1
00:01:54,762 --> 00:02:00,026
<b>"ولاء مُطلق"
تعديل التوقيت فقط د/ محمد العقيلي</b>

2
00:03:57,395 --> 00:03:59,956
.(حسناً يا (سام -
.حظّـاً موفّقاً -

3
00:04:10,636 --> 00:04:12,519
.تبدو في مظهر مزر

4
00:04:13,448 --> 00:04:15,234
.حالك أسوأ

5
00:04:15,392 --> 00:04:16,939
صحيح؟

6
00:04:22,137 --> 00:04:25,827
.افتقدتك نوعاً ما -
.وأنا أيضاً -

7
00:04:31,088 --> 00:04:34,335
هل تغير مظهري؟ -
.قليلاً -

8
00:04:36,654 --> 00:04:39,482
هل أحمل حقائبك؟ -
.بوسعي أن أتدبر أمرها -

9
00:04:39,502 --> 00:04:42,284
أتذكرها؟ -
.سيّارتي المفضّلة -

10
00:05:02,225 --> 00:05:05,878
.هذه شقّتي

11
00:05:06,632 --> 00:05:09,415
أتمازحني؟ -
.هذه الأريكة تصلح كسرير -

12
00:05:09,746 --> 00:05:12,278
.أو يمكنك النوم قرب النوافذ

13
00:05:13,814 --> 00:05:19,103
.إنّها أسوأ شقّة رأيتها على الإطلاق -
.ليست بالكثير لكنّها لي -

14
00:05:19,410 --> 00:05:22,255
.لديّ قنوات مدفوعة وكل وسائل الترفيه

15
00:05:24,045 --> 00:05:29,657
أهذا من أجلي؟ -
.بل لصديق آخر خرج من السجن حديثاً -

16
00:05:33,370 --> 00:05:36,191
.الفرسان الثلاثة

17
00:05:37,274 --> 00:05:39,064
.(انظر إلى (هيرش

18
00:05:40,515 --> 00:05:42,373
.أشبه بطفل

19
00:05:43,781 --> 00:05:47,337
.كانت أيام عظيمة يا صديقي -
.صحيح -

20
00:05:47,564 --> 00:05:52,534
شقّتك تشبه المكان
،الذي خرجت منه لتوّي

21
00:05:52,604 --> 00:05:56,671
.عدا أنّها أكثر سوء -
.أعتذر من أنّها لا تناسب ذوقك -

22
00:05:56,847 --> 00:06:00,991
لا تناسب ذوقي" كان تصريحي المكبوح"
.طيلة الوقت

23
00:06:01,028 --> 00:06:04,644
.لكن بالإمكان مشاهدة القنوات المدفوعة -
.أدري، ذكرت الأمر سابقاً -

24
00:06:05,132 --> 00:06:09,918
كنت أشاهد القنوات المدفوعة
.وأنا داخل السجن

25
00:06:09,953 --> 00:06:11,544
.أريد أن أغتسل

26
00:06:12,869 --> 00:06:15,934
هل بمقدوري إستخدام حمّامك؟ -
.بالطبع -

27
00:06:16,084 --> 00:06:17,072
.أشكرك

28
00:06:17,578 --> 00:06:20,290
.آمل أن يناسب الحمّام ذوقك

29
00:06:36,914 --> 00:06:38,789
.مرحباً يا أخي

30
00:06:39,738 --> 00:06:43,019
أيمكننا الخروج من هنا؟

31
00:06:44,240 --> 00:06:47,069
أما يزال مطعم (مامز إيتشس) مفتوحاً؟

32
00:06:47,582 --> 00:06:49,229
.أجل

33
00:06:49,837 --> 00:06:53,458
.جيّد. فقد كنت أتوق لإحتساء القهوة

34
00:06:54,059 --> 00:06:57,055
.يمكن لقدح منها أن يفيدني الآن

35
00:06:57,630 --> 00:07:01,864
.سنفعل ما شئت. هذا يومك الهام

36
00:07:02,024 --> 00:07:04,063
.أجل، لنذهب إلى هناك

37
00:07:30,594 --> 00:07:33,490
،أتراودك رغبة في الإحتفال
إذ هذا ما أشعر به الآن؟

38
00:07:33,554 --> 00:07:39,612
.لا أرغب في الإحتفال -
ما نفعل إذاً؟ -

39
00:07:39,728 --> 00:07:42,833
.(أجهل ما أقول لك يا (فال
،فأنا شخص روتيني

40
00:07:42,871 --> 00:07:46,315
فأنا أرسم شروق الشمس
...وأشاهد القنوات المدفوعة

41
00:07:46,447 --> 00:07:49,585
وأتناول طعامي بشكل صحّي
...وأن أنعم بالإسترخاء والنوم

42
00:07:50,044 --> 00:07:52,350
.لا شيئ جامح

43
00:07:53,066 --> 00:07:56,228
كيف حال ابنتك (جيسيكا)؟

44
00:07:56,968 --> 00:08:00,083
.لا تريدني أن أعثر عليها -
ماذا بعد؟ -

45
00:08:00,249 --> 00:08:03,717
عثرت عليها وعلمت أنّها تعمل
.(في (منيابوليس

46
00:08:04,158 --> 00:08:09,191
ألم تُرزق بولد، حفيدتك؟ -
.بلى -

47
00:08:09,437 --> 00:08:11,682
وأين هيّ؟

48
00:08:12,026 --> 00:08:14,518
.لم أستطع العثور عليها

49
00:08:17,313 --> 00:08:21,265
.ما أزال أعرف بعض الأشخاص -
أيّ أشخاص؟ -

50
00:08:22,239 --> 00:08:24,566
من تعتقد برأيك؟

51
00:08:24,720 --> 00:08:28,333
.أصدقاء نافذون و وضيعون

52
00:08:28,734 --> 00:08:34,192
أصدقاء على إستعداد
.أن يمهّدوا لنا الطريق من أجل عودتنا

53
00:08:34,319 --> 00:08:37,031
.أنا مُتقاعد -
!بالفعل -

54
00:08:37,254 --> 00:08:39,814
.أنا جاد

55
00:08:41,275 --> 00:08:46,752
.مسألة أخرى، أتوق للغاية أن أحتفل

56
00:08:46,918 --> 00:08:50,372
.تفهم حديثي -
أنذهب إلى منزل الآنسة (دي)؟ -

57
00:08:51,012 --> 00:08:54,068
منزل الآنسة (دي)، أما يزال موجوداً؟

58
00:08:55,739 --> 00:08:57,875
.أنا (دوك)، إتّصلت سابقاً

59
00:09:00,514 --> 00:09:01,313
.صحيح -
.(هذا (فال -

60
00:09:01,449 --> 00:09:05,261
.مرحباً، تفضّلوا بالدخول -
.ما يزال المكان على حاله -

61
00:09:08,155 --> 00:09:13,086
هل الآنسة (دافلين) هنا؟ -
.أجل، إنّها أنا -

62
00:09:13,161 --> 00:09:15,147
.يقصد والدتكِ

63
00:09:15,225 --> 00:09:19,565
(لم تحتمل البرودة فانتقلت إلى (فلوريدا
.(وأنشأت متجراً يُدعى (باوكا

64
00:09:19,707 --> 00:09:21,303
.تُشبهينها كثيراً -
صحيح؟ -

65
00:09:21,478 --> 00:09:24,334
.بأيّـة حال صديقي يريد أن يحتفل

66
00:09:24,563 --> 00:09:25,820
!أجل

67
00:09:26,470 --> 00:09:28,878
أيّ نوع من الحفلات؟

68
00:09:29,935 --> 00:09:31,630
.من أجل أشخاص راشدين

69
00:09:31,819 --> 00:09:36,174
.حفلة جنسية أو جامحة -
.لديّ مُبتغاك -

70
00:09:36,254 --> 00:09:37,961
!(اوكسانا)

71
00:09:38,550 --> 00:09:40,703
.انظر إليها

72
00:09:43,800 --> 00:09:45,967
.هذا هو الحفل الذي أتحدّث عنه

73
00:09:48,252 --> 00:09:51,399
.إنّها بيلاروسية، نقيّة للغاية

74
00:09:54,962 --> 00:09:56,818
.يناسبني النقاء

75
00:09:57,399 --> 00:10:00,107
.إطلاق سراح مشروط سعيد -
.اتبعني -

76
00:10:01,743 --> 00:10:03,599
!استمتع بالأمر

77
00:10:04,051 --> 00:10:09,213
.حسنٌ -
.إتّخذ مقعداً واسترخ -

78
00:10:12,320 --> 00:10:16,128
.أعدتي توضيب المكان
.ما يزال على حاله لكن بترتيب مختلف

79
00:10:23,688 --> 00:10:29,823
هلّا تبلّغين تحيّاتي إلى والدتكِ؟
.كانت تجمعنا صداقة وطيدة

80
00:10:32,362 --> 00:10:35,323
.آمل أنّها ما تزال تذكرني

81
00:10:35,506 --> 00:10:37,675
.أنا أيضاً

82
00:10:45,004 --> 00:10:47,084
.إنّها فاتنة -
.مرحباً -

83
00:10:47,328 --> 00:10:52,657
.أجل -
وفتاة لطيفة ورقيقة أيضاً، صحيح؟ -

84
00:10:52,725 --> 00:10:55,638
.بلى -
أتريد أن تحصل على المتعة؟ -

85
00:10:55,797 --> 00:10:57,880
.أنا مُتقاعد -
.سنستمتع بوقتنا -

86
00:10:57,926 --> 00:10:59,973
.حُسم الأمر -
.هيّـا -

87
00:10:59,985 --> 00:11:05,160
وندي)، أتمانعين أن أستعمل الهاتف؟) -
.بلى، استعمل ذلك الهاتف -

88
00:11:05,205 --> 00:11:06,675
.أشكركِ

89
00:11:08,061 --> 00:11:10,416
.كان الأمر سريعاً -
.لم يسر على ما يرام -

90
00:11:10,568 --> 00:11:12,248
أثمّة أمر خاطئ؟ -
.هذا لا يبشّر بالخير -

91
00:11:12,301 --> 00:11:13,614
.أنت محقّ

92
00:11:14,184 --> 00:11:16,438
.لا تنزعج -
.سنعاود لاحقاً -

93
00:11:16,468 --> 00:11:19,776
علام تبتسمين، أتجدين الأمر طريفاً؟ -
.لا -

94
00:11:19,885 --> 00:11:22,913
ألديكِ ما قد يساعد صديقي؟

95
00:11:23,079 --> 00:11:27,269
منشّطات جنسيّة؟
.لقد نفدت لدينا

96
00:11:27,322 --> 00:11:29,388
ألم تصادفين حالة مماثلة قبلاً؟ -
.لا تنزعج -

97
00:11:29,418 --> 00:11:31,375
.سنعاود لاحقاً -
أحقّـاً؟ -

98
00:11:32,141 --> 00:11:34,204
.واصلي الإبتسام -
.سنعاود -

99
00:11:34,225 --> 00:11:35,953
.سأدفع لكِ لاحقاً

100
00:11:36,222 --> 00:11:40,439
،إن عاودتما قبل السابعة
.سأمنحكما متعة باكرة

101
00:11:47,508 --> 00:11:50,737
.خلتك قلت أنّك مُتقاعد

102
00:11:51,511 --> 00:11:55,102
.بعض الأدوات لا يمكن التخلّي عنها

103
00:11:55,403 --> 00:11:57,922
.كان بوسعي فتحه بعضوي

104
00:11:58,110 --> 00:12:00,435
.لهذا أتينا إلى هنا

105
00:12:00,448 --> 00:12:03,943
.كنت أمازحك فحسب -
.أعتذر منك -

106
00:12:05,920 --> 00:12:09,946
أتذكر حين ألقيت بذلك اليوناني
عبر نافذة الفندق؟

107
00:12:10,924 --> 00:12:14,256
.أجل -
.سقط مُباشرة على لحّام في الطريق -

108
00:12:14,290 --> 00:12:16,761
.خالجني الأسى بشأن هذا الجزء

109
00:12:22,920 --> 00:12:25,662
.هذا خرق واضح لإطلاق سراحي المشروط

110
00:12:25,809 --> 00:12:30,135
لا عليك، أريد الحصول على وصفتي
.(الطبّية من دواء (نيكسيوم

111
00:12:30,170 --> 00:12:32,942
لأيّ شأن؟ -
.من أجل تقرّح معدتي -

112
00:12:33,005 --> 00:12:36,739
علام نبحث إذاً؟ -
.هذا -

113
00:12:36,924 --> 00:12:39,190
ما يكون؟

114
00:12:44,083 --> 00:12:46,299
.ينبغي أن تتناول قرص واحد فحسب

115
00:12:47,328 --> 00:12:49,617
.فقط من أجل الحيطة

116
00:12:53,315 --> 00:12:58,533
هل فرغنا من هذا المكان؟ -
.(أريد بعضاً من عقار (بيرندوبريل -

117
00:12:59,319 --> 00:13:05,184
ماذا؟ -
.(وبعضاً من عقار (لاتانوبروست -

118
00:13:05,277 --> 00:13:07,532
.من يصف الدواء لي صارم بهذا العقار

119
00:13:08,811 --> 00:13:12,991
.وعقار (التكتون) لإرتفاع ضغط الدم

120
00:13:15,589 --> 00:13:18,065
كم عقاراً تتناول؟ -
.الكثير -

121
00:13:22,647 --> 00:13:26,825
كم من الوقت يلزم ليبدأ العقار مفعوله؟

122
00:13:26,935 --> 00:13:28,025
.لما عرفت

123
00:13:29,976 --> 00:13:32,117
ما سنفعل بينما ننتظر؟

124
00:13:34,225 --> 00:13:38,277
أراهنك بـ300 دولاراً
.على أنّني سأتفوّق عليك في اللعب

125
00:13:38,306 --> 00:13:40,466
.لكنّك لا تمتلك مالاً

126
00:13:40,626 --> 00:13:43,281
.ما يعني ذلك؟ ستساعدني

127
00:13:43,627 --> 00:13:46,301
سيكون الأمر أشبه بسرقتي
.كي تسدّد لي دينك

128
00:13:46,645 --> 00:13:53,206
على كل امرىء أن يكون معطاء"
".لا على مضض أو إكراه

129
00:13:54,408 --> 00:13:59,121
"رسالة إلى أهل كورنثوس - الإصحاح 9 آية 7" -
.تروقني للغاية -

130
00:13:59,285 --> 00:14:02,495
.حسنٌ، سأسدّد الكرة رقم 5

131
00:14:03,965 --> 00:14:06,266
!مهلك ريثما أتنحّى عن طريقك

132
00:14:06,301 --> 00:14:08,368
.حسنٌ، ابتعد عن طريقي

133
00:14:10,355 --> 00:14:12,368
أرأيت؟

134
00:14:12,386 --> 00:14:13,795
.احتفظ به

135
00:14:14,076 --> 00:14:16,087
.أشكرك -
.إنّه لك -

136
00:14:16,227 --> 00:14:18,025
.أعطيتني تسديدة رائعة

137
00:14:18,530 --> 00:14:20,646
.تسديدة سهلة للغاية، لكنّي سأغتنمها -
...سهلة للغاية -

138
00:14:23,861 --> 00:14:26,601
.لم يكن ذلك منصفاً -
.بلى -

139
00:14:30,144 --> 00:14:31,799
...حسنٌ

140
00:14:33,937 --> 00:14:38,645
.تحرّك عضوي لتوّه داخل سروالي

141
00:14:41,194 --> 00:14:44,355
إذاً، هل تسير الأمور معكما بشكل جيّد؟

142
00:14:44,731 --> 00:14:50,762
بكل تأكيد. صار صلباً للغاية
.لدرجة تمكّنه من أن يشطر ماسة

143
00:14:50,862 --> 00:14:54,175
.ما كان عليك أن تتناول الكثير -
.لا يهم -

144
00:14:57,282 --> 00:14:59,994
.صديقتي القديمة

145
00:15:01,150 --> 00:15:03,284
هل أنت مُستعدّ يا (فال)؟

146
00:15:05,204 --> 00:15:09,292
،ليس لديك أدنى فكرة
.أنا أكثر إستعداداً من ذي قبل

147
00:15:09,671 --> 00:15:12,597
.لنذهب -
.أجل -

148
00:15:14,419 --> 00:15:15,943
.هيّا بنا

149
00:15:16,365 --> 00:15:20,304
ستكون إبتسامتكِ التالية
.(حينما ترين وجه (اوكسانا

150
00:15:21,099 --> 00:15:25,763
إنّه ولدي الوحيد. سأستعمل الهاتف
.إن كنتِ لا تمانعين

151
00:15:36,013 --> 00:15:38,755
بول)، أين وجبة الدجاج التي طلبتها؟)

152
00:15:39,023 --> 00:15:43,509
.في الطريق. لديك مكالمة -
.هراء! أعطني الهاتف -

153
00:15:49,120 --> 00:15:51,024
.كلابهاندس) يتحدّث)

154
00:15:52,041 --> 00:15:53,034
.(معك (دوك

155
00:15:55,087 --> 00:15:58,030
هل ستنهي مهمتك في موعدها؟

156
00:15:58,250 --> 00:16:01,472
.لا يمكنني أن أنفّذ ما قلته سابقاً

157
00:16:01,515 --> 00:16:09,840
،إن تعجز عن تأدية مهمتك
.حينئذ لن تعد صديقي

158
00:16:10,787 --> 00:16:14,450
أيتعيّن أن يكون حديثي أكثر وضوحاً؟

159
00:16:15,957 --> 00:16:18,448
.لا -
.صحيح -

160
00:16:19,339 --> 00:16:21,879
.لم أعتقد غير ذلك

161
00:16:22,172 --> 00:16:25,658
كم لديّ من الوقت؟ -
ما تعني بحديثك؟ -

162
00:16:25,903 --> 00:16:29,291
كم لديّ من الوقت قبل الانتهاء من المهمة؟

163
00:16:29,546 --> 00:16:34,457
،لا أصدّق هذا الهراء
بول)، من رئيس الولايات المتّحدة؟)

164
00:16:34,716 --> 00:16:39,789
.اطبق فمك
.لديك حتّى الصباح

165
00:16:40,057 --> 00:16:43,991
أتعني حتّى العاشرة
أم حتّى وقت الغداء؟

166
00:16:46,181 --> 00:16:49,353
.الأمر أشبه بالتحدّث إلى (كانشيدا) خادمتي

167
00:16:49,514 --> 00:16:54,330
اقتله بحلول العاشرة صباحاً
.أو ستموت أيضاً

168
00:16:54,586 --> 00:16:58,235
.الوغد أردى ولدي الوحيد قتيلاً

169
00:16:58,514 --> 00:17:03,277
سمحت لك بالعيش
.من أجل القيام بهذا ليس إلا

170
00:17:03,532 --> 00:17:04,768
إتّفقنا؟

171
00:17:06,060 --> 00:17:09,572
.أجل -
.عمت مساء إذاً -

172
00:17:24,352 --> 00:17:25,712
...(وندي)، (وندي)

173
00:17:27,686 --> 00:17:29,906
دوك)، هل كل شيئ على ما يرام؟)

174
00:17:30,187 --> 00:17:33,311
.لا، لكن أشكركِ على سؤالك

175
00:17:34,850 --> 00:17:39,372
لست من الرجال الذين يتركون
فتاة تثمل بمفردها، صحيح؟

176
00:17:40,204 --> 00:17:42,352
.بالطبع لا

177
00:17:45,237 --> 00:17:47,822
.اسكبي لي القليل فحسب

178
00:17:48,471 --> 00:17:50,281
.هذا خمر فاخر النوع

179
00:17:59,500 --> 00:18:04,875
اعتادت والدتي أن تقول لي
.أن أبذل قصارى جهدي بما لديّ وأينما كنت

180
00:18:06,123 --> 00:18:08,062
.كانت والدتكِ عظيمة

181
00:18:11,515 --> 00:18:15,513
هل فلح الأمر معك هذه المرّة، (فالنتين)؟

182
00:18:15,709 --> 00:18:18,308
.نجح الأمر لأربع مرّات

183
00:18:18,565 --> 00:18:21,893
كان بمقدوري أن أعيد الكرّة
.لكنّها خائرة القوى الآن

184
00:18:21,993 --> 00:18:25,376
.أحسنت -
.هيّا بنا، لننصرف عن هنا -

185
00:18:25,411 --> 00:18:27,951
.أشكركِ من أجل كل شيئ

186
00:18:28,561 --> 00:18:30,770
.(آمل أن تعثر على السكينة، (دوك

187
00:18:31,670 --> 00:18:36,285
.أنا أيضاً -
.تداخلني رغبة ملحّة للإحتفال -

188
00:18:37,367 --> 00:18:38,715
.وداعاً أيّتها المبتسمة

189
00:18:46,773 --> 00:18:49,754
.ثمّة فتيات تبدو عليهن الرغبة للإحتفال

190
00:18:50,623 --> 00:18:52,273
.ستجلب الحرج إلى نفسك

191
00:18:54,089 --> 00:18:55,755
أحقّـاً؟

192
00:18:56,011 --> 00:18:59,439
أشعر بطاقة جنسيّة مُفرطة
.تمنعني من التفكير في شيئ آخر

193
00:18:59,587 --> 00:19:01,132
.تمنَ لي التوفيق

194
00:19:07,866 --> 00:19:12,117
مرحباً سيّداتي، كيف حالكن؟

195
00:19:13,303 --> 00:19:15,267
.هذا أنا معشوق السيّدات

196
00:19:18,936 --> 00:19:22,037
ألا ينبغي أن تكون بفراشك الآن؟ -
!بفراشي؟ -

197
00:19:22,728 --> 00:19:27,979
.عزيزتي... أشعر بلوعة داخل سروالي

198
00:19:28,432 --> 00:19:31,255
.أشدّ وطأة من الثلج في شرابك

199
00:19:37,066 --> 00:19:39,050
.لا تخاطبني -
أيمكننا العودة إلى المنزل الآن؟ -

200
00:19:39,305 --> 00:19:41,630
.قطعاً ليس الآن

201
00:19:42,066 --> 00:19:45,883
.لن نعد إلى المنزل فقد بدأنا لتوّنا

202
00:19:45,913 --> 00:19:48,642
.أحتاج 20 دولاراً، سأعود على الفور -
ماذا تفعل؟ -

203
00:19:48,696 --> 00:19:51,209
.إليّ بالمال، أنا لا أطلب إليك

204
00:19:52,936 --> 00:19:53,935
!أجل

205
00:19:55,899 --> 00:19:58,511
أيمكنك أن تساعدني؟ -
ما الأمر؟ -

206
00:19:58,867 --> 00:20:01,424
.أريد منك أن تضع لحناً مُختلفاً بعض الشيئ

207
00:20:01,462 --> 00:20:04,208
أعني حين كانت الموسيقى
.في أوج مجدها

208
00:20:04,322 --> 00:20:07,238
ما بشأن موسيقى "السول"؟ -
.تعني من المدرسة القديمة -

209
00:20:07,371 --> 00:20:11,445
.أجل، أريد ذلك -
.لا تلقى رواجاً في هذه الأنحاء -

210
00:20:11,964 --> 00:20:14,175
.لعل الليلة يكون الأمر مُختلفاً

211
00:20:15,777 --> 00:20:18,650
.قد تكون كذلك -
موسيقى هادئة، هل يمكنني الإعتماد عليك؟ -

212
00:20:18,662 --> 00:20:20,888
.يمكنك الإعتماد عليّ -
.لا تخذلني -

213
00:20:23,567 --> 00:20:25,709
.لقد عدت

214
00:20:26,620 --> 00:20:33,674
،كبداية أقرّ أنّني كنت فظّاً
.وأستحقّ ما فعلتيه

215
00:20:34,920 --> 00:20:38,067
أعتذر منكِ، أتسامحينني؟

216
00:20:40,848 --> 00:20:42,838
بأيّة حال، أتريدين الرقص؟

217
00:20:45,984 --> 00:20:48,773
...(ليزا) -
...إنصتي لي -

218
00:20:49,399 --> 00:20:53,179
.(أنا (فالنتين) وأصدقائي ينادونني (فال

219
00:20:53,417 --> 00:20:56,543
،إليكِ الأمر، كنت مغترباً لوقت طويل

220
00:20:56,825 --> 00:21:02,101
،لا يمكنني البوح بالمكان
.إنّما أريد بشدّة أن تراقصيني

221
00:21:02,939 --> 00:21:06,626
لن أسألكِ مُرافقتي إلى المنزل
،أو أن أحاول تقبيلك

222
00:21:06,759 --> 00:21:11,499
،أو أن أتحسّس مؤخّرتك
.إنّما أريد الرقص فحسب

223
00:21:11,655 --> 00:21:15,429
.لأغنية واحدة هذا كل ما أقترحه

224
00:21:15,614 --> 00:21:22,501
شخصان يضمّان أحدهما الآخر
.ويرقصان ليس إلا

225
00:21:22,911 --> 00:21:30,699
بعد ذلك لن تريني
.أو تسمعي منّي مجدّداً

226
00:21:30,711 --> 00:21:34,618
أعدكِ بهذا، كيف يبدو الأمر
لكِ يا (ليزا)؟

227
00:21:34,892 --> 00:21:36,755
ما قولك؟

228
00:21:37,703 --> 00:21:40,326
.(حسنٌ يا (فال -
.جيّد -

229
00:23:17,942 --> 00:23:19,528
.أشكركِ -
.اشكرك -

230
00:23:20,632 --> 00:23:22,628
ما عساني أقول؟

231
00:23:26,572 --> 00:23:28,367
.ارني هذه

232
00:23:28,777 --> 00:23:31,489
.لعلاج العين من داء الساد -
!أجل -

233
00:23:31,858 --> 00:23:34,244
.إن اِستنشقتها علّها تخفّف حدّة نشاطي

234
00:23:41,178 --> 00:23:43,171
.مرحباً صديقي

235
00:23:52,878 --> 00:23:56,810
يا للهول، ما لديك أيضاً لأجرّبه؟

236
00:23:58,683 --> 00:24:00,961
.بحوزتي دواء من أجل إرتفاع ضغط الدم

237
00:24:06,482 --> 00:24:09,216
.حسنٌ، لأفتّتها

238
00:24:11,603 --> 00:24:13,725
.لا أدري متى ستنتهي فورة نشاطي -
.جيّد -

239
00:24:13,866 --> 00:24:17,749
،لا ممنوعات عند المشرب
.وإن أردت لديك إذني باستخدام الحمّام

240
00:24:17,888 --> 00:24:20,833
.إنّها وصفة طبّية فأنا مُصاب بضغط دمّ مرتفع

241
00:24:22,803 --> 00:24:24,945
أتجد الأمر طريفاً؟
.أنا لا أفعل

242
00:24:25,077 --> 00:24:26,915
لا، ما أجلب إليكم أيضاً؟

243
00:24:26,950 --> 00:24:28,990
كأسان من المشروب
.لإحتسائهما بعد اِنصرافنا

244
00:24:29,000 --> 00:24:30,901
بعد اِنصرافكما؟ -
.أجل هذا يناسبني -

245
00:24:31,355 --> 00:24:33,964
.إنّه لأمر غير مشروع -
أما هذا فبلى؟ -

246
00:24:36,214 --> 00:24:38,254
.لنجعل الأمر مشروعاً

247
00:24:38,761 --> 00:24:40,496
.لك هذا

248
00:24:48,003 --> 00:24:51,647
ما الأمر؟ -
.أحاول معرفة الوقت الآن -

249
00:24:52,602 --> 00:24:55,072
أتعرف ما الوقت الآن؟

250
00:24:57,703 --> 00:25:00,423
هلّا تتراجع قليلاً أيّها الأبله؟

251
00:25:02,564 --> 00:25:04,710
.يمكنك رؤيته عبر ساعة الجدار

252
00:25:04,933 --> 00:25:08,184
الوقت متأخّر نوعاً ما، أصحيح؟

253
00:25:10,837 --> 00:25:12,386
.هيّا بنا لننصرف

254
00:25:13,547 --> 00:25:17,235
عمّ كان الأمر؟

255
00:25:17,460 --> 00:25:20,837
.شخص أحمق -
.أمر غريب -

256
00:25:25,250 --> 00:25:33,295
جميع أصدقاؤنا ومعاونينا
،لم ارهم منذ وقت طويل ولا أبالي

257
00:25:34,043 --> 00:25:37,526
.أنت الوحيد الذي بقى على إتّصال

258
00:25:37,690 --> 00:25:41,353
.أدري هذا -
.اترك لي مجالاً للحديث -

259
00:25:42,800 --> 00:25:48,553
.أرسلت لي طرود الرعاية خلال سجني

260
00:25:50,682 --> 00:25:52,751
...أما بشأن لوحاتك

261
00:25:55,336 --> 00:25:57,491
لم يسبق لي أن أخبرتك
.عن مدى جمالها

262
00:25:57,511 --> 00:26:00,466
.أشكرك -
هلّا تترك لي مجالاً للحديث؟ -

263
00:26:01,727 --> 00:26:10,096
...جدّيا لم أفعل، كنتُ أمعن النظر إليها

264
00:26:13,062 --> 00:26:20,366
.لأشعر فعلياً بشروق الشمس
.كنت أشعر بهذا

265
00:26:20,654 --> 00:26:23,068
.(أشكرك (فال

266
00:26:25,289 --> 00:26:29,191
.أنت صديقي الوحيد

267
00:26:29,423 --> 00:26:31,764
.أنت أيضاً

268
00:26:32,857 --> 00:26:35,159
.اصعد إلى السيّارة، هيّا

269
00:26:37,829 --> 00:26:40,288
.حسنٌ

270
00:26:41,153 --> 00:26:45,223
ما زلت أشعر بفورة جنسيّة، أتلك مشكلة؟ -
.أجل. على مهل -

271
00:26:46,026 --> 00:26:48,811
.أشعر بدوار -
.لا بأس -

272
00:26:49,380 --> 00:26:51,925
.لنضع ساقك بالداخل -
.بئساً -

273
00:26:51,964 --> 00:26:53,196
.لا عليك

274
00:27:10,288 --> 00:27:12,563
ما الأمر؟

275
00:27:14,752 --> 00:27:17,537
.أشعر بأنّني سأفقد وعيي

276
00:28:31,725 --> 00:28:33,102
.افق

277
00:28:34,952 --> 00:28:37,474
.استيقظ -
.أنا كذلك -

278
00:28:38,508 --> 00:28:41,661
هل أنت على ما يرام؟ -
.لا أعتقد هذا -

279
00:28:53,279 --> 00:28:56,093
هل سأموت؟ -
.ليس الليلة -

280
00:28:57,651 --> 00:29:01,075
.لا بأس، يمكنكِ أن تخبريني

281
00:29:01,091 --> 00:29:05,494
...حدّثيني بصراحة -
.ليس أثناء مناوبتي -

282
00:29:05,746 --> 00:29:09,398
.(حسنٌ. هل أنت معي يا (دوك -
.أجل -

283
00:29:09,858 --> 00:29:12,363
أريد فحسب أن أعلم
.إن كان ثمّة مكروه سيقع لي

284
00:29:12,687 --> 00:29:17,612
،يروقني الإطّلاع علام سيحدث
.تروقني المعلومات

285
00:29:25,258 --> 00:29:28,351
هيرش)! ما هذا؟)

286
00:29:28,386 --> 00:29:30,759
.(إنّها ابنة (هيرش

287
00:29:31,348 --> 00:29:34,511
أنتِ ابنة (هيرش)، أتمازحيني؟

288
00:29:35,088 --> 00:29:37,323
.صرتي بالغة

289
00:29:37,679 --> 00:29:41,108
.عرفتكِ حين كنتِ صغيرة -
الوقت يمضي سريعاً، أصحيح؟ -

290
00:29:41,232 --> 00:29:44,614
.أنا أحتضر -
ماذا؟ -

291
00:29:44,912 --> 00:29:46,709
.أنا أحتضر

292
00:29:47,909 --> 00:29:50,165
.يغلبني الدوار -
.استرح -

293
00:29:50,242 --> 00:29:53,609
.خذ نفساً عميقاً

294
00:29:54,367 --> 00:29:58,024
،استرخ أنت لا تحتضر
.سيصل الطبيب بغضون دقيقتين

295
00:30:00,572 --> 00:30:02,014
كيف حال والدك؟

296
00:30:02,309 --> 00:30:04,196
.انتفاخ الرئة لديه يزداد تدهوراً

297
00:30:04,441 --> 00:30:08,025
(إنّه داخل دار رعاية (لايت هاوس
.منذ وفاة والدتي

298
00:30:08,441 --> 00:30:12,820
.يحاول الصمود -
.حضرنا عيد مولدكِ العاشر -

299
00:30:14,668 --> 00:30:17,389
.ألقيت بكِ عالياً في الهواء

300
00:30:19,145 --> 00:30:22,400
أأنت من فعل ذلك؟ -
،ألقيت بكِ عالياً في الهواء -

301
00:30:22,665 --> 00:30:26,203
و أمسكت بكِ، أتذكرين ذلك؟

302
00:30:29,922 --> 00:30:33,349
.شعرتُ وكأنّني أطير، أتذكّرك تمسك بي

303
00:30:33,682 --> 00:30:36,284
.قطعاً

304
00:30:38,520 --> 00:30:43,958
!ساعدوني، تحلّوا بالرحمة -
كنت في السجن، صحيح؟ -

305
00:30:44,850 --> 00:30:48,475
أجل، ما في الأمر إذاً؟ -
ماذا اقترفت؟ -

306
00:30:48,772 --> 00:30:54,102
أيفترض بي الإجابة على ذلك؟
.أشعر بأنّني سأصاب بإغماء

307
00:30:54,231 --> 00:30:58,809
.حالفه حظّ سيئ -
.أتفهّم ما تعني -

308
00:30:59,087 --> 00:31:01,206
.معذرةٌ -
.أجل -

309
00:31:03,017 --> 00:31:04,671
.سألقي نظرة فاحصة

310
00:31:10,225 --> 00:31:13,199
كم قرصاً تناول؟ -
.ملىء قبضة -

311
00:31:13,234 --> 00:31:16,134
.فهمت -
هل أنت طبيب فعليّ؟ -

312
00:31:16,283 --> 00:31:17,688
هل أنت مريض فعليّ؟

313
00:31:17,965 --> 00:31:19,664
هل ذلك عضو حقيقيّ؟

314
00:31:19,957 --> 00:31:22,702
أنت تُعاني ممّ يدعو
،"انتصاب ذو تدفّق عالي"

315
00:31:22,831 --> 00:31:25,039
يمكنني إعطائك مميّعات دماء
،لتبسيط الأمور قليلاً

316
00:31:25,189 --> 00:31:28,911
،لكن ينبغي شفط الدماء
.من أجل دورة تدفّق دماء جديدة

317
00:31:29,039 --> 00:31:32,330
شفطها بأيّ طريقة؟ -
عمّ يتحدّث؟ -

318
00:31:34,732 --> 00:31:38,194
!يا للهول -
.استرخِ -

319
00:31:38,962 --> 00:31:44,959
ما هذا، أين تذهب يا (دوك)؟ -
.سأكون بانتظارك في غرفة الانتظار -

320
00:31:45,087 --> 00:31:46,981
.انظر إليّ. تنفّس

321
00:31:47,489 --> 00:31:51,067
.لعلّني احتفلت بشكل مبالغ فيه -
.ربّما قليلاً -

322
00:31:52,242 --> 00:31:57,566
.لا أمتلك تأميناً صحّياً -
.تكفّلت بالنفقات -

323
00:31:58,054 --> 00:31:59,159
.حسنٌ

324
00:32:01,743 --> 00:32:03,823
من سيفعل الأمر إذاً؟

325
00:32:03,994 --> 00:32:06,292
يفعل ماذا؟ -
.أنت تعلم -

326
00:32:06,399 --> 00:32:07,801
.بلى

327
00:32:07,911 --> 00:32:13,061
،دعنا من ترهات الترحيب بإطلاق سراحي
.فأنا أعرف

328
00:32:13,728 --> 00:32:16,624
.(مرحباً (دوك -
.(مرحباً (آليكس -

329
00:32:16,662 --> 00:32:20,160
من يكون صديقك؟ -
.صديقي المقرّب -

330
00:32:20,470 --> 00:32:24,483
.(فالنتين)، هذه (آليكس)
.لقد عاد لتوّه بعد قضاء رحلة طويلة

331
00:32:24,717 --> 00:32:33,364
كيف كانت رحلتك (فالنتين)؟ -
.(تسرّني عودتي وأصدقائي ينادونني (فال -

332
00:32:33,557 --> 00:32:36,899
.ساناديك (فال) إذاً

333
00:32:37,680 --> 00:32:41,260
.إذن نحن أصدقاء -
.صحيح فلا يمكنك الكف عن إكتساب المزيد -

334
00:32:41,281 --> 00:32:43,127
.أوافقكِ الرأي

335
00:32:43,267 --> 00:32:46,296
.أنا و(دوك) أصدقاء منذ بعض الوقت -
.صحيح -

336
00:32:46,411 --> 00:32:49,497
.أتذكّر أول مرّة جاء فيها -
أتذكرين ذلك؟ -

337
00:32:49,750 --> 00:32:50,689
.بالطبع

338
00:32:50,932 --> 00:32:54,872
أكره أن أفسد عليكما
،تذكّركما لمزيد من اللحظات الحزينة لكن

339
00:32:55,052 --> 00:32:59,527
.أنا أتضوّر جوعاً -
ماذا تريدان الليلة؟ -

340
00:32:59,907 --> 00:33:02,240
.شاي بالليمون من فضلك -
.حسنٌ -

341
00:33:02,395 --> 00:33:06,547
،أريد اللحم والسمك
.بالإضافة إلى جعّة الجذور

342
00:33:07,478 --> 00:33:09,891
كيف تريد شريحة اللحم (فال)؟

343
00:33:10,144 --> 00:33:11,557
.دامية

344
00:33:12,676 --> 00:33:14,636
.سأجلب طلبكما على الفور

345
00:33:16,687 --> 00:33:19,571
كيف حالك؟ -
هل لي بالمزيد؟ -

346
00:33:19,924 --> 00:33:26,023
هل تتصرّف دائماً بهذه اللطافة؟ -
.أنصرف عن هنا يومياً وأزداد تفاؤلاً -

347
00:33:26,193 --> 00:33:27,636
!حقّـاً؟

348
00:33:28,872 --> 00:33:31,122
من سيفعل الأمر إذاً؟

349
00:33:31,483 --> 00:33:32,804
.لا أدري

350
00:33:33,168 --> 00:33:34,790
.أنت من سيقوم به -
.لا أعلم -

351
00:33:34,791 --> 00:33:37,295
،أنت من سيفعل الأمر
.هيّا، قلها

352
00:33:37,433 --> 00:33:42,153
إنّه أنت. أتخالني سألقي عليك باللوم؟
.العمل يظل عملاً

353
00:33:42,262 --> 00:33:45,463
،إن كانت الأدوار مُختلفة
.لفعلت الأمر على الفور

354
00:33:45,464 --> 00:33:49,640
.اعترف بالأمر -
.أنا من سيفعل هذا -

355
00:33:57,057 --> 00:34:02,084
،كلابهاندس)، شخص معدنه الخسّة)
أوتدري ذلك؟

356
00:34:02,501 --> 00:34:04,955
.تصريح مُقتضب بعض الشيئ

357
00:34:05,086 --> 00:34:06,553
.صحيح

358
00:34:06,953 --> 00:34:10,814
.أكثر الأشخاص الأوغاد خسّة وحباً للثأر

359
00:34:11,642 --> 00:34:14,187
.لقلت أنّه الشيطان بذاته

360
00:34:18,180 --> 00:34:21,884
،خلال أول عامين من سجني

361
00:34:22,711 --> 00:34:28,936
كنت حذراً للغاية، أتفقّد الأرجاء
.وأتساءل عمّ قد يحدث ومتى

362
00:34:29,622 --> 00:34:32,543
هل سأقتل في غرفة الغسيل
،أم في ساحة السجناء

363
00:34:32,692 --> 00:34:38,609
أم داخل المقصف. ذلك كل ما فكّرت بشأنه
.ثم أدركتُ أمراً

364
00:34:39,167 --> 00:34:45,997
،سيدعني أقضي كل يوم من عقوبتي

365
00:34:46,356 --> 00:34:50,788
.لينتهِ الأمر على هذا النحو

366
00:34:56,515 --> 00:34:58,970
كيف ستقتلني إذاً؟

367
00:35:00,074 --> 00:35:03,005
.طلقة في الرأس أثناء نومك

368
00:35:03,338 --> 00:35:05,343
أرأيت؟

369
00:35:05,463 --> 00:35:10,498
اسلوب للقتل يفتقر إلى المهنية
!والرقيّ. بحقّك

370
00:35:10,854 --> 00:35:15,271
!أيّ ميتة هذه، خلال نومي؟

371
00:35:16,068 --> 00:35:18,729
ما برأيك ينبغي أن أفعله؟

372
00:35:18,995 --> 00:35:23,221
،لا أدري. إليك الحقيقة

373
00:35:27,437 --> 00:35:33,015
،أقحم ولده في العملية
.كانت هذه فكرة سيئة

374
00:35:34,238 --> 00:35:37,596
.لا بأس، لن أجادل في ذلك

375
00:35:38,001 --> 00:35:39,807
...أول بادرة من المتاعب

376
00:35:40,055 --> 00:35:43,153
يُصاب الفتى بالهلع
.ويشرع في إطلاق النار بشكل عشوائي

377
00:35:43,402 --> 00:35:47,032
.اُصيب بطلقتي خلال الاشتباك

378
00:35:47,520 --> 00:35:49,254
.لوقع الأمر لأيّ شخص آخر

379
00:35:49,380 --> 00:35:51,630
.أعلم فقد كنت متواجداً

380
00:35:53,157 --> 00:35:55,048
.كان الأمر حادثاً عرضياً

381
00:35:55,846 --> 00:35:57,885
كيف أتحمّل اللوم؟

382
00:35:59,583 --> 00:36:05,198
.أنا رجل يُعتمد عليه
.أتحمّل اللوم عن الجميع

383
00:36:05,350 --> 00:36:10,300
.لقد فعلت، أدري ذلك -
.لقد ضغطوا عليّ ولم أنطق بكلمة -

384
00:36:10,661 --> 00:36:13,065
.ما نبست بكلمة

385
00:36:16,131 --> 00:36:20,815
!وهذا ما يؤول إليه الأمر

386
00:36:27,474 --> 00:36:30,268
متى كلّفك (كلابهاندس) بهذا العمل؟

387
00:36:34,288 --> 00:36:38,364
.يوم دخولك السجن

388
00:36:39,151 --> 00:36:43,810
وأرغمك طيلة 28 عاماً على كتمان الأمر؟ -
.أجل -

389
00:36:45,316 --> 00:36:48,364
.ذلك شيئ بغيض

390
00:36:48,774 --> 00:36:53,086
.(إليك الشاي (دوك
،وجعة من أجلك

391
00:36:53,703 --> 00:36:56,413
.وطبق اللحم والسمك

392
00:36:57,125 --> 00:37:04,616
آليكس)، هذا أفضل طبق لحم وسمك)
.رأيته خلال جميع أسفاري

393
00:37:04,740 --> 00:37:05,999
أحقّـاً؟

394
00:37:06,531 --> 00:37:10,676
أيمكنني أن أقول ذلك؟ -
.(لطف منك أن تقول هذا، (فال -

395
00:37:12,197 --> 00:37:14,352
هل أنت بخير (دوك)؟ -
.أجل -

396
00:37:19,662 --> 00:37:21,640
متى ستفعل الأمر؟

397
00:37:22,866 --> 00:37:26,137
بحلول العاشرة صباحاً
.على الأمر أن يكون منتهياً

398
00:37:26,458 --> 00:37:27,968
.حسنٌ

399
00:37:29,548 --> 00:37:32,153
ساعتي لا تعمل. كم الساعة الآن؟

400
00:37:32,362 --> 00:37:35,524
.الواحدة وسبع عشرة دقيقة صباحاً

401
00:37:35,799 --> 00:37:39,077
يفصلنا حتّى ذلك الوقت
.قرابة تسع ساعات

402
00:37:40,576 --> 00:37:42,457
.أجل

403
00:37:52,364 --> 00:37:57,250
.لنصعد إلى السيّارة -
لمَ لا نسير قليلاً؟ -

404
00:37:58,036 --> 00:38:03,925
أودّ حرق ما تناولته من اللحم والسمك
.ومشروب الجعّة

405
00:38:04,750 --> 00:38:06,714
.كعمليّة الهضم

406
00:38:06,831 --> 00:38:08,648
.بالطبع

407
00:38:09,829 --> 00:38:13,105
ما الخيارات المتاحة أمامي الآن؟

408
00:38:13,113 --> 00:38:15,425
.يمكنك أن تلذ بالفرار

409
00:38:15,805 --> 00:38:17,807
.سيجدونني

410
00:38:20,709 --> 00:38:23,616
.لعلّ ذلك يمنحك بعض الوقت

411
00:38:24,325 --> 00:38:27,027
...لكن إن ألذ بالفرار -
ما في الأمر؟ -

412
00:38:28,187 --> 00:38:31,204
.لن يعد لديك أصدقاء بعض الآن

413
00:38:31,447 --> 00:38:34,305
...صحيح، لكن

414
00:38:35,148 --> 00:38:38,279
.أقلّه ستحظى بحياة جديدة

415
00:38:40,674 --> 00:38:43,185
.إنّها أفضل على هذا النحو -
كيف ذلك؟ -

416
00:38:43,589 --> 00:38:49,635
.إذ سأتمكّن من توديعك -
.لا أريد منك أن تودّعني -

417
00:38:49,657 --> 00:38:54,697
ما تريدني أن أقول حينئذ؟
.عليّ أن أودّعك فلا مجال لقول آخر

418
00:38:54,861 --> 00:38:56,959
.ينبغي أن أفعل

419
00:38:58,830 --> 00:39:00,175
.مهلاً

420
00:39:00,651 --> 00:39:03,856
!ثمّة ما تجلّى من العدم -
ما الأمر؟ -

421
00:39:04,476 --> 00:39:05,769
!"ما الأمر؟"

422
00:39:06,771 --> 00:39:13,142
!يا لها من سيّارة تأسر الأبصار

423
00:39:13,235 --> 00:39:18,956
!(لا تفعل يا (فال -
.أخالها وحيدة وترغب أن نصطحبها إلى الخارج -

424
00:39:19,101 --> 00:39:20,776
.في موعد

425
00:39:20,811 --> 00:39:25,225
،(هذه السيّارة تنتمي إلى الإخوة (جارغانيو
.ويصدف معرفتي بذلك

426
00:39:25,666 --> 00:39:27,716
أيفترض بالأمر أن يعني لي شيئاً؟

427
00:39:27,828 --> 00:39:33,907
،لا يعبث أحد معهم
.فقد يتنزعون كليتك لا بهدف بيعها

428
00:39:34,087 --> 00:39:36,860
.ليتنا نحمل سلك معدني

429
00:39:37,291 --> 00:39:39,734
لم يعد ممكناً أن تلج إلى سيّارة
.باستخدام سلك معدني

430
00:39:39,873 --> 00:39:43,643
برأي من؟ -
.الأشخاص الذين يصنعون السيّارات -

431
00:39:49,178 --> 00:39:53,679
أيّ أحمق هذا الذي لا يحكم إغلاق
سيّارة كهذه؟

432
00:39:53,926 --> 00:39:57,095
هؤلاء الأشخاص لا يضعون في إعتبارهم
.أنّ ثمّة من قد يسرق سيّارتهم

433
00:39:57,245 --> 00:39:58,913
.حريّ بهم أن يبدأوا في ذلك

434
00:39:59,150 --> 00:40:01,998
.هيّـا بنا -
...أؤكّد لك أنّ هؤلاء الأشخاص -

435
00:40:02,983 --> 00:40:05,442
.هؤلاء الحمقى لم يتركوا المفتاح

436
00:40:06,417 --> 00:40:10,139
أين المفتاح؟ -
.(هذه ليست بفكرة صائبة (فال -

437
00:40:10,360 --> 00:40:14,879
.حياتي مليئة بالأفكار الغير صائبة
كيف تشغّل المحرّك، أتعرف؟

438
00:40:15,623 --> 00:40:17,962
يصنعون السيّارات بشكل مُختلف
.هذه الايام

439
00:40:17,963 --> 00:40:18,918
!صحيح

440
00:40:19,379 --> 00:40:21,049
تعرف إذاً كيف تشغّله؟

441
00:40:21,540 --> 00:40:25,039
.ضع قدمك على المكبح و إضغط الزرّ -
هذا الزرّ؟ -

442
00:40:25,348 --> 00:40:26,556
أرأيت؟

443
00:40:27,252 --> 00:40:28,609
!يا للهول

444
00:40:30,192 --> 00:40:32,486
إلى أين نذهب؟ -
!إلى أين؟ -

445
00:40:32,647 --> 00:40:34,509
ما رأيك؟

446
00:40:35,276 --> 00:40:38,414
.يحتاج صديقنا إلى إنقاذه -
.أجل -

447
00:40:48,887 --> 00:40:52,116
<b>"(دار رعاية (لايت هاوس"</b>

448
00:40:56,636 --> 00:40:58,835
لم أرد أن ينتهي بي المطاف
.في أحد هذه الأماكن

449
00:40:58,944 --> 00:41:00,630
.أنا أيضاً

450
00:41:02,404 --> 00:41:04,394
.أستمحيكِ عذراً -
أجل؟ -

451
00:41:04,524 --> 00:41:08,477
أتعرفين أين تقع غرفة (رتشيت هيرش)؟

452
00:41:08,639 --> 00:41:12,495
يروقني (هيرش). هل أنتما صديقاه؟ -
.أجل، صديقاه المقرّبان -

453
00:41:12,786 --> 00:41:18,469
.تقع غرفته بنهاية الرواق على يسارك

454
00:41:18,849 --> 00:41:20,184
.شكراً جزيلاً

455
00:41:20,573 --> 00:41:24,883
هل أتيتم من أجل إنقاذه؟ -
أنّى لكِ العلم بهذا؟ -

456
00:41:25,283 --> 00:41:28,147
.آمل أن يأتي أحد وينقذني

457
00:41:28,847 --> 00:41:31,143
.يأمل جميعنا هذا يا عزيزتي

458
00:41:46,121 --> 00:41:50,398
!يا إلهي

459
00:41:52,702 --> 00:41:55,236
.أشعر وكأنّني أحلم -
.(هيرش) -

460
00:41:55,491 --> 00:42:01,102
،ما نزال جميعاً على قيد الحياة
.تبدون تماماً كما كنتم في الأيام الخوالى

461
00:42:01,147 --> 00:42:02,883
إذاً؟

462
00:42:03,634 --> 00:42:07,843
!اخرجوني من هنا

463
00:42:10,053 --> 00:42:12,510
.مهلكم ريثما أستنشق بعض الهواء

464
00:42:18,865 --> 00:42:20,460
.لنغادر

465
00:42:20,590 --> 00:42:23,159
أتريدنا أن نجلب الاسطوانة؟ -
.لا. لننصرف -

466
00:42:23,179 --> 00:42:24,681
.يجدر بك أن ترتدي ثيابك

467
00:42:25,737 --> 00:42:27,141
.(الفتى (هيرش

468
00:42:27,997 --> 00:42:31,145
!يا لروعة الحرّية

469
00:42:32,758 --> 00:42:34,110
ألديكما سيّارة؟

470
00:42:34,280 --> 00:42:35,743
.ها هيّ

471
00:42:36,096 --> 00:42:37,167
.إنّها أمامك

472
00:42:39,736 --> 00:42:42,074
.عليك بقيادتها

473
00:42:44,512 --> 00:42:48,527
.لا يوجد مجال لأضع ساقي -
.الحيّز ضيّق بالخلف فقد صدمت رأسي -

474
00:42:48,647 --> 00:42:52,300
كيف هذا وأنا أطول ساقاً منك؟
!لنتحرّك

475
00:42:53,163 --> 00:42:55,977
.هذا الوضع ليس مناسباً

476
00:42:56,246 --> 00:42:59,466
.أنت الأفضل -
.كنت كذلك -

477
00:42:59,496 --> 00:43:00,861
.ما تزال الأفضل -
.في السابق -

478
00:43:00,971 --> 00:43:03,755
.دعك من هذه الأمور -
.(أنت الأفضل يا (هيرش -

479
00:43:03,902 --> 00:43:07,732
قبل أربع دقائق كنت
،داخل منزل للمحتضرين

480
00:43:07,873 --> 00:43:12,826
.والآن أنت تجلس داخل سيّارة رائعة
.لا بأس بالوضع

481
00:43:12,943 --> 00:43:15,520
.أنت محقّ. اعطني المفتاح

482
00:43:15,632 --> 00:43:18,600
.لا يوجد مفتاح -
.كف عن العبث واعطني المفتاح -

483
00:43:18,753 --> 00:43:20,969
.إنّها حديثة تبدأ بالضغط على هذا الزرّ -
.إنّها آلية التشغيل -

484
00:43:21,107 --> 00:43:22,840
.باتت هذه السيّارات رائجة -
هذا؟ -

485
00:43:22,995 --> 00:43:24,341
.أجل

486
00:43:24,422 --> 00:43:27,853
.ضع قدمك على المكبح في الوقت ذاته

487
00:43:28,098 --> 00:43:29,641
.حسنٌ -
.حسنٌ -

488
00:43:29,688 --> 00:43:33,657
أيمكننا الذهاب الآن؟ -
.هناك العديد من الأزرار لم أرها من قبل -

489
00:43:34,232 --> 00:43:36,279
.هذا أشبه بالمستقبل

490
00:43:42,441 --> 00:43:44,444
!رائع للغاية

491
00:43:47,126 --> 00:43:53,877
هيرش)، ماذا كنت تفعل)
منذ رأيتك في المرّة الأخيرة؟

492
00:43:53,900 --> 00:43:55,998
.اندب حالي على الأغلب

493
00:43:56,180 --> 00:44:00,443
.أنا أيضاً -
.على نحو مُختلف حسب ظنّي -

494
00:44:04,513 --> 00:44:09,724
.تؤسفني خسارتك
.(يحزنني ما جرى لـ(جولي

495
00:44:09,847 --> 00:44:12,826
.كما تعلم فقد كانت تعاني كثيراً -
.صحيح -

496
00:44:14,151 --> 00:44:17,271
لكن ما يسعك أن تفعل؟ -
كيف حال صحّتك؟ -

497
00:44:17,475 --> 00:44:20,537
استأصلوا منّي شيئاً قبل شهرين؟ -
ماذا يكون؟ -

498
00:44:20,593 --> 00:44:23,154
لا أدري فلم أطرح سؤالاً
.فالأمر لا يعنيني

499
00:44:23,289 --> 00:44:26,691
،لكنّي أشعر بحال أفضل الآن
.أشعر بانسيابية

500
00:44:26,792 --> 00:44:29,191
ما إتّجاه الطريق السريع؟ -
.(لا تذهب إليه (هيرش -

501
00:44:29,339 --> 00:44:32,365
أيّ إتّجاه، لن أسألك مجدّداً؟ -
.إتّجه يساراً -

502
00:44:32,466 --> 00:44:35,063
.إتّجه يساراً، أيّها الشاب
!يساراً

503
00:44:43,183 --> 00:44:46,496
.تعلّمت البستنة -
داخل السجن؟ -

504
00:44:46,596 --> 00:44:48,677
.أجل -
.(كانت تروق لـ(جوليا -

505
00:44:48,820 --> 00:44:50,013
!غير صحيح -
.بلى -

506
00:44:50,147 --> 00:44:54,246
.اكتسبت خبرة في البستنة لا بأس بها -
.لست متفاجئاً -

507
00:44:59,055 --> 00:45:03,641
اُطلق سراح رجلاً ...
،فاقترف جريمة ليُسجن مجدّداً

508
00:45:03,769 --> 00:45:05,848
ليتسنّ له رؤية طريقة سير
.أعمال البستنة

509
00:45:05,940 --> 00:45:12,048
.يبدو أنّها راقتك أيضاً -
.وما تزال كذلك -

510
00:45:17,761 --> 00:45:19,330
ما الأمر؟

511
00:45:24,482 --> 00:45:28,096
.لا تقلقا، بوسعي التملّص منهم -
،خرجت اليوم بإطلاق سراح مشروط -

512
00:45:28,234 --> 00:45:32,572
ونقود سيّارة مسروقة
.وأزعم أنّك تحمل سلاحاً

513
00:45:32,708 --> 00:45:35,222
هذا صحيح، ما يعني هذا؟

514
00:45:35,481 --> 00:45:40,273
،أنا هالك في جميع الأحوال
!لنراوغهم

515
00:45:55,078 --> 00:45:56,984
!تلاحقنا سيّاراتان منهم

516
00:45:57,125 --> 00:45:59,272
.أرى ذلك

517
00:46:04,168 --> 00:46:09,530
أتذكر حينما كنّا داخل سيّارة بضائع
ويطاردنا صيني؟

518
00:46:09,631 --> 00:46:11,334
.أجل

519
00:46:11,369 --> 00:46:13,573
.أعتقد أن عليك تكرار الأمر مجدّداً

520
00:46:13,701 --> 00:46:16,278
أتعتقد ذلك؟ -
.أجل -

521
00:46:38,557 --> 00:46:42,307
.هيرش)، أحسنت القيادة) -
.أشكرك -

522
00:46:42,377 --> 00:46:45,045
.مازلت تمتلك المهارة يا صديقي -
بالفعل، أصحيح؟ -

523
00:46:45,185 --> 00:46:48,989
.بلا أدنى شكّ -
.كان الأمر عصيباً، شعرت بإثارة -

524
00:46:49,575 --> 00:46:51,918
.شعرت بالغثيان

525
00:46:52,170 --> 00:46:54,078
متى اُطلق سراحك (فال)؟

526
00:46:54,215 --> 00:46:56,027
.اليوم -
اليوم؟ -

527
00:46:56,126 --> 00:46:58,841
.(أجل، اسأل (دوك -
.أنت تمزح -

528
00:46:58,994 --> 00:47:03,683
.بلا مزاح. لقد تحرّرنا في اليوم ذاته
.هذا لطيف، يمكنكما أن تتشاطرا ذلك -

529
00:47:03,858 --> 00:47:09,286
.لقد مرّ 28 عاماً -
.(لقد اديت عقوبتك كرجل يا (فال -

530
00:47:09,374 --> 00:47:13,909
.ظللت صامداً طيلة هذا الوقت -
.لفعلتَ و(دوك) الأمر ذاته -

531
00:47:14,010 --> 00:47:19,694
.أودّ الإعتقاد بهذا -
.(هذا ممكن، لكنّك صمدت يا (فال -

532
00:47:19,830 --> 00:47:25,298
صحيح. لا أصدّق أنّكما لم تعملا معاً
.خلال ذلك الوقت

533
00:47:25,442 --> 00:47:28,904
.لم نفعل -
.جعلنا (كلابهاندس) نتقاعد -

534
00:47:29,521 --> 00:47:33,868
،يعجز أن يغفر لنفسه
.لذا على الآخرين أن يدفعوا الثمن

535
00:47:34,252 --> 00:47:36,813
ماذا تريد أن تفعل بما أنّك طليق الآن؟

536
00:47:36,925 --> 00:47:39,143
.أردت دوماً إنهاء الدراسة الثانوية

537
00:47:39,703 --> 00:47:44,324
.أن أتعلّم المزيد بشأن البشر
ماذا عنك يا (هيرش)؟

538
00:47:44,820 --> 00:47:51,467
،أيوجد شيئ في الحياة لم تفعله
وترغب بفرصة للقيام به؟

539
00:47:51,759 --> 00:47:54,016
.أن أجامع فتاتان في آن واحد

540
00:47:54,130 --> 00:47:59,172
أمر أكثر قابلية للتنفيذ، صحيح (دوك)؟ -
.بالتأكيد -

541
00:48:02,652 --> 00:48:04,448
!عدتم بهذه السرعة

542
00:48:05,879 --> 00:48:08,501
مرّة إضافية وتحصلون على
.كوب القهوة مجّانا

543
00:48:08,602 --> 00:48:13,148
.(وندي)، أقدّم إليكِ مُعاوننا (هيرش) -
كيف حالك؟ -

544
00:48:13,686 --> 00:48:19,495
.مرحباً -
."يبحث عمّا يدعونه بالفرنسية "علاقة ثلاثية -

545
00:48:19,601 --> 00:48:24,551
.هذا مؤسف. (اوكسانا) فحسب التي تعمل

546
00:48:25,834 --> 00:48:28,337
.سقطت (ايرينا) من أعلى الدرج

547
00:48:28,445 --> 00:48:30,320
ماذا بشأنك؟

548
00:48:31,649 --> 00:48:35,098
.أنا؟ لا

549
00:48:35,607 --> 00:48:39,698
.لا أفعل هذا من أجل المال -
.إذاً لن ندفع لكِ -

550
00:48:41,175 --> 00:48:43,265
معذرةٌ، ما اسمك؟

551
00:48:43,440 --> 00:48:44,632
.(وندي)

552
00:48:50,178 --> 00:48:54,288
.أؤكّد لكِ بأنّك ستختبرين الشعور الأروع

553
00:49:02,864 --> 00:49:06,956
،أنّ هذا الأمر هامّ بالنسبة لي ...
.وسيكون رائع بالنسبة إليكِ

554
00:49:08,594 --> 00:49:11,371
أتعدني؟ -
.أقسم لكِ -

555
00:49:14,071 --> 00:49:16,909
.حسنٌ، لكن سيكلّف الأمر 3 أضعاف

556
00:49:17,464 --> 00:49:19,842
.ينبغي أن يكلّف الضعف فحسب -
.معك حق -

557
00:49:20,035 --> 00:49:22,636
.دوك)، إن لم تمانع)

558
00:49:23,222 --> 00:49:24,690
.حسنٌ

559
00:49:25,061 --> 00:49:27,056
!(اوكسانا)

560
00:49:29,393 --> 00:49:31,817
.ترفّقن به يا فتيات

561
00:49:35,108 --> 00:49:38,660
.إن لم أرَ الأمر لما صدّقت

562
00:49:38,661 --> 00:49:41,560
كان يزيد من حجم عضوه
.باستخدام مِكنسة كهربية

563
00:49:41,829 --> 00:49:42,887
أحقّـاً؟

564
00:49:42,904 --> 00:49:46,460
قال أنّه يقوم بصفة يومية
مهما كان ما يفعل كمشاهدة التلفاز

565
00:49:46,521 --> 00:49:49,716
...أو الاستماع إلى المذياع بوضع
أتعرف طرف المِكنسة؟

566
00:49:49,816 --> 00:49:51,845
.أجل -
ماذا تدعو شيئاً بهذا الحجم؟ -

567
00:49:51,945 --> 00:49:53,732
.إنّها فوّهة الخرطوم -
.تلك ما يضعها -

568
00:49:53,762 --> 00:49:56,654
لكنّها مخصّصة لشفط المهملات
،من الزوايا وأعلى الأريكة

569
00:49:56,785 --> 00:50:01,011
فلمَ يقحم فيها عضوه؟ -
،الأمر غير هام إذ ساهمت في تمديد عضوه -

570
00:50:01,176 --> 00:50:05,388
.واستطرد عضوه في التمدّد -
.توجد سُبل أخرى -

571
00:50:05,423 --> 00:50:10,402
توجد طريقة صينية سمعت بأمرها
،يضعون نحلاً داخل حاوية

572
00:50:10,502 --> 00:50:15,008
وتفرغها على عضوك
.ليلدغه النحل

573
00:50:15,706 --> 00:50:19,803
بمعنى؟ -
.يصير خدراً تماماً، ضخم -

574
00:50:19,955 --> 00:50:21,950
أجل، لكن أين يمكنك استخدامه؟

575
00:50:22,335 --> 00:50:24,863
.لا أدري، يصلح من أجل عرض

576
00:50:24,964 --> 00:50:27,265
.يبدو ذلك معقولاً

577
00:50:27,394 --> 00:50:30,149
.طال غياب (هيرش) في الأعلى

578
00:50:30,297 --> 00:50:32,118
.أمر جيّد من أجله

579
00:50:34,871 --> 00:50:36,584
!ها قد نزل

580
00:50:37,978 --> 00:50:42,027
أما تزال أمورك على ما يرام؟ -
.يمكنك أن تقل ذلك -

581
00:50:45,302 --> 00:50:50,024
.حسنٌ، يكفي ذلك -
.لا أعلم كلمة إنجليزية تصف ما أشعر -

582
00:50:50,147 --> 00:50:53,672
دهشة؟ -
.إنّها "الشهوة" يا عزيزتي -

583
00:50:53,685 --> 00:50:56,189
.الحب"، أقرب وصف لما أشعر به" -
.حسنٌ -

584
00:50:56,286 --> 00:50:58,548
.لم أعرف بأنّك تمتلك القدرة -
.بلى -

585
00:50:59,055 --> 00:51:00,730
.(هيرش) -
...مرحباً -

586
00:51:02,266 --> 00:51:04,620
.حسنٌ. يكفي

587
00:51:05,010 --> 00:51:08,253
.هذا أشبه بإعلان للعلك -
.سيصعب أن يشعرني رجل آخر بالرضا -

588
00:51:08,298 --> 00:51:10,314
.لا عليكِ، ستتجاوزين الأمر

589
00:51:11,364 --> 00:51:13,945
.إتّصل بي. أشكرك -
.وداعاً -

590
00:51:18,729 --> 00:51:22,465
هيرش)، من كان ليدري أنّك لعوب؟)

591
00:51:24,875 --> 00:51:28,295
.ينبغي أن يخالجك شعور رائع -
.على النقيض -

592
00:51:28,461 --> 00:51:30,386
لمَ لا؟

593
00:51:31,073 --> 00:51:34,673
،لم أخدع زوجتي من قبل
.وهذا يجعلني أشعر بأنّي وضيع

594
00:51:34,772 --> 00:51:37,741
،(بربّك يا (هيرش
.إنّها ميّتة منذ وقت طويل

595
00:51:37,804 --> 00:51:41,362
،دام زواجنا لـ40 عاماً
.لا يمكنك تجاوز الأمر خلال 5 دقائق

596
00:51:58,366 --> 00:52:01,644
!خفّف السرعة
.الشرطة لا تطاردنا

597
00:52:01,774 --> 00:52:07,200
.الانفعال يبقيني منتبهاً -
.إن يخفّف السرعة، يغلبه النعاس -

598
00:52:10,924 --> 00:52:12,046
ما ذلك الصوت؟

599
00:52:13,240 --> 00:52:14,760
هل نحن من يصدر الصوت؟ -
ما كان ذلك؟ -

600
00:52:15,010 --> 00:52:16,395
.انتظروا

601
00:52:18,207 --> 00:52:21,000
اللعنة. يوجد شخص
.داخل صندوق السيّارة

602
00:52:21,170 --> 00:52:24,870
حسنٌ. توقّف جانباً. ذلك لا يبشّر بالخير -
.لنتوقّف جانباً -

603
00:52:25,315 --> 00:52:27,657
.يبدو كصوت بشريّ

604
00:52:36,249 --> 00:52:39,738
.علينا أن نفتح الصندوق -
.هنا -

605
00:52:40,446 --> 00:52:44,311
سنفتحه عند الرقم 3، حسناً؟ -
.سأفتح الغطاء -

606
00:52:45,530 --> 00:52:48,275
...واحد، اثنان

607
00:52:48,381 --> 00:52:49,406
!ثلاث

608
00:52:50,065 --> 00:52:51,233
!يا للهول

609
00:52:53,854 --> 00:52:56,563
.انزع عنها الكمامة

610
00:52:57,788 --> 00:53:03,309
يا للهول! من يقود السيّارة؟ -
.أنا من يفعل -

611
00:53:03,431 --> 00:53:06,316
!يا للهول -
كيف انتهى بكِ الأمر داخل الصندوق؟ -

612
00:53:06,476 --> 00:53:07,857
.أقضي عطلة

613
00:53:07,891 --> 00:53:09,619
ماذا يعني ذلك؟ -
!اخرجوني من هنا -

614
00:53:09,751 --> 00:53:12,945
.حسنٌ، حسنٌ -
.مهلاً -

615
00:53:15,010 --> 00:53:17,430
من تكونوا؟ -
.أصدقاء لكِ -

616
00:53:17,500 --> 00:53:20,373
!يا للهول -
!أصدقائي؟ -

617
00:53:20,885 --> 00:53:24,358
.هيرش)، اعطني سروالك)

618
00:53:24,811 --> 00:53:28,439
لمَ؟ -
.لأنّها عارية وبحاجة إلى ما ترتديه -

619
00:53:28,563 --> 00:53:33,143
.لن أعطها سروالي، نهاية الحديث -
.إنّها بلا ثياب، اعطني سروالك -

620
00:53:33,243 --> 00:53:36,474
.إن تريد أن تمنحها سروال، اعطها خاصّتك -
.لن يحدث -

621
00:53:36,601 --> 00:53:39,937
.اعطيتها معطفي، سروالي هام بالنسبة لي
.هيّا، إليّ بسروالك -

622
00:53:40,051 --> 00:53:43,517
ما يجعلك مسؤولاً
لتقرّر سروال من أكثر أهمية من الآخر؟

623
00:53:43,645 --> 00:53:46,262
،لست في حاجة إلى سروال
.فأنت من يقود السيّارة

624
00:53:46,409 --> 00:53:48,865
لمَ عساك تحتاج سروالاً أثناء القيادة؟ -
أأنا كذلك؟ -

625
00:53:48,996 --> 00:53:53,849
.أما أنا عليّ الترجّل والتجوّل، هيّـا -
.لن أفعل، قُضيّ الأمر -

626
00:53:54,969 --> 00:53:59,430
حسنٌ. أهذا اقتراحك النهائي؟ -
.لم أقترح شيئاً -

627
00:54:10,257 --> 00:54:13,412
!(لننتقل إلى الخطّة البديلة. (دوك

628
00:54:14,942 --> 00:54:18,952
كيف حالك، أتبيع ثياب نِسوية هنا؟

629
00:54:19,765 --> 00:54:22,034
أيبدو أنّنا نفعل؟

630
00:54:22,800 --> 00:54:29,219
،طرح عليك صديقي سؤالاً مهذّباً
أيمكنك الردّ عليه بتهذيب؟

631
00:54:30,660 --> 00:54:33,728
،أتعاني مشكلة في سمعك أيّها الكهل
أم أنت أحمق؟

632
00:54:35,270 --> 00:54:38,264
أرأيتم ذلك؟ -
.ما تزال قبضتك قويّة -

633
00:54:38,327 --> 00:54:39,687
هل تعتقد هذا؟ -
.أجل -

634
00:54:39,809 --> 00:54:44,230
خلتني لم أتمايل بالقدر الكافي -
.لا، لقد كانت لكمة موفّقة -

635
00:54:45,056 --> 00:54:47,054
.أشكرك على قول هذا

636
00:54:47,461 --> 00:54:48,922
.إنّه على ما يرام

637
00:54:50,173 --> 00:54:51,544
أتريدين شيئاً آخر؟ -
.أجل -

638
00:54:51,932 --> 00:54:55,298
.علينا أن نعرف بعض الأمور بشأنها

639
00:55:07,557 --> 00:55:11,157
.إنّها آتية -
.انظروا إلى هذا، تناسبها الثياب -

640
00:55:18,337 --> 00:55:21,603
أتشعرين بتحسّن؟ -
.قليلاً، أنا أتضوّر جوعاً -

641
00:55:22,545 --> 00:55:27,316
سيلفيا)، لمَ لا نستكمل حديثنا)
من حيث توقّفنا؟

642
00:55:28,145 --> 00:55:32,560
،كنت أنتظر من أجل سيّارة أجرة
.وظهرت هذه السيّارة

643
00:55:32,689 --> 00:55:36,435
،سيّارة فاخرة داخلها رجال وجوههم ودودة
.سألوني إن كنت أحتاج لتوصيلة

644
00:55:36,814 --> 00:55:41,245
.كنت متأخّرة لذا وافقت -
.لا ينبغي قبول توصيلة من الغرباء -

645
00:55:41,430 --> 00:55:45,242
!اذهب إلى الجحيم -
.حسنٌ -

646
00:55:45,733 --> 00:55:48,360
.اذهب إلى الجحيم!" تروقني تلك الفتاة"

647
00:55:48,461 --> 00:55:51,436
تواجد شخص آخر
.في المقعد الخلفي لم اره

648
00:55:51,584 --> 00:55:57,031
قيّدني واقتادني إلى مستودع
.والآخران كانا يضحكان

649
00:55:58,539 --> 00:56:02,436
،سرعان ما صرت عارية
.ويمكنك تخمين البقية

650
00:56:02,517 --> 00:56:05,672
ألم يسبق لكِ رؤيتهم من قبل؟ -
.أبداً -

651
00:56:05,972 --> 00:56:08,367
أتعتقد بأنّني وضعت نفسي
داخل صندوق السيّارة؟

652
00:56:08,535 --> 00:56:11,941
كيف حال الجميع هنا؟ -
.(بخير. أشكركِ يا (آليكس -

653
00:56:12,042 --> 00:56:15,429
.لم أعلم أنّ لديك العديد من الأصدقاء -
.أنا أيضاً -

654
00:56:15,600 --> 00:56:18,774
.اعلموني إن أردتم شيئاً آخر -
.أنا بخير، أشكركِ -

655
00:56:19,040 --> 00:56:25,294
بأيّة حال، فقدت الوعي لفترة
.وأفقت وأنا عارية في صندوق سيّارة

656
00:56:26,410 --> 00:56:30,565
والآن أجلس مع ثلاثتكم
.مُرتدية ثياب رديئة لناطور كوري

657
00:56:31,953 --> 00:56:34,124
.(حظيتُ بكلبة تُدعى (سيلفيا

658
00:56:35,292 --> 00:56:38,936
.احببتها ولا أنفك عن التفكير فيها يومياً

659
00:56:39,072 --> 00:56:41,984
هناك العديد من المآسي
.التي أرغب في نسيانها

660
00:56:45,708 --> 00:56:50,638
أين يقع هذا المستودع؟ -
.ارني أين عثرتم على السيّارة فاريك المكان -

661
00:56:50,767 --> 00:56:54,876
.لقد سرقناها -
،(طريق (رودني)، ملك للإخوة (جارغانيو -

662
00:56:55,337 --> 00:56:59,939
مجموعة من المنحطّين الحثالة
.عديمي الشفقة

663
00:57:00,674 --> 00:57:03,621
.لعل علينا القيام بشيئ إزاء هذا الوضع

664
00:57:07,502 --> 00:57:09,475
ما خطّتكم؟

665
00:57:11,488 --> 00:57:14,401
هل ستقضون عليهم باستخدام زوج من الكمّاشات؟

666
00:57:14,550 --> 00:57:15,940
.إنّها البداية وحسب

667
00:57:17,689 --> 00:57:21,015
اللعنة! من تكونوا؟

668
00:57:21,240 --> 00:57:24,930
أتذكر ذلك السلاح؟ -
.اشتقت إليك يا صغيري -

669
00:57:25,062 --> 00:57:30,058
.(سيّد (هيرش -
.أتذكر ما أفعل؟ أنا السائق -

670
00:57:35,519 --> 00:57:39,302
ما الوقت الآن؟ -
لا أدري. ما الوقت الآن؟ -

671
00:57:40,039 --> 00:57:46,383
إنّه وقت ركل المؤخّرات
إما علك العلك واحزروا ماذا؟

672
00:57:47,888 --> 00:57:49,650
.لقد نفد العلك منّي

673
00:57:58,841 --> 00:58:00,846
.(فال) -
أجل؟ -

674
00:58:00,977 --> 00:58:03,294
الأمر تماماً كالأيام الخوالي، صحيح؟

675
00:58:03,395 --> 00:58:07,244
.بل أفضل حالاً -
لمَ؟ -

676
00:58:07,690 --> 00:58:11,238
.لأنّ هذه المرّة يمكننا الشعور بالإمتنان

677
00:58:11,323 --> 00:58:13,956
.صحيح. ذلك هو السبب

678
00:58:14,157 --> 00:58:15,490
.أراك قريباً

679
00:58:16,202 --> 00:58:17,717
.سأكون في الإنتظار

680
00:58:20,878 --> 00:58:26,487
حينما ترين المكان، أرشدينا إليه
وغادري من ثم، حسناً؟

681
00:58:27,806 --> 00:58:31,428
إنّما نحن ثلاثة أشخاص
.يتنزّهون في الطريق لا ريبة في الأمر

682
00:58:31,529 --> 00:58:33,004
.ها هو المكان

683
00:58:33,441 --> 00:58:35,332
.خلف الزاوية

684
00:58:37,180 --> 00:58:41,426
.(حسنٌ. عاودي منزلكِ الآن يا (سيلفيا -
.لا، أريد أن أراقب -

685
00:58:41,526 --> 00:58:44,453
غير ممكن فلا يجوز لأحد
.أن يراقبنا ونحن نعمل

686
00:58:44,612 --> 00:58:48,247
غير أنّه قد يكون في الداخل
،خمسة أو ستّة رجال

687
00:58:48,382 --> 00:58:54,375
.وقد لا ينتهي الأمر كما املنا -
.لا يهم، يمكنني تقديم العون -

688
00:58:54,595 --> 00:58:57,071
.عودي إلى منزلك واستريحي -
.لا -

689
00:58:57,208 --> 00:59:00,910
.لا نعلم ما يقبع خلف هذا الباب -
.لا -

690
00:59:01,579 --> 00:59:05,169
.لا أحسبها ستصغي إلينا -
.تبدو عازمة -

691
00:59:05,285 --> 00:59:07,912
.لن تغادر -
،استمعي لي عزيزتي -

692
00:59:08,631 --> 00:59:13,002
لمَ لا تنتظرين هنا لـ10 دقائق
ويمكنكِ الدخول من ثم؟

693
00:59:15,472 --> 00:59:17,653
لمَ تفعلون هذا من أجلي؟

694
00:59:17,855 --> 00:59:20,314
.لا أفهم السؤال

695
00:59:21,446 --> 00:59:23,334
.أنتم لا تعرفونني حقّ المعرفة

696
00:59:23,435 --> 00:59:28,166
.صحيح، لكنّي أعرفكِ في الوقت ذاته

697
00:59:28,710 --> 00:59:32,870
ما فعلوه بكِ يُصيبني بالغثيان -
.إنّهم همجيّون -

698
00:59:32,971 --> 00:59:36,476
.لابد من وجود عواقب -
.بالضبط -

699
00:59:36,715 --> 00:59:39,792
يحسبون أنّ بمقدورهم
فعل أمور كهذه إلى الآخرين

700
00:59:39,885 --> 00:59:44,665
وينجوا بفعلتهم، فأين العواقب؟

701
00:59:50,452 --> 00:59:53,145
...والآن مع حيلتي التالية

702
00:59:56,204 --> 00:59:57,767
.اعطني فاتحة الأقفال

703
01:00:03,715 --> 01:00:05,523
.الباب مفتوح على الأرجح

704
01:00:12,110 --> 01:00:13,367
.أنت على حق

705
01:00:54,764 --> 01:00:57,408
كيف حالكم يا رفاق؟

706
01:00:57,509 --> 01:01:00,546
كيف استطعتم الدخول إلى هنا؟ -
.(نحن صديقان لـ(سيلفيا -

707
01:01:00,680 --> 01:01:04,972
تذكرون (سيلفيا)، الفتاة العارية
.التي وضعتموها في صندوق سيّارتكم

708
01:01:06,264 --> 01:01:08,472
...كيف علمت

709
01:01:11,728 --> 01:01:15,813
حسنٌ، أيرغب أحد آخر
أن يتعرّض إلى إطلاق النار؟

710
01:01:22,966 --> 01:01:30,151
،حسنٌ. تذكّروا يا رفاق
.أنتم تحصدون ما تزرعون

711
01:01:31,014 --> 01:01:35,435
أريد الإبلاغ عن كمّيات كبيرة
.من المال والأسلحة والممنوعات

712
01:01:36,345 --> 01:01:39,221
ما عنوان المكان؟ -
.(طريق (رودني -

713
01:01:39,392 --> 01:01:41,621
.أدري هذا. أعني الرقم

714
01:01:42,973 --> 01:01:44,687
ما رقم الملكية؟

715
01:01:47,316 --> 01:01:50,171
.طرحت عليك سؤالاً -
!تباً لك -

716
01:01:52,638 --> 01:01:54,289
.لم أسمعك تقول الرقم

717
01:01:55,540 --> 01:01:57,331
."172"

718
01:01:57,644 --> 01:02:00,980
.127 -
.(127طريق (رودني -

719
01:02:01,080 --> 01:02:03,275
.شكراً جزيلاً. لتحظوا بليلة ماتعة

720
01:02:03,276 --> 01:02:05,966
.أنت أكثر الأشخاص عداء لنفسك

721
01:02:11,573 --> 01:02:12,904
.انظروا من جاء

722
01:02:23,357 --> 01:02:24,517
!اللعنة

723
01:02:26,529 --> 01:02:28,615
.طاب مساؤكم أيّها السادة

724
01:02:28,710 --> 01:02:30,369
أتذكرونها؟

725
01:02:31,187 --> 01:02:33,165
.فاتنة الجمع

726
01:02:33,808 --> 01:02:36,781
.لقد حان الوقت لنا لنغادر

727
01:02:36,882 --> 01:02:38,765
.خشبة المسرح لكِ

728
01:02:40,159 --> 01:02:42,161
.(سيلفي) -
أجل؟ -

729
01:02:42,426 --> 01:02:46,345
.لديكِ 8 دقائق قبل وصول الشرطة -
.أشكرك -

730
01:02:46,771 --> 01:02:48,273
.أنتِ على الرحب

731
01:02:49,443 --> 01:02:52,509
.حظ موفّق يا رفاق -
.استمتعوا -

732
01:02:53,545 --> 01:02:56,225
أيروقكم رقص الباليه؟

733
01:02:57,371 --> 01:03:00,162
.رقصة "كسّارة البندق" كانت المفضّلة إليّ

734
01:03:07,656 --> 01:03:09,908
.إليك سلاحك

735
01:03:11,116 --> 01:03:15,269
.معطفي ملطّخ بالدماء
.انظر إلى هذا

736
01:03:15,944 --> 01:03:17,827
.يمكنك تنظيفها

737
01:03:18,599 --> 01:03:24,131
.استخدم المنظّفات العضوية لإزالة الدماء -
ماذا تعني؟ -

738
01:03:24,525 --> 01:03:26,867
.أؤكّد لك أنّها تتخلّص من بقع الدماء

739
01:03:26,901 --> 01:03:31,226
لا يمكن التخلّص منها
.مهما نظّفتها لمرّات عديدة

740
01:03:31,341 --> 01:03:35,755
تبقى بقع الدماء على المعطف
.لا يمكنك إزالتها

741
01:03:37,284 --> 01:03:39,586
.سنبتاع لك حلّة جديدة

742
01:03:39,990 --> 01:03:42,162
!حلّة جديدة؟ -
.أجل -

743
01:03:42,597 --> 01:03:45,260
.تلك مسألة مختلفة

744
01:03:46,427 --> 01:03:48,241
ماذا يجري هنا؟

745
01:03:49,794 --> 01:03:51,426
ما هذا؟

746
01:04:04,248 --> 01:04:06,378
.كان دوماً في المقدّمة

747
01:04:06,506 --> 01:04:11,557
.صحيح، كانت أمنيته الأخيرة نوعاً ما

748
01:04:13,356 --> 01:04:15,899
.علينا العمل سوياً مجدّداً

749
01:04:15,999 --> 01:04:20,091
.أجل، علينا العمل سوياً مجدّداً

750
01:04:23,843 --> 01:04:25,299
ماذا سنفعل؟

751
01:04:27,108 --> 01:04:29,811
.علينا أن نقوم بدفنه

752
01:04:33,422 --> 01:04:35,118
.(هيرش)

753
01:04:39,872 --> 01:04:43,549
أتعرف أين تعمل (نينا هيرش)؟ -
.أعتقد أنّها هناك -

754
01:04:49,077 --> 01:04:50,711
...(نينا)

755
01:04:50,741 --> 01:04:53,893
أتذكريننا؟ -
بالتأكيد. كيف حال عضوك؟ -

756
01:04:54,054 --> 01:04:58,225
.لا بأس به
.لقد فارق والدكِ الحياة

757
01:05:01,944 --> 01:05:02,836
ماذا؟

758
01:05:03,122 --> 01:05:05,267
.يؤسفنا ذلك

759
01:05:05,340 --> 01:05:13,620
ما أدراكما أنّه فارق الحياة؟ -
.اصطحبناه إلى الخارج وحدث الأمر -

760
01:05:18,650 --> 01:05:23,122
أين هو؟ -
في الخارج داخل سيّارة رياضية مسروقة -

761
01:05:23,250 --> 01:05:25,183
.يجلس في المقعد الأمامي

762
01:05:31,913 --> 01:05:34,607
أترين؟ -
.ما يزال دافئاً -

763
01:05:35,539 --> 01:05:39,931
.انقضى 30 دقيقة فحسب على وقوع الأمر

764
01:05:47,305 --> 01:05:52,140
ماذا كنتم تفعلون؟ -
.الاستمتاع بوقتنا كالأيام الخوالى -

765
01:05:52,522 --> 01:05:56,923
.فارق الحياة دون أن يشعر بألم -
.إنّه عائلتنا -

766
01:05:59,079 --> 01:06:01,347
.نرغب أن ندفنه

767
01:06:05,818 --> 01:06:08,458
تريدان أن تدفناه الآن؟

768
01:06:10,147 --> 01:06:11,698
الليلة؟

769
01:06:12,379 --> 01:06:15,987
.بالنسبة لنا ينبغي أن يتم الأمر الليلة

770
01:06:17,683 --> 01:06:20,051
.ها نحن ذا، سادتي

771
01:06:21,245 --> 01:06:23,155
.(امنحك الأزهار يا (هيرش

772
01:06:23,608 --> 01:06:26,029
.هاك يا صديقي

773
01:06:29,252 --> 01:06:32,880
أعتقد أنّ (هيرش) سيسرّ
.بأن يكون مُستلقياً إلى جانب والدتكِ

774
01:06:34,684 --> 01:06:37,092
.ابتاع هذا القبر منذ أن كنت في الرابعة

775
01:06:38,154 --> 01:06:44,039
،قال لي أن آتي لزيارته من وقت لآخر

776
01:06:44,170 --> 01:06:46,230
.واعلميني كيف تسير أمورك

777
01:06:47,193 --> 01:06:50,694
.أبي، تسير أموري على ما يرام

778
01:06:52,102 --> 01:06:58,360
علّمتني أنّ أفضل شخص
.هو الذي يكون ذو نفع

779
01:07:01,824 --> 01:07:04,908
.لقد كنت خير نفع لي

780
01:07:08,028 --> 01:07:09,481
.دائماً

781
01:07:10,585 --> 01:07:11,836
.حسنٌ

782
01:07:14,796 --> 01:07:18,226
.فال)، علينا أن نقل شيئاً أيضاً)

783
01:07:19,406 --> 01:07:22,644
هلّا تقم بالأمر، فأنا لا أجيد
هذه الأمور؟

784
01:07:23,480 --> 01:07:27,278
.حسنٌ. يمكنني القيام بهذا

785
01:07:28,199 --> 01:07:31,316
.كان (هيرش) صديق صالح

786
01:07:31,889 --> 01:07:36,578
اذكر ذات مرّة أنّنا سرقنا
،متجر لبيع الكحول

787
01:07:37,523 --> 01:07:41,460
ودهس كلباً بسيارته

788
01:07:42,437 --> 01:07:46,457
.بكى ليومين على موت ذلك الكلب

789
01:07:48,810 --> 01:07:55,634
،بأيّة حال، سيفتقدك العديد منّا
.وستكون جزء من الماضي

790
01:07:58,057 --> 01:08:04,210
،كان شاهداً على حيواتنا
.لا يبقى العديد منهم على قيد الحياة

791
01:08:06,357 --> 01:08:15,119
سيكون الشخص الوحيد
،الذي يعرف اسمائنا ويتذكّر طفولتنا

792
01:08:17,199 --> 01:08:23,117
.والذي شاطرنا كل لحظة عشناها

793
01:08:24,810 --> 01:08:28,411
.يقولون أنّنا نموت مرّتين

794
01:08:29,055 --> 01:08:36,026
إحداهما حين نتوقّف عن التنفّس
.والأخرى حين ينطق آخر شخص نعرفه اسمنا

795
01:08:37,791 --> 01:08:43,634
بعدئذ ستكون حياة (هيرش) من الماضي

796
01:08:43,761 --> 01:08:51,608
.كأيّ شخص آخر حظى بفرصة للحياة

797
01:08:53,775 --> 01:08:55,857
.آمين

798
01:08:55,999 --> 01:08:57,807
.آمين -
.آمين -

799
01:09:02,515 --> 01:09:06,125
ما الأمر؟ -
.لا شيئ. احسنت قولاً -

800
01:09:07,045 --> 01:09:11,023
حقّاً؟ -
.أفضل ما سمعت -

801
01:09:11,269 --> 01:09:12,987
أتعتقد هذا؟ -
.(أحسنت يا (فال -

802
01:09:13,128 --> 01:09:15,007
!تباً لك

803
01:09:15,273 --> 01:09:19,345
.(أشكرك يا (فالنتين -
.لم يكن بالأمر الهام -

804
01:09:19,446 --> 01:09:23,122
...لا، استمع لي

805
01:09:24,223 --> 01:09:26,498
.أشكرك -
.لا بأس -

806
01:09:27,543 --> 01:09:28,518
.أشكرك

807
01:09:38,762 --> 01:09:40,669
.طابت ليلتكما

808
01:09:46,073 --> 01:09:48,699
ألا يوجد ما تقول بهذا الشأن؟

809
01:09:53,574 --> 01:09:58,268
هل ستلقي كلمة في جنازتي؟

810
01:09:59,447 --> 01:10:01,617
.أعمل على ذلك

811
01:10:04,882 --> 01:10:06,948
كم تبقّى لي من الوقت؟

812
01:10:09,308 --> 01:10:11,316
.أربع ساعات

813
01:10:13,958 --> 01:10:16,530
.قد تفيدني شريحة لحم

814
01:10:16,565 --> 01:10:18,842
هل أنت جائع؟ -
.أجل -

815
01:10:37,482 --> 01:10:42,176
بعد أن نتناول الفطور
.سأبتاع لك حلّة جديدة

816
01:10:43,729 --> 01:10:47,862
حينها يمكنك أن تطلق النار على رأسي
.كي لا تفسد حلّتي

817
01:10:47,988 --> 01:10:51,115
.هذا صحيح، سأطلق النار على رأسك

818
01:10:51,479 --> 01:10:54,228
.اشكرك -
.أنت على الرحب -

819
01:10:54,875 --> 01:10:57,667
.ما تزال سيّارتي هنا

820
01:10:58,799 --> 01:11:00,728
هل أنت متفاجىء؟

821
01:11:00,841 --> 01:11:03,902
.لن يريد أحد سرقة هذه الخردة

822
01:11:05,926 --> 01:11:09,071
.طاب صباحكم يا رفاق -
.(مرحباً (آليكس -

823
01:11:09,171 --> 01:11:11,893
كيف استيقظتما باكراً
برغم خلودكما للنوم في وقت متأخّر؟

824
01:11:11,894 --> 01:11:15,379
ما كل هذه القذارة؟ -
.أعمال البستنة -

825
01:11:15,488 --> 01:11:18,968
.كنا نقوم بها. أعمال بستنة متأخّرة

826
01:11:19,414 --> 01:11:21,566
.حرى بك تجربتها في وقت ما

827
01:11:21,667 --> 01:11:25,772
،انظري لحالك أيّتها الشابة
.حظيتِ بمناوبة ليلية مُرهقة

828
01:11:25,873 --> 01:11:30,830
.أجل. أنا لا أنام
.يروقني أن أكون ساهرة بينما الآخرين نياماً

829
01:11:30,930 --> 01:11:33,298
...يمنحني شعور -
.بالحياة -

830
01:11:33,299 --> 01:11:36,082
.صحيح -
.أعرف هذا الشعور، صدّقيني -

831
01:11:36,083 --> 01:11:40,312
أعتقد هذا. ما طلبك يا (دوك)؟ -
.بيضتان غير مكتملتا الطهي -

832
01:11:40,440 --> 01:11:43,500
.حسنٌ -
...سأتناول وافل اللحم -

833
01:11:43,651 --> 01:11:46,768
عجة البيض اليونانية
،والسلاطة اليونانية ومشروب الموز

834
01:11:47,242 --> 01:11:52,537
،وشريحة لحم أخرى
.وقهوة وكعكة، إن لم تمانعي

835
01:11:52,686 --> 01:11:54,549
.لا أمانع

836
01:11:54,765 --> 01:11:57,378
.(أنت رجل جائع للغاية (فال

837
01:11:58,604 --> 01:12:00,852
.سأذهب في رحلة طويلة

838
01:12:02,048 --> 01:12:06,226
!حالما بدأنا نألف أحدنا الآخر -
أليس هذا محزناً؟ -

839
01:12:06,768 --> 01:12:08,955
.سأجلب طلبكما في الحال -
.حسنٌ -

840
01:12:10,270 --> 01:12:16,192
،سأثير تخميناً جريئاً
.آليكس) النادلة هيّ حفيدتك)

841
01:12:18,248 --> 01:12:19,462
.صحيح

842
01:12:21,397 --> 01:12:23,776
.عليك أن تطلعها على الأمر -
.سأفعل -

843
01:12:23,922 --> 01:12:27,474
حقّـاً؟ لمَ لم تخبرها حتّى الآن؟

844
01:12:27,854 --> 01:12:30,034
.لا أستطيع -
لمَ لا؟ -

845
01:12:30,135 --> 01:12:31,819
.يمكنك ذلك

846
01:12:32,073 --> 01:12:33,653
.صدّقني

847
01:12:34,432 --> 01:12:38,079
.ستحرّرك الحقيقة -
.حسنٌ، لكن ليس اليوم -

848
01:12:38,180 --> 01:12:40,331
متى إذاً؟ -
.في الغد -

849
01:12:41,680 --> 01:12:43,991
أتعدني؟

850
01:12:44,465 --> 01:12:47,743
.غداً سأطلعها على كل شيئ

851
01:12:48,860 --> 01:12:54,797
.ليكن الغد إذاً. اليوم وجبتي الأخيرة

852
01:12:56,101 --> 01:12:58,367
.أجل

853
01:13:02,171 --> 01:13:05,102
.لا تكن عاطفياً الآن

854
01:13:24,991 --> 01:13:26,218
.تفضّل

855
01:13:28,452 --> 01:13:30,312
.أشكركِ

856
01:13:31,007 --> 01:13:34,934
فال)، أتمانع إن جلست معك؟)

857
01:13:35,776 --> 01:13:37,913
.لا، تفضّلي

858
01:13:40,343 --> 01:13:45,651
،يأتي (دوك) إلى هنا كل صباح
.ويطلب نفس الطعام

859
01:13:45,985 --> 01:13:48,347
.ذلك فعل بحكم العادة

860
01:13:55,555 --> 01:13:58,203
.مرحباً -
هل انتهيت من الأمر؟ -

861
01:13:58,962 --> 01:14:00,689
كيف يبدو؟

862
01:14:01,056 --> 01:14:06,395
،لا أنفك أتساءل بشأن أغلب عملائي
.لكنّي أكثر تساؤلاً بشأنه

863
01:14:06,569 --> 01:14:11,706
لا أدري. كيف تتصوّرينه؟

864
01:14:11,907 --> 01:14:15,256
.أرجوك، الشفقة كل ما أنشدك إياه

865
01:14:15,367 --> 01:14:21,460
...أعلم أنّه كان ولدك الوحيد وأعرف شعورك -
أرجوك"؟" -

866
01:14:21,557 --> 01:14:27,045
،أرجوك أعد إليّ ولدي الوحيد
.لنرى إلام سيفيد الترجّي

867
01:14:27,473 --> 01:14:31,361
.نفدت الشفقة من لدينا -
لمَ؟ -

868
01:14:31,925 --> 01:14:37,880
،سيموت عاجلاً أم آجلاً
امهله بضعة أعوام فما الفارق؟

869
01:14:38,041 --> 01:14:40,889
كيف حال (آليكس) اللعينة؟

870
01:14:41,209 --> 01:14:44,039
ماذا؟ -
.تعرف عن من أتحدّث -

871
01:14:44,186 --> 01:14:47,532
.أؤكّد لك أنّ بوسعك رؤيتها في هذه اللحظة

872
01:14:48,858 --> 01:14:54,781
سيكون من المؤسف رؤية شابّة فاتنة
.تتعرّض لحادث محزن

873
01:14:54,914 --> 01:14:57,654
ستكون خسارة فادحة، أصحيح؟

874
01:14:58,686 --> 01:15:01,174
.لن تفعل -
حقّـاً؟ -

875
01:15:02,952 --> 01:15:04,413
هل أنت واثق؟

876
01:15:04,861 --> 01:15:07,756
.أتصوّر أنّه شخص يعرف شعور الوحدة

877
01:15:08,618 --> 01:15:10,781
.أن يعيش حياة يسودها الندم

878
01:15:11,009 --> 01:15:14,983
.ولعلّه يأتي يومياً ليكون محاطاً بالآخرين

879
01:15:15,114 --> 01:15:19,116
،وإن مكث لنصف ساعة فقط
.ليكون فحسب مُحاطاً بالآخرين

880
01:15:19,886 --> 01:15:21,879
.صحيح كلياً

881
01:15:22,936 --> 01:15:29,342
.أحياناً يكون تصوّرنا مغاير لتصوّر الآخرين

882
01:15:29,673 --> 01:15:32,695
.وأحياناً يكون نفس الأمر

883
01:15:32,799 --> 01:15:34,135
.صحيح

884
01:15:34,587 --> 01:15:36,612
.هذا ما ظننت

885
01:15:36,794 --> 01:15:42,554
،اقضِ على هذا اللعين
.وإمّا ستقع الحوادث

886
01:16:16,656 --> 01:16:20,078
،أعتقد بأنّ طعامك أُعد
.(ليت بوسعنا أن نكثر من الحديث يا (فال

887
01:16:20,246 --> 01:16:23,636
.أنا أيضاً. سرّتني رفقتكِ -
.كانت رائعة -

888
01:16:31,180 --> 01:16:33,349
."(آليكس)"

889
01:16:44,990 --> 01:16:49,785
أهذه الكنيسة مفتوحة؟ -
.دوماً مفتوحة -

890
01:16:51,740 --> 01:16:52,874
.أجل

891
01:17:13,617 --> 01:17:17,847
من يبدأ أنا أم أنت فقد نسيت؟ -
.افعل أنت -

892
01:17:18,218 --> 01:17:20,082
.حسنٌ

893
01:17:20,338 --> 01:17:24,113
.سامحني يا أبتي لأنّي أخطأت

894
01:17:24,440 --> 01:17:26,501
متى كان آخر اعتراف لك؟

895
01:17:28,380 --> 01:17:31,561
.قبل 60 عاماً قابلة للزيادة أو النقصان

896
01:17:32,847 --> 01:17:37,518
اعترف الآن بكل خطيئة عظيمة الشأن
.أبعدتك عن درب الإيمان

897
01:17:37,642 --> 01:17:40,939
.سيستغرقني الأمر دهراً

898
01:17:41,057 --> 01:17:44,832
أبتي، أيمكن للأمر أن يكون مقتصراً
بشأن ما حدث اليوم؟

899
01:17:46,008 --> 01:17:50,273
،إلى الآن، أطلقت على أحدهم النار في ركبته

900
01:17:50,673 --> 01:17:52,660
.وآخر في ذراعه

901
01:17:52,707 --> 01:17:59,160
،سرقت بضعة عقاقير طبّية
.وسيّارة لا مثيل لروعتها

902
01:18:00,558 --> 01:18:05,265
لكمت موظّف صندوق كوري لمتجر
.وجرّدته من ثيابه

903
01:18:05,565 --> 01:18:08,205
.وضاجعت ساقطة روسية لأربع مرّات

904
01:18:09,233 --> 01:18:12,585
وقع كل ذلك اليوم؟

905
01:18:13,587 --> 01:18:18,854
،منذ ظهيرة الأمس
.لكنّي فعلت أموراً صالحة أيضاً

906
01:18:20,266 --> 01:18:22,638
.دفنتُ صديقاً

907
01:18:23,867 --> 01:18:28,013
.ساعدت شابة لأن تستعيد حياتها

908
01:18:28,289 --> 01:18:34,754
.وخفّفت من ألم صديقي المقرّب

909
01:18:36,710 --> 01:18:43,132
.وأبقيت أمراً طيّ الكتمان طيلة 28 عاماً

910
01:18:51,287 --> 01:18:54,719
أيمكنني تمجيد العذراء وننتهي من الأمر؟

911
01:18:56,022 --> 01:19:02,063
لا أعتقد أنّه بتمجيدك للعذراء
.ستفلت من هذا الأمر

912
01:19:04,867 --> 01:19:08,389
.أعتقد أنّك على حق

913
01:19:10,527 --> 01:19:12,920
.سأهدر وقتينا

914
01:19:14,129 --> 01:19:19,426
.لمَ لا تأخذ هذا؟ إنّه من أجل عناءك -
.لا يا سيّدي -

915
01:19:19,586 --> 01:19:22,423
.ابتع لنفسك شريحة لحم -
.لا أستطيع -

916
01:19:22,571 --> 01:19:26,172
خذه يا أبتي فلست بحاجة إليه
.حيثما سأذهب

917
01:19:38,594 --> 01:19:40,774
ما الأمر؟ -
إذاً؟ -

918
01:19:43,359 --> 01:19:48,146
هل حصلت على غفران؟ -
.إلى حد ما -

919
01:19:50,354 --> 01:19:52,626
.لنذهب ونرى بشأن البزّات

920
01:19:54,164 --> 01:19:55,780
هلّا تسرع؟

921
01:20:06,874 --> 01:20:11,441
ما رأيك بهذه؟ -
لمَ، هل سألعب دور السائق؟ -

922
01:20:11,585 --> 01:20:14,247
.لنختر شيئاً أكثر جدّية

923
01:20:14,282 --> 01:20:16,870
.حسنٌ -
.نحن نبحث عن حلّة، انتقِ واحدة -

924
01:20:17,006 --> 01:20:20,969
ما رأيك في هذه؟ -
ما قياسها؟ -

925
01:20:22,451 --> 01:20:25,487
.42 -
.عادة أرتدي قياس 40 -

926
01:20:34,030 --> 01:20:38,273
قلت بألا نبكِ -
.هذا بالنسبة لك -

927
01:20:38,562 --> 01:20:40,817
.لم أقل شيئاً بشأني

928
01:20:44,321 --> 01:20:47,420
.حسنٌ، انظر إلى هذه

929
01:20:51,337 --> 01:20:54,792
.رائعة، اعطني إياها -
.ستناسبك تماماً -

930
01:20:54,950 --> 01:20:57,039
.دوماً تجعلك البزّات تبدو بمظهر رائع

931
01:20:57,292 --> 01:20:59,163
أتعتقد هذا؟ -
.قطعاً -

932
01:21:00,336 --> 01:21:03,136
لمَ لا تجرّب إحداها؟ -
.لا، أنا بخير -

933
01:21:03,519 --> 01:21:06,374
بوسع خزانة ثيابك الاستفادة
.من بعض المساعدة

934
01:21:06,409 --> 01:21:11,599
أتعتقد هذا؟ -
...أجل، لما كنت لأذكر الأمر لكن -

935
01:21:11,841 --> 01:21:13,859
لكن ماذا؟

936
01:21:14,078 --> 01:21:17,775
تبدو ثيابك وكأنّك ذاهب
.إلى بطولة العالم لرفع الأثقال

937
01:21:17,810 --> 01:21:20,587
.جرّب هذه -
.أفضّل اللون الأسود -

938
01:21:22,105 --> 01:21:25,236
.أنت محقّ، اللون الأسود يناسبك

939
01:21:27,392 --> 01:21:31,154
إليك بزّة سوداء اللون، ما رأيك؟

940
01:21:31,861 --> 01:21:36,651
،لا أتخيّل أن أرتدي ذلك يومياً
.لا أراها تناسبني

941
01:21:39,262 --> 01:21:43,995
أترى هذين الرجلين يا (بول)؟
.يجرّبون الثياب

942
01:21:45,208 --> 01:21:47,205
هل تتسوّقان؟ -
ما الأمر؟ -

943
01:21:47,765 --> 01:21:51,710
ماذا تعني بحديثك، ألا يفترض بك
أن تفعل أمراً مختلفاً؟

944
01:21:52,922 --> 01:21:56,755
(قال (كلابهاندس) أنّك أصبحت جباناً (دوك
.لم تعد تمتلك الجرأة

945
01:21:58,719 --> 01:22:00,600
.لاري)، من فضلك)

946
01:22:00,858 --> 01:22:03,621
.قبل قيامك بهذا، ينبغي أن تعرف أمراً

947
01:22:05,712 --> 01:22:07,019
!إلى هنا

948
01:22:18,404 --> 01:22:25,237
هاتف (كلابهاندس) وأخبره
،ألا يتدخل في عملي

949
01:22:25,264 --> 01:22:28,540
.الأمر تحت سيطرتي

950
01:22:30,848 --> 01:22:32,391
.انصرف -
.حسنٌ -

951
01:22:41,293 --> 01:22:45,885
.أحسنت صنعاً -
.قديماً، لقتلته بلكمة في حنجرته -

952
01:22:46,404 --> 01:22:49,810
بالرغم، عليك الاقرار
.أنّك شعرت بحال أفضل

953
01:22:50,629 --> 01:22:53,983
.أنت محقّ، كان شعوراً رائعاً

954
01:22:55,966 --> 01:22:58,619
.انظر إليك، تبدو بمظهر رائع

955
01:22:59,914 --> 01:23:02,147
.لا، أنت من يبدو بمظهر أفضل

956
01:23:02,260 --> 01:23:04,370
أحقّاً؟ -
.أجل -

957
01:23:04,562 --> 01:23:07,337
.ينتابني شعور رائع

958
01:23:07,593 --> 01:23:11,856
ذلك ما أقول، بتغيير الثياب في خزانتك
.تصير شخصاً مختلفاً

959
01:23:11,992 --> 01:23:13,603
.بالطبع

960
01:23:18,565 --> 01:23:22,119
هل تمانع؟ -
.تفضّل -

961
01:23:25,309 --> 01:23:27,596
!لقد لكمته، اللعنة

962
01:23:28,125 --> 01:23:29,324
أرأيت ذلك؟ -
.بلى -

963
01:23:29,454 --> 01:23:31,543
كانت لكمة جيّدة
.فقد دفعت بوركايّ

964
01:23:32,835 --> 01:23:35,243
.ما يزال حياً

965
01:23:39,802 --> 01:23:43,302
كم الساعة؟ -
.لقد حان الوقت -

966
01:23:45,652 --> 01:23:48,227
هل أنت مستعدّ؟

967
01:23:49,510 --> 01:23:52,068
.أنا آسف

968
01:23:52,441 --> 01:23:55,631
لم يحن الوقت بعد، صحيح؟ -
.أجل -

969
01:23:57,513 --> 01:24:01,301
.لا ينتظر الوقت أحداً -
.صحيح -

970
01:24:12,025 --> 01:24:18,161
.سأفتقد فصل الربيع وأزهاري

971
01:24:19,570 --> 01:24:26,814
.عودة الطيور وتغريدها في جميع الأنحاء

972
01:24:26,849 --> 01:24:29,691
.وحين لا يظل شيئ على حاله

973
01:24:30,378 --> 01:24:32,879
.ووجهك القبيح

974
01:24:54,789 --> 01:25:00,423
.أرأيت؟ لم يبد هذا غريباً -
.صحيح -

975
01:25:40,435 --> 01:25:43,050
مرحباً؟ -
.(آليكس) -

976
01:25:43,635 --> 01:25:46,364
ما رأيك في لوحاتي لشروق الشمس؟

977
01:25:49,512 --> 01:25:51,980
.أجدها رائعة

978
01:25:52,090 --> 01:25:57,322
أريدكِ أن تعرفي أن بعض الأمور ظننتها
.وأخرى شعرت بها

979
01:26:00,731 --> 01:26:02,879
.أعرف

980
01:26:03,896 --> 01:26:08,104
أعلم أنّها تبدو كشروق الشمس
.لكنّي كنت أرسمكِ

981
01:26:10,980 --> 01:26:14,976
داخل الخزانة أعلى الرفّ
،يوجد صندوق للأحذية

982
01:26:15,444 --> 01:26:18,884
ضعي السماعة وافتحيه
.وسأنتظركِ ولا تتعجّلي

983
01:26:18,989 --> 01:26:20,358
.حسنٌ

984
01:26:56,804 --> 01:27:01,560
.دوك)، هذا مبلغ طائل) -
.لا، هذا كل ما ادخرته -

985
01:27:02,286 --> 01:27:05,923
،مرحباً بكِ في منزلك
.سُدّد الإيجار لعام كامل

986
01:27:07,024 --> 01:27:08,970
.ليس بالكثير لكنّه لكِ

987
01:27:10,142 --> 01:27:12,810
ماذا تعني، متى سأراك مجدّداً؟

988
01:27:12,845 --> 01:27:14,548
.لا أعلم

989
01:27:17,511 --> 01:27:19,740
.(أحبّكِ يا (آليكس

990
01:27:20,281 --> 01:27:24,696
.جدّي، أحبّك أيضاً

991
01:27:25,505 --> 01:27:27,847
.عليّ أن أغلق الآن

992
01:27:50,557 --> 01:27:56,047
هل أنت واثق من رغبتك في القيام بهذا؟
.يمكنك العدول عن رأيك

993
01:27:56,929 --> 01:27:59,406
.أدري هذا لكنّي لن أفعل

994
01:28:02,298 --> 01:28:07,903
.اعتنيت بأمر (آليكس)، أنا فخور بك لهذا الشأن

995
01:28:08,537 --> 01:28:12,859
.عمل الغد صار اليوم -
.عادة يكون الأمر كذلك -

996
01:28:15,737 --> 01:28:19,727
أيّهما سيكون الأمر؟

997
01:28:21,158 --> 01:28:24,389
علك العلك أم ركل المؤخّرات؟

998
01:28:24,548 --> 01:28:26,935
.نفد منّي العلك

999
01:28:38,157 --> 01:28:39,800
.اعطني سلاح

1000
01:29:14,422 --> 01:29:19,325
<i><b>Kozika :ترجمة</b></i>

