1
00:00:02,801 --> 00:00:26,500
twitter.com/ragreen007 ضبط التوقيت

2
00:00:26,501 --> 00:00:36,501
منتدى الأحساء الثقافي
alhsa.org:7777

3
00:04:20,660 --> 00:04:24,230
انه ببساطة
يتوفق على أي سلاح اخترع حتى الآن

4
00:04:24,297 --> 00:04:26,232
بدلا من ذلك
يمكني تكوين جهاز مناعة ممتاز

5
00:04:26,298 --> 00:04:29,001
بتقوِية الرد الخلوي الإنساني

6
00:04:29,068 --> 00:04:31,003
أعرف إلى ماذا تريد أن تصل

7
00:04:31,069 --> 00:04:33,171
لكن التلاعب بنظام المناعة خطير وغبي

8
00:04:33,238 --> 00:04:37,207
المستشارين العلميين للرئيس
كانوا واضحين بلا شك

9
00:04:37,275 --> 00:04:40,278
لا موارد بشرية

10
00:05:02,430 --> 00:05:04,430
ديفيد لدي أخبار رائعة

11
00:05:07,433 --> 00:05:09,635
سيكون لدي طفل

12
00:06:49,521 --> 00:06:53,324
ماذا لدينا؟ انظر إلى  بروس ؟
أتريد ديناصور؟

13
00:06:53,391 --> 00:06:55,927
لنتعارك قليلاً

14
00:06:55,992 --> 00:06:58,362
أنت لا تخيفني

15
00:07:00,430 --> 00:07:03,666
انها عيون مبتهجة
أنت كبير وأخضر ومخيف سأَهرب

16
00:07:32,858 --> 00:07:34,860
بروس أنت مصاب

17
00:07:36,060 --> 00:07:39,130
جاك ضربه بعصا
لكن بروس لم يضربه بالمقابل

18
00:07:39,197 --> 00:07:41,766
وقف هناك فقط
وكان يرتجف

19
00:07:41,832 --> 00:07:43,834
حسناً

20
00:07:50,874 --> 00:07:52,809
نعم هذا غريب
هو غير مهتم

21
00:07:52,874 --> 00:07:55,343
أيّ طفل آخر مكانه لصرخ بشدة من ألمه

22
00:07:55,411 --> 00:07:57,011
هكذا هو بروس

23
00:07:57,046 --> 00:07:59,647
هو ذو بنية قوية

24
00:08:03,884 --> 00:08:06,820
العينات التي وجدناها في مختبرِك
كَانت دماء بشرية

25
00:08:06,887 --> 00:08:08,822
لقد تجاهلت القوانين

26
00:08:08,889 --> 00:08:11,658
ليس لديك الحق بالتطفل
حول في مختبرِي

27
00:08:11,725 --> 00:08:13,660
هذا عملي

28
00:08:13,726 --> 00:08:17,730
أنت على خطأ يا بانر
إنه عمل حكومي وأنت من المشروع

29
00:08:39,849 --> 00:08:42,685
إنتباه إلى كل الموظفين
هناك إنذار

30
00:08:42,717 --> 00:08:45,353
إزالة تلوث أشعة غاما
لن تبدأ قبل 30 دقيقة

31
00:08:45,420 --> 00:08:47,122
اخلوا المكان فوراً

32
00:08:47,187 --> 00:08:49,490
أُكرر
الاخلاء الفوري

33
00:09:08,773 --> 00:09:11,775
إديث؟
ديفيد ماذا يجري؟

34
00:09:11,843 --> 00:09:15,012
يجب أن أتكلم معك إديث
بروس إبقى هنا

35
00:09:17,114 --> 00:09:19,115
ماذا تَفعل؟

36
00:09:52,245 --> 00:09:54,179
ماذا تفعل؟

37
00:09:54,245 --> 00:09:57,181
أُحاول إخبارك ماذا يجب أن نفعل

38
00:09:57,248 --> 00:09:59,683
ديفيد رجاء توقف, كلا

39
00:10:04,855 --> 00:10:06,789
لا ! لا
نعم

40
00:10:06,857 --> 00:10:09,324
ديفيد ! لا

41
00:10:15,898 --> 00:10:18,299
بروس

42
00:10:18,366 --> 00:10:20,301
بروس استيقظ يا بني

43
00:10:20,368 --> 00:10:23,371
بروس.بروس

44
00:10:26,673 --> 00:10:29,209
كابوس آخر؟

45
00:10:29,275 --> 00:10:31,811
أنا لا أعرف

46
00:10:31,878 --> 00:10:34,046
أنا لا أتذكر

47
00:10:35,481 --> 00:10:37,483
مرحباً أمي

48
00:10:38,917 --> 00:10:41,853
جاهز للجامعة

49
00:10:41,919 --> 00:10:43,854
سأشتاق إليك بشدة

50
00:10:43,922 --> 00:10:45,856
وأنا أيضاً

51
00:10:45,923 --> 00:10:47,924
رجاءً، تعال هنا

52
00:10:49,359 --> 00:10:51,795
انظر الى نفسك

53
00:10:51,861 --> 00:10:54,997
قريباً ستكون عالماً عظيماً

54
00:10:55,064 --> 00:10:56,866
اظن ذلك

55
00:10:56,932 --> 00:10:58,868
أعني من يعرف؟
أنا أعرف

56
00:10:58,934 --> 00:11:03,205
هناك شيء داخلك
خاص جداً

57
00:11:04,206 --> 00:11:06,141
نوع من العظمة

58
00:11:06,207 --> 00:11:08,342
أنا متأكدة أنه يوماً ما

59
00:11:08,409 --> 00:11:10,812
ستتشارك به مع العالم بأسره

60
00:12:05,358 --> 00:12:08,627
"معهد باركلي لتقنية الفيزياء النووية"
لكن بقدر تعلق الأمر بي فأنني من الأمن

61
00:12:08,694 --> 00:12:10,628
صباح الخير
صباح الخير دّكتور كرينزلر

62
00:12:10,695 --> 00:12:14,532
الأمن يجب أن يكون أقوى في هذا المكان
لايمكنك أَن تكون حذراً جداً

63
00:12:14,599 --> 00:12:16,867
بروس
يوم طويل

64
00:12:16,934 --> 00:12:19,937
هل نمت؟ أنا لم أَنَم
لقد نمت جداً

65
00:12:20,003 --> 00:12:22,339
هل بيتي هنا؟
إنها في الأرجاء

66
00:12:22,406 --> 00:12:25,542
أنا حقاً يجب أن أقول
بالنظر إليك وأنت ترتدي هذا

67
00:12:25,608 --> 00:12:28,945
هل تلمح إلى خوذتي؟

68
00:12:29,012 --> 00:12:31,980
تَبدو كمعقد كبير
ولست كبقية العلماء

69
00:12:32,048 --> 00:12:36,250
هل يمكنني أن أَسأل
كنت تلبس الخوذة هي لاتريدك؟

70
00:12:36,317 --> 00:12:38,753
إنها تحمي دماغي المهم جداً
يا عازف القيثارة

71
00:12:38,820 --> 00:12:40,954
اذهب وأحضر العينات

72
00:12:41,989 --> 00:12:45,492
وَجدتُك
بيتي

73
00:12:48,828 --> 00:12:50,930
أنا أكرههم

74
00:12:50,997 --> 00:12:53,299
إنتظري لقد أتيت للتو، من تكرهين؟
لجنة المراجعةَ

75
00:12:53,366 --> 00:12:56,334
يجب أَن نقدم عرض يوم الثلاثاء

76
00:12:56,402 --> 00:12:58,402
وأنت يجب أن تكون معي

77
00:12:58,470 --> 00:13:01,171
تعتقدين ذلك؟
نعم

78
00:13:01,239 --> 00:13:03,107
أنت عظيم بتلك المادة

79
00:13:03,174 --> 00:13:08,411
عندما تتحدث عن الجراثيم والنانوميدس
تبدوعاطفياً تقريباً

80
00:13:10,547 --> 00:13:12,982
أَنا آسفة

81
00:13:13,049 --> 00:13:15,151
كنت وقحة

82
00:13:15,217 --> 00:13:17,653
لا أحد يتوقع أنه سيكون سهلاً

83
00:13:17,720 --> 00:13:20,956
أن نعمل سوية
بعد أن كنا قريبين جداً

84
00:13:21,023 --> 00:13:22,958
كنا قريبين؟

85
00:13:23,024 --> 00:13:25,426
لو كان بإستطاعتي المزيد

86
00:13:27,395 --> 00:13:29,330
مهما كنت تَعرفين

87
00:13:29,396 --> 00:13:31,598
أَنا...فقط
لا

88
00:13:31,665 --> 00:13:34,034
إنه ليس عيبك
حقاً

89
00:13:34,100 --> 00:13:36,035
أنت فقط شخص ثانوي

90
00:13:36,103 --> 00:13:39,038
من الهاجس الغير مفهوم لدي
مع الرجال البعيدين عاطفياً

91
00:13:39,105 --> 00:13:41,106
سأتغلب على هذا

92
00:13:42,174 --> 00:13:44,109
جيد لك

93
00:13:44,175 --> 00:13:47,111
على أية حال أنا مجرد مرهقة جداً
حول هذه المراجعة

94
00:13:47,178 --> 00:13:51,382
إذا لم نحصل على نتائج رائعة اليوم
سيكون صعباً اقناعهم الثّلاثاء

95
00:13:52,716 --> 00:13:54,718
حَسناً, إذن لنكن رائعين

96
00:14:38,622 --> 00:14:40,557
هاربر؟

97
00:14:40,624 --> 00:14:43,493
مستعد عندما تجهزون
لنبدأ

98
00:14:48,431 --> 00:14:50,232
هل اجتزنا الفحص؟

99
00:14:50,299 --> 00:14:52,735
كل إشارات الأمان خضراء

100
00:14:52,800 --> 00:14:54,803
العد التنازلي بدأَ

101
00:14:57,672 --> 00:14:59,874
النانوميدز اطلقت

102
00:15:01,975 --> 00:15:03,910
أربع ثواني

103
00:15:07,080 --> 00:15:09,782
حسناً تم توزيع النانوميدز بالكامل

104
00:15:11,250 --> 00:15:15,120
حسناً دعنا نضرب فريدي
بإشعاع الغاما

105
00:15:28,164 --> 00:15:30,067
التعرض للغاما

106
00:15:32,168 --> 00:15:33,903
النانوميدز نشيط الآن

107
00:15:37,172 --> 00:15:40,875
النانوميدز يضاعف الخلايا
على الحواف

108
00:15:40,942 --> 00:15:42,944
انه يعمل

109
00:15:46,414 --> 00:15:50,317
نسخت الخلية لتفكيك النسبة
للبقاء ضمن واحد بالمائة

110
00:15:57,524 --> 00:16:00,325
النانوميد الغير متوازنة فعالة

111
00:16:12,536 --> 00:16:14,972
أتريد الذهاب إلى لجنة المراجعةَ
يوم الإثنين لتخبرهم

112
00:16:15,038 --> 00:16:18,140
أننا طورنا طريقة جديدة
لتَفجير الضفادعِ؟

113
00:16:18,208 --> 00:16:21,476
نعم، أعتقد ربما يلقى رواجاً

114
00:16:21,544 --> 00:16:23,846
أَعني
ماذا لو أن هناك كارثة؟

115
00:16:23,912 --> 00:16:26,614
ما كان لديكي، بيتي
وكأنها زجاجة بيرة وحيدة؟

116
00:16:26,682 --> 00:16:29,617
أنا اقولــ
أَنا أقول أنك تعرف

117
00:16:29,684 --> 00:16:32,119
أن الضفادع بدأت بالسقوط من السماء

118
00:16:32,186 --> 00:16:34,555
إلى من يأتون؟

119
00:16:34,621 --> 00:16:36,556
سنَكون مشهورين عالمياً

120
00:16:36,623 --> 00:16:38,792
وسيكون الأهل فخورين بذلك

121
00:16:39,993 --> 00:16:41,927
راهنت بأنهم سيفخرون

122
00:16:41,995 --> 00:16:44,997
هم فعلوا ذلك في الحقيقة
يريدونني أن أكون عالماً

123
00:16:46,132 --> 00:16:48,132
أعني أهلك بالولادة

124
00:16:49,902 --> 00:16:51,837
أظن أننا لن نعرف

125
00:16:54,905 --> 00:16:57,841
أنا لا أَفهم
لماذا لا تريد البحث عنهم

126
00:16:57,908 --> 00:17:01,344
إنهم موتى
ماتوا قبل أن أستطيع تذكر شيئ

127
00:17:01,411 --> 00:17:04,280
لماذا تعودين إلى هذا دائماً؟

128
00:17:04,347 --> 00:17:06,616
لا أعْرفُ

129
00:17:06,682 --> 00:17:10,019
لكنني أَعتقدُ
أن لديك أكثر مما تظهره

130
00:17:11,019 --> 00:17:13,188
لا أظنه يكون أقل

131
00:17:14,421 --> 00:17:17,358
حسناً لقد درنا
ورجعنا إلى نفس الموضوع

132
00:17:17,424 --> 00:17:19,427
عمل جيد يا بيتي

133
00:17:32,771 --> 00:17:34,773
بيتي

134
00:17:35,907 --> 00:17:37,542
غلين

135
00:17:37,609 --> 00:17:39,544
مرحباً

136
00:17:39,611 --> 00:17:41,679
مرحباً

137
00:17:43,080 --> 00:17:45,182
ماذا حدث لزيك الرسمي؟

138
00:17:45,249 --> 00:17:47,517
أنا.....تحولت

139
00:17:47,584 --> 00:17:50,019
ما زِلت أَعمل مع أبيك لكن

140
00:17:50,087 --> 00:17:53,722
حسناً تَعرفين أنني متعاقد مع الجيش
وعملي مثير و

141
00:17:55,257 --> 00:17:57,259
لا أستطيع المجادلة مع الراتب

142
00:17:57,325 --> 00:18:00,261
أنا ادير كُلّ المختبرات في القاعدةِ الآن

143
00:18:03,865 --> 00:18:06,100
أنت

144
00:18:06,167 --> 00:18:08,168
تَبْدين بحالة جيّدة

145
00:18:14,241 --> 00:18:16,409
أنت خبيرة بعِلْمَ الوراثة

146
00:18:27,752 --> 00:18:30,587
أيام الكليَّةِ القديمةِ الجيدةِ

147
00:18:31,955 --> 00:18:33,957
كيف العمل إذن؟

148
00:18:35,959 --> 00:18:37,894
ماذا تُريدُ؟

149
00:18:39,528 --> 00:18:42,465
حَسَناً سأختصر المسألة

150
00:18:42,530 --> 00:18:45,467
سمعت أشياء مثيرة
حول ما تعملونه هنا

151
00:18:45,533 --> 00:18:49,471
وآلاتك الجزيئية الصَغيرة
لديها بَعْض النتائجِ المدهشةِ

152
00:18:49,537 --> 00:18:52,473
هَلْ تودُّين العمل لصالح أثيون؟

153
00:18:52,539 --> 00:18:55,475
سيدفعون لك 10 أضعاف
ما تكسبيه الآن

154
00:18:55,542 --> 00:18:58,244
وسيكون لديك براءة اختراع

155
00:19:00,079 --> 00:19:02,081
فقط يَجِبُ أَنْ تقولي الكلمةَ

156
00:19:02,148 --> 00:19:04,150
كلمتان: الـ  باب

157
00:19:23,399 --> 00:19:25,334
جنرال؟

158
00:19:25,401 --> 00:19:27,536
ادخل

159
00:19:28,670 --> 00:19:31,238
تولبوت يريدك أن ترى هذا سيدي

160
00:19:31,306 --> 00:19:35,343
إنه حول مختبر أثيون يهدف الإستملاكِ والنقل
إلى قاعدة الصحراء

161
00:19:36,544 --> 00:19:38,712
ولماذا لم يمر عبر - إن إس سي ؟

162
00:19:40,547 --> 00:19:44,151
خوفاً على إبنتك سيدي

163
00:19:51,890 --> 00:19:54,326
مرحباً....آسفة

164
00:19:56,061 --> 00:20:00,331
ماذا حَدثَ لبيني؟
هَلْ هو لا يعمل لوقت متأخر؟

165
00:20:00,398 --> 00:20:02,333
لقد توفي

166
00:20:02,400 --> 00:20:04,667
أَنا العامل الجديدُ

167
00:20:08,237 --> 00:20:10,406
سررت بلقاءك
وأنا أيضاً

168
00:20:34,526 --> 00:20:36,763
لنحاول مجدداً

169
00:20:36,828 --> 00:20:39,664
لا إبقَى هنا

170
00:20:39,732 --> 00:20:41,866
أَبْدو مرهقةً على أية حال

171
00:20:41,934 --> 00:20:44,135
نعم لَكنَّك تَبْدين عظيمة

172
00:20:46,770 --> 00:20:48,705
ما المسألة؟

173
00:20:48,772 --> 00:20:51,375
تلك الأحلامِ يا دكتور

174
00:20:51,441 --> 00:20:54,711
مازالت تطاردني
وهي مريعة

175
00:20:56,079 --> 00:20:58,481
أخبريني عن أحلامك

176
00:21:01,217 --> 00:21:03,584
حَسناً بدأت

177
00:21:03,652 --> 00:21:06,921
بدأت بالذاكرة
أعتقد أنها ذاكرتُي الأولية

178
00:21:06,988 --> 00:21:09,990
الصورة التي أتذكرها

179
00:21:10,058 --> 00:21:12,826
منذ كنت في الثانية من عمري

180
00:21:44,587 --> 00:21:47,022
هل تعتقدين أنه مجرد حلم؟

181
00:21:47,089 --> 00:21:49,424
لا أعتقد أنه شيئ حدث

182
00:21:49,491 --> 00:21:52,494
عندما كُنْتُ أَعِيشُ
في القاعدة الصحروية مَع أبي

183
00:21:53,495 --> 00:21:55,430
على أية حال

184
00:21:55,495 --> 00:21:57,931
الحلم يَستمرُّ و

185
00:21:57,999 --> 00:21:59,866
فجأة أكون لوحدي

186
00:22:35,397 --> 00:22:37,332
ذلك فظيعُ

187
00:22:37,398 --> 00:22:39,767
تَعْرفُين أنني لَنْ أؤذيك

188
00:23:15,364 --> 00:23:17,299
مرحباً

189
00:23:17,366 --> 00:23:20,436
ما اسمُكَ يا عزيزتي؟

190
00:23:21,436 --> 00:23:23,371
ما اسمكَ؟

191
00:23:24,106 --> 00:23:26,541
حسناً

192
00:23:26,607 --> 00:23:28,610
لابأس

193
00:25:19,204 --> 00:25:21,138
يجب أن أتحدث معك إديث

194
00:25:21,205 --> 00:25:23,307
بروس إبْقى هنا

195
00:26:43,510 --> 00:26:46,512
سي   تي   جي

196
00:26:46,578 --> 00:26:49,781
أي   جي

197
00:26:52,017 --> 00:26:54,018
بروس

198
00:27:00,190 --> 00:27:02,125
عزيزي بروس

199
00:27:11,633 --> 00:27:14,035
صباح الخير
غلين هَبطتْ

200
00:27:14,102 --> 00:27:16,038
ماذا يَعْملُ هنا؟

201
00:27:16,103 --> 00:27:17,873
أنت تَعْرفُ دّكتور كرينزلر

202
00:27:17,938 --> 00:27:20,908
أنت وأنا لم نتعرف على بعض جيداً

203
00:27:20,974 --> 00:27:24,978
حَسناً ذلك لأنني
لا اريد التعرف عليك جيداً

204
00:27:27,046 --> 00:27:28,981
لذلك عليك المغادرة

205
00:27:29,048 --> 00:27:31,050
لا تقلق

206
00:27:39,224 --> 00:27:41,526
دعني أوضح لك بعض الامور

207
00:27:42,593 --> 00:27:45,096
هناك مقدار شعرة
بين العرضِ الصديقِ

208
00:27:45,162 --> 00:27:47,097
والسيطرة العدائية

209
00:27:47,163 --> 00:27:51,100
لقد عملت واجبي
العمل الذي تقوم به هنا قنبلة

210
00:27:51,167 --> 00:27:54,103
لذا فكر: جي آي إس تريد التقنيةِ

211
00:27:54,170 --> 00:27:56,705
التي تجْعلُهم قابلين للإصلاح
فوراً على ساحةِ المعركة

212
00:27:56,771 --> 00:27:58,839
وهي في حيازتنا

213
00:27:59,908 --> 00:28:02,410
هذا ما يسمى بالعمل الكبير

214
00:28:02,477 --> 00:28:06,347
حَسناً إنه لَيسَ ما نَصنعه هنا
نحن نَصنع العِلْمَ الأساسيَ لكُلّ شخصِ

215
00:28:08,615 --> 00:28:10,883
أتَعْرفُ يوماً ما
سَأَكْتبُ كتاباً

216
00:28:10,951 --> 00:28:15,955
وسَأَسميه: عندما تكون الافكار
الرائعة بأيدي علماء مفلسين أغبياء

217
00:28:16,956 --> 00:28:20,092
في هذه الأثناء يا بروس
ستسمع مني

218
00:28:42,644 --> 00:28:44,646
بالنسبة لغلين أنــ

219
00:28:44,713 --> 00:28:47,382
ليس هناك ما نتحدث عنه

220
00:28:49,684 --> 00:28:51,619
حسناً

221
00:28:51,686 --> 00:28:55,688
أنا فقط أردتُ أن أقول,
لا تقلق بشأنه أنا سَأُعالجُه

222
00:28:58,090 --> 00:29:00,093
كيف؟

223
00:29:01,161 --> 00:29:03,196
سَأَتصل بأبي

224
00:29:04,396 --> 00:29:06,331
واطلب منه ممارسة بعض الضغط

225
00:29:06,399 --> 00:29:09,767
سمعت دائماً أنك وأبوكَ
لا تتكلمان مع بعضكما

226
00:29:11,836 --> 00:29:13,771
حَسناً

227
00:29:13,838 --> 00:29:16,473
أظنني الآن لدي ما أقوله له

228
00:29:16,974 --> 00:29:18,909
أعتقد هذه الدائرةِ تبدو مُقَلّية

229
00:29:18,975 --> 00:29:21,911
أنا لا أَعْرفُ
َرُبَّمَا تريد أن تأتي لألقاء نظرة عليها

230
00:29:21,978 --> 00:29:24,314
حسناً سَأكُونُ هناك

231
00:29:50,169 --> 00:29:54,139
الغاما عالية جداً
بروس أنا لا أَستطيعُ ايقافها

232
00:29:56,207 --> 00:29:58,810
هاربر اخرج

233
00:29:58,876 --> 00:30:01,611
أخْرجُ

234
00:30:27,367 --> 00:30:29,302
كيف حال هاربر

235
00:30:29,370 --> 00:30:31,305
انه بخير

236
00:30:31,370 --> 00:30:33,305
لقد أنقذته

237
00:30:33,373 --> 00:30:37,309
لا أعتقد أنه سيَرْجعُ
إلى المختبرِ لفترة مع ذلك

238
00:30:42,614 --> 00:30:45,116
أنا لا أَفْهمُ
كَمْ هذا محتملُ

239
00:30:46,217 --> 00:30:48,151
أنت يَجِبُ أَنْ تَكُونَ ميتَ

240
00:30:50,219 --> 00:30:53,889
إنه يعملون
النانوميدس

241
00:30:53,957 --> 00:30:55,892
أَعْني أَشْعرُ بالعظمة

242
00:30:55,958 --> 00:30:59,429
أشعر مثل...أنا لا أَعْرفُ
لابد أن يكون,وكأنهم أصلحوني

243
00:30:59,494 --> 00:31:03,098
بروس لقد قَتلوا كُلّ شيء آخر
وصلت إليه

244
00:31:05,466 --> 00:31:07,401
هَلْ أنت متأكّد
أن الطبيب فحصك؟

245
00:31:07,468 --> 00:31:09,403
الطبيب قام بالفحوصات الكاملة

246
00:31:09,470 --> 00:31:11,672
إنه يُريدُ معْرِفة ما الذي أتناوله

247
00:31:11,739 --> 00:31:13,740
أَنا مائة بالمائة

248
00:31:14,775 --> 00:31:16,776
أكثر

249
00:31:16,843 --> 00:31:19,179
ماذا تَعْني؟

250
00:31:19,245 --> 00:31:21,180
أَتذكّرينُ ركبتَي المصابة؟

251
00:31:21,247 --> 00:31:23,615
حسناً, الآن هي جيدة جداً

252
00:31:23,683 --> 00:31:26,218
بروس هذا لَيسَ مضحكَ

253
00:31:26,284 --> 00:31:28,287
أنا كُنْتُ أُراقبُك

254
00:31:29,421 --> 00:31:33,891
كُنْتَ ستَمُوتُ
وأنا كَنَت سأراقبك وأنت تَمُوتُ

255
00:31:33,957 --> 00:31:36,593
بيتي

256
00:31:36,660 --> 00:31:38,662
أَنا آسفُ

257
00:31:40,330 --> 00:31:42,932
حقاً

258
00:31:42,999 --> 00:31:45,568
لَنْ أَنفجرَ
حسناً؟

259
00:31:45,635 --> 00:31:48,569
نعم

260
00:31:48,637 --> 00:31:51,772
يَجِبُ أَنْ ترتاحُين بعض الشيء

261
00:31:51,840 --> 00:31:53,841
وأنا بخير حقاً

262
00:31:55,176 --> 00:31:57,177
لم أشعر بالتحسن كما أنا الآن

263
00:32:59,931 --> 00:33:02,767
اسمكَ لَيسَ كرينزلر

264
00:33:02,834 --> 00:33:05,102
إنه بانر

265
00:33:08,404 --> 00:33:11,507
ماذا؟
اسمكَ هو بانر

266
00:33:11,575 --> 00:33:13,576
بروس بانر

267
00:33:14,744 --> 00:33:16,946
بروس

268
00:33:18,548 --> 00:33:21,183
كَيفَ دَخلتَ هنا؟
أنا أَعْملُ هنا الآن

269
00:33:21,249 --> 00:33:24,053
في المختبراتِ الدوام الليلي

270
00:33:25,219 --> 00:33:28,055
يَبقيني قريب منك

271
00:33:28,122 --> 00:33:32,459
أنت تعمل دائماً لوقت متأخر
مَع الآنسةِ روس صديقِتك

272
00:33:32,526 --> 00:33:35,862
لا لا رجاءً رجاءً
اتَركَني

273
00:33:39,432 --> 00:33:41,634
أنت لَسْتَ بحالة جيّدَة

274
00:33:41,700 --> 00:33:44,435
تعرضت لحادث فظيع

275
00:33:46,537 --> 00:33:49,540
أنك تَتسائلُ لِماذا ما زِلتَ حيّاً

276
00:33:51,743 --> 00:33:54,745
أنت تَعتقدُ أن هناك شيء داخلك

277
00:33:55,745 --> 00:33:58,181
شيء مختلف

278
00:34:00,049 --> 00:34:01,984
غير واضح

279
00:34:03,486 --> 00:34:06,422
يُمْكِنُني أَنْ أُساعدَك على فهمه

280
00:34:06,488 --> 00:34:08,490
إذا تركتني

281
00:34:10,158 --> 00:34:12,159
إذا أنت ســ

282
00:34:13,260 --> 00:34:15,262
ستَغْفرُ لي

283
00:34:19,066 --> 00:34:23,903
أنظر سيدي, أَنا متأكّدُ
أنه لا يوجد شيئ أغفره لك

284
00:34:25,404 --> 00:34:27,339
ربما يَجِبُ أَنْ تَرحل الآن

285
00:34:27,406 --> 00:34:29,341
سَأكُونُ بخير

286
00:34:29,408 --> 00:34:31,343
أنت يَجِبُ أَنْ تَعْرفَ

287
00:34:31,410 --> 00:34:33,678
ربما لا تود تصديق هذا

288
00:34:33,744 --> 00:34:37,414
لكن بأمكاني أَنْ أَراه في عيونِكَ

289
00:34:38,616 --> 00:34:41,084
بشكل كبير مثل أمِّكَ

290
00:34:42,218 --> 00:34:44,954
بالطبع أنت من لحمَي ودمَّي

291
00:34:45,021 --> 00:34:49,124
لكنك شيء آخر أيضاً أليس كذلك؟

292
00:34:49,191 --> 00:34:51,460
إبني الفيزيائي

293
00:34:52,461 --> 00:34:55,130
لكن طفل عقلي أيضاً

294
00:34:55,196 --> 00:34:57,131
كلا

295
00:34:57,198 --> 00:34:59,133
أنت تَكْذبُ

296
00:34:59,200 --> 00:35:02,103
أبويّ ماتوا عندما كنت صغيراً

297
00:35:02,169 --> 00:35:05,539
لا لا هذا لَيسَ حقيقيَ
هذا ما أرادوك أن تعتقده

298
00:35:05,606 --> 00:35:08,908
التجارب, الحادث
كُلّ الاسرار الهامة

299
00:35:08,974 --> 00:35:12,045
أخذوني بعيداً لـ30 سنةِ

300
00:35:12,110 --> 00:35:14,579
ثلاثون سنة

301
00:35:15,647 --> 00:35:17,782
بعيداً عنك

302
00:35:17,849 --> 00:35:19,851
بعيداً عن عملِنا

303
00:35:21,018 --> 00:35:22,954
لَكنَّهم لا يَستطيعونَ أَنْ إبعادي إلى الأبد

304
00:35:23,020 --> 00:35:25,789
مع ذلك أَنا عاقلُ
كان عليهم الإعتراف بذلك

305
00:35:27,357 --> 00:35:30,025
أنت ترى

306
00:35:30,093 --> 00:35:32,094
كُلّ شيء

307
00:35:32,162 --> 00:35:34,430
عقلكَ الإستثنائي

308
00:35:34,496 --> 00:35:37,499
يُريدُ كُلّ هذه السَنَواتِ

309
00:35:37,567 --> 00:35:40,069
كَانَ داخلك

310
00:35:41,069 --> 00:35:43,337
الآن سَنَفْهمُه

311
00:35:43,405 --> 00:35:45,840
سَنُسخّرُه

312
00:35:47,875 --> 00:35:50,143
لا لا ترد عليه
إنها الآنسةُ روس ثانيةً

313
00:35:50,210 --> 00:35:54,647
هناك شيء يجب أن تعرفه بشأنها بروس
شيء مزعج

314
00:35:54,714 --> 00:35:57,350
دعني أَحْميك مِنْها

315
00:35:57,417 --> 00:35:59,986
كلا, إخرجْ

316
00:36:00,052 --> 00:36:02,420
بروس
أخْرجُ

317
00:36:02,488 --> 00:36:05,489
اجلسوا

318
00:36:21,937 --> 00:36:25,207
سيكون لدينا ساعة عندما تكون هادءاً

319
00:37:04,673 --> 00:37:06,609
أنت متأكّد أنك بخير؟

320
00:37:06,676 --> 00:37:08,677
نعم فقط أكون مسروراً
بعيداً عن السرير

321
00:37:09,811 --> 00:37:12,414
استلمت رسالة مِنْ أبي

322
00:37:12,480 --> 00:37:14,415
لقد جاء لرُؤيتي

323
00:37:14,482 --> 00:37:16,417
أبوكَ؟

324
00:37:16,484 --> 00:37:18,186
متى؟

325
00:37:18,252 --> 00:37:20,254
سيَهْبطُ في غضون ساعة

326
00:37:21,255 --> 00:37:24,258
الشيء المضحك أنه هو من اتصل بي

327
00:37:35,066 --> 00:37:38,236
مرحباً أَبّي
مرحباً بيتي اجلسي

328
00:37:47,911 --> 00:37:49,846
تفضلي سيدتي
شكراً

329
00:37:49,913 --> 00:37:51,414
مرحبا بك؟
سيدي
شكراً لك

330
00:37:51,481 --> 00:37:52,782
مرحبا بكم

331
00:38:01,322 --> 00:38:04,959
اسمعي, سأدخل بالموضوع

332
00:38:05,026 --> 00:38:07,127
إنه حول غلين أليس كذلك؟

333
00:38:08,595 --> 00:38:11,531
هو يَتطفّلُ حول مختبرِي

334
00:38:11,598 --> 00:38:13,533
لاحظَ غلين بَعْض الأشياءِ

335
00:38:13,600 --> 00:38:16,469
طَلبَ مِنْني إجراء بَعْض التحقيقاتِ

336
00:38:18,204 --> 00:38:20,138
أنت هنا لذلك

337
00:38:20,205 --> 00:38:22,141
لإستجوابي؟

338
00:38:22,206 --> 00:38:23,708
كلا

339
00:38:23,775 --> 00:38:26,577
هناك بَعْض الأشياءِ المفاجئةِ

340
00:38:29,147 --> 00:38:31,449
ذلك كرينزلر الذي تعملين معه

341
00:38:31,515 --> 00:38:34,017
تَعْرفُين مَنْ هو حقاً؟

342
00:38:35,985 --> 00:38:38,087
ما الذي تعلمينه عنه حقيقةً؟

343
00:38:38,154 --> 00:38:41,090
أعتقد السؤال هو

344
00:38:41,156 --> 00:38:43,926
ما الذي تعرفه أنت عنه؟

345
00:38:46,328 --> 00:38:51,232
حسناً, الآن لَستُ
لست حراً لكشفه لي صحيح

346
00:38:52,532 --> 00:38:54,467
اتعلم

347
00:38:54,535 --> 00:38:57,470
أعتقد كُنْتُ أَتمنّى

348
00:38:57,538 --> 00:39:00,274
لَرُبَّمَا في هذا الوقتِ أنت فقط

349
00:39:00,339 --> 00:39:03,809
كنت تريد بأمانة أَنْ تراني ثانيةً

350
00:39:03,876 --> 00:39:06,411
فهمت الموضوع بشكل خاطئ بيتي
أليس كذلك؟

351
00:39:06,478 --> 00:39:10,448
نعم أنا أُريدُ رُؤيتك

352
00:39:12,850 --> 00:39:15,852
أتمنى أن اصدقك حقاً

353
00:40:03,393 --> 00:40:05,395
كُلّ شيء

354
00:40:05,462 --> 00:40:08,965
يريده عقلكَ الإستثنائي

355
00:40:09,032 --> 00:40:11,367
كُلّ هذه السَنَواتِ

356
00:40:11,434 --> 00:40:14,170
كَانَ داخلك

357
00:40:32,819 --> 00:40:35,021
مرحباً هنا الدكتور كينزلر

358
00:40:35,087 --> 00:40:38,057
رجاءً إتركْ رسالة
وأنا سَأَتّصلُ ثانيةً عندما أعود

359
00:40:39,458 --> 00:40:43,061
بروس, هَلْ أنت هناك؟

360
00:40:43,128 --> 00:40:45,562
أعتقد أنني أفسدت الموضوع

361
00:40:45,630 --> 00:40:50,201
أبي  كما هو
إنه يشك بك وبشيئ لا أعرفه

362
00:40:50,266 --> 00:40:53,369
كُنْتُ غير صبورَة كالعادة

363
00:40:53,436 --> 00:40:56,372
لا اريد سماعه
أنا لا أَعْرفُ, أنا

364
00:40:56,439 --> 00:40:59,942
أَعتقدُ بأنّهم يُخطّطونَ لشيء في المختبرِ

365
00:41:00,009 --> 00:41:01,677
لذا

366
00:41:01,743 --> 00:41:03,612
اتصل بي, حسناً؟

367
00:41:03,678 --> 00:41:05,513
مع السلامة

368
00:41:05,580 --> 00:41:08,182
بيتي؟

369
00:42:45,766 --> 00:42:48,701
رسالة رسمية
لدينا 415 في المختبرِ

370
00:42:48,768 --> 00:42:51,137
ارسلوا الأمن الآن أرسلوهم الآن

371
00:43:18,527 --> 00:43:20,529
إَنتبهُوا

372
00:44:25,318 --> 00:44:27,687
إديث؟

373
00:44:27,753 --> 00:44:29,688
ديفيد ماذا يجري؟

374
00:44:29,755 --> 00:44:33,025
اريد التحدث معك إديث
بروس إبْقى هنا

375
00:45:05,151 --> 00:45:07,320
إبني بروس

376
00:45:21,499 --> 00:45:23,501
بروس؟

377
00:45:59,866 --> 00:46:02,334
كان هناك
نوع من الإنفجار

378
00:46:02,401 --> 00:46:04,903
لايسمحون لنا بدخول المبنى

379
00:46:06,270 --> 00:46:08,739
كُنْتُ قلقة بشأنك

380
00:46:08,806 --> 00:46:11,308
حَسناً أَنا بخيرُ

381
00:46:13,143 --> 00:46:15,145
ماذا حَدثَ لك ليلة أمس؟

382
00:46:16,680 --> 00:46:19,149
حلمت حلماً غريب جداً

383
00:46:20,450 --> 00:46:23,385
وكأنني كنت طفلاً

384
00:46:23,452 --> 00:46:26,188
صُعُود للهواءِ
ضوء يَضْربُ وجهَي

385
00:46:26,254 --> 00:46:28,257
صُراخ

386
00:46:29,257 --> 00:46:31,693
نبض قلبي

387
00:46:31,759 --> 00:46:34,294
كان كالدوي الهائل

388
00:46:34,361 --> 00:46:36,363
دوي

389
00:46:39,099 --> 00:46:41,100
انفجار

390
00:46:46,372 --> 00:46:48,306
هَلْ كَنتْ في المختبرِ؟

391
00:46:48,374 --> 00:46:50,374
كلا

392
00:46:51,710 --> 00:46:53,711
لكن شيئاً

393
00:46:56,113 --> 00:46:58,048
وكان هناك ذلك الرجلِ

394
00:46:58,116 --> 00:47:00,050
المرافق للكلاب

395
00:47:00,116 --> 00:47:02,085
من؟

396
00:47:03,486 --> 00:47:06,188
ذلك البوّابِ الجديدِ

397
00:47:06,255 --> 00:47:08,524
قالَ بأنّه كَانَ أبي

398
00:47:13,662 --> 00:47:15,830
سأفتح الباب

399
00:47:26,140 --> 00:47:28,140
أبي

400
00:47:37,682 --> 00:47:39,784
حسناً

401
00:47:39,851 --> 00:47:42,053
إذن هذا هو بروس الصغير

402
00:47:44,254 --> 00:47:46,757
كرينزلر

403
00:47:48,257 --> 00:47:52,261
أظنك تَركتَ شيئاً
في مختبرِكَ ليلة أمس

404
00:47:54,329 --> 00:47:56,064
ميتشيل

405
00:47:56,132 --> 00:47:58,967
أخرج إبنتي
سَأَلتحقُ بها بعد قليل

406
00:48:00,602 --> 00:48:02,470
افضل البقاء هنا

407
00:48:02,537 --> 00:48:05,039
الآن بيتي

408
00:48:06,373 --> 00:48:08,309
لابأس

409
00:48:08,375 --> 00:48:10,377
سَأكُونُ بخير

410
00:48:21,387 --> 00:48:23,888
أَبقه تحت الملاحظةِ سأعود

411
00:48:31,295 --> 00:48:34,331
ماذا؟
صديقكَ كان هناك

412
00:48:34,397 --> 00:48:38,134
يبدو أنه متورط بعملِ سيئِ جداً

413
00:48:38,201 --> 00:48:40,136
عمل غير منتهي

414
00:48:40,203 --> 00:48:43,305
وأنا أَعِدُك
أنني سأكتشف الأمر

415
00:48:43,372 --> 00:48:46,308
خذي على كلامي
سأكون شديد العناية به

416
00:48:46,374 --> 00:48:49,311
لكن إبتداءً مِنْ الآن
سيكون قيد الإعتقال

417
00:48:49,376 --> 00:48:51,812
ولعدة أيام على الأقل

418
00:48:51,879 --> 00:48:53,814
وأنت سَتَبْقين بعيدة عن هنا

419
00:48:53,880 --> 00:48:55,882
من أجل فائدتكَ الخاصة

420
00:49:04,256 --> 00:49:07,860
حسناً وذلك الرجلِ الجديدِ
في المناوبة الليلية, صحيح؟

421
00:49:07,926 --> 00:49:10,929
عظيم شكراً لك
اقدر لك ذلك

422
00:49:28,310 --> 00:49:30,345
الدّكتورة روس

423
00:49:30,412 --> 00:49:33,348
كَمْ هو غير متوقّع

424
00:49:33,415 --> 00:49:35,416
ادخلي رجاءاً

425
00:49:40,788 --> 00:49:44,390
أَنا آسفُة لتتطفلي
على منزلك بهذا الشكل

426
00:49:44,458 --> 00:49:46,526
لابأس

427
00:49:49,428 --> 00:49:51,930
جِئتُ لسُؤالك عن شيئ ما

428
00:49:51,997 --> 00:49:55,734
ليس لدي الحق بالسؤال حقيقة

429
00:49:57,302 --> 00:49:59,737
هل أخبرك؟

430
00:49:59,804 --> 00:50:01,839
قال أنك تكلمت معه

431
00:50:03,908 --> 00:50:05,909
اجلسي رجاءاً

432
00:50:14,317 --> 00:50:18,119
بروس كَانَ في المختبرِ ليلة أمس
قالَ بأنّك كُنْتَ هناك أيضاً

433
00:50:18,186 --> 00:50:21,122
لَكنَّه لا يَستطيعُ
تذكر المزيد عن هذا الموضوع

434
00:50:21,190 --> 00:50:23,357
أَحتاجُ لإكتِشاف ماذا حدث

435
00:50:23,424 --> 00:50:25,359
إذن تريدين المعرفة

436
00:50:25,426 --> 00:50:27,427
ماذا حدث له

437
00:50:28,428 --> 00:50:30,564
تريدين إصلاحه؟

438
00:50:30,630 --> 00:50:32,999
تريدين معالجته, تغييره

439
00:50:35,001 --> 00:50:37,436
أبي يعمل مع الجيش

440
00:50:37,503 --> 00:50:40,438
يعتقد أنه متورط
في أمر يهدد الأمن القومي

441
00:50:42,507 --> 00:50:45,943
أبوكَ, روس

442
00:50:46,977 --> 00:50:50,747
ارسلك أباك بدلاً عنه؟

443
00:50:50,814 --> 00:50:53,783
كم هو قليل ما تفهمينه يا آنسة روس

444
00:50:53,850 --> 00:50:57,754
وكم أصبح جهلك خطيراً

445
00:50:59,422 --> 00:51:01,724
أَنا آسفُة
لا تأسفي

446
00:51:01,790 --> 00:51:03,792
إبني هو

447
00:51:05,294 --> 00:51:07,228
فريد من نوعه

448
00:51:07,295 --> 00:51:09,230
لِهذا
أنت لا تَستطيعُين التَعَلُّق به

449
00:51:09,296 --> 00:51:13,900
ولأنه فريدُ من نوعه
العالم لَنْ يَتحمّلَ وجودَه

450
00:51:13,967 --> 00:51:15,969
أليس كذلك؟

451
00:51:17,036 --> 00:51:19,038
لَكنَّك

452
00:51:20,706 --> 00:51:22,408
تُحاولُين

453
00:51:22,475 --> 00:51:24,410
أليس كذلك؟

454
00:51:24,476 --> 00:51:26,478
نعم

455
00:51:31,716 --> 00:51:35,252
وإمرأة جميلة جداً مثلك

456
00:51:35,319 --> 00:51:38,087
إنتباهكَ

457
00:51:38,155 --> 00:51:41,825
لا يُمكنُ أَنْ يَكُونَ غير مرغوبَ فيه

458
00:51:42,825 --> 00:51:44,326
أليس كذلك؟

459
00:51:45,594 --> 00:51:47,930
كلا

460
00:51:47,996 --> 00:51:51,433
لَيسَ مع عينين مثل عيناك

461
00:51:51,499 --> 00:51:54,435
تراقبُ بإنتظار

462
00:51:55,436 --> 00:51:57,538
بمودّة

463
00:52:00,107 --> 00:52:02,976
لكن أخشى أننا تأخرنا على إنقاذه

464
00:52:03,042 --> 00:52:05,311
ليس هناك ما أستطيع فعله له

465
00:52:05,378 --> 00:52:07,479
أَو لَك

466
00:52:07,547 --> 00:52:09,548
إضافةً إلى

467
00:52:10,849 --> 00:52:13,518
أنه كان واضحاً
ولا يريد أية علاقة معي

468
00:52:13,585 --> 00:52:15,520
إنه إختياره

469
00:52:15,587 --> 00:52:19,390
اجو المعذرة آنسة روس
لدي عمل أقوم به

470
00:52:19,457 --> 00:52:22,726
ولاتقلقي بشأن الكلابِ

471
00:52:22,793 --> 00:52:24,728
ستكونين بخير

472
00:52:24,795 --> 00:52:27,297
لاتنظري في عيونهم فقط

473
00:52:29,798 --> 00:52:31,801
مع السّلامة

474
00:52:33,802 --> 00:52:37,238
يطلق سراحه
وبعد شهر يصبح مختبرك مدمراً

475
00:52:37,306 --> 00:52:39,240
يا لها من صدفة

476
00:52:39,307 --> 00:52:42,244
لن تخبرني أين هو أليس كذلك؟

477
00:52:42,309 --> 00:52:45,579
كَمْ مرّة علي أن اخبرك
أنني اريد مساعدتك لَكنِّي لا أَعْرفُ

478
00:52:45,646 --> 00:52:47,914
أنت تعرف من أنا
اليس كذلك يا بانر؟

479
00:52:47,981 --> 00:52:50,850
والد بيتي, وجنرال كبير
توقف عن هذا الهراء

480
00:52:50,917 --> 00:52:54,687
أَنا من كان لديه والدك وآخرين مثله

481
00:52:54,720 --> 00:52:57,021
وسأفعل الشيئ نفسه معك
لو شعرت بأنك رتبت لذلك

482
00:52:57,056 --> 00:53:00,859
أتَفْهمُ؟
إذا قمت بإبعاده هو لماذا تَسْألُني؟

483
00:53:00,925 --> 00:53:05,029
أنا لا أَتذكّرُ
كنت أظن أن والدي ميت

484
00:53:05,096 --> 00:53:07,030
لا تلعب معي

485
00:53:07,097 --> 00:53:09,533
كُنْتَ بعمر أربعة سنوات
عندما رَأيتَه

486
00:53:09,599 --> 00:53:12,001
عندما رأيت ماذا؟

487
00:53:12,068 --> 00:53:15,938
لقد كُنْتَ هناك
كيف ينسى أحد شيئ كهذا؟

488
00:53:17,139 --> 00:53:19,074
ماذا؟

489
00:53:19,141 --> 00:53:22,144
ذكريات مكبوتة

490
00:53:25,213 --> 00:53:27,214
أخبرني فقط

491
00:53:30,018 --> 00:53:32,453
أَنا آسفُ يا بني

492
00:53:33,520 --> 00:53:37,089
تحتاج مزيداً من الرعاية
أكثر مما تصورت

493
00:53:38,090 --> 00:53:40,526
حتى نصل إلى حقيقة الموضوع

494
00:53:40,593 --> 00:53:43,595
مختبركَ يعتبر موقع عسكري سري

495
00:53:43,629 --> 00:53:47,065
وليس لديك تصريح للعودة إليه

496
00:53:47,132 --> 00:53:50,068
أو لأي مختبر آخر حتى ولو كان يهتم

497
00:53:50,134 --> 00:53:53,638
بابتكار الجيل القادم
من صناعة جيل الشعر

498
00:53:57,174 --> 00:53:59,343
هناك شيئ آخر

499
00:53:59,408 --> 00:54:01,343
إذا قمت بالاقتراب

500
00:54:01,411 --> 00:54:06,048
لمسافة أقل من ألف ياردة
من ابنتِي ثانيةً

501
00:54:06,114 --> 00:54:09,351
سأنفيك بقية حياتك كلها

502
00:54:23,597 --> 00:54:25,532
أيها الكلاب

503
00:54:27,600 --> 00:54:30,535
إذهبوا وأقضوا عليها

504
00:54:30,602 --> 00:54:33,538
ولا تدعوا شيئ يقف في طريقكم

505
00:54:33,605 --> 00:54:35,940
إنطلقوا

506
00:55:40,095 --> 00:55:42,030
مرحباً؟

507
00:55:42,096 --> 00:55:44,032
بروس؟

508
00:55:44,099 --> 00:55:48,102
إذن يعتقدون
أن بإمكانهم إبعادك كما فعلوا بي

509
00:55:56,376 --> 00:55:59,044
ماذا حدث لي؟ فعلت بي؟

510
00:55:59,111 --> 00:56:01,046
تلقيت زيارة اليوم

511
00:56:01,113 --> 00:56:03,482
زيارة غير مرغوب فيها جداً

512
00:56:03,548 --> 00:56:06,151
وأخشى أنني مجبر على فعل شيئ ما

513
00:56:06,217 --> 00:56:09,420
ماذا فعلت بي؟

514
00:56:09,487 --> 00:56:12,422
أنت شديد الالحاح للمعرفة أليس كذلك؟

515
00:56:12,490 --> 00:56:16,659
ليس لدي أي تفسير لك

516
00:56:16,727 --> 00:56:19,329
إلا التجربة

517
00:56:19,395 --> 00:56:24,167
على أيّ حالٍ
ما زِلتُ لا أفْهمُ نفسي تماماً

518
00:56:24,232 --> 00:56:27,168
لم يدعوني أعمل بسلام

519
00:56:27,235 --> 00:56:30,405
واجري اختباراتي على شيئ ما

520
00:56:30,471 --> 00:56:33,407
لذا جرّبتَ على نفسك أليس كذلك؟

521
00:56:33,474 --> 00:56:37,077
ثم إنتقل الأمر لي؟

522
00:56:37,144 --> 00:56:39,746
التعديل الوراثي

523
00:56:39,813 --> 00:56:44,083
العاهة
أظن بإمكانك تسميته هكذا

524
00:56:44,150 --> 00:56:46,751
لكنه قوّةَ مُدهِشةَ أيضاً

525
00:56:46,819 --> 00:56:49,789
وبما أنها إنطلقت أخيراً
فيمكنني الإستفادة منها

526
00:56:49,854 --> 00:56:51,789
كلا

527
00:56:51,857 --> 00:56:53,791
لن تفعل شيئاً كهذا

528
00:56:53,858 --> 00:56:56,328
أنا سَأَعْزلُه وأُعالجُه نفسي

529
00:56:56,360 --> 00:56:59,796
سَأُزيلُه وسَأَقْتلُه
قبل أن يسبب الأذى لأي شيئ

530
00:56:59,863 --> 00:57:02,732
اراهن أنك وبيتي تريدان ذلك

531
00:57:02,799 --> 00:57:06,035
لكن هَلْ حقاً ستحطم جزءاً منك؟

532
00:57:07,103 --> 00:57:09,672
لا أعتقد ذلك

533
00:57:09,738 --> 00:57:11,673
وأما بالنسبة لبيتي

534
00:57:11,740 --> 00:57:13,776
أُرسلُت لها  زيارة مفاجئة

535
00:57:13,841 --> 00:57:16,277
أصدقاء لي من ذوي الأرجل الأربعة

536
00:57:16,345 --> 00:57:20,781
فقد إستطعت إنتاج
بعض المورثات الخاصة جداً، بروس

537
00:57:20,848 --> 00:57:23,551
والنَتائِج كبيرة

538
00:57:23,617 --> 00:57:27,387
إنهم غير مستقرون
لكنهم أقوياءَ جداً

539
00:57:28,821 --> 00:57:30,990
ماذا عن مورثاتي؟

540
00:57:31,057 --> 00:57:35,160
دعنا نرى ما سيحدث لبيتي؟

541
00:57:35,227 --> 00:57:37,162
لا أنت مجنون

542
00:57:37,229 --> 00:57:39,231
أنا لَنْ أَتْركَك

543
00:57:42,232 --> 00:57:45,001
أبعد يديك عني
تولبوت ما هذا

544
00:57:45,069 --> 00:57:47,338
ادخل أيها السافل اريد التحدث اليك

545
00:57:47,404 --> 00:57:49,339
اسمع, أبي يحاول القضاء على بيتي

546
00:57:49,406 --> 00:57:52,675
تعتقد أنه يُمْكِنُك أَنْ تَذْهبَ
من وراء ظهرَي وتتفق مع روس علي؟

547
00:57:52,742 --> 00:57:56,178
استمع لي
بيتي في أزمة

548
00:57:59,481 --> 00:58:01,416
أنت مثير للشفقة

549
00:58:01,483 --> 00:58:03,852
بيتي في خطرِ
أُقسمُ لك سوف تقتل

550
00:58:03,918 --> 00:58:05,853
لست واضحاً كفاية

551
00:58:05,920 --> 00:58:09,256
أنت في موقف تحسد عليه
ولا يمكنك فعل شيئ

552
00:58:14,193 --> 00:58:16,328
تولبوت
نعم؟

553
00:58:16,396 --> 00:58:18,330
أنت تُغضبُني

554
00:58:18,397 --> 00:58:20,699
أليس كذلك؟

555
00:59:16,413 --> 00:59:18,749
حَصلتُ عليه  إفتحْ النار

556
01:01:08,843 --> 01:01:11,679
بروس؟

557
01:06:38,291 --> 01:06:41,595
لقد أرسلَ هذه الكلابِ
أليس كذلك؟

558
01:06:41,661 --> 01:06:44,097
لَكنّنِي قَتلتُهم

559
01:07:08,984 --> 01:07:11,052
يا الهي

560
01:07:11,120 --> 01:07:13,788
لابد أنه نانوميدس
ولا بد أنهم تعرضوا لاشعة غاما

561
01:07:13,856 --> 01:07:16,624
لكننا لم نرى تأثير مثل هذا من قبل

562
01:07:16,691 --> 01:07:18,626
لا أعمق

563
01:07:18,693 --> 01:07:22,262
اشعة غاما أطلقت ما كان هنا

564
01:07:22,329 --> 01:07:24,898
ماذا أطلقت؟

565
01:07:24,965 --> 01:07:27,968
أنا

566
01:07:28,034 --> 01:07:30,770
إنه

567
01:07:30,837 --> 01:07:33,406
لابأس

568
01:07:33,472 --> 01:07:35,141
لابأس

569
01:07:36,942 --> 01:07:39,610
ماذا كانت تلك الحيواناتِ؟

570
01:07:39,677 --> 01:07:42,713
أبي أرسلَهم

571
01:07:42,780 --> 01:07:45,482
إنه أبّي

572
01:07:45,550 --> 01:07:47,651
أرادَني أَنْ أَتغيّرَ

573
01:07:47,717 --> 01:07:51,087
أرادَني أَنْ أَتغيّرَ
إلى ذلك الهالك الطائشِ

574
01:07:51,154 --> 01:07:53,289
لماذا يُريدُ ذلك؟

575
01:07:54,690 --> 01:07:56,926
هَلّ بالإمكان أَنْ تَتذكّرُ أيّ شئَ؟

576
01:07:56,992 --> 01:08:00,262
هَلْ هناك أيّ شئ
منذ أن تغُيّرتَ؟

577
01:08:03,063 --> 01:08:06,000
إنه كَانَ مثل حلم

578
01:08:06,066 --> 01:08:09,003
حول ماذا؟

579
01:08:10,337 --> 01:08:12,338
الغضب

580
01:08:13,807 --> 01:08:15,808
القوَّة

581
01:08:17,376 --> 01:08:19,845
والحرية

582
01:08:37,694 --> 01:08:41,031
مرحباً؟....سيدي

583
01:08:42,431 --> 01:08:44,433
مرحباً
أَبّي؟

584
01:08:44,499 --> 01:08:46,868
بيتي هَلْ أنت بخير؟

585
01:08:49,037 --> 01:08:52,707
أَنا خائفُة
أَحتاجُ إلى مساعدتَكَ

586
01:08:52,773 --> 01:08:54,774
أين أنت؟

587
01:09:05,217 --> 01:09:07,519
كيف تشعر؟

588
01:09:07,586 --> 01:09:10,255
بخير على ما أظن

589
01:09:13,925 --> 01:09:16,260
أعتقد وبطريقة ما

590
01:09:16,327 --> 01:09:19,595
غضبكَ يُسبّبُ النانوميدز

591
01:09:19,663 --> 01:09:24,100
كَيْفَ ذلك؟
صمّمنَاهم للرَدّ على الضررِ الجسدي

592
01:09:24,167 --> 01:09:27,269
الضرر العاطفي
يُمْكِنُ أَنْ يُظهرَ على أنه جسدي

593
01:09:28,705 --> 01:09:30,873
مثل ماذا؟

594
01:09:34,008 --> 01:09:36,110
الصدمة الجدّية

595
01:09:38,045 --> 01:09:40,080
قَمعَ الذكريات

596
01:09:45,452 --> 01:09:50,323
أبوكَ إستجوبَني حول الشّيء
الذي حَدثَ لي مِنْذ الطفولة المبكرةِ

597
01:09:50,389 --> 01:09:52,692
المفروض أن أتذكر

598
01:09:52,758 --> 01:09:54,259
هل فعل ذلك؟

599
01:09:54,326 --> 01:09:59,330
بَدا سيئاً
لكن....أنا بأمانة لا أَتذكّرُ

600
01:10:02,533 --> 01:10:05,068
الشيء الذي يَقْلقُني

601
01:10:05,135 --> 01:10:07,137
هو

602
01:10:07,203 --> 01:10:09,305
الجرح الطبيعي محدودُ

603
01:10:09,372 --> 01:10:11,307
لكن بالعواطفِ

604
01:10:11,374 --> 01:10:15,177
يمكن أن يَسترسلُ في الحديث

605
01:10:15,244 --> 01:10:18,780
وبداء بتفاعل متسلسل؟

606
01:10:20,982 --> 01:10:23,584
تَعْرفُين ما الذي يخيفني أكثر؟

607
01:10:25,519 --> 01:10:27,522
عندما يَحْدثُ

608
01:10:28,656 --> 01:10:30,790
عندما يأتيني

609
01:10:30,858 --> 01:10:33,860
وأنا أَفْقدُ السيطرةَ كلياً

610
01:10:35,695 --> 01:10:37,796
أنا أَحْبُّه

611
01:10:54,911 --> 01:10:57,680
لابأس أمسكتك
أَنا آسفُة

612
01:10:57,748 --> 01:11:01,416
سَتَكُونُ بخير
إنه فقط لجَعْلك تَنَامُ

613
01:11:01,483 --> 01:11:03,353
الهدف على الأرض
الهدف آمن

614
01:11:03,418 --> 01:11:06,254
سَآخذُك الى مكان آمن

615
01:11:06,321 --> 01:11:09,557
حسناً؟ بروس؟

616
01:11:09,624 --> 01:11:12,059
بروس؟

617
01:11:12,126 --> 01:11:14,128
بروس؟

618
01:13:48,467 --> 01:13:50,735
أنا واضح

619
01:14:00,544 --> 01:14:03,280
إنتباه على السطح
تابعوا

620
01:14:11,254 --> 01:14:14,157
لقد دفناه  هنا في مكان مجهولِ

621
01:14:14,223 --> 01:14:16,625
إلى متى  سَتَبقيه مخدر؟

622
01:14:16,693 --> 01:14:18,962
لبقيّة حياته الطبيعية إذا اضر الامر

623
01:14:19,028 --> 01:14:21,931
قُلتَ بأنّني يُمْكِنُ أَنْ أَئتمنَك
أَنا أبّوكَ

624
01:14:21,998 --> 01:14:26,268
يُمْكِنُك أَنْ ثقي بي لافعل ما هو صحيحُ
لَيسَ ما تعتقدين به أنت

625
01:14:26,336 --> 01:14:30,372
إنه إنسان
إنه شيء آخر أيضاً

626
01:14:30,439 --> 01:14:34,009
لنفترض بأنه خرج وكان غاضباً

627
01:14:34,076 --> 01:14:35,477
في منطقة مأهولة

628
01:14:35,510 --> 01:14:40,148
نعم ادرك الخطر المحتمل
وأدركُ أيضاً بأنّه أنقذ حياتَي

629
01:14:40,215 --> 01:14:43,151
نعم, مِنْ كلب فرنسي متقلب الجينات

630
01:14:43,218 --> 01:14:45,520
أنا مدين له بذلك

631
01:14:45,586 --> 01:14:49,123
وَضعَ أيضاً ثلاثة رجالِ في المستشفى
وتولبوت يَمْشي بالكاد

632
01:14:49,191 --> 01:14:53,461
ماذا تريدين مني أن أفعل؟
أُريدُك أَنْ تُساعدَه

633
01:14:53,528 --> 01:14:57,365
لماذا يشكل تهديداً بالنسبة لك؟
لأنني أَعْرفُ من أين أتى

634
01:14:57,431 --> 01:15:01,668
إنه إبنُ أبّوه
أخذ منه كُلّ شيء دون إستثناء

635
01:15:01,735 --> 01:15:04,237
يَقُولُ بأنّه لا يَعْرفُ أباه

636
01:15:04,304 --> 01:15:09,710
لَكنَّه يفعل وبدقة نفس
الشيئ العين الذي يفعله والده

637
01:15:09,777 --> 01:15:14,114
لذا أمّا أنه يكذب
أَو أنه يفعل أكثر من ذلك

638
01:15:14,180 --> 01:15:16,216
ماذا؟

639
01:15:16,282 --> 01:15:20,086
مقدر عليه أن يتبع خطواتِ أبّيه؟

640
01:15:21,520 --> 01:15:24,423
كُنْتُ سأَقُولُ - اللعينة

641
01:15:24,490 --> 01:15:27,025
بالطبع

642
01:15:27,093 --> 01:15:28,527
لكن أَناعالمة

643
01:15:28,593 --> 01:15:33,099
وكالعلماء أَعتقدُ بإمكاننا
حساب ذلك وبإمكاني مساعدته

644
01:15:33,165 --> 01:15:36,502
أَعْرفُ بأنّك تَفعلين ذلك

645
01:15:36,568 --> 01:15:40,005
انظري, مهما كنت تعرفين أو تهتمين

646
01:15:40,071 --> 01:15:43,708
أنا فخور بما فعلته

647
01:15:43,775 --> 01:15:46,778
لكن هذا كبيرُ جداً عليك

648
01:15:46,844 --> 01:15:50,849
أنظر, أَعْرفُ أن الحكومةَ
تَعتقدُ أن لديها ْسلاح في يدها

649
01:15:50,914 --> 01:15:53,518
وإلا لكان ميتاً الآن

650
01:15:53,585 --> 01:15:55,953
يمكنهم التقصي والبحث فيما يريدون

651
01:15:56,020 --> 01:15:58,289
وفي هذه الأثناء
دعني أحاول مُسَاعَدَته فقط

652
01:15:58,355 --> 01:16:01,758
لا أحد يستطيع الاعتناء به مثلي

653
01:16:04,561 --> 01:16:07,365
ماذا فعل ديفيد بانر لهم؟

654
01:16:11,300 --> 01:16:13,203
دعني اغطيك
اليسار آمن

655
01:16:13,270 --> 01:16:15,205
غطي اليمين

656
01:16:15,271 --> 01:16:17,874
-

657
01:16:49,036 --> 01:16:51,706
-

658
01:16:56,177 --> 01:16:58,179
-

659
01:17:02,783 --> 01:17:04,785
-

660
01:17:27,907 --> 01:17:30,076
-

661
01:17:51,029 --> 01:17:53,031
-

662
01:17:55,533 --> 01:17:58,402
-

663
01:18:14,084 --> 01:18:16,086
-

664
01:18:25,894 --> 01:18:28,797
ما الذي حدث هنا؟

665
01:18:28,865 --> 01:18:31,367
يَدّي

666
01:18:32,801 --> 01:18:37,072
أتَرى القوّة في جينات ولدي

667
01:18:37,138 --> 01:18:41,443
إعادة بناء الإندماج مع نانوميدز

668
01:18:43,945 --> 01:18:47,948
يُمْكِنُني أَنْ أَشتركَ بخواص كُلّ الأشياء

669
01:18:49,718 --> 01:18:52,187
لدي طلب منك لـ

670
01:18:52,252 --> 01:18:55,289
ارفع يديك للاعلى يا صاحبي, مفهوم؟

671
01:18:55,355 --> 01:18:58,759
بلطف وسهولة

672
01:19:00,194 --> 01:19:02,129
-

673
01:19:03,697 --> 01:19:05,765
أتَعتقدُ حقاً

674
01:19:05,832 --> 01:19:10,537
بِأَنِّي منفصل عنك؟

675
01:19:10,603 --> 01:19:12,906
-

676
01:19:27,687 --> 01:19:29,688
أين أنا؟

677
01:19:33,592 --> 01:19:35,527
أنت في المنزل

678
01:19:47,872 --> 01:19:50,741
من الصعب الإعتِقاد
أننا كنا نَعِيشُ هنا

679
01:19:53,411 --> 01:19:56,414
لابد أنني رأيتك وعرفتك

680
01:19:56,480 --> 01:19:59,316
لو أستطيع التذكر

681
01:20:13,596 --> 01:20:17,100
-

682
01:20:33,047 --> 01:20:35,984
هذا بيتُي القديمُ أليس كذلك؟

683
01:21:14,554 --> 01:21:16,690
هيا بنا

684
01:21:18,391 --> 01:21:20,326
رجاءً حاولْ

685
01:21:58,129 --> 01:22:00,731
-

686
01:22:10,206 --> 01:22:13,075
-

687
01:22:14,578 --> 01:22:16,646
ماذا هنالك؟

688
01:22:16,712 --> 01:22:18,647
لا شيء

689
01:22:18,715 --> 01:22:20,783
حقاً؟

690
01:22:23,152 --> 01:22:25,654
العنة

691
01:22:30,293 --> 01:22:34,497
حسناً بيتي....
ماذا تُريدُين أن تعرفي؟

692
01:22:37,799 --> 01:22:40,502
ماذا في تلك الغرفةِ؟

693
01:22:51,346 --> 01:22:54,114
ما الذي تخشى أن أراه؟

694
01:22:54,182 --> 01:22:56,117
-

695
01:22:59,353 --> 01:23:03,156
أرأيت؟ لاشيئ هناك

696
01:23:03,223 --> 01:23:06,459
إنه فارغُ

697
01:23:18,338 --> 01:23:21,107
ماذا تَعْني
أنني لا أستطيع الوصول إليه؟

698
01:23:21,174 --> 01:23:26,578
إن إس أي قرّرَ تَسليم الدراسةِ
لـ...التهديد لايثيون

699
01:23:26,645 --> 01:23:29,147
لَكنَّك رئيسَ القاعدةِ

700
01:23:29,215 --> 01:23:31,683
إعتقدتُ بأنّك المسؤول

701
01:23:31,750 --> 01:23:36,388
لَكنِّي لا أَضِعُ السياسةَ
وما زِلتُ أَستلمُ الأوامرَ

702
01:23:36,454 --> 01:23:38,690
-

703
01:23:38,757 --> 01:23:42,727
لااصدق أن يتجاوزني
تالبوت بهذه الطريقة

704
01:23:44,128 --> 01:23:47,832
هناك الكثير مِنْ الناسِ الأقوياءِ
الذين يُريدُون هذا

705
01:23:47,899 --> 01:23:51,201
ويريدون جني المال الكثير منه

706
01:23:56,139 --> 01:23:59,410
أتعلمين أسوأ جزءِ في كُلّ هذا؟

707
01:23:59,477 --> 01:24:02,546
عندما اعتقلت ديفيد بانر
وأرسلتُ ذلك الطفلِ بعيداً

708
01:24:02,613 --> 01:24:06,783
لم افكر بذلك الولد مرتين
إنه كَانَ فقط ضرر إضافي

709
01:24:06,850 --> 01:24:10,086
حَسناً إنه لَيسَ أكثر من ذلك
أليس كذلك؟

710
01:24:12,388 --> 01:24:14,323
ماذا يمكن أَنْ أفعل؟

711
01:24:14,391 --> 01:24:17,894
يُمْكِنُك أَنْ تَذْهبَي إلى البيت الآن

712
01:24:19,829 --> 01:24:23,065
كنت سأخبرك بالذهاب لوداعه
لكنني بلغت

713
01:24:23,132 --> 01:24:26,902
أن الاتصال به أمر مستبعد

714
01:24:28,270 --> 01:24:29,739
حسناً

715
01:24:56,797 --> 01:24:58,733
-

716
01:25:00,267 --> 01:25:02,136
-

717
01:25:08,141 --> 01:25:12,545
مرحبا بروس كيف  تشعر؟
هل المكان هنا يناسبك؟

718
01:25:12,613 --> 01:25:14,947
ماذا تُريدُ؟

719
01:25:15,015 --> 01:25:17,384
هذا سؤال جيد

720
01:25:17,450 --> 01:25:22,221
اريد من خلاياك أن ترسل
بعض إشاراتِ الإستغاثة الكيميائيةِ

721
01:25:22,288 --> 01:25:26,125
لكي تتحول
الى اللون الأخضر لأجلي ثانية

722
01:25:26,191 --> 01:25:29,462
لكي أتمكن من أخذ عينة منك

723
01:25:29,528 --> 01:25:32,497
واحللها وأُسجّلُ براءة إختراعها
لَجْمعُ ثروة طائلة

724
01:25:33,732 --> 01:25:36,335
هَلْ لَدَيْك مانع؟

725
01:25:36,402 --> 01:25:38,636
أنا لَنْ أَتْركَك

726
01:25:38,704 --> 01:25:41,273
ليس لديك مجال كبير للإختيار

727
01:25:41,339 --> 01:25:43,741
-

728
01:25:43,808 --> 01:25:46,477
هيا بروس
ألم تشعر بالغضب إلى حد ما؟

729
01:25:46,544 --> 01:25:50,014
على الأقل لديك أنا لتلعب معي وليس
بيتي التي تخلت عنك وعادت إلى بيركلي

730
01:25:50,080 --> 01:25:52,684
أنت تَكْذبُ

731
01:25:52,750 --> 01:25:55,152
بالنسبة لي هذا فوز ساحق

732
01:25:55,218 --> 01:25:57,588
اذا تحولت الى رجل أخضر
سيأتي كل هؤلاء الرجال لقتلك

733
01:25:57,655 --> 01:25:59,490
وأنا أُشرّحُ الجثّةَ

734
01:25:59,523 --> 01:26:02,693
أنت لا تريد

735
01:26:02,760 --> 01:26:04,661
سأمسح الأرضية بك

736
01:26:04,695 --> 01:26:07,697
ولَرُبَّمَا بِالصُّدفَة
أذْهبُ بعيداً جداً وأكْسرُ رقبتَكَ

737
01:26:07,764 --> 01:26:12,034
لربما كان سيئاً علمياً
لكنه مبرر شخصياً

738
01:26:12,101 --> 01:26:14,370
-

739
01:26:14,437 --> 01:26:18,041
هيا بروس لنرى ماذا لديك

740
01:26:18,107 --> 01:26:20,710
أَبَداً

741
01:26:22,278 --> 01:26:24,046
-

742
01:26:26,382 --> 01:26:28,684
وأنت صاحي يمكنك السيطرة عليه

743
01:26:28,750 --> 01:26:32,388
لكن وأنت في اللا شعور
سيكون الوضع مختلفاً

744
01:27:03,016 --> 01:27:06,119
حَسَناً دعنا نبدأ
بتحفيز الموجات الدماغيةِ

745
01:27:06,186 --> 01:27:09,322
-

746
01:27:09,389 --> 01:27:12,692
-

747
01:27:17,197 --> 01:27:19,198
بروس

748
01:27:32,177 --> 01:27:34,679
عزيزتي الآنسة روس

749
01:27:34,747 --> 01:27:36,614
مرحباً بك ثانية

750
01:27:36,682 --> 01:27:39,384
هناك حارسان في الخارج

751
01:27:39,450 --> 01:27:44,589
لاداعي للقلق
لست غاضباً منك بعد الآن

752
01:27:44,656 --> 01:27:46,924
ماذا تُريدُ؟

753
01:27:46,991 --> 01:27:50,227
انتهى الأمر بالنسبة لي أعلم هذا

754
01:27:50,295 --> 01:27:53,897
وقريباً سَيَكُونُ إنتهى بالنسبة لبروس

755
01:27:53,965 --> 01:27:56,367
لِهذا جِئتُ إليك

756
01:27:56,434 --> 01:28:00,737
لسُؤالك إذا كان بإمكانك إقناع والدك

757
01:28:00,804 --> 01:28:03,574
إنه رجل وأب

758
01:28:03,640 --> 01:28:08,278
بأنني إذا سلمت نفسي الآن بسلام

759
01:28:08,345 --> 01:28:11,881
وقبل أن يسجنني للأبد

760
01:28:11,948 --> 01:28:14,817
أن يسمح لي برؤية إبني

761
01:28:14,885 --> 01:28:17,453
للمرّة الأخيرة

762
01:28:17,520 --> 01:28:20,323
هَلْ يُمْكِنُك فعل هذا لي؟

763
01:28:22,825 --> 01:28:25,594
الموضوع خارج عن إرادة أبي الآن

764
01:28:30,198 --> 01:28:33,536
أَفْهمُ ذلك
إنه دمية الآن

765
01:28:34,869 --> 01:28:37,138
أنا لا أَلُومُه
لايجب أن تلومه

766
01:28:37,206 --> 01:28:40,976
يَجِبُ أَنْ تَلُومَ نفسك
بما فعلته في إبنِكَ

767
01:28:41,042 --> 01:28:44,779
وماذا فعلت لإبني آنسة روس؟

768
01:28:44,846 --> 01:28:50,217
لا شيء حاولتُ تَحْسين نفسي

769
01:28:50,284 --> 01:28:52,586
أنا وليس هو

770
01:28:52,654 --> 01:28:56,290
هَلّ بالإمكان أَنْ تَفْهمُي؟
تحسين الطبيعةِ

771
01:28:56,356 --> 01:28:59,325
طبيعتي
علم نفسه

772
01:28:59,393 --> 01:29:02,329
الطريقُ الوحيدُ إلى الحقيقةِ

773
01:29:02,395 --> 01:29:06,433
اعطاء الرجال القوَّةَ لتَجَاوُز الحدودِ

774
01:29:07,434 --> 01:29:11,838
أتعلم ما يوجد خلف حدودك؟
الناس الآخرين

775
01:29:11,904 --> 01:29:14,941
كل ما أعطيته لبروس هو الخوف

776
01:29:17,276 --> 01:29:19,946
الخوف من الحياةِ

777
01:29:22,115 --> 01:29:24,050
خوف؟

778
01:29:25,451 --> 01:29:27,486
ربما آنسة روس

779
01:29:29,488 --> 01:29:31,957
والوحدة أيضاً

780
01:29:32,023 --> 01:29:36,795
نعم   أَحسُّهم بكليهما

781
01:29:40,332 --> 01:29:45,236
لَكنِّي عِشتُ
حياة كاملة ذات مرة

782
01:29:47,538 --> 01:29:50,208
كنت عاشق كبير

783
01:29:50,274 --> 01:29:53,243
وقد كانت ملحة على مولود

784
01:29:53,310 --> 01:29:55,246
مولودي

785
01:30:02,886 --> 01:30:05,756
علمت من اللحظة التي حملت فيها

786
01:30:05,822 --> 01:30:08,858
بأنه لم يكن الطفل الذي أعطيته لها

787
01:30:08,925 --> 01:30:11,227
لكنه شيء آخر

788
01:30:11,294 --> 01:30:13,696
وحش ربما

789
01:30:13,764 --> 01:30:16,532
كان يجب أن أضع حداً له حينئذ

790
01:30:16,600 --> 01:30:21,070
لَكنّنِي كُنْتُ فضوليَ
وذلك كَانَ خطأي

791
01:30:21,137 --> 01:30:25,141
وعندما راقبتُ هذه
الحياةِ الصغيرة جداً تَتجلّى

792
01:30:25,207 --> 01:30:28,444
بَدأتُ بتَخَيُّل الرعبِ منه

793
01:30:28,510 --> 01:30:32,814
وتبدل فضولي

794
01:30:32,882 --> 01:30:35,917
بالشفقةِ

795
01:30:38,320 --> 01:30:40,921
لَكنَّهم أَخذوا فرصتي لمُعَالَجَته

796
01:30:40,989 --> 01:30:43,291
أبوكَ رَفضَني

797
01:30:43,358 --> 01:30:46,861
ماذا تَفعلُ؟
أَتذكّرُ ذلك اليوم جيداً

798
01:30:46,928 --> 01:30:49,730
كُلّ لحظة, كُلّ إحساس

799
01:30:49,797 --> 01:30:52,066
يَدْخلُ البيتَ

800
01:30:52,132 --> 01:30:55,403
شعوري والسكينِ في يَدِّي

801
01:30:55,469 --> 01:31:00,407
عَرفتُ بأنّني كُنْتُ أقوم بعمل الأبِّ
واحقق رحمة الأب

802
01:31:00,473 --> 01:31:03,610
ديفيد رجاءً توقّفْ. كلا

803
01:31:03,677 --> 01:31:06,113
ديفيد كلا. تكلّمُ معي إستمعْ

804
01:31:06,179 --> 01:31:09,082
لكنها فَاجأتْني

805
01:31:09,149 --> 01:31:12,952
لا ! لا

806
01:31:13,019 --> 01:31:15,054
ديفيد لا

807
01:31:15,121 --> 01:31:18,291
كما لو أنّ

808
01:31:18,358 --> 01:31:21,794
هي والسكين

809
01:31:21,860 --> 01:31:24,497
مدمجتان

810
01:31:33,138 --> 01:31:35,341
لا

811
01:31:35,406 --> 01:31:38,142
لا يمكنك تخيل الأمر

812
01:31:38,210 --> 01:31:41,847
كانت نهائية لا تطاق

813
01:31:41,913 --> 01:31:45,383
وفي تلك اللحظةِ

814
01:31:45,450 --> 01:31:49,720
أَخذتُ كُلّ شيءَ كَانَ غاليَاً بالنسبة لي

815
01:31:49,787 --> 01:31:54,124
وحولته إلى لا شيئ

816
01:31:54,191 --> 01:31:56,193
وبقي ذكرى

817
01:32:11,574 --> 01:32:14,877
كان لا بد أن يكون
كابوساً فظيعاً له

818
01:32:19,582 --> 01:32:21,817
حسناً إفعلوا هذا الآن
إبدأوا بإنتزاعَ الإنزيمَ

819
01:32:21,884 --> 01:32:24,987
-

820
01:32:26,589 --> 01:32:28,891
سيدي من الصعب إختراقِ المثقابِ

821
01:32:28,957 --> 01:32:32,694
تباً أَعطيه آر بي إم إس كامل
هيا أحفروه هيا

822
01:32:35,697 --> 01:32:38,299
-

823
01:32:43,872 --> 01:32:46,708
-

824
01:32:46,774 --> 01:32:51,212
هَلْ يَجِبُ أَنْ أتراجع؟
كلا أنا لا أَستطيعُ فعل شيئ مَعه هيا

825
01:32:57,718 --> 01:33:00,087
-

826
01:33:00,153 --> 01:33:03,357
-

827
01:33:03,424 --> 01:33:06,560
حَسَناً إجعلوه ينام

828
01:33:13,167 --> 01:33:15,435
-

829
01:33:15,501 --> 01:33:17,770
هذا لا يوقفه

830
01:33:17,837 --> 01:33:20,405
-

831
01:33:24,877 --> 01:33:27,413
ارسلوا فريق الاحتواء

832
01:33:27,479 --> 01:33:30,148
بدون قتل. اكرر بدون قتل

833
01:33:30,215 --> 01:33:32,484
يجب أن يكون لدي عينة منه

834
01:33:32,551 --> 01:33:34,486
سيدي

835
01:33:36,120 --> 01:33:39,658
يا للهول
اضربوه بالرغوةِ

836
01:33:39,691 --> 01:33:41,626
إنشروا رغوةَ الإحتواءِ

837
01:33:42,693 --> 01:33:44,696
تولبوت تكلّمُ معي

838
01:33:46,197 --> 01:33:49,700
أوقفوا اطلاق النار إنه تحت
السّيطرة جنرال سأخبرك لو احتاج الأمر

839
01:33:49,767 --> 01:33:52,403
غير مقبول
لا اريد أن أرى قفاك هُنا فوراً

840
01:33:52,436 --> 01:33:54,572
اريد إخلاء كامل للموقع الآن

841
01:33:54,638 --> 01:33:57,040
سوف اغلق مشروعك
لن يوقفني أحد

842
01:33:57,108 --> 01:33:59,910
ألم تسمع ما قاله الجنرال؟
قُلتُ لن يوقفني أحد

843
01:34:02,612 --> 01:34:05,115
بوضوح اريد عينة منه

844
01:34:07,083 --> 01:34:10,453
خذُ الأمور بسهولة يا رفيق

845
01:34:10,520 --> 01:34:14,323
هذا قد يلدغك قليلاً هنا بروس

846
01:34:14,390 --> 01:34:17,993
-

847
01:34:21,664 --> 01:34:24,133
-

848
01:34:24,200 --> 01:34:26,335
-

849
01:34:26,402 --> 01:34:29,805
تراجعوا تراجعوا أشهروا أسلحتكم

850
01:34:29,872 --> 01:34:33,476
أَعطني إم 2
ولد كبير طويل جداً

851
01:34:33,541 --> 01:34:35,978
-

852
01:34:36,044 --> 01:34:38,779
-

853
01:34:40,147 --> 01:34:42,617
-

854
01:34:45,853 --> 01:34:48,990
أغلقوا القاعدة كلها حالاً

855
01:34:53,127 --> 01:34:56,163
الهدف ما زالَ يَتحرّكُ
نحو المستوى الأزرقِ

856
01:34:56,230 --> 01:34:59,499
أخلي القاعةَ الرئيسيةَ

857
01:35:03,771 --> 01:35:07,440
أرسلوا المساندة, الأسلحة الثقيلة
أطلقوا إنذاراً عاماً

858
01:35:07,507 --> 01:35:10,210
أعدوا خطوطَ النار اليسار واليمين

859
01:35:10,276 --> 01:35:12,979
الأسلحة الثقيلة هيا هيا هيا

860
01:35:21,687 --> 01:35:24,724
-

861
01:35:31,563 --> 01:35:34,733
-

862
01:35:34,800 --> 01:35:36,969
هناك تلوّث سيدي
قراءات النظامِ حمراء

863
01:35:37,001 --> 01:35:39,238
-

864
01:35:46,210 --> 01:35:48,379
احتموا

865
01:35:48,446 --> 01:35:52,750
-

866
01:35:55,053 --> 01:35:57,821
أغلقوا الطاقة عن القاعدة الرئيسية
سيدي

867
01:35:57,889 --> 01:36:02,559
أره طريق الخروج سَنُحاربُه خارجاً

868
01:36:43,999 --> 01:36:46,634
-

869
01:38:11,114 --> 01:38:14,184
توقف أيها السائق
توقف أيها السائق

870
01:38:21,124 --> 01:38:23,659
-

871
01:38:27,129 --> 01:38:29,965
-

872
01:38:36,237 --> 01:38:39,808
-

873
01:38:39,874 --> 01:38:42,310
-

874
01:38:55,590 --> 01:38:58,659
-

875
01:39:02,296 --> 01:39:06,233
-

876
01:39:06,300 --> 01:39:08,235
-

877
01:39:13,306 --> 01:39:17,409
-

878
01:39:23,015 --> 01:39:26,685
-

879
01:39:55,012 --> 01:39:58,014
-

880
01:40:02,386 --> 01:40:06,623
سّيدي الرئيس
لدي بعض الأخبار السيئة سيدي

881
01:40:06,690 --> 01:40:08,658
ماذا لديك جنرال

882
01:40:08,725 --> 01:40:11,928
أطلعتُ الرئيسَ على الرجلِ الغاضبِ
وأظن أن هذا هو السبب

883
01:40:11,995 --> 01:40:16,732
إنه كذلك سيدتي
أَطْلبُ سلطة قيادةِ وطنيةِ للسيطرة

884
01:40:16,799 --> 01:40:19,669
على رجل غاضب غير آمنُ

885
01:40:19,735 --> 01:40:24,106
أَحتاجُ كُلّ شيءَ لدينا تحت سيطرتي
لكي نُوقفَ حركتَه

886
01:40:24,172 --> 01:40:27,676
هل تَتوقّعُ
إصابات بين المدنيين جنرال؟

887
01:40:27,743 --> 01:40:30,012
كلا إذا استطعت مساعدتنا سيدتي

888
01:40:30,078 --> 01:40:32,347
اعتبر الأمر منتهي
أبقينا على إتصال

889
01:41:20,926 --> 01:41:22,861
سيطر جيداً على الاتصال

890
01:41:22,929 --> 01:41:25,464
بيانات الرقعةِ وصلت

891
01:41:25,531 --> 01:41:28,300
مقر الإتصالِ

892
01:41:28,367 --> 01:41:32,204
إبدأوا بالاخلاء الفوري

893
01:41:32,270 --> 01:41:37,442
التنسيق قرب الشبكة

894
01:42:11,574 --> 01:42:13,743
تأكد بأنّ المنطقةَ خالية

895
01:42:13,810 --> 01:42:16,279
هل المنطقة خالية

896
01:42:16,345 --> 01:42:19,281
تأكدنا أن المنطقةً خالية
القوات جاهزة سيدي

897
01:42:19,349 --> 01:42:21,618
أيها السادة حان وقت الانقضاض عليه

898
01:42:21,683 --> 01:42:25,187
اريد ايقاف الهدف ومي آثاره

899
01:43:14,734 --> 01:43:16,669
يا الهي

900
01:43:31,850 --> 01:43:35,320
إستغاثة ! الإستغاثة اللعنة

901
01:43:37,522 --> 01:43:41,125
-

902
01:43:41,192 --> 01:43:45,363
تانجو أربعة
أجيبونا بأسرع ما يمكن

903
01:43:45,429 --> 01:43:49,634
نحن بخير لكن اللعنة اقضوا عليه
قبل أن يُمزّقُنا إرباً إرباً

904
01:43:49,700 --> 01:43:52,369
ليس لدي مجال للإطلاق
هل لديك أنت؟

905
01:43:52,436 --> 01:43:54,638
راقبُه, طيران تانجو

906
01:43:54,705 --> 01:43:57,140
الى اليسار إلى اليسار

907
01:43:57,207 --> 01:44:00,643
تانجو ثلاثة تنسحبُ
وتبدأ بالاعداد لطلقة الجحيم

908
01:44:00,711 --> 01:44:03,179
تمهل حتى نسحبه

909
01:44:03,247 --> 01:44:05,548
تانجو واحد جاهز للاطلاق

910
01:44:05,616 --> 01:44:08,218
روجر كن جاهزاً وأسلحتك جاهزة

911
01:44:08,285 --> 01:44:10,887
-

912
01:44:12,222 --> 01:44:16,359
شغلها عند الرغبة

913
01:44:21,129 --> 01:44:22,631
-

914
01:44:35,443 --> 01:44:38,480
تانجو واحد يَنسحبُ
وضّحُ هدفي

915
01:44:38,546 --> 01:44:41,482
طيران تانجو جاهز
سوف اريه نارِ الجحيم

916
01:44:41,550 --> 01:44:46,087
روجر تانجو واحد جاهز
أطلق النار

917
01:45:04,304 --> 01:45:07,440
تانجو واحد تانجو ثلاثة
لدي ماس

918
01:45:07,507 --> 01:45:10,010
تباً لقد أخذ قذيفتِي

919
01:45:11,911 --> 01:45:13,846
إستغاثة إستغاثة

920
01:45:16,382 --> 01:45:19,918
إستغاثة الإستغاثة
نحن نَضْربُ نحن نَهْبطُ

921
01:45:22,855 --> 01:45:25,190
أعطني عدد الاصابات

922
01:45:25,258 --> 01:45:28,460
-

923
01:45:28,527 --> 01:45:32,264
طائرتنا كَسرتْ لَكنَّنا بخير

924
01:45:32,331 --> 01:45:35,867
طيران تانجو
هَلْ لديك مراقبة على الهدفِ؟

925
01:45:35,934 --> 01:45:39,037
تانجو واحد إنه بين الصخور

926
01:45:39,103 --> 01:45:42,239
فجروا الممرات حوله حتى يقف

927
01:46:02,525 --> 01:46:05,128
مكان الوقوف جاهز

928
01:46:05,195 --> 01:46:07,963
نحن نحتاج للوقودِ والذخيرةِ
آر تي بي

929
01:46:24,713 --> 01:46:27,283
-

930
01:46:34,923 --> 01:46:37,125
هذه سيطرةُ غودمان

931
01:46:37,192 --> 01:46:40,761
يرجى العلم أن الهدف لم يدمر
ومازال يتحرك

932
01:46:40,828 --> 01:46:42,763
اللعنة

933
01:46:42,831 --> 01:46:45,265
علم

934
01:46:45,333 --> 01:46:47,535
يبدو بأنّه يَعُودُ إلى البيت

935
01:46:47,602 --> 01:46:49,604
ارسلوا الطائرات السريعة

936
01:46:49,670 --> 01:46:53,240
لاعتراضه وشغله

937
01:46:53,307 --> 01:46:55,509
مرحباً؟

938
01:46:55,576 --> 01:46:59,213
بيتي, بروس هرب
وهو يتجه نحوك

939
01:46:59,279 --> 01:47:01,014
ومن المحتمل أنه جيد لك

940
01:47:01,081 --> 01:47:03,383
كم تبعدين عن القاعدةِ ؟

941
01:47:03,449 --> 01:47:06,587
أَنا هنا لقد اعتقلوا أبّاه الآن

942
01:47:06,653 --> 01:47:10,423
تلك كُلّ الأخبار الجيدة
إبقي هناك بيتي

943
01:47:24,370 --> 01:47:27,272
ليغيند واحد جاهز
ليغيند مستعد

944
01:47:27,339 --> 01:47:31,410
أظن أنني أستطيع العودة لهجوم السلاح

945
01:47:31,476 --> 01:47:34,846
تمكنوا من الهدف
واطلقوا النار جيداً

946
01:47:37,415 --> 01:47:39,117
-

947
01:47:39,183 --> 01:47:43,087
ارتفع أكثر
طائرة مدنية في الجوارِ

948
01:47:46,925 --> 01:47:50,461
ارتفع ارتفع
أنت تَتوجّهُ إلى الجسرِ

949
01:47:50,528 --> 01:47:54,698
أنا لا أَستطيعُ الارتفاع
أنا لا أَستطيعُ الارتفاع

950
01:48:02,772 --> 01:48:06,075
حسناً حصلت عليه الآن
خذه في جولة إلى قمة العالم

951
01:48:06,143 --> 01:48:09,079
لنرى ماذا سيفعل
به الهواء الخفيف

952
01:48:09,144 --> 01:48:11,247
حسناً

953
01:48:28,797 --> 01:48:30,833
ارتفعت إلى المستوى 600

954
01:48:30,899 --> 01:48:33,135
هذا خارج غلافي

955
01:48:33,201 --> 01:48:35,236
علقه هناك

956
01:48:35,303 --> 01:48:38,740
أنا لا أَستطيعُ البقاء
إنه فوقي

957
01:48:38,806 --> 01:48:40,975
سَيَفْقدُ وعيه قبلك

958
01:48:44,679 --> 01:48:50,151
تسعة وخمسون
أنا لا أَستطيعُ الاحتمال سأَنسحبُ

959
01:48:55,556 --> 01:49:00,160
-

960
01:49:36,594 --> 01:49:39,063
إنسان ضئيل

961
01:49:49,239 --> 01:49:51,208
إتصال إنه في الماءِ
الى كُلّ الوحدات أسلحة جاهزة

962
01:49:51,275 --> 01:49:53,644
دعنا لا نَأْخذَ أيّ فرصة

963
01:49:53,711 --> 01:49:57,180
صوب للإطْلاق على الهدفِ ليغيند

964
01:50:18,100 --> 01:50:20,169
أَبّي؟
بيتي؟

965
01:50:20,235 --> 01:50:22,739
ليس لدينا خيار

966
01:50:22,804 --> 01:50:25,107
يَجِبُ أَنْ أُحطّمَه

967
01:50:25,173 --> 01:50:29,345
لَكنَّك لن تَستطيعُ سَتُثيرُ
غضبَه فقط و سَتَجْعلُه أقوى

968
01:50:29,410 --> 01:50:33,849
أنت من أتى به وتعلمين ذلك

969
01:50:35,050 --> 01:50:37,519
إذن دعني أذهب إليه

970
01:50:37,585 --> 01:50:39,587
رجاءً

971
01:50:41,088 --> 01:50:43,792
امنحه فرصة ليهدئ فقط

972
01:50:53,534 --> 01:50:56,236
-

973
01:50:56,303 --> 01:50:59,239
-

974
01:50:59,306 --> 01:51:02,777
-

975
01:51:02,842 --> 01:51:08,180
إلى كل الطائرات القريبة من سان فرانسيسكو
أنا على أهبة الأستعداد

976
01:51:08,248 --> 01:51:12,118
هذه المنطقة تعتبر منطقة جوية محظورة

977
01:51:12,184 --> 01:51:16,055
على كل الطائرات
إخلاء المجال الجوي فوراً

978
01:51:17,757 --> 01:51:19,758
-

979
01:51:22,060 --> 01:51:25,163
-

980
01:51:25,230 --> 01:51:27,500
-

981
01:51:41,179 --> 01:51:45,015
-

982
01:51:53,491 --> 01:51:56,994
-

983
01:51:57,060 --> 01:51:59,696
الأسلحة جاهزة

984
01:51:59,763 --> 01:52:02,298
الهدف مسيطر عليه ننتظر الاوامر

985
01:52:02,365 --> 01:52:05,101
اكرر ننتظر الاوامر بالتحرك

986
01:52:05,168 --> 01:52:08,538
ننتظر التفويض

987
01:52:17,980 --> 01:52:19,982
إلى  كُلّ الوحدات أوقفوا اطلاق النار

988
01:52:20,049 --> 01:52:23,453
إلى كُلّ القوات
لديكم طلبات مباشرة بنزع السلاح

989
01:52:23,518 --> 01:52:26,021
أُكرّرُ أوقفوا اطلاق النار

990
01:52:26,087 --> 01:52:28,357
-

991
01:52:42,537 --> 01:52:44,572
هيا هيا هيا هيا

992
01:52:44,638 --> 01:52:47,741
-

993
01:52:54,715 --> 01:52:57,884
-

994
01:53:14,467 --> 01:53:17,436
أوقفوا النار حتى أقول لكم

995
01:53:20,072 --> 01:53:22,574
نحن في الموقعِ الآن

996
01:54:29,872 --> 01:54:32,574
لقد وَجدتَني

997
01:54:33,875 --> 01:54:36,778
لم يكن صعباً ايجادك

998
01:54:38,346 --> 01:54:40,348
نعم إنه كذلك

999
01:55:00,267 --> 01:55:03,937
-

1000
01:55:28,427 --> 01:55:31,063
-

1001
01:55:37,235 --> 01:55:40,571
-

1002
01:55:45,844 --> 01:55:47,779
هيا بنا

1003
01:56:19,542 --> 01:56:22,844
تلك هي الصفقة أيها السادة
سنبقى في هذه القاعدة

1004
01:56:22,912 --> 01:56:27,216
حتى نَحْصلْ على الكلمةِ النهائيةِ مِنْ سي 3
على كَيفَ تَتخلّصُ مِنْه

1005
01:56:27,282 --> 01:56:32,221
في هذه الأثناء
إن فعل أيّ شيء ما عدا الجلوس
هناك على ذلك الكرسي

1006
01:56:32,287 --> 01:56:37,225
سَنَفْتحُ البنزين وسَيُحرقُ فوراً

1007
01:56:37,292 --> 01:56:39,727
لقد حددت مساحة 200 ياردة سيدي

1008
01:56:39,794 --> 01:56:44,066
إذا نْشرناُ الأشعة الكهرومغناطيسيَة
لا يَجِبُ أَنْ يكون هناك أي ضرر

1009
01:56:44,131 --> 01:56:47,035
ها قد أتوا

1010
01:56:53,040 --> 01:56:55,542
أَنا أفعل هذا من أجلك يا بيتي

1011
01:56:55,609 --> 01:56:59,613
لكن بشكل أو بآخر
سَيكونُ لدينا الإِسْتِعْداد لأسوأ

1012
01:57:04,017 --> 01:57:07,086
-

1013
01:58:28,264 --> 01:58:30,865
-

1014
01:58:35,570 --> 01:58:37,672
-

1015
01:58:48,815 --> 01:58:50,918
أنا يَجِبُ أَنْ أَقْتلَك

1016
01:58:52,086 --> 01:58:54,688
وأنا يَجِبُ أَنْ أَقْتلَك

1017
01:58:55,888 --> 01:58:58,258
أَتمنّى لو أنك فعلت

1018
01:59:00,861 --> 01:59:02,862
-

1019
01:59:02,929 --> 01:59:05,331
رَأيتُها ليلة أمس

1020
01:59:07,500 --> 01:59:09,903
رَأيت وجهَها

1021
01:59:09,969 --> 01:59:12,072
شَعر بني

1022
01:59:13,840 --> 01:59:16,375
عيون بنية

1023
01:59:16,442 --> 01:59:19,278
إبتسمتْ لي

1024
01:59:19,345 --> 01:59:23,081
نزّلتْ
وقبّلتْ خدَّي

1025
01:59:24,416 --> 01:59:27,752
يُمْكِنُني أَنْ أَتذكّرَ تقريباً الرائحة

1026
01:59:30,889 --> 01:59:33,891
تقريباً مثل زهورِ الصحراءِ

1027
01:59:35,359 --> 01:59:37,462
عطرها المفضّل

1028
01:59:40,298 --> 01:59:44,435
إنها أمُّي
وأنا لا أَعْرفُ اسمَها حتى

1029
01:59:45,536 --> 01:59:48,005
-

1030
01:59:52,409 --> 01:59:56,179
حسناً يا بني أبْكي

1031
01:59:58,148 --> 02:00:01,084
-

1032
02:00:03,353 --> 02:00:06,123
أبْكي

1033
02:00:09,025 --> 02:00:11,595
ابكي فالبكاء سيجعلك جيداً

1034
02:00:11,660 --> 02:00:14,430
لا تمسني

1035
02:00:15,832 --> 02:00:18,634
لرُبَّمَا عندما كُنْتَ أبي

1036
02:00:18,701 --> 02:00:21,437
لَكنَّك لَسْتَ كذلك الآن
ولن تكون كذلك

1037
02:00:21,503 --> 02:00:25,073
هل هذا حقاً؟

1038
02:00:25,140 --> 02:00:30,813
حَسناً, لدي أخبار لك
أنا لَمْ آتي هنا لرُؤيتك

1039
02:00:30,878 --> 02:00:34,082
جِئتُ هنا لرُؤية إبنِي

1040
02:00:35,316 --> 02:00:37,452
إبني الحقيقي

1041
02:00:37,519 --> 02:00:40,054
الذي داخلك

1042
02:00:40,121 --> 02:00:44,191
أنت لا شيءَ
لكن صَدَفَة سطحية

1043
02:00:44,258 --> 02:00:46,427
قشة الوعي الضعيفِ

1044
02:00:46,494 --> 02:00:50,398
الجاهزة للقضاء
عليها خلال لحظات من الآن

1045
02:00:50,465 --> 02:00:53,834
يُمْكِنُ أَنْ تُفكّرَ كما تشاء
أنا لا أَهتمُّ ارحل فقط

1046
02:00:59,373 --> 02:01:02,842
كلا يا بني إسمع, لقد وجدت العلاج

1047
02:01:02,909 --> 02:01:05,279
لي

1048
02:01:05,345 --> 02:01:08,582
خلاياي يُمْكِنُ أَنْ تَتحوّلَ أيضاً

1049
02:01:08,648 --> 02:01:11,518
تمتص كميات هائلة من الطاقة

1050
02:01:11,583 --> 02:01:14,453
لكن ليس مثلك
إنهم غير مستقرون

1051
02:01:14,520 --> 02:01:17,823
يا بني, أَحتاجُ قوّتَكَ

1052
02:01:17,890 --> 02:01:21,160
أعطيتُك الحياةَ

1053
02:01:21,226 --> 02:01:25,097
والآن يَجِبُ أَنْ تُعيدَها إلي

1054
02:01:25,163 --> 02:01:30,368
لتجعلني أقوى منك ملايين المرات أكثر
الطاقة الكاملة

1055
02:01:30,436 --> 02:01:33,839
َتوقّفُ
أتوقّف؟ أتوقف عن ماذا؟

1056
02:01:33,904 --> 02:01:36,675
أتوقّف عن ماذا؟

1057
02:01:36,741 --> 02:01:41,045
فكّرُ بشأن كُلّ أولئك الرجالِ هناك
في لباسهم الرسمي

1058
02:01:41,112 --> 02:01:44,648
ينبحون ويصدرون الأوامر

1059
02:01:44,715 --> 02:01:48,085
يسيطرون بقاعدتهم التافهةَ
على كامل الكرة الأرضيةِ

1060
02:01:48,153 --> 02:01:51,421
فكر بكل ما ارتكبوه

1061
02:01:51,489 --> 02:01:54,525
لك ولي

1062
02:01:54,591 --> 02:01:56,827
وللإنسانيةِ

1063
02:01:56,894 --> 02:01:59,863
واعلم هذا
بأنّنا يُمْكِنُ أَنْ نَجْعلَهم

1064
02:01:59,930 --> 02:02:02,565
وأعلامهم وأناشيدهم وحكوماتهم

1065
02:02:02,632 --> 02:02:05,336
يختفون بلمح البصر

1066
02:02:05,401 --> 02:02:07,504
أنت مني

1067
02:02:07,570 --> 02:02:09,872
أنا أُفضّلُ الَمُوتَ على ذلك

1068
02:02:09,939 --> 02:02:14,444
أهذا جوابكَ؟

1069
02:02:14,509 --> 02:02:18,848
ثمّ في الحقيقة أنت سَتَمُوتُ
وتكُونُ متجدداً

1070
02:02:18,914 --> 02:02:22,351
البطل....الذي مَشّى الأرضَ

1071
02:02:22,418 --> 02:02:26,188
قبل فترة طويلة الأديان الشاحبة
مِنْ الحضارةِ

1072
02:02:26,254 --> 02:02:29,458
أصابَت الروحَ الإنسانيةِ

1073
02:02:29,524 --> 02:02:32,661
إذْهبُ

1074
02:02:40,601 --> 02:02:42,970
-

1075
02:02:46,140 --> 02:02:49,076
توقفُ عن الصُراخ

1076
02:02:49,143 --> 02:02:52,547
أنت نقطة صَغيرة ضعيفة
مِنْ النفاياتِ الإنسانيةِ

1077
02:02:52,612 --> 02:02:55,749
-

1078
02:02:58,986 --> 02:03:01,955
حَسَناً....أنا سَأَذْهبُ

1079
02:03:03,656 --> 02:03:06,325
أنت فقط راقبُني أَذْهبُ
إضَربَه

1080
02:03:07,493 --> 02:03:11,163
-

1081
02:03:18,070 --> 02:03:22,141
-

1082
02:03:30,982 --> 02:03:34,086
إضَربَه ثانيةً

1083
02:03:34,151 --> 02:03:37,956
نحن لا نَستطيعُ سيدي ليس هناك قوَّة
بعض الحقلِ الكهرومغناطيسيِ المضادِ

1084
02:03:42,660 --> 02:03:45,095
ادخلوا وهاجمُوا الهدفَ
تحركوا

1085
02:03:45,162 --> 02:03:48,465
تحركوا تحركوا تحركوا

1086
02:03:48,533 --> 02:03:51,502
-

1087
02:03:54,070 --> 02:03:58,342
-

1088
02:04:25,100 --> 02:04:28,337
-

1089
02:04:33,774 --> 02:04:36,811
-

1090
02:04:36,878 --> 02:04:40,415
سيدي, حدّدتُ مكانهم على الرادارِ
بحيرة بير

1091
02:04:40,481 --> 02:04:42,917
استدعي لجنة العمل

1092
02:04:45,386 --> 02:04:49,456
-

1093
02:04:49,523 --> 02:04:51,893
نعم

1094
02:05:16,916 --> 02:05:18,851
-

1095
02:05:42,640 --> 02:05:45,443
-

1096
02:05:56,387 --> 02:05:59,256
هذا جيد إستمرّْ بالكفاح

1097
02:05:59,323 --> 02:06:03,827
كلما حاربت أخذت قوة أكبر

1098
02:06:11,401 --> 02:06:16,271
غريب. نحن نَقْرأُ هبوطاً هائلاً
في درجاتِ الحرارة هناك

1099
02:06:16,339 --> 02:06:18,941
لكنها تتزامن مع النشاط الإشعاعي

1100
02:06:19,008 --> 02:06:22,244
إنهم يَمتصّونَ كُلّ الطاقة البيئية

1101
02:06:28,017 --> 02:06:31,519
-

1102
02:06:31,586 --> 02:06:35,791
نم الآن بروس وانْسى إلى الأبد

1103
02:06:35,857 --> 02:06:40,728
لاكفاح أكثر
وأعطيني كُلّ قوَّتِكَ

1104
02:06:42,597 --> 02:06:46,600
تَعتقدُ أن بإمكانك العيش معها؟خذُها

1105
02:06:46,667 --> 02:06:50,338
خذ كل هذا

1106
02:06:52,039 --> 02:06:55,476
نعم! نعم

1107
02:06:57,110 --> 02:07:01,047
-

1108
02:07:03,049 --> 02:07:06,452
-

1109
02:07:08,888 --> 02:07:12,259
أعدُها

1110
02:07:12,324 --> 02:07:16,162
إنه لا يَتوقّفُ

1111
02:07:16,228 --> 02:07:18,496
أعدُها

1112
02:07:23,068 --> 02:07:26,304
-

1113
02:07:34,579 --> 02:07:37,381
أيها السادة..... الإطلاق

1114
02:07:45,756 --> 02:07:48,826
تم التنفيذ

1115
02:08:10,246 --> 02:08:13,649
أحلام سعيدة

1116
02:08:57,991 --> 02:09:01,595
-

1117
02:09:07,300 --> 02:09:10,202
مرحباً؟
بيتي أهذا أنت؟

1118
02:09:10,269 --> 02:09:12,872
مرحباً أَبّي
أَنا مسرورُ أني وجدتك

1119
02:09:12,905 --> 02:09:15,942
أَنا مسرورُة باتصالك
شكراً

1120
02:09:17,577 --> 02:09:21,347
بيتي....أنت وأنا

1121
02:09:21,413 --> 02:09:26,651
حَسناً, كلانا نَعْرفُ بأنّ بروس
لايمكن أن يكون قد نجا من ذلك الإنفجار

1122
02:09:26,718 --> 02:09:30,856
لكن.....حَسناً, تَعلمين

1123
02:09:30,922 --> 02:09:33,926
ما الأمر؟
حَسناً, تعلمين

1124
02:09:33,991 --> 02:09:37,494
المعتوهين العاديين يرون أشياء

1125
02:09:37,562 --> 02:09:39,531
الآن فقط كل شيئ أخضر

1126
02:09:39,597 --> 02:09:43,201
صحيح

1127
02:09:43,267 --> 02:09:46,303
انظري

1128
02:09:46,370 --> 02:09:49,973
إذا أخذ فرصة ونجا

1129
02:09:50,040 --> 02:09:54,677
يَجِبُ أَنْ يُحاولَ الإتِّصال بك
ويُحاولُ مقابلتك

1130
02:09:54,745 --> 02:09:57,348
سوف تُخبرُيني أليس كذلك؟

1131
02:09:58,582 --> 02:10:02,385
لا......أنا لا

1132
02:10:02,452 --> 02:10:06,089
لكنك تعلم مثلي أنني سأفعل
مع أنني لا يجب أن أفعل

1133
02:10:06,155 --> 02:10:09,659
أَعْني هواتفي مراقبة
حاسوبي مَراقب

1134
02:10:09,725 --> 02:10:11,961
وأَنا تحت المراقبةِ

1135
02:10:14,064 --> 02:10:16,765
سَأُخبرُك مع ذلك

1136
02:10:16,833 --> 02:10:18,868
ذلك إذا كان حيّاً

1137
02:10:18,933 --> 02:10:22,137
أَنا الشخصُ الأخيرُ
الذي يريده أن يأتي الـ

1138
02:10:22,204 --> 02:10:25,641
لأنني....بقدر ما اشتقت اليه

1139
02:10:25,707 --> 02:10:29,744
بقدر ما... ما ... احببته

1140
02:10:29,811 --> 02:10:32,848
أنا

1141
02:10:32,914 --> 02:10:36,251
نعم

1142
02:10:36,317 --> 02:10:38,687
أَنا آسفُ بيتي

1143
02:10:41,022 --> 02:10:43,691
أنا آسف جداً

1144
02:10:45,960 --> 02:10:48,196
أعلم أنك كذلك

1145
02:10:50,497 --> 02:10:52,799
-

1146
02:11:21,026 --> 02:11:24,496
استمع لاباك وخذ دواءك, مفهوم

1147
02:11:24,563 --> 02:11:26,498
اجل

1148
02:11:32,403 --> 02:11:35,307
-

1149
02:11:37,676 --> 02:11:41,379
هيا بنا
خذوا جميع الأدوية

1150
02:11:41,446 --> 02:11:43,881
اخرسوا

1151
02:11:43,948 --> 02:11:46,717
اجلسوا

1152
02:11:50,020 --> 02:11:54,058
نحتاج للدواء
من أجل الذين يعيشون هنا

1153
02:11:54,259 --> 02:11:56,859
من انت لتقرر ما يحتاجه الناس

1154
02:11:57,160 --> 02:12:00,860
هؤلاء الناس يساعدون أعدائنا

1155
02:12:02,261 --> 02:12:04,661
وربما أنت أيضا

1156
02:12:05,162 --> 02:12:06,362
خذ كل هذا

1157
02:12:07,063 --> 02:12:09,863
هذه ملك الحكومه

1158
02:12:11,764 --> 02:12:13,864
سوف تجعلني أغضب

1159
02:12:15,365 --> 02:12:18,065
ولن أعجبك عندما أغضب

1160
02:12:40,066 --> 02:12:59,066
twitter.com/ragreen007 ضبط التوقيت

