1
00:00:02,598 --> 00:00:25,078
<b><font color="#F76541"> MeTaL (Anasmurad) HeaD تـــرجـــمـــة </font>
<font color="#FF00FF">freak.angle@hotmail.com</font></b>

2
00:00:49,300 --> 00:00:50,451
(آلينا)

3
00:00:52,398 --> 00:00:55,552
أعلم أنَّ هذا اليوم
كان أظلم وأسوأ يوم في حياتك

4
00:00:56,704 --> 00:00:57,967
أعلم أنَّكِ تفتقدينَ أمَّكِ

5
00:01:00,097 --> 00:01:01,736
وعلى الرغم من أنَّها غير موجودة هنا الآن

6
00:01:02,617 --> 00:01:03,905
ستحبُّكِ دوماً

7
00:01:06,134 --> 00:01:09,101
أنتِ تفهمين ذلك
صحيح يا عزيزتي؟

8
00:01:09,181 --> 00:01:10,229
أجل, يا أبي

9
00:01:14,249 --> 00:01:15,802
لكنّي سأتواجد بجانبكِ أكثر

10
00:01:17,255 --> 00:01:18,564
سأكون هنا دوماً

11
00:01:20,997 --> 00:01:21,941
أتعدني؟

12
00:01:24,859 --> 00:01:25,893
أعدك

13
00:01:31,107 --> 00:01:32,148
يُمسك ضحاياه

14
00:01:33,712 --> 00:01:35,038
<i>الناس ما زالوا مفقودين</i>

15
00:01:35,817 --> 00:01:38,043
<i>...لا وجود للرحمة -
جرائم كثيرة -</i>

16
00:01:38,133 --> 00:01:41,642
<i>نُكرس جميع الموارد المتوفرة
لصيد هذا الرجل</i>

17
00:01:54,010 --> 00:01:58,847
<font color="red" size=25>( الـــمـــجـــمـــوعـــه ) </font>

18
00:02:04,005 --> 00:02:10,483
<i>لقد ارتكبَ القاتل جريمة جديدة بحق ضحية
وقد أصبح الآن أكثر الأشخاص إجراماً في تاريخ المدينة</i>

19
00:02:10,542 --> 00:02:12,445
<i>...عمليات القتل المتسلسلة هذه</i>

20
00:02:12,447 --> 00:02:16,268
جعلت الكثير من الناس لا تخرج من المنزل
وجعلتهم يعيشون بخوف

21
00:02:19,142 --> 00:02:19,830
<i>صباح الخير</i>

22
00:02:20,316 --> 00:02:22,263
<i>هناكَ شيء يمكننا مشاركته هذه المرة</i>

23
00:02:22,959 --> 00:02:27,090
<i>القاتل المجنون يتبع ضحاياه إلى المنزل
ثم يخطفهم ويأخذهم إلى مكان عمله</i>

24
00:02:28,012 --> 00:02:29,403
<i>شكراً</i>

25
00:02:29,405 --> 00:02:35,026
<i>يبدو أنَّهُ يأخذ ضحية واحدة من كل مسرح جريمة
قد يكونوا هؤلاء الناس أحياء ومخطوفين</i>

26
00:02:38,376 --> 00:02:43,508
<i>مع وجود أكثر من 50 شخص مفقود
أهالي هؤلاء الضحايا يبحثون عن أجوبة </i>

27
00:02:43,512 --> 00:02:45,691
<i>والسلطات بدأت بتتبع القاتل</i>

28
00:02:45,794 --> 00:02:50,341
<i>هذا صحيح , القاتل يهجم دونَ اسلوب معين
</i>

29
00:02:50,345 --> 00:02:54,252
<i> مما يجعل الأمر مستحيلاً
على الشرطة لتتبع حركاته
</i>

30
00:02:57,190 --> 00:03:01,492
<i>أفضل وصف لهذا القاتل هو أنَّهُ مُفترس من دون حدود
يستهدف الرجال... النساء... الأطفال
</i>

31
00:03:01,496 --> 00:03:03,627
<i> صغار أو كبار, إنَّهُ لا يميّز
</i>

32
00:03:03,629 --> 00:03:07,019
<i>وجود شخص مفقود
لم يعد شيئاً غريباً وجديداً على السلطات</i>

33
00:03:07,556 --> 00:03:10,507
<i>آركين آوبراين) مُتهم بعمليتي سرقة)
</i>

34
00:03:10,682 --> 00:03:14,647
<i>تمَّ خطفه بعد أن إجابت الإسعاف
على مكالمة طوارئ بوقت قصير
</i>

35
00:03:15,084 --> 00:03:18,744
<i>(زوجة (آوبراين) المدعوة (ليزا
علّقت مؤخراً على عملية الإختطاف</i>

36
00:03:21,861 --> 00:03:23,376
<i>إلى كل من يشاهد هذا التسجيل</i>

37
00:03:23,377 --> 00:03:29,431
<i>أرجوكم. إن رأيتم هذا
وكانَ بحوزتكم... أطلقوا سراحه</i>

38
00:03:29,571 --> 00:03:30,643
<i>أرجوكم</i>

39
00:03:31,412 --> 00:03:32,046
<i>أطلقوا سراحه</i>

40
00:03:42,368 --> 00:03:48,616
<i>سوفَ نصطاد هذا الرجل, ونقدمهُ للعدالة</i>

41
00:04:08,776 --> 00:04:09,573
مرحباً

42
00:04:09,915 --> 00:04:10,739
هل أنتَ هنا ؟

43
00:04:10,740 --> 00:04:14,928
لن أستطيع القدوم الليلة, يا عزيزتي
هناك عمل يجب أن أقوم به

44
00:04:15,107 --> 00:04:17,502
لكنّي سأعوضكِ عن ذلك
بشيء مميز جداً

45
00:04:17,938 --> 00:04:20,592
حسناً؟ -
!مع من تتكلم؟ هيا -

46
00:04:20,968 --> 00:04:22,119
<i>لنذهب يا رجل</i>

47
00:04:22,488 --> 00:04:23,915
حسناً؟ -
حسناً -

48
00:04:23,916 --> 00:04:25,335
يمكنكَ الذهاب -
حقاً؟ -

49
00:04:25,336 --> 00:04:26,447
أجل

50
00:04:26,206 --> 00:04:28,060
أحبّكِ كثيراً, يا عزيزتي

51
00:04:29,830 --> 00:04:30,622
أحبُّكَ أيضاً

52
00:04:46,514 --> 00:04:47,049
<i>(مرحباً, يا (ميسي</i>

53
00:04:47,725 --> 00:04:52,058
ماذا تفعلين؟ -
(أنا أدرس الآن, لن يأتي (براين -

54
00:04:52,062 --> 00:04:54,454
جيد. إرتدي ملابسكِ
سآخذكِ إلى حفلة

55
00:04:55,511 --> 00:04:58,260
لا أعلم... أنا متعبة جداً
سوف أذهب للنوم

56
00:04:58,784 --> 00:05:00,938
أجل , أجل
لقد فهمتكِ

57
00:05:00,927 --> 00:05:01,900
أنظري عبرَ النافذة

58
00:05:13,016 --> 00:05:14,256
سأنزل خلال 5 دقائق

59
00:05:42,846 --> 00:05:44,247
هل إرتديتُ القميص المناسب

60
00:05:44,248 --> 00:05:47,760
لا تقلق بخصوص القميص, يا أخي
فليس هذا ما قد يجذبها

61
00:05:47,763 --> 00:05:50,943
جميع الفتيات يقلن ذلك, يا صاح
ولكنَّهُ غير صحيح

62
00:05:51,493 --> 00:05:53,186
كُل التفاصيل مهمه

63
00:05:53,864 --> 00:05:55,010
...كنت أهتم قليلاً بـ

64
00:05:55,011 --> 00:05:56,183
!توقف

65
00:05:56,665 --> 00:05:58,381
"أولاً... لا تناديني "يا صاح

66
00:05:59,285 --> 00:06:01,707
عندما تريد مصاحبة فتاة
لا تذهب لعندها وتقول "مرحباً" أريدُ النوم معكِ

67
00:06:03,226 --> 00:06:05,314
...بل قل
حذاء جميل

68
00:06:06,390 --> 00:06:07,346
هل يبدو هذا منطقي؟

69
00:06:07,756 --> 00:06:10,484
حاول أن تكون واثق بنفسك كتغيير

70
00:06:12,131 --> 00:06:13,267
فلنذهب, فلنذهب

71
00:06:16,156 --> 00:06:17,161
(مرحباً, يا (جوش

72
00:06:18,504 --> 00:06:19,648
حذاء جميل

73
00:06:37,174 --> 00:06:40,602
لا أصدق أنَّ والدكِ سمح لكِ بالخروج بوجود ذلكَ القاتل -
لم يفعل -

74
00:06:40,936 --> 00:06:43,188
مُريب -
أين هذا المكان على أي حال؟ -

75
00:06:43,703 --> 00:06:46,844
.إنهُّ هنا
الباب يفتح بكلمة سر

76
00:06:47,269 --> 00:06:50,218
وهي...؟ -
"لا مزيد" -

77
00:06:51,151 --> 00:06:53,800
يبدو هذا مشوّق حقاً

78
00:06:55,952 --> 00:06:57,117
لا بد أن يكون هذا هو المدخل

79
00:06:59,541 --> 00:07:00,912
هذا حارس الباب

80
00:07:01,626 --> 00:07:02,828
قولي له كلمة السر

81
00:07:08,800 --> 00:07:09,759
"لا مزيد"

82
00:10:34,062 --> 00:10:35,103
!أبقي منخفضة

83
00:10:36,148 --> 00:10:37,189
!أبقي منخفضة

84
00:11:54,803 --> 00:11:55,807
هل يمكنكِ مساعدتي؟

85
00:11:56,368 --> 00:11:57,718
عليكِ مساعدتي

86
00:12:00,314 --> 00:12:01,616
أرجوكِ. عليكِ مساعدتي

87
00:12:19,340 --> 00:12:21,432
!تحركوا -
(رايان) -

88
00:13:02,412 --> 00:13:04,878
!النجدة! النجدة

89
00:13:08,996 --> 00:13:10,082
ساعديني

90
00:13:38,643 --> 00:13:39,502
لا

91
00:14:31,843 --> 00:14:33,118
!إنتبهي

92
00:15:40,716 --> 00:15:41,461
حسناً, ماذا لدينا هنا؟

93
00:15:41,597 --> 00:15:45,158
أينَ عائلتي؟ أينَ زوجتي؟ -
أبقى هادئاً -

94
00:15:47,247 --> 00:15:49,018
ميلي غرامان من المورفين

95
00:15:50,323 --> 00:15:51,804
هل يمكنكَ أن تخبرني أسمك؟ -
(آركين) -

96
00:15:52,120 --> 00:15:54,619
إنها جروح مسببة بسكين

97
00:15:54,706 --> 00:15:56,987
واحد , أثنان , ثلاثه

98
00:15:57,857 --> 00:15:58,737
!تباً

99
00:15:59,466 --> 00:16:04,605
!نحتاج للمساعدة هنا, حالاً -
!فلنذهب! ثبتوهُ جيداً -

100
00:16:08,150 --> 00:16:09,345
لا يمكنكم التواجد هنا

101
00:16:09,674 --> 00:16:10,791
ماذا يحدث بحق الجحيم؟ -
إخرجوا من هنا -

102
00:16:13,655 --> 00:16:16,819
حسناً, بهدوء, يا رفاق

103
00:16:16,888 --> 00:16:17,793
حسناً؟ بهدوء

104
00:16:45,654 --> 00:16:46,586
اشتقتُ إليكِ

105
00:16:55,734 --> 00:16:57,609
اعتقدتُ أنّي لن أراك مرّة أخرى

106
00:17:00,040 --> 00:17:01,153
ربما أنتِ محظوظة جداً

107
00:17:05,429 --> 00:17:06,356
ما الذي حدثَ لك؟

108
00:17:10,331 --> 00:17:12,234
ذلكَ ليسَ مهماً

109
00:17:12,953 --> 00:17:14,553
أنتِ معي الآن

110
00:17:17,746 --> 00:17:19,385
لم يكن عليكِ جلب الزهور

111
00:17:22,988 --> 00:17:24,793
لم أفعل ذلك -
ماذا مكتوب عليها؟ -

112
00:17:26,695 --> 00:17:27,713
ماذا مكتوب على البطاقة؟

113
00:17:29,137 --> 00:17:30,498
"للمجموعة"

114
00:17:32,416 --> 00:17:35,039
تحسّن سريعاً"
"لا أستطيع الإنتظار حتى أقابل عائلتك

115
00:17:36,706 --> 00:17:37,731
ما المشكلة؟

116
00:17:38,255 --> 00:17:39,190
ما المشكلة؟

117
00:17:40,289 --> 00:17:40,818
ماذا؟

118
00:17:41,494 --> 00:17:42,062
...إستمعي إلي

119
00:17:42,824 --> 00:17:45,607
يجب أن تذهبي لعند والدتك -
لا -

120
00:17:46,069 --> 00:17:46,862
إذهبي الآن

121
00:17:46,862 --> 00:17:48,899
لن أفعل -
لا تخبري أحداً إلى أين أنتِ ذاهبة -

122
00:17:48,901 --> 00:17:50,534
ولا توضبي الأغراض حتى

123
00:17:50,536 --> 00:17:52,749
لا, رجاءً -
إذهبي -

124
00:17:53,255 --> 00:17:53,956
أذهبي الآن

125
00:17:59,729 --> 00:18:00,608
سأتولى الأمر من هنا, يا زميل

126
00:18:04,036 --> 00:18:04,842
ليلة سعيدة

127
00:18:17,453 --> 00:18:18,516
(مرحباً, يا (آركين

128
00:18:19,672 --> 00:18:21,039
أخبرتكم بكل شيء أعرفه

129
00:18:21,707 --> 00:18:22,706
أنا لستُ شرطياً

130
00:18:24,179 --> 00:18:27,016
مَن انت؟ -
(أسمي (لوتشيلو -

131
00:18:28,877 --> 00:18:31,447
ما الذي تفعله؟ -
إسترخى -

132
00:18:31,646 --> 00:18:33,012
أنا هنا لمساعدتك

133
00:18:33,663 --> 00:18:35,604
أنا أعمل لصالح رجل فُقِدَت إبنتُه

134
00:18:36,611 --> 00:18:37,758
هل رأيتها في الحفلة؟

135
00:18:50,185 --> 00:18:51,234
أجل

136
00:18:52,120 --> 00:18:52,916
هل كانت حيّة؟

137
00:18:53,721 --> 00:18:54,911
في آخر مرّة رأيتها فيها

138
00:18:56,372 --> 00:18:57,405
هل قامَ بأخذها؟

139
00:19:00,141 --> 00:19:02,659
إن لم تجدوا جثّتها, فربما

140
00:19:02,933 --> 00:19:04,846
إنَّهُ دائماً يأخذ ضحيّة واحدة -
(إسمها (آلينا -

141
00:19:06,904 --> 00:19:10,412
أملك 48 ساعة كأقصى حد
قبلَ أن تموت

142
00:19:11,292 --> 00:19:13,606
أعنقد أنَّهُ لديكَ فكرة
عن مكان تواجد هذا الرجل

143
00:19:14,488 --> 00:19:17,536
وما الذي يجعلكَ تعتقد أنَّكَ ستتمكن من إيجاد
هذا الرجل بينما لم تجده الشرطة؟

144
00:19:17,982 --> 00:19:19,903
لأنني مُستعد للقيام بأشياء لن يفعلوها

145
00:19:20,960 --> 00:19:23,682
جمعتُ فريق وسوفَ نجدهُ ونقتله

146
00:19:29,687 --> 00:19:30,541
ما هي الخطّة؟

147
00:19:31,556 --> 00:19:35,350
(سوف يدلّنا على مكان وجود (آلينا -
ماذا عن الشرطة؟ -

148
00:19:36,917 --> 00:19:38,310
لقد حظوا بفُرصتِهم

149
00:19:38,311 --> 00:19:40,976
لكن هذا الرجل يستحق أن يقتل بشكل غير قانوني

150
00:19:42,955 --> 00:19:44,256
إنها كُل ما أملك

151
00:19:46,113 --> 00:19:47,130
جدها

152
00:19:47,555 --> 00:19:49,640
<i>سيدي, لقد كنتُ دائماً متواجد من أجلك
سوفَ تكون في المنزل الليلة</i>

153
00:19:50,644 --> 00:19:51,690
<i>(شكراً لك يا (لوتشيلو</i>

154
00:20:05,719 --> 00:20:06,400
(آلينا)

155
00:20:07,523 --> 00:20:08,537
!أبي

156
00:20:10,415 --> 00:20:11,010
!أبي

157
00:20:15,368 --> 00:20:16,056
!(آلينا)

158
00:20:20,275 --> 00:20:21,527
أمسكتك

159
00:20:33,004 --> 00:20:35,881
مرحباً, من في الخارج؟

160
00:20:59,929 --> 00:21:01,303
!إبتعد! إبتعد

161
00:21:01,639 --> 00:21:03,387
!إبتعد! إبتعد

162
00:21:06,228 --> 00:21:07,019
!لا

163
00:21:07,964 --> 00:21:12,242
ماذا تفعل؟
!أرجوك! إبتعد عنّي

164
00:22:30,771 --> 00:22:33,337
سنذهب لإحضار الفتاة الليلة
(وهذا الرجل, (آركين آوبراين

165
00:22:33,444 --> 00:22:35,824
هو أفضل فرصة لنا
لنحضرها للمنزل حيّة

166
00:22:37,264 --> 00:22:38,575
لنكن واضحين بالنسبة لأمر واحد

167
00:22:40,414 --> 00:22:41,746
سوفَ أساعدكم بالوصول إلى هناك

168
00:22:44,042 --> 00:22:45,718
لكنّي لن أدخل إليه

169
00:22:46,806 --> 00:22:47,697
مفهوم

170
00:22:48,011 --> 00:22:50,735
(ساعدنا بإيجاد (آلينا
وسوفَ تذهب

171
00:22:51,145 --> 00:22:52,556
نحنُ سنقوم بالباقي

172
00:22:53,902 --> 00:22:55,783
أخبرنا ما نحتاج لمعرفته

173
00:22:56,572 --> 00:22:59,099
إن كنتَ تريد العثور على هذا الشخص
فعلينا أن نركز في بداية الأمر

174
00:23:02,103 --> 00:23:04,565
رماني في صندوق داخل شاحنة

175
00:23:14,680 --> 00:23:18,178
كنتُ أجرح يدي
بعد أن كُل 100 ميل مسافة سير

176
00:23:21,550 --> 00:23:23,732
وعندما نستدير نحو اليسار
أقوم بهذا الجرح

177
00:23:24,036 --> 00:23:30,215
كان يقود بأقل من السرعة المسموحة
بـ 5 أميال في الساعة, وكان يتوقف عندَ كل إشارة

178
00:23:30,558 --> 00:23:33,194
اتبع تعليماتي وسوف أدلّكَ
على المكان الذي أخذني إليه

179
00:23:33,823 --> 00:23:34,760
يمين

180
00:23:38,612 --> 00:23:39,908
من الأفضل لك أن تكون مستعداً, يا رجل

181
00:23:41,185 --> 00:23:42,170
بكل ما لديك

182
00:23:43,262 --> 00:23:45,554
لأنَّهُ إن أمسكك
سوفَ يجعلك تتمنى لو كنتَ ميتاً

183
00:23:47,305 --> 00:23:48,135
لليسار

184
00:23:49,582 --> 00:23:55,276
لن تدخل المكان بسهولة لأنَّهُ منزله
وسوفَ يقوم بقطع خصيتاك ويطعمكَ إياهم

185
00:23:59,312 --> 00:24:01,028
!توقف

186
00:24:21,196 --> 00:24:23,377
هذا الفندق مهجور منذُ سنوات

187
00:24:24,323 --> 00:24:25,426
هذا هوَ المكان

188
00:24:31,440 --> 00:24:33,959
أنتَ الخبير
هل يمكنكَ أن تدخلنا؟

189
00:24:34,583 --> 00:24:36,154
سأدخلكم ثمَّ أرحل

190
00:25:27,782 --> 00:25:28,543
مرحباً؟

191
00:27:34,876 --> 00:27:35,919
إنتبهوا لأنفسكم بالداخل

192
00:27:35,919 --> 00:27:38,339
المكان مليء بالفخاخ

193
00:27:39,808 --> 00:27:41,362
لهذا سوفَ تقوم بإرشادنا في الداخل

194
00:27:45,016 --> 00:27:46,186
عن ماذا تتكلم؟

195
00:27:47,052 --> 00:27:48,220
ما الذي تفعله بحث الجحيم؟

196
00:27:49,559 --> 00:27:51,134
(إنَّهُ نفس الأتفاق, يا (آركين

197
00:27:51,135 --> 00:27:53,085
سوفَ أقتل الرجل, ولكن عليكَ
(مساعدتنا بإيجاد (آلينا

198
00:27:53,345 --> 00:27:55,204
ما الذي يجعلكَ تعتقد أنني أعلم أينَ هي؟

199
00:27:55,206 --> 00:28:00,006
لأنَّكَ الشخص الوحيد الذي أعرفه الذي رأى
ما بداخل هذا الفندق وخرجَ منهُ حياً

200
00:28:05,417 --> 00:28:10,659
السيدات أولاً -
كُل قضيب -

201
00:28:11,482 --> 00:28:12,747
احرس الباب وابقى قربَ اللاسلكي

202
00:29:19,807 --> 00:29:21,669
شيء ما يتحرّك هناك

203
00:29:23,415 --> 00:29:27,017
مستحيل, يا رجل
مهما فعلت, لن أذهب

204
00:29:28,143 --> 00:29:30,106
لقد تخليّتَ عن هذهِ الفتاة مرّة
هل ستفعل ذلكَ مجدداً؟

205
00:29:34,094 --> 00:29:36,479
على الأقل أعطني شيئاً
أحمي بهِ نفسي

206
00:29:41,711 --> 00:29:43,722
هل تمازحني؟ -
لا -

207
00:30:37,176 --> 00:30:37,853
لاين)؟)

208
00:31:01,719 --> 00:31:02,397
ماذا؟

209
00:31:11,456 --> 00:31:11,922
!تباً

210
00:31:14,694 --> 00:31:15,566
ما كان ذلك بحق الجحيم؟

211
00:31:17,799 --> 00:31:18,695
هل أنتَ بخير؟

212
00:31:26,242 --> 00:31:28,252
تمَّ إزالة لسانه

213
00:31:28,990 --> 00:31:31,412
عيونهُ مليئة بالدماء

214
00:31:31,617 --> 00:31:33,334
لقد تمَّ العبث بدماغ هذا الرجل

215
00:31:34,458 --> 00:31:36,302
لقد عبث بجسدهم عن طريق الحقن

216
00:31:37,078 --> 00:31:39,149
إن لم يفعلوا ما يطلبهُ منهم يحولهم
إلى كلاب خاصة به

217
00:31:41,691 --> 00:31:43,663
كالزومبي -
إنَّهُ ليسَ زومبي -

218
00:31:43,665 --> 00:31:47,321
...إنَّهُ مجرّد شخص
أو ما تبقى منه

219
00:31:48,368 --> 00:31:51,008
بهذه الكميّة من الحقن المُخدرة يمكنهُ تحويل
أي شخص إلى حيوان

220
00:31:54,293 --> 00:31:55,394
!يا للهول

221
00:31:56,844 --> 00:31:58,381
ما هذا المكان؟

222
00:32:03,852 --> 00:32:06,850
حسناً, إسمعوا
...هذا ما سنفعله

223
00:32:08,659 --> 00:32:09,638
...واحد

224
00:32:17,905 --> 00:32:18,816
تباً

225
00:32:42,025 --> 00:32:44,174
!تعالوا! هيا! من هنا

226
00:33:02,044 --> 00:33:03,597
ما هذا بحق الجحيم؟

227
00:33:06,137 --> 00:33:07,122
إنَّهُ أنت

228
00:33:07,122 --> 00:33:11,122
أنتَ الذي أدخلتنا إلى هنا -
!إسترخي -

229
00:33:11,126 --> 00:33:14,451
...هاتفي لا يعمل
لا أتلقى أي إشارة هنا

230
00:33:18,532 --> 00:33:21,643
سوفَ تأتي الشرطة إلى المكان
في أي لحظة

231
00:33:21,750 --> 00:33:25,277
نحنُ في مقبرة تبعد عن المدينة
عشرة أميال

232
00:33:25,281 --> 00:33:28,004
لن يستطيع أحد سماعنا
لأنَّهُ لا يوجد أحد كي يسمعنا

233
00:33:29,009 --> 00:33:29,862
حسناً, فلنتحرك

234
00:33:32,049 --> 00:33:32,839
أبقوا قريبين

235
00:33:50,879 --> 00:33:52,077
من في الخارج؟

236
00:33:52,461 --> 00:33:53,376
استطيع سماعك

237
00:33:55,371 --> 00:33:56,117
أرجوكِ, هل يمكنكِ إخراجي؟

238
00:33:57,328 --> 00:33:57,869
أرجوكِ

239
00:34:08,392 --> 00:34:11,380
أستطيع إخراجك, ولكن عليكِ أن تبقي هادئة -
حسناً -

240
00:34:39,817 --> 00:34:40,540
من أنتِ؟

241
00:34:40,847 --> 00:34:41,454
بل من أنتِ؟

242
00:34:42,003 --> 00:34:43,151
كيفَ خرجتي؟

243
00:34:43,943 --> 00:34:45,483
هل دعاكِ تخرجين؟

244
00:34:45,484 --> 00:34:46,901
لم يدعني أخرج
بل أنا خرجتُ بنفسي

245
00:34:57,623 --> 00:34:58,542
لقد فعلَ هذا بي

246
00:35:01,433 --> 00:35:02,909
(أنا (آلينا

247
00:35:02,910 --> 00:35:05,785
ما هو أسمكِ؟ -
(آبي) -

248
00:35:09,153 --> 00:35:11,144
هل تعرفين الطريق بهذا المكان؟

249
00:35:11,146 --> 00:35:12,518
لا, لا
لا يمكننا مغادرة هذهِ الغُرفة

250
00:35:12,519 --> 00:35:16,192
(آبي) -
لا يمكننا المغادرة -

251
00:35:16,531 --> 00:35:18,307
يمكننا الخروج من هنا, حسناً؟

252
00:35:18,381 --> 00:35:19,251
حسناً, هيا

253
00:35:20,332 --> 00:35:20,866
هيا

254
00:35:21,201 --> 00:35:21,876
هيا

255
00:35:37,260 --> 00:35:38,064
آثار أقدام

256
00:35:38,065 --> 00:35:40,957
إنها جديدة

257
00:35:41,184 --> 00:35:42,377
!أرفع يديك

258
00:35:43,749 --> 00:35:44,247
!توقف

259
00:35:44,966 --> 00:35:45,459
أرجوكم

260
00:35:46,324 --> 00:35:46,945
!تراجع

261
00:35:47,773 --> 00:35:48,544
أرجوكم ساعدوني

262
00:35:49,321 --> 00:35:49,898
!ما هذا بحق الجحيم

263
00:35:50,645 --> 00:35:52,736
!توقف الآن, وإلّا سأطلق النار عليك

264
00:35:58,015 --> 00:36:02,311
لم أفعلها, لم أفعلها -
ما الذي لم تفعله؟ -

265
00:36:03,066 --> 00:36:03,814
"المجموعة"

266
00:36:07,844 --> 00:36:09,011
!ولا أنتم

267
00:36:10,633 --> 00:36:11,166
!تراجعوا

268
00:36:36,641 --> 00:36:37,805
أينَ (آركين)؟

269
00:36:42,887 --> 00:36:44,490
!(آركين)

270
00:38:06,198 --> 00:38:07,941
لا تريدين أن تدخلي إلى هناك

271
00:38:20,323 --> 00:38:22,614
شكراً -
يجب أن نتابع التحرك -

272
00:38:25,522 --> 00:38:26,008
أجل

273
00:38:29,777 --> 00:38:32,863
إنَّهُ يحبنّي -
ماذا تعنين...؟ -

274
00:38:38,068 --> 00:38:40,046
لن تفوزي أبداً -
ماذا؟ -

275
00:38:40,048 --> 00:38:42,887
معكِ سماعة, أنتِ لستِ قوية بما فيهِ الكفاية
!أنتِ ضعيفة, لا يمكنكِ الفوز

276
00:38:43,044 --> 00:38:46,065
إهدئي -
!لم يكن علينا أن نخرج! سوفَ يعثر علينا -

277
00:38:48,625 --> 00:38:51,041
!سوفَ يسمعكِ -
!ابتعدي عني -

278
00:44:48,584 --> 00:44:50,590
ساعدني. أرجوك

279
00:44:52,472 --> 00:44:53,400
ساعدني

280
00:45:14,164 --> 00:45:15,320
أرجوك

281
00:45:20,432 --> 00:45:21,418
ساعدني

282
00:45:26,834 --> 00:45:27,756
ساعدني

283
00:46:56,825 --> 00:46:59,090
!أنتم
!...هنا

284
00:46:59,681 --> 00:47:01,187
!فليساعدني أحد

285
00:47:31,059 --> 00:47:33,071
هل حالفكَ الحظ؟

286
00:47:33,145 --> 00:47:34,382
أخبرتكم أنَّهُ سيخدعنا

287
00:47:50,128 --> 00:47:50,899
!إبتعد

288
00:48:34,163 --> 00:48:36,143
!ساعدوني

289
00:48:42,545 --> 00:48:46,796
إنَّهُ يقتلنا واحداً تلوَ الآخر
إن أردتَ العيش فعليكَ الإستماع إلي

290
00:48:46,927 --> 00:48:54,288
!قبلَ أن يقتلنا و يمزقنا إرباً إرباً
علينا أن نعمل سوياً ونخرج من هنا

291
00:48:54,294 --> 00:48:59,223
لن أغادر من دونها -
إن لم تعثر عليها حتى الآن, فهي على اأغلب ميتة -

292
00:48:59,228 --> 00:49:03,610
لقد كنتُ أرعاها منذُ أن كانت فتاة صغيرة
لقد وعدتُ والدها

293
00:49:09,960 --> 00:49:11,002
أعلم أينَ هي

294
00:49:13,903 --> 00:49:15,834
ولكن عليكم إخراجي من هنا

295
00:49:30,750 --> 00:49:31,532
من ذلكَ الطريق

296
00:49:35,978 --> 00:49:37,206
هل أنتِ متأكدة؟

297
00:49:50,779 --> 00:49:51,369
لا, لا

298
00:49:52,825 --> 00:49:56,418
(إنها ليست (آلينا
(إنها (باس

299
00:50:09,976 --> 00:50:13,777
ماذا تفعل؟ -
(لا يمكننا إضاعة الوقت, يجب أن نجد (آلينا -

300
00:50:13,781 --> 00:50:16,535
هل ستتركها وحسب؟ -
(يجب أن أحضر (آلينا -

301
00:50:16,858 --> 00:50:19,335
تباً لك, يا رجل! ألا تسمع أنينها؟

302
00:50:19,337 --> 00:50:21,043
!لا تتصرف وكأنَّكَ لا تهتم

303
00:50:21,616 --> 00:50:22,562
!النجدة

304
00:50:55,494 --> 00:50:56,256
أبقى معها

305
00:50:57,914 --> 00:50:58,758
!أبقى معها

306
00:51:01,549 --> 00:51:02,946
!ساعدوني

307
00:51:06,106 --> 00:51:07,671
!ساعدوني

308
00:51:07,960 --> 00:51:08,786
!ساعدوني

309
00:51:19,060 --> 00:51:20,720
!لا, النجدة

310
00:51:38,992 --> 00:51:40,146
!أرجوكم, ساعدوني

311
00:52:17,908 --> 00:52:19,705
سأخرجكِ

312
00:52:23,049 --> 00:52:25,162
!أخرج من هناك

313
00:52:55,348 --> 00:52:56,247
من ذلكَ الطريق

314
00:52:58,074 --> 00:52:58,753
هيا

315
00:53:02,565 --> 00:53:04,197
أخرجوني من هنا -
(آلينا) -

316
00:53:07,467 --> 00:53:10,184
أخرجوني من هنا

317
00:53:13,065 --> 00:53:13,610
(لوتشيلو)

318
00:53:17,906 --> 00:53:20,940
!يا إلهي

319
00:53:21,332 --> 00:53:24,248
لا بأس, لا بأس
سنخرجكِ من هنا, حسناً؟

320
00:53:24,144 --> 00:53:24,689
فلنذهب

321
00:53:29,679 --> 00:53:32,468
(لا, يا (لوتشيلو
!إنها مجنونة

322
00:53:33,156 --> 00:53:34,708
!لا -
!انتظري, أنظري إلي -

323
00:53:35,114 --> 00:53:36,703
أنتِ بأمان, ونحنُ بأمان

324
00:53:38,993 --> 00:53:39,523
يجب أن نذهب

325
00:53:40,201 --> 00:53:41,852
أجل
هيا , لنذهب

326
00:53:42,111 --> 00:53:42,992
أعتقد أنّي أعرف طريق للخروج

327
00:53:44,522 --> 00:53:45,133
لنذهب, هيا

328
00:53:51,363 --> 00:53:53,940
كم رصاصة تبقّت معك؟ -
إثنتين -

329
00:53:56,015 --> 00:53:57,101
أعطني السلاح

330
00:53:58,107 --> 00:54:01,206
لا مجال. نحنُ في الطابق الثالث
وسوفَ نخرج من الطريق الذي دخلنا به

331
00:54:01,617 --> 00:54:03,139
لا نستطيع النزول بوجود اولئكَ
المخلوقات في الأسفل

332
00:54:04,492 --> 00:54:05,633
أنظر, يا رجل

333
00:54:06,325 --> 00:54:08,156
لقد آن الأوان حتى تثق بي

334
00:54:11,859 --> 00:54:12,846
أعطني السلاح

335
00:54:13,599 --> 00:54:16,351
ما الذي أنتَ خائف منه؟
!لقد أنقذتكَ هناك

336
00:54:16,806 --> 00:54:18,141
!لقد تركتني

337
00:54:22,975 --> 00:54:25,432
...أنظري
لم أكن أستطيع فعل شيء

338
00:54:25,434 --> 00:54:27,830
أنا آسف. ولكن لم يكن هناك
شيء يمكنني فعله

339
00:54:28,815 --> 00:54:31,468
أستطيع إخراجنا من هنا
إن أعطيتني السلاح اللعين

340
00:54:47,465 --> 00:54:51,786
هل أطلقت النار على أحد؟ -
طلقة ناريّة لجلب الإنتباه -

341
00:54:51,686 --> 00:54:52,865
آسف, يا صاح

342
00:54:53,443 --> 00:54:54,800
سوفَ يقوم بالإتصال بالشرطة

343
00:54:56,395 --> 00:54:57,010
هذا جيد

344
00:55:22,594 --> 00:55:25,534
أريدهم أن يعلموا بالضبط أين نحن

345
00:55:31,338 --> 00:55:32,486
<i>أطلاق ناري</i>

346
00:55:33,111 --> 00:55:35,202
<i>أعيد, أطلاق نيران
!نحتاج للدعم</i>

347
00:55:35,221 --> 00:55:37,214
<i>شارع 6769
الفندق المهجور</i>

348
00:55:38,158 --> 00:55:39,602
<i>!نحتاج للدعم حالاً</i>

349
00:55:44,328 --> 00:55:48,672
يجب أن ننتظر
ذلكَ سيجلب الإنتباه بما فيهِ الكفايا

350
00:55:48,676 --> 00:55:49,686
ذلكَ جيد

351
00:55:55,836 --> 00:55:56,829
ماذا فعلتِ للتو بحق الجحيم؟

352
00:55:58,587 --> 00:55:59,630
يا إلهي

353
00:55:59,631 --> 00:56:01,270
لا يمكنكم الرحيل

354
00:56:01,271 --> 00:56:02,242
لقد أخبرتك

355
00:56:03,851 --> 00:56:05,055
!إنهم هنا

356
00:56:08,749 --> 00:56:10,585
!إخرسي -
سوفَ تموتون -

357
00:57:20,411 --> 00:57:21,165
فلنذهب

358
00:57:22,274 --> 00:57:23,633
لا يمكنني

359
00:57:33,310 --> 00:57:34,218
يا إلهي

360
00:57:40,268 --> 00:57:41,794
!إذهبوا, الآن
أنقذوها

361
00:57:42,108 --> 00:57:43,002
لن نترككَ هكذا

362
00:57:49,029 --> 00:57:51,433
(آركين), أجلبوا (آلينا)
إذهبوا

363
00:57:54,839 --> 00:57:55,655
!إذهبوا

364
00:57:56,368 --> 00:57:57,835
!إذهبوا الآن

365
00:57:58,639 --> 00:58:00,408
!إذهبوا الآن
!إذهبوا

366
00:58:00,578 --> 00:58:01,186
حسناً

367
00:58:07,175 --> 00:58:08,284
تباً

368
00:58:25,659 --> 00:58:26,940
!إذهبوا, إذهبوا

369
00:58:54,660 --> 00:58:55,808
حاولتُ إخباركم

370
00:59:08,423 --> 00:59:09,222
!تباً لك

371
00:59:12,609 --> 00:59:13,390
ماذا تفعل, يا رجل؟

372
00:59:17,510 --> 00:59:19,527
!هيا, أيها الحقير

373
00:59:20,602 --> 00:59:21,327
هل تذكرني؟

374
00:59:31,029 --> 00:59:33,957
!سأقتلك

375
00:59:33,751 --> 00:59:38,323
!هيا, سأقتلك أيها اللعين

376
00:59:39,077 --> 00:59:43,640
!سوفَ آكل قلبك
!سوفَ أقتلك

377
00:59:44,789 --> 00:59:47,832
هيا, هيا! أيها الجبان
أنظر كم أنتَ جبان

378
00:59:50,573 --> 00:59:56,112
هيا! ماذا تفعل؟
!تعال وأقتلني

379
00:59:59,352 --> 01:00:04,053
تعال إلى هنا -
لا, لا -

380
01:00:04,727 --> 01:00:06,499
ماذا تفعل؟

381
01:00:08,041 --> 01:00:08,831
لا

382
01:00:09,564 --> 01:00:11,656
يجب أن نخرج
هناك طريق للخروج

383
01:00:13,143 --> 01:00:15,392
هل يمكن ليدكِ العبور
أينَ السكين؟

384
01:00:15,939 --> 01:00:17,902
حاولي تمريرها أكثر

385
01:00:19,568 --> 01:00:21,211
أمسكي

386
01:00:23,540 --> 01:00:24,842
حسناً, كدتُ أصل

387
01:00:25,528 --> 01:00:27,459
لقد وصلتُ إليه

388
01:00:41,788 --> 01:00:42,874
لا بد أن يكون هناك طريقة للخروج

389
01:00:52,463 --> 01:00:53,795
ماذا تفعل؟

390
01:00:54,720 --> 01:00:55,838
ماذا تفعل؟

391
01:01:04,995 --> 01:01:07,383
أريدكِ أن تدعسي على يدي

392
01:01:07,440 --> 01:01:08,518
أريدكِ أن تكسريها مجدداً

393
01:01:09,449 --> 01:01:11,409
ماذا؟ -
!اللعنة -

394
01:01:12,136 --> 01:01:13,760
!قومي بذلك, ليس لدينا الكثير من الوقت

395
01:01:14,469 --> 01:01:17,667
!(أرجوكِ, يا (آلينا
!فليفعل أحدكم ذلك

396
01:01:17,987 --> 01:01:20,037
!أفعليها

397
01:01:39,299 --> 01:01:40,936
!استدعوا سيارات الإطفاء, الآن

398
01:02:02,779 --> 01:02:03,360
دعني أعيد العظمة إلى مكانها

399
01:02:04,535 --> 01:02:06,216
اعطني يدك. مستعد؟

400
01:02:06,717 --> 01:02:09,669
لا يمكننا البقاء هنا

401
01:02:10,355 --> 01:02:11,752
علينا الرحيل -
حسناً, هيا, هيا -

402
01:02:24,957 --> 01:02:28,897
لا تنظري للأسفل
أنزلي دون أن تنظري

403
01:02:35,180 --> 01:02:35,681
!تباً

404
01:03:05,369 --> 01:03:07,169
!يا إلهي
...ماذا

405
01:05:31,954 --> 01:05:33,877
!ساعودنا

406
01:05:34,683 --> 01:05:35,256
!النجدة

407
01:05:35,991 --> 01:05:37,332
!نحنُ هنا

408
01:05:38,376 --> 01:05:39,418
!هناكَ أُناس في الداخل

409
01:05:51,615 --> 01:05:54,249
!سوفَ أقتلك

410
01:06:00,918 --> 01:06:04,748
أنظر إلي

411
01:06:53,278 --> 01:06:55,041
!هيا, أسرع

412
01:09:45,329 --> 01:09:49,626
<i>تمَّ العثور على عدد من الجثث
نحنُ مستعدين لنقلهم</i>

413
01:12:33,013 --> 01:12:36,142
كل هذهِ الحشرات, أنتَ جامع جيد

414
01:12:37,682 --> 01:12:40,807
نحنُ على بعد مسافة طويلة
من المكان الذي رأينا فيهِ بعضنا آخر مرّة

415
01:12:42,374 --> 01:12:44,743
هناكَ 14 جامع

416
01:12:47,327 --> 01:12:48,847
وأنتَ الرقم 12

417
01:12:50,475 --> 01:12:52,073
كان والدكَ يدير متحف
أليسَ كذلك؟

418
01:12:53,184 --> 01:12:54,351
بالتأكيد كانَ ذلكَ رائعاً

419
01:12:56,397 --> 01:12:57,090
استدر

420
01:13:06,568 --> 01:13:08,423
استدر

421
01:13:16,944 --> 01:13:17,974
هل أنتَ هنا لقتلي؟

422
01:13:21,083 --> 01:13:21,727
لا

423
01:13:23,215 --> 01:13:24,581
ذلكَ سيكون لطيفاً جداً

424
01:13:26,410 --> 01:13:29,425
فى البدايه سأجعلكَ تشعر
بكل ما شعرتُ به

425
01:13:30,294 --> 01:13:31,889
بعدها سأقتلك

426
01:13:33,300 --> 01:13:35,308
...حتى لا تؤذي أي شخص آخر

427
01:13:36,300 --> 01:13:58,631
<b><font color="#F76541"> MeTaL (Anasmurad) HeaD تـــرجـــمـــة </font>
<font color="#FF00FF">freak.angle@hotmail.com</font></b>

