1
00:00:06,720 --> 00:00:36,200
<i> تعديل التوقيت ليتوافق مع هذه النسخة: زيـــدان ســامـــي <i>
<i>Edited by: Mr. ZIDAN SAMY™<i>
<i>ZidanSamy@hotmail.com<i>

2
00:03:22,633 --> 00:03:25,373
اللعنة عليك

3
00:03:29,809 --> 00:03:32,375
أوه, لا, ليس
الاّن

4
00:03:32,375 --> 00:03:34,027
اللعنة

5
00:04:03,643 --> 00:04:06,469
أباتشى ليب

6
00:04:11,471 --> 00:04:14,210
الإستدارة إلى الطريق
المعاكس ممكنة

7
00:05:00,395 --> 00:05:03,613
عندى
حريق هنا

8
00:05:21,661 --> 00:05:25,271
من الذى
أوقف الموسيقى؟

9
00:05:29,662 --> 00:05:32,881
أنت الذى أوقفت
الموسيقى, هه؟

10
00:05:33,054 --> 00:05:36,926
هل أنت هارلن؟
هل هارلن موجود؟

11
00:05:37,099 --> 00:05:40,492
أشك فى ذلك
لقد مات

12
00:05:40,665 --> 00:05:43,579
ـ هل أنت مالك هذا المكان؟
ـ نعم

13
00:05:43,753 --> 00:05:48,972
ـ إذا فلماذا تسميها ورشة هارلن
ـ لأنها كانت ملكا لهارلن

14
00:05:49,798 --> 00:05:54,799
هل يمكنك أن تفحص سيارتى؟
أظن أن خرطوم المبرد قد إنقطع

15
00:05:56,973 --> 00:06:01,757
سيكون يوما حارا جدا
وقد لا يكون حارا

16
00:06:01,931 --> 00:06:05,932
فأنت لا تستطيع أن تخمن عن الطقس هنا
فأنا لا أحب الخروج من الفراش عادة

17
00:06:06,106 --> 00:06:07,759
ـ حتى وإن كان
الطقس باردا

18
00:06:07,759 --> 00:06:09,498
ـ أنظر هارلن
ـ أنا داريل

19
00:06:09,498 --> 00:06:10,542
حسنا, مهما
يكن, داريل

20
00:06:10,642 --> 00:06:15,077
هل يمكنك فحص خرطوم المبرد
أعتقد أن الخرطوم قد إنقطع

21
00:06:15,848 --> 00:06:19,066
حسنا, خرطوم مبرد
سيارتك قد إنقطع

22
00:06:19,066 --> 00:06:20,823
أنا أعرف هذا
ماذا أخبرتك منذ قليل؟

23
00:06:21,153 --> 00:06:24,502
بما أنك تعرف الكثير
فلما لا تصلحها بنفسك؟

24
00:06:24,675 --> 00:06:27,633
لو كنت أعرف الكيفية ما كنت أتيت
إلى هنا وضيعت وقتى

25
00:06:27,633 --> 00:06:30,677
هل تستطيع إصلاحها
أم أن على أن أذهب لمكان اّخر

26
00:06:30,677 --> 00:06:35,330
مكان اّخر؟
إنه على بعد 50 ميلا من هنا

27
00:06:35,504 --> 00:06:40,419
المحطة التى فى المدينة
مغلقة منذ ما يقرب من 3 سنوات

28
00:06:40,593 --> 00:06:42,680
حسنا, سأبقى ملتصقا
هنا, هل هذا يفرحك؟

29
00:06:42,680 --> 00:06:44,519
الاّن, هل بإمكانك
إصلاحها؟ أم ماذا؟

30
00:06:44,550 --> 00:06:47,550
ـ نعم أستطيع
ـ عظيم

31
00:06:47,725 --> 00:06:52,508
سأفتش فى الباحة هنا عن خرطوم
مثله ولكن ذلك سيأخذ بعض الوقت

32
00:06:52,682 --> 00:06:54,117
كم من الوقت؟

33
00:06:54,117 --> 00:06:56,596
لست أدرى
كم من الوقت

34
00:06:56,596 --> 00:06:58,204
كم الساعة
الاّن؟

35
00:06:58,204 --> 00:07:00,571
10 : 28

36
00:07:00,901 --> 00:07:03,337
بتوقيت أريزونا

37
00:07:04,729 --> 00:07:06,946
يبدو أن الحرارة
وصلت ل90 درجة

38
00:07:06,946 --> 00:07:08,207
إنها 92

39
00:07:08,207 --> 00:07:10,817
ماذا حدث ليدك؟

40
00:07:10,817 --> 00:07:12,792
حادثة

41
00:07:13,165 --> 00:07:18,427
عليك أن تكون أكثر حذرا
فيديك على قدر كبير من الأهمية

42
00:07:18,601 --> 00:07:22,602
دعنى أريك شيئا, لا أعرف إن كنت
تستطيع رؤيتها ولكن عندما كنت صبيا

43
00:07:22,776 --> 00:07:26,689
حسنا, هل هناك مكان قريب يقدم
المشروبات يمكنني الذهاب إليه؟

44
00:07:26,864 --> 00:07:30,473
هناك مطعم صغير
هناك, إنه ليس بعيدا

45
00:07:33,648 --> 00:07:38,432
سأعود خلال حوالى ساعتين, فقط
كن حذرا فى التعامل معها

46
00:07:42,215 --> 00:07:46,564
إنها ليست سوى سيارة فحسب
إنها موستانج مكشوفة, موديل 64

47
00:07:46,738 --> 00:07:52,826
هذا هو الفارق بينى وبينك, فأنت
تعيش هنا أما أنا فعابر سبيل

48
00:07:54,523 --> 00:07:55,566
خذ

49
00:08:03,612 --> 00:08:07,743
هل تمانع؟, أنا فقط أريد أن
أخرج شيئا من سيارتى

50
00:08:07,743 --> 00:08:09,091
تصرف بحريتك

51
00:09:05,974 --> 00:09:09,801
تشبة البلدة, ولكنها
تبدو أبشع

52
00:09:38,286 --> 00:09:40,764
هاى, أنت
هناك,أنت, هاى

53
00:09:40,764 --> 00:09:43,113
هل تريد شيئا
أيها العجوز؟

54
00:09:43,113 --> 00:09:45,418
نعم, أريد منك أن تذهب
مباشرة إلى ذلك الجانب

55
00:09:45,418 --> 00:09:47,505
لتحضر لى مشروب
غازى من تلك الماكينة

56
00:09:47,679 --> 00:09:49,245
ألا تستطيع
إحضارها بنفسك؟

57
00:09:49,245 --> 00:09:52,463
لا أستطيع أن أفعل ذلك
بنفسى فأنا أعمى كما ترى

58
00:09:52,463 --> 00:09:54,811
لقد فقدت بصرى
فى حرب فيتنام

59
00:09:54,811 --> 00:09:56,377
أسف, لم أكن
أعرف ذلك

60
00:09:56,377 --> 00:10:00,682
لا تكن أسفا, فقط أحضر لى
مشروبا قبل أن أموت من العطش

61
00:10:04,727 --> 00:10:05,857
هل معك فكة؟

62
00:10:05,857 --> 00:10:07,119
هل تريد فكة منى؟

63
00:10:07,119 --> 00:10:10,902
ضحيت من أجل هذا العالم وفقدت
بصرى لتأتى وتسألنى عن الفكة

64
00:10:10,902 --> 00:10:11,424
حسنا

65
00:10:11,424 --> 00:10:14,729
ما هذا الجحيم الذى
أصبح عليه هذا العالم؟

66
00:10:14,902 --> 00:10:20,035
وأريد مشروب دوكتور بيبر, فالكولا ما
هى إلا مياه مضاف لها بعض النكهة

67
00:10:20,209 --> 00:10:25,862
ولا تنسى أن تفتحها فأنا لا أستطيع ذلك
ولو فعلت ذلك, فأنت ولد جيد

68
00:10:26,036 --> 00:10:28,907
شىء غير معقول

69
00:10:32,081 --> 00:10:34,081
هذا من أجل
كوكب الأرض الأم

70
00:10:34,081 --> 00:10:35,516
أنا 50% من
أصل هندى

71
00:10:35,516 --> 00:10:36,560
تحياتى

72
00:10:36,560 --> 00:10:39,821
فى صحة
كل روابطنا

73
00:10:41,213 --> 00:10:43,431
هل تريد
بعضا منها؟

74
00:10:43,431 --> 00:10:44,537
لا, أعيدها
لك

75
00:10:44,867 --> 00:10:48,215
هذا الكلب يبدو أنه
مريض, بل إنه مريض

76
00:10:48,389 --> 00:10:50,520
ذلك لأنه
ميت أساسا

77
00:10:50,520 --> 00:10:51,434
ماذا؟

78
00:10:51,434 --> 00:10:53,956
أرجو ألا تكون قد
ربت بيدك عليه

79
00:10:53,956 --> 00:10:56,043
وماذا تفعل بكلب
ميت فى الجوار؟

80
00:10:56,043 --> 00:10:57,826
إنه فقط ميت

81
00:10:57,826 --> 00:10:59,696
وماذا يفترض
بى أن أفعل به؟

82
00:10:59,696 --> 00:11:02,697
أنا وجيسي كنا رفقاء فى
حرب فيتنام حينما فقدت بصرى

83
00:11:02,697 --> 00:11:04,480
تعالى, جيسى

84
00:11:06,263 --> 00:11:11,047
أراك لاحقا, هذا إذا لم أمر
بشىء أسوأ مما حدث لى

85
00:11:20,614 --> 00:11:23,093
أنت أتها الجميلة
هل تحتاجين مساعدتى؟

86
00:11:23,093 --> 00:11:24,963
أنا فقط ذاهبة
إلى سيارتى

87
00:11:24,963 --> 00:11:27,267
أنها نفس وجهتى

88
00:11:27,267 --> 00:11:31,530
لقد حذرتنى أمى من
أن أقبل عرضا من غريب

89
00:11:32,443 --> 00:11:34,617
أسمى بوبى

90
00:11:34,617 --> 00:11:37,705
أصبحنا الاّن غير غرباء, أرأيت كيف يمكن
أن الموضوع فى غاية البساطة, يا جميلة

91
00:11:37,705 --> 00:11:39,488
هل يجب عليك
أن تنادينى بهذا الإسم؟

92
00:11:39,488 --> 00:11:42,010
حسنا, فأنا
لا أعرف إسمك

93
00:11:42,010 --> 00:11:44,141
ربما لأننى لا
أريدك أن تعرفه

94
00:11:44,141 --> 00:11:47,316
ربما ما كنت توقفت
لو أنك لا تريدين قوله لى

95
00:11:48,055 --> 00:11:50,360
أنت واثق
جدا من نفسك

96
00:11:50,360 --> 00:11:51,838
وهذا ما
أحبه عن نفسى

97
00:11:51,838 --> 00:11:53,100
إسمى جريس

98
00:11:53,100 --> 00:11:57,840
حسنا, جريس هل يمكننى
أن أحمل عنك هذه العلب

99
00:11:59,536 --> 00:12:01,798
هل أنت متأكد من
أنك تستطيع أن تتدبر أمرك؟

100
00:12:01,798 --> 00:12:03,363
هل يمكننى أن حمل
حقيبتك عنك؟

101
00:12:03,363 --> 00:12:05,711
لا, إنها
ليست مشكلة

102
00:12:05,711 --> 00:12:08,147
ماذا حدث ليدك؟

103
00:12:08,147 --> 00:12:09,799
مجرد حادثة

104
00:12:09,799 --> 00:12:12,235
عليك أن
تكون أكثر حذرا

105
00:12:12,235 --> 00:12:16,105
إنها فقط بعض
متعلقات بالستائر

106
00:12:16,105 --> 00:12:22,324
لقد مللت من الشكل القديم
فأمى هى من قامت بعمل الديكور لها

107
00:12:22,324 --> 00:12:25,281
لذا فقد أدركت أن
على أن أشترى هذا

108
00:12:25,281 --> 00:12:28,368
هل رأيت شيئا من قبل
وأدركت أن عليك أن تمتلكه؟

109
00:12:28,368 --> 00:12:30,195
نعم, حدث ذلك

110
00:12:30,195 --> 00:12:31,804
ها نحن
قد وصلنا

111
00:12:34,414 --> 00:12:36,110
شكرا لك يا بوبى

112
00:12:36,110 --> 00:12:37,327
على الرحب
دائما, جريس

113
00:12:37,327 --> 00:12:39,937
أنت لست من
هنا, أليس كذلك؟

114
00:12:39,937 --> 00:12:41,589
لقد وصلت هنا
صباح اليوم

115
00:12:41,589 --> 00:12:43,894
لقد إرتفعت درجة حرارة
سيارتى على الطريق

116
00:12:43,894 --> 00:12:46,504
من حظك, أن ذلك
لم يحدث فى الصحراء

117
00:12:46,504 --> 00:12:50,591
ففى يوم كهذا ستكون
قد مت فى زمن قياسى

118
00:12:53,766 --> 00:12:57,289
متى سترحل؟

119
00:12:57,462 --> 00:12:59,159
ليس قبل أن
أستعيد سيارتى

120
00:12:59,159 --> 00:13:01,551
فمن يعلم كم
من الوقت ستأخذ؟

121
00:13:01,551 --> 00:13:05,116
و الاّن فقد جعلتك
تزداد سخونة وتتصبب عرقا

122
00:13:08,508 --> 00:13:12,553
ـ صباح الخير, جريس
ـ صباح الخير, شريف

123
00:13:12,727 --> 00:13:14,249
لقد أحضرت
ملحقات الستائر

124
00:13:14,249 --> 00:13:15,945
جائت فى وقتها

125
00:13:15,945 --> 00:13:18,294
أنا أرى أنك وجدت
من يساعدك, أيضا

126
00:13:18,294 --> 00:13:21,337
صباح الخير
أيها الشريف

127
00:13:26,686 --> 00:13:28,905
مسرور
لرؤيتك يا بنى

128
00:13:28,905 --> 00:13:31,688
وأنا كذلك
يا شريف

129
00:13:37,124 --> 00:13:41,734
يمكننى أن أحتاج من يساعدنى فى
حمل هذه الصناديق إلى داخل المنزل

130
00:13:41,907 --> 00:13:46,735
يمكنك أن تأخذ حماما
ومشروب ظريف لتحتسيه

131
00:13:48,736 --> 00:13:51,910
مازلت محظوظة

132
00:14:02,086 --> 00:14:03,956
من أين أتيت؟

133
00:14:04,652 --> 00:14:06,566
من أطراف ديترويت

134
00:14:06,566 --> 00:14:08,740
شيكاغو وميامى

135
00:14:08,740 --> 00:14:10,436
إضطررت للتوقف
فى لاس فيجاس

136
00:14:10,436 --> 00:14:12,263
فقد كان لى هناك
عمل لم ينجز تماما

137
00:14:12,263 --> 00:14:14,655
ما هو عملك إذا؟

138
00:14:14,655 --> 00:14:17,481
كل ما
يجلب المكسب

139
00:14:17,481 --> 00:14:19,786
لقد كنت فيما
سبق مدربا للتنس

140
00:14:22,787 --> 00:14:25,787
لعبت
بشكل تنافسى

141
00:14:26,961 --> 00:14:29,571
أنا لم ألعب
التنس من قبل

142
00:15:09,319 --> 00:15:11,363
لقد سئمت
من ألاعيبك

143
00:15:13,015 --> 00:15:17,887
بوبي, أنا أريد نقودى
هل فهمت ما أعنى؟

144
00:15:18,061 --> 00:15:23,280
ستحصل على نقودك
ليس عليك أن تفعل بى هذا

145
00:15:23,453 --> 00:15:27,019
سأعطيك مهلة لمدة أسبوعين
خذ إصبعين فقط الاّن

146
00:15:31,716 --> 00:15:34,934
الإصبع الأول

147
00:15:43,762 --> 00:15:47,502
الإصبع الثانى

148
00:16:21,075 --> 00:16:24,120
أخمن أنك تريد بعض
الليمونادة الإضافية

149
00:16:24,120 --> 00:16:27,468
سيكون
ذلك جيد

150
00:16:29,860 --> 00:16:32,035
ما هو عملك
على أية حال؟

151
00:16:32,035 --> 00:16:34,730
قليل من هذا
وقليل من ذاك

152
00:16:34,730 --> 00:16:37,644
فى معظم الأوقات
أقرأ الطالع

153
00:16:37,644 --> 00:16:39,818
وأين تعلمت
أن تفعلى ذلك؟

154
00:16:40,906 --> 00:16:43,428
من أبى

155
00:16:46,559 --> 00:16:49,908
تعالى
إلى هنا

156
00:17:08,303 --> 00:17:09,435
إجلس

157
00:17:17,827 --> 00:17:21,611
هنالك شىء
فى ماضيك

158
00:17:21,785 --> 00:17:23,177
شىء

159
00:17:24,612 --> 00:17:27,395
هناك ألم

160
00:17:29,961 --> 00:17:33,136
هنالك شىء
ترغب فيه بشدة

161
00:17:33,136 --> 00:17:37,050
إنه يبدو بعيدا
عن متناولك الاّن

162
00:17:38,833 --> 00:17:43,659
ولكنك مصمم
على بلوغه

163
00:17:43,834 --> 00:17:46,747
وأنت تفعل ما
بإستطاعتك لتصل إليه

164
00:17:48,008 --> 00:17:51,792
تستطيعين تخمين
كل ذلك من وجهى

165
00:17:51,792 --> 00:17:55,054
كل الوجوه تخبرنى
بنفس الحديث

166
00:17:55,054 --> 00:17:57,488
فكل شخص
له ماضيه

167
00:17:57,488 --> 00:18:01,707
كما أن له
اّلامه وإحتياجاته

168
00:18:02,838 --> 00:18:06,404
أنت ما
هو مرادك؟

169
00:18:06,404 --> 00:18:09,710
نفس
ما تريدينه أنت

170
00:18:14,362 --> 00:18:15,928
حقا

171
00:18:15,928 --> 00:18:19,711
أنا أريد تعليق الستائر

172
00:18:33,715 --> 00:18:36,542
هل لك
أن تمسكنى؟

173
00:18:48,023 --> 00:18:51,806
بشدة
فلن أنكسر

174
00:18:54,850 --> 00:18:56,633
ها قد إنتهيت

175
00:18:56,633 --> 00:18:57,981
أنزلنى

176
00:19:03,461 --> 00:19:08,027
تستطيع أن تتركنى الاّن
فأنا اّمنة

177
00:19:14,898 --> 00:19:18,551
لقد تعبت من
تعليق الستائر

178
00:19:19,725 --> 00:19:22,596
الاّن ماذا
علينا أن نفعل؟

179
00:19:24,249 --> 00:19:26,510
أنا عندى
فكرة

180
00:19:27,162 --> 00:19:31,076
ما هى
يا ترى؟

181
00:19:40,252 --> 00:19:42,469
حسنا, جريس
لا مزيد من الألعاب

182
00:19:42,469 --> 00:19:44,861
وما هى اللعبة
التى تريد لعبها؟

183
00:19:44,861 --> 00:19:47,950
تحمل لى بضائعلى وتنتظر
منى أن أقع فى السرير معك

184
00:19:48,124 --> 00:19:51,167
سأحاول أن أجد
طريقى إلى البلدة ثانية

185
00:19:51,167 --> 00:19:54,299
لربما كنت أحب أن
أتعرف على الشخص أولا

186
00:19:54,342 --> 00:19:56,125
لربما كنت أريد
أن أعرف معدنه

187
00:19:56,125 --> 00:19:59,822
شكرا لك
على الليمونادة

188
00:19:59,822 --> 00:20:01,605
لا زلت لم تجاوب
على سؤالى

189
00:20:01,605 --> 00:20:02,648
لازلت
تتلاعبين

190
00:20:02,648 --> 00:20:06,954
ما هو مرادك؟

191
00:20:37,744 --> 00:20:40,310
جريس

192
00:20:40,483 --> 00:20:42,484
جايك

193
00:20:42,484 --> 00:20:43,919
ظننت أنك لازلت
فى فينكس

194
00:20:43,919 --> 00:20:45,528
من هذا
بحق الجحيم؟

195
00:20:47,702 --> 00:20:48,964
ومن أنت
بحق الجحيم؟

196
00:20:48,964 --> 00:20:50,529
أنا زوجها

197
00:20:52,573 --> 00:20:53,834
زوجها

198
00:20:54,704 --> 00:20:57,575
الاّن, من أنت؟
إن لم تجد عذرا جيدا

199
00:20:57,575 --> 00:21:00,836
وإلا فليساعدنى الله, وسأقوم
بشطرك إلى قسمين

200
00:21:00,836 --> 00:21:01,749
إهدأ يا
زعيم, إهدأ

201
00:21:01,749 --> 00:21:04,924
فقد كنت فقط أساعد زوجتك
فى تعليق الستائر هذا كل ما فى الأمر

202
00:21:04,924 --> 00:21:07,098
لم يبدو لى
كمشهد لتعليق الستائر

203
00:21:07,098 --> 00:21:08,621
هذا كل ما
حدث, اقسم لك

204
00:21:08,621 --> 00:21:09,664
ماذا يعنى ذلك؟

205
00:21:09,664 --> 00:21:11,013
جريس, أخبريه

206
00:21:11,013 --> 00:21:13,056
اللعنه
أخبريه, جريس

207
00:21:13,056 --> 00:21:16,013
على أن أعتقد أنه ليس لك
علاقة بما يحدث, جريس

208
00:21:16,013 --> 00:21:18,057
وأنه ألقى بنفسه
إلى هنا بنفسه

209
00:21:18,057 --> 00:21:21,928
أفكر بأن أزج
بمؤخرتك فى المخبأ

210
00:21:21,928 --> 00:21:27,450
هل هذه هى فكرتك للزج بى إلى
هنا حتى نتشاجر مع بعضنا عليك

211
00:21:28,799 --> 00:21:31,713
فلتنسى ذلك

212
00:21:35,497 --> 00:21:38,671
دخول الحمام
ليس كالخروج منه

213
00:21:38,845 --> 00:21:40,715
لقد
كسرت أنفى

214
00:21:40,715 --> 00:21:42,541
لا لم تنكسر

215
00:21:43,542 --> 00:21:45,542
هيا إذهب
أيها المهرج

216
00:22:31,075 --> 00:22:32,335
اللعنة,ماذا
تريد منى؟

217
00:22:32,335 --> 00:22:33,641
سأقلك إلى
حيث تذهب

218
00:22:33,641 --> 00:22:37,119
أنك تسير فى حرارة
لا تطاق وقد تموت هنا

219
00:22:37,119 --> 00:22:41,077
لا يمكن أن تكون لا زلت مستاءا
من تلك الضربة الصغيرة

220
00:22:41,077 --> 00:22:43,034
هيا
يا رجل, إصعد

221
00:22:53,688 --> 00:22:56,036
ماذا
حدث ليدك؟

222
00:22:56,036 --> 00:22:57,516
حادثة

223
00:22:57,516 --> 00:23:00,647
ـ عليك أن تكون
ـ أكثر حذرا أنا أعرف

224
00:23:00,820 --> 00:23:04,865
أظننا لم نتعارف بشكل
جيد أنا جايك ماكينا

225
00:23:05,039 --> 00:23:06,343
بوبى كوبر

226
00:23:06,343 --> 00:23:08,040
أوه, بوبى كوبر

227
00:23:08,040 --> 00:23:11,345
ما الذى جاء بك
إلى سبيريور بوبى؟

228
00:23:11,345 --> 00:23:13,867
إرتفاع درجة
حرارة محرك سيارتى

229
00:23:13,867 --> 00:23:16,129
هل فام داريل
برعايتها لك؟

230
00:23:16,303 --> 00:23:19,695
إنه عبارة عن كيس
ملىء بالمطارق

231
00:23:19,695 --> 00:23:23,869
يا له من شخصية

232
00:23:24,130 --> 00:23:25,652
إلى أين
كنت متجها؟

233
00:23:26,001 --> 00:23:27,131
كاليفورنيا

234
00:23:28,870 --> 00:23:29,740
هل تسكن هناك؟

235
00:23:29,740 --> 00:23:32,871
لا, فقط عمل, إنه رجل
يريدنى أن أبحر بقاربه

236
00:23:32,871 --> 00:23:35,307
أنت بحار, هه

237
00:23:36,090 --> 00:23:38,133
هذه هى
الحياة بحق

238
00:23:38,133 --> 00:23:41,743
ترتقى ظهر المركب
لتبحر بعيدا, هه

239
00:23:41,743 --> 00:23:44,656
الرجل يمكنه أن يختفى
عن الأنظار بهذه الطريقة

240
00:23:44,656 --> 00:23:48,136
أنظر, بشأن زوجتك
لو كنت أعلم أنها متزوجة

241
00:23:48,136 --> 00:23:50,484
لم يكن يحدث ذلك
فارق لديك بأى شكل

242
00:23:50,484 --> 00:23:51,615
هل تعرف لماذا؟

243
00:23:51,615 --> 00:23:54,007
لأنك رجل
بلا مبادىء

244
00:23:54,659 --> 00:23:57,964
أوه, أستطيع
أن أشتم ذلك منك

245
00:23:58,834 --> 00:24:04,183
نعم, ذلك عرق يصدر عن شخص
تنتفى عنده صفة الأمانة حتى العظم

246
00:24:05,967 --> 00:24:07,750
لا تشعر بالإهانة

247
00:24:07,750 --> 00:24:10,272
فالرجل الذى لا يرتبط
بأخلاقيات هو رجل حر

248
00:24:10,272 --> 00:24:13,055
يفعل ما يمتعه
أنا أحسدك على ذلك

249
00:24:13,055 --> 00:24:16,316
بالإضافة إلى إمرأة بهذا
الجمال ورجل فى مثل سنى

250
00:24:16,316 --> 00:24:18,099
فماذا على
أن أتوقع؟

251
00:24:18,099 --> 00:24:22,362
هذا شأن النساء لا تستطيع
العيش معهم أو بدونهم

252
00:24:22,535 --> 00:24:24,884
لا تستطيع العيش معهم
ولا تستطيع إطلاق النار عليهم

253
00:24:24,884 --> 00:24:26,884
لا تستطيع إطلاق
النار عليهم

254
00:24:30,624 --> 00:24:35,538
أراهن على أنها جعلته صلبا كالصخرة
بتلويحها بمؤخرتها فى وجهك

255
00:24:35,712 --> 00:24:38,452
وأراهن أنك كنت تريد أن
تخلع عنها ملابسها وتعاشرها

256
00:24:38,452 --> 00:24:41,383
ثم إندفعت أنا كالدب البرى
الثائر إلى داخل البيت

257
00:24:41,714 --> 00:24:47,802
على أن أخبرك أن تمتلك أعصابا قوية
أراهن أنك كنت تريد كسر عنقها

258
00:24:47,976 --> 00:24:50,454
أراهن أنك كنت
تريد أن تقتلها

259
00:24:53,411 --> 00:24:54,499
هل تفعل؟

260
00:24:55,194 --> 00:24:56,804
أفعل ماذا؟

261
00:24:56,804 --> 00:24:58,109
هل تقتلها؟

262
00:25:01,240 --> 00:25:03,197
ولماذا أقتلها؟

263
00:25:03,197 --> 00:25:07,198
لقد سئمت وتعبت
من ألاعيبها اللعينة

264
00:25:07,198 --> 00:25:11,590
لأنك تستطيع أن تفعل ذلك, اللعنة, ثم
تذهب بقاربك بعيدا دون أن يراك أحد ثانية

265
00:25:11,764 --> 00:25:15,504
أسمع يأرجل أنا لدى 50
ألف دولار كبوليصة تأمين

266
00:25:15,504 --> 00:25:19,592
وسأكون سعيدا بإعطائها
للشخص الذى سيقوم بقتلها

267
00:25:19,592 --> 00:25:23,811
لقد فعلت أشياء
كثيرة, لكنى لست بقاتل

268
00:25:25,636 --> 00:25:28,420
كيف تعرف بما
أنك لم تحاول سابقا؟

269
00:25:29,377 --> 00:25:33,030
إنها مزحة, حقا, أنت
تمزح, أليس كذلك

270
00:25:37,031 --> 00:25:38,726
نعم

271
00:25:39,553 --> 00:25:41,510
ذلك صحيح
إنها ليست إلا مزحة

272
00:25:42,684 --> 00:25:45,815
تمتع بإقامتك

273
00:26:13,431 --> 00:26:15,083
هل عندك
صودا باردة؟

274
00:26:16,040 --> 00:26:16,953
هل عندك
صودا باردة؟

275
00:26:16,953 --> 00:26:19,475
أنا بطيئة
السمع, لو سمحت

276
00:26:19,475 --> 00:26:21,432
صودا باردة

277
00:26:21,432 --> 00:26:23,738
تريد
شيئا تأكله؟

278
00:26:23,911 --> 00:26:27,304
لا, لا, مشروب

279
00:26:27,478 --> 00:26:31,174
إبقى هادئة ولن يتعرض أحد لسوء
ونفس الشىء بالنسبة لك

280
00:26:31,174 --> 00:26:32,348
الاّن, إلى بالنقود

281
00:26:32,348 --> 00:26:35,001
إعطه ما يريد يا
سيدة, بسرعة

282
00:26:39,175 --> 00:26:40,437
هيا

283
00:26:48,004 --> 00:26:49,134
هل هذا
كل ما لديك؟

284
00:26:49,134 --> 00:26:51,309
سيدتى أنا عندى أطفال
يريدون الذهاب للمدرسة

285
00:26:51,309 --> 00:26:52,353
لكن, هذا
كل ما لدى

286
00:26:53,397 --> 00:26:57,311
أنت التالى
ماذا تحمل, صديقى؟

287
00:27:01,703 --> 00:27:06,660
جميل, أنت متعاون تماما
والاّن أعطنى هذه الحقيبة

288
00:27:08,748 --> 00:27:09,531
إنها فقط كتب

289
00:27:09,531 --> 00:27:12,531
حسنا, أنا قارىء
للكتب, هيا إرم بها

290
00:27:12,531 --> 00:27:14,401
إنها أشياء
شخصية, أشياء عائلية

291
00:27:14,401 --> 00:27:16,837
إلى بالحقيبة

292
00:27:17,402 --> 00:27:18,054
لا

293
00:27:19,794 --> 00:27:20,533
لا؟

294
00:27:20,664 --> 00:27:22,490
هذا ليس
جيدا يا رجل

295
00:27:22,490 --> 00:27:23,186
لا؟

296
00:27:26,926 --> 00:27:28,144
لا تريد
إعطائى الحقيبة

297
00:27:30,101 --> 00:27:32,493
ليس عليك أن
تعطينى الحقيبة بنفسك

298
00:27:32,493 --> 00:27:33,537
أحضرها أنت, هيا

299
00:27:38,798 --> 00:27:44,495
لا ليس
خاتم زفافى

300
00:28:00,760 --> 00:28:03,630
قاتلة

301
00:28:49,945 --> 00:28:53,859
سيدى, أنت مصاب
سأتصل بالشرطة

302
00:28:53,859 --> 00:28:57,643
لا, لا  شرطة

303
00:28:57,816 --> 00:28:59,034
خذى, لا شرطة

304
00:28:59,034 --> 00:29:01,948
فقط 100$ ولا
تريد شرطة

305
00:29:06,645 --> 00:29:07,776
لا شرطة

306
00:29:32,912 --> 00:29:35,304
ماذا حدث لوجهك
بحق الجحيم؟

307
00:29:35,304 --> 00:29:36,478
تعرضت لحادث

308
00:29:36,478 --> 00:29:41,436
حادثة أخرى
عليك أن تكون أكثر حذرا

309
00:29:41,436 --> 00:29:44,349
ماذا حدث
لسيارتى بحق الجحيم؟

310
00:29:52,394 --> 00:29:57,352
الخرطوم السفلى كان مقطوعا
أيضا وكان على أن أقوم بتغييره

311
00:30:01,092 --> 00:30:02,092
بكم؟

312
00:30:04,614 --> 00:30:05,223
فلنر

313
00:30:05,832 --> 00:30:08,312
لديك قطع غيار
بالإضافة إلى العمالة

314
00:30:08,312 --> 00:30:12,399
فلنقل فى
حدود 150$ فقط

315
00:30:13,095 --> 00:30:15,095
كم تقول؟

316
00:30:16,227 --> 00:30:17,879
لتغيير خرطوم
المبرد الملعون

317
00:30:17,879 --> 00:30:21,141
خرطوم المبرد الملعون
لموستانج 64

318
00:30:21,141 --> 00:30:23,358
إنها فورد فقط
وليست فيرارى

319
00:30:23,358 --> 00:30:24,707
إنها فقط
فورد ملعونة

320
00:30:24,707 --> 00:30:29,707
إنها ليست فوردا فقط
أنها 1964 فورد موستانج

321
00:30:29,881 --> 00:30:31,882
وما شأن ذلك
بخرطوم المبرد

322
00:30:31,882 --> 00:30:33,317
لا أدرى

323
00:30:34,100 --> 00:30:38,318
ولكن هذا هو السبب الذى جعلنى
أعيش هنا وأنت مجرد عابر سبيل

324
00:30:38,492 --> 00:30:41,885
الاّن, أنت مدين
لى ب150 دولار

325
00:30:48,929 --> 00:30:51,495
لقد نفذت نقودى
منذ نصف ساعة فقط

326
00:30:51,669 --> 00:30:56,497
ولماذا لا تخرج كارت إئتمان
إكسبرس الذهبى الذى لديك

327
00:30:56,497 --> 00:30:58,889
وتتصل برجل الشاشة
ذى الإبتسامة العريضة

328
00:30:58,889 --> 00:31:00,106
ليس لدى
كارت إئتمان

329
00:31:00,106 --> 00:31:05,020
عليك أن تحاول التعامل مع
ذلك فعليك حل هذا الموقف

330
00:31:05,368 --> 00:31:08,629
أنظر أنا أمتلك ساعة موفادو
إنها تساوى 7500 دولار

331
00:31:08,629 --> 00:31:11,586
تستطيع بيعها
بهذا الثمن

332
00:31:14,327 --> 00:31:16,849
اللعنه, أنا لا أرى
عليها أية أرقام

333
00:31:16,849 --> 00:31:19,850
ليس مطلوبا أن يكون عليها
أرقام ولهذا السبب فهى باهظة الثمن

334
00:31:19,850 --> 00:31:21,851
أنظر إلى
طلاء الذهب

335
00:31:22,024 --> 00:31:26,199
لا يظهر عليها اليوم أو التاريخ فى نظرى
أنها لا تساوى ريحا يخرج من بطة

336
00:31:26,199 --> 00:31:27,416
مثل هذه

337
00:31:27,416 --> 00:31:32,331
أنا حصلت على هذه فى مقابل 3.75 دولار
وبها كل ما تتخيله فى ساعة

338
00:31:32,331 --> 00:31:34,897
أظن أننى أفضل
الإحتفاظ بساعتى

339
00:31:34,940 --> 00:31:37,811
يا أبن العاهرة

340
00:31:37,984 --> 00:31:40,115
سيتولى المحامى الخاص
بى إغلاق ورشتك

341
00:31:40,115 --> 00:31:43,086
ليس عندك كارت إئتمان
وتقول أن عندك محامى؟

342
00:31:43,116 --> 00:31:48,813
لك أن تقول ما تريد من الكلام
ولكن ألم تقرأ تلك الوثيقة؟

343
00:31:49,465 --> 00:31:51,901
أى وثيقة ملعونة؟
أنا أريد سيارتى

344
00:31:51,901 --> 00:31:54,771
وأنا أريد
ال150 دولار خاصتى

345
00:32:08,165 --> 00:32:09,296
ما هو الرقم
فى دالاس؟

346
00:32:11,992 --> 00:32:15,602
ـ مايك أنــ
ـ من هو مايك؟

347
00:32:15,776 --> 00:32:18,124
سيسى, أنا بوبى

348
00:32:18,124 --> 00:32:22,125
ـ لم أسمع منك منذ فترة
ـ نعم, منذ فترة

349
00:32:22,125 --> 00:32:23,300
إسمعى
أنا مفلس

350
00:32:23,300 --> 00:32:24,865
هل تريد نقود؟

351
00:32:24,865 --> 00:32:26,443
نعم, 150 دولار

352
00:32:26,474 --> 00:32:30,258
أنا لم أسرق
إسطواناتك المدمجة

353
00:32:32,432 --> 00:32:34,911
حسنا وأين صانع
القهوة الخاص بى

354
00:32:36,998 --> 00:32:41,260
ـ روزيريتا, أنا بوبي
ـ اللعنة عليك

355
00:32:46,304 --> 00:32:49,305
ـ أمى, أنا بوبي
ـ بوبى من؟

356
00:32:49,305 --> 00:32:50,367
ـ أنا إبنك
ـ لقد مات إبنى

357
00:32:50,697 --> 00:32:53,089
لا إنه
أنا, أنا لم أمت

358
00:32:53,089 --> 00:32:55,307
أنت كذلك
بالنسبة لى

359
00:32:57,264 --> 00:32:58,394
هالو

360
00:32:59,047 --> 00:33:00,265
سيد أكادى,

361
00:33:00,265 --> 00:33:03,743
إنه ديدبيت
كوبر يتصل

362
00:33:03,743 --> 00:33:05,396
إبن العاهرة
يتصل بنا

363
00:33:09,658 --> 00:33:12,093
بوبى, يا لها
من مفاجئة

364
00:33:12,093 --> 00:33:15,181
لقد توقعت أن أراك
لا أن أكلمك عبر الهاتف

365
00:33:15,181 --> 00:33:17,616
سيد أكادى, يا له
من يوم قضيته

366
00:33:17,616 --> 00:33:22,487
أعرق أن ما سأقوله, من الممكن
أن يكون قصة غير واقعية

367
00:33:22,487 --> 00:33:25,096
ولكن كانت معى
النقود, أقسم أنها كانت معى

368
00:33:25,096 --> 00:33:28,183
وكنت فى طريقى
لفيجاس وتعطلت سيارتى

369
00:33:30,010 --> 00:33:33,533
لذا وأنا أحمل نقودك
وأدخل إلى محل للبقالة

370
00:33:33,533 --> 00:33:36,533
كما تعرف, لإحضار
طعام لأتناوله

371
00:33:37,012 --> 00:33:39,491
ويتعرض
المكان للسرقة

372
00:33:39,491 --> 00:33:42,318
ودعنى أخمن, ويقوم هذا
السارق بأخذ نقودك

373
00:33:42,318 --> 00:33:45,101
لقد كانوا إثنين منهم, وقد
تمكنت منهم تلك العجوز

374
00:33:45,101 --> 00:33:47,928
لقد أطلقت
عليهم النار

375
00:33:48,102 --> 00:33:51,363
لقد قتلت كلاهما, و
النقود كانت فى حقيبتى

376
00:33:51,363 --> 00:33:53,625
لقد تحولت النفود
إلى أشلاء ممزقة

377
00:33:55,452 --> 00:33:58,930
أعنى ما هى الإحتمالات
لحدوث ذلك؟

378
00:33:58,930 --> 00:34:00,496
لذا فقد إحترت

379
00:34:02,626 --> 00:34:05,801
فكرت فيما لو تقرضنى
فقط 150 دولار

380
00:34:05,801 --> 00:34:07,280
لأحضر سيارتى
من الجراج

381
00:34:07,280 --> 00:34:09,367
بالطبع سأردها إليك
مع بقية المبلغ

382
00:34:09,367 --> 00:34:11,107
المبلغ الذى
لا تملكه

383
00:34:11,107 --> 00:34:14,195
سأحصل عليه فلا توجد
مشكلة, يمكننى بيع سيارتى فى فيجاس

384
00:34:14,195 --> 00:34:15,673
أين أنت؟

385
00:34:18,718 --> 00:34:23,328
فقط مقلب للقاذورات يقع على
بعد 200 ميل شرق فينيكس

386
00:34:23,501 --> 00:34:26,806
تسمى
سوبيريور

387
00:34:30,503 --> 00:34:33,634
نعم, يمكنك أن
ترسلها لى إلى هنا

388
00:34:33,634 --> 00:34:36,069
الاّن إستمع إلى أيها
الملعون الشاذ الصغير

389
00:34:36,591 --> 00:34:41,114
أنا لا يهمنى إن كانت قد صدمتك شاحنة
ثم أتت عليك معبدة الطرق

390
00:34:41,288 --> 00:34:43,289
أنت مدين لى
ب13 ألف دولار

391
00:34:43,289 --> 00:34:46,680
وأنا أريدها لا يهم من
أين أو كيف ستجلبها

392
00:34:46,680 --> 00:34:51,073
أنا أريد المبلغ ليكون فوق طاولتى غدا
وإلا أريتك كيف يكون سوء الحظ

393
00:34:51,073 --> 00:34:52,464
هل تفهمنى
عليك اللعنة؟

394
00:34:52,464 --> 00:34:54,117
عليك اللعنة
أنت أيضا

395
00:34:54,291 --> 00:34:56,292
ماذا, ماذا
قلت لى؟

396
00:34:56,292 --> 00:34:58,596
لا, أنا اّسف , أنا
اّسف حقا

397
00:35:00,162 --> 00:35:02,684
لقد وقعت تحت الكثير
من الضغوط الشديدة

398
00:35:02,684 --> 00:35:05,990
بوبي, لقد أعطيتك فرصة
منذ 4 أسابيع مضت

399
00:35:05,990 --> 00:35:09,991
الاّن تريدنى إعطائك أسبوعا
اّخر, تلك 5 أسابيع

400
00:35:09,991 --> 00:35:14,470
مما يعن خمسة أصابع فكما
تعلم ساّخذ إصبع عن كل أسبوع

401
00:35:14,644 --> 00:35:17,818
إن لم تأتى إلى هنا فى الغد
وتتحدث معى بشكل مهذب

402
00:35:17,992 --> 00:35:22,689
وساعتها ربما وربما لا
اّخذ الأصابع الثلاثة الأخرى

403
00:35:30,212 --> 00:35:33,822
خذ مؤخرتك الصغيرة
معك إلى سوبيريور هذه فى أريزونا

404
00:35:33,822 --> 00:35:37,388
عندى إحساس بأن ذلك
الرجل لن يرى الغد أبدا

405
00:35:43,564 --> 00:35:47,130
ترجمة : محـمد محـسن
translated by : electricdreams

406
00:36:01,393 --> 00:36:07,395
لك 3 مرات على الوجه مع الإحتماليات
المرة القادمة ستكون على الظهر

407
00:36:08,047 --> 00:36:12,570
ألا تستطيعان أن تصمتا وتحتسيا
قهوتكما وتكفا عن رمى تلك العملة المعدنية

408
00:36:19,746 --> 00:36:22,268
هل تريدنى أن
أجلب لك شيئا؟

409
00:36:22,268 --> 00:36:23,703
هل عندك بيرة؟

410
00:36:23,703 --> 00:36:25,138
أى نوع؟

411
00:36:25,138 --> 00:36:25,834
بيكس

412
00:36:25,834 --> 00:36:28,965
ليس لدينا بيكس
هل تريد أيه وان وكورس

413
00:36:28,965 --> 00:36:30,096
هينيكان

414
00:36:30,400 --> 00:36:35,358
لا هينيكان, عندنا ميللر

415
00:36:35,532 --> 00:36:36,924
جنيان درافت

416
00:36:36,924 --> 00:36:39,967
لا فقط النوع العادى
من البيرة العتيقة

417
00:36:39,967 --> 00:36:43,969
يمكنك أن تأخذ تلك اللعينة
أو أن تترك تلك اللعينة

418
00:36:44,142 --> 00:36:47,578
ساّخذ تلك اللعينة

419
00:36:48,144 --> 00:36:51,492
فلو, تشيز برجر
بالكاتشب الدامى

420
00:36:51,492 --> 00:36:54,145
سأعود إليك
لاحقا بالبيرة

421
00:36:54,710 --> 00:36:57,363
نادلة مطعم تسمى فلو
يا إلهى

422
00:37:01,190 --> 00:37:08,887
ـ إنه لا يعرف أى شىء عن عملية الإحصاء
ـ ماذا تعتبر نفسك؟ عالم صواريخ

423
00:37:09,584 --> 00:37:10,974
قطة لعينة

424
00:37:13,106 --> 00:37:15,932
أهلا سيدى, هل معك ربع
دولار لصندوق الموسيقى؟

425
00:37:16,107 --> 00:37:20,281
أريد أن أستمع لأغنية
فهل معك ربع دولار؟

426
00:37:21,716 --> 00:37:23,847
ماذا حدث ليدك؟

427
00:37:23,847 --> 00:37:25,326
جرحت نفسى
وأنا أحلق

428
00:37:25,326 --> 00:37:28,153
ـ حسنا, عليــــ
ـ على أن أكون أكثر حذرا

429
00:37:28,153 --> 00:37:30,197
هل لك
طلب معين؟

430
00:37:30,197 --> 00:37:32,936
لا, كل موسيقى
الريف تتشابه مع بعضها

431
00:37:32,936 --> 00:37:35,719
ما رأيك فى أن
أختار أنا واحدة لك؟

432
00:37:44,417 --> 00:37:47,723
ألا تحب سماع بتسي كلاين؟
أنا أحبها كثيرا

433
00:37:47,723 --> 00:37:52,246
لكنى لا أعرف لماذا
لا تصدر أية ألبومات جديدة؟

434
00:37:52,246 --> 00:37:54,376
هذا لأنها
قد ماتت

435
00:37:55,247 --> 00:37:58,255
هذا محزن

436
00:37:58,681 --> 00:38:01,509
ألا يجعلك
ذلك حزينا؟

437
00:38:02,465 --> 00:38:05,379
كان لدى الوقت
الكافى لتخطى ذلك

438
00:38:05,379 --> 00:38:07,597
أنت لست من هنا
أليس كذلك؟

439
00:38:07,597 --> 00:38:09,510
من أين أنت؟

440
00:38:10,859 --> 00:38:11,902
من أوز

441
00:38:11,902 --> 00:38:15,208
لا, ليس هذا حقيقى
أنت لست من أوز

442
00:38:15,208 --> 00:38:17,469
أوز التى ظهرت
فى ذلك الفيلم

443
00:38:17,469 --> 00:38:19,295
أنت تفوقيننى
فطنة

444
00:38:19,295 --> 00:38:25,688
لا, لا, لا,, أنا أشاهد
ولكننى لا أصدق

445
00:38:27,428 --> 00:38:31,038
أيها السيد ماذا تظن
نفسك فاعلا مع فتاتى؟

446
00:38:31,994 --> 00:38:35,255
لقد سألتك
سؤالا يا سيد

447
00:38:35,429 --> 00:38:38,560
توبى, لم نكن نفعل
شيئا سوى أننا نتحدث

448
00:38:38,560 --> 00:38:41,083
أغلقى فمك
وأذهبى إلى هناك

449
00:38:41,083 --> 00:38:43,823
سيد, لا تجعلنى
أسألك ثانية

450
00:38:43,823 --> 00:38:45,388
ماذا تظن نفسك فاعلا بفتاتى؟

451
00:38:45,388 --> 00:38:47,301
لم أكن أفعل
أى شىء

452
00:38:47,301 --> 00:38:49,476
حسنا, لم يبدو لى
الموقف كما تقول

453
00:38:49,476 --> 00:38:52,129
بدا لى أنك تحاول
أن تقضى وقتك معها

454
00:38:52,129 --> 00:38:54,999
أقضى وقتى معها, هل كل من
فى هذه البلدة يتعاطون مخدرات؟

455
00:38:54,999 --> 00:38:57,304
أسمعنى توبى, أنا التى طلبت
منه نقودا لصندوق الموسيقى

456
00:38:57,304 --> 00:38:58,347
أغلقى فمك

457
00:38:59,261 --> 00:39:00,739
أنظر يا سيد

458
00:39:00,739 --> 00:39:03,870
إهتم بشئونك التى
جئت من أجلها ثم أرحل

459
00:39:04,610 --> 00:39:06,262
كما أننى لا أتعاطى المخدرات

460
00:39:06,262 --> 00:39:10,394
لربما عليك أن تتعاطى
لأننى لم أحاول قضاء الوقت مع فتاتك

461
00:39:11,176 --> 00:39:14,395
سيد, أنا
أطلبك للنزال

462
00:39:16,091 --> 00:39:19,831
أنت تريد أن
تتشاجر من أجلها؟

463
00:39:19,831 --> 00:39:23,092
يبدو أنك لا
تعرف من أكون

464
00:39:23,092 --> 00:39:25,615
الإسم : توبى إن تاكرر

465
00:39:25,615 --> 00:39:28,877
الناس هنا يسموننى
تى إن تى

466
00:39:28,877 --> 00:39:31,007
هل تعرف لماذا؟

467
00:39:32,138 --> 00:39:34,008
ليس لديهم
خيال خصب

468
00:39:34,008 --> 00:39:38,270
لأننى أشبه الديناميت وعندما
أنفجر لبد وأن يتأذى أحدهم

469
00:39:38,445 --> 00:39:41,749
حسنا, لقد أردت قضاء
الوقت مع فتاتك

470
00:39:41,923 --> 00:39:46,925
الاّن أنا أرتعد خوفا وقد تعلمت الدرس
فيمكنك أن تذهب الاّن

471
00:39:49,359 --> 00:39:51,100
قف
على قدميك

472
00:39:51,621 --> 00:39:54,622
قف وإلا قمت
بضربك وأنت فى مكانك

473
00:39:54,622 --> 00:39:57,057
توبى فقط إذهب وأكمل
مشروبك وأتركه لحال سبيله

474
00:39:57,057 --> 00:40:02,058
لا تعترضينى أبدا يا فلو, سينتهى
كل شىء بسرعة فلا تقلقى

475
00:40:02,928 --> 00:40:04,624
إياك وأن
تلمسنى, توبى

476
00:40:05,320 --> 00:40:07,277
هيا يا جبان

477
00:40:13,278 --> 00:40:15,496
أنت محظوظ حقا
هذه المرة يا سيد

478
00:40:15,496 --> 00:40:19,715
ولكنى سأقوم بحسم
ذلك عند رؤيتك لاحقا

479
00:40:19,932 --> 00:40:22,411
هيا بنا, سنتمشى
معا إلى البيت

480
00:40:28,325 --> 00:40:29,934
ما سبب
كل هذا؟

481
00:40:29,934 --> 00:40:33,022
توبى يظن أن كل
رجل يراه يريد جينى

482
00:40:33,935 --> 00:40:38,153
إنها جينى هى التى
تريد كل رجل تقابله

483
00:40:38,328 --> 00:40:39,980
لا أستطيع أن
أفتح أوف سايل لك

484
00:40:44,938 --> 00:40:48,200
أنها الصحراء, الناس
بها قد يصابون بالهوس

485
00:40:49,722 --> 00:40:51,157
سأحضر لنفسى
بعض القهوة

486
00:40:51,157 --> 00:40:53,809
ولكن كن
حذرا الاّن

487
00:40:59,072 --> 00:41:00,376
اللعنة

488
00:41:00,376 --> 00:41:02,681
أنظر ماذا فعلت

489
00:41:02,986 --> 00:41:07,334
ـ لقد حرقت يدى
ـ إنها شديدة الحمرة

490
00:41:07,508 --> 00:41:11,336
سأضع لك
بعض الزبدة لاحقا

491
00:41:13,335 --> 00:41:16,510
جو, أحضر أدوات
النظافة ونظف هذا

492
00:41:18,293 --> 00:41:24,686
شيستا, لا تضايقى هذا الرجل
الظريف, اّسفة بشأن ذلك

493
00:41:24,860 --> 00:41:29,340
فلنر, الكل
ب3.25 دولار

494
00:41:36,689 --> 00:41:40,037
أتمنى لك
يوما ممتعا

495
00:41:40,212 --> 00:41:43,386
سأحاول بالفعل

496
00:41:54,171 --> 00:41:58,215
اللعنة

497
00:41:59,042 --> 00:42:03,608
لماذا؟
أخرجنى من هذه البلدة اللعينة

498
00:42:17,960 --> 00:42:21,612
الإسم جايك
تجارة العقارات لعبتى

499
00:43:02,883 --> 00:43:04,883
لذا, ما الذى
أستطيع فعله لك؟

500
00:43:07,058 --> 00:43:09,406
أريد أن
أتحدث معك

501
00:43:09,406 --> 00:43:10,667
عن ماذا؟

502
00:43:11,059 --> 00:43:12,450
عن زوجتك

503
00:43:12,450 --> 00:43:14,886
وعن ما حدثتى
به هذا الصباح

504
00:43:14,886 --> 00:43:19,626
موضوع بوليصة التأمين على
الحياة التى تتجاوز 50 الف دولار

505
00:43:19,887 --> 00:43:23,061
وعن إقتسامك المبلغ مع
الشخص الذى سيقوم بقتلها

506
00:43:23,061 --> 00:43:26,192
أعتقد أن حرارة الطقس
بدأت تؤثر عليك لتقول ذلك

507
00:43:26,192 --> 00:43:29,672
أنت من فتح هذا الموضوع
فى السيارة هذا الصباح

508
00:43:29,672 --> 00:43:32,020
الرجل لا يعنى
دائما ما يقوله

509
00:43:32,020 --> 00:43:34,107
لقد كنت تعنى
ذلك بالفعل

510
00:43:34,107 --> 00:43:35,586
ما الذى يجعلك
تقول ذلك؟

511
00:43:35,586 --> 00:43:40,892
لأنك نذل خسيس تقتل زوجتك
للحصول على المال

512
00:43:40,892 --> 00:43:42,675
وماذا
يجعلك ذلك؟

513
00:43:42,675 --> 00:43:46,067
النذل الخسيس الذى
سيقوم بتنفيذ ذلك

514
00:43:46,067 --> 00:43:49,024
أنت رجل
غيور يا جايك

515
00:43:49,024 --> 00:43:51,981
إذا لم تكن تستطيع
إمتلاك جريس

516
00:43:51,981 --> 00:43:55,678
أنت لست من النوع الذى يتشارك
مع الاّخرين فى خاصته

517
00:43:57,157 --> 00:44:01,897
أنا أشعر بالفعل بما يمكن أن تقول
عنه علاقة حب وكره لجريس

518
00:44:02,071 --> 00:44:03,375
أنت تحبها
ولكنك تكرهها

519
00:44:03,375 --> 00:44:05,811
لا, أنا أكره
حبى لها

520
00:44:05,811 --> 00:44:10,116
أنا أكره أن على أن
أتحمل ألعابها الصغيرة

521
00:44:10,290 --> 00:44:15,205
كممارستها الجنس مع نصف هذه البلدة
من وراء ظهرى, وإستهزائها بى, العاهرة

522
00:44:15,378 --> 00:44:18,770
إنها تريدنى أن أضربها
وعندما أضربها فإنها تستمتع

523
00:44:18,770 --> 00:44:23,162
إنها تستمتع  برؤيتى
أتعذب, اللعنة

524
00:44:26,207 --> 00:44:31,077
لكن ومع ذلك
فهى كل عائلتى

525
00:44:36,949 --> 00:44:42,297
إنها طفلتلى الصغيرة
إبنتى

526
00:44:44,776 --> 00:44:49,343
لن أتحمل أن
أراها بين يدى

527
00:44:49,343 --> 00:44:53,256
وهى تلفظ
أنفاسها الأخيرة

528
00:44:54,822 --> 00:44:58,823
لا, ليس أنا

529
00:45:00,084 --> 00:45:02,389
ولكنك أنت

530
00:45:02,389 --> 00:45:04,041
أنت يا فتى

531
00:45:04,041 --> 00:45:07,607
بداخلك
غريزة للقتل

532
00:45:11,565 --> 00:45:15,696
حسنا, فلنقل أننى
أريد هذه العاهرة ميتة

533
00:45:15,871 --> 00:45:18,002
ما الذى
تريده أنت؟

534
00:45:18,002 --> 00:45:21,480
كيف لك أن
تضع تسعيرة للقتل؟

535
00:45:21,480 --> 00:45:25,134
سوف أقول أنها
تساوى 50 ألف دولار

536
00:45:25,134 --> 00:45:29,569
ينقص ما ستستقطعه
أنت لنفسك والذى هو؟.

537
00:45:29,569 --> 00:45:32,048
ـ ليكن 20 ألف دولار
ـ 20 ألف دولار

538
00:45:32,048 --> 00:45:33,135
لا

539
00:45:34,049 --> 00:45:36,223
أنا لا أمتلك
هذا المبلغ

540
00:45:36,223 --> 00:45:39,049
أنت تعلم أننى لن أحصل
على المبلغ إلا بعد موتها بفترة

541
00:45:39,049 --> 00:45:42,877
كم تستطيع
أن تدبر لى؟

542
00:45:42,877 --> 00:45:45,921
ربما 10 اّلاف

543
00:45:46,051 --> 00:45:48,965
أنا أحتاج 13 ألفا

544
00:45:48,965 --> 00:45:50,053
ذلك أكثر بقليل

545
00:45:50,053 --> 00:45:54,444
نحن لا نتكلم هنا عن بيع سيارة
يا جايك نحن نتكلم عن قتل زوجتك

546
00:45:54,619 --> 00:45:57,619
فإما 13 ألفا
وإما لا شىء

547
00:46:12,840 --> 00:46:16,581
أنت مساوم
صعب المراس

548
00:46:17,406 --> 00:46:22,320
لكن كان عندى الإحساس بأنك الشخص
المناسب عندما قابلتك لأول مرة

549
00:46:22,495 --> 00:46:27,495
حسنا يبدو أننا
إتفقنا على العقد

550
00:46:27,669 --> 00:46:30,279
فهل نتصافح بالأيدى؟

551
00:46:30,453 --> 00:46:35,498
كيف لا تثق فى رجل
أجرته لقتل زوجتك

552
00:46:35,498 --> 00:46:36,542
دعنى أقول
لك شيئا

553
00:46:38,020 --> 00:46:40,151
يجب أن تبدو كحادثة

554
00:46:40,194 --> 00:46:43,282
إن لم تبدو كذلك
فهى صفقة فاشلة

555
00:46:43,282 --> 00:46:45,413
وفى هذه الحالة
لن أجنى أى أموال

556
00:46:45,413 --> 00:46:50,284
وسأكون مشتبها بالقتل
ومعدم أيضا بينما أنت طليق

557
00:46:50,284 --> 00:46:53,546
وكيف تريد الحادثة؟

558
00:46:53,546 --> 00:46:56,546
لا يجب أن تحدث
فى المنزل

559
00:46:56,546 --> 00:47:00,417
ألا ترى أن علينا أن
نتحدث عن مبلغ كمقدم؟

560
00:47:00,417 --> 00:47:08,332
نعم بالطبع لما لا أعطيك ثمن تذكرة
الطائرة لتطير, لا ليس أنا

561
00:47:11,071 --> 00:47:13,376
إسمع
لما ستفعله

562
00:47:13,550 --> 00:47:15,464
إذهب إلى
المنزل لتراها

563
00:47:15,464 --> 00:47:17,029
وماذا أقول لها؟

564
00:47:17,029 --> 00:47:19,639
قل لها بأنك
رغبت فى رؤيتها

565
00:47:19,639 --> 00:47:21,638
إفتنها
بمعسول الكلام

566
00:47:21,638 --> 00:47:26,118
شاب فى لباقتك يجب أن
يكون جيدا فى تلك المواقف

567
00:47:26,118 --> 00:47:31,294
ثم تجاذب معها أطراف الحديث وأنحرف
لموضوع سيارتها الجيب إنها تحب ذلك

568
00:47:31,468 --> 00:47:34,076
قد تكون أكثر
شىء أحبته

569
00:47:34,294 --> 00:47:38,774
ستذهبون فى جولة وستأخذك
إلى الصحراء, إلى مكان هادىء

570
00:47:38,947 --> 00:47:43,079
تتجولون بين الصخور الحمراء
والمتاهات الصخرية, إنها تحب ذلك

571
00:47:43,252 --> 00:47:45,906
وأنا كذلك مما يعنى
أن بيننا شىء مشترك

572
00:47:46,080 --> 00:47:52,255
لن يكون هناك أحد لمسافة
أميال سواكما وبعض الطيور

573
00:47:53,907 --> 00:47:59,995
ثم لاطفها بحلو الكلام فذلك
لن يشكل لى أى فرق بعد الاّن

574
00:48:00,169 --> 00:48:03,735
إجعلها
تسترخى ثم

575
00:48:03,910 --> 00:48:07,041
إفعلها

576
00:48:14,042 --> 00:48:16,216
تستطيعين
هجره

577
00:48:16,216 --> 00:48:19,000
الموضوع ليس
بهذه السهولة

578
00:48:19,783 --> 00:48:21,435
إهربى منه

579
00:48:21,435 --> 00:48:23,827
ربما أنت تستطيع
فعل المخاطرات

580
00:48:23,827 --> 00:48:28,350
أنت تستطيع التجول بحرية لأى
وجهة تريد أما أنا فلا أستطيع

581
00:48:33,960 --> 00:48:36,960
أنا لا أريد
أن أبقى وحيدة

582
00:48:43,266 --> 00:48:47,050
تمنيت لو كنت طيرا

583
00:48:49,789 --> 00:48:56,791
بعض الهنود القدامى كانوا يعتقدون
أن الإنسان يمكنه التحول إلى شكل حيوان

584
00:48:56,965 --> 00:48:59,531
أتمنى
لو إستطعت

585
00:48:59,531 --> 00:49:02,140
لو كنت طيرا لحلقت
إلى فلوريدا

586
00:49:02,576 --> 00:49:05,359
منتزه عالم ديزنى

587
00:49:08,229 --> 00:49:11,969
لطالما تمنيت
الذهاب إلى هناك

588
00:49:12,142 --> 00:49:15,405
أو لربما طرت
إلى نيويورك

589
00:49:17,100 --> 00:49:22,319
ثم أطير إلى سانت لويس
وفى أجواء تكساس

590
00:49:23,276 --> 00:49:27,016
وأطير
إلى كاليفورنيا

591
00:49:28,930 --> 00:49:32,670
وبعد أن أشبع
من رؤيتها جميعا

592
00:49:34,061 --> 00:49:38,105
من الممكن
أن أموت

593
00:49:45,846 --> 00:49:49,499
إنهم يقولون
أنك لا تحس بشىء

594
00:49:49,674 --> 00:49:54,674
وأن الصدمة تقتلك
قبل أن تصل إلى الأرض

595
00:50:00,632 --> 00:50:05,634
كنت أتخيلها
دائما كالطيران

596
00:50:35,162 --> 00:50:41,425
أراهن أنك الاّن لا
تعلم إن كنت تريد قتلى

597
00:50:45,426 --> 00:50:48,078
أم معاشرتى

598
00:51:47,353 --> 00:51:51,310
لا, توقف
لا أستطيع

599
00:51:54,267 --> 00:51:55,876
ماذا بك
يا جريس؟

600
00:51:55,876 --> 00:51:57,486
لا شىء

601
00:51:57,921 --> 00:52:01,139
لا يبدو ذلك
كلا شىء

602
00:52:01,313 --> 00:52:05,009
عليك أن تغادر البلدة
بأسرع وقت ممكن

603
00:52:11,227 --> 00:52:16,143
لا تفعلى بى ذلك يا جريس
لقد جربت الكثير من النساء

604
00:52:19,665 --> 00:52:23,187
يا لها من فوضى
الحياة مع جايك

605
00:52:23,187 --> 00:52:25,753
لا يعرف أحد قدر
الفوضى مثلى أنا

606
00:52:34,972 --> 00:52:38,973
كان جايك
يعيش مع أمى

607
00:52:39,147 --> 00:52:42,192
بعد أن مات
أبى الحقيقى

608
00:52:48,585 --> 00:52:50,368
كان يطلق على إسم
نصف بنتى الصغير

609
00:52:52,803 --> 00:52:59,108
وضع أمى على الهامش فقد كان
له زوجة فى مكان اّخر

610
00:53:01,544 --> 00:53:03,718
إستطاع
السيطرة على

611
00:53:03,892 --> 00:53:05,849
أنت تبدين
فى غاية الجمال

612
00:53:10,459 --> 00:53:12,199
أحضنينى

613
00:53:18,243 --> 00:53:21,158
لا تعبثى معى
كما تفعل أمك

614
00:53:24,245 --> 00:53:26,637
لقد كان يغتصبنى
طوال الوقت

615
00:53:27,158 --> 00:53:28,768
لسنوات

616
00:53:30,724 --> 00:53:31,986
وأمى

617
00:53:35,465 --> 00:53:38,422
زادت اّلامها لأنها لا
تستطيع فعل شىء

618
00:53:50,817 --> 00:53:54,078
لذا فقد أدمنت
على الكحول

619
00:53:56,470 --> 00:54:00,557
لقد وجدوا جثة أمى
تحت سفح هذا الجبل

620
00:54:02,949 --> 00:54:05,646
فى قاع وادى
أباتشي لييب

621
00:54:08,864 --> 00:54:10,343
وفيرجيل

622
00:54:10,995 --> 00:54:12,691
وبوتر الشريف

623
00:54:12,691 --> 00:54:15,909
قالوا أن الخمر قد
أودى بها إلى الجنون

624
00:54:15,909 --> 00:54:20,780
لكننى لا أصدق أنها هوت
من على حافة الجبل هكذا

625
00:54:21,867 --> 00:54:23,868
لقد
كانت تشبهنى

626
00:54:24,955 --> 00:54:28,347
كل ما أرادته
هو أن تحلق بعيدا

627
00:54:31,652 --> 00:54:33,652
أنا فى
غاية الأسف

628
00:54:36,740 --> 00:54:40,697
لكن كل ما عليك هو أن
تحاول التشبث بالحياه

629
00:54:43,307 --> 00:54:46,046
هل ذهبت سابقا
إلى كاليفورنيا؟

630
00:54:46,481 --> 00:54:47,438
نعم

631
00:54:50,221 --> 00:54:51,961
هل هى
جميلة؟

632
00:54:53,657 --> 00:54:56,527
إنها عالم اّخر

633
00:54:58,875 --> 00:55:01,616
شواطىء جميلة
والمياه زرقاء

634
00:55:04,703 --> 00:55:08,531
السماء صافية
على مد البصر

635
00:55:08,704 --> 00:55:11,183
خذنى معك

636
00:55:12,574 --> 00:55:14,445
أرجوك, أنا لن
أزعجك هناك

637
00:55:14,445 --> 00:55:16,271
يمكنك التخلص
منى بمجرد وصولك

638
00:55:16,271 --> 00:55:18,097
أنا لا أهتم, أنا فقط لا
أستطيع الإستمرار هنا

639
00:55:18,097 --> 00:55:19,880
أنا نفسى أتوق
لمغادرة هذا المكان

640
00:55:19,880 --> 00:55:24,186
لكنى أحتاج 150 دولار لأعطائها
للميكانيكى لإستعادة سيارتى

641
00:55:24,186 --> 00:55:29,013
ـ داريل, هل تعرف أنه وجايك
ـ هل معك نقود؟

642
00:55:29,187 --> 00:55:32,667
جايك لا يعطينى أكثر
من 20 دولارا فقط فى كل مرة

643
00:55:34,710 --> 00:55:39,668
لو أنك تستطيعين تدبير نقود
سيكون بإسنطاعتى إخراجنا من هنا

644
00:55:43,364 --> 00:55:46,017
هناك نقود

645
00:55:46,017 --> 00:55:47,191
الكثير منها

646
00:55:47,191 --> 00:55:48,365
أين؟

647
00:55:48,844 --> 00:55:49,671
جايك

648
00:55:51,758 --> 00:55:53,584
إنه يخبئها

649
00:55:54,062 --> 00:55:55,150
فى خزينة

650
00:55:55,150 --> 00:55:57,542
فى أرضية
حجرة النوم

651
00:55:58,107 --> 00:56:01,638
أمى تقول أن هناك ما
لا يقل عن 100 ألف دولار

652
00:56:02,195 --> 00:56:03,151
كسيولة

653
00:56:03,151 --> 00:56:05,761
إنه لا يملك
غير تلك النقود

654
00:56:07,022 --> 00:56:11,893
إنه يبقى هناك ضاحكا
يكلم نفسه و يعد بها

655
00:56:12,066 --> 00:56:14,720
$100,000

656
00:56:14,720 --> 00:56:17,459
إبن العاهرة

657
00:56:18,198 --> 00:56:19,416
ماذا تعنى؟

658
00:56:23,809 --> 00:56:27,201
بما أنها فى خزينة فنحن
نحتاج الأرقام المسلسلة

659
00:56:27,201 --> 00:56:29,679
إنها تحتاج
لمفتاح

660
00:56:29,723 --> 00:56:32,854
وهو يحتفظ به
طوال الوقت

661
00:56:36,420 --> 00:56:41,248
إنها تصطدم بى طوال
الوقت وهو يعاشرنى

662
00:56:41,422 --> 00:56:45,727
بما أنه يحتفظ به طوال
الوقت فكيف سنصل إليه؟

663
00:56:47,554 --> 00:56:49,641
إقتله

664
00:56:58,252 --> 00:57:02,426
لا يا جريس أنا لا
أستطيع أن أقتل أحدا

665
00:57:02,601 --> 00:57:07,253
إنه ليس بشاب صغير
لقد عاش بما فيه الكفاية

666
00:57:07,427 --> 00:57:12,515
سيكون قتلا سريعا
وليس عليه أن يتألم

667
00:57:12,690 --> 00:57:16,646
حاول أن تقوم بها
فى منتصف الليل

668
00:57:17,386 --> 00:57:22,127
يمكنك أن تتسلل
من خلفه وهو نائم

669
00:57:22,127 --> 00:57:25,258
أو عندما يكون
مضطجع على

670
00:57:26,302 --> 00:57:29,259
بوبى

671
00:57:29,433 --> 00:57:30,519
أنا أراها
فى عينيك

672
00:57:30,519 --> 00:57:33,564
إنها بداخلك
أنا أرى الموت

673
00:57:33,999 --> 00:57:37,348
إنها فى قلبك
إفعلها من أجلى

674
00:57:37,521 --> 00:57:39,566
سوف أعطيك
كل ما تريد

675
00:57:39,566 --> 00:57:41,957
أنت تحتاج
للمال يا بوبى

676
00:57:41,957 --> 00:57:43,957
كيف ستتمكن
من المغادرة

677
00:57:43,957 --> 00:57:45,871
إن البلدة على
بعد 3 أميال

678
00:57:45,871 --> 00:57:49,568
إنها تفوق 100 ألف
دولار, أكثر بكثير

679
00:57:49,568 --> 00:57:51,568
إلى أين
أنت ذاهب؟

680
00:59:09,721 --> 00:59:12,592
هاى, أنت هناك
هاى

681
00:59:14,767 --> 00:59:16,767
إنهم ملعونون

682
00:59:16,941 --> 00:59:21,247
كل المنقبين عن المناجم فى القرن
الماضى قتلوا الهنود فى المناجم

683
00:59:21,247 --> 00:59:22,856
تلطخت الأرض
بلون الدم الأحمر

684
00:59:22,856 --> 00:59:26,162
لقد شاهدت أشياء
عجيبة فى الأيام الحارة

685
00:59:26,162 --> 00:59:28,858
لقد رأيت عقربا يلدغ
نفسه حتى الموت

686
00:59:29,206 --> 00:59:31,120
القاتل الصغير
يقتل نفسه

687
00:59:31,120 --> 00:59:35,252
ورأيت ذئبا يدمى
قدمه حتى الموت

688
00:59:37,818 --> 00:59:40,296
هذا ما سيفعله
الرجل الأبيض

689
00:59:40,296 --> 00:59:42,602
الرجل الأبيض
سيعرض نفسه للموت

690
00:59:43,994 --> 00:59:46,691
بمنافسته لغيره
كما تعلم

691
00:59:47,647 --> 00:59:51,866
بقبلة وقبلة ومداعبة
أعضائها, عندما تراها قادمة

692
00:59:52,475 --> 00:59:55,650
وستكون تلك هى
بداية نهايته

693
00:59:57,302 --> 01:00:00,087
أنت بالتأكيد تبصر
الكثير كرجل أعمى

694
01:00:00,261 --> 01:00:05,218
ليس لأننى لا أملك عيونا أن ذلك
يعنى أننى لا أرى, فأنا أرى جيدا

695
01:00:05,218 --> 01:00:07,436
وذلك لأننا لسنا إلا
عيون لنفس الرأس

696
01:00:07,436 --> 01:00:10,351
فكل شىء
هو كل شىء

697
01:00:10,525 --> 01:00:11,481
ماذا؟

698
01:00:12,178 --> 01:00:13,917
كل شىء
هو لا شىء أيضا

699
01:00:13,917 --> 01:00:18,615
ربما يوما ما سأجد لى ناصية
أجلس بها والتمس الحكمة

700
01:00:18,615 --> 01:00:23,616
هل تعتقد أنك ستعيش طويلا
لذلك الوقت؟ إبن العاهرة

701
01:00:24,790 --> 01:00:26,661
كل الناس
لهم أمهات

702
01:00:28,009 --> 01:00:31,009
إلا تفهم أنك لا
تستطيع تجريد أمك

703
01:00:32,793 --> 01:00:36,620
إنها كصندوق الحلوى
كلما أكلت منه كلما أردت المزيد

704
01:00:36,794 --> 01:00:38,578
عندى أشياء
أريد إنجازها

705
01:00:38,578 --> 01:00:42,057
عندك شىء تريد إنجازه
إذا فلا تجعلنى أعطلك

706
01:00:42,057 --> 01:00:46,320
ولكن أليس معك
شىء لمسكين

707
01:00:46,494 --> 01:00:50,320
ليس معى ما يكفى
سأراك لاحقا

708
01:00:50,495 --> 01:00:53,713
أكاذيبك قديمة
ولكنها تصلح للخير

709
01:01:02,368 --> 01:01:04,978
أهلا
يا سيد

710
01:01:04,978 --> 01:01:06,109
بتسى كلاين

711
01:01:07,196 --> 01:01:09,371
أنا فقط أردت
أن أشكرك

712
01:01:09,371 --> 01:01:10,632
على ماذا

713
01:01:10,632 --> 01:01:12,894
لدفاعك عن
شرفى هذا المساء

714
01:01:12,894 --> 01:01:16,851
أنا لا أحب أن مضايقتك
ولكنى لم أكن أدافع عن شرفك

715
01:01:16,851 --> 01:01:19,157
ولكنك كنت
ستقاتله من أجلى

716
01:01:19,157 --> 01:01:22,635
أنا لم أكن سأقاتل من أجلك
أنا كنت سأضرب صديقك ضربا مبرحا

717
01:01:22,635 --> 01:01:26,941
لا إنه ليس صديقى, نعم تركته
يصطحبنى معه ولكنى لم أدعه يزيد على ذلك

718
01:01:27,115 --> 01:01:30,986
أسمعى هذه نصيحتى
لك كفتاة صغيرة

719
01:01:30,986 --> 01:01:34,552
أنا لست لك, فلو أن توبى
هذا معجب بك سيتقدم للزواج بك

720
01:01:34,552 --> 01:01:37,423
وهذا أقصى ما يمكنك
فعله فى مثل هذه البلدة

721
01:01:37,423 --> 01:01:39,902
نعم هذا ما إعتقدته
حتى أتيت أنت

722
01:01:39,902 --> 01:01:42,947
لقد رأيت سيارتك
فى محطة الوقود

723
01:01:42,947 --> 01:01:47,166
إنها سيارة رائعة
هل تريد أن تأخذى بها فى جولة؟

724
01:01:47,340 --> 01:01:50,428
لا أنا لا أريد
أخذك فى جولة

725
01:01:50,428 --> 01:01:52,646
أنا فقط ...... هاى

726
01:01:52,646 --> 01:01:56,386
أمعك 150 دولار؟

727
01:01:58,299 --> 01:01:59,736
سيد

728
01:01:59,736 --> 01:02:01,127
اللعنة

729
01:02:03,084 --> 01:02:06,520
لقد قلت لك أننى سأراك لاحقا والاّن
أنت تتسلل مع صديقتى خلف ظهرى

730
01:02:06,520 --> 01:02:09,086
أنا لم أكن أتسلل
مع صديقتك, هلا أخبرته

731
01:02:09,391 --> 01:02:13,566
لقد تأخرت كثير لقد كنا على
وشك المغادرة بسيارتة وتركك خلفنا

732
01:02:13,566 --> 01:02:15,175
عن ماذا
تتحدثين؟

733
01:02:15,175 --> 01:02:16,437
ما إسمك
على أية حال؟

734
01:02:16,437 --> 01:02:18,742
هذا ينهى الأمر

735
01:02:18,742 --> 01:02:21,090
سأقضى
عليك للأبد

736
01:02:21,090 --> 01:02:25,788
سأقطعك إلى مليون قطعة
وأقطع كل قطعة منها مليونا أخرى

737
01:02:25,788 --> 01:02:28,832
أنت لا تعرفنى, أنا
مجنون, أنا مجنون رسمى

738
01:02:29,006 --> 01:02:33,311
أنا أعرف, أنت تى إن تى
وعندما تنفجر يتأذى أحدهم

739
01:02:33,485 --> 01:02:40,923
أنا لا يهمنى ما تفعل فحتى لو قطعته
إربا وجعلته يدمى فلن أتراجع عن حبه

740
01:02:40,923 --> 01:02:43,140
لأننى سأنجب
له طفل عن حب

741
01:02:43,140 --> 01:02:45,490
ألا تصمتين؟

742
01:02:45,490 --> 01:02:48,752
سوف تندم لذلك
يا سيد, هيا

743
01:02:48,926 --> 01:02:49,970
توبى

744
01:02:49,970 --> 01:02:52,362
أهلا, شريف بوتر

745
01:02:52,623 --> 01:02:58,190
إذهب لبيت أمك المسكينة, لقد
أنهكت بحثا عنك منذ الصباح

746
01:02:58,363 --> 01:03:02,192
لقد كنت أتأهب
للذهاب لطعام الغذاء

747
01:03:02,366 --> 01:03:08,192
أنا أريد أن أرى الدخان يخرج من
مؤخرتك من سرعة عودتك إلى بيتك

748
01:03:09,585 --> 01:03:15,936
بوبى لا تذهب إلى أي مكان
بدونى فأنا أريد أن أنجب لك طفل الحب

749
01:03:16,762 --> 01:03:20,371
إلى أين؟

750
01:03:20,545 --> 01:03:22,067
إلى جراج هارلن

751
01:03:22,067 --> 01:03:23,415
إركب

752
01:03:37,725 --> 01:03:43,466
لقد كان هناك شخص ما عند
بيت جميلة

753
01:03:43,640 --> 01:03:45,467
وطبقا لروايتها

754
01:03:46,423 --> 01:03:49,381
تقول أن لصا
إفتحم منزلها

755
01:03:49,381 --> 01:03:52,904
أتمنى لو
إستطعت المساعدة

756
01:03:53,078 --> 01:03:58,689
أنا فقط أريد أن أذهب لهارلن لأخذ
سيارتى ومغادرة البلدة بأسرع وقت

757
01:03:59,298 --> 01:04:03,212
عندك جرح
بالغ فى وجهك

758
01:04:03,385 --> 01:04:07,778
لقد وقعت على صخرة إنها
ليست بالسوء الذى تبدو عليه

759
01:04:13,042 --> 01:04:15,911
أكل شىء على
ما يرام يا فيرجيل؟

760
01:04:15,911 --> 01:04:19,435
نعم كل شىء جيد
إلى أين تتجه؟

761
01:04:19,435 --> 01:04:21,913
كنت عند داريل

762
01:04:21,913 --> 01:04:23,306
وكيف
حال زوجتك؟

763
01:04:23,306 --> 01:04:26,785
هل بدأ إبنك
طفل الإسكيمو يحبو؟

764
01:04:26,785 --> 01:04:30,090
نعم, كل
شىء جيد

765
01:04:32,961 --> 01:04:35,092
هل رأيت زوجتى؟

766
01:04:37,224 --> 01:04:40,006
أنا أبحث عنها

767
01:04:41,616 --> 01:04:44,356
لا لم أرها, جايك

768
01:04:45,400 --> 01:04:49,705
لكن إن رأيتها سأخبرها
بأنك تبحث عنها

769
01:04:51,271 --> 01:04:55,969
ماذا تحمل معك؟
بعض المهملات

770
01:05:04,928 --> 01:05:08,407
غريب حقا ما يحدث

771
01:05:08,581 --> 01:05:10,974
رجل تتعطل
سيارته

772
01:05:11,539 --> 01:05:15,192
أناس تتعرض للسرقة
وأناس يقتلون

773
01:05:15,192 --> 01:05:18,889
كل ذلك من
أجل المال

774
01:05:19,585 --> 01:05:22,500
والاّن

775
01:05:24,891 --> 01:05:30,111
والاّن جايك العجوز
يبحث عن زوجته

776
01:05:30,327 --> 01:05:33,633
ثم تظهر أنت

777
01:05:36,590 --> 01:05:40,679
الوقت يجرى يا بنى

778
01:05:40,853 --> 01:05:44,506
سأراك فى الصباح

779
01:06:17,301 --> 01:06:19,127
ها أنت

780
01:06:19,519 --> 01:06:23,606
ظننت أنك
لن تعود أبدا

781
01:06:24,780 --> 01:06:30,871
في يوم من الأيام ستجد نفسك تدور حول
نفسك فى دوائر ثم تعود إلى حيث بدأت

782
01:06:30,871 --> 01:06:32,479
حدث لك ذلك هه؟

783
01:06:32,479 --> 01:06:33,523
نعم

784
01:06:38,655 --> 01:06:40,308
وهل تصدق ذلك؟

785
01:06:40,308 --> 01:06:44,657
لو فكرت بشكل سىء
فلن تجنى سوى السىء

786
01:06:44,657 --> 01:06:47,093
إنها فلسفة
محترمة تعتنقها

787
01:06:47,093 --> 01:06:50,267
لا تكلفك أموالا

788
01:06:52,094 --> 01:06:55,313
ـ بشأن موضوع ال150 دولا
ـ 200 دولار

789
01:06:56,095 --> 01:06:59,880
البلدة المقبلة التى سأصل
إليها سأرسل لك المبلغ, أقسم لك

790
01:06:59,880 --> 01:07:01,098
ماذا؟

791
01:07:01,098 --> 01:07:04,534
أنت مدين
لى ب200 دولار

792
01:07:04,578 --> 01:07:08,274
هذا الصباح أخبرتنى
أنها 150 دولار للخرطوم

793
01:07:08,448 --> 01:07:15,798
نعم ولكن عندمت غادرت وجدت أن على
أن أغير فلتر البنزين وهو يتكلف 50 إضافية

794
01:07:15,972 --> 01:07:18,538
لم يكن هناك
حديث عن أية فلتر

795
01:07:18,538 --> 01:07:19,756
حسنا
لقد صدمت

796
01:07:19,756 --> 01:07:21,235
أنظر أيها اللعين

797
01:07:21,235 --> 01:07:26,454
أنا لم أخبرك أن تفعل ذلك
لأنه عمل لم أصرح لك به

798
01:07:26,454 --> 01:07:30,803
لذا وفجأة أصبحت تعرف
كل شىء عن عمل الميكانيكى

799
01:07:30,803 --> 01:07:33,108
ألم تقرأ اللائحة؟

800
01:07:33,761 --> 01:07:36,283
لم يفترض بى أن أعمل
ما هو غير مصرح به

801
01:07:36,283 --> 01:07:40,024
ماذا كان على أن أفعل, أتركك
تسير بفلتر فاسد

802
01:07:40,024 --> 01:07:44,069
وقد تحدث لك حادثة
أو تموت أو أسوأ من ذلك

803
01:07:44,243 --> 01:07:47,374
ومن سيلومون؟
سيلوموننى أنا

804
01:07:47,374 --> 01:07:50,158
وهذا سيؤثر على
سمعتى

805
01:07:52,636 --> 01:07:55,507
أية سمعة؟

806
01:07:55,681 --> 01:08:01,161
ما أنت إلا جاهل, مغمور, مثير
للإشمئزاز

807
01:08:01,335 --> 01:08:04,162
هل هذه إهانه؟
أنت تهيننى

808
01:08:04,162 --> 01:08:06,293
إستمع إلى
أيها الغبى اللعين

809
01:08:06,293 --> 01:08:09,860
إستمع أنت إلى
يا إبن العاهرة

810
01:08:10,034 --> 01:08:14,775
أنت مدين لى بالنقود, وهذه السيارة
لن تخرج من هنا حتى أحصل عليها

811
01:08:14,775 --> 01:08:15,948
هل تفهمنى

812
01:08:15,948 --> 01:08:21,472
وإذا تأخرت ل5 ساعات أخرى
سأزيد المبلغ 50 دولار أخرى

813
01:08:21,647 --> 01:08:26,474
وخذ مؤخرتك معك وأنت ذاهب
وإلا إتصلت بالشريف الذى بالمناسبة يعرفنى

814
01:08:35,782 --> 01:08:42,523
هل تريد أن تلعب
حسنا سألعب معك

815
01:08:42,697 --> 01:08:44,872
هل تريد
تهشيم شىء؟

816
01:08:45,437 --> 01:08:48,134
أنا سأهشم شيئا

817
01:08:48,134 --> 01:08:49,570
حسنا, حسنا

818
01:08:51,047 --> 01:08:54,484
ماذا حدث لك؟
هل تخليت عن شجاعتك؟

819
01:08:55,832 --> 01:08:56,963
فقط إترك
السيارة وشأنها

820
01:08:57,006 --> 01:09:00,920
لقد تأخرت كثيرا, لقد
أثرت غضبى بشدة

821
01:09:02,964 --> 01:09:07,227
اللعنة عليك
يأ إبن العاهرة

822
01:09:07,401 --> 01:09:11,185
ها قد عدت إلى كلامك
المعسول ثانية

823
01:09:16,839 --> 01:09:23,928
هاى, داريل, سأحضر لك النقود, فقط
دعنى أحضر شيئا من السياة

824
01:09:30,930 --> 01:09:33,715
لا, لن تفعل

825
01:09:35,629 --> 01:09:36,888
ماذا فعلت
بشنطة السيارة؟

826
01:09:36,888 --> 01:09:41,426
كان على أن أفتح القفل
فأنت لم تترك لى مفتاح الشنطة

827
01:09:42,282 --> 01:09:44,674
أكان عليك أن
تفتح الشنطة؟

828
01:09:44,674 --> 01:09:47,805
عندما أعمل فى سيارة
أعمل فيها بالكامل

829
01:09:50,111 --> 01:09:53,720
يا إبن العاهرة

830
01:09:57,810 --> 01:10:01,027
أنت لا تساعد
نفسك هكذا

831
01:10:01,201 --> 01:10:04,507
لقد فقدت السيطرة
على نفسك

832
01:10:25,732 --> 01:10:27,297
أريد تذكرة

833
01:10:27,297 --> 01:10:29,298
إلى أين؟

834
01:10:30,212 --> 01:10:33,430
ـ بعيدا عن هنا
ـ كن محددا يا سيدى

835
01:10:33,603 --> 01:10:37,561
هذا لا يهم
كل ما أريده هو المغادرة

836
01:10:37,735 --> 01:10:40,388
إلى المكسيك
مثلا

837
01:10:41,041 --> 01:10:42,738
فهمت

838
01:10:43,651 --> 01:10:47,129
يمكنك الذهاب
إلى سيوداد جواريز

839
01:10:47,129 --> 01:10:50,261
الحافلة ستغادر
خلال ساعتين

840
01:10:50,261 --> 01:10:51,870
بكم؟

841
01:10:51,870 --> 01:10:54,959
خروج فقط
سيكون ب30.55 دولار

842
01:10:56,438 --> 01:10:58,569
عشرون إضافية
فى حالة العودة

843
01:10:58,569 --> 01:11:00,048
لا, خروج فقط

844
01:11:01,352 --> 01:11:05,572
27.60

845
01:11:07,225 --> 01:11:10,442
ما معى

846
01:11:11,399 --> 01:11:14,878
كل ما معى 27.60

847
01:11:14,878 --> 01:11:18,575
أسفة سيدى ثمن
التذكرة هو ب30.55

848
01:11:19,662 --> 01:11:24,273
لقد إشتريت
زجاجة بيرة بدولار

849
01:11:25,404 --> 01:11:30,015
وأعطيت فتاة ربع دولار
لصندوق الموسيقى

850
01:11:31,709 --> 01:11:34,406
ـ ثم الرجل الأعمى

851
01:11:34,406 --> 01:11:36,973
أفهم ذلك
يا سيدى وأنا اّسفة

852
01:11:36,973 --> 01:11:40,844
لكن ثمن التذكرة
هو 30.55

853
01:11:42,410 --> 01:11:47,063
أنا لا أملك
المبلغ كاملا

854
01:11:47,237 --> 01:11:50,891
كل ما أردته هو
مغادرة هذا المكان

855
01:11:59,284 --> 01:12:02,721
لو سمحت

856
01:12:03,373 --> 01:12:07,374
لا أظن أنك
تفهميننى تماما

857
01:12:07,504 --> 01:12:11,333
هل رأيت
ما فعلوا بى

858
01:12:11,507 --> 01:12:15,899
سوف يأتون من أجلى
سوف يقتلوننى

859
01:12:16,074 --> 01:12:18,465
لو لم أحصل
على تذكرة

860
01:12:18,465 --> 01:12:21,814
ليس على أن أشرح
ما سأقوم بفعله

861
01:12:21,814 --> 01:12:25,294
أنا لا أريد
إيذاء أحد

862
01:12:25,468 --> 01:12:29,251
سأفعل كل ما يتطلبه
الأمر لمغادرة البلدة

863
01:12:29,251 --> 01:12:32,339
ما أقوله هو أن على
أن أغادر هذا المكان

864
01:12:37,298 --> 01:12:43,908
سيدى, أنا أحتاج منك الاّن أن تلتزم بالهدوء
لأننى لم أعد حتى أستطيع التنفس الاّن

865
01:12:44,082 --> 01:12:48,953
سوف أعطيك التذكرة, ولكن
رجاءا حاول أن تبق هادئا يا سيدى

866
01:12:49,128 --> 01:12:50,824
تستطيع
الإحتفاظ بالفكة

867
01:12:50,824 --> 01:12:55,260
إنها الحافلة رقم 323 وسوف
تغادر الليلة فى الساعة 7:52

868
01:12:59,784 --> 01:13:03,393
أنا اّسف

869
01:13:05,002 --> 01:13:08,178
يجب أن اّخذ إستراحة
الاّن, أنا اّسفة جدا

870
01:13:26,531 --> 01:13:29,924
ما هذه
المدينة القذرة؟

871
01:13:30,098 --> 01:13:33,317
نزل الخنزير

872
01:13:33,491 --> 01:13:36,535
بوبى كوبر .. أمسكت بك

873
01:13:57,064 --> 01:14:03,152
أنا لا أعرف كيف هى الأمور فى نيفادا
ولكن فى هذه الولاية هنالك حدود للسرعة

874
01:14:03,327 --> 01:14:07,328
لم أتجاوز 5 أميال بالساعة, كما
أننى مجرد سائح فى هذه البلدة

875
01:14:07,328 --> 01:14:09,851
ما هذه اللهجة؟
يبدو أنك روسى الأصل

876
01:14:09,851 --> 01:14:11,504
نعم, أنا روسى

877
01:14:11,504 --> 01:14:15,113
كما أننى من أغنياء روسيا لذا فربما
يمكننا أن نجد طريقة تتجاوز بها ما حدث

878
01:14:15,113 --> 01:14:17,331
هل تحاول رشوتى؟
لقد أمسكت بك

879
01:14:17,331 --> 01:14:19,680
اللعنة على
الروس الشيوعيون

880
01:14:19,680 --> 01:14:22,637
لا تعتقد أن المال
يمكنه شراء كل شىء

881
01:14:24,942 --> 01:14:31,597
أوه, ماذا لدينا هنا, سلاح
مخفى, ليس فى هذه البلدة

882
01:14:37,250 --> 01:14:41,122
أنا أريد إستدعاء
المحامى

883
01:14:41,296 --> 01:14:45,124
أنا أحب أمريكا
بلاد عظيمة

884
01:15:04,260 --> 01:15:10,262
إنهض, فتوبى تاكر يعطى
منافسه فرصة منازلته بعدل

885
01:15:10,436 --> 01:15:12,828
أيها اللعين, لم
فعلت ذلك؟

886
01:15:13,002 --> 01:15:17,395
هذا ما سيفعله أى  شخص
أحس بالإهانة وهو ضرب مؤخرتك

887
01:15:17,569 --> 01:15:20,745
أنت لا تعرف حتى
ما تقاتل من أجله

888
01:15:20,745 --> 01:15:23,441
شرفى بالتأكيد
هو ما أقاتل من أجله

889
01:15:23,441 --> 01:15:27,485
ـ هل على أن أقاتلك وأنت مستلقى
ـ توبى تاكر أتركه وشأنه

890
01:15:27,659 --> 01:15:31,139
أبتعدى يا جينى, لا أريدك أن تشاهدى
عنفا لا يجب على النساء مشاهدته

891
01:15:31,313 --> 01:15:34,618
لا يهمنى ما تفعل, سوف
أبقى معه مهما يكن

892
01:15:34,618 --> 01:15:36,227
فقط
إبتعدى عنى

893
01:15:40,359 --> 01:15:42,099
ما هذه؟

894
01:15:42,099 --> 01:15:44,752
إعطنى إياها

895
01:15:45,229 --> 01:15:49,319
المكسيك, هل تعتقد أنك
تستطيع الذهاب للمكسيك

896
01:15:49,319 --> 01:15:50,885
حتى لا يتسنى
لك رؤيتى ثانية

897
01:15:50,885 --> 01:15:52,929
فقط
أعطنى التذكرة

898
01:15:52,929 --> 01:15:54,843
أنها تعنى
شيئا لك

899
01:15:54,843 --> 01:15:58,496
حسنا وجينى كانت
تعنى الكثير لى أيها اللعين

900
01:16:01,323 --> 01:16:04,542
ما رأيك بذلك؟

901
01:16:04,716 --> 01:16:08,977
سأضربك بشدة حتى تتناول
الشوربة لبقية حياتك

902
01:16:10,325 --> 01:16:14,501
سأضربك بشدة حتى أجعل
أمك تمرض لسوء حالتك

903
01:16:21,721 --> 01:16:25,157
أتركه سوف تقتله

904
01:16:25,331 --> 01:16:31,202
إبتعد عنه
إبتعد, عد لموطنك

905
01:16:34,899 --> 01:16:39,162
عزيزتى, كان على
أن أدافع عن شرفك

906
01:16:39,336 --> 01:16:45,555
ـ لم أنته منك أيها الحقير
ـ لقد قتلته

907
01:16:59,429 --> 01:17:00,604
هاللو

908
01:17:00,604 --> 01:17:02,996
جريس
أنا بوبى

909
01:17:04,387 --> 01:17:08,345
قد تكون فى طريقك إلى فيجاس الاّن
ماذا تريد؟

910
01:17:08,519 --> 01:17:12,390
لا أستطيع أن أخرجك من عقلى
ولا أفكر بشىء سواك منذ رحيلى

911
01:17:12,564 --> 01:17:16,956
أنا أريد أن أغادر البلدة
أريد أن اّخذك معى

912
01:17:19,131 --> 01:17:23,220
إعتقدت أنك ما زلت
لم تحصل على سيارتك

913
01:17:23,394 --> 01:17:26,221
سأجلبها لو إستطعت
الحصول على أموال جايك

914
01:17:28,438 --> 01:17:30,744
أهذا ما جعلك تغير رأيك؟
أهى النقود؟

915
01:17:30,744 --> 01:17:32,788
لا أنا لا
أهتم بالنقود

916
01:17:32,788 --> 01:17:36,007
أنا أريدك وأريد مغادرة
هذه البلدة اللعينة

917
01:17:37,616 --> 01:17:40,094
هل أنت متأكد؟

918
01:17:42,226 --> 01:17:45,402
لقد عدت
من أجلك

919
01:17:46,488 --> 01:17:51,360
أنا أريدك الاّن, لقد صدمتنى
فقط عندما تحدثت عن جايك

920
01:17:51,534 --> 01:17:57,231
ولكننى أعدت التفكير بأننا
أنا وأنت علينا بالمغادرة فورا

921
01:17:57,405 --> 01:17:59,014
علينا الحصول
على هذه النقود

922
01:17:59,014 --> 01:18:04,407
نحصل على النقود وأحصل
على سيارتى ثم نغادر مباشرة

923
01:18:08,322 --> 01:18:11,758
إعتقدت أنك لا تستطيع
قتل أحد, بوبى

924
01:18:12,280 --> 01:18:15,410
أنا مستعد للموت
من أجلك يا جريس

925
01:18:15,628 --> 01:18:18,412
لتتمكنى
من الطيران

926
01:18:18,586 --> 01:18:22,153
تحلقى
بعيدا كالطائر

927
01:18:26,850 --> 01:18:29,894
جريس

928
01:18:32,330 --> 01:18:35,288
جريس

929
01:18:38,679 --> 01:18:41,550
جريس

930
01:18:48,596 --> 01:18:53,381
بعد حلول الظلام
سأترك قفل الباب مفتوحا

931
01:19:03,949 --> 01:19:07,690
ـ من كان ذلك
ـ رقم خاطىء

932
01:19:07,864 --> 01:19:12,909
لقد أخذت وقتا طويلا
تتحدثين مع رقم خاطىء

933
01:19:13,083 --> 01:19:18,302
لذلك فأنت تكسبين الأصدقاء
بكل سهولة, أليس ذلك يا جريس؟

934
01:19:30,132 --> 01:19:32,220
هل تعرفين؟

935
01:19:32,220 --> 01:19:34,699
أنت تشبهين
أمك إلى حد كبير

936
01:19:34,699 --> 01:19:39,179
بوقوفك هناك فى
ضوء وقت الظهيرة

937
01:19:51,400 --> 01:19:55,185
إلى ماذا تنظرين؟
يا فتاة

938
01:19:55,358 --> 01:20:00,577
لا شىء جايك
لا شىء بالمرة

939
01:20:43,331 --> 01:20:48,115
ترجمة : محـمد محـسن
translated by : electricdreams

940
01:21:15,037 --> 01:21:18,386
الشمس
تدنو من الغروب

941
01:21:18,559 --> 01:21:23,866
وقت يذهب فيه الناس إلى منازلهم
للجلوس إلى مائدة العشاء

942
01:21:27,042 --> 01:21:30,694
يسردون قصصهم عن
يومهم وعن حرارة الطقس

943
01:21:30,694 --> 01:21:34,435
وقد يلقون النكات التى تثير الضحك
عن أشياء مجنونة فعلوها

944
01:21:34,653 --> 01:21:37,306
ثم يتبادلون القبل

945
01:21:37,480 --> 01:21:42,481
ينامون ويستيقظون
ثم يكررون ذلك مرارا

946
01:21:42,655 --> 01:21:48,049
حسنا, اليوم كان جيدا
كلنا خضناه بشكل جيد

947
01:21:48,223 --> 01:21:52,963
لا, إحتفظ بهم فاليوم لم ينتهى بعد
الليل جزء من اليوم

948
01:21:53,093 --> 01:21:57,486
أنت ترى أشياء خلف الظلال
وتسمع أشياء فى عتمة الليل

949
01:21:57,660 --> 01:21:59,270
هل
تخاف الظلام؟

950
01:21:59,270 --> 01:22:02,184
أخاف الظلام, لا
فحياتى كلها فى الظلام

951
01:22:02,228 --> 01:22:04,923
وكل هذا من أجل إمرأة هى
من فعل بى كل ها

952
01:22:06,358 --> 01:22:09,490
هل تريد بعضا
من هذا؟

953
01:22:09,664 --> 01:22:14,753
الناس تخاف مما لا تستطيع أن تراه
أما أنا فلا أرى شيئا, فكل شىء متشابه

954
01:22:14,927 --> 01:22:21,363
فقبلة من إمرأة جميلة أو من
شفاه كلب أو قبلة الموت

955
01:22:21,581 --> 01:22:24,322
أنها تتشابه
بالنسبة لى الاّن

956
01:22:24,495 --> 01:22:30,585
لذا فما نحن إلا كخشبة طافية على
سطح الماء نستمتع بالرحلة فقط

957
01:22:30,758 --> 01:22:33,107
نعم على
ما يبدو

958
01:22:33,280 --> 01:22:36,500
ليس الاّن يا صديقى
فأنا عندى خطط

959
01:22:36,500 --> 01:22:42,675
هذا يمثل ضحكة من الأعماق
فإذا كانت لك خطط فأنا أيضا لدى خططى

960
01:22:42,675 --> 01:22:44,762
فقد كنت أخطط أن أرى
بعينى طوال حياتى

961
01:22:44,937 --> 01:22:47,764
أراهن أنك لم تخطط أن
تتوقف بهذه البلدة أبدا

962
01:22:47,764 --> 01:22:50,155
نعم ولكنى لا أخطط
أن أبقى بها طويلا

963
01:22:50,155 --> 01:22:55,375
لقد كنت فيما سبق ذكيا مثلك
ولكنى تذاكيت مع إبنة الرجل الخطأ

964
01:22:55,549 --> 01:22:59,725
فسكب على وجهى حامض
لما أوقعت نفسى به

965
01:23:03,073 --> 01:23:09,554
فالبشر ليسوا دائما بشريين
فأحيانا يكون هناك حيوان بداحلهم

966
01:23:15,077 --> 01:23:18,296
أتمنى أنها كانت
تستحق هذا العناء

967
01:23:18,513 --> 01:23:20,210
كانت
تستحق الكثير

968
01:23:20,210 --> 01:23:26,168
بل كانت تستحق كل
دقيقة ظلمة أعيشها للاّن

969
01:23:27,386 --> 01:23:32,518
الوقت أوشك على الإنتهاء
فهل لديك حكمة أخيرة؟

970
01:23:34,475 --> 01:23:39,824
الأشياء ليست دائما كما تبدو, لذا
فعليك أن تسأل نفسك هل تستحق ذلك؟

971
01:23:39,999 --> 01:23:44,697
لأنه عندما يحين الوقت سينظر
خالق هذا الكون فى أعماق قلبك

972
01:23:44,870 --> 01:23:48,393
لذلك يحسن بك أن
تعلم ما أنت فاعل

973
01:23:48,567 --> 01:23:54,047
هل أنت إنسان
أم أنك شبح جائع

974
01:24:02,702 --> 01:24:06,225
أنت مجنون

975
01:24:06,399 --> 01:24:09,052
سأراك لاحقا

976
01:24:10,922 --> 01:24:14,533
أنت تعلم أننى
لن أستطيع رؤيتك

977
01:24:26,057 --> 01:24:31,147
الملعون الرخيص أعاد لى
الفكة التى أعطيتها له

978
01:24:36,017 --> 01:24:41,063
هيا يا جيسى فلنذهب
للتمشية قليلا

979
01:24:43,586 --> 01:24:45,455
الجو لطيف
بالخارج, هه

980
01:25:20,424 --> 01:25:24,599
هل ستأتين
للفراش أم لا؟

981
01:26:00,568 --> 01:26:07,135
أنت تحبين ذلك, أليس كذلك؟
تبدين كأمك, دائما ما تعودين لدادى

982
01:26:07,309 --> 01:26:11,137
لأنك تعرفين أن
دادى هو الأفضل

983
01:26:12,746 --> 01:26:17,574
ـ لقد كنت فتاة شقية
ـ أرجوك سامحنى بابا

984
01:26:29,229 --> 01:26:34,406
لن تذهبى لأن أمك
لن تتركك تفعلين ذلك

985
01:26:34,580 --> 01:26:39,798
لقد كسرت قلب أمك عندما إختطفتنى منها
لقد كنت فتاة سيئة, عاهرة

986
01:26:59,284 --> 01:27:05,807
اّسف يا عزيزتى
لم أقصد أن أضربك بشدة

987
01:27:08,722 --> 01:27:13,418
لقد ضللت
طريقى فقط

988
01:27:21,421 --> 01:27:25,727
إغفرى لى

989
01:27:49,952 --> 01:27:51,996
ماذا حدث؟

990
01:27:51,996 --> 01:27:53,823
هل
سمعت شيئا؟

991
01:27:53,823 --> 01:27:56,172
ربما صوت الرياح
أو أى شىء اّخر

992
01:27:56,172 --> 01:27:58,303
هناك شخص
فى البيت

993
01:27:58,303 --> 01:28:01,826
هيا عزيزى
لا تتوقف الاّن

994
01:28:07,046 --> 01:28:09,220
جايك, من أين
أتيت بهذا المسدس؟

995
01:28:09,220 --> 01:28:11,089
إبقى هنا

996
01:28:11,089 --> 01:28:15,309
لا تذهب إلى الأسفل فقط
إتصل بالشريف فيرجيل

997
01:28:15,483 --> 01:28:19,789
أنت دائما مثل أمك
تخافين من كل شىء

998
01:28:49,146 --> 01:28:53,235
حسنا, مازلت حيا
أعطنى هذه القطعة الحديدية

999
01:28:53,409 --> 01:28:58,540
لم أتوقع أن اراك ثانية
إعتقدت أنك قد تكون رحلت

1000
01:28:58,714 --> 01:29:02,542
هذا مسدسى, داريل ذلك
الميكانيكى اللعين

1001
01:29:10,980 --> 01:29:14,502
لقد كنت تضحك على
طوال الوقت يا جايك

1002
01:29:15,372 --> 01:29:16,808
إنه ليس
كما تعتقد

1003
01:29:19,461 --> 01:29:25,680
ولم تذهب للصحراء كما أتفقنا مساءا
هل قمت بمعاشرتها فى سريرى؟

1004
01:29:40,556 --> 01:29:44,426
والاّن فقد
تذوقت كلانا

1005
01:29:45,861 --> 01:29:49,211
حسنا, لقد فعلتها
لقد عاشرتها

1006
01:29:49,211 --> 01:29:51,733
ولكن هى من يجب
أن تقلق بشأنه

1007
01:29:51,733 --> 01:29:55,429
لقد أرادتك ميتا
أرادت أن تحصل على أموالك

1008
01:29:55,603 --> 01:29:56,995
ما هذه الثرثرة؟
ماذا تقول؟

1009
01:29:56,995 --> 01:30:00,126
إذا فكيف تعتقد أننى
إستطعت دخول المنزل

1010
01:30:00,126 --> 01:30:03,693
فهل سمعت زجاجا
ينكسر أو بابا يتهشم؟

1011
01:30:03,867 --> 01:30:10,434
عندما ذهبت إلى الفراش, هل أخذت
وقتا طويلا قبل أن تترك باب البيت مفتوحا

1012
01:30:10,608 --> 01:30:13,610
أنت ستقول أى شىء
لتنقذ حياتك التافهة

1013
01:30:13,610 --> 01:30:16,350
أنت تعرف أى
نوع من التساء, جريس

1014
01:30:16,350 --> 01:30:20,829
أنت تعرف قدر إحتياجها
للخروج من سوبيريور

1015
01:30:21,003 --> 01:30:25,613
ماذا تمثل بالنسبة لك؟
إنها أمرأة تريدك ميتا

1016
01:30:27,875 --> 01:30:32,833
إتركنى أقتلها, واّخذ 200 دولار
للخروج من هنا

1017
01:30:36,356 --> 01:30:37,966
فقط 200 دولار

1018
01:30:37,966 --> 01:30:42,010
نعم 200 دولار, وأقسم
أننى سأقتلها

1019
01:30:44,097 --> 01:30:50,535
هيا إنهض, كنت سأسدى
للعالم خدمة بقتلك

1020
01:30:50,709 --> 01:30:54,319
هيا إذهب
وأقتل جريس

1021
01:32:04,211 --> 01:32:09,170
حسنا هل هو....؟
يبدو أنك قد تمكنت منه

1022
01:32:09,344 --> 01:32:15,389
يبدو أنه أستطاع أن يتخطانى
من المخرج الاّخر هذا الصباح

1023
01:32:22,392 --> 01:32:26,741
ضعى ذلك جانبا
لقد إنتهى كل شىء الاّن

1024
01:32:27,568 --> 01:32:30,569
ضعيه جانبا

1025
01:32:34,179 --> 01:32:37,744
هذه هى جريس
التى أعرفها

1026
01:32:38,571 --> 01:32:45,444
لأنك لا تجعلين أحدا يسيطر على
أجمل ما بك وهذا ما أحبه بك

1027
01:33:35,199 --> 01:33:39,679
جريس
إفعلى شيئا

1028
01:33:44,897 --> 01:33:48,682
ساعدينى
يا جريس

1029
01:33:58,859 --> 01:34:01,947
كما ساعدتها؟

1030
01:34:28,869 --> 01:34:32,348
لماذا إنتظرت
طويلا؟

1031
01:34:37,959 --> 01:34:40,874
لا مسدسات

1032
01:35:04,751 --> 01:35:07,969
النقود

1033
01:35:14,450 --> 01:35:17,494
أحضر المفتاح

1034
01:35:48,462 --> 01:35:51,679
لقد كانت على حق

1035
01:35:51,853 --> 01:35:54,855
أنظر إلى
كل هذا

1036
01:36:02,335 --> 01:36:08,425
إنها حوالى 150 - 200 ألف دولار

1037
01:36:16,036 --> 01:36:19,472
أوه جريس لقد
كنت على حق

1038
01:36:50,656 --> 01:36:53,875
وماذا عنه؟

1039
01:36:54,527 --> 01:36:59,181
إجعله يشاهد أريد أن
أجعله يحس بما سيفتقده

1040
01:38:06,726 --> 01:38:09,725
ـ لقد أغلقنا
ـ إفتح

1041
01:38:09,899 --> 01:38:12,249
ماذا تريد؟

1042
01:38:12,422 --> 01:38:19,078
ماذا بك اللعنة, إسمع أنا مشغول الليلة
أنا أنتظر النادلة إنها اّتية بعد قليل فماذا تريد؟

1043
01:38:19,252 --> 01:38:21,077
أريد سيارتى

1044
01:38:21,077 --> 01:38:22,860
هل معك النقود؟

1045
01:38:28,994 --> 01:38:32,255
معك 200 دولار وكنت
فى الصباح مفلسا

1046
01:38:32,255 --> 01:38:34,342
ليس ذلك شأنك, أحضر
المفاتيح

1047
01:38:34,342 --> 01:38:38,127
أنا لا أريد نقودا قذرة
فعملى نظيف

1048
01:38:38,301 --> 01:38:42,651
حسنا هناك 50 دولار كغرامة
إضافية كجراج للسيارة

1049
01:38:43,389 --> 01:38:50,000
فلنر, هناك غطاء محرك مخدوش
وكم حصلت كثمن لسلاحى

1050
01:38:51,827 --> 01:38:54,828
فلنخصم هذا
المبلغ, إلى بالمفاتيح

1051
01:38:54,828 --> 01:38:57,176
لا أعرف سيئا عن
هذا السلاح

1052
01:38:59,352 --> 01:39:06,919
داريل, 40 ألف شخص يموتون
يوميا كيف لم تكن من بينهم

1053
01:39:11,704 --> 01:39:14,879
مفاتيح
مؤخرة السيارة

1054
01:39:24,056 --> 01:39:26,839
لقد طهرتها
لك بدون مقابل

1055
01:39:26,839 --> 01:39:30,057
أنا خارج من هنا
أما أنت فباق

1056
01:39:30,057 --> 01:39:35,929
ولكن عليك أن تتذكر أن سلاحى سيجعلك
تدمى فهو ملىء ببصمات أصابعك عليه

1057
01:39:36,103 --> 01:39:41,191
لذلك فكن حذرا أية
مؤجرة توجه لها إصبعك

1058
01:40:12,899 --> 01:40:17,116
لقد فعلتها, اللعنة
لقد فعلتها

1059
01:40:20,378 --> 01:40:24,076
بوبى, ماذا بك؟

1060
01:40:26,380 --> 01:40:30,512
لا شىء, لقد صدمت
إصبعى وهو يؤلمنى بشدة

1061
01:40:30,686 --> 01:40:36,950
لقد حزمت النقود ووضعت السيارات فى
الجراج حتى يظن الناس أننا ذهبنا لبعض الوقت

1062
01:40:37,124 --> 01:40:38,080
تفكير جيد

1063
01:40:38,080 --> 01:40:40,994
أعرف طريق خلفية
يمكننا السير بها

1064
01:40:42,777 --> 01:40:49,128
الشىء الغريب أن السيارة الجيب
لم تعمل فكان على أن أدفعها

1065
01:40:49,693 --> 01:40:51,997
شىء غريب

1066
01:41:08,656 --> 01:41:12,135
أنتم تغادرون سوبيريور ونعلم
أنكم سوف تعودون يوما

1067
01:41:14,571 --> 01:41:18,007
اللعنة عليك
يا سوبيريور

1068
01:41:21,748 --> 01:41:25,618
أحس وكأن مليون باوندا قد
أزيلت من على عاتقى

1069
01:41:25,618 --> 01:41:27,066
إلى أين سنذهب؟

1070
01:41:27,749 --> 01:41:30,359
هاواى

1071
01:41:30,533 --> 01:41:36,579
حلمت كثيرا بذهابى إلى هناك
وبتمددى على الشاطىء

1072
01:41:36,752 --> 01:41:41,058
تاركة الأمواج
تدغدغ قدمى

1073
01:41:41,232 --> 01:41:45,191
سأقتل من يقف
فى طريقى

1074
01:41:45,365 --> 01:41:49,147
لقد فعلت
ذلك بالفعل

1075
01:41:52,584 --> 01:41:54,324
إعتقدت أنك
تركتنى وذهبت

1076
01:41:55,194 --> 01:41:56,903
عما تتحدث؟

1077
01:41:56,933 --> 01:42:02,587
عندما عدت من الجراج لم أجد الجيب
فأعتقدت أنك أخذت النقود وذهبت

1078
01:42:04,935 --> 01:42:09,634
لم يكن لدى أى
حظوظ مع النساء

1079
01:42:11,590 --> 01:42:16,636
ما قابلته من القذارة
تخيلت أنك مثلهم

1080
01:42:20,116 --> 01:42:23,551
عندما خرجت
من هذا المنزل

1081
01:42:27,118 --> 01:42:30,771
حسنا
أنت هنا الاّن

1082
01:42:30,945 --> 01:42:37,773
لقد كانت بداية سيئة
وها أنا أتواجد مع شخص ما

1083
01:42:41,253 --> 01:42:44,427
معك

1084
01:42:47,037 --> 01:42:50,864
أحبك يا بوبى

1085
01:42:54,909 --> 01:42:58,737
سوف نرمى
كل ذلك ورائنا, جريس

1086
01:43:12,611 --> 01:43:14,568
لا تتوقف

1087
01:43:14,568 --> 01:43:18,526
إنه لا يعرف شيئا, إنه فقط
سيعطينا مخالفة سرعة

1088
01:43:18,526 --> 01:43:20,004
سوف يفتش
مؤخرة السيارة

1089
01:43:20,004 --> 01:43:21,527
توقف حالا

1090
01:43:30,660 --> 01:43:37,489
اّسف بشأن السرعة
لقد كان أرنبا شاردا

1091
01:43:40,490 --> 01:43:45,447
أكان عليك أن تعاشريه؟
هه, ألم تفعلى ذلك؟

1092
01:43:45,665 --> 01:43:48,492
لا ما كنت
لأفعل ذلك بك

1093
01:43:48,492 --> 01:43:51,406
لقد قتل جايك, وقال
لى أنه سيقتلنى إن لم اّت معه

1094
01:43:51,406 --> 01:43:53,537
كل ما كان
يريده هو المال

1095
01:43:53,537 --> 01:43:55,668
لا تكذبى علي

1096
01:43:55,668 --> 01:43:57,321
حسنا

1097
01:43:58,017 --> 01:43:59,757
ولكنه لم يجعلنى أصل
إلى الإحساس بالشهوة

1098
01:43:59,931 --> 01:44:04,802
لقد فعلت كل ما
أفعله لنصبح أحرارا

1099
01:44:05,019 --> 01:44:06,890
إنه لا يعنى
لى شيئا

1100
01:44:06,890 --> 01:44:08,890
هل تعاشرينه أيضا؟

1101
01:44:08,890 --> 01:44:12,109
هل الكل يعاشر بعضهم البعض
فى هذه البلدة المجنونة

1102
01:44:12,284 --> 01:44:16,936
لقد عاشرت هذا الشخص ليقوم
لك بعملك القذر حتى تأخذى النقود وتهربى

1103
01:44:17,110 --> 01:44:20,198
لا, لقد
أسأت فهمى

1104
01:44:20,329 --> 01:44:25,331
هذا الطريق لا يؤدى إلى بيتى
يا جريس فإلى أين كنت ذاهبة لمقابلتى؟

1105
01:44:25,505 --> 01:44:30,419
لا يا فيرجيل, أنظر, النقود
معى ها هنا

1106
01:44:35,943 --> 01:44:37,596
ها هنا

1107
01:44:37,771 --> 01:44:44,206
شاهدتك وأنت تعاشرين ذلك المغفل لسنوات
وتقولين لى طوال الوقت أنك تحبيننى

1108
01:44:49,295 --> 01:44:54,384
أنا وأنت فقط يا جريس
ماذا حدث بعد ذلك؟

1109
01:44:55,558 --> 01:45:02,864
كل ما تفعله هو الكلام
إنتظرتك طويلا لتحررنى

1110
01:45:03,082 --> 01:45:06,867
ولكنك لم تفعل
أما هو ففعل ذلك

1111
01:45:10,346 --> 01:45:15,652
يا لك من فتاة يبدو أنك تمرنت
على ذلك كثيرا أليس كذلك؟

1112
01:45:15,825 --> 01:45:19,958
ـ أنت كأمك المجنونة
ـ إخرس يا فيرجيل

1113
01:45:20,132 --> 01:45:22,655
خذ نصيبك
وأذهب من هنا

1114
01:45:22,655 --> 01:45:25,612
أنا لا أريد نقودا

1115
01:45:25,612 --> 01:45:30,396
أنه أنت ما أريد يا جريس
وليس أى شىء اّخر

1116
01:45:30,613 --> 01:45:35,572
أنا أريدك أن تصبحى
زوجتى فما قولك؟

1117
01:45:39,965 --> 01:45:43,792
أنت تتكلم
تماما كجايك

1118
01:45:43,792 --> 01:45:47,458
فقط إذهب إلى عائلتك
فهم يحبونك

1119
01:45:47,924 --> 01:45:53,273
هناك ما يتجاوز 200 ألف دولار فلنتقاسمها
ثلاثتنا ثم نذهب إلى وجهتنا

1120
01:45:55,491 --> 01:46:00,102
إخرس

1121
01:46:00,275 --> 01:46:01,363
توقف يا فيرجيل

1122
01:46:01,363 --> 01:46:03,885
تراجعى إلى
الخلف يا جريس

1123
01:46:05,190 --> 01:46:11,105
هل أخذتك قصتها عن ذلك
الطائر الذى يحلق بعيدا

1124
01:46:11,279 --> 01:46:15,107
إلى أين كنت ستجعلها تحلق
إبتعدى يا جريس

1125
01:46:15,281 --> 01:46:21,022
هل أخبرتك عن تلك القصة عن أن
جايك أجبرها على الزواج منه

1126
01:46:21,196 --> 01:46:29,242
وعن كيفية قتله لأمها المجنونة
ولكن أراهن أنها لم تخبرك بهذه القصة

1127
01:46:29,416 --> 01:46:33,636
وهى القصة الأفضل
على الإطلاق

1128
01:46:35,026 --> 01:46:41,986
بأن جايك العجوز المجنون
هو أبوها الحقيقى

1129
01:46:43,682 --> 01:46:50,771
لقد أحبت معاشرة أبيها ثم قتلته
وسوف تقتلك أنت أيضا

1130
01:46:50,945 --> 01:46:53,685
لا أنت

1131
01:47:04,776 --> 01:47:08,125
جريس لا

1132
01:47:19,694 --> 01:47:23,695
بوبى, هيا إنهض

1133
01:48:07,754 --> 01:48:11,102
ألن تسألنى؟

1134
01:48:11,276 --> 01:48:16,757
أسألك عن ماذا عن موقف
اّخر مرعب سيأتى لاحقا

1135
01:48:16,931 --> 01:48:20,322
ألا تريد أن
تعرف فعلا؟

1136
01:48:20,322 --> 01:48:22,845
هل كان جايك
أبى الحقيقى؟

1137
01:48:23,933 --> 01:48:29,500
ـ ماذا تريديننى أن أقول؟
ـ نعم لقد كنت أعاشر أبى

1138
01:48:29,674 --> 01:48:33,457
وقد تزوجته

1139
01:48:45,418 --> 01:48:49,507
لقد كنت أريد أن
أعيش طفولتى فقط

1140
01:48:52,420 --> 01:48:56,856
وقد إنتزع ذلك منى

1141
01:48:57,031 --> 01:49:05,207
لقد عاملونى كلحم ... فقط
قطعة لحم

1142
01:49:08,991 --> 01:49:14,602
اللعنة عليهم جميعا
لقد أستحقوا الموت

1143
01:49:45,309 --> 01:49:49,656
إرفعيه أكثر وإثنى
ركبتيه ثم لوحى به

1144
01:49:55,355 --> 01:49:59,705
أراك لاحقا, فيرجيل
فليباركك الله

1145
01:50:04,532 --> 01:50:07,576
هل هذا يضايقك؟

1146
01:50:07,750 --> 01:50:13,534
لا يدى هى التى تضايقنى
علينا أن نحرق هذه

1147
01:50:13,708 --> 01:50:18,580
أنت تعتقد أن جايك قد مات
وأننى حصلت على كل النقود

1148
01:50:18,754 --> 01:50:21,669
وأننى فى يوم
ما سوف ... بوب

1149
01:50:23,887 --> 01:50:28,713
ألا تظن أننى كان يمكن أن
أفعل ذلك الاّن لو أردت ذلك

1150
01:50:29,801 --> 01:50:34,412
ماذا تريدنى أن أفعل
لأجعلك أكثر راحة

1151
01:50:34,586 --> 01:50:38,108
تعيدى إلى
مسدسى

1152
01:50:38,108 --> 01:50:41,457
لم لا ننه أولا
ما بدأناه

1153
01:50:45,285 --> 01:50:48,547
ماذا تعتقد يحدث لأرواح
الناس عندما يموتون؟

1154
01:50:48,720 --> 01:50:52,983
لا شىء إنهم
جثة هامدة وفقط

1155
01:50:53,157 --> 01:50:56,289
أنت لا تؤمن بأى
شىء يا بوبى

1156
01:50:56,289 --> 01:51:00,116
أنا اؤمن
بهذه اللحظة

1157
01:51:11,684 --> 01:51:16,643
هل ستساعديننى بحمله
فقد يتجاوز وزنه 300 باوندا

1158
01:51:25,602 --> 01:51:28,995
لقد ضربتنى

1159
01:51:32,171 --> 01:51:37,737
لقد ضربتنى, بوبى
إبن العاهرة

1160
01:51:45,000 --> 01:51:47,609
حسنا؟

1161
01:51:51,133 --> 01:51:54,004
حسنا لا شىء

1162
01:51:54,177 --> 01:52:00,093
نتخلص من جايك, ونقتسم النقود
ثم ليمض كل منا إلى حال سبيله

1163
01:52:00,093 --> 01:52:02,964
لا تهجرنى, بوبى أنا
أريد أن أبقى معك

1164
01:52:02,964 --> 01:52:05,543
حتى تبيعينى ثانية
لأول شرطى يستوقفنا

1165
01:52:05,573 --> 01:52:12,444
لقد كنت أحاول مراوغته مثلما فعلت
أنت عندما قلت لجايك أنك ستقتلنى

1166
01:52:13,445 --> 01:52:18,447
جربى المكسيك فبكل هذه النقود
يمكنك أن تعيشى ملكة متوجة

1167
01:52:24,057 --> 01:52:29,016
لا أريد الذهاب إلى المكسيك
أنا أريد البقاء معك

1168
01:52:29,146 --> 01:52:31,451
ألا تعتقد بأننى
أهتم كثيرا بشأنك؟

1169
01:52:31,624 --> 01:52:36,539
أنا أعتقد أنك كاذبة وخائنة
وعاهرة ويما ما ستقتليننى

1170
01:52:38,280 --> 01:52:41,845
ولكن من الجيد أن
أعلم أنك تهتمين بأمرى

1171
01:52:42,845 --> 01:52:49,153
الأحسن أن نقوم بالإفتراق ها هنا
يلزمهم شهرا لإيجاد الجثة

1172
01:52:49,370 --> 01:52:56,720
علينا أن نخرج إلى خارج أريزونا
ولكن تذكرى, لا أحد ولا جريمة

1173
01:52:56,894 --> 01:53:02,070
سوف نتخلص من السيارة فى فبنكس
أما أنت فيمكنك إيجاد شخص اّخر غيرى

1174
01:53:02,244 --> 01:53:07,767
ـ دائما هناك أمل مع وجود 100 ألف دولار
ـ كلمة أمل مكونة من أربعة أحرف

1175
01:53:10,812 --> 01:53:13,813
إحمليه

1176
01:53:18,423 --> 01:53:24,599
أنتم تكونان زوجان جيدان
كان عليك أن تكون أكثر حذرا

1177
01:53:28,295 --> 01:53:31,471
نراك لاحقا

1178
01:54:44,018 --> 01:54:48,497
جريس, النجدة

1179
01:55:03,197 --> 01:55:06,025
أنا اّسف
أننى ضربتك

1180
01:55:09,026 --> 01:55:12,287
بوبى

1181
01:55:19,551 --> 01:55:22,725
هل تستطيع أن
تتسلق إلى أعلى

1182
01:55:22,899 --> 01:55:28,945
لقد كسرت قدمى فى حقيبة
السيارة يوجد حبل للسحب

1183
01:55:29,119 --> 01:55:34,251
أربطيه أظن أنه
يصل إلى هنا

1184
01:55:40,123 --> 01:55:45,430
بوبى الحقيبة مغلقة عليك
برمى المفتاح إلى أعلى

1185
01:55:47,082 --> 01:55:52,476
أنا لا أستطيع رمى أى
شىء, لا أستطيع الحركة

1186
01:55:52,692 --> 01:55:59,564
عليك أن تنزلى إلى, يمكنك ذلك
جريس أرجوك ساعدينى

1187
01:56:05,479 --> 01:56:08,264
حسنا, أنا قادمة

1188
01:56:12,481 --> 01:56:14,048
فقط إنتظر

1189
01:56:14,048 --> 01:56:20,440
كنت أعلم أنك لن تتركيننى هنا
لوحدى بعد كال ما مررنا به سويا

1190
01:56:20,440 --> 01:56:22,716
جريس أين أنتى؟

1191
01:56:23,311 --> 01:56:25,748
أنا قادمة

1192
01:56:25,921 --> 01:56:31,228
سوف نذهب للمكسيك
لقد خلقنا لبعضنا البعض

1193
01:56:38,969 --> 01:56:43,405
بوبى أنا لا أستطيع
أن أفعل ذلك وحدى

1194
01:56:44,579 --> 01:56:50,103
عليك أن تتمالك
نفسك فلن أتركك

1195
01:56:50,277 --> 01:56:54,322
لم أرغب بأن نصل
إلى هذه الحال

1196
01:56:56,844 --> 01:57:01,715
لقد كان الأمر مختلفا معك يا بوبى
فقد كانت لك أحلامك مثلى أنا

1197
01:57:03,152 --> 01:57:06,848
نستطيع إنجاح
علاقتنا ثانية

1198
01:57:09,370 --> 01:57:13,329
لم أكن
أقصد إيذائك

1199
01:57:14,981 --> 01:57:17,461
ها هى المفاتيح

1200
01:57:17,635 --> 01:57:22,201
هل تعرفين أنا أيضا
لم أرغب فى أن أهجرك

1201
01:57:23,505 --> 01:57:30,072
ـ لأننى أحبك يا جريس
ـ وأنا أحبك يا بوبى

1202
01:57:30,247 --> 01:57:35,771
أنا لا أعرف إن كنت أريد أن
أحبك أم أريد أن أقتلك

1203
01:57:43,033 --> 01:57:47,557
أحبك يا جريس
ولكنى لا أثق بك

1204
01:57:59,083 --> 01:58:02,824
أنت فتاة طيبة

1205
01:58:05,650 --> 01:58:08,999
جايك لا
يمكنه مساعدتك

1206
01:59:40,769 --> 01:59:43,336
مازلت محظوظا

1207
02:00:27,263 --> 02:00:32,004
أريزونا

1208
02:00:33,395 --> 02:00:38,484
ترجمة : محـمد محـسن
translated by : electricdreams