1
00:02:07,567 --> 00:02:10,947
أحقننى أولاً لتريهم أنه أمن

2
00:02:15,952 --> 00:02:19,331
ستشعر أنك أحسن بعد ساعة

3
00:02:51,869 --> 00:02:54,998
كلا،كلا-
لا عليك-

4
00:03:22,196 --> 00:03:25,742
أسرع،أنهم قادمون

5
00:03:38,840 --> 00:03:40,050
.لقد مات

6
00:03:40,800 --> 00:03:41,259
.ليخرج الجميع

7
00:03:41,384 --> 00:03:45,389
.عودوا وأكملوا التطعيم

8
00:03:53,315 --> 00:03:56,277
لديكم عشرة دقائق فقط لأصلاح التيار الكهربى

9
00:03:56,486 --> 00:03:59,405
عشرة دقائق فقط أتسمعوننى

10
00:04:14,006 --> 00:04:17,927
لديك سبع دقائق تقريباً

11
00:04:37,700 --> 00:04:40,036
هذا يستغرق وقتاً طويلاً

12
00:04:42,330 --> 00:04:43,290
أعتقد أننا وجدنا العطل

13
00:04:43,415 --> 00:04:44,584
.ست دقائق

14
00:04:59,225 --> 00:05:00,518
"الزنزانات"

15
00:05:10,030 --> 00:05:11,573
.أصلحوا جميع الصمامات الكهرية تقريباً

16
00:06:07,388 --> 00:06:09,390
.ثلاثون ثانية

17
00:06:23,156 --> 00:06:25,534
.أخرج الأن

18
00:07:27,356 --> 00:07:30,068
التصريح؟

19
00:07:33,780 --> 00:07:38,911
أنت تعال معى

20
00:07:56,473 --> 00:07:58,767
أوقفوا عربة الاسعاف الأن

21
00:08:25,507 --> 00:08:28,719
"هونج كونج-الصين"

22
00:08:29,845 --> 00:08:36,311
"لـــــعـــــبــــة الـــجـــاســـوســـيـــة"
Hussein Bakrترجمة
حسين أحمد

23
00:08:39,440 --> 00:08:44,863
"واشنطن دى.سى"

24
00:08:47,782 --> 00:08:51,913
نعم،هذا "دنكان"،ماذا تفعل بالمنزل؟

25
00:08:51,996 --> 00:08:55,458
أغط-
كم تستغرق لتصل ألى العمل؟-

26
00:08:55,499 --> 00:08:57,794
يا "هارى"،كم الساعة عندك؟-
كم من الوقت؟-

27
00:08:57,836 --> 00:09:01,298
ثلاثون،أربعون دقيقة لماذا؟-
...سأمنحك 25 دقيقة-

28
00:09:01,340 --> 00:09:05,178
قبل أن أرسل لك البرقية فإذا
...كنت تريد أن تراها قبلهم

29
00:09:05,220 --> 00:09:07,096
.من الأفضل أن تسرع

30
00:09:31,208 --> 00:09:33,628
"دنكان"-
ماذا يحدث بحق الجحيم؟-

31
00:09:33,711 --> 00:09:36,506
أقرأ البرقية-
...أنظر,أذا كنت سأبحر بسفينة-

32
00:09:36,547 --> 00:09:38,466
.فيجب أن أعرف أتجاه الريح

33
00:09:39,718 --> 00:09:42,680
فتى الكشافة يواجه مشكلة-
أى نوع من المشاكل؟-

34
00:09:42,721 --> 00:09:45,183
من أين تتحدث؟

35
00:09:47,185 --> 00:09:50,105
هل أنت بالسيارة؟
هل جننت؟

36
00:09:50,188 --> 00:09:52,316
.أنه ولد كبير يمكنه الأعتناء بنفسه

37
00:09:52,400 --> 00:09:54,735
.أتصل بى من خط أمن عندما تصل هناك

38
00:10:08,960 --> 00:10:14,341
"مركز قيادة الـمخابرات المركزية الأمريكية
"لانجلى فيرجينيا-

39
00:10:21,850 --> 00:10:24,020
.لنرى رخصة قيادتك

40
00:10:48,882 --> 00:10:51,301
معذرة يا سيدى

41
00:10:51,384 --> 00:10:54,055
.يجب أن تأتى معى للفحص

42
00:10:54,096 --> 00:10:56,515
"سيد "ميور

43
00:10:59,311 --> 00:11:01,605
الليلة ستنتهى خدمتك

44
00:11:01,647 --> 00:11:03,941
:فقط أذكرك
فى طريق خروجك الليلة

45
00:11:03,982 --> 00:11:06,152
يجب أن تسلم بطاقتك ومفتاح
.سيارتك وتصريح المرور

46
00:11:06,236 --> 00:11:08,071
.أنه موعد

47
00:11:20,126 --> 00:11:22,796
ألديك برقية من "هونج كونج"؟

48
00:11:22,879 --> 00:11:25,007
أتتفقد العمل يا سيدى؟

49
00:11:25,091 --> 00:11:27,176
سأستريح الأن ولوكان
...الأمر كذلك

50
00:11:27,260 --> 00:11:29,428
لكان هناك مائة طريقة للأحتيال

51
00:11:29,512 --> 00:11:32,766
هيا يا هنرى أطبع لى نسخة منها؟

52
00:11:32,808 --> 00:11:34,768
.هذا أخر يوم لى

53
00:11:57,878 --> 00:12:00,340
."جلاديس"

54
00:12:05,637 --> 00:12:07,098
.السيجار الكوبى بالدرج الأيسر

55
00:12:12,813 --> 00:12:17,693
لو أمكن لهذه الجدران أن تتحدث؟
.كل هذا التاريخ ،أنا أحسدك

56
00:12:19,195 --> 00:12:22,824
.عمل فضفاض ستكون مثلى-
.ليس حقاً-

57
00:12:22,907 --> 00:12:24,618
.هذه البلد مدينه لكم

58
00:12:24,701 --> 00:12:26,996
...تشاك" هل سنظل نرقص طوال اليل"

59
00:12:27,038 --> 00:12:29,832
أم ستدخل فى الموضوع؟

60
00:12:29,874 --> 00:12:32,878
كنت تدير عميل يسمى "بيشوب"؟

61
00:12:32,920 --> 00:12:35,672
توم بيشوب" نعم..كيف حاله؟"-
.نريد الأطلاع على ملفاته-

62
00:12:35,756 --> 00:12:37,675
هل بحثت فى السجلات؟

63
00:12:37,717 --> 00:12:41,304
بالطبع،ووجدنا ملفه ضمن متعلقاتك
.الشخصية

64
00:12:41,387 --> 00:12:45,434
ما الذى تريدون معرفته؟-
...أيه ملفات قدمها بيشوب لك-

65
00:12:45,517 --> 00:12:48,687
يمكن أن تمدنا بالمعلومات التى نحتاجها
الأن فقط سأخذ ملفه.

66
00:12:50,148 --> 00:12:52,859
.أجذب لنفسك مقعد وأسترح

67
00:12:52,901 --> 00:12:56,280
.الأمر سيستغرق وقتاً

68
00:12:56,364 --> 00:12:58,324
أطلب مكتبى عندما تجد الملفات

69
00:12:58,407 --> 00:12:59,784
أوه،"ميور"؟

70
00:12:59,867 --> 00:13:01,577
.تقاعد سعيد

71
00:13:19,848 --> 00:13:29,443
"السلحفاة الخضراء للعقارات-طيران جزر الباهاما
ناثان ميور بـ282 ألف دولار"

72
00:13:40,456 --> 00:13:44,920
المدير أعاد لك هذا
.ويبدو أنه وقعه بنفسه

73
00:13:45,796 --> 00:13:49,425
"توقيع ويلسون مدير المخابرات المركزية"

74
00:13:49,508 --> 00:13:53,763
و"هاركر" أمرنى بأحضار الملفات
."الخاصةبـ"توم بيشوب

75
00:13:56,349 --> 00:13:58,686
"توم بيشوب"

76
00:14:03,442 --> 00:14:05,777
.أتجهوا أليك فى النهاية لتدعمينهم

77
00:14:09,949 --> 00:14:12,201
.أمسكى هذا

78
00:14:12,285 --> 00:14:16,624
.أنت لم تر ما وضعته بداخله-
هل تشعر ببعض الأضطهاد-
فى يومنا الأخير؟

79
00:14:16,665 --> 00:14:20,294
متى بنى "نوح" الفلك يا "جلاديس"؟

80
00:14:20,377 --> 00:14:23,548
.قبل المطر

81
00:14:36,229 --> 00:14:39,441
هاى،"بيلى" هل أحضرت ما طلبته منك؟

82
00:14:45,907 --> 00:14:48,827
هاركر" طلب أن أحضر له هذه"
أيمكننى المرور؟

83
00:14:48,869 --> 00:14:51,747
لا,لا يمكن يا سيدى
.ولكننى سأتأكد من تسليمها له

84
00:14:51,830 --> 00:14:54,751
سيدى؟

85
00:15:01,676 --> 00:15:04,972
هل يمكنك أن تحضر هذا المترجم الصينى؟

86
00:15:12,188 --> 00:15:14,732
لا،هذا يبدو جميلاً

87
00:15:14,816 --> 00:15:17,987
.يبدو جيد-

88
00:15:18,070 --> 00:15:21,031
هناك فريق من المفاوضين
...يعمل بنشاط مع الصينين

89
00:15:21,115 --> 00:15:23,034
...للأعداد

90
00:15:23,118 --> 00:15:25,328
...لرحلة الرئيس الأسبوع المقبل

91
00:15:25,370 --> 00:15:27,205
...و من الأخبار العالمية الأخرى

92
00:15:27,289 --> 00:15:30,835
بعد أنتهاء الحرب الباردةأخيراً،
...أهالى برلين يطالبون بعصر جديد

93
00:15:30,876 --> 00:15:33,671
و هنا كانت الدبابات السوفيتية تواجه
...الدبابات الأمريكية

94
00:15:33,713 --> 00:15:35,382
...فى الأيام المظلمه

95
00:15:37,050 --> 00:15:39,803
هل هذا هو؟-
.هذا كل ما أستطيع العثور عليه

96
00:15:39,886 --> 00:15:43,349
أنت تعرف ربكة يوم الرحيل
.وعدم وجود الأشياء بمكانها

97
00:15:43,433 --> 00:15:46,394
.يحتمل أنى أخزنها بذاكرتى هنا

98
00:15:46,436 --> 00:15:48,522
المدرسة القديمة،تعرف؟

99
00:15:51,233 --> 00:15:53,903
ميور"؟"

100
00:15:55,655 --> 00:15:57,365
من هذا الطريق؟

101
00:16:03,080 --> 00:16:04,749
.أجلس هنا من فضلك

102
00:16:05,833 --> 00:16:08,420
.يا ألهى,"أيكون" لم أراك منذ زمن

103
00:16:13,134 --> 00:16:15,386
هل هذا الأختبار الأجبارى له أسم؟

104
00:16:21,101 --> 00:16:23,562
."هذا أمر صعب،يا "تروى

105
00:16:25,440 --> 00:16:27,400
.سأراك لاحقاً

106
00:16:27,442 --> 00:16:30,070
."حسناً يا "ساى

107
00:16:41,291 --> 00:16:45,088
.سررت برؤيتك

108
00:16:45,129 --> 00:16:47,298
.تسجيل جلسة أستماع "ناثان ميور" تبدأ الأن

109
00:16:49,677 --> 00:16:51,637
...نحن بصدد معالجة

110
00:16:51,679 --> 00:16:54,890
...تغيرات

111
00:16:54,974 --> 00:16:57,560
.عالمية محدده

112
00:16:57,644 --> 00:16:59,980
.وقد أستدعوناك هنا كبديل مؤقت للأستفسار

113
00:17:00,063 --> 00:17:03,442
.وتملأ لنا بعض الفراغات الصغيرة-
أذا أنا مثل الولد الهولندى الصغير؟-

114
00:17:03,484 --> 00:17:05,069
!نعم

115
00:17:05,111 --> 00:17:07,906
."كل ما نحتاجه هو التعامل بروح الفريق يا "ميور

116
00:17:07,990 --> 00:17:10,909
ما المضحك فى ذلك؟

117
00:17:10,993 --> 00:17:14,288
.فى كل مرة تخبرنى بأننى سأحصل على ترقية

118
00:17:17,542 --> 00:17:20,004
...نظراً لطبيعة هذه الجلسة يا "ناثان" فهناك

119
00:17:20,087 --> 00:17:23,507
.معلومات سرية لا تحتاج أن تعرفها

120
00:17:23,590 --> 00:17:27,178
...منذ أسبوع أختفى "توم بيشوب" فى "هونج كونج" و

121
00:17:27,262 --> 00:17:29,889
."اليلة الماضية ظهر خارج "شنغهاى

122
00:17:29,973 --> 00:17:33,936
.وقد أعتقل بتهمة التجسس

123
00:17:33,978 --> 00:17:38,358
نحن نبحث من كل النواحى فى تاريخة
...الشخصى المسجل والوثيق الصلة

124
00:17:38,442 --> 00:17:42,446
.بالموضوع وسنتعامل معه بسرية تامه وبرفق

125
00:17:42,529 --> 00:17:44,866
وما المدة التى حددها السيد الرئيس؟

126
00:17:44,949 --> 00:17:47,118
.أربع وعشرون ساعة-
متى تبدأ؟-

127
00:17:47,160 --> 00:17:48,995
.منذ الأن

128
00:17:49,037 --> 00:17:51,540
الساعة الثامنة ودقيقتان صباحاً

129
00:17:51,623 --> 00:17:55,502
.بيشوب " تم تصنيفة على أنه مجرم عادى"

130
00:17:55,544 --> 00:17:59,007
.وسوف يعدم غداً الساعة الثامنة صباحاً بتوقيتنا

131
00:18:01,426 --> 00:18:04,805
و ماذا عن الصحافة؟

132
00:18:04,847 --> 00:18:07,975
لم لا نسرب الخبر خلال التركيز على"الصين" و
نكسب بعض الوقت؟

133
00:18:08,017 --> 00:18:10,854
أذا أقحمنا الصحافة فى
.هذا فكأننا نحتاج وتد ثالث

134
00:18:13,190 --> 00:18:15,735
و أنت تستخدم الوتدين الأخرين؟

135
00:18:15,818 --> 00:18:19,489
.لسنا  بحاجه لمؤثرات خارجيه تحد من خياراتنا

136
00:18:20,740 --> 00:18:22,701
ماذا كان "بيشوب" يفعل فى الصين؟

137
00:18:22,743 --> 00:18:24,995
."كان بعملية لـ"هارى دانكان

138
00:18:25,037 --> 00:18:26,997
كان؟-
.نعم-

139
00:18:27,039 --> 00:18:29,167
.حتى تولى زمام الأمور بنفسه

140
00:18:29,209 --> 00:18:31,378
حسناً،أين يحتجزونه؟

141
00:18:31,461 --> 00:18:35,508
.أوه،أنا أسف يا ناثان-
.سيكون من الجيد أن نعرف الثغرات التى ندخل منها-

142
00:18:35,591 --> 00:18:37,051
لدى فقط عشرة أصابع هنا أتعلم؟

143
00:18:42,724 --> 00:18:43,850
أعتقد أنه توقيت حرج؟

144
00:18:43,892 --> 00:18:45,519
.أسبوع قبل رحلة الرئيس

145
00:18:45,560 --> 00:18:49,232
أنتم خائفون من جلسة الأستجواب؟

146
00:18:52,486 --> 00:18:55,906
لهذا تسجلون الجلسة أليس كذلك؟

147
00:19:00,036 --> 00:19:01,913
هل تريدون شهادتى؟

148
00:19:03,206 --> 00:19:05,209
.لا-
لا؟-

149
00:19:05,251 --> 00:19:07,128
.بالطبع لا

150
00:19:09,964 --> 00:19:15,053
قابلت "بيشوب" بفيتنام صحيح؟-
.نعم-

151
00:19:15,095 --> 00:19:18,307
.ربيع 75

152
00:19:18,391 --> 00:19:22,020
كانت "واى" قد سقطت وبعدها بيومين
."سقطت "دانانج

153
00:19:22,103 --> 00:19:24,857
...و طرت أنا ألى الريف للبحث عن قناص

154
00:19:24,940 --> 00:19:27,735
.كان معى فى برنامج التغذية

155
00:19:27,776 --> 00:19:30,780
."أعتقد لأن أسمه كان" بين

156
00:19:34,451 --> 00:19:38,331
"دانانج قاعدة المدفعية الأمريكية أبريل 75"

157
00:20:03,526 --> 00:20:06,947
.لدى أخبار سيئة لك يا سيدى لقد مات-
مات؟-

158
00:20:07,031 --> 00:20:11,452
.قبل الفجر مباشرة بأصابه مميته

159
00:20:11,494 --> 00:20:15,123
لديك أى شخص اخر؟-
.هناك ملازم اول صادفته حين عودتى-

160
00:20:15,207 --> 00:20:17,626
.ولكن لم يكن هناك من يؤكد هذا-
كم عدد من نال منهم؟-

161
00:20:17,709 --> 00:20:20,630
.ثلاث قتلى-
يا ألهى,أهذا أفضل ما لديك؟-

162
00:20:20,672 --> 00:20:22,757
.أنه رام ماهر يا سيدى

163
00:20:22,799 --> 00:20:24,760
أين هو؟-
.هناك-

164
00:20:27,346 --> 00:20:29,431
أين،فى الخلف؟-
.نعم-

165
00:20:29,515 --> 00:20:33,186
هناك شخص أخر قتل عشرون ولكنه لن يصل
.قبل يومين على الأقل

166
00:20:33,269 --> 00:20:35,730
أتؤكد هذا لى؟-
.نعم يا سيدى-

167
00:20:35,814 --> 00:20:37,733
لماذا يجلس هناك؟-
...أنهم منعزلون-

168
00:20:37,817 --> 00:20:41,112
.عن باقى الرجال ويعدون طعامهم الخاص بهم

169
00:20:42,864 --> 00:20:45,617
.رائحته بشعة يا سيدى

170
00:20:45,659 --> 00:20:48,203
.ليس لأعدائهم أرسله لى

171
00:20:48,286 --> 00:20:50,081
.أجل يا سيدى

172
00:20:59,842 --> 00:21:03,680
نعم يا سيدى؟-
بيشوب"؟"-

173
00:21:03,763 --> 00:21:05,348
.هذا صحيح يا سيدى

174
00:21:07,560 --> 00:21:10,396
من أين أنت؟-
.هيميت بكاليفورنيا-

175
00:21:10,479 --> 00:21:12,231
.أجلس

176
00:21:18,071 --> 00:21:20,658
تبدوا كأنك رام لا يسقط
.الطعام على منضده أمه

177
00:21:20,742 --> 00:21:24,537
.لا يا سيدى ،لدينا طريق أمن للوطن

178
00:21:24,620 --> 00:21:27,624
أين تعلمت الرماية؟-
.بالكشافة-

179
00:21:30,044 --> 00:21:32,922
هل تمزح معى؟-
.لا يا سيدى-

180
00:21:35,759 --> 00:21:37,803
متى تم تجنيدك؟-
.لقد تطوعت-

181
00:21:40,264 --> 00:21:43,017
جاء مصادفه من أحد الرجال
.الذين يتصفون بالمثالية

182
00:21:43,059 --> 00:21:45,145
تَعْرفُ، قليلاً
موقفِ؟

183
00:21:45,228 --> 00:21:47,939
بدأت أرى ما يمكنه فعله وفى النهاية
.لن تعجبك وجهة النظر

184
00:21:48,023 --> 00:21:53,279
من كان الهدف؟-
."جنرال"هون تشاه-

185
00:21:53,363 --> 00:21:56,116
هو هدف؟-
.نعم عدو رسمى-

186
00:21:56,200 --> 00:21:58,994
:الأسم الحركى
."رد شيرت"

187
00:21:59,078 --> 00:22:01,955
.أنه مسؤل عن الجناح الغربى للجيش

188
00:22:02,039 --> 00:22:04,042
...أسمه-
.لا أحتاج أسمه يا سيدى-

189
00:22:04,125 --> 00:22:06,836
لا تحتاجه؟أم لا تريده؟

190
00:22:06,920 --> 00:22:10,216
.نعم سأفعلها يا سيدى

191
00:22:12,426 --> 00:22:15,472
.حسناً

192
00:22:25,274 --> 00:22:27,319
...الهدف سيكون بالموقع

193
00:22:27,403 --> 00:22:30,030
.على بعد 25 ميل غداً فى التاسعة صباحاً

194
00:22:32,408 --> 00:22:34,494
.تم رصد الأجتماع من على تبة عاليه

195
00:22:41,001 --> 00:22:44,463
هل هو وحده؟-
.أنه يسافر بعض الأحيان بحراسه قليلة-

196
00:22:46,633 --> 00:22:48,760
حراسه قليلة؟

197
00:22:59,606 --> 00:23:04,070
."تم رصد"رد شيرت-
هل تراه؟-
."تأكيد "رد شيرت

198
00:23:09,994 --> 00:23:12,621
.9-0-8-0 للبوابه

199
00:23:17,919 --> 00:23:20,338
1-0-05
.للمنضده

200
00:23:24,385 --> 00:23:26,596
...الرياح

201
00:23:28,014 --> 00:23:29,933
.خمس أميال يساراً

202
00:23:32,811 --> 00:23:34,939
.الهدف على مرمى البصر

203
00:23:48,914 --> 00:23:51,249
.برافو 6
.دلتا 2 حول

204
00:23:51,333 --> 00:23:54,087
.هيا دلتا 2-
.نرى الهدف ولكن لا يمكن الضرب-

205
00:23:54,170 --> 00:23:57,298
كرر مرة أخرى؟-
.لا يمكن الضرب-

206
00:23:57,340 --> 00:24:00,636
.هيلكوبتر تعرقل الهدف-
.هيلكوبتر؟أنهم ليس لديهم دعم جوى-

207
00:24:00,677 --> 00:24:04,973
الموقع فى خطر موقعنا مساوم
.حول

208
00:24:05,015 --> 00:24:08,311
كرر،حول؟-
.نحن مازلنا نعمل-

209
00:24:08,353 --> 00:24:11,189
.لا نحن لا نعمل

210
00:24:12,400 --> 00:24:14,485
.واضح-
!لا تضرب-

211
00:24:14,527 --> 00:24:16,654
.أنظر أذا كان يمكنك أعادته

212
00:24:16,695 --> 00:24:19,324
...دلتا2 دلتا 2

213
00:24:22,452 --> 00:24:24,122
!تحرك

214
00:24:34,967 --> 00:24:37,887
.هيا،هيا

215
00:24:58,327 --> 00:25:00,204
.دلتا 2
.برافو 6 حول

216
00:26:31,018 --> 00:26:32,980
.أسف من أجل رجلك،يا كابتن

217
00:26:33,021 --> 00:26:35,816
هل تريدنى أن أعد لك وغد أخر يا سيدى؟

218
00:26:47,037 --> 00:26:51,293
.أنتظر عد مرة أخرى

219
00:27:08,812 --> 00:27:11,232
.أنه كشاف رائع

220
00:27:16,614 --> 00:27:19,283
هل حصلت على تصريح رئاسى لعمليات القتل تلك؟

221
00:27:26,124 --> 00:27:28,044
.لا أعتقد أننا تقابلنا

222
00:27:28,127 --> 00:27:31,297
من أنت؟-
."دكتور "ويليام بايرسون-

223
00:27:31,380 --> 00:27:33,007
.مجلس الأمن القومى

224
00:27:35,511 --> 00:27:38,806
هل كان هناك تصريح يا "ميور"؟

225
00:27:38,889 --> 00:27:41,518
...نحن كنا نعمل بمكان المفترض أن

226
00:27:41,601 --> 00:27:45,105
.الأغتيال فيه مباح

227
00:27:45,188 --> 00:27:48,359
بالطبع،نحن لم نكن رسميا
...فى حرب مع شمال فيتنام

228
00:27:48,401 --> 00:27:51,570
هل هذا "لا"؟-
.أوه،هيا-

229
00:27:51,654 --> 00:27:55,075
.بالله عليكم نحن فى صراع مع الزمن
...الرئيس أعترف أن "بيشوب" مجرم عادى

230
00:27:55,117 --> 00:27:59,288
و أنكر أنه جاسوس ولنعد
.أنفسنا لذلك ونتفاوض لعقد صفقة

231
00:27:59,372 --> 00:28:00,748
.ألا أذا نسيت شئ

232
00:28:01,040 --> 00:28:02,750
...سكرتيرة "ميور" على الخط

233
00:28:02,834 --> 00:28:07,131
.هذا سيستغرق ثانية

234
00:28:07,214 --> 00:28:10,217
.أوقف التسجيل

235
00:28:10,259 --> 00:28:13,471
سكرتيرتك لديها زوجتك
.على الخط وتقول أنها مستعجله

236
00:28:13,555 --> 00:28:16,391
.هيا-
أتريد أن تأخذه بالخارج؟-

237
00:28:16,433 --> 00:28:19,854
.لا لا،سأخذه هنا هذا جيد

238
00:28:19,937 --> 00:28:25,569
مرحباً؟-
.أستقبلت رسالتك-
أتريدنى أن أبدأ؟

239
00:28:25,652 --> 00:28:29,323
أوه,حسناً
.هذا سيستغرق ثانية

240
00:28:29,407 --> 00:28:32,952
.ماذا سأخبرك

241
00:28:33,035 --> 00:28:36,206
...لما لا تؤجلين هذا الحجز

242
00:28:36,290 --> 00:28:38,083
.فربما لازال لدينا متسع من الوقت لأستخدامه

243
00:28:38,125 --> 00:28:40,753
بينما نحن نتحدث هناك ثلاث أشخاص يقلبون
...الغرفة رأساً على عقب

244
00:28:40,836 --> 00:28:44,090
.لقد أمضيت أسبوع فى ترتيبها

245
00:28:46,134 --> 00:28:47,762
.حسناً

246
00:28:49,513 --> 00:28:52,266
أذا كان هناك حالة نفسية وعاطفية

247
00:28:52,349 --> 00:28:56,897
.لربما تساعدنا-
.حسناً-

248
00:28:56,980 --> 00:28:59,024
.ليس ذات أهمية

249
00:28:59,107 --> 00:29:01,527
.حسناً

250
00:29:01,611 --> 00:29:03,529
.ذلك سَيَكُونُ جيد
...لأن النتائجَ الرئاسيةَ

251
00:29:03,613 --> 00:29:06,200
.لَيْسَ لهُ أهميةُ حقيقيةُ-
أنت ما زِلتَ هناك؟-

252
00:29:06,283 --> 00:29:07,910
.نعم

253
00:29:07,993 --> 00:29:11,205
.لذا هو كان قاتل و جند للقتل

254
00:29:12,290 --> 00:29:15,460
.يبدو جيد-
.باى-

255
00:29:19,006 --> 00:29:23,761
.أسف,زوجتى تستعد لعشاء التقاعد

256
00:29:25,806 --> 00:29:27,516
قاتل؟

257
00:29:32,230 --> 00:29:34,148
.أعتقد أننى خمنت

258
00:29:35,650 --> 00:29:37,986
."ملفات "بيشوب-
أين؟-

259
00:29:38,028 --> 00:29:40,656
.مكتبى الحجرة

260
00:29:40,739 --> 00:29:43,076
.أنه سيستغرق ثانية

261
00:29:43,159 --> 00:29:45,245
.سوف أرسل ضابط الأن-
...لا,أنت لا

262
00:29:45,328 --> 00:29:49,792
كلا الأفضل أن أبحث فى غرفتى بنفسى
أليس كذلك "تشاك"؟

263
00:29:59,511 --> 00:30:01,681
.أنه بطريقه لأسفل

264
00:30:35,762 --> 00:30:38,849
.أنت كنت محق

265
00:30:38,932 --> 00:30:41,018
.لقد أمطرت

266
00:30:41,059 --> 00:30:43,395
ماذا عن هذا؟

267
00:30:43,479 --> 00:30:47,859
.أحرقيهم-
عن ماذا هذا؟-

268
00:30:47,901 --> 00:30:50,361
.المال

269
00:30:50,403 --> 00:30:52,364
.التجارة الحرة.الرقائق الدقيقة

270
00:30:52,406 --> 00:30:55,034
.حتى المحمص الألى

271
00:30:55,075 --> 00:30:57,078
و ما علاقة هذا بك؟

272
00:30:59,748 --> 00:31:02,459
لا شئ أحضرى لى رقم"ديجر ديبسون"؟

273
00:31:05,880 --> 00:31:07,799
!اللعنة

274
00:31:17,936 --> 00:31:22,274
الوكالة تبحث عن سبب يبرر للصينيين
."قتل "توم بيشوب

275
00:31:23,651 --> 00:31:26,445
الساعة الثانية عشر وأربعون دقيقة

276
00:31:28,573 --> 00:31:32,410
لأى عملية تعمل؟

277
00:31:33,704 --> 00:31:36,833
ما علاقتك بالسجن؟

278
00:31:36,958 --> 00:31:39,252
من أستأجرك؟

279
00:31:39,460 --> 00:31:40,629
!لا

280
00:31:48,888 --> 00:31:51,808
.لقد أغلقوا خطى الأمن يومى الأخير

281
00:31:51,892 --> 00:31:53,602
هل يمكننى أستخدام هاتفك؟شكراً
...أو،حسناً

282
00:31:53,686 --> 00:31:56,730
.أوه أنا أسف أنه سرى
هل تمانع؟

283
00:31:56,814 --> 00:31:58,942
.أوه حسناً

284
00:32:04,824 --> 00:32:06,868
لا يوجد شئ هناك
أنه ليس بالأنجليزية؟

285
00:32:06,951 --> 00:32:09,912
.أنه ليس بالأنجليزية حتى-
.هذا الفاكس جاء من دقائق قليقة-

286
00:32:09,996 --> 00:32:11,915
.نعم

287
00:32:13,834 --> 00:32:18,256
أذن،أنت و "ميور"يا سيدى كنتما معاً،صحيح؟-
.نعم-

288
00:32:18,339 --> 00:32:21,634
هل تعرفه حقاً؟-
.لا أحد يعرف "ناثان" ليس حقاً

289
00:32:21,676 --> 00:32:25,431
هل تثق به؟-
.أنه الرجل الذى أنجز العمل-

290
00:32:25,514 --> 00:32:27,766
هل هو بالعمل الأن؟

291
00:32:27,850 --> 00:32:30,770
."مكتب الأمنِ "هونج كونك
عشَر إلى سبعة هذا الصباحِ

292
00:32:30,854 --> 00:32:34,149
."رصد مكالمة من السفارة لمنزل "ميور

293
00:32:36,194 --> 00:32:38,488
لقد عرف عن"بيشوب" قبل أن
.يأتى هنا وتظاهر بعدم المعرفة

294
00:32:38,571 --> 00:32:41,492
...نعم هنا"هاركر" أريد تأكيد على جميع مكالمات

295
00:32:41,575 --> 00:32:44,328
."من وألى مكتب "ناثان ميور

296
00:32:45,871 --> 00:32:48,666
.أنا جوعان

297
00:32:48,708 --> 00:32:51,878
."هونج كونج هيرالد"

298
00:32:51,961 --> 00:32:55,007
.ديجر جيبسون"،من فضلك"-
.لحظة واحده يا سيدى-

299
00:32:57,134 --> 00:32:59,136
مرحباً؟-
.جيبى،الولد العجوز-

300
00:32:59,178 --> 00:33:01,515
!"ناثان"-
ألى من أدين بهذا الشرف؟-

301
00:33:01,556 --> 00:33:03,517
مازال لديك معارف بالـ سى.أن.أن؟

302
00:33:03,558 --> 00:33:05,519
.لدى شئ لك-
.تحدث لى-

303
00:33:05,560 --> 00:33:09,649
ماذا عن
"الأستخبارات المركزية مشاركة فى تجسس؟"

304
00:33:09,690 --> 00:33:12,903
هل يمكنك وضع هذا على الهواء؟-
.هذا لن يكون سهلاً-

305
00:33:12,986 --> 00:33:15,072
.هيا يا جيبى

306
00:33:15,155 --> 00:33:18,243
.هذا لم يوقفك أبداً من قبل

307
00:33:18,326 --> 00:33:20,370
.أعطنى ثلاثون دقيقة-
.نعم-

308
00:33:26,043 --> 00:33:29,255
.أتذكر شئ عن "بيشوب" فى ورطتى بأمريكا الجنوبية

309
00:33:29,338 --> 00:33:31,258
.لكنه لم يكن هناك

310
00:33:31,341 --> 00:33:34,761
هل تم تفريغ تلك الملفات؟

311
00:33:38,391 --> 00:33:42,228
.فلنبدأ بهذا تجنيد "بيشوب"؟-
.نعم-

312
00:33:42,311 --> 00:33:45,440
.حسناً،ظهر والتجنيد أخذ وقتاً

313
00:33:45,524 --> 00:33:49,112
. أنتهى "بيشوب" من اخره فى 30 أبريل

314
00:33:50,864 --> 00:33:53,533
.وهذا أعطانى شهر للقيام بواجبى المنزلى

315
00:33:53,575 --> 00:33:56,745
...لقد تحدثت لجيرانه ومدرسينه وأمه

316
00:33:56,829 --> 00:33:59,415
...رئيس فريق الكشافة

317
00:33:59,498 --> 00:34:02,252
.سحبت ملفات أبيه من البنتاجون

318
00:34:02,335 --> 00:34:06,256
.ثم بدأت بتحريك بعض القطع فى رقعة الشطرنج

319
00:34:06,298 --> 00:34:10,970
و كانت خطتى هى
.عزل وتغريب

320
00:34:13,891 --> 00:34:15,893
"ألمانيا الغربية 1976"

321
00:34:16,101 --> 00:34:18,770
...كان عندى سى.أو يعطيه مهام حقيرة

322
00:34:18,854 --> 00:34:21,065
.بشخص لا يتحدث الأنجليزية

323
00:34:21,149 --> 00:34:24,402
وأنا ابقيته فى حاله من عدم
.اليقين فى حتى الذهاب للمنزل

324
00:34:24,486 --> 00:34:28,157
.وأنا كنت أشاهد وأنتظر

325
00:34:28,240 --> 00:34:30,367
.هذه الشحنه مضللة بالكامل

326
00:34:30,451 --> 00:34:33,872
يجب أن يذهب ألى
.الأداره العسكرية بمنهاتن
أتفهم؟

327
00:34:35,081 --> 00:34:37,042
أنا لا أفهم

328
00:34:39,003 --> 00:34:42,298
وفى ديسمبر عندما فكرت أنه لن يتحمل
...المزيد

329
00:34:42,381 --> 00:34:47,930
.قمت بالحركه

330
00:34:49,139 --> 00:34:53,436
.هو بيت لى الأن

331
00:34:53,520 --> 00:34:56,357
.ها هى

332
00:35:04,282 --> 00:35:06,952
أه أسف يا سيدى أنا "بيشوب" الرقيب "بيشوب"؟

333
00:35:06,993 --> 00:35:08,996
!أوه،بالطبع

334
00:35:09,038 --> 00:35:10,998
.هاى-
.نعم،هاى-

335
00:35:11,040 --> 00:35:13,042
ساندى،هذا هو "توم بيشوب"، "توم" صح؟

336
00:35:13,125 --> 00:35:15,379
.نعم "توم" يا سيدى-
كيف حالك؟-
.أنا مسرور لمقابلتك-

337
00:35:15,462 --> 00:35:17,506
ساندى؟-
.زوجتى الثانية-

338
00:35:17,589 --> 00:35:21,052
زوجة ثانية؟-
."سألنى ماذا كنت أفعل فى "برلين-

339
00:35:21,135 --> 00:35:23,805
.وأخبرته أنه كان هناك بعض المهام العسكرية

340
00:35:23,888 --> 00:35:27,726
.من الجميل سماع صوت أمريكى مرة أخرى-
.أنا أراهن على ذلك-

341
00:35:27,810 --> 00:35:30,187
ماذا ستفعل فى الكريسماس؟

342
00:35:30,271 --> 00:35:32,648
.ليس لدى خطة

343
00:35:32,690 --> 00:35:36,486
.أوه، الطقس بالخارج مخيفُ

344
00:35:36,528 --> 00:35:38,697
لكن النارَ مبهجةُ جداً

345
00:35:45,204 --> 00:35:47,875
الإستخبارات المركزية؟-
.أدرّبْك كعميل-

346
00:35:47,958 --> 00:35:49,877
.ستعمل لحسابى وغالباً متخفياً

347
00:35:53,131 --> 00:35:55,842
بأوروبا؟-
.بالمكان الذى به عمل-

348
00:35:55,925 --> 00:35:58,679
ماذا أذا كنت أفضل العودة للوطن؟

349
00:35:58,721 --> 00:36:01,515
.هذا جيد

350
00:36:01,599 --> 00:36:05,020
يمكننى عمل الترتيبات لك لأنهاء خدمتك
."فى "سان دييجو

351
00:36:05,103 --> 00:36:08,356
ولكن فى هذه الحالة أفترض أنك ستنسى
.أننا قمنا بهذه المحادثة

352
00:36:08,440 --> 00:36:12,361
.أنه اختيارك

353
00:36:12,445 --> 00:36:15,406
.فى طريق العوده للوطن سأكون دافئ

354
00:36:15,490 --> 00:36:17,993
.فى اليوم التالى بدأنا تدريبه الأول

355
00:36:18,076 --> 00:36:21,038
.التكنولوجيا تتحسن كل يوم وهذا جيد

356
00:36:21,121 --> 00:36:24,918
لكن فى أغلب الأحيان كل ما تحتاجه
.خله أسنان ومدية صغيرة وأبتسامة

357
00:36:25,001 --> 00:36:27,086
.ذلك مخيّب للآمال-
.صباح الخير يا سيدى-

358
00:36:27,170 --> 00:36:30,132
سنناقش اليوم تشويش الراديو

359
00:36:30,216 --> 00:36:33,928
.ولكن ليس أى راديو بل الراديو الروسى

360
00:36:34,011 --> 00:36:39,100
.كل مبنى كل غرفة كل موقف هو لقطة

361
00:36:39,184 --> 00:36:43,189
بينما أنا أتحدث معك الأن أفحص المكان
.بأمعان وأخذنه بالذاكره

362
00:36:43,231 --> 00:36:46,108
.الناس بملابسهم
،ثم أسأل السؤال

363
00:36:46,192 --> 00:36:48,946
" ما الخطأ بهذه الصورة؟أى مشتبه به؟"

364
00:36:49,029 --> 00:36:51,406
...ثم عليك أن تخرج و تنصرف

365
00:36:51,448 --> 00:36:54,536
.بدون نظر‘بدون تفكير-
بدون تفكير؟-

366
00:36:54,619 --> 00:36:56,287
أنه فقط مثل التنفس
.أنت تتنفس‘أليس كذلك؟

367
00:37:00,459 --> 00:37:03,003
.دائماً تحمل سجائر وولاعه أيضاً-
.محطم للثلج عظيم

368
00:37:04,505 --> 00:37:06,550
.قهوة من فضلك-
.أثنان-

369
00:37:06,591 --> 00:37:10,554
أنا أريدك أن تستمع ولكننى أريد تركيزك
.بشئ مختلف

370
00:37:10,637 --> 00:37:13,099
أي شئ آخر، لذا أنت
لا تَرْددْ. فهمت؟

371
00:37:13,140 --> 00:37:14,934
.نعم

372
00:37:15,017 --> 00:37:17,103
أذاً متى أحصل على مهمتى الأولى؟

373
00:37:17,186 --> 00:37:19,106
.عندما أقرر متى تكون مستعد

374
00:37:19,189 --> 00:37:21,525
ما أسمك؟-
."مايكل ساندفيلا"-

375
00:37:23,151 --> 00:37:25,488
.البذلة فى المطبخ

376
00:37:25,572 --> 00:37:29,994
التهديد؟-
أنتظر كيف رأيت ذلك؟-

377
00:37:32,913 --> 00:37:34,957
هل ترى ذلك المبنى؟-
نعم؟-

378
00:37:35,040 --> 00:37:37,460
أتعرف أى شخص يسكن هناك؟-
.لا-

379
00:37:37,502 --> 00:37:40,755
فى خلال خمس دقائق أريد أن أراك تقف
.فى أحدى شرف هذا المبنى

380
00:37:40,839 --> 00:37:42,800
.هيا

381
00:37:42,884 --> 00:37:45,553
هل خدمت فى فيتنام؟-
.لا‘لم أفعل-

382
00:37:45,636 --> 00:37:48,307
لونك المفضل؟-
لماذا لا نناقش هذا بعد القهوة؟-

383
00:37:48,390 --> 00:37:50,934
.لقد فقدت عشرة ثوانى

384
00:37:58,318 --> 00:38:00,446
.تحرى المعلومات من شخص

385
00:38:03,157 --> 00:38:05,034
.بكل سرور

386
00:38:09,331 --> 00:38:11,208
.الرجل الذى يقرأ القائمة

387
00:38:11,291 --> 00:38:14,086
.لا تنظر له

388
00:38:14,170 --> 00:38:16,464
أنه لم يكن يقرأ القائمة-
لم يكن يقرأها أبداً-

389
00:38:17,965 --> 00:38:20,135
.بل يومئ للنادله

390
00:38:20,219 --> 00:38:22,763
...لقد أعطيتها فقط أربع قطع من المعلومات الشخصية

391
00:38:22,846 --> 00:38:24,473
.لشخص مريب ومجهول

392
00:38:24,556 --> 00:38:26,809
.فقط تحاول معرفة من أين أتت بهذا الفستان

393
00:38:26,893 --> 00:38:28,520
من أين أنت؟
متى عيد ميلادك؟

394
00:38:28,603 --> 00:38:30,980
أنت تعرف كل شئ عنى وأنا
.لا أعرف شئ واحد عنك

395
00:38:32,233 --> 00:38:34,193
حسناَ،ماذا أخبرتها؟

396
00:38:34,235 --> 00:38:36,070
.واحد،أنت مستقيم
.أثنان،أنت مشغول

397
00:38:36,153 --> 00:38:39,616
.ثلاثة،غداّ هو عيد ميلاد صديقتك
.أربعة،ليس لديك أى ذوق بملابس النساء

398
00:38:39,699 --> 00:38:43,245
ماذا لو أصبحت مصدر؟

399
00:38:43,328 --> 00:38:47,291
.أخبرتها أربع أكاذيب يجب أن يكونوا حقيقة الأن-
.حسناً-

400
00:39:11,736 --> 00:39:15,533
.أعتقد أنك تشرب مارتينى-
.ويسكى،ليس أقل من 12عام-

401
00:39:15,616 --> 00:39:18,160
هل هذا صحيح؟

402
00:39:18,202 --> 00:39:23,292
قوانين الوكالة؟-
.قوانينى؟-

403
00:39:23,375 --> 00:39:26,003
حسناً،ماذا أيضاً؟
ما الذى أحتاج معرفته؟

404
00:39:26,044 --> 00:39:30,174
تحتاج بعض المال لشراء
.مكان تشعر فيه بالدفئ

405
00:39:30,216 --> 00:39:34,305
.لا تلمسها أبداً ليس لأى شخص

406
00:39:34,388 --> 00:39:37,766
.حسناً
هل هذا هو؟

407
00:39:41,646 --> 00:39:44,441
.لا تخاطر أبداً بحياتك وألا ستندم أذا خسرتها

408
00:39:45,651 --> 00:39:48,487
.أذا أتت لك أو لهم,أرسل زهور

409
00:39:51,408 --> 00:39:54,912
.لقد كان طبيعى

410
00:39:54,995 --> 00:39:57,373
.بإمكانه أن يأخذ "ألمانى شرقى" إجتاز السور لتوه

411
00:39:57,415 --> 00:40:00,877
...ينظر لعينيه مباشرة ويطلب منه العودة

412
00:40:00,919 --> 00:40:02,629
.للمكان الذى جاء منه ويتجسس لحسابنا

413
00:40:09,721 --> 00:40:14,643
لقد كان بارعاً يرسل الشخص بالمساء ويستعيده
.اليوم التالى

414
00:40:14,893 --> 00:40:19,607
:دعنى أكون واضح
هل سمحت لعميل بتطوير مصادرنا؟

415
00:40:19,690 --> 00:40:22,819
لقد كان ممتازاً وأعتقدت أن سيكون ضابط
.جيد فى يوم ما

416
00:40:22,903 --> 00:40:25,405
دعنا نتحدث عن شئ أخر
...أريدك أن تخبرنى عن

417
00:40:25,489 --> 00:40:28,785
عمليه"روديو"؟-
"روديو"-

418
00:40:34,458 --> 00:40:37,878
.أوقف التسجيل سوف أعود حالاً

419
00:40:56,149 --> 00:40:58,443
"العرض الجانبى"

420
00:40:58,653 --> 00:41:01,364
هذا يمر سريعاً يا رجال

421
00:41:01,447 --> 00:41:03,575
.أريدكم أن تخبرونى عن العملية

422
00:41:03,658 --> 00:41:05,953
ماذا تسمى؟
العرض الجانبى؟

423
00:41:07,037 --> 00:41:09,290
ماذا عنها؟

424
00:41:11,459 --> 00:41:16,298
من أين أتيت بتلك المعلومات؟-
فقط أشياء تعلمناها بالخبرة-

425
00:41:21,679 --> 00:41:25,017
أسف لهذا أين كنا؟

426
00:41:25,100 --> 00:41:26,894
...أظن أننا كنا نتحدث

427
00:41:26,977 --> 00:41:29,229
..."عن عملية"روديو
أليس كذلك،"تشاك"؟

428
00:41:31,190 --> 00:41:33,109
.هيا

429
00:41:33,192 --> 00:41:36,488
...إتصالاتي الألمانية شرقية

430
00:41:36,530 --> 00:41:41,995
.أكتشفت أننا لدينا جاسوس مجهول بالسفارة

431
00:41:42,078 --> 00:41:45,165
.كان عندنا السفير عند خط التقاطع

432
00:41:45,248 --> 00:41:48,127
.حتى تسربت بعض المعلومات عندما كان خارج البلاد

433
00:41:48,211 --> 00:41:51,172
.لذا هذا ترك أحتمال واحد

434
00:41:51,255 --> 00:41:52,924
.أنن-
.مرحباً-

435
00:41:53,007 --> 00:41:56,470
"أنن كات كارا"-
.نعم-

436
00:41:56,553 --> 00:41:59,806
.بيشوب" كان منهكاً بعمليه فرعيه صغيرة"

437
00:41:59,890 --> 00:42:03,978
."بالذهاب شرقاً عميل "ألمانى شرقى" يسمى"شميدت

438
00:42:04,062 --> 00:42:06,105
مستعد؟-
.نعم-

439
00:42:18,370 --> 00:42:20,039
!اللعنه

440
00:42:20,122 --> 00:42:23,543
.جواز السفر في التابلوه
.هناك بَعْض الفودكا
.إسكبْها على معطفِكَ

441
00:42:23,626 --> 00:42:27,005
.أذا أوقفونا لا تتكلم تذكر أنك مخمور

442
00:42:27,089 --> 00:42:31,386
وأين السيدة "ميور"؟-
.باتريشيا" تركتنى و طلبت الطلاق-"

443
00:42:31,427 --> 00:42:34,722
.أوه،أنا أسف يا ناثان

444
00:42:34,764 --> 00:42:36,850
كيف دائماً أخطأ القول؟

445
00:42:36,892 --> 00:42:39,311
باتريشيا؟

446
00:42:39,395 --> 00:42:41,647
.نعم،زوجتى الثالثة

447
00:42:41,730 --> 00:42:45,485
يا ألهى،كم زوجة لديك؟-
.أربعة-

448
00:42:45,569 --> 00:42:48,905
أأنتم هنا للسماع عنهن أم عن "بيشوب"؟

449
00:42:52,410 --> 00:42:54,829
هل ترى هذا السيد؟-
نعم؟-

450
00:42:54,912 --> 00:42:58,542
أنه السفير لماذا لا تذهبى هناك وتقولى له مرحباً؟

451
00:42:58,625 --> 00:43:00,544
حسناً؟-
.حسناً-

452
00:43:03,006 --> 00:43:04,924
.إسكوتلنديتك أكبر مما تبدو

453
00:43:05,008 --> 00:43:07,678
يفترض بى أن أشعر بسوأ حيال ذلك؟

454
00:43:13,601 --> 00:43:16,563
.أنهم يعرفوا

455
00:43:17,647 --> 00:43:19,608
.لديهم عائلتى بالفعل،أنا أعرف

456
00:43:19,649 --> 00:43:21,611
.أذا عرفوا كانوا سيوقفوننا

457
00:43:21,652 --> 00:43:23,738
."غداً زوجتك وأولادك سيكونوا أمنين بـ"ميونخ

458
00:43:23,779 --> 00:43:25,907
.يجب أن أتوقف-
ماذا؟-

459
00:43:25,948 --> 00:43:30,203
.يجب أن أتوقف وأقوم بمكالمة هاتفية-
.أنهم يتبعوك-

460
00:43:30,287 --> 00:43:32,415
كل هذا معمول حسابه‘حسناً؟

461
00:43:32,457 --> 00:43:34,417
.أذا سألوك قل لهم أنى تعبت

462
00:43:42,468 --> 00:43:47,098
لماذا لا نقف بالخارج؟
.أنا متأكده أن لا يوجد أحد سيشعر بغيابنا

463
00:43:47,182 --> 00:43:49,768
.أتمنى لو أستطيع

464
00:43:49,809 --> 00:43:51,729
.يجب أن أبقى بجانب الهاتف

465
00:43:51,812 --> 00:43:53,773
أتعمل بليلة السبت؟

466
00:44:03,826 --> 00:44:07,205
هل تساعد أحد على العبور؟

467
00:44:21,931 --> 00:44:25,142
.من فضلك

468
00:44:33,695 --> 00:44:37,782
نعم؟-
.سأنفذ المهمة وأأتى للوطن-

469
00:44:37,865 --> 00:44:39,492
.ألقى الزجاجة-
كرر هذا؟-

470
00:44:39,534 --> 00:44:41,328
.ألقى الزجاجة أنهم يعلموا

471
00:44:41,370 --> 00:44:43,497
.لا أنهم لا يعلموا

472
00:44:43,581 --> 00:44:46,293
.سوف يكونوا منتظرين عند نقطة التفتيش

473
00:44:46,376 --> 00:44:49,754
.لا،نحن سنعبر-
.لا،هذا أمر-

474
00:44:54,760 --> 00:44:55,469
أنهم قادمون

475
00:44:55,553 --> 00:44:58,055
.دعه يذهب-
.سوف يقتلوه-

476
00:45:07,525 --> 00:45:09,903
مساء الخير

477
00:45:13,574 --> 00:45:15,576
أين هو؟

478
00:45:40,063 --> 00:45:45,361
.هيا نذهب أنهم مجرد مخموران

479
00:46:23,446 --> 00:46:25,408
.تغيير فى الخطط

480
00:46:30,831 --> 00:46:32,791
.لا

481
00:46:32,833 --> 00:46:36,086
.كلا ستجعلنى أعبر كما وعدت

482
00:46:36,128 --> 00:46:39,007
.أذا فعلت هذا سوف يقتلون كلانا

483
00:46:39,090 --> 00:46:42,176
.بهذه الطريقى مازال لدينا فرصة-
.أنت كاذب-

484
00:46:42,260 --> 00:46:47,683
.هكذا أنت لديك فرصة-
.لا أستطيع مساعدتك-

485
00:46:48,977 --> 00:46:51,646
.فقط أخرج من السيارة-
.لن أخرج-

486
00:46:51,730 --> 00:46:54,274
!أخرج من السيارة!أخرج-
!لن أخرج-

487
00:46:54,316 --> 00:46:57,153
!لن أخرج
!لا!لا!لا

488
00:46:57,236 --> 00:47:00,698
!لا

489
00:47:02,909 --> 00:47:06,496
.أخرج
!أخرج

490
00:47:06,580 --> 00:47:09,834
.أرجوك
.زوجتى وأطفالى

491
00:47:09,917 --> 00:47:11,669
!لا أستطيع مساعدتك

492
00:48:09,988 --> 00:48:11,864
ناثان" ماذا حدث؟"
ما الخطا؟

493
00:48:11,948 --> 00:48:13,866
.لا شئ-
لا شئ؟-

494
00:48:13,950 --> 00:48:17,288
.فى الحقيقة شئ واحد

495
00:48:17,371 --> 00:48:19,290
.لا تجادلنى مرة أخرى
.أبداً

496
00:48:19,373 --> 00:48:21,334
ماذا؟-
.أنا أعطيك أمر أنت تقبله-

497
00:48:21,418 --> 00:48:25,463
.لا تسأل لماذا
هذه العشرة ثوانى على الهاتف كان يمكن أن تفجر العملية

498
00:48:25,547 --> 00:48:28,426
!العملية كانت تمكين"شميدت" من العبور-
."العملية كانت الأيقاع بـ"أنن كات كارت-

499
00:48:28,509 --> 00:48:32,096
ونهايتكَ
.كان لا بُدَّ أنْ تبْدوَ شرعية

500
00:48:32,179 --> 00:48:34,099
ماذا تخبرنى؟
أن "شميدت" كان طعم؟

501
00:48:34,182 --> 00:48:38,395
.نعم-
!"ناثان" لقد أعدموه رمياً بالرصاص-

502
00:48:38,478 --> 00:48:40,940
.كان من الممكن أن يكون أنت
..."دعنى أخبرك بشئ عن"شميدت

503
00:48:41,024 --> 00:48:43,901
لقد ذهب للروس منذ أسبوع و
.قال لهم أن لديه عميل أمريكى

504
00:48:43,943 --> 00:48:46,905
.شخص يمكنه أستخدامه-
.لا تخبرنى هذا-

505
00:48:46,989 --> 00:48:49,116
.أنت لم تنظر فى عينيه

506
00:48:49,199 --> 00:48:50,659
!لا تخبرنى هذا

507
00:48:50,743 --> 00:48:53,747
.لقد كان مصدرك شخص أستخدمته للحصول على معلومات

508
00:48:53,830 --> 00:48:58,586
أوه يا ألهى لا تبادل هؤلاء على أنهم
."لاعبوا "بيسبول

509
00:48:58,628 --> 00:49:00,421
!أنها ليست لعبه-
نعم،أنها كذلك-

510
00:49:00,504 --> 00:49:02,089
.هذا بالضبط ما هى

511
00:49:02,173 --> 00:49:05,093
وليست لعبة أطفال
أنها لعبة مختلفه تماماً

512
00:49:05,135 --> 00:49:08,513
.وهى جاده وخطيرة وليس بها من يريد أن يخسر

513
00:49:14,270 --> 00:49:16,440
"ناثان"،
.نحن قتلنا هذا الرجل

514
00:49:16,523 --> 00:49:19,777
.لقد أستغليناه وقتلناه

515
00:49:21,153 --> 00:49:23,531
.حسناً ساعدنى فى فهم هذا

516
00:49:23,615 --> 00:49:25,992
...أنت-
ناثان" ماذا تفعل هنا؟"-

517
00:49:26,076 --> 00:49:27,953
.لا تخبرنى بالهراء و الهدف النبيل

518
00:49:27,994 --> 00:49:30,498
.هذا بالضبط هو

519
00:49:33,125 --> 00:49:35,921
.لأن ما نفعله لسوء الحظ مهم جداً جداً

520
00:49:35,963 --> 00:49:38,465
...وأذا لم نكن سنضحى بأمثال"شميدت" هذا

521
00:49:38,548 --> 00:49:41,260
.لهؤلاء الذين لا يريدون شئ سوى الحرية

522
00:49:41,344 --> 00:49:44,138
من الأفضل أن تفكر فى
.أختيار مهنة كهذه يا صديقى

523
00:49:44,180 --> 00:49:45,890
.لأنها لا تصبح أسهل أبداً

524
00:49:45,974 --> 00:49:48,310
لماذا تستخدمنى؟
أتريدنى ان أترك العمل؟

525
00:49:48,394 --> 00:49:50,437
.أترك العمل

526
00:49:57,404 --> 00:49:59,448
.كان يجب أن تخبرنى عن العملية

527
00:49:59,490 --> 00:50:03,869
.أنت أستغليتنى-
.أنا فعلت ولكن أسمع لأن هذا مهم

528
00:50:03,953 --> 00:50:06,373
إذا سَحبتَ
بَعْض العمل المثيرِ هناك،

529
00:50:06,456 --> 00:50:08,542
.أنا لا أتعقبك

530
00:50:08,625 --> 00:50:12,088
تكره الحجز لن أتبعك

531
00:50:19,388 --> 00:50:22,474
."سحقاً لقوانينك يا"ناثان

532
00:50:22,558 --> 00:50:25,812
.حسناً,ولكنهم أنقذوا حياتك الليلة

533
00:50:53,636 --> 00:50:57,182
هل يمكننى الحصول على ملفات"أنن كات كارت" ؟

534
00:51:05,566 --> 00:51:09,363
...جثة"أنن كات كارت" تم العثور عليها

535
00:51:09,446 --> 00:51:12,157
."فى بهو فندق حقير بـ"ألمانيا الشرقية

536
00:51:12,240 --> 00:51:14,243
.فقط بعد شهرين من أرتدادها

537
00:51:18,122 --> 00:51:21,335
.نعم. مضروبه حتى الموتِ

538
00:51:21,418 --> 00:51:24,630
.فوبوس" لم يستطيع فك القضية-"
.و "بيشوب" كان بـ"برلين" عندما حدث هذا-

539
00:51:24,713 --> 00:51:27,550
.."لقد كان كلانا فى "برلين-
..."هل تذكر رد فعل "بيشوب-

540
00:51:27,634 --> 00:51:30,553
لأخبار مقتل"أنن كات كارت"؟

541
00:51:33,849 --> 00:51:36,978
.الدافع والفرصة

542
00:51:37,061 --> 00:51:41,733
يا "ناثان" يجب أن ترحل من هنا
.أنت تعرف اننا بحث بكل سيناريو ممكن

543
00:51:43,778 --> 00:51:45,446
ما هو"العرض الجانبى"؟

544
00:51:47,365 --> 00:51:49,534
.لا تحتاج أن تعرف

545
00:51:52,705 --> 00:51:54,957
لماذا تحاول حرق"بيشوب"؟

546
00:52:00,755 --> 00:52:02,717
تروى"؟"

547
00:52:10,559 --> 00:52:14,314
.أوقف التسجيل

548
00:52:17,775 --> 00:52:19,360
.العرض الجانبى" كانت عملية تصنت"

549
00:52:22,906 --> 00:52:25,034
."الأستماع لمكاتب الحكومة بـ"الصين الشرقية

550
00:52:25,117 --> 00:52:28,038
المحادثات التجارية؟-
.نعم-

551
00:52:28,121 --> 00:52:31,082
و أنت خائف أن يغلق غطاء الجرة على أيدينا؟

552
00:52:31,124 --> 00:52:35,129
.أوه هيا يا رفاق
الصينيون يحتاجون التجارة أكثر مننا

553
00:52:35,212 --> 00:52:37,214
.وهذا ليس مهم أيضاً

554
00:52:37,298 --> 00:52:40,635
أربع وعشرون ساعة بعد الأسر
.و"بيشوب" مسموح له بالكلام

555
00:52:40,719 --> 00:52:44,306
وهذا يعطيك ماذا؟
.عشرة،أثنا عشر ساعة لأقامة صفقة

556
00:52:44,389 --> 00:52:46,476
.هيا الوقت يمر

557
00:52:46,517 --> 00:52:48,186
الساعة الثانية عشر و عشر دقائق
الأعدام فى الثامنة صباحاً

558
00:52:48,811 --> 00:52:53,359
.أنه لا يعرف أى شئ
."بيشوب لم يكن ضمن"العرض الجانبى

559
00:52:53,442 --> 00:52:55,944
.أنه لم يكن يعمل لنا

560
00:52:55,986 --> 00:52:59,616
...لقد تم القبض عليه أثناء عمليه أنقاذ

561
00:52:59,658 --> 00:53:02,911
."بسجن فى"سو تشو

562
00:53:08,417 --> 00:53:11,838
كان خلف من؟-
.لا نعرف-

563
00:53:13,924 --> 00:53:16,260
!إتركنى

564
00:53:25,688 --> 00:53:28,441
Hussein Bakr  ترجمة

565
00:53:30,026 --> 00:53:31,987
للمزيد حول هذا
الخبر العاجل،

566
00:53:32,028 --> 00:53:35,366
...نذهب مباشرة ألى"هونج كونج" حيث

567
00:53:35,449 --> 00:53:37,868
...تم تأكيد أدعاء صينى

568
00:53:37,952 --> 00:53:40,998
.بالقبض على عميل للأستخبارات الامريكية المركزية

569
00:53:41,039 --> 00:53:44,876
بينما وزارة الخارجية تلتزم الصمت و مصادر رسمية
...قالت أن الفرد يعمل

570
00:53:44,918 --> 00:53:47,213
."لحساب السفارة الأمريكية فى "هونج كونج

571
00:53:47,296 --> 00:53:49,382
.أسر بتهمة التجسس

572
00:53:49,465 --> 00:53:52,720
إذا مؤكَّدِ، هذا يَأتىُ
...في وقت مزعج لـالإدارة

573
00:53:52,803 --> 00:53:55,973
.التى فى منتصف مفاوضات تجارية مع الصين

574
00:53:56,056 --> 00:53:59,019
.وتحاول الحكومة الأمريكية التفاوض لأطلاقه

575
00:53:59,060 --> 00:54:00,937
...السفارة وعدت لأبقاء-
.سحقاً لنا-

576
00:54:01,021 --> 00:54:03,481
.الحالة بتطور

577
00:54:03,565 --> 00:54:08,279
.أعتقد أن هذا يحد من خياراتكم

578
00:54:09,989 --> 00:54:11,950
...أريد أن أعرف ما الذى ستقوله عن هذا

579
00:54:12,034 --> 00:54:14,411
.وأريد تسجيله

580
00:54:20,084 --> 00:54:23,087
عنما كنت طفلاً كنت أقضى الأجازات الصيفية
.بمزرعة عمى

581
00:54:23,171 --> 00:54:27,384
.كان يوجد جواد لحرث الأرض كان يعمل معه كل يوم

582
00:54:27,426 --> 00:54:29,721
.ولقد أحب هذا الجواد حقاً

583
00:54:29,804 --> 00:54:31,514
.وفى أحدى المرات أصيب الجواد فى ساقه

584
00:54:31,598 --> 00:54:33,850
.وتمكن من الوقوف بصعوبه

585
00:54:33,933 --> 00:54:36,437
.عرض الطبيب البيطرى قتله

586
00:54:36,520 --> 00:54:39,023
أتدرى ما الذى قاله عمى؟

587
00:54:40,608 --> 00:54:42,569
لا،ما الذى قاله؟

588
00:54:42,611 --> 00:54:46,573
:قال
"لماذا أطلب من شخص اخر أن يقتل جواد ينتمى لى"

589
00:54:54,958 --> 00:54:57,461
.صلنى بـ"بيتر برودى"بالـ أف.سى.سى

590
00:54:57,544 --> 00:54:59,880
.أنا لا أهتم فقط أصلنى به

591
00:55:02,967 --> 00:55:05,053
.يبدو أن" بيشوب" سوف يكون بخير

592
00:55:06,972 --> 00:55:09,058
.جيد

593
00:55:10,935 --> 00:55:14,231
.و ماذا عن العلم؟ -
.أتركيه-

594
00:55:14,272 --> 00:55:16,233
.شئ يذكرهم بى

595
00:55:16,274 --> 00:55:18,193
أنت تعرفى أين تخزنى تلك الأشياء‘أليس كذلك؟

596
00:55:18,276 --> 00:55:20,405
.نعم
وماذا أفعل بمفتاح المخزن؟

597
00:55:20,488 --> 00:55:23,074
.أذا أحتجته سوف أطلبه-
.سأرسل لك بطاقة بريدية

598
00:55:23,157 --> 00:55:26,537
من أين؟-
.لا يمكن أن تعرفى-

599
00:55:26,620 --> 00:55:29,581
.حاول تنظيف المكان وأخافة البنات

600
00:55:29,623 --> 00:55:34,087
.أتمنى أن أعمل لـ"أندى أونجر" فى الردهه

601
00:55:42,346 --> 00:55:44,808
.سوف تفتقده

602
00:55:48,520 --> 00:55:51,065
أنت تعرف ذلك‘أليس كذلك؟

603
00:56:11,464 --> 00:56:16,470
.شكراً لك
.يوم سعيد
.شكراً لك

604
00:56:25,563 --> 00:56:28,942
.شكراً لك
.مم-همم
.شكراً لك

605
00:56:29,026 --> 00:56:31,612
.للمزيد من القصة نذهب ألى"هونج كونج" على الهواء

606
00:56:33,281 --> 00:56:36,201
...وفى أخر تطور للأحداث المعلن عنها سابقاً

607
00:56:36,242 --> 00:56:40,289
الأشاعات أن"توم بيشوب" مشارك للـ سى.أى.أا

608
00:56:40,373 --> 00:56:44,503
.أعتقل بتهمة الجاسوسية تبدو الأن كأشاعة

609
00:56:44,544 --> 00:56:47,047
.توم بيشوب" مات منذ أربعة عشر شهراً"

610
00:56:47,089 --> 00:56:49,758
.بينما لم تعلق ألاستخبارات المركزية

611
00:56:49,841 --> 00:56:52,845
مصادر قريبة من الوكالة أكدت
.أن "بيشوب" مات العام الماضى

612
00:56:52,887 --> 00:56:55,515
...القصة الملفقة نسبت

613
00:56:55,598 --> 00:56:57,559
...ألى عضو متطرف فى الحكومة الصينية

614
00:56:57,643 --> 00:57:02,147
الذي سرّبَ المعلوماتَ الخاطئةَ
على أمل تَقويض
.المفاوضات التجارية الأمريكية الحالية

615
00:57:02,231 --> 00:57:05,318
،كان معكم"فرانك نال" مباشر من
"هونج كونج"

616
00:57:05,402 --> 00:57:07,529
سيد "ميور"؟

617
00:57:13,369 --> 00:57:15,455
الساعة الثالثة والنصف مساءً

618
00:57:19,543 --> 00:57:22,213
.أخبرتك أنك ستفتقده

619
00:57:22,296 --> 00:57:25,842
بمن تثقى فى المخابرات العسكرية؟

620
00:57:25,925 --> 00:57:27,845
أنا مشوش
."قرض سيارة "مارثا ريبرن

621
00:57:27,928 --> 00:57:30,013
.أستمعى يا "جلاديس" أحتاج بعض الوقت هنا

622
00:57:31,932 --> 00:57:35,895
سوف أحتاج تحليل مصور
."لسجن عسكرى قرب"سو تشو

623
00:57:35,937 --> 00:57:38,648
.وأذا أستخدمتى الهاتف لا تستخدمى تلك

624
00:57:38,732 --> 00:57:42,403
هل يوجد أحتمال لخسارة عملى فى هذا؟

625
00:57:43,821 --> 00:57:46,366
"جيد أنا لم أرد العمل مع "أندى أورجى
.على أيه حال

626
00:57:58,964 --> 00:58:03,010
.أنا أعلم من هى

627
00:58:03,093 --> 00:58:05,055
.أنا أعلم من كان "بيشوب" يحاول أنقاذه

628
00:58:07,432 --> 00:58:10,060
.حسناً،كذلك نحن-
و هل تعلم لماذا؟-

629
00:58:11,854 --> 00:58:14,523
...أنا اعنى لو أى شخص يعلم القصة الخلفية

630
00:58:14,607 --> 00:58:16,275
...أنا أعنى أنها

631
00:58:16,358 --> 00:58:20,113
.بأنها تستحق جلسه أستماع حقاً

632
00:58:20,155 --> 00:58:23,242
.لأنها ليست موجوده بملفات العملية

633
00:58:36,633 --> 00:58:38,468
.ميور"لا يجب أن تكون هنا"

634
00:58:38,551 --> 00:58:42,098
أسترح أذا كان لا يجب أن أكون
هنا فكيف دخلت؟

635
00:58:42,181 --> 00:58:44,600
أين هذا التقرير؟
لقد أتيت من الدور الـ17

636
00:58:44,642 --> 00:58:47,228
و يوجد بعض الأشخاص
.المحبطين لعدم وصولة حتى الأن

637
00:58:47,312 --> 00:58:48,730
!أنتظر

638
00:58:50,649 --> 00:58:53,402
أى تقرير؟

639
00:58:53,486 --> 00:58:55,571
.أنت كنت فى لقاء التوصيات
."أنا أتحدث عن "توم بيشوب

640
00:58:55,655 --> 00:58:57,949
.بيشوب" غشاش"
...نعم،وهم كانوا ذاهبين

641
00:58:57,990 --> 00:59:01,161
إسحبْه حتى
شخص ما فوق هناك -
ولَنْ أَقُولَ من -

642
00:59:01,245 --> 00:59:03,789
قال بأن قسمك أدعى انه لم يكن عناك
.مصادر كافية

643
00:59:03,872 --> 00:59:05,666
من قال هذا؟

644
00:59:07,210 --> 00:59:10,004
أنظر،أستطيع الحصول على بعض الوقت
.أذا وضعت هؤلاء معاً

645
00:59:10,046 --> 00:59:13,509
الأن، عملية"العرض الجانبى" التى كانت
بجانب السجن أليس كذلك؟

646
00:59:13,551 --> 00:59:17,471
."بالقرب من "سو تشو

647
00:59:17,513 --> 00:59:20,350
.الصين.هيا

648
00:59:22,686 --> 00:59:26,315
أى دعم جوى؟

649
00:59:37,954 --> 00:59:40,498
."جزر "بينج هو

650
00:59:40,582 --> 00:59:42,333
."القائد "وايلى

651
00:59:42,375 --> 00:59:44,837
."أربعون دقيقة من سجن "سو تشو

652
00:59:46,547 --> 00:59:48,549
.شكراً لك
.أوه هاى

653
00:59:48,632 --> 00:59:52,804
.لدى حفل تقاعد صغير الليلة

654
00:59:52,888 --> 00:59:55,308
مكتب الخدمات تقريباً الساعة السابعة؟-
.بالطبع-

655
00:59:55,391 --> 00:59:58,686
أتعلم
.لم أكن أعرف أنك تحبنى

656
01:00:17,124 --> 01:00:19,753
عن ماذا كان هذا؟ماذا أراد"ميور"؟-
ماذا؟-

657
01:00:19,836 --> 01:00:22,047
.كان فقط يتحدث

658
01:00:23,590 --> 01:00:26,386
عن ماذا؟-
.حفلته-

659
01:00:28,805 --> 01:00:30,765
.لا أعتقد أنك معدو

660
01:00:37,356 --> 01:00:39,275
"جلاديس"

661
01:00:39,317 --> 01:00:41,903
مرحباً؟

662
01:00:41,986 --> 01:00:44,073
.أنه أنا

663
01:00:45,825 --> 01:00:49,036
أين أنت؟-
.الدور الأول المقهى-

664
01:00:49,120 --> 01:00:54,418
.تحدثى لى-
...التحليل الفوتوغرافى لديهم كل زوايا السجن-

665
01:00:54,459 --> 01:00:56,421
.يمكنك أن تجمع التراب

666
01:00:56,462 --> 01:00:58,131
جلاديس؟
.أحضرى لى كل ما لديهم

667
01:00:58,214 --> 01:01:00,091
."هذا يجعل المرور حتمى من مكتب"فولجر

668
01:01:00,133 --> 01:01:03,762
.أنا مدرك ذلك
أحتاج أيضاً معلومات عن قاعدة لنا فى
."جزر "بينج هو

669
01:01:03,846 --> 01:01:08,225
."القائد"وايلى"-
ميور"؟"-

670
01:01:08,308 --> 01:01:11,062
.ميور"،أنتظر"

671
01:01:12,731 --> 01:01:14,649
. وأتصلى بـ"كابلر" فى غرفة الخرائط

672
01:01:14,734 --> 01:01:17,737
.أخبريه أن حفلتى الغيت-
حفلتك؟-

673
01:01:24,327 --> 01:01:26,788
.نحتاجك بأعلى لمدة قليلة

674
01:01:26,830 --> 01:01:31,002
وما هذا؟-
.أقول،نحن نحتاجك بأعلى-

675
01:01:35,924 --> 01:01:39,929
.لديك شئ على أسنانك

676
01:01:50,483 --> 01:01:54,988
هاركر" يقول أنك ربما تهتم بأطلاعنا على معلومات
ليست موجودة بملف العملية؟

677
01:01:55,072 --> 01:01:57,950
.أنا فقط أريد المساعدة

678
01:01:57,992 --> 01:01:59,952
هل لها علاقة وثيقة بالقضية؟

679
01:02:03,164 --> 01:02:05,000
.أنا أعرف وراء من كان"بيشوب" يسعى

680
01:02:07,795 --> 01:02:09,922
."أليزابيث هادلى"

681
01:02:17,014 --> 01:02:19,642
."أطلعنا على ما عندك عن "هادلى

682
01:02:45,505 --> 01:02:48,300
."لقد كانت سن سيف الصفقة خارج "بيروت

683
01:02:48,384 --> 01:02:53,432
.لقد كان مطلوب أن يكون واضح وكوفأ

684
01:02:53,515 --> 01:02:55,434
.ولكن فى 85 كان المكان كابوساً

685
01:02:55,476 --> 01:03:00,440
"بيروت 85"

686
01:03:00,523 --> 01:03:04,611
أخذت بيروت والمناطق المحيطة
.دورة جديدة من القتال المر

687
01:03:04,694 --> 01:03:07,448
.الشيخ"سلامة" كان هدفنا

688
01:03:07,490 --> 01:03:11,453
أنه يدير منظمة أرهابية كبيرة ويدمر الكثير
.من الأهداف الأمريكية

689
01:03:11,495 --> 01:03:13,330
...ضمن ذلك على الاقل تفجير السفارة

690
01:03:13,372 --> 01:03:18,127
.الذى قتل 212 شخص معظمهم مدنيين

691
01:03:18,169 --> 01:03:21,005
.الأغتيال لم يكن خيار

692
01:03:21,047 --> 01:03:24,343
كان يجب أن يظهر أنه مات لأسباب
.طبيعية تجنباً للعواقب

693
01:03:24,385 --> 01:03:27,179
ولدرجة أكبر من إراقة الدماء -
.قاعدته مِنْ العملياتِ كَانتْ قبرص

694
01:03:27,221 --> 01:03:32,018
كل ما كنا نعرفة عنه أنه خطير للغاية
.و مذعور للغاية

695
01:03:32,102 --> 01:03:35,480
.وكان يخطط لرحلة ألى"بيروت"لرؤية طبيب العائلة

696
01:03:37,858 --> 01:03:39,527
.أرسلت"بيشوب"قبلى بشهرين

697
01:03:39,610 --> 01:03:44,533
.ليقيم أتصالات ومعرفه كيفية رمى الشيخ

698
01:03:44,574 --> 01:03:47,661
وَضعتُه فوق
.في العميد البحرى

699
01:03:47,703 --> 01:03:49,914
.حيث كل الأجانب والمغتربون بقوا

700
01:04:01,052 --> 01:04:03,346
.كان غطائة مصور صحفى
.ولقد كان بارعاً

701
01:04:03,388 --> 01:04:06,599
.لقد كان موهوب
.لديه عين جيدة

702
01:04:06,683 --> 01:04:11,272
.لربما كان لديه أله تحميض بالمنزل

703
01:04:11,355 --> 01:04:13,734
.أنها لم تكن مختلفه كثيراً عن "فيتنام فى الحقيقة
ذلك لم تستغرق وقتاً

704
01:04:13,817 --> 01:04:15,736
.قبل أن يعود للوطن

705
01:04:27,666 --> 01:04:30,294
...أستغرقت منه سبع أسابيع

706
01:04:32,672 --> 01:04:35,133
.لكن "بيشوب" وجد طريق للوصول للشيخ

707
01:04:35,216 --> 01:04:37,720
.هاى-
.هاى-

708
01:05:01,830 --> 01:05:05,919
..نعم‘تبغ سجائر

709
01:05:07,587 --> 01:05:09,507
أنه من أجل الاطفال
.لأجل الله

710
01:05:15,013 --> 01:05:17,683
.جيد

711
01:05:42,044 --> 01:05:44,005
.حسناً،أهدأو

712
01:05:44,088 --> 01:05:47,342
!تمهلوا

713
01:05:49,720 --> 01:05:52,140
.بيشوب" كان يوصل الأدوات الطبية"

714
01:05:52,181 --> 01:05:54,183
.لمعسكر اللاجئين

715
01:05:54,225 --> 01:06:00,065
أنه يتفاوض ليصنع أتصال
.جديد يقربه من طبيب الشيخ

716
01:06:00,149 --> 01:06:03,528
...خذ المضادات الحيوية والمروفين

717
01:06:03,570 --> 01:06:06,406
مباشرة إلى الطبيبِ؛ ،
بقيّة المادةِ
الهيبوسلفات، الضمادات -

718
01:06:47,245 --> 01:06:50,582
.أوه،اللعنة

719
01:06:50,624 --> 01:06:52,960
هاى،ماذا حدث للطفل هنا؟

720
01:06:53,044 --> 01:06:54,962
.كان يحاول أن يصعد التل

721
01:06:55,046 --> 01:06:57,256
.أنه فى الطرف الشمالى من المعسكر

722
01:06:57,298 --> 01:07:02,262
أذا فعلوها فهم فى نقطة أمنه
.لأستقبال الطعام والأدوات الطبية

723
01:07:03,555 --> 01:07:05,767
.بالطبع كان يجب أن يحاولوا مرة أخرى

724
01:07:09,437 --> 01:07:12,775
.ها نحن نذهب،يا عزيزى

725
01:07:15,236 --> 01:07:18,198
.هاى-
.هاى-

726
01:07:20,784 --> 01:07:23,705
.أود ان أعود وأنشأ قصة عن الطبيب

727
01:07:23,788 --> 01:07:25,665
.ربما أنشر شئ لك

728
01:07:25,748 --> 01:07:29,293
لى؟-
.نعم،دعى العالم يعرف ماذا يحدث هنا-

729
01:07:29,377 --> 01:07:31,296
."حسناً،أنا لا أعرف "تيرى

730
01:07:33,048 --> 01:07:36,136
.ربما يمكننا أن نفعل شئ

731
01:07:47,983 --> 01:07:50,944
على أى حال "بيشوب" صنع
"يوم من الحياة"
...منشورة عن الطبيب

732
01:07:51,028 --> 01:07:53,864
."والتى نشرناها فى الـ"تايمز

733
01:07:53,947 --> 01:07:55,950
.لذا بتلك العلاقة الأشياء بدت بخير

734
01:07:56,034 --> 01:08:00,164
.هذا جيد

735
01:08:00,205 --> 01:08:02,249
ثم مرة أخرى
."هذه هى "بيروت

736
01:08:04,043 --> 01:08:07,339
نحن لم نعرف متى سيعطى الطبيب الشيخ الدواء

737
01:08:07,380 --> 01:08:09,674
.لكنها كانت فرصتنا الوحيدة لقتله

738
01:08:09,716 --> 01:08:12,470
لذا،لم أحصل على الوقت المعتاد
.لتهييئه

739
01:08:12,553 --> 01:08:17,350
.الذى يعنى اننا أحتجنا مرتين الجنس

740
01:08:20,062 --> 01:08:22,105
مرحباً؟-
.ميور" وصل"-

741
01:08:22,189 --> 01:08:25,485
هه؟-
هل يمكنك المجئ هنا قريباً؟-

742
01:08:25,568 --> 01:08:28,237
.حسناً-
.جيد-

743
01:08:28,321 --> 01:08:31,200
.حسناً

744
01:08:36,288 --> 01:08:39,376
ما الخطأ؟-

745
01:08:39,459 --> 01:08:43,881
."قوات أسرائيلية تتحرك بوادى "البقاع

746
01:08:43,923 --> 01:08:45,925
أين فى "البقاع"؟

747
01:08:45,966 --> 01:08:48,678
.الطرف الجنوبي

748
01:08:48,761 --> 01:08:52,057
.يا ألهى أنها 5:30
بالطرق المختصرة سنصل هناك فى الظهيرة

749
01:08:52,099 --> 01:08:54,142
.نعم لذلك اللقطات لن تكون جميلة

750
01:09:18,004 --> 01:09:20,924
حسناً ما هو المهم للغايه؟

751
01:09:20,966 --> 01:09:25,887
.هاى,أنه يوم جديد-
.مبكر جداً أيها المعتوه-
ماذا هناك؟-

752
01:09:25,971 --> 01:09:28,057
"الشيخ "على سلامة
.يتحرك

753
01:09:28,141 --> 01:09:30,101
كيف؟-
.بقارب سريع من قبرص-

754
01:09:30,184 --> 01:09:33,272
.أنه يحجز الدور الأعلى لششق "نيبع "لأسبوعين

755
01:09:49,665 --> 01:09:53,128
.يا ألهى أنت قبيح
لماذا أنت كذلك دائماً يا أخى؟

756
01:09:53,211 --> 01:09:56,757
.أفتقدتك أيضاً-
ماذا تريد؟ورود فى الخامسة صباحاً؟-

757
01:09:56,841 --> 01:09:59,844
الزهور ستكون جميلة ولكنى
.أقبل الفطر

758
01:09:59,927 --> 01:10:02,180
.حسناً لدى مكان جيد-
نعم؟-

759
01:10:02,263 --> 01:10:05,142
"نعم,تعليم الرجل بـ"ميجاس-
ميجاس؟-

760
01:10:05,184 --> 01:10:08,062
مطعم ميكسيكى فى "بيروت؟
.أنا مندهش

761
01:10:12,776 --> 01:10:16,280
.فجأة,أنا لا أحب الطعام المكسيكى

762
01:10:21,285 --> 01:10:23,663
من الأفضل أن يكون هذا
.أفضل فطار تناولته فى حياتى

763
01:10:23,747 --> 01:10:24,998
.أنه لذيذ سوف تحبه

764
01:10:25,040 --> 01:10:26,708
نحن يَجِبُ أَنْ نَصل
.نهاية الممرِ

765
01:10:26,792 --> 01:10:30,171
.سوف تصنع جثة جميله

766
01:10:38,806 --> 01:10:41,434
."عيد ميلاد سعيد يا "ناثان

767
01:10:48,025 --> 01:10:51,195
لقد أخبرتنى سبع تواريخ ميلاد لك

768
01:10:51,278 --> 01:10:56,243
كلهم كانوا خطأ انا اعلم أنه لم يكن سهلاً
.الـ كى.بى.جى والموساد كله خطأ

769
01:10:56,284 --> 01:10:58,203
.لسوء الحظ لقد تدربت بشكل جيد

770
01:11:02,083 --> 01:11:07,214
توم,أنا مندهش أين وجدت شئ مثل
هذا فى "بيروت"؟

771
01:11:07,256 --> 01:11:09,550
بيروت؟ الحقيبة الديبلوماسية،
ليلاً مِنْ لندن.

772
01:11:09,633 --> 01:11:12,887
.أصبح جديد من هنا-
."عمليه "العشاء الخارجى
العشاء الخارجى؟-

773
01:11:12,929 --> 01:11:18,102
"العشاء الخارجى"
.سوف أتذكر هذا

774
01:11:38,125 --> 01:11:40,085
.ها نحن نذهب

775
01:11:57,314 --> 01:12:00,318
كيف نؤدى؟-
.مواعيد الشيخ طبيعية-

776
01:12:00,401 --> 01:12:02,862
.لقد أقمت أتصال مع طبيبه أنه أيضاً أبن عمه

777
01:12:02,945 --> 01:12:07,076
.يبدو جيداً
...أسم الطبيب"أحمد" يعمل بمخيم الاجئين

778
01:12:07,159 --> 01:12:10,579
.جنوب المدينة

779
01:12:10,662 --> 01:12:12,457
.وصلت أليه من خلال عامل أغاثة

780
01:12:12,540 --> 01:12:17,045
شقراء أم سمراء؟-
."أنا لم أقل أنها "هى-

781
01:12:17,128 --> 01:12:19,548
هل هى ظريفة؟

782
01:12:19,632 --> 01:12:21,801
.فقط شخص أستخدمتة لأصل للمعسكر

783
01:12:21,884 --> 01:12:25,806
هل سيكون لها أى أستعمال اخر لنا؟

784
01:12:25,847 --> 01:12:28,141
.ليس لنا

785
01:12:36,693 --> 01:12:39,530
القطعة الأخرى
عمل سيئِ.

786
01:12:39,613 --> 01:12:41,657
.لانجلى"يريد العون"

787
01:12:44,077 --> 01:12:49,583
حسناً؟أنهم يريدوننى أن أنسق  مع المقاومة
الشعبية اللبنانية فقط فى حالة الفشل

788
01:12:49,667 --> 01:12:51,711
.ناثان" أن هؤلاء الرجال أقوياء  كرعاة البقر"

789
01:12:51,794 --> 01:12:56,758
لا أنه ليس خيار-
نريد كل الأسباب لنتأكد من نجاح مهمتنا-

790
01:13:39,808 --> 01:13:43,771
.أنت متأخر عشرة دقائق-
.ناثان" نحن بخير لقد علقت فقط"-

791
01:13:45,023 --> 01:13:48,026
.أنظر،لا نريد أى أخطاء هنا

792
01:13:48,109 --> 01:13:51,614
.أنت محق،أنت محق
.لن يحدث هذا ثانية

793
01:13:54,700 --> 01:13:58,121
أحمد" مسرور لمقابلتك"-
أوه كيف حالك يا سيدى؟-

794
01:13:58,205 --> 01:14:01,917
.أنا جيد أنظر لدى صديق يجب أن تتحدث معه

795
01:14:02,000 --> 01:14:04,087
ألديك وقت؟-
.نعم-
.نعم جيد

796
01:14:04,170 --> 01:14:07,924
.مرحباً
هل لى؟
كيف حالك؟

797
01:14:10,969 --> 01:14:14,431
هو عمل رسمي.
أَنا غير مسرورُ نوعاً ما،
.لكن شيءَ أنت يَجِبُ أَنْ تَراه

798
01:14:18,144 --> 01:14:21,982
.أبو الطبيب كان رجل سياسة

799
01:14:22,066 --> 01:14:24,318
.دبلوماسى للملاحظات

800
01:14:24,402 --> 01:14:28,824
وهو وزوجته ماتوا من سنتين من أختناق
.بغاز ثانى أكسيد الكربون

801
01:14:28,907 --> 01:14:34,205
لدينا أسباب تجعلنا نعتقد أن
.موت والديك لم يكن حادثاً عرضياً

802
01:14:38,918 --> 01:14:42,089
هل تقول أنهم قتلوا؟

803
01:14:46,928 --> 01:14:49,347
.نحن نعلم من فعل هذا

804
01:14:49,431 --> 01:14:52,810
أنا أردت أن أعطيك فرصة أذا كنت تريد
.أن تفعل شئ لهذا

805
01:14:52,852 --> 01:14:55,396
.شئ أعتقد أنه سوف يخدم مصالح كلانا

806
01:15:00,235 --> 01:15:02,112
.أنا أسف

807
01:15:18,548 --> 01:15:21,509
.أنه يبدوا كما لو أنه أرادنى أن أعرف

808
01:15:21,593 --> 01:15:24,513
،ما عرفته أن لو أننا لسنا حريصين

809
01:15:24,555 --> 01:15:28,685
.كانت ستحطم الشئ بأكمله علينا

810
01:15:36,819 --> 01:15:38,738
.حسناً نعم
.جيد

811
01:15:38,821 --> 01:15:41,116
.أنه يقضى معها كل ليلة

812
01:15:49,834 --> 01:15:51,795
.نعم

813
01:16:06,312 --> 01:16:08,898
.ويسكى

814
01:16:13,779 --> 01:16:15,739
ماذا ما الخطأ؟-
.لا شئ-

815
01:16:15,781 --> 01:16:18,118
أعذرنى يا سيدى؟

816
01:16:20,495 --> 01:16:22,414
أترى الرجل على البار؟

817
01:16:24,291 --> 01:16:27,420
.أعطيه دوبل من أرخص ويسكى

818
01:16:27,503 --> 01:16:30,882
حسناً،شكراً لك

819
01:16:30,966 --> 01:16:35,554
من هو؟-
.أنه شخص يعمل بالسفارة-

820
01:16:35,637 --> 01:16:38,266
.لقد ساعدنى فى الخروج من مشكلة جواز السفر

821
01:16:38,307 --> 01:16:42,271
.الرجل الذى هناك أبتاع ويسكى لك

822
01:16:44,648 --> 01:16:48,277
.رجل جيد
.شخص جيد فعلاً

823
01:16:48,318 --> 01:16:50,947
تيرى" أنت "تيرى" صحيح؟"-
.هذا صحيح-

824
01:16:50,989 --> 01:16:53,241
.من الجيد رؤيتك مرة أخرى

825
01:16:53,324 --> 01:16:55,786
لقد كنت أحكى كيف أخرجتنى
.من مشكلة جواز السفر

826
01:16:55,828 --> 01:16:58,664
"أليزابيث هادل"
"ناثان ميور"

827
01:16:58,748 --> 01:17:01,293
.مسرور لمقابلتك-
.سعيدة لمقابلتك-

828
01:17:01,334 --> 01:17:03,336
ما لا تعرفينة أنه ذكرك فى السفرة؟

829
01:17:03,420 --> 01:17:05,922
قال أنه قابل بنت جميلة
. فيريد أن يمد مدة أقامته

830
01:17:06,006 --> 01:17:08,968
أنها يجب أن تكون أنت،أليس كذلك؟

831
01:17:09,051 --> 01:17:12,513
.حسناً أنت لا تعرف أبداً-
أتريد الأنضمام لنا؟-

832
01:17:12,597 --> 01:17:14,641
.ربما لدقيقة

833
01:17:14,725 --> 01:17:18,187
.لا أريد أن أتثاقل عليكم

834
01:17:18,228 --> 01:17:20,523
أذا,ماذا أتى بكى لهذا الجزأ من العالم؟

835
01:17:20,565 --> 01:17:23,151
.حسناً انا مع منظمة أغاثة دولية

836
01:17:23,234 --> 01:17:26,238
كيف تتابعى هذا كله؟

837
01:17:28,032 --> 01:17:29,992
كله؟

838
01:17:30,034 --> 01:17:32,829
أنا لم أكن هنا مده كافية ولكن يبدو أنه
.لا يثق أحد بأحد

839
01:17:32,871 --> 01:17:35,373
.سبعة عشر طائفة

840
01:17:35,415 --> 01:17:40,004
هل تفضلى أحد؟-
.منظمتنا محايدة-

841
01:17:40,088 --> 01:17:42,632
.يا ألهى لابد أنه من الجميل أن تكون محايد

842
01:17:42,715 --> 01:17:46,178
.لا تأخذ مواقف أبداً
.تنام كالطفل

843
01:17:46,220 --> 01:17:48,889
..هذا أبسط طريق-
.أرجوك لا تدافع عنى-

844
01:17:48,972 --> 01:17:53,812
ماذا؟-
لا لا أنها محقة-
كيف تنامى,يا "أليزابيث"؟

845
01:17:53,895 --> 01:17:56,482
.هاى-
.فى الحقيقة أنا-

846
01:17:56,565 --> 01:17:59,151
هو القصف الذي أنا لا أَستطيعُ
أتعوّدُ عليه تماماً، تَعْرفُ؟

847
01:17:59,235 --> 01:18:01,695
طوال اللّيل. حَسناً، أنها
.طريقة أكثرِ فعّالية

848
01:18:01,779 --> 01:18:04,074
.العائلات بالوطن

849
01:18:04,116 --> 01:18:09,122
و هادئة تماماً من تلك القذائف
.أنها تأتى من السفن

850
01:18:09,205 --> 01:18:11,249
.ممتع،أنا أفكر فيه

851
01:18:11,332 --> 01:18:13,918
.القنابل و الأسلحة والطلقات والدبابات

852
01:18:14,001 --> 01:18:16,964
...أنهم موجودون بأماكن أخرى أيضاً الصين وسوريا

853
01:18:17,047 --> 01:18:20,050
..العراق و أيران وأمريكا

854
01:18:22,303 --> 01:18:25,181
.هذا المكان مثل"النكهات الــ31" شئ للجميع

855
01:18:25,265 --> 01:18:29,937
"يوم سئ بالمكتب يا "ناثان؟-
أه أنت محق-

856
01:18:30,020 --> 01:18:33,483
...أنا أعتذر ها أنتم لطاف لدعوتى لمنضدتك

857
01:18:33,567 --> 01:18:36,069
.وأنا أبدأ فى الحديث عن السياسة

858
01:18:36,111 --> 01:18:37,946
.أعتقد أنها لعنة العمل-
.يجب أن تكون كذلك-

859
01:18:37,988 --> 01:18:41,909
أذن" أليزابيث" هل تفتقدى "لندن"؟

860
01:18:44,954 --> 01:18:47,958
لا بد أنه قاس جداً عدم تمكنك من العودة؟

861
01:18:48,041 --> 01:18:50,461
لماذا يقلقك هذا؟-
عن ماذا تتحدث؟-

862
01:18:50,544 --> 01:18:54,090
أنا لا أعرف أن كانت ذكرت هذا أم لا
.ولكنها غير مرحب بها فى الوطن

863
01:18:54,132 --> 01:18:58,220
أبواها لا يريدوا التحدث معها
.أخوها وكلا أختيها يظنوا انها مجنونة

864
01:18:58,304 --> 01:19:00,598
.أنها متعصبة-
.توقف-

865
01:19:00,639 --> 01:19:03,977
.هذا مضحك-
أنت قابلت الشخص للتو،أليس كذلك؟-

866
01:19:04,060 --> 01:19:07,230
.لا،أرجوك لا-
.أبقى مع صديقك-

867
01:19:11,027 --> 01:19:15,323
ماذا تفعل؟-
بالضبط ما كان عليك أن تفعله واجبك-

868
01:19:15,406 --> 01:19:18,452
ناثان" هى التى وصلتنا بـ"أحمد"؟"-
أنها مجرد مصدر,هه؟-

869
01:19:18,535 --> 01:19:21,622
هل خطر ببالك أبداً أن تكون أنت
مصدر بالنسبة لها؟

870
01:19:21,663 --> 01:19:23,625
.نعم أنها تفعل أنا أخبرك-
.أنت مخطأ

871
01:19:23,666 --> 01:19:25,794
كيف تقابلتما؟
هل علمت عليها؟

872
01:19:25,877 --> 01:19:28,339
أم كانت بالطريقة الاخرى؟

873
01:19:28,380 --> 01:19:30,257
هل طلبت منك أسداء أى جميل لها؟

874
01:19:30,341 --> 01:19:33,177
.أنت خارج الخط ألقه-
.هذا تحت السيطرة-

875
01:19:33,219 --> 01:19:36,681
!أوه

876
01:19:36,723 --> 01:19:38,683
ماذا عنه؟

877
01:19:38,725 --> 01:19:42,188
راشد نبية" أتحت سيطرتك؟"
.حزب الله

878
01:19:42,230 --> 01:19:46,944
تَستعملُه لتَمويل معسكرِها-،
وهو يَستعملُها و الله يَعْرفُ لما-.

879
01:19:48,362 --> 01:19:51,281
أخبرنى انى مخطأ يا توم
.أخبرنى أنك عرفت بشأنه

880
01:19:52,449 --> 01:19:54,953
.أنا لا أعرف ماذا تفعل

881
01:19:55,036 --> 01:19:57,539
.لكن حياتى الشخصية خاصة بى فأبتعد عنها

882
01:19:57,622 --> 01:20:01,460
"بالتأكيد يا "تيرى

883
01:20:01,544 --> 01:20:03,170
.سأبقى خارج حياتك الشخصية

884
01:20:08,885 --> 01:20:10,220
.تاكسى من فضلك

885
01:20:10,262 --> 01:20:12,723
أوى,يا مدام

886
01:20:29,284 --> 01:20:31,245
هل تلعبى بى؟

887
01:20:31,287 --> 01:20:33,080
هه؟

888
01:20:33,122 --> 01:20:35,834
يا ألهى،هل تلعبى بى؟

889
01:20:35,917 --> 01:20:37,919
أوه انت تتهمنى بالكذب عليك؟-
ما هو؟-

890
01:20:38,003 --> 01:20:41,089
هل تريد الحقيقة؟

891
01:20:41,173 --> 01:20:43,634
.حسناً أنا متعصبة

892
01:20:43,718 --> 01:20:45,511
كيف تظن أنى أتحرك بحرية؟

893
01:20:45,595 --> 01:20:49,141
تعرف،أقوم بأتفاقات أى شئ
...للمحاولة والمساعدة

894
01:20:49,224 --> 01:20:51,143
.الناس الذين أعمل معهم

895
01:20:51,226 --> 01:20:54,898
بقدر ما أنا أوَدُّ أَنْ أُنكرَه
أكثر الأوقاتِ، تلك المقدماتِ
لَهاُ نتائجُ.

896
01:20:54,939 --> 01:20:59,027
لماذا لا تستطيعى العودة للوطن؟

897
01:20:59,110 --> 01:21:01,030
لماذا لا تستطيعى العودة للوطن؟

898
01:21:01,113 --> 01:21:03,240
لماذا؟-
...أنا وضعت-

899
01:21:03,324 --> 01:21:07,913
لماذا؟-
"لقد تورطت مع جماعة أنسانية بـ"لندن-

900
01:21:07,996 --> 01:21:09,956
.لقد فجرنا مبنى تملكة الحكومة الصينية

901
01:21:09,998 --> 01:21:12,585
.كان من المفترض أن يكون خالياً ولكنه لم يكن

902
01:21:12,627 --> 01:21:14,754
.وكان يجب على العيش هكذا

903
01:21:16,464 --> 01:21:19,468
حسناً،هذا أنا,ماذا عنك؟

904
01:21:20,677 --> 01:21:22,638
يمكننا أن نبدأ بشئ صغير
.أسمك

905
01:21:22,679 --> 01:21:26,142
.أنت تعرفى أسمى

906
01:21:26,184 --> 01:21:29,145
أسمك؟-
."تيرى"

907
01:21:29,229 --> 01:21:32,983
أخبرنى اسمك الحقيقى من فضلك؟-
."تيرى"-

908
01:21:33,067 --> 01:21:36,987
.أنت مثير للشفقة

909
01:21:47,125 --> 01:21:49,795
شغّلتْ كلتا النهايات
ضدّ المنتصفِ لمدّة طويلة،

910
01:21:49,837 --> 01:21:52,089
.الوسط قرر التقاعد والعودة للوطن

911
01:21:52,172 --> 01:21:54,967
.الصينيون بالطبع كان لديهم مشكله جاده معها

912
01:21:55,008 --> 01:21:58,012
.واحدة كبيرة

913
01:21:58,096 --> 01:22:01,182
.أنفجار "لندن" أستهدف أبن أخى رئيس الوزراء

914
01:22:01,266 --> 01:22:03,310
.وهم لا ينسوا ذلك

915
01:22:03,394 --> 01:22:06,313
كيف عرفت "هادلى"؟

916
01:22:06,355 --> 01:22:08,859
.طرقنا عَبرتْ
.ذلك حولها

917
01:22:08,900 --> 01:22:11,027
ماذا كان رد فعل "بيشوب" لكل هذا؟

918
01:22:11,111 --> 01:22:15,116
.لم يستسلم
.و كذلك أنا

919
01:22:20,956 --> 01:22:23,667
سوف أحاول العثور لنا
.على عمل فى أمريكا الجنوبية

920
01:22:23,709 --> 01:22:27,547
ألم تذهب لالـ"أرجنتين" من قبل؟

921
01:22:47,778 --> 01:22:51,325
أنت بخير؟

922
01:22:51,408 --> 01:22:54,369
.نعم
.أنا بخير

923
01:22:55,871 --> 01:22:57,999
.اللعنة

924
01:22:58,082 --> 01:23:01,085
...نصف قطرة من هذه على الجلد

925
01:23:01,169 --> 01:23:03,339
.وسوف يموت بعد 12 ساعة

926
01:23:04,423 --> 01:23:07,051
.أنت ستستعمل هذه السماعة

927
01:23:07,092 --> 01:23:10,430
أنت سَتُزيلُ العازل منه،
ضعه على صدرِه
لفحص قلبِه،

928
01:23:10,472 --> 01:23:13,391
وتعيدُ وضع العازل عليه على -
لا تُطهر ضدّها.

929
01:23:13,433 --> 01:23:14,935
فهمت؟-
.نعم-

930
01:23:14,976 --> 01:23:17,396
.هذا هو

931
01:23:22,778 --> 01:23:27,032
أخبرنى هل هو صعب؟

932
01:23:27,115 --> 01:23:30,578
ماذا صعب؟

933
01:23:30,620 --> 01:23:35,584
.أن تقتل

934
01:23:39,713 --> 01:23:41,383
.نعم

935
01:23:47,974 --> 01:23:53,772
.الشيخ يريدنى أن أذهب ظهر الجمعة

936
01:23:56,191 --> 01:23:58,778
.لقد كان هناك أربعة أيام للأنتظار

937
01:24:00,989 --> 01:24:03,449
...أستخبراتنا أرتنا انه كان بالعملية

938
01:24:03,491 --> 01:24:07,121
لتخطيط هجوم رئيسي على
.القطاع المدني غرب بيروت

939
01:24:07,204 --> 01:24:11,251
نحن كُنّا على الساعةِ، ونحن عَلمنا
.أن هذه كَانتْ فرصتَنا الوحيدةَ

940
01:24:11,334 --> 01:24:14,546
لذا لقد كَانَ ضروريَ التنفيذ و
.سارَ كُلّ شيءُ وفق الخطّة

941
01:24:20,178 --> 01:24:24,391
لذا "بيشوب" رعى الطبيب وبقيتنا
.حاولنا عدم مشاهدة غليان الماء

942
01:24:31,900 --> 01:24:35,154
و لأرضاء"لانجلى" أجتمعت بالمقوامة
.الشعبية اللبنانية

943
01:24:35,237 --> 01:24:39,366
...الذي كَانتْ أكثر فرحة بخصوص حتى إمكانية

944
01:24:39,408 --> 01:24:41,661
.وضع قنبلتهم بموقع الشيخ

945
01:24:41,703 --> 01:24:45,457
.فى حالة فشل خطة الطبيب

946
01:24:45,540 --> 01:24:49,295
.المقاومة الشعبية كانت دائماً عوننا

947
01:24:49,378 --> 01:24:51,297
.ليس أختيار حقيقى

948
01:25:00,934 --> 01:25:04,896
.ثم كان علينا الأنتظار
.أسوأ جزأ فى الخطة

949
01:25:04,938 --> 01:25:10,444
."تعطيك وقت كثير للتفكير فى "ماذا أذا؟

950
01:25:27,339 --> 01:25:29,383
."أسمى "توم

951
01:26:06,301 --> 01:26:09,638
ثم ..فى الخميس

952
01:26:09,680 --> 01:26:14,477
.اليوم قبل موعد الشيخ

953
01:26:14,561 --> 01:26:18,315
الدروز وحزب الله بدأوا حرب
.الشوارع بجنوب بيروت

954
01:26:18,356 --> 01:26:23,821
.وفاض الماء

955
01:26:23,905 --> 01:26:25,949
.توم بيشوب" على الهاتف"-
.نعم؟-

956
01:26:26,033 --> 01:26:27,826
.الشيخ يريده هناك خلال ساعة

957
01:26:27,868 --> 01:26:30,662
.ها نحن نذهب-
.الطبيب ليس معى-

958
01:26:30,746 --> 01:26:34,501
أين هو؟-
.آمال إنتقمتْ وقَصفَ المعسكرَ-

959
01:26:34,584 --> 01:26:36,169
تركته يذهب؟-
"ناثان"-

960
01:26:36,252 --> 01:26:40,591
تركتها تأخذه؟-
أنا فى طريقى،المقاومة الشعبية ليست خيار-

961
01:26:40,674 --> 01:26:42,843
.أذا تركنا الشيخ يفلت فنحن ميتون

962
01:26:42,927 --> 01:26:45,805
لا،أنا أستطيع أحضارة
.فقط ثق بى

963
01:26:45,889 --> 01:26:49,434
!أخرج من الطريق

964
01:26:56,902 --> 01:26:58,904
!تحرك

965
01:27:48,336 --> 01:27:50,338
.أحمد",أنه الوقت"

966
01:27:50,422 --> 01:27:53,384
.أنا أسف يجب أن نذهب الأن

967
01:28:11,322 --> 01:28:14,533
!اللعنة!تحرك

968
01:28:30,844 --> 01:28:33,639
مرحباً؟-
أنا "ميور" أين نحن؟-

969
01:28:33,722 --> 01:28:35,767
.يبدوا أنهم يستعدوا للرحيل

970
01:28:40,438 --> 01:28:42,608
!تحرك!تحرك

971
01:28:47,656 --> 01:28:51,284
و؟-
ربما بعد ساعة أو ربما بعد عشرة دقائق-

972
01:29:30,372 --> 01:29:32,499
!أخرج من الطريق

973
01:29:32,583 --> 01:29:37,171
هيا تحرك!أخرج من الطريق اللعين

974
01:29:42,928 --> 01:29:47,474
مرحباً؟

975
01:30:29,482 --> 01:30:33,612
.حسناً
"حظ سعيد يا "أحمد

976
01:30:33,695 --> 01:30:35,864
أحمد" يجب ان نذهب أأنت بخير؟"

977
01:30:35,948 --> 01:30:39,285
نعم.نعم-
أنت بخير؟بخير-

978
01:30:39,327 --> 01:30:42,038
.شكراً لك

979
01:30:58,307 --> 01:31:00,643
"هيا يا "أحمد

980
01:34:05,524 --> 01:34:08,028
.الدمار كان شاملاً بعض الشئ

981
01:34:08,070 --> 01:34:09,988
.أكثر من أن يتخيل اى شخص

982
01:34:10,072 --> 01:34:14,535
أصدقائنا من المقاومة كانوا قلقين حول اول
.عملية لهم

983
01:34:14,577 --> 01:34:18,289
لذلك وضعوا بالسيارة
."متفجرات تكفى لتدمير نصف "بيروت

984
01:34:55,959 --> 01:34:59,004
أنها كانت صفقة قاسية و
.بيشوب" يمكنه معالجتها"

985
01:35:35,880 --> 01:35:38,550
.لم أراه مرة أخرى ألا بعد أسبوع

986
01:35:38,634 --> 01:35:41,637
."عندما كنا ذاهبين للطيران خارج "كاراتشى

987
01:35:44,891 --> 01:35:47,560
.هذه كانت أخر مرة رأيته فيها

988
01:35:56,028 --> 01:35:57,948
سعيد؟

989
01:35:58,031 --> 01:36:03,454
أربع وسبعون إصابة،
عِمارَة سَكنية تدمرت، إرهابي واحد ميت

990
01:36:03,537 --> 01:36:05,873
.نعم.سعيد

991
01:36:05,915 --> 01:36:08,876
عندنا بعض من مقاييس النجاح المخربة أليس كذلك؟

992
01:36:11,046 --> 01:36:13,882
.هيا نمشى قليلاً

993
01:36:35,700 --> 01:36:38,077
.أنا لن أذهب معك

994
01:36:38,119 --> 01:36:40,747
.تعلقت بعملية أخرى

995
01:36:43,917 --> 01:36:46,296
.ربما للأفضل

996
01:36:50,133 --> 01:36:53,304
هل هذا عنها؟

997
01:36:53,387 --> 01:36:56,015
.لا

998
01:36:56,098 --> 01:36:59,394
."تأكد أنك تفعل هذا للأسباب الصحيحة يا "توم

999
01:36:59,436 --> 01:37:02,772
.نعم,لقد أنتهيت من الأسباب

1000
01:37:02,856 --> 01:37:06,611
.لقد أنتهيت معك
.ولن انتهى مثلك

1001
01:37:14,119 --> 01:37:17,832
.حظ سعيد

1002
01:37:17,915 --> 01:37:19,208
.حظ سعيد

1003
01:37:52,205 --> 01:37:54,875
ليزى؟

1004
01:38:28,205 --> 01:38:31,167
نعم؟-
.أنا بالطريق-

1005
01:38:31,209 --> 01:38:33,878
.أنا يجب أن أرسل ملخص للبيت الأبيض

1006
01:38:33,962 --> 01:38:37,800
.سننهى هذا فى السابعة غداً

1007
01:38:41,887 --> 01:38:46,852
.الملفات التى طلبتها يا سيدى-
.شكراً لك-

1008
01:38:54,569 --> 01:38:58,198
!أنتظر
.لا يمكنك الدخول هناك

1009
01:38:58,240 --> 01:39:01,076
.أنا سأعود أليك-
.هذا جيد-

1010
01:39:02,370 --> 01:39:04,664
.لا يمكنك فعل هذا

1011
01:39:04,748 --> 01:39:07,376
.أنا فى طريقى ألى البيت الابيض

1012
01:39:07,418 --> 01:39:10,129
.أنه واحد منا

1013
01:39:10,212 --> 01:39:14,092
"تروى",

1014
01:39:14,134 --> 01:39:17,429
هل تتذكر عندما كنا نفرق
بين الرجال الجيدون والسيئون؟

1015
01:39:19,306 --> 01:39:23,853
كل هذا كان عن شئ أليس كذلك؟

1016
01:39:25,730 --> 01:39:27,650
.نعم

1017
01:39:34,491 --> 01:39:37,160
الخامسة وأثنان وأربعون دقيقة

1018
01:39:48,298 --> 01:39:51,511
.نعم،نعم.نعم

1019
01:39:51,594 --> 01:39:54,847
أوه،نسيت سجائرى-
.سأحضرهم لك يا سيدى-

1020
01:40:11,033 --> 01:40:14,870
ممنوع التدخين هنا يا سيدى؟

1021
01:40:14,955 --> 01:40:16,957
.أشعر بتحسن عندما أكسر القوانين

1022
01:40:24,674 --> 01:40:27,093
حظ سعيد مع التقاعد
"جلاديس"

1023
01:41:50,482 --> 01:41:52,526
."صباح الخير "توماس كوين

1024
01:41:52,609 --> 01:41:55,279
.ميتش ألفورد" من فضلك"-
"ناثان ميور"
.لحظة واحدة من فضلك -

1025
01:41:55,321 --> 01:41:59,827
ميتش",لدى "ناثان ميور" على الهاتف"
.أتود أستقبال المكالمة ،شكراً

1026
01:41:59,910 --> 01:42:02,830
هاى,ما الذى يمكننى ان افعله لك؟

1027
01:42:06,126 --> 01:42:08,920
من هذه؟

1028
01:42:09,004 --> 01:42:11,339
.لقد كانت زوجته

1029
01:42:11,423 --> 01:42:13,926
.هذا رجل وزوجاته

1030
01:42:14,010 --> 01:42:17,848
لقد بقت فى "كوريا" بعدما قامت برحلة
.فى أمريكا الجنوبية

1031
01:42:17,931 --> 01:42:20,684
.العملية الثانية مع "هارى دنكان" حساس جداً

1032
01:42:20,767 --> 01:42:24,063
"ميور" عمل مع "دنكان؟"

1033
01:42:24,147 --> 01:42:26,441
.و"بيشوب " عمل لكلاهما

1034
01:42:26,524 --> 01:42:30,821
.صفى كل شئ يا "ميتش" الأسهم
.و الفواتير وأسواق العملات

1035
01:42:30,863 --> 01:42:33,574
ألا يجب أن نناقش هذا؟-
.لا أنا لا أبالى حول العقوبات-

1036
01:42:33,657 --> 01:42:37,329
.يجب أن أدخل أليه الأن-
.ناثان" أبقى شئ للأيام الصعبة"-

1037
01:42:37,370 --> 01:42:41,458
أنظر أنا أعرف ماذا أفعل أنقل المبالغ
:لهذا الحساب

1038
01:42:41,541 --> 01:42:45,463
1 -7-1 -2-4-4-8-2-9-2;

1039
01:42:45,546 --> 01:42:48,842
."أولاً "مارتم" من"جراند كايمان-
جراند كايمان" ؟"-

1040
01:42:48,884 --> 01:42:52,846
."هذا هو شكرأً يا "ميتش
"الساعة الثانية

1041
01:42:52,888 --> 01:42:55,391
هذا "هاركر" أريد أن أعرف أذا كان هناك
...أى مكالمات

1042
01:42:55,475 --> 01:42:57,977
.تمت لـ"هونج كونج" منذ الصباح

1043
01:42:58,061 --> 01:42:59,771
.للمبنى كله

1044
01:43:04,193 --> 01:43:09,032
.هاى-
.مرحباً‘لقد فقدت تصريحى-

1045
01:43:09,074 --> 01:43:11,701
.سوف ألقى نظرة بالأعلى-
.لا يوجد مشكلة-

1046
01:43:11,743 --> 01:43:14,163
.إحصلْ على حمولة من هذا

1047
01:43:14,246 --> 01:43:16,165
ماذا؟

1048
01:43:16,248 --> 01:43:19,169
.هو دعم حساب تجارتة الدولى

1049
01:43:19,252 --> 01:43:21,380
هو ماذا؟

1050
01:43:21,463 --> 01:43:26,010
."أرسلهم للبنك لـ"جراند كايمان

1051
01:43:26,094 --> 01:43:31,600
.أحصل على رصيد حسابه-
.أجل-

1052
01:43:31,934 --> 01:43:37,857
السفارة الأمريكية-هونج كونج

1053
01:43:38,108 --> 01:43:41,111
.نعم؟-
."هارى" هذا هو "ميور"-

1054
01:43:41,194 --> 01:43:44,448
.هذه قائمة مكالمات "هونج كونج"التى طلبتها

1055
01:43:44,532 --> 01:43:49,453
.السفارة
.هذا هاتف خلوى

1056
01:43:49,537 --> 01:43:52,541
."هونج كونج هيرالد"

1057
01:43:54,292 --> 01:43:56,212
."هذا مكتب "أندرو أونجر

1058
01:43:56,295 --> 01:44:00,091
أمازال لديك أتصالات بشركة الطاقة؟

1059
01:44:00,133 --> 01:44:01,926
."نعم نعم "دينج
لماذا؟

1060
01:44:01,968 --> 01:44:05,472
."نعم؛هذا "هاركر
.أنا أنتظر

1061
01:44:07,975 --> 01:44:12,397
أين يمكننى ان أرسل لك فاكس خارج المراقبة؟-
."كولون ماريوت-"

1062
01:44:12,480 --> 01:44:15,067
ماذا يحدث هنا بحق الجحيم؟

1063
01:44:15,151 --> 01:44:18,612
."يجب أن تثق فى بهذا يا "هارى-
لماذا يجب أن أثق بك؟-

1064
01:44:18,696 --> 01:44:21,033
.لقد أوصيت لى بفتى الكشافة فى المركز الأول

1065
01:44:21,116 --> 01:44:23,994
.أطلبنى على هاتفى المحمول-
ميور"؟-"

1066
01:44:34,339 --> 01:44:37,343
ماذا يحدث يا "أونجر"؟

1067
01:44:37,426 --> 01:44:39,304
...أنا أبحث عن شارتى أنا لا أفهم

1068
01:44:39,387 --> 01:44:42,307
"الساعة الحادية عشر وثلاث دقائق"

1069
01:44:55,322 --> 01:44:57,992
أين "ميور"؟-
.يبدو أنه رحل يا سيدى-

1070
01:44:58,034 --> 01:45:00,203
ماذا؟

1071
01:45:00,286 --> 01:45:02,455
ألى أى مدى؟

1072
01:45:02,538 --> 01:45:05,876
.أطبعهم وأرسلهم

1073
01:45:12,133 --> 01:45:14,052
نعم؟-
ماذا الأن؟-

1074
01:45:14,135 --> 01:45:16,138
هل وصلتك رسالتى؟-
.نعم-

1075
01:45:16,222 --> 01:45:19,642
.أرى عملية تحتاج لثلاث شهور للأعداد

1076
01:45:19,725 --> 01:45:22,020
."بيشوب" جهز لها قبل أن يدعم "العرض الجانبى"

1077
01:45:22,062 --> 01:45:25,816
أذن ماذا هل نطلب مساعدته؟
.أنه سيموت بعد ست ساعات

1078
01:45:25,899 --> 01:45:28,569
.لا لديه صديق بالداخل
."أفحص قائمة أسماء العرض "الجانبى

1079
01:45:28,653 --> 01:45:32,490
."حسناً‘سوف ألعن "تران

1080
01:45:32,573 --> 01:45:34,242
.أنه يعرف كل زاوية بالسجن

1081
01:45:34,326 --> 01:45:38,455
لماذا نحتاج "دينج"؟-
."قطع كامل للطاقة لمدة ثلاثون دقيقة فى"سو تشو-

1082
01:45:38,539 --> 01:45:40,500
و هارى؟-
نعم؟-

1083
01:45:40,583 --> 01:45:42,836
.أعطنى دولار

1084
01:45:43,670 --> 01:45:49,635
"المخابرات المركزية تطلب عملية العشاء الخارجى"
من القائد "وايلى" بالقاعدة

1085
01:46:13,955 --> 01:46:16,249
توقيع مدير المخابرات المركزية
"ويلسون"

1086
01:47:08,936 --> 01:47:12,106
الساعة الثانية وخمس وخمسون دقيقة

1087
01:47:28,917 --> 01:47:34,298
نعم؟-
دينج" يريد 500 ألف ين لقطع الطاقة عن"سو تشو"؟"

1088
01:47:34,382 --> 01:47:37,135
.لا مستحيل

1089
01:47:37,219 --> 01:47:40,139
.قل له مائة وسأدفع بالدولار

1090
01:47:42,057 --> 01:47:42,975
100ألف دولار؟

1091
01:47:43,560 --> 01:47:45,603
لا مستحيل هذا لا يكفى

1092
01:47:46,563 --> 01:47:49,650
300ألف دولار؟

1093
01:47:49,900 --> 01:47:54,989
.أنه لن يخاطر بهذا بأقل من300 وسيقبل الدولارات

1094
01:47:55,072 --> 01:47:57,367
.منذ خمس سنوات كانت ستتكلف عشرون ألفاً فقط

1095
01:47:57,409 --> 01:48:01,496
منذ خمس سنوات "دينج" لم يكن يجب
...عليه رشوة

1096
01:48:01,580 --> 01:48:05,626
...عشرة مستخدمين ومشرفان وسياسى محلى

1097
01:48:05,710 --> 01:48:09,715
جميعهم يَخْسرونَ
.حياتهم إذا تم أكتشافهم

1098
01:48:09,757 --> 01:48:13,427
."هيا يا "ميور

1099
01:48:13,510 --> 01:48:16,389
. يبدو وكأنه ليس مالك

1100
01:48:19,684 --> 01:48:23,230
قل له 282 ألف بحساب
.جراند كايمان" وهذا هو"

1101
01:48:37,538 --> 01:48:40,375
حسناً تمت الصفقة

1102
01:48:45,965 --> 01:48:49,469
.حسناً تمت الصفقة

1103
01:49:00,273 --> 01:49:03,694
."صباح الخير يا "جلاديس
أوه وأذا أتصلت زوجتى،

1104
01:49:03,778 --> 01:49:06,572
.أخبريها أنى بالأعلى

1105
01:49:17,627 --> 01:49:20,130
.صباح الخير أيها السادة
."المدير "ويلسون

1106
01:49:20,171 --> 01:49:22,675
.صباح الخير تفضل أجلس

1107
01:49:24,510 --> 01:49:27,596
."أه،وجدت بعض الملفات الأضافية عن "توم بيشوب

1108
01:49:26,971 --> 01:49:29,099
الساعة السابعة وأربع دقائق

1109
01:49:29,474 --> 01:49:33,520
...أنا لا أعتقد أنه ذا علاقة ولكن أذا

1110
01:49:33,603 --> 01:49:37,400
هاركر " تريد أن نبدأ؟"

1111
01:49:39,068 --> 01:49:42,030
.هناك بضعة أشياء يجب أن تكون واضحة

1112
01:49:42,114 --> 01:49:45,284
عن "بيشوب"؟-
."لا،بل عنك يا "ميور-

1113
01:49:45,367 --> 01:49:48,872
.عن الأربع وعشرون ساعة الماضية

1114
01:49:48,955 --> 01:49:52,835
.السيد "ميور" كان يعمل ضدنا من البداية

1115
01:49:52,877 --> 01:49:56,505
عن ماذا تتحدث؟ أنا لم أفعل
شئ سوى التعاون؟

1116
01:49:56,547 --> 01:49:58,884
التعاون؟

1117
01:49:58,967 --> 01:50:01,511
هل حجبت أى شئ؟

1118
01:50:01,553 --> 01:50:04,222
...بالتأكيد،الحقيقة هى أن "هارى دانكان" حذرك

1119
01:50:04,306 --> 01:50:07,310
.من موقف "بيشوب" قبل حتى أن تأتى هنا اليوم

1120
01:50:07,393 --> 01:50:11,315
وأنت تظاهرت بعدم المعرفة ،لماذا؟

1121
01:50:15,736 --> 01:50:18,698
...ثم ربما يجب أن تحدثنا عن مكالماتك

1122
01:50:18,782 --> 01:50:20,742
لـ"دانكان" من مكتب "أندى أونجر" الليلة
.الماضية

1123
01:50:20,825 --> 01:50:23,329
...هارى دانكان" صديق-"
.ألم يكونوا كلهم كذلك-

1124
01:50:23,412 --> 01:50:25,372
.لقد كان نناقش أمور شخصية

1125
01:50:25,456 --> 01:50:27,625
.هارى دانكان" سيفقد عمله"

1126
01:50:27,708 --> 01:50:30,545
أوه نعم؟ أن هذا جيد لـ"هارى" فهو يحتاج
.بعض الراحه

1127
01:50:30,587 --> 01:50:32,756
بال282 ألف دولار الخاصين بك؟

1128
01:50:35,426 --> 01:50:38,429
.ميور" أرسل الحمولة لحساب "جراند كايمان" بالأمس"

1129
01:50:38,513 --> 01:50:41,182
.و من ساعة أختفت

1130
01:50:43,727 --> 01:50:47,816
هل تريد أن تتهمنى بشئ؟
!أتهمنى

1131
01:50:49,776 --> 01:50:55,366
.لربما المبلغ ذهب لـ" ديجر جيبسون" عندما
.حذر الصحافة

1132
01:50:55,449 --> 01:50:57,118
تروى"؟"

1133
01:50:57,201 --> 01:50:59,787
.أترك"ديجر" خارج هذا أنه رجل شريف

1134
01:50:59,871 --> 01:51:02,290
."أنه رجلنا السادس بـ"هونج كونج

1135
01:51:04,876 --> 01:51:07,255
أى شئ أخر يا "هاركر"؟

1136
01:51:07,296 --> 01:51:09,590
.نعم يا سيدى

1137
01:51:09,632 --> 01:51:11,634
...بالأمس التحليل الفوتوغرافى تسلم ملف

1138
01:51:11,717 --> 01:51:14,054
.تم طلبة من سكرتيرة "ميور" بمكتبه

1139
01:51:14,138 --> 01:51:16,598
هل تسلمت هذا الملف يا سيدى؟

1140
01:51:18,016 --> 01:51:20,186
.أنا لا أتذكر رؤيته

1141
01:51:20,270 --> 01:51:23,356
.أنه عاد فى الثالثة صباحاً اليوم

1142
01:51:24,817 --> 01:51:27,236
.حسناً أعطه لى

1143
01:51:29,321 --> 01:51:31,825
.شكراً لك

1144
01:51:40,918 --> 01:51:43,630
هل هذه هى "الصين"؟

1145
01:51:45,007 --> 01:51:48,010
ميور"؟"

1146
01:51:52,932 --> 01:51:55,436
أعتقد هذا يا سيدى وأعتقد
...أن السيد "ميور" يجب

1147
01:51:55,519 --> 01:51:59,315
أن يخبرنا بالضبط ماذا أشترى
.بـ282 ألف دولار هناك

1148
01:52:01,318 --> 01:52:03,612
ميور"؟"

1149
01:52:07,867 --> 01:52:10,369
.أنه من الصعب التفسير

1150
01:52:13,498 --> 01:52:15,959
.أعتقد أنه من الأفضل أخبارنا بكل شئ

1151
01:52:19,463 --> 01:52:22,842
.لقد كنت أستخدم مصادر الوكالة لمصالح شخصية

1152
01:52:25,553 --> 01:52:28,682
السنة الماضية كنت أستخدم أحد أقمارنا
...الصناعية

1153
01:52:28,724 --> 01:52:31,685
.حول ملكية التقاعد وكنت أفكر بالشراء

1154
01:52:38,528 --> 01:52:42,615
ما هذا؟
.هاركر" دعنى أرى هذا"

1155
01:52:44,576 --> 01:52:47,037
...بسبب تغيير الطقس و المد

1156
01:52:47,121 --> 01:52:51,292
الذى يحدث على طول
.الشريط الساحلى من الشواطئ

1157
01:52:51,376 --> 01:52:55,588
والحقيقة أنها أنقاذ حياتى

1158
01:52:55,672 --> 01:52:58,175
.لقد كنت أريد أن اتأكد فقط

1159
01:52:58,259 --> 01:53:00,219
.أسف

1160
01:53:02,889 --> 01:53:07,269
.أعتقد أننى سأجلس فيه لبقية هذا

1161
01:53:07,352 --> 01:53:10,440
أين توقفنا بالأمس؟

1162
01:53:10,523 --> 01:53:13,067
.بيروت" يا سيدى"

1163
01:53:13,109 --> 01:53:16,113
نحن مازلنا لا نعرف كيف
دخلت"هادلى" سجن صينى؟

1164
01:53:16,196 --> 01:53:20,909
هل نسجل هذا يا سيدى؟-
.لا،هيا ننتهى من هذا-

1165
01:53:20,951 --> 01:53:26,624
.بعد الأنفجار "هادلى" كانت قلقه

1166
01:53:26,708 --> 01:53:31,005
ليس فقط حول عمليات"الشرق الأوسط" بل
."عن حياة "بيشوب

1167
01:53:31,088 --> 01:53:33,758
.لذلك أنا توسط فى تجارة مع الحكومة الصينية

1168
01:53:33,800 --> 01:53:38,096
بأستخدام "هادلى" ومبادلتها بدوبلوماسى
.أمريكى مدان بتهمة التجسس

1169
01:53:44,771 --> 01:53:48,692
وتم سجنها فى سجن مكثف الحراسة بالقرب
."من" سو تشو"  شرق "الصين

1170
01:53:54,783 --> 01:53:58,287
المكان كان خالى و"دير جون" قال
...أنهم كانوا خلال

1171
01:53:58,329 --> 01:54:00,831
.صيغ ترك "بيشوب" ليكتشف

1172
01:54:07,589 --> 01:54:11,594
.يبدو أنك قللت من قدر مشاعر "بيشوب" نحوها

1173
01:54:16,433 --> 01:54:20,104
.نعم،لقد قللت من قدره

1174
01:54:20,187 --> 01:54:23,024
...وأنت أخذت هذا وصنعت الصفقة

1175
01:54:23,066 --> 01:54:25,235
.وكنت وحدك بهذا

1176
01:54:29,698 --> 01:54:32,618
.نعم ،فقط أنا

1177
01:54:41,462 --> 01:54:45,133
.سكرتيرة "ميور " على الهاتف

1178
01:54:46,634 --> 01:54:49,388
.سكرتيرتك على الهاتف الخط رقم واحد

1179
01:54:57,230 --> 01:55:00,442
نعم؟-
لدى القائد وايلى؟-

1180
01:55:02,445 --> 01:55:04,947
.حسناً،صلينا

1181
01:55:06,408 --> 01:55:09,244
.القائد وايلى يا سيدى
قاعدة عسكرية أمريكية 80 ميل عن سو تشو

1182
01:55:09,286 --> 01:55:11,455
.الفاكس إستلمَ
ما القرار؟
قاعدة عسكرية أمريكية 80 ميل عن سو تشو

1183
01:55:11,538 --> 01:55:14,208
.نحن على الليلة يا سيدى

1184
01:55:14,250 --> 01:55:17,253
تنفيذ عملية "العشاء الخارجى" أكد؟

1185
01:55:17,336 --> 01:55:20,299
.صحيح "العشاء الخارجى" ينفذ

1186
01:55:25,722 --> 01:55:30,895
"العشاء الخارجى ينفذ؟"
هل هذه طريقة تتحدث بها لزوجتك؟

1187
01:55:30,936 --> 01:55:33,814
لماذا تظن أننا نستمر بأخراسه؟

1188
01:55:39,029 --> 01:55:42,032
الساعة السابعة وسبع عشر دقيقة

1189
01:55:53,962 --> 01:55:56,382
كيف أكتشف "بيشوب" مكانها؟

1190
01:55:56,466 --> 01:55:59,636
.لم تكن صعبة للغايه

1191
01:55:59,719 --> 01:56:02,723
.العالم صغير و الناس تتحدث

1192
01:56:02,807 --> 01:56:07,145
.وجه أبيض بسجن صينى يكون بارز

1193
01:56:07,187 --> 01:56:10,690
.أنه مدرب بشكل جيد

1194
01:56:10,774 --> 01:56:14,237
.كان يجب أن أعرف أنه سيكتشف

1195
01:56:16,072 --> 01:56:18,908
أى أسأله أخرى؟-
.نعم،واحد-

1196
01:56:18,991 --> 01:56:21,829
أذا كنت عرفت أنه يسعى خلفها، هل
كنت ستخبرنا؟

1197
01:56:31,674 --> 01:56:33,884
.لا

1198
01:56:35,010 --> 01:56:39,057
"سجن سو تشو"

1199
01:57:15,516 --> 01:57:18,144
الساعة السابعة و أثنان وأربعون

1200
01:57:20,271 --> 01:57:24,318
نحرر نسخه أم نتركه يقف؟

1201
01:57:24,401 --> 01:57:28,448
الوكالة لا يمكن أن تكون مسؤله عن
.عمل جنونى أرتكبه بيشوب بنفسه

1202
01:57:34,914 --> 01:57:38,667
."أنا أسف لـ"بيشوب

1203
01:57:38,751 --> 01:57:42,422
.كذلك أنا

1204
01:57:42,506 --> 01:57:45,843
أنتهينا هنا؟-
وقع على الأتفاقية-

1205
01:57:48,846 --> 01:57:52,643
ألن تقرأها؟

1206
01:57:52,726 --> 01:57:56,814
.لقد قرأتها ألف مرة-
...أيكون" هل تصحب-"

1207
01:57:56,897 --> 01:58:00,568
السيد "ميور" خارج المبنى؟

1208
01:58:38,320 --> 01:58:41,992
.أتمنى أن تكونوا استمتعتم بالفيلم

1209
01:59:11,651 --> 01:59:15,655
.مشاهدة سعيدة

1210
01:59:15,739 --> 01:59:20,495
عشاء مع زوجته؟
لماذا؟

1211
01:59:20,578 --> 01:59:24,082
.لقد قال أن لديه أربع زوجات-
.سأغير الهاتف-

1212
01:59:24,166 --> 01:59:28,170
."كان هناك واحدة بـ"ألمانيا
.الأولى كانت كورية

1213
01:59:28,253 --> 01:59:31,174
. و"بيجى" تلك الثالثة-
.لقد تزوج مرة واحده-

1214
01:59:51,614 --> 01:59:55,369
هذا الصقرُ الأسودُ واحد،
.نحن متجّهون للداخل

1215
01:59:55,452 --> 01:59:57,371
."تم أكمال عملية"العشاء الخارجى

1216
01:59:57,454 --> 01:59:59,581
ماذا قلت؟-
.لا شئ-

1217
01:59:59,665 --> 02:00:02,919
.فقط أننا كنا فى طريقنا للمنزل يا سيدى-
لا,عملية ماذا؟-

1218
02:00:03,002 --> 02:00:05,004
.العشاء الخارجى" يا سيدى"

1219
02:00:40,296 --> 02:00:43,299
من الأخرون؟

1220
02:00:43,383 --> 02:00:47,512
هاهم "باتريشيا لومر" و"ساندرا هاريس" و
."بيجى دو"

1221
02:00:47,596 --> 02:00:49,682
.كلهم عملاء من أصول مدنية

1222
02:00:49,765 --> 02:00:53,519
.لقد كاونا كلهم غطاء-
أذن لمن كان يتحدث؟-

1223
02:01:05,450 --> 02:01:11,540
."لقد وقعت حادثة فى "الصين

1224
02:01:17,130 --> 02:01:20,718
.يا ألهى

