1
00:00:07,041 --> 00:00:41,941
<font color="Dark Brown">»leel911« تعديل التوقيت</font> </b>

2
00:00:42,142 --> 00:00:44,877
كانت الحياة جميلة

3
00:00:45,912 --> 00:00:49,982
مليئة بالسحر والفرص

4
00:00:51,484 --> 00:00:55,320
كنت أجلس لساعات
وأحلم بقصص مجنونة

5
00:00:55,322 --> 00:00:57,890
أخبرها لأصدقائي

6
00:00:57,892 --> 00:01:00,859
توقعت قصصي أن
تلهم العالم،

7
00:01:00,861 --> 00:01:03,996
لجعله مكاناً أفضل

8
00:01:05,098 --> 00:01:07,733
كم كنت حالمة

9
00:01:07,735 --> 00:01:09,168
ولفترة,

10
00:01:09,170 --> 00:01:11,837
بدت أحلامي تتحقق

11
00:01:13,073 --> 00:01:19,144
كان " بيلي" عالمي،
رجل أحلامي.

12
00:01:19,146 --> 00:01:21,914
ولكن سريعاً تمزقة الأحلام

13
00:01:26,119 --> 00:01:29,755
هذا القاتل لم
يأخد حياته فقط

14
00:01:29,757 --> 00:01:32,157
لقد أخذ حياتي ’ أيضاً

15
00:01:33,993 --> 00:01:35,461
الشيء الوحيد الذي عرفته الشرطة

16
00:01:35,463 --> 00:01:37,863
هوا ان القاتل ارتدى
قبعة حمرا

17
00:01:37,865 --> 00:01:40,499
وترك خلفه خرقة
ميكانيكي سيارات

18
00:01:42,735 --> 00:01:48,273
وسرعان ما تخلوا عن بحثهم،
ولكن أنا لا يمكن أبداً المتابعة.

19
00:01:49,943 --> 00:01:52,244
ماذا تفعل
عندما تفقد أملك وإيمانك،

20
00:01:52,246 --> 00:01:55,481
ورغبتك في الأستمرار؟

21
00:01:57,250 --> 00:02:01,487
كنت أحلم
في سرد القصص،

22
00:02:01,489 --> 00:02:04,656
لكن لم أكن أحلم أن قصتي
ستنتهي هكذا.

23
00:02:04,681 --> 00:02:20,681
مع تحيات "مركـز القنـــاص" لخدمات الحاسب الآلي
الفرع الرئيسي.أرض لملوم.قرب مدرسة الفجر الجديدة
بجوار .. دار قادير للدعــاية والإعـــلان
+218 92 548 4474 +218 91 418 3317

24
00:02:20,706 --> 00:02:40,706
<font color="#ffff00">نرجوا الحفاظ علي حقوق المترجم
وعدم نقل الترجمة بأي وسيلةً كانت
مهندس " مفتــــاح السيفــاو "</font>

25
00:02:42,462 --> 00:02:44,429
أوه، يا إلهي، لا!

26
00:03:29,976 --> 00:03:33,212
كلا , لن نفعل هذا

27
00:04:05,411 --> 00:04:08,313
أخبرني هل فاتك؟

28
00:04:10,650 --> 00:04:12,117
لا أسمع شيئاً '.

29
00:04:12,119 --> 00:04:14,753
أعلم أنكِ جائعة مثلي.

30
00:04:24,497 --> 00:04:26,632
متأخر عن مدرستك الليلية.

31
00:04:32,939 --> 00:04:34,573
تعال هنا!

32
00:04:52,158 --> 00:04:54,026
أعلم أنك مزلت هنا.

33
00:04:58,398 --> 00:05:00,799
وأعلم أنك تستمع.

34
00:05:03,069 --> 00:05:07,039
أحتاج مساعدة الآن..,

35
00:05:33,901 --> 00:05:38,437
مهما يحدث لي, إنتبه لأطفالي

36
00:05:53,486 --> 00:05:57,255
كيشا!

37
00:05:59,592 --> 00:06:02,861
كيشا!

38
00:06:07,834 --> 00:06:10,502
لقد أصيبت!

39
00:06:32,825 --> 00:06:34,259
أنسة, كراوفورد؟

40
00:06:35,928 --> 00:06:37,963
كيف هي؟

41
00:06:37,965 --> 00:06:39,564
لقد تأثرة كثيراً.

42
00:06:39,566 --> 00:06:41,066
سوف نحتفظ بها ليلاً للتأكيد،

43
00:06:41,068 --> 00:06:43,201
لكنها ستكون على ما يرام.

44
00:06:43,203 --> 00:06:44,336
هل رأيت العائلة؟

45
00:06:44,338 --> 00:06:46,872
ينبغي أن يكون شخص ما هنا
في أي لحظة.

46
00:06:46,874 --> 00:06:49,975
الشرطة،  في الطابق السفلي
في انتظار بيان،

47
00:06:49,977 --> 00:06:53,545
إذا كان لديكِ بعض الوقت،
فأنها تُريد رؤيتكِ.

48
00:07:02,389 --> 00:07:03,422
مرحباً.

49
00:07:03,424 --> 00:07:05,557
انها تريد قول
شيء.

50
00:07:07,093 --> 00:07:08,693
لا، لا، لا، لا توقظها.

51
00:07:08,695 --> 00:07:11,129
سوف تغضب , إن لم تراكِ.

52
00:07:11,131 --> 00:07:13,064
هل ستأتين  غداً ؟

53
00:07:13,066 --> 00:07:14,232
لا أعلم.

54
00:07:14,234 --> 00:07:16,435
أعتقد ذلك.

55
00:07:16,437 --> 00:07:18,937
كيف أعرف أنكِ لا تكذبين؟

56
00:07:26,312 --> 00:07:27,979
"سامانثا كروفورد."

57
00:07:27,981 --> 00:07:29,748
" سام".

58
00:07:29,750 --> 00:07:30,749
أدعوني " سام ".

59
00:07:30,751 --> 00:07:32,150
ما اسمك؟

60
00:07:32,152 --> 00:07:35,287
أنا " ميكين "
وأنتِ وعدتني بشئ!

61
00:07:42,295 --> 00:07:44,329
حسناً، أظن ذلك.

62
00:07:47,400 --> 00:07:49,935
إذاً هي بخير.

63
00:07:49,937 --> 00:07:50,969
ستكون بخير..

64
00:07:50,971 --> 00:07:51,970
فنحن نعمل على ذلك.

65
00:07:51,972 --> 00:07:53,772
هل أنت أحد الأقارب، أو ...

66
00:07:53,774 --> 00:07:55,140
أنا أساعد برعايتها.

67
00:07:55,142 --> 00:07:57,442
الآنسة "ايفانز"
في طريقها  الآن.

68
00:07:57,444 --> 00:07:58,910
ما إسمك، ؟

69
00:07:58,912 --> 00:08:01,213
جو. جو برادفورد.

70
00:08:05,117 --> 00:08:09,654
جو؟ جو برادفورد؟

71
00:08:09,656 --> 00:08:11,223
نعم.

72
00:08:11,225 --> 00:08:13,625
أنا " سام.

73
00:08:13,627 --> 00:08:16,495
"سامانثا توماس".

74
00:08:16,497 --> 00:08:18,563
سام؟

75
00:08:18,565 --> 00:08:21,833
سام.

76
00:08:21,835 --> 00:08:23,168
كيف حالك؟

77
00:08:23,170 --> 00:08:24,503
لا أستطيع أن أصدق هذا.

78
00:08:24,505 --> 00:08:26,104
ماذا تفعلين هنا؟

79
00:08:26,106 --> 00:08:28,507
ما ... هل أنت بخير؟
أنا بخير. I. ..

80
00:08:28,509 --> 00:08:29,741
هذه هي الآنسة

81
00:08:29,743 --> 00:08:32,244
التي جلبت
الأطفال الي هنا.

82
00:08:32,246 --> 00:08:36,014
لابد أنكِ تمزحين ،
من بين كل البشر.

83
00:08:36,016 --> 00:08:39,017
هل هم أطفالك؟

84
00:08:39,019 --> 00:08:41,186
حسناً، الأمر معقد.

85
00:08:41,188 --> 00:08:43,555
هل تعرفون بعضكم

86
00:08:43,557 --> 00:08:46,358
هذه أفضل صديقاتي
عندما كنا صغاراً.

87
00:08:46,360 --> 00:08:47,893
أوه، تعالي إلى هنا، يا فتاتي.

88
00:08:47,895 --> 00:08:49,427
القسم الثلاث .

89
00:08:49,429 --> 00:08:51,196
نعم، يا سيدي، انها هنا.

90
00:08:51,198 --> 00:08:53,798
هل مضت، 20 سنة ؟

91
00:08:53,800 --> 00:08:54,833
عفواً...

92
00:08:54,835 --> 00:08:56,268
لديكِ محقق المرضى

93
00:08:56,270 --> 00:08:57,335
في انتظاركم في الطابق السفلي.

94
00:08:57,337 --> 00:08:58,403
حسناً. حسناً.

95
00:08:58,405 --> 00:08:59,671
لديك بطاقة...؟
أو شيء من هذا، "سام؟

96
00:08:59,673 --> 00:09:02,140
لقد وجدت واحدة.
ممزقة  .

97
00:09:02,142 --> 00:09:03,808
حسناً.
انها في طريقها أليك.

98
00:09:03,810 --> 00:09:05,377
تعالي لزيارتي...

99
00:09:05,379 --> 00:09:09,648
لدينا أحداث كثيرة لنتذكرها

100
00:09:09,650 --> 00:09:13,118
كان من الجيد رؤيتك، " جو.

101
00:09:13,120 --> 00:09:15,353
أنا أيضاً.

102
00:09:20,493 --> 00:09:23,028
سوف تزورينني.

103
00:09:24,897 --> 00:09:26,698
سأفعل.

104
00:11:55,267 --> 00:11:57,769
أرك على الغداء غداً.

105
00:11:57,771 --> 00:11:58,703
نعم.

106
00:11:58,705 --> 00:12:01,473
لا تنسى 'رقائق البطاطس.

107
00:12:13,819 --> 00:12:15,120
سام.

108
00:12:54,261 --> 00:12:55,727
مرحباً، "كريكيت.

109
00:13:02,501 --> 00:13:04,135
كيف حال فتاتي؟

110
00:13:05,237 --> 00:13:07,806
تتغيرين كل يوم؟

111
00:14:39,131 --> 00:14:40,498
مرحباً، برعاة البقر.

112
00:14:40,500 --> 00:14:42,867
مرحباً بآنستى الجميلة.

113
00:14:42,869 --> 00:14:44,636
هل ذهبتِ إلي البنك اليوم؟

114
00:14:44,638 --> 00:14:45,870
أنا متأكدة " أجل.

115
00:14:45,872 --> 00:14:48,606
جيد، 'لأن المال نفد.

116
00:14:50,810 --> 00:14:56,481
أخيراً
ستعملين على كتابة هذا الشيء.

117
00:14:56,483 --> 00:14:58,716
سيكون أفضل ما لديكِ.

118
00:15:00,553 --> 00:15:03,721
حسناً.
أين هو؟

119
00:15:03,723 --> 00:15:05,423
من ؟

120
00:15:05,425 --> 00:15:08,760
فئة الدولارين ،
لأجل " جيفرسون.

121
00:15:08,762 --> 00:15:11,629
وضعتها
في خزانة أكواب القهوة.

122
00:15:11,631 --> 00:15:12,964
خزانة الأكواب؟

123
00:15:12,966 --> 00:15:15,033
لماذا تضعيهم

124
00:15:15,035 --> 00:15:16,634
في الخزانة، هاه؟

125
00:15:16,636 --> 00:15:18,603
ما مشكلتكِ؟

126
00:15:18,605 --> 00:15:19,971
أوه!

127
00:15:22,609 --> 00:15:25,210
أوه، سأنال منكِ.

128
00:15:25,212 --> 00:15:27,278
دجاج ؟

129
00:15:37,490 --> 00:15:39,390
آه!

130
00:16:44,089 --> 00:16:45,290
مرحباً ؟

131
00:16:46,693 --> 00:16:48,559
كسرت الوعد الخاص بك.

132
00:16:48,561 --> 00:16:49,594
ماذا؟

133
00:16:49,596 --> 00:16:52,163
وأنتِ تدينين لي .

134
00:16:52,165 --> 00:16:56,901
لا، لا، أنا
أنا قادمة.

135
00:16:56,903 --> 00:16:59,470
تأخرتي, لقد أخرجونا.

136
00:16:59,472 --> 00:17:00,939
أخرجوكم؟

137
00:17:00,941 --> 00:17:05,076
أجل وأنتِ قمتِ بكذبة كبيرة،

138
00:17:05,078 --> 00:17:07,578
لأنني أخبرت " كيشا"
أنكِ قادمة.

139
00:17:07,580 --> 00:17:09,614
نظرت في عينيها.

140
00:17:13,452 --> 00:17:15,653
ميكين"، أنا آسفة .

141
00:17:15,655 --> 00:17:17,021
أذاً .

142
00:17:18,090 --> 00:17:19,290
أظن هذا الوداع؟

143
00:17:20,826 --> 00:17:22,060
أظن هذا الوداع.

144
00:17:22,062 --> 00:17:23,628
كلا إنتظر لحظة.

145
00:17:23,630 --> 00:17:26,597
كنت فقط في طريقي لأحضر
شيئاً مميز "لكيشا.

146
00:17:26,599 --> 00:17:28,399
شيء مميز ؟

147
00:17:28,401 --> 00:17:29,767
أجل.

148
00:17:29,769 --> 00:17:31,436
هل لديكِ حلوى؟

149
00:17:31,438 --> 00:17:33,471
بالتأكيد، أي نوع تحب؟

150
00:17:33,473 --> 00:17:34,806
أكبر من " إم أند إمز"

151
00:17:34,808 --> 00:17:39,143
أنا أحب ... أعني،
هي تحب ذلك.

152
00:17:39,145 --> 00:17:43,648
وأحضري بعض من البيتزا
واللحم والفطر.

153
00:17:43,650 --> 00:17:45,583
حسناً.

154
00:17:45,585 --> 00:17:47,752
ما هو عنوانك؟

155
00:17:47,754 --> 00:17:50,154
قلت لكِ.

156
00:18:07,740 --> 00:18:10,208
الآن، ماذا عن ذلك؟

157
00:18:12,244 --> 00:18:13,945
أخيراً وصلت.

158
00:18:13,947 --> 00:18:16,814
مسرورة برؤيتك أيضاً.

159
00:18:16,816 --> 00:18:18,916
إنتبه لآدابك.

160
00:18:20,352 --> 00:18:21,819
مرحباً.

161
00:18:31,296 --> 00:18:33,297
نعم.

162
00:18:33,299 --> 00:18:34,365
مرحباً، " كيشا.

163
00:18:34,367 --> 00:18:37,368
مسرورة برؤيتكِ.

164
00:18:37,370 --> 00:18:38,703
أنا " سام.

165
00:18:38,705 --> 00:18:41,706
كيشا، تعالي هنا لو أردتِ هذا

166
00:18:41,708 --> 00:18:45,410
تتصرف وكأنك
لم تري الحلوى قبل.

167
00:18:46,745 --> 00:18:48,446
اسم " مادي ".

168
00:18:48,448 --> 00:18:51,282
انه شيء جيد ما
فعلته للصغار .

169
00:18:51,284 --> 00:18:53,451
أي شخص سيفعله.

170
00:18:53,453 --> 00:18:55,720
كلا..

171
00:18:55,722 --> 00:18:57,655
" تي".

172
00:18:57,657 --> 00:18:59,323
هل معك ولاعة؟

173
00:19:09,068 --> 00:19:10,735
..

174
00:19:10,737 --> 00:19:13,037
هل أرافق " تي" قليلاً ؟؟

175
00:19:13,039 --> 00:19:15,373
أترك هذا الرجل وحده، ياولد.

176
00:19:15,375 --> 00:19:16,574
هل يمكنني، ؟

177
00:19:18,377 --> 00:19:19,977
كما تشاء.

178
00:19:30,489 --> 00:19:31,556
اه.

179
00:19:32,991 --> 00:19:35,393
كم يبعد هذا الطريق؟

180
00:19:35,395 --> 00:19:37,695
امم... ، أربعة شوارع أو أكثر
وطريق مسدود.

181
00:19:37,697 --> 00:19:39,163
هل أساعدك في شئ؟

182
00:19:39,165 --> 00:19:41,599
مررت بهذا العنوان
في طريقي لرؤيتك.

183
00:19:41,601 --> 00:19:43,968
أعتقد أنه من منزل صديقي،
لكنني لست متأكدا.

184
00:19:43,970 --> 00:19:45,803
اعطيها لي.

185
00:19:45,805 --> 00:19:48,372
أنتِ صديقك "جو برادفورد؟

186
00:19:48,374 --> 00:19:50,208
نعم، سيدتي.

187
00:19:50,210 --> 00:19:53,711
حسناً، كنتِ محظوظة,
'هذا منزله.

188
00:19:53,713 --> 00:19:56,581
مرحباً بكِ في المشروع، عزيزتي.

189
00:19:56,583 --> 00:19:58,449
شكراً لكِ.

190
00:20:21,807 --> 00:20:23,875
أنتِ تبحثين عن " جو" ؟

191
00:20:23,877 --> 00:20:26,511
لقد ذكر زيارتكِ

192
00:20:26,513 --> 00:20:27,912
أنا "دنيس".

193
00:20:27,914 --> 00:20:28,913
أنا أعمل معه.

194
00:20:28,915 --> 00:20:30,982
مرحباً. أنا " سام.

195
00:20:30,984 --> 00:20:32,850
أوه، أنا أعرف من أنتِ.

196
00:20:32,852 --> 00:20:34,252
قال لي كل شيء عنكِ.

197
00:20:34,254 --> 00:20:35,553
هيا. تفضلي.

198
00:20:37,055 --> 00:20:39,357
إعتبري نفسكِ في منزلكِ.

199
00:21:28,006 --> 00:21:30,474
كنت أعرف أنكِ قادمة.

200
00:21:32,144 --> 00:21:34,245
مرحباًَ.

201
00:21:34,247 --> 00:21:37,014
أنا بحاجة لمساعدتكِ

202
00:21:41,720 --> 00:21:44,388
أظنني أعرف بما تفكرين

203
00:21:44,390 --> 00:21:46,357
كيف أنتهى بي الأمر هنا؟

204
00:21:46,359 --> 00:21:49,961
أنا فقط مسرور برؤيتكَ  " جو.

205
00:21:55,735 --> 00:21:57,602
أمسكي هذا.

206
00:22:00,806 --> 00:22:01,973
آمل أن لديك ما يكفي، يارجل.

207
00:22:01,975 --> 00:22:03,040
شكراً، بيلي. شكراً.

208
00:22:03,042 --> 00:22:05,109
دعونا نذهب!

209
00:22:07,747 --> 00:22:09,780
مهلا، أعطني واحدة.

210
00:22:09,782 --> 00:22:13,017
ها، ها، يا، نعم!

211
00:22:13,019 --> 00:22:14,952
نعم، وهذا ما
أنا أتحدث عن.

212
00:22:14,954 --> 00:22:16,354
هذا ما أتحدث عنه.

213
00:22:16,356 --> 00:22:18,322


214
00:22:18,324 --> 00:22:19,590
هيا نذهب.

215
00:22:19,592 --> 00:22:22,560
ها! ها! ها!

216
00:22:22,562 --> 00:22:25,463
ها! ها! ها!

217
00:22:25,465 --> 00:22:28,232
ها! هااااااا!

218
00:22:28,234 --> 00:22:32,403
الأخضر يعني أنهم جميعاً
سلوك جيد لمدة أسبوع كامل.

219
00:22:32,405 --> 00:22:34,305
و لذلك ...

220
00:22:34,307 --> 00:22:37,608
جمعة الحرية !

221
00:22:37,610 --> 00:22:41,946
أوه، هذه هي صديقتي
عندما كنا صغاراًً،

222
00:22:41,948 --> 00:22:43,547
رحبوا بها.

223
00:22:43,549 --> 00:22:45,683
مرحبا، آنسة "سام.

224
00:22:45,685 --> 00:22:47,285
مرحباً.

225
00:22:47,287 --> 00:22:49,320
- أنت مستعد؟
- أنا مستعد!

226
00:22:49,322 --> 00:22:52,623
أنت مستعد.
أنا مستعد، نعم.

227
00:23:25,158 --> 00:23:27,058
مرحباً ، أيها الرجل العجوز.

228
00:23:27,060 --> 00:23:30,461
هل تقوم بغسيل الكلى كل يوم؟

229
00:23:30,463 --> 00:23:31,329
لا، يا سيدتي.

230
00:23:31,331 --> 00:23:35,666
ولكن، اه، سوف. سأفعل.

231
00:24:00,660 --> 00:24:03,794
هذه الفتاة ملتهبة

232
00:24:03,796 --> 00:24:05,162
نعم!

233
00:24:08,201 --> 00:24:11,168
حسناً وقت الاعمال المدرسية!

234
00:24:11,170 --> 00:24:12,837


235
00:24:18,944 --> 00:24:20,978
ماذا كنتِ تفعلين؟

236
00:24:20,980 --> 00:24:22,580
أعني، رأيت على بطاقتك

237
00:24:22,582 --> 00:24:24,482
أنتِ مؤلفة قصص أطفال.

238
00:24:24,484 --> 00:24:27,318
لا، أنا توقفت عن الكتابة
قبل سنوات .

239
00:24:30,088 --> 00:24:31,956
ما الأمر، "برنار؟

240
00:24:31,958 --> 00:24:33,524
أنا عطشان، بابا "جو.

241
00:24:33,526 --> 00:24:35,926
سوف أخذك.

242
00:24:35,928 --> 00:24:37,728
دعنا نذهب.

243
00:24:43,335 --> 00:24:45,436
هناك ذكريات كثيرة.

244
00:24:46,605 --> 00:24:48,873
نعم، ونحن أيضاً.

245
00:25:07,159 --> 00:25:08,759
مرحباً، "دينيس.

246
00:25:08,761 --> 00:25:10,094
نعم؟

247
00:25:10,096 --> 00:25:11,562
أخبري " جو" أنني سأعود.

248
00:25:11,564 --> 00:25:12,563
حسناً، عزيزتي.

249
00:25:19,338 --> 00:25:23,107


250
00:25:23,109 --> 00:25:25,543


251
00:25:25,545 --> 00:25:27,878
لا تدعني ألحق بك ثانيةً

252
00:25:27,880 --> 00:25:29,146
هل تسمعني ؟

253
00:25:29,148 --> 00:25:30,181
إذهب للمنزل.

254
00:25:30,183 --> 00:25:31,582
أنا آسف،؟

255
00:25:31,584 --> 00:25:33,918
أدخل إلى المنزل!

256
00:25:56,675 --> 00:25:58,042
آنسة " كراوفورد؟

257
00:25:58,044 --> 00:25:59,610
أوه، من فضلك، أجلسي.
أيها الحقق.

258
00:26:00,612 --> 00:26:03,948
ماذا كنتِ تفعلين هنا

259
00:26:03,950 --> 00:26:06,817
أتفقد عدة أطفال
لمساعدتهم في الإسعاف

260
00:26:06,819 --> 00:26:09,386
أوه، أوه، نعم، نعم،حادثة سير،
فتاة من المشروع.

261
00:26:09,388 --> 00:26:11,021
سمعت عن ذلك.

262
00:26:11,023 --> 00:26:12,690
بينما كنت في مجلس العموم،

263
00:26:12,692 --> 00:26:15,659
لقد شاهدة شخص يطابق
أوصاف  قاتل "بيلي".

264
00:26:15,661 --> 00:26:18,929
كان لديه رداء  أحمر،
وكان ميكانيكي.

265
00:26:18,931 --> 00:26:20,431
هل انتِ مخبرة الآن؟

266
00:26:20,433 --> 00:26:23,300
تعلمين بأننا حققنا مع كل فني

267
00:26:23,302 --> 00:26:25,269
في دائرة " 5 أميل؟

268
00:26:25,271 --> 00:26:27,638
هذه أخبار جديدة لكِ ...

269
00:26:27,640 --> 00:26:30,107
كل المجرمين
يرتدون الأحمر هناك.

270
00:26:30,109 --> 00:26:33,711
أنتِ تتمسكين بقشة
أنسة" كروفورد.

271
00:26:35,113 --> 00:26:40,017
انظري، أنا لستُ عنصرياً،
ولكن أنا واقعي.

272
00:26:40,019 --> 00:26:41,919
هذا هو الشائع.

273
00:26:41,921 --> 00:26:44,522
يقيمون حفلة  لصبي
وصل ألى  21،عاماً

274
00:26:44,524 --> 00:26:47,191
لانه تحدي الصعاب.

275
00:26:47,193 --> 00:26:51,962
هل لعبتِ يوماً مع الجراء؟

276
00:26:51,964 --> 00:26:54,965
انهم لطيف جدا، ومحبوبة.

277
00:26:56,868 --> 00:26:57,935
ثم تكبر.

278
00:26:59,204 --> 00:27:01,372
وتصبح ما تريد لهم الطبيعة.

279
00:27:01,374 --> 00:27:02,740
لا يستطيعون المقاومة.

280
00:27:04,175 --> 00:27:05,609
أفكر في هؤلاء الاطفال
الذين أخترتهم،

281
00:27:05,611 --> 00:27:08,012
وأنا أتساءل
ما يمكن أن يصبحوا عليه.

282
00:27:12,350 --> 00:27:15,519
ربما تقبلين العزاء بهذا الشكل.

283
00:27:15,521 --> 00:27:17,555
الرجل الذي قتل زوجكِ
على الأرجح مات بالفعل.

284
00:27:17,557 --> 00:27:19,757
شكرا لكَ، أيها المحقق ..

285
00:28:21,453 --> 00:28:23,354
أذا بدأت كتاباً جديداً؟

286
00:28:23,356 --> 00:28:27,358
أوه، لا، انها مجرد فكرة.

287
00:28:27,360 --> 00:28:29,493
ليست جاهزة .

288
00:28:29,495 --> 00:28:31,462
حسنا، أنا أحب أن أسمع.

289
00:28:32,964 --> 00:28:34,865
سوف يكون لطيفاً.

290
00:28:36,701 --> 00:28:37,968
هيا.

291
00:28:42,808 --> 00:28:44,441
حسناً.

292
00:28:44,443 --> 00:28:46,110
ولكنه صعب.

293
00:28:51,549 --> 00:28:53,617
ذات يوم،

294
00:28:53,619 --> 00:28:56,920
عاش "أوريال"
يدعى فايربيرد،

295
00:28:56,922 --> 00:29:00,958
كان يعش فقط
على الشمس.

296
00:29:00,960 --> 00:29:04,628
كان يشع اللمعان لساعات.

297
00:29:04,630 --> 00:29:06,196
ولكن عندما تأتي الأمطار،

298
00:29:06,198 --> 00:29:08,532
يشكو إلى آمه.

299
00:29:08,534 --> 00:29:11,335
انه يريد ان يعرف لماذا
أعطى الله قوة للعواصفة

300
00:29:11,337 --> 00:29:13,570
لإزاحة الشمس.

301
00:29:13,572 --> 00:29:17,241
وآمه تبتسم وتقول:

302
00:29:17,243 --> 00:29:18,575
"ستعلم يوماً ما"

303
00:29:18,577 --> 00:29:21,712
عندما تتمشى
على الغيوم ".

304
00:29:21,714 --> 00:29:26,583
ومرةً أخرى يهطل المطر،

305
00:29:26,585 --> 00:29:30,487
ومرةً أخرى يشكوا لآمه.

306
00:29:30,489 --> 00:29:34,658
حتى يوم ضربة،
عاصفة ضخمة ،

307
00:29:34,660 --> 00:29:38,028
وكان لآمه
جواباً مختلفاٍ.

308
00:29:38,030 --> 00:29:41,665
وقالت: "إنها
في انتظارك.

309
00:29:41,667 --> 00:29:44,601
عليك رؤيتها بنفسك "

310
00:29:44,603 --> 00:29:47,404
لقد كان خائفاً.

311
00:29:47,406 --> 00:29:50,007
لم يستخدم جناحيه
كثيراً

312
00:29:50,009 --> 00:29:53,110
فذهب إلى المجهول الأعلى.

313
00:29:53,112 --> 00:29:55,145
ولكن بدلاً من الأجابة،

314
00:29:55,147 --> 00:29:58,849
قابل العواصف
والرعد والرياح ..

315
00:29:58,851 --> 00:30:02,419
فخشي أن يتمزق.

316
00:30:02,421 --> 00:30:06,156
وقال انه كان على وشك العودة الى الوراء

317
00:30:06,158 --> 00:30:08,992
وإخترق عبر الغيوم،

318
00:30:08,994 --> 00:30:12,362
وهذا هوا،

319
00:30:12,364 --> 00:30:15,365
أكثر جمالاً من أي وقت مضى.

320
00:30:15,367 --> 00:30:18,702
وفي تلك اللحظة،
كل شيء أصبحا واضحاً.

321
00:30:20,805 --> 00:30:24,341
لا يمكن للعاصفة
أن تزيح الشمس بعيداً.

322
00:30:24,343 --> 00:30:26,877
كانت الشمس مشرقة دائماً.

323
00:30:28,046 --> 00:30:30,748
لقد كان مثل حب آمه الدئم.

324
00:30:31,816 --> 00:30:35,519
كان يحتاج فقط نزهةّ بين الغيوم.

325
00:30:45,297 --> 00:30:47,598
"فايربيرد".

326
00:30:49,834 --> 00:30:52,202
حسناً، هذا ليس سيئاً
كبداية.

327
00:30:56,341 --> 00:30:58,876
عليكِ كتابتها، " سام.

328
00:31:38,349 --> 00:31:39,416
ما هو الوقت؟

329
00:31:39,418 --> 00:31:41,752
فترة تشريف "جو

330
00:31:41,754 --> 00:31:43,587
عمل ممتاز
في هذا الوقت يأطفال.

331
00:31:43,589 --> 00:31:45,222
أنا حقاً،
فخور بكم.

332
00:31:45,224 --> 00:31:47,291
سوف أرسل أسمائكم
ألى المشاهير،

333
00:31:47,293 --> 00:31:50,060
لكي ترون كم أنتم رائعون

334
00:31:50,062 --> 00:31:53,630
أولاً " الرجل الذي يكسرها،

335
00:31:53,632 --> 00:31:55,899
يأتي في أربع فئات،

336
00:31:55,901 --> 00:31:57,167
سنافي.

337
00:32:00,573 --> 00:32:02,973
عمل عظيم. رئع رئع.

338
00:32:02,975 --> 00:32:04,208
برنار.

339
00:32:05,744 --> 00:32:11,315
بيتش، كلوي، كيشا،
ترينت، ويليس.

340
00:32:11,317 --> 00:32:13,750
عمل ممتاز.

341
00:32:14,752 --> 00:32:16,720
أنت مدين لي .

342
00:32:16,722 --> 00:32:20,757
أوه، حقاً؟
أخبرني.

343
00:32:22,193 --> 00:32:24,194
خمسة "ممتاز.

344
00:32:24,196 --> 00:32:25,262
هل هذا صحيح؟

345
00:32:25,264 --> 00:32:26,730
نعم، يا سيدي.
هم ...

346
00:32:26,732 --> 00:32:28,999
لم أرى أي دليل، آينشتاين.

347
00:32:29,001 --> 00:32:31,568
لأنني لا أريد
اسمي على اللوح.

348
00:32:31,570 --> 00:32:34,071
والسبب في ذلك؟

349
00:32:36,541 --> 00:32:38,208
لدي أسبابي.

350
00:32:38,210 --> 00:32:41,278
حسنا، أنا متأكد من ذلك.

351
00:32:41,280 --> 00:32:43,013
ولكن حتى أرى البطاقة

352
00:32:43,015 --> 00:32:44,815
وتدعني أعلن اسمك،

353
00:32:44,817 --> 00:32:46,650
سأفترض أنك تفعل ما بوسك،

354
00:32:46,652 --> 00:32:48,518
وهو إدارة المكان معي.

355
00:32:48,520 --> 00:32:50,120
لن أعمل معك.

356
00:32:52,724 --> 00:32:54,725
إذاً أحضر لي البطاقة.

357
00:32:54,727 --> 00:32:57,327
وأرني مستواك.

358
00:32:57,329 --> 00:32:59,296
هذا  غبي.

359
00:33:09,774 --> 00:33:12,609
حسناً، حسناً، إنها حية.

360
00:33:12,611 --> 00:33:15,245
هل لديكم وقت..
لقصة قصيرة؟

361
00:33:15,247 --> 00:33:17,948
نعم!
نعم!

362
00:33:17,950 --> 00:33:20,317
تلك المرأة  أنقذت حياتي

363
00:33:20,319 --> 00:33:21,718
'هل تريدون أن سماع ذلك؟

364
00:33:21,720 --> 00:33:23,553
نعم!
نعم!

365
00:33:23,555 --> 00:33:25,022
كنت أعتقد ذلك.

366
00:33:33,298 --> 00:33:34,698
مرحباً، ياه!

367
00:33:35,967 --> 00:33:39,002
لقد أخفت الطير.

368
00:33:39,004 --> 00:33:42,506
إنه شخصية قصتي؟

369
00:33:42,508 --> 00:33:43,807
أوه، نعم؟

370
00:33:43,809 --> 00:33:45,042
ما هو هذا ؟

371
00:33:45,044 --> 00:33:47,477
' هذا الطائر الصغير
مكتشف

372
00:33:47,479 --> 00:33:49,579
ويهتم حتى بالطيور،

373
00:33:49,581 --> 00:33:51,181
ثم انه سعيد.

374
00:33:51,183 --> 00:33:53,884
لماذا دائماً تعبثين بالقصص والرسومات؟

375
00:33:53,886 --> 00:33:56,753
لماذا دائماً ترتدي بجاما أمام الناس؟

376
00:33:56,755 --> 00:34:01,091
للمرة الأخيرة،هذه
ليست بجامة؟

377
00:34:02,661 --> 00:34:04,194
هيا.

378
00:34:05,663 --> 00:34:06,930
إلى أين نحن ذاهبون؟

379
00:34:06,932 --> 00:34:08,665
مكان مميز.

380
00:34:08,667 --> 00:34:10,133
سوف ترين.

381
00:34:16,808 --> 00:34:18,642
ما كل هذا؟

382
00:34:18,644 --> 00:34:22,512
هذا هو ملعب التدريب الخاص بي.

383
00:34:22,514 --> 00:34:25,115
سوف أصبح
محارب الساموراي.

384
00:34:25,117 --> 00:34:28,885
اه، "جو، أنا لا أعتقد
أن هناك ...

385
00:34:28,887 --> 00:34:32,222
أعرف، أعرف.
ليس هناك ساموراي أسود.

386
00:34:32,224 --> 00:34:35,225
سوف أكون مميزاً.

387
00:34:46,637 --> 00:34:47,904


388
00:34:47,906 --> 00:34:50,407
سأتدرب بقوة،

389
00:34:50,409 --> 00:34:52,542
أقاتل بقوة،

390
00:34:52,544 --> 00:34:53,777
سأنقذ العالم.

391
00:34:53,779 --> 00:34:57,748
سأكون كبيراً، "سام.

392
00:34:57,750 --> 00:35:00,550
كتابة القصص أجمل

393
00:35:00,552 --> 00:35:01,985
أياً كان.

394
00:35:05,223 --> 00:35:08,892
أليس ضرب "جيمي لاندري"
يكفي؟

395
00:35:08,894 --> 00:35:11,328
أوه، لم ترين شيئاً حتى الان.

396
00:35:11,330 --> 00:35:12,496
Hyah!

397
00:35:17,435 --> 00:35:19,369
أبقى في المؤخرة، "سام.

398
00:35:19,371 --> 00:35:20,704
دعيه لي.

399
00:35:20,706 --> 00:35:22,506
لا ... لا تفعل ذلك.

400
00:35:22,508 --> 00:35:26,476
جو!

401
00:35:32,116 --> 00:35:33,450
جو!

402
00:35:52,737 --> 00:35:55,672
ماذا عن والدي؟

403
00:35:55,674 --> 00:35:57,741
هل هو قادم؟

404
00:35:57,743 --> 00:35:59,843
كلا.

405
00:35:59,845 --> 00:36:02,512
فهو لا يسطيع

406
00:36:03,681 --> 00:36:04,948
جدتي؟

407
00:36:04,950 --> 00:36:06,183
نعم،؟

408
00:36:06,185 --> 00:36:09,352
لماذا أبي لا يحبني؟

409
00:36:20,765 --> 00:36:23,867
من هذه الجميلة؟

410
00:36:23,869 --> 00:36:25,936
لديك زائر، "جو.

411
00:36:25,938 --> 00:36:28,071
تعالي هنا، آنسه.

412
00:36:28,073 --> 00:36:30,674
انظر هنا.
مرحباً.

413
00:36:30,676 --> 00:36:33,143
صنعت لك شيئاً.

414
00:36:39,283 --> 00:36:41,718
"الساموراي "جو."

415
00:36:41,720 --> 00:36:44,488
هذا ما أتحدث عنه.

416
00:36:44,490 --> 00:36:47,023
كنت أفكر ...

417
00:36:47,025 --> 00:36:48,992
يمكنك البقاء على قيد الحياة
من عضة ثعبان،

418
00:36:48,994 --> 00:36:53,730
يمكنك النجاة من كل شئ

419
00:36:53,732 --> 00:36:56,233
أعني، أنتِ التي لا تقهر،

420
00:36:56,235 --> 00:36:59,703
و قوية بما فيه الكفاية
لإعتماد على نفسك.

421
00:36:59,705 --> 00:37:01,938
لا أحد بهذه القوة.

422
00:37:01,940 --> 00:37:04,107
ولن تصبح هكذا،

423
00:37:04,109 --> 00:37:07,878
'لأنك لا تملك قوتك "جو.

424
00:37:07,880 --> 00:37:09,646
ولست وحدك.

425
00:37:23,027 --> 00:37:25,061
الحقيقة هي كنت سأموت يومها

426
00:37:25,063 --> 00:37:27,130
إذا لم تكون آنسة " سام" معي

427
00:37:30,935 --> 00:37:33,136
من نشأ منكم بلا أب؟

428
00:37:35,506 --> 00:37:37,507
أعلم أنه من الصعب احياناً،

429
00:37:37,509 --> 00:37:42,012
لكن هناك أمر واحد أخبرتني به جدتي

430
00:37:42,014 --> 00:37:45,649
أنه في بعض الأحيان
الحياة " يمكن أن تكون قاسية،

431
00:37:45,651 --> 00:37:48,885
قد تجعلك حزيناً أو غاضباً،

432
00:37:48,887 --> 00:37:51,221
ربما تريد
ايذاء شخص ما،

433
00:37:51,223 --> 00:37:55,825
لكن مهما تتزايد الصعاب،

434
00:37:55,827 --> 00:37:57,627
فأنت لست وحدك .

435
00:38:12,677 --> 00:38:13,710
حسناً.

436
00:38:17,648 --> 00:38:19,449
لدي بعض الأخبار الجيدة
وبعض الأخبار السيئة.

437
00:38:19,451 --> 00:38:21,117
ماذا تريدو أن تسمعون أولاً ؟

438
00:38:21,119 --> 00:38:23,253
الأخبار السيئة أولاً !

439
00:38:23,255 --> 00:38:24,788
حسناً.

440
00:38:24,790 --> 00:38:27,390
الأنباء السيئة هي شاحنة الغذاء ...

441
00:38:28,259 --> 00:38:29,459
لن تأتي غداً.

442
00:38:30,494 --> 00:38:32,128
والخبر السار هو...

443
00:38:32,130 --> 00:38:34,598
لقد جائت!

444
00:38:39,003 --> 00:38:41,104
كيف تفعل
كل هذا، "جو؟

445
00:38:41,106 --> 00:38:44,441
إنه لأمر مدهش تطالب بشيئ.

446
00:38:44,443 --> 00:38:46,943
الحقيقة هي جارتي، "دينيس،
جائت بكل هذا .

447
00:38:46,945 --> 00:38:51,181
أنا فقط ...
أقوم بدوري.

448
00:38:51,183 --> 00:38:54,217
أنا آسفة
للأنني اختفيت عليك.

449
00:39:04,128 --> 00:39:06,463
كيف يحدث ذلك ولماذا لا تتحدت؟

450
00:39:07,765 --> 00:39:10,400
كانت كذلك.

451
00:39:10,402 --> 00:39:12,269
لقد مررت بالكثير.

452
00:39:19,043 --> 00:39:22,412
إنها تريد منك المجئ.

453
00:39:29,887 --> 00:39:31,421
أين هذا ؟

454
00:39:31,423 --> 00:39:32,689
هذا ماذا؟

455
00:39:32,691 --> 00:39:34,424
كنتِ لا تزالين مدينةً لي بقرش.

456
00:39:34,426 --> 00:39:35,725
هل أنت جاد؟

457
00:39:39,096 --> 00:39:41,431
أوه، هذا هو الرسم مدهش.

458
00:39:41,433 --> 00:39:42,565
هل فعلتِ ذلك؟

459
00:39:42,567 --> 00:39:46,169
لدينا فنانة صغيرة

460
00:39:46,171 --> 00:39:48,138
دائماً ترسم أشياء غبية.

461
00:39:48,140 --> 00:39:50,040
لم ترى واحد حقيقي من قبل.

462
00:39:50,042 --> 00:39:52,275
لا شئ أحمق في الخيل.

463
00:39:52,277 --> 00:39:55,145
إنها أروع الحيوانات على الأرض.

464
00:39:55,147 --> 00:39:57,380
هذا يشبه حصاني "كريكيت.

465
00:39:57,382 --> 00:40:00,116
مضيعة وقت لو سألتي

466
00:40:00,118 --> 00:40:02,085
حسناً، لا أحد يطلب منك،
ذلك؟

467
00:40:02,087 --> 00:40:05,121
اعتقد انها جميل.

468
00:40:12,163 --> 00:40:15,031
لا  تظني أنها فكرة جيدة.

469
00:40:15,033 --> 00:40:17,200
إنها تريدك أن تدخلي،

470
00:40:17,202 --> 00:40:19,002
لكي تريكِ غرفتها.

471
00:40:19,004 --> 00:40:20,737
أعتقد أن عليك أن تسأل
جدتك اولاً.

472
00:40:20,739 --> 00:40:22,038
سأنتظر هنا.

473
00:40:22,040 --> 00:40:23,473
سوف ترفض.

474
00:40:23,475 --> 00:40:25,775
وقالت انها لا تحب الناس " البيض
في منزلها.

475
00:40:27,045 --> 00:40:28,611
كلا أنا أمزح.

476
00:40:28,613 --> 00:40:30,180
سوف أرى.

477
00:40:49,767 --> 00:40:51,167
مرحباً؟

478
00:42:11,148 --> 00:42:12,649
"ميكين.

479
00:42:18,889 --> 00:42:20,857
"ميكين.

480
00:42:20,859 --> 00:42:22,892
ميكين., قلت لك
لا تأتي إلى بيتي!

481
00:42:22,894 --> 00:42:24,227
ماذا؟

482
00:42:24,229 --> 00:42:26,529
علينا أن نتحدث ياصبي!

483
00:42:29,099 --> 00:42:31,167
هيا.

484
00:42:31,169 --> 00:42:32,402
تعال امشي معي.

485
00:42:32,404 --> 00:42:34,170
إنتظري ماذا كنتِ تفعلين؟

486
00:42:34,172 --> 00:42:36,439
كنت في منزل " تي".

487
00:42:36,441 --> 00:42:38,775
إلى أين ستهربين؟

488
00:42:38,777 --> 00:42:40,376
سوف آتي خلفك..فقط أمشي.

489
00:42:40,378 --> 00:42:42,111
" كلا "
أريد أن أعرف.

490
00:42:42,113 --> 00:42:43,146
ماذا كنتِ تفعلين

491
00:42:43,148 --> 00:42:44,514
لا شيء.

492
00:42:44,516 --> 00:42:46,716
كان لديكِ شئ
هل أنتِ شرطية.

493
00:42:46,718 --> 00:42:48,451
كلا.
مكتب التحقيقات الفدرالي.

494
00:42:48,453 --> 00:42:51,087
هذا أمر مثير للسخرية.
أنا مجرد صديقة لـ"جو.

495
00:42:51,089 --> 00:42:52,222
لا، أنا لا أصدق هذا

496
00:42:52,224 --> 00:42:53,623
أخبريني مباشرةً،

497
00:42:53,625 --> 00:42:55,325
أو أن أقول لـ"جو"
أنكِ تفعلين شيئاً.

498
00:42:55,327 --> 00:42:57,961
كحسناً..سألعب معك.

499
00:42:57,963 --> 00:42:59,662
أذكر سعرك.

500
00:42:59,664 --> 00:43:00,697
ماذا؟

501
00:43:00,699 --> 00:43:02,265
رأيت كيف كنت تلعب.

502
00:43:02,267 --> 00:43:03,800
كنت تريد شيئاً مني؟

503
00:43:03,802 --> 00:43:05,969
إذاً حدد سعرك.

504
00:43:09,139 --> 00:43:11,107
ضعف ما في الحقيبة،

505
00:43:11,109 --> 00:43:15,778
ومغلف كولا وعلبتي سنكرز
وعلبة قروش.

506
00:43:15,780 --> 00:43:18,281
هذا كل شئ " ميكين"؟

507
00:43:18,283 --> 00:43:19,883
الحصان!

508
00:43:19,885 --> 00:43:21,918
يجب أن تأخذي " كيشا" لرؤيته.

509
00:43:21,920 --> 00:43:24,621
وأقسم، لو فعلتِ شيئاً مجنوناً
فسوف أخبر " جو".

510
00:43:24,623 --> 00:43:25,922
وأستطيع أن أعدكم بذلك.

511
00:43:25,924 --> 00:43:28,324
أوه، لقد وعدت.

512
00:43:31,228 --> 00:43:33,029
هيا.

513
00:43:37,268 --> 00:43:40,303
سأكون بخير
سأراكِ قريباً.

514
00:43:58,156 --> 00:43:59,522
وصلتِ هاتف المحقق " ميلان".

515
00:43:59,524 --> 00:44:01,758
يرجى ترك رسالة.

516
00:44:03,028 --> 00:44:05,428
محقق هذه
"سامانثا كروفورد."

517
00:44:05,430 --> 00:44:07,363
أريد أن تبحث عن إسم،" أنتوني جونز".

518
00:44:07,365 --> 00:44:10,533
أعلم أنك تعتقد أنني مجنونة، ولكن
إبحث عن الأسم وإتصل بي

519
00:44:30,487 --> 00:44:32,488
متى حدث ذلك؟

520
00:44:42,333 --> 00:44:44,634
هل هذا صحيح ...

521
00:44:44,636 --> 00:44:47,737
حول الحصان والمزرعة؟

522
00:44:50,040 --> 00:44:51,741
اه.

523
00:44:53,344 --> 00:44:55,778
تماماً.

524
00:44:55,780 --> 00:44:57,847
انتباه،
أيها السيدات والسادة.

525
00:44:57,849 --> 00:44:59,916
بسخائها القلبي،

526
00:44:59,918 --> 00:45:05,021
الآنسة "سام" دعتنا جميعاً
في رحلة ميدانية إلى مزرعتها.

527
00:45:35,453 --> 00:45:37,086
كيف حال الجميع

528
00:46:02,479 --> 00:46:03,780
هل أنتِ مستعدة؟

529
00:46:04,948 --> 00:46:06,149
هيا.

530
00:46:22,032 --> 00:46:25,535
تعلمين أن لها هبة مميزة؟

531
00:46:25,537 --> 00:46:28,738
هل تعرفين ما هي؟

532
00:46:28,740 --> 00:46:30,740
يمكنكِ أن تقولي له
كل أسراركِ،

533
00:46:30,742 --> 00:46:33,342
وأنها سوف
تحتفظ بها دائماً.

534
00:46:33,344 --> 00:46:36,179
"كريكيت" تعرف كل أسراري،

535
00:46:36,181 --> 00:46:39,382
السعيدة، والحزينة.

536
00:46:39,384 --> 00:46:41,918
ولم تخبر أحداً.

537
00:46:43,353 --> 00:46:46,222
يمكنكِ أن تقولي لها أي شيء،
وسيكون بأمان.

538
00:46:59,970 --> 00:47:01,838
هيا، يا رجل!
عليك أن ترى هذا!

539
00:47:05,075 --> 00:47:06,609
حسناً، "ميكين.

540
00:47:06,611 --> 00:47:08,211
سأكون هناك .

541
00:47:08,213 --> 00:47:09,779
حسناً.

542
00:47:11,449 --> 00:47:14,684
هناك !
هناك بقرة!

543
00:47:16,220 --> 00:47:17,954
هذا بقرة!

544
00:47:26,697 --> 00:47:28,197
ما عليك فعله هو ...

545
00:47:28,199 --> 00:47:29,565
كلا أنا أعرف.

546
00:47:29,567 --> 00:47:31,467
رأيته على شاشة التلفزيون
مليون مرة.

547
00:47:31,469 --> 00:47:34,570
انظر، كل ما عليك القيام به هو
سحب واحدة من هذه الأشياء.

548
00:47:44,181 --> 00:47:45,748
تعال هنا!

549
00:48:18,182 --> 00:48:21,450
ألم تفهم؟

550
00:48:21,452 --> 00:48:23,085
أفهم ماذا؟

551
00:48:33,697 --> 00:48:35,231
هيا، .

552
00:48:55,587 --> 00:48:57,553
أوه، دانغ!

553
00:48:57,555 --> 00:48:59,355
أوه يا رجل؟

554
00:48:59,357 --> 00:49:01,524
ما هذه القمامة؟

555
00:49:01,526 --> 00:49:04,694
الاطفال، والرجال،

556
00:49:04,696 --> 00:49:06,662
أفضل ألا تلعبوا بهذا.

557
00:49:08,099 --> 00:49:09,866
أنا آسفة.

558
00:49:09,868 --> 00:49:11,901
الآنسة " سام" علي حق

559
00:49:11,903 --> 00:49:15,304
هذه أشياء خاصة.

560
00:49:16,808 --> 00:49:20,042
موسيقى الأرياف ساعدت
على إنقاذ حياتي

561
00:49:20,044 --> 00:49:21,310
ماذا؟

562
00:49:21,312 --> 00:49:23,246
أجل صحيح
عندما كنت في السجن.

563
00:49:23,248 --> 00:49:24,780
هممم.

564
00:49:24,782 --> 00:49:26,883
أوه، يجب أن أسمع هذا.

565
00:49:26,885 --> 00:49:28,818
جميعكم تريدون سماع هذا.

566
00:49:28,820 --> 00:49:31,754
نعم، سيكون جيد

567
00:49:32,689 --> 00:49:34,090
حسناً، الآن،

568
00:49:34,092 --> 00:49:36,659
أول شيء
تتعلمه في السجن

569
00:49:36,661 --> 00:49:42,431
أن تهتم بشأنك دائماً.

570
00:49:42,433 --> 00:49:44,901
تابع طريقك، "يونغ باك.

571
00:49:46,103 --> 00:49:49,338
كلا أنا بخير هنا.

572
00:49:49,340 --> 00:49:50,773
لدينا قوانين هنا.

573
00:49:50,775 --> 00:49:53,542
لهذا السبب عليك بالتحرك.

574
00:49:53,544 --> 00:49:56,012
تحرك قبل أن أغضب.

575
00:50:05,689 --> 00:50:08,858
هل ستأكل خبز الذرة؟

576
00:50:24,708 --> 00:50:26,242
إذهب أيها العجوز.

577
00:50:27,711 --> 00:50:30,146
هل تتحدث معي ، " تابي؟

578
00:50:32,449 --> 00:50:34,383
أجل كنت مغادراً.

579
00:50:40,624 --> 00:50:42,158
أنت جديد هنا،

580
00:50:42,160 --> 00:50:44,827
لذا سأتركك
مع تحذير.

581
00:50:44,829 --> 00:50:48,164
إبقي مع نوعك من القطيع،

582
00:50:48,166 --> 00:50:52,335
وإلا " بيغ ماك"
سيضع يده على أحد

583
00:51:03,915 --> 00:51:05,281
هذا صحيح، !

584
00:51:05,283 --> 00:51:08,250
إمسح الأرض كما تعلمت!

585
00:51:09,253 --> 00:51:11,087
لا أستطيع الاستماع
لهذا القمامة لا أكثر.

586
00:51:11,089 --> 00:51:14,623
أعني، لا يمكن
الحصول على بعض الاحترام هنا

587
00:51:14,625 --> 00:51:15,958


588
00:51:17,528 --> 00:51:19,061
إهدأ وإمسح '؟

589
00:51:20,530 --> 00:51:22,732
أنت!

590
00:51:23,934 --> 00:51:26,435
فاتتك بقعة.

591
00:51:26,437 --> 00:51:29,205
لا أحتمل هذا

592
00:51:29,207 --> 00:51:30,473
هذا وهذا

593
00:51:30,475 --> 00:51:31,874


594
00:51:31,876 --> 00:51:34,143


595
00:51:34,145 --> 00:51:35,745


596
00:51:37,715 --> 00:51:40,349


597
00:51:47,124 --> 00:51:48,858
حان الوقت الحر.

598
00:52:00,170 --> 00:52:02,104
ماذا ستفعل يا رجل؟

599
00:52:03,073 --> 00:52:04,440
إذا كنا سنعيش من خلال هذا،

600
00:52:04,442 --> 00:52:06,375
أذكر لي أن أقتلك في وقت لاحق.

601
00:52:07,644 --> 00:52:09,178
نعم.

602
00:53:12,175 --> 00:53:14,510
هل تعرف "هانك وليامز؟

603
00:53:17,747 --> 00:53:19,081
أعرفهم جميعاً.

604
00:53:20,817 --> 00:53:22,618
أي واحد نفعله؟

605
00:53:22,620 --> 00:53:24,920
حسناً هذا يكفي.

606
00:53:24,922 --> 00:53:26,922
عودوا إلي أقفاصكم.

607
00:53:26,924 --> 00:53:28,591
موسيقى الأرياف هي!

608
00:53:28,593 --> 00:53:29,792
ما تستمع له " سام " ورفاقها دائماً.

609
00:53:29,794 --> 00:53:31,527
لقد سمعت هذه النغمة كثيراً

610
00:53:31,529 --> 00:53:33,762


611
00:53:33,764 --> 00:53:37,633


612
00:53:37,635 --> 00:53:38,934
عندما أفكر في ذلك،

613
00:53:38,936 --> 00:53:41,370
لقد أنقذت الآنسة " سام" حياتي مرتين

614
00:53:41,372 --> 00:53:43,672
هممم.

615
00:53:43,674 --> 00:53:44,874
ما هذا؟

616
00:53:44,876 --> 00:53:46,275
حسناً.

617
00:53:46,277 --> 00:53:48,744
حسناً سوف نستمع الآن.

618
00:53:49,747 --> 00:53:51,480
أوه، يرجل.

619
00:53:51,482 --> 00:53:52,982
'هل مستعدون لهذا؟

620
00:53:52,984 --> 00:53:54,216
لا!
لا!

621
00:54:27,017 --> 00:54:29,084
إذاً بحثت عن الإسم؟

622
00:54:29,086 --> 00:54:30,486
لا داعي لهذا.

623
00:54:30,488 --> 00:54:32,021
لقد كان المشتبه الأصلي لدينا،

624
00:54:32,023 --> 00:54:33,122
ولكن كان لديه عذر.

625
00:54:33,124 --> 00:54:34,190
وقال انه كان مع ابن عمه
في تلك الليلة.

626
00:54:34,192 --> 00:54:35,591
ولكن أنا أقول لك، رأيت ...

627
00:54:35,593 --> 00:54:38,427
لا يهمني حقاً ما
رأيتِ، آنسة" كروفورد.

628
00:54:38,429 --> 00:54:40,262
ما يهمني الأدلة.

629
00:54:40,264 --> 00:54:42,744
للأسف، لا أستطيع الأتهام
بسبب مشاعر داخلية.

630
00:54:43,734 --> 00:54:45,834
فقط إبتعدي عن المكان.

631
00:54:45,836 --> 00:54:48,737
لا شئ سينتج مما تفعلينه هنا.

632
00:54:48,739 --> 00:54:50,739
لا تتصلي حول هذا مرة أخرى.

633
00:54:50,741 --> 00:54:51,874
هل تفهمين؟

634
00:54:51,876 --> 00:54:54,310
أنتِ وحدك.

635
00:55:22,172 --> 00:55:25,708
يا له من شرف هو
أن أكون هنا الليلة.

636
00:55:25,710 --> 00:55:27,977
ما زلت لا أعرف
كيف مؤلف قصص الأطفال

637
00:55:27,979 --> 00:55:29,645
يتلقى جائزةً مهيبة

638
00:55:29,647 --> 00:55:31,981
على طرح عدة كتب.

639
00:55:31,983 --> 00:55:35,951
الجميع هنا يسعى إلى
أحداث فرقاً في هذا العالم.

640
00:55:35,953 --> 00:55:37,186
زوجي "بيلي
كان

641
00:55:37,188 --> 00:55:40,756
سيبقى هنا
معكم.

642
00:55:40,758 --> 00:55:43,859
هذه الليلة، أريد مشاركة أفكاره

643
00:55:43,861 --> 00:55:46,795
حول تغيير العالم
بالحب.

644
00:55:50,601 --> 00:55:53,302
فئة 2،00 $،

645
00:55:53,304 --> 00:55:57,406
أصبحت رمز الحب لديه

646
00:55:57,408 --> 00:56:01,176
يطبع منها الملايين،

647
00:56:01,178 --> 00:56:03,078
ولكنها لا تظهر.

648
00:56:03,080 --> 00:56:06,048
الناس تخزنها. أو تخبئها.

649
00:56:06,050 --> 00:56:10,953
كان " بيلي" يقول..
دائماً إن هناك حب كافي

650
00:56:10,955 --> 00:56:12,688
عليك مشاركته فقط..

651
00:56:16,092 --> 00:56:18,560
كان لديه أفكار مجنونة،

652
00:56:18,562 --> 00:56:21,230
وبدأ التخلي عن
2،00 $

653
00:56:21,232 --> 00:56:23,165
إلى الغرباء.

654
00:56:28,038 --> 00:56:30,506
لقد كانت طريقه، اه ...

655
00:56:35,680 --> 00:56:38,213
أنا آسف لذلك. شكراً لكم.

656
00:56:47,857 --> 00:56:51,327
إذاً هنا مخبأكِ

657
00:56:53,264 --> 00:56:56,699
نجاح باهر، ما هو كل هذا؟

658
00:56:56,701 --> 00:56:59,168
هذه هي حياتي.

659
00:57:02,872 --> 00:57:05,674
كل هذه لكِ؟

660
00:57:05,676 --> 00:57:07,509
نعم.

661
00:57:07,511 --> 00:57:12,114
مهلا، هذا الطائر الصغير
الذي ترسمينه دائماً

662
00:57:12,116 --> 00:57:13,615
لم تكتبي هذا الكتاب؟

663
00:57:13,617 --> 00:57:16,452
لا، لقد تخليت عنه.

664
00:57:16,454 --> 00:57:18,520
لماذا؟

665
00:57:18,522 --> 00:57:22,358
حسنا،
لم أعد أؤمن به.

666
00:57:30,734 --> 00:57:33,402
ماذا  حدث، "سام؟

667
00:57:36,639 --> 00:57:39,842
أين الفتاة ذات الأمل
التي أعرفها؟

668
00:57:42,045 --> 00:57:45,481
لقد ماتت.

669
00:58:06,237 --> 00:58:07,736


670
00:58:07,738 --> 00:58:10,439
حان الوقت لحزم امتعتهنا و
نتوجه عائدين الى المنزل.

671
00:58:10,441 --> 00:58:11,440


672
00:58:11,442 --> 00:58:12,875
أوه، نعم، لقد سمعت ذلك.
هيا الآن.

673
00:58:12,877 --> 00:58:14,376
دعونا نذهب.

674
00:58:17,615 --> 00:58:20,382
مرحباً أيها العجوز.

675
00:58:20,384 --> 00:58:22,251
مرحباً.

676
00:58:23,987 --> 00:58:26,422
هل قمت بغسيل الكلى اليوم؟

677
00:58:27,891 --> 00:58:29,858
لا.

678
00:58:30,860 --> 00:58:34,163
سأفعل.
أعدك.

679
00:58:41,004 --> 00:58:44,740
أنا و " بريت"  سنحضر الأولاد.

680
00:58:44,742 --> 00:58:47,242
إنها تحتاجك.

681
00:58:49,913 --> 00:58:51,780
ولكن أنت مدين لي .

682
00:58:53,416 --> 00:58:55,017
مدين لك؟
ماذا يعني ذلك؟

683
00:58:55,019 --> 00:58:56,084
مثل ماذا؟

684
00:58:56,086 --> 00:58:57,352
لا أعرف.

685
00:58:57,354 --> 00:58:59,188
أنا متأكده بأنك سوف
تفكر في شيء.

686
00:59:02,725 --> 00:59:04,126
مرحباً.

687
00:59:04,128 --> 00:59:06,195
ماذا عن رقصة حقيقية؟

688
00:59:06,197 --> 00:59:07,696
دقيقة واحدة.

689
00:59:07,698 --> 00:59:11,266
لا يمكنك معارضة هذه الحركات

690
00:59:11,268 --> 00:59:13,469
أوه، نعم.أستطيع

691
00:59:14,604 --> 00:59:16,705
أوه، نعم، يمكنني........................................

692
00:59:24,080 --> 00:59:25,614
على الذهاب.

693
00:59:27,984 --> 00:59:29,885
وداعاً.

694
00:59:31,888 --> 00:59:33,288
وداعاً.

695
00:59:45,368 --> 00:59:47,703
مهلاً، "سام، إنتظريني.

696
01:00:00,985 --> 01:00:02,351
حسنا، أذهبي وأحضريه،

697
01:00:02,353 --> 01:00:04,353
وسوف أنتظرك

698
01:01:07,984 --> 01:01:13,021
بدى رجل رائع.

699
01:01:13,023 --> 01:01:14,623
لماذا أختاركِ؟

700
01:01:17,461 --> 01:01:21,063
أنت تغيرت كثيراً ..

701
01:01:21,065 --> 01:01:24,032
نعم، نعم،

702
01:01:24,034 --> 01:01:26,868
جو، ما الذي يحدث؟

703
01:01:26,870 --> 01:01:30,238
الكليتين توقفت قبل سنوات

704
01:01:31,508 --> 01:01:33,809
نعم، نعم،
عجز دائم.

705
01:01:33,811 --> 01:01:38,246
ثم ذهبت من السجن للمشروع

706
01:01:38,248 --> 01:01:40,382
كم بقيت هناك؟

707
01:01:40,384 --> 01:01:42,117
أعطوني 8 سنوات

708
01:01:42,119 --> 01:01:44,686
بتهمة سرقة 200 $.

709
01:01:44,688 --> 01:01:45,821
ثماني سنوات.

710
01:01:45,823 --> 01:01:47,322
أردت إثبات أنني أستحق شيئاً،

711
01:01:47,324 --> 01:01:49,558
دائماً فعلت.

712
01:01:49,560 --> 01:01:52,828
وأردت أن يعلم أبي أنه
أخطأ بالتخلي عنا،

713
01:01:52,830 --> 01:01:55,197
اوأنني أصبحت شيئاً.

714
01:01:55,199 --> 01:01:58,967
أتعلمين لقد تخرجت الأول
على الكلية؟

715
01:02:00,169 --> 01:02:01,837
مهندس كمبيوتر،

716
01:02:01,839 --> 01:02:05,207
وعمل جيد في " إي بي إم".

717
01:02:05,209 --> 01:02:06,708
حتى ذلك الحين ما حدث؟

718
01:02:06,710 --> 01:02:09,211
حسنا، أنا وبعض الأصدقاء
قد دخلنا في القرصنة.

719
01:02:09,213 --> 01:02:10,712
الحق قبل التخرج،

720
01:02:10,714 --> 01:02:12,848
شخص ما راهنني على
أقتحام أحد البنوك.

721
01:02:12,850 --> 01:02:16,218
أقسم انه أحياناً كسب الرهان

722
01:02:16,220 --> 01:02:18,353
في نهاية المطاف يجعلك تخسر أكثر.

723
01:02:18,355 --> 01:02:21,189
كان اعتزازي
الذي أخذني إلى أسفل.

724
01:02:21,191 --> 01:02:24,893
تدربت جيداً لأن السجن كان

725
01:02:24,895 --> 01:02:27,796
أقوى وأكبر أدراك في حياتي

726
01:02:38,809 --> 01:02:40,609
أنا أبحث عن "جو.

727
01:02:40,611 --> 01:02:42,978
لدي شئ لك.

728
01:02:42,980 --> 01:02:44,746
أعطني تلك اليد.
لا!

729
01:02:44,748 --> 01:02:47,516
لا! لا! آآآه!

730
01:02:47,518 --> 01:02:49,584
هذا صحيح، هذا صحيح.

731
01:02:49,586 --> 01:02:52,754
وإخوانكم هناك
يعلمون أنك تخطيت الحد.

732
01:02:52,756 --> 01:02:54,623
لهذا يبتعدون

733
01:02:54,625 --> 01:02:56,825
أنا وأنت فقط .. الأن.

734
01:03:00,329 --> 01:03:02,864
دعه يذهب.

735
01:03:06,936 --> 01:03:08,637
متى أتركه يذهب

736
01:03:08,639 --> 01:03:11,339
وكيف السماح له بالذهاب
الأمر متروك لك  الآن.

737
01:03:11,341 --> 01:03:12,874
الأمر سهل.

738
01:03:12,876 --> 01:03:14,676
كل ما أريدك أن تفعل
هو التقدم

739
01:03:14,678 --> 01:03:16,912
والبصق في وجهه.

740
01:03:16,914 --> 01:03:18,714
أعني، هذا ما كانوا يفعلون بنا

741
01:03:18,716 --> 01:03:21,917
لمدة 400 سنة، أخي.

742
01:03:21,919 --> 01:03:23,251
لا.

743
01:03:23,253 --> 01:03:26,088
سوف تتقدم وتبصق في وجهه

744
01:03:26,090 --> 01:03:29,357
أو سآخذ
الكثير منه.

745
01:03:29,359 --> 01:03:31,326
هيا.

746
01:03:31,328 --> 01:03:32,694
لا بأس.

747
01:03:32,696 --> 01:03:35,464
الأفضل أن تتركه الأن.

748
01:03:35,466 --> 01:03:36,965
أحضره إلى هنا.

749
01:03:36,967 --> 01:03:38,600
هيا، يا رجل!
أفعل ذلك!

750
01:03:38,602 --> 01:03:40,802
آآآه! آآآه!

751
01:03:49,480 --> 01:03:52,714
الحق به! نعم!
هيا!

752
01:04:09,432 --> 01:04:10,732
آآآه!

753
01:04:10,734 --> 01:04:12,234
آآآه!

754
01:04:12,236 --> 01:04:13,902
آآآه!

755
01:04:36,826 --> 01:04:40,562
نظرت للرجل الذي سأقتله

756
01:04:40,564 --> 01:04:44,166
وفي تلك اللحظة،
رأيت ذلك بوضوح:

757
01:04:44,168 --> 01:04:48,303
إلي أين غضبي وفخري أخذني،

758
01:04:48,305 --> 01:04:49,671
إلى أي مدى وقعت.

759
01:04:51,074 --> 01:04:54,543
حصلت على 40 يوماً
و40 ليلة في الحبس الانفرادي.

760
01:04:54,545 --> 01:04:57,179
لا أحد أتحدث إليه،

761
01:04:57,181 --> 01:04:58,980
فتحدثت إلى الله.

762
01:04:58,982 --> 01:05:02,918
وكان في تلك الظلمة

763
01:05:02,920 --> 01:05:07,789
الذي شعرت بحبه
للمرة الأولى في حياتي.

764
01:05:09,792 --> 01:05:12,994
لم أعد نفس الشخص.

765
01:05:12,996 --> 01:05:16,865
أشعر بالحب كل يوم
مع هؤلاء الأطفال.

766
01:05:16,867 --> 01:05:20,168
أنظر في عيونهم،
وأنا أعلم ...

767
01:05:20,170 --> 01:05:24,239
وأنا أعلم أن هناك شيء
يستحق القتال من اجله.

768
01:05:26,176 --> 01:05:27,609
" سام.

769
01:05:30,480 --> 01:05:32,881
أعتقد أنني بحاجة لمساعدتكِ.

770
01:05:32,883 --> 01:05:34,115
جو!

771
01:05:35,118 --> 01:05:36,218
هيا.

772
01:05:37,253 --> 01:05:38,520
أوه، يا إلهي.

773
01:05:38,522 --> 01:05:40,155
هنا.

774
01:05:46,029 --> 01:05:48,363
جو، ينبغي أن نأخذك
إلى المستشفى؟

775
01:05:48,365 --> 01:05:50,265
لا، ، يمكنك أن تفعلي هذا.

776
01:05:50,267 --> 01:05:51,366
أوصليه

777
01:05:52,635 --> 01:05:53,702
حسناً.

778
01:05:53,704 --> 01:05:55,437
إفتحي المقبس في الخلف.

779
01:05:56,707 --> 01:05:59,107
الآن، خذي هذا الأنبوب،
وأوصليه.

780
01:06:02,546 --> 01:06:04,045
حسناً، كنتِ جيدة.

781
01:06:04,047 --> 01:06:05,647
أنا على ما يرام.
حسناً.

782
01:06:05,649 --> 01:06:07,182
إفتحي الواقي وإضغطي
على الزر الأحمر.

783
01:06:07,184 --> 01:06:09,084
على الزر الأحمر.

784
01:06:13,023 --> 01:06:15,557
حسناً.

785
01:06:15,559 --> 01:06:18,393
هذا يعني ثلاثة؟

786
01:06:44,420 --> 01:06:46,855
مرحباً.

787
01:06:48,391 --> 01:06:49,691
تعالي هنا.

788
01:06:56,832 --> 01:07:00,001
هذه الطفلة كالملاك.

789
01:07:02,738 --> 01:07:06,775
إنجرفت والدتهم مع رفقة سيئة.

790
01:07:06,777 --> 01:07:10,445
كان "ميكين" خارجاً ذات يوم،

791
01:07:10,447 --> 01:07:13,515
وإقتحم رجل منزلهم.

792
01:07:13,517 --> 01:07:16,584
اختبأت "كيشا " في الكوخ

793
01:07:16,586 --> 01:07:18,853
بينما قتلت أمها.

794
01:07:21,958 --> 01:07:25,727
ذلك الوحش أحرق المنزل.

795
01:07:25,729 --> 01:07:28,863
لحسن الحظ، شخص ما
سمع صراخ " كيشا

796
01:07:28,865 --> 01:07:31,900
وذهب للمنزل
وأنقذ حياتها،

797
01:07:31,902 --> 01:07:36,638
لكنها لم تتحدث ثانيةً.

798
01:07:36,640 --> 01:07:40,375
لقد أنقذتها

799
01:07:40,377 --> 01:07:45,180
أنا ؟ الساموراي" جو؟

800
01:07:45,182 --> 01:07:49,184
لا، لا،
كان رجل آخر.

801
01:07:49,186 --> 01:07:53,521
كان اسمه "انتوني جونز.

802
01:07:53,523 --> 01:07:57,559
فتى بلا مأوى أو قارب،

803
01:07:57,561 --> 01:08:02,197
جارته " مادي" قامت بتربيته.

804
01:08:06,002 --> 01:08:09,738
"جو،" قُتل زوجي
في منطقتكم

805
01:08:09,740 --> 01:08:11,873
وراء "ميرفي".

806
01:08:11,875 --> 01:08:16,978
ولهذا كنت في المنطقة
عندها أصيبت " كيشا"

807
01:08:16,980 --> 01:08:19,247
حيث ان I. ..

808
01:08:23,452 --> 01:08:26,154
اعتقدت أنني قد وجدت
الرجل الذي قتله،

809
01:08:26,156 --> 01:08:29,024
ولكن أعتقد أنه كان
مجرد طريق مسدود.

810
01:08:33,562 --> 01:08:36,164
مررت بهذا بنفسي.

811
01:08:38,100 --> 01:08:41,036
شيء واحد
تعلمت على طول الطريق

812
01:08:41,038 --> 01:08:43,238
هو أنه ليس طريق مسدود

813
01:08:43,240 --> 01:08:45,774
إذا كان سيأخذك في مكان ما
فأنتِ بحاجة للذهاب.

814
01:10:10,894 --> 01:10:11,960
آنسة " سام.

815
01:10:11,962 --> 01:10:14,062
أنا جائع.

816
01:10:14,064 --> 01:10:16,898
حسنا، سوف تحصل على شيء
في طريق العودة.

817
01:10:16,900 --> 01:10:19,501
أين "جو؟

818
01:10:19,503 --> 01:10:20,935
سأحضره.

819
01:10:38,521 --> 01:10:40,488
جو؟

820
01:10:44,960 --> 01:10:46,728
آنسة " سام؟

821
01:10:46,730 --> 01:10:49,030
آنسة " سام؟

822
01:10:54,303 --> 01:10:55,970
إنتظري في غرفة الانتظار.

823
01:10:55,972 --> 01:10:57,305
أنا آسف لذلك.

824
01:11:05,447 --> 01:11:06,814
آنسة " كراوفورد؟
نعم.

825
01:11:06,816 --> 01:11:08,349
أنا الدكتور "ريفز.

826
01:11:08,351 --> 01:11:10,618
أردت أن أقدم لكم
معلومات مستكملة عن السيد "برادفورد.

827
01:11:10,620 --> 01:11:11,753
هل هو بخير؟

828
01:11:11,755 --> 01:11:13,955
جسده يرفض غسيل الكلى.

829
01:11:13,957 --> 01:11:16,591
إذا لم يتلقى
عملية زرع في وقت قريب،

830
01:11:16,593 --> 01:11:18,193
أخشى أننا قد نفقده .

831
01:11:18,195 --> 01:11:22,530
ولكن عندما تتاح " كلية،

832
01:11:22,532 --> 01:11:23,998
فهو في طريقه.

833
01:11:24,000 --> 01:11:25,600
كم سيأخذ هذا؟

834
01:11:25,602 --> 01:11:28,102
ليس هناك طريقة لمعرفة،ذلك
ولكن نحن في بحاجة إليها  قريباً.

835
01:11:28,104 --> 01:11:30,104
ومن ثم سوف ينجو؟ صحيح

836
01:11:30,106 --> 01:11:32,640
نحن نبذل كل ما في وسعنا.

837
01:11:35,244 --> 01:11:37,579
هو مستيقظ
إذا كنتِ تريد رؤيته.

838
01:11:54,930 --> 01:11:56,464
هممم.

839
01:11:56,466 --> 01:11:58,833
كيف تشعر؟

840
01:12:03,772 --> 01:12:06,374
سمعت  الحديث.

841
01:12:06,376 --> 01:12:10,178
لا يعتقدون أنني سأنجوا من العملية
.

842
01:12:10,180 --> 01:12:12,680
ربما هذه النهاية.

843
01:12:13,816 --> 01:12:17,952
هل لديك الوقت لقصة؟

844
01:12:17,954 --> 01:12:20,855
حسناً، أتمنى ذلك بالتأكيد.

845
01:12:25,995 --> 01:12:28,229
إستلقي.

846
01:12:32,701 --> 01:12:35,303
ذات يوم،

847
01:12:35,305 --> 01:12:38,873
كان هناك ولد صغير

848
01:12:38,875 --> 01:12:41,709
عاش في قرية صغيرة،

849
01:12:41,711 --> 01:12:46,681
وانه يعلم انه كان مقدراً له
ليصبح محارباً عظيماً.

850
01:12:46,683 --> 01:12:50,652
ولكن لا أحد يؤمن به في القرية،

851
01:12:50,654 --> 01:12:53,554
ولا حتى أفضل صديق له.

852
01:12:55,158 --> 01:12:58,126
مر الوقت،

853
01:12:58,128 --> 01:13:00,795
والصبي الصغير
وأفضل صديق له،

854
01:13:00,797 --> 01:13:04,799
كبروا وأنفصلوا

855
01:13:06,368 --> 01:13:11,205
ومثل الكثير في
الحياة، خسروا طريقهم.

856
01:13:13,509 --> 01:13:16,077
مضت سنوات حتى جمعتهم

857
01:13:16,079 --> 01:13:20,148
العناية الإلهية ثانيةً.

858
01:13:20,150 --> 01:13:26,354
ولكن عندما ساعدته صديقته أخيراً،

859
01:13:26,356 --> 01:13:29,924
لم تصدق ما تراه عيناها ،

860
01:13:29,926 --> 01:13:33,494
لوقوفه أمام عينيها

861
01:13:33,496 --> 01:13:38,132
كان واحداً من أقوى،
و أنبل،

862
01:13:38,134 --> 01:13:43,071
الرجال الأكثر شجاعة

863
01:13:45,240 --> 01:13:48,176
محارب عظيم.

864
01:14:22,911 --> 01:14:25,213
هؤلاء صغاري.

865
01:14:26,148 --> 01:14:27,815
شكراً لكِ.

866
01:14:28,817 --> 01:14:30,284
شكراً لكِ.

867
01:14:34,523 --> 01:14:36,190
شكراً لكِ.

868
01:14:45,501 --> 01:14:48,202
هل قضيت وقتاً رائعاً ؟

869
01:14:48,204 --> 01:14:51,372
نعم، سيدتي.

870
01:14:51,374 --> 01:14:53,841
"جو " في المستشفى.

871
01:14:56,078 --> 01:14:58,813
سمعت ذلك.

872
01:14:58,815 --> 01:15:00,782
انا بحاجة الى بعض المال للحافلة.

873
01:15:03,051 --> 01:15:05,753
حصلت على بعض الأعمال معه.

874
01:15:05,755 --> 01:15:11,025
هناك مختصر للرجل الطيب
في هذا العالم.

875
01:15:11,027 --> 01:15:15,696
كأن الأرض تسمح فقط بكثير
منهم في وقت واحد

876
01:15:15,698 --> 01:15:17,598
الآن، "جو ...

877
01:15:19,435 --> 01:15:24,238
انه رجل جيد،
ربما لهذا السبب يموت.

878
01:15:24,240 --> 01:15:26,107
وليس من الإنصاف.

879
01:15:26,109 --> 01:15:29,043
هكذا هي الحياة.

880
01:15:29,045 --> 01:15:32,380
لا شيء 'في العالم
يمكنك القيام به حيال ذلك.

881
01:15:33,549 --> 01:15:35,216
شيء '.

882
01:15:35,218 --> 01:15:38,286
آمل أن تتركه يموت بسلاح.

883
01:15:38,288 --> 01:15:41,589
الله يعرف انه يحتاج الى السلام،

884
01:15:41,591 --> 01:15:43,357
ولكن إذا كنت ستذهب،

885
01:15:43,359 --> 01:15:46,861
هناك بعض الفكة
أعلى الدرج.

886
01:15:49,331 --> 01:15:50,631
شكراً لكِ، سيدتي.

887
01:15:52,901 --> 01:15:53,968
شكراً لكِ.

888
01:16:15,457 --> 01:16:18,526
أريد أن أخبرك شيئاً.

889
01:16:18,528 --> 01:16:21,496
إصابة " كيشا" غلطتي.

890
01:16:21,498 --> 01:16:25,233
كنت سرقة بعض الاشياء،

891
01:16:25,235 --> 01:16:28,669
كنا نركض ...

892
01:16:28,671 --> 01:16:29,604
وهي ...

893
01:16:29,606 --> 01:16:31,973
لا بأس.

894
01:16:31,975 --> 01:16:34,742
أنا سعيد لأنك أخبرتني.

895
01:16:34,744 --> 01:16:36,777
كلها إمتياز.

896
01:16:44,353 --> 01:16:49,524


897
01:16:49,526 --> 01:16:52,660
لماذا لم تريد أن تظهره لي؟

898
01:16:52,662 --> 01:16:55,463
حسناً، الأولاد في المدرسة،

899
01:16:55,465 --> 01:16:58,966
يقولون من الغباء الجهد في المدرسة.

900
01:16:58,968 --> 01:17:01,802
هذا ليس رائع.

901
01:17:01,804 --> 01:17:06,774
أنت تعريف الروعة

902
01:17:06,776 --> 01:17:13,681
كنت واحداً من أذكى وأكثر
الشبان الموهوبين الذين قابلتهم في حياتي.

903
01:17:13,683 --> 01:17:16,918
هذا ليس شيئا
نخجل منه،

904
01:17:16,920 --> 01:17:19,020
وأنا فخور بك.

905
01:17:26,596 --> 01:17:31,766
أنا بحاجة خدمة منك
إذا كنت تستطيع ان تفعل ذلك.

906
01:17:34,369 --> 01:17:37,538
سوف أفعل أي شئ.

907
01:17:39,641 --> 01:17:40,708
هل ...

908
01:17:42,044 --> 01:17:45,313
هل تكون والدي؟

909
01:17:45,338 --> 01:17:55,338
<font color="#ff80ff">نحنُ وجديدنا علي
www.facebook.com\moftah76</font>

910
01:17:56,892 --> 01:17:58,726
أنا أتمنى ذلك

911
01:18:05,000 --> 01:18:08,002
سعيد أنك أخبرتني؟

912
01:18:50,445 --> 01:18:53,247
شكراً على أحضاره.

913
01:18:53,249 --> 01:18:54,782
كيف هو؟

914
01:18:54,784 --> 01:18:58,452
هناك فرصة صغيرة
مع زرع، ولكن ...

915
01:19:00,756 --> 01:19:05,059
أنا لا أعرف ما حدث وكيف فعلتِ لكن ...

916
01:19:10,198 --> 01:19:11,799
حقاً ؟

917
01:19:13,869 --> 01:19:15,503


918
01:19:18,974 --> 01:19:22,443
بالتأكيد،  بالتأكيد.

919
01:19:22,445 --> 01:19:24,045
انها تريد مني ان اقول لكِ شكراً،

920
01:19:24,047 --> 01:19:27,648
على إستضافتنا في المزرعة.

921
01:19:27,650 --> 01:19:29,684
الآن انظري ماذا فعلتي بالنسبة لي.

922
01:19:29,686 --> 01:19:32,787
أخبرت الله أنني سأتوقف عن الشرب

923
01:19:32,789 --> 01:19:35,589
لو تحدثت صغيرتي ثانيةً.

924
01:19:38,493 --> 01:19:40,995
آه، أنت، اه ...

925
01:19:40,997 --> 01:19:42,963
هل تأتي الى الداخل؟

926
01:19:42,965 --> 01:19:45,099
أحب ذلك.

927
01:20:05,220 --> 01:20:06,654
حسناً.

928
01:20:06,656 --> 01:20:10,224
أضغطي على  يدي عندما
تريدي مني أن أفتح عيني.

929
01:20:21,436 --> 01:20:23,237
أوه، هذا نحن.

930
01:20:23,239 --> 01:20:27,374
انها جميلة.
أنا أحب ذلك.

931
01:20:27,376 --> 01:20:29,777
أنظري  لكل هذا.

932
01:20:49,164 --> 01:20:52,133
هل رسمتي هذا؟

933
01:20:54,202 --> 01:20:56,737
أين ...

934
01:20:56,739 --> 01:20:58,072
أين رأيت هذا؟

935
01:20:59,274 --> 01:21:01,108
كيشا؟

936
01:21:01,110 --> 01:21:03,677
من فضلك، أخبريني أين

937
01:21:03,679 --> 01:21:06,680
كيشا، من فضلك!

938
01:21:09,317 --> 01:21:12,119
أين رأت هذا؟

939
01:21:12,121 --> 01:21:14,955
هل أطلعها أحد؟

940
01:21:16,892 --> 01:21:18,526
ميكين!

941
01:21:18,528 --> 01:21:20,594
أنه " تي".

942
01:21:22,264 --> 01:21:23,697
أطلعها عليها ذات يوم.

943
01:21:23,699 --> 01:21:26,267
يقول أنه شئ
لترسم جيداً.

944
01:21:26,269 --> 01:21:29,036
ماذا حصل لك؟

945
01:21:29,038 --> 01:21:31,539
يجب أن أذهب.

946
01:23:14,309 --> 01:23:15,943
من أنتِ؟

947
01:23:20,749 --> 01:23:23,684
أنا "سامانثا كروفورد".

948
01:23:23,686 --> 01:23:27,388
لقد قتلت زوجي.

949
01:23:27,390 --> 01:23:29,890
كيف وجدتني؟

950
01:23:29,892 --> 01:23:31,825
لا!

951
01:23:31,827 --> 01:23:33,193
لن تفعلي هذا الأن.

952
01:23:34,230 --> 01:23:37,298
أنت بحاجة للاستماع لي

953
01:23:37,300 --> 01:23:39,166
'لأن زوجك ...

954
01:23:39,168 --> 01:23:42,169
أراد مني
أن أقول لكِ شيئاً.

955
01:23:42,171 --> 01:23:46,907
وأنا أعلم أنكِ لن تصدقيني

956
01:23:46,909 --> 01:23:49,677
ولكن أنا بحاجة للمحاولة.

957
01:23:49,679 --> 01:23:53,480
كنت تعرفين مسبقاً
أنني كنت هناك.

958
01:24:14,236 --> 01:24:16,704
لقد فعلتها.

959
01:24:16,706 --> 01:24:18,405
أنا ناقل فقط.

960
01:24:18,407 --> 01:24:19,773
وأنا أقدر ذلك.

961
01:24:19,775 --> 01:24:21,642
هل أحضرت بعض القهوة ؟

962
01:24:21,644 --> 01:24:23,010
ليس شيء 'لأعده لك.

963
01:24:23,012 --> 01:24:24,178
حسناً.

964
01:24:30,218 --> 01:24:33,420
هل تعيش هنا؟ هل أوصلك؟

965
01:24:33,422 --> 01:24:39,460
أنا ذاهب إلي إبن عمي
عندما يتوقف المطر.

966
01:24:39,462 --> 01:24:41,295
يمكن أن يأخذ بعض الوقت.

967
01:24:41,297 --> 01:24:43,330
هل أحضر لك شيئاً ؟

968
01:24:45,067 --> 01:24:47,034
لا، يا رجل.

969
01:24:48,470 --> 01:24:49,970
لا.

970
01:24:52,340 --> 01:24:54,375
ولم تمضي خمس دقائق

971
01:24:54,377 --> 01:24:57,044
عندما عاد ثانيةً
بسندويتش وقهوة.

972
01:24:57,046 --> 01:24:59,213
جلس معي لمدة ساعة
في هذا المطر،

973
01:24:59,215 --> 01:25:00,848
وتحدثنا.

974
01:25:00,850 --> 01:25:03,884
تحدثنا عن
الكثير من الأشياء.

975
01:25:03,886 --> 01:25:05,786
ولكن السيارة لم تعمل ،

976
01:25:05,788 --> 01:25:07,087
وأنا ساعدته على
إصلاحه، رغم ذلك،

977
01:25:07,089 --> 01:25:09,923
'السبب أنا دائماً
كانت جيداً مع السيارات.

978
01:25:09,925 --> 01:25:12,092
قال لي انه يريد
رؤيتي مرة أخرى

979
01:25:12,094 --> 01:25:15,929
وقال أنه سيعود
في اليوم التالي.

980
01:25:15,931 --> 01:25:19,833
ثم شاهدت يذهب.

981
01:25:21,369 --> 01:25:22,369
وأنا أقدر ذلك.

982
01:25:22,371 --> 01:25:23,904
مهلاً، لا،  .

983
01:25:23,906 --> 01:25:24,905
كن بأمان، حسناً ؟

984
01:25:24,907 --> 01:25:25,973
شكراً مرة أخرى،  .

985
01:25:25,975 --> 01:25:27,908
يوم سعيد.
حسناً.

986
01:25:55,336 --> 01:25:56,804
مهلاً!

987
01:26:06,481 --> 01:26:07,881
مهلاً!

988
01:26:11,619 --> 01:26:13,520
سوف تكون بخير.

989
01:26:13,522 --> 01:26:15,522


990
01:26:16,858 --> 01:26:18,892
هل هذا ما تريد؟

991
01:26:20,195 --> 01:26:22,830
سأذهب للحصول على المساعدة.

992
01:26:22,832 --> 01:26:24,465
لا، لا.

993
01:26:33,943 --> 01:26:36,810
وقبل أن أغمض عينيه،

994
01:26:36,812 --> 01:26:38,779
قال لي شيئاً.

995
01:26:38,781 --> 01:26:43,016
أخبر " سام ...

996
01:26:43,018 --> 01:26:46,086
أنني سأمشي دائما على الغيوم ".

997
01:26:53,028 --> 01:26:54,828
كنت أعرف انهم سيوجهون اللوم لي،

998
01:26:54,830 --> 01:26:56,930
لذلك ركضت.

999
01:26:56,932 --> 01:27:00,501
منذ ذلك اليوم،
لم أعد نفسي

1000
01:27:00,503 --> 01:27:02,870
'والسبب زوجك.

1001
01:27:04,906 --> 01:27:07,508
هل أعطاك أي شيء آخر؟

1002
01:27:09,544 --> 01:27:11,612
نعم، سيدتي.

1003
01:27:52,487 --> 01:27:54,054
عزيزتي " سام،

1004
01:27:54,056 --> 01:27:56,657
لن تعلمين ما يعني لي

1005
01:27:56,659 --> 01:27:59,159
رؤية وجهك مرة أخرى،

1006
01:27:59,161 --> 01:28:01,228
حب تلك الفتاة الحمراء

1007
01:28:01,230 --> 01:28:03,497
التي رحبت بغريب كصديق لها.

1008
01:28:03,499 --> 01:28:06,600
"لقد كان من الصعب أن نرى
الآمل مرة أخرى

1009
01:28:06,602 --> 01:28:09,836
تتحول الآن إلى ألم مبعثر ".

1010
01:28:11,073 --> 01:28:12,639
"حسناً، أنا أعرف تلك العيون
كل شيء بشكل جيد للغاية،

1011
01:28:12,641 --> 01:28:16,977
ولكن مع الألم يأتي
طريق جديدة لرؤية الأشياء ".

1012
01:28:16,979 --> 01:28:19,780
"كما ترون، هنا
على حافة الموت،

1013
01:28:19,782 --> 01:28:23,850
لم أشعر أبداً
بحياة أكثر ".

1014
01:28:23,852 --> 01:28:27,054
"أنا أعلم أنني قد فعلت
ما خلقت لفعله،

1015
01:28:27,056 --> 01:28:29,189
أن نحب هؤلاء الأطفال ".

1016
01:28:29,191 --> 01:28:30,891
"كنت أعرف " دنيس
لا يمكن أن تفعل ذلك وحدها،

1017
01:28:30,893 --> 01:28:32,559
ثم جئتِ أنتِ ".

1018
01:28:32,561 --> 01:28:37,998
"حسناً، ربما هؤلاء الأطفال يمكن أن
يساعدونكِ على أيجاد طريقك مرة أخرى، "سام،

1019
01:28:38,000 --> 01:28:40,133
كما فعلوا لي ".

1020
01:28:40,135 --> 01:28:42,669
سمعت ما حدث
لزوجك.

1021
01:28:42,671 --> 01:28:44,571
أنا آسفة جداً،

1022
01:28:44,573 --> 01:28:46,206
لا، أنا آسفة.

1023
01:28:46,208 --> 01:28:48,108
لم أكن أقصد
التسبب في اي مشكلة.

1024
01:28:48,110 --> 01:28:50,577
أوه، أنت لستِ مشكلة،.

1025
01:28:50,579 --> 01:28:52,346
أنتِ العائلة

1026
01:28:58,486 --> 01:29:03,123
اتذكر أن لكِ قصة
عن الله والعصفور؟ "

1027
01:29:03,125 --> 01:29:05,859
سمعت أنكِ لم تعودي تؤمني بها"

1028
01:29:05,861 --> 01:29:08,061
" ولا بأس "

1029
01:29:08,063 --> 01:29:09,930
إنه صبور."

1030
01:29:09,932 --> 01:29:12,199
"أنا الدليل على ذلك."

1031
01:29:12,201 --> 01:29:14,501
"مهما حدث،
فقد وجدت السلام

1032
01:29:14,503 --> 01:29:17,638
وأريده أيضاً لكِ

1033
01:29:17,640 --> 01:29:20,173
أبحثي عن خطوتك،  " سام".

1034
01:29:20,175 --> 01:29:22,209
"شاركي حكاياتك."

1035
01:29:22,211 --> 01:29:23,910
أنه مهم."

1036
01:29:23,912 --> 01:29:26,880
"عيشي، تنفسي،

1037
01:29:26,882 --> 01:29:29,650
وإبحثي عن طريقة للإيمان ثانيةً

1038
01:29:44,432 --> 01:29:47,334
الحياة <I> جميلة جداً،

1039
01:29:47,336 --> 01:29:51,104
مليئة بالسحر
والامكانيات.

1040
01:29:51,106 --> 01:29:55,175
وأعتقد أن قصتي
قد حان وضع نهاية لها،

1041
01:29:55,177 --> 01:29:56,710
لكنني كنت مخطئا.

1042
01:29:56,712 --> 01:30:00,247
"ذات مرة، وهناك عاش
طير صغير".فايربيرد"

1043
01:30:00,249 --> 01:30:01,982
هكذا سمته أمه

1044
01:30:01,984 --> 01:30:05,686
الريش البرتقالي الذي يسطع عليه لساعات. "

1045
01:30:05,688 --> 01:30:09,556
"الآن، " فايربيرد،
عاش فقط لأشعة الشمس ".

1046
01:30:09,558 --> 01:30:12,292
الذي يسطع عليه لساعات ".

1047
01:30:12,294 --> 01:30:14,594
جيد جداً.

1048
01:30:14,596 --> 01:30:16,229
" جو " ساعدني على إيجاد شيئ

1049
01:30:16,231 --> 01:30:18,265
فقدته على طول الطريق،

1050
01:30:18,267 --> 01:30:22,302
شئ آمنت به من قبل بقوة

1051
01:30:22,304 --> 01:30:25,472
وبعاصفة الحياة القادمة

1052
01:30:25,474 --> 01:30:28,475
وربما بنهاية العاصفة

1053
01:30:28,477 --> 01:30:31,411
في أظلم الأوقات

1054
01:30:31,413 --> 01:30:33,313
لست وحدك

1055
01:30:35,316 --> 01:30:38,885
الحب هو أقوى
شيء على الأرض.

1056
01:30:38,887 --> 01:30:41,355
رأيت ما يمكن القيام به،

1057
01:30:41,357 --> 01:30:43,657
وأنها يمكن أن يفعل أشياء مدهشة.

1058
01:30:43,659 --> 01:30:47,794
أحيانا أتصور عالم
حيث الجميع يعرف الحب

1059
01:30:47,796 --> 01:30:50,097
هذا غير المشروط،

1060
01:30:50,099 --> 01:30:53,400
كم سيكون جميلاً

1061
01:30:53,402 --> 01:30:55,635
أعتقد أن "بيلي" كان على  حق،

1062
01:30:55,637 --> 01:30:59,206
أن الحب الحقيقي يكفي للمضي

1063
01:30:59,208 --> 01:31:03,510
كل ما عليك القيام به هو تتقاسمه.

1064
01:31:23,398 --> 01:31:26,199
ماذا لو كان حب الله
هو مثل الشمس،

1065
01:31:26,201 --> 01:31:29,636
دائم لا يتغير؟

1066
01:31:31,839 --> 01:31:35,375
ماذا لو إستيقظت يوماً لتدرك

1067
01:31:37,245 --> 01:31:39,446
لا شيء يمكن أن يأخذ ذلك بعيداً؟

1068
01:31:39,471 --> 01:32:00,471
مع تحيات "مركـز القنـــاص" لخدمات الحاسب الآلي
الفرع الرئيسي.أرض لملوم.قرب مدرسة الفجر الجديدة
بجوار .. دار قادير للدعــاية والإعـــلان
+218 92 548 4474 +218 91 418 3317