1
00:01:57,262 --> 00:02:02,526
<b>"ولاء مُطلق"</b>
تعديل التوقيت فقط د/ محمد العقيلي

2
00:03:59,895 --> 00:04:02,456
.(حسناً يا (سام -
.حظّـاً موفّقاً -

3
00:04:13,136 --> 00:04:15,019
.تبدو في مظهر مزر

4
00:04:15,948 --> 00:04:17,734
.حالك أسوأ

5
00:04:17,892 --> 00:04:19,439
صحيح؟

6
00:04:24,637 --> 00:04:28,327
.افتقدتك نوعاً ما -
.وأنا أيضاً -

7
00:04:33,588 --> 00:04:36,835
هل تغير مظهري؟ -
.قليلاً -

8
00:04:39,154 --> 00:04:41,982
هل أحمل حقائبك؟ -
.بوسعي أن أتدبر أمرها -

9
00:04:42,002 --> 00:04:44,784
أتذكرها؟ -
.سيّارتي المفضّلة -

10
00:05:04,725 --> 00:05:08,378
.هذه شقّتي

11
00:05:09,132 --> 00:05:11,915
أتمازحني؟ -
.هذه الأريكة تصلح كسرير -

12
00:05:12,246 --> 00:05:14,778
.أو يمكنك النوم قرب النوافذ

13
00:05:16,314 --> 00:05:21,603
.إنّها أسوأ شقّة رأيتها على الإطلاق -
.ليست بالكثير لكنّها لي -

14
00:05:21,910 --> 00:05:24,755
.لديّ قنوات مدفوعة وكل وسائل الترفيه

15
00:05:26,545 --> 00:05:32,157
أهذا من أجلي؟ -
.بل لصديق آخر خرج من السجن حديثاً -

16
00:05:35,870 --> 00:05:38,691
.الفرسان الثلاثة

17
00:05:39,774 --> 00:05:41,564
.(انظر إلى (هيرش

18
00:05:43,015 --> 00:05:44,873
.أشبه بطفل

19
00:05:46,281 --> 00:05:49,837
.كانت أيام عظيمة يا صديقي -
.صحيح -

20
00:05:50,064 --> 00:05:55,034
شقّتك تشبه المكان
،الذي خرجت منه لتوّي

21
00:05:55,104 --> 00:05:59,171
.عدا أنّها أكثر سوء -
.أعتذر من أنّها لا تناسب ذوقك -

22
00:05:59,347 --> 00:06:03,491
لا تناسب ذوقي" كان تصريحي المكبوح"
.طيلة الوقت

23
00:06:03,528 --> 00:06:07,144
.لكن بالإمكان مشاهدة القنوات المدفوعة -
.أدري، ذكرت الأمر سابقاً -

24
00:06:07,632 --> 00:06:12,418
كنت أشاهد القنوات المدفوعة
.وأنا داخل السجن

25
00:06:12,453 --> 00:06:14,044
.أريد أن أغتسل

26
00:06:15,369 --> 00:06:18,434
هل بمقدوري إستخدام حمّامك؟ -
.بالطبع -

27
00:06:18,584 --> 00:06:19,572
.أشكرك

28
00:06:20,078 --> 00:06:22,790
.آمل أن يناسب الحمّام ذوقك

29
00:06:39,414 --> 00:06:41,289
.مرحباً يا أخي

30
00:06:42,238 --> 00:06:45,519
أيمكننا الخروج من هنا؟

31
00:06:46,740 --> 00:06:49,569
أما يزال مطعم (مامز إيتشس) مفتوحاً؟

32
00:06:50,082 --> 00:06:51,729
.أجل

33
00:06:52,337 --> 00:06:55,958
.جيّد. فقد كنت أتوق لإحتساء القهوة

34
00:06:56,559 --> 00:06:59,555
.يمكن لقدح منها أن يفيدني الآن

35
00:07:00,130 --> 00:07:04,364
.سنفعل ما شئت. هذا يومك الهام

36
00:07:04,524 --> 00:07:06,563
.أجل، لنذهب إلى هناك

37
00:07:33,094 --> 00:07:35,990
،أتراودك رغبة في الإحتفال
إذ هذا ما أشعر به الآن؟

38
00:07:36,054 --> 00:07:42,112
.لا أرغب في الإحتفال -
ما نفعل إذاً؟ -

39
00:07:42,228 --> 00:07:45,333
.(أجهل ما أقول لك يا (فال
،فأنا شخص روتيني

40
00:07:45,371 --> 00:07:48,815
فأنا أرسم شروق الشمس
...وأشاهد القنوات المدفوعة

41
00:07:48,947 --> 00:07:52,085
وأتناول طعامي بشكل صحّي
...وأن أنعم بالإسترخاء والنوم

42
00:07:52,544 --> 00:07:54,850
.لا شيئ جامح

43
00:07:55,566 --> 00:07:58,728
كيف حال ابنتك (جيسيكا)؟

44
00:07:59,468 --> 00:08:02,583
.لا تريدني أن أعثر عليها -
ماذا بعد؟ -

45
00:08:02,749 --> 00:08:06,217
عثرت عليها وعلمت أنّها تعمل
.(في (منيابوليس

46
00:08:06,658 --> 00:08:11,691
ألم تُرزق بولد، حفيدتك؟ -
.بلى -

47
00:08:11,937 --> 00:08:14,182
وأين هيّ؟

48
00:08:14,526 --> 00:08:17,018
.لم أستطع العثور عليها

49
00:08:19,813 --> 00:08:23,765
.ما أزال أعرف بعض الأشخاص -
أيّ أشخاص؟ -

50
00:08:24,739 --> 00:08:27,066
من تعتقد برأيك؟

51
00:08:27,220 --> 00:08:30,833
.أصدقاء نافذون و وضيعون

52
00:08:31,234 --> 00:08:36,692
أصدقاء على إستعداد
.أن يمهّدوا لنا الطريق من أجل عودتنا

53
00:08:36,819 --> 00:08:39,531
.أنا مُتقاعد -
!بالفعل -

54
00:08:39,754 --> 00:08:42,314
.أنا جاد

55
00:08:43,775 --> 00:08:49,252
.مسألة أخرى، أتوق للغاية أن أحتفل

56
00:08:49,418 --> 00:08:52,872
.تفهم حديثي -
أنذهب إلى منزل الآنسة (دي)؟ -

57
00:08:53,512 --> 00:08:56,568
منزل الآنسة (دي)، أما يزال موجوداً؟

58
00:08:58,239 --> 00:09:00,375
.أنا (دوك)، إتّصلت سابقاً

59
00:09:03,014 --> 00:09:03,813
.صحيح -
.(هذا (فال -

60
00:09:03,949 --> 00:09:07,761
.مرحباً، تفضّلوا بالدخول -
.ما يزال المكان على حاله -

61
00:09:10,655 --> 00:09:15,586
هل الآنسة (دافلين) هنا؟ -
.أجل، إنّها أنا -

62
00:09:15,661 --> 00:09:17,647
.يقصد والدتكِ

63
00:09:17,725 --> 00:09:22,065
(لم تحتمل البرودة فانتقلت إلى (فلوريدا
.(وأنشأت متجراً يُدعى (باوكا

64
00:09:22,207 --> 00:09:23,803
.تُشبهينها كثيراً -
صحيح؟ -

65
00:09:23,978 --> 00:09:26,834
.بأيّـة حال صديقي يريد أن يحتفل

66
00:09:27,063 --> 00:09:28,320
!أجل

67
00:09:28,970 --> 00:09:31,378
أيّ نوع من الحفلات؟

68
00:09:32,435 --> 00:09:34,130
.من أجل أشخاص راشدين

69
00:09:34,319 --> 00:09:38,674
.حفلة جنسية أو جامحة -
.لديّ مُبتغاك -

70
00:09:38,754 --> 00:09:40,461
!(اوكسانا)

71
00:09:41,050 --> 00:09:43,203
.انظر إليها

72
00:09:46,300 --> 00:09:48,467
.هذا هو الحفل الذي أتحدّث عنه

73
00:09:50,752 --> 00:09:53,899
.إنّها بيلاروسية، نقيّة للغاية

74
00:09:57,462 --> 00:09:59,318
.يناسبني النقاء

75
00:09:59,899 --> 00:10:02,607
.إطلاق سراح مشروط سعيد -
.اتبعني -

76
00:10:04,243 --> 00:10:06,099
!استمتع بالأمر

77
00:10:06,551 --> 00:10:11,713
.حسنٌ -
.إتّخذ مقعداً واسترخ -

78
00:10:14,820 --> 00:10:18,628
.أعدتي توضيب المكان
.ما يزال على حاله لكن بترتيب مختلف

79
00:10:26,188 --> 00:10:32,323
هلّا تبلّغين تحيّاتي إلى والدتكِ؟
.كانت تجمعنا صداقة وطيدة

80
00:10:34,862 --> 00:10:37,823
.آمل أنّها ما تزال تذكرني

81
00:10:38,006 --> 00:10:40,175
.أنا أيضاً

82
00:10:47,504 --> 00:10:49,584
.إنّها فاتنة -
.مرحباً -

83
00:10:49,828 --> 00:10:55,157
.أجل -
وفتاة لطيفة ورقيقة أيضاً، صحيح؟ -

84
00:10:55,225 --> 00:10:58,138
.بلى -
أتريد أن تحصل على المتعة؟ -

85
00:10:58,297 --> 00:11:00,380
.أنا مُتقاعد -
.سنستمتع بوقتنا -

86
00:11:00,426 --> 00:11:02,473
.حُسم الأمر -
.هيّـا -

87
00:11:02,485 --> 00:11:07,660
وندي)، أتمانعين أن أستعمل الهاتف؟) -
.بلى، استعمل ذلك الهاتف -

88
00:11:07,705 --> 00:11:09,175
.أشكركِ

89
00:11:10,561 --> 00:11:12,916
.كان الأمر سريعاً -
.لم يسر على ما يرام -

90
00:11:13,068 --> 00:11:14,748
أثمّة أمر خاطئ؟ -
.هذا لا يبشّر بالخير -

91
00:11:14,801 --> 00:11:16,114
.أنت محقّ

92
00:11:16,684 --> 00:11:18,938
.لا تنزعج -
.سنعاود لاحقاً -

93
00:11:18,968 --> 00:11:22,276
علام تبتسمين، أتجدين الأمر طريفاً؟ -
.لا -

94
00:11:22,385 --> 00:11:25,413
ألديكِ ما قد يساعد صديقي؟

95
00:11:25,579 --> 00:11:29,769
منشّطات جنسيّة؟
.لقد نفدت لدينا

96
00:11:29,822 --> 00:11:31,888
ألم تصادفين حالة مماثلة قبلاً؟ -
.لا تنزعج -

97
00:11:31,918 --> 00:11:33,875
.سنعاود لاحقاً -
أحقّـاً؟ -

98
00:11:34,641 --> 00:11:36,704
.واصلي الإبتسام -
.سنعاود -

99
00:11:36,725 --> 00:11:38,453
.سأدفع لكِ لاحقاً

100
00:11:38,722 --> 00:11:42,939
،إن عاودتما قبل السابعة
.سأمنحكما متعة باكرة

101
00:11:50,008 --> 00:11:53,237
.خلتك قلت أنّك مُتقاعد

102
00:11:54,011 --> 00:11:57,602
.بعض الأدوات لا يمكن التخلّي عنها

103
00:11:57,903 --> 00:12:00,422
.كان بوسعي فتحه بعضوي

104
00:12:00,610 --> 00:12:02,935
.لهذا أتينا إلى هنا

105
00:12:02,948 --> 00:12:06,443
.كنت أمازحك فحسب -
.أعتذر منك -

106
00:12:08,420 --> 00:12:12,446
أتذكر حين ألقيت بذلك اليوناني
عبر نافذة الفندق؟

107
00:12:13,424 --> 00:12:16,756
.أجل -
.سقط مُباشرة على لحّام في الطريق -

108
00:12:16,790 --> 00:12:19,261
.خالجني الأسى بشأن هذا الجزء

109
00:12:25,420 --> 00:12:28,162
.هذا خرق واضح لإطلاق سراحي المشروط

110
00:12:28,309 --> 00:12:32,635
لا عليك، أريد الحصول على وصفتي
.(الطبّية من دواء (نيكسيوم

111
00:12:32,670 --> 00:12:35,442
لأيّ شأن؟ -
.من أجل تقرّح معدتي -

112
00:12:35,505 --> 00:12:39,239
علام نبحث إذاً؟ -
.هذا -

113
00:12:39,424 --> 00:12:41,690
ما يكون؟

114
00:12:46,583 --> 00:12:48,799
.ينبغي أن تتناول قرص واحد فحسب

115
00:12:49,828 --> 00:12:52,117
.فقط من أجل الحيطة

116
00:12:55,815 --> 00:13:01,033
هل فرغنا من هذا المكان؟ -
.(أريد بعضاً من عقار (بيرندوبريل -

117
00:13:01,819 --> 00:13:07,684
ماذا؟ -
.(وبعضاً من عقار (لاتانوبروست -

118
00:13:07,777 --> 00:13:10,032
.من يصف الدواء لي صارم بهذا العقار

119
00:13:11,311 --> 00:13:15,491
.وعقار (التكتون) لإرتفاع ضغط الدم

120
00:13:18,089 --> 00:13:20,565
كم عقاراً تتناول؟ -
.الكثير -

121
00:13:25,147 --> 00:13:29,325
كم من الوقت يلزم ليبدأ العقار مفعوله؟

122
00:13:29,435 --> 00:13:30,525
.لما عرفت

123
00:13:32,476 --> 00:13:34,617
ما سنفعل بينما ننتظر؟

124
00:13:36,725 --> 00:13:40,777
أراهنك بـ300 دولاراً
.على أنّني سأتفوّق عليك في اللعب

125
00:13:40,806 --> 00:13:42,966
.لكنّك لا تمتلك مالاً

126
00:13:43,126 --> 00:13:45,781
.ما يعني ذلك؟ ستساعدني

127
00:13:46,127 --> 00:13:48,801
سيكون الأمر أشبه بسرقتي
.كي تسدّد لي دينك

128
00:13:49,145 --> 00:13:55,706
على كل امرىء أن يكون معطاء"
".لا على مضض أو إكراه

129
00:13:56,908 --> 00:14:01,621
"رسالة إلى أهل كورنثوس - الإصحاح 9 آية 7" -
.تروقني للغاية -

130
00:14:01,785 --> 00:14:04,995
.حسنٌ، سأسدّد الكرة رقم 5

131
00:14:06,465 --> 00:14:08,766
!مهلك ريثما أتنحّى عن طريقك

132
00:14:08,801 --> 00:14:10,868
.حسنٌ، ابتعد عن طريقي

133
00:14:12,855 --> 00:14:14,868
أرأيت؟

134
00:14:14,886 --> 00:14:16,295
.احتفظ به

135
00:14:16,576 --> 00:14:18,587
.أشكرك -
.إنّه لك -

136
00:14:18,727 --> 00:14:20,525
.أعطيتني تسديدة رائعة

137
00:14:21,030 --> 00:14:23,146
.تسديدة سهلة للغاية، لكنّي سأغتنمها -
...سهلة للغاية -

138
00:14:26,361 --> 00:14:29,101
.لم يكن ذلك منصفاً -
.بلى -

139
00:14:32,644 --> 00:14:34,299
...حسنٌ

140
00:14:36,437 --> 00:14:41,145
.تحرّك عضوي لتوّه داخل سروالي

141
00:14:43,694 --> 00:14:46,855
إذاً، هل تسير الأمور معكما بشكل جيّد؟

142
00:14:47,231 --> 00:14:53,262
بكل تأكيد. صار صلباً للغاية
.لدرجة تمكّنه من أن يشطر ماسة

143
00:14:53,362 --> 00:14:56,675
.ما كان عليك أن تتناول الكثير -
.لا يهم -

144
00:14:59,782 --> 00:15:02,494
.صديقتي القديمة

145
00:15:03,650 --> 00:15:05,784
هل أنت مُستعدّ يا (فال)؟

146
00:15:07,704 --> 00:15:11,792
،ليس لديك أدنى فكرة
.أنا أكثر إستعداداً من ذي قبل

147
00:15:12,171 --> 00:15:15,097
.لنذهب -
.أجل -

148
00:15:16,919 --> 00:15:18,443
.هيّا بنا

149
00:15:18,865 --> 00:15:22,804
ستكون إبتسامتكِ التالية
.(حينما ترين وجه (اوكسانا

150
00:15:23,599 --> 00:15:28,263
إنّه ولدي الوحيد. سأستعمل الهاتف
.إن كنتِ لا تمانعين

151
00:15:38,513 --> 00:15:41,255
بول)، أين وجبة الدجاج التي طلبتها؟)

152
00:15:41,523 --> 00:15:46,009
.في الطريق. لديك مكالمة -
.هراء! أعطني الهاتف -

153
00:15:51,620 --> 00:15:53,524
.كلابهاندس) يتحدّث)

154
00:15:54,541 --> 00:15:55,534
.(معك (دوك

155
00:15:57,587 --> 00:16:00,530
هل ستنهي مهمتك في موعدها؟

156
00:16:00,750 --> 00:16:03,972
.لا يمكنني أن أنفّذ ما قلته سابقاً

157
00:16:04,015 --> 00:16:12,340
،إن تعجز عن تأدية مهمتك
.حينئذ لن تعد صديقي

158
00:16:13,287 --> 00:16:16,950
أيتعيّن أن يكون حديثي أكثر وضوحاً؟

159
00:16:18,457 --> 00:16:20,948
.لا -
.صحيح -

160
00:16:21,839 --> 00:16:24,379
.لم أعتقد غير ذلك

161
00:16:24,672 --> 00:16:28,158
كم لديّ من الوقت؟ -
ما تعني بحديثك؟ -

162
00:16:28,403 --> 00:16:31,791
كم لديّ من الوقت قبل الانتهاء من المهمة؟

163
00:16:32,046 --> 00:16:36,957
،لا أصدّق هذا الهراء
بول)، من رئيس الولايات المتّحدة؟)

164
00:16:37,216 --> 00:16:42,289
.اطبق فمك
.لديك حتّى الصباح

165
00:16:42,557 --> 00:16:46,491
أتعني حتّى العاشرة
أم حتّى وقت الغداء؟

166
00:16:48,681 --> 00:16:51,853
.الأمر أشبه بالتحدّث إلى (كانشيدا) خادمتي

167
00:16:52,014 --> 00:16:56,830
اقتله بحلول العاشرة صباحاً
.أو ستموت أيضاً

168
00:16:57,086 --> 00:17:00,735
.الوغد أردى ولدي الوحيد قتيلاً

169
00:17:01,014 --> 00:17:05,777
سمحت لك بالعيش
.من أجل القيام بهذا ليس إلا

170
00:17:06,032 --> 00:17:07,268
إتّفقنا؟

171
00:17:08,560 --> 00:17:12,072
.أجل -
.عمت مساء إذاً -

172
00:17:26,852 --> 00:17:28,212
...(وندي)، (وندي)

173
00:17:30,186 --> 00:17:32,406
دوك)، هل كل شيئ على ما يرام؟)

174
00:17:32,687 --> 00:17:35,811
.لا، لكن أشكركِ على سؤالك

175
00:17:37,350 --> 00:17:41,872
لست من الرجال الذين يتركون
فتاة تثمل بمفردها، صحيح؟

176
00:17:42,704 --> 00:17:44,852
.بالطبع لا

177
00:17:47,737 --> 00:17:50,322
.اسكبي لي القليل فحسب

178
00:17:50,971 --> 00:17:52,781
.هذا خمر فاخر النوع

179
00:18:02,000 --> 00:18:07,375
اعتادت والدتي أن تقول لي
.أن أبذل قصارى جهدي بما لديّ وأينما كنت

180
00:18:08,623 --> 00:18:10,562
.كانت والدتكِ عظيمة

181
00:18:14,015 --> 00:18:18,013
هل فلح الأمر معك هذه المرّة، (فالنتين)؟

182
00:18:18,209 --> 00:18:20,808
.نجح الأمر لأربع مرّات

183
00:18:21,065 --> 00:18:24,393
كان بمقدوري أن أعيد الكرّة
.لكنّها خائرة القوى الآن

184
00:18:24,493 --> 00:18:27,876
.أحسنت -
.هيّا بنا، لننصرف عن هنا -

185
00:18:27,911 --> 00:18:30,451
.أشكركِ من أجل كل شيئ

186
00:18:31,061 --> 00:18:33,270
.(آمل أن تعثر على السكينة، (دوك

187
00:18:34,170 --> 00:18:38,785
.أنا أيضاً -
.تداخلني رغبة ملحّة للإحتفال -

188
00:18:39,867 --> 00:18:41,215
.وداعاً أيّتها المبتسمة

189
00:18:49,273 --> 00:18:52,254
.ثمّة فتيات تبدو عليهن الرغبة للإحتفال

190
00:18:53,123 --> 00:18:54,773
.ستجلب الحرج إلى نفسك

191
00:18:56,589 --> 00:18:58,255
أحقّـاً؟

192
00:18:58,511 --> 00:19:01,939
أشعر بطاقة جنسيّة مُفرطة
.تمنعني من التفكير في شيئ آخر

193
00:19:02,087 --> 00:19:03,632
.تمنَ لي التوفيق

194
00:19:10,366 --> 00:19:14,617
مرحباً سيّداتي، كيف حالكن؟

195
00:19:15,803 --> 00:19:17,767
.هذا أنا معشوق السيّدات

196
00:19:21,436 --> 00:19:24,537
ألا ينبغي أن تكون بفراشك الآن؟ -
!بفراشي؟ -

197
00:19:25,228 --> 00:19:30,479
.عزيزتي... أشعر بلوعة داخل سروالي

198
00:19:30,932 --> 00:19:33,755
.أشدّ وطأة من الثلج في شرابك

199
00:19:39,566 --> 00:19:41,550
.لا تخاطبني -
أيمكننا العودة إلى المنزل الآن؟ -

200
00:19:41,805 --> 00:19:44,130
.قطعاً ليس الآن

201
00:19:44,566 --> 00:19:48,383
.لن نعد إلى المنزل فقد بدأنا لتوّنا

202
00:19:48,413 --> 00:19:51,142
.أحتاج 20 دولاراً، سأعود على الفور -
ماذا تفعل؟ -

203
00:19:51,196 --> 00:19:53,709
.إليّ بالمال، أنا لا أطلب إليك

204
00:19:55,436 --> 00:19:56,435
!أجل

205
00:19:58,399 --> 00:20:01,011
أيمكنك أن تساعدني؟ -
ما الأمر؟ -

206
00:20:01,367 --> 00:20:03,924
.أريد منك أن تضع لحناً مُختلفاً بعض الشيئ

207
00:20:03,962 --> 00:20:06,708
أعني حين كانت الموسيقى
.في أوج مجدها

208
00:20:06,822 --> 00:20:09,738
ما بشأن موسيقى "السول"؟ -
.تعني من المدرسة القديمة -

209
00:20:09,871 --> 00:20:13,945
.أجل، أريد ذلك -
.لا تلقى رواجاً في هذه الأنحاء -

210
00:20:14,464 --> 00:20:16,675
.لعل الليلة يكون الأمر مُختلفاً

211
00:20:18,277 --> 00:20:21,150
.قد تكون كذلك -
موسيقى هادئة، هل يمكنني الإعتماد عليك؟ -

212
00:20:21,162 --> 00:20:23,388
.يمكنك الإعتماد عليّ -
.لا تخذلني -

213
00:20:26,067 --> 00:20:28,209
.لقد عدت

214
00:20:29,120 --> 00:20:36,174
،كبداية أقرّ أنّني كنت فظّاً
.وأستحقّ ما فعلتيه

215
00:20:37,420 --> 00:20:40,567
أعتذر منكِ، أتسامحينني؟

216
00:20:43,348 --> 00:20:45,338
بأيّة حال، أتريدين الرقص؟

217
00:20:48,484 --> 00:20:51,273
...(ليزا) -
...إنصتي لي -

218
00:20:51,899 --> 00:20:55,679
.(أنا (فالنتين) وأصدقائي ينادونني (فال

219
00:20:55,917 --> 00:20:59,043
،إليكِ الأمر، كنت مغترباً لوقت طويل

220
00:20:59,325 --> 00:21:04,601
،لا يمكنني البوح بالمكان
.إنّما أريد بشدّة أن تراقصيني

221
00:21:05,439 --> 00:21:09,126
لن أسألكِ مُرافقتي إلى المنزل
،أو أن أحاول تقبيلك

222
00:21:09,259 --> 00:21:13,999
،أو أن أتحسّس مؤخّرتك
.إنّما أريد الرقص فحسب

223
00:21:14,155 --> 00:21:17,929
.لأغنية واحدة هذا كل ما أقترحه

224
00:21:18,114 --> 00:21:25,001
شخصان يضمّان أحدهما الآخر
.ويرقصان ليس إلا

225
00:21:25,411 --> 00:21:33,199
بعد ذلك لن تريني
.أو تسمعي منّي مجدّداً

226
00:21:33,211 --> 00:21:37,118
أعدكِ بهذا، كيف يبدو الأمر
لكِ يا (ليزا)؟

227
00:21:37,392 --> 00:21:39,255
ما قولك؟

228
00:21:40,203 --> 00:21:42,826
.(حسنٌ يا (فال -
.جيّد -

229
00:23:20,442 --> 00:23:22,028
.أشكركِ -
.اشكرك -

230
00:23:23,132 --> 00:23:25,128
ما عساني أقول؟

231
00:23:29,072 --> 00:23:30,867
.ارني هذه

232
00:23:31,277 --> 00:23:33,989
.لعلاج العين من داء الساد -
!أجل -

233
00:23:34,358 --> 00:23:36,744
.إن اِستنشقتها علّها تخفّف حدّة نشاطي

234
00:23:43,678 --> 00:23:45,671
.مرحباً صديقي

235
00:23:55,378 --> 00:23:59,310
يا للهول، ما لديك أيضاً لأجرّبه؟

236
00:24:01,183 --> 00:24:03,461
.بحوزتي دواء من أجل إرتفاع ضغط الدم

237
00:24:08,982 --> 00:24:11,716
.حسنٌ، لأفتّتها

238
00:24:14,103 --> 00:24:16,225
.لا أدري متى ستنتهي فورة نشاطي -
.جيّد -

239
00:24:16,366 --> 00:24:20,249
،لا ممنوعات عند المشرب
.وإن أردت لديك إذني باستخدام الحمّام

240
00:24:20,388 --> 00:24:23,333
.إنّها وصفة طبّية فأنا مُصاب بضغط دمّ مرتفع

241
00:24:25,303 --> 00:24:27,445
أتجد الأمر طريفاً؟
.أنا لا أفعل

242
00:24:27,577 --> 00:24:29,415
لا، ما أجلب إليكم أيضاً؟

243
00:24:29,450 --> 00:24:31,490
كأسان من المشروب
.لإحتسائهما بعد اِنصرافنا

244
00:24:31,500 --> 00:24:33,401
بعد اِنصرافكما؟ -
.أجل هذا يناسبني -

245
00:24:33,855 --> 00:24:36,464
.إنّه لأمر غير مشروع -
أما هذا فبلى؟ -

246
00:24:38,714 --> 00:24:40,754
.لنجعل الأمر مشروعاً

247
00:24:41,261 --> 00:24:42,996
.لك هذا

248
00:24:50,503 --> 00:24:54,147
ما الأمر؟ -
.أحاول معرفة الوقت الآن -

249
00:24:55,102 --> 00:24:57,572
أتعرف ما الوقت الآن؟

250
00:25:00,203 --> 00:25:02,923
هلّا تتراجع قليلاً أيّها الأبله؟

251
00:25:05,064 --> 00:25:07,210
.يمكنك رؤيته عبر ساعة الجدار

252
00:25:07,433 --> 00:25:10,684
الوقت متأخّر نوعاً ما، أصحيح؟

253
00:25:13,337 --> 00:25:14,886
.هيّا بنا لننصرف

254
00:25:16,047 --> 00:25:19,735
عمّ كان الأمر؟

255
00:25:19,960 --> 00:25:23,337
.شخص أحمق -
.أمر غريب -

256
00:25:27,750 --> 00:25:35,795
جميع أصدقاؤنا ومعاونينا
،لم ارهم منذ وقت طويل ولا أبالي

257
00:25:36,543 --> 00:25:40,026
.أنت الوحيد الذي بقى على إتّصال

258
00:25:40,190 --> 00:25:43,853
.أدري هذا -
.اترك لي مجالاً للحديث -

259
00:25:45,300 --> 00:25:51,053
.أرسلت لي طرود الرعاية خلال سجني

260
00:25:53,182 --> 00:25:55,251
...أما بشأن لوحاتك

261
00:25:57,836 --> 00:25:59,991
لم يسبق لي أن أخبرتك
.عن مدى جمالها

262
00:26:00,011 --> 00:26:02,966
.أشكرك -
هلّا تترك لي مجالاً للحديث؟ -

263
00:26:04,227 --> 00:26:12,596
...جدّيا لم أفعل، كنتُ أمعن النظر إليها

264
00:26:15,562 --> 00:26:22,866
.لأشعر فعلياً بشروق الشمس
.كنت أشعر بهذا

265
00:26:23,154 --> 00:26:25,568
.(أشكرك (فال

266
00:26:27,789 --> 00:26:31,691
.أنت صديقي الوحيد

267
00:26:31,923 --> 00:26:34,264
.أنت أيضاً

268
00:26:35,357 --> 00:26:37,659
.اصعد إلى السيّارة، هيّا

269
00:26:40,329 --> 00:26:42,788
.حسنٌ

270
00:26:43,653 --> 00:26:47,723
ما زلت أشعر بفورة جنسيّة، أتلك مشكلة؟ -
.أجل. على مهل -

271
00:26:48,526 --> 00:26:51,311
.أشعر بدوار -
.لا بأس -

272
00:26:51,880 --> 00:26:54,425
.لنضع ساقك بالداخل -
.بئساً -

273
00:26:54,464 --> 00:26:55,696
.لا عليك

274
00:27:12,788 --> 00:27:15,063
ما الأمر؟

275
00:27:17,252 --> 00:27:20,037
.أشعر بأنّني سأفقد وعيي

276
00:28:34,225 --> 00:28:35,602
.افق

277
00:28:37,452 --> 00:28:39,974
.استيقظ -
.أنا كذلك -

278
00:28:41,008 --> 00:28:44,161
هل أنت على ما يرام؟ -
.لا أعتقد هذا -

279
00:28:55,779 --> 00:28:58,593
هل سأموت؟ -
.ليس الليلة -

280
00:29:00,151 --> 00:29:03,575
.لا بأس، يمكنكِ أن تخبريني

281
00:29:03,591 --> 00:29:07,994
...حدّثيني بصراحة -
.ليس أثناء مناوبتي -

282
00:29:08,246 --> 00:29:11,898
.(حسنٌ. هل أنت معي يا (دوك -
.أجل -

283
00:29:12,358 --> 00:29:14,863
أريد فحسب أن أعلم
.إن كان ثمّة مكروه سيقع لي

284
00:29:15,187 --> 00:29:20,112
،يروقني الإطّلاع علام سيحدث
.تروقني المعلومات

285
00:29:27,758 --> 00:29:30,851
هيرش)! ما هذا؟)

286
00:29:30,886 --> 00:29:33,259
.(إنّها ابنة (هيرش

287
00:29:33,848 --> 00:29:37,011
أنتِ ابنة (هيرش)، أتمازحيني؟

288
00:29:37,588 --> 00:29:39,823
.صرتي بالغة

289
00:29:40,179 --> 00:29:43,608
.عرفتكِ حين كنتِ صغيرة -
الوقت يمضي سريعاً، أصحيح؟ -

290
00:29:43,732 --> 00:29:47,114
.أنا أحتضر -
ماذا؟ -

291
00:29:47,412 --> 00:29:49,209
.أنا أحتضر

292
00:29:50,409 --> 00:29:52,665
.يغلبني الدوار -
.استرح -

293
00:29:52,742 --> 00:29:56,109
.خذ نفساً عميقاً

294
00:29:56,867 --> 00:30:00,524
،استرخ أنت لا تحتضر
.سيصل الطبيب بغضون دقيقتين

295
00:30:03,072 --> 00:30:04,514
كيف حال والدك؟

296
00:30:04,809 --> 00:30:06,696
.انتفاخ الرئة لديه يزداد تدهوراً

297
00:30:06,941 --> 00:30:10,525
(إنّه داخل دار رعاية (لايت هاوس
.منذ وفاة والدتي

298
00:30:10,941 --> 00:30:15,320
.يحاول الصمود -
.حضرنا عيد مولدكِ العاشر -

299
00:30:17,168 --> 00:30:19,889
.ألقيت بكِ عالياً في الهواء

300
00:30:21,645 --> 00:30:24,900
أأنت من فعل ذلك؟ -
،ألقيت بكِ عالياً في الهواء -

301
00:30:25,165 --> 00:30:28,703
و أمسكت بكِ، أتذكرين ذلك؟

302
00:30:32,422 --> 00:30:35,849
.شعرتُ وكأنّني أطير، أتذكّرك تمسك بي

303
00:30:36,182 --> 00:30:38,784
.قطعاً

304
00:30:41,020 --> 00:30:46,458
!ساعدوني، تحلّوا بالرحمة -
كنت في السجن، صحيح؟ -

305
00:30:47,350 --> 00:30:50,975
أجل، ما في الأمر إذاً؟ -
ماذا اقترفت؟ -

306
00:30:51,272 --> 00:30:56,602
أيفترض بي الإجابة على ذلك؟
.أشعر بأنّني سأصاب بإغماء

307
00:30:56,731 --> 00:31:01,309
.حالفه حظّ سيئ -
.أتفهّم ما تعني -

308
00:31:01,587 --> 00:31:03,706
.معذرةٌ -
.أجل -

309
00:31:05,517 --> 00:31:07,171
.سألقي نظرة فاحصة

310
00:31:12,725 --> 00:31:15,699
كم قرصاً تناول؟ -
.ملىء قبضة -

311
00:31:15,734 --> 00:31:18,634
.فهمت -
هل أنت طبيب فعليّ؟ -

312
00:31:18,783 --> 00:31:20,188
هل أنت مريض فعليّ؟

313
00:31:20,465 --> 00:31:22,164
هل ذلك عضو حقيقيّ؟

314
00:31:22,457 --> 00:31:25,202
أنت تُعاني ممّ يدعو
،"انتصاب ذو تدفّق عالي"

315
00:31:25,331 --> 00:31:27,539
يمكنني إعطائك مميّعات دماء
،لتبسيط الأمور قليلاً

316
00:31:27,689 --> 00:31:31,411
،لكن ينبغي شفط الدماء
.من أجل دورة تدفّق دماء جديدة

317
00:31:31,539 --> 00:31:34,830
شفطها بأيّ طريقة؟ -
عمّ يتحدّث؟ -

318
00:31:37,232 --> 00:31:40,694
!يا للهول -
.استرخِ -

319
00:31:41,462 --> 00:31:47,459
ما هذا، أين تذهب يا (دوك)؟ -
.سأكون بانتظارك في غرفة الانتظار -

320
00:31:47,587 --> 00:31:49,481
.انظر إليّ. تنفّس

321
00:31:49,989 --> 00:31:53,567
.لعلّني احتفلت بشكل مبالغ فيه -
.ربّما قليلاً -

322
00:31:54,742 --> 00:32:00,066
.لا أمتلك تأميناً صحّياً -
.تكفّلت بالنفقات -

323
00:32:00,554 --> 00:32:01,659
.حسنٌ

324
00:32:04,243 --> 00:32:06,323
من سيفعل الأمر إذاً؟

325
00:32:06,494 --> 00:32:08,792
يفعل ماذا؟ -
.أنت تعلم -

326
00:32:08,899 --> 00:32:10,301
.بلى

327
00:32:10,411 --> 00:32:15,561
،دعنا من ترهات الترحيب بإطلاق سراحي
.فأنا أعرف

328
00:32:16,228 --> 00:32:19,124
.(مرحباً (دوك -
.(مرحباً (آليكس -

329
00:32:19,162 --> 00:32:22,660
من يكون صديقك؟ -
.صديقي المقرّب -

330
00:32:22,970 --> 00:32:26,983
.(فالنتين)، هذه (آليكس)
.لقد عاد لتوّه بعد قضاء رحلة طويلة

331
00:32:27,217 --> 00:32:35,864
كيف كانت رحلتك (فالنتين)؟ -
.(تسرّني عودتي وأصدقائي ينادونني (فال -

332
00:32:36,057 --> 00:32:39,399
.ساناديك (فال) إذاً

333
00:32:40,180 --> 00:32:43,760
.إذن نحن أصدقاء -
.صحيح فلا يمكنك الكف عن إكتساب المزيد -

334
00:32:43,781 --> 00:32:45,627
.أوافقكِ الرأي

335
00:32:45,767 --> 00:32:48,796
.أنا و(دوك) أصدقاء منذ بعض الوقت -
.صحيح -

336
00:32:48,911 --> 00:32:51,997
.أتذكّر أول مرّة جاء فيها -
أتذكرين ذلك؟ -

337
00:32:52,250 --> 00:32:53,189
.بالطبع

338
00:32:53,432 --> 00:32:57,372
أكره أن أفسد عليكما
،تذكّركما لمزيد من اللحظات الحزينة لكن

339
00:32:57,552 --> 00:33:02,027
.أنا أتضوّر جوعاً -
ماذا تريدان الليلة؟ -

340
00:33:02,407 --> 00:33:04,740
.شاي بالليمون من فضلك -
.حسنٌ -

341
00:33:04,895 --> 00:33:09,047
،أريد اللحم والسمك
.بالإضافة إلى جعّة الجذور

342
00:33:09,978 --> 00:33:12,391
كيف تريد شريحة اللحم (فال)؟

343
00:33:12,644 --> 00:33:14,057
.دامية

344
00:33:15,176 --> 00:33:17,136
.سأجلب طلبكما على الفور

345
00:33:19,187 --> 00:33:22,071
كيف حالك؟ -
هل لي بالمزيد؟ -

346
00:33:22,424 --> 00:33:28,523
هل تتصرّف دائماً بهذه اللطافة؟ -
.أنصرف عن هنا يومياً وأزداد تفاؤلاً -

347
00:33:28,693 --> 00:33:30,136
!حقّـاً؟

348
00:33:31,372 --> 00:33:33,622
من سيفعل الأمر إذاً؟

349
00:33:33,983 --> 00:33:35,304
.لا أدري

350
00:33:35,668 --> 00:33:37,290
.أنت من سيقوم به -
.لا أعلم -

351
00:33:37,291 --> 00:33:39,795
،أنت من سيفعل الأمر
.هيّا، قلها

352
00:33:39,933 --> 00:33:44,653
إنّه أنت. أتخالني سألقي عليك باللوم؟
.العمل يظل عملاً

353
00:33:44,762 --> 00:33:47,963
،إن كانت الأدوار مُختلفة
.لفعلت الأمر على الفور

354
00:33:47,964 --> 00:33:52,140
.اعترف بالأمر -
.أنا من سيفعل هذا -

355
00:33:59,557 --> 00:34:04,584
،كلابهاندس)، شخص معدنه الخسّة)
أوتدري ذلك؟

356
00:34:05,001 --> 00:34:07,455
.تصريح مُقتضب بعض الشيئ

357
00:34:07,586 --> 00:34:09,053
.صحيح

358
00:34:09,453 --> 00:34:13,314
.أكثر الأشخاص الأوغاد خسّة وحباً للثأر

359
00:34:14,142 --> 00:34:16,687
.لقلت أنّه الشيطان بذاته

360
00:34:20,680 --> 00:34:24,384
،خلال أول عامين من سجني

361
00:34:25,211 --> 00:34:31,436
كنت حذراً للغاية، أتفقّد الأرجاء
.وأتساءل عمّ قد يحدث ومتى

362
00:34:32,122 --> 00:34:35,043
هل سأقتل في غرفة الغسيل
،أم في ساحة السجناء

363
00:34:35,192 --> 00:34:41,109
أم داخل المقصف. ذلك كل ما فكّرت بشأنه
.ثم أدركتُ أمراً

364
00:34:41,667 --> 00:34:48,497
،سيدعني أقضي كل يوم من عقوبتي

365
00:34:48,856 --> 00:34:53,288
.لينتهِ الأمر على هذا النحو

366
00:34:59,015 --> 00:35:01,470
كيف ستقتلني إذاً؟

367
00:35:02,574 --> 00:35:05,505
.طلقة في الرأس أثناء نومك

368
00:35:05,838 --> 00:35:07,843
أرأيت؟

369
00:35:07,963 --> 00:35:12,998
اسلوب للقتل يفتقر إلى المهنية
!والرقيّ. بحقّك

370
00:35:13,354 --> 00:35:17,771
!أيّ ميتة هذه، خلال نومي؟

371
00:35:18,568 --> 00:35:21,229
ما برأيك ينبغي أن أفعله؟

372
00:35:21,495 --> 00:35:25,721
،لا أدري. إليك الحقيقة

373
00:35:29,937 --> 00:35:35,515
،أقحم ولده في العملية
.كانت هذه فكرة سيئة

374
00:35:36,738 --> 00:35:40,096
.لا بأس، لن أجادل في ذلك

375
00:35:40,501 --> 00:35:42,307
...أول بادرة من المتاعب

376
00:35:42,555 --> 00:35:45,653
يُصاب الفتى بالهلع
.ويشرع في إطلاق النار بشكل عشوائي

377
00:35:45,902 --> 00:35:49,532
.اُصيب بطلقتي خلال الاشتباك

378
00:35:50,020 --> 00:35:51,754
.لوقع الأمر لأيّ شخص آخر

379
00:35:51,880 --> 00:35:54,130
.أعلم فقد كنت متواجداً

380
00:35:55,657 --> 00:35:57,548
.كان الأمر حادثاً عرضياً

381
00:35:58,346 --> 00:36:00,385
كيف أتحمّل اللوم؟

382
00:36:02,083 --> 00:36:07,698
.أنا رجل يُعتمد عليه
.أتحمّل اللوم عن الجميع

383
00:36:07,850 --> 00:36:12,800
.لقد فعلت، أدري ذلك -
.لقد ضغطوا عليّ ولم أنطق بكلمة -

384
00:36:13,161 --> 00:36:15,565
.ما نبست بكلمة

385
00:36:18,631 --> 00:36:23,315
!وهذا ما يؤول إليه الأمر

386
00:36:29,974 --> 00:36:32,768
متى كلّفك (كلابهاندس) بهذا العمل؟

387
00:36:36,788 --> 00:36:40,864
.يوم دخولك السجن

388
00:36:41,651 --> 00:36:46,310
وأرغمك طيلة 28 عاماً على كتمان الأمر؟ -
.أجل -

389
00:36:47,816 --> 00:36:50,864
.ذلك شيئ بغيض

390
00:36:51,274 --> 00:36:55,586
.(إليك الشاي (دوك
،وجعة من أجلك

391
00:36:56,203 --> 00:36:58,913
.وطبق اللحم والسمك

392
00:36:59,625 --> 00:37:07,116
آليكس)، هذا أفضل طبق لحم وسمك)
.رأيته خلال جميع أسفاري

393
00:37:07,240 --> 00:37:08,499
أحقّـاً؟

394
00:37:09,031 --> 00:37:13,176
أيمكنني أن أقول ذلك؟ -
.(لطف منك أن تقول هذا، (فال -

395
00:37:14,697 --> 00:37:16,852
هل أنت بخير (دوك)؟ -
.أجل -

396
00:37:22,162 --> 00:37:24,140
متى ستفعل الأمر؟

397
00:37:25,366 --> 00:37:28,637
بحلول العاشرة صباحاً
.على الأمر أن يكون منتهياً

398
00:37:28,958 --> 00:37:30,468
.حسنٌ

399
00:37:32,048 --> 00:37:34,653
ساعتي لا تعمل. كم الساعة الآن؟

400
00:37:34,862 --> 00:37:38,024
.الواحدة وسبع عشرة دقيقة صباحاً

401
00:37:38,299 --> 00:37:41,577
يفصلنا حتّى ذلك الوقت
.قرابة تسع ساعات

402
00:37:43,076 --> 00:37:44,957
.أجل

403
00:37:54,864 --> 00:37:59,750
.لنصعد إلى السيّارة -
لمَ لا نسير قليلاً؟ -

404
00:38:00,536 --> 00:38:06,425
أودّ حرق ما تناولته من اللحم والسمك
.ومشروب الجعّة

405
00:38:07,250 --> 00:38:09,214
.كعمليّة الهضم

406
00:38:09,331 --> 00:38:11,148
.بالطبع

407
00:38:12,329 --> 00:38:15,605
ما الخيارات المتاحة أمامي الآن؟

408
00:38:15,613 --> 00:38:17,925
.يمكنك أن تلذ بالفرار

409
00:38:18,305 --> 00:38:20,307
.سيجدونني

410
00:38:23,209 --> 00:38:26,116
.لعلّ ذلك يمنحك بعض الوقت

411
00:38:26,825 --> 00:38:29,527
...لكن إن ألذ بالفرار -
ما في الأمر؟ -

412
00:38:30,687 --> 00:38:33,704
.لن يعد لديك أصدقاء بعض الآن

413
00:38:33,947 --> 00:38:36,805
...صحيح، لكن

414
00:38:37,648 --> 00:38:40,779
.أقلّه ستحظى بحياة جديدة

415
00:38:43,174 --> 00:38:45,685
.إنّها أفضل على هذا النحو -
كيف ذلك؟ -

416
00:38:46,089 --> 00:38:52,135
.إذ سأتمكّن من توديعك -
.لا أريد منك أن تودّعني -

417
00:38:52,157 --> 00:38:57,197
ما تريدني أن أقول حينئذ؟
.عليّ أن أودّعك فلا مجال لقول آخر

418
00:38:57,361 --> 00:38:59,459
.ينبغي أن أفعل

419
00:39:01,330 --> 00:39:02,675
.مهلاً

420
00:39:03,151 --> 00:39:06,356
!ثمّة ما تجلّى من العدم -
ما الأمر؟ -

421
00:39:06,976 --> 00:39:08,269
!"ما الأمر؟"

422
00:39:09,271 --> 00:39:15,642
!يا لها من سيّارة تأسر الأبصار

423
00:39:15,735 --> 00:39:21,456
!(لا تفعل يا (فال -
.أخالها وحيدة وترغب أن نصطحبها إلى الخارج -

424
00:39:21,601 --> 00:39:23,276
.في موعد

425
00:39:23,311 --> 00:39:27,725
،(هذه السيّارة تنتمي إلى الإخوة (جارغانيو
.ويصدف معرفتي بذلك

426
00:39:28,166 --> 00:39:30,216
أيفترض بالأمر أن يعني لي شيئاً؟

427
00:39:30,328 --> 00:39:36,407
،لا يعبث أحد معهم
.فقد يتنزعون كليتك لا بهدف بيعها

428
00:39:36,587 --> 00:39:39,360
.ليتنا نحمل سلك معدني

429
00:39:39,791 --> 00:39:42,234
لم يعد ممكناً أن تلج إلى سيّارة
.باستخدام سلك معدني

430
00:39:42,373 --> 00:39:46,143
برأي من؟ -
.الأشخاص الذين يصنعون السيّارات -

431
00:39:51,678 --> 00:39:56,179
أيّ أحمق هذا الذي لا يحكم إغلاق
سيّارة كهذه؟

432
00:39:56,426 --> 00:39:59,595
هؤلاء الأشخاص لا يضعون في إعتبارهم
.أنّ ثمّة من قد يسرق سيّارتهم

433
00:39:59,745 --> 00:40:01,413
.حريّ بهم أن يبدأوا في ذلك

434
00:40:01,650 --> 00:40:04,498
.هيّـا بنا -
...أؤكّد لك أنّ هؤلاء الأشخاص -

435
00:40:05,483 --> 00:40:07,942
.هؤلاء الحمقى لم يتركوا المفتاح

436
00:40:08,917 --> 00:40:12,639
أين المفتاح؟ -
.(هذه ليست بفكرة صائبة (فال -

437
00:40:12,860 --> 00:40:17,379
.حياتي مليئة بالأفكار الغير صائبة
كيف تشغّل المحرّك، أتعرف؟

438
00:40:18,123 --> 00:40:20,462
يصنعون السيّارات بشكل مُختلف
.هذه الايام

439
00:40:20,463 --> 00:40:21,418
!صحيح

440
00:40:21,879 --> 00:40:23,549
تعرف إذاً كيف تشغّله؟

441
00:40:24,040 --> 00:40:27,539
.ضع قدمك على المكبح و إضغط الزرّ -
هذا الزرّ؟ -

442
00:40:27,848 --> 00:40:29,056
أرأيت؟

443
00:40:29,752 --> 00:40:31,109
!يا للهول

444
00:40:32,692 --> 00:40:34,986
إلى أين نذهب؟ -
!إلى أين؟ -

445
00:40:35,147 --> 00:40:37,009
ما رأيك؟

446
00:40:37,776 --> 00:40:40,914
.يحتاج صديقنا إلى إنقاذه -
.أجل -

447
00:40:51,387 --> 00:40:54,616
<b>"(دار رعاية (لايت هاوس"</b>

448
00:40:59,136 --> 00:41:01,335
لم أرد أن ينتهي بي المطاف
.في أحد هذه الأماكن

449
00:41:01,444 --> 00:41:03,130
.أنا أيضاً

450
00:41:04,904 --> 00:41:06,894
.أستمحيكِ عذراً -
أجل؟ -

451
00:41:07,024 --> 00:41:10,977
أتعرفين أين تقع غرفة (رتشيت هيرش)؟

452
00:41:11,139 --> 00:41:14,995
يروقني (هيرش). هل أنتما صديقاه؟ -
.أجل، صديقاه المقرّبان -

453
00:41:15,286 --> 00:41:20,969
.تقع غرفته بنهاية الرواق على يسارك

454
00:41:21,349 --> 00:41:22,684
.شكراً جزيلاً

455
00:41:23,073 --> 00:41:27,383
هل أتيتم من أجل إنقاذه؟ -
أنّى لكِ العلم بهذا؟ -

456
00:41:27,783 --> 00:41:30,647
.آمل أن يأتي أحد وينقذني

457
00:41:31,347 --> 00:41:33,643
.يأمل جميعنا هذا يا عزيزتي

458
00:41:48,621 --> 00:41:52,898
!يا إلهي

459
00:41:55,202 --> 00:41:57,736
.أشعر وكأنّني أحلم -
.(هيرش) -

460
00:41:57,991 --> 00:42:03,602
،ما نزال جميعاً على قيد الحياة
.تبدون تماماً كما كنتم في الأيام الخوالى

461
00:42:03,647 --> 00:42:05,383
إذاً؟

462
00:42:06,134 --> 00:42:10,343
!اخرجوني من هنا

463
00:42:12,553 --> 00:42:15,010
.مهلكم ريثما أستنشق بعض الهواء

464
00:42:21,365 --> 00:42:22,960
.لنغادر

465
00:42:23,090 --> 00:42:25,659
أتريدنا أن نجلب الاسطوانة؟ -
.لا. لننصرف -

466
00:42:25,679 --> 00:42:27,181
.يجدر بك أن ترتدي ثيابك

467
00:42:28,237 --> 00:42:29,641
.(الفتى (هيرش

468
00:42:30,497 --> 00:42:33,645
!يا لروعة الحرّية

469
00:42:35,258 --> 00:42:36,610
ألديكما سيّارة؟

470
00:42:36,780 --> 00:42:38,243
.ها هيّ

471
00:42:38,596 --> 00:42:39,667
.إنّها أمامك

472
00:42:42,236 --> 00:42:44,574
.عليك بقيادتها

473
00:42:47,012 --> 00:42:51,027
.لا يوجد مجال لأضع ساقي -
.الحيّز ضيّق بالخلف فقد صدمت رأسي -

474
00:42:51,147 --> 00:42:54,800
كيف هذا وأنا أطول ساقاً منك؟
!لنتحرّك

475
00:42:55,663 --> 00:42:58,477
.هذا الوضع ليس مناسباً

476
00:42:58,746 --> 00:43:01,966
.أنت الأفضل -
.كنت كذلك -

477
00:43:01,996 --> 00:43:03,361
.ما تزال الأفضل -
.في السابق -

478
00:43:03,471 --> 00:43:06,255
.دعك من هذه الأمور -
.(أنت الأفضل يا (هيرش -

479
00:43:06,402 --> 00:43:10,232
قبل أربع دقائق كنت
،داخل منزل للمحتضرين

480
00:43:10,373 --> 00:43:15,326
.والآن أنت تجلس داخل سيّارة رائعة
.لا بأس بالوضع

481
00:43:15,443 --> 00:43:18,020
.أنت محقّ. اعطني المفتاح

482
00:43:18,132 --> 00:43:21,100
.لا يوجد مفتاح -
.كف عن العبث واعطني المفتاح -

483
00:43:21,253 --> 00:43:23,469
.إنّها حديثة تبدأ بالضغط على هذا الزرّ -
.إنّها آلية التشغيل -

484
00:43:23,607 --> 00:43:25,340
.باتت هذه السيّارات رائجة -
هذا؟ -

485
00:43:25,495 --> 00:43:26,841
.أجل

486
00:43:26,922 --> 00:43:30,353
.ضع قدمك على المكبح في الوقت ذاته

487
00:43:30,598 --> 00:43:32,141
.حسنٌ -
.حسنٌ -

488
00:43:32,188 --> 00:43:36,157
أيمكننا الذهاب الآن؟ -
.هناك العديد من الأزرار لم أرها من قبل -

489
00:43:36,732 --> 00:43:38,779
.هذا أشبه بالمستقبل

490
00:43:44,941 --> 00:43:46,944
!رائع للغاية

491
00:43:49,626 --> 00:43:56,377
هيرش)، ماذا كنت تفعل)
منذ رأيتك في المرّة الأخيرة؟

492
00:43:56,400 --> 00:43:58,498
.اندب حالي على الأغلب

493
00:43:58,680 --> 00:44:02,943
.أنا أيضاً -
.على نحو مُختلف حسب ظنّي -

494
00:44:07,013 --> 00:44:12,224
.تؤسفني خسارتك
.(يحزنني ما جرى لـ(جولي

495
00:44:12,347 --> 00:44:15,326
.كما تعلم فقد كانت تعاني كثيراً -
.صحيح -

496
00:44:16,651 --> 00:44:19,771
لكن ما يسعك أن تفعل؟ -
كيف حال صحّتك؟ -

497
00:44:19,975 --> 00:44:23,037
استأصلوا منّي شيئاً قبل شهرين؟ -
ماذا يكون؟ -

498
00:44:23,093 --> 00:44:25,654
لا أدري فلم أطرح سؤالاً
.فالأمر لا يعنيني

499
00:44:25,789 --> 00:44:29,191
،لكنّي أشعر بحال أفضل الآن
.أشعر بانسيابية

500
00:44:29,292 --> 00:44:31,691
ما إتّجاه الطريق السريع؟ -
.(لا تذهب إليه (هيرش -

501
00:44:31,839 --> 00:44:34,865
أيّ إتّجاه، لن أسألك مجدّداً؟ -
.إتّجه يساراً -

502
00:44:34,966 --> 00:44:37,563
.إتّجه يساراً، أيّها الشاب
!يساراً

503
00:44:45,683 --> 00:44:48,996
.تعلّمت البستنة -
داخل السجن؟ -

504
00:44:49,096 --> 00:44:51,177
.أجل -
.(كانت تروق لـ(جوليا -

505
00:44:51,320 --> 00:44:52,513
!غير صحيح -
.بلى -

506
00:44:52,647 --> 00:44:56,746
.اكتسبت خبرة في البستنة لا بأس بها -
.لست متفاجئاً -

507
00:45:01,555 --> 00:45:06,141
اُطلق سراح رجلاً ...
،فاقترف جريمة ليُسجن مجدّداً

508
00:45:06,269 --> 00:45:08,348
ليتسنّ له رؤية طريقة سير
.أعمال البستنة

509
00:45:08,440 --> 00:45:14,548
.يبدو أنّها راقتك أيضاً -
.وما تزال كذلك -

510
00:45:20,261 --> 00:45:21,830
ما الأمر؟

511
00:45:26,982 --> 00:45:30,596
.لا تقلقا، بوسعي التملّص منهم -
،خرجت اليوم بإطلاق سراح مشروط -

512
00:45:30,734 --> 00:45:35,072
ونقود سيّارة مسروقة
.وأزعم أنّك تحمل سلاحاً

513
00:45:35,208 --> 00:45:37,722
هذا صحيح، ما يعني هذا؟

514
00:45:37,981 --> 00:45:42,773
،أنا هالك في جميع الأحوال
!لنراوغهم

515
00:45:57,578 --> 00:45:59,484
!تلاحقنا سيّاراتان منهم

516
00:45:59,625 --> 00:46:01,772
.أرى ذلك

517
00:46:06,668 --> 00:46:12,030
أتذكر حينما كنّا داخل سيّارة بضائع
ويطاردنا صيني؟

518
00:46:12,131 --> 00:46:13,834
.أجل

519
00:46:13,869 --> 00:46:16,073
.أعتقد أن عليك تكرار الأمر مجدّداً

520
00:46:16,201 --> 00:46:18,778
أتعتقد ذلك؟ -
.أجل -

521
00:46:41,057 --> 00:46:44,807
.هيرش)، أحسنت القيادة) -
.أشكرك -

522
00:46:44,877 --> 00:46:47,545
.مازلت تمتلك المهارة يا صديقي -
بالفعل، أصحيح؟ -

523
00:46:47,685 --> 00:46:51,489
.بلا أدنى شكّ -
.كان الأمر عصيباً، شعرت بإثارة -

524
00:46:52,075 --> 00:46:54,418
.شعرت بالغثيان

525
00:46:54,670 --> 00:46:56,578
متى اُطلق سراحك (فال)؟

526
00:46:56,715 --> 00:46:58,527
.اليوم -
اليوم؟ -

527
00:46:58,626 --> 00:47:01,341
.(أجل، اسأل (دوك -
.أنت تمزح -

528
00:47:01,494 --> 00:47:06,183
.بلا مزاح. لقد تحرّرنا في اليوم ذاته
.هذا لطيف، يمكنكما أن تتشاطرا ذلك -

529
00:47:06,358 --> 00:47:11,786
.لقد مرّ 28 عاماً -
.(لقد اديت عقوبتك كرجل يا (فال -

530
00:47:11,874 --> 00:47:16,409
.ظللت صامداً طيلة هذا الوقت -
.لفعلتَ و(دوك) الأمر ذاته -

531
00:47:16,510 --> 00:47:22,194
.أودّ الإعتقاد بهذا -
.(هذا ممكن، لكنّك صمدت يا (فال -

532
00:47:22,330 --> 00:47:27,798
صحيح. لا أصدّق أنّكما لم تعملا معاً
.خلال ذلك الوقت

533
00:47:27,942 --> 00:47:31,404
.لم نفعل -
.جعلنا (كلابهاندس) نتقاعد -

534
00:47:32,021 --> 00:47:36,368
،يعجز أن يغفر لنفسه
.لذا على الآخرين أن يدفعوا الثمن

535
00:47:36,752 --> 00:47:39,313
ماذا تريد أن تفعل بما أنّك طليق الآن؟

536
00:47:39,425 --> 00:47:41,643
.أردت دوماً إنهاء الدراسة الثانوية

537
00:47:42,203 --> 00:47:46,824
.أن أتعلّم المزيد بشأن البشر
ماذا عنك يا (هيرش)؟

538
00:47:47,320 --> 00:47:53,967
،أيوجد شيئ في الحياة لم تفعله
وترغب بفرصة للقيام به؟

539
00:47:54,259 --> 00:47:56,516
.أن أجامع فتاتان في آن واحد

540
00:47:56,630 --> 00:48:01,672
أمر أكثر قابلية للتنفيذ، صحيح (دوك)؟ -
.بالتأكيد -

541
00:48:05,152 --> 00:48:06,948
!عدتم بهذه السرعة

542
00:48:08,379 --> 00:48:11,001
مرّة إضافية وتحصلون على
.كوب القهوة مجّانا

543
00:48:11,102 --> 00:48:15,648
.(وندي)، أقدّم إليكِ مُعاوننا (هيرش) -
كيف حالك؟ -

544
00:48:16,186 --> 00:48:21,995
.مرحباً -
."يبحث عمّا يدعونه بالفرنسية "علاقة ثلاثية -

545
00:48:22,101 --> 00:48:27,051
.هذا مؤسف. (اوكسانا) فحسب التي تعمل

546
00:48:28,334 --> 00:48:30,837
.سقطت (ايرينا) من أعلى الدرج

547
00:48:30,945 --> 00:48:32,820
ماذا بشأنك؟

548
00:48:34,149 --> 00:48:37,598
.أنا؟ لا

549
00:48:38,107 --> 00:48:42,198
.لا أفعل هذا من أجل المال -
.إذاً لن ندفع لكِ -

550
00:48:43,675 --> 00:48:45,765
معذرةٌ، ما اسمك؟

551
00:48:45,940 --> 00:48:47,132
.(وندي)

552
00:48:52,678 --> 00:48:56,788
.أؤكّد لكِ بأنّك ستختبرين الشعور الأروع

553
00:49:05,364 --> 00:49:09,456
،أنّ هذا الأمر هامّ بالنسبة لي ...
.وسيكون رائع بالنسبة إليكِ

554
00:49:11,094 --> 00:49:13,871
أتعدني؟ -
.أقسم لكِ -

555
00:49:16,571 --> 00:49:19,409
.حسنٌ، لكن سيكلّف الأمر 3 أضعاف

556
00:49:19,964 --> 00:49:22,342
.ينبغي أن يكلّف الضعف فحسب -
.معك حق -

557
00:49:22,535 --> 00:49:25,136
.دوك)، إن لم تمانع)

558
00:49:25,722 --> 00:49:27,190
.حسنٌ

559
00:49:27,561 --> 00:49:29,556
!(اوكسانا)

560
00:49:31,893 --> 00:49:34,317
.ترفّقن به يا فتيات

561
00:49:37,608 --> 00:49:41,160
.إن لم أرَ الأمر لما صدّقت

562
00:49:41,161 --> 00:49:44,060
كان يزيد من حجم عضوه
.باستخدام مِكنسة كهربية

563
00:49:44,329 --> 00:49:45,387
أحقّـاً؟

564
00:49:45,404 --> 00:49:48,960
قال أنّه يقوم بصفة يومية
مهما كان ما يفعل كمشاهدة التلفاز

565
00:49:49,021 --> 00:49:52,216
...أو الاستماع إلى المذياع بوضع
أتعرف طرف المِكنسة؟

566
00:49:52,316 --> 00:49:54,345
.أجل -
ماذا تدعو شيئاً بهذا الحجم؟ -

567
00:49:54,445 --> 00:49:56,232
.إنّها فوّهة الخرطوم -
.تلك ما يضعها -

568
00:49:56,262 --> 00:49:59,154
لكنّها مخصّصة لشفط المهملات
،من الزوايا وأعلى الأريكة

569
00:49:59,285 --> 00:50:03,511
فلمَ يقحم فيها عضوه؟ -
،الأمر غير هام إذ ساهمت في تمديد عضوه -

570
00:50:03,676 --> 00:50:07,888
.واستطرد عضوه في التمدّد -
.توجد سُبل أخرى -

571
00:50:07,923 --> 00:50:12,902
توجد طريقة صينية سمعت بأمرها
،يضعون نحلاً داخل حاوية

572
00:50:13,002 --> 00:50:17,508
وتفرغها على عضوك
.ليلدغه النحل

573
00:50:18,206 --> 00:50:22,303
بمعنى؟ -
.يصير خدراً تماماً، ضخم -

574
00:50:22,455 --> 00:50:24,450
أجل، لكن أين يمكنك استخدامه؟

575
00:50:24,835 --> 00:50:27,363
.لا أدري، يصلح من أجل عرض

576
00:50:27,464 --> 00:50:29,765
.يبدو ذلك معقولاً

577
00:50:29,894 --> 00:50:32,649
.طال غياب (هيرش) في الأعلى

578
00:50:32,797 --> 00:50:34,618
.أمر جيّد من أجله

579
00:50:37,371 --> 00:50:39,084
!ها قد نزل

580
00:50:40,478 --> 00:50:44,527
أما تزال أمورك على ما يرام؟ -
.يمكنك أن تقل ذلك -

581
00:50:47,802 --> 00:50:52,524
.حسنٌ، يكفي ذلك -
.لا أعلم كلمة إنجليزية تصف ما أشعر -

582
00:50:52,647 --> 00:50:56,172
دهشة؟ -
.إنّها "الشهوة" يا عزيزتي -

583
00:50:56,185 --> 00:50:58,689
.الحب"، أقرب وصف لما أشعر به" -
.حسنٌ -

584
00:50:58,786 --> 00:51:01,048
.لم أعرف بأنّك تمتلك القدرة -
.بلى -

585
00:51:01,555 --> 00:51:03,230
.(هيرش) -
...مرحباً -

586
00:51:04,766 --> 00:51:07,120
.حسنٌ. يكفي

587
00:51:07,510 --> 00:51:10,753
.هذا أشبه بإعلان للعلك -
.سيصعب أن يشعرني رجل آخر بالرضا -

588
00:51:10,798 --> 00:51:12,814
.لا عليكِ، ستتجاوزين الأمر

589
00:51:13,864 --> 00:51:16,445
.إتّصل بي. أشكرك -
.وداعاً -

590
00:51:21,229 --> 00:51:24,965
هيرش)، من كان ليدري أنّك لعوب؟)

591
00:51:27,375 --> 00:51:30,795
.ينبغي أن يخالجك شعور رائع -
.على النقيض -

592
00:51:30,961 --> 00:51:32,886
لمَ لا؟

593
00:51:33,573 --> 00:51:37,173
،لم أخدع زوجتي من قبل
.وهذا يجعلني أشعر بأنّي وضيع

594
00:51:37,272 --> 00:51:40,241
،(بربّك يا (هيرش
.إنّها ميّتة منذ وقت طويل

595
00:51:40,304 --> 00:51:43,862
،دام زواجنا لـ40 عاماً
.لا يمكنك تجاوز الأمر خلال 5 دقائق

596
00:52:00,866 --> 00:52:04,144
!خفّف السرعة
.الشرطة لا تطاردنا

597
00:52:04,274 --> 00:52:09,700
.الانفعال يبقيني منتبهاً -
.إن يخفّف السرعة، يغلبه النعاس -

598
00:52:13,424 --> 00:52:14,546
ما ذلك الصوت؟

599
00:52:15,740 --> 00:52:17,260
هل نحن من يصدر الصوت؟ -
ما كان ذلك؟ -

600
00:52:17,510 --> 00:52:18,895
.انتظروا

601
00:52:20,707 --> 00:52:23,500
اللعنة. يوجد شخص
.داخل صندوق السيّارة

602
00:52:23,670 --> 00:52:27,370
حسنٌ. توقّف جانباً. ذلك لا يبشّر بالخير -
.لنتوقّف جانباً -

603
00:52:27,815 --> 00:52:30,157
.يبدو كصوت بشريّ

604
00:52:38,749 --> 00:52:42,238
.علينا أن نفتح الصندوق -
.هنا -

605
00:52:42,946 --> 00:52:46,811
سنفتحه عند الرقم 3، حسناً؟ -
.سأفتح الغطاء -

606
00:52:48,030 --> 00:52:50,775
...واحد، اثنان

607
00:52:50,881 --> 00:52:51,906
!ثلاث

608
00:52:52,565 --> 00:52:53,733
!يا للهول

609
00:52:56,354 --> 00:52:59,063
.انزع عنها الكمامة

610
00:53:00,288 --> 00:53:05,809
يا للهول! من يقود السيّارة؟ -
.أنا من يفعل -

611
00:53:05,931 --> 00:53:08,816
!يا للهول -
كيف انتهى بكِ الأمر داخل الصندوق؟ -

612
00:53:08,976 --> 00:53:10,357
.أقضي عطلة

613
00:53:10,391 --> 00:53:12,119
ماذا يعني ذلك؟ -
!اخرجوني من هنا -

614
00:53:12,251 --> 00:53:15,445
.حسنٌ، حسنٌ -
.مهلاً -

615
00:53:17,510 --> 00:53:19,930
من تكونوا؟ -
.أصدقاء لكِ -

616
00:53:20,000 --> 00:53:22,873
!يا للهول -
!أصدقائي؟ -

617
00:53:23,385 --> 00:53:26,858
.هيرش)، اعطني سروالك)

618
00:53:27,311 --> 00:53:30,939
لمَ؟ -
.لأنّها عارية وبحاجة إلى ما ترتديه -

619
00:53:31,063 --> 00:53:35,643
.لن أعطها سروالي، نهاية الحديث -
.إنّها بلا ثياب، اعطني سروالك -

620
00:53:35,743 --> 00:53:38,974
.إن تريد أن تمنحها سروال، اعطها خاصّتك -
.لن يحدث -

621
00:53:39,101 --> 00:53:42,437
.اعطيتها معطفي، سروالي هام بالنسبة لي
.هيّا، إليّ بسروالك -

622
00:53:42,551 --> 00:53:46,017
ما يجعلك مسؤولاً
لتقرّر سروال من أكثر أهمية من الآخر؟

623
00:53:46,145 --> 00:53:48,762
،لست في حاجة إلى سروال
.فأنت من يقود السيّارة

624
00:53:48,909 --> 00:53:51,365
لمَ عساك تحتاج سروالاً أثناء القيادة؟ -
أأنا كذلك؟ -

625
00:53:51,496 --> 00:53:56,349
.أما أنا عليّ الترجّل والتجوّل، هيّـا -
.لن أفعل، قُضيّ الأمر -

626
00:53:57,469 --> 00:54:01,930
حسنٌ. أهذا اقتراحك النهائي؟ -
.لم أقترح شيئاً -

627
00:54:12,757 --> 00:54:15,912
!(لننتقل إلى الخطّة البديلة. (دوك

628
00:54:17,442 --> 00:54:21,452
كيف حالك، أتبيع ثياب نِسوية هنا؟

629
00:54:22,265 --> 00:54:24,534
أيبدو أنّنا نفعل؟

630
00:54:25,300 --> 00:54:31,719
،طرح عليك صديقي سؤالاً مهذّباً
أيمكنك الردّ عليه بتهذيب؟

631
00:54:33,160 --> 00:54:36,228
،أتعاني مشكلة في سمعك أيّها الكهل
أم أنت أحمق؟

632
00:54:37,770 --> 00:54:40,764
أرأيتم ذلك؟ -
.ما تزال قبضتك قويّة -

633
00:54:40,827 --> 00:54:42,187
هل تعتقد هذا؟ -
.أجل -

634
00:54:42,309 --> 00:54:46,730
خلتني لم أتمايل بالقدر الكافي -
.لا، لقد كانت لكمة موفّقة -

635
00:54:47,556 --> 00:54:49,554
.أشكرك على قول هذا

636
00:54:49,961 --> 00:54:51,422
.إنّه على ما يرام

637
00:54:52,673 --> 00:54:54,044
أتريدين شيئاً آخر؟ -
.أجل -

638
00:54:54,432 --> 00:54:57,798
.علينا أن نعرف بعض الأمور بشأنها

639
00:55:10,057 --> 00:55:13,657
.إنّها آتية -
.انظروا إلى هذا، تناسبها الثياب -

640
00:55:20,837 --> 00:55:24,103
أتشعرين بتحسّن؟ -
.قليلاً، أنا أتضوّر جوعاً -

641
00:55:25,045 --> 00:55:29,816
سيلفيا)، لمَ لا نستكمل حديثنا)
من حيث توقّفنا؟

642
00:55:30,645 --> 00:55:35,060
،كنت أنتظر من أجل سيّارة أجرة
.وظهرت هذه السيّارة

643
00:55:35,189 --> 00:55:38,935
،سيّارة فاخرة داخلها رجال وجوههم ودودة
.سألوني إن كنت أحتاج لتوصيلة

644
00:55:39,314 --> 00:55:43,745
.كنت متأخّرة لذا وافقت -
.لا ينبغي قبول توصيلة من الغرباء -

645
00:55:43,930 --> 00:55:47,742
!اذهب إلى الجحيم -
.حسنٌ -

646
00:55:48,233 --> 00:55:50,860
.اذهب إلى الجحيم!" تروقني تلك الفتاة"

647
00:55:50,961 --> 00:55:53,936
تواجد شخص آخر
.في المقعد الخلفي لم اره

648
00:55:54,084 --> 00:55:59,531
قيّدني واقتادني إلى مستودع
.والآخران كانا يضحكان

649
00:56:01,039 --> 00:56:04,936
،سرعان ما صرت عارية
.ويمكنك تخمين البقية

650
00:56:05,017 --> 00:56:08,172
ألم يسبق لكِ رؤيتهم من قبل؟ -
.أبداً -

651
00:56:08,472 --> 00:56:10,867
أتعتقد بأنّني وضعت نفسي
داخل صندوق السيّارة؟

652
00:56:11,035 --> 00:56:14,441
كيف حال الجميع هنا؟ -
.(بخير. أشكركِ يا (آليكس -

653
00:56:14,542 --> 00:56:17,929
.لم أعلم أنّ لديك العديد من الأصدقاء -
.أنا أيضاً -

654
00:56:18,100 --> 00:56:21,274
.اعلموني إن أردتم شيئاً آخر -
.أنا بخير، أشكركِ -

655
00:56:21,540 --> 00:56:27,794
بأيّة حال، فقدت الوعي لفترة
.وأفقت وأنا عارية في صندوق سيّارة

656
00:56:28,910 --> 00:56:33,065
والآن أجلس مع ثلاثتكم
.مُرتدية ثياب رديئة لناطور كوري

657
00:56:34,453 --> 00:56:36,624
.(حظيتُ بكلبة تُدعى (سيلفيا

658
00:56:37,792 --> 00:56:41,436
.احببتها ولا أنفك عن التفكير فيها يومياً

659
00:56:41,572 --> 00:56:44,484
هناك العديد من المآسي
.التي أرغب في نسيانها

660
00:56:48,208 --> 00:56:53,138
أين يقع هذا المستودع؟ -
.ارني أين عثرتم على السيّارة فاريك المكان -

661
00:56:53,267 --> 00:56:57,376
.لقد سرقناها -
،(طريق (رودني)، ملك للإخوة (جارغانيو -

662
00:56:57,837 --> 00:57:02,439
مجموعة من المنحطّين الحثالة
.عديمي الشفقة

663
00:57:03,174 --> 00:57:06,121
.لعل علينا القيام بشيئ إزاء هذا الوضع

664
00:57:10,002 --> 00:57:11,975
ما خطّتكم؟

665
00:57:13,988 --> 00:57:16,901
هل ستقضون عليهم باستخدام زوج من الكمّاشات؟

666
00:57:17,050 --> 00:57:18,440
.إنّها البداية وحسب

667
00:57:20,189 --> 00:57:23,515
اللعنة! من تكونوا؟

668
00:57:23,740 --> 00:57:27,430
أتذكر ذلك السلاح؟ -
.اشتقت إليك يا صغيري -

669
00:57:27,562 --> 00:57:32,558
.(سيّد (هيرش -
.أتذكر ما أفعل؟ أنا السائق -

670
00:57:38,019 --> 00:57:41,802
ما الوقت الآن؟ -
لا أدري. ما الوقت الآن؟ -

671
00:57:42,539 --> 00:57:48,883
إنّه وقت ركل المؤخّرات
إما علك العلك واحزروا ماذا؟

672
00:57:50,388 --> 00:57:52,150
.لقد نفد العلك منّي

673
00:58:01,341 --> 00:58:03,346
.(فال) -
أجل؟ -

674
00:58:03,477 --> 00:58:05,794
الأمر تماماً كالأيام الخوالي، صحيح؟

675
00:58:05,895 --> 00:58:09,744
.بل أفضل حالاً -
لمَ؟ -

676
00:58:10,190 --> 00:58:13,738
.لأنّ هذه المرّة يمكننا الشعور بالإمتنان

677
00:58:13,823 --> 00:58:16,456
.صحيح. ذلك هو السبب

678
00:58:16,657 --> 00:58:17,990
.أراك قريباً

679
00:58:18,702 --> 00:58:20,217
.سأكون في الإنتظار

680
00:58:23,378 --> 00:58:28,987
حينما ترين المكان، أرشدينا إليه
وغادري من ثم، حسناً؟

681
00:58:30,306 --> 00:58:33,928
إنّما نحن ثلاثة أشخاص
.يتنزّهون في الطريق لا ريبة في الأمر

682
00:58:34,029 --> 00:58:35,504
.ها هو المكان

683
00:58:35,941 --> 00:58:37,832
.خلف الزاوية

684
00:58:39,680 --> 00:58:43,926
.(حسنٌ. عاودي منزلكِ الآن يا (سيلفيا -
.لا، أريد أن أراقب -

685
00:58:44,026 --> 00:58:46,953
غير ممكن فلا يجوز لأحد
.أن يراقبنا ونحن نعمل

686
00:58:47,112 --> 00:58:50,747
غير أنّه قد يكون في الداخل
،خمسة أو ستّة رجال

687
00:58:50,882 --> 00:58:56,875
.وقد لا ينتهي الأمر كما املنا -
.لا يهم، يمكنني تقديم العون -

688
00:58:57,095 --> 00:58:59,571
.عودي إلى منزلك واستريحي -
.لا -

689
00:58:59,708 --> 00:59:03,410
.لا نعلم ما يقبع خلف هذا الباب -
.لا -

690
00:59:04,079 --> 00:59:07,669
.لا أحسبها ستصغي إلينا -
.تبدو عازمة -

691
00:59:07,785 --> 00:59:10,412
.لن تغادر -
،استمعي لي عزيزتي -

692
00:59:11,131 --> 00:59:15,502
لمَ لا تنتظرين هنا لـ10 دقائق
ويمكنكِ الدخول من ثم؟

693
00:59:17,972 --> 00:59:20,153
لمَ تفعلون هذا من أجلي؟

694
00:59:20,355 --> 00:59:22,814
.لا أفهم السؤال

695
00:59:23,946 --> 00:59:25,834
.أنتم لا تعرفونني حقّ المعرفة

696
00:59:25,935 --> 00:59:30,666
.صحيح، لكنّي أعرفكِ في الوقت ذاته

697
00:59:31,210 --> 00:59:35,370
ما فعلوه بكِ يُصيبني بالغثيان -
.إنّهم همجيّون -

698
00:59:35,471 --> 00:59:38,976
.لابد من وجود عواقب -
.بالضبط -

699
00:59:39,215 --> 00:59:42,292
يحسبون أنّ بمقدورهم
فعل أمور كهذه إلى الآخرين

700
00:59:42,385 --> 00:59:47,165
وينجوا بفعلتهم، فأين العواقب؟

701
00:59:52,952 --> 00:59:55,645
...والآن مع حيلتي التالية

702
00:59:58,704 --> 01:00:00,267
.اعطني فاتحة الأقفال

703
01:00:06,215 --> 01:00:08,023
.الباب مفتوح على الأرجح

704
01:00:14,610 --> 01:00:15,867
.أنت على حق

705
01:00:57,264 --> 01:00:59,908
كيف حالكم يا رفاق؟

706
01:01:00,009 --> 01:01:03,046
كيف استطعتم الدخول إلى هنا؟ -
.(نحن صديقان لـ(سيلفيا -

707
01:01:03,180 --> 01:01:07,472
تذكرون (سيلفيا)، الفتاة العارية
.التي وضعتموها في صندوق سيّارتكم

708
01:01:08,764 --> 01:01:10,972
...كيف علمت

709
01:01:14,228 --> 01:01:18,313
حسنٌ، أيرغب أحد آخر
أن يتعرّض إلى إطلاق النار؟

710
01:01:25,466 --> 01:01:32,651
،حسنٌ. تذكّروا يا رفاق
.أنتم تحصدون ما تزرعون

711
01:01:33,514 --> 01:01:37,935
أريد الإبلاغ عن كمّيات كبيرة
.من المال والأسلحة والممنوعات

712
01:01:38,845 --> 01:01:41,721
ما عنوان المكان؟ -
.(طريق (رودني -

713
01:01:41,892 --> 01:01:44,121
.أدري هذا. أعني الرقم

714
01:01:45,473 --> 01:01:47,187
ما رقم الملكية؟

715
01:01:49,816 --> 01:01:52,671
.طرحت عليك سؤالاً -
!تباً لك -

716
01:01:55,138 --> 01:01:56,789
.لم أسمعك تقول الرقم

717
01:01:58,040 --> 01:01:59,831
."172"

718
01:02:00,144 --> 01:02:03,480
.127 -
.(127طريق (رودني -

719
01:02:03,580 --> 01:02:05,775
.شكراً جزيلاً. لتحظوا بليلة ماتعة

720
01:02:05,776 --> 01:02:08,466
.أنت أكثر الأشخاص عداء لنفسك

721
01:02:14,073 --> 01:02:15,404
.انظروا من جاء

722
01:02:25,857 --> 01:02:27,017
!اللعنة

723
01:02:29,029 --> 01:02:31,115
.طاب مساؤكم أيّها السادة

724
01:02:31,210 --> 01:02:32,869
أتذكرونها؟

725
01:02:33,687 --> 01:02:35,665
.فاتنة الجمع

726
01:02:36,308 --> 01:02:39,281
.لقد حان الوقت لنا لنغادر

727
01:02:39,382 --> 01:02:41,265
.خشبة المسرح لكِ

728
01:02:42,659 --> 01:02:44,661
.(سيلفي) -
أجل؟ -

729
01:02:44,926 --> 01:02:48,845
.لديكِ 8 دقائق قبل وصول الشرطة -
.أشكرك -

730
01:02:49,271 --> 01:02:50,773
.أنتِ على الرحب

731
01:02:51,943 --> 01:02:55,009
.حظ موفّق يا رفاق -
.استمتعوا -

732
01:02:56,045 --> 01:02:58,725
أيروقكم رقص الباليه؟

733
01:02:59,871 --> 01:03:02,662
.رقصة "كسّارة البندق" كانت المفضّلة إليّ

734
01:03:10,156 --> 01:03:12,408
.إليك سلاحك

735
01:03:13,616 --> 01:03:17,769
.معطفي ملطّخ بالدماء
.انظر إلى هذا

736
01:03:18,444 --> 01:03:20,327
.يمكنك تنظيفها

737
01:03:21,099 --> 01:03:26,631
.استخدم المنظّفات العضوية لإزالة الدماء -
ماذا تعني؟ -

738
01:03:27,025 --> 01:03:29,367
.أؤكّد لك أنّها تتخلّص من بقع الدماء

739
01:03:29,401 --> 01:03:33,726
لا يمكن التخلّص منها
.مهما نظّفتها لمرّات عديدة

740
01:03:33,841 --> 01:03:38,255
تبقى بقع الدماء على المعطف
.لا يمكنك إزالتها

741
01:03:39,784 --> 01:03:42,086
.سنبتاع لك حلّة جديدة

742
01:03:42,490 --> 01:03:44,662
!حلّة جديدة؟ -
.أجل -

743
01:03:45,097 --> 01:03:47,760
.تلك مسألة مختلفة

744
01:03:48,927 --> 01:03:50,741
ماذا يجري هنا؟

745
01:03:52,294 --> 01:03:53,926
ما هذا؟

746
01:04:06,748 --> 01:04:08,878
.كان دوماً في المقدّمة

747
01:04:09,006 --> 01:04:14,057
.صحيح، كانت أمنيته الأخيرة نوعاً ما

748
01:04:15,856 --> 01:04:18,399
.علينا العمل سوياً مجدّداً

749
01:04:18,499 --> 01:04:22,591
.أجل، علينا العمل سوياً مجدّداً

750
01:04:26,343 --> 01:04:27,799
ماذا سنفعل؟

751
01:04:29,608 --> 01:04:32,311
.علينا أن نقوم بدفنه

752
01:04:35,922 --> 01:04:37,618
.(هيرش)

753
01:04:42,372 --> 01:04:46,049
أتعرف أين تعمل (نينا هيرش)؟ -
.أعتقد أنّها هناك -

754
01:04:51,577 --> 01:04:53,211
...(نينا)

755
01:04:53,241 --> 01:04:56,393
أتذكريننا؟ -
بالتأكيد. كيف حال عضوك؟ -

756
01:04:56,554 --> 01:05:00,725
.لا بأس به
.لقد فارق والدكِ الحياة

757
01:05:04,444 --> 01:05:05,336
ماذا؟

758
01:05:05,622 --> 01:05:07,767
.يؤسفنا ذلك

759
01:05:07,840 --> 01:05:16,120
ما أدراكما أنّه فارق الحياة؟ -
.اصطحبناه إلى الخارج وحدث الأمر -

760
01:05:21,150 --> 01:05:25,622
أين هو؟ -
في الخارج داخل سيّارة رياضية مسروقة -

761
01:05:25,750 --> 01:05:27,683
.يجلس في المقعد الأمامي

762
01:05:34,413 --> 01:05:37,107
أترين؟ -
.ما يزال دافئاً -

763
01:05:38,039 --> 01:05:42,431
.انقضى 30 دقيقة فحسب على وقوع الأمر

764
01:05:49,805 --> 01:05:54,640
ماذا كنتم تفعلون؟ -
.الاستمتاع بوقتنا كالأيام الخوالى -

765
01:05:55,022 --> 01:05:59,423
.فارق الحياة دون أن يشعر بألم -
.إنّه عائلتنا -

766
01:06:01,579 --> 01:06:03,847
.نرغب أن ندفنه

767
01:06:08,318 --> 01:06:10,958
تريدان أن تدفناه الآن؟

768
01:06:12,647 --> 01:06:14,198
الليلة؟

769
01:06:14,879 --> 01:06:18,487
.بالنسبة لنا ينبغي أن يتم الأمر الليلة

770
01:06:20,183 --> 01:06:22,551
.ها نحن ذا، سادتي

771
01:06:23,745 --> 01:06:25,655
.(امنحك الأزهار يا (هيرش

772
01:06:26,108 --> 01:06:28,529
.هاك يا صديقي

773
01:06:31,752 --> 01:06:35,380
أعتقد أنّ (هيرش) سيسرّ
.بأن يكون مُستلقياً إلى جانب والدتكِ

774
01:06:37,184 --> 01:06:39,592
.ابتاع هذا القبر منذ أن كنت في الرابعة

775
01:06:40,654 --> 01:06:46,539
،قال لي أن آتي لزيارته من وقت لآخر

776
01:06:46,670 --> 01:06:48,730
.واعلميني كيف تسير أمورك

777
01:06:49,693 --> 01:06:53,194
.أبي، تسير أموري على ما يرام

778
01:06:54,602 --> 01:07:00,860
علّمتني أنّ أفضل شخص
.هو الذي يكون ذو نفع

779
01:07:04,324 --> 01:07:07,408
.لقد كنت خير نفع لي

780
01:07:10,528 --> 01:07:11,981
.دائماً

781
01:07:13,085 --> 01:07:14,336
.حسنٌ

782
01:07:17,296 --> 01:07:20,726
.فال)، علينا أن نقل شيئاً أيضاً)

783
01:07:21,906 --> 01:07:25,144
هلّا تقم بالأمر، فأنا لا أجيد
هذه الأمور؟

784
01:07:25,980 --> 01:07:29,778
.حسنٌ. يمكنني القيام بهذا

785
01:07:30,699 --> 01:07:33,816
.كان (هيرش) صديق صالح

786
01:07:34,389 --> 01:07:39,078
اذكر ذات مرّة أنّنا سرقنا
،متجر لبيع الكحول

787
01:07:40,023 --> 01:07:43,960
ودهس كلباً بسيارته

788
01:07:44,937 --> 01:07:48,957
.بكى ليومين على موت ذلك الكلب

789
01:07:51,310 --> 01:07:58,134
،بأيّة حال، سيفتقدك العديد منّا
.وستكون جزء من الماضي

790
01:08:00,557 --> 01:08:06,710
،كان شاهداً على حيواتنا
.لا يبقى العديد منهم على قيد الحياة

791
01:08:08,857 --> 01:08:17,619
سيكون الشخص الوحيد
،الذي يعرف اسمائنا ويتذكّر طفولتنا

792
01:08:19,699 --> 01:08:25,617
.والذي شاطرنا كل لحظة عشناها

793
01:08:27,310 --> 01:08:30,911
.يقولون أنّنا نموت مرّتين

794
01:08:31,555 --> 01:08:38,526
إحداهما حين نتوقّف عن التنفّس
.والأخرى حين ينطق آخر شخص نعرفه اسمنا

795
01:08:40,291 --> 01:08:46,134
بعدئذ ستكون حياة (هيرش) من الماضي

796
01:08:46,261 --> 01:08:54,108
.كأيّ شخص آخر حظى بفرصة للحياة

797
01:08:56,275 --> 01:08:58,357
.آمين

798
01:08:58,499 --> 01:09:00,307
.آمين -
.آمين -

799
01:09:05,015 --> 01:09:08,625
ما الأمر؟ -
.لا شيئ. احسنت قولاً -

800
01:09:09,545 --> 01:09:13,523
حقّاً؟ -
.أفضل ما سمعت -

801
01:09:13,769 --> 01:09:15,487
أتعتقد هذا؟ -
.(أحسنت يا (فال -

802
01:09:15,628 --> 01:09:17,507
!تباً لك

803
01:09:17,773 --> 01:09:21,845
.(أشكرك يا (فالنتين -
.لم يكن بالأمر الهام -

804
01:09:21,946 --> 01:09:25,622
...لا، استمع لي

805
01:09:26,723 --> 01:09:28,998
.أشكرك -
.لا بأس -

806
01:09:30,043 --> 01:09:31,018
.أشكرك

807
01:09:41,262 --> 01:09:43,169
.طابت ليلتكما

808
01:09:48,573 --> 01:09:51,199
ألا يوجد ما تقول بهذا الشأن؟

809
01:09:56,074 --> 01:10:00,768
هل ستلقي كلمة في جنازتي؟

810
01:10:01,947 --> 01:10:04,117
.أعمل على ذلك

811
01:10:07,382 --> 01:10:09,448
كم تبقّى لي من الوقت؟

812
01:10:11,808 --> 01:10:13,816
.أربع ساعات

813
01:10:16,458 --> 01:10:19,030
.قد تفيدني شريحة لحم

814
01:10:19,065 --> 01:10:21,342
هل أنت جائع؟ -
.أجل -

815
01:10:39,982 --> 01:10:44,676
بعد أن نتناول الفطور
.سأبتاع لك حلّة جديدة

816
01:10:46,229 --> 01:10:50,362
حينها يمكنك أن تطلق النار على رأسي
.كي لا تفسد حلّتي

817
01:10:50,488 --> 01:10:53,615
.هذا صحيح، سأطلق النار على رأسك

818
01:10:53,979 --> 01:10:56,728
.اشكرك -
.أنت على الرحب -

819
01:10:57,375 --> 01:11:00,167
.ما تزال سيّارتي هنا

820
01:11:01,299 --> 01:11:03,228
هل أنت متفاجىء؟

821
01:11:03,341 --> 01:11:06,402
.لن يريد أحد سرقة هذه الخردة

822
01:11:08,426 --> 01:11:11,571
.طاب صباحكم يا رفاق -
.(مرحباً (آليكس -

823
01:11:11,671 --> 01:11:14,393
كيف استيقظتما باكراً
برغم خلودكما للنوم في وقت متأخّر؟

824
01:11:14,394 --> 01:11:17,879
ما كل هذه القذارة؟ -
.أعمال البستنة -

825
01:11:17,988 --> 01:11:21,468
.كنا نقوم بها. أعمال بستنة متأخّرة

826
01:11:21,914 --> 01:11:24,066
.حرى بك تجربتها في وقت ما

827
01:11:24,167 --> 01:11:28,272
،انظري لحالك أيّتها الشابة
.حظيتِ بمناوبة ليلية مُرهقة

828
01:11:28,373 --> 01:11:33,330
.أجل. أنا لا أنام
.يروقني أن أكون ساهرة بينما الآخرين نياماً

829
01:11:33,430 --> 01:11:35,798
...يمنحني شعور -
.بالحياة -

830
01:11:35,799 --> 01:11:38,582
.صحيح -
.أعرف هذا الشعور، صدّقيني -

831
01:11:38,583 --> 01:11:42,812
أعتقد هذا. ما طلبك يا (دوك)؟ -
.بيضتان غير مكتملتا الطهي -

832
01:11:42,940 --> 01:11:46,000
.حسنٌ -
...سأتناول وافل اللحم -

833
01:11:46,151 --> 01:11:49,268
عجة البيض اليونانية
،والسلاطة اليونانية ومشروب الموز

834
01:11:49,742 --> 01:11:55,037
،وشريحة لحم أخرى
.وقهوة وكعكة، إن لم تمانعي

835
01:11:55,186 --> 01:11:57,049
.لا أمانع

836
01:11:57,265 --> 01:11:59,878
.(أنت رجل جائع للغاية (فال

837
01:12:01,104 --> 01:12:03,352
.سأذهب في رحلة طويلة

838
01:12:04,548 --> 01:12:08,726
!حالما بدأنا نألف أحدنا الآخر -
أليس هذا محزناً؟ -

839
01:12:09,268 --> 01:12:11,455
.سأجلب طلبكما في الحال -
.حسنٌ -

840
01:12:12,770 --> 01:12:18,692
،سأثير تخميناً جريئاً
.آليكس) النادلة هيّ حفيدتك)

841
01:12:20,748 --> 01:12:21,962
.صحيح

842
01:12:23,897 --> 01:12:26,276
.عليك أن تطلعها على الأمر -
.سأفعل -

843
01:12:26,422 --> 01:12:29,974
حقّـاً؟ لمَ لم تخبرها حتّى الآن؟

844
01:12:30,354 --> 01:12:32,534
.لا أستطيع -
لمَ لا؟ -

845
01:12:32,635 --> 01:12:34,319
.يمكنك ذلك

846
01:12:34,573 --> 01:12:36,153
.صدّقني

847
01:12:36,932 --> 01:12:40,579
.ستحرّرك الحقيقة -
.حسنٌ، لكن ليس اليوم -

848
01:12:40,680 --> 01:12:42,831
متى إذاً؟ -
.في الغد -

849
01:12:44,180 --> 01:12:46,491
أتعدني؟

850
01:12:46,965 --> 01:12:50,243
.غداً سأطلعها على كل شيئ

851
01:12:51,360 --> 01:12:57,297
.ليكن الغد إذاً. اليوم وجبتي الأخيرة

852
01:12:58,601 --> 01:13:00,867
.أجل

853
01:13:04,671 --> 01:13:07,602
.لا تكن عاطفياً الآن

854
01:13:27,491 --> 01:13:28,718
.تفضّل

855
01:13:30,952 --> 01:13:32,812
.أشكركِ

856
01:13:33,507 --> 01:13:37,434
فال)، أتمانع إن جلست معك؟)

857
01:13:38,276 --> 01:13:40,413
.لا، تفضّلي

858
01:13:42,843 --> 01:13:48,151
،يأتي (دوك) إلى هنا كل صباح
.ويطلب نفس الطعام

859
01:13:48,485 --> 01:13:50,847
.ذلك فعل بحكم العادة

860
01:13:58,055 --> 01:14:00,703
.مرحباً -
هل انتهيت من الأمر؟ -

861
01:14:01,462 --> 01:14:03,189
كيف يبدو؟

862
01:14:03,556 --> 01:14:08,895
،لا أنفك أتساءل بشأن أغلب عملائي
.لكنّي أكثر تساؤلاً بشأنه

863
01:14:09,069 --> 01:14:14,206
لا أدري. كيف تتصوّرينه؟

864
01:14:14,407 --> 01:14:17,756
.أرجوك، الشفقة كل ما أنشدك إياه

865
01:14:17,867 --> 01:14:23,960
...أعلم أنّه كان ولدك الوحيد وأعرف شعورك -
أرجوك"؟" -

866
01:14:24,057 --> 01:14:29,545
،أرجوك أعد إليّ ولدي الوحيد
.لنرى إلام سيفيد الترجّي

867
01:14:29,973 --> 01:14:33,861
.نفدت الشفقة من لدينا -
لمَ؟ -

868
01:14:34,425 --> 01:14:40,380
،سيموت عاجلاً أم آجلاً
امهله بضعة أعوام فما الفارق؟

869
01:14:40,541 --> 01:14:43,389
كيف حال (آليكس) اللعينة؟

870
01:14:43,709 --> 01:14:46,539
ماذا؟ -
.تعرف عن من أتحدّث -

871
01:14:46,686 --> 01:14:50,032
.أؤكّد لك أنّ بوسعك رؤيتها في هذه اللحظة

872
01:14:51,358 --> 01:14:57,281
سيكون من المؤسف رؤية شابّة فاتنة
.تتعرّض لحادث محزن

873
01:14:57,414 --> 01:15:00,154
ستكون خسارة فادحة، أصحيح؟

874
01:15:01,186 --> 01:15:03,674
.لن تفعل -
حقّـاً؟ -

875
01:15:05,452 --> 01:15:06,913
هل أنت واثق؟

876
01:15:07,361 --> 01:15:10,256
.أتصوّر أنّه شخص يعرف شعور الوحدة

877
01:15:11,118 --> 01:15:13,281
.أن يعيش حياة يسودها الندم

878
01:15:13,509 --> 01:15:17,483
.ولعلّه يأتي يومياً ليكون محاطاً بالآخرين

879
01:15:17,614 --> 01:15:21,616
،وإن مكث لنصف ساعة فقط
.ليكون فحسب مُحاطاً بالآخرين

880
01:15:22,386 --> 01:15:24,379
.صحيح كلياً

881
01:15:25,436 --> 01:15:31,842
.أحياناً يكون تصوّرنا مغاير لتصوّر الآخرين

882
01:15:32,173 --> 01:15:35,195
.وأحياناً يكون نفس الأمر

883
01:15:35,299 --> 01:15:36,635
.صحيح

884
01:15:37,087 --> 01:15:39,112
.هذا ما ظننت

885
01:15:39,294 --> 01:15:45,054
،اقضِ على هذا اللعين
.وإمّا ستقع الحوادث

886
01:16:19,156 --> 01:16:22,578
،أعتقد بأنّ طعامك أُعد
.(ليت بوسعنا أن نكثر من الحديث يا (فال

887
01:16:22,746 --> 01:16:26,136
.أنا أيضاً. سرّتني رفقتكِ -
.كانت رائعة -

888
01:16:33,680 --> 01:16:35,849
."(آليكس)"

889
01:16:47,490 --> 01:16:52,285
أهذه الكنيسة مفتوحة؟ -
.دوماً مفتوحة -

890
01:16:54,240 --> 01:16:55,374
.أجل

891
01:17:16,117 --> 01:17:20,347
من يبدأ أنا أم أنت فقد نسيت؟ -
.افعل أنت -

892
01:17:20,718 --> 01:17:22,582
.حسنٌ

893
01:17:22,838 --> 01:17:26,613
.سامحني يا أبتي لأنّي أخطأت

894
01:17:26,940 --> 01:17:29,001
متى كان آخر اعتراف لك؟

895
01:17:30,880 --> 01:17:34,061
.قبل 60 عاماً قابلة للزيادة أو النقصان

896
01:17:35,347 --> 01:17:40,018
اعترف الآن بكل خطيئة عظيمة الشأن
.أبعدتك عن درب الإيمان

897
01:17:40,142 --> 01:17:43,439
.سيستغرقني الأمر دهراً

898
01:17:43,557 --> 01:17:47,332
أبتي، أيمكن للأمر أن يكون مقتصراً
بشأن ما حدث اليوم؟

899
01:17:48,508 --> 01:17:52,773
،إلى الآن، أطلقت على أحدهم النار في ركبته

900
01:17:53,173 --> 01:17:55,160
.وآخر في ذراعه

901
01:17:55,207 --> 01:18:01,660
،سرقت بضعة عقاقير طبّية
.وسيّارة لا مثيل لروعتها

902
01:18:03,058 --> 01:18:07,765
لكمت موظّف صندوق كوري لمتجر
.وجرّدته من ثيابه

903
01:18:08,065 --> 01:18:10,705
.وضاجعت ساقطة روسية لأربع مرّات

904
01:18:11,733 --> 01:18:15,085
وقع كل ذلك اليوم؟

905
01:18:16,087 --> 01:18:21,354
،منذ ظهيرة الأمس
.لكنّي فعلت أموراً صالحة أيضاً

906
01:18:22,766 --> 01:18:25,138
.دفنتُ صديقاً

907
01:18:26,367 --> 01:18:30,513
.ساعدت شابة لأن تستعيد حياتها

908
01:18:30,789 --> 01:18:37,254
.وخفّفت من ألم صديقي المقرّب

909
01:18:39,210 --> 01:18:45,632
.وأبقيت أمراً طيّ الكتمان طيلة 28 عاماً

910
01:18:53,787 --> 01:18:57,219
أيمكنني تمجيد العذراء وننتهي من الأمر؟

911
01:18:58,522 --> 01:19:04,563
لا أعتقد أنّه بتمجيدك للعذراء
.ستفلت من هذا الأمر

912
01:19:07,367 --> 01:19:10,889
.أعتقد أنّك على حق

913
01:19:13,027 --> 01:19:15,420
.سأهدر وقتينا

914
01:19:16,629 --> 01:19:21,926
.لمَ لا تأخذ هذا؟ إنّه من أجل عناءك -
.لا يا سيّدي -

915
01:19:22,086 --> 01:19:24,923
.ابتع لنفسك شريحة لحم -
.لا أستطيع -

916
01:19:25,071 --> 01:19:28,672
خذه يا أبتي فلست بحاجة إليه
.حيثما سأذهب

917
01:19:41,094 --> 01:19:43,274
ما الأمر؟ -
إذاً؟ -

918
01:19:45,859 --> 01:19:50,646
هل حصلت على غفران؟ -
.إلى حد ما -

919
01:19:52,854 --> 01:19:55,126
.لنذهب ونرى بشأن البزّات

920
01:19:56,664 --> 01:19:58,280
هلّا تسرع؟

921
01:20:09,374 --> 01:20:13,941
ما رأيك بهذه؟ -
لمَ، هل سألعب دور السائق؟ -

922
01:20:14,085 --> 01:20:16,747
.لنختر شيئاً أكثر جدّية

923
01:20:16,782 --> 01:20:19,370
.حسنٌ -
.نحن نبحث عن حلّة، انتقِ واحدة -

924
01:20:19,506 --> 01:20:23,469
ما رأيك في هذه؟ -
ما قياسها؟ -

925
01:20:24,951 --> 01:20:27,987
.42 -
.عادة أرتدي قياس 40 -

926
01:20:36,530 --> 01:20:40,773
قلت بألا نبكِ -
.هذا بالنسبة لك -

927
01:20:41,062 --> 01:20:43,317
.لم أقل شيئاً بشأني

928
01:20:46,821 --> 01:20:49,920
.حسنٌ، انظر إلى هذه

929
01:20:53,837 --> 01:20:57,292
.رائعة، اعطني إياها -
.ستناسبك تماماً -

930
01:20:57,450 --> 01:20:59,539
.دوماً تجعلك البزّات تبدو بمظهر رائع

931
01:20:59,792 --> 01:21:01,663
أتعتقد هذا؟ -
.قطعاً -

932
01:21:02,836 --> 01:21:05,636
لمَ لا تجرّب إحداها؟ -
.لا، أنا بخير -

933
01:21:06,019 --> 01:21:08,874
بوسع خزانة ثيابك الاستفادة
.من بعض المساعدة

934
01:21:08,909 --> 01:21:14,099
أتعتقد هذا؟ -
...أجل، لما كنت لأذكر الأمر لكن -

935
01:21:14,341 --> 01:21:16,359
لكن ماذا؟

936
01:21:16,578 --> 01:21:20,275
تبدو ثيابك وكأنّك ذاهب
.إلى بطولة العالم لرفع الأثقال

937
01:21:20,310 --> 01:21:23,087
.جرّب هذه -
.أفضّل اللون الأسود -

938
01:21:24,605 --> 01:21:27,736
.أنت محقّ، اللون الأسود يناسبك

939
01:21:29,892 --> 01:21:33,654
إليك بزّة سوداء اللون، ما رأيك؟

940
01:21:34,361 --> 01:21:39,151
،لا أتخيّل أن أرتدي ذلك يومياً
.لا أراها تناسبني

941
01:21:41,762 --> 01:21:46,495
أترى هذين الرجلين يا (بول)؟
.يجرّبون الثياب

942
01:21:47,708 --> 01:21:49,705
هل تتسوّقان؟ -
ما الأمر؟ -

943
01:21:50,265 --> 01:21:54,210
ماذا تعني بحديثك، ألا يفترض بك
أن تفعل أمراً مختلفاً؟

944
01:21:55,422 --> 01:21:59,255
(قال (كلابهاندس) أنّك أصبحت جباناً (دوك
.لم تعد تمتلك الجرأة

945
01:22:01,219 --> 01:22:03,100
.لاري)، من فضلك)

946
01:22:03,358 --> 01:22:06,121
.قبل قيامك بهذا، ينبغي أن تعرف أمراً

947
01:22:08,212 --> 01:22:09,519
!إلى هنا

948
01:22:20,904 --> 01:22:27,737
هاتف (كلابهاندس) وأخبره
،ألا يتدخل في عملي

949
01:22:27,764 --> 01:22:31,040
.الأمر تحت سيطرتي

950
01:22:33,348 --> 01:22:34,891
.انصرف -
.حسنٌ -

951
01:22:43,793 --> 01:22:48,385
.أحسنت صنعاً -
.قديماً، لقتلته بلكمة في حنجرته -

952
01:22:48,904 --> 01:22:52,310
بالرغم، عليك الاقرار
.أنّك شعرت بحال أفضل

953
01:22:53,129 --> 01:22:56,483
.أنت محقّ، كان شعوراً رائعاً

954
01:22:58,466 --> 01:23:01,119
.انظر إليك، تبدو بمظهر رائع

955
01:23:02,414 --> 01:23:04,647
.لا، أنت من يبدو بمظهر أفضل

956
01:23:04,760 --> 01:23:06,870
أحقّاً؟ -
.أجل -

957
01:23:07,062 --> 01:23:09,837
.ينتابني شعور رائع

958
01:23:10,093 --> 01:23:14,356
ذلك ما أقول، بتغيير الثياب في خزانتك
.تصير شخصاً مختلفاً

959
01:23:14,492 --> 01:23:16,103
.بالطبع

960
01:23:21,065 --> 01:23:24,619
هل تمانع؟ -
.تفضّل -

961
01:23:27,809 --> 01:23:30,096
!لقد لكمته، اللعنة

962
01:23:30,625 --> 01:23:31,824
أرأيت ذلك؟ -
.بلى -

963
01:23:31,954 --> 01:23:34,043
كانت لكمة جيّدة
.فقد دفعت بوركايّ

964
01:23:35,335 --> 01:23:37,743
.ما يزال حياً

965
01:23:42,302 --> 01:23:45,802
كم الساعة؟ -
.لقد حان الوقت -

966
01:23:48,152 --> 01:23:50,727
هل أنت مستعدّ؟

967
01:23:52,010 --> 01:23:54,568
.أنا آسف

968
01:23:54,941 --> 01:23:58,131
لم يحن الوقت بعد، صحيح؟ -
.أجل -

969
01:24:00,013 --> 01:24:03,801
.لا ينتظر الوقت أحداً -
.صحيح -

970
01:24:14,525 --> 01:24:20,661
.سأفتقد فصل الربيع وأزهاري

971
01:24:22,070 --> 01:24:29,314
.عودة الطيور وتغريدها في جميع الأنحاء

972
01:24:29,349 --> 01:24:32,191
.وحين لا يظل شيئ على حاله

973
01:24:32,878 --> 01:24:35,379
.ووجهك القبيح

974
01:24:57,289 --> 01:25:02,923
.أرأيت؟ لم يبد هذا غريباً -
.صحيح -

975
01:25:42,935 --> 01:25:45,550
مرحباً؟ -
.(آليكس) -

976
01:25:46,135 --> 01:25:48,864
ما رأيك في لوحاتي لشروق الشمس؟

977
01:25:52,012 --> 01:25:54,480
.أجدها رائعة

978
01:25:54,590 --> 01:25:59,822
أريدكِ أن تعرفي أن بعض الأمور ظننتها
.وأخرى شعرت بها

979
01:26:03,231 --> 01:26:05,379
.أعرف

980
01:26:06,396 --> 01:26:10,604
أعلم أنّها تبدو كشروق الشمس
.لكنّي كنت أرسمكِ

981
01:26:13,480 --> 01:26:17,476
داخل الخزانة أعلى الرفّ
،يوجد صندوق للأحذية

982
01:26:17,944 --> 01:26:21,384
ضعي السماعة وافتحيه
.وسأنتظركِ ولا تتعجّلي

983
01:26:21,489 --> 01:26:22,858
.حسنٌ

984
01:26:59,304 --> 01:27:04,060
.دوك)، هذا مبلغ طائل) -
.لا، هذا كل ما ادخرته -

985
01:27:04,786 --> 01:27:08,423
،مرحباً بكِ في منزلك
.سُدّد الإيجار لعام كامل

986
01:27:09,524 --> 01:27:11,470
.ليس بالكثير لكنّه لكِ

987
01:27:12,642 --> 01:27:15,310
ماذا تعني، متى سأراك مجدّداً؟

988
01:27:15,345 --> 01:27:17,048
.لا أعلم

989
01:27:20,011 --> 01:27:22,240
.(أحبّكِ يا (آليكس

990
01:27:22,781 --> 01:27:27,196
.جدّي، أحبّك أيضاً

991
01:27:28,005 --> 01:27:30,347
.عليّ أن أغلق الآن

992
01:27:53,057 --> 01:27:58,547
هل أنت واثق من رغبتك في القيام بهذا؟
.يمكنك العدول عن رأيك

993
01:27:59,429 --> 01:28:01,906
.أدري هذا لكنّي لن أفعل

994
01:28:04,798 --> 01:28:10,403
.اعتنيت بأمر (آليكس)، أنا فخور بك لهذا الشأن

995
01:28:11,037 --> 01:28:15,359
.عمل الغد صار اليوم -
.عادة يكون الأمر كذلك -

996
01:28:18,237 --> 01:28:22,227
أيّهما سيكون الأمر؟

997
01:28:23,658 --> 01:28:26,889
علك العلك أم ركل المؤخّرات؟

998
01:28:27,048 --> 01:28:29,435
.نفد منّي العلك

999
01:28:40,657 --> 01:28:42,300
.اعطني سلاح

1000
01:29:16,922 --> 01:29:21,825
<i><b>Kozika :ترجمة</b></i>

