي القليل هنا، وضعي هذه في الحوض

885
01:05:53,200 --> 01:05:56,500
-اخرجي من هنا، قد لا يعجبك الأمر
-سأكون بخير

886
01:05:58,200 --> 01:05:59,500
إذن خذي هذا

887
01:06:00,400 --> 01:06:02,100
-ماهذا؟
-كلوروفورم

888
01:06:02,200 --> 01:06:05,100
كوني عند رأسه
لو افاق وأنا أعمل...

889
01:06:05,200 --> 01:06:08,400
اسكبي القليل في قطعة قطن
واجعليه يستنشقها

890
01:06:09,000 --> 01:06:11,100
لا تفتحي الزجاجة حتى أقول لك

891
01:06:12,600 --> 01:06:14,500
أخرج 4 منهم

892
01:06:19,000 --> 01:06:22,500
"جورج" قرّب هذه اللمبة حتى يمكنني الرؤية

893
01:06:30,900 --> 01:06:32,100
هذا جيد

894
01:06:36,000 --> 01:06:37,600
حسنا "سليم"

895
01:06:43,500 --> 01:06:45,200
أمسك هذا دقيقة

896
01:06:50,300 --> 01:06:51,600
اهدأ

897
01:06:52,400 --> 01:06:54,700
حسنا، افتحي الزجاجة وأعطيه القليل

898
01:06:54,800 --> 01:06:57,400
"جورج" حاول أن تثبت رأسه

899
01:06:57,600 --> 01:06:59,000
هيا، أسرعي

900
01:07:01,100 --> 01:07:04,500
لا مشكلة، لا تقلقوا بشأنها
التقطي هذه الزجاجة

901
01:07:06,700 --> 01:07:09,000
-هل بقي منها شيء؟
-بقي مايكفي

902
01:07:13,000 --> 01:07:16,400
انتظروا، لا أعتقد أننا سنحتاجها
لقد فقد وعيه أيضا

903
01:07:17,500 --> 01:07:19,700
أخفض هذه اللمبة قليلا

904
01:07:21,200 --> 01:07:23,400
"فرينشي" أحضر الحوض إلى هنا

905
01:07:27,000 --> 01:07:30,500
حاولي أن تهوّي هذه الأبخة بعيدا
وإلا سنفقد جميعا وعينا

906
01:07:45,300 --> 01:07:48,200
تفضل يا"فرينشي" هذه الرصاصة

907
01:07:48,900 --> 01:07:51,700
أخبرتك أنها كانت شظية
وإلا لحطمت عظامه

908
01:07:51,700 --> 01:07:53,700
لا أحتاج هذا

909
01:08:08,900 --> 01:08:12,400
حسنا، أكمل أنت تضميد الجرح
الشريط اللاصق موجود في الصندوق

910
01:08:12,900 --> 01:08:16,100
علي أن أخرج الممرضة من هنا
وإلا فلن تستعيد وعيها

911
01:08:28,700 --> 01:08:31,200
ماذا تحاول أن تفعل،
تخمن وزنها؟

912
01:08:31,700 --> 01:08:33,600
إنها أثقل مما تظنين

913
01:08:39,600 --> 01:08:43,000
-عليك أن تخلعي ملابسها
-لقد فعلت مابوسعك

914
01:08:46,800 --> 01:08:49,300
ربما من الأفضل أن تنتبه لزوجها

915
01:08:49,500 --> 01:08:52,200
-هو لن يعتني بي
-ولا هي أيضا

916
01:08:58,600 --> 01:09:01,700
هل من مشكلة لو أعطيتها نفحة من هذا؟

917
01:09:18,700 --> 01:09:20,500
لقد عدت لنا

918
01:09:21,400 --> 01:09:23,600
انت محظوظ، لقد فقدت وعيك

919
01:09:25,100 --> 01:09:27,000
مالذي جرى؟ علينا أن...

920
01:09:27,100 --> 01:09:31,100
سنتحدث عن هذا في الصباح
حاول أن تنام

921
01:09:32,300 --> 01:09:33,400
شكرا

922
01:09:50,800 --> 01:09:53,900
لم أتيتِ معه في رحلة كهذه؟

923
01:09:54,000 --> 01:09:57,900
أنا أحبه، أريد أن أكون بقربه

924
01:09:59,400 --> 01:10:02,600
-هذا سبب
-وهناك سبب آخر

925
01:10:03,600 --> 01:10:06,000
لقد آمروني أن آتي

926
01:10:09,500 --> 01:10:13,800
قالوا أن الرجل لا يكون جيدا إذا ترك أحدا في "فرنسا"...

927
01:10:13,900 --> 01:10:16,300
لكي يجده الألمان ويمسكوا به

928
01:10:18,500 --> 01:10:22,200
-هذا منطقي
-أخبرتهم أني سأكون عقبة في الطريق

929
01:10:22,300 --> 01:10:25,500
أن ليس مني فائدة، أنني كنت خائفة

930
01:10:28,100 --> 01:10:32,100
والأسوأ من ذلك، أنه كان من الصعب عليه
أن يصطحبني...

931
01:10:34,200 --> 01:10:38,100
لأنني جعلته يفكر بهذه الطريقة
الآن هو خائف

932
01:10:41,200 --> 01:10:43,000
إنه لم يخترعه

933
01:10:43,700 --> 01:10:45,800
-يخترع ماذا؟
-كون المرء خائفا

934
01:10:49,000 --> 01:10:50,500
شكرا سيد "مورقان"

935
01:11:07,900 --> 01:11:09,500
لقد خفت الحمى

936
01:11:11,700 --> 01:11:13,800
هل أنت...

937
01:11:14,100 --> 01:11:16,700
لست طبيبا، لكنه يبدو على مايرام بالنسبة لي

938
01:11:18,900 --> 01:11:21,800
عندما يستيقظ أعطيه أحد هذه الحبوب

939
01:11:36,800 --> 01:11:40,500
-سيد "مورقان" أنا...
-لن تفقدي وعيك مرة أخرى؟

940
01:11:41,400 --> 01:11:46,100
لا، أنا أحاول قول شيء بصعوبة

941
01:11:46,200 --> 01:11:48,700
تكلمي، أنا لا أعض

942
01:11:49,900 --> 01:11:52,500
لولاك لكان "بول"...

943
01:11:53,900 --> 01:11:55,700
آسفة على الطريقة التي تصرفت بها

944
01:11:55,800 --> 01:11:59,700
لا تتأسفي على شيء
تأسفي على الطريقة التي جعلت من نفسك حمقاء

945
01:12:00,600 --> 01:12:02,000
جعلت من نفسي حمقاء فعلا

946
01:12:05,800 --> 01:12:08,300
أنت لا تغضبني عندما تقول ذلك

947
01:12:09,100 --> 01:12:12,400
لا أعتقد أنني سأغضب من أي شيء تقوله لي

948
01:12:13,500 --> 01:12:15,700
امرأة أخرى مجنونة
والآن كيف لك...

949
01:12:15,800 --> 01:12:19,800
صباح الخير، أكره أن أقاطع هذا
لكني أحضرت بعض الفطور

950
01:12:21,900 --> 01:12:23,900
-صباح الخير
-كيف حال مريضك؟

951
01:12:23,900 --> 01:12:26,800
-سيكون بخير...
-أو أنك لم تلق نظرة عليه؟

952
01:12:26,900 --> 01:12:30,300
سيكون بخير، سأعود في المساء

953
01:12:30,900 --> 01:12:33,500
-لو احتجتني قبل ذلك، بإمكانك استدعائي
-سأفعل

954
01:12:33,600 --> 01:12:36,000
آمل أن كل ماتحتاجينه هنا

955
01:12:36,100 --> 01:12:37,800
البيض قد يكون مغليا بزيادة...

956
01:12:37,800 --> 01:12:41,400
-لا عليك، أنا أحبه مغليا بزيادة
-أنت محظوظة، أليست كذلك؟

957
01:12:47,900 --> 01:12:50,400
سأحصل على بعض النوم
أراك لاحقا

958
01:12:54,800 --> 01:12:56,000
شكرا

959
01:12:57,400 --> 01:13:00,100
-ماذا تريدين؟
-أحتاج إلى عود ثقاب

960
01:13:09,000 --> 01:13:12,000
شكرا، والآن أحتاج سيجارة

961
01:13:23,100 --> 01:13:26,200
بإمكاني أن أفعل هذا
دعني أساعدك

962
01:13:26,300 --> 01:13:29,800
عندما أكون مستعدا لخلع حذائي سأخلعه

963
01:13:31,200 --> 01:13:32,300
حسنا

964
01:13:33,700 --> 01:13:35,800
-أتريد أن تأكل شيئا؟
-لا

965
01:13:36,900 --> 01:13:40,200
-فقط القليل من الإفطار؟
-كل ماأريده هو النوم

966
01:13:40,300 --> 01:13:43,100
هذه فكرة جيدة، بإمكاني مساعدتك

967
01:13:44,000 --> 01:13:47,900
-أين تذهبين؟
-سأصنع لك حماما ساخنا

968
01:13:48,300 --> 01:13:50,100
سيساعدك على النوم بشكل أفضل

969
01:13:50,100 --> 01:13:53,900
لا أريدك أن تخلعي لي حذائي
لا أريدك أن تصنعي لي الإفطار...

970
01:13:53,900 --> 01:13:55,900
ولا أريدك أن تصنعي لي حماما ساخنا...

971
01:13:56,000 --> 01:13:59,100
-ولا أريدك أن...
-هل من شيء أستطيع فعله يا"ستيف"؟

972
01:13:59,100 --> 01:14:01,700
-نعم أحضري...
-أتعلم ياسيد "مورقان"...

973
01:14:01,800 --> 01:14:04,400
أنت لا تغضبني عندما تقول هذا

974
01:14:04,400 --> 01:14:08,100
لا أعتقد أنني سأغضب من أي شيء تقوله لي

975
01:14:12,000 --> 01:14:14,700
مارأيك فيني يا"ستيف"
هل أفلحت هذه المرة؟

976
01:14:14,800 --> 01:14:17,900
أنت تريدين أن تفعلي شيئا ألست كذلك؟

977
01:14:24,200 --> 01:14:25,800
سيري من حولي

978
01:14:26,500 --> 01:14:28,900
هيا، سيري من حولي، دورة كاملة

979
01:14:40,900 --> 01:14:43,000
-هل وجدت شيئا؟
-لا

980
01:14:44,000 --> 01:14:48,800
لا يا"ستيف"،لا توجد خيوط مرتبطة بك، ليس حتى الآن
(أي أنه لا تجمعه روابط بأي أحد)

981
01:15:03,600 --> 01:15:04,900
أعجبني هذا

982
01:15:09,300 --> 01:15:10,800
فيما عدا اللحية

983
01:15:12,500 --> 01:15:14,400
لم لا تحلق...

984
01:15:16,800 --> 01:15:18,300
وسنحاول مجددا

985
01:15:24,000 --> 01:15:25,900
-تعال لاحقا يا"فرينشي"
-"هاري" انتظر

986
01:15:25,900 --> 01:15:28,700
"رينارد" المحقق بالأسفل، عليك أن تنزل تحت

987
01:15:28,800 --> 01:15:31,500
-لا أستطيع فعل ذلك، علي أن أحلق
-لقد أمسك ب"إيدي"

988
01:15:32,700 --> 01:15:35,100
إنه يعطيه شرابا ويسأله أسئلة

989
01:15:35,200 --> 01:15:36,900
كنت خائفا من ذلك

990
01:15:38,000 --> 01:15:39,900
من الجيد أنك لم تضعيني في حوض الاستحمام

991
01:15:40,000 --> 01:15:43,900
انتبه من هذه الخيوط يا"ستيف"
أنت معرض لأن تتعثر وتكسر عنقك

992
01:15:43,900 --> 01:15:47,800
-خيوط؟ لا أر أي خيوط
-إنها مخفية يا"فرينشي"

993
01:15:50,800 --> 01:15:52,300
كان عليك أن ترى تلك السمكة

994
01:15:52,400 --> 01:15:54,500
لا بد من أنها كانت تزن 900 باوند

995
01:15:54,600 --> 01:15:57,400
كانت أكبر سمكة مارلين ستراها في حياتك

996
01:15:57,500 --> 01:15:59,200
أنت تعلم أن المارلين هو من نوع سمك أبو سيف

997
01:15:59,300 --> 01:16:02,300
-صباح الخير ياكابتن
-مرحبا "هاري"، كيف حالك؟

998
01:16:02,400 --> 01:16:04,000
-بخير
-هلّا انضممت إلينا؟

999
01:16:04,000 --> 01:16:06,300
الوقت مبكر لحفلة كهذه

1000
01:16:06,400 --> 01:16:07,500
استمر ياسيد "إيدي"

1001
01:16:07,600 --> 01:16:09,500
هل سمعت هذا، لقد ناداني بلقب سيد

1002
01:16:09,600 --> 01:16:11,300
أنت جيد

1003
01:16:11,700 --> 01:16:14,600
-هل لدغتك يوما...
-لا لم يحدث له هذا يا"إيدي"

1004
01:16:14,600 --> 01:16:16,300
تابع الحديث

1005
01:16:16,400 --> 01:16:19,900
كنت أخبره عن السمكة الكبيرة التي أمسكنا بها ليلة البارحة

1006
01:16:20,000 --> 01:16:23,600
كانت سمكة كبيرة، بالكاد حركناها أنا و"هاري"

1007
01:16:23,700 --> 01:16:26,400
ضربناها مرارا حتى أرهقت، هل هذا صحيح؟

1008
01:16:26,500 --> 01:16:27,900
هذا صحيح يا"إيدي"

1009
01:16:28,300 --> 01:16:30,800
حل الظلام ولازلنا نحاول معها

1010
01:16:30,900 --> 01:16:35,100
من السهل أن أقول أن وزنها بلغ 1000

1011
01:16:36,300 --> 01:16:40,300
في كل مرة يشرب فيها السيد "إيدي"
يتضخم وزن السمكة الخرافية

1012
01:16:40,500 --> 01:16:43,100
لا بد من أنه بدأ بسمكة متناهية الصغر

1013
01:16:44,000 --> 01:16:46,400
وكيف استطعتم أن تمسكوا بوحش كهذا؟

1014
01:16:46,500 --> 01:16:48,100
لم نفعل، ألم يخبرك بذلك؟

1015
01:16:48,200 --> 01:16:50,800
-صادفتنا غواصة ألمانية
-غواصة ألمانية؟

1016
01:16:50,900 --> 01:16:53,300
أيا كانت، لقد أشعلت أضواءها وبدأت بإطلاق النار

1017
01:16:53,400 --> 01:16:55,400
-لم أنتظر لأعلم ماهو الشيء الذي صادفناه
-لا اظن...

1018
01:16:55,500 --> 01:16:57,800
أنت تعلم، عليك أن تكون في غاية الحذر هذه الأيام

1019
01:16:57,800 --> 01:17:00,800
لا أظن أن أحدا يستطيع إعطاء تفسير منطقي...

1020
01:17:00,900 --> 01:17:04,200
لرفض الانصياع لأوامر قارب خفر السواحل

1021
01:17:04,700 --> 01:17:07,200
ولسنا نتحدث عن إطلاق النار على أضوائهم الكاشفة

1022
01:17:07,200 --> 01:17:08,500
-قارب خفر؟
-نعم

1023
01:17:08,600 --> 01:17:10,400
إذن هذا ماكان، كنت على حق يا"إيدي"

1024
01:17:10,400 --> 01:17:12,400
أنا رجل ينظر جيدا في الظلام، لطالما كنت كذلك

1025
01:17:12,500 --> 01:17:15,800
شيء مضحك، كان يقول إنه قارب خفر
لكني لم أصدقه

1026
01:17:15,900 --> 01:17:19,200
هناك شيء غير واضح لي ياكابتن "مورقان"

1027
01:17:19,600 --> 01:17:20,600
وماهو؟

1028
01:17:20,700 --> 01:17:24,400
لم يقوم صياد سمك محترف بالاصطياد لمتعته الشخصية؟

1029
01:17:26,400 --> 01:17:29,700
وأنت لا تسأل أي أسئلة؟
لا تتكلم مطلقا؟

1030
01:17:31,200 --> 01:17:33,600
أعتقد أنك لا تفعل
ماذا كنت تقول؟

1031
01:17:33,700 --> 01:17:37,700
هل يصطاد صياد سمك محترف لمتعته الشخصية؟

1032
01:17:38,300 --> 01:17:40,600
يفعل ذلك إذا أراده
ونحن نفعل ذلك، صحيح؟

1033
01:17:40,700 --> 01:17:42,700
نعم، تذكر في "كي ويست" عندما ذهبنا...

1034
01:17:42,800 --> 01:17:46,500
-نحن لا نصل لنتيجة
-كان يوم الرابع من يوليو...

1035
01:17:46,600 --> 01:17:48,900
كنت أقول، "كي ويست" الرابع من يوليو

1036
01:17:49,000 --> 01:17:50,900
منذ 3 سنين في الثامنة صباحا، أنا أتذكر ذلك جيدا

1037
01:17:50,900 --> 01:17:53,200
-ماذا عن الركاب الذين كانوا معك؟
-كانت السابعة صباحا

1038
01:17:53,200 --> 01:17:55,700
ليس عليك أن تغضب منه، فأنت من أعطاه الرم

1039
01:17:55,700 --> 01:17:58,400
-ماذا عن الراكبيْن الذين كانا معك؟
-أي راكبين؟

1040
01:17:58,500 --> 01:18:00,300
الذين أحضرتهم من "أنجيلا"

1041
01:18:00,400 --> 01:18:02,600
كان ينتظر في الميناء عندما وصلنا

1042
01:18:02,700 --> 01:18:04,600
هل تظن أنني رسوت بهما وهما في أكمامي؟

1043
01:18:04,600 --> 01:18:07,400
تستطيع أن ترسو بهما في أي مكان على الساحل

1044
01:18:07,400 --> 01:18:08,900
صحيح، أستطيع ذلك

1045
01:18:08,900 --> 01:18:12,600
-هل 500 دولار من الممكن أن تنعش ذاكرتك؟
-ذاكرتي قوية

1046
01:18:13,100 --> 01:18:16,300
أتذكر أنك الرجل الذي صادر جواز سفري وأموالي

1047
01:18:16,300 --> 01:18:20,100
هل ستتحسن ذاكرتك لو عاد لك جواز سفرك وأموالك؟

1048
01:18:20,100 --> 01:18:22,600
هل هذا يشمل 825 التي يدين لي بها "جونسون"؟

1049
01:18:22,700 --> 01:18:25,300
-ولم لا؟
-وال500 دولار التي ذكرتها؟

1050
01:18:25,800 --> 01:18:28,100
أنت تساوم بشروط صعبة ياكابتن "مورقان"

1051
01:18:28,200 --> 01:18:31,000
هذه ليست مساومة
لو كان هؤلاء الناس مهمين...

1052
01:18:31,100 --> 01:18:35,100
-سيكون من الصعب إيجادهم
-ليس صعبا على رجل بمثل مصادرك

1053
01:18:35,200 --> 01:18:37,600
فكر بالأمر وأعطني جوابا

1054
01:18:49,700 --> 01:18:51,800
-هل سمعت كل هذا؟
-أغلبه

1055
01:18:51,900 --> 01:18:53,600
الرجل ذو الشفتين المنتفختين ذهب وهو غاضب

1056
01:18:54,100 --> 01:18:56,500
عندما يهدأ سيفكر بالأمر

1057
01:18:56,600 --> 01:18:58,900
إنه يعتقد الآن أنك ستقوم بتسليمهما

1058
01:18:59,000 --> 01:19:02,400
-ألم يكن هذا ماأردته أن يعتقده؟
-ماذا سيحصل عندئذ؟

1059
01:19:02,400 --> 01:19:04,800
-هل قام بتفتيش هذا الفندق؟
-ليس بعد

1060
01:19:04,900 --> 01:19:06,000
هذه إجابتك

1061
01:19:06,000 --> 01:19:07,900
إنه لا يريدهما
بل يريد كل الشبكة

1062
01:19:08,000 --> 01:19:10,400
-ماذا نفعل؟
-ليس نحن، بل ماذا تفعل أنت

1063
01:19:10,500 --> 01:19:13,700
لا يمكنك فعل شيء حتى يستعيد الرجل عافيته
ويستطيع الحركة

1064
01:19:13,800 --> 01:19:16,000
حتى ذلك الحين، أنت بأمان

1065
01:19:16,100 --> 01:19:17,700
من الأفضل أن تتخلص من هذا

1066
01:19:17,700 --> 01:19:19,600
-أحضر لنا بعض الإفطار
-بالطبع

1067
01:19:19,700 --> 01:19:22,600
-أعتقدت أنك لا تريد إفطارا
-لم أكن أريده حينها

1068
01:19:22,700 --> 01:19:25,500
-ماذا كنت تقول يا"إيدي"؟
-كنت أفكر

1069
01:19:25,500 --> 01:19:29,600
هؤلاء القوم لم يعتقدوا أني ذكي، ومع ذلك
حاولوا أن يجعلوني أشرب

1070
01:19:30,400 --> 01:19:32,600
إنه لا يعرفونني، صحيح يا"هاري"؟

1071
01:19:35,400 --> 01:19:37,500
أعتقد أنهم يحاولون أن يصلوا لشيء ما

1072
01:19:37,500 --> 01:19:38,600
مالذي تظنه؟

1073
01:19:38,700 --> 01:19:40,900
-ألا تعرف؟
-ليس لدي فكرة

1074
01:19:41,000 --> 01:19:43,600
من الأفضل أن تترك الموضوع
لديك حازوقة

1075
01:19:43,700 --> 01:19:46,000
أحقا يا"هاري"؟ لم ألاحظ هذا

1076
01:19:46,100 --> 01:19:48,900
-عليك أن تشرب الماء
-ماء؟

1077
01:19:49,000 --> 01:19:51,800
-هذه فكرة جيدة يا"سليم"
-لا، ليس هذا

1078
01:19:51,900 --> 01:19:54,200
-سيفيدك
-سأكون بخير

1079
01:19:55,900 --> 01:19:57,500
-"إيدي"
-نعم يا"هاري"؟

1080
01:19:57,600 --> 01:19:59,900
توارى عن الأنظار
وابق بعيدا عن الشرطة

1081
01:20:00,000 --> 01:20:03,000
لن يصدقوا قصتك مرة ثانية

1082
01:20:03,100 --> 01:20:04,900
ماهي القصة يا"هاري"؟

1083
01:20:06,400 --> 01:20:07,800
توارى عن الأنظار

1084
01:22:04,400 --> 01:22:05,800
هل رأيت "إيدي" بالجوار؟

1085
01:22:05,800 --> 01:22:08,700
لا ياسيد "مورقان"
لم أره طوال المساء

1086
01:22:09,000 --> 01:22:10,400
أين "فرينشي"؟

1087
01:22:48,200 --> 01:22:51,300
سأذهب للعمل، هل أعجبك؟

1088
01:22:51,600 --> 01:22:53,900
ليس عليك أن تغني، وأنت بهذا الزي

1089
01:22:54,000 --> 01:22:56,700
-أتعلم، أحيانا تجعلني...
-لهذا السبب أفعل

1090
01:22:56,800 --> 01:22:59,900
-الم تري "إيدي"؟
-لا، ليس منذ الظهيرة، لماذا؟

1091
01:22:59,900 --> 01:23:02,000
غادر القارب ولم يعد

1092
01:23:02,100 --> 01:23:04,400
-هل هناك مشكلة؟
-لا أعلم

1093
01:23:04,900 --> 01:23:07,500
لا تنظري الآن
لكن هناك على الطاولة الثانية

1094
01:23:07,600 --> 01:23:10,600
هناك رجل بشارب
أعتقد أنه يتتبعني

1095
01:23:10,700 --> 01:23:13,600
راقبيه جيدا
سأنزل للطابق السفلي

1096
01:23:14,200 --> 01:23:16,500
ابق قليلا، ستقوم بالغناء

1097
01:23:16,600 --> 01:23:18,700
-سأعود حالا
-أرسل لها حبي

1098
01:23:18,800 --> 01:23:21,100
سأعطيها حبي لو كانت ترتدي مثل هذا

1099
01:23:21,600 --> 01:23:24,200
هذا باقي الكلمات يا"سليم"
كيف تشعرين؟

1100
01:23:24,300 --> 01:23:27,200
-أحتاج شرابا يا"كريكيت"
-بالطبع، تعالي

1101
01:23:29,200 --> 01:23:31,900
-ماذا ستشربين يا"سليم"؟
-سكوتش وصودا

1102
01:23:32,300 --> 01:23:33,400
نفس الطلب

1103
01:23:44,400 --> 01:23:46,600
-مساء الخير
-مساء الخير كابتن "مورقان"

1104
01:23:46,700 --> 01:23:49,500
-كيف تشعر؟
-أفضل بكثير، أنا ممتن لك

1105
01:23:49,600 --> 01:23:52,100
انس هذا
دعني ألقي نظرة

1106
01:23:55,000 --> 01:23:56,700
-لا يوجد نزيف
-كلا

1107
01:23:58,300 --> 01:24:00,100
-هل هذا يؤلم؟
-قليلا

1108
01:24:00,200 --> 01:24:03,500
مشكلتي أثناء تناول الطعام
لا أستخدم يدي اليسرى بشكل جيد

1109
01:24:03,500 --> 01:24:07,400
سنرى إن كان بإمكانك أن تصاب في ذراعك الأخرى
في المرة القادمة

1110
01:24:07,500 --> 01:24:09,400
لا تحتاجون إلي بعد الآن

1111
01:24:10,800 --> 01:24:12,200
"فرينشي" أنا سأرحل

1112
01:24:12,300 --> 01:24:13,700
-متى؟
-بمجرد أن أعثر على "إيدي"

1113
01:24:13,700 --> 01:24:15,300
-هل صديقك مفقود؟
-نعم

1114
01:24:15,400 --> 01:24:16,300
مالذي حصل؟

1115
01:24:16,400 --> 01:24:18,800
لا أعلم
لقد غادر الميناء ولم يعد

1116
01:24:18,900 --> 01:24:21,800
-عادة يستمع لما أقوله له
-آسف لو حصل شيء

1117
01:24:21,900 --> 01:24:24,900
-لن أعلم عن أي شيء حتى أعثر عليه
-ألم تستطع إبقاءه هنا؟

1118
01:24:25,000 --> 01:24:26,800
لا أظن أن "إيدي" كان سيحب ذلك

1119
01:24:26,900 --> 01:24:28,500
"فرينشي" في اللحظة التي سأغار فيها...

1120
01:24:28,600 --> 01:24:31,000
"رينارد" سيتدخل وسيقلب المكان رأسا على عقب

1121
01:24:31,100 --> 01:24:34,300
لذا من الأفضل أن تفكر كيف وأين ستنقل الرجل

1122
01:24:34,400 --> 01:24:38,000
-ألن يكون من الأفضل أن نذهب معك؟
-لم تريد الرحيل؟

1123
01:24:38,000 --> 01:24:41,900
لازلت أحاول الخروج من ورطة جلبك إلى هنا

1124
01:24:42,000 --> 01:24:43,700
لماذا أتيت إلى هنا؟

1125
01:24:43,800 --> 01:24:46,800
أعرف سبب مجيئها لقد أخبرتني بذلك
لكن لم أتيت؟

1126
01:24:46,800 --> 01:24:48,700
هل سمعت عن "بيير فيلمارس"؟

1127
01:24:48,800 --> 01:24:52,700
"بيير فيلمارس"؟ نعم قرأت العناوين
لقد كان رجلا مميزا

1128
01:24:53,000 --> 01:24:55,300
-"فيشي" قبض عليه، إنه ميت أليس كذلك؟
-كلا

1129
01:24:55,300 --> 01:24:58,100
إنه على جزيرة الشيطان، أرسلوني هناك لأحضره

1130
01:24:58,200 --> 01:25:00,100
لأعود به ل"مارتينيك"

1131
01:25:00,200 --> 01:25:03,100
إنه رجل سيؤمن به ويتبعه

1132
01:25:03,200 --> 01:25:05,000
الناس المضطهدون والمقموعون

1133
01:25:07,500 --> 01:25:09,900
كيف ستخرج به؟

1134
01:25:10,800 --> 01:25:13,300
لا تفكر بي ياكابتن "مورقان"

1135
01:25:13,400 --> 01:25:16,800
أنت تتساءل لم اختاروني لهذه المهمة

1136
01:25:16,900 --> 01:25:18,300
أتساءل بشأن ذلك أيضا

1137
01:25:18,800 --> 01:25:21,400
كما تعلم، أنا لست رجلا شجاعا

1138
01:25:23,200 --> 01:25:25,800
على العكس، أنا دوما مرعوب

1139
01:25:27,100 --> 01:25:29,900
ليتني أستطيع استعارة طبيعتك لوقت ما ياكابتن

1140
01:25:30,000 --> 01:25:32,300
عندما تواجه الخطر، لا تفكر في شيء...

1141
01:25:32,400 --> 01:25:34,500
سوى في كيفية التحايل عليه

1142
01:25:34,800 --> 01:25:38,400
كلمة الفشل لا تعني لك شيئا
بينما أنا...

1143
01:25:40,600 --> 01:25:43,700
أفكر دائما في افتراض الفشل

1144
01:25:44,800 --> 01:25:46,600
لذا أصبح خائفا

1145
01:25:46,800 --> 01:25:49,900
نعم، أنا أرى كيف أنك لا تستطيع إلى الكثير من الشجاعة

1146
01:25:50,000 --> 01:25:52,400
لتخرج إنسانا مشهورا وطنيا من جزيرة الشيطان

1147
01:25:52,500 --> 01:25:57,000
لكن لأسباب احترافية
أريد أن أعرف كيف ستفعلها؟

1148
01:25:57,100 --> 01:25:58,700
سنجد طريقة

1149
01:25:59,100 --> 01:26:01,900
قد تفشل، وإن حصل ذلك

1150
01:26:02,200 --> 01:26:05,400
وظللت حيا

1151
01:26:06,500 --> 01:26:10,100
سأنقل معلومات مهمتي لشخص آخر

1152
01:26:10,700 --> 01:26:13,200
ربما لرجل أفضل، لا يمكنه أن يفشل

1153
01:26:13,500 --> 01:26:15,900
هناك الكثير من الآخرين

1154
01:26:17,700 --> 01:26:20,000
هذا الخطأ الذي يقع فيه الألمان...

1155
01:26:20,100 --> 01:26:22,100
مع الناس الذين يحاولون تدميرهم

1156
01:26:23,200 --> 01:26:26,100
سيكون هناك أشخاص آخرون

1157
01:26:29,000 --> 01:26:31,700
من البداية، خططنا لأن نفعل كل شيء من هنا

1158
01:26:31,700 --> 01:26:35,100
لكن بسبب حماقتي، كان هذا مستحيلا

1159
01:26:35,700 --> 01:26:38,300
وهذا السبب الذي يجعلنا نذهب معك

1160
01:26:38,700 --> 01:26:41,600
لا أستطيع أن أوصلك للميناء، هناك رجل يراقب...

1161
01:26:41,700 --> 01:26:43,900
وآخر في الدور العلوي، إنهم في كل مكان

1162
01:26:44,000 --> 01:26:47,100
-كيف سأخرجك للشارع؟
-كيف ستخرج أنت؟

1163
01:26:47,200 --> 01:26:48,900
إنهم يراقبوني في سبيل العثور عليك

1164
01:26:48,900 --> 01:26:52,200
طالما أنك لست معي، فيمكنني على الأقل الصعود إلى المركب

1165
01:26:52,300 --> 01:26:55,100
سيكون هناك ضباب، وستتغير حركة المد بعد منتصف الليل

1166
01:26:55,200 --> 01:26:57,600
أستطيع أن أفك الحبال
واتجه إلى مابعد حركة الأمواج

1167
01:26:57,700 --> 01:26:59,400
قبل أن أشغل محركاتي

1168
01:27:00,200 --> 01:27:02,500
سأكون بمشاكل كثيرة
حتى بدونك

1169
01:27:02,600 --> 01:27:04,900
-لكن "هاري"...
-كابتن "مورقان" على حق

1170
01:27:06,600 --> 01:27:08,500
هذه ليست معركته

1171
01:27:09,200 --> 01:27:13,700
أتمنى أن تكون يوما معركته كي نستفيد منه

1172
01:27:15,300 --> 01:27:17,200
لقد فعلت الكثير من أجلنا

1173
01:27:17,200 --> 01:27:21,000
"جيرارد" أخبرنا أنك رفضت عرض "رينارد" لتسليمنا

1174
01:27:22,000 --> 01:27:24,200
كيف لك أن تعرف أنني لن أفعلها؟

1175
01:27:24,600 --> 01:27:27,100
هناك الكثير مما يفعله الرجل...

1176
01:27:27,500 --> 01:27:31,900
لكن الخيانة من أجل المال ليست من صفاتك

1177
01:27:34,900 --> 01:27:36,200
حظا موفقا

1178
01:27:37,300 --> 01:27:39,600
-أتمنى أن تجد صديقك
-شكرا

1179
01:27:39,600 --> 01:27:41,300
وداعا، وشكرا

1180
01:27:46,500 --> 01:27:49,500
"فرينشي" هناك بعض الأشياء أريد التحدث عنها معك
قبل أن أرحل

1181
01:27:49,600 --> 01:27:52,000
سأصعد بعد لحظات يا"هاري"

1182
01:27:56,500 --> 01:27:57,900
هل وصلك أي شيء عن "إيدي"؟

1183
01:27:58,800 --> 01:28:01,800
-صديقك لازال جالسا على طاولته
-أعلم

1184
01:28:01,900 --> 01:28:04,600
-مالأمر يا"ستيف"؟
-لا أعلم

1185
01:28:04,700 --> 01:28:07,200
أظن أن الوضع سينفجر
الأمور تبدو هادئة

1186
01:28:07,300 --> 01:28:09,500
-ماذا ستفعل؟
-سنرحل الليلة

1187
01:28:09,600 --> 01:28:11,200
بمجرد أن أعثر على "إيدي"

1188
01:28:11,300 --> 01:28:14,600
سنهرب من هنا للأبد، نحن الثلاثة

1189
01:28:15,500 --> 01:28:17,800
انتظري، أريدك أن تعرفي ما أنتِ بصدده

1190
01:28:17,900 --> 01:28:20,000
ستكون الأمور صعبة، فأنا مفلس. لو خرجنا من هنا...

1191
01:28:20,000 --> 01:28:22,700
سيكون معنا بضع مئات من جالونات الوقود وبعض الفرنكات

1192
01:28:22,700 --> 01:28:25,100
وهذا يكفينا حتى الوصول إلى "بورت أو برينس"

1193
01:28:25,100 --> 01:28:26,700
لم أذهب إلى هناك يوما

1194
01:28:27,200 --> 01:28:30,800
لا أعلم متى ستعودين للوطن، قد يأخذ وقتا طويلا

1195
01:28:31,100 --> 01:28:33,800
قد يكون للأبد
هل أنت خائفة من هذا؟

1196
01:28:34,600 --> 01:28:38,100
أنا صعبة المنال يا "ستيف"
كل ماعليك هو أن تطلب مني

1197
01:28:39,500 --> 01:28:41,700
كم يلزمك من الوقت لحزم حقائبك؟

1198
01:28:42,800 --> 01:28:45,700
هناك الكثير من الناس هنا
وفريه

1199
01:28:48,800 --> 01:28:52,000
لن نرحل قبل منتصف الليل
أكملي وتابعي عملك

1200
01:28:56,900 --> 01:29:00,000
-مستعدة يا"سليم"؟
-بالطبع، لكن لا تجعلها أغنية حزينة يا "كريكيت"

1201
01:29:00,100 --> 01:29:03,300
-لا أشعر بالحزن
-ولا تبدو حزينا كذلك، هيا بنا

1202
01:29:03,400 --> 01:29:04,900
نغمة مرتفعة

1203
01:30:48,100 --> 01:30:49,900
مدام "ديبورساك" تريد رؤيتك

1204
01:30:50,000 --> 01:30:52,700
-"فرينشي" لقد انتهى الأمر
-إنها في غرفتك

1205
01:30:52,800 --> 01:30:54,100
لماذا...

1206
01:30:54,100 --> 01:30:56,500
أرجوك يا "هاري" هذا كل ماأطلبه

1207
01:30:57,800 --> 01:30:59,200
شكرا يا "هاري"

1208
01:31:03,900 --> 01:31:06,000
ماكان عليك المجيء، إنه خطر جدا

1209
01:31:06,100 --> 01:31:07,300
أخبرتك أنني لا أستطيع اصطحابك

1210
01:31:07,400 --> 01:31:11,100
لم آتي من أجل هذا
لقد فعلت الكثير من أجلنا...

1211
01:31:11,200 --> 01:31:13,800
لكن هناك معروف واحد أود أن أطلبه منك

1212
01:31:13,900 --> 01:31:15,700
أريد أن تأخذ هذه

1213
01:31:15,800 --> 01:31:18,500
لقد كانت لجدتي، وقبل ذلك كانت لأمها

1214
01:31:18,500 --> 01:31:22,300
أعطتنيها عندما تزوجت
إنها كل مابقي لدي

1215
01:31:22,400 --> 01:31:25,800
أريدك أن تخرجها من هنا وتحتفظ بها حتى...

1216
01:31:25,800 --> 01:31:27,800
ماذا لو أمسكوا بي قبل أن أهرب؟

1217
01:31:27,800 --> 01:31:31,000
إذن ارمها من على ظهر القارب
على الأقل حتى لا يحصلوا عليها

1218
01:31:31,300 --> 01:31:33,300
ماذا لو لم تأتي من أجلها؟

1219
01:31:33,400 --> 01:31:36,300
إذن اعتبرها جزء من رد جميلك علينا

1220
01:31:36,400 --> 01:31:37,800
أرجوك، هلّا أخذتها؟

1221
01:31:38,400 --> 01:31:41,100
"ستيف"، "رينارد" للتو دخل، إنه في طريقه إلى هنا

1222
01:31:41,200 --> 01:31:43,300
-هل رآك؟
-لا أعتقد ذلك

1223
01:31:45,200 --> 01:31:48,900
حسنا خذي هذه، كلتاكما ادخلا هناك وكونا هادئتين

1224
01:31:49,000 --> 01:31:51,600
حالما أتخلص منه، خذيها مرة أخرى للقبو

1225
01:31:51,600 --> 01:31:52,700
حسنا

1226
01:32:03,200 --> 01:32:05,000
مساء الخير، هل يمكنني الدخول؟

1227
01:32:10,000 --> 01:32:11,400
مساء الخير

1228
01:32:12,200 --> 01:32:13,900
لا، لا أحملها

1229
01:32:15,700 --> 01:32:16,800
مالذي يدور في بالك؟

1230
01:32:16,900 --> 01:32:19,400
مكان الشخصين الذين نبحث عنهما

1231
01:32:19,500 --> 01:32:21,200
-ألم تعثروا عليهما بعد؟
-كلا

1232
01:32:21,300 --> 01:32:24,900
ولكن خلال الصباح ومن خلال مصادرنا
عرفنا اسميهما

1233
01:32:25,000 --> 01:32:28,600
السيد والسيدة "ديورساك"، هل هذا صحيح أم لا؟

1234
01:32:28,700 --> 01:32:31,700
-وكيف لي أن أعرف؟
-توقعت أن...

1235
01:32:34,400 --> 01:32:35,800
رائحة عطر جميلة

1236
01:32:37,500 --> 01:32:39,500
-أعجبك هذا؟
-نعم

1237
01:32:40,800 --> 01:32:43,600
وأنا أيضا، حسنا يا "سليم" اخرجي

1238
01:32:47,600 --> 01:32:50,300
-لقد قابلت الفتيان من قبل
-مساء الخير

1239
01:32:50,600 --> 01:32:54,300
الآن نحن جميعا هنا

1240
01:32:54,800 --> 01:32:59,000
فيما عدا صديقك سيد "إيدي" كما يحب أن ينادى

1241
01:33:03,800 --> 01:33:05,400
-إذن قبضت عليه
-نعم

1242
01:33:05,600 --> 01:33:07,700
الآن ينقصنا شخصين

1243
01:33:07,800 --> 01:33:09,100
ماذا ستفعل به؟

1244
01:33:09,100 --> 01:33:12,700
إذا لم تعطنا المعلومات التي نريدها
سيقوم هو بذلك

1245
01:33:13,200 --> 01:33:15,800
قبل أن نخطئ ونعطيه الشرب...

1246
01:33:15,800 --> 01:33:17,400
هذه المرة سنمنعه من الشرب

1247
01:33:17,500 --> 01:33:19,500
-أتعلم ماذا سيصنع به ذلك؟
-أعتقد ذلك

1248
01:33:19,600 --> 01:33:23,000
-لن يحتمل هذا، سيجن
-تستطيع أن تمنع ذلك

1249
01:33:23,100 --> 01:33:24,500
نعم أستطيع

1250
01:33:26,100 --> 01:33:27,600
هل لديك سيجارة؟

1251
01:33:29,400 --> 01:33:32,900
-ألا تستطيع جعله يتحدث؟
-فقط عند الحاجة

1252
01:33:35,400 --> 01:33:37,600
ستجدين بعضا من السجائر في الدرج يا "سليم"

1253
01:33:39,000 --> 01:33:43,200
تستطيع أن تريح السيد "إيدي" من كثير من المعاناة

1254
01:33:46,000 --> 01:33:49,500
وتوفر علي الوقت بإخباري أين هؤلاء الناس

1255
01:33:56,800 --> 01:33:58,700
كم ستعطيني من أجل ذلك؟

1256
01:33:58,800 --> 01:34:00,400
أكثر من الذي لدي مسبقا؟

1257
01:34:00,500 --> 01:34:04,100
لا أعتقد أن علي أن أدفع أي شيء لأي أحد

1258
01:34:07,600 --> 01:34:09,200
أنت على حق

1259
01:34:11,500 --> 01:34:13,800
-ليس لدي عود ثقاب
-لا تفعل...

1260
01:34:15,400 --> 01:34:17,900
حسنا، هيا، أخرجوها

1261
01:34:18,700 --> 01:34:21,000
أخرجوا مسدساتكم

1262
01:34:21,100 --> 01:34:23,900
جربوا أن تخرجوها

1263
01:34:26,400 --> 01:34:28,500
-ستحصلون على طلقة رصاص على أي حال
-لا تفعل

1264
01:34:28,600 --> 01:34:30,600
كنت تضايقونني منذ فترة طويلة

1265
01:34:30,600 --> 01:34:34,200
كدتم تجعلون "إيدي" يصاب بالجنون
تضايقون سكيرا عجوزا لم...

1266
01:34:34,300 --> 01:34:37,000
تصفعون القتيات
هيا أخرج سلاحك

1267
01:34:37,900 --> 01:34:39,800
الفتى يريد صحبة معه

1268
01:34:47,500 --> 01:34:51,000
أليس هذا سخيفا؟

1269
01:34:54,000 --> 01:34:56,000
هذا كل مااستطعتم الوصول له

1270
01:34:57,600 --> 01:34:59,700
حسنا يا "فرينشي" خذ أسلحتهم

1271
01:35:11,100 --> 01:35:12,600
تفضل

1272
01:35:18,400 --> 01:35:21,300
والآن اذهب لتلك الأريكة، وأنت أيضا، اخطُ فوقه

1273
01:35:25,100 --> 01:35:26,300
اجلسا

1274
01:35:30,000 --> 01:35:31,900
حسنا، اخرجي

1275
01:35:34,900 --> 01:35:37,300
هذه أحدهم، والآخر في القبو

1276
01:35:37,300 --> 01:35:38,900
خذها للأسف وأحضر بعض المساعدة

1277
01:35:39,000 --> 01:35:41,700
اجعلهم يستعدون للمغادرة على القارب
وتعال هنا

1278
01:35:41,700 --> 01:35:44,100
"سليم" احزمي حقائبك
سنغادر حالما أحصل على "إيدي"

1279
01:35:44,100 --> 01:35:45,200
حسنا "ستيف"

1280
01:35:45,300 --> 01:35:47,300
-بماذا تظن أنك...
-اصمت

1281
01:35:47,400 --> 01:35:50,300
تريد أن تعرف كيف سأخرجه؟

1282
01:35:51,000 --> 01:35:53,300
إن هذا سيحدث بأسهل طريقة ممكنة

1283
01:35:53,300 --> 01:35:54,800
هناك هاتف في الردهة

1284
01:35:54,900 --> 01:35:57,500
ستخبر أحدا أن عليه أن يطلق سراحه ويرسله إلى هنا

1285
01:35:57,500 --> 01:35:59,500
نعم، أحدكما

1286
01:36:01,900 --> 01:36:03,900
لم أنسك

1287
01:36:05,800 --> 01:36:08,400
كلاكما سيتعرض للضرب حتى يستخدم أحدكما الهاتف

1288
01:36:08,500 --> 01:36:10,800
لذا فأحدكما سيتعرض للضرب من أجل لا شيء

1289
01:36:10,900 --> 01:36:14,700
لا يهمني أيكم
سأبدأ بك

1290
01:36:16,800 --> 01:36:19,300
ستطلق سراحه فورا

1291
01:36:21,100 --> 01:36:24,800
-أخبره بأنك ستشرح الأمر لاحقا
-سأشرح الأمر لاحقا

1292
01:36:25,200 --> 01:36:29,000
أخبره أن يرسله للفندق ولا يفعل شيئا حتى تصل إليهم

1293
01:36:29,100 --> 01:36:33,300
أرسله للفندق ولا تفعل شيئا حتى تسمع أوامرنا

1294
01:36:37,100 --> 01:36:40,400
ادخل، عليك أن تملأ بعض بطاقات العبور

1295
01:36:43,600 --> 01:36:46,100
والآن "بول" والسيدة "ديبورساك"

1296
01:36:49,500 --> 01:36:51,600
سأكون معك يا "فرينشي"

1297
01:37:01,700 --> 01:37:04,200
-إنهما لك الآن
-شكرا ياسيد "مورقان"

1298
01:37:05,400 --> 01:37:06,700
إنهم مستعدون

1299
01:37:06,800 --> 01:37:08,900
هذه ستجعلهما يعبران الحرس ويصعدان على القارب

1300
01:37:09,000 --> 01:37:10,600
أين ستأخذهم؟

1301
01:37:10,700 --> 01:37:12,400
-ربما لجزيرة الشيطان
-ماذا؟

1302
01:37:12,400 --> 01:37:15,100
قد أصطحب "فيلمرز" أيضا
ألم يكن هذا ماأردته؟

1303
01:37:15,200 --> 01:37:18,400
بالطبع، لم تفعل كل هذا يا"هاري"؟

1304
01:37:20,000 --> 01:37:21,500
لا أعلم

1305
01:37:22,000 --> 01:37:25,100
ربما لأنني أحبكم وأكرههم

1306
01:37:25,200 --> 01:37:27,700
أنا سعيد لأنك وقفت إلى جانبنا يا "هاري"

1307
01:37:27,800 --> 01:37:29,500
بدون قُبل يا "فرينشي"

1308
01:37:30,400 --> 01:37:34,000
-عليك الاهتمام بهؤلاء الرجال
-سنمنحك الكثير من الوقت

1309
01:37:34,100 --> 01:37:36,900
لو أطلقت سراحهم، سيعودون ويحرقون المكان

1310
01:37:37,000 --> 01:37:39,100
دعهم، فسيكون حريقا صغيرا

1311
01:37:39,200 --> 01:37:43,300
عندما يعود "فيلمرز" سيكون دورنا
سنشعل حريقا أكبر

1312
01:37:43,400 --> 01:37:44,900
أقابلك عند القارب

1313
01:37:46,100 --> 01:37:47,700
دقيقة لو سمحت

1314
01:37:47,700 --> 01:37:49,900
لا مشكلة، دعه يمر

1315
01:37:53,200 --> 01:37:56,100
-كيف حالك يا"هاري"؟
-الأمور على مايرام الآن

1316
01:37:56,200 --> 01:37:58,900
تبدو سعيدا برؤيتي، أتعلم شيئا مضحكا...

1317
01:37:59,400 --> 01:38:01,900
لا أعلم مالذي يريدونه، ولكنهم لم يعطوني...

1318
01:38:02,000 --> 01:38:05,100
سأعطيك واحدة على المركب، سنغادر يا"إيدي"

1319
01:38:05,200 --> 01:38:07,000
-مستعدة يا "سليم"؟
-خلال دقيقة يا "ستيف"

1320
01:38:07,100 --> 01:38:08,600
أغلق هذا لو سمحت

1321
01:38:08,600 --> 01:38:12,100
-ماهذا، هل ستذهب معنا؟
-نعم يبدو ذلك

1322
01:38:12,200 --> 01:38:14,300
"هاري" هل تعني، ماذا لو...

1323
01:38:14,900 --> 01:38:18,200
-من أنت؟
-هل لدغتك يوما نحلة ميتة؟

1324
01:38:19,500 --> 01:38:20,800
-هل لدغتك؟
-نعم

1325
01:38:20,800 --> 01:38:22,700
عليك أن تحذر من النحل الميت

1326
01:38:22,800 --> 01:38:24,800
فهي تلدغ بنفس قوة النحل الحي

1327
01:38:24,900 --> 01:38:27,600
خصوصا لو كانت غاضبة عندما قتلت

1328
01:38:27,700 --> 01:38:29,600
أشعر بأني أتحدث مع نفسي

1329
01:38:29,600 --> 01:38:32,200
أراهن أنني لدغت بهذه الطريقة 100 مرة

1330
01:38:33,200 --> 01:38:37,100
-لم لم تلدغينهم؟
-أود ذلك، لكن ليس لدي إبرة للدغ

1331
01:38:39,100 --> 01:38:42,600
أنا أتذكرك، أنت جيدة
تستطيع المجيء لا مانع لدي

1332
01:38:42,700 --> 01:38:44,500
علي أن أعتني بكما

1333
01:38:44,500 --> 01:38:47,600
هذا صحيح يا "إيدي"
تستطيع أن تبدأ بحمل هذه الحقائب

1334
01:38:47,700 --> 01:38:49,200
هيا يا "سليم"

1335
01:39:08,100 --> 01:39:10,400
هل لدي وقت لأودع "كريكيت"؟

1336
01:39:10,500 --> 01:39:11,900
بالطبع، اذهبي

1337
01:39:20,100 --> 01:39:21,700
-أتيت لأودعك
-ماذا؟

1338
01:39:21,800 --> 01:39:24,500
سنغادر الآن، شكرا على كل شيء

1339
01:39:24,600 --> 01:39:28,000
-"سليم" هل لا زلتِ سعيدة؟
-ماذا تظن؟

1340
01:39:59,200 --> 01:40:00,500
ترجمة Metallic0Mind

