1 00:00:10,710-->00:01:25,660 {\a1}{\c&H00CA00&\1c&H8FFF6A&\fnArabic Typesetting\fs38\b2} ***** SamTexe-Cyber **** | تمّت الترجمة بواسطــة 2 00:01:43,430-->00:01:45,638 .لا تقول لي بأنّ الكونغ فو الخاص بك جيّد 3 00:01:45,638-->00:01:48,038 وبأنّ معلّمك مدهش 4 00:01:48,038-->00:01:50,438 و أسلوبك عميق 5 00:01:50,438-->00:01:51,878 الكونغ فو 6 00:01:51,878-->00:01:54,153 حرفين 7 00:01:54,153-->00:01:56,073 واحد أفقي ، و واحد عمودي 8 00:01:56,073-->00:01:56,995 ...أولئك الذين هم على خطأ 9 00:01:56,995-->00:01:59,337 ...يسقطون 10 00:01:59,337-->00:02:02,659 فقط الذي يبقى واقفا إلى النهاية هو الصحيح 11 00:02:02,659-->00:02:04,290 أليس هذا صحيحا 12 00:05:32,390-->00:05:34,214 .أنا من فوشان فى قوانغدونغ بالقرب من بحر الصين الجنوبي 13 00:05:34,214-->00:05:35,942 والــدي كان : ييب أوي دو 14 00:05:35,942-->00:05:38,725 .أدار شركة التجارة بين الشمال والجنوب ببونهام ستراند الغربية في هونغ كونغ 15 00:05:40,934-->00:05:43,334 عندما كانت عشيرة ييب في فوشان ، الناس كانوا يسموننا بأثرياء القريـــة 16 00:05:43,334-->00:05:44,899 و قالوا أيضا 17 00:05:44,899-->00:05:46,982 بأنّ جميع ثروات القرية كانت ملكنا 18 00:05:46,982-->00:05:49,641 قبل بلوغي سنّ الأربعين ، لم أقلق أبدا حول كسب العيش 19 00:05:49,641-->00:05:51,752 اعتمدت على الثروة التي تركها لي أجدادي 20 00:05:52,233-->00:05:53,509 .......شغفي كان فقط 21 00:05:55,814-->00:05:57,350 عندما أصبح سنّي 7 سنوات ، بدأت بممارسة الفنون القتالية 22 00:05:57,350-->00:05:59,270 ( معلّمي كان : ( تشان واه شون 23 00:05:59,270-->00:06:02,179 .(فوشان وينغ شون ، تم إنشاؤها من طرف المعلّم لونغ جان ( ليانغ زان 23 00:05:59,271-->00:06:02,180 {\pos(192,85)}(وينغ شون : فن قتالي صيني طوّره بروس لي و أخرجه للعالمية) 24 00:06:02,179-->00:06:04,617 أفترض أنّ هذا يجعلني من الجيل الثالث 25 00:06:04,617-->00:06:07,401 عندما بدأ معلّمي بتدريبي ، كان قد بلغ 70 سنة بالفعل 26 00:06:07,401-->00:06:08,841 اليوم الذي أصبحت فيه تلميذه رسميا 27 00:06:08,841-->00:06:10,376 قام شخصيا بإعطائي حزامي 28 00:06:11,241-->00:06:14,947 هذا الحزام يمثّل مدرستك و معلّمك 29 00:06:14,947-->00:06:17,606 حزام التلميذهو شرفه 30 00:06:17,606-->00:06:20,294 إرتداء هذا الحزام يدلّ على الشخص الذي يتدرّب على الفنون القتالية 31 00:06:20,294-->00:06:23,145 .من الآن فصاعدا ، ستعتمد على هذا الشرف لقيادة نفسك 32 00:06:23,145-->00:06:24,009 !قف مستعدا 33 00:06:24,009-->00:06:25,929 حزام الشخص هو شرفه 34 00:06:25,929-->00:06:27,523 (لقد عشت خلال حكم الإمبراطور (غوانغ كسو (1875-1908) 35 00:06:27,523-->00:06:29,923 ،الإمبراطور الأخير (1909-1911) ، الحكومة الجمهورية .(الحملة الشمالية (1926-1928 36 00:06:29,923-->00:06:31,689 .المقاومة ضد اليابانيين، والحرب الأهلية الصينية 37 00:06:31,689-->00:06:33,475 .في النهاية، وصلتُ إلى هونغ كونغ 38 00:06:33,475-->00:06:35,174 .كنتُ قادرا على تحمّل كل هذا 39 00:06:35,174-->00:06:37,093 .بالاعتماد على هذه الكلمات 40 00:06:41,961-->00:06:44,073 (زوجتي هي : (تشيونغ وينغ سينغ 41 00:06:44,073-->00:06:46,953 ،هي سليلة وزير الخارجية السابق (تشانغ يين هوان ) 42 00:06:46,953-->00:06:48,393 .على العموم ، هي لا تتحدث كثيرا 43 00:06:48,393-->00:06:51,110 تقول بأنّ الكلمات يمكن أن تُؤذي الناس في بعض الأحيان 44 00:06:51,110-->00:06:54,661 أما بالنسبة لعلاقتنا ، فالصمت هزم الصخب 45 00:07:22,531-->00:07:24,067 إنّها تحبُّ الاستماع للموسيقى 46 00:07:24,067-->00:07:26,985 كلّما كانت هناك مناسبة إجتماعية ، اخذها إلى الجناح الذهبــي 47 00:07:26,985-->00:07:29,097 .في ذلك الوقت، كانت الأمور لا تزال محافظة جدا 48 00:07:29,097-->00:07:32,390 كان من النادر جدّا للنّساء من عائلات محترمة الذهاب إلى بيوت الدعارة للإستماع إلى الموسيقى 49 00:07:32,390-->00:07:34,693 لقد ذهبت على أيّة حال و لم تهتم أبدا بما يقوله الأخرون 50 00:08:09,734-->00:08:11,011 .كلّما خرجتُ في الليل 51 00:08:11,011-->00:08:12,931 تقوم بإشعال مصباح الباب الأمامي 52 00:08:12,931-->00:08:15,877 و تنتظرني حتى أعود ، ثم تقوم بإطفائه فقط 53 00:09:53,606-->00:09:55,939 .لو كانت حياتي أربعة فصول 54 00:09:55,939-->00:09:58,626 لكان كلّ شيء قبل سنّ الأربعين الربيع 55 00:10:02,659-->00:10:05,605 "فوشان ، قوانغدونغ " 56 00:10:08,227-->00:10:10,473 (فترة حكم (تشن جى تانغ 57 00:10:10,473-->00:10:12,422 .كان من المفترض أن تكون وقتا للسلام 58 00:10:12,422-->00:10:15,714 .في تلك الأيام، الرّجال غالبا ما يأتوا إلى بيوت الدعارة للحصول على المتعة 59 00:10:16,358-->00:10:19,651 " بيت الدعارة الأكثر شهرة في "غوانغتشو" كان : تشن تانغ " الكأس المنسية 60 00:10:19,651-->00:10:23,107 "الأكثر شعبيــة في فوشان كان يينغ شازوي " الجناح الجمهوري 61 00:10:23,107-->00:10:24,873 داخله مغطى كاملا بالذهب 62 00:10:24,873-->00:10:26,793 ."لذلك الجميع يسمّونه : " الجناح الذهبي 63 00:10:26,793-->00:10:29,827 كان بيت الدعارة الأول في كلّ " قوانغدونغ" الذي لديه مصعد 64 00:10:29,827-->00:10:32,649 ، أصبح يُعرف بالمكان الذي يقصده الأمراء ولكن هو مسموح فيه أيضا للمتسولين 65 00:10:32,649-->00:10:35,462 يمكن أن تجد نفسك بسهولة تهب ألف قطعة من الذهب هناك 66 00:10:35,462-->00:10:38,024 لقد كان المكان الذي يتسكع فيه إخواني في الكونغ فو في غالب الأحيان 67 00:10:38,697-->00:10:42,115 .في هذا العالم ، هم دائما رجال عاديين 68 00:10:42,115-->00:10:46,530 .ولكن بينهم ، هناك العديد من خبراء الفنون القتالية الذين لا يكشفون عن أنفسهم 69 00:10:47,942-->00:10:50,600 . النّاس العاديون يرون الجناح الذهبي كمكان للنشوة 70 00:10:51,139-->00:10:53,730 و لكن في الحقيقة ، هو مكان للأبطال 71 00:11:32,870-->00:11:34,886 .في هذه الحياة 72 00:11:34,886-->00:11:37,123 :أنا أنجزت فقط ثلاثة أشياء 73 00:11:37,123-->00:11:40,232 "دمجت بين مدرستي : "شينغ يي" و "باغوا 74 00:11:40,809-->00:11:42,950 دعمت إخوتي في الكونغ فو وطلابي 75 00:11:42,950-->00:11:45,609 و قمت بإدارة شؤون الرابطة الصنية للفنون القتالية 76 00:11:45,609-->00:11:49,670 "التي وحدت بين : "تونغ باي"، "باو تشوي" و "تاي تشي 77 00:11:49,670-->00:11:53,347 .يانتشينغ" ، وعشرات المدارس الأخرى" 78 00:11:53,347-->00:11:55,334 و أخيرا 79 00:11:55,334-->00:11:58,473 جمعتُ مهارات الأساليب الشمالية و قمت بنقلها إلى الجنوب 80 00:11:58,473-->00:12:00,393 1930 فــــي 81 00:12:00,393-->00:12:03,110 تم تأسيس مصنعين وطنيين لمهارات المدارس 82 00:12:03,110-->00:12:05,030 "النمور الخمسة سيأتون إلى "جيانغ نان 83 00:12:05,030-->00:12:07,142 "كما قررنا أنا و المعلّم " لي رن تشاو 84 00:12:07,142-->00:12:09,955 بينما نحن جلوس هنا في الجناح الذهبي 85 00:12:09,955-->00:12:11,875 أنا كبير في السن الآن 86 00:12:11,875-->00:12:13,958 حان الوقت لشخص جديد من أجل خلافتي 87 00:12:13,958-->00:12:18,019 لقد سبق و كان لي حفلة تقاعد في الشمال 88 00:12:18,019-->00:12:25,065 هذه المرّة ، لدي واحدة أخرى هنا من رابطة "مينغ جينغ" للفنون القتالية 89 00:12:25،065 --> 00:12:31،843 وكان هذا حتى أستطيع أن أقول وداعا .لإخواني ورفاقي القدماء في الجنوب 90 00:12:31،843-->00:12:38،534 في الشمال الشرقي ، تلميذي الأفضل "ما سان" هو وريثي في الشمال 91 00:12:38،534-->00:12:41،442 فهو كان من طلاّبي 92 00:12:43،363-->00:12:46،242 .السيّدات والسادة، يرجى الاعتناء به 93 00:12:46،790-->00:12:48،547 في الأصل 94 00:12:48،547-->00:12:51،139 ما زلت أريد القيام بشيء آخر 95 00:12:51،139-->00:12:54،498 وهو نشر الأساليب الجنوبية فى الشمال 96 00:12:55،401-->00:12:58،281 . للأسف ، ليس لدي المزيد من الوقت 97 00:12:58،281 --> 00:13:01،094 هنا في حفل تقاعدي 98 00:13:01،094 --> 00:13:04،233 مع وريثي من الشمال 99 00:13:04،233 --> 00:13:07،112 ،أنا أبحث عن شخص ذو كفاءة في الأسلوب القتالي الجنوبي .ليكون وريثي 100 00:13:09،379 --> 00:13:12،421 بطبيعة الحال ، هذا الشخص ينبغي عليه الحصول على موافقة الجميع أولا 101 00:13:14،793 --> 00:13:16،837 .اختاروا شخص 102 00:13:29،318 --> 00:13:32،361 أهذا كلّ ما لديك ؟ 103 00:13:32،361 --> 00:13:34،280 و مع ذلك تجرؤ على القول أنه يمكنك تحدّي الرجل العجوز؟ 104 00:13:38،697 --> 00:13:40،616 .دعونا ننهي هذا 105 00:13:41،289 --> 00:13:43،496 هاجموني كلّكم مرّة واحدة !هاجموه 106 00:14:10،406 --> 00:14:13،161 في حفلة تقاعد الرجل العجوز في الشمال 107 00:14:13،161 --> 00:14:14،534 اخترت لأكون وريثه 108 00:14:14،534 --> 00:14:19،238 "إذا كنت تريد أن تصلّي لبوذا في معبد" "عليك أولا أن تمرّ عبر البوابة الأمامية" 109 00:14:19،238 --> 00:14:21،541 إذا كنت تريد أن ترى بوذا الحقيقي 110 00:14:22،089 --> 00:14:25،698 (ستراه من خلالي أنا ، (ما سان 111 00:14:29،798 --> 00:14:32،227 " أعتقد أنّني مؤهل لتمثيل الفنون القتالية لـ: " قوانغدونغ 112 00:14:32،227 --> 00:14:33،763 أما بالنسبة للمدارس المختلفة 113 00:14:33،763 --> 00:14:36،259 "أسلوب الجنوب لديه "هونغ"، "لاو"، "تشوي"، "لى"، و"موك 114 00:14:36،259 --> 00:14:38،179 أما بالنسبة للأقدمية 115 00:14:38،179 --> 00:14:39،878 جميع الجالسين هنا هم الجيل الأكبر 116 00:14:39،878 --> 00:14:41،961 هم ليسوا رؤساء أنسابهم ولكن فقط رؤساء مدارسهم 117 00:14:41،961 --> 00:14:43،363 أنا لم أحصل حتى على ذلك 118 00:14:43،363 --> 00:14:47،462 إنّها مسألة شرف لرابطة المدارس الوطنية للمهارات 119 00:14:47،462 --> 00:14:48،902 "نحن رجال من "قوانغدونغ 120 00:14:48،902 --> 00:14:50،822 على الرغم من أنّ الناس يقولون: إنّ كلّ ما نقوم به هو اللعب مع معاديدنا كل يوم 120 00:14:48،903 --> 00:14:50،823 {\pos(192,85)}(المعداد او باكوس لوح مربع من الحجر مغطى بطبقة رقيقة من الرمال الناعمة تستخدم لأجراء عمليات العد والحساب ) 121 00:14:50،822 --> 00:14:53،289 عندما نقاتل فعلا ، فمن الذي لا يخافنا ؟ 122 00:14:53،289 --> 00:14:54،787 نعم ، نحن لا نخاف أحد ؟ 123 00:14:54،787 --> 00:14:56،582 اليوم شخص قدم إلى هنا لتحدّينا 124 00:14:56،582 --> 00:14:58،051 لا يمكننا التظاهر بالعجز 125 00:14:58،051 --> 00:15:00،326 هل توافقون أم لا؟ !أخي "شو" معه حق 126 00:15:00،326 --> 00:15:02،024 أنت هو المختار 127 00:15:35،366 --> 00:15:37،987 غدا سأخد أطفالنا إلى منزل والديّ 128 00:15:37،987 --> 00:15:39،906 لذلك ليس هناك ما يدعوك للقلق 129 00:15:40،521 --> 00:15:42،182 عندما يتخطّى الرّجال سن الأربعين 130 00:15:42،182 --> 00:15:44،101 فإنّهم يريدون فعل الأشياء التي هم واثقون منها 131 00:15:45،350 --> 00:15:47،240 سأنتظر ، وعندما ينتهي كلّ شيء 132 00:15:47،779 --> 00:15:49،794 تعالى و خدني 133 00:16:01،478 --> 00:16:04،195 هل تعلم لماذا؟ 134 00:16:04،195 --> 00:16:06،854 السيف له غمد ؟ 135 00:16:06،854 --> 00:16:08،995 لأنّ الغرض الحقيقي للسيف 136 00:16:08،995 --> 00:16:10،760 ليس للقتل 137 00:16:11،270 --> 00:16:12،489 ولكن ليكون مخفيا 138 00:16:12،489 --> 00:16:14،409 .سيفك حاد جدا 139 00:16:14،409 --> 00:16:16،617 .إبقيه مخفيا جيدا في غمدك 140 00:16:16،617 --> 00:16:18،787 غمدي 141 00:16:18،787 --> 00:16:20،553 هو أنت يا معلّمي 142 00:16:20،553 --> 00:16:22،022 عندما تكون أنت في الأرجاء 143 00:16:22،022 --> 00:16:23،529 لا أستطيع خلق المتاعب 144 00:16:23،529 --> 00:16:25،602 انا لن أكون هكذا بالنسبة لك 145 00:16:26،275 --> 00:16:28،550 اصنع اسم لنفسك مرة أخرى بعد 10 سنوات 146 00:16:28،550 --> 00:16:30،470 . غادر فوشان الآن 147 00:16:30،470 --> 00:16:32،611 ، إذا فاتك القطار 148 00:16:32،611 --> 00:16:35،202 سوف أقطع ساقيك 149 00:17:07،401 --> 00:17:09،157 ! أوقف العربة 150 00:17:10،051 --> 00:17:11،491 من فضلكم يا أصدقاء، دعونا نمر 151 00:17:11،491 --> 00:17:14،467 آسف ، رابطة فوشان "للجينغ وو" لديها قواعد 152 00:17:14،467 --> 00:17:15،715 أي شخص يحمل السلاح 153 00:17:15،715 --> 00:17:17،635 .لا يمكنه الدخول إلى الشارع 154 00:17:17،635 --> 00:17:19،718 هل لديك أي فكرة عمن يجلس في هذه العربة؟ 155 00:17:19،718 --> 00:17:23،298 ! "استدعي أتباع عائلة "غونغ 156 00:17:26،371 --> 00:17:27،878 سيدة "ايه" ، تفضلي بالدخول 157 00:17:27،878 --> 00:17:29،510 .يجب أن نضع حدا لهذا على الفور 158 00:17:29،510 --> 00:17:31،171 الفوز أو الخسارة ، هذا ليس جيّدا بالنسبة لنا 159 00:17:31،171 --> 00:17:33،475 .أبي لم يخسر طيلة حياته 160 00:17:33،475 --> 00:17:35،010 كيف يمكنك الحديث عن الخسارة ؟ 161 00:17:36،489 --> 00:17:37،987 إذا فزنـــا ثم ماذا؟ 162 00:17:37،987 --> 00:17:39،811 ستجعل الناس يقولون أنّه تخويف للضعفاء 163 00:17:39،811 --> 00:17:41،059 ماذا عن الاختلاف في الأقدمية؟ 164 00:17:41،059 --> 00:17:42،306 أين أبي؟ 165 00:17:45،897 --> 00:17:47،298 أخي 166 00:17:51،494 --> 00:17:54،307 أنا (باوسن) جئتُ لرؤيتك 167 00:17:54،307 --> 00:17:56،073 الشمال الشرقي كبير جدا 168 00:17:56،073 --> 00:17:58،214 .ومع ذلك فإنّه لا يمكنه استضافتك 169 00:17:58،214 --> 00:17:59،654 يجب أن تأتي إلى فوشان؟ 170 00:17:59،654 --> 00:18:00،613 ! انهض 171 00:18:03،110 --> 00:18:05،961 لقد جئت لإعادتك 172 00:18:05،961 --> 00:18:07،622 تعيدني؟ 173 00:18:07،622 --> 00:18:09،128 أيمكنني العودة؟ 174 00:18:09،734 --> 00:18:11،395 الشمال الشرقي 175 00:18:11،395 --> 00:18:13،861 هي جزء من اليابان الآن 176 00:18:14،534 --> 00:18:16،578 .تحت راية الشمس المشرقة 177 00:18:17،385 --> 00:18:20،130 أيمكنهم إستضافة ، هذا الشبح؟ 178 00:18:27،331 --> 00:18:28،867 .لم يحن الوقت بعد 179 00:18:28،867 --> 00:18:30،787 هذا حساء يخنة كثير 180 00:18:30،787 --> 00:18:32،706 لا بد أنّه مرهق إعداده 181 00:18:33،321 --> 00:18:35،529 هذا ليس حساء يخنة 182 00:18:35،529 --> 00:18:37،507 . هذا حساء الثعابين 183 00:18:37،507 --> 00:18:39،369 أوليس حساء الثعبان طبق شتوي؟ 184 00:18:39،369 --> 00:18:41،960 .إنّه طبق عمره عقود طويلة 185 00:18:45،571 --> 00:18:47،816 كم عقد؟ 186 00:18:51،427 --> 00:18:53،346 سنة الأفعى 187 00:18:55،017 --> 00:18:59،586 .وذلك عندما غادرت شمال شرق البلاد 188 00:19:01،065 --> 00:19:03،235 عندما تطهو الحساء 189 00:19:03،235 --> 00:19:05،442 ينبغي عليك الانتباه إلى النار 190 00:19:06،470 --> 00:19:08،553 إذا أخدت شيئا من النار قبل نضوجه 191 00:19:08،553 --> 00:19:10،665 لا أحد سيأكله 192 00:19:10،665 --> 00:19:12،450 و لو أبقيته على النار لوقت طويل 193 00:19:13،094 --> 00:19:15،619 سيحترق 194 00:19:15،619 --> 00:19:17،346 .كيف ندير أنفسنا هو مثل هذا 195 00:19:17،990 --> 00:19:19،909 ! اذهب من هنا 196 00:19:26،409 --> 00:19:28،867 أنا في انتظار هذا الفرن 197 00:19:28،867 --> 00:19:31،237 لقبول هذه القطعة من الحطب 198 00:19:33،033 --> 00:19:34،530 .وعندئذ فقط سأذهب 199 00:19:35،011 --> 00:19:36،998 الأمور التي تُفعل في صمت و هدوء تكون جيدة جدا 200 00:19:36،998 --> 00:19:38،917 الأشياء التي تلفت الانتباه صعبة الإكمال 201 00:19:40،387 --> 00:19:42،633 نحن الإثنين كبرنا في السن 202 00:19:42،633 --> 00:19:44،965 لم يكن سهلا لك أن تكون مشهورا جدا 203 00:19:46،982 --> 00:19:51،273 أرجحة قبضتيك والتلويح بذراعيك مع جيل الشباب ليست فكرة جيدة 204 00:19:51،273 --> 00:19:53،154 إذا أجبرت الأشياء 205 00:19:54،153 --> 00:19:56،360 فإنّها ستفسد النكهة 206 00:19:57،993 --> 00:20:00،421 .أنا لا أريد أن أكون بطلا 207 00:20:01،574 --> 00:20:03،973 .أريد فقط خلق الظروف المناسبة لإظهار بطل آخر 208 00:20:05،702 --> 00:20:07،842 هذا الفرن الآن 209 00:20:10،118 --> 00:20:12،200 يحتاج هذه القطعة الجديدة من الحطب 210 00:20:16،099 --> 00:20:18،115 عندما كنت مع إخواننا الشماليين 211 00:20:18،115 --> 00:20:20،034 جميعهم لم يوافقوا على هذه المسابقة 212 00:20:21،158 --> 00:20:23،875 لجلب كم من الشرف للوريث؟ 213 00:20:23،875 --> 00:20:25،545 هذا الرجل ( ييب) لا يقدر هذا الشرف الممنوح له 214 00:20:25،545 --> 00:20:27،014 .ونحن أيضا لا يمكننا كسر القواعد الخاصة بنا 215 00:20:27،014 --> 00:20:29،990 لا تفكري بشكل سطحي مثلهم 216 00:20:29،990 --> 00:20:32،130 . الرّجال المسنّون مستعدّون للموت من أجل حماية تلك القواعد 217 00:20:32،707 --> 00:20:34،981 رجل جديد يجب عليه خلافتي 218 00:20:36،710 --> 00:20:39،331 .ييب مان) لديه ما يلزم) 219 00:20:39،331 --> 00:20:41،442 سوف نرى ما اذا كان بإمكانه الإرتفاع إلى مستوى الحدث 220 00:20:42،441 --> 00:20:44،707 .أسرة (غونغ) لم تخسر أبدا 221 00:20:44،707 --> 00:20:46،242 .أنت هنا مرّة أخرى 222 00:20:47،174 --> 00:20:49،256 ماذا لديه لتعتمد عليه للإرتفاع إلى مستوى الحدث؟ 223 00:20:52،905 --> 00:20:54،854 مزاجك 224 00:20:54،854 --> 00:20:57،225 هو تماما مثل مزاجي عندما كنت شابا 225 00:20:57،225 --> 00:20:59،624 في عيوني كان هناك فقط انتصار أو هزيمة 226 00:21:00،163 --> 00:21:02،341 لم يكن هناك مساحة للمشاعرأوالعلاقات الإنسانية 227 00:21:02،851 --> 00:21:04،712 .لو أراد الناس الرؤية لمسافة بعيدة 228 00:21:05،731 --> 00:21:08،073 فإنّهم يتسلّقون جبل 229 00:21:08،073 --> 00:21:10،309 لتوسيع وجهة نظرهم 230 00:21:11،750 --> 00:21:13،574 ولكن إذا لم يتمكن الشخص من رؤية 231 00:21:13،574 --> 00:21:15،494 الخير في الناس 232 00:21:15،494 --> 00:21:17،413 ولا يرى حكمتهم 233 00:21:18،057 --> 00:21:20،293 .فلا يمكن أن يكون هناك طيبة في قلبه أو قلبها 234 00:21:21،254 --> 00:21:23،587 مهارات أسرتنا فائقة المستوى 235 00:21:23،587 --> 00:21:26،216 ولكننا لا نُنتج الفسّاق 236 00:22:01،382 --> 00:22:02،984 ! أبي 237 00:22:04،934 --> 00:22:09،475 أحضرت ابنتك للتجول في بيت للدعارة،أي نوع من التعاليم البوذية هو هذا؟ 238 00:22:09،475 --> 00:22:12،008 .هذا أمر دنيوي 239 00:22:13،353 --> 00:22:15،752 إذا لم تنظري إليه، فإنّه سيختفي 240 00:22:16،550 --> 00:22:18،277 .انظري، ليس هناك ضرر في ذلك 241 00:22:19،363 --> 00:22:21،992 عندما جئت لأول مرّة إلى الجناح الذهبي 242 00:22:22،857 --> 00:22:25،093 لم تكوني قد وُلدت بعد 243 00:22:26،697 --> 00:22:28،137 في طرفة عين 244 00:22:28،137 --> 00:22:30،057 مرّت 20 سنة 245 00:22:30،057 --> 00:22:31،785 الناس يعيشون هذه الحياة 246 00:22:31،785 --> 00:22:33،925 .وتستمرّ مهاراتهم للسنة التالية 247 00:22:34،953 --> 00:22:36،902 البعض يخرج إلى دائرة الضوء ويصبح مشهورا 248 00:22:36،902 --> 00:22:38،984 في حين البعض يبقى في الخفاء لتطوير طبيعتهم الداخلية 249 00:22:40،233 --> 00:22:43،016 كلاهما نتاج وقتهم 250 00:22:43،497 --> 00:22:45،379 .هذه المرّة أجد نفسي مجبرا على التنّحي 251 00:22:45،379 --> 00:22:47،624 .أريد أن أرى النهاية 252 00:22:48،105 --> 00:22:49،986 أريدك أن تشاهدي 253 00:22:50،534 --> 00:22:52،712 .كيف سيتنحى والدك 254 00:22:53،318 --> 00:22:55،017 منذ كنت صغيرة 255 00:22:55،017 --> 00:22:58،502 كبرت و أنت تراقبينني أقاتل الآخرين 256 00:22:58،502 --> 00:23:01،160 هذه هي المرّة الأخيرة 257 00:23:01،766 --> 00:23:03،945 لقد اخترت ماهو قريب منك 258 00:23:03،945 --> 00:23:05،730 شؤون عالم الفنون القتالية 259 00:23:06،537 --> 00:23:08،360 لا تشغل بالك بها بعد الآن 260 00:23:08،841 --> 00:23:10،281 اعثري على زوج جيد 261 00:23:10،281 --> 00:23:12،038 و عيشي حياة سعيدة 262 00:23:12،038 --> 00:23:14،504 هذا هو قمّة برّ الوالدين 263 00:23:26،083 --> 00:23:27،398 !(معلّم (ييب 264 00:23:27،398 --> 00:23:30،211 .في هذا العالم ، هناك العديد من الرجال العاديين 265 00:23:30،211 --> 00:23:32،514 اليوم هو اليوم الذي سترتقي فيه للأعلى 266 00:23:33،129 --> 00:23:35،270 نحن والعاملين في هذه المؤسسة الفاخرة 267 00:23:35،270 --> 00:23:37،190 ! أتينا جميعا لنتمنّى لك حظا سعيدا 268 00:23:37،190 --> 00:23:38،850 (هذا كثير جدا ، أيّها العم (دنغ 269 00:23:39،427 --> 00:23:40،809 .لا عليك 270 00:23:40،809 --> 00:23:43،017 ! وليس عليك أن تكون مهذبا 271 00:23:43،017 --> 00:23:44،264 ! بعدك 272 00:23:54،057 --> 00:23:54،921 (الأخ (ييب 273 00:23:54،921 --> 00:23:57،446 القليل منّا صغار يمثلون جميع السيّدات اللاّتي قدمن لتهنئتك 274 00:23:57،446 --> 00:23:58،819 يا لها من تشكيلة مبهرة 275 00:23:58،819 --> 00:24:00،488 (الأخت (سان 276 00:24:11،203 --> 00:24:14،083 . "هي رئيسة مدارس "جينغ و رن لي 277 00:24:14،083 --> 00:24:18،565 "إنّها تعرف القليل من "باغوا 278 00:24:21،254 --> 00:24:22،376 إنّها تريد أن تعطيك بعض النصائح 279 00:24:23،721 --> 00:24:24،643 !بعدك 280 00:24:24،643 --> 00:24:26،563 . تقنيات "باغوا" مستمدة من المبارزة بالسيف 281 00:24:26،563 --> 00:24:29،097 دوران الكف الواحد هو سيف واحد 282 00:24:29،097 --> 00:24:31،208 . دوران الكفين هو زوج من السيوف 283 00:24:31،843 --> 00:24:33،954 .أما الأقدام ، خطوة واحدة تُفتح، والأُخرى تُغلق 284 00:24:36،422 --> 00:24:38،217 .هناك 64 تحول 285 00:24:38،217 --> 00:24:40،904 .لإتقان هذا الفن، تحتاج إلى الهجوم بسرعة 286 00:25:04،550 --> 00:25:07،209 أيّتها الأخت (سان) ، أنت متساهلة معي 287 00:25:07،209 --> 00:25:09،090 ." أنت لم تستخدمي تقنية "كسر المعبد 288 00:25:11،270 --> 00:25:12،806 لقد فعلت ذلك مرات عديدة 289 00:25:12،806 --> 00:25:14،150 إنّها ليست شيء خاص 290 00:25:14،150 --> 00:25:15،561 (السيد (ييب 291 00:25:15،561 --> 00:25:17،481 .باغوا "يمكن أن تكون قاسية " 292 00:25:17،481 --> 00:25:19،400 .كن حذرا 293 00:25:21،187 --> 00:25:22،213 ! شكرا لك 294 00:25:32،073 --> 00:25:33،734 (السيّد (ييب 295 00:25:33،734 --> 00:25:35،654 اليوم هو يوم سعيد 296 00:25:35،654 --> 00:25:40،482 نحن، نمثل المحاسب، نهنؤك 297 00:25:44،937 --> 00:25:49،573 شينغ يي" وُضعت من طرف الجنرال (يوي فاي) الذي أصبح مؤسسها" 298 00:25:50،534 --> 00:25:53،155 .أصبح ما يسمّى بـ : " تجريد الرمح" ، قبضة 299 00:25:53،155 --> 00:25:54،691 ! حفر 300 00:25:54،691 --> 00:25:55،977 ! ختم 301 00:25:55،977 --> 00:25:57،320 ! مسح 302 00:25:58،022 --> 00:25:59،720 ! مدفع 303 00:26:01،094 --> 00:26:02،466 ! تدمير 304 00:26:38،217 --> 00:26:41،923 جسر الاستماع " للوينغ تشون ؟ الآن هذا كونغ فو جيّد " 305 00:26:41،923 --> 00:26:45،224 لكمة التدمير ذات نصف-خطوة" الخاصة بك هي أيضا مدهشة" 306 00:26:47،203 --> 00:26:48،681 (السيد (ييب 307 00:26:48،681 --> 00:26:50،793 تبادل الأيدي هو مثل تسلّق الجبال 308 00:26:50،793 --> 00:26:52،646 .خطوة في كلّ مرّة، يوم بعد يوم 309 00:26:52،646 --> 00:26:55،526 إنّ " شينغ يي" قويّة 310 00:26:55،526 --> 00:26:56،937 لا تستخف أبدا بعدوّك 311 00:26:56،937 --> 00:26:58،693 أريد تجربة جبل عال 312 00:27:00،067 --> 00:27:02،245 ! تبدو كأنّها متعة 313 00:27:13،286 --> 00:27:14،659 (معلّم (ييب 314 00:27:14،659 --> 00:27:16،771 .ينبغي أن يكون دوري الآن 315 00:27:16،771 --> 00:27:20،006 أيّها الأخ (يونغ) ، كيف ستهنؤني؟ 316 00:27:20،006 --> 00:27:22،693 بمجموعة من الألعاب النارية 317 00:27:50،342 --> 00:27:52،003 تقنية "فندينغ كون"؟ 318 00:27:52،003 --> 00:27:53،922 هونغ غار" أليس كذلك؟" 319 00:27:54،441 --> 00:27:56،293 أنا رجل متعدد الأساليب 320 00:28:07،209 --> 00:28:08،937 . أنت حقا متعدد الأساليب 321 00:28:08،937 --> 00:28:10،118 إذن كيف هو أسلوبي المختلط؟ 322 00:28:10،118 --> 00:28:12،037 طالما أنّه يعمل ، أليس كذلك؟ 323 00:28:12،710 --> 00:28:16،358 أسرة "غونغ" لديها 64 أسلوب للأيدي ، 1000 تغيير، 10،000 تحول 324 00:28:16،358 --> 00:28:18،950 : الوينغ تشون" الخاص بك لديها 3 تقنيات فقط" 325 00:28:18،950 --> 00:28:21،033 تان ، بونغ، فوك 326 00:28:21،033 --> 00:28:22،569 كيف يمكن أن تضرب أي شيء؟ 327 00:28:22،569 --> 00:28:24،488 ثلاث تقنيات كانت كافية للتعامل معك 328 00:29:03،331 --> 00:29:04،617 (أخ (يونغ 329 00:29:04،617 --> 00:29:06،882 ألعابك النارية لم تكن مدوية جدا 330 00:29:08،294 --> 00:29:11،106 .هل تعتقد؟ أنّني أصبحت كبيرا جدا على هذا 331 00:29:12،297 --> 00:29:13،958 .القتال ، انا أخشى أنّه أصبح للشباب والقوة 332 00:29:13،958 --> 00:29:15،878 لا يهم اذا كان هو معلّم محترم أم لا 333 00:29:15،878 --> 00:29:18،019 ! كن سريعا مثل الريح، اضرب بقوة ، وبلا رحمــة 334 00:29:18،019 --> 00:29:19،938 .يجب عليك أن تفوز 335 00:29:24،835 --> 00:29:26،467 .شكرا لكم جميعا، يا شيوخي، لتوجيهي إلى الطريق 336 00:29:26،467 --> 00:29:28،262 ! نتمنى لك النجاح 337 00:29:28،262 --> 00:29:29،509 !حظا سعيدا 338 00:29:59،049 --> 00:30:02،025 . في كل جيل ، رجل موهوب يظهر 339 00:30:02،025 --> 00:30:05،731 أنا مسرور لوجود السيد (ييب) هنا 340 00:30:05،731 --> 00:30:08،419 .اليوم هو معركتي الأخيرة 341 00:30:08،419 --> 00:30:10،569 اليوم نحن لن نتقاتل بقبضاتنا 342 00:30:10،569 --> 00:30:12،259 ولكن بعقولنا 343 00:30:12،259 --> 00:30:14،467 كيف هذا؟ 344 00:30:14،467 --> 00:30:16،387 .أنتم جميعا ضيوفنا 345 00:30:16،387 --> 00:30:18،181 .رغباتكم هي أوامرنا 346 00:30:25،699 --> 00:30:27،781 في العام 347 00:30:28،425 --> 00:30:31،554 الذي تأسست فيه رابطة الفنون القتالية الصينية 348 00:30:33،350 --> 00:30:35،750 جاء رجل من الجنوب 349 00:30:35،750 --> 00:30:38،054 لم يتكلّم كثيرا 350 00:30:38،054 --> 00:30:40،166 .في يده، كان يحمل قطعة من الكعك 351 00:30:40،166 --> 00:30:43،237 طلب من أخي " لى تشون يي"أخذها من يديه 352 00:30:45،801 --> 00:30:48،834 .أخي " لى تشون يي" لم يقل أيّ شيء 353 00:30:50،179 --> 00:30:53،923 .بدلا من ذلك، جعله رئيسا لرابطة الفنون القتالية 354 00:30:53،923 --> 00:30:56،035 لم يعتمد على مهارته في الفنون القتالية 355 00:30:56،035 --> 00:30:57،954 بعبارة أخرى 356 00:30:59،203 --> 00:31:01،382 هل الفنون القتالية لديها شمال و جنوب ؟ 357 00:31:01،382 --> 00:31:03،714 هل البلاد لديها شمال وجنوب؟ 358 00:31:05،414 --> 00:31:08،515 ذلك الرجل كان رجل من "فوشان" تماما مثلكم جميعا 359 00:31:08،515 --> 00:31:10،339 (كان اسمه : (ييب وان بيو 360 00:31:10،339 --> 00:31:12،806 كان شخصا رائعا 361 00:31:12،806 --> 00:31:14،755 لم اعتقد أبدا بأنّه بعد 25 عاما 362 00:31:14،755 --> 00:31:18،633 ."يمكنني الإلتقاء بسيّد (ييب) آخر في "فوشان 363 00:31:18،633 --> 00:31:21،954 أود أن أسأل نفس السؤال الذي سبق 364 00:31:22،598 --> 00:31:24،709 (السيد (ييب 365 00:31:25،286 --> 00:31:30،565 أتستطيع أخذ هذه الكعكة من يدي؟ 366 00:32:16،003 --> 00:32:20،006 "يانغ" أسلوب تاي تشي لديه تقنية تسمّى "جعل الطائر لا يطير" 367 00:32:20،006 --> 00:32:22،185 عصفور "الدوري" لا يستطيع الطيران بعيدا من يد أحدنا 368 00:32:22،185 --> 00:32:24،997 لأنه لا يوجد لديه مكان لاقتراض القوة للإقلاع 369 00:32:25،507 --> 00:32:28،003 كونغ فو الرجل العجوز لايزال قويا 370 00:32:28،003 --> 00:32:30،662 .السيد (ييب) مثل عصفورالدوري 371 00:32:30،662 --> 00:32:33،350 أعتقد أنّ هذه الكعكة 372 00:32:33،350 --> 00:32:35،432 .لا يمكن أن تُؤخذ بعيدا 373 00:33:25،545 --> 00:33:27،465 حاليا العالم فسيح 374 00:33:27،465 --> 00:33:29،961 لماذا علينا التوقف عند الشمال والجنوب فقط 375 00:33:29،961 --> 00:33:32،899 الكفاح من أجل رؤية كاملة للعالم هو مثل الإلتصاق في مكان واحد 376 00:33:32،899 --> 00:33:35،011 في عيونك 377 00:33:35،011 --> 00:33:37،603 .هذه الكعكة هي مجتمع واحد للفنون القتالية 378 00:33:37،603 --> 00:33:40،098 .بالنسبة لي هي العالم بأسره 379 00:33:40،579 --> 00:33:42،441 "هذه هي الفكرة التي تُسمّى "الشيء الأكثر مثالية يبدو معيبا بطريقة ما 380 00:33:42،441 --> 00:33:45،033 فقط من خلال وجود عيوب يمكننا التطور 381 00:33:45،033 --> 00:33:46،819 تعبير مفيد حقا 382 00:33:46،819 --> 00:33:48،326 بالنسبة لتعليم أسلوب الجنوب 383 00:33:48،326 --> 00:33:50،697 لماذا التوقف في الشمال؟ 384 00:33:50،697 --> 00:33:52،003 ألا توافقون على ذلك؟ 385 00:33:52،003 --> 00:33:53،797 !كلام جيّد 386 00:33:54،787 --> 00:33:57،321 .طيلة حياتي كلّها ، فُزتُ دائما 387 00:33:57،321 --> 00:33:59،778 لم أخسر أبدا في الفنون القتالية 388 00:34:00،451 --> 00:34:02،755 لم أتخيل أبدا 389 00:34:02،755 --> 00:34:05،672 .بأنّني سأخسر في معركة دهاء 390 00:34:13،891 --> 00:34:15،522 (السيد (ييب 391 00:34:16،329 --> 00:34:19،333 .اليوم ، أنا أعطيك شرفي 392 00:34:20،131 --> 00:34:21،955 في المستقبل 393 00:34:21،955 --> 00:34:25،449 عندما تخطو إلى حلبة الملاكمة 394 00:34:25،449 --> 00:34:27،753 أرجو أن تكون مثلي 395 00:34:27،753 --> 00:34:31،430 .الاعتماد على شرفك لتُنير الفانوس 396 00:34:31،430 --> 00:34:35،270 لو تعرف كيف تحمل هذا الأمر في عقلك ، فإنه سينعكس عليك 397 00:34:35،270 --> 00:34:38،658 حيثما يُوجد فانوس، سيكون هناك دائما أُناس 398 00:35:29،510 --> 00:35:31،593 .غونغ ايه "، لا يمكننا أن ندع هذا يحدث" 399 00:35:31،593 --> 00:35:33،513 .أسرة "غونغ" لم تخسر أبدا 400 00:35:33،513 --> 00:35:34،761 لو نخسر 401 00:35:34،761 --> 00:35:37،160 .هناك دائما فرد آخر من أسرة "غونغ" مستعد للتدخل 402 00:35:38،505 --> 00:35:40،454 .(خذ هذه الرسالة إلى هذا السيد (ييب 403 00:35:40،454 --> 00:35:42،085 .سوف يفهم 404 00:35:43،334 --> 00:35:44،841 في هذه الحياة 405 00:35:44،841 --> 00:35:48،355 أنا فشلت في أن أصبح بطلة بلا منازع مثل والدي 406 00:35:48،355 --> 00:35:50،755 للأسف، لم أضع خططا لحياتي 407 00:35:50،755 --> 00:35:53،481 أنا فقط عشت اللحظة 408 00:35:53،481 --> 00:35:54،882 !اذهب بسرعة 409 00:36:01،257 --> 00:36:04،646 اجتماع هذه الليلة يجب أن يكون وفقا لقواعد الشمال 410 00:36:04،646 --> 00:36:06،307 الحزب الفائز يجب عليه استضافته 411 00:36:06،307 --> 00:36:07،814 إذا (ييب مان) لا يريد الذهاب 412 00:36:07،814 --> 00:36:09،542 .انا لن أذهب أيضا 413 00:36:09،542 --> 00:36:11،174 .اذهبي في مكاني 414 00:36:11،174 --> 00:36:12،681 .لا تقلق 415 00:36:12،681 --> 00:36:14،313 فرد من عائلة "غونغ" سيهتم بذلك 416 00:36:14،313 --> 00:36:16،483 .ليس لدينا ما نخجل منه 417 00:36:16،483 --> 00:36:17،605 .لنذهب 418 00:36:36،739 --> 00:36:38،889 غونغ باوسن" يجسّد الفنون القتالية عالية المستوى" 419 00:36:38،889 --> 00:36:41،827 ما سان" ورث منه قوته القاسية" 420 00:36:41،827 --> 00:36:44،870 وابنته ورثت قوته الناعمة 421 00:36:44،870 --> 00:36:48،038 "وهي الوريث الوحيد لتقنية " 64 يد 422 00:36:48،038 --> 00:36:49،449 "تقنية "الزهرة المخبأة بين الأوراق 423 00:36:49،449 --> 00:36:51،368 مستحيلة الدفاع ضدّها 424 00:36:52،291 --> 00:36:53،443 فتاة واحدة 425 00:36:53،443 --> 00:36:56،323 في الجناح الذهبي يمكنها تخريب حفلة الملك المسائية 426 00:36:56،323 --> 00:36:59،750 إنّها تحاول إجبارك على الخروج مع هذا التحدي 427 00:36:59،750 --> 00:37:02،630 .لا تستخف بها بسبب كونها فتاة 428 00:37:02،630 --> 00:37:04،771 :تذكر المحظورات الأربع الكبرى 429 00:37:04،771 --> 00:37:08،035 الرهبان البوذيين والكهنة الطاويين، والنساء ، والأطفال 430 00:37:08،035 --> 00:37:09،705 .لا يوجد شيء جيد في الذهاب 431 00:37:09،705 --> 00:37:11،395 "عند عبور الجسر، ينبغي للمرء أن لا يخاف من الجنود" 432 00:37:11،395 --> 00:37:13،574 الجميع بدلوا الكثير من الجهد في اختياري 433 00:37:13،574 --> 00:37:15،493 كيف لا أذهب؟ 434 00:38:50،342 --> 00:38:52،195 قبل ثلاثة أيام 435 00:38:52،195 --> 00:38:55،401 والدي جلس هناك 436 00:38:55،401 --> 00:38:57،282 اليوم 437 00:38:58،051 --> 00:39:00،613 أصبحنا أتباع 438 00:39:01،353 --> 00:39:02،726 بعدك 439 00:39:02،726 --> 00:39:06،278 .يا له من أسف.... على تدمير هذه الغرفة الجميلة 440 00:39:06،278 --> 00:39:08،582 الكونغ فو هي منافسة في التفاصيل 441 00:39:08،582 --> 00:39:10،502 إذا كسرت أيّ شيء 442 00:39:10،502 --> 00:39:13،064 سأعلنك فائزة 443 00:42:21،475 --> 00:42:23،683 (السيد (ييب 444 00:42:23،683 --> 00:42:25،641 "دعني أريك تقنية "64يد 445 00:42:25،641 --> 00:42:27،561 آمل أن يساعدك هذا على الفهم 446 00:42:27،561 --> 00:42:30،403 "وراء الناس يُوجد الناس ، وراء الجبال يُوجد الجبال" 447 00:42:30،403 --> 00:42:32،198 القبضة لا يمكن أن تكون المسار الوحيد أمام أعين الرجل 448 00:42:32،198 --> 00:42:33،609 .لا يوجد أحد وراء ذاته 449 00:42:33،609 --> 00:42:35،433 .آمل أن تتمكن من من فهمها 450 00:42:35،433 --> 00:42:37،353 لفترة طويلة ، لم يكن له مثيل 451 00:42:37،353 --> 00:42:39،110 هل الجزء السفلي من الأوراق كاف لإخفاء الزهرة؟ 452 00:42:39،110 --> 00:42:41،029 .إذا كانت لدينا فرصة، أود أن أحاول ذلك مرة أخرى لنفسي 453 00:42:41،702 --> 00:42:43،555 إذا كنت ستأتي 454 00:42:43،555 --> 00:42:45،378 سوف أننتظرك 455 00:42:46،435 --> 00:42:48،037 .اعتني بنفسك 456 00:43:49،641 --> 00:43:53،634 ،"زهرة مخبأة تحت الأوراق مرة واحدة " "تترك أثراً ثلجياً في أحلامي مرارا وتكرارا" 457 00:44:36،009 --> 00:44:38،888 "الوعد الذي قُطع" "عشرة آلاف جبل لا يمكنها أن تفرّقنا" 458 00:45:11،875 --> 00:45:13،832 هل هو مناسب ؟ 459 00:45:14،697 --> 00:45:17،826 هل "فوشان" باردة جدا 460 00:45:21،763 --> 00:45:23،174 إنّها تبدو جميلة عليك 461 00:45:23،174 --> 00:45:26،437 .دعنا نلتقط صورة لجميع أفراد العائلة بعد غد 462 00:46:36،902 --> 00:46:42،690 أكتوبر، سقوط فوشان 463 00:46:47،049 --> 00:46:48،806 أكتوبر 1938 464 00:46:48،806 --> 00:46:50،467 فوشان تسقط على يد اليابانيين 465 00:46:50،467 --> 00:46:53،510 الشرطة العسكرية اليابانية .( تستولي على قصر أسرة (ييب 466 00:46:53،510 --> 00:46:55،939 لو كانت حياتي أربعة فصول 467 00:46:55،939 --> 00:47:00،258 بالنسبة لعائلتي ، فقد انتقلنا مباشرة من الربيع إلى فصل الشتاء 468 00:47:39،369 --> 00:47:40،675 سأعود بعد قليل 469 00:47:40،675 --> 00:47:42،594 انتظريني ، سوف أحضر بعد الطعام 470 00:47:52،425 --> 00:47:54،883 .علّموني كيف أكسب لقمة العيش 471 00:47:54،883 --> 00:47:57،032 .ساعدوني على الخروج من الفقر 472 00:48:01،190 --> 00:48:03،715 .لم أكن أبدا فقيرا في حياتي 473 00:48:03،715 --> 00:48:05،769 بلدُنا يمرُّ بأوقات صعبة 474 00:48:05،769 --> 00:48:08،227 .الناس يُعانون 475 00:48:08،227 --> 00:48:10،914 تُعطي فقط قليلا لا يضرُّ بك كثيرا 476 00:48:11،683 --> 00:48:14،275 .أنا أشرب الآن الماء من نهر اللؤلؤ 477 00:48:14،275 --> 00:48:16،646 أما الأرز الياباني 478 00:48:16،646 --> 00:48:19،238 .لا أستطيع التعود على تناوله 479 00:48:19،238 --> 00:48:20،611 .أنا حقا ليس لدي شيء لأكله 480 00:48:20،611 --> 00:48:22،406 .ولكن لا يزال لدي أصدقاء 481 00:48:22،406 --> 00:48:23،846 لو كلّ شخص دعاني لتناول وجبة 482 00:48:23،846 --> 00:48:25،862 .يمكنني الصمود لنحو عام ونصف 483 00:48:25،862 --> 00:48:27،781 .شهيّة طيّبة 484 00:48:33،859 --> 00:48:36،105 .في مثل هذه الأوقات، فإنه ليس هناك مياه تتدفق 485 00:48:36،105 --> 00:48:37،545 من الذي يأتي لشرب الخمر الصيني على أيّة حال؟ 486 00:48:37،545 --> 00:48:39،398 .الآن فقط ، كان هنا زبون مع فتاة،أقام وليمة 487 00:48:39،398 --> 00:48:40،838 فخلّف بعض الطعام 488 00:48:40،838 --> 00:48:42،019 إذا كنت لا تريد أن يضيع 489 00:48:42،019 --> 00:48:44،994 خذه إلى منزلك و أطعم به أطفالك 490 00:48:47،491 --> 00:48:49،353 .أنت لطيف جدا 491 00:48:49،353 --> 00:48:50،659 على أيّة حال، كلّ أموالهم هي أموال قذرة 492 00:48:50،659 --> 00:48:51،974 سواء أخذتها أم لا 493 00:48:51،974 --> 00:48:53،606 هؤلاء هم كلّ الأشخاص الذين تعرفهم 494 00:48:53،606 --> 00:48:55،525 .ليس واجبا عليك أن تكون مهذبا 495 00:49:48،297 --> 00:49:49،891 لم يتم إرتداؤه أبدا 496 00:49:49،891 --> 00:49:51،811 .خططت أصلا للذهاب إلى الشمال الشرقي 497 00:49:51،811 --> 00:49:54،018 .أخشى أن هذا لن يحدث الآن 498 00:49:54،729 --> 00:49:56،102 إذا كان السعر مناسبا 499 00:49:56،102 --> 00:49:57،512 .ساعدني في بيعه 500 00:49:58،214 --> 00:50:00،680 .مهلا، هناك زر مفقود 501 00:50:02،726 --> 00:50:04،809 حقا؟ 502 00:50:04،809 --> 00:50:07،141 . ربّما سقط منّي 503 00:50:11،654 --> 00:50:13،449 .عندما بلغت 7 سنوات، تعلّمت الفنون القتالية 504 00:50:13،449 --> 00:50:14،889 قبل أربعين عاما 505 00:50:14،889 --> 00:50:16،579 .أنا لم أر أبدا جبلا عال 506 00:50:16،579 --> 00:50:18،691 أول مرّة رأيت واحدا 507 00:50:18،691 --> 00:50:21،446 .أدركت الشيء الأكثر صعوبة للتغلب عليه هو فقط البقاء على قيد الحياة 508 00:50:21،446 --> 00:50:22،886 في العام الثامن لحرب المقاومة 509 00:50:22،886 --> 00:50:24،451 .خسرت كلّ شيء 510 00:50:24،451 --> 00:50:25،545 الدخل المادي 511 00:50:25،545 --> 00:50:26،275 الأصدقاء 512 00:50:26،275 --> 00:50:28،482 !اذهبوا إلى الجحيم أيّها اليابانيون الأوباش 513 00:50:33،705 --> 00:50:36،067 الأخت (ياو) سمعت من سيّدة بيت الدعارة 514 00:50:36،067 --> 00:50:38،438 .أن الجماهير تريد أن تتبع زعيم جديد 515 00:50:38،438 --> 00:50:40،454 .(اسمه (سون يات سن 516 00:50:40،454 --> 00:50:43،362 .كل ما يقوله يُنفذ 517 00:50:44،227 --> 00:50:46،819 غضب الشباب هو خارج عن السيطرة 518 00:50:46،819 --> 00:50:48،642 كل ما يعرفونه هو التمجيد والإذلال 519 00:50:49،670 --> 00:50:53،251 ولكن (سون يات سن) لا يجرؤ على مهاجمة هؤلاء الشياطين اليابانيين 520 00:50:53،251 --> 00:50:55،171 !اقتلهم جميعا 521 00:50:55،171 --> 00:51:01،122 العم ( دنغ ) قُتل في غارة جوية يابانية الجناح الذهبي استولى عليه خائن صيني 522 00:51:01،699 --> 00:51:03،848 .الشيء الوحيد الذي بقي لي هو:عائلتي 523 00:51:35،145 --> 00:51:39،906 (خلال 8 سنوات من الحرب، السيّدة : (سي) والسيّدة: (ليو .توفيتا واحدة تلوى الأخرى في المجاعة الكبرى 524 00:51:43،526 --> 00:51:46،501 !اجلس ! لا تتحرك 525 00:52:16،963 --> 00:52:19،459 إلى أين أنت ذاهب؟ أرنا وثائق هويّتك 526 00:52:19،459 --> 00:52:21،379 !اسرع 527 00:52:21,379 --> 00:52:23,298 !أخرجوه 528 00:52:24،777 --> 00:52:27،589 .إلى أين أنت ذاهب؟ أرنا وثائق هويّتك 529 00:52:28،646 --> 00:52:31،208 !قف مكانك 530 00:54:03،043 --> 00:54:07،304 انضم (ما سان) إلى اليابانيين وأصبح ."رئيس لرابطة التعاون "شنيانغ 531 00:54:35،913 --> 00:54:38،534 هل تعرف لماذا أدعوك (ما سان)؟ 532 00:54:38،534 --> 00:54:40،291 .أنا أعرف 533 00:54:40،291 --> 00:54:43،142 الكلمات يجب أن تُلفظ طبقا لثلاثة " "إنقسامات ، الأيدي يجب أن تكون كاملة بالقبضات 534 00:54:43،142 --> 00:54:45،829 إنّه مثل قديم عن الفنون القتالية 535 00:54:46،627 --> 00:54:49،574 هذا يعني أنه سيكون هناك دائما .شخص أفضل منك قادم من خلفك 536 00:54:49،574 --> 00:54:51،849 .جميع الأمور تُقسم الناس الى ثلاث 537 00:54:51،849 --> 00:54:54،979 قمت بتغيير اسمي 538 00:54:54،979 --> 00:54:56،841 لتذكيري 539 00:54:56،841 --> 00:54:58،435 بأن أكون متواضعا 540 00:54:58،435 --> 00:54:59،942 .لمعرفة مكانتي 541 00:54:59،942 --> 00:55:03،273 كبرت و أنت تتبعني 542 00:55:03،273 --> 00:55:04،867 اعتبرت نفسك الشخص 543 00:55:04،867 --> 00:55:08،678 الذي يقاتل من أجل شرف هذا المنزل 544 00:55:08،678 --> 00:55:11،366 اليوم أريد أن أتكلم معك 545 00:55:11،366 --> 00:55:14،629 حول مهارتي العليا 546 00:55:16،329 --> 00:55:19،304 "القرد العجوز يشنق الفقمة" 547 00:55:20،611 --> 00:55:22،819 هل مارستها ؟ 548 00:55:22،819 --> 00:55:24،067 نعم 549 00:55:24،067 --> 00:55:26،725 هل تعرف ماذا تعني؟ 550 00:55:27،465 --> 00:55:29،577 لم أسمعك أبدا تتحدث عنها 551 00:55:29،577 --> 00:55:32،131 القرد العجوز يشنق الفقمة" هي النظر إلى الخلف" 552 00:55:32،131 --> 00:55:34،310 الجوهر ليس في شنق الفقمة 553 00:55:34،310 --> 00:55:36،450 .ولكن في النظر إلى الخلف 554 00:55:39،945 --> 00:55:42،536 هل تفهم ما أقول لك؟ 555 00:55:43،171 --> 00:55:47،048 "الجيش ليس له موقف ثابت، الماء ليس له شكل ثابت" 556 00:55:48،710 --> 00:55:50،659 إذا 557 00:55:50،659 --> 00:55:52،933 الرأس لا يعمل بشكل صحيح 558 00:55:55،910 --> 00:55:58،665 "إرث"غونغ 559 00:55:58،665 --> 00:56:02،178 لا يمكن أن يُعهد لك 560 00:56:17،193 --> 00:56:18،278 !معلّم 561 00:56:18،278 --> 00:56:20،869 من يجرؤ؟ 562 00:56:22،214 --> 00:56:24،008 .دعه يذهب 563 00:56:24،835 --> 00:56:29،250 .هو غير مسموح له بدخول منزلي إلى الأبد 564 00:56:33،542 --> 00:56:35،394 ! اغرب عن وجهي 565 00:56:41،635 --> 00:56:43،717 سيّدي 566 00:57:50،755 --> 00:57:51،907 سمعت بأنك عُدت 567 00:57:51،907 --> 00:57:53،635 كلّ مؤيدينا من الشمال الشرقي وصلوا جميعا 568 00:57:53،635 --> 00:57:55،401 "سان يي) و (وو يي) هم في طريقهم من "غوان ني ) 569 00:57:55،401 --> 00:57:56،457 ماذا عن العجوز( جيانغ )؟ 570 00:57:56،457 --> 00:57:59،365 العم (جيانغ) في الداخل مع الأخرين 571 00:58:05،961 --> 00:58:07،334 !سيدتي 572 00:58:07،334 --> 00:58:09،993 جميعنا في انتظارك من أجل التوصل إلى خطة 573 00:58:09،993 --> 00:58:12،259 (الزعماء في طريقهم من (غوان ني 574 00:58:12،259 --> 00:58:15،330 أنا أخشى أنّ ما تريده هو ليس ما أريد 575 00:58:17،798 --> 00:58:19،142 هل كان لأبي أيّ كلمات أخيرة أم لا؟ 576 00:58:19،142 --> 00:58:21،608 .هو لم يطلب الانتقام 577 00:58:24،710 --> 00:58:26،179 ! سيّدتي 578 00:58:26،179 --> 00:58:29،768 الرجل العجوز لم يطلب الانتقام 579 00:59:00،806 --> 00:59:05،001 لو سألتني، أنا أيضا أعتقد أنّنا يجب أن نقتله 580 00:59:05،001 --> 00:59:07،554 .حقدي يغلي 581 00:59:08،169 --> 00:59:10،376 لقد خدع وقتل معلّمنا المؤسس 582 00:59:10،915 --> 00:59:14،120 هل هناك أي شيء في العالم يمكن أن يقارن بهذا؟ 583 00:59:14،726 --> 00:59:16،838 ولكن بعد التفكير 584 00:59:16،838 --> 00:59:19،075 ....لتكون قادرا على ضرب والدك في هذا الوقت 585 00:59:19،075 --> 00:59:21،541 .تم دمج "باغوا" و"شينغ يي"في مدرسة واحدة 586 00:59:22،819 --> 00:59:26،409 كونغ فو "شينغ يي" الخاص بأخيك كونغ فو قوي 587 00:59:26،409 --> 00:59:28،329 أسلوب " 64 يد" الخاص بك 588 00:59:28،329 --> 00:59:31،238 هو أيضا ما علّمك الرجل العجوز 589 00:59:31،238 --> 00:59:34،953 إذا كان كل واحد منكما يتقن تقنيات والدك النهائية 590 00:59:34،953 --> 00:59:37،315 .مهاراتكما سوف تكون كاملة 591 00:59:37،315 --> 00:59:41،222 بعد ذلك كونغ فو عائلتك سيكون أيضا كاملا 592 00:59:41،222 --> 00:59:42،403 إضافة إلى ذلك 593 00:59:42،403 --> 00:59:46،051 إذا ذهبت شخصيا للتعامل مع هذا 594 00:59:46،051 --> 00:59:49،478 بغض النظر عمن يفوز أو يخسر 595 00:59:49،478 --> 00:59:51،907 هذا سيجعلنا نبدو مثل الحمقى 596 00:59:51،907 --> 00:59:54،662 من داخل عائلتك 597 00:59:54،662 --> 00:59:57،129 طالب يقتل أستاذه 598 00:59:57،129 --> 01:00:00،009 أخت في الكونغ فو تريد أن تقتل أخاها في الكونغ فو 599 01:00:00،009 --> 01:00:04،550 أليس من شأنه أن يجعلنا هذا الأمر وحوشا قاسية و ظالمة؟ 600 01:00:04،550 --> 01:00:07،075 أما بالنسبة لأخيك في الكونغ فو 601 01:00:07،075 --> 01:00:10،243 حتى أبوك لم يستطع فعل أي شيء له 602 01:00:10،243 --> 01:00:12،777 ماذا لديك؟ 603 01:00:12،777 --> 01:00:15،369 (سيّدة (ايه 604 01:00:15،369 --> 01:00:18،537 .نحن جميعا أصبحنا كبار السن على هذا 605 01:00:18،537 --> 01:00:22،376 "الزعماء في طريقهم من "غوان يي 606 01:00:22،953 --> 01:00:27،206 .الذي قالوه هو لمصلحتك 607 01:00:27،206 --> 01:00:29،894 .يجب أن تشعري بالامتنان 608 01:00:29،894 --> 01:00:32،937 .تزوجي بسرعة 609 01:00:32،937 --> 01:00:36،038 هذه كانت كلمات والدك الأخيرة 610 01:00:36،038 --> 01:00:39،331 .و ليس طلب الانتقام 611 01:00:39،331 --> 01:00:41،798 (لو قتلت (ما سان 612 01:00:41،798 --> 01:00:45،416 أليس ذلك ضد رغباته؟ 613 01:00:46،953 --> 01:00:48،738 ما قاله والدي 614 01:00:49،286 --> 01:00:51،042 .حطم قلبي 615 01:00:52،099 --> 01:00:54،565 لقد أراد جعلي أعيش حياة سعيدة 616 01:00:55،651 --> 01:00:58،243 ولكن طالما لم يتم الإنتقام لموته 617 01:00:58،243 --> 01:01:00،392 لا يمكن أبدا أن يكون لي حياة سعيدة 618 01:01:05،385 --> 01:01:08،706 أيّها السادة ، أنا أتفهم كلّ شيء قُلتوه 619 01:01:09،926 --> 01:01:12،326 .أيّها الزعماء 620 01:01:12،326 --> 01:01:14،505 ولكن انتم الرجال 621 01:01:14،505 --> 01:01:18،470 الذين قاتلوا جنبا إلى جنب مع والدي، وعملوا مع والدي، و أقسموا اليمين مع والدي ، و أقرب إليه من الإخوة 622 01:01:18،470 --> 01:01:20،841 والدي مات 623 01:01:20،841 --> 01:01:23،750 (منطقيا من المفترض أن تكونوا أنتم من يذهب للبحث عن (ما سان 624 01:01:23،750 --> 01:01:28،808 ولكن بدلا من ذلك جئتم إلى هنا و حرّفتم كلماته وتتحدثون بالهراء 625 01:01:29،769 --> 01:01:32،130أنت أنتم جميعا استفدتم من عائلة "غونغ" لسنوات عديدة 626 01:01:34،214 --> 01:01:36،355 أنا أعلم 627 01:01:36،355 --> 01:01:38،947 .أنّ "ما سان" يعتمد على اليابانيين 628 01:01:38،947 --> 01:01:40،866 .لديه إرادة قويـــة 629 01:01:41،443 --> 01:01:44،611 لكن عائلة "غونغ" لا تحتاج للناس 630 01:01:44،611 --> 01:01:46،530 ....سواء أتي اليوم أو لا 631 01:01:51،235 --> 01:01:54،345 ماذا يهم إذا كان سيأتي أو لا؟ 632 01:01:54،345 --> 01:01:57،379 .هو يأتي ، و أنت تذهبين 633 01:01:57،379 --> 01:02:00،488 ما هو الفرق؟ 634 01:02:01،478 --> 01:02:06،499 ألا يمكنك العثور على المغفرة في قلبك ، سيّدة (إيه)؟ 635 01:02:06،499 --> 01:02:09،609 .أشياء كثيرة هي خارجة عن إرادتنا 636 01:02:09،609 --> 01:02:12،738 !إنّها إرادة السماء 637 01:02:14،217 --> 01:02:17،413 ربّما أنا أداة لإرادة السماء 638 01:02:39،782 --> 01:03:41،922 !الطريق إلى الجنة !جميع الأرواح في انتظاركم 639 01:03:51،657 --> 01:03:53،768 !توقف 640 01:03:54،278 --> 01:03:56،707 ! لا يمكنك التوقف ! لا يمكنك التوقف 641 01:03:56،707 --> 01:03:59،299 تنّحوا جانبا 642 01:03:59،299 --> 01:04:02،563 الطريق الرئيسي كبيرة بما يكفي لنا جميعا ، كل مجموعة على جانب واحد !تنحوا جانبا 643 01:04:02،563 --> 01:04:04،387 "إنّه أمر من (ما سان) ، سيّد أسرة "فنغ 644 01:04:04،387 --> 01:04:06،594 .بمرافقة المعلّم جزء من الطريق 645 01:04:08،294 --> 01:04:09،705 (آنسة (ايه 646 01:04:09،705 --> 01:04:10،627 (رجال (ما سان 647 01:04:10،627 --> 01:04:12،105 .يسدّون الطريق 648 01:04:12،105 --> 01:04:13،699 يقولون: إنّهم هنا لتسليم رسالة الحداد 649 01:04:13،699 --> 01:04:15،331 أليس هذا بحث عن المتاعب؟ 650 01:04:15،331 --> 01:04:16،291 ! (آنسة (ايه 651 01:04:16،291 --> 01:04:19،938 .الناس تنتظر حتى الوقت المناسب .الوقت المناسب لا ينتظرهم 652 01:04:21،705 --> 01:04:23،077 ! (جيانغ) 653 01:04:42،307 --> 01:04:46،761 اجعل (ما سان) ينظف رقبته (حتى نتمكن من قطعها) وانتظرنا في المنزل 654 01:04:46،761 --> 01:04:48،968 !تحرّكوا 655 01:05:08،073 --> 01:05:09،417 !شخص ما قادم 656 01:05:09،417 --> 01:05:11،174 !امنعوها من الدخول 657 01:05:11،174 --> 01:05:13،093 !أوقفوها 658 01:05:16،579 --> 01:05:19،938 الجميع ما عدا (ما سان) ابتعدوا عن الطريق 659 01:05:27،110 --> 01:05:29،318 كأخ في الكونغ فو أنا أحترمك 660 01:05:29،318 --> 01:05:30،979 لذا فأنا لا أريد اقتحام منزلك 661 01:05:30،979 --> 01:05:33،225 ولكن تحتاج إلى رأس واضح 662 01:05:33،225 --> 01:05:36،009 .لا يمكنك الاختباء وراء تلك الستائر لبقية حياتك 663 01:05:36،009 --> 01:05:38،822 ."اليوم أنا هنا لاستعادة زمام أمور أسرة "غونغ 664 01:05:38،822 --> 01:05:40،578 !اخرج 665 01:05:42،470 --> 01:05:46،857 "يجب أن تفكر في الخطوة الأولى لخصمك، قبل أن تقرّر الخطوة الخاصة بك." 666 01:05:46،857 --> 01:05:49،862 هذا هو مبدأ القتال الذي علّمني إيّاه الرجل العجوز 667 01:05:49،862 --> 01:05:51،782 وهو أيضا أساس لسلوك الشخصية 668 01:05:51،782 --> 01:05:53،318 من المؤسف 669 01:05:53،318 --> 01:05:55،334 .أنّه لم يكن منفتح الدهن 670 01:05:55،334 --> 01:05:59،395 أمور أسرة "غونغ" تجلب الأموال وأشياء ثمينة 671 01:05:59،395 --> 01:06:01،027 إذا كنت تريدين أخذهم 672 01:06:01،027 --> 01:06:04،358 يجب أن يأتي شخص من عائلة (غونغ) لأخذهم 673 01:06:04،358 --> 01:06:06،853 إذا سمحت لأيّ شخص آخر 674 01:06:09،993 --> 01:06:11،682 .فإنّه لن يحدث 675 01:06:33،254 --> 01:06:35،557 لا تسأل عني مرّة أخرى 676 01:06:36،201 --> 01:06:38،917 .عدم حصولك على أخبار هي الأخبار 677 01:06:44،457 --> 01:06:46،885 .اعثر على شخص آخر 678 01:06:52،675 --> 01:06:54،537 سيّدتي 679 01:06:54،537 --> 01:06:57،417 أبعدت عنك زوجا مستقبليا صالحا 680 01:06:57،417 --> 01:06:59،077 أكان يستحق ذلك؟ 681 01:07:01،411 --> 01:07:03،590 يجب عليك التفكير بشكل جدّي 682 01:07:03،590 --> 01:07:05،155 إذا كنت تريدين اتباع هذا الطريق 683 01:07:05،155 --> 01:07:08،582 فإنّك لن تكوني قادرة على الزواج لبقية حياتك 684 01:07:08،582 --> 01:07:12،451 و لن تكوني قادرة على توريث فنونك القتالية، ولا إنجاب الأطفال 685 01:07:12،451 --> 01:07:15،464 لا يمكنك العودة الى الوراء 686 01:07:22،473 --> 01:07:23،874 أبي 687 01:07:25،286 --> 01:07:28،674 هل تعرف ما تفكر به النّساء داخل قلوبهم؟ 688 01:07:29،481 --> 01:07:32،360 إذا أمكنك أن تفهمني كامرأة 689 01:07:32،995 --> 01:07:36،037 .أعطني إشارة 690 01:08:12،931 --> 01:08:14،630 "يجب أن تفكر في الخطوة الأولى لخصمك" 691 01:08:14،630 --> 01:08:16،808 "قبل أن تقرّر الخطوة الخاصة بك" 692 01:08:17،606 --> 01:08:20،293 .استغلّ عائلتنا 693 01:08:33،734 --> 01:08:36،163 لا يسعني إلاّ التقدم إلى الأمام 694 01:08:36،163 --> 01:08:37،832 لا أستطيع الرجوع إلى الوراء 695 01:09:25،382 --> 01:09:30،114 ( هونغ كونغ، شارع تاي نان ) 696 01:09:34،406 --> 01:09:36،393 معلّم (ييب)، أعلّمت الفنون القتالية من قبل ، أليس كذلك؟ 697 01:09:36،393 --> 01:09:37،603 كان لا بد لي ، من أجل تناول الطعام 698 01:09:37،603 --> 01:09:39،014 .لكن ذلك كان مرّة واحدة فقط 699 01:09:39،014 --> 01:09:40،867 كيف يمكنك أن تفعل هذا النوع من الأشياء مرة واحدة فقط؟ 700 01:09:40،867 --> 01:09:41،961 .للبقاء على قيد الحياة 701 01:09:41،961 --> 01:09:43،593 .جلبت إلى الداخل جميع الأمتعة بنفسك 702 01:09:43،593 --> 01:09:45،475 . أنت قوي جدا 703 01:09:45،475 --> 01:09:46،819 .وفر عليّ ذلك رحلة العودة 704 01:09:46،819 --> 01:09:48،931 أنت تعلم بأنّه لا يوجد الكثير من الممارسين .لأسلوب "وينغ تشون" في هونغ كونغ 705 01:09:48،931 --> 01:09:50،534 هل تتضمّن أيّ تقنيات خاصة؟ 706 01:09:50،534 --> 01:09:52،003 .لا تقنيات خاصة 707 01:09:52،003 --> 01:09:53،385 :فقط ثلاثة منها أساسية 708 01:09:53،385 --> 01:09:55،401 تان، بونغ، فوك 709 01:09:55،401 --> 01:09:57،763 كم عدد الأشكال؟ 710 01:09:57،763 --> 01:09:59،433 سيو ليم تاو 711 01:09:59،433 --> 01:10:00،355 شوم كيو 712 01:10:00،355 --> 01:10:02،179 . وهناك أيضا بيو جي 713 01:10:02،179 --> 01:10:03،426 الأسلحة؟ 714 01:10:03،945 --> 01:10:05،222 (البات جام داو (سكاكين الفراشة 715 01:10:05،222 --> 01:10:06،921 .(و لوك ديم بوون كوان (العصا الطويلة 716 01:10:06،921 --> 01:10:08،553 أي شيء آخر؟ 717 01:10:08،553 --> 01:10:10،472 .لا شيء آخر 718 01:10:11،107 --> 01:10:12،230 أما بالنسبة لكسر العظم 719 01:10:12،230 --> 01:10:13،507 ني غونغ" ، هي نقاط الضغط القاتلة" 720 01:10:13،507 --> 01:10:15،427 يمكنها أن تفعل أيّا من هذه الأشياء 721 01:10:15،427 --> 01:10:16،483 أما بالنسبة لتحطيم القرميد برأسك 722 01:10:16،483 --> 01:10:18،057 أو القيام برقصات التنين أو النمر 723 01:10:18،057 --> 01:10:20،265 فإنّها لا تُعلّم أيّا من ذلك أيضا 724 01:10:20،265 --> 01:10:21،896 لما لا؟ 725 01:10:23،241 --> 01:10:25،574 تعليم الكونغ فو هو ليس لعرضها في الشارع 726 01:10:25،574 --> 01:10:27،974 .لذلك نحن لا نعلّم كسر القرميد برأسك 727 01:10:27،974 --> 01:10:29،673 رقصات الأسد و إطلاق الألعاب النارية 728 01:10:29،673 --> 01:10:31،785 هي جيدة فقط لأمور مثل احتفالات رأس السنة الجديدة 729 01:10:31،785 --> 01:10:33،705 إضافة إلى ذلك ، في هذه الحالة لماذا تحتاج للقتال بشراسة حتى؟ 730 01:10:33،705 --> 01:10:35،624 فقط من أجل ظرف أحمر من مال العام الجديد؟ 731 01:10:36،355 --> 01:10:37،670 .هذا عمل أخرق 732 01:10:37،670 --> 01:10:39،590 اسمح لي أن أطرح عليك سؤالا آخر 733 01:10:39،590 --> 01:10:41،634 هل خضت قتال حقيقي من قبل؟ 734 01:10:42،854 --> 01:10:44،678 هذا الشارع بكامله يتكون من مدراس للفنون القتالية 735 01:10:44،678 --> 01:10:46،723 .سواء حدث شيء أم لا، الناس هنا يتحدّون بعضهم في كل وقت 736 01:10:46،723 --> 01:10:48،681 .(معلّم( ييب 737 01:10:48،681 --> 01:10:49،987 هل تعتقد أنّك قادر على التعامل مع هذا؟ 738 01:10:49،987 --> 01:10:51،715 إذا قلت نعم 739 01:10:51،715 --> 01:10:53،221 هل ستصدقني؟ 740 01:10:54،211 --> 01:10:55،592 !إنّهم سيتقاتلون ! إنّهم سيتقاتلون 741 01:10:56،774 --> 01:10:59،173 .لقد مارسنا الكونغ فو لبضع سنوات حتى الآن 742 01:11:00،009 --> 01:11:01،795 .نود أن نريك ما تعلّمناه 743 01:11:01،795 --> 01:11:02،697 هل تناولت طعام الغداء الآن؟ 744 01:11:02،697 --> 01:11:04،425 .أكلت فقط وعاء من الأرز المقلي 745 01:11:04،425 --> 01:11:05،606 أنا أطلب منك ان ترتاح قليلا 746 01:11:05،606 --> 01:11:06،633 حتى لا تضيع الوجبة التي أكلت 747 01:11:06،633 --> 01:11:07،813 تضيع ؟ 748 01:11:21،091 --> 01:11:22،473 (الأخ (شيونغ 749 01:11:22،473 --> 01:11:24،709 الأخ (شيونغ) ! هل أنت بخير؟ 750 01:11:25،862 --> 01:11:28،387 غير مستعد بعد بما يكفي للذهاب سكب الشاي سكب الشاي؟ 751 01:11:28،387 --> 01:11:30،115 !لتقديم احترامي للمعلّم و أصبح تلميذه 752 01:11:30،115 --> 01:11:32،899 .هذا السرير مؤقت 753 01:11:32،899 --> 01:11:35،587 معلّم ، تعامل مع هذا أولا 754 01:11:35،587 --> 01:11:37،352 من فضلك سامحنا على الفوضى 755 01:11:51،561 --> 01:11:53،576 هل لديك مطرقة؟ 756 01:12:09،542 --> 01:12:10،857 (معلّم (ييب 757 01:12:10،857 --> 01:12:14،150 عصابتي ترغب في تعلّم التقنيتين الخاصتين بالأيدي منك 758 01:12:14،150 --> 01:12:16،099 ثمانية (8) سنتات للشخص غير مكلّفة للغاية، أليس كذلك؟ 759 01:12:16،099 --> 01:12:18،854 .لكن ، سوف تحصل على كامل المبلغ فقط عند كسب احترامنا 760 01:12:18،854 --> 01:12:20،774 !لا تحاول أن تبيع لنا أيّ هراء 761 01:12:20،774 --> 01:12:22،818 هل أنت موافق على هذان الشرطان؟ 762 01:12:37،382 --> 01:12:38،600 .اغلق الباب 763 01:12:40،838 --> 01:12:42،499 ! أيّها الوغد 764 01:12:42،499 --> 01:12:44،419 ! إغلاق الباب يعني أنّك ستقاتلنا 765 01:12:44،419 --> 01:12:47،107 لديك فقط يدين و ساقين ، كم من الناس تعتقد أنّه يمكنك ضربهم؟ 766 01:12:47،107 --> 01:12:48،488 !أنت مخطئ 767 01:12:49،411 --> 01:12:51،523 لدي يدين 768 01:12:51،523 --> 01:12:53،193 لكن 8 أرجل 769 01:12:53،193 --> 01:12:54،979 أما بالنسبة لعدد الأشخاص الذين يمكنني أن أضربهم ، هذا صعب تخمينه 770 01:12:54،979 --> 01:12:57،859 .ولكن فقط ضربك بما فيه الكفاية أكثر من كاف 771 01:12:57،859 --> 01:12:59،240 "أكثر من كاف؟" 772 01:13:12،902 --> 01:13:14،562 .أنا أقدم لكم هذه الساق مجانا 773 01:13:27،974 --> 01:13:29،317 !ساق واحدة 774 01:13:50،697 --> 01:13:51،973 !أربعة أرجل 775 01:14:04،262 --> 01:14:06،085 !بقيت ساق واحدة 776 01:14:28،713 --> 01:14:30،182 هل مازلت تتذكر 777 01:14:30،182 --> 01:14:33،091 قسمنا؟ 778 01:14:33،091 --> 01:14:35،107 ما القسم؟ 779 01:14:35،107 --> 01:14:36،547 "أقسم بصدق" 780 01:14:36،547 --> 01:14:37،987 "أن أكون مخلصا لقائدنا" 781 01:14:37،987 --> 01:14:39،235 "أطيع المنظمة" 782 01:14:39،235 --> 01:14:40،809 "وأقوم بواجباتي" 783 01:14:40،809 --> 01:14:42،019 "وأتولي مسؤولية المهام الصعبة وغير المجزية" 784 01:14:42،019 --> 01:14:43،814 "و دائما أكون على استعداد للتضحية بنفسي" 785 01:14:43،814 --> 01:14:45،955 ما هو نوع العقاب الذي ينبغي تسليطه على الذين 786 01:14:45،955 --> 01:14:49،574 ينتهكون القسم؟ 787 01:14:49،574 --> 01:14:51،013 .اللعنة 788 01:14:52،934 --> 01:14:55،843 بابوجي ، تشاو تيان غونغ 789 01:14:55،843 --> 01:14:57،763 . لا يزال ممكنا استخدامها في هونغ كونغ 790 01:14:57،763 --> 01:15:00،614 :نعم ، لكن لدينا قواعد لا تزال سارية 791 01:15:00،614 --> 01:15:02،947 الأحياء يمكنهم الدخول 792 01:15:02،947 --> 01:15:04،454 لكن فقط الموتي يمكنهم المغادرة 793 01:15:04،454 --> 01:15:06،499 .وأنا مغادرالآن 794 01:15:06،499 --> 01:15:08،457 ماذا ستفعل حيال ذلك ؟ 795 01:15:08،457 --> 01:15:10،693 ! انظر لنفسك 796 01:17:17،731 --> 01:17:21،320 ليلة رأس السنة - هونج كونج 797 01:17:56،486 --> 01:17:59،366 سيّد (ييب) أنت لم تأتي إلى هنا فقط لرؤية الطبيب 798 01:17:59،366 --> 01:18:01،286 "جئت لرؤية اسلوب " 64 يد" لأسرة "غونغ 799 01:18:01،286 --> 01:18:03،206 .مرّة أخرى 800 01:18:03،206 --> 01:18:04،838 . لابد أنّك تمزح 801 01:18:04،838 --> 01:18:07،266 .لكن .....بما أنّك خسرت ضدّي سابقا 802 01:18:08،361 --> 01:18:09،512 تفضل بالجلوس 803 01:18:15،878 --> 01:18:18،441 ،إذا كنت تريد أن تمر من خلال الباب :ينبغي عليك قول هذا 804 01:18:18،441 --> 01:18:20،227 "أنا خائف" 805 01:18:20،227 --> 01:18:22،886 "سيكون عليك غناء ( قتل البوابات الأربع) ، قبلي" 806 01:18:22،886 --> 01:18:25،410 ."يمكنك حينئذ فقط أكل هذه الزلابية" 806 01:18:22،887 --> 01:18:25،411 {\pos(192,85)}.(الزلابية : نوع من الحلويات) 807 01:18:27،398 --> 01:18:28،424 !شكرا لك 808 01:18:36،201 --> 01:18:38،054 هل تعلمين بأنّي 809 01:18:38،054 --> 01:18:40،329 في عام 1937 810 01:18:40،329 --> 01:18:42،594 خططت للذهاب إلى الشمال الشرقي 811 01:18:43،459 --> 01:18:45،858 .بسبب وجود جبل عالي هناك 812 01:18:47،395 --> 01:18:49،699 حتى أنّني حصلت على معطف 813 01:18:49،699 --> 01:18:51،523 ولكن بسبب الحرب 814 01:18:51،523 --> 01:18:53،096 .لم أتمكن من تحقيق ذلك 815 01:18:54،566 --> 01:18:56،581 و لم أتمكن من الحفاظ على المعطف 816 01:18:57،446 --> 01:18:59،432 الشيء الوحيد الذي تبقى هو زر واحد 817 01:19:00،902 --> 01:19:02،341 .و قد احتفظت به كتذكار 818 01:19:05،827 --> 01:19:09،157 .أسلوب "64 يد "الخاص بأسرة "غونغ" هو جبل عالي 819 01:19:10،435 --> 01:19:13،064 .يجب أن لا ندعه يتلاشى في سحابة من الدخان مثل هذه 820 01:19:15،398 --> 01:19:17،251 . ممارسة الفنون القتالية استمرّت لمدة ألف سنة 821 01:19:17،251 --> 01:19:19،113 أما بالنسبة للأشياء التي تتلاشي في سحابة من الدخان 822 01:19:19،113 --> 01:19:21،763 لم نر الكثير من الحالات ، أليس كذلك؟ 823 01:19:21،763 --> 01:19:23،912 .أسرة "غونغ" دائما ستعتمد على شيء لمواصلة المسيرة 824 01:19:27،782 --> 01:19:29،827 (سيد (ييب 825 01:19:29،827 --> 01:19:32،035 الفنون القتالية يمكنها أن تكون عالية ولكن ليس أعلى من السماء 826 01:19:32،035 --> 01:19:34،886 مواهبنا الطبيعية يمكن أن تكون عميقة، ولكن ليس أعمق من الأرض 827 01:19:34،886 --> 01:19:36،489 .الحياة ليست ثابتة أبدا 828 01:19:36،489 --> 01:19:39،427 لذلك ليس هناك حاجة للندم 829 01:19:39،427 --> 01:19:42،115 .أما بالنسبة لهذا الزر، خده و غادر 830 01:19:42،115 --> 01:19:43،843 إذا كنّا نريد أن نرى شيئا 831 01:19:43،843 --> 01:19:45،762 .نحن في نهاية المطاف لا نرى ذلك 832 01:19:46،627 --> 01:19:48،421 .قلها مرّة أخرى ببطء في وقت لاحق 833 01:19:52،070 --> 01:19:53،961 (سيّد (ييب 834 01:19:53،961 --> 01:19:55،651 في ليلة رأس السنة الجديدة قبل 10 سنوات 835 01:19:55،651 --> 01:19:57،896 هل تعلم أين كنت؟ 836 01:20:01،891 --> 01:20:03،685 (سيد (ييب 837 01:20:04،262 --> 01:20:06،248 . لحظة من فضلك 838 01:20:07،881 --> 01:20:09،158 "أسرة "غونغ 839 01:20:09،158 --> 01:20:12،326 ليست نهر بدون مجرى أو شجرة بدون جذور 840 01:20:12،326 --> 01:20:15،752 أسلوب " 64 يد " هو أيضا ليس ما تظنّه 841 01:20:16،425 --> 01:20:18،182 أسرة "غونغ" لا يزال لديها رجال 842 01:20:18،182 --> 01:20:20،611 "أنا أعرف تقنية أسرة غونغ "النمر الرابض والتنين الخفي 843 01:20:20،611 --> 01:20:22،406 إذا أراد أي شخص أن يأتي و يريني 844 01:20:22،406 --> 01:20:24،325 .سوف أكون هنا في أيّ وقت أنتظر بكل احترام 845 01:20:46،022 --> 01:20:47،875 !الناس 846 01:20:47،875 --> 01:20:50،630 ! والزمن قد تغيّرا 847 01:20:50،630 --> 01:20:52،838 .تجاوز كلّ ما في النهر، و اخلع كلّ تلك الأحذية 848 01:20:52،838 --> 01:20:56،582 هناك الكثير من المؤخرات ترتدي الكثير من الملابس الداخلية 849 01:20:56،582 --> 01:20:58،435 .عندما جئت الى هونغ كونغ 850 01:20:58،435 --> 01:21:00،354 كان بإمكاني أن أدخن فقط هذا النوع من السجائر 851 01:21:02،121 --> 01:21:03،715 . الماضي يقيم في مسقط رأس لشخص 852 01:21:03،715 --> 01:21:06،566 "اشتقت لنفخة من بعض أوراق التبغ الأصلية لمدينة "غواندونغ 853 01:21:06،566 --> 01:21:08،936 !رائعة 854 01:21:10،214 --> 01:21:13،641 ."تحتاج إلى دراسة "الدفء"، "الخير"، "الإحترام"، التدبير "، و" تدقيق النظر 855 01:21:13،641 --> 01:21:16،002 ."خاصة "تدقيق النظر 856 01:21:16،934 --> 01:21:19،430 .على سبيل المثال، أنا أدخن الآن 857 01:21:19،430 --> 01:21:22،022 . شخص لا أعرفه يجلس أمامي 858 01:21:22،022 --> 01:21:24،806 "من النظر ، سأسأل "هل تريد سيجارة؟ 859 01:21:24،806 --> 01:21:26،755 لا يهم إذا كان الشخص مدخنا أم لا 860 01:21:26،755 --> 01:21:28،675 كلّ واحد لا يزال يرغب في أن يُسأل 861 01:21:28،675 --> 01:21:31،430 .و إلاّ، فهو مجرّد فظ قبيح 862 01:21:31،430 --> 01:21:33،762 (سيّد (ييب 863 01:21:35،145 --> 01:21:37،506 هل تريد سيجارة؟ 864 01:21:41،961 --> 01:21:42،921 .شكرا لك 865 01:21:42،921 --> 01:21:44،840 من دواعي سروري 866 01:22:24،259 --> 01:22:26،504 ! يا لها من موهبة مذهلة 867 01:22:27،465 --> 01:22:29،414 قبل عشرين عاما 868 01:22:29،414 --> 01:22:32،323 كان من الممكن أن يكون لدينا تبادل 869 01:22:32،323 --> 01:22:34،242 .سيئ للغاية 870 01:22:39،043 --> 01:22:40،483 في مدرسة الفنون القتالية 871 01:22:40،483 --> 01:22:42،019 بعض الناس مُسيطر عليهم من طرف شرفهم 872 01:22:42،019 --> 01:22:44،294 الآخرين من طرف مشاعرهم الداخلية 873 01:22:44،294 --> 01:22:46،982 الشرف لا يمكن أن يُشوه من قبل ولو ذرة من الغبار 874 01:22:46،982 --> 01:22:50،179 لذلك عندما تسفك الدم ، مشاعرك الداخلية تأخذه للداخل 875 01:22:50،179 --> 01:22:52،905 عندما لا يمكن أخذه مجددا، فإنه يتسرّب في جميع أنحاء شرفك 876 01:22:52،905 --> 01:22:55،526 هذا هو سبب تدمير المدارس 877 01:22:55،526 --> 01:22:57،897 .الشرف يدعو الناس لتدخين السجائر 878 01:22:57،897 --> 01:23:01،736 .المشاعر الداخلية، ومع ذلك، يمكن أن تُؤدي إلى القتل 879 01:23:02،246 --> 01:23:03،561 (سيّد (ييب 880 01:23:03،561 --> 01:23:05،222 .وصلت بعد فوات الأوان 881 01:23:05،222 --> 01:23:07،651 .لا تتحدث أبدا عن أسلوب" 64 يد "مرة أخرى 882 01:23:07،651 --> 01:23:10،597 .فلن ترى يد واحدة منه 883 01:23:12،614 --> 01:23:16،904 عشية رأس السنة الجديدة - الشمال الشرقي 884 01:23:33،062 --> 01:23:35،971 أنت تقول أنّ قتل الناس صعب ؟ 885 01:23:35،971 --> 01:23:37،506 .سيدتي 886 01:23:38،275 --> 01:23:40،963 .الأمور الآن مختلفة عن السابق 887 01:23:40،963 --> 01:23:43،497 .ثمن القتل هو حياتك الخاصة 888 01:23:43،497 --> 01:23:45،763 ،)في حالة (ما سان 889 01:23:45،763 --> 01:23:47،720 .لست متأكدا من أنه يستحق ذلك 890 01:23:51،811 --> 01:23:54،854 .الطريق هو المسار الذي يسير عليه الناس 891 01:23:54،854 --> 01:23:56،899 أينبغي أن يعودوا إلى المنزل؟ 892 01:23:56،899 --> 01:23:58،818 أو مواصلة المسير؟ 893 01:24:02،947 --> 01:24:05،097 .هذه الليلة هي ليلة رأس السنة 894 01:24:05،097 --> 01:24:07،266 .سوف يأتي بالتأكيد 895 01:24:08،131 --> 01:24:09،896 .يجب علينا الانتظار 896 01:24:10،435 --> 01:24:11،816 .حسنا 897 01:24:17،289 --> 01:24:18،632 .سننتظر 898 01:27:47،942 --> 01:27:49،862 (اليوم سيّدتي و(ما سان 899 01:27:49،862 --> 01:27:51،465 لديهم دين لتسويته 900 01:27:51،465 --> 01:27:52،617 لا أحد 901 01:27:52،617 --> 01:27:54،758 ! يمكنه التدّخل 902 01:27:54،758 --> 01:27:57،667 .كما تريد 903 01:27:57،667 --> 01:28:00،738 .ولكن لا يزال هناك قرد يقوم بالحيل هنا 904 01:28:01،411 --> 01:28:03،397 !هاجموه 905 01:28:42،374 --> 01:28:45،091 أنت قاسية أكثر من جامعي الديون 906 01:28:45،091 --> 01:28:48،134 إنّه اليوم الأخير من السنة ، ومازلت لا تستطعين مسامحتي بعد كل هذا الوقت؟ 907 01:28:48،134 --> 01:28:51،043 كلّ الزلابية في وعاء 908 01:28:51،043 --> 01:28:53،096 أنا أخشى أنك لن تكون قادرا على الحصول على أيّ منها 909 01:28:54،307 --> 01:28:56،553 للمرة الأخيرة 910 01:28:56،553 --> 01:29:01،190 أنا أقول لك أنّني ليس لدي أيّة نية للإستيلاء على أسرتك أو شرفها 911 01:29:01،190 --> 01:29:04،003 تعلمين بأن هذا يكفى 912 01:29:04،003 --> 01:29:06،662 ينبغي علينا حرق البخور 913 01:29:06،662 --> 01:29:09،379 و تناول الطعام 914 01:29:09،379 --> 01:29:10،953 .وفعل ما يتعيّن علينا القيام به 915 01:29:10،953 --> 01:29:13،737 .السماء ستمطر مع الرعد والبرق لإنهاء هذا 916 01:29:13،737 --> 01:29:16،521 "ممتلكات أسرة "غونغ 917 01:29:16،521 --> 01:29:19،238 .يجب أن تّعاد اليوم 918 01:29:19،238 --> 01:29:20،677 .حسنا 919 01:29:21،801 --> 01:29:23،625 الممتلكات التي تتحدثين عنها 920 01:29:23،625 --> 01:29:25،765 .موجودة هنا 921 01:29:26،342 --> 01:29:28،424 إذا كنت تريدينها 922 01:29:30،153 --> 01:29:31،784 تعالي و خذيها 923 01:33:19،910 --> 01:33:21،283 !معلّم 924 01:33:21،283 --> 01:33:23،490 !لا تقتربوا منه 925 01:33:26،054 --> 01:33:27،273 (ما سان) 926 01:33:27،273 --> 01:33:29،192 !تكلّم 927 01:33:41،443 --> 01:33:43،938 في ذلك اليوم 928 01:33:44،678 --> 01:33:46،531 الرجل العجوز 929 01:33:46،531 --> 01:33:48،997 تحدث معي على انفراد 930 01:33:49،603 --> 01:33:51،619 حول تقنيته العليا 931 01:33:51،619 --> 01:33:54،498 "القرد العجوز يشنق الفقمة" 932 01:33:56،035 --> 01:33:59،270 "قال " شنق الفقمة 933 01:33:59،270 --> 01:34:02،408 .يعني النظر إلى الخلف 934 01:34:07،593 --> 01:34:09،512 حينها 935 01:34:11،913 --> 01:34:14،629 .لم أفهم 936 01:34:17،347 --> 01:34:19،113 اعتقدت أيضا 937 01:34:19،113 --> 01:34:21،925 .بأنّه كان بطيئا 938 01:34:31،430 --> 01:34:34،434 "أما بالنسبة لممتلكات أسرة "غونغ 939 01:34:35،337 --> 01:34:37،544 .سأعيدهم 940 01:34:38،121 --> 01:34:40،290 . قلتها بشكل واضح من قبل 941 01:34:40،867 --> 01:34:42،757 هي ليست لك حتى تُعيدها 942 01:34:44،227 --> 01:34:46،597 إنّها ملكي أنا لأخذها 943 01:35:44،841 --> 01:35:46،405 !سيّدتي 944 01:36:08،265 --> 01:36:10،376 !سيّدتي 945 01:36:29،222 --> 01:36:33،800 (هونج كونج - (يي شيان تيان "يفتتح صالون الحلاقة "غصن الورد الأبيض 946 01:36:44،006 --> 01:36:45،762 !أنا آسف 947 01:36:46،569 --> 01:36:49،093 .كنت أفكر في أمّي 948 01:36:51،331 --> 01:36:54،633 ....أما بالنسبة للحزمة فقد بعثتها هل تلقاها الرئيس؟ 949 01:36:54،633 --> 01:36:56،552 نعم 950 01:36:58،665 --> 01:37:01،478 .هناك تقاليد عند فتح مشروع تجاري 951 01:37:01،478 --> 01:37:03،272 .إنّها نفسها في كل مكان 952 01:37:04،291 --> 01:37:07،075 ." البطاقة التي أرسلتها إلى " سان جيانغ شوي 953 01:37:07،075 --> 01:37:09،253 .يجب أن تكون على علم بوزنها 954 01:37:12،038 --> 01:37:14،245 .ما يكفي من المال لإجمالي الوزن 955 01:37:14،889 --> 01:37:16،357 إخوتي 956 01:37:16،934 --> 01:37:19،267 لديك أموالك هنا أمامك 957 01:37:19،267 --> 01:37:21،955 . وحياتك 958 01:37:21،955 --> 01:37:24،518 فكر في ما هو أهم 959 01:37:24،518 --> 01:37:25،765 .ثم اختر 960 01:37:31،881 --> 01:37:34،693 !عيناك ... ليس هناك خطأ فيهما 961 01:37:35،558 --> 01:37:37،219 .إنّهما تماما مثل عيون أمي 962 01:37:37،219 --> 01:37:39،109 أينبغي عليّ قلع الإثنين أو فقط واحدة؟ 963 01:37:39،715 --> 01:37:41،029 ! انتظر 964 01:37:43،142 --> 01:37:44،802 ألا تريدهم؟ 965 01:37:45،705 --> 01:37:48،162 ! آسف، على وقاحتي 966 01:37:49،353 --> 01:37:50،792 أنت حقا 967 01:37:52،195 --> 01:37:54،690 . مثل أحد الزعماء 968 01:37:56،515 --> 01:37:58،886 . اليوم هو ذكرى وفاة والدتي 969 01:37:58،886 --> 01:38:02،150 .أعطيت مصباحين للرئيس ليُضيء الطريق 970 01:38:02،150 --> 01:38:05،731 .المياه التي تتدفق من جبل "تشينغ" تستمر إلى الأبد 971 01:38:05،731 --> 01:38:07،688 .على أية حال، أعتقد أني سأذهب الآن 972 01:38:09،321 --> 01:38:10،856 ! مهلا 973 01:38:11،846 --> 01:38:13،766 . قلت أيضا شيئا عن التقاليد 974 01:38:13،766 --> 01:38:16،041 لا أحد قال شيئا عن التقاليد 975 01:38:16،041 --> 01:38:17،059 ماذا تريد؟ 976 01:38:17،059 --> 01:38:19،401 طعنتك ثلاث مرّات، وطعنتني ثلاث مرات 977 01:38:19،401 --> 01:38:20،486 .إنّه أعرج 978 01:38:20،486 --> 01:38:22،760 ! أعرج ؟ لم يكن أعرجا 979 01:38:26،563 --> 01:38:29،510 هل ترى ذلك الكرسي هناك ؟ 980 01:38:29،510 --> 01:38:31،651 .في بضع ثوان، سأجبرك على الذهاب للجلوس هناك 981 01:38:31،651 --> 01:38:33،571 إذا لم أستطع جعلك تفعل ذلك 982 01:38:33،571 --> 01:38:35،720 .سأعيد لك كلّ أموالك 983 01:38:37،411 --> 01:38:38،822 أنت تمزح 984 01:38:38،822 --> 01:38:40،194 أليس كذلك؟ 985 01:39:12،489 --> 01:39:14،053 إخواني 986 01:39:15،139 --> 01:39:18،248 .سأغض عيني فقط هذه المرّة 987 01:39:18،787 --> 01:39:20،841 .ولكن في المرة القادمة التي تتخطى فيها حدودك 988 01:39:20،841 --> 01:39:22،568 .فقط حاول 989 01:39:24،038 --> 01:39:26،505 أنا أقول لك هذا من أعماق قلبي 990 01:39:26،505 --> 01:39:29،318 اللهيب في عيونك هو تماما مثل .اللهيب الذي كان في عيون والدي 991 01:39:29،318 --> 01:39:31،238 !من فضلك ! اقبلني كتلميذ عندك 992 01:39:31،238 --> 01:39:32،966 أعلّمك؟ 993 01:39:32،966 --> 01:39:35،624 هذا سيسيء لشرف مُؤسسينا 994 01:39:38،505 --> 01:39:40،904 .وهذا أيضا نابع من أعماق قلبي 995 01:39:51،561 --> 01:39:53،768 .حسنا ، سأعلّمك قليلا 996 01:40:13،449 --> 01:40:18،277 .في ذلك العام ، "يي شيان تيان" قبل الطلاب باجي تشيوان" دخل إلى هونغ كونغ " 997 01:40:36،931 --> 01:40:39،177 في شتاء عام 1952 998 01:40:39،177 --> 01:40:41،318 غونغ ايه) توقفت عن الإختلاط بالناس) 999 01:40:41،318 --> 01:40:43،497 بعض الناس قالوا أنه بسبب جروحها القديمة 1000 01:40:43،497 --> 01:40:45،129 .بدأت بتدخين الأفيون 1001 01:40:45،129 --> 01:40:48،134 و بعض الناس قالوا أنها أصبحت مهوسة بإتقان الكونغ فو الخاص بها 1002 01:40:48،134 --> 01:40:49،929 آخر مرّة رأيتها 1003 01:40:49،929 --> 01:40:51،848 .كانت في الجنوب الكبير 1004 01:41:29،865 --> 01:41:32،197 هل تفهم هذه المسرحية؟ 1005 01:41:32،774 --> 01:41:35،846 ."أظنّ أنني سمعتها من قبل في "فوشان 1006 01:41:35،846 --> 01:41:37،411 .يطلق عليها الحلم بشيء، وهو شيء 1007 01:41:37،411 --> 01:41:39،330 ."حلم الريح المتدفقة" 1008 01:41:41،481 --> 01:41:44،419 .جوهر الرياح المتدفقة هو نفسه الحلم 1009 01:41:44،419 --> 01:41:46،310 بعض الناس يقولون 1010 01:41:46،310 --> 01:41:47،942 "الخيزران هو أفضل من الحرير" 1011 01:41:47،942 --> 01:41:50،275 ."واللّحم أفضل من الخيزران" 1012 01:41:50،275 --> 01:41:52،137 غناء شيء 1013 01:41:52،137 --> 01:41:53،798 . أفضل بكثير من قوله بصوت عال 1014 01:41:53،798 --> 01:41:55،401 هل سبق و درست التمثيل؟ 1015 01:41:55،401 --> 01:41:57،320 .بشكل سطحي فقط 1016 01:42:03،590 --> 01:42:05،731 في تلك الأيام 1017 01:42:05،731 --> 01:42:10،147 أولئك الذين كانوا عنيدين 1018 01:42:10،147 --> 01:42:12،393 أرادوا دراسة الدراما 1019 01:42:12،393 --> 01:42:14،630 .أخذت زاوية المسرح 1020 01:42:14،630 --> 01:42:16،808 . كان هناك الكثير من الصعود والهبوط 1021 01:42:17،347 --> 01:42:20،294 "عندما مرضت من غناء "سيّدة الجنرال يانغ مان 1022 01:42:20،294 --> 01:42:22،626 " أردت التحول إلى "جناح الفاوانيا {\pos(192,85)}(الفاوانيا أو عود الصليب هو نبات عشبي معمّر شبه متخشب إلى متخشب بري وزراعي) 1023 01:42:23،529 --> 01:42:25،448 في ذلك الوقت 1024 01:42:26،755 --> 01:42:29،030 خُيّل لي أنّك كنت في مقدمة المسرح 1025 01:42:29،030 --> 01:42:30،949 لذلك غنيت حتى تنظر إلي 1026 01:42:32،611 --> 01:42:35،049 اعتقدت الإلتقاء بهذه الطريقة 1027 01:42:35،049 --> 01:42:36،968 .سيكون ممتعا 1028 01:42:37،833 --> 01:42:40،675 .أتصور الحصول على تذاكر لمسرحية جيّدة سيكون صعبا 1029 01:42:40،675 --> 01:42:42،979 .أنت معجب حقيقي 1030 01:42:42،979 --> 01:42:44،745 إذا أردت مشاهدة المسرحية 1031 01:42:44،745 --> 01:42:46،664 سوف أبعث لك تذكرة 1032 01:42:47،625 --> 01:42:49،929 في الواقع، الحياة هي مثل مسرحية 1033 01:42:49،929 --> 01:42:52،934 ،على مرّالسنوات القليلة الماضية .يبدو بأنّك قد أدّيت مسرحيات عديدة ومختلفة 1034 01:42:52،934 --> 01:42:56،419 .ومع ذلك فقد حافظت دائما على الفوز وجلبت الشرف لنفسك وعائلتك 1035 01:42:56،419 --> 01:42:57،763 من المؤسف 1036 01:42:57،763 --> 01:43:00،008 .أننا لم نقضي الكثير من الوقت معا 1037 01:43:00،902 --> 01:43:03،656 لم أتوقع منك أبدا أن تأخذني لمشاهدة مسرحية 1038 01:43:05،865 --> 01:43:07،939 أما بالنسبة لمسرحيتي 1039 01:43:07،939 --> 01:43:10،281 لا يهم إذا كان الناس سيصفقون أم لا 1040 01:43:10،281 --> 01:43:12،805 طالما يمكننا البقاء في هذه اللحظة 1041 01:43:15،523 --> 01:43:17،510 الليلة دعوتك للخروج 1042 01:43:17،510 --> 01:43:19،881 لإنهاء الأمور التي كان يجب عليّ إنهاؤها 1043 01:43:19،881 --> 01:43:22،376 .ولأقول الأمور التي كان يجب عليّ قولها 1044 01:43:22،953 --> 01:43:24،930 هل تريدين المغادرة؟ 1045 01:43:28،262 --> 01:43:30،690 في الشمال لدينا مثل قديم 1046 01:43:31،171 --> 01:43:32،745 "الناس لا تغادر الطريق" 1047 01:43:32،745 --> 01:43:34،664 "النمور لا تغادرالجبل" 1048 01:43:35،491 --> 01:43:37،189 خلال السنوات القليلة الماضية 1049 01:43:37،862 --> 01:43:40،837 نحن جميعا كنّا نعيش بعيداعن بيوتنا الحقيقية 1050 01:43:41،990 --> 01:43:43،909 أنا متعبة حقا 1051 01:43:44،899 --> 01:43:47،269 وأريد العودة إلى بيتي الحقيقي 1052 01:43:49،161 --> 01:43:50،630 قبل أن أذهب 1053 01:43:50،630 --> 01:43:53،413 .هناك شيء أريد أن أُعيده لك 1054 01:44:09،062 --> 01:44:11،394 "أما بالنسبة لتقنية "64 يد 1055 01:44:13،603 --> 01:44:15،944 فقد نسيتها 1056 01:44:21،542 --> 01:44:24،777 .التقيت بك في أفضل أوقات حياتي 1057 01:44:24،777 --> 01:44:27،464 .كنت محظوظة 1058 01:44:31،046 --> 01:44:33،637 .للأسف، ليس لدي المزيد من الوقت 1059 01:44:36،518 --> 01:44:38،275 أتذكر عندما قلت لك 1060 01:44:38،275 --> 01:44:41،059 أنّه لا يوجد شيء للأسف عليه في هذه الحياة؟ 1061 01:44:41،059 --> 01:44:43،784 .هذا كلّه هراء 1062 01:44:45،379 --> 01:44:47،971 إذا لم يكن في الحياة ندم 1063 01:44:47،971 --> 01:44:50،658 .ستكون مملّة حقا 1064 01:44:54،950 --> 01:44:56،649 (سيد (ييب 1065 01:44:56،649 --> 01:44:59،240 أريد أن أكون صادقة معك 1066 01:45:01،478 --> 01:45:04،194 .أنت في أعماق قلبي 1067 01:45:12،038 --> 01:45:15،398 .إخبارك بهذا يجب أن لا يكون شيئا كبيرا 1068 01:45:15،398 --> 01:45:17،538 .حب شخص ما ليست جريمة 1069 01:45:21،667 --> 01:45:24،421 .ولكن هذا أقصى ما أستطيع فعله 1070 01:45:28،387 --> 01:45:30،853 .أنا لم أخبر أيّ أحد بهذا 1071 01:45:32،678 --> 01:45:34،982 عندما رأيتك الليلة 1072 01:45:34،982 --> 01:45:38،408 .لم أكن أعرف لماذا ينبغي عليّ قول هذا 1073 01:45:44،649 --> 01:45:46،723 سحبتك من خلال السرّاء والضرّاء في حياتي 1074 01:45:46،723 --> 01:45:49،890 مثل لعبة الشطرنج ، فإنّها دائما تكون للأمام و للوراء 1075 01:45:56،611 --> 01:45:58،626 .من فضلك اعتني بنفسك 1076 01:46:08،870 --> 01:46:12،067 .الحياة هي مثل لعبة الشطرنج، الخاسر ليس لديه ما يندم عليه 1077 01:46:12،067 --> 01:46:14،024 .أصلا لم يكن هناك سرّاء أو ضرّاء بيننا 1078 01:46:16،963 --> 01:46:18،277 وإذا كانت هناك 1079 01:46:19،555 --> 01:46:21،378 .سيكون القدر 1080 01:46:27،907 --> 01:46:29،768 والدك قال 1081 01:46:30،633 --> 01:46:34،022 "لو تعرف كيف تحمل هذا الأمر في عقلك ، فإنه سينعكس عليك" 1082 01:46:34،022 --> 01:46:36،354 ."حيثما يوجد فانوس، سيكون هناك دائما أُناس" 1083 01:46:38،438 --> 01:46:40،166 آمل في يوم من الأيام 1084 01:46:40،166 --> 01:46:43،045 سأكون قادرا على رؤية تقنية "64 يد" لأسرة "غونغ" مرّة أخرى 1085 01:47:45،254 --> 01:47:47،913 والدي كان يقول دائما 1086 01:47:47،913 --> 01:47:50،533 :الناس الذين يمارسون الفنون القتالية يمرّون عبر ثلاث مراحل 1087 01:47:51،753 --> 01:47:53،923 رؤية نفسك 1088 01:47:53،923 --> 01:47:56،005 رؤية العالم 1089 01:47:56،841 --> 01:47:58،760 رؤية جميع الكائنات الحية 1090 01:48:01،382 --> 01:48:03،426 .تعلّمت أن أرى نفسي 1091 01:48:04،521 --> 01:48:06،757 .وأعتقد أنني تعلّمت رؤية العالم 1092 01:48:11،491 --> 01:48:14،082 .لسوء الحظ ، لم أكن أبدا قادرة على رؤية كل الكائنات الحيّة 1093 01:48:19،651 --> 01:48:22،051 لم أكن قادرة على الانتهاء 1094 01:48:22،051 --> 01:48:24،546 .من المشي على هذا الطريق 1095 01:48:27،014 --> 01:48:30،056 آمل أن تستمر في السيرعليه 1096 01:48:51،331 --> 01:48:53،827 للوهلة الأولى 1097 01:48:53،827 --> 01:48:57،445 هو لا يبدو مثل مكان للفنون القتالية؟ 1098 01:50:50،150 --> 01:50:52،329 خلال ما يسمّى العصر العظيم 1099 01:50:52،329 --> 01:50:54،595 :لم يكن هناك سوى سؤال واحد 1100 01:50:54،595 --> 01:50:58،243 الذهاب أو البقاء 1101 01:50:58،243 --> 01:51:01،603 .اخترت البقاء في وقتي 1102 01:51:01،603 --> 01:51:04،136 .وكانت تلك أسعد أوقات حياتي 1103 01:51:04،867 --> 01:51:14،216 توفيت (ايه غونغ) جرّاء المرض في هونغ كونغ وحافظت على قسمها حتى وفاتها هي لم تتزوج قط ، لم تنجب أطفال، ولم تقم بتوريث فنونها القتالية 1104 01:51:28،425 --> 01:51:32،198 غدا سنقوم بإرسال نعش الآنسة إيه) إلى مسقط رأسها) 1105 01:51:32،198 --> 01:51:34،693 .لقد تركت هذه لك 1106 01:51:36،422 --> 01:51:38،054 (قبل انضمامي إلى أسرة (غونغ 1107 01:51:38،054 --> 01:51:41،346 .كنت جلاّد أقطع الرؤوس 1108 01:51:42،249 --> 01:51:44،035 عندما تشكلت الجمهورية ، أصابتنا الحاجة، حتى ظننا أنّنا سوف نموت جوعا 1109 01:51:44،035 --> 01:51:47،270 خلال ذلك الوقت 1110 01:51:47،270 --> 01:51:50،726 لو لم يتبناني الرجل العجوز 1111 01:51:50،726 --> 01:51:53،701 كان يمكن أن أكون الآن مازلت في "تشنغ نان" أتعرّض لبول الخنازير 1112 01:51:55،209 --> 01:51:58،502 .الرجل العجوز لم يسئ معاملتي قط 1113 01:51:58،502 --> 01:52:01،891 بدلا من ذلك طلب مني أن أتبع دائما الآنسة (ايه) أينما ذهبت والبقاء إلى جانبها 1114 01:52:01،891 --> 01:52:04،905 قال بأنّني مليء بالكراهية، لكنني أستطيع السيطرة عليها 1115 01:52:04،905 --> 01:52:06،950 بعدها ، غيّرت اسمي إلى 1116 01:52:06،950 --> 01:52:09،474 (لاكي ستار (النجم المحظوظ 1117 01:52:11،337 --> 01:52:14،313 (كان يأمل للآنسة (ايه 1118 01:52:14،313 --> 01:52:17،192 بأن يكون لها دائما نجم محظوظ يتبعها أينما ذهبت إلى الأبد 1119 01:52:24،547 --> 01:52:26،630 بالنسبة للنساء 1120 01:52:26،630 --> 01:52:29،346 قص شعرهن هو بمثابة قطع رؤوسهن 1121 01:52:32،390 --> 01:52:34،339 عندما كانت في طريقها للانتقام للرجل العجوز 1122 01:52:34،339 --> 01:52:36،681 قامت بقص شعرها 1123 01:52:36،681 --> 01:52:38،985 وسارت على درب عدم الزواج وعدم توريث فنونها القتالية 1124 01:52:38،985 --> 01:52:42،086 كانت وحيدة 1125 01:52:42،086 --> 01:52:44،264 .الآن عملها انتهى 1126 01:52:50،150 --> 01:52:51،849 .هذا هو نذرها 1127 01:52:51،849 --> 01:52:53،894 قامت بحرق الشعر الذي قصته 1128 01:52:53،894 --> 01:52:56،389 .تماما إلى رماد 1129 01:52:57،955 --> 01:53:00،201 السيدة قالت 1130 01:53:00،201 --> 01:53:02،755 هي وأنت عرفتما بعضكما البعض لنصف حياتها 1131 01:53:02،755 --> 01:53:04،675 ولكن في واقع الأمر، أنت لم تعرفها 1132 01:53:04،675 --> 01:53:06،978 و هي لم تعرفك 1133 01:53:09،225 --> 01:53:11،557 ولكن إذا رأيت هذا 1134 01:53:13،929 --> 01:53:16،578 سوف تفهمها 1135 01:53:20،966 --> 01:53:22،146 (سيد (ييب 1136 01:53:23،174 --> 01:53:25،353 أسرة "غونغ" لم يتبقى لها أحد 1137 01:53:25،353 --> 01:53:27،619 (أنا أعطي الآنسة (ايه 1138 01:53:27،619 --> 01:53:29،672 .لك 1139 01:54:31،593 --> 01:54:33،734 .أسرة "غونغ" لم تخسر أبدا 1140 01:54:33،734 --> 01:54:36،133 ايه غونغ" أيضا لم تخسر من أي شخص طيلة حياتها" 1141 01:54:38،179 --> 01:54:39،686 لو توجب عليها أن تخسر 1142 01:54:39،686 --> 01:54:41،605 لخسرت ضد نفسها 1143 01:55:33،830 --> 01:55:36،134 "في اليوم الذي غادرت فيه "فوشان 1144 01:55:36،134 --> 01:55:38،601 كان هناك شيء أردت أن أقوله لها 1145 01:55:38،601 --> 01:55:40،578 ولكن أنا لم أقله بالكلمات 1146 01:55:41،635 --> 01:55:47،106 قلب الشاب لديه زوجين من الأرجل .حتى و لو قُسّم بواسطة نهر أو محيط ، فهو دائما سيعود 1147 01:56:18،499 --> 01:56:20،227 عندما خطوت أول خطوة إلى الأمام 1148 01:56:20،227 --> 01:56:22،243 .اعتقدت خطأ أنه سيأتي اليوم الذي سأعود فيه 1149 01:56:22،243 --> 01:56:24،997 .لم أظنّ أبدا أنّها ستكون المرة الأخيرة 1150 01:56:26،246 --> 01:56:28،070 .ومنذ ذلك الحين، نظرت فقط إلى الأمام 1151 01:56:28،070 --> 01:56:30،277 . لم يكن هناك شيء خلفي 1152 01:56:31،305 --> 01:56:33،320 .إذا نظرنا إلى الخلف لا يوجد هناك شاطئ 1153 01:56:35،817 --> 01:56:40،578 .تشيونغ وينغ سينغ) توفي جرّاء المرض) ييب مان) لم تطأ قدمه فوشان) . مرّة أخرى لبقية حياته 1154 01:57:42،691 --> 01:57:45،416 !حسنا ! قفوا مستعدين 1155 01:57:47،942 --> 01:57:49،766 ! قبضة اليسار ! لكمة 1156 01:57:49،766 --> 01:57:51،235 !تان ساو 1157 01:57:51،235 --> 01:57:52،550 ! تدوير المعصم 1158 01:57:52،550 --> 01:57:53،673 ! رجوع 1159 01:57:53،673 --> 01:57:55،430 ! قبضة اليمين ! لكمة 1160 01:57:55،430 --> 01:57:56،265 !تان 1161 01:57:56،265 --> 01:57:57،830 ! تحريف المعصم 1162 01:57:57،830 --> 01:57:59،749 !رجوع 1163 01:58:10،147 --> 01:58:11،845 (سيد (ييب 1164 01:58:12،643 --> 01:58:15،331 كل الناس الذين نلتقيهم في العالم 1165 01:58:15،331 --> 01:58:17،797 في نهاية المطاف سوف نلتقيهم مرة أخرى ، حتى بعد وقت طويل 1166 01:59:13،094 --> 01:59:15،811 بعض الناس يقولون أنّهم أصبحوا دو شعبية بسببي أنا 1167 01:59:15،811 --> 01:59:17،097 .و بسببي تم قبولهم 1168 01:59:17،097 --> 01:59:19،017 .أتمنى أنهم على حق 1169 01:59:19،017 --> 01:59:20،937 .طيلة حياتي لم يسبق لي أن وضعت لافتة 1170 01:59:20،937 --> 01:59:23،366 .في رأيي، الفنون القتالية عالمية 1171 01:59:23،366 --> 01:59:25،286 ألف أسلوب على طريق عودة واحد 1172 01:59:25،286 --> 01:59:27،974 :في النهاية، إنّها مجرّد حرفين 1173 01:59:27،974 --> 01:59:28،905 واحد أفقي 1174 01:59:28،905 --> 01:59:30،824 و واحد عمودي 1175 02:00:40،838 --> 02:00:56،678 توفي (ييب مان) جرّاء المرض في هونغ كونغ ، مرّر الفانوس إلى أشخاص لا تعد ولا تحصى شكرا له ، بفضله "وينغ شون" ازدهرت وانتشرت في جميع أنحاء العالم 1176 02:00:56،678 --> 02:03:54،277 {\a1}{\c&H00CA00&\1c&H8FFF6A&\fnArabic Typesetting\fs38\b2} ***** SamTexe-Cyber **** | مع تحيّـــــات !