1
00:00:11,500 --> 00:00:41,500
<i><b>{\1c&H34418D&\3c&HFFFFFF&\b4\an}{\fnAdvertisingBold}{\fs30}have nice time
{\1c&H7AB6D2&\3c&H000000&}{\3c&HE73C01&} & fun</b></i>

2
00:00:41,500 --> 00:01:11,500
<i><b>{\3c&HE73C01&}
( ^_* )
{\t(000,000),\alpha&HED000&,\3c&H1617F0&}
{\t(15,\fs2)}{\fad(38,2000)}{\fscx0\fscy0\t(0,2000,\fscx100\fscy100)}{\fs30}
مـشـاهـده مــمـتـعـه
¦¦¦ 3nJ0y ! ¦¦¦</b></i>

3
00:01:11,500 --> 00:01:38,500
<i><b>{\an8}{\c&H5555FF&\t(5000,10000,\c&HFF0000)}{\fscx0\fscy0\t(0,2000,\fscx100\fscy100)}
(*.*)أمنياتى لكم بقضاء وقت ممتع(*.*)
{\c&HFFBBAA&\e1}{\t(000,000),\alpha&HED000&,\3c&H1617F0&}{\t(15,\fs2)}{\fad(38,2000)}
.•:*´¨`*:•. ™ .•:*´¨`*:•.
.™©.&.®™.</b></i>

4
00:01:38,500 --> 00:01:44,500
<i>{\fscx0\fscy0\t(0,2000,\fscx120\fscy120)}
{\c&HFFBBAA&\e1}{\t(000,000),\alpha&HED000&,\3c&H1617F0&}{\fs35}
رصــــاصة الـقـتـلــه</i>

5
00:01:44,501 --> 00:02:11,501
{\an6}{\c&HFFBBVV&\e5}
*تـرجـمـة مــــبـــــدع*
*west king * تعديــل*

6
00:01:45,833 --> 00:01:49,446
{\an3}
صوفيا , بلغاريا

7
00:01:50,137 --> 00:03:01,069
<i>{\3c&HE73C01&}{\fscx0\fscy0\t(0,2000,\fscx100\fscy100)}
(*.*)أمنياتى لكم بقضاء وقت ممتع(*.*)
{\c&HFFBBAA&\e1}{\t(000,000),\alpha&HED000&,\3c&H1617F0&}{\t(15,\fs2)}{\fad(38,2000)}
.•:*´¨`*:•. ™ .•:*´¨`*:•.
.™©.&.®™.</i>

8
00:02:11,536 --> 00:02:42,501
{\an8}{\c&HFFBBVV&\e5}
* تـرجـمـة مــــبـــــدع*
* west king * تعديــل*

9
00:02:42,536 --> 00:02:57,001
{\an4}{\c&HFFBBVV&\e5}
* تـرجـمـة مــــبـــــدع*
* west king * تعديــل*

10
00:02:54,973 --> 00:02:55,575
.

11
00:03:10,157 --> 00:03:13,080
.تابع المهمه
.لا شهود

12
00:03:26,067 --> 00:03:28,085
<i>{\an6}
فطيره لو سمحت</i>

13
00:03:30,323 --> 00:03:31,626
<i>{\an6}
هــــذه ؟</i>

14
00:03:31,661 --> 00:03:33,126
<i>{\an6}
نـــعــم</i>

15
00:03:38,398 --> 00:03:40,352
<i>{\an6}
كم ثمن هذه الكوفيه ؟</i>

16
00:03:40,352 --> 00:03:42,993
<i>{\an6}
3+12
الحساب 15ليف</i>

17
00:03:44,294 --> 00:03:45,265
.أشكرك

18
00:03:46,770 --> 00:03:48,363
<i>{\an6}
!بقية الحساب</i>

19
00:03:49,495 --> 00:03:51,402
<i>{\an6}
!تمنياتى لك بيوم سعيد</i>

20
00:04:17,501 --> 00:04:21,501
{\an3}
السفاره الامريكيه

21
00:04:19,200 --> 00:04:20,700
{\an6}
.كــمـــا تـــــرون

22
00:04:20,700 --> 00:04:24,200
{\an6}
قسم الملحق الثقافى الخاص بنا
ESLقام بتوسيع نطاق برنامج

23
00:04:24,200 --> 00:04:28,900
"ليشمل كافه انحاء "بلغاريا
وقام بتحقيق نتائج مذهله

24
00:04:28,900 --> 00:04:32,400
مدرسه صوفيا الخاصه
تحرز اعلى النتائج فى الدوله

25
00:04:32,400 --> 00:04:34,100
أعتقد أن عليكم أن تقوموا
... كلُ منكم

26
00:04:34,100 --> 00:04:36,600
بجوله من التصفيق
لهذا الإنجاز الاستثنائي

27
00:05:49,700 --> 00:05:51,100
!...لا شهود

28
00:07:20,900 --> 00:07:22,900
اذاً. كيف حال الطبيب الطيب، هذا المساء؟

29
00:07:23,700 --> 00:07:26,200
سعيد للحصول على الصحبه
صديقى القديم

30
00:07:39,000 --> 00:07:40,900
جذاب، اليس كذلك؟

31
00:07:40,900 --> 00:07:43,200
!نعم، للغايه

32
00:07:44,100 --> 00:07:47,400
!"اذاً... كم سنه انقضت الأن يا "روبرت

33
00:07:47,400 --> 00:07:50,000
ثلاث سنوات؟ اربعه؟

34
00:07:51,900 --> 00:07:54,100
اربعه سنوات تتم اليوم
فى الحقيقه

35
00:07:56,500 --> 00:07:58,000
انظر حولك يا صديقى

36
00:07:59,600 --> 00:08:01,200
ان اردت

37
00:08:01,200 --> 00:08:04,500
تستطيع الذهاب لمنزلك
مع امرأه مختلفه كل ليله

38
00:08:06,900 --> 00:08:09,500
انه ليس بالضبط أسلوبي
أنت تعرف ذلك

39
00:08:09,500 --> 00:08:10,800
ماذا اذن؟

40
00:08:13,600 --> 00:08:16,200
انت مازلت تعاقب نفسك

41
00:08:16,900 --> 00:08:19,300
بسبب الحادث. اليس كذلك؟

42
00:08:19,700 --> 00:08:22,000
روبرت! انت بحاجه الى...
تعامل معها، يا صديقي

43
00:08:22,000 --> 00:08:25,500
أنا أعلم ماذا يمكن ان يسبب تحمل
هذا الكم من العبء لك

44
00:08:25,900 --> 00:08:29,000
أنا أقدر اهتمامك كما هو الحال دائما

45
00:08:29,000 --> 00:08:32,300
ولكن، طالما انا اظل هنا
فى اوروبا الشرقيه

46
00:08:32,300 --> 00:08:35,300
كل هذا يظل فى نيويورك
بعيداً عن الانظار، والعقل

47
00:08:35,300 --> 00:08:36,800
... حسناً، انه

48
00:08:37,600 --> 00:08:39,900
لا تسير الامور بهذه الطريقه يا صديقى

49
00:08:39,900 --> 00:08:41,000
اعتقد انك تحتاج الى العلاج

50
00:08:42,900 --> 00:08:44,900
سأخبرك ما انا بحاجه اليه
انا بحاجه الى شراب

51
00:08:45,500 --> 00:08:46,400
اين النادله؟

52
00:09:50,856 --> 00:09:55,824
عميل المباحث الفدراليه يستجيب للتحقيق
.فى جريمة مقتل الزوجه على يد رجال مسلحين

53
00:10:35,700 --> 00:10:40,900
فيكى! كيف الاحوال اليوم؟

54
00:10:40,900 --> 00:10:42,400
انا بخير

55
00:10:42,400 --> 00:10:44,900
حسناً

56
00:10:44,900 --> 00:10:48,200
امازلت تعانين من فقدان الذاكره المؤقت؟

57
00:10:49,300 --> 00:10:50,900
او المزيد من الاحلام السيئه؟

58
00:10:54,100 --> 00:10:57,400
... اشعر بأنك
تتجنبين المحادثه اليوم

59
00:11:02,800 --> 00:11:06,800
ربما ستشبعين رغباتى
... على عجاله

60
00:11:14,700 --> 00:11:20,300
انها تقنية التنويم التي نستخدمها
لفتح الحواس المريض

61
00:11:20,300 --> 00:11:22,600
للدخول الى التخيلات

62
00:11:23,700 --> 00:11:27,500
انها غير مؤذيه بالمره
يمكنك ان تثق بى

63
00:11:27,900 --> 00:11:30,100
انتِ لا تخافِ من عصابه
عين بسيطه وصغيره، اليس كذلك؟

64
00:11:31,300 --> 00:11:34,100
يمكنك ازالتها
متى شئت

65
00:11:34,100 --> 00:11:35,500
.أوعدكِ

66
00:11:41,200 --> 00:11:46,400
... و
فقط استرخى

67
00:11:46,400 --> 00:11:49,200
تنفسى واسترخى

68
00:11:51,200 --> 00:11:55,500
الأن ساسألك عن احلامك

69
00:11:59,100 --> 00:12:01,200
اتستطيعين تذكراياً منهم حدث قريباً؟

70
00:12:03,300 --> 00:12:05,500
نعم، واحد

71
00:12:06,800 --> 00:12:08,100
استمرى

72
00:12:10,100 --> 00:12:12,300
انه مربك حقاً

73
00:12:14,100 --> 00:12:18,200
يبدو مثل اعاده صياغه
لشىء ما قد قرأته من فترة طويله

74
00:12:19,400 --> 00:12:22,900
هل قرأت "روبرت شيلبى جونيور" من قبل؟
المخرج الأخير الى "بروكلين"؟

75
00:12:22,900 --> 00:12:25,100
لا لم اقرأه من قبل

76
00:12:28,800 --> 00:12:30,100
هناك جزء فى النهايه

77
00:12:30,100 --> 00:12:35,900
حيث هناك فتاه متسكعه
تصعد الى سياره مهجوره

78
00:12:36,900 --> 00:12:39,500
و تسمح لكل رجل
من الجيران بمضاجعتها

79
00:12:39,500 --> 00:12:43,366
كل تافه ومنحط
...من على بعد اميال حولها

80
00:12:43,366 --> 00:12:49,100
... يقف فى الطابور
و الطابور يمتد حول الحى

81
00:12:49,100 --> 00:12:52,800
كيف اثر بك هذا المشهد
عندما قرأتيه؟

82
00:12:54,000 --> 00:12:57,100
حينها، كان مزعج

83
00:13:01,000 --> 00:13:03,000
... و لكن فى هذا الحلم

84
00:13:07,200 --> 00:13:09,900
انا كنت تلك الفتاه فى السياره المهجوره

85
00:13:11,800 --> 00:13:14,900
لا استطيع رؤية وجوههم على الاطلاق

86
00:13:14,900 --> 00:13:19,800
كلها مغطاه الكوفيّات

87
00:13:19,700 --> 00:13:23,700
تلك الاوشحه العربيه
"الكوفيّات"

88
00:13:23,700 --> 00:13:26,200
وجوههم مغطاه بها

89
00:13:26,200 --> 00:13:28,900
وكل من هؤلاء الرجال

90
00:13:29,800 --> 00:13:31,000
استمرى

91
00:13:32,100 --> 00:13:33,300
انهم كلهم نفس الشخص

92
00:13:35,100 --> 00:13:36,700
هل فكرت من يمكن ان يكون؟

93
00:13:39,000 --> 00:13:41,200
الرجل الذى يرتدى الوشاح؟

94
00:13:49,200 --> 00:13:50,400
فيكي...؟

95
00:13:51,600 --> 00:13:53,600
!!!فيكي

96
00:13:53,600 --> 00:13:55,000
!!!...فيكى -
ماذا؟ -

97
00:13:56,500 --> 00:13:58,000
أنت خفت فى فكرك

98
00:13:58,000 --> 00:14:02,600
ذهبتِ الى مكان اخر
وانت تجيبين على اسئلتى

99
00:14:02,600 --> 00:14:04,300
حقاً؟

100
00:14:04,900 --> 00:14:06,100
اجبت اسئلتك؟

101
00:14:08,600 --> 00:14:10,900
أى اسئلة؟
و ماذا انا قلت؟

102
00:14:10,900 --> 00:14:14,200
حسناً، لقد كنتِ بعيده
للحظات

103
00:14:14,900 --> 00:14:16,600
الا تتذكرين
ما الذى تحدثنا بشأنه؟

104
00:14:19,600 --> 00:14:22,200
!!!لا، لا اتذكر

105
00:14:36,200 --> 00:14:37,600
لحظه من فضلك

106
00:14:38,300 --> 00:14:40,500
ها هى هنا الأن

107
00:14:41,200 --> 00:14:42,600
هذا هو الرجل
من السفاره، فيكى

108
00:14:42,600 --> 00:14:44,000
"روبرت بيجز"

109
00:14:44,000 --> 00:14:46,100
هذه زوجتى، فيكى دينوف

110
00:14:46,000 --> 00:14:48,000
سررت بلقائك، نادنى فيكى

111
00:14:48,000 --> 00:14:49,200
بالتأكيد

112
00:14:49,200 --> 00:14:51,300
اذاً ستقضى بعض الوقت
بصحبتنا اليوم؟

113
00:14:51,300 --> 00:14:52,900
نعم،هذا صحيح

114
00:14:52,900 --> 00:14:54,700
لغتك الانجليزيه رائعه

115
00:14:54,700 --> 00:14:55,900
يستحسن ان تكون كذلك

116
00:14:56,900 --> 00:14:58,300
هلاّ تحركنا انا متأخره
ايمكننا ذلك؟

117
00:14:58,300 --> 00:15:00,000
بالطبع، هذا شرف لى

118
00:15:00,000 --> 00:15:00,731
الى اللقاء

119
00:15:01,601 --> 00:15:03,347
<i>{\an6}
سأراك بمجرد
.انتهائك من الفصل عزيزتى</i>

120
00:15:03,347 --> 00:15:05,549
<i>{\an6}
بالطبع عزيزى ميهيل</i>

121
00:15:07,400 --> 00:15:11,500
اسماء العلم تتضمن الكلمات
مثل صوفيا وبلغاريا

122
00:15:11,400 --> 00:15:16,200
عند كتابه اسماء العلم
نكتب الحرف الاول من الكلمه كبيراً

123
00:15:16,200 --> 00:15:18,500
هل يمكنك اعطائنا امثله، بافو؟
على اسماء العلم؟

124
00:15:20,100 --> 00:15:22,500
عطيه، المكسيك

125
00:15:22,500 --> 00:15:25,800
نيويورك، اسطنبول

126
00:15:25,800 --> 00:15:28,800
واشنطن، مكسيكوسيتى

127
00:15:28,800 --> 00:15:30,300
القاهره

128
00:15:47,200 --> 00:15:48,900
تايجر وودز

129
00:15:50,000 --> 00:15:51,500
ديفيد بيكهام

130
00:15:55,300 --> 00:15:58,100
جيد جداً. يمكنك الجلوس

131
00:15:58,100 --> 00:16:01,900
الاسماء والاماكن والعناوين

132
00:16:22,507 --> 00:16:23,438
<i>ملصق السنه
إذا استطعت قراءه هذا ,اشكر مدرس "
" و بما انها بالانجليزيه اشكر جندى</i>

133
00:16:23,473 --> 00:16:26,196
<i>روبرت ,من فضلك تعال الى مكتبى
واشنطن تطلب مهارتك الخاصه . السفير اشدون</i>

134
00:16:32,400 --> 00:16:34,600
انا ذاهب الى مكتب السفير

135
00:16:41,800 --> 00:16:44,200
روبرت ديجز -
السفير -

136
00:16:44,200 --> 00:16:45,500
انه من الجيد لقائك اخيراً

137
00:16:45,500 --> 00:16:47,000
لى كامل الشرف يا سعاده السفير

138
00:16:48,900 --> 00:16:50,400
اسف لاستحضارك على هذا النحو

139
00:16:50,400 --> 00:16:51,900
حسناً يا سيدى، على ان اعترف

140
00:16:51,900 --> 00:16:54,100
أن البريد الإلكتروني الخاص بك اثار فضولي

141
00:16:54,100 --> 00:16:56,300
خلينا نخرج نشملنا شوية هوا

142
00:16:56,300 --> 00:16:58,300
مشروع صوفيا؟
بالطبع انا اتذكر

143
00:16:58,300 --> 00:17:02,200
برنامج مكافحة الإرهاب
المؤسس هنا فى المدينه، انحل الأن

144
00:17:02,200 --> 00:17:05,200
نعم، العمليات الخاصه

145
00:17:05,900 --> 00:17:08,700
وهناك الكثير من الضجة في الصحافة
... حول هذا الموضوع هنا

146
00:17:09,500 --> 00:17:13,400
عملائنا كانوا رجال جيدين
عظماء حقاً ...

147
00:17:13,400 --> 00:17:15,400
لقد كانوا قادرين على التسلل

148
00:17:15,400 --> 00:17:19,200
الى داخل افضل
مجموعات الإرهابية الراديكالية

149
00:17:19,200 --> 00:17:21,200
من نيويورك الى  مدريد

150
00:17:21,200 --> 00:17:23,900
ولم يستطيعوا ابداً

151
00:17:23,900 --> 00:17:27,000
!!!لم يستطيعوا الدخول لـ"صوفيا" ابداً

152
00:17:27,000 --> 00:17:29,200
!!!لا حينها، ولا الأن

153
00:17:29,200 --> 00:17:33,800
يجب ان احدثك بشأن
ما الذى يجرى فى "صوفيا" اليوم

154
00:17:34,700 --> 00:17:36,000
اعتقدت انها غرقت

155
00:17:36,000 --> 00:17:38,500
نعم، لقد بدت كذلك

156
00:17:39,300 --> 00:17:40,700
حتى امس

157
00:17:41,898 --> 00:17:44,456
اقتصاص غامض
ينظف شوارع صوفا

158
00:17:44,800 --> 00:17:46,800
نعم، قرأت عن هذا صباح اليوم

159
00:17:46,800 --> 00:17:51,900
لقد كنت اتحدث فى الهاتف طوال الليل
الى "الولايات المتحده" بشأن هذا

160
00:17:51,900 --> 00:17:55,100
تبين واشنطن
تعرف كل شيء عن الموضوع

161
00:17:55,100 --> 00:17:57,300
"تدمير القصاص"

162
00:17:57,300 --> 00:18:00,200
لقد كان هدفاً
ذو اولويه عاليه لنا

163
00:18:00,200 --> 00:18:03,200
ولم نستطع بداً
الاقتراب منه

164
00:18:03,200 --> 00:18:06,200
اعتقد ان الرجال قد عادوا للوطن
ويتلقون الضغوط

165
00:18:06,200 --> 00:18:09,600
والأن، هم يريدون اكتشاف
ما الذى يحدث هنا بالضبط

166
00:18:09,600 --> 00:18:14,600
لذا، اخذت اوامر محدده
لاقناعك بشتى الطرق

167
00:18:14,500 --> 00:18:16,800
لتكن المسؤل عن هذا التحقيق هنا

168
00:18:16,800 --> 00:18:17,800
لماذا انا؟

169
00:18:17,800 --> 00:18:20,200
لأنك مثالي
مثل يحتذى به

170
00:18:20,200 --> 00:18:22,000
لا، حقاً

171
00:18:22,000 --> 00:18:24,900
FBI هذا ما اطلقه عليك اصدقائك من الـ
قالوا انك مثالى

172
00:18:24,900 --> 00:18:28,900
لم اعرف اى شخص قال
!!! اننى مثالى فى حياتى كلها

173
00:18:29,600 --> 00:18:30,700
ترك تطبيق القانون

174
00:18:30,700 --> 00:18:33,300
كان قرار صائب
من جهتي ايها السفير

175
00:18:36,200 --> 00:18:38,600
نعم...نعم، اعلم هذا

176
00:18:38,600 --> 00:18:42,300
قد اخبرونى بهذا
وانا اسف حفاً

177
00:18:42,300 --> 00:18:43,700
بربك

178
00:18:43,700 --> 00:18:48,500
ولكن يبدو أن تداعيات هذا
كبيرة جداً سياسياً ودولياً

179
00:18:50,300 --> 00:18:55,600
اترى؟! هؤلاء الحراس اتخذوا
سلسلة كاملة من الأهداف البارزة

180
00:18:55,600 --> 00:18:58,600
FBI مستهدفه رجالك من
تم اخبارى عبر الهاتف امس

181
00:18:58,600 --> 00:19:02,500
انهم كانوا يتتبعوهم لسنوات
ولم يستطيعوا ابداً حتى القاء نظره

182
00:19:03,000 --> 00:19:04,800
لذا هم بحاجه لأن يعرفوا

183
00:19:04,800 --> 00:19:08,900
كيف إستطاعوا الدخول؟
ان لم يستطع رجالك؟

184
00:19:09,600 --> 00:19:10,900
ومن هم هؤلاء الاشخاص؟

185
00:19:10,800 --> 00:19:13,500
وماذا يعرفون؟
كيف يعرفون هذا؟

186
00:19:13,500 --> 00:19:15,300
ولماذا هم؟ وليس نحن؟

187
00:19:15,300 --> 00:19:17,000
وما المعلومات التى لدينا؟

188
00:19:17,000 --> 00:19:21,800
يقول لي أن بعض المتشددين
بصدد إقامة منازل آمنة

189
00:19:21,800 --> 00:19:25,700
لا يعرف لماذا؟
ولكنه يعرف انهم هنا فى القرى

190
00:19:26,300 --> 00:19:27,800
"جهاد اسلامى"

191
00:19:27,800 --> 00:19:29,800
هل انا مجبر
على هذا التكليف، يا سيدى؟

192
00:19:31,100 --> 00:19:34,200
لديك كل الحق فى الرفض

193
00:19:34,200 --> 00:19:35,800
اخبرنى القنصل العام

194
00:19:35,700 --> 00:19:37,400
بأن الموافقات الخاصة بك، قد اكتملت

195
00:19:37,400 --> 00:19:39,700
إذا كنت بحاجة إلى مساعدة
.من الاداره المحلية، لك هذا

196
00:19:39,700 --> 00:19:41,900
نحن بحاجه للتحكم بهذا، روبرت

197
00:19:43,300 --> 00:19:45,600
.أنت تصلح لها

198
00:19:45,600 --> 00:19:46,700
انت...

199
00:19:47,400 --> 00:19:49,300
حسناً، انت تعرف ما انت

200
00:19:50,800 --> 00:19:53,600
!!!مثالى -
...مثالى -

201
00:21:32,400 --> 00:21:34,500
... انتظرى ... انتظرى ...
. . . إنتظرى

202
00:21:59,627 --> 00:22:03,061
<i>{\an6}
اعرف هذا الفيلم
.عن ظهر قلب ,يا رجل</i>

203
00:22:04,023 --> 00:22:07,261
<i>{\an6}
!!!لماذا يجب علينا مشاهدته</i>

204
00:22:07,261 --> 00:22:09,476
<i>{\an6}
كل مره نتمم الصفقه؟</i>

205
00:22:09,620 --> 00:22:12,455
<i>{\an6}
لأن
الموضوع
.جيد جـداً</i>

206
00:22:13,686 --> 00:22:16,238
<i>{\an6}
و لماذا انت
سلبى طول الوقت؟</i>

207
00:22:16,238 --> 00:22:18,239
<i>{\an6}
.ما املكه, هو ما ألعب به</i>

208
00:22:18,274 --> 00:22:19,831
<i>{\an6}
حسناً يمكنك شراء
اسطوانات مسروقه</i>

209
00:22:19,831 --> 00:22:21,798
<i>{\an6}
بجانب شقتك
من اجل القليل</i>

210
00:22:21,798 --> 00:22:23,709
<i>{\an6}
او احسن من
ذلك قم بتنذيلهم</i>

211
00:22:23,709 --> 00:22:25,022
<i>{\an6}
.من الانترنت مجاناً</i>

212
00:22:45,510 --> 00:22:46,633
<i>{\an6}
.هـــاكِ</i>

213
00:22:46,633 --> 00:22:48,428
<i>{\an6}
.إنه متميز</i>

214
00:22:48,428 --> 00:22:50,511
<i>{\an6}
.إصدار من الجيش الامريكى</i>

215
00:22:50,725 --> 00:22:52,978
<i>{\an6}
.دقيق لأكثر من 2 كم</i>

216
00:22:53,273 --> 00:22:53,892
<i>{\an6}
.تحديد سرعة الرياح</i>

217
00:22:53,927 --> 00:22:54,865
<i>{\an6}
.تحديد المسافه</i>

218
00:22:55,025 --> 00:22:56,271
<i>{\an6}
.مقياس الضغط الجوى</i>

219
00:22:56,306 --> 00:22:57,583
<i>{\an6}
.صاعق</i>

220
00:22:57,733 --> 00:22:59,336
<i>{\an6}
.ما طلبتيه تماماً</i>

221
00:23:10,455 --> 00:23:14,119
<i>{\an6}
, كما قلت لك
.لا تقلقى حول الاسئله</i>

222
00:23:23,055 --> 00:23:24,735
<i>{\an6}
كله موجود؟</i>

223
00:23:26,480 --> 00:23:29,141
<i>{\an6}
.هذه لن تخطئ أبداً</i>

224
00:23:36,050 --> 00:23:37,935
<i>{\an6}
.هذا طائر غريب</i>

225
00:23:38,554 --> 00:23:40,674
<i>{\an6}
.حسناً اخذنا مالنا</i>

226
00:23:52,930 --> 00:23:57,767
<i>{\an6}
انه عدم ثقه بالنفس
.فيكى ,انا لا افهم</i>

227
00:23:58,701 --> 00:24:01,316
<i>{\an6}
هل لابد التحدث عن ذلك ثانية؟
.لقد خضنا هذا مئات المرات</i>

228
00:24:01,316 --> 00:24:03,353
<i>{\an6}
.نعم ,مئات المرات</i>

229
00:24:03,353 --> 00:24:06,563
<i>{\an6}
لقد تحدثنا و مع ذلك
.اسلوبك لم يتغير على الاطلاق</i>

230
00:24:06,821 --> 00:24:09,418
<i>{\an6}
انت لست فى
.حاجه للقلق على</i>

231
00:24:13,219 --> 00:24:17,505
<i>{\an6}
انا لا أريدك ان
.تتورطى فى موقف صعب</i>

232
00:24:17,848 --> 00:24:20,175
<i>{\an6}
.انا لست ضعيفه ميهيل</i>

233
00:24:20,549 --> 00:24:22,672
<i>{\an6}
لماذا لا يمكنّى ان
أنفرد بنفسى قليلاً؟</i>

234
00:24:23,213 --> 00:24:24,582
<i>{\an6}
ماذا. أأنت
غير سعيده هنا؟</i>

235
00:24:24,582 --> 00:24:27,068
<i>{\an6}
ألم اعطكِ
كل ما تريدين ؟</i>

236
00:24:27,068 --> 00:24:28,762
<i>{\an6}
نعم.نعم
.لقد فعلت</i>

237
00:24:29,906 --> 00:24:31,395
<i>{\an6}
انا سعيده
...هنا ,لكن</i>

238
00:24:31,430 --> 00:24:32,851
<i>{\an6}
... لكن
لكن ماذا ؟</i>

239
00:24:33,135 --> 00:24:35,061
<i>{\an6}
بعض الاوقات
...ينتابنى إحساس</i>

240
00:24:35,061 --> 00:24:37,428
<i>{\an6}
ما هو هذا الاحساس ؟
ماذا هذا ,فيكى ؟</i>

241
00:24:42,529 --> 00:24:43,895
<i>{\an6}
انت على
.حق ميهيل</i>

242
00:24:43,895 --> 00:24:46,519
<i>{\an6}
كان يجب على ان
.اسألك قبل ان اذهب</i>

243
00:24:47,065 --> 00:24:48,089
<i>{\an6}
.هذا صحيح</i>

244
00:24:48,124 --> 00:24:50,448
<i>{\an6}
أنا سعيد
.لأنك اخيراً وافقت</i>

245
00:24:50,448 --> 00:24:53,004
<i>{\an6}
.الان اسرعى
.انا لا اريد التأخر</i>

246
00:24:53,268 --> 00:24:54,361
<i>{\an6}
.أشكرك</i>

247
00:25:12,200 --> 00:25:15,000
... لون ولف.. الذئب الوحيد
... مواصله للهدف التالى

248
00:27:11,689 --> 00:27:14,689
<i>{\an6}
ايه اللى
مجننك يا حيوان ؟</i>

249
00:28:34,900 --> 00:28:37,000
. لا شهود

250
00:29:05,300 --> 00:29:07,100
هذه اوقات صعبه

251
00:29:07,100 --> 00:29:09,200
لا... هذا الرجل ماهر

252
00:29:09,200 --> 00:29:12,800
يعتمد على كفاءة الضربة
مجهز بشكل جيد للغاية

253
00:29:14,000 --> 00:29:15,700
اى افكار عمن هو خلف هذا؟

254
00:29:15,700 --> 00:29:18,000
...لا شيء على الإطلاق، ولكن

255
00:29:18,000 --> 00:29:21,200
لدى قليلاً من الفضول...
لماذا؟؟؟

256
00:29:21,200 --> 00:29:22,800
لماذا لا تعطينى رايك الاحترافى؟

257
00:29:22,800 --> 00:29:25,700
اقصد، ما الذى يدفع شخصُ ما ليصبح حارس؟

258
00:29:25,700 --> 00:29:27,700
اعنى، اعطنى لمحه عنه

259
00:29:29,600 --> 00:29:32,600
حسناً دعنا نرى

260
00:29:34,200 --> 00:29:37,700
لتحمل مسئولية الجريمة... صحيح؟

261
00:29:37,700 --> 00:29:40,700
لكنه يختبىء خلف قناع

262
00:29:40,600 --> 00:29:43,400
هذه الامور
تتطلب الشجاعه والصبر

263
00:29:43,400 --> 00:29:46,200
ونوع فردي من الأخلاق

264
00:29:47,400 --> 00:29:49,400
وقد تمكن من الهرب بهذا عدد من المرات

265
00:29:49,400 --> 00:29:52,500
الامر الذى اعطاه المزيد من الشجاعه
... و ...

266
00:29:52,400 --> 00:29:54,300
وجعله يظن انه لن يتم القبض عليه

267
00:29:56,700 --> 00:29:59,900
... جميل

268
00:30:01,800 --> 00:30:04,200
حسناً، دعنا نأمل انه مخطىء بشأن هذا

269
00:30:07,500 --> 00:30:09,300
... صديقتنا من الليله الماضيه

270
00:30:24,900 --> 00:30:30,200
الشيء الرائع حول شكل الانثى
هو انها مرنه بطبيعتها، أليس كذلك؟

271
00:30:30,200 --> 00:30:35,000
... انها مرنه ورشيقه و...

272
00:30:37,500 --> 00:30:39,100
... متغيره . . .

273
00:30:47,600 --> 00:30:49,600
انك بطىء يا صديقى

274
00:30:49,600 --> 00:30:53,000
لديك ذوق معصوم من الخطأ

275
00:31:01,200 --> 00:31:02,700
انها معجبه بك

276
00:31:02,600 --> 00:31:04,900
هذا واضح

277
00:31:08,200 --> 00:31:11,100
روبرت. العزوبه للرهبان
يا صديقى

278
00:31:11,100 --> 00:31:13,700
وأنا لست مقتنعا
انها جيدة للغاية بالنسبة لهم، أيضا

279
00:31:15,200 --> 00:31:17,800
انظر. انه ليس اننى لا اريد مقابله احد

280
00:31:17,800 --> 00:31:19,300
... انا فقط

281
00:31:20,500 --> 00:31:22,400
انا لا اريد فقدان احداً، ايضاً

282
00:31:23,300 --> 00:31:25,800
انا لا اقترح عليك الزواج منها

283
00:31:25,800 --> 00:31:28,700
على أي حال، فتيات هذه الكتلة الشرقية
قد تكون مزعجة

284
00:31:28,700 --> 00:31:30,400
لا، فقط اجعله مختصراً و مبهج

285
00:31:31,500 --> 00:31:34,500
موعدان.. او ثلاثه على الاكثر

286
00:31:37,300 --> 00:31:39,800
بالتأكيد هناك شيئاً بشأنها

287
00:31:39,800 --> 00:31:44,300
حسناً. اذهب اليها يا صديقى

288
00:31:44,300 --> 00:31:48,000
من المزعم انك تعيش مره واحده، أليس كذلك؟

289
00:31:48,000 --> 00:31:50,700
ماذا تفعل؟
الى اين انت ذاهب؟

290
00:31:50,700 --> 00:31:52,200
بربك، لا تتركنى هنا

291
00:31:52,200 --> 00:31:54,000
انا متأكد. انا لست حتى نوعها المفضل

292
00:31:54,000 --> 00:31:56,200
اسمع يا روبرت

293
00:31:57,000 --> 00:32:01,600
انا اعرف ان فقدانك لزوجتك
كان صعب ,أسوء شىء على الاطلاق

294
00:32:02,200 --> 00:32:04,300
سوف اسألك سؤال
انت لست مضطر للاجابه عليه

295
00:32:05,300 --> 00:32:09,500
هل انت خائف
من فقدان امرأه اخرى؟

296
00:32:09,500 --> 00:32:12,700
ام انت لا تظن انك تستحق
ان تحظى بامرأه اخرى ... ؟

297
00:32:14,800 --> 00:32:17,000
سأراك قريباً يا صديقى

298
00:32:19,000 --> 00:32:20,800
قريباً جداً

299
00:33:43,100 --> 00:33:45,200
انتظرى

300
00:33:46,700 --> 00:33:48,700
انت مذهله

301
00:33:48,600 --> 00:33:52,200
انا اسف، لم يجب ان اقول هذا

302
00:33:52,200 --> 00:33:55,200
هلا تهتمين
بالانضمام الي ,من فضلك!!!؟

303
00:33:55,200 --> 00:33:56,700
أحب ذلك

304
00:33:56,700 --> 00:33:59,100
سأذهب لتغيير ملابسى

305
00:34:04,700 --> 00:34:09,000
رقصك...

306
00:34:09,000 --> 00:34:12,000
انه مذهل
لم اشاهد شيئاً مثله من قبل

307
00:34:12,000 --> 00:34:14,300
انت لطيف بالنسبه لكونك امريكانى

308
00:34:14,300 --> 00:34:15,800
شكراً لكٍ

309
00:34:22,800 --> 00:34:24,600
هل انا اجعلك متوتر؟

310
00:34:24,600 --> 00:34:28,000
لا.لا، على الاطلاق

311
00:34:28,000 --> 00:34:30,700
... انه فقط

312
00:34:30,700 --> 00:34:34,900
انتٍ
لقد ذكرتينى بشخصُ ما

313
00:34:35,700 --> 00:34:38,100
ربما زوجتك؟ هناك فى امريكا؟

314
00:34:38,100 --> 00:34:39,900
هذا؟؟ لا لا

315
00:34:39,900 --> 00:34:42,200
انا لست متزوج

316
00:34:42,200 --> 00:34:43,900
مطلّق

317
00:34:43,900 --> 00:34:47,300
هل هى عاده امريكيه؟
ان ترتدى خاتم زوجتك السابقه؟

318
00:34:47,300 --> 00:34:50,600
لا لا لا. انا فقط ارتديه لأنى

319
00:34:50,600 --> 00:34:51,500
لأنك مازلت تحبها؟

320
00:34:53,400 --> 00:34:56,700
انتظرى! لا لا لا
انت لا تفهمين

321
00:34:57,800 --> 00:34:59,000
دعينى اشرح لكٍ

322
00:35:01,500 --> 00:35:04,600
... حسناً ... هى
توفيت منذ عده سنوات

323
00:35:05,800 --> 00:35:06,900
انا اسفه

324
00:35:06,900 --> 00:35:08,400
لا لا

325
00:35:09,600 --> 00:35:11,700
انا يجب ان اذهب

326
00:35:12,500 --> 00:35:14,700
لا

327
00:35:14,700 --> 00:35:17,000
من فضلك اخبرينى اسمك

328
00:35:18,600 --> 00:35:19,600
اورسلا

329
00:35:21,200 --> 00:35:22,400
اورسلا

330
00:35:23,300 --> 00:35:24,300
انا روبرت

331
00:35:25,200 --> 00:35:26,900
من اللطيف مقابلتك يا روبرت

332
00:35:26,900 --> 00:35:30,200
حسناً. انظرى، انا احب ان اراكِ مجدداً حقاً

333
00:35:30,200 --> 00:35:32,100
من الممكن ان احصل على رقمك؟

334
00:35:43,900 --> 00:35:47,800
اذاً... انت اغشى عليكِ تماماً
مثل المره السابقه

335
00:35:47,800 --> 00:35:49,600
نعم

336
00:35:49,600 --> 00:35:52,300
هل تتذكرين اى شىء هذه المره؟

337
00:35:52,300 --> 00:35:53,800
لا شىء

338
00:35:53,800 --> 00:35:58,400
حسناً. فكرى واخبرينى
ماذا تتذكرين؟

339
00:35:58,400 --> 00:36:01,000
لقد كان منذ عده ايام

340
00:36:01,000 --> 00:36:02,700
كنت فى المطبخ

341
00:36:02,700 --> 00:36:05,000
و"ميهيل" كان قد ذهب للعمل

342
00:36:07,200 --> 00:36:10,800
الشىء التالى الذى اتذكره
كان ليلاً

343
00:36:10,800 --> 00:36:12,300
وانا فى الفراش

344
00:36:13,100 --> 00:36:15,600
لم اذهب للعمل طوال اليوم

345
00:36:15,600 --> 00:36:18,400
ولا تتذكرين حدوث اى شىء حدث فى هذا اليوم؟

346
00:36:18,400 --> 00:36:20,600
لا شىء

347
00:36:20,600 --> 00:36:22,700
عندما استيقظت فى الصباح التالى

348
00:36:22,700 --> 00:36:27,800
كنت مرهقه
استطعت النهوض من الفراش بصعوبه

349
00:36:27,800 --> 00:36:29,400
هل مازلت تعانين من الصداع؟

350
00:36:49,400 --> 00:36:51,800
هل مازلت تعانين من الصداع؟

351
00:36:53,500 --> 00:36:54,400
احياناً

352
00:36:57,200 --> 00:37:00,600
هل سمعتِ عن الترخيم الوسطي؟ -
لا -

353
00:37:01,400 --> 00:37:03,900
انه فقدان كامل للوعى

354
00:37:04,800 --> 00:37:07,800
اختلال فى الوعى
وعى الشخص بنفسه، وبالاشياء المحيطه

355
00:37:08,700 --> 00:37:11,300
اذا شعرتِ انكٍ على وشك ان
يغشى عليكِ مره اخرى ,الامر بسيط

356
00:37:11,900 --> 00:37:13,600
فقط خذى نفساً عميقاً

357
00:37:14,000 --> 00:37:15,400
انفاساً عميقه

358
00:37:16,200 --> 00:37:18,000
حسناً

359
00:37:25,300 --> 00:37:26,800
سيد ديجز

360
00:37:27,500 --> 00:37:29,500
هناك شخصان اريد منك مقابلتهما

361
00:37:30,200 --> 00:37:33,200
الضابط الكسندر مولكى
الضابط جريج اوسباسوف

362
00:37:33,200 --> 00:37:36,200
الافضل فى صوفيا
وكلاهما يتحدث الانجليزيه

363
00:37:37,416 --> 00:37:41,247
<i>{\an6}
.أتحدث البرتغاليه
.روبرت ديجز" ,فرصه سعيده"
</i>

364
00:37:41,700 --> 00:37:43,500
جريجور اوسباسوف.. تشرفت

365
00:37:43,500 --> 00:37:45,700
من الجيد مقابلتك
"من فضلك نادنى "اليكس

366
00:37:46,800 --> 00:37:50,300
سوف يمدونك بكامل المساعده
التى تستطيع الاداره المحليه تقديمها

367
00:37:50,800 --> 00:37:51,800
انهم رجال طيبون

368
00:37:51,800 --> 00:37:53,600
ثٍق بهم فى حياتك

369
00:38:23,800 --> 00:38:28,600
القتيل خبير متفجرات
تابع للجهاد الاسلامى

370
00:38:28,600 --> 00:38:29,900
بالطبع

371
00:38:29,900 --> 00:38:32,300
القاتل اطلق النار على الكلب ايضاً

372
00:38:32,300 --> 00:38:35,400
انها حاله القتل المتسلسل رقم 12
التى تراها فى سته اشهر؟

373
00:38:35,400 --> 00:38:37,400
نعم، هذا صحيح

374
00:38:37,400 --> 00:38:39,500
ومجرد قطعة واحدة
من الأدلة الجنائية

375
00:38:39,500 --> 00:38:43,000
,سجائر رومانيه الاصل
ولكن عليها اثار احمر شفاه

376
00:38:43,000 --> 00:38:45,400
وجدت على جانب الطريق
بجانب احد القتلى

377
00:38:45,400 --> 00:38:46,500
من الممكن ان تخص اى شخص

378
00:38:46,500 --> 00:38:51,000
هناك ايضاً شريط فيديو منصهر
من متجر هدايا عربى

379
00:38:52,700 --> 00:38:54,400
نظيف كلّياً، لا يمكن تتبعه

380
00:38:54,400 --> 00:38:56,900
بلد المنشأ غير معروف

381
00:38:57,400 --> 00:39:00,500
اذن، لدينا الأن حالة قتل
بواسطه قنّاص من على مسافه بعيده

382
00:39:00,500 --> 00:39:03,400
أي أدلة من الطب الشرعي
عن موقع القنّاص؟

383
00:39:03,400 --> 00:39:05,800
بقايا طلقات نارية، الشعر
الألياف، قذائف، أي شيء؟

384
00:39:05,800 --> 00:39:09,300
نحن نعمل على ذلك
غربلة التراب

385
00:39:12,260 --> 00:39:15,837
<i>{\an6}
بوريس, كم دستة
باستا تريدها اليوم؟</i>

386
00:39:15,837 --> 00:39:17,101
<i>{\an6}
.لا أعرف</i>

387
00:39:17,101 --> 00:39:19,748
<i>{\an6}
والدتك أعطتنى صندوق
.ممتلئ عندما غادرت هذا الصباح</i>

388
00:39:19,748 --> 00:39:21,571
<i>{\an6}
.أمى بالثامنه و السبعون </i>

389
00:39:21,571 --> 00:39:24,255
<i>{\an6}
بحبهم مقرمشين
شويه, و انت كمان ؟</i>

390
00:39:24,431 --> 00:39:27,076
<i>{\an6}
.الخاسر هو الاحسن</i>

391
00:39:27,454 --> 00:39:30,723
<i>{\an6}
انتم الاثنان وقفتوها
.انتوا بتحرجوا نفسكم</i>

392
00:39:36,800 --> 00:39:38,035
600 متر

393
00:39:38,395 --> 00:39:39,776
<i>{\an6}
من هذا ؟</i>

394
00:39:41,300 --> 00:39:44,300
روبرت ديجز
سفاره الولايات المتحده

395
00:39:44,300 --> 00:39:45,545
سألقى نظره

396
00:39:46,576 --> 00:39:48,897
<i>{\an6}
,بوريس دورى
.من الدائره الثانيه</i>

397
00:39:51,650 --> 00:39:52,920
<i>{\an6}
.نحن اخطأنا</i>

398
00:39:52,920 --> 00:39:53,959
<i>{\an6}
أصمُت</i>

399
00:39:54,040 --> 00:39:56,064
<i>{\an6}
لقد أخطأنا
.خطأ فادح</i>

400
00:39:56,237 --> 00:39:58,821
<i>{\an6}
هو مجرد
.راقص</i>

401
00:39:59,023 --> 00:40:02,582
<i>{\an6}
الشئ الوحيد
,لتنفيذ الطلقه
.هو بندقية قناصه</i>

402
00:40:02,582 --> 00:40:03,520
<i>{\an6}
هل يبدو
لك الامر مألوف؟</i>

403
00:40:03,520 --> 00:40:05,710
<i>{\an6}
ألا تعلم
انى أعلم هذا؟</i>

404
00:40:06,163 --> 00:40:07,754
<i>{\an6}
سأتوصل
.لشئ ما</i>

405
00:40:17,400 --> 00:40:18,392
روبرت؟

406
00:40:18,652 --> 00:40:20,631
<i>{\an6}
يبدو و انها
.طلقه من على بعد</i>

407
00:40:20,631 --> 00:40:26,198
<i>{\an6}
هو اصيب فى صدر
كتفه الايمن عندما
.كان على ركبتيه يصلى</i>

408
00:40:26,198 --> 00:40:30,530
<i>{\an6}
الطلقه جائت
.من هناك, بوبى</i>

409
00:40:36,100 --> 00:40:38,300
فى هذه الحاله

410
00:40:38,300 --> 00:40:41,800
كان سيوجد جرح فى مكان ما
فى الجسم بهذه المنطقه

411
00:40:41,800 --> 00:40:45,100
لا، القاتل انتظره حتى ينهى صلاته

412
00:40:45,100 --> 00:40:47,600
وبعد ذلك قاب بالضرب بعدما وقف
وكان على وشك ان يستدير

413
00:40:47,600 --> 00:40:49,200
وهذا سبب وجود الجرح هنا اعلى الجسم

414
00:40:49,200 --> 00:40:51,900
وهذا يعنى ان الطلقات
... لم تأتِ من هنا

415
00:40:53,300 --> 00:40:54,900
.لقد جائت من هناك

416
00:41:01,803 --> 00:41:03,397
<i>{\an6}
.ليس سئ</i>

417
00:41:22,800 --> 00:41:25,200
انظر الى هذا

418
00:41:27,000 --> 00:41:28,900
علامات من حامل بندقيه

419
00:41:29,112 --> 00:41:31,149
<i>{\an6}
.أنت جيد</i>

420
00:41:37,839 --> 00:41:40,763
<i>{\an6}
انه ماهر
.بالنسبه لراقص</i>

421
00:43:16,329 --> 00:43:17,382
<i>{\an6}
... فيكى</i>

422
00:43:18,481 --> 00:43:21,294
<i>{\an6}
كابوس
آخر فيكى ؟</i>

423
00:43:25,194 --> 00:43:26,782
<i>{\an6}
... اهدئى
... هيا ...</i>

424
00:43:35,385 --> 00:43:36,882
<i>{\an6}
.ها هو شريطك</i>

425
00:43:36,882 --> 00:43:38,482
<i>{\an6}
.هاك نقودك</i>

426
00:44:06,887 --> 00:44:09,473
<i>{\an6}
,لا دليل
.لا جريمه</i>

427
00:44:13,688 --> 00:44:18,022
<i>{\an6}
متى خططتِ
لتخبرينى عن
هذا, فيكى؟</i>

428
00:44:19,565 --> 00:44:24,170
<i>{\an6}
و من هو
هذا الدكتور
هارون كان؟</i>

429
00:44:25,905 --> 00:44:30,852
<i>{\an6}
ما الذى تقوليه له
ولا يمكنكِ قوله لى ؟</i>

430
00:44:30,852 --> 00:44:34,450
<i>{\an6}
.هو محترف ميهيل
.انه مختلف عن التحدث اليك</i>

431
00:44:35,351 --> 00:44:37,983
<i>{\an6}
.دائماً نفس العذر, فيكى</i>

432
00:44:38,698 --> 00:44:42,782
<i>{\an6}
.انه ليس عذر
.انه ليس امر كبير</i>

433
00:44:42,782 --> 00:44:45,022
<i>{\an6}
لما لا استطيع امتلك حياتى؟
.مثل كل النساء الاخريات</i>

434
00:44:45,187 --> 00:44:48,109
<i>{\an6}
!إمرأه أخرى
أنت لست بـ
."إمرأه أخرى"</i>

435
00:44:48,110 --> 00:44:51,028
<i>{\an6}
هل خطر ببالك
من قبل اين كنت
ستصبحين ان لم يكن لى ؟</i>

436
00:44:51,028 --> 00:44:53,551
<i>{\an6}
هل نسيتِ
مما أنقذتكِ ؟</i>

437
00:44:53,551 --> 00:44:56,638
<i>{\an6}
كيف لى ان
انسى و أنت
تستمر بتذكيرى دائماً ؟</i>

438
00:44:56,673 --> 00:45:00,731
<i>{\an6}
أخذتكِ لمنزلى
حينما لم يرغب
.بك اى احد آخر</i>

439
00:45:00,924 --> 00:45:02,383
<i>{\an6}
انت كنت
.محطمه, فيكى</i>

440
00:45:02,383 --> 00:45:04,984
<i>{\an6}
أتعلمين
كم أنقذتكِ ؟</i>

441
00:45:04,984 --> 00:45:06,724
<i>{\an6}
حتى انت
.اخبرتينى بنفسكِ</i>

442
00:45:06,724 --> 00:45:08,659
<i>{\an6}
إلى أى مدى
.انت تعتمدين على</i>

443
00:45:08,660 --> 00:45:12,649
<i>{\an6}
انت انقذتنى
من أشياء
.كثيره ميهيل</i>

444
00:45:14,563 --> 00:45:17,323
<i>{\an6}
انا لن اكون
قادره على
.تعويضك أبداً</i>

445
00:45:27,600 --> 00:45:29,200
... انا اتفهّم تماماً

446
00:45:29,200 --> 00:45:31,800
انظر، انا سأضطر لمعاوده الاتصال بك. حسناً؟

447
00:45:32,800 --> 00:45:34,400
النسخة المطبوعةالتى طلبتها

448
00:45:36,800 --> 00:45:39,900
هذا هو كل ما استطاعوا استعادته
من شريط الفيديو

449
00:45:39,900 --> 00:45:41,200
اسف، لقد كان مدمر

450
00:45:42,600 --> 00:45:44,700
حتى بعد التحسينات؟ -
نعم حتى بعدها -

451
00:45:59,000 --> 00:46:00,700
هذا وصل للتو

452
00:46:00,700 --> 00:46:02,200
اصبحنا على الصحف الدوليه

453
00:46:02,200 --> 00:46:05,100
الصحافه تتحدث عن جرائم جين

454
00:46:05,000 --> 00:46:07,200
ابن العينه

455
00:46:07,200 --> 00:46:09,200
ارأيت هذا؟

456
00:46:09,200 --> 00:46:10,700
انها ليست غلطتى

457
00:46:10,700 --> 00:46:12,600
تم تسريب هذا بواسطه اصدقائك فى الوطن

458
00:46:12,600 --> 00:46:13,900
اجلس

459
00:46:13,800 --> 00:46:15,500
انا اخبرتهم انى اظنهم مجانين

460
00:46:15,500 --> 00:46:17,400
ولكنهم قالوا انهم يريدون ان يعرف العالم

461
00:46:17,400 --> 00:46:19,600
انه كان لديهم افضل رجل فى القضيه

462
00:46:19,600 --> 00:46:20,900
مع كامل الاحترام يا سيدى

463
00:46:20,900 --> 00:46:24,200
الم يخطر ببالك ان هذا قد
يعريض التحقيق للانكشاف؟

464
00:46:24,200 --> 00:46:27,700
أنا موظف سياسي
انا اشغل هذا المنصب

465
00:46:27,700 --> 00:46:30,500
لأنى أعطيت اللجنة الانتخابية الرئاسيه
اموالاً طائله

466
00:46:30,500 --> 00:46:32,200
أنا لا املك اتخاذ القرارات

467
00:46:32,200 --> 00:46:35,000
... انهم يريدون ذاك هناك
... حسناً انه يكون هناك

468
00:46:35,700 --> 00:46:37,500
أحسن الأحوال التى يمكنني أن أقترح هى

469
00:46:37,500 --> 00:46:40,200
ربما ستيقظ شخصاً ما مهتم
انا لا اعرف

470
00:46:40,200 --> 00:46:41,500
انهم يائسون، انا اخبرتك بهذا

471
00:46:41,500 --> 00:46:44,100
أتظن أن تقييد يدينا كهذا
سيساعد فى تسريع التحقيق؟

472
00:46:44,100 --> 00:46:47,300
روبرت، انا المرسال
لا تلقٍ اللّوم على

473
00:46:47,300 --> 00:46:50,600
شريط الفيديو المحروق الخاص بك، لم يعجبهم
لذلك قالوا انهم سيستمروا فى هذا

474
00:46:50,500 --> 00:46:52,900
لدي وكلاء سيارات في المنزل

475
00:46:52,900 --> 00:46:54,500
يمكننى ان اعقد لك صفقه سيارات عظيمه

476
00:46:54,500 --> 00:46:58,600
ولكنى يجب ان اعترف
ان الامور خرجت عن سيطرتى قليلاً

477
00:46:58,600 --> 00:47:00,700
بلغاريا لم تكن الوجهه التى اردتها

478
00:47:00,700 --> 00:47:01,900
كنت امل فى باريس

479
00:47:01,900 --> 00:47:04,000
هذا ما اشاروا اليه، باريس

480
00:47:04,000 --> 00:47:06,300
ربما انا لم اعطهم مالاً كافياً

481
00:47:06,300 --> 00:47:08,300
لا اعلم

482
00:47:08,300 --> 00:47:11,400
انهم يريدون نتائج يا روبرت

483
00:47:11,400 --> 00:47:14,200
نحن نفعل افضل ما فى وسعنا

484
00:47:22,100 --> 00:47:24,900
لقد كان من الحظ
ان اجد معرض الفن

485
00:47:24,900 --> 00:47:27,000
انه رسّام محلّى

486
00:47:27,000 --> 00:47:30,000
مضحك! لا اعتقد انى ذهبت لواحد من قبل

487
00:47:30,000 --> 00:47:32,700
ربما انت فقط لم تكن تعير انتباهاً
لما حولك

488
00:47:32,700 --> 00:47:34,100
ربما لا

489
00:47:37,200 --> 00:47:40,600
اذن، ما الذى اتى بك الى صوفيا؟

490
00:47:42,800 --> 00:47:45,400
تغيير المشاهد، فرص جديدة
أشياء من ذاك القبيل

491
00:47:47,400 --> 00:47:50,000
وهل تحب رئيسك فى العمل؟
الحكومه الامريكيه؟

492
00:47:50,400 --> 00:47:53,300
نعم، لا بأس

493
00:47:53,300 --> 00:47:55,200
وماذا عنك؟
اتحبين عملك؟

494
00:47:55,200 --> 00:47:56,500
انا احبه

495
00:47:58,400 --> 00:48:01,100
اتمنى يوماً ما ان اعيش فى الجبال

496
00:48:01,100 --> 00:48:02,800
بعيداً عن المدينه

497
00:48:25,000 --> 00:48:26,000
يجب ان اذهب

498
00:48:27,300 --> 00:48:29,800
حقاً؟ سريعاً هكذا؟

499
00:48:29,800 --> 00:48:31,600
متى ستبدأين الليله؟
اود ان اتى واشاهدك

500
00:48:32,200 --> 00:48:33,100
لا، ليس الليله

501
00:48:34,200 --> 00:48:35,900
انا اسفه يا "روبرت" يجب ان اذهب

502
00:48:38,800 --> 00:48:40,900
انت لطيف جداً يا روبرت

503
00:48:40,900 --> 00:48:42,700
سأكون مسروره اذا اتصلت بى

504
00:48:43,800 --> 00:48:45,100
حسناً...سأفعل

505
00:49:07,900 --> 00:49:11,800
الهدف التالى
عبدالله سعيد

506
00:49:29,569 --> 00:49:30,994
<i>{\an6}
.ايها الساده, من فضلكم</i>

507
00:49:31,029 --> 00:49:34,454
<i>{\an6}
... يجب ان نسترعى اهتمامنا الان</i>

508
00:49:34,454 --> 00:49:38,292
<i>{\an6}
على شرف
, ضيفنا المتميز</i>

509
00:49:38,472 --> 00:49:40,334
<i>{\an6}
عبدلله سعيد</i>

510
00:49:43,432 --> 00:49:46,961
<i>{\an6}
.تحياتى اليكم اصدقائى
... السلام عليكم</i>

511
00:49:46,961 --> 00:49:50,504
<i>{\an6}
التحضيرات تمت
...و انا اتحدث اليكم</i>

512
00:49:50,504 --> 00:49:53,567
<i>{\an6}
اتحدث
عن زيارتى
.القادمه الى صوفيا</i>

513
00:49:53,602 --> 00:49:58,461
<i>{\an6}
تأسيس و تأمين
مركز فى البلقان
.بداية من عندكم</i>

514
00:51:14,000 --> 00:51:15,700
انتظر دقيقه

515
00:51:17,500 --> 00:51:18,900
انها حقيبه

516
00:51:20,500 --> 00:51:22,000
انها هى

517
00:51:31,500 --> 00:51:33,500
اخر مره كنا معاً

518
00:51:34,500 --> 00:51:39,000
انفعلتِ عندما ذكرت والديكِ، اتتذكرين؟

519
00:51:40,300 --> 00:51:41,800
عندما سألتك
اذا كنت افتقدتيهم؟

520
00:51:42,500 --> 00:51:43,500
الأن

521
00:51:45,600 --> 00:51:48,100
انا اريدك ان تسترجعى ذكريات عقلك يا فيكى

522
00:51:48,100 --> 00:51:51,200
اريدك ان تفكرى بهذه الفتاه الصغيره

523
00:51:52,100 --> 00:51:56,300
كيف كانت حياتها
بعد وفاه والديها

524
00:53:10,900 --> 00:53:17,600
الأن ساسئلك بضع اسئله
التى من الممكن ان تبدو غريبه

525
00:53:18,500 --> 00:53:22,100
ولكنى اريدك ان تجيبى عليهم بصوره طبيعيه. حسناً؟

526
00:53:23,100 --> 00:53:27,300
الأن، استريحى

527
00:53:32,500 --> 00:53:34,600
جيد

528
00:53:34,600 --> 00:53:38,900
استرخى وتنفسى

529
00:53:38,900 --> 00:53:40,700
تنفسى

530
00:53:40,700 --> 00:53:43,400
اخلعى نظارتك من فضلك

531
00:53:53,500 --> 00:53:55,400
اخبرينى اسمك بالكامل

532
00:53:56,500 --> 00:53:59,500
فيكتوريا دينوف

533
00:53:59,500 --> 00:54:01,100
بأى سنه ولدتى؟

534
00:54:02,900 --> 00:54:06,800
السبعينيات

535
00:54:06,800 --> 00:54:10,300
77 على ما اعتقد

536
00:54:10,700 --> 00:54:12,400
بأى مدينه ولدتى؟

537
00:54:15,000 --> 00:54:16,700
صوفيا

538
00:54:18,000 --> 00:54:21,800
لا. باريس

539
00:54:23,700 --> 00:54:24,900
انتظر

540
00:54:24,900 --> 00:54:27,100
ما هو اسم امك بالكامل؟

541
00:54:27,100 --> 00:54:29,300
اسم امك الاول يا فيكي

542
00:54:29,300 --> 00:54:31,400
الأن يجب ان تحاولى اجابه هذه الاسئله

543
00:54:35,000 --> 00:54:36,600
ما هو اسم امك؟

544
00:54:44,600 --> 00:54:46,700
لا استطيع
لا استطيع ان اتذكر

545
00:54:46,700 --> 00:54:49,900
اهدى...اهدى

546
00:54:49,900 --> 00:54:53,200
تنفسى

547
00:54:53,200 --> 00:54:57,700
فقدان الذاكره رد فعل طبيعى فى بعض الحالات

548
00:54:57,700 --> 00:54:58,800
لذا تنفسى

549
00:54:59,800 --> 00:55:01,800
ها نحن

550
00:55:01,800 --> 00:55:06,300
احياناً يكون ناتج اشياء بسيطه مثل الضغط العصبى

551
00:55:10,400 --> 00:55:13,000
انتم الاطباء تعزون جميع الامراض الى الضغط العصبى

552
00:55:16,200 --> 00:55:19,500
اذن انا لن افقد صوابى؟

553
00:55:19,500 --> 00:55:23,400
لا، لن تفقدى صوابك

554
00:55:29,655 --> 00:55:31,433
<i>{\an6}
متى ستنتهين
من العمل اليوم؟</i>

555
00:55:31,433 --> 00:55:34,184
<i>{\an6}
.اخذت ورديه مزدوجه
.لمنتصف الليل على ما اعتقد</i>

556
00:55:34,184 --> 00:55:36,921
<i>{\an6}
انا ايضاً لدى
.ورديه مزدوجه
ماذا ستفعلين ؟</i>

557
00:55:36,921 --> 00:55:39,290
<i>{\an6}
.الامر لا يهمنى كثيراً
.طالما هو يأتى</i>

558
00:55:39,290 --> 00:55:40,488
<i>{\an6}
من هو ؟</i>

559
00:55:40,488 --> 00:55:43,293
<i>{\an6}
.أورسولا لديها صديق جديد</i>

560
00:55:43,877 --> 00:55:47,309
<i>{\an6}
.أمريكانى
.وسيم و متميز</i>

561
00:57:46,700 --> 00:57:50,300
هل هذا يبدو جيداً لكٍ؟

562
00:57:50,300 --> 00:57:52,300
يبدو مثالى لى

563
00:57:54,600 --> 00:57:57,000
يبدو مثالى لى ايضاً

564
01:00:16,431 --> 01:00:19,549
<i>{\an6}
هل تصدق حكاية القاتل جين
التى يتحدثون عنها بالجرائد ؟</i>

565
01:00:19,813 --> 01:00:24,063
<i>{\an6}
.انا اعلم, تحركاته سلسه جداً
.ليتنى كنت بتلك الجوده</i>

566
01:00:24,297 --> 01:00:26,865
<i>{\an6}
انا سمعت
القاتل جين
. امراءه</i>

567
01:00:26,865 --> 01:00:30,623
<i>{\an6}
,مجرد حضور وجود
.يقضى على الارهابيين و يختفى</i>

568
01:00:30,795 --> 01:00:33,026
<i>{\an6}
يوماً ما سأكون
.مثل جين القاتل</i>

569
01:00:33,173 --> 01:00:35,681
<i>{\an6}
ليقدم
الارهابيين
!الى العداله</i>

570
01:00:35,681 --> 01:00:36,579
<i>{\an6}
!أنت غبى</i>

571
01:00:36,579 --> 01:00:39,643
<i>{\an6}
.انه يقتل المسلمين
.يقوم بإغتيال نوعنا</i>

572
01:00:39,643 --> 01:00:42,397
<i>{\an6}
انه يقتل المسلمين السيئين
.الجهاديين</i>

573
01:00:55,381 --> 01:00:58,320
<i>{\an6}
انه أسرع
من الرياح
. و خفى تماماً</i>

574
01:02:31,900 --> 01:02:35,400
كيف حالك اليوم؟

575
01:02:35,400 --> 01:02:38,200
اعتقد انك تعرفين
ما انا سوف اسألك؟

576
01:02:38,200 --> 01:02:41,300
نفس الشىء الذى اسأله لكِ
كل مره نتقابل

577
01:02:45,000 --> 01:02:47,900
هل انتِ جاهزه لاخبارى عن والديك؟

578
01:02:50,000 --> 01:02:55,100
التراجيديا الاسريه
التى جعلتك على هذا الحال الأن

579
01:02:56,200 --> 01:02:59,000
ماذا تظنين؟
اتشعرين بشئ حيال هذا؟

580
01:03:01,400 --> 01:03:03,400
انا لا اعرف لماذا تقابلنا

581
01:03:03,400 --> 01:03:06,800
إذا كنتِ لن تشاركِ
في جلساتنا

582
01:03:07,600 --> 01:03:10,900
اخبرينى عن موت والديكِ

583
01:03:52,700 --> 01:03:55,500
الله اكبر

584
01:04:37,900 --> 01:04:39,000
معذره ...

585
01:04:39,000 --> 01:04:40,700
أليس من المفترض ان تكون
اورسلا هنا الليله الساعه 6

586
01:04:40,700 --> 01:04:42,400
لا، انها ليست هنا الليله

587
01:04:48,700 --> 01:04:50,200
روبرت -
اهلاً -

588
01:04:50,200 --> 01:04:51,500
ستغادر؟

589
01:04:51,500 --> 01:04:52,900
كان من المفترض ان اقابل الفتاه هنا

590
01:04:52,900 --> 01:04:54,900
لا، اجلس معى
سأبتاع لك مشروب

591
01:04:54,900 --> 01:04:56,400
اعذرنى يا صديقى

592
01:04:56,400 --> 01:04:58,400
اثنان اسكوتش من فضلك
بالثلج

593
01:04:58,300 --> 01:05:01,900
انا لا افهم. قضينا وقتاً رائعاً معاً...
!!!... كل شىء كان رائعاً

594
01:05:01,900 --> 01:05:04,000
كان من المفترض ان اقابلها هنا، لكنها لم تظهر

595
01:05:04,000 --> 01:05:06,600
... الرومانسيه دائماً عديمه الامل

596
01:05:06,600 --> 01:05:11,100
تذكر يا روبرت، من الممكن ان تكون تحب جواز سفرك فقط

597
01:05:11,100 --> 01:05:13,500
هذا ساخر قليلا ، أليس كذلك، يا هارون؟

598
01:05:13,500 --> 01:05:15,700
اذن انه الحب، اليس كذلك؟ ...

599
01:05:16,500 --> 01:05:21,400
على اي حال، كيف حال قضيتك؟
هناك تقدم للوصول الى تقرير؟

600
01:05:21,400 --> 01:05:22,600
لا شىء بعد

601
01:05:22,600 --> 01:05:25,200
اعتقد انك لن تكتشف ابدا
من هو القاتل

602
01:05:25,200 --> 01:05:26,400
ها هى

603
01:07:28,800 --> 01:07:30,300
لمّا كان هذا؟

604
01:07:30,300 --> 01:07:32,600
لا اعرف
ربما يكون جزء من العرض

605
01:07:34,300 --> 01:07:35,500
ها هى تذهب

606
01:07:38,800 --> 01:07:40,000
... سأذهب ورائها

607
01:09:25,400 --> 01:09:28,492
اورسلا ... اورسلا، من
فضلك! انا روبرت, افتحى الباب

608
01:09:28,492 --> 01:09:30,800
روبرت؟

609
01:09:40,100 --> 01:09:41,800
... هيا عزيزتى
اود التحدث معكٍ فقط

610
01:09:41,800 --> 01:09:43,300
من فضلك دعينى أدخل

611
01:09:50,000 --> 01:09:52,400
يجب ان تذهب

612
01:09:52,400 --> 01:09:53,700
حسناً

613
01:09:53,700 --> 01:09:55,000
حسناً... كل شىء على ما يرام

614
01:09:55,000 --> 01:09:58,500
قف، قف، قف -
ماذا؟ ماذا؟ -

615
01:09:58,500 --> 01:09:59,600
انى مريضه

616
01:09:59,600 --> 01:10:01,100
عما تتحدثين؟

617
01:10:01,100 --> 01:10:03,100
شىءً ما يحدث لى

618
01:10:03,100 --> 01:10:04,800
الصداع ... الاغماء

619
01:10:04,800 --> 01:10:06,700
كما كأن انه سيجن جنونى

620
01:10:06,700 --> 01:10:08,200
سوف نغادر صوفيا

621
01:10:08,200 --> 01:10:10,200
نستطيع الذهاب الى اى مكان تريديه

622
01:10:14,800 --> 01:10:16,700
لا استطيع

623
01:10:16,700 --> 01:10:18,600
تعالى معى... من فضلك

624
01:10:19,500 --> 01:10:21,800
هناك شىء هام يجب ان اقوم به

625
01:10:22,700 --> 01:10:23,900
احتاج الى يومين

626
01:10:23,900 --> 01:10:26,200
يومان؟ لماذا؟
لماذا ليس الأن؟

627
01:10:26,200 --> 01:10:31,500
اسمع. هناك مقهى
الى جانب المسرح الدولى

628
01:10:31,500 --> 01:10:33,300
قابلنى هناك وقت الظهيره
بعد الغد

629
01:10:34,200 --> 01:10:35,200
من فضلك

630
01:10:38,400 --> 01:10:41,400
.لا اسئله
.هذا كل ما اطلبه

631
01:10:43,300 --> 01:10:44,700
.يومان

632
01:11:22,300 --> 01:11:25,700
اضطراب الشخصية المتعدد

633
01:11:27,900 --> 01:11:29,200
عظيم

634
01:11:34,900 --> 01:11:36,800
الذئب الوحيد
"لون ولف"

635
01:11:36,700 --> 01:11:39,700
جاهز لتلقى التعليمات النهائيه

636
01:11:49,100 --> 01:11:50,300
... رائع

637
01:11:51,100 --> 01:11:53,000
.رائع

638
01:11:53,000 --> 01:11:54,600
انتقل الى الهدف الاخير

639
01:12:11,118 --> 01:12:13,231
<i>{\an6}
.فطيره, من فضلك</i>

640
01:12:17,569 --> 01:12:18,971
<i>{\an6}
.ليف واحد من فضلك</i>

641
01:12:24,084 --> 01:12:25,403
<i>{\an6}
.ليف واحد</i>

642
01:13:56,300 --> 01:13:57,400
اعذرنى

643
01:14:19,200 --> 01:14:20,600
اخرج من الطريق

644
01:15:43,500 --> 01:15:45,700
... لا شهود

645
01:20:34,400 --> 01:20:36,100
اعطنى اسمك بالكامل

646
01:20:37,000 --> 01:20:38,300
فيكتوريا دينوف

647
01:20:43,300 --> 01:20:44,700
فى اى عام ولدتٍ؟

648
01:20:48,200 --> 01:20:49,800
ما اسم امك الاول؟

649
01:20:56,300 --> 01:20:58,500
فى اى مدينه ولدتٍ؟

650
01:21:00,600 --> 01:21:02,100
. . . صوفيا

651
01:21:04,000 --> 01:21:07,400
لا ... باريس ...

652
01:21:32,500 --> 01:21:33,900
مرحباً

653
01:21:33,900 --> 01:21:35,500
تبدو متعباً

654
01:21:37,700 --> 01:21:39,800
اين انتٍ؟

655
01:21:48,600 --> 01:21:50,100
كيف حال ركبتك؟

656
01:21:50,100 --> 01:21:51,800
ماذا قلتِ؟

657
01:21:54,700 --> 01:21:56,100
اين انتٍ؟

658
01:21:58,000 --> 01:21:59,900
تبدو وسيم جداً

659
01:22:01,000 --> 01:22:02,400
اين انتٍ؟

660
01:22:02,400 --> 01:22:05,200
انا اسفه يا روبرت

661
01:22:06,000 --> 01:22:08,100
انا احبك، ولكنى لا استطيع

662
01:22:09,400 --> 01:22:12,500
انتظرى ... انتظرى

663
01:22:12,500 --> 01:22:14,400
من فضلك لا تذهبى

664
01:23:01,300 --> 01:23:02,500
الصحف تنشر

665
01:23:02,500 --> 01:23:05,600
ان واحداً من افضل العسكريين الاستراتيجيين
... قد قٌتلTAGS التابعين للـ

666
01:23:05,600 --> 01:23:07,300
فى هجمه على المدرسه

667
01:23:07,300 --> 01:23:11,100
وتم التأكيد على انه كان جبهه
لتدريب الارهابيين

668
01:23:17,600 --> 01:23:18,900
... انتظرى -
نعم -

669
01:23:55,800 --> 01:23:57,400
ضعى هذا فى الارشيف

670
01:24:00,800 --> 01:24:02,000
اغلقِِِِِ ِ الملف

671
01:24:31,500 --> 01:24:32,800
هارون

672
01:24:33,400 --> 01:24:35,900
بالطبع انت ...
... مع مريض الأن. لكن

673
01:24:37,500 --> 01:24:40,400
انا بحاجه للحديث معك حقّاً
الامر هام . . .

674
01:24:40,700 --> 01:24:42,200
اعد الاتصال بى

675
01:24:56,800 --> 01:24:59,500
اترى يا ميهيل!؟

676
01:24:59,500 --> 01:25:01,700
حتى "المثالى" لم ينجح فى اكتشافها

677
01:25:01,700 --> 01:25:03,000
نعم يا سيدى

678
01:25:03,300 --> 01:25:06,900
اخبرتك ان انفصام الشخصيه سينجح

679
01:25:08,100 --> 01:25:09,700
إنها جاهزه للذهاب الى باريس

680
01:25:09,700 --> 01:25:11,300
نعم اوافق

681
01:25:11,300 --> 01:25:15,000
ماذا عن مهمتنا التاليه؟

682
01:25:15,000 --> 01:25:18,300
هناك ملف سيكون فى فندقك غداً

683
01:25:18,300 --> 01:25:21,200
فقط استمر فى فعل ما كنا نفعله

684
01:25:21,200 --> 01:25:25,000
ولكن اخضعها لتحليل
المخدرات فى باريس، حسناً؟

685
01:25:25,000 --> 01:25:26,800
جيد يا سيدى. حسناً

686
01:25:26,800 --> 01:25:28,800
اراك قريباً

687
01:25:29,600 --> 01:25:30,700
عمل جيد

688
01:25:31,900 --> 01:25:33,200
حظ طيب

689
01:25:39,613 --> 01:25:41,164
<i>{\an6}
ما الذى اتى بكِ
الى باريس سيدتى ؟</i>

690
01:25:42,856 --> 01:25:45,582
<i>{\an6}
تلقى زوجى عقد</i>

691
01:25:46,656 --> 01:25:50,176
<i>{\an6}
سأدرس
االانجليزيه
. كـ لغه ثانيه</i>

692
01:26:01,060 --> 01:26:02,795
<i>{\an6}
.لطيف جـداً</i>

693
01:26:03,200 --> 01:26:05,608
<i>{\an6}
أعتقد بأنكِ
.ستستمتعين بالمدينه</i>

694
01:26:09,226 --> 01:26:11,987
<i>{\an6}
اتسمحين لى
معرفة اسمك؟</i>

695
01:26:14,114 --> 01:26:16,723
<i>{\an6}
صوفيا...مثل
.أسم المدينه</i>

696
01:26:19,204 --> 01:26:25,891
<i>{\an6}
النهايه</i>

697
01:26:25,963 --> 01:26:31,517
<i><b>{\t(1800,2800,1,\frx360)}{ \t(3100,6000,1,\frz360)} {\3c&HH1617F0&}{\fs24}{\an8}{\fade(0,2000,2,1,7000,8000,9000)}{\3c&HE73C01&}{\t(15,\fs2)}{\fad(38,2000)}
.•:*´¨`*:•.™.•:*´¨`*:•.
.™©.&.®™.
¦¦¦ ! (*.*) ! ¦¦¦</b></i>

698
01:26:25,963 --> 01:26:26,463
.

699
01:26:26,239 --> 01:30:30,246
<i>{\c&HFFBBVV&\e5}
*تـرجـمـة مــــبـــــدع*
*west king * تعديــل*</i>

700
01:26:26,963 --> 01:26:27,463
.

701
01:26:27,963 --> 01:26:28,463
.

702
01:26:28,963 --> 01:26:29,463
.

703
01:26:29,963 --> 01:26:30,463
.

704
01:26:31,517 --> 01:26:36,912
<i>{\t(\frx480\frz480\fry480}{\t(600,1800,1,\fry360)}{\t(1800,2800,1,\frx360)}{ \t(3100,6000,1,\frz360)} {\3c&HH1617F0&}{\fs24}{\an8}{\fade(0,2000,2,1,7000,8000,9000)}{\3c&HE73C01&}{\t(15,\fs2)}{\fad(38,2000)}
.•:*´¨`*:•. B A D R™©® .•:*´¨`*:•.
.Crash™.&.Burn™.
¦¦¦ ! (*.*) ! ¦¦¦</i>

705
01:26:31,517 --> 01:26:31,767
.

706
01:26:31,867 --> 01:26:32,117
.

707
01:26:32,217 --> 01:26:32,467
.

708
01:26:32,567 --> 01:26:32,817
.

709
01:26:32,917 --> 01:26:33,167
.

710
01:26:33,267 --> 01:26:33,517
.

711
01:26:33,617 --> 01:26:33,867
.

712
01:26:33,967 --> 01:26:34,217
.

713
01:26:34,317 --> 01:26:34,567
.

714
01:26:34,667 --> 01:26:34,917
.

715
01:26:35,017 --> 01:26:35,267
.

716
01:26:35,367 --> 01:26:35,617
.

717
01:26:35,717 --> 01:26:35,967
.

718
01:26:36,067 --> 01:26:36,317
.

719
01:26:36,417 --> 01:26:36,667
.

720
01:26:36,767 --> 01:26:37,267
.

