1
00:00:54,571 --> 00:00:56,573
المدينة الحارة
الصيف في المدينة

2
00:00:56,706 --> 00:00:58,808
مرة أخرى تعود لرقبتي
لقذارة

3
00:00:58,942 --> 00:01:00,944
النزول ليس رحمة

4
00:01:01,077 --> 00:01:03,379
لا يبدو انه
شبح في المدينة

5
00:01:03,513 --> 00:01:05,381
حولنا الجميع
يبدون موتى

6
00:01:05,515 --> 00:01:08,751
السير على الرصيف
الحار جدا

7
00:01:08,885 --> 00:01:11,120
لكن في الليل
الأمر مختلف

8
00:01:11,254 --> 00:01:14,791
اخرج و جد فتاة
هيا و ارقص كل الليل

9
00:01:14,924 --> 00:01:16,793
بالرغم من الكره
سأكون بخير

10
00:01:16,926 --> 00:01:18,962
و يا حبيبتي
الا تعرفين انها شفقة

11
00:01:19,095 --> 00:01:21,130
الأيام لا يمكن
ان تكون كالليالي

12
00:01:21,264 --> 00:01:23,132
في الصيف
في المدينة

13
00:01:23,266 --> 00:01:25,702
في الصيف
في المدينة

14
00:01:25,802 --> 00:01:27,704
مدينة ظريفة
مساء في المدينة

15
00:01:27,804 --> 00:01:29,973
لابسة جيدا
و تبدو رائعة

16
00:01:30,106 --> 00:01:32,008
قط ظريف
يبحث عن قطة

17
00:01:32,141 --> 00:01:34,310
عليه البحث
في كل زاوية من المدينة

18
00:01:34,444 --> 00:01:36,913
حتى اصبح
كما موقف الباص واركض

19
00:01:54,130 --> 00:01:56,332
آلن من فرقة المتفجرات

20
00:01:56,466 --> 00:01:59,002
شرطة الولاية و الشرطة الفدرالية

21
00:01:59,135 --> 00:02:02,939
الملازم يرغنسون اوبوبمر اريدك ان تذهب
الى طوارىء سانت جون

22
00:02:03,039 --> 00:02:05,508
في حال وجود متطفلين
افي الشارع

23
00:02:05,642 --> 00:02:08,178
أنزل هذا وأصلحه
كرامر أحضر مهندس المدينة

24
00:02:08,311 --> 00:02:10,647
اريد تقريرا بالأضرار
هذا هام جدا

25
00:02:10,780 --> 00:02:13,316
من يريد تفجير مخزننا بحق الجحيم

26
00:02:13,449 --> 00:02:15,351
هل رأيت مرة
امرأة فوتت تصفيات الأحذية

27
00:02:15,485 --> 00:02:17,854
كوني اريدك ان تبدأ
بالشهود

28
00:02:17,987 --> 00:02:21,357
ريكي و جو تأكدا من
ان المكان مطوق

29
00:02:21,491 --> 00:02:24,961
ولا تسمحا بدخول
فرق التلفزيون

30
00:02:25,061 --> 00:02:28,364
هاتف ايها المحقق
ليس الآن يا بينسون حرحة المرور

31
00:02:28,498 --> 00:02:31,868
نظم الجادة الخامسة
قبل الساعة الثالثة

32
00:02:32,001 --> 00:02:33,870
والتر
نعم

33
00:02:34,003 --> 00:02:37,373
اعتقد انه الأفضل ان تأخذ هذا

34
00:02:39,342 --> 00:02:41,544
وحدة القضايا الخاصة
المفتش كوب

35
00:02:41,678 --> 00:02:43,780
قال سيمون البسيط
لرجل الفطيرة الذاهب الىالمعرض

36
00:02:43,880 --> 00:02:46,049
أعطني فطائرك

37
00:02:46,182 --> 00:02:49,052
والا وضعت رأسك بداخله

38
00:02:49,185 --> 00:02:52,555
اترى يا بون وايت كان هذا فقط
للفت انتباهك

39
00:02:52,689 --> 00:02:55,959
هل هناك هناك مفتش
يدعى ماكلين

40
00:02:56,059 --> 00:03:00,964
انه موقوف عن العمل
لا يا والتر انه ليس هنا ليس اليوم

41
00:03:01,064 --> 00:03:03,833
من انت
ادعني سايمون

42
00:03:03,967 --> 00:03:07,036
ماذا تريد
اريد ان ألعب لعبة

43
00:03:07,170 --> 00:03:10,073
أي نوع من الألعاب
لعبة سايمون يقول

44
00:03:11,574 --> 00:03:14,077
سايمون سيخبر الملازم
ماكلين ما يفعل

45
00:03:14,210 --> 00:03:17,514
و الملازم ماكلين سيقوم بذلك

46
00:03:17,647 --> 00:03:20,917
عدم الامتثال يؤدي الى جزاء

47
00:03:21,050 --> 00:03:22,919
أي جزاء

48
00:03:23,052 --> 00:03:26,289
انفجار آخر في مكان عام

49
00:03:28,858 --> 00:03:31,728
ماذا تريد من الملازم
ماكلين ان يفعل

50
00:03:31,861 --> 00:03:34,264
سيمون يقول للملازم
ماكلين أن يذهب للزاوية

51
00:03:34,397 --> 00:03:37,133
في الشارع 38 و امستردام

52
00:03:37,267 --> 00:03:39,435
والذي يقع في هارلم
كما أذكر

53
00:03:39,569 --> 00:03:43,606
كوالسكي و لامبرت
هل تعرفان اين نجد ماكلين

54
00:03:43,740 --> 00:03:45,875
حسنا أشك في ذلك
ستجده في الكنيسة

55
00:03:46,009 --> 00:03:49,412
حسنا من الأفضل أن تعرف
هو تحت أي صخرة

56
00:03:49,546 --> 00:03:51,014
ووتركلاها

57
00:04:02,926 --> 00:04:06,763
جون
شكرا

58
00:04:14,070 --> 00:04:16,105
أعطني المزيد هيا

59
00:04:17,640 --> 00:04:20,710
يا الهي جون
تبدو بحال سيئا

60
00:04:25,114 --> 00:04:27,617
اين كنت في تلك
الائحة

61
00:04:27,750 --> 00:04:31,421
لدينا ثلاث جرائم في ريد هوك

62
00:04:31,521 --> 00:04:33,756
كلف ماينور بذلك و جينيتي

63
00:04:33,890 --> 00:04:35,825
سيتصل مكتب الحاكم
في نهاية اليوم

64
00:04:35,959 --> 00:04:40,463
بعدها 14 سرقة شاحنة
من ورشة بجزيرة ستاتين

65
00:04:40,597 --> 00:04:45,001
14 يا الهي
هل يبدأ أحدهم بتأسيس شركة بناء

66
00:04:45,134 --> 00:04:47,670
كلا هذه المالكة تنظف شقة
جون

67
00:04:50,006 --> 00:04:52,141
خداع للتأمين

68
00:04:52,275 --> 00:04:55,144
هذه أولوية في كاليفولانيا

69
00:04:55,278 --> 00:04:57,313
المتعهد اقتسم  المال مع السارقين

70
00:04:57,447 --> 00:05:00,016
حدث ذلك في جيرسي
منذ سنوات أتذكر يا جو

71
00:05:00,149 --> 00:05:03,520
انظر ما يستطيع كيل يان يفعل بذلك
اوه واو

72
00:05:03,653 --> 00:05:05,688
ما كان رقم اليانصيب أمس

73
00:05:05,822 --> 00:05:07,991
4667
4667

74
00:05:09,826 --> 00:05:11,794
هل ما زلت تراهن على شارتك يا ريك

75
00:05:11,928 --> 00:05:14,697
نعم 9661 كل أسبوع

76
00:05:16,666 --> 00:05:18,868
6991 رقم محظوظ

77
00:05:19,002 --> 00:05:21,838
نصف شرطة نيويورك يراهنون بشاراتهم

78
00:05:21,971 --> 00:05:25,008
كيف حال الأولاد يا جون

79
00:05:25,141 --> 00:05:27,877
بخير

80
00:05:28,011 --> 00:05:30,380
هل تكلمت مع هولي

81
00:05:33,183 --> 00:05:36,486
كلا لم اتكلم معه
اننا نعالج الأمر يا مفتش

82
00:05:38,288 --> 00:05:40,490
هل الجو حار هنا أم
اني اموت خوفا

83
00:05:40,590 --> 00:05:44,027
هل تريد التأكد من
حيطة المسدس

84
00:05:44,160 --> 00:05:46,229
نعم انه جيد

85
00:05:53,503 --> 00:05:56,206
تعرفين  انك اول امرأة بعد هولي
تريني هكذا

86
00:05:56,339 --> 00:06:00,743
يشرفني ذلك

87
00:06:03,980 --> 00:06:07,250
اذان اين سيكون الدعم

88
00:06:10,453 --> 00:06:13,556
سننسحب الى الجادة 128 ن

89
00:06:13,690 --> 00:06:16,092
ماذا

90
00:06:16,226 --> 00:06:19,095
عشرة عمارات
أتسخر مني

91
00:06:19,229 --> 00:06:22,765
اوه يا رجل هذا عظيم والتر
لم كل ذلك

92
00:06:22,899 --> 00:06:26,236
ان لم ننفذ ما يقول
سيفجر مكان آخر

93
00:06:26,369 --> 00:06:30,807
لماذا انا ما علاقتي بالأمر
لا فكرة لدي لقد قال فقط ستكون انت

94
00:06:32,942 --> 00:06:35,812
لطيف ان يكونوا بحاجة اليك

95
00:06:35,945 --> 00:06:39,382
بصراحة يا جون انت لم تكن
هيه والتر اهتم بأمرك حول هولي

96
00:06:40,650 --> 00:06:44,387
بينك و بين سايمون انه تواصل ممتاز

97
00:06:47,457 --> 00:06:49,359
حسنا

98
00:06:58,568 --> 00:07:01,304
سنعود لاصطحابك بعد 15 دقيقة

99
00:07:01,437 --> 00:07:04,774
خذوا وقتك
انتظر الموت بعد 4 دقائق

100
00:07:05,608 --> 00:07:08,244
هيا بنا بيلي

101
00:07:29,632 --> 00:07:31,501
اوه يا رجل

102
00:07:58,361 --> 00:08:01,364
هيه انت يا عمي
انظر الى هذا

103
00:08:03,166 --> 00:08:05,201
انها التاسعة لماذا
انتما لستا في المدرسة

104
00:08:05,335 --> 00:08:09,973
يريد طوني ان يبيعك هذا طوني؟ ذلك الأحمق الذي يدعونه تي السيئ

105
00:08:10,073 --> 00:08:12,141
قال انه وجده في
دامبستر

106
00:08:12,275 --> 00:08:14,711
انه لا يزال يسرق من الناس
سينتهي به الامر في دامبستر

107
00:08:14,844 --> 00:08:17,847
لا انه لم يسرقه
يقول ان عمه اعطاه اياه

108
00:08:17,981 --> 00:08:21,050
ام مم اعطني هذه الجريدة

109
00:08:23,820 --> 00:08:25,722
لا تدع الناس ابدا
يستغلونك

110
00:08:25,855 --> 00:08:27,724
انك تسير في المدينة
بأغراض مسروقة

111
00:08:27,857 --> 00:08:29,726
لو امسكوك
كنت ستقع في مأزق

112
00:08:29,859 --> 00:08:32,195
بينما سينكر كل شيئ
و يهرب

113
00:08:32,328 --> 00:08:35,565
انت  انت تعني انه
علينا اعادته الى طوني

114
00:08:35,698 --> 00:08:39,068
لا انا سأعيده الى طوني
مع رسالة

115
00:08:40,203 --> 00:08:42,705
والآن الى اين انتما ذاهبان
الى المدرسة

116
00:08:42,839 --> 00:08:44,707
لماذا
للتعلم

117
00:08:44,841 --> 00:08:46,709
لماذا
للذهاب للجامعة

118
00:08:46,843 --> 00:08:49,078
ولم هذا مهم
لكسب الأحترام

119
00:08:49,212 --> 00:08:51,181
الأحترام
و من هم الأشرار

120
00:08:51,314 --> 00:08:54,017
من يبيعون المخدرات
و حاملو السلاح

121
00:08:54,117 --> 00:08:56,019
و من هم الأخيار
نحن الأخيار

122
00:08:56,119 --> 00:08:58,087
من سيساعدكم
لا أحد

123
00:08:58,221 --> 00:09:00,557
من سيساعدكما
سنساعد انفسنا

124
00:09:00,690 --> 00:09:03,126
و من لا نريد مساعدتهم؟
البيض

125
00:09:03,259 --> 00:09:05,895
حسنا

126
00:09:06,029 --> 00:09:09,432
الآن اخرجا
اذهبا للمدرسة

127
00:09:13,336 --> 00:09:15,605
عمي تعال و انظر الى ذلك
ماذا

128
00:09:15,738 --> 00:09:17,774
هناك رجل ابيض
في الشارع

129
00:09:17,907 --> 00:09:20,710
رأيت واحدا
ليس كهذا

130
00:09:30,520 --> 00:09:33,156
اطلب 911 و قل
للشرطة الحضور فورا

131
00:09:33,289 --> 00:09:38,127
أحدهم سيقتل
و اذهبا للمدرسة تسمعان

132
00:09:38,261 --> 00:09:40,530
نعم
نعم حسنا

133
00:09:44,534 --> 00:09:47,604
لقد دفعت 500 دولار
افضل ان تتراجع يا رجل

134
00:09:56,479 --> 00:09:59,282
هيه يا رجل
انه ليس كبيرا جدا

135
00:10:05,955 --> 00:10:09,592
صباح الخير
صباح الخير

136
00:10:09,726 --> 00:10:13,162
هل يومك جيد سيدي
هل انت بخير

137
00:10:13,296 --> 00:10:15,198
ليس لان ذلك شخصي

138
00:10:15,331 --> 00:10:17,267
لكن وقوف رجل ابيض
وسط هارلم

139
00:10:17,367 --> 00:10:19,802
يرتدي لافتة مكتوب عليها
أكره الزنوج

140
00:10:19,936 --> 00:10:22,105
اما انه لدي مشاكل
شخصية  صعبة

141
00:10:22,205 --> 00:10:24,774
او انه مخبول

142
00:10:24,908 --> 00:10:27,477
هيه اني اتحدث اليك

143
00:10:27,610 --> 00:10:30,313
الآن امامك عشر ثوان
قبل ان يراك هؤلاء

144
00:10:30,446 --> 00:10:33,349
حين يرونك سيقتلوك
أتفهم

145
00:10:33,483 --> 00:10:37,287
سيكون نهارك
سيئا جدا

146
00:10:37,387 --> 00:10:41,057
أخبرني عنه
سيدي انه امر خاص بالشرطة

147
00:10:41,191 --> 00:10:43,826
لسلامكتك أطلب اليك ان تذهب للشارع المقابل
انت محق انه امر خاص باشرطة

148
00:10:43,960 --> 00:10:46,863
لسلامتك اقترح ان تختبئ في متجري
حتى حضور الشرطة

149
00:10:46,996 --> 00:10:49,132
ما هذا

150
00:10:50,767 --> 00:10:53,403
اللعنة

151
00:11:00,043 --> 00:11:01,945
اسمع انا شرطي اني بصدد قضية
ماذا

152
00:11:02,045 --> 00:11:04,347
احدهم فجر بونوايت منذ ساعة
هل سمعت عنه في الأخبار

153
00:11:04,480 --> 00:11:06,349
نعم
الأحمق الذي فعل ذلك

154
00:11:06,482 --> 00:11:08,351
طلب ان آتي الى هارلم
و الا فجر شيئا آخر

155
00:11:08,484 --> 00:11:10,353
هل تفهم
اللعنة اللعنة

156
00:11:10,486 --> 00:11:12,355
اسمع معي مسدس
لديهم عشرات المسدسات

157
00:11:12,488 --> 00:11:14,357
عليك قطع الشارع
تصرف كمجنون

158
00:11:14,490 --> 00:11:16,960
ماذا مثل لوني تيونز
مثل بيل فيو

159
00:11:17,060 --> 00:11:21,564
هيه يا زوس هل هو صديقك
هل يبدو كصديق لي

160
00:11:21,698 --> 00:11:25,735
اعتقد انه هارب من مشفى
هل تعرف مثل بيل فيو

161
00:11:30,039 --> 00:11:34,177
انا الناطق باسم ربي

162
00:11:34,277 --> 00:11:36,412
وربي قام ب

163
00:11:36,546 --> 00:11:38,748
قلت لها رأسي يؤلمني
و لم تصدقني

164
00:11:38,882 --> 00:11:41,751
فعلا رأسي يؤلمني
اعتقد لدي الم رهيب

165
00:11:41,885 --> 00:11:45,388
ورأسي لا يحس بشيئ
اخرس يا رجل

166
00:11:45,522 --> 00:11:47,524
من في ال
و لقد اقترفت خطأ جسيما اضربه

167
00:11:47,657 --> 00:11:50,426
ضعها في رأسه
اضرب رأسه

168
00:11:50,560 --> 00:11:54,264
اقطعه

169
00:11:54,397 --> 00:11:57,767
هذا الرجل يكره الزنوج
ماذا نفعل به

170
00:11:57,901 --> 00:12:00,603
اضربه
تمسك

171
00:12:00,737 --> 00:12:03,573
اوه اللعنة

172
00:12:03,706 --> 00:12:05,909
امسكه امسكه

173
00:12:06,042 --> 00:12:09,012
ارجع ارجع

174
00:12:09,112 --> 00:12:12,482
تراجع الآن
افضل ان تترك هذا

175
00:12:12,615 --> 00:12:16,252
هيا يا رجل
انهض

176
00:12:17,754 --> 00:12:19,789
قف
أوقفه

177
00:12:19,923 --> 00:12:22,225
لا تطلق النار
لا تطلق علي لا تطلق

178
00:12:22,325 --> 00:12:24,260
هيا انهض
تقول انك ستقتلنا

179
00:12:24,394 --> 00:12:28,131
اعني ذلك
لا اريد ذلك لكني سأفعل
تعرف اني سأفعل هيا قد قد

180
00:12:28,264 --> 00:12:30,934
قد اذهب اذهي قد السيارة اللعنة
اذهبوا من هنا

181
00:12:31,067 --> 00:12:34,304
قد قد
لا تتوقف لا تتوقف

182
00:12:34,437 --> 00:12:36,873
استمر بالقيادة اقطع الشارة الحمراء
لا تطلق علي هذا كل ما لدي

183
00:12:36,973 --> 00:12:38,875
هذا كل ما لدي
يارجل ابعد النقود

184
00:12:38,975 --> 00:12:40,877
لا أحد يسرقك يا أحمق
لا تقتلني لا أحد سيقتلك

185
00:12:40,977 --> 00:12:42,879
اللعنة اقطع كل الشارات الحمراء قد

186
00:12:42,979 --> 00:12:44,981
اوه اللعنة
امامنا امامنا باص

187
00:12:45,114 --> 00:12:46,983
هل هذا الجرح عميق
كيف لي ان اعرف

188
00:12:47,116 --> 00:12:49,085
تابع الضغط عليه

189
00:12:50,153 --> 00:12:51,821
اللعنة

190
00:12:51,955 --> 00:12:55,592
يا الهي جون ماكلين
ادين لك بواحدة
فعلا

191
00:12:55,692 --> 00:12:58,661
هل لديك اي فكرة  ماذا يفعل اولئك
الصبية بمحلي الآن

192
00:12:58,795 --> 00:13:00,663
سنرسل سيارة لكي
ماذا تحاول ان تتسبب لي

193
00:13:00,797 --> 00:13:03,099
تتحدث كرجل ابيض
يا يسوع اس لتورطك مفهوم

194
00:13:03,233 --> 00:13:05,335
لم تناديني يسوع
هل اشبه بيترو ريكان

195
00:13:05,468 --> 00:13:07,804
الناس هناك نادوك يسوع اليس كذلك
لم يقولوا يسوع

196
00:13:07,937 --> 00:13:11,074
قالوا زوس اسمي زوس
زوس

197
00:13:11,174 --> 00:13:14,177
نعم زوس مثل والد ابولو
في جبل اولمبوس

198
00:13:14,310 --> 00:13:17,180
لا تمزح معي
والا ركلتك على قفاك

199
00:13:17,313 --> 00:13:20,450
زوس هل لديك مشكلة مع ذلك

200
00:13:20,550 --> 00:13:23,186
كلا ليس لدي
مشكلة مع ذلك

201
00:13:23,319 --> 00:13:27,190
وسط المدينة ساحة الشرطة
اوه هذا رائع

202
00:13:32,362 --> 00:13:34,197
احضر سجلا لكل افراجاته
الآنية

203
00:13:34,330 --> 00:13:36,332
و لائحة بكل من يمكنه
اعلامنا

204
00:13:36,466 --> 00:13:38,168
انها يمكن بطول يديك
و سأحتاج لمساعدة فيها

205
00:13:38,868 --> 00:13:41,838
كتيب عن مجانين العظمة
انها حالة مرضية

206
00:13:41,971 --> 00:13:45,275
حيث تسيطر أوهام
السيطرة او القدرة

207
00:13:45,375 --> 00:13:49,012
انه يريد السيطرة عليه و على اعماله
و حتى مشاعره

208
00:13:49,145 --> 00:13:52,882
يبدو انه لديك معجبا سريا يا جون
نعم لعله يرسل لي زهورا

209
00:13:53,016 --> 00:13:56,386
الجميع يعرف اني احب ازهار الثالوثليس هذا النوع من المشاعر

210
00:13:56,519 --> 00:13:58,821
هذا الرجل بشع
كيف ذلك

211
00:13:58,955 --> 00:14:01,724
لا شيئ حوله  لا يمحوه حمام ماء

212
00:14:01,858 --> 00:14:04,394
تشرب البيرة داخليا يا جون

213
00:14:04,527 --> 00:14:07,730
احضر لي بعض الأسبيرين
حسنا امسك هذا

214
00:14:08,965 --> 00:14:10,834
هذا فريد شيلر يا جون اناه

215
00:14:10,967 --> 00:14:14,671
طبيب نفساني لقد فهمت
كنت اقول اننا نتعامل مع

216
00:14:14,771 --> 00:14:17,874
شخصية فيها جنون العظمة
مع احتمال وجود انفصام بالشخصية

217
00:14:18,007 --> 00:14:22,212
ماذا عني هلا انتقلنا
للمقطع حيث تخبرني ما علاقتي بهذا

218
00:14:22,345 --> 00:14:26,349
لا أدري
اعرف ان الأمر يتعلق بك خاصة

219
00:14:26,449 --> 00:14:29,853
يريد هذا الرجل سحقك
حتى يفتتك

220
00:14:29,986 --> 00:14:31,855
يريدك ان ترقص على لحنه و عندها

221
00:14:31,988 --> 00:14:35,024
يلبسني ثوبا و يضاجعني

222
00:14:35,158 --> 00:14:37,260
كنت ساقول يقتلك

223
00:14:37,393 --> 00:14:40,263
انتظر انه يحتدم غضبا

224
00:14:40,396 --> 00:14:43,800
و قد يظهر جسديا
في حال احتقانه

225
00:14:43,933 --> 00:14:46,202
أحد ما اوقفه؟احد ما احتقره

226
00:14:46,336 --> 00:14:49,105
قد تكون لائحة طويلة اذهب يا جو

227
00:14:49,239 --> 00:14:51,474
هؤلاء الناس لا يحبون العمل سرا

228
00:14:51,608 --> 00:14:54,010
يريدونك ان تعرف
من يفعل بك ذلك

229
00:14:54,110 --> 00:14:56,012
الأرجح ان سايمون ليس اسم

230
00:14:56,112 --> 00:14:58,481
ربما هو ستيمون مع بعض التغيير

231
00:14:58,615 --> 00:15:02,652
سايمون روبرت اعتقل عام 86
بسبب التعذيب و الخطف من 10 الى خمسةعشر

232
00:15:02,785 --> 00:15:06,356
قضى منها 7 سنوات و افرج عنه
لحسن السيرة و السلوك منذ شهرين

233
00:15:06,456 --> 00:15:08,391
تأكد من ذلك
شكرا ريك

234
00:15:08,491 --> 00:15:11,928
بوب سايمون كان كان رجل أعمال مفلس
خطف ابنة شريكه

235
00:15:12,061 --> 00:15:14,931
انه قذر و ليس مريض
رجلنا مجنون

236
00:15:15,064 --> 00:15:17,934
مجنون يعرف الكثير عن القنابل

237
00:15:18,067 --> 00:15:20,803
وجدنا هذا في ملعب
محترف

238
00:15:20,937 --> 00:15:24,040
بضاعة جيدة اتعرف
قنبلة

239
00:15:24,140 --> 00:15:28,077
هل تعتقد انه يجب تفجيرها يا تشارلي
انها غير ممزوجة لا يمكنها ان تؤذي

240
00:15:28,211 --> 00:15:30,780
هذه مادة خطرة انه
سائل ثنائي

241
00:15:30,914 --> 00:15:33,783
ماذا ؟مثل الايبوكسي

242
00:15:33,917 --> 00:15:35,818
سائلان

243
00:15:35,952 --> 00:15:38,588
احدهما لوحده لا يؤذي

244
00:15:39,956 --> 00:15:43,326
لكن مزجهما

245
00:15:54,504 --> 00:15:56,406
ريكي

246
00:16:00,577 --> 00:16:03,146
تشارلي ستلبس الكرسي على قفاك

247
00:16:03,279 --> 00:16:06,583
تشارلي اللعنة عليك
كما قلت انها مادة خاصة

248
00:16:06,683 --> 00:16:09,118
الآن مع مجموعة كهذه
لديك انذار

249
00:16:09,252 --> 00:16:11,287
على القنبلة ان تذخر نفسها

250
00:16:11,421 --> 00:16:15,725
سترى السائل الأحمر يتحول الى فاتح
قبل ان ينفجر

251
00:16:15,859 --> 00:16:19,162
كم من  الوقت قبل؟
عشر ثوان دقيقتان

252
00:16:19,295 --> 00:16:21,164
قد يكون اي شيئ

253
00:16:21,297 --> 00:16:24,667
لكن عندما يمزجان
كن في مكان آخر

254
00:16:24,801 --> 00:16:26,669
هذه المادة نادرة الوجود

255
00:16:26,803 --> 00:16:28,705
يجب ان نفحص ان كانت
قد نقصت من مكان ما

256
00:16:28,838 --> 00:16:31,908
فعلت ذلك
سرقت مختبرات ليفرمور بنهاية الأسبوع

257
00:16:32,041 --> 00:16:34,277
هل لديه ما يكفي ليحضر واحدة
أخرى

258
00:16:34,377 --> 00:16:37,547
حوالي 2000 باوند من تلك؟

259
00:16:37,680 --> 00:16:41,050
حسنا آلية التفجير قد
تكون كهربائية او بجهاز

260
00:16:41,184 --> 00:16:43,620
يمكن استعمال جهاز و تفجيره بالهاتف

261
00:16:43,720 --> 00:16:47,924
يا مفتش يا مفتش انه هو
لديه حلقة مزدوجة التغذية

262
00:16:48,057 --> 00:16:50,927
خدعة قديمة

263
00:16:51,060 --> 00:16:52,695
شارلي
ماذا

264
00:16:52,829 --> 00:16:54,697
هل تريد البدء بالتعقب

265
00:17:01,871 --> 00:17:03,339
سايمون

266
00:17:03,473 --> 00:17:06,509
حمل اللوح و سار
في الشارع و بقي حيا

267
00:17:08,011 --> 00:17:11,915
اين هي حمائمي الآن
حمائمي

268
00:17:12,048 --> 00:17:15,652
كان لدي حمامتان بيض سعيدة
طارتا بعيدا ذلك اليوم

269
00:17:15,752 --> 00:17:19,122
لماذا طارتا بعيدا لا يمكنك
ان تعرف

270
00:17:19,255 --> 00:17:23,092
تعني ماكلين؟
لا اعني بابا نويل

271
00:17:25,595 --> 00:17:29,966
نعم انا هنا
ها انت اذن بعد كل شيئ
و صديقك

272
00:17:30,099 --> 00:17:32,702
كارفر كارفر تعال
نحتاجك في الغرفة الأخرى

273
00:17:32,802 --> 00:17:36,139
اذهب انهم يحتاجون اليك
اذهب

274
00:17:36,272 --> 00:17:39,142
نعم انه هنا ايضا
هلا تحدثت اليه

275
00:17:41,377 --> 00:17:43,513
حسنا السامري ذو اللون
الأبنوسي هنا

276
00:17:43,613 --> 00:17:46,149
هل عندك مشكلة مع الأبنوس
لا لا

277
00:17:46,282 --> 00:17:50,553
مشكلتي الوحيدة اني عانيت في تحضير اللعبة لماكلي

278
00:17:50,687 --> 00:17:52,922
و تدخلت انت في مخطط مرسوم جيدا

279
00:17:53,056 --> 00:17:57,160
نعم ؟حسنا يمكنك ان تغرز مخططاتط
في قفاك

280
00:17:59,562 --> 00:18:03,633
لم يكن ذلك ذكيا
هنالك ارواح تحت الخطر

281
00:18:03,766 --> 00:18:07,303
لا وقت كافي ايها المفتش
آمل ان يتصل مجددا

282
00:18:07,437 --> 00:18:08,938
سيفعل

283
00:18:11,107 --> 00:18:14,177
ريكي هلا أخبرت هؤلاء
ان يصمتوا

284
00:18:14,310 --> 00:18:17,247
الزموا الهدوء

285
00:18:25,355 --> 00:18:28,791
سايمون لم يكن يتكلم
باسمنا كلنا

286
00:18:28,925 --> 00:18:32,195
كان بغيضا لا تدعه
يتحدث مجددا

287
00:18:32,328 --> 00:18:35,565
ما اسمك يا صبي
لا تدعوني صبي

288
00:18:35,665 --> 00:18:39,002
آسف كانت محاولة ضعيفة للدعابة

289
00:18:39,135 --> 00:18:41,337
كنت سأؤنبك

290
00:18:41,471 --> 00:18:44,207
لكن الآن اعتقد انه
عليك ان تشترك في اللعبة
أمسكناه

291
00:18:44,340 --> 00:18:46,376
انه هاتف عمومي في أوسلو

292
00:18:46,509 --> 00:18:48,378
لا انتظر انه يقول خواريز في المكسيك
النرويج

293
00:18:48,511 --> 00:18:51,181
لا انتظر انتظرانها خواريز في المكسيك

294
00:18:51,314 --> 00:18:54,918
انس الأمر اوستراليا؟
انه يشوش النظام
انهم لا يعرفون مكانه

295
00:18:55,018 --> 00:18:57,987
هل تتسلون  مع شركة الهاتف

296
00:18:58,121 --> 00:19:00,924
يقول سايمون على السامري و ماكلين

297
00:19:01,024 --> 00:19:03,927
التوجه لمحة المترو
بين شارع72 و برودواي

298
00:19:04,027 --> 00:19:07,330
سأتصل خلال 15 دقيقةالى غرفة
العموم خارج المحطة

299
00:19:07,463 --> 00:19:11,167
لا شرطة عدم الرد
سيكون عدم اطاعة

300
00:19:11,301 --> 00:19:13,770
هل تفهمني يا جون

301
00:19:13,870 --> 00:19:17,073
نعم افهمك
افهم انك غريب

302
00:19:17,207 --> 00:19:19,342
تحب العاب الأطفال
هذا ما فهمته

303
00:19:19,475 --> 00:19:21,344
هاردلي
هاردلي

304
00:19:21,477 --> 00:19:24,781
اذن من تكون؟
احد ما غررت به
ماذا تفعل

305
00:19:24,881 --> 00:19:29,085
تسرق؟خاطف محافظ؟
ماذا

306
00:19:29,219 --> 00:19:33,523
ليس بامكانك امساكي
ان سرقت كرسيك و انت عليه

307
00:19:33,656 --> 00:19:37,527
كرسيي و انا عليه؟اوه هذا مثير جدا

308
00:19:37,660 --> 00:19:41,564
دعني اوجه لك سؤالا يا غبي
لم تحاول قتلي

309
00:19:41,698 --> 00:19:44,801
جون جون اهدأ
لم لا تأتي الى هنا الى مركز الشرطة

310
00:19:44,901 --> 00:19:46,836
و سنحل هذا الأمر
كالرجال ما رأيك

311
00:19:46,970 --> 00:19:50,006
فقط تعال الى هنا
لو كان قتلك هو كل ما أبغي

312
00:19:50,106 --> 00:19:52,642
سايمون هنا المفتش كوب
لكنت مت منذ فترة

313
00:19:52,742 --> 00:19:55,411
أقدر مشاعرك نحو السيد ماكلين

314
00:19:55,545 --> 00:19:58,214
لكن صقني
هذا الأبله لا يستحقها

315
00:19:58,348 --> 00:20:00,650
لقد داس على أقدام كثيرة
في هذا القسم

316
00:20:00,750 --> 00:20:03,286
في مثل هذا الوقت من الشهر القادم
سوف يصبح حارسا

317
00:20:03,419 --> 00:20:05,555
حتى زوجته لا
تريد اي علاقة معه

318
00:20:05,688 --> 00:20:08,825
و هو على قاب قوسين او ادنى
من ان يصبح مدمن كحول

319
00:20:08,925 --> 00:20:11,461
خطوة واحدة خطوة واحدة

320
00:20:11,594 --> 00:20:13,530
الآن اسمعني

321
00:20:13,663 --> 00:20:17,400
يبدو صوتك كرجل ذكي
ماذا تريد

322
00:20:17,534 --> 00:20:19,602
هل تتحدث عن المال

323
00:20:19,736 --> 00:20:22,472
حسنا ايا كان ايا كان

324
00:20:22,605 --> 00:20:25,241
ماكلين هو حشرة حمامات

325
00:20:25,375 --> 00:20:28,845
ماذا يلزمك فقط لتنساه
و لتعيش سعيدا بعده

326
00:20:28,945 --> 00:20:30,880
تعلم ان المال لا يعني لي شيئا

327
00:20:31,014 --> 00:20:35,251
لن اتخلى عن ماكلين
مقابل كل الذهب في فورت نوكس

328
00:20:35,385 --> 00:20:38,488
في الشارع 72
امام كبين الهاتف بع15 دقيقة

329
00:20:38,621 --> 00:20:40,590
ماكلين و السامري

330
00:20:40,723 --> 00:20:43,326
لو كنت قادرا ووجدت الحقيبة

331
00:20:43,459 --> 00:20:46,396
اذن فانت تعرف ما اعني بجزاء

332
00:20:49,299 --> 00:20:51,467
اريد ان اشكرك يا والتر
على ثقتك بي

333
00:20:51,601 --> 00:20:54,604
حسنا لقد اعتقدت ان الأمر
يستحق العناء هذا الرجل مهووس يهذي

334
00:20:54,737 --> 00:20:57,340
حسنا لقد كان واضحا كثيرا

335
00:20:57,473 --> 00:20:59,475
اعطاك ادلة على هويته

336
00:20:59,609 --> 00:21:02,512
انه يتحدث الألمانية
وذكر فورت فوكس

337
00:21:02,645 --> 00:21:04,447
و لجلج عندما دفعه ماكلين

338
00:21:04,581 --> 00:21:06,716
الآن تعتقد ان هذا الرجل
لا يمكن شراؤه

339
00:21:06,816 --> 00:21:11,054
لا فرصة
مجرد ذكر المال سيدفعه للجنون اكثر

340
00:21:18,995 --> 00:21:22,465
ما هذا هذه درعك

341
00:21:22,599 --> 00:21:25,068
تطلب مني ان اكون شرطيا مجددا يا والتر
ريكي اعطه مسدسه

342
00:21:25,168 --> 00:21:29,072
لم تجب على سؤالي
جوهذه المرة

343
00:21:29,172 --> 00:21:33,776
لم تجب على سؤالي
هل انتهيت يا ملازم

344
00:21:35,278 --> 00:21:38,548
الآن عليكما الذهاب للوصول
في الوقت المحدد

345
00:21:38,681 --> 00:21:41,284
جو هذه المرة يذهبون مع دعم
لك ذلك

346
00:21:41,384 --> 00:21:44,087
هيا يا رجال
وا وا   لست ذاهبا الى اي مكان

347
00:21:44,187 --> 00:21:48,391
يطلب سايمون اليك الذهاب
لن اقفز للمجهول من اجل مهووس

348
00:21:48,525 --> 00:21:51,160
انه رجل ابيض بمشاكل بيضاء تعامل معه

349
00:21:51,294 --> 00:21:56,266
اطلبني عندما يجتاز الشارع 110
هيه لم انقذتني

350
00:21:56,366 --> 00:22:00,370
لم افعل لقد منعت شرطيا ابيض في هارلم

351
00:22:00,503 --> 00:22:02,472
اليوم يموت شرطي ابيض

352
00:22:02,572 --> 00:22:06,176
وغدا يظهر لنا الف شرطي
جاهزون للرمي

353
00:22:06,309 --> 00:22:10,713
هل فهمت
اعده

354
00:22:13,116 --> 00:22:15,318
تشارلي اين وجدت القنبلة
في الحي الصيني

355
00:22:15,418 --> 00:22:17,420
اللعنة

356
00:22:17,554 --> 00:22:20,490
زوس
انتظر يا شريك

357
00:22:20,590 --> 00:22:22,492
هيه هيه انا لست شريكك

358
00:22:22,592 --> 00:22:26,296
لست جارك او صديقك ولا اخوك
انا غريب عنك تماما

359
00:22:27,397 --> 00:22:29,699
حسنا ايها الغريب

360
00:22:29,832 --> 00:22:33,136
تعرف منتزه بالشارع 115 و مار نقولا

361
00:22:35,572 --> 00:22:39,309
نعم انه في هارلم
اين تعتقد اننا وجدنا القنبلة

362
00:22:39,409 --> 00:22:44,781
اسمع هذا الرجل لا يأبه
بالأعراق حتى لو كنت  تأبه

363
00:22:47,050 --> 00:22:50,854
ماذا أفعل ابتهج الأمور يمكن ان تصبح اسوأ

364
00:22:50,987 --> 00:22:53,223
كنت أعمل عملا جميلا

365
00:22:53,356 --> 00:22:55,391
أدخن و اشاهد مسلسل الكابتن كنغارو

366
00:22:56,259 --> 00:22:57,794
هيا

367
00:23:00,997 --> 00:23:02,932
هل هذا هو الهاتف

368
00:23:06,603 --> 00:23:08,872
حسنا لقد وصلا للهاتف لكن
هناك مشكلة

369
00:23:09,005 --> 00:23:11,007
حسنا مناذا تعني
مشكلة من اي حجم

370
00:23:11,107 --> 00:23:13,109
يعني حوالي 300 باوند

371
00:23:13,243 --> 00:23:15,345
و يبدو انها ستنتهي بعملية
سيدتي اعذريني

372
00:23:15,445 --> 00:23:17,347
نريد العهاتف لمهمة برليسية

373
00:23:17,447 --> 00:23:19,349
عزيزتي انا شرطي و احتاج للهاتف فورا
عفوا لكن

374
00:23:19,449 --> 00:23:21,885
ابتعدي عن الهاتف سيدتي
انه عمل الشرطي

375
00:23:22,018 --> 00:23:24,387
حسنا قد اعتاد على هذا

376
00:23:24,487 --> 00:23:27,190
انا متأكد من ايجادك لهاتف
اخر في الشارع سيدتي

377
00:23:27,290 --> 00:23:30,026
لنوضح الأمر انا الوحيد بمهمة رسمية

378
00:23:30,126 --> 00:23:32,795
لا تفعل هذا مرة اخرى ابدا
لنوضح امرا آخر ايضا

379
00:23:32,929 --> 00:23:35,198
تحتاجني اكثر ما احتاجك

380
00:23:35,298 --> 00:23:38,301
انت لا تحب طريقتي اذن
فسأرحل

381
00:23:41,571 --> 00:23:43,439
لا اعرف

382
00:23:47,076 --> 00:23:49,512
حسنا احتاجك

383
00:23:54,918 --> 00:23:58,221
حسنا احتاجك اكثر مما تحتاجني

384
00:24:02,225 --> 00:24:05,695
مرحبا سرب عصافير يحلقون معا
و هطذا الخنازير

385
00:24:05,828 --> 00:24:08,865
للجرذان و الفئران حظها
و لي حظي

386
00:24:08,998 --> 00:24:10,934
رائع انه سجع

387
00:24:11,034 --> 00:24:14,704
لماذا كان الهاتف مشغولا
بم كنتما تتصلان؟ الطبيب النفسي

388
00:24:14,838 --> 00:24:16,706
انصحك بأخذ الأمر على
محمل  الجد

389
00:24:16,840 --> 00:24:18,708
انظر انه هاتف عمومي
ماذا تريدني ان اقول

390
00:24:18,842 --> 00:24:22,979
بامكانكان تقول
انه ببساطة كانت هناك
امرأة سمينة و لزمك دقيقة للتخلص منها

391
00:24:24,447 --> 00:24:28,017
الآن يا جون توجد كمية كبيرة
من المتفجرات

392
00:24:28,151 --> 00:24:30,053
في غلاف القمامة بجانبك

393
00:24:31,855 --> 00:24:34,290
حاول الركض و ستنفجر فورا

394
00:24:34,424 --> 00:24:36,593
لن يهرب احد
يوجد مئات الأشخاص

395
00:24:36,693 --> 00:24:40,463
هذا هو المقصود
الآن هل حصلت على انتباهكما

396
00:24:40,597 --> 00:24:43,166
كنت ذاهبا الى سانت ايف
و قابلت رجلا مع 7 زوجات

397
00:24:43,299 --> 00:24:45,902
مع كل زوجة 7 اكياس
7 هررة

398
00:24:46,035 --> 00:24:48,605
مع كل هر هناك 7 هررة صغيرة
من هؤلاء

399
00:24:48,705 --> 00:24:52,041
كم عدد الذاهبين الى سانت ايف
رقم هاتفي هو555 م

400
00:24:52,175 --> 00:24:55,044
لا لا انتظر لم افهم كل ذلك
اعد مرة ثانية
مستحيل

401
00:24:55,178 --> 00:24:58,348
رقمي 555 و الجواب
لكني لم

402
00:24:58,481 --> 00:25:00,750
اتصل بي بعد30 ثانية او تموت

403
00:25:03,720 --> 00:25:06,322
حسنا سبعة رجال مع سبع زوجات يعني
اخرس ماكلين انا جيد في هذا

404
00:25:06,456 --> 00:25:10,026
سبع اشخاص مع 7 زوجات اخرس ماكلين
لقد قال  سبع اكياس

405
00:25:10,159 --> 00:25:12,662
سبعة ضرب سبعة يساوي 49
اخبرني الباقي

406
00:25:12,762 --> 00:25:14,931
كيس فيه سبعة
سبعة اكياس الم تكن تسمع

407
00:25:15,064 --> 00:25:17,066
نعم كنت أسمع
لم اسمع كل شيئ
ماخطبك

408
00:25:17,200 --> 00:25:20,003
حسنا بالاضافة الى فقدان الذاكرة
هناك اثر الشراب حسنا حسنا

409
00:25:20,103 --> 00:25:22,338
سبعة زوجات ضرب سبعة 49 مع سبع قطط

410
00:25:22,472 --> 00:25:24,574
سبعة ضرب 49 يساوي 343 اليس كذلك

411
00:25:24,707 --> 00:25:28,111
هل تسألني ام تخبرني اني اخبرك 343 ضرب سبعة

412
00:25:28,244 --> 00:25:32,348
واحد صفر 24 2401
اليس كذلك

413
00:25:32,482 --> 00:25:34,517
نعم هذا هو المجموع
هل هو 2401

414
00:25:34,651 --> 00:25:38,054
هذا هو اتصل ب5552401
5552401

415
00:25:39,556 --> 00:25:42,492
لا انتظر انتظر
انها خدعة
ماذا ماذا ماذا تعني

416
00:25:42,592 --> 00:25:45,228
نسيت الرجل
أي رجل نسيت الرجل
بقي لدينا عشر ثوان

417
00:25:45,361 --> 00:25:47,530
هو قال كم شخص سيذهب الى سانت ايف
اليس كذلك

418
00:25:47,664 --> 00:25:51,134
بدأ اللغز ذهبت الى سانت ايف
التقيت برجل مع 7 زوجات

419
00:25:51,267 --> 00:25:54,204
الرجل و زوجاته لن يذهبوا لأي مكان
ماذا يفعلون

420
00:25:54,337 --> 00:25:56,940
جالسون على الطريق اللعينة ينتظرون
كيف لي ان اعرف يا ماكلين

421
00:25:57,073 --> 00:26:00,543
من سيذهب الى سانت ايف
الشخص فقط الرجل

422
00:26:00,677 --> 00:26:02,679
فقط الرجل ؟ فقط الرجل
الجواب هو واحد

423
00:26:02,779 --> 00:26:05,415
كيف نتصل ب 1 فقط
5550001ف

424
00:26:05,548 --> 00:26:08,384
صفر صفر واحد
فقط رجل واحد ذاهب اليس كذلك
الو جون

425
00:26:08,518 --> 00:26:10,887
نعم انها سهلة
اعطنا شيئا اصعب في المرة القادمة

426
00:26:10,987 --> 00:26:13,690
لكنكما تأخرتما 10 ثواني
لا لا الجواب هو واحد

427
00:26:13,790 --> 00:26:16,426
بوم
هنالك قنبلة في القمامة انبطحوا
جميعا انبطحوا

428
00:26:16,559 --> 00:26:19,762
انبطحوا هناك قنبلة

429
00:26:19,896 --> 00:26:22,365
هناك قنبلة

430
00:26:22,465 --> 00:26:25,068
انبطحوا هناك قنبلة

431
00:26:28,137 --> 00:26:30,406
اهلابك في نيويورك
حسنا

432
00:26:32,408 --> 00:26:35,912
كانوا فقط يتحدثون
اليكها احتفظ بها

433
00:26:36,012 --> 00:26:38,314
هيا هيا بنا
سأخرج من هنا حالا

434
00:26:46,189 --> 00:26:49,325
اخبرتك انه لم تكن هناك قنبلة
اعتقدت ذلك

435
00:26:52,562 --> 00:26:54,564
لا قنبلة

436
00:27:00,470 --> 00:27:03,907
نعم انا لم اقل سليمون يقول

437
00:27:04,007 --> 00:27:08,778
انها 9 و 50 القطار رقم 3 قادم
الآن

438
00:27:08,912 --> 00:27:12,282
لقد تركت شيئا غليظا
في ذلك القطار

439
00:27:12,382 --> 00:27:14,751
يقول سايمون اذهب الى الهاتف العمومي

440
00:27:14,851 --> 00:27:18,154
بالقررب من الكشك في محطة وال ستريت عند10  و 20

441
00:27:18,288 --> 00:27:21,524
نصف ساعة
او يتبخر القطار رقم3 و ركابه

442
00:27:21,658 --> 00:27:25,195
استعمل اية وسيلة نقل
غير مدني
فجر القطار

443
00:27:25,328 --> 00:27:27,931
حاول افراغ المحطة
سأفجر القطار

444
00:27:28,031 --> 00:27:30,867
سأتصل بك  خلال 30 دقيقة
كن هناك

445
00:27:32,769 --> 00:27:34,537
قضي علينا
90 مبنى في 30 دقيقة

446
00:27:34,671 --> 00:27:38,241
في زحمة نيويورك اشك بذلك

447
00:27:38,374 --> 00:27:41,077
ليس لدينا حتى سيارة

448
00:27:41,211 --> 00:27:43,246
هيه سيدي انا شرطي
انا شرطي

449
00:27:43,379 --> 00:27:45,949
اني اصادر السيارة
لصالح مهمة امنية
هيه ماذا تفعل

450
00:27:46,049 --> 00:27:48,651
شكرا جزيلا
ادخلماذا تفعل بسيارتي

451
00:27:48,785 --> 00:27:52,188
اسمع لقد كنت اسوق تكسي اسرع طريقجنوبا هي

452
00:27:52,322 --> 00:27:54,858
ماذا تفعل

453
00:27:59,662 --> 00:28:03,900
ماذا كنت تقول
كنت اقول اني كنت سائق أجرة

454
00:28:04,033 --> 00:28:08,104
الجادة التاسعة هي
اقرب طريق جنوبا
لكن يبدو اننا نتجه شرقا

455
00:28:14,244 --> 00:28:17,347
اين تذهب  بحق السماء يا ماكلين
قلت ان الجادة التاسعة الأسرع جنوبا

456
00:28:17,447 --> 00:28:21,184
كف عن الصراخ
اني اعرف ما افعل

457
00:28:21,284 --> 00:28:23,987
انهم يتجهون شرقا بالشارع 72 الى المنتزه

458
00:28:24,087 --> 00:28:27,357
لكن وال ستريت في الجنوب
توقف عن الصراخ رأسي يؤلمني

459
00:28:27,457 --> 00:28:30,894
وافضل طريق جنوبا هي
الجادة التاسعة عبر المنتزه

460
00:28:32,362 --> 00:28:34,831
يا الله

461
00:28:34,931 --> 00:28:37,066
قلت ان طريق المنتزه مزدحمة دائما

462
00:28:37,200 --> 00:28:39,869
لم اقل طريق المنتزه

463
00:28:41,704 --> 00:28:43,673
قلت عبر المنتزه

464
00:28:46,442 --> 00:28:49,212
اللعنة لقد  فقدناهم
انهم في المنتزه متجهونجنوبا

465
00:28:50,580 --> 00:28:54,117
وجدتهما
اللعنة

466
00:28:59,789 --> 00:29:03,092
وجدتهما يا كوني انهما
يسلكان طريق المتنزهين

467
00:29:03,226 --> 00:29:05,695
أخلوا الطرق
اوه يا رجل

468
00:29:08,231 --> 00:29:10,333
ابتعد عن الطريق

469
00:29:14,737 --> 00:29:16,606
انتبه انتبه انتبه ب ياالهي

470
00:29:16,739 --> 00:29:18,608
هل تستهدف الناس

471
00:29:18,741 --> 00:29:21,177
كلا ربما هذا المهرج

472
00:29:21,311 --> 00:29:24,514
اوه اوه شجرة

473
00:29:27,784 --> 00:29:31,521
ما الذي يحدث هنا

474
00:29:33,823 --> 00:29:35,992
انتبه

475
00:29:37,260 --> 00:29:40,363
شجرة شجرة   تمسك

476
00:29:40,496 --> 00:29:43,233
صخرة صخرة

477
00:29:45,502 --> 00:29:47,003
واا

478
00:29:48,271 --> 00:29:51,541
انتبه

479
00:29:51,674 --> 00:29:55,478
ماكلين ماكلين انتبه

480
00:29:58,615 --> 00:30:01,684
ماكلين

481
00:30:07,090 --> 00:30:09,459
هيا اخلوا الطريق

482
00:30:09,559 --> 00:30:12,161
كيف يتصرف الكاثوليك؟
شمال جنوب غرب شرق

483
00:30:13,096 --> 00:30:15,098
كم من الوقت
37 دقيقة

484
00:30:15,198 --> 00:30:18,701
من شارع72و برودواي للمنتزه المركزي بثلاث دقائق

485
00:30:20,136 --> 00:30:22,272
سيكون رقما قياسيا

486
00:30:22,372 --> 00:30:25,108
هيا ابتعدوا

487
00:30:25,208 --> 00:30:27,977
نعم ماذا الآن

488
00:30:34,517 --> 00:30:36,853
نحتاج الى شاحنة اطفاء
ماذا

489
00:30:36,986 --> 00:30:38,855
لنتبع

490
00:30:42,392 --> 00:30:44,694
911 ملازم جون ماكلين من شرطة نيويورك

491
00:30:44,827 --> 00:30:47,764
رقم الدخول 7479 اتصل
من جهاز مدني

492
00:30:47,897 --> 00:30:51,201
اعطوني موظف الطوارئ حالا

493
00:30:51,334 --> 00:30:53,770
لدي شرطيان مصابان عند الشارع 14 و الجادة التاسعة

494
00:30:53,903 --> 00:30:56,139
احتاج لسيارة اسعاف بدل

495
00:30:56,239 --> 00:30:59,375
الاتصالات تتجه الى مشفى روزفلت
بعد مبنيين من هنا

496
00:31:26,903 --> 00:31:30,006
أبطئ سرعتك يا ماكلين
مثل كرة القدم اليس كذلك

497
00:31:30,106 --> 00:31:33,409
ماذا
احصل على دفاع و اتجه
نحو الهدف

498
00:31:36,446 --> 00:31:38,815
لو قلت وول ستريت لتبعناهم

499
00:31:38,948 --> 00:31:41,217
خطأ في جنوب الشارع 14 مسفى مختلف

500
00:31:41,351 --> 00:31:44,287
اوه سانت لوك اتمسك

501
00:31:53,596 --> 00:31:56,666
ما الوقت
العاشرة و دقيقتان

502
00:31:56,799 --> 00:31:59,235
نحن بنصف الطريق
و نصل بعد 18 دقيقة

503
00:31:59,369 --> 00:32:01,304
اللعنة تمسك

504
00:32:14,484 --> 00:32:17,954
تمسك
انتقل و خذ المقود
اين ستذهب

505
00:32:18,087 --> 00:32:20,256
اين ستذهب
علينا ان نسبق القطار اليس كذلك

506
00:32:20,390 --> 00:32:23,593
انت لن تصعد على متن ذلك القطار
يجب ان تصل لغرفة الهاتف قبل ال10 و 20 د

507
00:32:23,693 --> 00:32:25,595
ماذا ستفعل
سأحصل على تلك القنبلة

508
00:32:25,695 --> 00:32:28,498
اسمع ان فشلت تنقذني و ان فشلت
انقذك

509
00:32:28,631 --> 00:32:32,101
و ان فشلنا سوية سيقضى كلى كلينا

510
00:32:32,235 --> 00:32:35,839
انطلق الآن و حاول الوصول قبل ال 10 و 20 د

511
00:32:35,972 --> 00:32:38,508
هذا يوم سعدي

512
00:32:41,845 --> 00:32:44,480
اللعنة انتبهي سيدتي

513
00:32:46,850 --> 00:32:50,587
انتبهوا أخلوا الطريق

514
00:32:56,693 --> 00:32:59,262
هذه فكرة سيئة

515
00:33:00,063 --> 00:33:01,731
اوه

516
00:33:18,047 --> 00:33:20,450
واا

517
00:33:25,688 --> 00:33:27,490
عفوا اعذروني

518
00:33:27,624 --> 00:33:30,693
فقط ابتعدوا عن الطريق

519
00:33:43,406 --> 00:33:47,577
الى112 وول ستريت
انتظر هذه ليست سيارة اجرة انت لا تفهم

520
00:33:47,710 --> 00:33:50,046
ضوؤك مضاء
سأبسط لك الأمر

521
00:33:50,180 --> 00:33:53,516
الى 112 وول ستريت
او سأسحب منك رخصتك

522
00:33:53,650 --> 00:33:56,786
ماذا الا تحب البيض

523
00:33:56,920 --> 00:34:01,558
112 وول ستريت
لك ما اردت

524
00:34:05,495 --> 00:34:07,363
هيا

525
00:34:10,266 --> 00:34:13,403
اللعنة حرك رجليك يا سيد

526
00:34:13,536 --> 00:34:16,105
ابعد قدميك عن الطريق
آسف  آسف

527
00:34:28,985 --> 00:34:31,888
هيه عذرا
1823405

528
00:34:40,964 --> 00:34:42,832
هيه

529
00:34:58,581 --> 00:34:59,849
اللعنة

530
00:35:01,184 --> 00:35:03,386
عذرا انتبهوا
عذرا سيدي

531
00:35:03,486 --> 00:35:05,655
سامني يا سيدي ارجوك

532
00:35:08,091 --> 00:35:09,959
هلا خرجت من هنا لدقيقة
ماذا

533
00:35:10,093 --> 00:35:13,463
انا شرطي ابتعد من هنا لدقيقة من فضلك

534
00:35:40,190 --> 00:35:42,625
عذرا هل يمكنني المرور من فضلك

535
00:35:42,759 --> 00:35:46,930
انه هو عذرا عذرا
عفوا

536
00:35:47,030 --> 00:35:50,133
اعذرني لكن انتظر مكالمة
احتاج هذا الهاتف

537
00:35:50,233 --> 00:35:52,936
لم لا تستخدم هاتفا آخر

538
00:35:57,073 --> 00:36:00,610
سيدي ارجوك احتاج الى هذا الهاتف

539
00:36:00,710 --> 00:36:03,479
اسمع لقد وصلت قبلك

540
00:36:03,613 --> 00:36:07,483
ابتعد عن الهاتف اللعين

541
00:36:07,617 --> 00:36:10,253
ارفع يديك

542
00:36:26,236 --> 00:36:30,173
يجب ان ارد على هذا الهاتف
اخرس و ارفعهما في الهواء

543
00:36:30,273 --> 00:36:33,877
انتبهوا عفوا
انتبهوا لظهوركم

544
00:36:34,010 --> 00:36:36,279
سيداتي سادتي
انا من شرطة نيويورك

545
00:36:36,412 --> 00:36:40,450
وسأطلب منكم التحرك بهدوء
اتجهوا باتجاه الطرف الآخر للعربة

546
00:36:40,583 --> 00:36:43,686
اذهبو الآن من فضلكم
اذهبوا الآن

547
00:36:43,820 --> 00:36:46,856
هيا اذهبوا اللعنة انتبهوا

548
00:36:46,990 --> 00:36:49,659
انتبهوا اذهبوا

549
00:36:52,428 --> 00:36:55,932
يجب ان اجيب على هذا الهاتف

550
00:36:56,065 --> 00:36:58,401
ارفعهما عاليا

551
00:36:58,535 --> 00:37:01,838
انظر ان كان عليك اطلاق النار علي

552
00:37:01,938 --> 00:37:05,008
هيا اطلق علي

553
00:37:05,108 --> 00:37:09,679
لكن يجب ان ارد فهمت

554
00:37:14,951 --> 00:37:18,788
انا هنا
و ماكلين

555
00:37:18,922 --> 00:37:22,225
انه آت انه بطئ قليلا كما تعرف
لقد فقد لياقته

556
00:37:22,325 --> 00:37:27,030
القوانين تنطبق على كليكما
اخشى ان يكون هذا عدم امتثال

557
00:37:27,130 --> 00:37:29,065
الى اللقاء

558
00:37:35,905 --> 00:37:40,343
ثقوا بي يا رفاقيا ديوك

559
00:38:17,180 --> 00:38:19,949
اخرج من هنا
اخرج من هنا ايها الأحمق

560
00:38:44,040 --> 00:38:45,942
يا الهي

561
00:39:11,601 --> 00:39:13,002
ماكلين

562
00:39:19,909 --> 00:39:21,311
ماذا

563
00:39:25,715 --> 00:39:29,319
يمكنك النظر داخل المحطة
كم سيارة اطفاء تعد

564
00:39:29,419 --> 00:39:32,355
يا رفاق
هل تستطيع الآن النظر من هنا

565
00:39:33,089 --> 00:39:34,991
اللعنة ا دخل هنا

566
00:39:35,091 --> 00:39:38,995
ايها الضابط هلا اخبرت
اولئك الأشخاص ان يبتعدوا

567
00:39:39,095 --> 00:39:41,631
لدينا بعض الأصابات و الجروح
و الرضوض و الارتجاجات

568
00:39:41,764 --> 00:39:44,467
احدهم مسن توقفت بطارية قلبه
و امرأة حامل دخلت في المخاض

569
00:39:44,601 --> 00:39:46,769
هذا كل شيئ
كيف حالك يا جون

570
00:39:46,903 --> 00:39:49,105
لا زلت لا أسمع جيدا

571
00:39:49,239 --> 00:39:52,375
حسنا انها معجزة ان تبقى حيا
انها معجزة حقيقية

572
00:39:52,475 --> 00:39:54,811
نعم هذه هي المشكلة يا جو
ماذا

573
00:39:54,944 --> 00:39:58,781
جزء المعجزة ما فؤصنا في النزول
هناك في الوقت المناسب

574
00:40:00,049 --> 00:40:02,285
تلك القنبلة كانت
ستنفجر مهما حصل

575
00:40:02,418 --> 00:40:04,654
كان يريدها ان تنفجر
هنا في السفل

576
00:40:04,787 --> 00:40:07,290
أبعد هذه عني يا ديف

577
00:40:07,423 --> 00:40:09,726
حسنا ما الخاص
في هذا المكان

578
00:40:09,826 --> 00:40:12,495
لا أدري
هناك شيئ غير مفهوم
الملازم ماكلين

579
00:40:12,629 --> 00:40:15,365
هاه؟انهمى يطلبونك انت و السيد كارفر

580
00:40:18,468 --> 00:40:19,836
أين؟ جون؟

581
00:40:21,905 --> 00:40:25,975
جون هذا اندي كروس
من الاف بي آي

582
00:40:26,109 --> 00:40:30,246
هذا السيد جارفيس
انه... انني  ..مع وكالة اخرى

583
00:40:30,380 --> 00:40:33,149
تشرفت بمعرفتك
هذا الملازم ماكلين

584
00:40:33,283 --> 00:40:36,219
هذا السيد كارفر

585
00:40:36,319 --> 00:40:38,988
لدينا بضعة أسئلةأولا

586
00:40:39,122 --> 00:40:41,424
هل تعرف هؤلاء

587
00:40:45,828 --> 00:40:48,998
لا
ماذا عن هذا

588
00:40:53,303 --> 00:40:55,672
امم
ما ذا عنك

589
00:40:57,473 --> 00:40:59,876
هل تعرفت
على الصوت على الهاتف

590
00:41:00,009 --> 00:41:01,878
لا

591
00:41:02,011 --> 00:41:04,781
هل لاحظت سيارة
ما كانت تتبعك

592
00:41:08,151 --> 00:41:10,720
لا
لم يتبعكما احد

593
00:41:10,854 --> 00:41:13,489
اي نوع من المراقبة
هاتف؟منزل؟

594
00:41:13,623 --> 00:41:16,659
اي شيئ غير عادي

595
00:41:16,793 --> 00:41:21,364
حسنا بما انك ذكرت ذلك
لقد مر بي

596
00:41:21,497 --> 00:41:24,000
تعرف كاحساس حارق
بين اصابعي

597
00:41:24,133 --> 00:41:27,370
ظننت انها قدم
بطل رياضي او شيئ آخر
لا عرف

598
00:41:30,306 --> 00:41:34,344
قرأنا ملفك ايها الملازم
أخبرونا انك ستكون كتعاونا

599
00:41:34,477 --> 00:41:36,346
متعاونا مع من؟ما تعني  بالتعاون؟
انتظر لحظة سيكون كذلك

600
00:41:36,479 --> 00:41:39,082
اننا نضيع الوقت
في هذه المركبة اللعينة
أتريد مشاركتنا بالمعلومات

601
00:41:39,215 --> 00:41:41,084
ماذا عن ارسال القليل
في طريقنا

602
00:41:41,217 --> 00:41:43,486
انظر اننا نريد ان نسمع
ما ذا يعرف اولا
ماذا

603
00:41:43,620 --> 00:41:46,289
اعطنا صورا ثم
انظر نريد ان نسمع
ماذا يعرف اولا

604
00:41:46,389 --> 00:41:48,758
هيه أعرف بقدر ما تعرفون
فهمت

605
00:41:50,059 --> 00:41:52,662
هناك شخص ما هناك
يعد القنابل

606
00:41:52,762 --> 00:41:56,466
يدعو نفسه سايمون
انه يتحدث بلهجة المانية

607
00:41:56,566 --> 00:41:59,502
ولسبب ما هو
غاضب جدا مني

608
00:41:59,636 --> 00:42:02,372
الآن ربماتستطيعون اخباري
لماذا يا اصحاب ها

609
00:42:07,710 --> 00:42:11,648
الرجل الأول هنا هم ماتيوس تارغو
كان في الجيش الهنغاري

610
00:42:11,748 --> 00:42:14,517
خبير متفجراتالآن نظن انه يعمل
لصالح الايرانيين

611
00:42:14,651 --> 00:42:18,655
يعمل
ارهابي مستأجر بالتعاقد

612
00:42:20,190 --> 00:42:22,058
من الفتاة
نصف تارغو الآخر

613
00:42:22,192 --> 00:42:24,694
تقول الأقاويل ان الاسرائيليين وضعوا قنبلة
في أغراضه

614
00:42:24,794 --> 00:42:28,565
لكنه لم يكن في المنزل
لكنهم يظنون انهم قضوا عليه

615
00:42:28,698 --> 00:42:32,969
الرجل الثاني كان كولونيل غامض
في جيش المانيا الشرقية

616
00:42:33,102 --> 00:42:37,507
كان يدير وحدة تسلل
اشياء مما كان يفعلها النازيون
في معركة باغل

617
00:42:37,607 --> 00:42:40,677
قوات تتحدث الانكليزية
نعم نعم لقد رأيت الفيلم

618
00:42:41,811 --> 00:42:46,950
كل ما نعرفه عنه
هو ان ملفه الطبي
يقول انه يعاني من الشقيقة

619
00:42:47,083 --> 00:42:49,953
اسمه بيتر كريغ

620
00:42:52,455 --> 00:42:55,892
حسنا لقد كان تقريرا رائعا يا رفاق

621
00:42:55,992 --> 00:42:58,561
الآن هلا أخبرتموني ما علاقتي
انا بكل هذا

622
00:42:58,695 --> 00:43:01,364
هل يعني اسم غروبر لك
أي شيئ يا ملازم

623
00:43:05,802 --> 00:43:09,572
انه يدق جرسا نعم
لوس انجلوس

624
00:43:09,706 --> 00:43:12,709
ماذا؟
ذلك الشيئ هناك في المبنى في لوس انجلوس

625
00:43:14,477 --> 00:43:17,146
ولد بيتر كريغ في

626
00:43:17,280 --> 00:43:20,483
سايمون بيتر غروبر

627
00:43:21,651 --> 00:43:24,821
انه اخو هانز غروبر

628
00:43:28,925 --> 00:43:32,962
اوه اللعنة
نعم انه ذلك الشيئ في لوس انجلوس

629
00:43:33,096 --> 00:43:36,165
اعتقدنا انه وضعك
في مكان يناسبه

630
00:43:36,299 --> 00:43:39,269
و سيفعل كل شيئ
لتحقيق مأربه

631
00:43:39,369 --> 00:43:42,205
يا مفتش يا مفتش انه هو

632
00:43:43,806 --> 00:43:46,176
لا تجعله يعرف اننا هنا

633
00:43:49,479 --> 00:43:52,348
سايمون
ايها المفتش

634
00:43:52,482 --> 00:43:55,351
الآن من من الاف بي آي موجود
في اشاحنة

635
00:43:55,485 --> 00:43:57,620
لنر
بالتأكيد كروس

636
00:43:57,754 --> 00:44:00,456
هيا يا اندرو قل مرحبا
مرحبا

637
00:44:00,590 --> 00:44:03,927
واعرف انك لا تعمل لوحدك ابدا
لذا قل مرحبا يا بيل

638
00:44:04,027 --> 00:44:07,297
لا توال تمثل الرجولة
بوضع نظاراتك

639
00:44:09,199 --> 00:44:14,070
هذا ايها السادة كما يقولون
حيث تحاك المؤامرات

640
00:44:14,204 --> 00:44:16,372
لقد وضعت 2400 رطل من المتفجرات

641
00:44:16,506 --> 00:44:19,776
في احدى مدارس نيويورك
ال 1446 الكبرى

642
00:44:19,876 --> 00:44:24,247
انها مزودة بمؤقت
لتنفجر في الساعة 3 بعد الظهر تماما

643
00:44:25,715 --> 00:44:28,218
شكرا لكم
صمتكم يعني انكم فهمتم

644
00:44:28,351 --> 00:44:31,054
هل قلت 2400 رطل

645
00:44:31,187 --> 00:44:33,089
نعم لكن من فضلك
لا تقاطعني ثانية

646
00:44:33,223 --> 00:44:35,959
يقول سايمون
لو حاولتم اخلاء المدارس

647
00:44:36,059 --> 00:44:38,094
سيتم تفجير القنبلة
لا سلكيا

648
00:44:38,228 --> 00:44:40,396
و احدهم ايها السادة
سيكون يراقب

649
00:44:40,530 --> 00:44:44,567
اكرر مدرسة واحدة سوف
يتم القضاء عليها نهائيا الساعة الثالثة

650
00:44:44,701 --> 00:44:46,402
الا
الا ماذا

651
00:44:46,536 --> 00:44:50,406
الا اذا انهى جون ماكلين و صديقه
الجديد ما طلبته منهما

652
00:44:50,540 --> 00:44:52,642
جون هل تسمع

653
00:44:54,244 --> 00:44:55,745
نعم

654
00:44:55,879 --> 00:44:58,748
الهاتف العمومي خلف
منتزه ساحة هوب تومكينز

655
00:44:58,882 --> 00:45:01,684
بعد عشرين دقيقة
اذهبا مشيا. لا عجلة

656
00:45:01,818 --> 00:45:05,922
ان كنت فعلا ذكي
ستعرف مكان القنبلة
ورمز فكها

657
00:45:06,055 --> 00:45:08,024
و بالمناسبة ايها السادة

658
00:45:08,124 --> 00:45:11,127
لدينا صفقة حول
مفجر اللاسلكي

659
00:45:11,261 --> 00:45:13,663
المشكلة الوحيدة هي انه يتجاوب

660
00:45:13,763 --> 00:45:15,865
مع ترددات الشرطة و الاف  بي آي

661
00:45:15,999 --> 00:45:19,269
اذن لوكنت مكانكم
كنت سأوقف لاسلكياتكم

662
00:45:19,402 --> 00:45:21,271
سايمون انتظر

663
00:45:25,441 --> 00:45:28,444
2400رطل من
المادة السائلة

664
00:45:28,578 --> 00:45:31,881
يا الهي اعطني المفوض

665
00:45:32,015 --> 00:45:34,851
انه يقيم مؤتمرا صحفيا
من المفروض ان يكون هنا خلال نصف ساعة

666
00:45:34,951 --> 00:45:38,154
حسنا ريكي
استدع كل الضباط
و احضرهم الي حالا

667
00:45:38,288 --> 00:45:40,557
انت لن تعطني
مواعظ قضائية حول هذا

668
00:45:40,690 --> 00:45:43,159
لدي طفلان في المدرسة
في شارع 64ر

669
00:45:44,627 --> 00:45:46,696
ماذا استطيع ان افعل لمساعدتكم
كم من الرجال لديك

670
00:45:46,796 --> 00:45:50,166
75 لكن لوضغطت زر الذعر
استطيع احضار500 رجل من واشنطن

671
00:45:50,300 --> 00:45:52,502
متى
بين2و30 الى الثالثة

672
00:45:52,635 --> 00:45:54,938
و بين الآن و ذلك الوقت

673
00:45:55,071 --> 00:45:59,075
علينا القيام بذلك بأنفسنا هيا بنا

674
00:45:59,175 --> 00:46:02,512
و منتزه ساحة تومكينز بعيدة نحو ميلين
لذا افضل لكما ان تنطلقا

675
00:46:02,645 --> 00:46:04,747
بدون لا سلكي
خذا هاتفي

676
00:46:04,881 --> 00:46:08,351
ان حصلتما على شيئ أخبراني عبر المقسم حظا سعيدا

677
00:46:08,484 --> 00:46:11,654
شكرا لنجد تلك القنبلة

678
00:46:11,788 --> 00:46:13,690
ريكي اين هم؟
هناك

679
00:46:13,823 --> 00:46:16,593
الرجل الأكبر الموجود هو القائد آلن
قائد ماذا

680
00:46:16,693 --> 00:46:18,962
ترانزيت
حسنا شكرا ريكي

681
00:46:19,095 --> 00:46:21,998
ايها السادة أمامنا قرار نتخذه
القائد آلن

682
00:46:22,131 --> 00:46:24,701
الرجل الذي قام بهذاأخبرنا انه وضع

683
00:46:24,834 --> 00:46:29,639
قنبلة ضخمة في مدرسة
هنا في منطقة نيويورك

684
00:46:29,772 --> 00:46:34,177
وأخبرنا انه ليس بامكاننا اخلاؤها
لكنه لم يقل اننا لا نستطيع البحث هناك

685
00:46:34,310 --> 00:46:37,247
الآن أوصي ان يقوم الجميع
و أعني الجميع

686
00:46:37,347 --> 00:46:39,649
أتحدث عن الشرطة و الترانزيت و الاسعاف و الاطفاء

687
00:46:39,782 --> 00:46:41,651
حتى أمناء المكتبات

688
00:46:41,784 --> 00:46:45,455
و نبدأ بالبحث في المدارس
و أ‘ني فورا

689
00:46:45,555 --> 00:46:48,291
اتحث عن آلاف المباني
ضمن حدود المدينة

690
00:46:48,391 --> 00:46:50,927
و امامنا ثلاث ساعات و15 دقيقة
للقيام بذلك

691
00:46:51,027 --> 00:46:53,830
الآن اريد ابقاء وسائل الأعلام
بعيدة عن هذا الموضوع قدر الامكان

692
00:46:53,963 --> 00:46:56,866
لانهم لو تدخلوا
سيحدث ذعر عام

693
00:46:57,000 --> 00:46:58,868
هل اتفقنا

694
00:46:59,002 --> 00:47:02,105
هيا يا رجال لنذهب

695
00:47:02,205 --> 00:47:07,577
ابتعد ابتعد
بدون لاسلكي
بدون اتصال لاسلكي

696
00:47:17,187 --> 00:47:22,058
لقد فعلوا
بامكانك البدئ

697
00:47:36,973 --> 00:47:39,375
هوك خط

698
00:47:42,412 --> 00:47:44,514
وخطاف

699
00:47:49,552 --> 00:47:52,155
حسنا الآن يا رجال
هيا بنا هيا بنا

700
00:47:55,091 --> 00:47:56,559
هيا بنا

701
00:48:08,204 --> 00:48:10,940
هيه انتظردعني أذهب  الى هناك
علي المرور

702
00:48:25,922 --> 00:48:29,225
رقيب تورلي
رقيب تورلي

703
00:48:29,359 --> 00:48:32,428
في الدقائق الخمس الأخيرة تضاعف عدد
الاتصالات هنا

704
00:48:32,562 --> 00:48:36,366
ما الذي يجري
توقف دعني افسر لك

705
00:48:36,466 --> 00:48:39,769
لبقية اليوم
من المفترض ان نتولى امر اتصالات القسم

706
00:48:39,903 --> 00:48:41,905
ماذا تعني ب نتولى

707
00:48:42,038 --> 00:48:46,042
سنغلق قسم الشرطة
كل الاتصالات ساصل الى هذا المقسم

708
00:48:46,142 --> 00:48:48,311
وسوف أتزوج دونالد ترامب

709
00:48:48,511 --> 00:48:52,849
والش ما الذي يجري
لم لا يخرج الجميع من هناك

710
00:48:52,982 --> 00:48:56,819
هيا باميلا انظري الى ساعتك
انه قادم عند تغيير الدوريات

711
00:48:56,953 --> 00:48:58,855
العمال قلقون على
ساعات العمل الاضافية

712
00:48:58,988 --> 00:49:01,324
لذا أرسلنا الجميع
هناك للشرب

713
00:49:01,457 --> 00:49:05,228
الوردية الثاني ستكون هنا خلال دقيقة
انت ملئ بالقذارة يا والش

714
00:49:05,328 --> 00:49:07,230
شكرا

715
00:49:14,637 --> 00:49:16,506
ما هذا

716
00:49:25,882 --> 00:49:28,518
هيه وا   واه

717
00:49:28,651 --> 00:49:33,289
المفتش بوب تومسون
من مكتب هندسة المدينة

718
00:49:34,591 --> 00:49:37,260
اريد اخذ فكرة عن الأضرار

719
00:49:39,028 --> 00:49:42,198
ايها الرجال تعالوا الى
هنا بسرعة

720
00:49:43,366 --> 00:49:47,170
حسنا انها وول ستريت يا سيدي

721
00:49:47,303 --> 00:49:49,439
يوجد الكثير من المال

722
00:49:49,539 --> 00:49:54,310
و العديد من صناع القرار
العمدة لا يريد اضاعة الوقت كما تعلم

723
00:49:55,979 --> 00:49:57,847
هل هذا مل شيئ

724
00:50:00,383 --> 00:50:03,353
توليدو المقدس

725
00:50:03,486 --> 00:50:06,456
احدهم استمتع بذلك

726
00:50:06,556 --> 00:50:10,660
أقدر لك ارشاد
شريكي للطريق للأسفل

727
00:50:12,629 --> 00:50:15,298
نعم نعم بالتأكيد يا جيمي

728
00:50:15,398 --> 00:50:19,369
هل معك المصباح
تعال انت ايضا يا ميرفي

729
00:50:19,502 --> 00:50:21,771
ريك والش
جون غونتر

730
00:50:21,905 --> 00:50:24,107
هيا ايها السادة لنذهب

731
00:50:27,710 --> 00:50:30,647
ربما كنت في مركز التجارة
و تعرف ما كانت تلك الفوضى

732
00:51:03,513 --> 00:51:07,150
من فضلك أخبر السيد ليتل
ان السيد فندرلوك هنا

733
00:51:07,283 --> 00:51:09,152
السيد فندرفلوك

734
00:51:11,888 --> 00:51:14,123
السيد فندرفلوك هنا ليرى السيد ليتل

735
00:51:28,438 --> 00:51:31,841
انزل 20 مترا هيا

736
00:51:31,975 --> 00:51:34,944
هناك الكثير من البخار هنا
نعم نعم لقد انفجرت بعض انابيب البخار

737
00:51:35,078 --> 00:51:38,982
انها كالساونا لقد اتى
رجال المحطة لاغلاق السكة الثالثة

738
00:51:39,115 --> 00:51:42,552
انها اضاءة الطوارئ
نعم اذضاءة الطوارئ
و لا يزال هناك بعض النور

739
00:51:43,620 --> 00:51:46,422
بدون اطلاق نار
تحدث بالانكليزية

740
00:51:46,556 --> 00:51:48,958
اوتو لايتحدث الانكليزية
صحيح يا اوتو

741
00:51:49,092 --> 00:51:52,095
من اين اتى هذا الرجل
انه احد  رجال تارغو

742
00:51:54,931 --> 00:51:57,634
اسحب اسحب
اسحب

743
00:52:04,674 --> 00:52:07,277
ما الذي حدث بقصة لوس انجلوس
هل اصبحت شهيرا مثلا

744
00:52:07,377 --> 00:52:09,612
نعم لخمس دقائق

745
00:52:09,746 --> 00:52:12,315
لا تخبرني انه رودني كينغ اليس كذلك
ممتع

746
00:52:12,448 --> 00:52:14,751
هل تعرف ذلك الشخص سايمون
الذي تحدثنا اليه
نعم

747
00:52:14,851 --> 00:52:18,788
لقد رميت بأخيه الصغير من الطابق 32 من
ابراج ناكاتومي في لوس انجلوس

748
00:52:19,622 --> 00:52:21,491
و اظن انه غاضب قليلا
من ذلك

749
00:52:21,624 --> 00:52:23,593
انتظر لحظة
تعني اني في هذه الورطة لأن

750
00:52:23,693 --> 00:52:26,763
لأن ابيضا احمق رمى اخو ابيض
احمق من على السطح

751
00:53:12,575 --> 00:53:14,978
السيد فاندرفلوك
انا فيلك ليتل من قسم العلاقات

752
00:53:15,078 --> 00:53:18,381
اعتذر انك اضطررت للانتظار لكن يبدو
انه حدث انفجار في محطة المترو

753
00:53:18,515 --> 00:53:20,416
انها الجحيم مع كل تلك الانذارات انا خائف

754
00:53:20,550 --> 00:53:24,454
انا متأكد انه لا شيئ يخيف
لا لا يا ربي لا كله آمن و سليم

755
00:53:24,587 --> 00:53:27,657
الآن  يبدو انك كنت مهتما
بتبديل العملة

756
00:53:27,757 --> 00:53:30,894
نحن لسنا مصرفا تجاريا
بالمعنى العادي

757
00:53:31,027 --> 00:53:33,663
نحن اولا

758
00:53:33,763 --> 00:53:36,900
الحكومة البنك المركزي
أشياء كهذه

759
00:53:37,033 --> 00:53:39,235
نوع من مركز الايداع طبعا
طبعا

760
00:53:39,369 --> 00:53:42,906
نعم و انت تعمل في مجال
الزهور يا سيد فاندرفلوك

761
00:53:46,776 --> 00:53:48,845
الى الوراء هيا

762
00:54:14,070 --> 00:54:15,638
هيا

763
00:54:28,818 --> 00:54:32,055
لا لا سيد فاندرفلوغ
هذا مصعد القبو

764
00:54:33,323 --> 00:54:36,626
عفوا انذاراتنا
صوتية و زلزالية

765
00:54:36,759 --> 00:54:39,329
شيئان اخاف لنهما لا
يتفاعلان جيدا مع الانفجارات

766
00:54:39,462 --> 00:54:43,466
تعرف مجال الانفاق وضع كل انظمتنا
في مأزق

767
00:54:43,600 --> 00:54:46,436
في الواقع علينا الاستسلام
و سد كل هذا الأمر

768
00:54:46,536 --> 00:54:49,339
رجال التصليحات في الأسفل
يا  الهي

769
00:54:49,472 --> 00:54:52,942
نعم نعم يا لله
لو عرف احدهم

770
00:54:57,247 --> 00:55:00,550
لكن ظننت انه تبديل عملة

771
00:55:00,683 --> 00:55:04,087
اوه اعتقد اننا
سنتجه مباشرة للسحب

772
00:55:52,502 --> 00:55:54,971
هيه يا كابتن هل تأتي
و تلفي نظرة هنا في الأسفل

773
00:55:55,071 --> 00:55:57,407
شيئ ما يحدث

774
00:55:57,540 --> 00:55:59,509
مارأيكم يا رجال
هل تستطيعون اصلاح هذا

775
00:55:59,609 --> 00:56:01,511
دقيقة

776
00:56:05,215 --> 00:56:07,450
حسنا سأعود حالا.الى الأسفل

777
00:56:12,522 --> 00:56:14,624
ارجعوا

778
00:56:14,757 --> 00:56:17,460
ارجعوا

779
00:56:49,893 --> 00:56:52,362
هيا هيا اللعنة

780
00:57:02,639 --> 00:57:04,107
هيا الى المكتب الأمامي

781
00:57:04,240 --> 00:57:07,043
هيا استدع الشرطو
انزل الى هنا فورا
اني أهاجم

782
00:57:07,143 --> 00:57:10,213
هيه استرخ فقط
ربما تعيش عب هذا

783
00:57:10,313 --> 00:57:12,215
اللعنة

784
00:57:32,135 --> 00:57:34,003
اعتقد انه ميت عزيزي

785
00:57:36,673 --> 00:57:39,042
حسنا
لنذهب للعمل

786
00:57:59,195 --> 00:58:01,631
يا الله انه فورت نوكس

787
00:58:24,153 --> 00:58:27,490
مئة و 40 بليون دولار

788
00:58:27,624 --> 00:58:29,692
عشرة مرات اكثر من كنتاكي

789
00:58:30,827 --> 00:58:33,830
فورت نوكس
انه للسياح

790
00:58:48,011 --> 00:58:50,113
نعم ماكلين

791
00:58:50,246 --> 00:58:53,783
جون لقد فقدت لياقتك
لقد فعلتها بصعوبة

792
00:58:53,917 --> 00:58:57,520
نعم بالكاد نجونا
ماذا تريدنا ان نفعل

793
00:58:57,654 --> 00:59:00,490
ما الذي له اربع اقدام
وجاهز دائما للتجول

794
00:59:00,590 --> 00:59:04,127
ها؟ ماذا
ماذا قال

795
00:59:04,260 --> 00:59:06,362
ما الذي له اربعة اقدام و جاهز دائما للتجول

796
00:59:06,496 --> 00:59:10,133
ماذا دهاك؟أليس لديك
أطفال؟انها نكتة الفيل

797
00:59:18,007 --> 00:59:20,376
واه

798
00:59:20,510 --> 00:59:22,645
هذا قنبلة

799
00:59:22,779 --> 00:59:25,648
نعم اذهب اذهب و انتزعها
لا انت الشرطي

800
00:59:25,782 --> 00:59:28,484
يا رجل سايمون يقول انه عليك
ان تساعد في هذا
انا أساعد

801
00:59:28,618 --> 00:59:31,688
حسنا متى ستبدأ بالمساعدة
بعد ان تمسك القنبلة

802
00:59:49,239 --> 00:59:51,774
كن حذرا
انا حذر

803
00:59:51,875 --> 00:59:53,810
لا تفتحها
ماذا

804
00:59:53,943 --> 00:59:56,779
علي فتحها
سيكون كل شيئ على ما يرام

805
01:00:09,225 --> 01:00:13,029
اللعنة اللعنة
أخبرتك الا تفتحها

806
01:00:17,667 --> 01:00:19,869
ظننت انك رأيت الرسالة

807
01:00:20,003 --> 01:00:23,273
لديها دارة ملغمة
لذا لا تركض  من فضلك

808
01:00:23,406 --> 01:00:26,609
نعم انها معي لن نركض
كيف نوقف هذا الشيئ

809
01:00:26,743 --> 01:00:30,013
على النافورة هنا من المفترض وجود ابريقان
هل تراهما

810
01:00:30,146 --> 01:00:32,582
خمس غالونات و ثلاث غالونات

811
01:00:32,715 --> 01:00:36,586
املأها بأربع
غالونات بالضبط من الماء

812
01:00:36,719 --> 01:00:40,190
و ضعها على السطح و سيتوقف المؤقت

813
01:00:40,290 --> 01:00:44,861
عليك ان تكون دقيقا اي اونصة زيادة او اقل
ستحدث انفجار

814
01:00:44,994 --> 01:00:46,930
لو بقيت حيا خلال خمس دقائق
سنتحدث معا

815
01:00:47,063 --> 01:00:48,998
انتظر اانتظر لحظة

816
01:00:52,735 --> 01:00:54,771
لا أفهم هل فهمت
لا

817
01:00:57,006 --> 01:00:58,875
أحضر الأباريق

818
01:01:00,543 --> 01:01:03,746
واضح ليس بامكاننا ملئ ابريق يتسع
لثلاث غالونات بأربع
غالونات من الماء

819
01:01:03,880 --> 01:01:06,482
واضح
حسنا اعرف هيا بنا

820
01:01:06,616 --> 01:01:09,485
نملأ ابريق الثلاث غالونات
حتى النهاية

821
01:01:09,619 --> 01:01:12,856
حسنا الآن نضع الثلاث غالونات في ابريق الخمس غالونات

822
01:01:12,956 --> 01:01:15,658
مما يعطينا تماما ثلاث غالونات
في ابريق الخمس غالونات اليس كذلك

823
01:01:15,792 --> 01:01:19,863
حسنا و بعد ذلك
حسنا الآن لنأخذ ابريق الثلاث غالونات ونملأثلثه

824
01:01:19,963 --> 01:01:22,398
لا لا لا لقد قال بشكل دقيق
اربعة غالونات تماما
اللعنة

825
01:01:22,498 --> 01:01:26,269
كل شرطي في مجال 50 ميل ينقذ نفسه
و انا هنا العب لعبة اولاد في المنتزه

826
01:01:26,402 --> 01:01:28,104
هيه

827
01:01:28,238 --> 01:01:30,874
هلا ركزت في المشكلة
التي بين ايدينا

828
01:01:47,056 --> 01:01:49,759
ظننت انك قلت انك تعرف
لا تقل اي شيئ ان لم تكن تعرف

829
01:01:49,893 --> 01:01:51,761
ظننت انك قلت
اعطني الابريق اللعين سنعيد مرة اخرى

830
01:01:51,895 --> 01:01:53,796
لا لا يمكننا الاعادة
ابعد هذا سنعيد الكرة

831
01:01:53,930 --> 01:01:56,599
لا يمكننا الاعادة
اعطني الابريق اللعين
والا ركلتكايها الغبي

832
01:01:56,699 --> 01:01:59,369
قلها قلها
ماذا

833
01:01:59,502 --> 01:02:01,371
كنت ستدعوني زنجيا
اليس كذلك
لا ليس صحيحا

834
01:02:01,504 --> 01:02:04,073
نعم كنت ستقولها
ماذا منت  ستنعتني؟أحمق

835
01:02:04,174 --> 01:02:05,808
كيف ذلك ايها الأحمق

836
01:02:05,942 --> 01:02:07,944
الديك مشكلة معي
لأني ابيض يا زوس

837
01:02:08,077 --> 01:02:11,915
هل هذا هو؟هل قمعتك
هل قمعت جماعتك بطريقة ما

838
01:02:12,015 --> 01:02:14,918
سأخبرك ما هي مشكلتك
انت لا تحبني لأنك عنصري

839
01:02:15,018 --> 01:02:17,287
ماذا
انت عنصري
انت لا تحبني لأني أبيض

840
01:02:17,387 --> 01:02:20,256
انا لا احبك لأنك
ستتسبب في قتلي

841
01:02:20,356 --> 01:02:22,258
كم من الوقت بقي
اللعنة

842
01:02:22,358 --> 01:02:24,394
امامنا اقل من دقيقة
ارم هذا الشيئ

843
01:02:24,527 --> 01:02:26,462
الآن ليس بامكاننا اخراجها
ستنفجر انتظر

844
01:02:26,563 --> 01:02:28,932
انتظر لحظة انتظر لحظة

845
01:02:30,333 --> 01:02:32,569
فهمت فهمت
هنا يوجد غالونان تماما اليس كذلك

846
01:02:32,702 --> 01:02:35,171
صحيح
بقي تماما غالون من المساحة الفارغة اليس كذلك

847
01:02:35,305 --> 01:02:37,273
نعم
خمسة غالونات هنا اليس كذلك

848
01:02:37,373 --> 01:02:39,809
صحيح
لو اخرجنا غالونا من الخمسة
هناك سيصبح لدينا تماما

849
01:02:39,943 --> 01:02:43,146
اربعة غالونات تماما هنا
نعم ضعها هنا هيا

850
01:02:43,279 --> 01:02:45,348
هيا

851
01:02:45,481 --> 01:02:47,750
لا ترق لا ترق

852
01:02:47,884 --> 01:02:50,753
جيد جيد جيد تماما اربعة غالونات
لقد فعلتها يا ماكلين

853
01:02:50,887 --> 01:02:53,756
ضعها فوقها
انزلها
اللعنة

854
01:03:01,731 --> 01:03:05,034
تهانينا
لا تزال حيا

855
01:03:05,168 --> 01:03:07,203
ها
تهانينا

856
01:03:07,337 --> 01:03:10,840
نعم لقد فعلناها
لقد فاجأتني ثانية يا جون

857
01:03:10,940 --> 01:03:12,942
لقد اصبحت لدي عادة قبيحة

858
01:03:13,076 --> 01:03:16,145
نعم حسنا
ليس لدي وقت
الآن سايمون اسمع

859
01:03:16,246 --> 01:03:18,615
الصفقة صفقة
أين قنبلة المدرسة

860
01:03:18,748 --> 01:03:21,784
على العكس
أمامك الكثير من الوقت

861
01:03:21,918 --> 01:03:24,020
لديك

862
01:03:24,153 --> 01:03:27,156
ساعتان و 47 دقيقة تحديدا

863
01:03:27,257 --> 01:03:29,759
الكثير من الوقت لاختبار ذكائك

864
01:03:29,893 --> 01:03:32,095
هي اسمع ايها الأخرق

865
01:03:32,228 --> 01:03:34,964
دعني اخبرك شيئا
لدي عادة سيئة فهمت

866
01:03:35,098 --> 01:03:37,800
و قد سئمت هذه الألغاز اللعينة
الآن اين قنبلة المدرسة

867
01:03:37,934 --> 01:03:42,438
تيمبر جون
الطريق للحقيقة له عدة مخارج

868
01:03:42,572 --> 01:03:46,042
ستجد مغلفاتحت حافة النافورة

869
01:03:46,176 --> 01:03:50,413
حين تأخذ المهمة على عاتقك
عليك ان تسأل نفسك سؤالا

870
01:03:50,547 --> 01:03:54,217
ما نتيجة 21 من اثنين و اربعين

871
01:03:56,352 --> 01:03:58,788
نحن متأخرون
علينا ترك الباقي و الذهاب

872
01:03:58,922 --> 01:04:02,058
استرخ يا تارغو
ليس هناك شرطي على بعد 20 مبنى

873
01:04:02,192 --> 01:04:06,629
انه يرسلنا الى فريق المخابئ
في استاد يانكي لماذا

874
01:04:06,763 --> 01:04:09,199
حسنا نحن الفريق المحلي
هل علينا ايجاد شيئ هناك

875
01:04:09,299 --> 01:04:11,201
ما نتيجة21 من اثنين واربعين

876
01:04:11,301 --> 01:04:14,671
واحد و عشرين مرة اخرى
نصف ال42 ماذا

877
01:04:14,804 --> 01:04:17,807
كم لاعب في نادي اليانكي
خمس و عشرون

878
01:04:17,941 --> 01:04:21,544
ماذا ايضا 21 ؟ البلاك جاك
انه نادي

879
01:04:21,644 --> 01:04:24,113
انها مطاردة الاوز البري
هذه هي

880
01:04:28,251 --> 01:04:30,386
اين اقرب قطار أ

881
01:04:30,486 --> 01:04:32,388
انتظر انتظر

882
01:04:32,488 --> 01:04:34,691
تعرف
قد يجدها ولد ما

883
01:04:36,326 --> 01:04:38,228
انت محق

884
01:04:43,833 --> 01:04:46,269
ارجع هنا
ايها الأبله

885
01:04:46,336 --> 01:04:49,005
انت
انا اتذكرك

886
01:04:50,573 --> 01:04:52,442
هيه أين تذهب
تعال هنا ماذا تفعل

887
01:04:52,575 --> 01:04:54,844
ماذا تفعل
دعني أذهب دعني أذهب أيها الأحمق

888
01:04:54,978 --> 01:04:56,446
انتبه لألفاظك

889
01:04:56,579 --> 01:04:59,816
هل تريد الذهاب لمحكمة الأحداث
في باترفينغر

890
01:04:59,949 --> 01:05:02,719
انظر حولك
كل الشرطة مشغولون بشيئ ما

891
01:05:02,852 --> 01:05:04,888
انه الميلاد
بامكانك سرقة مركز المدينة

892
01:05:12,161 --> 01:05:14,030
هيا بناهيا بنا
دراجتي

893
01:05:14,163 --> 01:05:16,499
هيه انها دراجتي
نعم انه الميلاد

894
01:05:16,633 --> 01:05:20,837
هيه هي اين تذهب
استاد اليانكي من هنا
هذه دراجتي ايها الأحمق

895
01:05:27,443 --> 01:05:30,446
لم لا تدهس الجميع
في الطريق ايها الأرعن

896
01:05:30,547 --> 01:05:33,049
ماكلين ماذا
نفعل هنا

897
01:05:33,183 --> 01:05:35,919
لأسألك شيئا
ما الذي ليس موجودا في وول ستريت

898
01:05:36,052 --> 01:05:37,921
ماذا
انك تتحدث بالألغاز

899
01:05:38,054 --> 01:05:40,623
لا لا ابق معي
ما الذي ليس موجودا في وول ستريت
ماذا

900
01:05:40,723 --> 01:05:43,927
مدارس
وما الموجود فيها بكثرة

901
01:05:44,060 --> 01:05:46,095
ماذا

902
01:05:53,403 --> 01:05:56,806
سأعود خلال دقيقة
ماذا علي ان افعل بهذا

903
01:05:58,474 --> 01:06:00,343
اعطها لأولئك الصبية هناك

904
01:06:00,476 --> 01:06:01,678
انه هنا

905
01:06:01,811 --> 01:06:03,847
هلا كنت
اكثر تحديدا

906
01:06:03,947 --> 01:06:08,117
ماكلين هنا
انه يسير بالقرب من المصرف

907
01:06:09,252 --> 01:06:11,821
و الرجل الأسود قادم
باتجاهي

908
01:06:11,921 --> 01:06:14,824
اوه هذا مثير للشفقة

909
01:06:14,924 --> 01:06:17,393
و بعد كل المشقة التي
تكبدناها في الاستاد

910
01:06:17,527 --> 01:06:19,662
سايمون اقتله

911
01:06:19,762 --> 01:06:22,365
توقف عن اللعب معه و اقتله فورا

912
01:06:23,499 --> 01:06:25,668
حسنا ليكن ذلك

913
01:06:25,768 --> 01:06:30,840
ليرقد بسلام
سأخبر كارل في الردهة

914
01:06:30,940 --> 01:06:33,843
خذ فريقك
و اخرج من هنا
وهذا

915
01:06:34,944 --> 01:06:36,846
سيدي

916
01:06:39,115 --> 01:06:41,751
نعم انا انا خائف
أريد جوابا لهذا الأمر

917
01:06:47,123 --> 01:06:50,727
دعه يذهب
مفهوم نعم سيدي

918
01:06:50,860 --> 01:06:53,530
جون ماكلين قال ان اعطيك هذه

919
01:06:55,131 --> 01:06:57,700
انتظر انتظر يا الهي لا تفتحه
انها قنبلة

920
01:06:57,800 --> 01:06:59,335
أخرى
نعم

921
01:06:59,469 --> 01:07:02,305
فهمت اوه
سنهتم بهذا

922
01:07:02,438 --> 01:07:04,874
علينا التحرك الآن
سيدي شكرا جزيلا لمساعدتك

923
01:07:04,974 --> 01:07:07,343
نحن نقدر ذلك فعلا
شكرا

924
01:07:10,313 --> 01:07:13,416
ماذا تفعل

925
01:07:15,318 --> 01:07:19,889
لا اريد السير بها
قد يقوم طفل ما

926
01:07:19,989 --> 01:07:22,025
ضعها خلفا

927
01:07:27,430 --> 01:07:31,167
هيه انت
اتترك هذا المكان بدون حراسة

928
01:07:40,276 --> 01:07:42,111
فهمت

929
01:07:52,021 --> 01:07:54,657
كيف حالك
جيد

930
01:07:54,791 --> 01:07:57,393
جون ماكلين من شرطة نيويورك

931
01:07:57,527 --> 01:08:02,232
هل انت بخير
نعم انه يوم الغسيل

932
01:08:03,366 --> 01:08:05,502
ماذا استطيع ان افعل لأجلك ايها الملازم

933
01:08:05,635 --> 01:08:08,071
هل كان الهدوء يخيم منذ الصباح
هنا

934
01:08:08,204 --> 01:08:11,608
حسنا
باستثناء الانفجار الضخم منذ ساعتين

935
01:08:11,708 --> 01:08:14,811
اعني هل لاحظت شيئا غير عادي
يحدث في الساعة الأخيرة

936
01:08:14,944 --> 01:08:18,248
لا و قد انتشر الشرطة هنا
منذ انفجار النفق

937
01:08:18,381 --> 01:08:20,083
نعم

938
01:08:20,216 --> 01:08:23,052
كنا سقوم بجولة في مصعد النفق
اذا كنت تريد البقاء

939
01:08:23,186 --> 01:08:25,788
بالتأكيد
اعتقد اني سأفعل

940
01:08:25,889 --> 01:08:28,191
الآن ما رأيك بهذا الحر
في هذا الوقت المتأخر من السنة

941
01:08:28,324 --> 01:08:29,993
الصيفا لهندي اليس كذلك

942
01:08:30,126 --> 01:08:33,496
نعم يبدو و كأنها ستمطر
كما الكلاب و القطط لاحقا

943
01:08:33,596 --> 01:08:37,967
انه احد رجالك
ايها المحقق اوتو اليس كذلك

944
01:08:38,001 --> 01:08:39,903
جون ماكليم

945
01:08:42,505 --> 01:08:44,374
هيه مايك كيف حالك

946
01:08:46,643 --> 01:08:50,446
لا زلت اقول لنفسي انه
علي صعود الدرج كرياضة

947
01:08:50,547 --> 01:08:52,615
و في يوم حار كهذا

948
01:08:52,749 --> 01:08:55,618
لكن يبدو اني انتهي
غالبا بأن أركب وسيلة تنقل

949
01:09:22,712 --> 01:09:24,781
ماذا كان رقم
اليانصيب بالأمس

950
01:09:24,881 --> 01:09:28,151
هاه؟أي منكم يلعب باليانصيب؟ لا

951
01:09:28,251 --> 01:09:31,254
زوجتي تشتري لي بطاقتين
كل اسبوع

952
01:09:31,387 --> 01:09:33,423
في السنوات العشر الأخيرة
لعبت نفس الرقمين دائما

953
01:09:33,556 --> 01:09:35,491
كنت اقول عزيزتي لم لا
تلعبين ارقاما أخرى

954
01:09:35,592 --> 01:09:38,127
تقول لي انها أرقام حظي

955
01:09:38,228 --> 01:09:40,430
لدي البطاقات هنا

956
01:09:42,365 --> 01:09:46,202
أنزل مسدسك ا للعين
أنزل مسدسك اللعين فورا

957
01:09:52,008 --> 01:09:53,877
أنزله

958
01:10:00,416 --> 01:10:02,485
مرحبا

959
01:10:02,619 --> 01:10:04,721
هناك احد هنا

960
01:10:15,131 --> 01:10:17,133
ارفع يديك
ارفع يديك فورا
لا لا لا

961
01:10:17,267 --> 01:10:19,802
جون لا
لا يا الهي انه انا انا

962
01:10:22,138 --> 01:10:24,974
يا الهي
كدت ان تتسبب لي بجلطة
انت بخير

963
01:10:25,108 --> 01:10:26,543
هاه
انت بخير

964
01:10:26,676 --> 01:10:28,878
نعم نعم انه ليس دمي
ماذا يجري تحت بحق السماء

965
01:10:29,012 --> 01:10:30,880
اذهب و الق نظرة

966
01:10:54,037 --> 01:10:57,740
هي ماكلين
أين الجميع

967
01:10:57,874 --> 01:10:59,843
يقول سايمون اللعين

968
01:11:01,544 --> 01:11:04,514
كان علي رؤية ذلك قادما منذ ميل
انه لم يكن ابدا انتقاما

969
01:11:04,614 --> 01:11:07,784
انها عملية سرقة
ماذا كان في الغرفة

970
01:11:07,917 --> 01:11:11,487
هذا
ماهذا

971
01:11:11,588 --> 01:11:14,023
اوه اللعنة انه ذهب
نعم انه ذهب

972
01:11:14,157 --> 01:11:17,093
اللعنة انه ثقيل
لقد افرغوا غرفة كاملة من هذا

973
01:11:17,227 --> 01:11:21,397
نعم
تعرف هذا مثل صهريج او  او

974
01:11:21,531 --> 01:11:23,766
شاحنة لعينة

975
01:11:23,900 --> 01:11:26,035
اربعين شاحنة كبيرة

976
01:11:26,135 --> 01:11:28,371
لقد صدمتنا تقريبا منذ قليل شاحنة
اللعنة

977
01:11:28,505 --> 01:11:31,107
اللعنة أبطئ اللعنة
اخفض هذا

978
01:11:31,241 --> 01:11:33,276
لا مجال
لن يتركوك تحتفظ به

979
01:11:33,409 --> 01:11:35,612
نعم نعم سنرى
سنحتاج سيارة

980
01:11:35,745 --> 01:11:37,413
سيارة

981
01:11:42,685 --> 01:11:46,122
أتعرف كيف تسرق شيئا كهذا
بالطبع انا كهربائي

982
01:11:46,256 --> 01:11:48,124
المشكلة الوحيدة هي

983
01:11:51,895 --> 01:11:53,963
ان ذلك يأخذ وقتا طويلا

984
01:12:06,109 --> 01:12:10,079
ليس على الجسر
هناك ماكلين

985
01:12:13,383 --> 01:12:15,251
لنذهب لنذهب هيا

986
01:12:16,719 --> 01:12:19,255
اوه اللعنة
ماذا

987
01:12:19,389 --> 01:12:21,925
لقد رموا الهاتف
للأسف

988
01:12:22,025 --> 01:12:24,761
هيا ماهو 21 من اصل 42 ليس
لدي اي فكرة

989
01:12:24,861 --> 01:12:28,765
ماذا اذن عن استاد اليانكي
سنصل الى هناك  لكن ابن اللعينة لم يخرج
خارج منهاتن

990
01:12:28,865 --> 01:12:30,767
تحرك
يا الهي

991
01:12:30,867 --> 01:12:32,435
من تحسبين نفسك يا سيدتي
هيلاري كلينتون

992
01:12:32,569 --> 01:12:34,304
صحيح هيلاي كلينتون
ماذا

993
01:12:34,437 --> 01:12:37,106
الرئيس ال42 لا
انها قد تكون الرئيس الثالث و الأربعين

994
01:12:37,207 --> 01:12:41,444
حسنا حسنا
لكن من هو الرئيس الواح و عشرين
لا أعرف

995
01:12:41,578 --> 01:12:43,446
لا تعرف
لا لا أعرف هل تعرف انت

996
01:12:43,580 --> 01:12:45,615
لا
حسنا

997
01:12:45,748 --> 01:12:47,851
اي نوع من الأجهزة لدى ذلك اللعين هيا

998
01:12:47,984 --> 01:12:51,187
انه يوغوانه مصنوع
للاقتصاد وليس سريعا

999
01:12:53,623 --> 01:12:56,025
ماذا تفعل
سأؤمن هاتفا آخر

1000
01:12:59,329 --> 01:13:01,798
انتظر انتظر
انتظر انتظر

1001
01:13:01,898 --> 01:13:05,235
من كا ن الرئيس الواحد وعشرين
عليك اللعنة

1002
01:13:07,437 --> 01:13:11,140
كان رجلا سكرانا
سيبدو افضل في المقعد الخلفي

1003
01:13:11,241 --> 01:13:13,309
اللعنة
كان ذلك قطعتي الذهبية

1004
01:13:13,443 --> 01:13:16,012
هذا ماكلين
اطلب لي المفتش والتر كوب

1005
01:13:16,145 --> 01:13:19,482
جون اين انت بحق الجحيم
والتر انه ليس انتقاما انها سرقة

1006
01:13:19,616 --> 01:13:23,152
ماذا
هناك ذهب في الاحتياطي الفيدرالي
و قد اخذوا كمية كبيرة منه

1007
01:13:23,253 --> 01:13:26,823
لقد اتجهوا شمالا ضمن شاحنات نفايات
هل كنت تشرب يا ماكلين

1008
01:13:26,923 --> 01:13:28,825
لا ليس منذ الصباح

1009
01:13:28,925 --> 01:13:31,828
اسمع هناك خط من شاحنات النفايات
تتجه شمالا نحو الشارع سبعين

1010
01:13:31,928 --> 01:13:34,564
عليك اغلاق الجسر
و احضر هيلكوبتر هناك فورا

1011
01:13:34,697 --> 01:13:36,900
لا استطيع اغلاقه فورا

1012
01:13:37,033 --> 01:13:39,936
سأنشر الخبر على الملأ
ماذا عن القنبلة

1013
01:13:40,069 --> 01:13:42,672
اعرف لي من هو الرئيس الواحد و العشرين
انه ذو صلة بما يجري

1014
01:13:42,805 --> 01:13:44,541
جون جون ال21 ماذا

1015
01:13:44,674 --> 01:13:48,678
والتر اللعنة
الهواتف النقالة اللعينة

1016
01:13:48,811 --> 01:13:50,680
اطلب لي مانسون تريبروت
ايها المفتش

1017
01:13:50,813 --> 01:13:53,816
اطلب منه اغلاق جسر الضفة الشرقية
شمالا حتى الشارع 59 هناك

1018
01:13:53,917 --> 01:13:55,885
ابحثوا عن شاحنات نفايات
شاحنات نفايات

1019
01:13:56,019 --> 01:13:59,889
يقول ماكليم انها شاحنات نفايات
مسروقو ومليئة بالذهب الفيدرالي

1020
01:14:00,023 --> 01:14:03,259
والتر انهم لا يسمحون بوجود
شاحنات كهذه هناك

1021
01:14:03,393 --> 01:14:05,562
كوني
حسنا
لا تريد المجادلة

1022
01:14:05,695 --> 01:14:08,097
لا أجادلك
مهما كان الأمر غبيا

1023
01:14:08,231 --> 01:14:11,201
ك9 أحضره خلفا
تحقق من غرفة المرجل

1024
01:14:11,301 --> 01:14:13,136
هل وجدت شيئا يا شارلي

1025
01:14:13,269 --> 01:14:16,472
بامكاني تمضية اسبوع هناك
مع آلة أشعة دون ان اجد شيئا

1026
01:14:16,606 --> 01:14:19,909
ليس امامنا اسبوع يا شارلي
امامك فقط خمس دقائق
ثم سنتجه للشارع 86 هناك

1027
01:14:20,043 --> 01:14:22,378
سنذهب بأقصى سرعتنا

1028
01:14:22,478 --> 01:14:24,047
ماذا هناك

1029
01:14:24,147 --> 01:14:27,684
ماكلين ذكر شيئا عن مبنى
الاحتياطي الفيدرالي

1030
01:14:27,784 --> 01:14:31,387
اليس ذلك قريب من مكان قنبلة وول ستريت
الذي تركناه منذ قليل
نعم

1031
01:14:37,694 --> 01:14:39,896
كم من الوقت تريد ان
نمضي هنا

1032
01:14:40,029 --> 01:14:42,565
الرجال في الاستاد
يذهبون ام يبقوا

1033
01:14:42,699 --> 01:14:44,934
على كارل التحقق
من ذلك في هذه اللحظة

1034
01:14:45,068 --> 01:14:47,170
لحظة

1035
01:14:54,177 --> 01:14:56,279
هيا هيا

1036
01:14:57,714 --> 01:15:00,950
ابق مكانك
ماكلين لا يزال يعمل

1037
01:15:02,085 --> 01:15:05,755
استرخ يا تارغو
لو كان لا يزال حيا

1038
01:15:05,889 --> 01:15:08,291
لن يتحدث لأحد

1039
01:15:08,424 --> 01:15:09,792
انه الطرق الجانبية القادمة

1040
01:15:11,194 --> 01:15:13,429
مرحبا انني الفيس دوران
انت على الهواء ماذا هناك

1041
01:15:13,530 --> 01:15:16,599
أولا فقط اريد اخبارك
ان برنامجك رائع

1042
01:15:16,733 --> 01:15:19,602
استمع اليك كل الوقت
شكراشكرا
ماذا تريد ان نتحدث

1043
01:15:19,736 --> 01:15:22,839
هل تعرف ان كل هذه السيارات للشرطة
تجوب كل مكان

1044
01:15:22,972 --> 01:15:26,342
هل تعرف مذا يبغون
هناك قنبلة في مدرسة

1045
01:15:26,476 --> 01:15:28,745
قريبي شرطي
امسك يا عزيزي

1046
01:15:28,845 --> 01:15:31,281
احدهم وضع قنبلة كبيرة
في مدرسة في مكان ما

1047
01:15:31,381 --> 01:15:33,783
سبعة خمسة
لكنهم لا يعرفون ايها

1048
01:15:33,917 --> 01:15:35,952
مئتين و سبعة
انهم لذلك يبحثون فيها كلها

1049
01:15:36,085 --> 01:15:39,122
شش
كل مدرسة في المنطقة

1050
01:15:39,222 --> 01:15:41,457
يا الهي

1051
01:15:41,558 --> 01:15:42,959
دوريس
آني

1052
01:15:43,092 --> 01:15:45,228
دوريس اتستطيعين وصلي
مع زوجتي

1053
01:15:45,361 --> 01:15:49,666
حقيقةنصف المدينة
تتصل الآن ب911و

1054
01:15:52,402 --> 01:15:54,170
لقد اختفوا
ماذا

1055
01:15:54,304 --> 01:15:56,472
لقد اختفوا
من هو هذا الشخص هوديني

1056
01:15:56,573 --> 01:15:58,808
اللعنة هنا في الأسفل

1057
01:16:00,577 --> 01:16:04,314
هذه السيارة لها كيس هواء
من جهتك لا ادري عن جهتي

1058
01:16:05,415 --> 01:16:07,317
ماكلين

1059
01:16:27,270 --> 01:16:29,239
في الشاحنة
دعني أرى الأيدي

1060
01:16:30,607 --> 01:16:32,509
ضعني على الباب

1061
01:16:36,412 --> 01:16:38,815
لا تقتلني
لا تطلق علي

1062
01:16:40,450 --> 01:16:42,352
انت سائق شاحنة
انا اعمل في التجميل

1063
01:16:42,452 --> 01:16:44,854
طبعا انا سائق شاحنة

1064
01:16:45,989 --> 01:16:49,259
أين تأخذ هذه الشاحنة
القناة

1065
01:16:49,392 --> 01:16:51,194
لم تأخذ شاحنة نفايات
من طريق السباق

1066
01:16:51,327 --> 01:16:56,099
لا  القناة  القن
قناة الماءقناة الماء

1067
01:16:58,568 --> 01:17:03,039
ارأيت؟انه يسير كل هذا الطريق
باتجاه جبال كاتسكيل

1068
01:17:03,173 --> 01:17:05,108
من يسير
نبوب الماء

1069
01:17:05,341 --> 01:17:07,544
يسير حوالي 60 ميلا

1070
01:17:14,651 --> 01:17:16,052
هيه انت كبير العمال
نعم

1071
01:17:16,186 --> 01:17:20,723
انا من شرطة نيويورك هل رأيت انت او اي احد شيئ يشبه شاحنة نفايات
تمر من هنا
في الدقائق الأخيرة

1072
01:17:20,823 --> 01:17:22,759
سأكتب عن
اولئك الملاعين

1073
01:17:22,892 --> 01:17:25,128
عليهم البدء بالانتباه لأوامر العمل
والا سنركل البعض

1074
01:17:25,261 --> 01:17:28,565
من ؟ عمن تتحدث
عن دزينة الأغبياء الذين ثقبوا الأنبوب

1075
01:17:28,665 --> 01:17:31,634
نحن لن نحمل اي شيئ الى هناك بعد الآن
اننا نحمل الى هنا

1076
01:17:31,768 --> 01:17:33,903
الكثير على الجسور و الهيلكوبترات

1077
01:17:34,037 --> 01:17:35,972
هل لديك خريطة
تريني اين تذهب هذه الأنفاق

1078
01:17:36,105 --> 01:17:37,974
نعم هنا

1079
01:17:39,776 --> 01:17:43,479
انه يمشي كثيرا تحت مصنع الخشب
حتى الوصول الى السد

1080
01:17:43,613 --> 01:17:46,449
من هنا وباستمرار
أحضرنا سلفا الماء
من المستودع

1081
01:17:46,583 --> 01:17:50,920
هل دخل احد او خرج من هنا
نعم هناك مخرج كل ميلين

1082
01:17:51,054 --> 01:17:52,522
لا أعني ضمن شاحنة
الى السد

1083
01:17:52,655 --> 01:17:55,058
تستطيع احضار شاحنة الى هنا
تستطيع الحضور هنا الى السطح

1084
01:17:55,158 --> 01:17:58,428
فقط اتبع  طريق ضفة سو مايل
انها على بعد 20 ميل

1085
01:17:58,528 --> 01:18:00,430
حسنا نلتقي هناك فهمت

1086
01:18:00,530 --> 01:18:02,131
انتظر انتظر
ماذا علي ان افعل

1087
01:18:02,265 --> 01:18:05,301
عليك الذهاب باتجاه استاد اليانكي
ماكلين

1088
01:18:05,435 --> 01:18:07,337
اذهب اخرج من هنا
امامنا أقل من ساعتين

1089
01:18:07,470 --> 01:18:09,305
اللعنة

1090
01:18:14,444 --> 01:18:16,779
هيه هل هناك خطب ما

1091
01:18:16,880 --> 01:18:19,349
حركة480 ياردة من الصخور
حتى الآن

1092
01:18:19,482 --> 01:18:21,551
هذا عشر مرات
اكبر من سد هوفر

1093
01:18:21,684 --> 01:18:25,655
الآن يوجد 516 قدما من الصخور
فوق رؤوسنا

1094
01:18:25,788 --> 01:18:28,525
هذا الجزء من المرحلة الثالثة
من النفق الثالث

1095
01:18:28,658 --> 01:18:31,728
التخطيط لذلك بدأ
منذ عام 1954 ز

1096
01:18:31,861 --> 01:18:34,664
لكن البناء لم يبدأ
حتى حزيران عام1970 ن

1097
01:18:34,797 --> 01:18:37,267
أتعرف اي قسم من
النفق اكثر امتاعا

1098
01:18:37,367 --> 01:18:39,869
ما هو يا جيري
الصمامات . كل واحد

1099
01:18:46,676 --> 01:18:51,147
انطلاقة كبيرة
من الأنفاق الأول و الثاني

1100
01:18:51,281 --> 01:18:54,684
هيا أي مكان للكسر

1101
01:18:54,817 --> 01:18:57,654
انتظر دقيقة يا جيري
أعطني هذه

1102
01:18:57,754 --> 01:19:00,523
هل لديك معطف
نعم نعم هنا

1103
01:19:00,657 --> 01:19:02,759
انتظر دقيقة

1104
01:19:03,092 --> 01:19:05,728
انتظر حتى يصل
بجانب الباب

1105
01:19:06,129 --> 01:19:09,599
هيه يا رفاق
مايكي اوبراين من أمن القناة

1106
01:19:09,699 --> 01:19:12,802
اسمع لدينا تقرير عن شخص
قادم الى هنا مع ثمانية غزلان

1107
01:19:20,109 --> 01:19:24,814
نعم قالوا انه كان شخص فرح
مسن و سمين ذي لحية بيضاء

1108
01:19:24,948 --> 01:19:27,617
بسترة ظريفة حمراء و بيضاء
استغرب انكم لم تروه

1109
01:19:31,421 --> 01:19:33,389
ما قصتكم مع
تلك الهواتف

1110
01:19:34,824 --> 01:19:37,293
هذا يدلني على شيئ

1111
01:19:37,427 --> 01:19:40,630
يا الهي
هل هو ميت

1112
01:19:40,763 --> 01:19:44,801
نعم يا جيري
أخشى انه كذلك

1113
01:19:44,934 --> 01:19:48,104
نعم اريدك الاتصال بشخص
اسمه كوب

1114
01:19:48,238 --> 01:19:51,908
والتر كوب ك و ب
انه رئيس وحدتي في الشرطة

1115
01:19:52,008 --> 01:19:55,578
أحضره الى هنا. جده
أخبره انك كنت مع جون ماكلين

1116
01:19:55,712 --> 01:19:59,649
اطلب منه معرفة
من هو الرئيس الواحد و العشرين
شيستر ا ارثر

1117
01:20:00,783 --> 01:20:04,120
ماذا
شيستر ا آرثر. منذ 1881 الى 1885

1118
01:20:04,254 --> 01:20:06,556
عين نائب رئيس عام 1880

1119
01:20:06,656 --> 01:20:09,726
هل تعرف انه كان يجمع
الملابس هنا في نيويورك

1120
01:20:09,826 --> 01:20:11,928
لا لم اكن اعرف ذلك يا جيري

1121
01:20:12,028 --> 01:20:13,930
اعتن بنفسك

1122
01:20:43,593 --> 01:20:45,828
الآن

1123
01:20:45,962 --> 01:20:49,499
لا هناك فقط واحد منهم

1124
01:21:03,346 --> 01:21:05,715
نعم ام لا

1125
01:21:07,951 --> 01:21:08,952
نعم ام لا

1126
01:21:11,688 --> 01:21:15,191
لا
نحتاج الآخر

1127
01:21:18,027 --> 01:21:20,864
التلفزيون وصل الينا.لقد وصلوا الينا
علينا اطلاق رجال المرور

1128
01:21:20,997 --> 01:21:22,699
لا. نستطيع الاهتمام بزحمة السير
لاحقا

1129
01:21:22,832 --> 01:21:25,168
هل تستطيع ان تعرف ما
مشكلة هذه
الترددات مشوشة

1130
01:21:25,268 --> 01:21:27,237
ماذا عن ريكي
لا اعرف
لا استطيع الاتصال به

1131
01:21:27,370 --> 01:21:29,439
لكن والتر,الاحتياطي الفيدرالي
نعم

1132
01:21:29,572 --> 01:21:32,008
اكبرمخزن للذهب
في العالم

1133
01:21:34,210 --> 01:21:37,514
لديك وحدة هناك
جد ريكي و تحقق مما يجري هناك

1134
01:21:37,647 --> 01:21:39,015
والتر
نعم

1135
01:21:39,115 --> 01:21:40,917
يجب ان تسمع هذا

1136
01:21:45,021 --> 01:21:47,190
يا الله ظننت  اننا نسير
في الاتجاه الآخر

1137
01:21:47,290 --> 01:21:50,093
هذه هي  الطريق يا والتر

1138
01:21:50,226 --> 01:21:53,263
في نصف ساعة
ستحصل على شغب
في كل مدرسة في المدينة

1139
01:21:59,736 --> 01:22:02,438
لنبدأ من الطابق العلوي
ضع 20 رجلا  في كل طابق

1140
01:22:02,572 --> 01:22:04,941
أرسل ال50 رجلا الآخرين
الى القبو معنا

1141
01:22:05,074 --> 01:22:07,110
ماذا عن ماكلين
ولا كلمة لا نعرف عنه شيئا

1142
01:22:07,243 --> 01:22:09,245
اشارة مشغول
ويستشيستر أسوأ مما كنا عليه

1143
01:22:09,379 --> 01:22:11,714
هذا كوضع  كل البيض
في سلة واحدة اليس كذلك

1144
01:22:11,848 --> 01:22:13,950
اعني ماذا لو كان ماكلين على خطأ
والتر
نعم

1145
01:22:14,083 --> 01:22:16,686
هنا المدير مارتينيز
شيد مارتينيز انا المفتش كوب

1146
01:22:16,786 --> 01:22:19,322
كيف حالك ايها المفتش
كيف حالك سيد مارتينيز

1147
01:22:19,455 --> 01:22:23,893
لا اريد اخافة الأولاد لديك
اتساءل ان كان با مكانك اخراجهم وتهدئتهم

1148
01:22:42,512 --> 01:22:45,748
نحن قادمون الى السد
ضبامكانك طلب الحرس البحري

1149
01:22:50,954 --> 01:22:53,289
الحرس البحري بامكانك ان
تغلق الآن

1150
01:22:55,058 --> 01:22:57,660
لقد وصلنا الى السد
بامكانك القدوم الآن

1151
01:22:59,128 --> 01:23:02,932
نيلز بامكانك ان تغلق الآن

1152
01:23:03,066 --> 01:23:06,503
نيلز
انتباه انتباه نيل قد مات

1153
01:23:06,636 --> 01:23:10,106
أكرر نيلز قد مات
كذلك زميله

1154
01:23:10,240 --> 01:23:12,609
و كذلك اولئك الرجال الأربعة
من المان الشرقيين

1155
01:23:12,709 --> 01:23:14,444
رجالك هناك في البنك

1156
01:23:14,544 --> 01:23:16,513
سيتأخرون قليلا

1157
01:23:16,646 --> 01:23:19,349
جون

1158
01:23:19,482 --> 01:23:25,021
في خلف الشاحنة التي تقود
هناك ذهب بقيمة 13 بليون دولار

1159
01:23:25,154 --> 01:23:28,458
أتساءل هل ابرام صفقة سيكون غير مطروحا
لا لدي صفقة لك

1160
01:23:28,558 --> 01:23:32,328
اخرج من تحت تلك الصخرة
التي تختبئ تحتها
و سأقود تلك الشاحنة فوقك

1161
01:23:33,496 --> 01:23:34,864
هذا مثير

1162
01:23:40,970 --> 01:23:43,173
أخبرتك ألا تلعب معه

1163
01:23:43,306 --> 01:23:45,275
شكرا هذا يساعد جدا

1164
01:23:48,511 --> 01:23:51,381
سو تعرض المهمة و العقد
للخطر

1165
01:23:53,950 --> 01:23:55,852
نحن بحالة ضعف حتى
نجد السفينة

1166
01:23:55,985 --> 01:23:57,854
سأذهب لانهاء هذا الأمر

1167
01:24:00,190 --> 01:24:02,425
توقف

1168
01:24:04,561 --> 01:24:06,529
تارغو تارغو

1169
01:24:06,663 --> 01:24:08,531
هنا تعال

1170
01:24:10,133 --> 01:24:12,235
سننسف السد
ماذا

1171
01:24:12,368 --> 01:24:13,770
سنغرقه

1172
01:24:25,748 --> 01:24:27,150
والتر

1173
01:24:27,250 --> 01:24:30,220
انظر هنا يقول الحارس
ان هذه تم تسليمها هذا الصباح

1174
01:24:30,353 --> 01:24:34,090
حوالي ال10 و نصف اليس كذلك
غير مربوط

1175
01:24:34,224 --> 01:24:37,093
صحيح
نعم الآن انظر الى المقدمة

1176
01:24:40,396 --> 01:24:42,599
سوف نثقب المفصلات
أخرج الجميع

1177
01:27:13,383 --> 01:27:15,418
ماكلين

1178
01:27:17,554 --> 01:27:18,955
ماكلين
اين هو

1179
01:27:19,088 --> 01:27:20,690
هنا

1180
01:27:20,790 --> 01:27:23,259
لديك العديد من الطرق
لانزال من تريد

1181
01:27:23,393 --> 01:27:25,662
هل انت بخير
هل ذهبت الى استاد اليانكي

1182
01:27:25,762 --> 01:27:28,264
نعم لا احد هناك
ألم تر أحدا

1183
01:27:28,398 --> 01:27:30,700
لا
لا أحد كان يتبعك

1184
01:27:30,800 --> 01:27:32,936
اني اخبرك
انه يلهو بنا

1185
01:27:33,069 --> 01:27:34,938
اللعنة يا الهي
هيا هيا

1186
01:27:35,071 --> 01:27:37,707
اوه لا
لم تر احدا
لا احد يتبعنا

1187
01:27:37,807 --> 01:27:40,043
اذهب اذهب

1188
01:27:44,380 --> 01:27:46,716
انه غير مكسو
اسحبه

1189
01:27:58,228 --> 01:28:02,065
حسنا رأيي ان توقفوا
بحثكم

1190
01:28:02,165 --> 01:28:04,434
هل تستطيع ايقافه
لم يكن علي حتى لمسه

1191
01:28:04,567 --> 01:28:08,972
من يعرف اي نوع من المكائد
ينصب هؤلاءماذا عن الرمز

1192
01:28:09,105 --> 01:28:10,707
ولا كلمة

1193
01:28:10,807 --> 01:28:14,077
متى سنقوم بالاخلاء
سايمون يقول ان رأى طفلا واحدا
يغادر المدرسة سيفجرها

1194
01:28:14,177 --> 01:28:17,447
حسنا هناك احتمال ان احدهم لا يزال
يراقب لكن لايمكننا البقاء هنا

1195
01:28:17,580 --> 01:28:20,116
منتظرين
لذلك الشيئ الغريب ان ينفجر

1196
01:28:20,250 --> 01:28:21,618
حسنا

1197
01:28:27,156 --> 01:28:29,626
اللعنة انخفض

1198
01:28:29,759 --> 01:28:31,995
هيا زوس
اثبت
اثبت

1199
01:28:37,267 --> 01:28:38,568
اذهب اذهب
ابعد عن الطريق

1200
01:28:38,668 --> 01:28:40,170
استدر حوله
در حوله

1201
01:28:52,982 --> 01:28:55,018
لقد عرفت من هو الرئيس الواحد و عشرين
من

1202
01:28:55,151 --> 01:28:57,120
شخص اسمه آرثر

1203
01:28:57,220 --> 01:28:59,222
شيستر ا آرثر
شيستر ا آرثر  هذا صحيح نعم

1204
01:28:59,355 --> 01:29:01,524
مدرسة شيستر ا آرثر الثانوية
نعم هذه هي

1205
01:29:01,658 --> 01:29:05,028
انزل النهر بهدوء

1206
01:29:05,161 --> 01:29:07,797
بمرح بمرح

1207
01:29:07,931 --> 01:29:12,035
الحياة لاشيئ سوى حلم
بمرح بمرح

1208
01:29:12,168 --> 01:29:14,838
الحياة ليست سوى حلمجذف جذف قاربك

1209
01:29:14,971 --> 01:29:17,841
انزل النهر بهدوء
الحياة هي مجرد حلم

1210
01:29:17,974 --> 01:29:22,145
بمرح بمرح
الحياة مجرد حلو
جذف جذف قاربك

1211
01:29:22,245 --> 01:29:24,881
بهدوء انزل النهر
جذف جذف قاربك

1212
01:29:25,014 --> 01:29:27,717
بمرح بمرح
بهدوء
مرحبا ايها الولد

1213
01:29:27,851 --> 01:29:31,387
اعرف انه عادة لديك اجتماع
يوم الجمعة لكن اليوم يوم خاص

1214
01:29:31,521 --> 01:29:34,357
السيد لامبرت هنا
من قسم الاطفاء

1215
01:29:34,490 --> 01:29:38,328
و اليوم يريدنا ان نتمرن
على تدريب اطفائي جديد

1216
01:29:38,428 --> 01:29:42,165
اريدكم ان تقسموا انفسكم نصفين
و ان يذهب نصفكم هناك

1217
01:29:42,265 --> 01:29:45,568
الأساتذة سيساعدونهم
للاستلقاء مواجهة الحائط
افتح الباب

1218
01:29:45,702 --> 01:29:50,640
النصف الآخر يذهبون بهذا الاتجاه.قوموا بذلك
بهدوء من فضلكم و بسرعة

1219
01:29:50,740 --> 01:29:53,977
فهمتم؟الجميع و قوفا من فضلكم
ايها الأساتذة ارجو ان تساعدونا

1220
01:29:54,077 --> 01:29:57,413
هذا ليس تدريب اطفاء
هذا الرجل ليس من الاطفاء

1221
01:29:57,547 --> 01:29:59,516
يمكن هذا بسبب الاذاعة

1222
01:29:59,649 --> 01:30:02,652
تعني كأنهم باثرنا ؟لا

1223
01:30:02,752 --> 01:30:06,022
طوني صرخ بنا
لا لم يفعل

1224
01:30:06,122 --> 01:30:09,592
هيا
أين تذهب

1225
01:30:12,295 --> 01:30:14,697
دعني أقود دعني قود
اذهب اذهب

1226
01:30:14,831 --> 01:30:16,366
اللعنة

1227
01:30:18,468 --> 01:30:21,271
لم لم تخبرني قبلا
بالطبع وضع القنبلة في تلك المدرسة

1228
01:30:21,404 --> 01:30:24,107
لماذا يفعل ذلك
تأكد من ان تسترعي كامل انتباهه

1229
01:30:28,578 --> 01:30:30,613
يا الهي جد لوحة الصمام

1230
01:30:30,747 --> 01:30:32,282
ماذا
لوحة الصمام

1231
01:30:32,415 --> 01:30:34,284
اين لوحة الصمام في هذه السيارة
انها هنا انها هنا

1232
01:30:34,417 --> 01:30:36,619
اسحب صمام فتح القفل
اللعنة اني لا اعرف أيها

1233
01:30:36,753 --> 01:30:39,289
شدها كلها اذن

1234
01:30:39,422 --> 01:30:41,691
هيا أخفض رسك
أخفض رأسك

1235
01:30:41,791 --> 01:30:43,693
هذا سيكون سيئا جدا

1236
01:30:43,793 --> 01:30:47,664
اسمعني
تمسك فهمت

1237
01:31:12,589 --> 01:31:18,061
ماذا حدث
لديك بطاقة ا ثلاثية

1238
01:31:18,161 --> 01:31:20,630
تحرك تحرك
عفوا

1239
01:31:20,763 --> 01:31:23,299
جعلت البواب
ينظف المبنى  آخر مرة فورا

1240
01:31:23,433 --> 01:31:25,001
شكرا آنسة مارتينيز

1241
01:31:42,285 --> 01:31:45,021
هيا

1242
01:31:45,154 --> 01:31:47,690
حسنا خمس دعامات
ثلاث  أشياء

1243
01:31:47,824 --> 01:31:49,692
ابق تحت
ابق بطيئا

1244
01:31:59,169 --> 01:32:01,037
اوه يا رجل

1245
01:32:04,174 --> 01:32:05,975
ماذا تفعل
أستجوبه

1246
01:32:06,109 --> 01:32:07,977
حسنا ماذا سيخبرك
"أنا ميت

1247
01:32:08,111 --> 01:32:09,879
لم اكن لأعرف حتى اسأله أليس كذلك

1248
01:32:10,013 --> 01:32:13,383
در هناك و حاول ان تجد
بعض الأسبرين هناك

1249
01:32:14,517 --> 01:32:16,719
مستحيل. انت اذهب

1250
01:32:22,025 --> 01:32:24,227
عشرة أرباع

1251
01:32:24,360 --> 01:32:27,230
الرجل في شاحنة النفايات
كان لديه عشرة ارباع.تماما عشرة ارباع

1252
01:32:27,363 --> 01:32:30,200
لربما كانوا يقومون
باتصالات بعيدة المدى

1253
01:32:30,333 --> 01:32:33,670
لا. الى الجسر

1254
01:32:33,770 --> 01:32:35,438
ماذا
انه لأجل الضريبة على الجسر

1255
01:32:37,507 --> 01:32:39,676
هناك هناك تحت في المرفأ

1256
01:32:39,776 --> 01:32:42,846
شاحنات نفايات
هناك هناك

1257
01:32:44,447 --> 01:32:46,716
يا الله لقد حملوها
على سفينة

1258
01:32:48,918 --> 01:32:51,087
اللعنة ماذا عن شرطة المرافئ

1259
01:32:51,221 --> 01:32:53,256
يلزمهم ساعة للوصول الى هنا
اللعنة

1260
01:32:53,389 --> 01:32:56,259
اللعنةيمكننا القفز

1261
01:32:56,392 --> 01:32:57,760
ماذا
يمكننا القفز

1262
01:32:57,894 --> 01:33:00,163
هل فقدت عقلك
انه على بعد 100 قدم في الأسفل

1263
01:33:00,263 --> 01:33:03,566
لكن ليس على الرافعة اليس كذلك
الكابلات ستقطعك نصفين

1264
01:33:04,801 --> 01:33:06,636
أستطيع القيام بذلك
هراء انزل الى هنا

1265
01:33:06,769 --> 01:33:08,938
انزل ابحث في مؤخرة السيارة
عن قفازات

1266
01:33:12,775 --> 01:33:15,945
ستة مصائد و اربع نهايات

1267
01:33:16,079 --> 01:33:18,815
و حجل في شجرة اجاص

1268
01:33:23,086 --> 01:33:25,755
حسنا

1269
01:33:25,889 --> 01:33:27,357
لنرقص

1270
01:33:27,457 --> 01:33:31,094
سيكون لدينا شيئ كالسباق
لذا حين اقول هيا
أريدكم جميعا ان  تركضوا كالمجانين

1271
01:33:31,227 --> 01:33:33,630
كلكم اتبعوا
ضباط الشرطة و المطافئ

1272
01:33:33,763 --> 01:33:35,632
انتم هناك راكضي المقدمة فهمتم

1273
01:33:35,765 --> 01:33:37,967
والتر هل تعتقد انه بامكاننا
قطع هذا الشيء

1274
01:33:38,101 --> 01:33:41,671
لا جو سننتظر
ربما حصل ماكلين على الرمز

1275
01:33:44,007 --> 01:33:46,976
علقني بتلك الرافعة
هنا هنا تماما

1276
01:33:47,110 --> 01:33:50,547
هاه؟ حسنا
اراها الآن اراها
هنا انت بخير

1277
01:33:50,647 --> 01:33:52,982
اللعنة سيتطلب ذلك معجزة
تمن الحظ

1278
01:33:53,116 --> 01:33:55,251
أرجحها ارجحها

1279
01:33:55,385 --> 01:33:59,589
هيا هيا لقد نجحت تقريبا
تقريبا نعم حسنا

1280
01:33:59,689 --> 01:34:01,591
اين ستذهب
لم انت مستعجل

1281
01:34:01,691 --> 01:34:04,594
سأذهب اولا هذه المرة

1282
01:34:04,694 --> 01:34:07,497
جهاز الاتصال يعمل سيدي

1283
01:34:07,630 --> 01:34:11,835
والتر الاطفال ربما يكونون بخير
لكن لو انتظرت اكثر
لربما ابلل سروالي

1284
01:34:11,968 --> 01:34:13,837
سننتظر يا كوني

1285
01:34:14,971 --> 01:34:16,840
ست دقائق أخرى

1286
01:34:31,054 --> 01:34:32,822
يوه ماكلين
ماذا

1287
01:34:32,956 --> 01:34:34,357
هنا في الأسفل

1288
01:34:43,867 --> 01:34:46,970
اوه اللعنة اذهب اذهب يا رجل
اذهب اذهب

1289
01:35:12,862 --> 01:35:15,732
يا الهي

1290
01:35:15,865 --> 01:35:18,334
انا سعيد انك اقنعتني
بالقفز

1291
01:35:44,694 --> 01:35:46,696
اللعنة

1292
01:35:46,796 --> 01:35:48,698
امسك قدميه

1293
01:35:58,341 --> 01:36:00,577
هناك شيئ عليك رؤيته

1294
01:36:00,710 --> 01:36:02,745
لاحقا

1295
01:36:03,913 --> 01:36:07,083
انه هام
لاحقا

1296
01:36:07,217 --> 01:36:08,218
الآن

1297
01:36:11,054 --> 01:36:13,690
هذه كانت في حاوية

1298
01:36:28,471 --> 01:36:33,109
سنذهب لنجد سايمون
ونسحبه الى هنا
و نأخذ منه الرمز

1299
01:36:33,243 --> 01:36:35,645
هنا خذ هذا
كيف يعمل

1300
01:36:35,778 --> 01:36:39,916
انت لا تعرف كيف تستعمل مسدسا
كل الأخوة لا يعرفون كيف يطلقون ايها العنصري

1301
01:36:40,016 --> 01:36:44,187
قاضيني
فقط لسحب هنا و اضغط الزناد هذا كل شيئ

1302
01:36:44,320 --> 01:36:47,824
هذا كل شيئ
هذا كل شيئ فقط لا تصوب على نفسك

1303
01:36:47,957 --> 01:36:51,027
هيه لا تكن بطلا
ان وجدته تعال الي

1304
01:37:08,978 --> 01:37:10,813
هيه كاتيا

1305
01:37:18,121 --> 01:37:20,490
غبي غبي

1306
01:38:02,799 --> 01:38:05,702
هل شغلت القائد الآلي
نعم سيدي

1307
01:38:05,835 --> 01:38:07,670
جيد

1308
01:38:12,108 --> 01:38:14,511
لاتتحرك

1309
01:38:19,716 --> 01:38:21,918
اوه السامري

1310
01:38:22,051 --> 01:38:25,655
أعطني الرمز اللعين
رمز اوه

1311
01:38:26,756 --> 01:38:30,260
تعني لأجل المدرسة
انا آسف لا أستطيع

1312
01:38:30,393 --> 01:38:32,595
اتص بذلك الرمز فورا

1313
01:38:32,729 --> 01:38:35,765
والا فجرت مؤخرتك
المريضة في العالم الآخر

1314
01:38:37,567 --> 01:38:39,102
لو لزم الأمر ذلك

1315
01:38:52,015 --> 01:38:55,885
عليك اتحاذ جانب السلامة
اللعنة

1316
01:38:56,019 --> 01:38:59,122
اترى انه يعمل
الآن اين ماكلين

1317
01:39:16,506 --> 01:39:18,408
ما كان ذلك

1318
01:39:22,412 --> 01:39:24,347
لقد قال لا تطلق النار

1319
01:39:24,581 --> 01:39:28,585
حسنا تشارلي
علينا الاستمرار بالاخلاء

1320
01:39:28,685 --> 01:39:31,421
علينا الذهاب
سمعت الرجل
هيا بنا هيا بنا

1321
01:39:31,521 --> 01:39:33,089
تحرك تحرك
علينا الذهاب
هيا بنا يا رجل

1322
01:39:33,223 --> 01:39:37,927
على اشارتي
5-4-3-2-1- هيا
هيا بنا

1323
01:39:38,061 --> 01:39:39,996
هيا هيا

1324
01:39:41,631 --> 01:39:45,168
انقم بذلم حسنا لنقم بذلك

1325
01:39:45,301 --> 01:39:48,271
اذهب اذهب هيا انتم جميعا هيا

1326
01:39:48,371 --> 01:39:50,006
اركضوا اركضوا

1327
01:39:50,139 --> 01:39:54,444
سننجح سننجح
هيا هيا

1328
01:39:54,544 --> 01:39:56,012
تابع الحركة
الى يسارك الى يسارك

1329
01:40:08,091 --> 01:40:12,295
ماذا يفعلون
اين تذهب

1330
01:40:12,395 --> 01:40:14,397
هيه اين تذهبون
ما الذي يحدث

1331
01:40:14,531 --> 01:40:18,701
اشاهدك كل النهار ايها الصغير
ايها الشرطي

1332
01:40:20,203 --> 01:40:22,872
ولا تذهب بعيدا

1333
01:40:23,006 --> 01:40:25,108
نعم انا الأرنب الذي يظهر
في اعلان البطاريات

1334
01:40:27,677 --> 01:40:30,113
اين تذهب الآن

1335
01:40:32,482 --> 01:40:35,718
هل ستعتقلني ايها الأرنب

1336
01:40:35,852 --> 01:40:37,687
لا

1337
01:40:37,820 --> 01:40:39,956
لا اعتقد اني
سأعتقلك

1338
01:40:40,823 --> 01:40:43,226
سوف

1339
01:40:53,536 --> 01:40:55,705
اعرف انه كان ترهات
لا أحد يراقب

1340
01:40:55,839 --> 01:40:57,707
الوقت حان لاخراج تشارلي

1341
01:40:57,841 --> 01:41:01,077
لنتحرك تشارلزحان الوقت
اعطني 30 ثانية ايضا

1342
01:41:01,211 --> 01:41:03,346
خذ دقيقة

1343
01:41:03,446 --> 01:41:05,915
حين رأيتك مؤخرا لم تكن خفيفا
على قدميك تحرك

1344
01:41:07,150 --> 01:41:09,752
هنا فوق
النجدة
يا الهي

1345
01:41:09,886 --> 01:41:11,754
هيا
انظر هنا

1346
01:41:11,888 --> 01:41:14,090
يا الله أخرجهم من هنا
الغرف مقفلة

1347
01:41:14,224 --> 01:41:16,759
الغرف مقفلة
ابتعد عن الطريق

1348
01:41:16,893 --> 01:41:21,598
اليكم اشارته اربعة

1349
01:41:21,731 --> 01:41:23,566
ما الذي يحدث يا والتر

1350
01:41:23,700 --> 01:41:26,069
لا زال لدينا اطفال في المبنى

1351
01:41:31,074 --> 01:41:34,043
اني باق
لا يا شارلي اخرج من هنا

1352
01:41:35,945 --> 01:41:38,781
هل شاهدت مرة ذلك البرنامج
عائلة آدامز

1353
01:41:38,915 --> 01:41:41,651
لديهم شخصاسمه لورش

1354
01:41:41,784 --> 01:41:44,053
انت لا تعتقد اني سأدعك
تصل الى ذلك المسدس اليس كذلك

1355
01:41:49,058 --> 01:41:50,426
اللعنة

1356
01:42:09,779 --> 01:42:11,915
النجدة النجدة

1357
01:42:12,015 --> 01:42:14,083
اربعة
اللعنة ابتعدوا عن الطريق

1358
01:42:26,296 --> 01:42:28,831
اين هم يا والتر
في الداخل

1359
01:42:35,305 --> 01:42:37,674
بدون جرأة لا مجد

1360
01:42:40,510 --> 01:42:43,680
لو وصلنا للسطح
بامكاننا القفز الى البناء المجاور

1361
01:42:43,813 --> 01:42:47,016
اللعنة ابتعدوا عن الطريق

1362
01:42:47,150 --> 01:42:50,453
حسنا هيا

1363
01:42:50,587 --> 01:42:52,689
احضره الى الأعلى
هيا هيا

1364
01:42:52,822 --> 01:42:56,626
النجدة النجدة
الىحراس شاطئ بريدجبورت
الى خفر سواحل بريدبورت اجب

1365
01:43:10,039 --> 01:43:11,908
هيا يا اولاد

1366
01:43:16,312 --> 01:43:19,015
اللعنة انه بعيد جدا
الى هنا في الأسفل

1367
01:43:25,455 --> 01:43:26,823
بدون جرأة لا مجد

1368
01:43:27,857 --> 01:43:29,893
هناك قارب ابيض واسود كبير في وسط الميناء

1369
01:43:30,026 --> 01:43:32,562
من فضلك ابق على الخط
بالطبع انا باق على الخط

1370
01:43:51,047 --> 01:43:52,916
فطائر او مشروب

1371
01:43:53,249 --> 01:43:54,751
غبي غبي

1372
01:43:58,354 --> 01:44:00,089
مرحبا جون ماكلين

1373
01:44:01,558 --> 01:44:03,593
لم يكن هناك اي قنبلة في
المدرسة اليس كذلك

1374
01:44:03,726 --> 01:44:06,129
بالطبع لا

1375
01:44:06,262 --> 01:44:08,798
انا محارب و لست وحشا

1376
01:44:08,932 --> 01:44:11,968
ولو ظننت اني عملت احيانا
لدى وحوش

1377
01:44:12,101 --> 01:44:14,971
لا .ان القنبلة الحقيقية هي على هذه السفينة

1378
01:44:19,275 --> 01:44:21,811
خفر السواحل

1379
01:44:21,945 --> 01:44:27,116
كنت اخبره اين السفينة
انتهت اللعبة اليس كذلك

1380
01:44:27,250 --> 01:44:30,386
ليس تماما

1381
01:44:30,520 --> 01:44:33,623
خفرسواحل بريدجبورت
اجب ارجوك

1382
01:44:33,756 --> 01:44:36,526
هل وضعك في الانتظار

1383
01:44:36,626 --> 01:44:38,528
أخبرتني ان ابقى على الخط

1384
01:44:42,966 --> 01:44:46,336
يا الهي انا احب هذا البلد
كما تعرف اخوك كان احمقا

1385
01:44:49,105 --> 01:44:51,274
نعرف انه كان احمقا حقيقيا
كان كان احمقا

1386
01:44:51,407 --> 01:44:55,311
حصلت على رقمه
نعم حسنا

1387
01:44:57,447 --> 01:45:00,984
اعذرني
هلا ساعدت السيد ماكلين تحت

1388
01:45:02,485 --> 01:45:04,354
احذر الآن

1389
01:45:05,989 --> 01:45:09,492
الآن هل لديك البيان الرسمي

1390
01:45:09,626 --> 01:45:11,461
راديو بريدجبورت
أجب من فضلك

1391
01:45:11,594 --> 01:45:13,429
خفر السواحل
هل انت هناك يا عزيزي

1392
01:45:13,563 --> 01:45:17,500
نعم نحن هنا
هل لديك القدرة على
تسجيل رسالة

1393
01:45:17,634 --> 01:45:19,669
نعم
اذن ابدأ فورا

1394
01:45:19,802 --> 01:45:21,171
حسنا

1395
01:45:26,309 --> 01:45:29,012
هذا بيان من ال سي ار اف

1396
01:45:29,145 --> 01:45:32,982
الغرب لفترة طويلة
تآمرلسرقة مقدرات العالم

1397
01:45:33,116 --> 01:45:36,819
محولا موازين البشرية
الى جوع اقتصادي

1398
01:45:36,953 --> 01:45:39,789
اليوم سوف نسوي
ساحة اللعب

1399
01:45:39,923 --> 01:45:43,126
خلال عدة دقائق
محتويات البنك الاحتياطي الفيدرالي

1400
01:45:43,226 --> 01:45:45,962
الذهب الذي بني عليه اقتصادكم

1401
01:45:46,062 --> 01:45:48,998
سيعاد توزيعه بالمتفجرات

1402
01:45:49,132 --> 01:45:51,067
عبر مضيق لونغ
ايلاند

1403
01:45:52,702 --> 01:45:56,239
ان لم تكونوا مشغولين
ادعوكم للقدوم و المشاهدة

1404
01:46:01,177 --> 01:46:04,247
ستفجره كله
هذه هي الفكرة

1405
01:46:04,380 --> 01:46:06,249
هناك بعض السادة
في الشرق الأوسط

1406
01:46:06,382 --> 01:46:09,085
ممن يعتقدون انه بامكانهم
جمع صفقة كبيرة من المال

1407
01:46:09,219 --> 01:46:12,889
سلامة الرجال على السفينة
وسأراك عند الاانطلاق من المرفأ

1408
01:46:14,023 --> 01:46:16,559
ما علاقة كل ذلك
بقتل ماكلين

1409
01:46:18,194 --> 01:46:20,430
الحياة لها مكافآتها الصغيرة

1410
01:46:20,563 --> 01:46:22,966
الم اسمعك تقول انك
لم تكن حتى تحب اخاك الصغير

1411
01:46:23,066 --> 01:46:25,235
هناك فرق كما تعلم في
الا تحب اخا

1412
01:46:25,368 --> 01:46:28,905
و عدم الاهتمام عندما يقوم احد الايرلنديين الأغبياء
بدفعه من اعلى النافذة

1413
01:46:29,038 --> 01:46:31,007
هيه اني لم اعرف حتى
ذلك الأبله

1414
01:46:31,107 --> 01:46:33,409
و انا لم ادعك
مطلقا عاى متن هذه السفينة

1415
01:46:33,543 --> 01:46:35,111
لا لغز يمكن ان
يوقف هذا المعتوه

1416
01:46:35,245 --> 01:46:38,081
لا اشارة لا احجية ولا عد عكسي ساحر

1417
01:46:38,214 --> 01:46:41,918
انت ايها المعتوه
نعم انت ايها المعتوه

1418
01:46:43,419 --> 01:46:46,856
هناك شيئ واحد علي معرفته

1419
01:46:46,990 --> 01:46:51,828
هل لديك اي اسبيرين
لقد عانيت طول النهار من الصداع اللعين

1420
01:46:54,731 --> 01:46:56,432
لا بد انه يوم حظك

1421
01:46:57,901 --> 01:46:59,435
احتفظ بالزجاجة

1422
01:47:11,781 --> 01:47:13,683
اين الذهب

1423
01:47:16,152 --> 01:47:18,288
لقد خاننا

1424
01:47:18,421 --> 01:47:21,090
الحاويات مليئة
بهذا

1425
01:47:53,690 --> 01:47:56,059
لو لم انقذ مؤخرتك
لما كنت جالسا هنا معي

1426
01:47:56,159 --> 01:47:58,494
على وشك الانفجار مع ذهب بقيمة
100 بليون دولار

1427
01:47:58,628 --> 01:48:01,164
صحيح حسن لدي خبر سيئ
انت فقط ستنفجر معي

1428
01:48:01,297 --> 01:48:02,999
ماذا
لا ذهب على هذه السفينة

1429
01:48:03,132 --> 01:48:06,002
كيف تعرف ذلك
لأني اعرف الرجل
أعرف العائلة

1430
01:48:06,135 --> 01:48:10,907
الشيئ الوحيد الأفضل من تفجير
ذهب بقيمة 100 بليون دولار
هو ان تجعل الناس يظنون ذلك

1431
01:48:11,007 --> 01:48:14,143
صحيح؟حسنا اين هو
لا اعرف لا بد
انه بدله هناك في المرفأ في مكان ما

1432
01:48:14,277 --> 01:48:16,145
اوه نعم
و هل من المفترض ان يجعلني ذلك اشعر اني افضل

1433
01:48:16,279 --> 01:48:19,382
لا انت مخطئ في الشي الآخر
اعتقدت انك لن تموت

1434
01:48:19,516 --> 01:48:22,652
نعم؟تعرف بعض الشرطة يستعملون خدعة الأصفاد
التي تخرجنا من هنا

1435
01:48:22,785 --> 01:48:25,388
نعم استعمل مفتاح

1436
01:48:25,522 --> 01:48:27,924
انت تعرف كيف تدخل في القفل
هل هذا شيئ يتعلق بالسود ايضا

1437
01:48:28,024 --> 01:48:30,527
هلا كففت هذه التفاهات العنصرية
هل انت لوك سميث ام لا

1438
01:48:30,660 --> 01:48:33,296
نعم نعم نعم
كنت تمكنت من ذلك لو
وجدت ما يساعدني

1439
01:48:33,396 --> 01:48:36,533
ماذا عن شظايا ذلك السلك الذي انزلته
قد ينفع

1440
01:48:39,502 --> 01:48:41,871
انتظر
ماذا تفعل

1441
01:48:45,175 --> 01:48:48,978
اللعنة
كيف ذلك هل هذا كبير كفاية

1442
01:48:49,112 --> 01:48:51,214
اللعنة نعم نعم ربما ينفع

1443
01:48:51,347 --> 01:48:54,417
حسنا
ثم سأوقعه في يديك .ضم كفيك

1444
01:48:54,551 --> 01:48:56,386
لا توقع ذلك اللعين فهمت

1445
01:48:56,519 --> 01:48:59,522
امسكه جيدا هيا
انت جاهز

1446
01:48:59,656 --> 01:49:01,724
اثنان انطقها

1447
01:49:01,858 --> 01:49:05,228
نعم هيا
هيا هيا حركوا ايديكم

1448
01:49:05,361 --> 01:49:07,830
حسنا

1449
01:49:07,964 --> 01:49:10,333
اللعنة يا ماكلين
كنت بأت أحبك

1450
01:49:10,433 --> 01:49:14,070
صحيح ؟لا تفعل لأني احمق
ما الذي تتحدث عنه الآن

1451
01:49:14,204 --> 01:49:17,140
لقد كذبت عليك يا زوس
حول ماذا

1452
01:49:17,240 --> 01:49:20,176
تذكر لقد قلت
ان ويس وجد تلك القنبلة في هارلم

1453
01:49:20,310 --> 01:49:22,078
نعم لقد وجدناها في الحي الصيني

1454
01:49:22,212 --> 01:49:25,081
هذا قذر
حتى بالنسبة لأبيض مثلك

1455
01:49:25,215 --> 01:49:27,684
لقد اخبرتك
اني احمق

1456
01:49:27,784 --> 01:49:29,919
ما كان هذا

1457
01:49:30,053 --> 01:49:32,522
لا أعرف

1458
01:49:32,622 --> 01:49:34,724
انظر لقد كانت تلك الطريقة الوحيدة
لأقنعك بالقدوم معي

1459
01:49:34,858 --> 01:49:37,026
آه
الديك زوجة يا ماكلين

1460
01:49:37,160 --> 01:49:40,263
نعم
استغرب ان احدا تمكن من البقاء معك طويلا لدرجة تزوجك

1461
01:49:40,396 --> 01:49:43,566
نعم حسنا انها لم تبق طويلا
نحن منفصلان نوعا ما

1462
01:49:43,700 --> 01:49:45,235
ماذا يعني  نوعا ما  منفصلان

1463
01:49:45,368 --> 01:49:48,271
انها في لوس انجلوس وانا في نيويورك

1464
01:49:48,404 --> 01:49:52,075
تشاجرنا على الهاتف و أغلقت الخط
و لم اعد الاتصال بها

1465
01:49:52,208 --> 01:49:55,578
منذ كم من الوقت حدث ذلك
منذ عام تقريبا

1466
01:49:55,712 --> 01:49:57,580
عام

1467
01:49:59,249 --> 01:50:01,951
ما الذي تضحك عليه

1468
01:50:02,085 --> 01:50:05,889
رميت زواجك بعيدا
لأنك كنت غبيا جدا
ولم تتصل ثانية

1469
01:50:06,022 --> 01:50:08,258
ماذا هل تظن ان ذلك مضحك هل تضحك عادة على مآسي الآخرين

1470
01:50:08,391 --> 01:50:10,193
اراهن انك وضعت اللوم
في ذلك ايضا على زوجتك اليس كذلك

1471
01:50:10,293 --> 01:50:12,462
زوجتي امرأة عنيدة جدا
صحيح

1472
01:50:15,365 --> 01:50:17,834
أفضل لك ان تكف عن الضحك
و تفك هذه

1473
01:50:17,967 --> 01:50:20,103
لقد نجحت تقريبا

1474
01:50:20,236 --> 01:50:22,739
ها هو ! ما رأيك بهذا المعتقل
اوه اللعنة

1475
01:50:22,839 --> 01:50:24,474
ماذا
اللعنة لقد اوقعته

1476
01:50:24,607 --> 01:50:27,277
هل اوقعته
اللعنة عليك

1477
01:50:27,410 --> 01:50:29,746
اين هو
اين ذهب
جده فهمت

1478
01:50:29,846 --> 01:50:32,549
لا أراه

1479
01:50:33,650 --> 01:50:36,319
ماهذا

1480
01:50:36,452 --> 01:50:39,289
اعتقد اني أغضبته

1481
01:50:39,422 --> 01:50:40,957
فقط اذهب يا ماكلين
اخرج من هنا

1482
01:50:41,090 --> 01:50:44,327
علي القيام بشيئ
اسمعني يا ماكلين

1483
01:50:45,628 --> 01:50:47,997
فقط اذهب

1484
01:50:48,131 --> 01:50:50,834
لقد كان يومي صعبا
كفاية حتى لا اتسبب بموتك يا رجل

1485
01:50:50,967 --> 01:50:52,969
اخرس و فكر فهمت
حسنا حسنا

1486
01:50:53,102 --> 01:50:56,039
معدات معدات تفقد غرفة الأجهزة
لا وقت

1487
01:50:57,307 --> 01:50:59,175
ماذا يفعل
انه ممزوج

1488
01:50:59,309 --> 01:51:00,844
اللعنة

1489
01:51:02,478 --> 01:51:04,347
ماذا تفعل بحق الجحيم
استعد انحني للأمام

1490
01:51:04,480 --> 01:51:06,950
ماذا
انحني للأمام

1491
01:51:07,050 --> 01:51:09,052
ماذا ماذا تفعل

1492
01:51:09,185 --> 01:51:11,020
الآن سيصبح سريعا
انحني للأمام

1493
01:51:11,154 --> 01:51:13,723
اوه لا لا
انحني للأمام استعد
حرك يديك

1494
01:51:13,857 --> 01:51:16,326
اللعنة  ايها اللعين

1495
01:51:16,459 --> 01:51:19,529
هيا هيا بنا
اوه اللعنة

1496
01:51:19,662 --> 01:51:22,732
هيا هيا
االعنة قدمي

1497
01:51:23,967 --> 01:51:28,271
اصعد فوق هيا
اذهب اذهب

1498
01:51:29,439 --> 01:51:31,708
اللعنة
قدمي

1499
01:51:31,841 --> 01:51:33,610
هيا بنا
في الأسفل في مؤخرة القارب
هيا

1500
01:51:33,710 --> 01:51:36,279
لا اللعنة
اركض اللعنة

1501
01:51:36,379 --> 01:51:38,481
الن  انت
هيا

1502
01:51:38,615 --> 01:51:40,550
جيد؟راقب راقب
نعم

1503
01:51:40,683 --> 01:51:42,986
هيا بنا في الأسفل هنا
مؤخرة ال

1504
01:52:11,080 --> 01:52:12,515
كيف حاله

1505
01:52:12,649 --> 01:52:15,185
لقد اصبت في قدمي
كيف تظن اني أكون

1506
01:52:15,318 --> 01:52:18,221
سيكون بخير
ماذا عنك

1507
01:52:18,354 --> 01:52:21,257
انا بخير
هل أخرجت ريكي من هناك

1508
01:52:23,092 --> 01:52:24,961
نعم لقد وجدوه

1509
01:52:26,496 --> 01:52:29,766
هل ستكون بخير
لدي صداع شديد

1510
01:52:29,899 --> 01:52:32,569
هل تظن انهم غاضبون مني
لم اكن لأقلق عليهم

1511
01:52:32,702 --> 01:52:36,239
سيصلون اليك في النهاية
لكنهم حاليا مشغولون
بعملية الانقاذ على ما اعتقد

1512
01:52:36,372 --> 01:52:39,609
لا أبعده أبعده

1513
01:52:39,742 --> 01:52:41,778
فقط لم يكن وقتهم كافيا
لا يوجد ذهب هناك

1514
01:52:41,911 --> 01:52:43,813
ماذا تعني
لقد اخذه معه

1515
01:52:43,947 --> 01:52:47,283
لقد ضربني
جون لقد ضربنا جميعا

1516
01:52:47,417 --> 01:52:50,053
لم يكن يلعب ضدك
انس ذلك يا ماكلين

1517
01:52:50,153 --> 01:52:53,389
لا زلت حيا اليس كذلك

1518
01:52:53,523 --> 01:52:56,226
اليس كذلك
نعم

1519
01:52:56,359 --> 01:52:58,995
لقد خسر اذن لامبرت

1520
01:52:59,128 --> 01:53:01,731
هلا اعطيته ربع دولار

1521
01:53:01,865 --> 01:53:03,466
احمق

1522
01:53:05,869 --> 01:53:07,737
على رسلك
امسكته
هذا كل شيئ

1523
01:53:07,871 --> 01:53:09,539
هذا سهل
هذا من جون

1524
01:53:09,639 --> 01:53:12,008
شكرا ايها الرجال
اقدر لكم ذلك

1525
01:53:17,347 --> 01:53:20,483
نعم كارمن فقط
اخبره انني اقبل التهم

1526
01:53:20,617 --> 01:53:23,553
ابن اللعينة كان معه اسبيرين

1527
01:53:23,653 --> 01:53:25,655
نعم انه جون
نعم انا باق هنا

1528
01:53:25,788 --> 01:53:27,991
هل هولي هنا
نعم سأبقى

1529
01:53:44,807 --> 01:53:46,476
زوس انتظر

1530
01:53:46,609 --> 01:53:51,214
جون جون
اللعنة يا ابن اللعينة

1531
01:54:18,641 --> 01:54:20,643
بالأمس

1532
01:54:20,777 --> 01:54:24,514
بالأمس كنا جيش
بدون بلد

1533
01:54:24,647 --> 01:54:28,318
غدا علينا ان نقرر

1534
01:54:29,419 --> 01:54:31,855
اي بلد نريد شراؤه

1535
01:54:36,826 --> 01:54:40,563
و تذكر كل ذلك هو بفضل

1536
01:54:40,697 --> 01:54:46,169
كل ذلك بفضل الاحساس بالذنب
لدى شرطة نيويورك

1537
01:54:49,405 --> 01:54:51,908
الى الرفيق الساقط

1538
01:55:17,233 --> 01:55:19,302
ايها الملازم استلم عني

1539
01:55:19,435 --> 01:55:21,437
حسنا اسمع
المجموعة الأولى

1540
01:55:21,571 --> 01:55:24,073
تجمعوا خلال نصف ساعة
في باص المدرسة

1541
01:55:24,207 --> 01:55:25,842
ستكونون فريق اللكروس

1542
01:55:25,942 --> 01:55:29,579
الطائرة هي نوفا سكوتيا
بامكاننا المغادرة خلال 20 دقيقة

1543
01:55:37,787 --> 01:55:39,389
لا عجلة

1544
01:55:39,489 --> 01:55:44,060
و انت يا يورغن
ستكون الواعظ

1545
01:55:44,160 --> 01:55:45,562
الواعظ

1546
01:56:08,918 --> 01:56:10,787
الأنوار! رش الأنوار

1547
01:56:33,710 --> 01:56:37,814
هيه ايها الأبله
هل حضرت في وقت غير مناسب

1548
01:56:43,152 --> 01:56:46,322
ماه اعتقد
انها بالت عليك يا ماكلين

1549
01:56:55,999 --> 01:56:58,468
اذهب اذهب

1550
01:57:07,143 --> 01:57:08,978
انه تحتنا الآن
دور الى الخلف

1551
01:57:09,112 --> 01:57:11,281
صحيح . اركض يا لعين
زوس ماذا لديك الى جانبك

1552
01:57:11,381 --> 01:57:13,283
يبدو كالحصان
مع تلك الأنوار القادمة

1553
01:57:15,852 --> 01:57:19,656
هل نحن ذاهبون الى نوفاسكوتيا
اذهب مع الشاحنات

1554
01:57:19,756 --> 01:57:22,025
لدي امر شخصي
سأنهيه

1555
01:57:24,961 --> 01:57:26,829
لنذهب للعمل

1556
01:57:28,398 --> 01:57:30,400
هيا تحرك

1557
01:57:40,310 --> 01:57:43,680
صحيح.اركضوا يا بلهاء
المبيدين قادمون

1558
01:57:55,725 --> 01:57:59,696
ما هذا اللعنة
ما الدخان المتصاعد هناك

1559
01:57:59,796 --> 01:58:02,565
هناك مروحية خلفنا
لديك مسدس

1560
01:58:02,699 --> 01:58:05,001
ما هذا

1561
01:58:07,437 --> 01:58:10,607
لا استطيع رؤية شيئ
تمسك لا استطيع رؤية شيئ

1562
01:58:14,577 --> 01:58:17,280
اللعنة
اللعنة

1563
01:58:17,413 --> 01:58:19,582
ماذا تعني
اللعنة

1564
01:58:20,817 --> 01:58:22,619
حسنا تمسك تمسك
سنذهب للأسفل

1565
01:58:22,752 --> 01:58:24,621
بين اسلاك التوتر لعالي تلك
أترى هذه الأسلاك

1566
01:58:24,754 --> 01:58:27,223
هيه ماكلين ما الذي يحدث

1567
01:58:29,225 --> 01:58:32,629
هيه هناك دخان !هناك دخان كثيف
و أشياء تسقط علي هنا

1568
01:58:35,532 --> 01:58:37,467
شاحنة شاحنة
تمسك ها نحن

1569
01:58:43,907 --> 01:58:47,310
هياعلينا الخروج من هنا
سيبدأ بالأطلاق علينا في اية لحظة

1570
01:58:48,845 --> 01:58:51,247
اللعنة لقد علق
الحزام لا استطيع نزعه

1571
01:58:51,381 --> 01:58:53,316
انتبه هاهم قادمون

1572
01:58:55,084 --> 01:58:57,086
لا استطيع الخروج ماكلين

1573
01:58:57,220 --> 01:59:00,023
أخرجه من هنا
اين تذهب

1574
01:59:00,156 --> 01:59:02,392
سأحاول
لفت انتباهه

1575
01:59:20,310 --> 01:59:24,047
اوه اللعنة
الأمور تتحسن أكثر فأكثر

1576
01:59:29,619 --> 01:59:33,156
لم اكن اعرف
ان كندا ممتعة هكذا

1577
01:59:38,294 --> 01:59:40,864
فقط اعطني شيئاأطلق عليه
هيا ايها الرامي الماهر

1578
01:59:41,998 --> 01:59:44,267
أرني تلك الابتسامة
على وجهك

1579
02:00:05,622 --> 02:00:07,524
سلم على اخيك

1580
02:00:09,626 --> 02:00:11,294
اذهب من هنا

1581
02:00:27,377 --> 02:00:30,680
ايها اللعين

1582
02:00:33,783 --> 02:00:37,020
يبدو انك استرعيت انتباهه
نعم يبدو ذلك

1583
02:00:39,489 --> 02:00:42,892
هل تظن انه علينا استدعاء الاطفاء

1584
02:00:45,562 --> 02:00:48,731
اوه اللعنة
ماذا

1585
02:00:48,865 --> 02:00:50,200
ماذا

1586
02:00:50,333 --> 02:00:53,536
لقد تركت هولي في الانتظار على الهاتف
اوه اتصل بها مجددا

1587
02:00:54,971 --> 02:00:57,340
لا أعرف
سوف تغضب

1588
02:00:57,440 --> 02:01:00,043
ستتخطى ذلك

1589
02:01:00,143 --> 02:01:03,246
لا اعرف يا زوس

1590
02:01:03,379 --> 02:01:05,548
كما قلت

1591
02:01:05,682 --> 02:01:07,717
انها امرأة عنيدة جدا

1592
02:01:07,817 --> 02:01:10,420
لا بد انها كذلك
لتتزوج منك

