0 00:00:02,967 --> 00:02:00,763 Edited By '' 3la2 '' 1 00:02:13,967 --> 00:02:18,763 خبز السماء ..خبز السماء 2 00:02:36,281 --> 00:02:40,868 في هذه القفاري الجرداء 3 00:02:52,714 --> 00:02:57,844 أغنية من الثناء..أغنية من الثناء 4 00:02:58,053 --> 00:03:02,932 سوف امنحك اياها دوما 5 00:03:47,853 --> 00:03:52,982 كون الاهي وربي 6 00:03:53,609 --> 00:03:58,863 أغنية من الثناء..أغنية من الثناء 7 00:03:58,947 --> 00:04:02,783 سوف أمنحك أياها دوما... 8 00:04:19,134 --> 00:04:22,178 موت الموت والجحيم.. 9 00:04:29,645 --> 00:04:34,732 أغنية من الثناء ..أغنية من الثناء 10 00:04:34,942 --> 00:04:46,160 سوف أمنحك اياها دوما 11 00:04:47,037 --> 00:04:51,999 عندما اتمشى عل حدود الاردن 12 00:04:57,547 --> 00:05:00,174 أغنية الثناء 13 00:05:00,759 --> 00:05:12,061 سوف امنحك اياها دوما 14 00:05:13,230 --> 00:05:14,313 آمين 15 00:05:14,398 --> 00:05:18,442 آمين 16 00:05:43,218 --> 00:05:45,052 مرحبا ايها القسيس . -سيد الينوت. 17 00:05:45,137 --> 00:05:46,554 هاك بريدك شكرا لك. 18 00:05:46,638 --> 00:05:49,348 اسف لقد تاخرت ولكن شيئ واكثر ابقاني في ليمبسي 19 00:05:49,433 --> 00:05:51,726 هل تعلم كيف هي ، ربما لا تعلم 20 00:05:51,810 --> 00:05:54,270 -صباح الخير ،سيد النيت, صباح الخير يا آنسة. 21 00:05:54,354 --> 00:05:57,857 جيد لقد اتوا اخيرا . شجيرات الورد خاصتي. 22 00:05:57,941 --> 00:05:59,900 - هل ستبقى لتناول الشاي? لا امانع ان بقيت. 23 00:05:59,985 --> 00:06:02,695 بالطبع في حالتي هذه احتاج الي شيء ما. 24 00:06:02,779 --> 00:06:04,864 انني في طريقي لتخطي ذلك عندما اعود للمنجم 25 00:06:04,948 --> 00:06:06,824 البلجيكين ينادونني بجميع الاسماء التي تخطر في بالهم 26 00:06:06,908 --> 00:06:08,993 ولكنني لن امانع ان اشتم بلغة أجنبية 27 00:06:09,077 --> 00:06:10,327 لن يفصلونني. 28 00:06:10,412 --> 00:06:12,455 لا احد في افريقيا غيري عزيزك انا 29 00:06:12,539 --> 00:06:16,125 يمكننا الحصول علي رأس بخار جيده للملكة الافريقية 30 00:07:02,881 --> 00:07:05,466 تأخذ سكر , يبدو انني اتذكر ،سيد الينوت? 31 00:07:05,550 --> 00:07:07,927 صحيح ياآنسة . ملعقتين مليئتين 32 00:07:08,011 --> 00:07:09,345 وحليب? 33 00:07:11,348 --> 00:07:13,057 صحيح ،ياآنسه. 34 00:07:24,152 --> 00:07:27,071 -خبز وزبدة ? -تماما يا آنسة. 35 00:07:28,532 --> 00:07:30,574 - اخي. شكرا لك . 36 00:07:39,709 --> 00:07:41,961 استمع فقط للاصوات التي تصدر من معدتي. 37 00:07:42,045 --> 00:07:45,840 الاصوات تبدو لك , وكأن هناك ضبع في داخلي 38 00:07:45,924 --> 00:07:48,425 هل لديك المزيد خبز وزبد ،سيد النيت. 39 00:07:48,510 --> 00:07:51,220 شكرا , يانسة لا مانع لدي 40 00:07:53,098 --> 00:07:54,431 أعذرني. 41 00:07:59,229 --> 00:08:02,690 شيء غريب ،اليس كذلك ؟ ما اعنيه هو , 42 00:08:02,774 --> 00:08:05,401 ماذا في اعتقادك يجعل معدة الرجل ان تستمر هكذا 43 00:08:05,485 --> 00:08:07,695 جرب كيكة الصخور سيد الينوت . 44 00:08:08,864 --> 00:08:10,656 لا ، شكرا ،ياآنسة. 45 00:08:10,740 --> 00:08:12,741 الاسقف هاربي مورتنز. 46 00:08:15,203 --> 00:08:17,913 -من يكون ، عزيزتي? -عزيزي ،بالطبع انت تتذكر هاربي. 47 00:08:17,998 --> 00:08:21,041 اشقر ,اصغر قليلا مني , ،متورد الوجة 48 00:08:21,126 --> 00:08:23,544 هو يغني منفردا في حفل احياء الذكرى. 49 00:08:23,628 --> 00:08:25,254 مقدس ،مقدس ،اعتقد انه كان كذلك. 50 00:08:25,338 --> 00:08:28,215 اعتقد انني تذكرت ،. كان منذ زمن بعيد 51 00:08:28,300 --> 00:08:30,551 - انه اسقف الان . -جيد. 52 00:08:30,635 --> 00:08:32,928 نعم ،علي القول بان هيربي كان اصغر مني قليلا 53 00:08:33,054 --> 00:08:36,682 اربع او خمس سنين. حقيقة انا متفاجيء 54 00:08:36,766 --> 00:08:38,684 لم يكن مجتهد كطالب, 55 00:08:38,768 --> 00:08:41,604 لم يكن محبوبا كثيرا 56 00:08:41,688 --> 00:08:44,106 اذن , بالطبع, هو متزوج 57 00:08:44,274 --> 00:08:47,276 نعم. ارملة الصانع 58 00:08:48,111 --> 00:08:52,198 ماذا كان اسمة؟جرجس ؟برجس هذا هو الفريد برجس 59 00:08:52,282 --> 00:08:55,701 رقائق الصابون ,اعتقد . سيده الفريد برجس 60 00:08:55,785 --> 00:08:59,163 لا ليس لاخذ شيء من هاربي انا حقا مسرورمن اجله 61 00:08:59,247 --> 00:09:00,664 بالطبع . 62 00:09:02,709 --> 00:09:04,877 لا شيئ استطيع ان افعلة.حيال ذلك 63 00:09:04,961 --> 00:09:06,879 لقد كان مقدس ، مقدس . 64 00:09:06,963 --> 00:09:08,839 مزيد من الشاي , سيد الينوت 65 00:09:08,965 --> 00:09:11,467 شكرا لك ، لا يا آنسة. اعتقد انه من الافضل لو ذهبت 66 00:09:11,551 --> 00:09:14,053 لو تمكنت من العودة الي المنجم بحلول ليلة غدا 67 00:09:14,137 --> 00:09:16,722 لا تتعجل , سيد الينت - هل تبقى للعشاء. 68 00:09:16,806 --> 00:09:18,682 شكرا فقط نفس الشيء. 69 00:09:22,062 --> 00:09:25,731 من المرجح انني لن اعود لهذا الطريق لشهرين 70 00:09:25,815 --> 00:09:27,858 حقا ? حسنا, ماذا عن بريدناl? 71 00:09:27,943 --> 00:09:30,110 لا يبدوا انه سيكون هناك اي بريد لفترة 72 00:09:30,195 --> 00:09:31,403 لما لا ? 73 00:09:31,488 --> 00:09:34,907 - الالمان سيحتفظون به لماذا بحق السماء 74 00:09:34,991 --> 00:09:38,244 -علي حساب الحرب -حرب ؟ اين ،سيد الينوت؟ 75 00:09:38,328 --> 00:09:41,121 اوروبا . - في الحقيقة بين من 76 00:09:42,290 --> 00:09:43,999 المانيا .انجلترا... 77 00:09:44,084 --> 00:09:45,084 -انجلترا ? -انجلترا? 78 00:09:45,168 --> 00:09:47,920 - هذا صحيح. - هل تعني حقا الحرب? 79 00:09:48,004 --> 00:09:49,922 نعم ، هذا ماخبروني به. 80 00:09:50,006 --> 00:09:53,425 المان مصرين بان البريطانين من بدأها والبريطانين يتهمون المان من بدآها 81 00:09:53,510 --> 00:09:55,219 حسنا ، ماذا تعرف عنها? ماذا حدث ? 82 00:09:55,303 --> 00:09:58,681 حسنا ،دعنا نرى .انا ... هذا كل ما استطيع ان اتذكرة. 83 00:09:58,765 --> 00:10:01,308 نعم الفرنسيون شاركوا فيها, وجميعهم بلدان صغيرة. 84 00:10:01,393 --> 00:10:04,436 النمسا ،هينغاريا،بلجيكا،اسبانيا . 85 00:10:04,521 --> 00:10:06,063 نسيت من مع من 86 00:10:06,147 --> 00:10:08,774 -هل هذا كل ماتستطيع ان تخبرنا به? - هذا كل ما اعرفة. 87 00:10:08,858 --> 00:10:10,818 سأري ماذا ساتمكن من معرفته حين وصولي للمبسي 88 00:10:10,902 --> 00:10:13,028 حسنا انا استغرب ماذا سيكون موقفنا ،اعداء أجانب 89 00:10:13,113 --> 00:10:14,905 مالاذي الذي يمكن ان يلحقة اي انسان الالمان 90 00:10:14,990 --> 00:10:16,991 في هذا المكان المجهول الضائع? 91 00:10:17,075 --> 00:10:19,201 الله لم يتخلى عن هذا المكان سيد الينوت 92 00:10:19,286 --> 00:10:21,578 حضور اخي هنا يبدو كشاهد 93 00:10:21,663 --> 00:10:24,123 -لا اريد ان اضايقك يانسة. - حرب . 94 00:10:24,207 --> 00:10:26,667 نعم .نعم يبدو كذلك 95 00:10:26,751 --> 00:10:30,546 حسنا سوف اقوم بدفعة شكرا علي الشاي. 96 00:10:30,630 --> 00:10:32,464 اعتنوا بانفسكم . 97 00:10:32,549 --> 00:10:36,302 - وداعا شكرا لك. - وداعا ،سيد الينت. 98 00:10:38,888 --> 00:10:40,973 رجل صغير بائس. يالها من لا مبالاة أنه كندي. 99 00:10:41,057 --> 00:10:43,309 لم يكن يدرك انه متورط في ذلك ، ايضا 100 00:10:43,393 --> 00:10:45,978 اليس علينا محاولة الذهاب الى لمبسي حين نستطيع 101 00:10:46,062 --> 00:10:47,855 الراعي الجيد لا يترك القطيع 102 00:10:47,939 --> 00:10:50,149 حينما تآتي الذئاب 103 00:10:54,195 --> 00:10:56,447 يجب علينا ان نسآل "المايتي" ان يبارك قوى انجلترا 104 00:10:56,531 --> 00:10:59,241 وان يحملها في ساعة محاكمتها. 105 00:11:53,046 --> 00:11:55,047 روز، اذهبي الى المنزل وابقي هناك. 106 00:11:55,131 --> 00:11:57,341 ماذا تعني بهذا الغضب? كيف تجروء! 107 00:13:13,626 --> 00:13:17,337 صموئيل! 108 00:13:19,382 --> 00:13:22,426 عزيزي ها انت هنا ومن دون ان تعتمر قبعتك. 109 00:13:22,510 --> 00:13:24,178 الم تسمعني اناديك? 110 00:13:24,262 --> 00:13:28,432 نعم، ولكن يجب آن آتي بالبذور الآن. ان الوقت متاخر . اوجست 111 00:13:28,516 --> 00:13:32,895 ولكن، عزيزي، تعلم انه لا يهم عندما المرء يزرع في افريقيا المتوسطه 112 00:13:35,190 --> 00:13:36,398 افريقيا? 113 00:13:44,824 --> 00:13:47,409 اخي، العزيز، لا تبدو جيدا 114 00:13:47,535 --> 00:13:48,744 افريقيا? 115 00:13:57,420 --> 00:14:01,715 - سوف اساعدك في اشيائك - روز. 116 00:14:31,955 --> 00:14:35,499 اخي .اخي . عزيزي 117 00:14:44,259 --> 00:14:49,137 اضرب العماليق يارب اضربهم في الفخذ والورك 118 00:14:49,764 --> 00:14:50,847 آمين. 119 00:14:52,642 --> 00:14:54,810 بارد .وضبابي. 120 00:14:55,812 --> 00:14:57,312 اين روز? 121 00:14:57,981 --> 00:14:59,773 روز ، هل انت بالاسفل في المحل? 122 00:14:59,857 --> 00:15:00,983 انا هنا. 123 00:15:01,442 --> 00:15:03,860 احضري لي كوب من الشاي الرائع الساخن. 124 00:15:03,945 --> 00:15:06,196 انا هنا , اخي , . ليجانبك 125 00:15:06,823 --> 00:15:09,324 انا احاول بشدة , انت تعلم لكي ادرس . 126 00:15:09,409 --> 00:15:13,579 عبري, يوناني. ليس لدي اي مساعده 127 00:15:14,622 --> 00:15:18,959 اذ لم اتجاوز الاختبارات, يجب ان اتطوع كمبشر. 128 00:15:19,043 --> 00:15:20,794 روز ، ايضا. 129 00:15:20,878 --> 00:15:24,590 ليس بين الراهبات ولكن يمكن ان تصبح خادمة 130 00:15:24,674 --> 00:15:26,758 في بيت الرب 131 00:15:26,843 --> 00:15:30,345 ولما هي علية .الله له نوايا حسنة لها 132 00:15:32,390 --> 00:15:36,685 ساضع هذه الكتب جانبا لن اعود للعمل مرة اخرى 133 00:15:36,769 --> 00:15:40,772 وان لم اجتاز فهذا يعني ان الله لديه عمل آخر لي 134 00:15:41,441 --> 00:15:43,066 لتكن مشيئتك. 135 00:15:44,360 --> 00:15:49,531 يارب لو كانت هذه مشيئتك اسمح لي ان اميز ذلك بنفسي 136 00:15:50,491 --> 00:15:54,745 كلمني هنا في انجلترا في بيتي 137 00:15:55,997 --> 00:15:57,998 امي ستكون فخورة. 138 00:15:59,959 --> 00:16:03,462 يالله 'لقد حاولت جاهدا 139 00:17:15,034 --> 00:17:17,619 اها لقد كانو هنا ايضا? 140 00:17:17,787 --> 00:17:21,248 بعد مغادرتي لها بيوم واحد بدأت قرع الطبول في الغابة 141 00:17:21,332 --> 00:17:24,876 سرعا ماكان اولادي يئنون ويقلبون اعينهم 142 00:17:25,128 --> 00:17:27,963 سألتهم مالمتاعب التي كانت واخبروني انها قول الطبول 143 00:17:28,047 --> 00:17:30,090 قام الجنود بإعتقال شعبهم 144 00:17:30,174 --> 00:17:32,217 واقتادوهم في مسيرات وقامو بحرق قراهم 145 00:17:32,301 --> 00:17:34,720 لكي لا يجدوا بيوت لهم حين عودتهم 146 00:17:34,804 --> 00:17:38,181 يكفي التأكد من ذلك ،فحين وصلت للمنجم كان كل شيءفي حالة فوضي 147 00:17:38,266 --> 00:17:41,435 القى اولادي نظرة سريعة وانسحبو للغابة 148 00:17:43,062 --> 00:17:46,398 بالطريقة التي بدت عليها انهم يخططون لجعل الجنود من المواطنين 149 00:17:46,482 --> 00:17:50,235 والسيطرة علي جميع افريقيا اين القس؟ 150 00:17:51,320 --> 00:17:53,321 انه هناك . لقد مات 151 00:17:56,451 --> 00:17:59,035 حسنا ، الان ، اليس هذا فضيع? 152 00:17:59,120 --> 00:18:02,664 ان كان باستطاعتهم قتل القس الذي من الموؤكد لم يؤذهم ابدا 153 00:18:02,749 --> 00:18:06,960 -حسنا لا يوجد احد بمأمن لكنهم لم يقتلوه سيد الينوت 154 00:18:07,044 --> 00:18:09,337 ولكنهم قد يكونون فعلوا. 155 00:18:10,631 --> 00:18:14,009 هذا بالتأكيد سيء جدا ،انسه هذا كل ما ستطيع قوله 156 00:18:15,303 --> 00:18:18,764 - متى توفى ،يانسه لقد مات هذا الصباح الباكرا 157 00:18:19,599 --> 00:18:24,102 اعذريني يانسه ولكن عنيت ان اقول بجميع الاحوال والظروف المواتية 158 00:18:24,187 --> 00:18:26,938 كلما اسرعنا في دفنة ،كان ذلك افضل 159 00:18:27,023 --> 00:18:30,609 ان لم تمانعي ماقلت احضري مجرفة 160 00:18:31,611 --> 00:18:33,361 خلف ال الجناح الصغير. 161 00:18:34,363 --> 00:18:36,948 اتوقع انه يفضل لو دفن في الظل 162 00:18:37,033 --> 00:18:39,034 سأخبرك ماذا خلال حفري للقبر 163 00:18:39,118 --> 00:18:41,536 احضري اشياؤك معا كل اشياؤك التي تريدين حملها معك 164 00:18:41,621 --> 00:18:42,954 وعندها نستطيع ان نخلي المكان بسرعة 165 00:18:43,039 --> 00:18:45,540 قد يعود الالمان في أية لحظة. 166 00:18:46,375 --> 00:18:48,794 -لما عليهم ذلك? -سيعودون , حسنا 167 00:18:48,878 --> 00:18:50,253 يبحثون عن الملكة الافريقية. 168 00:18:50,338 --> 00:18:52,714 سيدفعون كثيرا لكي يضعوا ايديهم عليها هل تراهن. 169 00:18:52,799 --> 00:18:54,049 وماذا فيها ايضا 170 00:18:54,133 --> 00:18:57,135 عبوات ناسفه جيلاتين اسطوانات من الاكسجين والهيدروجين 171 00:18:57,220 --> 00:19:00,722 اكوام من الاشياء يمكن للالمان ان يستخدموها .تستطيع ان تثق بهم لذلك 172 00:19:00,807 --> 00:19:02,015 الالمان. 173 00:19:02,099 --> 00:19:05,894 استطيع ان اري انه بامكاننا الذهاب الي مكان ما خلف الجزيره حيث الهدوء 174 00:19:05,978 --> 00:19:08,730 -وبامكاننا ان نتحدث بما سنفعله سوف اجهز 175 00:19:08,856 --> 00:19:11,483 حسنا .ساسرع بقدر ما استطيع 176 00:19:31,379 --> 00:19:34,464 دعينا نذهب، يا آنسة. دعينا نذهب حينما يكون الرحيل مناسب 177 00:20:10,418 --> 00:20:11,751 اعذرني. 178 00:20:32,815 --> 00:20:36,151 هل تمانعين لو اخذناا الحراث ،ياانسه? هيا 179 00:20:36,986 --> 00:20:39,154 - لكنن لا استطيع القياده -هيا . 180 00:20:48,664 --> 00:20:51,958 قليلا نحو الميمنه ،يانسه لا ،لا ، الاتجاه الاخر 181 00:21:09,018 --> 00:21:10,685 الى حدما جيد. 182 00:21:11,270 --> 00:21:13,271 ها نحن هنا بأمان كما توقعت 183 00:21:13,356 --> 00:21:15,774 - السؤال هو , ماذا بعد - هدوء. 184 00:21:15,858 --> 00:21:18,818 لدينا كميه كافيه من القش هنا مما يجعلنا مرتاحين من تلك الناحية 185 00:21:18,903 --> 00:21:21,947 الفين سيجاره وحقيبتين من الجن 186 00:21:22,031 --> 00:21:24,407 يمكننا البقاء هنا لإشهر لو رغبنا في ذلك. 187 00:21:24,492 --> 00:21:27,035 انه ليس مكان سيء للبقاء فيه لحين انتهاء الحرب اليس كذلك ،يا آنسة 188 00:21:27,161 --> 00:21:30,455 كل مستلزمات الراحة المنزليه بما في ذلك المياة الجاريه 189 00:21:30,539 --> 00:21:32,582 ببساطة لا يمكننا البقاء هنا مع هذه المياه الراكده 190 00:21:32,667 --> 00:21:34,793 حتى تنتهي الحرب ، سيد الينوت 191 00:21:34,877 --> 00:21:37,504 الا نستطيع ؟ يانسة ? حصلت علي الخريطة 192 00:21:37,588 --> 00:21:39,381 دلني على طريق يخرجني من هنا وسوف اتبعة. 193 00:21:39,465 --> 00:21:41,299 سيقوم البريطانيون بالتاكيد بالهجوم 194 00:21:41,384 --> 00:21:43,635 السؤال الوحيد هو بإي طريق سوف يأتون? 195 00:21:43,719 --> 00:21:45,804 ربما من البحر, عبر خط الحديد للمباسي 196 00:21:45,888 --> 00:21:47,639 ولكن هذا سيضع الالمان بيننا وبينهم 197 00:21:47,723 --> 00:21:50,141 ربما لن ياتي جنودنا من شرق بريطانيا ،سيد الينوت 198 00:21:50,226 --> 00:21:52,519 نعم ،ربما ولكن الحرب في اوربا سوف تكون قد انتهت 199 00:21:52,603 --> 00:21:55,063 قبل حتى ان يكونوا قد حاولو اجتياز طريقهم في تلك الغابة 200 00:21:55,147 --> 00:21:57,941 نحن في ورطة صغيره يا آنسة وليس مهم كيف هي الطريقة التي تنظرين بها للمشكله 201 00:21:58,025 --> 00:21:59,859 هناك شيءواحد مؤكد. انهم لن يأتو من طريق الكونغو 202 00:21:59,944 --> 00:22:02,320 حتي وان رغبوا في ذلك فلن يعبروا تلك البحيرة 203 00:22:02,405 --> 00:22:04,739 ولن يتمكن شيء من عبور تلك البحيره بينما لويسز هناك 204 00:22:04,907 --> 00:22:07,325 - الويسز ؟ ماهذا ؟ باخرة زنتها مئة طن ،يانسه 205 00:22:07,410 --> 00:22:09,536 احضرها الالمان برا مجزئة 206 00:22:09,620 --> 00:22:12,038 انها سيدة البحيرة لانها تحوي على ستة مدقات 207 00:22:12,123 --> 00:22:13,748 ستة مدقات ?ما هذا 208 00:22:13,874 --> 00:22:17,002 بندقية يا انسة. اكبر بندقية في افريقيا الوسطي . 209 00:22:17,169 --> 00:22:18,837 -اها اري . ان لم تكن للويزا , 210 00:22:18,921 --> 00:22:20,755 لن يكون هناك شيء له 211 00:22:20,840 --> 00:22:24,551 لن يطول بقاء الالمان اكثر من شهر لو تمكن رجالنا من عبور البحيرة 212 00:22:24,635 --> 00:22:27,512 ولكن كل هذا لا يقربنا ابدا من الوطن ، هل يقربنا يا انسة 213 00:22:29,098 --> 00:22:31,516 هذا النهر ، الالانجا يصب في البحيره 214 00:22:31,600 --> 00:22:33,059 اليس كذلك سيد الينوت? 215 00:22:33,144 --> 00:22:35,854 حسنا يا انسه انه يفعل ولكن لو كان لديك اي فكرة 216 00:22:35,938 --> 00:22:37,689 في النرول الي البحيره في هذا اليخت 217 00:22:37,773 --> 00:22:40,108 -الافضل ان تتخلصي منها . - لماذا? 218 00:22:41,027 --> 00:22:43,153 حسنا .في المقام الاول هناك شونا 219 00:22:43,237 --> 00:22:45,363 لدي الالمان حصن يطل على النهر 220 00:22:45,448 --> 00:22:48,366 ان تمكنا من الفرار من تحت بندقياتهم سوف يفجرونا فور وصولنا للمياه 221 00:22:48,451 --> 00:22:50,368 و بعد كل هذا يا انسه هناك المنحدرات 222 00:22:50,453 --> 00:22:52,787 مئات الاميال من المياه كما لو انها تندفع من انبوب نار 223 00:22:52,872 --> 00:22:55,832 وبعد هذا ، لماذا يحمل النهر اسم آخر 224 00:22:55,916 --> 00:22:57,917 يدعونه البورا هذا يريك فقط 225 00:22:58,002 --> 00:22:59,461 بانهم لم يكن يدركون حتى انه نفس النهر 226 00:22:59,545 --> 00:23:02,797 -حتي تعرفت علي زميلي سبنجلر .. -لقد نزل اليه ، اتذكر 227 00:23:02,882 --> 00:23:06,342 نعم يانسه في مخبأ الزورق كان لديه نصف دزينة من الرياضين السواحلين 228 00:23:06,427 --> 00:23:08,428 صانع خرائط ،كان لقد كانت هذه خريطته التي تنظرين اليها 229 00:23:08,512 --> 00:23:10,346 -سيد الينوت نعم يانسة 230 00:23:10,431 --> 00:23:14,267 ماذا تقول انه يوجد في هذه الصناديق التي عليها خط احمر 231 00:23:14,727 --> 00:23:17,395 حسنا ، انها ، جيلاتين ناسف ،يا انسة 232 00:23:17,480 --> 00:23:18,521 هذا خطير? 233 00:23:18,606 --> 00:23:20,732 يباركك الله يانسه لا انها مواد أمنه انها كذلك 234 00:23:20,816 --> 00:23:22,400 لا تبلليها ولن تؤذيك ابدا 235 00:23:22,485 --> 00:23:24,235 انت اطلقت النار عليها ،وفقط احترقت . 236 00:23:24,320 --> 00:23:26,404 يمكنك ان تضربها بمطررقة ولن تنفجر 237 00:23:26,489 --> 00:23:28,239 على الاقل لا يمكنها ان تفعل. 238 00:23:28,324 --> 00:23:29,908 خذ المتفجرات وجهزها . 239 00:23:29,992 --> 00:23:31,534 سا ضعها جانبا لو كانت تقلقك 240 00:23:31,619 --> 00:23:32,786 لا ، قد نحتاج اليها 241 00:23:32,870 --> 00:23:34,704 -سيد .الينوت نعم ،يانسة؟ 242 00:23:34,789 --> 00:23:39,042 ماذا تشبة من الاشياء هذه الطويلة والمستديره 243 00:23:39,126 --> 00:23:42,754 هؤلاء ؟ انهم اسطوانات اوكسجين وهيدروجن يا انسه 244 00:23:42,838 --> 00:23:45,632 - سيد الينوت . انا مازلت هنا ياآنسة 245 00:23:45,716 --> 00:23:49,219 لا يتوفر هناك الكثير من الاماكن يمكن ان اكون علي قارب 30 قدم 246 00:23:49,386 --> 00:23:53,431 انت ميكانيكي ، اليس كذلك ؟اعني الم يكن هذا منصبك في المنجم ؟ 247 00:23:53,516 --> 00:23:57,143 نعم نوعا ما مصلح ،اقوم بعمل العديد من الاشياء ولكن لم اتخصص بشيء كما يقولون 248 00:23:57,228 --> 00:24:00,772 -هل يمكنك صناعة طوربيد ? كيف هذا ، يا انسة? 249 00:24:01,440 --> 00:24:04,776 -هل يمكنك من عمل طوربيد? - طوربيد? 250 00:24:07,238 --> 00:24:09,114 اسألني لعمل مدرعة بحريه, وسأعملها الان حالا . 251 00:24:09,198 --> 00:24:10,406 طوربيد يا آنسة 252 00:24:10,491 --> 00:24:12,450 انت لا تعلمين حقيقة ماذا تسألين 253 00:24:12,535 --> 00:24:16,371 اتري ، ليس هناك شيء معقد اكثر من داخل الطوربيد 254 00:24:16,455 --> 00:24:19,457 انه يحتوي على جيرسكوبز ، غرف هواء مضغوط 255 00:24:19,542 --> 00:24:21,668 ولكن كل هذه الاشياء هذه الجيرسكوبات والاشياء 256 00:24:21,752 --> 00:24:24,254 - كل هذه الاشياء موجوده لكي تدفعه ،اليس كذلك نعم 257 00:24:24,338 --> 00:24:26,422 نعم ،ينطلق ويصيب اهدافه. 258 00:24:26,507 --> 00:24:30,301 حسنا ،حصلنا علي الملكه الافريقية. 259 00:24:30,386 --> 00:24:31,928 كيف هذا يانسه? 260 00:24:32,012 --> 00:24:35,849 لو مليئنا هذه الاسطوانات بالجلاتين المتفجر 261 00:24:35,933 --> 00:24:37,809 وقم باصلاحهم لكي يبرزوا 262 00:24:37,893 --> 00:24:38,893 من فوق موؤخرة القارب 263 00:24:38,978 --> 00:24:41,312 ثم ادفع بالقارب ليكون بمحاذاة السفينة 264 00:24:41,397 --> 00:24:44,691 ثم سينطلقون كما التوربيد ، اليس كذلك 265 00:24:44,775 --> 00:24:46,609 نعم نعم اذا كان لها صاعق في مؤخرتها 266 00:24:46,694 --> 00:24:48,528 من الممكن ....ماذا تسميه ؟ لنحضر رأس بخاري جيد 267 00:24:48,612 --> 00:24:51,489 من ثم نوجة الهدف نحو سفينه وقبل ان تصطدم بها 268 00:24:51,574 --> 00:24:53,658 يمكننا ان نهرب من السفينه ،الا نستطيع ? 269 00:24:54,243 --> 00:24:56,828 بالتأكيد يا انسه ، بالتأكيد تماما 270 00:24:56,912 --> 00:24:59,330 هناك خطأ واحد صغير بفكرتك 271 00:24:59,415 --> 00:25:03,668 - لا شيء هناك لنطلقة نعم لدينا 272 00:25:03,752 --> 00:25:06,254 -ماذا هناك? - شيئ لنطلقه. 273 00:25:06,338 --> 00:25:08,840 - ماهو? الويزس 274 00:25:12,094 --> 00:25:13,720 لا تستطيع ذلك .بأمانه انت لا تستطيع 275 00:25:13,804 --> 00:25:15,680 لقد اخبرتك من قبل لا نستطيع النزول الى الالنجا. 276 00:25:15,764 --> 00:25:17,098 -سبنجلر فعل في زورق يا آنسة. 277 00:25:17,183 --> 00:25:18,766 ان استطاع الالمان ان يفعلوها نستطيع نحن ايضا ليس ان لم يكن لدينا انطلاق 278 00:25:18,851 --> 00:25:20,018 كيف تعلم ? انت لم تجربها ابدا 279 00:25:20,102 --> 00:25:23,188 وايضا لم اجرب بان اطلق النار علي رأسي 280 00:25:23,272 --> 00:25:28,276 مشكلتك يا آنسه انك لا تعرفين شيء عن القوارب 281 00:25:28,360 --> 00:25:31,321 بمعنى أخر انت ترفض ان تساعد بلدك 282 00:25:31,405 --> 00:25:33,740 في ساعة حاجتها .سيد الينوت 283 00:25:35,242 --> 00:25:37,202 حسنا ، انا لا احسبها بهذه الطريقة. 284 00:25:37,286 --> 00:25:39,913 وكيف تحسبها ، سيد الينوت ? 285 00:25:40,873 --> 00:25:44,375 حسنا ، يا آنسة خذيها بطريقتك ولكن لا تلوميني علي ماذا سوف يحدث 286 00:25:44,460 --> 00:25:46,544 حسنا اذن ، لنبدأ. 287 00:25:46,629 --> 00:25:48,838 ماذا ، الان ، يانسة? - نعم ، الان. 288 00:25:48,923 --> 00:25:51,007 تبقى ساعتين فقط لطلوع النهار ، يا انسة 289 00:25:51,133 --> 00:25:53,968 يمكننا ان نقطع شوطا طويلا في ساعتين سيد الينوت 290 00:25:55,221 --> 00:25:57,639 علي ان احصل علي البراد القديم ليغلى و .... 291 00:25:57,723 --> 00:26:00,308 سوف نفعل ذلك سيد الينوت. 292 00:26:11,820 --> 00:26:13,821 "هل يمكنك عمل توربيد? 293 00:26:15,157 --> 00:26:17,200 سوف نفعل ذلك سيد الينوت." 294 00:26:26,335 --> 00:26:29,837 قليلا من الميمنه يا انسه نعم كذلك . 295 00:26:29,922 --> 00:26:32,298 هاي انت تبلى جيدا ، يا آنسه. 296 00:26:33,175 --> 00:26:36,552 انه سهل جدا اليس كذلك سيد الينوت ? 297 00:26:36,637 --> 00:26:40,431 - ها انت تتمكن من قراءة النهر . - قراءة النهر? 298 00:26:40,516 --> 00:26:42,976 نعم . هانت ترى هذه الاشياء الطويلة هناك 299 00:26:43,060 --> 00:26:47,730 vlتبدو كما لو انها حرف وهذا يعني ان هناك عقبة 300 00:26:47,815 --> 00:26:51,442 الان ، هذه مياه متقطعة هنا وهذا يعني انها ضحلة 301 00:26:52,278 --> 00:26:55,530 الملكة لا تسحب كثيرا من الماء فمن الممكن ان نصعد فوقها 302 00:26:55,614 --> 00:26:57,865 معضم القوارب قد يتمزق اسفلها 303 00:26:59,785 --> 00:27:03,371 وعندما تكون ناعمة ومسطحة كما في تلك التي هناك 304 00:27:03,455 --> 00:27:07,500 - هل يعني هذا صخره سيد الينوت صخره او خرتيت البحر 305 00:27:07,584 --> 00:27:12,005 ولكن لا تصطدم في خرتيت قدتجعلهم يثورون 306 00:27:12,089 --> 00:27:15,091 هذا القارب كبير جدا علىنا فقط نحن الاثنين 307 00:27:38,365 --> 00:27:42,618 - ماكان الامر سيد الينوت ؟ والمضخات جميعها مليئة بالصدى والاوساخ 308 00:27:42,703 --> 00:27:46,289 المكينه عندما تركلها تعمل مرة اخري 309 00:27:46,373 --> 00:27:49,375 كان علي التصرف بسرعه لان احد اولادي اسقط المفك 310 00:27:49,460 --> 00:27:51,044 اسفل صمام الامان. 311 00:27:51,128 --> 00:27:53,880 ماذا سوف يحدث ان لم تركلها ? 312 00:27:54,506 --> 00:27:56,758 كل المراجل ستنفجر. 313 00:27:57,634 --> 00:28:00,094 ولكن لو اندفعنا نحو المصب ،سيد الينوت 314 00:28:00,179 --> 00:28:02,347 ما حاجتنا للمحرك بشكل عام? 315 00:28:02,431 --> 00:28:05,683 علي القارب ان يكون اسرع من المياة او سيصعب عليك توجيهه 316 00:28:05,768 --> 00:28:09,979 لو كنت سمحت للمحرك ان يطفيء اثناء نزولنا المنحدرات لنحن الان في عداد الاموات 317 00:28:11,440 --> 00:28:14,025 - سيد الينوت نعم يا آنسه? 318 00:28:14,109 --> 00:28:16,402 لماذا لا يتم تفكيك صمام الامان 319 00:28:16,487 --> 00:28:18,237 وابعاد المفك؟ 320 00:28:18,322 --> 00:28:20,698 انت تعلم سوف اقوم بعمل واحده فقط هذه الايام 321 00:28:20,783 --> 00:28:22,617 السبب الوحيد الذي جعلني لا افعلها حتي الان 322 00:28:22,701 --> 00:28:26,662 نوعا ما احب ركلها انها كل ماحصلت عليه. 323 00:28:58,987 --> 00:29:01,656 انه نوع من العمل المشوق ، اليس كذلك يا آنسه? 324 00:29:02,157 --> 00:29:04,909 استطيع ان اعمل اثناء تناول الشراب عفوا يا انسه 325 00:29:29,852 --> 00:29:33,521 - سيكون لديك واحده ،يا آنسه? - لا. 326 00:29:35,899 --> 00:29:38,317 - ماهي ? جن ، انسة. 327 00:29:46,034 --> 00:29:49,537 شيء في هذه المسألة ،انسه? - لا. 328 00:29:51,373 --> 00:29:53,791 هل تفضلين كوب من الشاي ? 329 00:29:55,169 --> 00:29:57,044 افضل كوب من الشاي. 330 00:30:15,981 --> 00:30:17,315 بالطبع ،,يغلب عليها الصدي 331 00:30:17,399 --> 00:30:20,193 ولكن لا يمكننا ان نملك كل شيء ، هل نستطيع 332 00:30:22,070 --> 00:30:24,989 هاك سا بعد هذه عن الطريق . 333 00:30:29,745 --> 00:30:31,370 - سكر ،انسة? - شكرا لك. 334 00:30:31,455 --> 00:30:33,080 لا داعي لذلك. 335 00:30:43,926 --> 00:30:47,428 - تناولي قليلا من العشاء ،آنسه? -انه حار جدا للاكل . 336 00:30:55,812 --> 00:31:00,316 -كم مضي عليك هنا في الخارج ،انسة? - حوالي عشر سنوات. 337 00:31:00,400 --> 00:31:01,901 ومن اي مكان في انجلترا اتيت منه 338 00:31:01,985 --> 00:31:04,529 -الميدلاندز. - يبدو انها جميله ،بأي حال 339 00:31:04,613 --> 00:31:06,739 نعم ، انها كذلك جميلة جدا . 340 00:31:06,823 --> 00:31:08,491 هل شعرت ابدا بالحنين للوطن? 341 00:31:09,785 --> 00:31:13,037 معظم الاحاد بعد الظهر 342 00:31:13,121 --> 00:31:15,873 السلام والهدوء. 343 00:31:15,958 --> 00:31:20,253 بعد ظهر الاحاد غالبا ما اكون نائم 344 00:31:22,005 --> 00:31:26,217 -هذه جيده جيده جدا . - انها ليس بنصف هذا السوء? 345 00:31:26,301 --> 00:31:29,720 - ماذا اتي بك لافريقيا, سيد الينوت - جسر زامبيا ،آنسه. 346 00:31:29,805 --> 00:31:32,098 جميع من اتى منا نحن الكونكس اتينا للعمل على ذلك 347 00:31:32,182 --> 00:31:33,558 لا اعلم بعد من اجل ماذا يريدون الجسر , 348 00:31:33,642 --> 00:31:38,396 كل ضفتي النهر نفس الشيء ولكن لما قطعت الدجاجة الشارع 349 00:31:39,523 --> 00:31:42,692 -استميحك عذرا لا شيء يا آنسه 350 00:31:44,319 --> 00:31:47,822 احيانا اتمنى I was back rubbing elbows, as they say. 351 00:31:47,906 --> 00:31:49,949 انت تعلم ، ليس هناك شيء كالزحمة والفوضى 352 00:31:50,033 --> 00:31:53,369 وموسيقى ليلة السبت ورفع معنويات الصديق. 353 00:31:53,453 --> 00:31:56,497 باقي الاسبوع اتلقى اوامري من شخص ما. 354 00:31:56,582 --> 00:31:59,792 هنا ، انا سيد نفسي. باي حال ، كنت كذلك ، حتى....... 355 00:32:02,087 --> 00:32:05,339 لم ترى اي تماسيح في هذا الجزء ?هل رأيت ،انسه 356 00:32:05,465 --> 00:32:07,008 تماسيح ؟ لا 357 00:32:07,217 --> 00:32:10,636 ليس هناك مياة ضحله لهم والحالية تجري بسرعة 358 00:32:11,722 --> 00:32:13,931 يمكنني ان اعمل اثناء الاستحمام قبل ان انتقل الي. 359 00:32:14,016 --> 00:32:16,058 اود لو استحم . 360 00:32:16,518 --> 00:32:18,894 حسنا سوف اصعد اذن لزاوية السطح واعلق سلسلة المرساة 361 00:32:18,979 --> 00:32:22,940 يمكنك البقاء هنا في المؤخرة وعمل ماعليك عمله 362 00:32:23,525 --> 00:32:26,819 فقط طالما انك لا تختلس النظر لا يهم هاهاها 363 00:32:28,488 --> 00:32:30,489 حسنا ، ماذا عنها ،ياآنسة? 364 00:32:32,034 --> 00:32:34,243 حسنا جدا سيد الينوت 365 00:32:34,369 --> 00:32:36,037 هذه التذكره. 366 00:33:47,609 --> 00:33:50,194 -سيد الينوت -هنا 367 00:33:50,320 --> 00:33:54,699 - لا استطيع العوده للقارب ساساعدك 368 00:33:54,783 --> 00:33:57,326 اغلق عينيك ، ارجوك ، سيد الينوت. 369 00:34:00,205 --> 00:34:01,956 جيد ، انا جيد جدا شكرا . 370 00:35:31,296 --> 00:35:32,713 سيد الينوت! 371 00:35:33,048 --> 00:35:35,800 هاي ، اسف لانني ايقضتك ، يا آنسة. 372 00:35:35,884 --> 00:35:37,593 ماذا تفعل? 373 00:35:38,637 --> 00:35:43,891 لا اعمل شي ، يا انسه. - حسنا اصل الي قمة اللحظة. 374 00:36:09,251 --> 00:36:13,587 سيد الينوت 375 00:36:14,589 --> 00:36:16,924 يمكنك الدخول من المطر. 376 00:36:24,516 --> 00:36:26,100 شكرا يانسة. 377 00:36:36,194 --> 00:36:39,113 -انسة نعم سيد الينوت 378 00:36:40,615 --> 00:36:45,953 - انا اسف لمنحك هذا الدور يا آنسة لا باس في ذلك ،سيد الينوت 379 00:36:47,247 --> 00:36:50,457 - تصبحين على خير تصبح علي خير سيد الينوت 380 00:37:24,159 --> 00:37:27,953 - ماهذه الرائحة القوية المخيفة رائحة ماذا؟ 381 00:37:28,330 --> 00:37:33,042 النهر ،رائحتة كما قطعة قطيفة مهملة لا جدوي منها 382 00:37:33,126 --> 00:37:37,171 انها ،بالفعل ؟ لا تبدو رائحة جيده بالنسبة لزهرة 383 00:37:37,881 --> 00:37:42,301 - انها جميلة فعلا ، رغم ،القطيفة! انها بالفعل ،ها 384 00:37:44,054 --> 00:37:46,597 -سيد الينوت نعم يا آنسه ؟ 385 00:37:46,681 --> 00:37:51,560 الاندفاع هنا شديد جدا ، اليس كذلك? - نعم ،نحن نقترب من المنحدرات. 386 00:37:51,645 --> 00:37:54,897 - حقا ؟ حالا? - خلف هذا المنحنى. 387 00:37:58,276 --> 00:38:01,528 نوع من المخاطرة. الافضل لو تدعني اتولى الامر. 388 00:39:18,940 --> 00:39:20,691 لك هذا ،يا آنسه. 389 00:39:34,414 --> 00:39:36,540 - حسنا ، آنسه نعم ،سيد الينوت? 390 00:39:36,624 --> 00:39:38,208 - كيف تفضلها? -افضلها? 391 00:39:38,293 --> 00:39:40,878 - مياه بيضاء، المنحدرات? - لم احلم ابدا. 392 00:39:40,962 --> 00:39:43,964 انا لا الومك كونك خائفة ،آنسة, ولا قليلا حتى. 393 00:39:44,049 --> 00:39:47,009 ليس هناك شخص بكامل قواة العقليه لا يخاف من المياة البيضاء 394 00:39:47,093 --> 00:39:49,595 لم احلم قط انه مجرد تجربة جسدية 395 00:39:49,679 --> 00:39:52,431 - يمكنه ان يكن محفز جدا. -كيف هذا ،يا آنسة? 396 00:39:52,515 --> 00:39:55,559 لقد خبرت دوما هذه المتعة في اوقات مرت. 397 00:39:55,643 --> 00:39:57,686 بعض الاوقات في احتفالات اخي العزيز, 398 00:39:57,771 --> 00:40:00,397 عندما كانت الروح تحلق فوقه. 399 00:40:00,482 --> 00:40:02,274 - هل تعني انك تريد الاستمرار? -طبيعي. 400 00:40:02,358 --> 00:40:04,735 - انسه ، انت مجنونة! -عفوا? 401 00:40:04,819 --> 00:40:05,903 هل تعلم ماذا حصل 402 00:40:05,987 --> 00:40:07,529 لو اصطدمنا بواحدة من هذه الصخور؟ 403 00:40:07,614 --> 00:40:08,739 ولكننا لم نفعل 404 00:40:08,823 --> 00:40:12,659 علي الاعتراف بانني معجبة جدا بمهاراتك ، سيد الينوت 405 00:40:12,744 --> 00:40:15,746 هل تعتقد انه بعد ان اتمرن على القيادة قليلا 406 00:40:15,830 --> 00:40:19,208 -قد اجرب ذلك يوما ? آنسة دعيني أخبرك شيء. 407 00:40:19,292 --> 00:40:21,335 المنحدرات لا تعد شيء بالنسبة لما هو قادم 408 00:40:21,419 --> 00:40:23,837 تفكير لثانية , لا ادعوهم منحدرات ابدا. 409 00:40:23,922 --> 00:40:26,673 - لا اطيق الانتظار. - لكن ، يا آنسة... 410 00:40:26,758 --> 00:40:28,717 الان وبعد ان اختبرت ذلك, 411 00:40:28,802 --> 00:40:31,720 لم استغرب انت تحب الابحار سيد الينوت 412 00:40:51,533 --> 00:40:54,868 هل هناك خطب ما ،سيد الينوت? اخبرني. 413 00:40:58,081 --> 00:41:01,208 لا شيء ،لا شيء يمكنك فهمة. 414 00:41:01,292 --> 00:41:03,293 انا ببساطة لا اتخيل ماذا ستكون عليه المسألة. 415 00:41:03,378 --> 00:41:06,797 انه يبدو يوما رائعا. ما هو ? 416 00:41:06,881 --> 00:41:11,301 - نعم ،سيد الينوت? -كل هذا الحديث الاحمق عن لويزا, 417 00:41:11,386 --> 00:41:14,429 - الهبوط الي النهر. - ماذا تعني? 418 00:41:14,514 --> 00:41:16,557 اعني اننا لن نفعل شيء من هذا القبيل 419 00:41:16,933 --> 00:41:19,017 بالطبع نحن .يالها من فكرة سخيفة 420 00:41:19,102 --> 00:41:22,521 "يالها من فكره سخيفة يالها من فكرة سخيفة " 421 00:41:22,605 --> 00:41:26,233 سيدتي ، لقد اقترحتي عشر افكار سخيفة وانا مجرد واحدة 422 00:41:29,279 --> 00:41:32,322 فقط لما لا ترغب بالاستمرار سيد الينوت 423 00:41:32,407 --> 00:41:34,741 - النهر والشونا. - شونا? 424 00:41:34,826 --> 00:41:36,410 انت محق تماما ، شونا. 425 00:41:36,494 --> 00:41:39,079 كل ما يتطلبه الامر مجرد رصاصة واحدة نطلقها علي الجلاتين المتفجر 426 00:41:39,164 --> 00:41:41,957 وسنصبح اجزاء متناثره. صغيرة 427 00:41:42,041 --> 00:41:44,835 - سوف نذهب بالليل لا لن نفعل 428 00:41:45,503 --> 00:41:47,045 بعد الشونا ، هناك المنحدرات 429 00:41:47,130 --> 00:41:50,757 لا احد بكامل عقلة سيواجة المنحدرات ليلا 430 00:41:50,842 --> 00:41:52,009 ولكن بعدها سوف نذهب بالنهار 431 00:41:52,093 --> 00:41:53,969 سنذهب الي الجانب الاخر البعيد عن الشونا 432 00:41:54,053 --> 00:41:57,139 - فقط بالسرعة القصوى التي نستطيع لا لن نفعل 433 00:41:59,100 --> 00:42:01,810 - انت موافق علي الذهاب -ابدا لن افعل. 434 00:42:01,895 --> 00:42:04,271 لم اوافق على شيء. 435 00:42:04,355 --> 00:42:09,026 انت كاذب ياسيد الينوت, ماهو الاسوء ، انت جبان 436 00:42:10,236 --> 00:42:14,489 انت الجبانه انت لست سيدة ،يانسة 437 00:42:14,574 --> 00:42:17,659 هذا ماسوف تقوله امي المسكينة العجوز لك 438 00:42:18,119 --> 00:42:21,246 لو تمكنت امي الفقيرة العجوز من سماعك 439 00:42:21,331 --> 00:42:22,539 قارب من هذا ، بأي حال? 440 00:42:22,624 --> 00:42:25,042 لقد دعوتك على متن السفينة لانني كنت اشفق عليك 441 00:42:25,126 --> 00:42:28,128 على اساس انك خسرت اخيك وكل من لك 442 00:42:28,630 --> 00:42:31,798 هذا ماسوف تحصل عليه عند شعورك بالآسي على الناس 443 00:42:32,550 --> 00:42:37,971 حسنا ،لم اعد اسف ،انت مجنون مزمار غناء ،خادمة عجوز نحيلة! 444 00:42:47,815 --> 00:42:50,776 كان هناك صياد اصلع 445 00:42:51,110 --> 00:42:54,780 ابحرت من خارج بميلك 446 00:42:55,949 --> 00:42:58,075 وعندما ابتعد عن البيملك 447 00:42:58,159 --> 00:43:00,702 بدأت الرياح بالهبوب 448 00:43:00,787 --> 00:43:03,956 وتمايل القارب الصغير 449 00:43:04,707 --> 00:43:08,293 وقع من سطح السفينة 450 00:43:08,378 --> 00:43:12,130 غني تونكي ديدلم 451 00:43:14,509 --> 00:43:16,426 تونكي ديدلم 452 00:43:16,511 --> 00:43:21,139 كانت اجمل اغنيه قام بغنائها 453 00:43:21,224 --> 00:43:23,475 تونكي ديدلم 454 00:43:23,559 --> 00:43:25,852 تونكي ديدلم.. 455 00:43:55,049 --> 00:43:58,885 انسه ليكن لديك شفقة ،انسه. 456 00:44:03,182 --> 00:44:05,726 انت لاتعرفين ماذا تفعلين ،آنسة, 457 00:44:05,810 --> 00:44:08,437 سأهلك دون شعرة كلب. 458 00:44:08,980 --> 00:44:10,230 انسة 459 00:44:12,066 --> 00:44:13,942 ليس من ممتلكاتك الخاصة! 460 00:44:17,655 --> 00:44:19,323 يا له من صداع. 461 00:44:41,929 --> 00:44:43,430 كان هناك صياد اصلع 462 00:44:43,514 --> 00:44:45,891 ابحر من بيميلك 463 00:44:46,392 --> 00:44:47,392 ليمسك ....... 464 00:44:52,648 --> 00:44:55,192 ولكن حين ابتعد عن بيميلك 465 00:44:55,735 --> 00:44:57,110 الواحد .... 466 00:44:59,781 --> 00:45:03,367 انه شيء عظيم ان يكن هناك سيدة علي متن السفينة بعادات جيدة. 467 00:45:03,451 --> 00:45:05,202 يجعل الانسان قدوة حسنة 468 00:45:05,286 --> 00:45:08,413 الرجل وحيدا , يعتاد ان يعيش كالخنزير . 469 00:45:09,791 --> 00:45:12,709 ثم ، معي ايضا دائما ما تتغير الامور عن مجراها 470 00:45:12,794 --> 00:45:16,004 لا تعمل اليوم مايمكنك تأجيلة للغد 471 00:45:17,256 --> 00:45:21,093 لكن معك العمل قبل المتعة ،معظم الوقت 472 00:45:21,177 --> 00:45:24,596 عليك ان تقوم بغسل اشياؤك الشخصية اجعل من نفسك مفيد 473 00:45:24,680 --> 00:45:29,184 قم بجميع الاصلاحات التي في طريقك وعندها ، عندها فقط 474 00:45:29,268 --> 00:45:32,646 قم بالاستراحة لمدة ساعة هادئة مع كتاب جيد 475 00:45:33,981 --> 00:45:36,650 لقد اخبرتك ، انه نموذج , وكأنه الهام. 476 00:45:36,734 --> 00:45:39,986 لماذا ،لم اقم بتنظيف هذا المحرك القديم منذ سنوات ،من الداخل والخارج 477 00:45:40,780 --> 00:45:44,241 فقط انظري اليها يانسة. انظر كيف هي فعليا تلمع? 478 00:45:44,325 --> 00:45:45,951 نفسي ، ايضا. 479 00:45:46,828 --> 00:45:48,078 تخيل انت لم تتمكن ابدا من النظر إلي 480 00:45:48,162 --> 00:45:50,622 من دون شنب ونظيف تماما. 481 00:45:50,706 --> 00:45:51,998 اراهن انك لن تعاني صعوبة في التعرف الي . 482 00:45:52,083 --> 00:45:55,252 لقدغيرت كثيرا فيك حتى انها جعلتك منتعش ايضا 483 00:45:57,171 --> 00:46:00,340 لو ان لدي ملابس نظيفة كملابسك. 484 00:46:00,425 --> 00:46:03,927 الان ,،انت لماذا, يمكنك ان تكون احد الطبقة العليا. 485 00:46:04,971 --> 00:46:08,432 اها ، هذه فكرة يا آنسه مارأيك بكوب شاي لذيذ صغير 486 00:46:08,516 --> 00:46:11,893 الان ، لا تحركة. يسعدني ان اصنعة من اجلك. 487 00:46:31,581 --> 00:46:33,373 كيف الكتاب ،يا آنسة? 488 00:46:34,041 --> 00:46:35,459 حسنا ، ليس انني لم أقرأة للقول 489 00:46:35,543 --> 00:46:38,712 كانت امي المسكينة قد اعتادت ان تقرأ لي قصص منه 490 00:46:39,839 --> 00:46:42,215 مارأيك بالقرأة بصوت عال? 491 00:46:43,551 --> 00:46:47,095 يمكنني ان افعل بالتأكيد مع القليل من الراحة الروحية لنفسي 492 00:46:51,309 --> 00:46:53,727 وتدعين انك مسيحية. 493 00:46:55,062 --> 00:46:56,605 هل تسمعني? 494 00:46:57,231 --> 00:47:00,442 الا تفعل? 495 00:47:20,379 --> 00:47:23,173 لماذا انت بغيظة يا آنسة ? 496 00:47:23,257 --> 00:47:26,134 يمكن للانسان ان يسقط بقوة مره واحدة في حياته 497 00:47:26,594 --> 00:47:28,178 انها فقط طبيعة البشر. 498 00:47:28,262 --> 00:47:32,432 الطبيعة سيد الينوت ، هو ما احضرنا بهذه الدنيا لكي نتخطاها 499 00:47:34,101 --> 00:47:35,185 آنسه 500 00:47:36,437 --> 00:47:39,356 انا اسف . اقدم اعتذاري . 501 00:47:40,274 --> 00:47:43,109 ماذا يمكن للرجل ان يفعل اكثر من ان يقول بأنه أسف ? 502 00:47:45,321 --> 00:47:47,405 هل اخدت بثأرك يا آنسة. 503 00:47:47,490 --> 00:47:49,824 انت لم تترك لي لو نقطة واحده. 504 00:47:51,244 --> 00:47:53,537 انسة ليكن لديك قلب ، العدل عدل. 505 00:47:53,621 --> 00:47:54,621 عليك ان تقل شيء 506 00:47:54,705 --> 00:47:56,915 انا لا يهمني ماذا هي لكن عليك ان تقول شيء 507 00:47:56,999 --> 00:48:01,127 ساكون أمين معك ،انسة, لا استطيع ان اتحمل اكثر من هذا . 508 00:48:01,963 --> 00:48:03,838 فقط انني لم اعتاده ، هذا كل شيء. 509 00:48:03,923 --> 00:48:07,217 اذا هل انت تعتقد ان كل ما ازعجني هو كونك سكران جدا 510 00:48:07,927 --> 00:48:11,471 - حسنا ، ماذا ايضا? - لقد وعدتني انك ستنزل للنهر . 511 00:48:11,973 --> 00:48:16,309 انسه اصغي الي وحاولي ان تفهمي . 512 00:48:17,103 --> 00:48:20,313 الموت هناك في اسفل النهر يتربص بنا اثنى عشر مرة 513 00:48:20,398 --> 00:48:23,608 اسف لانني خيبت ظنك, ولكن لا تلوميني ،لومي اللانجا 514 00:48:23,693 --> 00:48:26,861 -لقد وعدتني حسنا ان اسحب كل وعودي 515 00:48:45,006 --> 00:48:50,135 حسنا ، يا آنسه لقد انتصرتي كما ستكون التماسيح سعيدة بسماعها ذلك 516 00:48:50,219 --> 00:48:52,053 سننزل للنهر. 517 00:48:53,014 --> 00:48:55,015 بعض الافطار سيد الينوت. 518 00:48:55,099 --> 00:48:58,184 شكرا لسؤالك ولكن لن امانع بما انها ستكون الوجبة الاخيره 519 00:48:58,269 --> 00:49:00,854 او ،لا، احصل على ما يصل البخار. 520 00:49:00,938 --> 00:49:02,689 يستطيع الافطار ان ينتظر 521 00:49:11,073 --> 00:49:13,408 ينتظرون عشاؤهم ،يا آنسة. 522 00:49:22,376 --> 00:49:25,253 الى اي جانب من النهر يوجد ال شونا 523 00:49:25,338 --> 00:49:26,630 كيف ذلك ،انسه? 524 00:49:26,714 --> 00:49:29,341 الي اي ضفة يوجد الشونا 525 00:49:29,425 --> 00:49:31,343 الي الميمنة ، آنسة. 526 00:49:31,427 --> 00:49:34,346 جيد . ستكون الشمس في اعينهم حينها. 527 00:49:36,474 --> 00:49:39,559 انا قلت ستكون الشمس في اعينهم. 528 00:49:56,410 --> 00:49:58,787 لا تقلق سيد الينوت . 529 00:49:58,871 --> 00:50:00,914 انا لست قلق يا انسه. 530 00:50:00,998 --> 00:50:04,000 اضحي بنفسي لو تمكنا من العودة حيث بدأنا 531 00:50:09,590 --> 00:50:11,007 سيد الينوت 532 00:50:17,223 --> 00:50:19,099 الافضل ان تنخفضي يا انسه. 533 00:50:59,014 --> 00:51:00,432 تعال هنا . 534 00:51:01,058 --> 00:51:02,726 اطلاق نار فوق السفينه ! 535 00:51:09,775 --> 00:51:11,568 انخفضي قليلا يا انسة, 536 00:51:47,521 --> 00:51:50,148 لا تفعلي شي دعيها تنجرف فقط ،يا انسه. 537 00:53:09,895 --> 00:53:12,105 هل سنكون على ما يرام ،سيد النوت? 538 00:53:12,189 --> 00:53:14,357 نعم . كل شي بخير. 539 00:53:14,567 --> 00:53:16,276 لو نتمكن من الحفاظ على البخار 540 00:53:16,360 --> 00:53:19,362 ولا يعطل المرجل ومن ثم يحتاج الى اصلاح. 541 00:53:20,072 --> 00:53:22,615 ونحاول عدم الاصطدام بهذه الصخور والتسلق فوقها. 542 00:54:59,797 --> 00:55:02,465 لقد فعلناها ! لقد فعلناها !! 543 00:55:02,549 --> 00:55:04,258 نعم نعم ،مرحي! 544 00:55:04,343 --> 00:55:06,928 انا متأكد اننا خدعناهم هذه المرة الم نفعل ،آنسه 545 00:55:07,012 --> 00:55:08,554 ياله من شعور غريب ان الناس يطلقون عليك النار 546 00:55:08,639 --> 00:55:10,348 لقد تملكتهم الدهشة حين شاهدو الملكة الافريقية 547 00:55:10,432 --> 00:55:12,016 لم يبدءوا باطلاق النار حتى تجاوزناهم 548 00:55:12,101 --> 00:55:14,394 انهم يشعرون بانها خطيره لكن لايشعر احدهم بالخوف ابدا 549 00:55:14,478 --> 00:55:16,062 لم يكنوا مصدقين اننا سنحاول عبور الممر الضيق 550 00:55:16,146 --> 00:55:18,481 اعتقد ذلك لان صوت الرصاص كصوت البعوض. 551 00:55:18,565 --> 00:55:19,857 لم يكنوا معتقدين اي احد قد يفعلها 552 00:55:19,942 --> 00:55:21,776 شعرت وكأنني لطمتهم. 553 00:55:21,860 --> 00:55:25,321 حسنا ، لقد آريناهم! نعم ،نعم ،مرحى! 554 00:55:35,207 --> 00:55:39,252 هل كان تعاملي مع القارب ،جيد? 555 00:55:39,336 --> 00:55:42,588 حسنا ،نعم ،يانسه لقد كان افضل من حسن ،انسة 556 00:55:43,132 --> 00:55:48,219 حسنا ،لقد بدأ ينفذ منا الوقود يجب ان نركن في مكان ما 557 00:56:13,037 --> 00:56:17,206 حسنا علي ان اقوم بنفخ بعض الهواء سوف نقوم بالسباحة قريب جدا 558 00:56:17,291 --> 00:56:18,833 -دعني افعل ذلك . - لا ،انسة. 559 00:56:18,917 --> 00:56:21,711 لا ارجوك ،دعني حالما تحصل على الوقود. 560 00:56:23,547 --> 00:56:26,924 هاي قليلا قليلا يانسه لا تتعبي نفسك 561 00:57:07,424 --> 00:57:09,634 انتزعت شوكه من قدمي. 562 00:57:11,220 --> 00:57:13,012 لا بد انها اخترقت النعل 563 00:57:13,097 --> 00:57:14,597 دعني. 564 00:57:28,153 --> 00:57:29,779 شكرا لك ،آنسة. 565 00:57:42,042 --> 00:57:47,463 هل تعرف هذه الزهور , سيد الينوت? 566 00:57:49,842 --> 00:57:52,051 انا لم آراهم من قبل . 567 00:57:53,720 --> 00:57:56,889 حسنا ولا انا استطيع ان اقول باني شاهدتهم ايضا . 568 00:57:56,974 --> 00:57:59,559 ربما لا احد فعل. 569 00:57:59,643 --> 00:58:02,270 لا اعتقد ان لديهم اسماء حتى. 570 00:58:03,397 --> 00:58:07,358 سواء كان لديهم او لا , بالتأكيد انهم جميلين. 571 00:59:23,477 --> 00:59:24,852 سيد الينوت . 572 00:59:27,606 --> 00:59:28,689 عزيزي. 573 00:59:34,154 --> 00:59:38,282 حسنا . حسنا ، الان. 574 00:59:40,327 --> 00:59:43,537 هذا شبيه كثيرا ، افطار بالسرير. 575 00:59:44,873 --> 00:59:47,208 معلقتين مليئتين بالسكر , iاليس كذلك? 576 00:59:47,292 --> 00:59:50,544 تخيلت منزلك المدفئة وما الي ذلك اثناء نومي. 577 00:59:55,509 --> 00:59:57,718 عزيزي ، ماهو اسمك الاول? 578 01:00:01,807 --> 01:00:04,350 تشارلي . - تشارلي. 579 01:00:06,270 --> 01:00:10,106 انه اسم جميل تشارلي ،تشارلي . 580 01:00:10,190 --> 01:00:11,732 قبليني. 581 01:00:17,114 --> 01:00:19,407 تشارلي . تشارلي .. 582 01:00:21,410 --> 01:00:25,162 هل تعلم كل ماتمعنت اكثر في المكان كلما بدا اكثر جمالا 583 01:00:25,247 --> 01:00:27,915 انا توقعته اجمل مكان زرته ابدا 584 01:00:28,000 --> 01:00:29,625 هذا يعني الكثير . 585 01:00:29,710 --> 01:00:32,420 الموضوع ليس نزول النهر الي الاسفل هو كل شيء،فهمت 586 01:00:32,504 --> 01:00:35,965 كلما اسرعنا في تفجير الويزا كلما كان افضل 587 01:00:36,049 --> 01:00:37,633 ما عنيته هو , 588 01:00:38,760 --> 01:00:41,387 اود لو اعود هنا يوما ما . 589 01:00:41,471 --> 01:00:43,472 اذن هل تعتقد اننا نستطيع ان نفعلها ? 590 01:00:43,557 --> 01:00:45,016 نفعلها ؟ بالتأكيد سوف نفعلها . 591 01:00:45,100 --> 01:00:47,935 ليس هناك ما لا يمكن للرجل من فعلة لو كان يؤمن بنفسة. 592 01:00:48,020 --> 01:00:50,313 لا تقل مت ابدا ،هذا هو شعاري 593 01:00:50,939 --> 01:00:52,565 كان لدي هواجسي. 594 01:00:52,649 --> 01:00:55,526 لقد بدأت أفكر ان كل شيء كان خطأ. 595 01:00:55,610 --> 01:00:57,987 كيف ذاك ، ياآنسه ،اقصد روزي? 596 01:00:58,071 --> 01:01:00,406 لقد مررت ب لحظة ضعف . 597 01:01:00,490 --> 01:01:01,615 الان , لو كنت تشعر بضعف 598 01:01:01,700 --> 01:01:04,160 يوم او يومين هنا لن تحدث اي فرق . 599 01:01:04,244 --> 01:01:06,912 اوه، لا ، سوف نستمر. 600 01:01:07,914 --> 01:01:10,750 حمد لله لشجاعتك ،, تشارلي . 601 01:01:37,778 --> 01:01:38,944 اوه ، لا ! 602 01:02:07,849 --> 01:02:09,266 تشارلي. 603 01:02:20,987 --> 01:02:23,531 هاي روزي ،اسمعي. 604 01:03:10,078 --> 01:03:11,954 لقد اوشكنا علي فعلها تلك المره الم نفعل ، روزي ? 605 01:03:12,038 --> 01:03:13,873 استغرب كم من الدمار احدثنا . 606 01:03:13,957 --> 01:03:16,333 لنخرج المياة ومن ثم نرى. 607 01:03:28,138 --> 01:03:33,100 نعم ، افضل بكثير مما كنا نتمنى بالنسبة للجلد يبدو مشدود كفاية 608 01:03:33,185 --> 01:03:34,310 لا مياه في الداخل . 609 01:03:34,394 --> 01:03:37,313 ماذا كانت كل هذه التصدع فورا قبل التوقف 610 01:03:37,397 --> 01:03:39,690 هذا ماسوف نكتشفه ياعجوز. 611 01:03:39,774 --> 01:03:41,525 كيف ستفعل ذلك ،عزيزي ؟? 612 01:03:41,610 --> 01:03:44,778 سوف انزل هناك في الاعماق والقي نظرة 613 01:03:44,863 --> 01:03:47,740 آمل ان لا يكون هناك تيارات وهمية 614 01:03:50,577 --> 01:03:52,203 حسنا ، لنذهب. 615 01:04:14,518 --> 01:04:16,727 هل ،ترى اي شي ،عزيزي? 616 01:04:17,646 --> 01:04:21,065 نعم ،العمود التوى كالمفتاح 617 01:04:21,149 --> 01:04:24,360 هناك شفرة سقطت من الدعامة. 618 01:04:24,444 --> 01:04:26,529 اذن ، علينا ان نصلحهم . 619 01:04:27,447 --> 01:04:30,282 اصلحهم؟ فرصة كبيرة. 620 01:04:31,826 --> 01:04:33,077 لماذا هذا ، عزيزي? 621 01:04:33,161 --> 01:04:36,539 ماذا علينا ان نفعل قبل ان نواصل 622 01:04:36,623 --> 01:04:38,040 سوف اخبرك. 623 01:04:38,124 --> 01:04:41,877 سوف اخبرك ماذا علينا ان نفعل لو كنا تمكنا من العودة الي لمباسي 624 01:04:41,962 --> 01:04:45,548 يمكننا سحب هذا الحوض القديم وسحب العمود 625 01:04:45,632 --> 01:04:49,134 وثم نسحبها للورشة والعمل عليه مرة آخرى 626 01:04:49,219 --> 01:04:51,637 ثم سنكتب للصانعين من اجل دعم جديد 627 01:04:51,721 --> 01:04:53,013 ربما يكن لديهم واحده في المخزون, 628 01:04:53,098 --> 01:04:55,891 علي حساب ماذا عمر هذا القارب فقط 30 عاما. 629 01:04:55,976 --> 01:05:00,312 وبينما نحن ننتظر ،يمكننا تنظيفها ودهانها من جديد 630 01:05:01,481 --> 01:05:03,941 وبعد ذلك نضع العمود الجديد في الدعامة الجديدة 631 01:05:04,025 --> 01:05:06,402 ونستمر في طريقنا وكأن لا شيء حدث 632 01:05:06,486 --> 01:05:08,404 ولكن هذه ليست لمباسي. 633 01:05:09,072 --> 01:05:13,993 الا يمكنك تصويب العمود من دون ان تأخذ القارب الى الشاطيء؟ 634 01:05:14,911 --> 01:05:16,787 لا اعلم ، قد استطيع. 635 01:05:16,871 --> 01:05:20,207 يمكن ان يتم العمل تحت الماء، ربما. 636 01:05:20,292 --> 01:05:24,336 لو تمكنت من سحب العمود للشاطئ هل يمكنك تعديلة 637 01:05:24,504 --> 01:05:29,383 ليس لدي سنديان ،ليس لدى موقد ، لا املك اي فحم ، لا املك اي شيئ 638 01:05:29,467 --> 01:05:34,680 لقد رأيت احد لمساي الاصلين يستخدم الفحم الحجري في حفرة كبيرة. 639 01:05:34,764 --> 01:05:37,099 كان لدية صبي يؤجج الفحم. 640 01:05:37,183 --> 01:05:39,143 نعم ،نعم ،لقد رأيت ذلك. 641 01:05:39,227 --> 01:05:42,688 ساستخدم المنفاخ بنفسي نستطيع عمل واحد بسهولة. 642 01:05:42,772 --> 01:05:44,982 حسنا ،لو كنت تعتقد ان هذا هو الافضل. 643 01:05:45,066 --> 01:05:49,028 حسنا الكثير والكثير من الحطب علي الضفة. 644 01:05:51,156 --> 01:05:52,948 لما لا تجربها? 645 01:05:54,409 --> 01:05:58,037 لا لا ، ليس لها فائدة ،روزي. 646 01:05:58,121 --> 01:06:01,290 لقد نسيت امر الدعامة الشفرة ولت. 647 01:06:01,374 --> 01:06:03,626 الا يمكننا استخدام الشفرات التي علي اليسار? 648 01:06:03,710 --> 01:06:05,169 لا ، عندها ستفقد الدعامة توازنها. 649 01:06:05,253 --> 01:06:08,839 علي العمود ان يلتف كله ليعود كالمفتاح مرة اخرى 650 01:06:08,923 --> 01:06:10,799 حسنا علي ان اعمل شفرات جديدة ،اذن. 651 01:06:10,884 --> 01:06:14,219 هنا العديد من الحديد وما الي ذلك يمكنك ان تستخدمها 652 01:06:14,304 --> 01:06:15,971 نعم ، اربطها! 653 01:06:16,973 --> 01:06:21,602 حسنا ، لو كنت تعتقد ان ربطها قد يجدي ولكن انا افضل لو نلحمها 654 01:06:22,854 --> 01:06:26,106 اليس هذه الكلمة الصحيحة ، عزيزتي ، نلحمها? 655 01:06:29,277 --> 01:06:31,320 انت فريده من نوعك ،روزي انت واحده. 656 01:06:31,404 --> 01:06:33,781 حسنا لم تكن الحام هي الكلمة المناسبة ،عزيزي? 657 01:06:33,865 --> 01:06:34,865 هل تعرف ماذا اعني ؟ 658 01:06:34,949 --> 01:06:37,368 - حتي ولو لم تكن ،الن تفعل? - نعم. 659 01:06:49,214 --> 01:06:51,090 لقد ابتلعت نصف النهر عندها. 660 01:06:51,174 --> 01:06:53,509 لقد كنت تحت هناك وقت طويل ومريع . لقد كنت خائفة 661 01:06:53,593 --> 01:06:56,470 الدعامة ترفض ان تخرج ،يبدو انها قد علقت 662 01:06:56,554 --> 01:06:59,348 تشارلي ، دعني اساعدك. 663 01:06:59,432 --> 01:07:00,849 كيف تعنين ؟ ماذا باعتقادك سوف تفعلين ؟ 664 01:07:00,934 --> 01:07:02,851 - سا نزل تحت هناك ايضا - روزي هل انت مجنونه? 665 01:07:02,936 --> 01:07:04,978 التيارات بالاسفل جدا خطيرة 666 01:07:05,063 --> 01:07:07,523 لا اريد امرأة غرقى بين يدي 667 01:07:07,607 --> 01:07:09,483 بما ستفكر بعد ذلك? 668 01:07:11,444 --> 01:07:13,612 حسنا ها قد بدأنا 669 01:07:35,301 --> 01:07:38,011 لو ان ابي الحقني بالحدادين عندما كنت صغيرا, 670 01:07:38,096 --> 01:07:41,140 لا اعتقد كان على القدوم ابدا الي افريقيا 671 01:07:42,308 --> 01:07:44,226 ربما علي 672 01:07:44,310 --> 01:07:47,187 ولكن حينها لم يكن ليتسنى لي مقابلتك روزي ايتها العجوز 673 01:07:47,272 --> 01:07:48,522 تشارلي. 674 01:07:49,566 --> 01:07:50,733 الان . 675 01:07:51,860 --> 01:07:53,026 هناك. 676 01:07:53,153 --> 01:07:55,237 نعم هذا افضل شيء يمكن ان نصل اليه. 677 01:07:55,321 --> 01:07:57,030 لم يستغرق ذلك طويلا , ،لا 678 01:07:57,115 --> 01:08:00,701 الشفرات ستكون شيء مختلف علي فعل ذلك. 679 01:08:26,269 --> 01:08:29,313 لقد استدارت لليمين بما يكفي, ولكن هذا لا يعني شيء. 680 01:08:29,397 --> 01:08:33,233 السؤال هو هل ستصمد تحت هذا الرأس البخاري? 681 01:08:33,318 --> 01:08:36,779 حسنا ، سنحصل على الاجابة هناك, 682 01:08:36,863 --> 01:08:39,948 ولكن الرب ساعدنا اذا لم تكن علي حق. 683 01:09:22,575 --> 01:09:26,578 كما لو ان النهر العجوز قد تعب من من كل القفز والجري التي عملته هنا 684 01:09:26,663 --> 01:09:29,248 وقرر ان يستلقي ويستريح لفترة 685 01:09:30,124 --> 01:09:34,378 لابد انه من هنا غير النهر اسمه من اولانغا لبورا. 686 01:09:38,800 --> 01:09:40,342 اقرصيني ، روزي. 687 01:09:40,885 --> 01:09:43,178 ها نحن ،نهبط للنهر 688 01:09:43,263 --> 01:09:46,640 كما انتوني وكليوبترا على متن بارجتهم 689 01:09:55,525 --> 01:09:58,068 اذ لم تكن من اجلك ، لا يمكن لها ان تكن . 690 01:09:58,152 --> 01:10:01,280 -الا تشعر بالفخر بنفسك? - بالتأكيد لا 691 01:10:01,364 --> 01:10:03,323 انظر الى الطريقة التي جعلت بها المحرك يستمر بالعمل 692 01:10:03,408 --> 01:10:07,202 انظر كيف اصلحت المروحة. لم يكن انا على الاطلاق. 693 01:10:07,287 --> 01:10:09,705 لا اعتقد ان هناك رجل آخر حي استطاع ان يفعلها. 694 01:10:09,789 --> 01:10:12,875 انت على حق روزي , 'لانه ليس هناك رجل آخر حي لديه مثلك. 695 01:10:12,959 --> 01:10:15,002 - تشارلي. لن انسى ابدا كيف بدوت 696 01:10:15,086 --> 01:10:16,879 حين سقطت من الشلال. 697 01:10:16,963 --> 01:10:20,215 رأسك مرفوع ،ذقنك بارز , شعرك يتطاير بالهواء. 698 01:10:20,300 --> 01:10:22,718 صورة حية لبطلة. 699 01:10:23,386 --> 01:10:25,721 تتتخيلني كبطلة. 700 01:10:25,805 --> 01:10:28,265 تشارلي ، لقد فقدت عقلك. 701 01:10:29,976 --> 01:10:31,685 وفقدت قلبي ،ايضا. 702 01:10:32,812 --> 01:10:35,397 هل علينا ان نلقي المرساة ،عزيزتي? 703 01:10:36,190 --> 01:10:39,985 لو كان النهر بحاجة الى الراحة قليلا نحن بحاجة 704 01:10:55,835 --> 01:10:57,502 روزي ، لدي شعور انة قريب جدا 705 01:10:57,587 --> 01:11:00,213 لسوف نتمنى لو اننا عدنا لبداية المنحدرات. 706 01:11:01,841 --> 01:11:05,135 هذا مريع .علينا ان نخرج من هنا 707 01:11:05,929 --> 01:11:07,471 ليس لدينا بخار ساذهب للداخل. 708 01:11:07,555 --> 01:11:10,599 -سانزل تحت الماء. -نعم ، هو ذلك. 709 01:11:10,683 --> 01:11:13,101 - لا . -ولكني اكلت حيا! 710 01:11:13,186 --> 01:11:14,770 ما هذا الذي قلته عن كونك اكلت حيا? 711 01:11:14,854 --> 01:11:16,104 انظر الي ذاك. 712 01:11:16,189 --> 01:11:19,232 اخرجني من هنا ،تشارلي ! لا استطيع تحملها! 713 01:11:22,779 --> 01:11:25,864 تشارلي ، تشارلي ،تشارلي ! 714 01:11:27,033 --> 01:11:29,451 يالهي ،يالهي ،اسرع! 715 01:11:33,373 --> 01:11:46,468 تشارلي! 716 01:11:49,597 --> 01:11:52,391 بسرعة، بسرعة ، بسرعة . 717 01:12:19,752 --> 01:12:22,629 لقد ابتعدنا عنهم . يمكنك الخروج الان. 718 01:12:25,758 --> 01:12:29,553 انا خجلا من نفسي ،تشارلي , تصرفي بهذه الطريقة, 719 01:12:29,929 --> 01:12:32,889 لكن لم استطيع ان اتحكم فيه .كنت سأجن. 720 01:12:34,183 --> 01:12:35,976 لقد عضوك. 721 01:12:36,436 --> 01:12:39,730 العضات نفسها لم تكن سيئة . انهافي كل مكان. 722 01:12:39,814 --> 01:12:43,233 لقد سمعت انهم يجعلون حتى البقر والجاموس يفقدون عقولهم, 723 01:12:43,317 --> 01:12:46,737 لذلك هم يركضون ويركضون حتى يسقطون اموات . 724 01:12:47,822 --> 01:12:50,574 حسنا سيكون الوضع علي ماهو علية حتى لو ربطناهم? 725 01:12:50,658 --> 01:12:52,159 من المحتمل. 726 01:12:52,243 --> 01:12:54,870 ماذا سنفعل ،تشارلي, 727 01:12:54,954 --> 01:12:58,165 لو استمر النهر باستقامة وعمق وببطئ 728 01:12:58,249 --> 01:13:00,042 لن يكن هناك الكثير ليؤذينا. 729 01:13:00,126 --> 01:13:03,086 ساقوم بانزال المرساة لنكون بعيدين عن المشاكل 730 01:13:12,472 --> 01:13:16,141 كم باعتقادك البعد عن البحيرة ،تشارلي 731 01:13:16,225 --> 01:13:18,185 ليس بالعديد من الاميال اين تطير الغربان 732 01:13:18,269 --> 01:13:20,270 لا اخبرني كم يوم. 733 01:13:20,354 --> 01:13:24,149 انه يعتمد على كم مرة سنلتف حول هذا النهر العجوز 734 01:13:28,321 --> 01:13:30,489 ياله من وقت امضيناه ،روزي. 735 01:13:31,866 --> 01:13:33,283 ياله من وقت. 736 01:13:34,243 --> 01:13:38,330 لن يكن عندنا نقص بالقصص لنرويها لاحفادنا ،هل سنفعل 737 01:14:00,436 --> 01:14:03,730 لاشيء سوى العشب وورق البردي كما ترين علي مد النظر 738 01:14:04,023 --> 01:14:06,066 ايها القناة الرئيسية? 739 01:14:06,526 --> 01:14:08,735 لا يبدو ان هناك واحدة 740 01:14:09,320 --> 01:14:12,155 ماذا سوف نفعل ، تشارلي? 741 01:14:12,240 --> 01:14:13,740 لا اعلم. 742 01:14:16,119 --> 01:14:19,454 لا يمكننا ان ندور وندور هنا للابد 743 01:14:20,456 --> 01:14:22,958 لا يمكننا فقط الدوران والدوران. 744 01:14:25,169 --> 01:14:28,004 حسنا لو وصلنا الي هناك وكان العشب قريب جدا ويغلق المؤخرة, 745 01:14:28,089 --> 01:14:29,965 ليس هناك عودة ،روزي. 746 01:14:30,049 --> 01:14:34,678 لو اي شيء حدث ، ليس يمقدرتنا سوى الجلوس والانتظار حتى تنفجر رؤسانا من الحمى . 747 01:14:35,555 --> 01:14:36,888 اعلم ذلك. 748 01:14:37,557 --> 01:14:38,890 حسنا. 749 01:14:39,100 --> 01:14:42,102 انت دفعت باموالك وحصلت على خيارك. 750 01:14:43,229 --> 01:14:46,064 -تلك الطريق . -وضعت لها اكثر. 751 01:15:46,292 --> 01:15:51,046 لقد وصلنا الي هنا عن طريق البخار لقد خضنا هذا كله ودفعنا 752 01:15:51,130 --> 01:15:54,090 وسحبنا هذا القارب القديم علي طول بواسطة الخطاف 753 01:15:54,175 --> 01:15:58,887 الشيئ الوحيد الذي لم نفعلة حتى الان هو الخروج من هنا وحملها. 754 01:15:58,971 --> 01:16:01,056 يبدو ان هذا ماسوف يأتي لاحقا. 755 01:16:01,140 --> 01:16:03,308 يصعب التنفس ، الهواء مثقل جدا . 756 01:16:03,392 --> 01:16:07,062 نعم لا يمكنك القول انه من المياة 757 01:16:07,939 --> 01:16:10,774 او ان المياة من الارض لهذه المسألة. 758 01:16:12,401 --> 01:16:17,155 كل القنوات التي اضعناها كل الالتفافات والدوران الذي فعلناه. 759 01:16:18,866 --> 01:16:21,576 قد يعيدنا الي نقطة البداية .ل و نجينا من هذا كله 760 01:16:21,661 --> 01:16:25,038 لقد تتبعنا دوما الوضع الحالي ماكان القليل منه . 761 01:16:25,122 --> 01:16:27,249 التي لا تعني شيء مع هذا النهر . 762 01:16:27,333 --> 01:16:30,627 هذا النهر مجنون ، مجنون ، كما انا. 763 01:16:30,711 --> 01:16:35,465 -تشارلي ، تشارلي اسف يافتاتي الكبيرة 764 01:16:36,467 --> 01:16:37,926 حسنا. 765 01:16:39,178 --> 01:16:43,014 الشيء الوحيد الذي سوف يعيد الينا التورد للخدين هو 766 01:16:43,099 --> 01:16:45,308 الخروج من هذا القصب. 767 01:16:51,691 --> 01:16:57,612 ماقلته حول الحاجة الي الخروج من هنا وحمل هذا القارب القديم 768 01:16:57,697 --> 01:16:59,572 كانت مجرد نكته. 769 01:16:59,907 --> 01:17:02,867 انها لاتبدو كنكتة الان ،حسنا... 770 01:17:53,210 --> 01:17:55,170 المتسولين الصغار 771 01:18:01,594 --> 01:18:02,927 اسحبهم مني. 772 01:18:03,012 --> 01:18:05,638 لا ،لا. الرأس بقيت في الداخل ، تسمم دمك. 773 01:18:05,723 --> 01:18:07,932 ملح ،ملح ملح. 774 01:18:21,614 --> 01:18:22,947 ارجلك. 775 01:18:38,798 --> 01:18:42,050 لو كان هناك شيء واحد في العالم أكرهه, انها تنزف. 776 01:18:42,134 --> 01:18:44,135 الشياطين الصغيرة القذرة. 777 01:20:17,897 --> 01:20:19,189 هناك. 778 01:20:19,273 --> 01:20:21,399 هناك ، هناك ، عزيزي ،هناك. 779 01:20:22,735 --> 01:20:25,403 انا نوعية رائعة من الرجال ،اليس كذلك? 780 01:20:25,821 --> 01:20:28,448 انت اشجع رجل في هذه الحياة. 781 01:20:28,782 --> 01:20:31,326 انت تبالغين بالفعل ،هذا كل شيء. 782 01:20:31,410 --> 01:20:34,037 كل ماتحتاج الية بعض الساعات من النوم فقط. 783 01:20:36,540 --> 01:20:41,711 الان هل جميعكم مرتاحين اذهبي للنوم ،عزيزتي. 784 01:20:41,962 --> 01:20:45,507 عندما تستيقظين, سنكون في طريقنا مرة آخرى. 785 01:20:45,591 --> 01:20:47,717 - روزي نعم تشارلي 786 01:20:48,427 --> 01:20:51,137 تريدين معرفة الحقيقة ، الا تريدين? 787 01:20:51,222 --> 01:20:54,015 حتى لو كنا بكامل قوتنا ,نحن... 788 01:20:54,099 --> 01:20:58,269 لن نتمكن من اخراجها من الطين. لقد انتهينا. 789 01:20:59,230 --> 01:21:00,605 كنت اعلم . 790 01:21:00,689 --> 01:21:04,859 لكن روزي ، انا لست بنادم على قدومي. 791 01:21:06,529 --> 01:21:09,280 ما آعنيه هو ، ان الامر كان يستحق. 792 01:21:24,213 --> 01:21:25,547 يا آلاهي, 793 01:21:27,967 --> 01:21:30,510 ها قد اتينا على نهاية الرحلة. 794 01:21:31,136 --> 01:21:34,138 خلال فترة وجيزة ، سنقف امامك. 795 01:21:36,183 --> 01:21:38,434 ان اصلى لك لتكن رحيما. 796 01:21:39,436 --> 01:21:43,982 حاكمنا ليس على ضعفنا ولكن على محبتنا 797 01:21:45,276 --> 01:21:49,320 وافتح ابواب النعيم لتشارلي ولي 798 01:25:04,892 --> 01:25:14,776 روزي . 799 01:25:15,277 --> 01:25:16,694 روزي عزيزتي. 800 01:25:17,029 --> 01:25:19,238 انظري ، نحن في البحيرة. 801 01:25:21,200 --> 01:25:22,742 فعلها المطر, 802 01:25:22,826 --> 01:25:27,205 لقد رفع الملكة عاليا وتخطى بها الوحل 803 01:25:27,539 --> 01:25:30,541 ماكان لنا ان نبتعد عنها 100 يارده الليلة السابقة. 804 01:25:30,626 --> 01:25:32,919 انظري ، انظري ، روزي 805 01:25:38,801 --> 01:25:41,886 لنشعل النار ونشغل المحرك مرة اخرى 806 01:25:41,970 --> 01:25:43,221 و اذهبمباشرة خارجا نحو الوسط, 807 01:25:43,305 --> 01:25:45,306 بعيدا عن هذا القصب لنتمكن من التنفس 808 01:25:45,390 --> 01:25:48,476 بالتأكيد بالتأكيد سوف نخرج من هذه القذارة. 809 01:25:58,695 --> 01:26:02,031 هذا الهواء ، اليس رائع? 810 01:26:02,115 --> 01:26:03,783 نعم . انه يشبة ...... 811 01:26:04,660 --> 01:26:07,328 اعلم انك لا توافقني ولكنها كجرعة جن . 812 01:26:07,412 --> 01:26:11,040 تجعل دماؤك تتسابق , يتخدر وجهك وروحك ترتفع. 813 01:26:11,124 --> 01:26:13,668 انا اسفه انني سكبت ذاك الجن ،تشارلي . 814 01:26:13,752 --> 01:26:15,336 انسي الامر . روزي. 815 01:26:15,420 --> 01:26:16,838 ولكي اريك بانه ليس هناك اي ضغينة 816 01:26:16,922 --> 01:26:19,298 ساصنع لك كوب آخر من الشاي. 817 01:26:24,304 --> 01:26:28,432 انت تتحامل علي من اجل فنجان شاي اكثر بكثير من ان افعل انا من اجل كاس من الجن. 818 01:26:31,770 --> 01:26:33,271 اهو? 819 01:26:34,022 --> 01:26:36,566 نعم ، انها الويزا وانها قادمة مباشرة باتجاهنا 820 01:26:36,650 --> 01:26:38,901 عليها ان تعمل جيدا 12 عقدة. 821 01:26:38,986 --> 01:26:42,196 علينا ان نهرب منها ونعود باتجاه القصب. 822 01:27:43,717 --> 01:27:45,927 انها قادمة تماما باتجاهنا. 823 01:27:58,523 --> 01:28:01,275 لقد اعتقدت لدقيقة انهم رأونا. 824 01:28:01,360 --> 01:28:04,028 انهم قادمون باتجاة تلك الجزيرة. 825 01:28:04,905 --> 01:28:09,408 انهم من المحتمل سيرسون هناك لليل وسيغادرون في الصباح 826 01:28:09,493 --> 01:28:12,995 لا تقلق , tسيعودون مرة اخرى. انت تعرف كيف هم الالمان. 827 01:28:13,080 --> 01:28:16,123 انهم يضعون القوانين ومن ثم يلتصقون بها 828 01:28:16,208 --> 01:28:18,084 الاثنين ، هم في مكان واحد , 829 01:28:18,168 --> 01:28:20,211 الثلاثاء مكان آخر ،و 830 01:28:21,171 --> 01:28:23,464 ثم الاربعاء سيعودون جميعهم الي هنا. 831 01:28:23,548 --> 01:28:26,968 كم سيستغرق من الوقت لتكون التوربيات جاهزة 832 01:28:27,052 --> 01:28:28,719 لا اعلم. 833 01:28:28,804 --> 01:28:31,013 انه يعتمد علي المتفجرات. 834 01:28:31,098 --> 01:28:33,391 علينا ان نبتكر شيء . 835 01:28:36,144 --> 01:28:38,688 اعلم بما تفكرين ،روزي. 836 01:28:38,772 --> 01:28:41,440 تفكرين باأخذ الملكة بعيدا اثناء الليل 837 01:28:41,525 --> 01:28:44,402 عندما تعود الويزا اليس كذلك .ايتها الفتاة الكبيرة 838 01:28:44,486 --> 01:28:47,822 حسنا ، علينا ان نرتب لذلك. 839 01:28:50,742 --> 01:28:54,286 هناك، علينا العمل علي ذلك. عندما اصدمنا به, 840 01:28:54,371 --> 01:28:56,497 سوف تضرب نهايات المسامير سطح الغطاء 841 01:28:56,581 --> 01:28:58,499 واطلق الرصاصات في الجلاتين. 842 01:28:58,583 --> 01:29:00,501 تشارلي ، انت رائعة. 843 01:29:00,585 --> 01:29:03,004 لا نستطيع ان نضعهم بالاسطوانات بعد . انها صعبة قليلا. 844 01:29:03,088 --> 01:29:05,464 حسنا سوف نضعهم جميعهم عندما نكون جاهزين للانطلاق 845 01:29:05,549 --> 01:29:07,008 سيكون عندها قد حل الظلام. 846 01:29:07,092 --> 01:29:08,467 هل تعتقدين انك تستطيعين ان تفعليها في الظلام 847 01:29:08,552 --> 01:29:10,428 انها قضية يجب ان . 848 01:29:10,887 --> 01:29:12,680 انت تقريبا متأكد تماما بأنهم سوف يعودون 849 01:29:12,764 --> 01:29:14,515 بالويزا ،الست كذلك ،تشارلي? 850 01:29:14,599 --> 01:29:16,017 متاكد تماما. 851 01:29:16,101 --> 01:29:19,603 دعني ارى ، البحيره 100 ميل طولا وخمسين ميل اتساعا 852 01:29:19,688 --> 01:29:22,440 الويزا تقطع حوالي ....حوالي 12 عقدة. 853 01:29:23,275 --> 01:29:25,943 يعني 120 ميلا يوميا ،نعم. 854 01:29:26,862 --> 01:29:29,280 هل سنعود هنا غدا . 855 01:29:30,741 --> 01:29:33,367 عندما تعود سنكون متأهبين لها 856 01:29:40,709 --> 01:29:44,795 تشارلي ، لنجعل من الملكة نظيفة بقدر مانستطيع 857 01:29:45,380 --> 01:29:47,423 نفرك السطح ونلمع نحاسها . 858 01:29:47,507 --> 01:29:49,717 بالتأكيد . عليها ان تظهر بافضل حالاتهاt, 859 01:29:49,801 --> 01:29:52,595 نقدمها كما لو كانت من الملكية البحرية 860 01:29:59,186 --> 01:30:02,772 - هل تعلمين روزي ،كنت افكر نعم تشارلي 861 01:30:05,567 --> 01:30:07,777 الان ليس هناك اي فائدة من كلانا . كلانا سوف نفعلها . 862 01:30:07,861 --> 01:30:11,072 الان لدي الوقت الكافي لدراستها, استطيع ان ارى الان انه عمل رجل واحد 863 01:30:11,156 --> 01:30:13,282 لا يمكنك ان تكون اكثر حقا , عزيزي تشارلي. 864 01:30:13,366 --> 01:30:15,159 حسنا ، الان ،روزي, انا سعيد انك توافقنيي. 865 01:30:15,243 --> 01:30:17,369 عندما يحين الوقت سانزلك عند الشاطيء الغربي. 866 01:30:17,454 --> 01:30:19,580 ستقوم بانتظاري هناك عندما تقدم نحو الويزا. 867 01:30:19,664 --> 01:30:21,791 بالتأكيد لا . انت التي ستنزلين عند الشاطي 868 01:30:21,875 --> 01:30:23,000 - انا? - هذا كل شيء 869 01:30:23,085 --> 01:30:25,878 كانت فكرتي ،الم تكن ? انا الانسان المنطقي لحملها. 870 01:30:25,962 --> 01:30:28,964 لماذا روزي ، انا مستغرب منك ! لديك حساسية شديدة تجاه القوانين 871 01:30:29,049 --> 01:30:30,716 الان لن يكون لدينا اي نقاش اكثر بخصوص هذا المنوال . 872 01:30:30,801 --> 01:30:32,802 الان انظر هنا ،تشارلي الينوت, استطيع السيطره علي هذا القارب 873 01:30:32,886 --> 01:30:34,553 كل صغيرة يمكنك منها انت تعلمها 874 01:30:34,638 --> 01:30:36,597 روزي ، انت مشوشة. 875 01:30:36,681 --> 01:30:39,058 الم اقد ونحن نهبط من المنحدرات? 876 01:30:39,142 --> 01:30:41,268 انت تقود جيدا ،لكنك لاتعلم شيء عن المحركات 877 01:30:41,353 --> 01:30:43,562 افرض انها تعطلت بك هناك الاتبدو حينها احمق 878 01:30:43,647 --> 01:30:45,606 الان ،انا الان فقط تركت الحراثة 879 01:30:45,690 --> 01:30:47,441 افعل شيء او اثنين لهذا المحرك القديم. 880 01:30:47,526 --> 01:30:51,028 تعرف ابصق عليها ، اركلها وسوف تعمل ثانية 881 01:30:51,113 --> 01:30:55,032 انها تعلم من الرئيس ،اليس كذلك اتراهن ان هذا المحرك القديم يفعل 882 01:30:55,117 --> 01:30:59,036 اعتقد انك علي حق حسنا ،الان ، كل شيء مستقر. 883 01:30:59,454 --> 01:31:01,205 ساغطس ثانيه قبل الاصطدام 884 01:31:01,289 --> 01:31:03,249 وسأسبح حيث تنتظريني علي الشاطيء الغربي 885 01:31:03,333 --> 01:31:04,875 وعندها سنكون وصلنا معا الى كينيا. 886 01:31:04,960 --> 01:31:07,837 لا. عنيت ،انه ربما من الضروري لك لو اتيت هنا 887 01:31:07,921 --> 01:31:09,463 تعال هنا ؟ ماذا تعني? 888 01:31:09,548 --> 01:31:11,966 الم نكن متفقين بان هذا عمل رجل واحد 889 01:31:12,050 --> 01:31:15,636 ولكنك اقنعتني انه لم يكن الامر كذلك والان قد سوينا الامر. سنذهب معا. 890 01:31:15,720 --> 01:31:19,765 لا لن نفعل انت سوف تنتظريني علي الساحل الغربي 891 01:31:19,850 --> 01:31:22,184 من عساك تظن نفسك لتلقي لي بالاوامر 892 01:31:22,269 --> 01:31:24,353 انا الكابتن ، هذا ما انا هو . 893 01:31:24,437 --> 01:31:26,647 ولن اصطحبك معي لانك قد تعيقين طريقي . 894 01:31:26,731 --> 01:31:29,942 اعتقد انني كنت اعترض طريقك اثناء نزولك للمنحدرات. 895 01:31:30,402 --> 01:31:33,028 اذا ماكنت تقوله لي هناك عند النهر كان كذب 896 01:31:33,113 --> 01:31:36,157 لقد كان من المستحيل ان تفعل هذا الشيء بمفردك 897 01:31:36,241 --> 01:31:40,077 وكيف فقدت قلبك وكل مالك. 898 01:31:40,162 --> 01:31:41,620 انت تكذب. 899 01:31:44,916 --> 01:31:48,085 تشارلي ، اصبح لدينا خلافنا الاول. 900 01:31:49,880 --> 01:31:51,213 روزي. 901 01:31:51,464 --> 01:31:54,675 فقط لم اعد قادر على ان اتحمل الفكرة 902 01:31:55,760 --> 01:31:57,511 حسنا ، ماعنيته هو , افترض لو حدث شيء ما 903 01:31:57,596 --> 01:31:59,221 انه لا شيء يجدي ،لكن .. 904 01:31:59,306 --> 01:32:01,599 الا تفهم ، تشارلي? 905 01:32:02,392 --> 01:32:05,603 انا لم ارد ان اذهب الي كينيا من دونك 906 01:32:07,189 --> 01:32:10,649 حسنا ،روزي. 907 01:32:11,860 --> 01:32:14,570 ستكون انت علي الحراث وانا عل المحرك , 908 01:32:14,654 --> 01:32:17,072 كما كان منذ البداية. 909 01:32:20,285 --> 01:32:23,162 وهاهي الويزا ،بالوقت المحدد 910 01:32:57,030 --> 01:33:00,824 لقد بدأت بالانتفاخ قليلا الافضل ان نبدأ الان ،اليس كذلك? 911 01:34:03,346 --> 01:34:08,058 تشارلي ،تشارلي ،لا استطيع القياده انه صعب ان تقود 912 01:34:08,143 --> 01:34:11,729 هناك الكثير من الماء في القاع علينا الخروج من الماء بمنتصف الوقت . 913 01:34:15,608 --> 01:34:18,902 علينا ان نرفع مقدمتها عاليا او سوف نكون في ورطة 914 01:34:47,766 --> 01:34:49,600 روزي نحن نغرق. 915 01:35:31,601 --> 01:35:32,768 روزي! 916 01:35:33,645 --> 01:35:37,648 روزي ! روزي ! روزي !! 917 01:35:39,526 --> 01:35:40,651 روزي! 918 01:35:43,530 --> 01:35:45,781 ماهي جنسيتك? 919 01:35:51,121 --> 01:35:52,704 نعم . -نعم ،ماذا? 920 01:35:54,124 --> 01:35:57,042 بريطاني. -ماذا كنت تفعل على الجزيرة? 921 01:35:59,170 --> 01:36:00,337 اصطاد. 922 01:36:01,089 --> 01:36:04,091 هل تعي عقوبة التقدم بشهاده زائفه 923 01:36:04,175 --> 01:36:07,469 امام هذه المحكمة هو الموت شنقا? 924 01:36:07,554 --> 01:36:09,096 من عساه يهتم? 925 01:36:09,180 --> 01:36:11,682 ماذا كنت تفعل على الجزيرة? 926 01:36:12,809 --> 01:36:15,477 كنت اصطاد. -كيف وصلت هناك? 927 01:36:16,521 --> 01:36:17,938 سبحت. 928 01:36:18,022 --> 01:36:19,690 هل تعلمون انكم في منطقة 929 01:36:19,774 --> 01:36:22,109 محضورة علي الجميع ماعدا افراد الجيش 930 01:36:22,193 --> 01:36:25,696 بامر من جلالة الامبراطورالقيصر فيلهلم الثاني 931 01:36:25,780 --> 01:36:26,947 من يهتم? 932 01:36:27,031 --> 01:36:29,158 انت متهم بأنك جاسوس 933 01:36:29,242 --> 01:36:32,244 في الخدمة في القوات المسلحة البريطانيه 934 01:36:32,328 --> 01:36:37,040 هل عندك شيء تقولة ربما يقنع هذه المحكمة بغير ذلك 935 01:36:37,250 --> 01:36:39,334 قلت لك لقد كنت اصطاد. 936 01:36:57,896 --> 01:36:59,980 حكمت عليك المحكمة بالموت شنقا 937 01:37:00,064 --> 01:37:02,858 وان يكون تنفيذ الحكم فورا . 938 01:37:20,710 --> 01:37:22,836 هل كان هناك امرأة معك? 939 01:37:28,259 --> 01:37:31,803 روزي .روزي ! روزي ! روزي !! 940 01:37:31,888 --> 01:37:33,931 - تشارلي روزي 941 01:37:35,892 --> 01:37:37,226 تشارلي! 942 01:37:39,979 --> 01:37:41,605 من هذه المرأة? 943 01:37:42,941 --> 01:37:45,943 لا اعلم. - انت دعوتها للتو باسمها. 944 01:37:46,277 --> 01:37:48,153 اعتقدت انها شخص أخر. 945 01:37:48,238 --> 01:37:50,656 علي ان اشنقك ، مرتين كما اعتقد. 946 01:37:56,371 --> 01:37:58,705 - تشارلي ، عزيزي . - روزي. 947 01:38:02,293 --> 01:38:04,044 من انت ? 948 01:38:06,130 --> 01:38:07,756 انسه روزي ساير. 949 01:38:09,551 --> 01:38:10,801 انجليزية? 950 01:38:11,469 --> 01:38:12,803 بالطبع. 951 01:38:15,598 --> 01:38:18,392 - ماذا كنتما تفعلان في البحيره لن اخبره بشيء ،روزي 952 01:38:18,476 --> 01:38:19,810 صمت! 953 01:38:24,816 --> 01:38:28,318 - ماذا كنتما تفعلان في البحيره كنا نبحر 954 01:38:28,403 --> 01:38:30,612 الليلة السابقة ؟ في مناخ مشابه? 955 01:38:30,697 --> 01:38:33,407 لم نكن نلقي بالا للمناخ 956 01:38:33,491 --> 01:38:35,742 كما ان صاحبك المسجون قد علم , 957 01:38:35,827 --> 01:38:39,121 عدم اجابتك على اسئلة هذه المحكمة يؤدي بك الي الموت 958 01:38:40,665 --> 01:38:44,042 هل تعني انه ....تشارلي ? اوقف هذا! 959 01:38:44,127 --> 01:38:45,335 امر. 960 01:38:45,420 --> 01:38:47,254 هل سيشنقونك ،تشارلي 961 01:38:47,338 --> 01:38:51,675 فرالين ساير عليك الانضباط والاجابة علي اسئلة هذه المحكمة. 962 01:38:51,759 --> 01:38:53,302 حسنا ، اسأل اسئلتك . 963 01:38:53,386 --> 01:38:54,928 ماذا كنتم تفعلون في البحيره? 964 01:38:55,013 --> 01:38:56,722 - اتينا هنا لنغرق السفينة. -روزي! 965 01:38:56,806 --> 01:38:58,307 - سيتوجب علينا هذا ،ايضا ،ماعدا.. روزي 966 01:38:58,391 --> 01:39:00,559 دعنا على الاقل نحضى بمتعة اخبارهم عنه ،تشارلي 967 01:39:00,643 --> 01:39:01,643 اغرقت هذه السفينة ? 968 01:39:01,728 --> 01:39:04,021 لا تصدقها ، حضرتك انها ممسوسة، انت تعلم ،الحمى. 969 01:39:04,105 --> 01:39:05,939 اوقف هذا تشارلي . لقد مررنا بكل هذا . 970 01:39:06,024 --> 01:39:09,026 انا لن اعيش اكثر منك وهذا الامر نهائي. 971 01:39:09,110 --> 01:39:13,238 وكيف عساك يافرولين تقترح ان نغرق ال كونجن لويزا ? 972 01:39:14,324 --> 01:39:15,907 بالتوربيدات. 973 01:39:16,868 --> 01:39:18,368 توربيدز? 974 01:39:19,954 --> 01:39:22,748 هل ستكون صالح جدا لتخبرنا تماما 975 01:39:22,832 --> 01:39:25,959 اين وكيف حصلت علي التوربيدو? 976 01:39:26,044 --> 01:39:30,172 - سيد الينوت صنعهم - كيف ممتع جدا. 977 01:39:30,256 --> 01:39:32,049 انت لم تصدقني ، هل فعلت? 978 01:39:32,133 --> 01:39:35,218 تشارلي ، اخبرهم كيف صنعت التوربيد. 979 01:39:36,471 --> 01:39:38,889 حسنا ،انا .....انظر ، ماذا فعلت ،انا ...... 980 01:39:38,973 --> 01:39:41,725 أخذت الرأسين لأسطوانت الاكسجين 981 01:39:41,809 --> 01:39:43,310 وملأتهم بالذخيرة الحية 982 01:39:43,394 --> 01:39:45,479 تعلم ، بالنسبة لزنة المئتان كان سهل جدا 983 01:39:45,563 --> 01:39:47,481 كانت المتفجرات هي التي استغرقتنا وقت لعملها 984 01:39:47,565 --> 01:39:49,274 هل تعلم ماذا استخدمت 985 01:39:49,359 --> 01:39:52,319 خراطيش ومسامير وكتل خشبية لينة 986 01:39:52,403 --> 01:39:55,197 واخذت عندها الاسطوانتين ووضعتها بشكل قوس 987 01:39:55,281 --> 01:39:57,658 في الملكة الافريقية تحت بمحاذاة خط الماء 988 01:39:57,742 --> 01:39:59,951 عندما اصطدمنا بك 989 01:40:00,036 --> 01:40:01,662 اين الملكة الافريقيه? 990 01:40:01,746 --> 01:40:03,664 غرقت في العاصفة. 991 01:40:03,748 --> 01:40:05,332 ولكن كيف وصلتما للبحيره? 992 01:40:05,416 --> 01:40:09,544 نزلنا عن طريق الونجا والبوارا ،هل تسمين هنا تحت. 993 01:40:09,629 --> 01:40:12,798 - هذا مستحيل - ومع ذلك. 994 01:40:13,049 --> 01:40:15,384 لكن كل احد يعلم بأن النهر غير صالح للملاحة 995 01:40:15,468 --> 01:40:16,843 ربما هذا. 996 01:40:16,928 --> 01:40:19,096 لقد نزلنا اليه كما اعتقد الم نفعل تشارلي 997 01:40:19,180 --> 01:40:21,181 وفي الملكة الافريقية. 998 01:41:01,639 --> 01:41:04,266 هل تشنقنا معا ، ارجوك? 999 01:41:05,226 --> 01:41:08,478 -الان ،انتظر لحظة ايها الكابتن. - ماذا? 1000 01:41:10,148 --> 01:41:13,442 - هل تضمن لنا طلب آخيرt? - ماهو? 1001 01:41:14,318 --> 01:41:16,486 - زوجنا. - ماذا? 1002 01:41:19,157 --> 01:41:22,826 نريد ان نتزوج. كابتن السفينة يمكنه ذلك ،الايمكنه? 1003 01:41:22,910 --> 01:41:27,205 - نعم. - لماذا, تشارلي, يالها من فكرة جميله . 1004 01:41:27,999 --> 01:41:29,750 اي نوع من الجنون هو هذا? 1005 01:41:29,834 --> 01:41:32,961 هي ،ياكابتن, لن يستغرقك اكثر من دقيقة, 1006 01:41:33,045 --> 01:41:35,589 وسوف يعني الكثير للسيدة. 1007 01:41:35,673 --> 01:41:38,383 حسنا جدا ، لو كان هذا ماتتمناه بالتأكيد. 1008 01:41:44,515 --> 01:41:46,558 ماهي الاسماء مرة أخرى? 1009 01:41:47,351 --> 01:41:51,104 -تشارلز. روزي ،روز. 1010 01:41:52,023 --> 01:41:56,026 هل تقبل تشارلي ،بهذه المرأة لتكن زوجتك المخلصه بالسراء والضراء 1011 01:41:57,195 --> 01:41:58,445 نعم ،سيدي. 1012 01:41:58,905 --> 01:42:03,074 هل تقبلين روز بهذا الرجل ليكون زوجك المخلص 1013 01:42:03,159 --> 01:42:04,409 انا افعل. 1014 01:42:09,499 --> 01:42:12,292 وبموجب الصلاحيات الممنوحة لي من كاسير ويليام التاني 1015 01:42:12,376 --> 01:42:16,046 اعلنكما زوج وزوجة امضيا قدما في تنفيذ ذلك. 1016 01:43:35,001 --> 01:43:36,376 هاي، ماذا حدث ? 1017 01:43:36,460 --> 01:43:38,879 لقد فعلناها،تشارلي !لقد فعلناها! 1018 01:43:38,963 --> 01:43:40,213 لكن كيف? 1019 01:43:44,552 --> 01:43:46,636 حسنا ، ماذا تعتقد ? 1020 01:43:48,514 --> 01:43:50,307 انت على حق سيدة الينوت? 1021 01:43:50,391 --> 01:43:54,227 رائع ببساطة رائع. وانت ، مستر النوت? 1022 01:43:54,312 --> 01:43:57,606 رائع جدا بالنسبة لرجل عجوز متزوج. 1023 01:43:58,274 --> 01:44:02,652 انا مرتبكة جدا ،تشارلي. بإي اتجاه هو الساحل الغربي? 1024 01:44:02,737 --> 01:44:05,363 الطريقة التي سبحنا بها ، ايتها الفتاة الكبيرة, 1025 01:44:05,489 --> 01:44:07,782 كان هناك صياد اصلع 1026 01:44:07,867 --> 01:44:10,577 ابحر من خارج البيميلك 1027 01:44:10,661 --> 01:44:12,913 ليلحق بالنزق الاصلع 1028 01:44:12,997 --> 01:44:15,415 والخول ماكريل 1029 01:44:15,499 --> 01:44:18,001 ولكن عندما غادر البيميلك 1030 01:44:18,085 --> 01:44:20,503 بدأت الرياح بالهبوب..