1
00:00:00,007 --> 00:00:55,999
تــرجـــمــة : الـخـــطـــيــــــــــــــــر
abu5515@yahoo.com

2
00:01:08,102 --> 00:01:09,211
و هذا كل ما لدينا أخبار

3
00:01:09,311 --> 00:01:14,751
ولكن قبل ان نترككم نريدد تهنئة
(زميلنا العزيز (إيفان باكستر

4
00:01:14,786 --> 00:01:18,112
الذي تم انتخابه للتو
لمجلس الكونغرس في بافالو

5
00:01:18,653 --> 00:01:20,428
(والآن لدينا مفاجأه لـ (ايفان

6
00:01:20,428 --> 00:01:21,213
لا لن تفعلوا
بلى سنفعل

7
00:01:21,213 --> 00:01:24,113
أوه، لا. أنا حقا
لم أتوقع هذا

8
00:01:24,547 --> 00:01:27,210
لو كان يعلم لهرب من المكتب

9
00:01:29,453 --> 00:01:30,755
<i>ماذا سوف نفعل؟</i>

10
00:01:31,018 --> 00:01:32,666
<i>نغير العالم</i>

11
00:01:32,701 --> 00:01:33,857
<i>هذا صحيح</i>

12
00:01:40,519 --> 00:01:42,780
<i>(باكستر)! (باكستر)! (باكستر)</i>

13
00:01:49,681 --> 00:01:50,343
<i>مرحبا</i>

14
00:01:50,343 --> 00:01:51,618
<i>!(باكستر)! (باكستر)</i>

15
00:01:51,618 --> 00:01:53,429
<i>هذا صحيح</i>

16
00:01:58,166 --> 00:02:02,737
أشعر وكأني ذلك الهندي العجوز
الذي يقف أمام كل القمامة

17
00:02:03,720 --> 00:02:09,343
(اذا ً وفي النهاية كان معكم (إيفان باكستر
من أخبار "شاهد عيان" ، تصبحون على خير

18
00:02:25,441 --> 00:02:28,844
(هانتسفيل) ، (فيرجينيا)
برستيج كرست ، أربعة أميال

19
00:02:28,879 --> 00:02:30,503
ماذا كنا سنفعل قبل وجود
جهاز تحديد الأماكن؟

20
00:02:30,615 --> 00:02:31,375
لا شئ

21
00:02:31,400 --> 00:02:33,722
يا شباب ان والدكم فخور بسيارته الجديده

22
00:02:33,814 --> 00:02:38,450
بالطبع انا فخور
اسمعي ، انا الآن سياسي

23
00:02:38,450 --> 00:02:41,308
أنا فى عيون العامة ، وكما تعلمين
وعندما تكونين فى عين العامة

24
00:02:41,308 --> 00:02:43,188
الشكل هو كل شئ ، اليس كذلك؟

25
00:02:47,976 --> 00:02:50,681
ها نحن هنا! أهلا بكم فى الحياة المترفة

26
00:02:50,681 --> 00:02:54,476
يا شباب ، لماذا وجوهكم كئيبة؟
!نحن نقوم بمغامرة جديدة؟

27
00:02:55,490 --> 00:02:57,434
نحن فقط سنفتقد أصدقائنا

28
00:02:57,531 --> 00:02:59,479
انتم ستتعرفون على اصدقاء جدد
اصدقاء افضل

29
00:02:59,479 --> 00:03:00,738
نعم ، أصدقاء أغنى

30
00:03:00,738 --> 00:03:04,559
لا تتبجح أيها السيد ، أنا رئيسك

31
00:03:04,559 --> 00:03:07,264
ودعنى أخبرك شيئا
أنتم ستحبون العيش هنا

32
00:03:07,329 --> 00:03:11,123
أوه، أتعلمون ماذا؟ أعتقد أن هناك
شيء اصيد الأسماك

33
00:03:12,006 --> 00:03:15,247
(عائلة (باكستر
"هذا ما يعرف بـ " سينك فيستا

34
00:03:15,247 --> 00:03:19,316
ولا أعتقد أن الرئيس نفسه يمكنه القيام بعمل أفضل
ورائع ، اليس كذلك؟

35
00:03:19,351 --> 00:03:21,952
أنت يا أبى، الإجوانا باستطاعته
البقاء تحت الماء لمدة 28 دقيقة

36
00:03:21,952 --> 00:03:22,310
!ما هذا؟

37
00:03:22,310 --> 00:03:24,027
وقلب الجمبرى فى رأسه
حقا؟

38
00:03:24,048 --> 00:03:26,355
حسنا ، أحد ما يشاهد " أنيمال بلانت " كثيرا

39
00:03:26,355 --> 00:03:28,291
حسنا ، هيا نخرج ، هيا
!الأفضل لم يأت بعد

40
00:03:30,092 --> 00:03:32,855
أيها السادة ، لقد إحتفظت بالأفضل للنهاية

41
00:03:33,045 --> 00:03:36,721
أنظر الى اليمين
ذلك... هو بيتنا الجديد

42
00:03:42,966 --> 00:03:43,728
!يا الله

43
00:03:43,728 --> 00:03:44,918
هذا بيتنا؟

44
00:03:44,918 --> 00:03:46,210
اوه- ها
أنا لا أتذكر أنه

45
00:03:46,210 --> 00:03:48,526
بهذا الحجم فى الكتالوج
هل كان بهذا الحجم فى الكتالوج؟

46
00:03:48,526 --> 00:03:49,441
مدهش ، اليس كذلك؟

47
00:03:49,770 --> 00:03:51,590
!ها هم هناك

48
00:03:52,890 --> 00:03:55,254
هل هو جميل ام ماذا ؟

49
00:03:55,254 --> 00:03:56,484
!ها نحن جاهزون

50
00:03:56,871 --> 00:03:58,729
اووه يا حبيبتي ، اعتقد
أنك تغطى صورتى

51
00:03:58,729 --> 00:03:59,294
آسفة

52
00:03:59,294 --> 00:04:01,643
" حسنا ، ليقول الجميع " ايسكروا

53
00:04:01,643 --> 00:04:04,905
" ايسكروا "

54
00:04:04,940 --> 00:04:07,383
هيا ، هيا ،هيا
اذهب ، هيا، هيا ، هيا

55
00:04:07,938 --> 00:04:09,932
شباب ، برفق

56
00:04:12,356 --> 00:04:13,880
!هذا بيتنا؟

57
00:04:13,880 --> 00:04:14,906
اوه- ها

58
00:04:15,501 --> 00:04:16,524
!احترسوا

59
00:04:16,905 --> 00:04:18,700
أوه يا حبيبى ، كن حذرا
احترس

60
00:04:18,735 --> 00:04:19,817
!هل تمازحنى؟

61
00:04:19,852 --> 00:04:21,114
أمى ، هل يمكننا الذهاب للطابق العلوى؟
نعم

62
00:04:21,114 --> 00:04:22,515
لأختار غرفتي الخاصة ، صحيح؟
نعم

63
00:04:24,171 --> 00:04:26,891
سيد باكستر ، هل يمكنك ان تأتى  لتخبرنى
أين اضع خزانات المطبخ؟

64
00:04:26,987 --> 00:04:27,828
بالتأكيد

65
00:04:27,913 --> 00:04:32,283
حسنا, هنا اختار بين خشب القبقب
و شجر التوت البرازيلي

66
00:04:32,283 --> 00:04:34,290
نعم انه جميل
ايهما أفضل؟

67
00:04:34,363 --> 00:04:37,437
حسنا, اذا كان لديك
حساسيه من الغابات

68
00:04:37,437 --> 00:04:39,014
أعتقد أنك لن تقاوم
شجر التوت البرازيلي

69
00:04:39,014 --> 00:04:40,335
ان عمرها حوالى 200 أو 300 سنة

70
00:04:40,335 --> 00:04:41,765
ثلاثمائة سنة
ثلاثمائة

71
00:04:41,765 --> 00:04:43,118
واو. انه قديم حقا

72
00:04:43,401 --> 00:04:45,891
والآن أنت ستحمل جميع صحونى

73
00:04:45,963 --> 00:04:47,668
هذا صحيح. اذا ستختار خشب التوت؟
توت، توت

74
00:04:47,668 --> 00:04:49,376
أجل. بالتأكيد
لقد اختار خشب التوت

75
00:04:50,423 --> 00:04:51,241
أبى ، انظر

76
00:04:51,241 --> 00:04:52,801
اوه. لا. لا، لا، لا، لا! لا

77
00:04:52,801 --> 00:04:55,082
!ريان ، لا تلمسه ، أرجوك

78
00:04:55,371 --> 00:04:57,027
اوه. لا. لا، لا، لا
أبعده

79
00:04:57,027 --> 00:04:59,452
لا. قد يكون مريضا
او به "براغيث" او اي شئ

80
00:04:59,452 --> 00:05:01,529
لا تلعبوا مع كلاب الشوارع
لانهم خطيرون جـدا

81
00:05:01,653 --> 00:05:04,276
اووه! لا، لا
اذهب بعيدا ، اذهب بعيدا ! اذهب

82
00:05:05,128 --> 00:05:06,870
حسنا. اوه, لا ،لا، لا

83
00:05:06,870 --> 00:05:08,061
انه عطشان
لا ،لا، لا

84
00:05:08,096 --> 00:05:11,323
لا تفعل هذا
ها نحن ذا

85
00:05:11,358 --> 00:05:12,874
حسنا يا (ريان) ، انه كلب ضال

86
00:05:12,874 --> 00:05:14,525
اذا أعطيناه الماء ، سيعود مرة أخرى

87
00:05:14,525 --> 00:05:18,100
هيا يا أبي، لماذا لا نستطيع الاحتفاظ به؟
اعني، نحن الآن نملك بيتا جديدا

88
00:05:18,135 --> 00:05:20,044
حسنا ريان ، لهذا السبب
لا يمكننا الاحتفاظ به

89
00:05:20,079 --> 00:05:22,808
لاْنهم نتنون. ولهم رائحة
ويتركوا الشعر ورائهم في كل مكان

90
00:05:22,808 --> 00:05:24,024
"ولديهم شيئا آخر يسمى "الجرب

91
00:05:24,024 --> 00:05:27,056
وباختصار ، انه مقرف
وهذا مثال على ذلك

92
00:05:32,038 --> 00:05:35,153
ايها السيدات والسادة اختتم هذه الليلة

93
00:05:35,153 --> 00:05:36,935
من حياة عائلة (باكستر) الجديدة

94
00:05:36,967 --> 00:05:38,879
يجب ان أقدم رقصة البيت الجديدة

95
00:05:39,599 --> 00:05:41,561
واو! تلك الرقصة؟

96
00:05:41,749 --> 00:05:43,054
أنها رقصة المنزل الجديدة

97
00:05:43,154 --> 00:05:44,454
أشكرك

98
00:05:44,982 --> 00:05:47,231
أتعلم ، الاولاد قضوا وقتا رائعا الليلة

99
00:05:47,231 --> 00:05:49,048
لم أعتقد بانهم سيخلدون للنوم

100
00:05:49,048 --> 00:05:54,133
وبعد ذلك قال برايان شيء جميل جدا
سألني ان كان بامكاننا الصلاة سويا؟

101
00:05:57,045 --> 00:05:57,118
حقا ؟ وعن ماذا كانت الصلاة؟

102
00:05:57,153 --> 00:05:59,197
وجد كلبا
من أجل ماذا تعتقد أنه صلى؟

103
00:06:01,125 --> 00:06:03,954
يا له من برغوث عظيم ذلك الكلب

104
00:06:03,983 --> 00:06:06,138
و (جوردان) كان دقيق ومحدد

105
00:06:06,138 --> 00:06:10,163
صلى من أجل رؤية واضحة وطقس جيد
غدا فى رحلة المشى لمسافات طويلة

106
00:06:10,177 --> 00:06:13,691
رحلة المشى لمسافات طويلة، صحيح؟
رحلة المشى لمسافات طويلة ، نعم

107
00:06:13,691 --> 00:06:15,340
هل تريد معرفة شئ عن صلاتى؟

108
00:06:15,436 --> 00:06:17,236
نعم ، عن ماذا كانت صلاتك؟

109
00:06:17,595 --> 00:06:21,064
لقد صليت من أجل
ان نكون اقرب كعائلة

110
00:06:21,532 --> 00:06:26,446
حبيبتي، لا داعى لأن تصلى لذلك
أنا سأجعل ذلك ممكنا

111
00:06:27,693 --> 00:06:29,166
و ما الذي تصلي من أجله؟

112
00:06:29,291 --> 00:06:32,275
أنا ؟! لا أعلم
... أصلي فحسب

113
00:06:33,806 --> 00:06:37,893
حبيبي ، أنت من قال انك
ستعمل على تغيير العالم

114
00:06:38,121 --> 00:06:40,251
انه عمل عظيم

115
00:06:40,417 --> 00:06:42,953
لو كنت أنا
لطلبت كل مساعدة ممكنه

116
00:06:48,303 --> 00:06:51,388
<i>مرساة أخبار (بافالو) السابقة
إيفان باكستر) ، يتولى مهام منصبه غدا)</i>

117
00:06:51,388 --> 00:06:53,833
<i>سيبدأ بتفيذ
وعوده الانتخابيه</i>

118
00:06:53,833 --> 00:06:54,985
<i>ماذا يجب أن نفعل؟</i>

119
00:06:54,985 --> 00:06:56,375
<i>!نغير العالم</i>

120
00:06:56,410 --> 00:07:00,112
<i>حظا موفقاً يا عضو الكونغرس
كثيرا  حاولوا وكثيرا  فشلوا</i>

121
00:07:00,147 --> 00:07:00,766
<i>!مرحبا</i>

122
00:07:00,766 --> 00:07:02,872
<i>كان معكم ريجينا سباركس
...(لتقديم تقرير الـ  (إن.إس</i>

123
00:07:20,538 --> 00:07:22,691
مرحباً، هناك. مرحبا

124
00:07:23,337 --> 00:07:25,898
(أَنا (إيفان... باكستر

125
00:07:26,280 --> 00:07:29,880
أردت فقط أن أشكرك على كل شيء

126
00:07:29,880 --> 00:07:33,937
شكرا على السيارة الجديدة
والبيت الجديد

127
00:07:33,937 --> 00:07:36,770
البيت عظيم ، لقد أحببته

128
00:07:37,351 --> 00:07:42,086
...أعنى ، أنا إخترته، ولكن
... أنت خلقتني وخلقت كل شئ ، لذلك

129
00:07:43,917 --> 00:07:49,132
فقط أردت القول بأن
جوان) لديه وجهة نظر صحيحة)

130
00:07:49,132 --> 00:07:53,877
وأنا... أصبحت الآن
في موضع قوة عظيمة

131
00:07:53,877 --> 00:07:58,061
وأعرف أن مع القوة
تكون المسؤولية عظيمة

132
00:07:59,864 --> 00:08:02,009
لذلك يا ربى

133
00:08:05,829 --> 00:08:08,683
أرجوك ساعدنى على تغير العالم

134
00:08:10,155 --> 00:08:13,333
حسنا ، هذا كل شئ
يجب أن أذهب الآن

135
00:08:13,921 --> 00:08:16,446
بارك الله فيكم...  حسنا، أنت. مفهوم

136
00:08:39,510 --> 00:08:41,557
ماذا؟ هذا غريب؟

137
00:08:41,847 --> 00:08:42,783
ماذا؟

138
00:08:42,818 --> 00:08:44,522
لقد ضبطت المنبه على الساعه السابعه

139
00:09:18,709 --> 00:09:20,718
أنا ناجح. أنا قوي
أنا وسيم

140
00:09:20,718 --> 00:09:23,280
أنا سعيد، ناجح
قوي، وسيم، و سعيد

141
00:09:29,618 --> 00:09:29,635
حسنا، الجميع،تمنوا لي الحظ
عضو الكونغرس ترك المبنى

142
00:09:29,670 --> 00:09:34,422
حسنا يا عائلة (باكستر) سأراكم بعد
الظهيره تجهزوا للرحلة، ها؟ أجل؟

143
00:09:34,912 --> 00:09:36,278
!أنت صعب ؟! هل أنت جاهز؟

144
00:09:36,442 --> 00:09:36,990
أجل

145
00:09:36,990 --> 00:09:37,891
الى اللقاء
حظا موفقا يا حبيبتي

146
00:09:37,991 --> 00:09:39,613
!سلام ، يا رفاق
أراكم مؤخرا

147
00:09:39,613 --> 00:09:40,796
لاحقا ، تمساح

148
00:09:42,292 --> 00:09:44,044
يا الهى

149
00:09:44,073 --> 00:09:46,786
عجبا يا حبيبتي
هل طلبت أي شئ؟

150
00:09:47,169 --> 00:09:49,191
ألفا و أوميغا للمعدات الثقيلة؟

151
00:09:49,191 --> 00:09:50,005
لم أسمع عنهم من قبل

152
00:09:50,005 --> 00:09:51,082
ولا انا

153
00:09:52,351 --> 00:09:53,916
ماذا لدينا هنا ؟

154
00:09:55,389 --> 00:09:56,804
ما هذه الاغراض ؟

155
00:09:58,611 --> 00:10:00,248
لابد أنهم أخطئوا العنوان

156
00:10:00,826 --> 00:10:03,046
أجل. !العنوان الخطأ؟

157
00:10:05,530 --> 00:10:07,534
صباح الخير يا عضو الكونغرس (باكستر). صباح الخير
صباح الخير

158
00:10:07,669 --> 00:10:09,192
(صباح الخير يا عضو الكونغرس (باكستر
مرحبا

159
00:10:09,192 --> 00:10:11,327
(صباح الخير يا عضو الكونغرس (باكستر
صباح الخير

160
00:10:11,937 --> 00:10:15,166
هذا رائع

161
00:10:17,855 --> 00:10:19,917
أجل ، هذا هو العمل

162
00:10:19,952 --> 00:10:23,846
ها هو! نجم العرض
والإستعراض العظيم

163
00:10:23,846 --> 00:10:25,752
ريتا)، أعتقد أنه يجب أن أرقص)

164
00:10:25,787 --> 00:10:27,084
قم بالرقص

165
00:10:30,570 --> 00:10:31,985
هذا يكفى للرقص

166
00:10:32,020 --> 00:10:34,420
!أوه، هذا رائع
!انه حقا رائع

167
00:10:34,455 --> 00:10:36,532
نعم انه شئ رائع
ما زال هناك شئ غير مضبوط؟

168
00:10:36,810 --> 00:10:38,327
هل تشم رائحة (انثراكس)؟
"تعني " الجمرة الخبيثة

169
00:10:38,362 --> 00:10:40,020
!عضو الكونغرس
(أهلا يا (مارتي

170
00:10:40,020 --> 00:10:41,735
لطيف ذلك الصوت ، لقد أحببته

171
00:10:41,770 --> 00:10:42,568
!ها هـــم

172
00:10:43,629 --> 00:10:44,850
حسنا

173
00:10:44,885 --> 00:10:46,524
(أتذكر (سارة) و (ألين) و (مايكل

174
00:10:46,759 --> 00:10:48,720
وأعتقد انك تذكر هذا الفتى
انه (يوجين تينانبايوم) الصغير

175
00:10:48,720 --> 00:10:49,716
لقد وجدته في جي- دبليو

176
00:10:49,716 --> 00:10:53,175
انه شخص عبقري وكانه آلة بحث متحركة ، انظر
كم نجمة فى العلم عام 1818؟

177
00:10:53,175 --> 00:10:53,685
خمسة عشر

178
00:10:53,685 --> 00:10:55,811
وكيف يحب العضو (باكستر) قهوته؟

179
00:10:55,811 --> 00:10:58,934
في الصباح يحبها خفيفه
وبعد الغداء يحبها اسبريسو

180
00:10:58,934 --> 00:11:00,836
يقدم المعجنات

181
00:11:00,836 --> 00:11:03,236
مذهل جدا. مخيف قليلا
ولكني أحب هذا الفتى

182
00:11:03,760 --> 00:11:05,015
أنا احبك

183
00:11:05,877 --> 00:11:06,905
ماذا؟

184
00:11:07,470 --> 00:11:10,951
أقصد، يجب ان نندمج إجتماعيا
ولدي طاولة البينع بونغ

185
00:11:10,951 --> 00:11:12,524
لن... يحدث هذا

186
00:11:12,559 --> 00:11:16,012
اذهب و جد أين لوحات الرخصة
والبقية اذهبوا الى مكاتبكم

187
00:11:16,012 --> 00:11:16,607
لقد كان محقا تماما

188
00:11:16,707 --> 00:11:18,862
سأجرى فحصا لماضى هذا الفتى

189
00:11:18,927 --> 00:11:23,801
ها هو مكان القوه يا صديقي
!ليذكرك بمهمتك

190
00:11:23,801 --> 00:11:25,170
!تغيير العالم

191
00:11:25,170 --> 00:11:27,131
حسناً يا (ايفان)، من الذى تعرفه؟
ماذا تقصد؟

192
00:11:27,131 --> 00:11:29,129
أوه، هيا
بالامس كنا في القبو

193
00:11:29,129 --> 00:11:30,991
واليوم، أنظر لهذا المكان
!إنه مثل مدينة الاْمراء

194
00:11:31,026 --> 00:11:34,433
تمتع بمكتبك وجارك
(هو عضو الكونغرس (لونغ

195
00:11:34,468 --> 00:11:36,638
عضو الكونغرس (لونغ)  قام بـ ...؟
هل قلت "جارك"؟

196
00:11:36,673 --> 00:11:39,581
(هذا صحيح ، وهو يسكن فى (بريستيج كرست
في وسط الحى

197
00:11:39,616 --> 00:11:43,413
إيفان) ، كان عليك اعلامى بالموضوع)
!انظر لها من زاوية اعلامية

198
00:11:43,448 --> 00:11:45,937
(أنت وعضو الكونغرس (لونغ
تقيمون حفلة شواء

199
00:11:45,972 --> 00:11:48,011
العضو (لونغ) يأكل نقانقك

200
00:11:48,046 --> 00:11:49,662
أكره أن أقاطع
ديككم المشوي

201
00:11:49,697 --> 00:11:52,302
العضو (لونغ) يريد منكم
أن تسقطوا هذا

202
00:11:52,337 --> 00:11:53,413
عضو الكونغرس
يريد منك

203
00:11:53,513 --> 00:11:56,186
إلى الصغير المسؤول عن هذا المشروع
هذا ما سيقدمه

204
00:11:56,186 --> 00:12:00,471
(انتظري لحظة. لقد طلبنا عضو الكونغرس (لونغ
فالصغير مسؤول عن المشروع؟ ما هو المشروع؟

205
00:12:00,506 --> 00:12:03,317
الــ ،... تكامل المواطنين
لحركة الأراضي العامة

206
00:12:03,317 --> 00:12:06,898
لم اسمع عنها يا (جين)، الآن
ريتا)، لماذا لماذا لم تخبرينى عن هذا؟)

207
00:12:06,898 --> 00:12:07,799
استلمته للتو

208
00:12:07,799 --> 00:12:09,573
عليك ابلاغى بكل شئ قبل أن أعرف به

209
00:12:09,573 --> 00:12:11,215
مارتي)، لست انت نائب الكونغرس)
....انا التشريعيـــ

210
00:12:11,315 --> 00:12:15,116
لم يصوت لك أحد ، واذا اصيب إيفان برصاصة
...فى الرأس، لست انت من سيكون بشكل آلي

211
00:12:15,216 --> 00:12:17,116
اذا اصيب (إيفان) برصاصة فى رأسه
ستكونين المشتبه الآول

212
00:12:17,116 --> 00:12:18,216
إلعب جيدا. إلعب جيدا

213
00:12:18,316 --> 00:12:20,317
(حسنا يا (يوجين
فاتورة العضو (لونغ) ما هي؟

214
00:12:20,417 --> 00:12:23,417
إتش آر زد 7124 والمعروفة
افضل بـ تخطيط للمدينة

215
00:12:23,517 --> 00:12:26,638
مشروع قانون من شأنه أن يفتح مجالات هامشية
من المتنزهات الوطنية من أجل التنمية

216
00:12:26,638 --> 00:12:27,618
... لونغ) كان يجلس عليه لقرون)

217
00:12:27,718 --> 00:12:30,158
فهمت ، يكفى
هيا يا (ايفان) انها ضخمة جدا

218
00:12:30,193 --> 00:12:31,891
يمكنك حمل شاحنتك الى النجوم

219
00:12:31,891 --> 00:12:34,039
يمكنك أن تركب على
(طول الطريق لجادة (بنسيلفانيا

220
00:12:34,039 --> 00:12:35,446
هذا اليوم الاْول

221
00:12:35,481 --> 00:12:37,677
!وإسمك مدون في اللجنة المشرعة

222
00:12:37,712 --> 00:12:40,464
هناك شيئا آخر
يريدك أن تقرأها اليوم

223
00:12:40,727 --> 00:12:42,020
حسنا، لا أستطيع... القيام بها اليوم

224
00:12:42,020 --> 00:12:43,220
... لقد وعدت أبنائي
(يوجين)

225
00:12:43,320 --> 00:12:45,462
إذن يا سيدي، هناك
ساعة توقيت للمشروع

226
00:12:45,462 --> 00:12:47,321
(إذا أراد عضو الكونغرس (لونغ
أن يمرر ربعه

227
00:12:47,607 --> 00:12:50,026
عليه بأن يقوم بتقديمه
إلى اللجنة فورا

228
00:12:50,061 --> 00:12:52,593
أنا شخصيا ومهما كان فسأؤيد
(ما سيقرره عضو الكونغرس (باكستر

229
00:12:52,593 --> 00:12:55,010
لأنه لو كنت كرجل واحد
فسيكون هو

230
00:12:55,574 --> 00:12:57,004
(ربما هو أو (كريم

231
00:12:57,004 --> 00:12:58,146
!هل يمكننى تذوقه؟

232
00:12:58,146 --> 00:12:59,516
!جين)! النظام)

233
00:12:59,551 --> 00:13:00,821
من المحتمل إنه أنت

234
00:13:00,856 --> 00:13:04,439
!هيا يا (إيفان)، هذا كل شيء
!من أجل هذا السبب نحن هنا

235
00:13:04,474 --> 00:13:06,666
!انه وقت تغيير العالم

236
00:13:09,501 --> 00:13:10,923
مرحبا، هل هناك أحد في البيت؟

237
00:13:10,958 --> 00:13:12,257
أنت يا أبي، هيا
!نحن هنا

238
00:13:12,292 --> 00:13:13,188
أنتم يا رفاق

239
00:13:14,029 --> 00:13:17,638
أبي أحزر ماذا؟
....لقد جمعت اغراضى لكي نستطيع

240
00:13:19,149 --> 00:13:20,282
ماذا بكم ؟

241
00:13:21,462 --> 00:13:22,989
لن نذهب ، أليس كذلك ؟

242
00:13:23,024 --> 00:13:28,098
الشئ المهم نعطيه اولويه، قد طلب مني أن أشارك
في تقديم مشروع قانون المبتدئين

243
00:13:28,537 --> 00:13:29,515
أجل

244
00:13:29,624 --> 00:13:32,335
أترون؟ لقد أخبرتكم
وانت تدين لي بـ5 دولارات

245
00:13:32,370 --> 00:13:33,797
لحظة، لحظة، لحظة، لحظة
!يا رفاق

246
00:13:33,832 --> 00:13:36,695
أنت. أنت، ألم نقل ان من
واجب الشخص التضحية، ها؟

247
00:13:36,695 --> 00:13:39,062
أجل. على كل حال
بيت جديد، ونفس الرجل العجوز

248
00:13:39,062 --> 00:13:41,071
!أنا المكلف بقراءة هذا الشئ

249
00:13:41,106 --> 00:13:45,578
أنت، هل سمعتي؟
الصغير مسؤول عن المشروع

250
00:13:47,222 --> 00:13:51,815
حسنا يا (راي)،  دعونا ننظف المكان
أباكم لديه عمل لينهيه

251
00:14:08,784 --> 00:14:10,634
لا ، إنها 6:14

252
00:14:10,734 --> 00:14:15,195
بالطبع
ساعة (فودو) تتحدث مرة ثانية

253
00:14:22,656 --> 00:14:23,649
....ما هذا الــ

254
00:14:24,561 --> 00:14:29,062
انتم! انتم! انتم! لا. حسنا

255
00:14:29,062 --> 00:14:31,583
!لحظة، لحظة! لحظة، لحظة
ما الذى يحدث؟

256
00:14:32,088 --> 00:14:34,564
!(لدينا طلبية للسيد (ايفان باكستر

257
00:14:34,599 --> 00:14:36,441
أجل، انه ليس لي
!انا لم اطلبه

258
00:14:36,476 --> 00:14:40,105
لست سوى موصل طلبات، ها؟
!لديك مشكلة اتصل بالرقم

259
00:14:40,105 --> 00:14:44,223
!كلا! أنت! اسمع
!نحن 416 وليس 614

260
00:14:44,223 --> 00:14:48,490
!انه في البيت الخاطئ
!لايجب عليك تركها هنا

261
00:14:48,590 --> 00:14:51,066
!اسمع! اسمع الى

262
00:14:51,140 --> 00:14:53,190
!انت ترتكب حماقه كبرى

263
00:14:54,042 --> 00:14:56,346
!أنا عضو في الكونغرس الامريكي

264
00:15:08,618 --> 00:15:10,369
أبي ، ماذا تفعل ؟ اننى أتابع هذا

265
00:15:10,404 --> 00:15:12,141
نشأة 6:14

266
00:15:15,780 --> 00:15:17,330
جين 6:14

267
00:15:17,689 --> 00:15:19,788
!(جوان)
هل نمتلك الكتاب المقدس فى مكان ما؟

268
00:15:28,393 --> 00:15:29,917
نشأة 6:14

269
00:15:29,952 --> 00:15:32,529
" ...ابنى سفينة من خشب الجوفر "

270
00:15:33,224 --> 00:15:34,661
خشب الجوفر؟

271
00:15:47,349 --> 00:15:49,559
خشب الجوفر" أفهمت ذلك؟"

272
00:15:53,457 --> 00:15:57,216
حسنا ، انه ليس خشب الجوفر
ولكنى أحب التلاعب بالألفاظ

273
00:15:57,251 --> 00:15:58,482
لا ، انه الصنوبر والقيقب

274
00:15:58,517 --> 00:16:01,970
لقد قطعت من هذا الوادى
لعمل غرف لهذه المنازل

275
00:16:02,125 --> 00:16:03,863
!معذرة ، هل أعرفك؟

276
00:16:03,898 --> 00:16:05,650
ليس تماما ، كما أريد

277
00:16:07,261 --> 00:16:09,552
أرى بأنك استلمت هديتى

278
00:16:09,813 --> 00:16:12,307
أكنت أنت؟
الذي أرسل هذه؟

279
00:16:12,442 --> 00:16:14,859
لأي سبب هؤلاء؟ أنت! أنت

280
00:16:15,113 --> 00:16:17,669
سفر التكوين ، الفصل السادس
الآية الرابعة عشرة

281
00:16:18,081 --> 00:16:19,953
ُريدُك أَنْ تَبْني سفينةَ

282
00:16:19,988 --> 00:16:22,282
تريدني ان ابني سفينة ؟

283
00:16:22,282 --> 00:16:23,368
أجل

284
00:16:23,528 --> 00:16:28,741
... لذلك ارسلت الادوات
وانت المسئول عن الخشب؟

285
00:16:29,582 --> 00:16:32,043
حسنا ً، دعنا نبدأ من البداية

286
00:16:33,260 --> 00:16:35,288
... مرحباً، أَنا (إيفان) با

287
00:16:35,288 --> 00:16:38,482
(ايفان باكستر)
ولدت في يونيو 1962

288
00:16:38,482 --> 00:16:40,010
ثمانية أرطال و 11 أوقية

289
00:16:40,010 --> 00:16:43,538
(امك (كارولين باركر
(أبوكَ (يوجين باكستر

290
00:16:43,538 --> 00:16:47,614
انت رائع بالدخول على الانترنت
هل لديك كيبل ايضا ؟

291
00:16:47,614 --> 00:16:51,087
انت نظيف بطريقة غريبة
وتهتم كثيرا بمظهرك الخارجى

292
00:16:51,087 --> 00:16:53,602
حلمتك اليسرى اعلى
ربع انش من حلمتك اليمنى

293
00:16:53,602 --> 00:16:57,043
وعندما كنت صغيرا
خفت من عصفور الجيمبى

294
00:16:58,253 --> 00:16:59,598
من انت ؟

295
00:17:00,593 --> 00:17:02,019
انا الرب

296
00:17:02,441 --> 00:17:03,774
أأنت الرب؟

297
00:17:03,774 --> 00:17:09,200
(أجل. وانا اريدك انت يا (ايفان باكستر
ان تبني سفينة

298
00:17:09,957 --> 00:17:15,032
حسنا ، اتعلم ؟ هذه المحادثةِ
!من الاشياء التي احب ان اقول انها انتهت

299
00:17:15,067 --> 00:17:20,039
ولكن يجب ان اذهب لانه
بصراحة لدى سفينة يجب أن أبنيها

300
00:17:20,039 --> 00:17:24,327
مشغول ، مشغول ، مشغول ، مشغول.  سعدت برؤيتك
...خلى بالك و

301
00:17:28,734 --> 00:17:31,080
حسنا
!اراك لاحقا

302
00:17:33,112 --> 00:17:36,684
تخلص من هذا يا (ايفان). إنتهى كل شيء
لقد ذهب المجنون

303
00:17:36,684 --> 00:17:39,911
انا ناجح و قوى
!و وسيم وسعيد

304
00:17:39,911 --> 00:17:41,802
انا ناجح و قوى
!و وسيم وسعيد

305
00:17:43,538 --> 00:17:45,861
اهدأ يا بنى ،انها بداية الحكمة

306
00:17:45,861 --> 00:17:48,050
كيف وَصلتَ هنا؟
سأتصل بالشرطة

307
00:17:48,085 --> 00:17:50,669
أوه، لا. لا داعى لذلك! إنظر! إنظر
فهذا واحد هناك. هناك تماما

308
00:17:51,014 --> 00:17:56,964
!ايها الشرطى! ايها الشرطى! ايها الشرطى! سارق سيارات
!سارق سيارات فى السيارة! سارق سيارات فى السيارة

309
00:18:00,289 --> 00:18:03,864
انتبه وتأنى
فى ممر للمشاة

310
00:18:35,295 --> 00:18:37,306
!تخلصت منه ، تخلصت منه
!تخلصت منه ،تخلصت منه

311
00:18:41,155 --> 00:18:42,349
!صباح الخير ايها الرئيس

312
00:18:43,462 --> 00:18:44,566
(صباح الخير يا (ريتا

313
00:18:44,601 --> 00:18:47,402
!لقد افزعتنى حتى الموت
ما بالك؟

314
00:18:47,437 --> 00:18:49,419
لاشئ
مجرد شئ غريب ركب معى

315
00:18:49,437 --> 00:18:50,078
غريب كيف ؟

316
00:18:50,178 --> 00:18:51,866
فقط غريب ركب معى

317
00:18:52,081 --> 00:18:54,235
حسنا ، شكرا على التوضيح

318
00:18:55,226 --> 00:18:57,561
هذا بريدك وجدول اعمالك
حسنا

319
00:18:57,561 --> 00:19:01,099
واخيرا اصلحوا التليفونات
ورقم وصلة التليفون الجديد هى 4-61

320
00:19:03,192 --> 00:19:04,247
6-14.

321
00:19:04,247 --> 00:19:05,381
اجل  614؟

322
00:19:05,481 --> 00:19:06,812
حسنا

323
00:19:07,558 --> 00:19:09,348
أتريدنى أن ادونه؟

324
00:19:10,012 --> 00:19:12,122
افضل الا تفعل

325
00:19:13,242 --> 00:19:14,161
صباح الخير

326
00:19:14,266 --> 00:19:16,582
أنت يا (لونغ)، جاء ومعه ذلك المقعد
على حساب لجنة الموارد للبيت الابيض

327
00:19:16,682 --> 00:19:19,183
توقف عن التلكؤ وابدأ العمل يا صديقى

328
00:19:19,454 --> 00:19:21,183
وايضا ، لوحات جديدة
فى الكونغرس قد اتت

329
00:19:21,283 --> 00:19:24,684
جين)، اللوحات ، الآن)
و (اليكس) من مكتب (بافالو) رزقت بطفل

330
00:19:24,784 --> 00:19:26,584
ولد ام فتاة ؟
ولد صغير ، ها هو

331
00:19:26,584 --> 00:19:29,785
لطيف كما لو كان زر صغير
....لا بأس بالنسبة لامرأة قبيحة ووزنه

332
00:19:29,885 --> 00:19:31,585
ستة أرطال و 14 أوقية

333
00:19:32,385 --> 00:19:33,585
كيف تعرف ذلك؟

334
00:19:33,757 --> 00:19:34,685
تخمين محظوظ

335
00:19:35,886 --> 00:19:40,897
!ساخن! ساخن! صحف ساخنة
انها مزحة ، لوحاتك يا سيدى

336
00:19:41,986 --> 00:19:44,187
هذه لوحات نجم روك يا رجل
بامكانك ركن سيارتك بأى مكان

337
00:19:44,187 --> 00:19:45,287
لا يمكن أن تكون جالس على كرسى

338
00:19:45,387 --> 00:19:46,887
لديك اجتماع للجنة بعد خمس دقائق

339
00:19:46,887 --> 00:19:52,329
هيا يا (ر ج ف ك) ، الرجل الكبير في الكونغرس
إيفان باكستر) ، وأسماك القرش على هذه الخطوة)

340
00:19:59,513 --> 00:20:01,537
منزل لجنة الموارد هو الأن فى النظام

341
00:20:01,537 --> 00:20:03,590
الرئيس يطلب عضو الكونغرس
(عن ولاية (تينيسى

342
00:20:03,690 --> 00:20:05,654
وأتعهد بالولاء للعلم

343
00:20:06,290 --> 00:20:09,026
... وأتعهد بالولاء للعلم

344
00:20:09,061 --> 00:20:11,591
علم الولايات المتحدة الأمريكية

345
00:20:11,691 --> 00:20:15,292
...وإلى الجمهورية ، التي تمثلها

346
00:20:15,292 --> 00:20:17,292
... أمة واحدة تحت قيادتى
... أمة واحدة ، تحت أمر الرب

347
00:20:17,292 --> 00:20:21,493
لا تتجزأ
مع الحرية والعدالة للجميع

348
00:20:23,241 --> 00:20:26,606
منذ متى وانت تريد أن تفعل ذلك يا بنى؟
منذ الأزل

349
00:20:37,206 --> 00:20:39,952
هل انت بخير ، أيها الشاب؟

350
00:20:41,538 --> 00:20:42,978
ماذا حدث؟
لقد فقدت الوعى

351
00:20:42,978 --> 00:20:44,942
سقطت كورقة خلال قسم الولاء للبلاد

352
00:20:44,942 --> 00:20:47,428
تشاك لونغ)، رئيس لجنة الموارد)

353
00:20:47,428 --> 00:20:50,797
أوه. أوه. عضو الكونغرس (لونغ) ، نعم
... أوه، أنا جدا... أنا آسف جدا عن

354
00:20:50,897 --> 00:20:55,087
لا عليك ! كثيرا ما يتواضع الأعضاء
فى أول يوم له فى الكونغرس

355
00:20:55,235 --> 00:20:56,884
اذن، كيف وجدت ذلك المكتب؟

356
00:20:56,919 --> 00:20:58,893
انه رائع
أجل. شكرا يا سيدي

357
00:20:58,893 --> 00:21:01,115
ليست سيئة بالنسبة لغرفة نومك، ها؟

358
00:21:01,499 --> 00:21:03,100
اذن، ها هو النحيف

359
00:21:03,100 --> 00:21:05,155
أنا أحملك الى أرضى
باستخدام بتلك المذكرة

360
00:21:05,155 --> 00:21:08,421
لأنك النوع المفضل لدى من الرجال
الذى يعرف كيف يعمل بسرعة واقتدار

361
00:21:08,456 --> 00:21:12,018
نعم يا سيدى ، قرأت المذكرة وبالفعل عظيمة
ولكن لدى بعض الأسئلة فحسب

362
00:21:12,053 --> 00:21:14,302
أنا كتبت ذلك وانا لدى بعض الاسئلة

363
00:21:14,337 --> 00:21:17,529
سنجيب عن هذه الأسئلة لاحقا -
اذن ، أنت معنا

364
00:21:17,529 --> 00:21:19,245
نعم سيدى ، انا معكم -
! رائع -

365
00:21:19,280 --> 00:21:21,123
سأحتاج منك وضع ذلك
فى خطاب النوايا

366
00:21:21,123 --> 00:21:23,578
حالما تشعر أسرع به اليك
بالطبع ، يمكنك الحصول لنفسك على الأفضل

367
00:21:23,578 --> 00:21:25,186
تمتع بهذا المكتب

368
00:21:25,186 --> 00:21:26,561
شكرا لك يا سيدى

369
00:21:26,596 --> 00:21:30,964
انه مرهق من قراءة هذه المذكرة
لقد اصبحت مشوشة الذهن من مجرد حملها

370
00:21:31,189 --> 00:21:32,607
(اجلس يا (إيفان

371
00:21:32,642 --> 00:21:33,721
ايفان) ، ماذا حدث لك؟)

372
00:21:33,721 --> 00:21:36,151
لا يمكنك الإغماء خلال التعهد بالولاء
انها الأمم المتحدة الأمريكية

373
00:21:36,186 --> 00:21:37,105
جيد ، الطبيب هنا

374
00:21:37,105 --> 00:21:38,205
"قل "آه

375
00:21:40,021 --> 00:21:44,193
فقط اذهب الى المنزل، وخذ قسطا من الرحة
واعمل على السفينة ، أتسمعنى؟

376
00:21:50,279 --> 00:21:51,426
إيفان)؟)

377
00:21:52,147 --> 00:21:55,127
(حسنا. لقد أنذر الرب (نوح
بأن الطوفان العظيم قادم

378
00:21:55,127 --> 00:21:58,637
لقد بنى (نوح) السفينة
... من أجل زوجته وثلاثة أبناء

379
00:22:03,609 --> 00:22:07,452
كان طول السفينة 300 متر مكعب
وإرتفاعها 50 مترا

380
00:22:07,723 --> 00:22:09,199
هذا فعلا... جنون

381
00:22:09,910 --> 00:22:12,495
ما هو الجنون؟
ماذا؟

382
00:22:12,530 --> 00:22:13,410
مشروع عضو الكونغرس (لونغ)؟

383
00:22:13,410 --> 00:22:15,988
أجل... المشروع. هذا هو
ما كنت أتطلع إليه... أوه يا رجل

384
00:22:15,988 --> 00:22:19,204
...هناك الكثير من، آآه
الكثير من البحث للقيام به

385
00:22:20,455 --> 00:22:23,212
أتعرفي يا حبيبتي، لديك
كل الحق بأن تكوني خائفة

386
00:22:23,994 --> 00:22:25,885
أنا لست خائف جدا
ولماذا أخاف؟

387
00:22:25,885 --> 00:22:30,239
أنا خائف جدا، هذا المنزل وحده
كبير جدا مثلك أنت و ياسمين ولقد حصلتما على عمل

388
00:22:30,496 --> 00:22:35,261
مشروع الأرض الجديد الذي تعمل عليه
نحن في بلدة جديدة... أعني كل هذه الأراضي جديدة

389
00:22:35,526 --> 00:22:36,790
هل تعتقدي
بأنني متوتر فقط؟

390
00:22:36,814 --> 00:22:41,161
إيفان) ، حبيبي، لقد عرفتك منذ 20 سنة)
وأعرف أنك متوتر

391
00:22:46,316 --> 00:22:48,716
إذن، هذا الحلو يضرب
نعم، إنه كذلك

392
00:22:49,216 --> 00:22:51,843
شكرا يا عزيزي
إستمتع بمثلجاتك

393
00:22:51,843 --> 00:22:52,832
سأفعل، شكرا

394
00:22:54,289 --> 00:22:56,688
إنها على حق. هذا جنون

395
00:22:56,894 --> 00:22:58,953
لقد كنت متوترا
وانت قد غادرت

396
00:23:03,691 --> 00:23:05,917
!صباح الخير أيتها الفرق

397
00:23:05,917 --> 00:23:08,789
صباح الخير
صباح الخير. كيف حالك؟

398
00:23:10,525 --> 00:23:11,878
أحدهم في مزاج جيد

399
00:23:11,878 --> 00:23:16,006
أنا. لقد فكرت بما قلته و
أنت على صواب، يجب أن أقلب ذلك في رأسي

400
00:23:16,006 --> 00:23:19,318
خمن ماذا؟ في نهاية الأسبوع
سوف نقوم برحلة

401
00:23:19,721 --> 00:23:23,319
أجــل. ها هنا. أعطني كفك
بيت المتقين. بيت المتقين

402
00:23:23,319 --> 00:23:25,150
سوف نقوم برحلة
بيت المتقين

403
00:23:25,222 --> 00:23:27,970
أنت يا أبي، أنظر! حمامتان
من المفترض أن يكون هذا حظ جيد

404
00:23:27,970 --> 00:23:30,561
حسنا
يبدو أن اليوم هو يومي المحظوظ

405
00:23:30,596 --> 00:23:32,925
مع السلامة يا رفاق
مع السلامة

406
00:23:36,816 --> 00:23:39,498
صباح الخير أيتها القطط
إستمروا بالتحرك... جدوا منزلكم

407
00:23:54,458 --> 00:23:57,374
أنت! عندما تكون
!في حديقتي، أحفظها لشرابك

408
00:24:02,843 --> 00:24:07,318
شكرا للمشاركة

409
00:25:23,940 --> 00:25:25,475
دائما فى الوقت المناسب

410
00:25:25,505 --> 00:25:29,066
لونغ) اتصل توا ، هو فى طريقه مع قوته الضاربة)
من هم يا (جين)؟ تحدث

411
00:25:29,066 --> 00:25:30,742
(عضو الكونغرس (جيم دود
رئيس السبل والوسائل

412
00:25:30,742 --> 00:25:33,042
ولكن لا تقلق يا سيدي
"انه بالتأكيد لا "يعنى السبيل

413
00:25:33,142 --> 00:25:35,233
هذا مجرد تكهن
...أنا لا أعرفه شخصيا

414
00:25:35,233 --> 00:25:36,042
(هذا كثير جدا يا (جين
من أيضا؟

415
00:25:36,142 --> 00:25:38,043
(عضو الكونغرس (ريتشلارد ستامب
مدير التجارة

416
00:25:38,143 --> 00:25:39,643
و (بوب هيوز) مدير النقل

417
00:25:39,643 --> 00:25:40,943
لدى مشروع لدعم رسالتكم

418
00:25:41,043 --> 00:25:42,943
تبدو مثل خطة
هل أنت بخير؟

419
00:25:43,117 --> 00:25:43,777
أنا بخير

420
00:25:43,777 --> 00:25:45,921
هل أنت متأكد أنك بخير؟
حسنا

421
00:25:47,944 --> 00:25:49,336
صباح الخير ايها الرئيس -
(صباح الخير يا (ريتا -

422
00:25:49,336 --> 00:25:50,726
هل انت بخير؟ -
أنا بخير -

423
00:25:50,761 --> 00:25:52,518
لا تبدو بخير أبدا -
هذا ما قلته -

424
00:25:52,553 --> 00:25:54,413
انتم جميعا متقلبين المزاج
هل تتعاطون دواءا لمكافحة السمنة؟

425
00:25:54,413 --> 00:25:56,346
يا جماعة ، انا بخير
سأكون بالداخل

426
00:26:08,636 --> 00:26:11,236
أوه. لا، لا، لا، لا، لا

427
00:26:11,935 --> 00:26:16,449
لا. حسنا. لا، لا
لا. لا، لا. لا

428
00:26:17,749 --> 00:26:20,642
لا، لا، لا، لا، لا
أوه، يا الهى

429
00:26:21,262 --> 00:26:26,017
!يا رفاق! لا ، لا! اخرجوا
!اخرجوا! أه، شعري

430
00:26:26,250 --> 00:26:28,451
ايها السادة ، مرحبا بكم
انه لشرف استضافتكم هنا

431
00:26:28,451 --> 00:26:30,851
(انا (مارتي سترانغر -
(انا رئيس مجموعة عمل عضو الكونجرس (باكستر -

432
00:26:30,951 --> 00:26:33,051
هذه (ريتا دانيالز) ، المساعدة التنفيذية

433
00:26:33,527 --> 00:26:35,052
<i>هل انت مستعد يا سيدى؟</i>

434
00:26:35,284 --> 00:26:39,560
دقيقة فقط. لا، لا، لا، لا
!قذر، قذر، قذر، قذر، قذر! هذه الكبيرة

435
00:26:39,719 --> 00:26:42,753
باكستر) وحده الجديد يا سيدى ، ولكن اعتقد)
انك ستجده منغلق ويتحمل

436
00:26:42,853 --> 00:26:45,853
جيد ، ربما هذا الشاب الصغير يستطيع مساعدتى
فى هذا العمل القديم الشاق

437
00:26:45,953 --> 00:26:47,054
حقيقة ، ستعجب به

438
00:26:51,391 --> 00:26:54,043
ايها السادة ، سعيد لرؤيتكم

439
00:26:55,820 --> 00:26:59,838
هلا شرحت لنا ما هذا ياعضو الكونجرس؟
ما الذى يحدث هنا؟

440
00:27:00,004 --> 00:27:02,083
...نعم ، هذه

441
00:27:03,654 --> 00:27:05,239
طيور

442
00:27:05,384 --> 00:27:08,169
!ما الذى تفعله هنا؟
!وكيف اتت هنا؟

443
00:27:08,169 --> 00:27:10,920
حسنا ، هذه سؤال ممتاز

444
00:27:10,944 --> 00:27:14,245
:وردي على ان السؤال هو

445
00:27:14,348 --> 00:27:16,131
... انهم مدربون

446
00:27:16,991 --> 00:27:19,615
الأقفاص يا سيدى

447
00:27:20,159 --> 00:27:23,899
دعنى ، اريك ما اتحدث عنه

448
00:27:25,060 --> 00:27:30,672
استطيع فعل أى حركة
!ولن يتحركوا

449
00:27:30,672 --> 00:27:32,866
ما الهدف يا عضو الكونجرس؟

450
00:27:32,901 --> 00:27:34,461
شباب ، ما الهدف؟

451
00:27:36,961 --> 00:27:37,968
ما هدفى؟

452
00:27:39,562 --> 00:27:40,882
سأخبرك

453
00:27:41,300 --> 00:27:43,163
...الهدف هو

454
00:27:45,563 --> 00:27:47,769
... هذا الرجل

455
00:27:48,628 --> 00:27:52,052
بحاجة للسيطرة على هذه المخلوقات

456
00:27:52,949 --> 00:27:55,989
...وفى نهاية المطاف ، على الرجل أن

457
00:27:56,763 --> 00:28:00,568
يلاحظ ما يحدث فى هذا البلد

458
00:28:04,066 --> 00:28:05,823
ليحفظ الرب أميركا

459
00:28:08,580 --> 00:28:09,959
لا يمكن أن أوافق أكثر

460
00:28:09,959 --> 00:28:11,681
لابد وانك تمازحنى

461
00:28:11,716 --> 00:28:12,909
لا ، بالطبع لا

462
00:28:12,944 --> 00:28:16,702
خسرنا مشاريع كبية العام السابق
بسبب طائر نقار الخشب ذو الرأس الأحمر

463
00:28:16,737 --> 00:28:18,368
هؤلاء المناصرون للدفاع
عن البيئة وصلوا لحد القتال

464
00:28:18,468 --> 00:28:21,368
بسبب احتمال انقراض
... طائر واحد غبى

465
00:28:21,368 --> 00:28:23,187
نعم ، الطيور أحيانا تبدو غبية

466
00:28:23,187 --> 00:28:25,832
لقد خسرنا ما يزيد على 25 مليون دولار
في مجال الأعمال التجارية

467
00:28:25,832 --> 00:28:28,770
أرى الى أين أنت ذاهب بهذا
!يا عضو الكونغرس. أحسنت

468
00:28:28,870 --> 00:28:32,798
عرضك القليل الواضح ضرب
على وتر حساس ، ايها السادة

469
00:28:36,271 --> 00:28:41,672
من الأن فصاعدا ، دعونا نجعل المفاجآت
للحد الأقصى من قول ، لا شئ ، مفهوم؟

470
00:28:41,772 --> 00:28:43,849
نعم سيدى ، بالتأكيد يا سيدي

471
00:28:53,574 --> 00:28:56,983
ايفان) ، كان ذلك رائعا)
خطرا بعض الشئ لكن رائع

472
00:28:59,525 --> 00:29:00,475
ما هـذا الـ ...؟

473
00:29:00,575 --> 00:29:05,575
سأخبرك شيئا ، هذه الطيور حظيت بوجبة
طعام كبيرة قبل أن تحط هنا

474
00:29:05,675 --> 00:29:07,076
أتريدنى أن أحضر بندقية الرش؟

475
00:29:07,176 --> 00:29:09,376
أتعلمين ما أريدك أن تفعلى؟
أريدك أن تفتحى الباب

476
00:29:09,376 --> 00:29:10,476
افتحى الباب؟

477
00:29:10,476 --> 00:29:11,676
!افتحى الباب فحسب

478
00:29:11,676 --> 00:29:13,977
!اغلقى الباب بعد أن أغادر
!افعلى ذلك فحسب

479
00:29:14,077 --> 00:29:15,077
حسنا

480
00:29:15,177 --> 00:29:18,077
!واحد ، اثنان ، ثلاثة

481
00:29:24,071 --> 00:29:27,889
يا رجل ، لو أصبت بانفلونزا الطيور
!هو سيدفع مصاريف علاجى

482
00:29:38,006 --> 00:29:40,079
!غنم

483
00:29:48,638 --> 00:29:50,672
أوه... لا

484
00:29:56,383 --> 00:29:58,636
يا الهى

485
00:30:00,603 --> 00:30:02,284
!اذهبى ، اذهبى ، اذهبى ، اذهبى ، اذهبى
إخرجى

486
00:30:28,188 --> 00:30:29,589
حسنا ، لا

487
00:30:31,089 --> 00:30:34,389
لا ، لا

488
00:30:36,190 --> 00:30:38,990
!أنا لا أفعل ذلك ، هذا جنون

489
00:30:40,090 --> 00:30:41,191
!كلا

490
00:30:42,091 --> 00:30:43,891
!كفى ما حدث بالفعل

491
00:30:44,015 --> 00:30:46,676
أترى ، لو أن لديك سفينة
لأصبح لديك مكان لتضعهم فيه

492
00:30:46,711 --> 00:30:48,292
لماذا تفعل هذا؟
لماذا أنا؟

493
00:30:50,492 --> 00:30:53,893
لم يحن الوقت بعد
اذهبوا ، اذهبوا

494
00:30:54,493 --> 00:30:55,793
نعم ، اذهبوا

495
00:30:55,893 --> 00:30:59,093
ما رأيك فى ذلك؟
تشعر وكأنك تعيش على الحافة؟

496
00:31:08,895 --> 00:31:12,495
جميل ، اليس كذلك؟
أذكر خلق هذا الوادى

497
00:31:13,396 --> 00:31:15,896
لاحظ كيف أن يصل خط الجبال
من الشرق إلى الغرب

498
00:31:15,996 --> 00:31:18,396
لهذا يوجد  الكثير من أشعة الشمس

499
00:31:18,396 --> 00:31:19,897
اين نحن؟

500
00:31:21,397 --> 00:31:23,097
لم تتعرف عليه، ها؟

501
00:31:23,297 --> 00:31:24,297
كلا

502
00:31:24,697 --> 00:31:28,598
هنا حيث تعيش يا بني
(هذه (برستيج كاست

503
00:31:30,098 --> 00:31:32,399
أردتك أن ترى التصميم الأصلى

504
00:31:47,016 --> 00:31:50,601
اذن ، فأنت حقا هو ، اليس كذلك؟

505
00:31:50,702 --> 00:31:54,102
أتريد دلالات أخرى؟
لم أصنع عمود من شئ مالح فى لحظة

506
00:31:54,202 --> 00:31:57,803
...هذا يكفى ، أصدقك ، ولكنى فقط
لا أفهم لم أخترتنى؟

507
00:31:57,903 --> 00:31:59,703
أتريد تغير العالم يا بنى

508
00:32:00,903 --> 00:32:02,303
وأنا كذلك

509
00:32:05,704 --> 00:32:09,304
ماذا؟ حسنا ، لماذا سفينة؟
أعني ، هذا مثل اقليم الفيضانات

510
00:32:09,404 --> 00:32:13,705
انت لن تفعل ذلك مرة أخرى
انت لن تفعل ذلك ، هل ستفعل ذلك؟

511
00:32:13,805 --> 00:32:16,506
دعنا نقول فقط أن ما أقوم به

512
00:32:17,306 --> 00:32:19,206
أفعله لأنى أحبك

513
00:32:19,906 --> 00:32:24,407
حسنا ، عليك أن تفهم
أن كل هذه المبانى هي لبناء سفينة

514
00:32:24,507 --> 00:32:25,907
حقيقة ليست جزءا من خططى هنا

515
00:32:26,007 --> 00:32:28,908
انا بحاجة الى تسوية فى بيتى
وبحاجة إلى تقديم انطباع جيد فى العمل

516
00:32:30,508 --> 00:32:31,708
ماذا؟

517
00:32:32,108 --> 00:32:33,308
...خططك هذه ، فقط

518
00:32:36,409 --> 00:32:37,809
...ما الذى تتحدث عــ

519
00:32:37,909 --> 00:32:40,409
نحن نتحدث عن سفينة ، صحيح؟
أعنى سفينة؟

520
00:32:40,409 --> 00:32:43,910
السفينة ، ضخمة
!أنا حتى لا أعرف من أين أبدأ

521
00:32:44,310 --> 00:32:45,810
حسنا ، أسمع ذلك كثيرا

522
00:32:45,910 --> 00:32:49,511
البشر يريدون تغير العالم
ولكن لا يعلمون من أين يبدأون؟

523
00:32:53,011 --> 00:32:54,812
أتريد أن تعرف
كيف تغير العالم يا بنى؟

524
00:32:56,112 --> 00:32:58,712
فعل واحد من العطف
عشوائى فى كل مرة

525
00:33:07,514 --> 00:33:08,814
ابنى سفينة

526
00:33:08,914 --> 00:33:11,914
سأخبرك شيئا
انت ابنيها وانا سأحملها

527
00:33:12,514 --> 00:33:17,415
واذا سألك أحد
قل له هناك طوفان قادم

528
00:33:19,115 --> 00:33:22,016
وقد تحتاج هذه

529
00:33:25,817 --> 00:33:29,817
حسنا ، حسنا ، ما الذى فعلته؟
...أنا أنتزع الخشب و

530
00:33:29,917 --> 00:33:31,417
حسنا

531
00:33:31,517 --> 00:33:34,818
أتعلم ، هذا قاسى جدا

532
00:33:36,418 --> 00:33:37,918
!أتراه؟

533
00:33:39,119 --> 00:33:40,519
!لا أراه

534
00:33:41,319 --> 00:33:45,020
"بناء سفينة بنفس الطراز القديم"

535
00:33:47,520 --> 00:33:50,620
..الرب خالق السماوات والأرض"

536
00:33:50,720 --> 00:33:55,621
يعيش فى كل شئ ، وله أكثر من
"ستة مليارات وسبعمائة طفل

537
00:34:17,625 --> 00:34:20,325
!عزيزى ، هل انت بخير؟
أتريد شيئا؟

538
00:34:22,325 --> 00:34:25,626
لا ، لاشئ ، أسقطت شيئا ما

539
00:35:01,832 --> 00:35:03,332
حسنا . حسنا

540
00:35:10,333 --> 00:35:11,733
أجل

541
00:35:11,833 --> 00:35:14,834
حسنا ، نحن ذاهبون

542
00:35:21,835 --> 00:35:25,335
!هيا .. أعنى ، اللحية؟
!اللحية قبيحة جدا

543
00:35:27,236 --> 00:35:28,236
!فظيعة

544
00:35:28,336 --> 00:35:30,536
التعبئة ، ذلك من شأنه
... أن يساعدنى حقا لو

545
00:35:30,536 --> 00:35:31,636
صباح الخير

546
00:35:34,137 --> 00:35:35,237
عجبا

547
00:35:35,637 --> 00:35:37,837
ما أخبارك مع انضال، رجل الجبل؟

548
00:35:37,937 --> 00:35:43,238
حسنا ، اتعرف أعتقد أنه عطلة الأسبوع
...واعتقدت أن

549
00:35:43,338 --> 00:35:44,438
ماذا؟

550
00:35:46,939 --> 00:35:50,239
عزيزى ، هل فاتنى شيئا؟
منذ متى وانت تنمّى ذلك؟

551
00:35:51,439 --> 00:35:52,540
!تهانينا

552
00:35:53,740 --> 00:35:55,240
Congratulations!

553
00:35:55,340 --> 00:35:56,640
ما الذى تتحدث عنه؟

554
00:35:56,640 --> 00:35:59,541
الأراضى ، اشتريت
!الأراضى المجاورة لكم

555
00:35:59,641 --> 00:36:01,541
!مرحبا

556
00:36:02,541 --> 00:36:03,541
... آه

557
00:36:07,442 --> 00:36:12,043
وسحب دفعة أولى من أصل
منزلك الإنصافى؟ تحرك جرىء جدا

558
00:36:12,143 --> 00:36:14,343
انا لم افعل ذلك
اليس كذلك؟

559
00:36:14,543 --> 00:36:16,944
بالتأكيد فعلت ، اذن ما هى خطتك؟
ماذا ستفعل؟

560
00:36:16,944 --> 00:36:19,144
تحويلها لتحقيق ربح سريع؟
اخراجها بناء على المواصفات؟

561
00:36:21,044 --> 00:36:24,745
!من يريد شامبانيا ؟

562
00:36:27,945 --> 00:36:29,345
اشتريت 8 قطع أرض؟

563
00:36:29,445 --> 00:36:31,846
أجل. لقد كنت، آه
كنت سأفاجئك

564
00:36:33,146 --> 00:36:36,547
"مفاجأة ، مفاجأة ، مفاجأة"
(غومر بايل)

565
00:36:38,547 --> 00:36:41,147
ما الذى تفعله؟
لا نستطيع تحمل ذلك

566
00:36:41,147 --> 00:36:43,548
(أمى ، (جون لينون
سعيد برؤيتكم مرة اخرى

567
00:36:43,648 --> 00:36:45,248
سعدت برؤيتك

568
00:36:46,548 --> 00:36:50,149
و8 قطع ارض؟
ماذا ستفعل بـ 8 قطع ارض؟

569
00:36:50,949 --> 00:36:53,849
لا أعلم ، ربما اصنع قاربا

570
00:36:53,949 --> 00:36:55,750
هل قلت "أصنع قاربا"؟

571
00:36:55,850 --> 00:36:57,650
قد يكون شيئا ممتعا
لجميع أفراد الأسرة

572
00:36:57,750 --> 00:37:00,950
يمكننا أخذ القارب
والإبحار به فى البحيرة

573
00:37:01,951 --> 00:37:03,951
سيكون عظيما فى حال
الفيضانات أو شىء من هذا

574
00:37:04,229 --> 00:37:06,051
ماذا بك؟

575
00:37:06,551 --> 00:37:10,252
اشتريت كل هذه الأراضى
وتتحدث عن بناء قارب

576
00:37:10,352 --> 00:37:12,252
نعم -
!وكبرت هذه اللحية الغريبة -

577
00:37:12,252 --> 00:37:13,853
هل هذا مثل، أزمة منتصف العمر؟

578
00:37:13,953 --> 00:37:15,253
!انها ليست سيئة لهذه الدرجة

579
00:37:15,353 --> 00:37:16,353
أليست كذلك؟ -
كلا -

580
00:37:16,453 --> 00:37:18,253
لماذا تعتقد أنهم يسمونها أزمة؟

581
00:37:19,653 --> 00:37:21,554
مهلا ، ابقوا صوتكم
!منخفضا ، يا رفاق

582
00:37:23,354 --> 00:37:24,754
يا الهى

583
00:37:24,854 --> 00:37:26,154
عزيزتي؟

584
00:37:26,254 --> 00:37:27,555
يا الهى

585
00:37:28,955 --> 00:37:29,955
عزيزتي؟

586
00:37:32,055 --> 00:37:34,056
أعرف أن هذا يبدو مجنونا

587
00:37:35,156 --> 00:37:37,556
حقا أعتقد أننى
فى حاجة للقيام بذلك

588
00:37:41,157 --> 00:37:42,357
حسنا

589
00:37:43,157 --> 00:37:44,757
ابنى قاربك

590
00:37:45,858 --> 00:37:48,258
فقط لا تستغرق وقتا طويلا، مفهوم؟

591
00:37:48,358 --> 00:37:53,559
(لأننا لم نترك معيشتنا فى (بافالو
لذلك ستشترى كل هذا للكساد الإقتصادى

592
00:38:13,062 --> 00:38:14,262
ها نحن نبدأ

593
00:38:14,462 --> 00:38:17,963
أيها السادة ، أنا متأكد أنكم تتساءلون جميعا
لماذا جمعتكم هنا اليوم

594
00:38:18,063 --> 00:38:20,863
بط البحيرة الأرجنتينية لديه
قضيب بطول جسده

595
00:38:20,863 --> 00:38:22,863
عجبا، هذا كبير جدا
لابد وانه فخور

596
00:38:22,963 --> 00:38:27,164
لذلك ، فقد أتيت بمشروع بناء صغير
للحكومة نهاية هذا الأسبوع

597
00:38:27,545 --> 00:38:28,364
عطلة نهاية الاسبوع كله؟

598
00:38:28,464 --> 00:38:29,865
!نعم ، عطلة نهاية الاسبوع كله

599
00:38:30,065 --> 00:38:31,765
وربما اسبوعين بعد ذلك

600
00:38:31,865 --> 00:38:34,065
!بإمكاني فعل ذلك ، النجدة

601
00:38:35,365 --> 00:38:38,266
كيف أقف بقطعة خشب؟
ها نحن نبدأ

602
00:38:39,766 --> 00:38:41,466
يا رجل
حسنا ، هذا جيد

603
00:38:43,067 --> 00:38:46,767
!أمييييي
!أبي ! أختي ! أخىي ! رائع

604
00:38:48,320 --> 00:38:48,467
أبقها على استقامتها

605
00:38:51,868 --> 00:38:53,568
!مرحبا يا أبى ، لقد عاد

606
00:38:53,868 --> 00:38:55,369
... رايان) ، لا ، لا تفعـ)

607
00:38:57,369 --> 00:39:00,369
!ارفعها لأعلى
إرفع ، حسنا

608
00:39:00,369 --> 00:39:01,970
فقط ضع بعض الأثقال
يجب أن تضع شخصا ثقيلا

609
00:39:02,070 --> 00:39:04,070
جاهز ؟
واحد ، اثنان ، ثلاثة ، هيا

610
00:39:08,171 --> 00:39:09,771
أنا غبى

611
00:39:09,771 --> 00:39:13,271
جميل رؤيتك يا عضو الكونجرس
لماذا لديك أدوات اللحوم النيئة؟

612
00:39:13,271 --> 00:39:15,372
"حسنا ، أنا أشيد سفينة"

613
00:39:26,974 --> 00:39:31,874
هل سمعت أبدا بـ (هوم ديبوت)؟
!ها نحن نفعلها ! نعم

614
00:39:42,076 --> 00:39:46,077
حسنا ، اذن اللحظات القليلة لرجلنا
لم تكن جيدة

615
00:39:46,177 --> 00:39:49,077
انها كارثة
لا أدرى كيف اشيد شيئا كهذا

616
00:39:49,077 --> 00:39:50,777
هذا سهل ، فقط لا تفعله

617
00:39:55,178 --> 00:39:56,178
عجبا

618
00:39:57,848 --> 00:39:58,915
مرحبا

619
00:39:59,179 --> 00:40:02,279
أجل يا (مارتي) ، قائدك الجرئ هنا

620
00:40:03,479 --> 00:40:04,579
مرحبا يا (مارتي) ، ما الجديد؟

621
00:40:14,081 --> 00:40:16,681
حسنا ، سأخبره ، شكراً

622
00:40:19,882 --> 00:40:22,282
ربما احتاج للأمن ، شكراً

623
00:40:24,883 --> 00:40:26,183
هل بإمكاني مساعدتك؟

624
00:40:26,483 --> 00:40:27,583
ريتا) ، هذا أنا)

625
00:40:27,983 --> 00:40:31,584
(لماذا يبدو صوتك كصوت (إيفان باكستر
ولكنه يبدو كـ (بي جي)؟

626
00:40:31,584 --> 00:40:33,084
حسنا ، حسنا

627
00:40:33,584 --> 00:40:36,484
حسنا ، هذا عظيم ، هذا أطول

628
00:40:36,484 --> 00:40:39,385
يا الهى ، انه أنت

629
00:40:39,985 --> 00:40:42,085
إيفان) ، ماذا حدث؟)

630
00:40:42,185 --> 00:40:43,286
هل سقطت فى منجم؟

631
00:40:43,386 --> 00:40:44,386
كلا

632
00:40:44,486 --> 00:40:45,486
هل استقيظت لتوك من غيبوبة؟

633
00:40:45,586 --> 00:40:46,586
كلا

634
00:40:46,686 --> 00:40:48,886
هل هاجمك ذئب؟

635
00:40:48,886 --> 00:40:50,187
كلا، لم يهاجمني

636
00:40:50,287 --> 00:40:53,187
حسنا ، اذا كنت تريد الوصول لتلك
النظرة الصارمة، فقد تجاوزتها بكثير

637
00:40:53,187 --> 00:40:54,787
تبدو كـ متشرد يرتدى بدلة

638
00:40:54,887 --> 00:40:56,988
تحتاج الى حلاقة شعرك ولحيتك

639
00:40:58,488 --> 00:41:00,588
نعم! صحيح ، ولكن لا أستطيع
انه لا يجدى نفعا

640
00:41:00,688 --> 00:41:02,289
ما الذى تعنيه بـ لا يجدى نفعا؟

641
00:41:02,389 --> 00:41:03,689
!لا يجدى نفعا

642
00:41:03,789 --> 00:41:05,489
ماذا؟ هل تريد أن تكون مثل (روجين)؟

643
00:41:05,489 --> 00:41:08,990
ريتا) ، اذا ظهر (ايفان) ... معذرة يا سيدى)
... سأكون معك بعد لحظــ

644
00:41:09,990 --> 00:41:11,790
ايفان)؟)
اخلع هذا ، إخلعه

645
00:41:11,890 --> 00:41:13,590
حسنا ، حسنا
للإجابة على اى سؤال لديك

646
00:41:13,690 --> 00:41:15,791
!أنا أمر بمرحلة بلوغ الراشدين

647
00:41:15,891 --> 00:41:18,291
هذا كله مؤقتا
لماذا أحضرتنى الى هنا؟

648
00:41:18,391 --> 00:41:19,491
ما هوالمهم جدا؟

649
00:41:19,591 --> 00:41:21,292
ما هوالمهم جدا؟

650
00:41:21,392 --> 00:41:24,092
حصلت على خطاب النوايا حول
(مشروع قانون عضو الكونجرس (لونغ

651
00:41:24,092 --> 00:41:25,192
تتذكر هذا ، اليس كذلك؟

652
00:41:25,292 --> 00:41:28,393
حسنا ، لم تكن هنا والأن يريد منك
!(توقيعه شخصيا يا (ايفان

653
00:41:28,393 --> 00:41:30,693
لا ، لا استطيع فعل ذلك ، لا ، لا
لن يحدث إطلاقا

654
00:41:30,793 --> 00:41:33,594
كلا. لا تستطيع فعلا
!ليس بهذا الشكل ، يجب أن تحلق لحيتك

655
00:41:33,694 --> 00:41:35,994
(لا أستطيع يا (مارتي
عندما أحلق تنمو مرة أخرى

656
00:41:36,094 --> 00:41:38,994
!هذا يحدث عندما تحلق
!ولكنك تحلق مرة أخرى

657
00:41:39,094 --> 00:41:40,595
ليس لديك أى فكرة

658
00:41:40,595 --> 00:41:43,595
ايفان) ، ماذا يحدث؟)

659
00:41:43,695 --> 00:41:44,895
...أنا

660
00:41:49,396 --> 00:41:51,196
أبني شيئا

661
00:41:52,697 --> 00:41:54,397
أتبني شيئا؟

662
00:41:54,497 --> 00:41:56,197
حسنا ، اتمنى أن
يكون صالون للحلاقة

663
00:41:56,297 --> 00:41:59,198
يا شباب، لا يمكن أن
أدع (لونغ) يرانى هكذا، مفهوم؟

664
00:41:59,198 --> 00:42:02,398
ستضطر لإخبراه أنى مريض
!فقط غطنى وساعدنى

665
00:42:05,599 --> 00:42:08,599
هيا يا (ايفان) ، يجب ان تكون منطقى
يجب ان تتخلص من هذه اللحية

666
00:42:08,699 --> 00:42:10,599
أحتاج الى وجهك مرة أخرى
اريدك أن تعود كما كنت

667
00:42:10,599 --> 00:42:12,300
هلا اخبرتنى على الأقل ماذا تبنى؟

668
00:42:12,400 --> 00:42:14,500
أبنى قارب -
تبنى قارب -

669
00:42:14,500 --> 00:42:17,200
اسمع ، يجب ان تغطى على
... لا أريد أحد أن يرانـ

670
00:42:17,300 --> 00:42:19,501
!عضو الكونجرس ، وجدتك

671
00:42:19,601 --> 00:42:21,601
... عضو الكونجرس (لونغ) ، أنا، أنا، أنا، أنا

672
00:42:21,601 --> 00:42:24,602
توقف عن التأتأة يا بنى
نحن نلعب جميعا الهوكى من وقت الى آخر

673
00:42:24,702 --> 00:42:28,502
لن أجعلك تأخذ دور المسئول الرئيسى
لأنى فى الغالب المسئول الرئيسى

674
00:42:29,902 --> 00:42:31,003
جيد جدا

675
00:42:31,003 --> 00:42:33,503
ما خطب هذا الحجاب؟
هل حصلت على مجموعتك الجديدة من الأقواس

676
00:42:33,503 --> 00:42:37,004
... لا. لا ، لا. أنا
هذا للمرح فقط

677
00:42:37,104 --> 00:42:39,904
هلا اسقطت هذا الشئ يا بنى؟
لا أستطيع فهم كلمة مما تقوله

678
00:42:49,205 --> 00:42:51,106
انه شئ خاص بالزوجة يا سيدى

679
00:42:51,206 --> 00:42:52,906
تحاول فقط وضع توابل لحب الحياة

680
00:42:53,906 --> 00:42:56,307
انها من أشد المعجبين
باللوغينز والميسينا

681
00:42:56,307 --> 00:42:58,707
احتفظ بها منتعشة
وابقها حقيقة

682
00:42:58,707 --> 00:43:01,407
هلا عذرتنا لدقيقة؟

683
00:43:01,507 --> 00:43:03,908
انا وعضو الكونجرس سنذهب
لنحظى بحديث بسيطة

684
00:43:07,908 --> 00:43:09,009
هيا

685
00:43:09,109 --> 00:43:11,309
رائع ، اليس كذلك؟
السياسة هى كلب يهزم الأخر

686
00:43:11,409 --> 00:43:14,009
ولكن اذا نجوت ، يعطوك عرين أكبر
تفضل بالجلوس

687
00:43:14,109 --> 00:43:18,110
اذا قل لى يا عضو الكونجرس
هل تخفى شيئا عنى ام ماذا؟

688
00:43:18,210 --> 00:43:19,210
لا يا سيدى

689
00:43:19,210 --> 00:43:22,511
هيا يا بنى ، انا اسلمك اول مشاركة لك
فى تقديم مشروع قانون

690
00:43:22,611 --> 00:43:24,911
وعندما تظهر أخيرا تبدو
كنجم فريق البيتيل الخامس

691
00:43:25,011 --> 00:43:27,311
والأن تتوقع منى أن أصدق
أن كل شئ مجرد دورى مجرى؟

692
00:43:27,411 --> 00:43:30,212
حسنا يا سيدى
بعض الأشياء بها القليل من دلك

693
00:43:30,312 --> 00:43:34,413
طبعا هى كذلك ، فهمتها
هل تعلم أى شئ عن الحيوانات يا بنى؟

694
00:43:35,613 --> 00:43:38,613
بط البحيرة الأرجنتينى
لديه قضيب بطول جسمه

695
00:43:40,714 --> 00:43:44,614
على الرغم أنك ربما على علم بذلك بالفعل
أو ربما سمعت به ، وليس بتجربتك له

696
00:43:44,614 --> 00:43:46,815
هل سمعت أبدا عن ذئب
القطب الشمالى الأبيض؟

697
00:43:46,815 --> 00:43:47,915
لا يا سيدى

698
00:43:47,915 --> 00:43:49,015
قمة السلسلة الغذائية

699
00:43:49,115 --> 00:43:51,815
سريع ، ذكى ويستطيع أن يدافع عن نفسه
ولكن إختار ألا يفعل ذلك

700
00:43:51,915 --> 00:43:53,416
إختار أن يركض مع القطيع

701
00:43:53,516 --> 00:43:54,616
أتعلم لماذا؟

702
00:43:54,616 --> 00:43:55,616
كلا

703
00:43:55,716 --> 00:43:58,216
ذئب القطب الشمالى الأبيض
عضو الكونجرس ، يدرك

704
00:43:58,316 --> 00:44:00,017
أنه أقوى كونه جزء من مجموعة

705
00:44:00,117 --> 00:44:03,117
اتعلم ما يحدث عندما يريد أحد هذه الذئاب
أن يتصرف وحده؟

706
00:44:03,117 --> 00:44:05,918
القطيع يقتل المنطوى
من أجل الصالح العام للمجتمع

707
00:44:06,018 --> 00:44:07,718
هذا مؤلم

708
00:44:07,718 --> 00:44:11,018
هل تعرف (جيم جينكينز)، عضو الكونجرس الشاب
من ولاية (تينيسي)؟

709
00:44:11,118 --> 00:44:14,519
(عندما قابلت عضو الكونجرس (جينكنز
كان كما لو خارجا من شاحنة لفت

710
00:44:14,619 --> 00:44:16,719
ولكنه الأن يقود لجنته الخاصة

711
00:44:16,819 --> 00:44:19,920
(عضو الكونغرس (جنكينز)، عضو الكونغرس (وايتهول
(عضو الكونغرس (فريمان

712
00:44:20,020 --> 00:44:23,720
جميعهم رؤساء لجان لأنهم ضمن القطيع

713
00:44:23,820 --> 00:44:25,921
والأن يجب أن تقرر

714
00:44:26,021 --> 00:44:28,221
اذا كنت ستكون ضمن القطيع
أو ستكون ذئب منطوى

715
00:44:28,321 --> 00:44:30,421
أنا ضمن القطيع يا سيدى

716
00:44:30,521 --> 00:44:34,622
جيد ، سأقدم خلال اسبوعين خطة مشروع القانون الجديد
وقناة (سي - سبان) ستغطى الحدث مباشرة

717
00:44:34,722 --> 00:44:36,822
أريد دعمك الكامل ولا شئ غير ذلك

718
00:44:36,922 --> 00:44:38,023
نعم يا سيدى

719
00:44:39,023 --> 00:44:41,223
هذه الأسماك عليك كالطعم على الخطاف

720
00:44:43,223 --> 00:44:44,824
والطيور تتبعك

721
00:44:45,724 --> 00:44:47,424
والأسماك تتبعك

722
00:44:51,125 --> 00:44:54,325
لنرى ان كنت تستطيع جعل
بعض الأعضاء يتبعوك

723
00:44:54,325 --> 00:44:56,426
لنجعل مشروع القانون هذا يمر
اليس كذلك يا عضو الكونغرس ؟

724
00:44:56,526 --> 00:44:57,626
نعم يا سيدى

725
00:44:59,826 --> 00:45:01,426
انت يا برغوث الحقيبة
ابتعد عن الطريق

726
00:45:01,526 --> 00:45:03,527
مرحبا يا أبى ، أعتقد أن عدد الحيوانات
زاد عن الأمس

727
00:45:03,527 --> 00:45:05,727
حسنا ، دعونا لا نجعل الجمهور ينتظر؟

728
00:45:08,827 --> 00:45:13,128
أعلى ، أعلى ، ادفعها لأعلى ، ادفعها
فعلناها ، فعلناها ، مرحى

729
00:45:13,928 --> 00:45:16,629
هيا
فقط أفلتها ، أفلتها

730
00:45:20,129 --> 00:45:22,530
أبى، يمكننا فعل ذلك
ولكن سنحتاج بعض المساعدة

731
00:45:22,630 --> 00:45:25,830
أعلم ، نحتاج شئ ليرفع هذه الحزم

732
00:45:28,131 --> 00:45:29,631
مثل هذا؟

733
00:45:29,731 --> 00:45:31,331
!هولي مولي

734
00:45:32,531 --> 00:45:35,032
!هذا رائع للغاية

735
00:45:35,032 --> 00:45:36,632
هذا ممتاز

736
00:45:36,632 --> 00:45:38,132
أبى ، هناك ملحوظة

737
00:45:44,433 --> 00:45:46,033
دعنى أرى ذلك

738
00:45:48,634 --> 00:45:50,234
كيف تعمل؟

739
00:45:57,835 --> 00:45:59,736
أبى ، هذا فعلا غريب؟

740
00:45:59,736 --> 00:46:02,036
"!ردد خلفى "نحن هامستر

741
00:46:02,136 --> 00:46:03,736
!نحن هامستر

742
00:46:03,836 --> 00:46:05,436
!محطة الطاقة

743
00:46:05,536 --> 00:46:07,037
!محطة الطاقة

744
00:46:07,837 --> 00:46:08,837
!قد فعلناها

745
00:46:09,937 --> 00:46:11,037
!هذا كل ما فى الأمر

746
00:46:13,238 --> 00:46:16,238
مرحبا ، من يتعامل مع هذه؟
هل من أحد؟

747
00:46:20,939 --> 00:46:24,039
أتريد تجربة هذه؟
تأكد من أن تجعلها مستقيمة

748
00:46:24,139 --> 00:46:25,740
!هذا رائع -
!هذا رائع للغايه -

749
00:46:25,740 --> 00:46:27,740
سنبدأ -
!يا الهى -

750
00:46:28,140 --> 00:46:31,441
أجل. لنرقص
هيا، لنرقص

751
00:46:32,741 --> 00:46:34,641
نحن نرقص -
ديلان) ، هيا أرقص) -

752
00:46:34,641 --> 00:46:36,441
هيا ، ارقص -
لا ، لن أرقص -

753
00:46:39,042 --> 00:46:40,042
!آه

754
00:46:41,542 --> 00:46:42,642
!لا تخربش

755
00:46:42,742 --> 00:46:43,742
توقف ، تعال هنا

756
00:46:43,842 --> 00:46:47,343
!..ضربنى على الجرح! خصـ

757
00:46:47,443 --> 00:46:48,443
ولد مطيع

758
00:46:48,543 --> 00:46:49,543
حسنا يا شباب ، لا يزال قليلا بعد

759
00:46:49,643 --> 00:46:52,544
...سنبدأ ، أمسكتها ، احفظ بها
!هكذا

760
00:46:53,644 --> 00:46:54,844
!جميل

761
00:46:59,945 --> 00:47:01,045
ياشباب، أأنتم بخير؟

762
00:47:01,145 --> 00:47:02,345
اجل

763
00:47:19,948 --> 00:47:20,948
"امضاء"ر

764
00:47:40,251 --> 00:47:43,252
حسنا ، اتمنى
ألا يكون هذا آخر عشاء

765
00:47:45,952 --> 00:47:48,153
<i>اذن هذا الطقس
الحار الجاف سيستمر</i>

766
00:47:48,153 --> 00:47:51,153
<i>حتى منتصف يوم 22 سبتمبر</i>

767
00:47:51,253 --> 00:47:54,354
<i>لن تكون السفينة
انتهت حينها ، ستكون</i>

768
00:47:54,754 --> 00:47:58,054
هل سيكون هذا وقت حدوثها؟
منتصف يوم 22 سبتمبر؟

769
00:47:58,154 --> 00:48:00,455
<i>درجات حرارة عالية غدا
وعودة الى التسعينيات فى كل مكان</i>

770
00:48:00,555 --> 00:48:01,755
<i>من يوم الثلاثاء</i>

771
00:48:01,755 --> 00:48:05,255
<i>والسبعة أيام التالية
بلا أمطار او عواصف</i>

772
00:48:05,355 --> 00:48:09,556
سيكون هذا يوما جيدا لتناول الدجاج
ماذا عن دجاج والدتكم؟

773
00:48:09,656 --> 00:48:12,056
عزيزتى ، هلا حظينا
بدجاج منتصف يوم 22 سبتمبر؟

774
00:48:13,957 --> 00:48:17,357
يا اولاد ، هلا عذرتونا من فضلكم؟
انا ووالدكم بحاجة الى بعض الحديث

775
00:48:17,457 --> 00:48:18,957
انضبطت

776
00:48:19,058 --> 00:48:20,258
ابى، لقد ضُبطت

777
00:48:20,258 --> 00:48:21,458
نعم ، اعلم

778
00:48:23,358 --> 00:48:24,758
ما الذى تفعله؟

779
00:48:24,858 --> 00:48:26,059
!هل لديك شئ غير مسموح لك بتركه؟

780
00:48:26,159 --> 00:48:29,659
نعم ، لدينا ، فى الخلف بجوار اللبان والمر

781
00:48:29,759 --> 00:48:32,960
لدينا اسم فاخر له فى هذا القرن
نطلق عليه بيتا

782
00:48:33,460 --> 00:48:34,860
فهمت

783
00:48:34,860 --> 00:48:36,860
ايفان) ، ماذا يحدث لك؟)

784
00:48:37,860 --> 00:48:41,261
!لا أدرى ! فقط ضعها ! انظر لحالك

785
00:48:41,261 --> 00:48:46,662
الشعر ، هل انت مرتبط بعمل شئ؟
انه هرمون يسرع النمو؟ ماذا؟

786
00:48:48,262 --> 00:48:49,962
ايفان) ، تحدث الى)

787
00:48:58,364 --> 00:49:00,164
انا ابنى سفينة

788
00:49:01,964 --> 00:49:03,765
ماذا يعنى ذلك؟

789
00:49:05,165 --> 00:49:09,165
الرب ظهر لى وأمرنى بأن ابنى سفينة

790
00:49:09,265 --> 00:49:13,166
وقال انه سيكون هناك فيضان
ويجب ان استعد

791
00:49:13,266 --> 00:49:15,766
ومهما حلقت ، تنمو لحيتى مرة اخرى

792
00:49:15,766 --> 00:49:20,867
شعرى ينمو أطول كل يوم
وهذا الروب ، الرب ارسله لى

793
00:49:20,867 --> 00:49:22,267
ظنا منه انه سيكون مسليا

794
00:49:23,268 --> 00:49:28,068
فى الواقع ، أعتقد انه امرا محيرا بالفعل
وهو سبب ارتداءى له

795
00:49:29,769 --> 00:49:32,269
اللحية والروب

796
00:49:33,369 --> 00:49:34,869
انت (نوح)؟

797
00:49:36,370 --> 00:49:37,970
نعم ، نوعا ما

798
00:49:38,070 --> 00:49:39,070
!أمى

799
00:49:39,170 --> 00:49:40,470
(ليس الأن يا (نوح

800
00:49:42,171 --> 00:49:43,271
(ديلان)

801
00:49:43,271 --> 00:49:44,371
حسنا

802
00:49:47,872 --> 00:49:51,372
تركنا كل شئ خلفنا ، حتى نأتى الى هنا

803
00:49:51,472 --> 00:49:55,173
ربما يضع عليك هذا ضغطا أكثر من اللازم
لا اعلم

804
00:49:55,273 --> 00:49:59,773
ولكن هذا يجب ان يتوقف
ارجوك ، انت تخيفنى

805
00:49:59,873 --> 00:50:04,474
والأولاد يريدون عودة
والدهم وانا اريد زوجى

806
00:50:21,777 --> 00:50:24,677
نعم ، ناجح ، قوى
وسيم ، سعيد

807
00:50:24,777 --> 00:50:27,578
ناجح ، قوى ، وسيم ، سعيد

808
00:50:37,179 --> 00:50:38,680
!صباح الخير

809
00:50:43,580 --> 00:50:44,580
بارد اليوم ، اليس كذلك؟

810
00:50:56,582 --> 00:50:57,883
عد الى العمل؟

811
00:51:01,383 --> 00:51:07,084
حسنا ، تريدنى أن ارتدى الروب؟
سأرتدى الروب

812
00:51:08,084 --> 00:51:11,385
اثنان يستطيعان لعب هذه اللعبه

813
00:51:19,186 --> 00:51:20,386
!ها، ها، ها

814
00:51:22,086 --> 00:51:24,087
هذه القطعة هى المقاومة

815
00:51:25,987 --> 00:51:28,087
التلميذ اصبح الأستاذ

816
00:51:32,888 --> 00:51:34,388
..هذا الإجتماع يأتى لأجل

817
00:51:34,488 --> 00:51:35,689
ريتا) ، هل ظهر؟)

818
00:51:35,789 --> 00:51:38,089
..مارتي)، أخبرتك ، سأعلمك بمجرد)

819
00:51:38,189 --> 00:51:41,489
اتعلم؟ انا لديك ، انه هنا
هل كنت فى منتصف فصل اليوغا

820
00:51:41,489 --> 00:51:43,390
ريتا) ، هذا ليس وقت النكت)
انا لا أمزح

821
00:51:43,490 --> 00:51:45,790
اذا لم يحضر هذا الإجتماع
سنفقد وظائفنا جميعا

822
00:51:45,890 --> 00:51:48,090
دقيقة واحدة ، دعنى انهى تحية الشمس

823
00:51:53,491 --> 00:51:55,792
مارتي) ! آسف للتأخير ، هيا لنذهب)

824
00:51:56,792 --> 00:51:58,992
ما هذا؟

825
00:51:59,092 --> 00:52:02,693
أصنع عصير ليمون من الليمون
!إلتقط تليفونك! هيا

826
00:52:02,793 --> 00:52:06,093
فى داخلها ، هذا القانون يمنح
المواطنين الخاصين الإذن بالدخول

827
00:52:06,193 --> 00:52:08,194
الى الأراضى التى تقنيا يملكوها بالفعل

828
00:52:08,294 --> 00:52:09,894
هل سيستسلم رئيس اللجنه؟

829
00:52:09,994 --> 00:52:10,994
انظروا ، ها هو هناك

830
00:52:11,094 --> 00:52:12,294
نعم ، أراه

831
00:52:12,294 --> 00:52:16,295
الإذن بالدخول هى مجرد كلمة تستخدمها
لتخفى ما يحدث هنا بالفعل

832
00:52:16,295 --> 00:52:18,895
انه التطور ، قصير وبسيط

833
00:52:18,995 --> 00:52:24,096
ايفان) ، ماذا تفعل؟)
لديك ذيل مهر على وجهك؟

834
00:52:24,196 --> 00:52:26,597
ما الذى تنوى فعله بعد ذلك؟
تنفش حاجبيك؟

835
00:52:26,597 --> 00:52:29,297
التطور يعنى النهوض بالوظائف

836
00:52:29,397 --> 00:52:32,998
زيادة فى التجارة المحلية
اذا حدث وأحببت هذه الأشياء

837
00:52:33,098 --> 00:52:37,398
فأنا أدعوك ونفسى ورعاتى
...(وعضو الكونجرس (دود

838
00:52:39,599 --> 00:52:41,599
(وعضو الكونجرس (هيوز

839
00:52:42,899 --> 00:52:44,599
(وعضو الكونجرس (باكستر

840
00:53:05,903 --> 00:53:07,903
هل غيرت فقط خزانة ملابسك؟

841
00:53:08,003 --> 00:53:11,004
ماذا بإعتقادك هذا ، حفل جوائز الأوسكار؟
(انت لست (ووبي

842
00:53:12,204 --> 00:53:14,604
!سيداتى وسادتى ! رجاءا

843
00:53:15,804 --> 00:53:19,805
رجاءا ! العضو (باكستر) لديه اتجاه
..لإحتضان مسرحية

844
00:53:19,905 --> 00:53:22,605
فى دعمه لهذا المشروع
..ايها العضو ، دعنى أحذرك

845
00:53:22,605 --> 00:53:26,206
انت على بعد 10 ثوانى من لجنة التوبيخ

846
00:53:26,306 --> 00:53:29,507
لا ، هل يمانع احد اذا أغلقت النافذة؟

847
00:53:59,011 --> 00:54:02,812
!سيداتى ، سادتى ! رجاءا
!هذه الحيوانات مدربة

848
00:54:03,312 --> 00:54:05,112
!رأيت هذا العرض المسرحى من قبل

849
00:54:05,112 --> 00:54:08,113
ايها العضو ، انا متأكد ان القديس
فرانسيس) كان ليحسدك)

850
00:54:08,213 --> 00:54:11,813
..نحن ، على الرغم ، لسنا كذلك -
لديك خمس ثوانى -

851
00:54:11,813 --> 00:54:14,714
فلتخرج نفسك وفرقة حيواناتك
الصغيرة من هنا الأن

852
00:54:14,714 --> 00:54:16,614
وإلا سيتم اخراجك بالقوة

853
00:54:16,714 --> 00:54:18,614
أخشى أنى لا أستطيع فعل ذلك يا سيدى

854
00:54:18,714 --> 00:54:20,114
!عضو الكونجرس

855
00:54:20,215 --> 00:54:22,415
هذه الحيوانات غير مدربة

856
00:54:22,515 --> 00:54:23,815
!عضو الكونجرس

857
00:54:24,715 --> 00:54:26,215
!أعتقد انهم يريدونى أن أحميهم

858
00:54:26,215 --> 00:54:28,816
!تحميهم من ماذا ، ايها العضو؟

859
00:54:29,016 --> 00:54:32,316
انقاذ هذه الحيوانات ، حسنا
يمكننى المراوغة فى هذا ، فكرة جيدة

860
00:54:40,118 --> 00:54:41,118
الفيضان

861
00:54:41,518 --> 00:54:44,018
الفيضان؟ انه قادم

862
00:54:44,518 --> 00:54:45,819
الفيضان

863
00:54:45,919 --> 00:54:48,019
هذا يعد الصيف الحار والجاف
على الإطلاق بكل المقاييس

864
00:54:48,119 --> 00:54:49,819
وانت اقول انه سيحدث فيضان؟

865
00:54:49,819 --> 00:54:51,119
متى يجب أن نتوقع حدوث ذلك؟

866
00:54:51,219 --> 00:54:53,320
منتصف يوم 22 سبتمبر

867
00:54:57,220 --> 00:54:58,721
هذا ما تم إخبارى به

868
00:54:58,821 --> 00:55:00,821
هل تمانع لو سألتك من أخبرك بهذا؟

869
00:55:07,722 --> 00:55:11,523
ليس أمام كل هؤلاء الناس
لا تقلها ، لا تقلها

870
00:55:16,623 --> 00:55:17,924
الرب

871
00:55:22,724 --> 00:55:25,525
الرب ، هل تحدث الرب؟

872
00:55:26,225 --> 00:55:27,425
أجل

873
00:55:27,525 --> 00:55:28,725
والرب يعيد الخطاب عليك؟

874
00:55:30,326 --> 00:55:32,526
نعم ، نتمشى قليلا

875
00:55:32,626 --> 00:55:34,926
حسنا ، انه وقت تحديث التوقف

876
00:55:34,926 --> 00:55:37,327
ايها العضو
اسمك محذوف من هذا المشروع

877
00:55:37,427 --> 00:55:40,927
من الواضح أن ضغوط مكتبه قد اثبتت
الكثير جدا لك

878
00:55:40,927 --> 00:55:42,327
رجاءا ، هلا أخرجتم عضو الكونجرس

879
00:55:42,427 --> 00:55:44,228
!لا. أرجوك ، انت لا تفهم

880
00:55:44,328 --> 00:55:47,128
!الرب أمرنى أن أبنى سفينة

881
00:55:47,228 --> 00:55:49,829
! ستمطر ! وسيكون هناك فيضان

882
00:55:51,229 --> 00:55:52,729
!أخرجوه الأن

883
00:55:52,829 --> 00:55:55,230
!يجب أن نعد أنفسنا

884
00:55:55,330 --> 00:55:58,030
!أنا بحاجة لإنهاء السفينة

885
00:55:59,230 --> 00:56:00,830
!أخرجوه الأن

886
00:56:07,831 --> 00:56:09,732
هل يعنى ذلك أننا عائدون
للوطن مرة أخرى؟

887
00:56:10,732 --> 00:56:13,432
(الوطن ، (كندا
أى واحدة منهما

888
00:56:23,934 --> 00:56:28,835
جوان)؟ أعلم أنك على الأرجح رأيت ما حدث)
ولكن يمكننى أن أشرح

889
00:56:33,135 --> 00:56:35,736
خذ الطاقم الى السيارة يا شباب
سأكون معكم بعد دقيقة

890
00:56:38,736 --> 00:56:39,837
يا شباب؟

891
00:56:43,437 --> 00:56:48,538
(سآخذهم الى أمي يا (إيفان
أعتقد أنك بحاجة الى المساعدة

892
00:56:49,138 --> 00:56:53,939
جوان)، أرجوك ، أنا لا أفعل هذا)
هذا ليس أنا ، إنه هو

893
00:56:53,939 --> 00:56:57,339
ذهبت الى ذلك الإجتماع فى بدلة
وهو خلعها عنى

894
00:56:57,339 --> 00:57:01,140
وهذه الحيوانات تتبعنى ، بسببه

895
00:57:01,240 --> 00:57:04,840
الرب؟ هل يعلم أنه يدمر حياتنا؟

896
00:57:04,941 --> 00:57:07,441
هل يعلم انه سيجعلك تفصل من عملك؟

897
00:57:07,541 --> 00:57:09,341
!نعم ! انه يحاول فصلى من العمل

898
00:57:10,141 --> 00:57:13,242
!انه يحاول فصلى من العمل

899
00:57:13,342 --> 00:57:15,542
لهذا السبب سأجد مزيدا من الوقت
!لأعمل على انهاء السفينة

900
00:57:15,542 --> 00:57:18,043
لأن المطر والفيضان آتيان

901
00:57:18,143 --> 00:57:21,643
(كلا ، سمعتك يا (ايفان
العالم كله سمعك

902
00:57:21,643 --> 00:57:24,344
جوان) ، ارجوك)
يجب ان تصدقينى

903
00:57:26,744 --> 00:57:31,545
!هذا يكفى! انه يحدث
!إنه يحدث! إنها تمطر

904
00:57:49,047 --> 00:57:50,248
(وداعاً يا (ايفان

905
00:57:53,948 --> 00:57:55,048
!(جوان)

906
00:58:03,850 --> 00:58:08,351
!أعلم ! أعلم
!مهما فعلت فأنت تفعله لأنك تحبنى

907
00:58:16,152 --> 00:58:18,952
قدم لى معروفا ، حبنى أقل

908
00:58:20,352 --> 00:58:21,453
!عضو الكونجرس

909
00:58:21,453 --> 00:58:24,453
(هل انت قلق حيال ما قاله العضو (باكستر

910
00:58:24,553 --> 00:58:26,153
والأثار الضارة التى قد تحدث حول قانونك؟

911
00:58:26,253 --> 00:58:30,054
اليوم الذى تمطر ويحدث فيضان فيه
ويركب العضو (باكستر) فيه سفينته

912
00:58:30,154 --> 00:58:32,154
هو اليوم الذى سأقلق فيه ، أشكرك

913
00:58:37,255 --> 00:58:41,556
اسمه (إيفان باكستر) ، ولكن الأن
(أصبح اسمه (نوح نيويورك

914
00:58:41,656 --> 00:58:45,356
"(جنة (إيفان"
"الغريب ذو اللحية"

915
00:58:50,257 --> 00:58:53,958
حسنا يا شباب ، شاهدوه ، شاهدوه
ومن خلاله يأتى ، احمى ظهرك

916
00:58:55,558 --> 00:58:59,259
مارتي) ، هل ستعقب على)
العضو (باكستر) تغيير مظهره؟

917
00:58:59,559 --> 00:59:03,459
نعم ، شعره طويل
نعم ، لحيته غير محلوقة

918
00:59:03,559 --> 00:59:05,760
هل انت مذهول بسبب مظهر هذا الرجل؟

919
00:59:12,161 --> 00:59:13,361
أشياء الطريق تدور هنا

920
00:59:13,361 --> 00:59:16,161
اذا كان لديه أى مجانين
ربما ينتهى المطاف بنا فى البيت الأبيض

921
00:59:22,462 --> 00:59:25,163
!انت! لا ، لا، لا، لا، لا
!هذا كأسى

922
00:59:26,763 --> 00:59:28,063
مهما يكن

923
00:59:48,866 --> 00:59:52,367
انه يملأ القارب باثنين
من كل نوع من الحيوانات

924
00:59:52,467 --> 00:59:55,867
لا يزال يتعين عليه جمعها
... من الزرافات اثنين والفيلة اثنين

925
00:59:56,868 --> 00:59:58,468
وحمار وحيد آخر

926
01:00:01,768 --> 01:00:02,869
يا له من أحمق

927
01:00:02,869 --> 01:00:04,369
إنه شخص غير كفء

928
01:00:04,469 --> 01:00:05,669
أخرق

929
01:00:06,669 --> 01:00:09,270
لا تقلقوا بشأن ذلك ، يا رفاق
كل طعامك

930
01:00:09,370 --> 01:00:10,370
لست جائعا

931
01:00:10,470 --> 01:00:11,570
نعم ، أنا أيضا

932
01:00:11,670 --> 01:00:13,970
انتم يا رفاق لا تستطيعون أن تأكلوا
وأنا لا أستطيع أن اتوقف

933
01:00:14,070 --> 01:00:15,971
هل بإمكانى الذهاب الى الحمام؟ -
وأنا أيضا؟ -

934
01:00:16,071 --> 01:00:18,671
حسنا يا (ديلان) ، اذهب معهم من فضلك؟

935
01:00:18,771 --> 01:00:19,971
حسنا

936
01:00:22,132 --> 01:00:24,672
معذرة
أيمكننى إعادة ملأه ، رجاءاً؟

937
01:00:25,372 --> 01:00:26,472
سيجهز حالا

938
01:00:27,372 --> 01:00:28,373
شكرا

939
01:00:28,473 --> 01:00:30,173
معذرة ، هل أنت بخير؟

940
01:00:31,073 --> 01:00:32,073
نعم

941
01:00:33,873 --> 01:00:36,174
لا ، انها قصة طويلة

942
01:00:36,274 --> 01:00:37,374
حسنا ، أحب القصص

943
01:00:38,174 --> 01:00:41,175
أعتبر نفسى جزءا من راوى القصة

944
01:00:42,275 --> 01:00:44,875
...زوجى
هل سمعت عن (نوح نيويورك)؟

945
01:00:46,976 --> 01:00:48,676
الرجل الذى يبنى سفينة

946
01:00:48,776 --> 01:00:50,076
هذا هو

947
01:00:50,176 --> 01:00:53,277
احب تلك القصة ، (نوح) والسفينة

948
01:00:53,377 --> 01:00:54,977
أتعرف ، الكثير من الناس يفتقدون
الهدف من القصة

949
01:00:55,077 --> 01:00:57,077
انهم يعتقدون انه عقاب من الرب وغضب

950
01:00:57,977 --> 01:00:59,778
يحبون ذلك عندما يغضب الرب

951
01:00:59,778 --> 01:01:02,278
عن ماذا القصة ، اذن؟ السفينة؟

952
01:01:02,378 --> 01:01:07,779
حسنا ، اعتقد انها قصة حب عن
الإيمان بكل منهما الآخر

953
01:01:07,779 --> 01:01:13,480
أتعلمين ، الحيوانات ظهرت فى أزواج
ووقفت الى جانب بعضها البعض ، جنبا إلى جنب

954
01:01:13,580 --> 01:01:17,880
تماما مثل (نوح) وعائلته
كل شخص دخل السفينة جنبا الى جنب

955
01:01:18,981 --> 01:01:21,881
ولكن زوجى أخبرنى أن
الرب أمره بفعل ذلك

956
01:01:23,681 --> 01:01:25,282
ماذا تفعل مع ذلك؟

957
01:01:25,382 --> 01:01:27,182
يبدو وكأنه فرصة

958
01:01:30,182 --> 01:01:31,483
دعنى أسألك شيئا؟

959
01:01:32,483 --> 01:01:35,683
إذا صلى شخص للحصول على الصبر
هل تعتقد أن الرب يمنحهم الصبر؟

960
01:01:36,283 --> 01:01:39,584
أم يعطيهم الفرصة ليصبروا؟

961
01:01:41,284 --> 01:01:43,384
اذا صلوا من أجل الشجاعة
هل يمنحهم الرب الشجاعة

962
01:01:43,384 --> 01:01:46,085
أم يعطيهم فرصة ليكونوا شجعان؟

963
01:01:48,285 --> 01:01:50,686
اذا صلى أحد لتكون عائلته متقاربة

964
01:01:51,886 --> 01:01:54,786
هل تعتقدين أن الرب يطلق مشاعرهم الدافئة
مشاعر غامضة؟

965
01:01:55,686 --> 01:01:58,087
أم يعطيهم الفرصة ليحبوا بعضهم البعض؟

966
01:02:01,287 --> 01:02:05,388
حسنا ، علىّ الذهاب
الكثير من الناس بحاجة للخدمة ، استمتعى

967
01:02:12,389 --> 01:02:15,390
<i>اعتقد ان هذا لم يكن مفاجئا لأولئك
الذين يتذكرون وعود حملته الانتخابية</i>

968
01:02:15,490 --> 01:02:17,290
إلذي سيخفض الضرائب

969
01:02:17,690 --> 01:02:19,890
ولكنه يُجن ويبنى سفينة ضخمة

970
01:02:27,991 --> 01:02:29,992
يا الهى

971
01:02:34,593 --> 01:02:35,593
!(إيفان)

972
01:02:35,693 --> 01:02:36,793
أبى؟

973
01:02:36,893 --> 01:02:37,993
!عزيزى

974
01:02:38,093 --> 01:02:39,093
أبى؟

975
01:02:39,093 --> 01:02:40,894
شباب ، انا هنا بالأعلى

976
01:02:58,096 --> 01:03:00,097
أسبوع صعب؟
تبدو مضحكا جدا

977
01:03:00,197 --> 01:03:01,397
تبدو هرما جدا

978
01:03:01,497 --> 01:03:02,997
نعم ، حسنا ، إنه هرما جدا

979
01:03:05,197 --> 01:03:06,398
لماذا عدتم مجددا؟

980
01:03:06,498 --> 01:03:07,598
انهم الأولاد

981
01:03:07,698 --> 01:03:08,554
أخبروه يا شباب

982
01:03:08,554 --> 01:03:10,898
نحبك أكثر وأنت مجنون

983
01:03:10,898 --> 01:03:13,299
تقضى وقتا معنا وانت سكن لنا أكثر

984
01:03:13,399 --> 01:03:15,999
فقط رجاءاً لا تجعلنا نرقص بعد الأن

985
01:03:37,602 --> 01:03:42,103
لا أعلم ماذا حدث أو ما مررت به؟

986
01:03:42,803 --> 01:03:44,604
ولكن دخلنا فى هذا كعائلة

987
01:03:45,483 --> 01:03:48,504
وسنخرج منه كعائلة

988
01:03:49,404 --> 01:03:51,005
جنبا الى جنب

989
01:03:58,506 --> 01:04:01,906
ولكن يا (إيفان) يجب أن نتحدث عن السفينة
يجب أن تهدم

990
01:04:02,006 --> 01:04:03,307
لا استطيع فعل ذلك

991
01:04:03,407 --> 01:04:04,807
ليس أمامك خيار آخر

992
01:04:05,207 --> 01:04:08,807
العضو (لونغ) ذهب الى المدينة
ووجد هناك قائمة طويلة من الانتهاكات

993
01:04:08,807 --> 01:04:11,087
أمامك حتى الـثانى والعشرين
من سبتمبر لتهدمها

994
01:04:11,087 --> 01:04:13,208
او سيحطموها ويلقون القبض عليك

995
01:04:13,308 --> 01:04:15,308
الثانى والعشرين من سبتمبر
يوم الفيضان

996
01:04:15,408 --> 01:04:16,909
!أمى ! أبى ! تعالا هنا

997
01:04:42,013 --> 01:04:44,413
هل تجرؤ على تحطيم السفينة؟

998
01:04:47,013 --> 01:04:48,914
كيف سنفعل ذلك؟

999
01:04:49,014 --> 01:04:51,214
لا يمكن أن نهيها فى
الوقت المحدد نحن الخمسة

1000
01:04:51,314 --> 01:04:53,414
ولا نملك مال لتأجير شخص آخر

1001
01:04:58,515 --> 01:05:00,416
هل هذا حيوان لاما ومعه مطرقة؟

1002
01:05:00,516 --> 01:05:04,016
ألاباكا ، انها تبصق على الناس
إلا اذا كانوا خائفين او متأذيين

1003
01:05:06,517 --> 01:05:07,717
لنهها

1004
01:05:13,018 --> 01:05:14,218
هيا لنذهب

1005
01:05:14,218 --> 01:05:15,618
!لا أحد يعلم ، من أين يأتوا؟

1006
01:05:15,718 --> 01:05:17,518
أو كيف يجعلهم عضو الكونجرس يفعلوا ذلك؟

1007
01:05:17,618 --> 01:05:23,519
ولكن ، إثنين بإثنين ، حيوانات من جميع الأنواع
يعملون بكل ما أوتوا من قوة لصنع هذه السفينة

1008
01:05:23,619 --> 01:05:25,119
أشكرك

1009
01:05:25,219 --> 01:05:28,420
اذا حدث هذا الفيضان حقا
إيفان) ساعدنا)

1010
01:05:30,020 --> 01:05:31,520
!قليل من المساعدة؟

1011
01:05:35,521 --> 01:05:36,521
شكرا

1012
01:05:37,921 --> 01:05:39,022
تفضل يا عزيزى

1013
01:05:40,322 --> 01:05:43,022
ممتاز ، شكرا

1014
01:05:47,023 --> 01:05:48,523
امسكها عندك

1015
01:05:48,623 --> 01:05:52,224
هذا (إد كارسون) مباشرة من
(موقع بناء (نوح نيويورك

1016
01:05:52,224 --> 01:05:57,325
حيث لا يمكننا ترك الجمهور بدون أخبار
نظرا لظروف خطرة فى الخارج

1017
01:06:00,525 --> 01:06:01,525
أعلى خمسة
أعلى خمسة

1018
01:06:01,525 --> 01:06:02,525
أحسنت

1019
01:06:03,225 --> 01:06:04,926
أهلا أيها القط الوديع

1020
01:06:08,926 --> 01:06:11,827
!إذهب ، اذهب ، إذهب
!لقد حاول أكلى

1021
01:06:12,127 --> 01:06:14,827
!ديلان)! (جوردان)! تفقدا ذلك)
!أمكما تبنى سفينة

1022
01:06:14,927 --> 01:06:16,228
لنرقص

1023
01:06:16,328 --> 01:06:18,328
لا ، رجاءا ، لا

1024
01:06:21,028 --> 01:06:22,929
حسنا ، من أين تأتى الحيوانات إذن؟

1025
01:06:23,029 --> 01:06:24,129
رجاءا ، هذه خدعة

1026
01:06:24,229 --> 01:06:25,629
انه سيرك ، اليس كذلك؟

1027
01:06:25,729 --> 01:06:28,830
حيوانات ضارية تركض فى قطيع
(فى ضواحى (فرجينيا

1028
01:06:28,830 --> 01:06:32,530
مع كل هذه الأجزاء
ما الذى تم بشأن التغوط؟

1029
01:06:38,631 --> 01:06:43,932
إيفان باكستر) ! لقد تحولت من رجل أخبار)
الى عضو كونجرس الى رجل الكهف

1030
01:06:44,032 --> 01:06:46,532
ما الذى يجعلك متأكد أن الرب اختارك؟

1031
01:06:47,833 --> 01:06:49,533
لقد اختارنا جميعا

1032
01:06:58,934 --> 01:07:00,835
حان وقت اغتسالكم جميعا يا شباب

1033
01:07:07,436 --> 01:07:08,636
شكرا

1034
01:07:12,036 --> 01:07:13,537
أتريد بعضاً منه؟

1035
01:07:33,476 --> 01:07:36,444
لماذا لا يستطيع الرجل
فقط شراء سفينة طراد؟

1036
01:07:36,701 --> 01:07:40,800
حسنا ، حسنا ، ها هم
من الجيد رؤيتكم شباب

1037
01:07:40,800 --> 01:07:46,100
من الجيد رؤيتك! شعرك يبدو عظيما
!انه فخم جدا يا رجل ، لقد أحببته

1038
01:07:46,100 --> 01:07:47,842
وانت ما زلت كما انت تقذفين الكلام

1039
01:07:47,942 --> 01:07:48,942
اذن ، لماذا أنتم هنا؟

1040
01:07:49,042 --> 01:07:50,142
لونغ) ، طردنا للخارج)

1041
01:07:50,242 --> 01:07:51,243
لا يمكنه فعل ذلك

1042
01:07:51,343 --> 01:07:53,543
أعنى ، انا موقوف مؤقتا عن العمل
ولكنى مازلت عضو فى كونجرس

1043
01:07:53,643 --> 01:07:54,743
ريتا) ، أخبريه ما تعرفيه)

1044
01:07:54,843 --> 01:07:55,843
تخبرنى بماذا؟

1045
01:07:55,943 --> 01:07:58,744
شممت رائحة فأر فى الثانية
التى دخلنا فيها ذلك المكتب

1046
01:07:58,844 --> 01:08:00,844
لم تحظى بمثل هذا المكتب بدون مقابل

1047
01:08:00,944 --> 01:08:04,145
لذلك فقد أجرى المطارد هنا بعض الأبحاث

1048
01:08:04,145 --> 01:08:05,345
حسنا يا (يوجين) ، تكلم

1049
01:08:05,745 --> 01:08:07,292
برستيج كريست) استخدمت كأرض فيدرالية)

1050
01:08:07,292 --> 01:08:10,546
ولكن ... الشيق هو
كيف أصبحت أملاك خاصة؟

1051
01:08:10,546 --> 01:08:12,946
(العضو (لونغ
حصل على الموافقة ببناء سد

1052
01:08:13,046 --> 01:08:15,946
ثم أعطى الأراضى المحيطة الى
مجموعة من المستثمرين الخصوصيين

1053
01:08:16,046 --> 01:08:17,347
والآن المحليين حاربوا هذا الشئ لسنوات

1054
01:08:17,447 --> 01:08:19,647
قالوا أن (لونغ) ورفاق التطوير خاصته
كانوا يقطعون الزوايا

1055
01:08:19,747 --> 01:08:22,047
كتخطى تشييد رموز نقاط التفتيش الهامة

1056
01:08:22,047 --> 01:08:25,148
وبالأرض يستخدم القانون
وسيفعل نفس الشئ بالحدائق الوطنية

1057
01:08:25,248 --> 01:08:28,948
اذن ، فأنتم مستعدين وتلوحوا بأيديكم
بينما (لونغ) ورفاقه يصبحون أغنياء

1058
01:08:29,048 --> 01:08:31,149
ماذا نفعل؟
أنا موقوف عن العمل

1059
01:08:31,249 --> 01:08:34,649
عد الى الجحيم وأظهر لهم أنك تستطيع
وستحارب هذا القانون

1060
01:08:34,749 --> 01:08:37,750
يا شباب ، أنا آسف ، لا أستطيع فعل ذلك
يجب أن أعود الى السفينة

1061
01:08:37,750 --> 01:08:39,450
السفينة؟ حسنا

1062
01:08:39,550 --> 01:08:41,450
الرب قال لك ابنى سفينة؟
نعم

1063
01:08:41,550 --> 01:08:44,551
ولكن هل أخبرك أن تجعل أصدقائك
يصدقوك ويتبعوك هنا

1064
01:08:44,651 --> 01:08:47,751
اذن فأنت تجعلنا نبدو أغبياء؟
لأنى أذهب الى الكنيسة كل أحد

1065
01:08:48,678 --> 01:08:50,252
حسنا ، ليس كل أحد

1066
01:08:51,252 --> 01:08:54,587
!ولكن أذهب الى الكنيسة
ولا يبدو مثل صوت الرب لى

1067
01:08:54,587 --> 01:08:57,028
ريتا) ، أعلم أن هذا بلا أى معنى)

1068
01:08:57,028 --> 01:08:59,754
أريدك فقط أن تصدقينى
يجب أن تتحلى بالإيمان

1069
01:08:59,920 --> 01:09:04,362
إيفان) ، الإيمان لن يحارب هذه القانون)
!التصويت على نص القانون اليوم

1070
01:09:04,362 --> 01:09:08,207
إذا كنا سنوقف هذا الشئ
!فأنت بحاجة للذهاب الى (كابيتول هيل) الأن

1071
01:09:08,207 --> 01:09:09,619
!وإلا فانه مستحيل بغير ذلك

1072
01:09:09,619 --> 01:09:13,216
أبى ، أبى
أعتقد أننا إنتهينا

1073
01:10:11,234 --> 01:10:15,665
ماذا فى العالم؟ لا استطيع حتى
الحصول على قطة فى صندوق صغير

1074
01:10:57,072 --> 01:11:00,834
اليوم 22 سبتمبر ولا زلنا هنا

1075
01:11:01,218 --> 01:11:02,893
!أخرق

1076
01:11:02,905 --> 01:11:06,071
!أيها الناس ! الفيضان وشيك

1077
01:11:06,071 --> 01:11:10,274
!اصعدوا للسفينة ! أنقذوا أنفسكم

1078
01:11:10,374 --> 01:11:11,774
!انزل انت أيها الاحمق

1079
01:11:12,274 --> 01:11:16,275
!اسمعونى
!لقد حان الوقت

1080
01:11:16,375 --> 01:11:20,476
!(لا يا كابتن (اهاب
!وقتك انت هو الذى جاء

1081
01:11:21,776 --> 01:11:26,476
نعم يا (باكستر) ! الطقس مشمس والحرارة 70
!ولا توجد فرصة للمجنون

1082
01:11:31,877 --> 01:11:36,078
اتسمعون ذلك؟
!المطر قادم

1083
01:11:36,178 --> 01:11:37,878
أبى ، لا اعتقد انه المطر

1084
01:11:42,279 --> 01:11:44,979
(أنت يا (باكستر
!ودع سفينتك

1085
01:11:57,381 --> 01:11:57,794
أين هو؟

1086
01:11:57,794 --> 01:11:59,209
على القارب يا سيدى

1087
01:12:00,147 --> 01:12:02,330
امهلونى دقيقة
(لنرى ان كان بإمكانى اقناع (نوح

1088
01:12:02,330 --> 01:12:04,646
هذا العالم لا يجب ان ينتهى اليوم

1089
01:12:08,683 --> 01:12:11,533
ويجب أن اسلمه لك
وهذا ينهى هذا العرض

1090
01:12:11,533 --> 01:12:14,474
وفقا لمصادرى ، العرض لم يبدأ بعد

1091
01:12:14,474 --> 01:12:16,188
ما زلت تتوقع الفيضان العظيم

1092
01:12:16,188 --> 01:12:18,632
أتعلم ، الناخبين لا يستجيبون الى الكآبة
والقدر الغاشم

1093
01:12:18,632 --> 01:12:20,075
انهم يفضلون الرسائل الايجابية أكثر

1094
01:12:20,075 --> 01:12:21,801
مثل تلك التى ترسلها فى مشروعك؟

1095
01:12:21,801 --> 01:12:23,869
كم ستجنى مقابل هذه الأرض؟

1096
01:12:23,869 --> 01:12:27,267
انت تدمر حدائقنا القومية للتربح منها

1097
01:12:27,267 --> 01:12:29,267
لديك مشكلة مع أحد ما
يكسب قليلا من المال؟

1098
01:12:29,267 --> 01:12:30,844
هذا يسمى عمل يا بنى

1099
01:12:30,844 --> 01:12:33,279
لذلك ، اذا رغبت فى الحصول على رسالة هناك
أو أن تصبح نائب منتخب

1100
01:12:33,279 --> 01:12:37,517
فهناك أناس يدفعون لذلك ، ونعم
وهؤلاء الناس يريدون هذا المشروع أن يحدث

1101
01:12:37,517 --> 01:12:41,592
وباسم الرب ستحدث
والآن انظر بالاسفل هناك

1102
01:12:42,064 --> 01:12:43,639
هؤلاء هم الذئاب يا بنى

1103
01:12:43,857 --> 01:12:47,215
سأعطيك فرصة أخيرة
للنزول قبل تحطيم القارب

1104
01:12:47,215 --> 01:12:51,488
وأنا أعطيك فرصة أخيرة ، للتوبة

1105
01:12:52,289 --> 01:12:56,099
يا للعار ، لديك احتمالاتك

1106
01:12:56,217 --> 01:13:00,105
ولكنك تريد أن توقف التقدم لحماية الأرض
حاول ذلك

1107
01:13:00,105 --> 01:13:02,645
حظ سعيد بأخذ شجرة لكى
تصل الى صناديق الاقتراع

1108
01:13:07,983 --> 01:13:09,342
دمروها

1109
01:13:16,781 --> 01:13:20,184
<i>هذا أمر قضائى بالموافقة على
!هدم هذا السفينة</i>

1110
01:13:20,184 --> 01:13:23,364
<i>!اخلو المركب حالا
!لديكم ثلاث دقائق</i>

1111
01:13:25,857 --> 01:13:30,323
عزيزى ، يجب ان نذهب
سيحطمون المركب

1112
01:13:30,824 --> 01:13:31,717
كلا

1113
01:13:32,827 --> 01:13:34,751
لا يمكن ان ينتهى هكذا

1114
01:13:36,183 --> 01:13:40,728
هل من المبالغة أن نطلب
بهطول قليل من الأمطار؟

1115
01:13:41,385 --> 01:13:45,125
عزيزى ، ربما الرب لم يقصد
فيضان بالمعنى الحرفى

1116
01:13:45,125 --> 01:13:50,435
... ربما قصد فيضان فى
المعرفة أو... عاطفى او وعيى

1117
01:13:50,453 --> 01:13:51,804
إذا كان ذلك صحيحا

1118
01:13:53,500 --> 01:13:56,386
فسوف أغضب حقا

1119
01:13:56,454 --> 01:13:57,780
<i>!دقيقتان</i>

1120
01:13:57,780 --> 01:14:01,323
<i>اخلو المركب الآن
او سنخرجكم بالقوة</i>

1121
01:14:01,323 --> 01:14:04,943
إيفان) ، لقد فعلتها وبَنيتَ السفينةَ)

1122
01:14:04,943 --> 01:14:06,411
لقد فعلت ما طلب منك
اليس كذلك؟

1123
01:14:06,411 --> 01:14:07,364
كلا

1124
01:14:07,799 --> 01:14:12,261
هناك شىء اخر. شىء
شىء سيحدث. اشعر بذلك

1125
01:14:12,261 --> 01:14:15,144
أجل، ما سيحدث هو
الغاز المسيل للدموع وكرة التحطيم

1126
01:14:15,144 --> 01:14:16,863
ايفان) ، فكر فى الاولاد)

1127
01:14:18,192 --> 01:14:19,888
<i>!دقيقة واحدة</i>

1128
01:14:21,794 --> 01:14:23,544
أبى ، مهما تقول أنا معك

1129
01:14:23,544 --> 01:14:25,056
نعم ، وأنا أيضا

1130
01:14:25,056 --> 01:14:27,656
وأنا أيضا. ولكن... أيمكننا الاحتفاظ
ببعض الحيوانات؟

1131
01:14:27,656 --> 01:14:29,844
أنا أحب الألباكة فهو يبصق

1132
01:14:34,363 --> 01:14:38,122
انت على حق ، لقد فعلناها
بنينا السفينة

1133
01:14:38,419 --> 01:14:39,481
أجل

1134
01:14:40,003 --> 01:14:42,662
هيا نذهب
هيا نذهب يا شباب. هيا

1135
01:14:56,010 --> 01:14:57,213
حسنا ، اعتقد
أنهم لا يريدون الذهاب

1136
01:14:57,213 --> 01:14:58,789
انها غريزتهم

1137
01:14:58,789 --> 01:15:00,192
ماذا تقصد يا عزيزى؟

1138
01:15:00,445 --> 01:15:05,278
بعض الحيوانات تشعر بالطقس قبل حدوثه
وعندما يشعرون بقدومه ، يجلسون

1139
01:15:13,646 --> 01:15:14,858
!(جوان)

1140
01:15:24,041 --> 01:15:26,503
<i>
!حسنا ، لقد انتهى الوقت
!نحن قادمون اليكم</i>

1141
01:15:26,503 --> 01:15:29,659
!ضع الكرة فى وضعية التحطيم
!سنخرجهم من هناك

1142
01:15:41,217 --> 01:15:44,135
هل هذا مطر؟
انها تمطر

1143
01:15:44,135 --> 01:15:47,288
(تخمين موفق يا (باكستر
تخمين محظوظ

1144
01:16:03,360 --> 01:16:07,002
انظروا ، لقد انتهى الجفاف أخيرا
أخبار جيدة ، اليس كذلك أيها النائب؟

1145
01:16:07,431 --> 01:16:10,069
نعم ، أخبار جيدة

1146
01:16:12,284 --> 01:16:18,419
!أرجوكم! جميعكم
!أصعدوا للسفينة

1147
01:16:20,123 --> 01:16:21,285
!اذهب الى السيارة

1148
01:16:21,407 --> 01:16:25,529
!أرجوكم! جميعكم
!أصعدوا للسفينة

1149
01:16:25,529 --> 01:16:29,092
!غطينى ! ابقينى جافا
!غطينى ! ابقينى جافا

1150
01:16:29,324 --> 01:16:33,325
من المجنون الأن؟
!انظر الينا ، جميعنا سحقنا

1151
01:16:41,111 --> 01:16:43,126
نوعا ما توقف المطر

1152
01:16:43,226 --> 01:16:44,070
هل هذا كل شئ؟

1153
01:16:44,070 --> 01:16:46,567
ماذا أخبرتكم؟
كل شئ بخير ، لقد انتهى

1154
01:16:46,567 --> 01:16:49,057
أنت يا (أهاب) ، أهذا كل شئ؟

1155
01:16:49,204 --> 01:16:52,392
ربك يعانى من نقص فى المياه قليلا؟

1156
01:16:52,917 --> 01:16:56,218
يبدو أن (إيفان باكستر) كان
محقا بشأن المطر

1157
01:16:56,450 --> 01:17:00,719
مع حسابات خاطئة فى الكمية

1158
01:17:04,314 --> 01:17:05,692
هناك شئ ما خطأ

1159
01:17:05,838 --> 01:17:07,679
عزيزى ، السحب تنقشع

1160
01:17:07,679 --> 01:17:10,756
لا ، لا
لا ، هذا غير صحيح

1161
01:17:11,366 --> 01:17:14,855
إيفان) حتى لو ظلت تمطر)
فلن تحدث فيضان فى يوم

1162
01:17:14,855 --> 01:17:19,977
ولكن اليوم هو اليوم المنشود
!ولكن بدون أى معنى

1163
01:17:22,433 --> 01:17:23,533
انتظروا لحظة

1164
01:17:23,633 --> 01:17:24,271
ماذا... ماذا هنالك؟

1165
01:17:24,271 --> 01:17:27,949
مارتي) قال انها مبانى طويلة ملتوية)
انتهكت قوانين البناء

1166
01:17:27,949 --> 01:17:28,807
ما الذى تتحدث عنه؟

1167
01:17:28,807 --> 01:17:30,811
(البحيرة ، بحيرة (لونغ

1168
01:17:30,811 --> 01:17:35,006
!انها تحمل اسمه
!انها البحيرة! انها البحيرة

1169
01:17:48,237 --> 01:17:49,364
أوه، كلا

1170
01:17:51,081 --> 01:17:55,683
!اصعدوا الى السفينة
!جميعكم الى السفينة... الآن

1171
01:17:55,683 --> 01:17:57,547
!اعتقد انه يجب ان نصعد الى السفينة

1172
01:17:57,605 --> 01:18:00,500
وانا موافق
اعتقد انه يجب ان نصعد الى السفينة

1173
01:18:00,512 --> 01:18:04,039
وانا باردة ومبللة
وسأذهب للمنزل

1174
01:18:11,640 --> 01:18:13,359
!السيدات أولا ! تحركوا

1175
01:18:21,251 --> 01:18:25,566
يا الهى. انها تحدث
انها تحدث حقا

1176
01:18:25,910 --> 01:18:29,220
يا الهى... ليصعد الجميع
! الى السفينة الأن

1177
01:18:29,220 --> 01:18:32,494
!اصعدوا الى السفينة الآن! هيا بنا
!اصعدوا الى السفينة! هيا بنا! هيا

1178
01:18:32,544 --> 01:18:35,311
!هيا، هيا، هيا، هيا
!الى السفينة

1179
01:18:36,520 --> 01:18:41,145
!هيا، هيا، هيا! الى السفينة
!هيا، هيا، هيا، هيا

1180
01:18:41,245 --> 01:18:43,282
!حسنا يا اولاد
!لنذهب! لنذهب

1181
01:18:43,384 --> 01:18:47,455
سنحتاج سفينة أكبر
ابقي هنا مع الاولاد

1182
01:18:56,277 --> 01:18:57,247
!(هيا يا (ريتا

1183
01:18:57,763 --> 01:19:02,106
!ليصعد الجميع على سطح السفينة
!هيا! بسرعة، بسرعة، بسرعة

1184
01:19:02,106 --> 01:19:04,209
ديلان) ، عد الى الداخل)
هذا خطر جدا

1185
01:19:04,209 --> 01:19:06,393
لا يا أبي ، لقد أخبرتك أني معك

1186
01:19:10,394 --> 01:19:13,379
!ليحترس الجميع
!فى السفينة ! فى السفينة

1187
01:19:13,750 --> 01:19:16,024
!إنتبه لخطواتك ! الى السطح ، جميعكم

1188
01:19:23,723 --> 01:19:24,676
يا شباب، ساعدوني
!بإغلاق الباب

1189
01:19:24,676 --> 01:19:26,122
!الباب! أغلقوا الباب

1190
01:20:08,711 --> 01:20:10,306
!يا شباب ! يا شباب

1191
01:20:43,449 --> 01:20:45,458
!تماسكوا جميعا

1192
01:20:56,685 --> 01:20:58,907
شباب انتم بخير؟
انت بخير؟

1193
01:20:59,132 --> 01:21:00,778
<i>هناك فيضان
(في (برستيج كريست</i>

1194
01:21:00,778 --> 01:21:03,121
<i>وتشاهدون الآن لقطات حية عن
(فلك (نيويورك نوح</i>

1195
01:21:03,121 --> 01:21:06,868
<i>تحركها العواصف
!ومتجهه نحو جسر التذكارية</i>

1196
01:21:14,288 --> 01:21:15,223
!سنصطدم

1197
01:21:15,223 --> 01:21:16,721
!غير مسار هذا الشئ

1198
01:21:16,721 --> 01:21:18,242
!لن ننجو من هذا

1199
01:21:18,242 --> 01:21:20,139
!(انجدنا يا (باكستر

1200
01:21:31,521 --> 01:21:36,076
!آمرك بالتوقف عن التدفق! توقف

1201
01:21:36,076 --> 01:21:38,040
!هذا لا ينفع

1202
01:21:38,407 --> 01:21:41,445
ماذا عن مساعدة صغيرة هنا؟

1203
01:22:27,455 --> 01:22:29,621
ماذا تعني ان هناك أضرار من المياه؟
لقد أمطرت لعشر دقائق

1204
01:22:29,621 --> 01:22:31,551
هذا غير ممكن

1205
01:22:41,152 --> 01:22:42,903
أحبكم يا شباب
حسنا

1206
01:22:42,903 --> 01:22:44,397
!جديا
!حسنا ، فهمت

1207
01:22:44,397 --> 01:22:45,933
!أنا أحبك
شكرا

1208
01:23:03,161 --> 01:23:07,838
كل هذا لصالح قانون الأراضي العامة
"يرجى دلالة بالقول"آي

1209
01:23:14,814 --> 01:23:16,118
!يا الهى

1210
01:23:51,335 --> 01:23:53,366
وأعتقد أننا يمكن أن نمشي من هنا

1211
01:24:10,976 --> 01:24:15,937
أهلا أيها النائب
أتمانع لو ركنت سفينتي هنا قليلا؟

1212
01:24:16,998 --> 01:24:17,553
ولكن كيف ...؟

1213
01:24:17,553 --> 01:24:18,996
!السد ، أيها النائب

1214
01:24:18,996 --> 01:24:22,591
(خزانك مزق (برستيج كريست
واختفت كلها

1215
01:24:22,591 --> 01:24:24,878
لا ، لقد قالوا أن هذا
لا يمكن أن يحدث

1216
01:24:26,144 --> 01:24:27,805
...لم اعتقد ابدا ان هذا

1217
01:24:28,722 --> 01:24:34,251
انت ، انت فعلت هذا بي؟
...لقد أوقعت بي ، انت ايها المجنون ابن الــ

1218
01:24:37,049 --> 01:24:39,935
عجبا
هذا مقرف

1219
01:24:40,077 --> 01:24:41,352
هذا خرج من مقدمتك

1220
01:24:41,352 --> 01:24:43,857
أنا حتى لا أريد أن أعرف
ما الذى يخرج من المؤخرة

1221
01:24:48,017 --> 01:24:50,426
لا تنظر بالاسفل ، ايها النائب
ولكن الذئاب هناك

1222
01:24:50,464 --> 01:24:54,724
على الرغم من أنى لم أكن لأقلق كثيرا
بشأن هذه الذئاب

1223
01:25:02,888 --> 01:25:04,273
صحة

1224
01:25:16,184 --> 01:25:19,860
وكما تشاهدون خلفى
نبؤة (نوح)  (نيويورك) أصبحت حقيقة

1225
01:25:19,860 --> 01:25:22,492
(التصويت على مشروع قانون أراضي (آكت بيل
أصبح معلق

1226
01:25:22,492 --> 01:25:25,483
(على ذمة التحقيق مع النائب (لونغ
للكسب الغير مشروع

1227
01:25:25,483 --> 01:25:28,567
وطبعا السؤال الأن
كيف ستعود هذه الحيوانات

1228
01:25:28,567 --> 01:25:30,307
الى بيئتها الطبيعية؟

1229
01:25:30,316 --> 01:25:34,066
شئ ما يخبرنى ، اذا كان الرب قد جاء بهم الى هنا
فبإمكانه ان يعيدهم لموطنهم مرة أخرى

1230
01:25:34,066 --> 01:25:37,266
(البيت الأبيض سيعيد النائب (باكستر
الى منصبه مرة أخرى

1231
01:25:37,266 --> 01:25:39,187
عندما ينعقد مرة أخرى فى الصباح

1232
01:25:39,187 --> 01:25:42,784
حتى ذلك الحين ، فهناك الكثير لعمله
(هنا فى (كابيتول هيل

1233
01:25:42,784 --> 01:25:44,071
كيف حال بستر؟

1234
01:25:44,071 --> 01:25:45,295
(هيا يا (بستر

1235
01:25:45,373 --> 01:25:48,012
!لا ، هيا. هيا
!هيا

1236
01:25:48,112 --> 01:25:49,193
!هذه ثقيلة جدا؟ كل شئ على ما يرام
! لا، كل شئ رائع

1237
01:25:49,193 --> 01:25:50,393
لا يمكننا أن نواصل

1238
01:25:50,517 --> 01:25:51,995
!أعرف يا جميلتى

1239
01:25:51,995 --> 01:25:55,312
حسنا
اذا ماذا تقول نأخذ أستراحة قصيرة؟

1240
01:25:55,312 --> 01:25:57,201
نحن فقط نسير منذ
خمس دقائق تقريبا يا أبي

1241
01:25:57,201 --> 01:26:00,225
حسنا ، خمسة سير وخمسة راحة
الحياة هى التوازن ، اليس كذلك؟

1242
01:26:00,225 --> 01:26:01,690
ماذا عن بعض السندويشات؟
حسنا

1243
01:26:01,690 --> 01:26:03,715
من يريد السندويشات؟
!دعونا نفعل ذلك

1244
01:26:03,815 --> 01:26:04,310
!أريد النقود أولا

1245
01:26:04,310 --> 01:26:07,218
(كل واحد ما عدا (بستر
سيأخذ ساندوتش

1246
01:26:07,218 --> 01:26:11,521
!انت لن لا تحصل على سندويش
... !أنت كلب

1247
01:26:11,570 --> 01:26:14,698
بستر) جزء من العائلة اللآن)
انت فقط ستعتاد عليه

1248
01:26:14,698 --> 01:26:16,665
!(بستر الفقير)

1249
01:26:17,557 --> 01:26:20,662
حبيبي ، تعال هنا
حبيبة قلبي ، احترسي ، تعالي هنا

1250
01:26:20,662 --> 01:26:22,657
عزيزى ، احتفظ لى بواحد، مفهوم؟
مفهوم

1251
01:26:22,657 --> 01:26:23,801
سأعود حالا

1252
01:26:32,241 --> 01:26:34,048
أنت
أنت

1253
01:26:35,484 --> 01:26:37,055
ما الذى تفعله هنا؟

1254
01:26:37,886 --> 01:26:40,109
أقضى وقتا مع بعض الاصدقاء القدامى

1255
01:26:40,109 --> 01:26:43,665
كنت تعلم طوال الوقت ، اليس كذلك؟
كنت تعلم ان السد غير مستقر

1256
01:26:47,479 --> 01:26:49,779
لقد مهدت لك كل خطوة على الطريق

1257
01:26:49,779 --> 01:26:51,924
نعم ، ولكن انت من فعل ذلك

1258
01:26:52,181 --> 01:26:56,978
لذلك ، لم يكن بمقدورك فعل شئ لإيقاف الفيضان؟
كالمكان الذى حطت فيه السفينة؟

1259
01:26:56,978 --> 01:27:00,731
لقد أعطيتك دفعة قوية فى النهاية
وإلا قاضيني

1260
01:27:02,967 --> 01:27:06,325
لقد أبليت حسنا يا بني
لقد غيرت العالم

1261
01:27:06,724 --> 01:27:08,526
لا ، لم أفعل

1262
01:27:08,526 --> 01:27:09,301
حسنا ، دعنا نرى

1263
01:27:09,301 --> 01:27:13,397
تقضى وقتك مع عائلتك
وتجعلهم سعدا للغاية

1264
01:27:13,696 --> 01:27:15,587
واعطيت هذا الكلب منزلا

1265
01:27:15,727 --> 01:27:17,178
صحيح. إذن؟

1266
01:27:17,585 --> 01:27:18,656
إذن؟

1267
01:27:19,372 --> 01:27:21,480
كيف نغير العالم؟

1268
01:27:23,152 --> 01:27:26,788
بعمل أحد أعمال الإحسان العشوائي
فى الوقت المناسب

1269
01:27:26,788 --> 01:27:31,729
بعمل أحد أعمال الإحسان العشوائي

1270
01:27:31,829 --> 01:27:33,071
عجبا

1271
01:27:36,606 --> 01:27:38,007
لقد حان الوقت

1272
01:27:39,736 --> 01:27:41,443
لبدء الرقص

1273
01:27:42,582 --> 01:27:44,414
امهتم بالإنضمام إلي؟

1274
01:28:40,980 --> 01:28:43,332
اعرف القول
وتعليقات جديدة

1275
01:28:43,632 --> 01:28:46,210
انت سوف تفعل الرقص

1276
01:29:48,350 --> 01:29:51,325
توقفوا
هذا غباء

1277
01:29:51,325 --> 01:29:55,090
ذلك رقص مقرف
من الأفضل التوقف

1278
01:30:33,157 --> 01:30:34,703
<i>أيها السيدات والسادة
ليس عليكم الذهاب للمنزل</i>

1279
01:30:34,703 --> 01:30:37,598
<i>عليكم الذهاب فحسب
نحن ملفوفون</i>

1280
01:30:37,598 --> 01:30:40,896
<i>نحن ملفوفون
نحبكم ، شكرا</i>

