0 00:00:01,000 --> 00:00:04,000 ترجمة: Sue89. 1 00:03:44,023 --> 00:03:46,287 أنتِ لن تتركي هذا الطفل هنا 2 00:03:46,326 --> 00:03:48,157 ليس وهو يصرخ هكذا 3 00:03:56,236 --> 00:03:59,000 !أيتها الفتاة ..عزيزتي 4 00:03:59,105 --> 00:04:01,096 تعالي هنا لبعض الدفء 5 00:04:01,140 --> 00:04:03,404 فلتأتِ الآن 6 00:04:08,481 --> 00:04:12,315 سوف نقايضكِ بأشياء جيدة 7 00:04:12,352 --> 00:04:15,378 تعالي، يمكنكِ أن تأخذي شيئاً من هذا 8 00:04:15,421 --> 00:04:17,389 تعالي الآن 9 00:04:17,423 --> 00:04:21,587 كلانا نعرف ما الذي تحتاجينه 10 00:04:21,628 --> 00:04:23,118 تعالي يا عزيزتي 11 00:04:23,162 --> 00:04:25,562 (حسناً، (آيزايا 12 00:04:25,598 --> 00:04:28,590 هكذا.. حسناً؟ 13 00:04:28,635 --> 00:04:30,227 سأعود حالاً.. حسناً؟ 14 00:04:30,270 --> 00:04:32,170 هذا صحيح 15 00:04:32,205 --> 00:04:33,502 لا بأس 16 00:04:35,241 --> 00:04:38,108 وهكذا 17 00:04:42,181 --> 00:04:45,446 حسناً 18 00:05:14,480 --> 00:05:16,675 هذا جيد 19 00:05:47,146 --> 00:05:49,979 إنني أخبرك بهذا يا رجل سيقوم (ذا بولز) بالإعادة 20 00:05:50,049 --> 00:05:52,984 لقد قلت الأمر نفسه عن (ذا بيرز) عام 85م 21 00:05:53,052 --> 00:05:53,984 لن يحدث ذلك 22 00:05:54,053 --> 00:05:55,645 (ذا نيكس) لديهم (بات رايلي) 23 00:05:55,688 --> 00:05:57,918 وهو سيجعل (باتريك إيوينغ) يلعب جيداً 24 00:05:57,957 --> 00:05:59,083 هيه 25 00:05:59,125 --> 00:06:01,423 لدينا (بي جي) ينزل من المنصة، ويطلق ضربة بسرعة ثلاثة 26 00:06:01,461 --> 00:06:04,294 إنني أفكر بالخروج من برنامج التقاعد واللعب بنفسي 27 00:06:04,330 --> 00:06:05,422 نعم، لقد سمعت بذلك 28 00:06:07,233 --> 00:06:08,632 إنني أعرف شيئاً واحداً 29 00:06:08,668 --> 00:06:09,635 (وهو أنني أستطيع إيقاف (إيوينغ 30 00:06:09,669 --> 00:06:11,432 (كل ما أحتاجه هو إجراء اتفاق مع عضلات (أواكلي 31 00:06:11,471 --> 00:06:12,438 أسفل الطاولة 32 00:06:12,472 --> 00:06:14,337 كنت.. كنت أجيد اللعب في موقع الدفاع 33 00:06:14,374 --> 00:06:15,932 وكانوا يطلقون علي لقب الجدار 34 00:06:16,008 --> 00:06:18,533 اوه صحيح.. الوال آي الجداري 35 00:06:18,578 --> 00:06:20,637 صحيح.. عقد مع (أواكلي) أسفل الطاولة يا للهراء 36 00:06:20,680 --> 00:06:22,705 (إم جي) و (سكوتي) (أنا سأهتم بأمر (ذا نيكس 37 00:06:22,749 --> 00:06:24,307 (لسوء حظ (بيبن 38 00:06:24,350 --> 00:06:27,114 يلعب (ذا نيكس) لعبة وضيعة 39 00:06:27,153 --> 00:06:29,417 هل رأيت ما فعله (جوردان) للاعب الدفاع بالأمس؟ 40 00:06:29,455 --> 00:06:30,683 هذا ما أعنيه 41 00:06:30,723 --> 00:06:32,190 أنا لن أقايض بلاعب دفاع 42 00:06:32,225 --> 00:06:34,523 هيه، لديك (بي جي) يخرج منها 43 00:06:34,560 --> 00:06:35,788 اللعنة 44 00:06:35,828 --> 00:06:37,295 !أوقف الشفرات 45 00:06:37,330 --> 00:06:39,798 !أوقف الشفرات.. أوقفها 46 00:06:49,008 --> 00:06:50,839 ماذا تم إعطاؤه؟ 47 00:06:50,877 --> 00:06:52,310 2 سي سي من الإيبينفرين، بإبرة العضل 48 00:06:52,345 --> 00:06:53,972 فلنذهب به إلى الحاضنة - إنها هناك - 49 00:06:54,013 --> 00:06:57,676 فلتدفعها، ابتعد عن الطريق !طفل قادم 50 00:06:57,717 --> 00:06:59,207 حسناً 51 00:06:59,252 --> 00:07:02,221 حسناً، فلنفحص أعضاءه الحيوية مجدداً 52 00:07:02,255 --> 00:07:03,483 ماذا لدينا هنا 53 00:07:03,523 --> 00:07:05,218 أحتاج لمحلول ملحي نصف متوسط 54 00:07:05,258 --> 00:07:07,488 مع قطرة جلوكوز، وأحضر لي جهازاً للتنفس 55 00:07:07,527 --> 00:07:08,824 أمسك به، أمسك به - توقف - 56 00:07:08,861 --> 00:07:09,828 أين إبرة الوريد؟ 57 00:07:09,862 --> 00:07:10,829 لم يحقن بإبرة وريدية؟ - لا - 58 00:07:10,863 --> 00:07:12,763 ولمَ لا؟ - إنه ليس جاهزاً لأخذها - 59 00:07:12,799 --> 00:07:13,766 حسناً، أنبولة بحجم 24 60 00:07:13,800 --> 00:07:14,767 سأضعها بنفسي 61 00:07:14,801 --> 00:07:15,893 فلتفعل ذلك، أمسك به، نعم هكذا 62 00:07:15,935 --> 00:07:17,664 إليّ بفحص لغازات الدم 63 00:07:17,703 --> 00:07:19,864 (إن لديه تجمعاً دموياً أسفل الجلد، سيدة (لانيللي 64 00:07:19,906 --> 00:07:21,032 إنه في الشهر الخامس من العمر 65 00:07:21,073 --> 00:07:23,200 ألم تفكري بإمكانية تدحرجه من ذلك السرير المرتفع؟ 66 00:07:23,242 --> 00:07:24,470 إنه لم يفعلها من قبل 67 00:07:24,510 --> 00:07:26,535 حسناً، أنتِ تعرفين الآن أن ذلك ممكن 68 00:07:26,579 --> 00:07:28,604 إنه ليس (بيتر بان)، إنه لا يستطيع الطيران 69 00:07:28,648 --> 00:07:30,479 نحن بحاجة إليك 70 00:07:30,516 --> 00:07:32,040 عليك أن تنتظري هنا 71 00:07:32,084 --> 00:07:33,608 حتى تأتينا نتيجة الأشعة 72 00:07:33,653 --> 00:07:36,247 إنها على الأقل لم تتركه في قدر من الماء المغلي، هاه؟ 73 00:07:36,289 --> 00:07:39,224 لقد فعلت ذلك في الشهر الماضي قالت بأن حمامه كان ساخناً جداً 74 00:07:39,258 --> 00:07:40,316 ماذا لدينا هنا؟ 75 00:07:40,359 --> 00:07:42,793 لقد وجد في صندوق النفايات 76 00:07:42,829 --> 00:07:45,457 يا إلهي 77 00:07:47,266 --> 00:07:48,631 الخدمات الاجتماعية؟ - نعم - 78 00:07:48,668 --> 00:07:50,295 إنه لا يستطيع التنفس بمفرده 79 00:07:50,336 --> 00:07:51,428 هل بإمكانك الخروج؟ 80 00:07:51,471 --> 00:07:52,438 الخروج؟ 81 00:07:52,472 --> 00:07:54,303 نعم، لا إجراءات استثنائية 82 00:07:54,340 --> 00:07:56,399 ولمَ لا نعيد إلقاءه في صندوق النفايات فحسب؟ 83 00:07:56,442 --> 00:07:57,431 حسناً، أيتها السيدة 84 00:07:57,477 --> 00:07:59,274 فلتلعبي دور الرب 85 00:08:00,780 --> 00:08:04,045 أ أجد تقرير السيد (رومانو) لدى أحدكم؟ 86 00:08:05,852 --> 00:08:07,615 إن نبضات قلبه سريعة 87 00:08:07,653 --> 00:08:08,779 وضغط دمه منخفض 88 00:08:08,821 --> 00:08:10,152 التنفس غير مستقر 89 00:08:11,290 --> 00:08:12,723 ضغط الدم يرتفع - يبدو وكأنه نزيف دماغي - 90 00:08:12,758 --> 00:08:13,725 أبقِ معدل الأكسجين مرتفعاً 91 00:08:13,759 --> 00:08:16,250 هذا الرضيع يمر بنوبة صرع 92 00:08:16,295 --> 00:08:18,126 !دكتور 93 00:08:18,164 --> 00:08:19,495 (فينوباربيتول) 94 00:08:19,532 --> 00:08:21,466 فلنرفعه لعناية الرضع المركزة 95 00:08:21,501 --> 00:08:22,832 ما الذي أخبرتك به؟ 96 00:08:24,937 --> 00:08:26,461 !أوقف المصعد 97 00:08:27,874 --> 00:08:30,172 !اللعنة.. أوقف هذا المصعد 98 00:09:03,709 --> 00:09:05,301 !رباه 99 00:09:05,344 --> 00:09:07,312 !طفلي 100 00:09:07,346 --> 00:09:09,041 فلتخرسي - أين طفلي - 101 00:09:09,081 --> 00:09:10,912 !لدينا ما يكفي من الجلبة هنا 102 00:09:11,017 --> 00:09:13,485 الشرطة الأطفال الموتى 103 00:09:13,519 --> 00:09:15,384 !اذهبي بعيداً عن هنا 104 00:09:15,421 --> 00:09:18,652 !لقد قلت: اغربي بعيداً عن هذا الزقاق 105 00:09:20,393 --> 00:09:22,258 !اغربي 106 00:09:22,295 --> 00:09:24,593 طفلي 107 00:09:36,042 --> 00:09:38,272 أعلم بأن كل هذه الأنابيب والأسلاك مخيفة 108 00:09:38,311 --> 00:09:39,278 لكنكِ تستطيعين حمله 109 00:09:39,312 --> 00:09:40,870 حسناً 110 00:09:40,913 --> 00:09:42,312 أليس طفلاً لطيفاً؟ 111 00:09:42,348 --> 00:09:43,508 حسناً، هكذا 112 00:09:43,549 --> 00:09:45,517 (عفواً، (مارغريت - ماذا؟ - 113 00:09:45,551 --> 00:09:47,314 ذلك الطفل الذي سألتِ عنه في الجولة السابقة؟ 114 00:09:47,353 --> 00:09:49,082 نعم؟ - إنه في عناية الرضّع المركزة - 115 00:09:49,121 --> 00:09:50,952 إذا سمحت لي - شكراً لك - 116 00:09:51,057 --> 00:09:52,888 فلتتحدث إليه فقط سيكون بخير 117 00:09:52,925 --> 00:09:54,586 كانت تقاريره في الحاسب الآلي 118 00:09:54,627 --> 00:09:56,595 لقد ولد في (إقليم كوك) قبل ثلاثة أيام 119 00:09:56,629 --> 00:09:58,324 الأم والطفل، كلاهما مدمنان على المخدر 120 00:09:58,364 --> 00:10:01,128 (إنه هناك: (آيزايا ريتشاردز 121 00:10:01,167 --> 00:10:02,600 هه 122 00:10:02,635 --> 00:10:04,762 الممرضة (فورجن) إلى الجناح الشرقي الثاني 123 00:10:14,847 --> 00:10:16,337 (آيزايا) 124 00:10:20,987 --> 00:10:24,684 "(ومن المفترض أن يسمى (رائعاً" 125 00:10:28,594 --> 00:10:31,586 الدكتور (باركس)، 6214 126 00:10:31,631 --> 00:10:34,122 الدكتور (باركس)، 6214 127 00:11:09,869 --> 00:11:11,063 انظر إليها - نعم - 128 00:11:11,103 --> 00:11:12,297 لا تنفك تسأل عنه - نعم - 129 00:11:12,338 --> 00:11:14,932 ألقِ القبض عليها، السارقة الصغيرة 130 00:11:25,117 --> 00:11:27,642 أين الحفلة؟ 131 00:11:27,687 --> 00:11:30,178 هيه 132 00:11:30,222 --> 00:11:31,985 تعالي 133 00:11:32,058 --> 00:11:34,322 فلتدفعي للرجل اللطيف 134 00:11:34,360 --> 00:11:36,328 اتركني 135 00:11:36,362 --> 00:11:38,922 واحد، اثنان، ثلاثة مجنون، جميل، ربما 136 00:11:42,535 --> 00:11:44,025 هيا 137 00:11:48,974 --> 00:11:51,841 انظر ما لدينا هنا 138 00:11:53,713 --> 00:11:55,943 والآن، انظري ما الذي دفعتِني لفعله 139 00:11:55,981 --> 00:11:59,678 أَ عليك أن تستخدم كل طبق في هذا المنزل، (كاريك لوين سكاي)؟ 140 00:11:59,719 --> 00:12:02,415 نعم، لكنني سأنظف ذلك كله 141 00:12:02,455 --> 00:12:04,946 أعرفك جيداً 142 00:12:05,024 --> 00:12:06,457 أَ جاءت إلى المنزل؟ 143 00:12:06,492 --> 00:12:07,720 نعم، إنها في غرفتها 144 00:12:07,760 --> 00:12:09,091 تستخدم الهاتف، وتقفل الباب 145 00:12:09,128 --> 00:12:11,392 بانتظاركِ أن تخبريها بأن لديها امتحاناً في اللغة الفرنسية 146 00:12:11,430 --> 00:12:13,660 وواجباً للتاريخ، عليها أن تسلمه في الغد 147 00:12:13,699 --> 00:12:15,064 لديكِ امتحان في اللغة الفرنسية 148 00:12:15,101 --> 00:12:17,126 وواجب للتاريخ، عليكِ تسليمه في الغد 149 00:12:17,169 --> 00:12:18,568 دقيقة 150 00:12:18,604 --> 00:12:20,128 إنني أستخدم الهاتف 151 00:12:20,172 --> 00:12:21,639 الأمر سهل، فلتتركيه 152 00:12:21,674 --> 00:12:23,335 هل بإمكانكِ أن تخرجي من غرفتي 153 00:12:23,375 --> 00:12:24,637 لأستطيع المذاكرة؟ 154 00:12:24,677 --> 00:12:26,645 أعتقد بأن عليك إعادة صيغة 155 00:12:26,679 --> 00:12:27,976 هذه الجملة، عزيزتي 156 00:12:28,080 --> 00:12:32,676 هل أستطيع الاتصال بك لاحقاً؟ أمي تتصرف بحماقة 157 00:12:32,718 --> 00:12:34,845 فلتجلسي، يا أمي، ولتريحي نفسكِ 158 00:12:34,887 --> 00:12:36,320 شكراً لكِ 159 00:12:36,355 --> 00:12:41,349 سيذهب هذا إن لم تؤدي جيداً في امتحان الغد 160 00:12:41,393 --> 00:12:43,691 وكسور طفيفة 161 00:12:43,729 --> 00:12:45,492 في الجمجمة والترقوة 162 00:12:45,531 --> 00:12:46,998 حروق وجروح قديمة 163 00:12:47,032 --> 00:12:48,090 ماغي) هل أنتِ) 164 00:12:48,134 --> 00:12:50,102 عاملة اجتماعية أم مراسلة حرب؟ 165 00:12:50,136 --> 00:12:51,899 مراسلة حرب 166 00:12:51,937 --> 00:12:53,564 أوصي بدار الحضانة، لأجل تجنيب 167 00:12:53,606 --> 00:12:55,198 هذا الطفل المزيد من الصدمات 168 00:12:55,241 --> 00:12:57,004 نسيج الجروح القديمة يدل على 169 00:12:57,042 --> 00:12:58,703 هل بإمكانك أن تقولي تمزقات متعددة" 170 00:12:58,744 --> 00:13:00,609 "في الجزء الأعلى من الجذع مرة واحدة أخرى، إذا سمحتِ؟ 171 00:13:00,646 --> 00:13:02,273 لا 172 00:13:02,314 --> 00:13:04,373 استمرار المريض بتحمل الصدمات 173 00:13:04,416 --> 00:13:05,940 "كسور طفيفة" 174 00:13:05,985 --> 00:13:08,476 كلا 175 00:13:08,521 --> 00:13:12,150 "حروق وجروح قديمة؟" 176 00:13:12,191 --> 00:13:14,421 لا 177 00:13:14,460 --> 00:13:16,087 إننا نستمر باكتشاف 178 00:13:16,128 --> 00:13:19,291 تشارلي)... هل يمكنك أن تحك ظهري؟) 179 00:13:19,331 --> 00:13:20,889 لا 180 00:13:20,933 --> 00:13:26,337 الحالة التالية، ب-14-20 يظهر الطفل علامات 181 00:13:26,372 --> 00:13:28,932 من الاستجابة القهرية لبيئته 182 00:13:36,615 --> 00:13:38,082 نعم؟ 183 00:13:38,117 --> 00:13:39,948 كدمات في الجمجمة 184 00:13:39,985 --> 00:13:44,581 من أين حصلتِ على هذا الرقم؟ 185 00:13:44,623 --> 00:13:47,649 أستطيع مقابلتك في مكانٍ ما أي مكان 186 00:13:47,693 --> 00:13:49,422 لأريك نتائج الأشعة 187 00:13:49,461 --> 00:13:53,090 أليس لديك اجتماع للموظفين الليلة؟ 188 00:13:53,132 --> 00:13:55,100 لقد تم إلغاؤه 189 00:13:55,134 --> 00:13:58,934 مارغريت)، أنا لا أستطيع) 190 00:13:58,971 --> 00:14:02,134 لدي كومة كاملة من الأسلاك التالفة 191 00:14:02,174 --> 00:14:04,335 و علي إنهاء أمرها إلى الغد 192 00:14:04,376 --> 00:14:05,934 اوه، حسناً 193 00:14:06,011 --> 00:14:11,210 هنا جرّاح مستميت ليريني 194 00:14:11,250 --> 00:14:13,718 بعض تقنيات الخياطة الجديدة 195 00:14:39,845 --> 00:14:40,937 !فلنذهب 196 00:14:40,980 --> 00:14:42,709 خذي كل متعلقاتك 197 00:14:42,748 --> 00:14:44,579 فلنمضي 198 00:14:44,617 --> 00:14:46,551 !هيا، هيا 199 00:14:46,585 --> 00:14:48,109 اتركيني 200 00:14:48,153 --> 00:14:49,120 تحركي 201 00:14:49,154 --> 00:14:50,121 ابتعدي عن الطريق 202 00:14:50,155 --> 00:14:51,087 تحركي 203 00:14:54,927 --> 00:14:56,986 اتركيني 204 00:14:57,096 --> 00:15:00,088 تحركي 205 00:15:02,001 --> 00:15:03,559 أسرّتكم تحمل أسماءكم 206 00:15:03,602 --> 00:15:06,901 وإبقاء مساحتكم نظيفة هو الأمر المتوقع منكم طيلة الوقت 207 00:15:06,939 --> 00:15:08,304 الآن، هناك البعض منكم 208 00:15:08,340 --> 00:15:10,433 ممن اختار هذا البرنامج لإمضاء الوقت 209 00:15:10,476 --> 00:15:12,205 وإن كان الأمر كذلك بالنسبة لكِ 210 00:15:12,244 --> 00:15:14,838 فمن الأفضل لكِ أن تستديري عائدةً وتركبي ذلك الباص مجدداً 211 00:15:14,880 --> 00:15:16,438 لأنكِ لن تستطيعي البقاء يوماً واحداً 212 00:15:16,482 --> 00:15:19,747 إنه عمل.. عمل شاق 213 00:15:19,785 --> 00:15:22,049 و خطأ واحد.. واحد فقط 214 00:15:22,087 --> 00:15:25,420 سيكلفكِ الخروج من هنا بمؤخرتكِ السمينة المدمنة على الكحول 215 00:15:25,457 --> 00:15:28,722 والعودة إلى ذلك المجتمع 216 00:15:28,761 --> 00:15:31,093 أسرع مما يمكن لكِ الرمش بعينيك 217 00:15:31,130 --> 00:15:33,257 مفهوم؟ 218 00:15:36,035 --> 00:15:37,900 لا أعرف ما الذي تريد مني قوله 219 00:15:37,937 --> 00:15:39,370 أعني لقد كنت أوصي فقط 220 00:15:39,405 --> 00:15:40,872 بحضانة دائمة لهذه الطفلة 221 00:15:40,906 --> 00:15:42,840 لأربع سنوات حتى الآن 222 00:15:42,875 --> 00:15:44,570 لا، فلتمضِ في ذلك 223 00:15:44,610 --> 00:15:46,771 أعد إرسالها إن كان ذلك ما تريده المحكمة 224 00:15:46,812 --> 00:15:49,178 لكن اسمع، فلتخبر ذلك القاضي الحقير 225 00:15:49,215 --> 00:15:51,615 أن لا يأتي منتحباً إلي 226 00:15:51,650 --> 00:15:54,118 إن قتلها والدها أخيراً 227 00:16:09,635 --> 00:16:14,402 ... لا شيء يقول أنني كنت سأتمنى ذلك 228 00:16:15,574 --> 00:16:18,407 إنها أغنية جدتي 229 00:16:20,346 --> 00:16:22,610 نعم، كانت لتحبك 230 00:16:22,648 --> 00:16:27,051 إنك مقاتل صغير، ألستَ كذلك؟ 231 00:16:28,621 --> 00:16:30,816 فاصوليا، شمندر، أرز 232 00:16:30,856 --> 00:16:31,948 (مرحباً (إيثيل 233 00:16:31,991 --> 00:16:33,959 إليك بهذا - اوه.. فلنرَ - 234 00:16:33,993 --> 00:16:36,154 أعطني بعض الأرز والخضروات 235 00:16:36,195 --> 00:16:37,560 أرز وخضروات - شكراً - 236 00:16:37,596 --> 00:16:40,156 لقد كنتِ عاملة اجتماعية لخمسة عشر عاماً؟ 237 00:16:40,199 --> 00:16:41,666 نعم 238 00:16:41,700 --> 00:16:44,726 فلنقل أن سيدة بيضاء لطيفة وسامية 239 00:16:44,770 --> 00:16:47,261 دخلت إلى مكتبك وأخبرتك 240 00:16:47,306 --> 00:16:50,434 أنها تفكر في أخذ طفل أسود ناتج عن الإدمان لمنزلها 241 00:16:50,476 --> 00:16:53,570 معتقدة أنها تستطيع إنقاذه 242 00:16:53,612 --> 00:16:55,375 بمَ ستخبرينها؟ 243 00:16:57,516 --> 00:16:58,983 ألا تفعل ذلك 244 00:16:59,018 --> 00:17:01,248 (إنه جنون، (مارغريت 245 00:17:01,287 --> 00:17:02,914 طفل أسود ناتج على الإدمان إنه جنون 246 00:17:02,955 --> 00:17:04,479 لا أرى فيه ضرراً 247 00:17:04,523 --> 00:17:07,492 حسناً، ربما أن لديه مشاكل لن تظهر إلا بعد سنوات 248 00:17:07,526 --> 00:17:09,926 يحدث ذلك حتى معنا 249 00:17:09,962 --> 00:17:12,396 (انظر، (تشارلي إنك لم تره 250 00:17:12,431 --> 00:17:15,525 أعني.. إن لديه شيئاً ما عظيماً جداً 251 00:17:15,568 --> 00:17:17,058 إن لديه... لديه روحاً 252 00:17:17,102 --> 00:17:18,933 تستطيع رؤية ذلك عبر عينيه 253 00:17:19,004 --> 00:17:20,801 و ليس لديه أي شيء.. 254 00:17:20,839 --> 00:17:23,205 إنه وحيد جداً 255 00:17:23,242 --> 00:17:25,369 أنتِ تكذبين.. أنتِ تعلمين بأنكِ تكذبين 256 00:17:25,411 --> 00:17:26,844 هل أنتِ جادة؟ 257 00:17:26,879 --> 00:17:27,937 ياللهراء 258 00:17:28,013 --> 00:17:29,947 أنتِ.. أتعتقدين حقاً أن أبنائكِ لا يعلمون 259 00:17:30,049 --> 00:17:31,209 بأنكِ تحتالين عليهم؟ 260 00:17:31,250 --> 00:17:32,478 أتعتقدين بأنهم مغفلون؟ 261 00:17:32,518 --> 00:17:34,042 هل وجّه إليكِ أحد الكلام؟ 262 00:17:34,086 --> 00:17:35,678 أين يعتقد أبناؤكِ بأنك الآن؟ 263 00:17:35,721 --> 00:17:37,689 أيحسبونكِ في رحلة بحرية كرنفالية؟ 264 00:17:37,723 --> 00:17:38,690 اخرسي 265 00:17:38,724 --> 00:17:39,952 وكأن أبنائكِ لا يعلمون 266 00:17:40,059 --> 00:17:41,321 بما كنتِ تفعلينه طيلة الليل 267 00:17:41,360 --> 00:17:43,294 !اخرسي اخرسي فقط 268 00:17:43,329 --> 00:17:45,797 إنها تحاول مساعدة مؤخرتك الكاذبة فحسب 269 00:17:45,831 --> 00:17:47,230 نعم، كنت أحاول مساعدة مؤخرتك الكاذبة فقط 270 00:17:49,101 --> 00:17:50,068 271 00:17:50,102 --> 00:17:51,296 !هيه، أنتم 272 00:17:51,337 --> 00:17:53,237 إن نزاعكن لا يؤدي إلى نتيجة جيدة 273 00:17:53,272 --> 00:17:56,332 عن هراء كنا نفعله تحت تأثير المخدر 274 00:17:56,375 --> 00:17:58,070 هاه؟ 275 00:17:58,110 --> 00:18:00,408 والآن، بربكم، فلننظر إلى هذا الأمر 276 00:18:00,446 --> 00:18:01,845 من زاوية إيجابية 277 00:18:03,048 --> 00:18:07,917 أي نوع من الأمهات ستحبون أن تكونوا؟ 278 00:18:07,953 --> 00:18:11,719 أماً يمكن لأطفالها الاعتماد عليها وهم يكبرون؟ 279 00:18:14,960 --> 00:18:16,587 سادي)؟) 280 00:18:16,629 --> 00:18:18,494 ليس لدي ما أقوله 281 00:18:18,530 --> 00:18:20,725 أرأيتِ؟ 282 00:18:20,766 --> 00:18:23,234 كايلا)، ماذا عن أطفالك؟) 283 00:18:25,004 --> 00:18:28,337 ليس لدي أطفال 284 00:18:34,780 --> 00:18:37,908 والآن، انظر إلى هذا المكان 285 00:18:37,950 --> 00:18:40,214 سأركن السيارة - حسناً - 286 00:18:41,787 --> 00:18:45,553 إنه يحدث دائماً، رغم ذلك 287 00:18:45,591 --> 00:18:46,819 انظري 288 00:18:46,859 --> 00:18:48,918 !رباه.. أمي 289 00:18:48,961 --> 00:18:50,326 إنه هنا 290 00:18:50,362 --> 00:18:51,852 إنه صغير جداً 291 00:18:51,897 --> 00:18:53,125 نعم 292 00:18:53,165 --> 00:18:56,191 هل أستطيع مكالمتك لاحقاً؟ إلى اللقاء 293 00:18:57,603 --> 00:18:59,901 294 00:18:59,938 --> 00:19:02,236 كيف يمكننا الحصول على ملابس بهذا الصغر؟ 295 00:19:02,274 --> 00:19:03,639 (ليبريشونز) 296 00:19:04,910 --> 00:19:08,778 إنها أختك، أيها الصغير 297 00:19:15,087 --> 00:19:17,555 298 00:19:20,592 --> 00:19:21,786 هل أستطيع حمله؟ 299 00:19:21,827 --> 00:19:23,158 نعم 300 00:19:23,195 --> 00:19:27,131 انتبهي لرأسه 301 00:19:27,166 --> 00:19:29,134 ماذا أفعل؟ 302 00:19:29,168 --> 00:19:31,136 هزيه قليلاً فقط 303 00:19:31,170 --> 00:19:33,661 ولكن لا تنظري مباشرة إلى وجهه، حسناً؟ 304 00:19:33,706 --> 00:19:36,675 لدى أطفال الإدمان بعض المشاكل مع ذلك 305 00:19:36,709 --> 00:19:38,108 مرحباً أيها الشيء الصغير 306 00:19:38,143 --> 00:19:41,442 هذا ما كان يطلقه عليك والدك 307 00:19:45,951 --> 00:19:50,047 308 00:19:51,724 --> 00:19:53,692 إنه لا يحبني 309 00:19:53,726 --> 00:19:55,660 (ليس كذلك، (هانا 310 00:19:55,694 --> 00:19:59,152 إنه يحبك بالتأكيد 311 00:19:59,198 --> 00:20:00,859 إلى أين تذهبين؟ 312 00:20:00,899 --> 00:20:03,060 أخبرت (جيني) بأنني سأذهب إليها 313 00:20:03,102 --> 00:20:05,900 (لستِ منزعجة، أليس كذلك (هانا؟ 314 00:20:05,938 --> 00:20:07,565 لا 315 00:20:07,606 --> 00:20:09,972 حسناً، لمَ لا تعودين بها هنا لرؤية الطفل؟ 316 00:20:10,008 --> 00:20:11,407 لا أعتقد ذلك 317 00:20:11,443 --> 00:20:12,808 و لمَ لا؟ 318 00:20:12,845 --> 00:20:14,904 سأعود إلى المنزل في الخامسة 319 00:20:14,947 --> 00:20:17,438 إلى اللقاء 320 00:20:17,483 --> 00:20:20,145 اوه، لقد نسيت غذاءه 321 00:20:23,021 --> 00:20:25,751 322 00:20:25,791 --> 00:20:28,988 323 00:20:43,675 --> 00:20:46,439 ما الذي تعلمناه اليوم، يا صديقي؟ أن تبقي.. 324 00:20:46,478 --> 00:20:49,003 !عينك.. عينك على الكرة - هذا صحيح، وبعد ذلك.. - 325 00:20:49,114 --> 00:20:51,844 عندما تؤرجح مضربك، عليك أن تؤرجحه 326 00:20:51,884 --> 00:20:53,852 أفقياً - أفقياً، أفقياً، صحيح - 327 00:20:53,886 --> 00:20:55,319 !أفقياً - وماذا تفعل بعد ذلك؟ - 328 00:20:55,354 --> 00:20:56,446 عندما تضرب الكرة؟ 329 00:20:56,488 --> 00:20:58,513 ماذا عليك أن تفعل؟ عليك أن... 330 00:20:58,557 --> 00:20:59,717 !تركض كالمجنون - !تركض كالمجنون - 331 00:20:59,758 --> 00:21:01,817 تركض إلى القاعدة الأولى، ثم إلى القاعدة الثانية 332 00:21:01,860 --> 00:21:05,728 !القاعدة الثانية - ثم إلى القاعدة الثالثة - 333 00:21:05,764 --> 00:21:07,959 ثم إلى القاعدة الثالثة - ثم ينزلق - 334 00:21:08,066 --> 00:21:09,693 !في الطريق إلى المنزل 335 00:21:09,735 --> 00:21:11,430 !ثم يذهب في الطريق إلى المنزل 336 00:21:11,470 --> 00:21:13,768 صحيح 337 00:21:18,877 --> 00:21:21,505 هل تعطي هذا الغسول الكريمي لشعر والدك؟ 338 00:21:21,547 --> 00:21:23,981 !لقد نجحت في الركض إلى المنزل - إلى أين تذهبين؟ - 339 00:21:24,082 --> 00:21:25,174 (إلى منزل (كاري 340 00:21:25,217 --> 00:21:26,616 لا، لا، لا، انتظري دقيقة 341 00:21:26,652 --> 00:21:27,778 أمي... 342 00:21:27,820 --> 00:21:29,185 لا، اسمعي، لقد حصلت على هذه الرسالة 343 00:21:29,221 --> 00:21:30,984 و أود قراءتها لك.. اسمعي 344 00:21:31,056 --> 00:21:32,523 إنه وفقاً لذلك" 345 00:21:32,558 --> 00:21:35,994 "و عليه تم الأمر (أن (آيزايا ريتشاردز 346 00:21:36,094 --> 00:21:37,755 ..القاصر - !إنه أنا - 347 00:21:37,796 --> 00:21:39,457 عليه أن يكون، لجميع 348 00:21:39,498 --> 00:21:41,557 الأغراض والمقاصد الحقوقية 349 00:21:41,600 --> 00:21:45,195 (إبناً لـ (تشارلز و مارغريت ليوين 350 00:21:45,237 --> 00:21:47,637 يا للطفل البائس.. أنت عالق معهما الآن 351 00:21:47,673 --> 00:21:48,970 مضحك للغاية 352 00:21:49,007 --> 00:21:50,201 لا، توقفي، (هانا)، لا تذهبي 353 00:21:50,242 --> 00:21:51,675 لا تذهبي نريد الاحتفال 354 00:21:51,710 --> 00:21:52,972 أمي، لا أستطيع 355 00:21:53,011 --> 00:21:54,535 ..نعم، أنتِ - ليس الليلة - 356 00:21:54,580 --> 00:21:56,013 إلى اللقاء، أيها الطفل 357 00:21:56,048 --> 00:21:57,743 أيها الطفل، أيها الطفل، أيها الطفل 358 00:21:57,783 --> 00:21:59,546 ..(هانا) 359 00:21:59,585 --> 00:22:00,711 سأتصل بك 360 00:22:00,752 --> 00:22:03,084 !أيها الطفل! أيها الطفل! أيها الطفل 361 00:22:03,121 --> 00:22:05,885 تعرف، فقط لأنها مراهقة.. 362 00:22:05,924 --> 00:22:07,391 !أيها الطفل! أيها الطفل! أيها الطفل 363 00:22:07,426 --> 00:22:08,484 364 00:22:08,527 --> 00:22:09,892 أتريدين الخروج؟ 365 00:22:09,928 --> 00:22:12,624 تعرف أنه لايستطيع الجلوس ساكناً في المطعم 366 00:22:12,664 --> 00:22:15,462 خذ هذا 367 00:22:15,501 --> 00:22:17,401 حسناً، فلنطلب البيتزا 368 00:22:17,436 --> 00:22:19,097 بيتزا، بيتزا، بيتزا 369 00:22:19,137 --> 00:22:21,901 ..سنذهب به إلى الفراش مبكراً، ثم بإمكاننا أن 370 00:22:21,940 --> 00:22:24,238 ما شكل البيتزا؟ - !إناء كبير كهذا - 371 00:22:24,276 --> 00:22:26,335 ما الذي يطلق عليه؟ 372 00:22:46,398 --> 00:22:49,299 أمي - بعد إذنك - 373 00:22:49,334 --> 00:22:52,098 متأسفة 374 00:22:52,137 --> 00:22:53,695 يسعدني أنك تمكنتِ من الوصول 375 00:23:13,926 --> 00:23:15,086 أَ ترى من يوجد في الأعلى هناك؟ 376 00:23:15,127 --> 00:23:16,685 (إنها (هانا 377 00:23:25,103 --> 00:23:26,070 !أمي، انظري 378 00:23:26,104 --> 00:23:27,628 (آيزايا) 379 00:23:45,924 --> 00:23:47,118 !(هانا) 380 00:23:51,797 --> 00:23:53,697 381 00:23:59,905 --> 00:24:00,997 !لا 382 00:24:01,106 --> 00:24:03,040 !لا! لا 383 00:24:20,292 --> 00:24:21,520 توقف فقط 384 00:24:33,205 --> 00:24:35,400 !نعم 385 00:24:35,440 --> 00:24:36,566 لماذا جلبتماه حتى؟ 386 00:24:36,608 --> 00:24:37,768 لقد كانت مسرحيتي 387 00:24:37,809 --> 00:24:39,970 كنتما تعرفان أن بإمكانه عمل شيء كهذا 388 00:24:40,078 --> 00:24:41,602 إنه يفعل ذلك دائماً 389 00:24:41,647 --> 00:24:43,137 نعم، وتعرفين أنه لايستطيع احتمال ذلك 390 00:24:43,181 --> 00:24:44,739 !هيه 391 00:24:44,783 --> 00:24:47,980 هانا)، إنه) 392 00:24:48,020 --> 00:24:49,885 تعرفين أنه يحبك كثيراً 393 00:24:49,921 --> 00:24:51,548 حاولي فقط ألا تكوني غاضبة جداً 394 00:24:51,590 --> 00:24:52,989 !أنا لست غاضبة 395 00:24:53,058 --> 00:24:54,525 ..بلى، أنتِ كذلك، ولا بأس بذلك 396 00:24:54,559 --> 00:24:55,992 أرجوك 397 00:24:56,028 --> 00:24:58,861 لقد كان فخوراً بكِ للغاية 398 00:24:58,897 --> 00:25:00,728 قافزاً للأعلى والأسفل، وهاتفاً باسمك 399 00:25:00,766 --> 00:25:01,858 نعم، أعرف ذلك 400 00:25:01,900 --> 00:25:02,924 لقد سمعته 401 00:25:02,968 --> 00:25:04,993 وهكذا فعل كل شخص آخر 402 00:25:13,979 --> 00:25:17,176 لقد رغبت بأن ترى ذلك أمي فقط 403 00:25:29,494 --> 00:25:30,893 هانا)؟) 404 00:25:30,929 --> 00:25:32,294 ماذا؟ 405 00:25:32,330 --> 00:25:33,763 هل أستطيع إخبارك بشيء؟ 406 00:25:33,799 --> 00:25:35,858 نعم، أياً يكن، يا أمي 407 00:25:39,705 --> 00:25:42,401 عندما سمعتك تغنين الليلة.. 408 00:25:48,013 --> 00:25:49,981 (فكرت.. "إنها (هانا 409 00:25:50,015 --> 00:25:52,415 "تفعل شيئاً لا أستطيع أنا فعله 410 00:25:52,451 --> 00:25:54,681 هذا صحيح 411 00:25:54,720 --> 00:25:57,655 لقد أعطاني ذلك سعادة كبيرة 412 00:26:06,331 --> 00:26:09,698 !صباح الخير 413 00:26:09,735 --> 00:26:10,929 صباح الخير 414 00:26:10,969 --> 00:26:12,095 ماذا تفعل؟ 415 00:26:12,137 --> 00:26:14,071 أقفز 416 00:26:14,106 --> 00:26:15,937 أيها الصبي، ألم تعلمك والدتك أن تطرق الباب 417 00:26:16,008 --> 00:26:18,272 قبل أن تدخل هكذا لغرفة أحدهم؟ 418 00:26:18,310 --> 00:26:20,335 هذه غرفتي العمة (جوي) قالت 419 00:26:20,379 --> 00:26:22,540 أننا نعيرها لك فقط 420 00:26:22,581 --> 00:26:25,209 لا، إنكم تؤجرونها فقط 421 00:26:25,250 --> 00:26:27,184 من الأفضل لك أن تقوم بارتداء ملابسك أيها الصغير 422 00:26:27,219 --> 00:26:29,187 إن كنت ذاهباً إلى المدرسة اليوم 423 00:26:29,221 --> 00:26:30,347 الحضانة 424 00:26:30,389 --> 00:26:34,155 حسناً، عليك أن ترتدي ملابس للحضانة أيضاً 425 00:26:34,192 --> 00:26:36,251 لن يقومون بأخذك وأنت ترتدي بيجامتك 426 00:26:36,295 --> 00:26:39,287 جوسيته) في الحمام) 427 00:26:39,331 --> 00:26:41,765 ألا أعرف ذلك 428 00:26:41,800 --> 00:26:42,960 جوسي)، فلنذهب) 429 00:26:43,001 --> 00:26:44,901 (من الأفضل أن توقظ ماما، (أمير 430 00:26:44,936 --> 00:26:47,131 سآخذك إلى الحضانة 431 00:26:53,512 --> 00:26:54,979 (هيا، (أمير 432 00:26:55,013 --> 00:26:57,004 سآخذك 433 00:27:07,192 --> 00:27:09,160 !(أمير) 434 00:27:09,194 --> 00:27:11,560 أين السكر خاصتي؟ 435 00:27:14,733 --> 00:27:16,724 شكراً، اذهب 436 00:27:39,291 --> 00:27:41,623 (كايلا) - أهلاً - 437 00:27:41,660 --> 00:27:42,786 عفواً 438 00:27:42,828 --> 00:27:43,954 لدي وصف حالتك المعيشية 439 00:27:43,995 --> 00:27:45,121 طليقة بقيد؟ 440 00:27:45,163 --> 00:27:47,154 نعم 441 00:27:47,199 --> 00:27:49,190 أَ لديكِ وظيفة؟ 442 00:27:53,538 --> 00:27:55,665 سأقدّر الحصول على إجابة 443 00:27:55,707 --> 00:27:58,642 لدي غرفة 444 00:27:58,677 --> 00:28:01,942 هل حصلتِ على غرفة لنفسكِ من قبل؟ 445 00:28:03,448 --> 00:28:05,916 توقفي عن الشكوى إذن 446 00:28:05,951 --> 00:28:09,352 فلنعد للعمل 447 00:28:09,388 --> 00:28:11,379 كنتِ تقرأين؟ 448 00:28:11,423 --> 00:28:12,913 قليلاً 449 00:28:13,024 --> 00:28:15,549 القليل ليس جيداً بما فيه الكفاية 450 00:28:15,594 --> 00:28:17,755 الكتاب أحمق 451 00:28:17,796 --> 00:28:20,526 وكيف لك أن تعرفي إن لم تكوني تقرئيه؟ 452 00:28:20,565 --> 00:28:23,227 لأنني أقرؤه 453 00:28:23,268 --> 00:28:25,236 جيد 454 00:28:25,270 --> 00:28:27,238 ...إذن، أخبريني 455 00:28:27,272 --> 00:28:29,934 ما الذي يجري مع 456 00:28:29,975 --> 00:28:32,443 (جورج) 457 00:28:32,477 --> 00:28:34,604 و (كاثرين)؟ 458 00:28:34,646 --> 00:28:39,515 حصلت (كاثرين) على رفيق 459 00:28:41,186 --> 00:28:43,848 أَ هي سعيدة؟ 460 00:28:45,323 --> 00:28:47,587 لم تخبرني 461 00:28:49,795 --> 00:28:52,093 لمَ تفعلين ذلك، (كايلا)؟ 462 00:28:52,130 --> 00:28:56,396 اوه، نحن نتشارك الأمر الآن؟ 463 00:28:57,669 --> 00:29:01,127 أنتِ تضيعين وقتنا هنا 464 00:29:01,173 --> 00:29:03,607 دعنا ننسى هذا الأمر فقط، فهو عبثي 465 00:29:03,642 --> 00:29:04,904 إلا إن كنتِ تريدين إجراءه 466 00:29:04,976 --> 00:29:06,409 أنا أجيد القراءة بالفعل 467 00:29:06,445 --> 00:29:08,777 حسناً، أنا لا أريد قراءة هذا الهراء 468 00:29:08,814 --> 00:29:10,406 لم تتشاجرين معي إذن؟ 469 00:29:10,449 --> 00:29:13,748 انظري، لدي غداء ينتظرني في المنزل 470 00:29:24,129 --> 00:29:28,190 كاثرين) تذهب إلى العيادة) 471 00:29:28,233 --> 00:29:30,201 ويخبرها الطبيب 472 00:29:30,235 --> 00:29:34,433 أن تكون أكثر حرصاً على ما تأكله 473 00:29:34,473 --> 00:29:36,464 بإمكان ذلك أن 474 00:29:36,508 --> 00:29:39,739 يساعد 475 00:29:39,778 --> 00:29:43,179 الطفل.. لينمو قوياً 476 00:29:50,922 --> 00:29:56,417 عليها أن تشرب الكثير من الحليب وتأكل الخضروات 477 00:29:56,461 --> 00:30:01,899 الخضروات إن كانت ترغب أن تكون أماً صالحة 478 00:30:01,933 --> 00:30:03,127 الطبيب... 479 00:30:03,168 --> 00:30:04,294 كايلا)، ما المشكلة؟) 480 00:30:04,336 --> 00:30:06,736 أخبرها.. ألا تشرب أي 481 00:30:06,771 --> 00:30:11,435 كحوليات، وألا تتناول أي عقاقير 482 00:30:11,476 --> 00:30:15,242 فبإمكان ذلك أن يؤذي 483 00:30:15,280 --> 00:30:18,272 طفلها 484 00:30:18,316 --> 00:30:22,184 عليها أن تنال قسطاً جيداً من النوم 485 00:30:23,922 --> 00:30:25,947 كايلا)؟) 486 00:30:25,991 --> 00:30:27,982 انظري إلي 487 00:30:33,198 --> 00:30:36,395 ما المشكلة؟ 488 00:30:38,970 --> 00:30:41,029 لقد رميته بعيداً 489 00:30:43,708 --> 00:30:46,199 طفلي 490 00:30:46,244 --> 00:30:48,974 لقد ألقيته في مكب النفايات 491 00:30:52,851 --> 00:30:55,445 لقد قتلته 492 00:30:55,487 --> 00:30:58,684 لقد قتلته 493 00:31:02,594 --> 00:31:03,856 يا رب.. 494 00:31:03,895 --> 00:31:05,988 رباه 495 00:31:19,644 --> 00:31:22,204 أَ لديكِ كتاب حول ذلك؟ 496 00:31:35,560 --> 00:31:37,528 مرحباً، كيف حالك؟ 497 00:31:37,562 --> 00:31:39,553 أهلاً 498 00:31:46,972 --> 00:31:48,963 499 00:31:54,145 --> 00:31:55,544 مرحباً؟ 500 00:31:55,580 --> 00:31:57,980 أمير)؟) 501 00:31:58,016 --> 00:32:00,143 جوسي)؟) 502 00:32:01,820 --> 00:32:04,448 يا للهول.. 503 00:32:04,489 --> 00:32:05,649 ما الذي حدث؟ 504 00:32:05,690 --> 00:32:07,715 لقد ذهبوا في سيارة الإسعاف 505 00:32:12,998 --> 00:32:15,831 كان نزيفها يملأ السرير 506 00:32:15,867 --> 00:32:17,357 لم تستطع الحركة 507 00:32:17,402 --> 00:32:19,700 لقد طهوت العشاء، ومضيت لمناداتها 508 00:32:19,738 --> 00:32:21,706 لكنها لم تستطع الحركة 509 00:32:21,740 --> 00:32:24,300 يقول الطبيب بأنها خسرت طفلاً 510 00:32:24,342 --> 00:32:26,469 أي طفل؟ 511 00:32:26,511 --> 00:32:29,241 مرحباً أيها الشاب الصغير 512 00:32:29,280 --> 00:32:31,145 هل أنت بخير؟ 513 00:32:33,018 --> 00:32:34,508 هل أنتما جائعان؟ 514 00:32:34,552 --> 00:32:36,486 نعم - نعم - 515 00:32:55,707 --> 00:32:57,732 !مرحى 516 00:32:57,776 --> 00:32:59,903 هل أستطيع مساعدتك؟ 517 00:32:59,944 --> 00:33:01,138 كلا، بإمكاني فعل ذلك بنفسي 518 00:33:01,179 --> 00:33:03,113 هل أنتِ متأكدة؟ لدي قريب صغير كهذا 519 00:33:03,148 --> 00:33:04,843 تعرفين، بإمكان حمله هكذا أن يؤذي ظهرك 520 00:33:04,883 --> 00:33:06,475 قلت بأنني أستطيع فعل ذلك بنفسي 521 00:33:06,518 --> 00:33:08,247 حسناً 522 00:33:08,286 --> 00:33:11,221 رباه، أيها الصبي أنت ثقيل 523 00:33:11,256 --> 00:33:13,554 ماما... 524 00:33:13,591 --> 00:33:15,218 لا بأس.. عد إلى النوم 525 00:33:15,260 --> 00:33:17,251 أريد المكوث معك الليلة 526 00:33:17,295 --> 00:33:19,661 بيتزا 527 00:33:19,698 --> 00:33:23,828 ستأخذ حصتك من البيتزا 528 00:33:49,260 --> 00:33:51,353 أنا متأسف 529 00:33:51,396 --> 00:33:52,920 (إددي هاوز) 530 00:33:52,964 --> 00:33:55,262 تعرفين، لم أقابلك من قبل 531 00:33:57,268 --> 00:33:59,133 علي العودة إلى الداخل 532 00:33:59,170 --> 00:34:00,694 لأبنائك؟ 533 00:34:00,739 --> 00:34:01,865 ليسوا أبنائي 534 00:34:01,906 --> 00:34:04,033 و لمَ عليك أن تترصد هنا في الطابق الذي أسكن به؟ 535 00:34:04,075 --> 00:34:05,201 لست مترصداً 536 00:34:05,243 --> 00:34:06,767 إنني أدخن فقط 537 00:34:06,811 --> 00:34:08,642 فلتدخن في مكان آخر، بحق الله 538 00:34:08,680 --> 00:34:11,513 إنني رجل عامل في إجازة.. 539 00:34:11,549 --> 00:34:13,540 (أنا من (تامبا 540 00:34:13,585 --> 00:34:15,280 هل ذهبتِ إلى (تامبا) من قبل؟ 541 00:34:15,320 --> 00:34:17,311 وهل يبدو لك هذا كمكان لقضاء الإجازة؟ 542 00:34:19,424 --> 00:34:22,825 أخي يسكن هنا، في الحقيقة 543 00:34:22,861 --> 00:34:25,159 نعم، تعرفين، إنه لا يحب التدخين 544 00:34:27,165 --> 00:34:29,326 وأنا أزوره فقط 545 00:34:29,367 --> 00:34:30,959 نحن.. 546 00:34:31,002 --> 00:34:33,061 في مجال التجارة الموسيقية 547 00:34:33,104 --> 00:34:34,799 نعم 548 00:34:34,839 --> 00:34:36,830 كنت فقط... 549 00:34:36,875 --> 00:34:40,242 أعمل على أغنية حول 550 00:34:40,278 --> 00:34:42,405 الاسمنت 551 00:34:42,447 --> 00:34:44,108 فلتسمعي ذلك 552 00:35:08,740 --> 00:35:11,402 علي أن أعمل على الألحان قليلاً 553 00:35:11,442 --> 00:35:13,910 أتمنى أن تكون جيداً في شيء آخر 554 00:35:44,008 --> 00:35:45,339 مرحباً ماما - (كايلا) - 555 00:35:45,376 --> 00:35:48,106 هناك بعض الباستا في الثلاجة 556 00:35:48,146 --> 00:35:49,272 إلى اللقاء (كايلا)، أراك لاحقاً عزيزتي 557 00:35:49,314 --> 00:35:51,305 و.. على الغسيل أن يجفف 558 00:35:51,349 --> 00:35:52,316 أنا خارج، عزيزتي 559 00:35:52,350 --> 00:35:53,510 حسناً 560 00:35:55,353 --> 00:35:56,820 أعطني قبلة 561 00:35:56,855 --> 00:35:58,652 ربما أتأخر لبضع دقائق الليلة 562 00:35:58,690 --> 00:36:00,681 لكنك تستطيعين البقاء، هاه؟ 563 00:36:03,161 --> 00:36:05,152 إلى اللقاء، يا فتيات 564 00:36:16,241 --> 00:36:17,765 (منزل عائلة (فريدريكس 565 00:36:17,809 --> 00:36:18,935 كايلا)؟) 566 00:36:19,043 --> 00:36:20,271 نعم؟ 567 00:36:20,311 --> 00:36:21,505 (هنا (جوسي 568 00:36:21,546 --> 00:36:24,174 هل أستطيع لقاءك في مكانٍ ما؟ 569 00:36:28,119 --> 00:36:30,815 إنه ليس ميتاً؟ 570 00:36:32,824 --> 00:36:34,985 لم يمت طفلي؟ 571 00:36:38,997 --> 00:36:40,487 حسناً، وأين هو الآن؟ 572 00:36:40,531 --> 00:36:43,967 (إنه في المدينة، يقيم مع عائلة في (ديبول 573 00:36:44,068 --> 00:36:47,003 حسناً 574 00:36:50,008 --> 00:36:52,203 حسناً.. علي الذهاب لرؤيته 575 00:36:52,243 --> 00:36:54,268 (تمهلي، (كايلا 576 00:36:54,312 --> 00:36:56,371 هناك الكثير من الأمور المتعلقة بهذا 577 00:36:56,414 --> 00:36:59,281 لقد تم تبنيه قانونياً 578 00:36:59,317 --> 00:37:01,877 (ثم ماذا؟ علي أن أرى طفلي، (جوسي 579 00:37:01,920 --> 00:37:03,080 أين هو؟ 580 00:37:03,121 --> 00:37:04,611 حسناً، علينا أن نعمل على ذلك 581 00:37:04,656 --> 00:37:06,123 لكن ذلك سيأخذ بعض الوقت 582 00:37:06,157 --> 00:37:08,591 كلا.. هيا، فلنذهب - أنا أقف في صفك - 583 00:37:08,626 --> 00:37:10,355 سأساعدك، لكن الأمر 584 00:37:10,395 --> 00:37:12,295 كلا، كلا، كلا - سيأخذ بعض الوقت - 585 00:37:12,330 --> 00:37:14,594 (وعليك أن تكوني صبورة (كايلا 586 00:37:14,632 --> 00:37:15,758 لا أستطيع أن أكون صبورة 587 00:37:15,800 --> 00:37:16,926 اسمعي - أنا بحاجة لرؤية طفلي - 588 00:37:17,035 --> 00:37:18,559 استمعي إلي (استمعي إلي، (كايلا 589 00:37:18,603 --> 00:37:20,730 لا تتركي 590 00:37:20,772 --> 00:37:24,401 كل ما عملتِ كثيراً لأجله يتهاوى كأن لم يكن 591 00:38:00,812 --> 00:38:01,938 مرحباً 592 00:38:01,980 --> 00:38:03,345 ما الذي تفعلينه هنا؟ 593 00:38:03,381 --> 00:38:04,575 لاشيء 594 00:38:04,615 --> 00:38:06,276 (أبحث عن (جوسي 595 00:38:06,317 --> 00:38:07,545 إنها هناك في الردهة 596 00:38:07,585 --> 00:38:09,576 أشكرك 597 00:38:15,593 --> 00:38:17,618 سأتصل بك الليلة - حسناً - 598 00:38:17,662 --> 00:38:20,324 افتح حقيبة السيارة 599 00:38:25,937 --> 00:38:27,370 أراك لاحقاً، يا صديقي 600 00:38:27,405 --> 00:38:29,498 إلى اللقاء - سأتصل بك الليلة - 601 00:38:29,540 --> 00:38:31,531 وداعاً أبي، وداعاً أبي - استمتع برحلتك - 602 00:38:31,576 --> 00:38:32,634 خذ تذكرتك 603 00:38:32,677 --> 00:38:33,939 خذني معك، أرجوك 604 00:38:34,012 --> 00:38:36,071 لن تحب ذلك، عزيزي 605 00:38:36,114 --> 00:38:38,082 إنه في مدينة كبيرة، مع مجموعة من الروائح 606 00:38:38,116 --> 00:38:41,608 وفي غرفة كبيرة مع رجالٍ بلا شعر 607 00:38:41,652 --> 00:38:43,711 وداعاً أبي 608 00:38:43,755 --> 00:38:44,881 وداعاً أبي 609 00:38:46,057 --> 00:38:48,082 متأسفة 610 00:38:48,126 --> 00:38:49,923 لا تكن حزيناً 611 00:38:49,961 --> 00:38:51,622 سيعود والدك بعد يومين 612 00:38:51,662 --> 00:38:52,788 انظر من جاء هنا.. 613 00:38:52,830 --> 00:38:54,923 يومين اثنين 614 00:38:54,966 --> 00:38:57,332 أتعرف ما الذي نعنيه باثنين؟ 615 00:38:57,368 --> 00:39:00,428 واحد، اثنان.. هذا وقت طويل 616 00:39:00,471 --> 00:39:02,598 إلى جانب ذلك، فـ (هيدي) ستأخذك إلى الحديقة الآن 617 00:39:02,640 --> 00:39:04,039 ثم بعد الحديقة 618 00:39:04,075 --> 00:39:05,906 سوف تنال غفوتك.. 619 00:39:05,977 --> 00:39:07,842 وتشرب عصير التفاح 620 00:39:07,879 --> 00:39:09,540 باستخدام كوبك المصاص 621 00:39:09,580 --> 00:39:12,105 و ماما ستعود إلى المنزل 622 00:39:12,150 --> 00:39:13,913 بعد الانتهاء من العمل مباشرة، كما أفعل دائما حسناً؟ 623 00:39:13,951 --> 00:39:15,145 عمت مساءاً 624 00:39:15,186 --> 00:39:17,154 و سوف ترسم لي صورة؟ 625 00:39:17,188 --> 00:39:18,155 نعم 626 00:39:18,189 --> 00:39:19,713 صورة ماذا؟ طائرة؟ - نعم - 627 00:39:19,757 --> 00:39:21,657 مع جناحين اثنين، طائرة في السماء 628 00:39:21,692 --> 00:39:26,356 !عالياً في السماء - نعم، عالياً في السماء - 629 00:39:26,397 --> 00:39:28,922 كم جناحاً للطائرة؟ 630 00:39:28,966 --> 00:39:30,160 اثنان 631 00:39:30,201 --> 00:39:32,294 !اثنان وكم يداً لدى (آيزايا)؟ 632 00:39:32,336 --> 00:39:33,462 اثنتان 633 00:39:33,504 --> 00:39:35,335 وكم عيناً لدى (آيزايا)؟ 634 00:39:35,373 --> 00:39:36,533 اثنتان 635 00:39:36,574 --> 00:39:38,667 وكم قبلة ستحصل عليها ماما؟ 636 00:39:38,709 --> 00:39:39,767 اثنتان 637 00:39:42,413 --> 00:39:43,675 اوه.. يا بني 638 00:39:43,714 --> 00:39:46,080 حسناً، استمتع في الحديقة 639 00:39:46,117 --> 00:39:47,448 أريد السباق 640 00:39:47,485 --> 00:39:49,544 حسناً، إلى اللقاء عزيزي 641 00:39:49,587 --> 00:39:51,851 وداعاً، أمي 642 00:39:51,889 --> 00:39:54,824 643 00:39:54,859 --> 00:39:57,885 حسناً، احزر الآن، إلى أين سنذهب؟ 644 00:39:57,929 --> 00:39:58,896 إلى أين؟ 645 00:39:58,930 --> 00:40:01,262 إلى الحديقة 646 00:40:10,174 --> 00:40:13,701 إلى أين ستتوجه أولاً عندما نصل إلى هناك؟ 647 00:40:13,744 --> 00:40:15,735 للتزحلق؟ 648 00:40:19,317 --> 00:40:21,717 ادفعي 649 00:40:25,022 --> 00:40:28,321 مستعد؟ واحد، اثنان، ثلاثة إلى الأعلى 650 00:40:28,359 --> 00:40:31,294 ولد جيد 651 00:40:31,329 --> 00:40:33,991 هيدي)، إلى هنا) 652 00:40:34,098 --> 00:40:35,497 كيف حالك؟ 653 00:40:35,533 --> 00:40:36,557 بخير 654 00:40:36,601 --> 00:40:38,660 إذن، هل تستطيعين القدوم؟ 655 00:40:38,703 --> 00:40:39,931 لا أعرف 656 00:40:39,971 --> 00:40:40,995 أنا متعبة 657 00:40:41,038 --> 00:40:42,005 فهل تستطيعين الخروج؟ 658 00:40:42,073 --> 00:40:43,131 لا أعرف 659 00:40:43,174 --> 00:40:45,438 من المفترض أنهم سيخرجون 660 00:41:22,547 --> 00:41:24,947 (مرحباً (آيزايا 661 00:41:24,982 --> 00:41:26,973 أشعر بالقلق كثيراً.. 662 00:41:27,084 --> 00:41:30,781 مرحباً 663 00:42:38,690 --> 00:42:40,749 مرحباً؟ 664 00:42:51,102 --> 00:42:52,592 مرحباً؟ 665 00:42:52,637 --> 00:42:54,537 (آنسة (ريتشاردز 666 00:42:54,572 --> 00:42:56,005 أنتِ متأخرة 667 00:42:56,107 --> 00:42:57,597 أنا متأسفة 668 00:43:02,781 --> 00:43:05,841 قالت (جوسي) بأنك كنت محامياً جيداً 669 00:43:05,884 --> 00:43:08,785 نعم، لقد شرحت لي شيئاً من الأمر 670 00:43:08,820 --> 00:43:11,254 لكنه لازال في القضية الكثير من الثغرات 671 00:43:11,289 --> 00:43:15,055 أخبرتني بأنكِ ترغبين في استعادة حقوقك الأبوية 672 00:43:19,798 --> 00:43:21,766 لقد وهبتِ طفلكِ للتبني 673 00:43:21,800 --> 00:43:22,960 وأنتِ تريدينه الآن مجدداً؟ 674 00:43:23,067 --> 00:43:27,231 لا، لم أهب طفلي للتبني مطلقاً 675 00:43:27,272 --> 00:43:28,671 لقد تركتِه في أحد الأزقة 676 00:43:28,706 --> 00:43:29,798 لقد تخليتِ عنه 677 00:43:29,841 --> 00:43:31,604 ولم تبذلي أدنى جهد لإيجاده لاحقاً 678 00:43:31,643 --> 00:43:33,133 قانونياً، إنه الأمر نفسه 679 00:43:35,447 --> 00:43:38,075 نعم، ذلك لأنني ظننته ميتاً 680 00:43:38,116 --> 00:43:39,879 لم يرسل لك أحد أي رسائل مطلقاً 681 00:43:39,918 --> 00:43:41,681 لإعلامك بمكان وجوده؟ 682 00:43:41,719 --> 00:43:43,687 كلا 683 00:43:43,721 --> 00:43:46,451 أو حول نية عائلة (ليونز) لتبنيه؟ 684 00:43:46,491 --> 00:43:48,755 كلا 685 00:43:48,793 --> 00:43:50,192 الآن، آنسة (ريتشاردز)، تعرفين.. 686 00:43:50,228 --> 00:43:51,388 لم تكوني قادرة على القراءة جيداً 687 00:43:51,429 --> 00:43:53,124 قبل دخولك لبرنامج إعادة التأهيل 688 00:43:53,164 --> 00:43:55,462 أَ أنتِ متأكدة بأنكِ لم ترمي أي أوراق رسمية؟ 689 00:43:55,500 --> 00:43:58,992 كلا، لم أستلم مطلقاً أية أوراق 690 00:43:59,037 --> 00:44:01,437 ولا حتى في السجن؟ 691 00:44:01,473 --> 00:44:03,634 إن كنت قد تلقيت أي أوراق كهذه 692 00:44:03,675 --> 00:44:05,768 ألا تعتقد بأنني كنت لأتذكر ذلك؟ 693 00:44:14,018 --> 00:44:16,714 إنني لا أعجبك كثيراً، أليس كذلك؟ 694 00:44:16,754 --> 00:44:18,619 إنني لا أحب ما وضعك 695 00:44:18,656 --> 00:44:20,715 (في هذا الموقف، آنسة (ريتشاردز 696 00:44:22,560 --> 00:44:24,892 كيف لي أن أعرف، إن ساعدتكِ في الحصول على ذلك الطفل مجدداً 697 00:44:24,929 --> 00:44:26,829 أنكِ لن تعودي إلى تعاطي الحشيش 698 00:44:26,865 --> 00:44:28,127 ثم تهجرينه ثانية؟ 699 00:44:28,166 --> 00:44:32,068 لأنني أخبرك بأنني تجاوزت ذلك 700 00:44:32,103 --> 00:44:34,298 حسناً، جميعكم تقولون ذلك 701 00:44:34,339 --> 00:44:36,933 ليس عليك أن تخاطبني بهذه اللهجة 702 00:44:36,975 --> 00:44:38,203 أستطيع الدفع 703 00:44:38,243 --> 00:44:39,608 لا أتعاب مطلوبة هنا 704 00:44:39,644 --> 00:44:41,839 إننا نستلم القضايا ذات العلاقة الاجتماعية 705 00:44:41,880 --> 00:44:43,939 عندما نكسبها، فإننا نحقق أسبقية قانونية 706 00:44:43,982 --> 00:44:46,314 قضيتك مناسبة لهذا الملف 707 00:44:46,351 --> 00:44:49,149 والأتعاب محققة عبر التبرعات 708 00:44:51,489 --> 00:44:53,354 سيكون الأمر صعباً 709 00:44:53,391 --> 00:44:55,518 العائلة التي يقيم معها هي من البيض 710 00:44:55,560 --> 00:44:57,118 وقد تمت معاملته جيداً جداً 711 00:44:57,161 --> 00:44:59,186 سوف يقاتلون من أجل هذا 712 00:45:02,934 --> 00:45:05,300 لكنني أمه 713 00:45:05,336 --> 00:45:06,769 حسناً، وأنا متأكد بأن تلك المرأة البيضاء 714 00:45:06,804 --> 00:45:08,362 تكنّ الإحساس ذاته، وتشعر بأنها كذلك 715 00:45:08,406 --> 00:45:10,874 وهناك الكثير من الناس الذين يتفقون معها 716 00:45:26,357 --> 00:45:28,052 أمي، القطة الصغيرة 717 00:45:28,092 --> 00:45:32,222 البومة والقطة الصغيرة.. 718 00:45:32,263 --> 00:45:34,754 ذهبا إلى البحر 719 00:45:34,799 --> 00:45:38,496 في قاربٍ جميل 720 00:45:38,536 --> 00:45:39,901 أخضر اللون 721 00:45:39,938 --> 00:45:41,405 أخذوا بعض 722 00:45:41,439 --> 00:45:42,599 العسل 723 00:45:42,640 --> 00:45:44,801 وكثيراً من 724 00:45:44,842 --> 00:45:46,309 المال 725 00:45:46,344 --> 00:45:54,183 مغلفة بورقة 5 باوندات 726 00:45:54,218 --> 00:45:57,016 نوماً هنيئاً، أيها الطفل العزيز 727 00:46:39,030 --> 00:46:40,327 تشارلي)؟) 728 00:46:40,365 --> 00:46:42,026 مارغريت)، مرحباً) 729 00:46:44,268 --> 00:46:45,667 إنها تريد استعادته 730 00:46:45,703 --> 00:46:46,897 ماذا؟ 731 00:46:46,938 --> 00:46:49,202 من؟ من يريد استعادته؟ 732 00:46:49,240 --> 00:46:51,208 لا أعرف 733 00:46:51,242 --> 00:46:54,109 لقد وصلتنا رسالة من الخدمات الاجتماعية 734 00:46:54,145 --> 00:46:57,114 إنها لم تتخلَ مطلقاً عن حقوقها تجاهه 735 00:46:57,148 --> 00:47:00,174 وسوف تتحدى حكم التبني 736 00:47:00,218 --> 00:47:02,778 من أين أتت؟ 737 00:47:06,824 --> 00:47:09,918 ماذا علينا أن نفعل؟ 738 00:47:09,961 --> 00:47:12,088 اسمعي، عزيزتي، ستكون الأمور على ما يرام 739 00:47:12,130 --> 00:47:13,256 كلا، لن يكون ذلك 740 00:47:13,297 --> 00:47:15,424 أمي، أريد أبي 741 00:47:15,466 --> 00:47:17,195 742 00:47:17,235 --> 00:47:19,669 أمي، أريد أبي 743 00:47:21,305 --> 00:47:23,398 والدك ليس في المنزل 744 00:47:23,441 --> 00:47:25,807 أريد أبي 745 00:47:25,843 --> 00:47:27,333 وأنا أريده كذلك 746 00:47:27,378 --> 00:47:29,938 أريده أن يكون هنا 747 00:47:30,014 --> 00:47:31,641 أريد أبي 748 00:47:31,683 --> 00:47:33,947 إنها تدّعي عدم وصول أي إشعار إليها 749 00:47:34,052 --> 00:47:35,576 لإنهاء حقوقها الأبوية 750 00:47:35,620 --> 00:47:36,780 ليس ذلك ممكناً 751 00:47:36,821 --> 00:47:38,584 لقد أجريت الأمر بنفسكِ، أليس كذلك؟ 752 00:47:38,623 --> 00:47:41,490 هذا ما أفعله للمعيشة 753 00:47:41,526 --> 00:47:45,963 لقد اتبعت كل إجراء.. إشعارات الصحف اليومية 754 00:47:46,030 --> 00:47:48,828 إشعارات الدخول إلى السجون 755 00:47:48,866 --> 00:47:51,061 أعني، لقد قمنا بتعيين متحرٍ خاص بمالنا الخاص 756 00:47:51,102 --> 00:47:53,195 لأجل البحث عن الأقارب 757 00:47:53,237 --> 00:47:55,102 لكنك لا تستطيع إيجاد شخص في الشارع 758 00:47:55,139 --> 00:47:56,572 إن كان لا يرغب في إيجاده 759 00:47:56,607 --> 00:47:58,268 وما الذي يفيد ذلك، على أية حال؟ 760 00:47:58,309 --> 00:48:00,641 التبني هو أمر نهائي.. ولا يمكن الرجوع عنه 761 00:48:00,678 --> 00:48:03,010 أخشى أنه بالإمكان ذلك 762 00:48:03,047 --> 00:48:04,912 باستطاعة المحكمة أن تبطل حكماً 763 00:48:04,982 --> 00:48:07,109 إن كان ناتجاً عن تقصيرٍ ما 764 00:48:07,151 --> 00:48:09,585 وباستطاعتها أن تبطله إن كان الأمر متعلقاً بطفل 765 00:48:09,620 --> 00:48:11,679 سيكون لديها الحق لسماع رأيها 766 00:48:11,723 --> 00:48:14,123 إننا نتحدث عن امرأة متعاطية للحشيش 767 00:48:14,158 --> 00:48:15,921 قد ألقت طفلها في حاوية القمامة 768 00:48:15,993 --> 00:48:17,688 امرأة كان من المفترض اعتقالها 769 00:48:17,729 --> 00:48:19,663 لا إعطاءها حقوقاً أبوية مجدداً 770 00:48:19,697 --> 00:48:23,565 حسناً، هذا ما عليك إثباته 771 00:48:23,601 --> 00:48:25,125 انظري، أعرف بأنك أتيتِ لي 772 00:48:25,169 --> 00:48:27,034 لأنك ظننتِ بأن الحصول على محامٍ أسود 773 00:48:27,071 --> 00:48:28,504 بإمكانه مساعدتك 774 00:48:28,539 --> 00:48:31,133 لكن عليكِ أن تتفهمي صعوبة الأمر 775 00:48:31,175 --> 00:48:33,541 هل هي طريقة مهذبة لقول: لا؟ 776 00:48:33,578 --> 00:48:36,445 لقد قلت بأنني سأفكر بالأمر، و أنا سأفعل ذلك 777 00:48:36,481 --> 00:48:38,415 إنها ليست قضية سهلة 778 00:48:38,449 --> 00:48:39,939 إن بإمكانك تنشئة طفل أسود 779 00:48:39,984 --> 00:48:42,714 بأفضل النوايا في هذا العالم، دون النظر إلى الألوان 780 00:48:42,754 --> 00:48:45,587 لكن في النهاية، سيبقى ذلك العالم في الخارج 781 00:48:45,623 --> 00:48:47,147 و هو سيحتاج أن يعرف حقيقته 782 00:48:47,191 --> 00:48:50,058 على الطفل أن يكون مع أبويه 783 00:48:50,094 --> 00:48:52,085 نحن نتفق على ذلك 784 00:48:54,565 --> 00:48:58,592 جميل 785 00:48:58,636 --> 00:49:00,866 مرة ثانية المزيد من الفقاعات 786 00:49:00,905 --> 00:49:03,567 (المزيد من الفقاعات، (هانا 787 00:49:06,077 --> 00:49:07,635 !المزيد 788 00:49:07,678 --> 00:49:09,043 !المزيد، المزيد 789 00:49:09,080 --> 00:49:12,709 (بربك، (آيزايا كنا نفعل ذلك طيلة اليوم 790 00:49:12,750 --> 00:49:14,775 !(المزيد من الفقاعات، (هانا 791 00:49:14,819 --> 00:49:16,810 !فقاعات 792 00:49:18,723 --> 00:49:20,588 (آيزايا) 793 00:49:20,625 --> 00:49:22,684 أعطني هذا - (آيزايا) - 794 00:49:22,727 --> 00:49:25,195 آيزايا)، انظر إلى يدينا) 795 00:49:28,432 --> 00:49:30,059 ما المختلف بينهما؟ 796 00:49:30,101 --> 00:49:32,331 يدي أصغر حجماً 797 00:49:32,370 --> 00:49:34,531 !فقاعات، فقاعات 798 00:49:42,914 --> 00:49:46,281 هانا)، تعالي لتحضير مائدة العشاء) 799 00:49:53,991 --> 00:49:55,959 توقف عن تبديل المحطات 800 00:49:55,993 --> 00:49:58,223 أريد مشاهدة الكارتون 801 00:49:58,262 --> 00:50:00,457 أعطني هذا الشيء، يا ولد 802 00:50:00,498 --> 00:50:01,726 اوه.. مرحباً 803 00:50:05,102 --> 00:50:06,364 أين والدتك؟ 804 00:50:06,404 --> 00:50:07,632 بالخارج 805 00:50:07,672 --> 00:50:09,731 أيتها الفتاة، هل جننتِ؟ 806 00:50:09,774 --> 00:50:13,175 ليس عليكِ السماح لرجل غريب بالدخول هنا 807 00:50:13,211 --> 00:50:15,645 لقد أعطانا كل هذه الأشياء التلفازية 808 00:50:15,680 --> 00:50:17,944 أيها الشاب الصغير ساعدني في وضع كل هذه الأدوات جانباً 809 00:50:17,982 --> 00:50:19,847 وتنظيف هذا الفوضى 810 00:50:19,884 --> 00:50:21,442 ثم سأريك كيف تشغل ألعاب الفيديو هذه حسناً؟ 811 00:50:21,485 --> 00:50:22,747 نعم 812 00:50:22,787 --> 00:50:25,085 ساعده في وضع كل هذه الأدوات جانباً 813 00:50:25,122 --> 00:50:27,249 حتى يستطيع الخروج من هنا 814 00:50:27,291 --> 00:50:28,952 انظري، أنا لم أعنِ شيئاً بكل هذا 815 00:50:28,993 --> 00:50:30,620 لقد اعتقدت فحسب أن الأطفال سيحبونه 816 00:50:30,661 --> 00:50:32,288 817 00:50:32,330 --> 00:50:34,696 هناك ماراثون لـ (سكوبي دو) الليلة 818 00:50:34,732 --> 00:50:36,495 !مرحى 819 00:50:36,534 --> 00:50:38,468 حسناً، بإمكانك أن ترحل من هنا 820 00:50:38,502 --> 00:50:39,491 فلنذهب 821 00:50:42,907 --> 00:50:43,896 هنا 822 00:50:43,941 --> 00:50:46,341 لا، لا، عليك إبقاء هذا حسناً؟ 823 00:50:46,377 --> 00:50:49,403 تذكر ما قلته يا رجل الكيبل الفخري 824 00:50:49,447 --> 00:50:51,381 أراكِ لاحقاً 825 00:50:51,415 --> 00:50:53,178 لا تنتظرني 826 00:50:53,217 --> 00:50:54,343 لمَ تعاملينه 827 00:50:54,385 --> 00:50:55,682 بهذا السوء؟ 828 00:50:55,720 --> 00:50:58,985 إنه يتصرف بغباء لكنه لطيف 829 00:50:59,023 --> 00:51:03,255 نعم، غباء حقيقي... و لطف أكثر من اللازم بقليل 830 00:51:10,801 --> 00:51:13,201 مرحباً أيتها السيدة اللطيفة كيف حالك؟ 831 00:51:13,237 --> 00:51:15,762 لمَ لا تدعيني أحمل هذا عنكِ؟ 832 00:51:15,806 --> 00:51:17,831 أستطيع فعل ذلك بنفسي 833 00:51:17,875 --> 00:51:19,103 اوه.. بربّك، علي به 834 00:51:19,143 --> 00:51:21,839 والآن، أرأيت؟ أكان ذلك صعباً؟ 835 00:51:21,879 --> 00:51:24,404 هكذا 836 00:51:24,448 --> 00:51:25,710 فلأسألك سؤالاً 837 00:51:25,750 --> 00:51:27,274 ما الأمر السيء الذي فعلته؟ 838 00:51:27,318 --> 00:51:28,683 ليس لك أي علاقة 839 00:51:28,719 --> 00:51:30,584 للدخول على الأطفال هكذا 840 00:51:30,621 --> 00:51:34,489 أنتِ لم تحبي غنائي ذاك مسبقاً، أليس كذلك؟ 841 00:51:34,525 --> 00:51:35,753 ما الذي يحدث؟ 842 00:51:35,793 --> 00:51:37,420 إذن، ما نوع الموسيقى الذي تحبينه؟ 843 00:51:37,461 --> 00:51:38,519 ليس لك دخل بذلك 844 00:51:38,562 --> 00:51:40,860 أراهن على محبتك للراب، أليس كذلك؟ 845 00:51:40,898 --> 00:51:44,595 د. دري)، (سولت أند بيبر)، أليس كذلك؟) 846 00:51:44,635 --> 00:51:47,001 أرأيتِ، هذا ما يمنعني من أن أكون جيداً 847 00:51:47,038 --> 00:51:49,563 هؤلاء الشباب اليوم... إنهم لا يعرفون حتى 848 00:51:49,607 --> 00:51:51,336 صوت جيتار البيس 849 00:51:51,375 --> 00:51:53,707 أتعرفين مفتاح عزف البيس؟ 850 00:51:53,744 --> 00:51:57,009 كلا.. ولا أهتم حقاً بمعرفة ذلك 851 00:51:58,749 --> 00:52:00,011 أشكرك 852 00:52:00,117 --> 00:52:01,641 الأيدي الكبيرة 853 00:52:01,686 --> 00:52:03,119 أرأيت ذلك؟ 854 00:52:05,022 --> 00:52:07,286 هذا مثير للشفقة 855 00:52:08,326 --> 00:52:10,191 أنتِ تعجبينني 856 00:52:10,227 --> 00:52:12,559 أنت لا تعرف شيئاً عني 857 00:52:12,596 --> 00:52:15,565 فلتسدي لي معروفاً إذن... ولتخبريني شيئاً 858 00:52:15,599 --> 00:52:17,590 لا أحب الإخوة (السود) سريعي الكلام 859 00:52:17,635 --> 00:52:18,966 الذين يظهرون في وجهي 860 00:52:19,003 --> 00:52:20,334 حسناً، فلتسمعي.. 861 00:52:20,371 --> 00:52:22,896 وأنا أحب السيدات الجميلات اللاتي 862 00:52:22,940 --> 00:52:26,307 يكرهون الإخوة سريعي الكلام الذين يظهرون في وجوههم 863 00:52:37,955 --> 00:52:39,286 لاحقاً 864 00:52:44,495 --> 00:52:47,487 حسناً 865 00:52:52,169 --> 00:52:53,431 متأسفة، كان علي أن أجلبها معي 866 00:52:53,471 --> 00:52:56,167 السيدة (فريدريكس) ستقتلني إن علمت بذلك 867 00:52:56,207 --> 00:52:58,266 لا أعتقد أن الطفلة ستخبرها بذلك 868 00:53:02,079 --> 00:53:03,876 كم يكلف هذا المكان؟ 869 00:53:03,914 --> 00:53:05,074 300$ شهرياً 870 00:53:05,116 --> 00:53:09,485 هل أنت مجنون؟ لا أستطيع دفع 300$ شهرياً 871 00:53:09,520 --> 00:53:12,284 حسناً، ما المبلغ الذي تستطيعين تحمله؟ 872 00:53:12,323 --> 00:53:14,450 لا أدري. ربما 150$ 873 00:53:14,492 --> 00:53:15,459 هكذا 874 00:53:15,493 --> 00:53:16,824 إن توقفت عن الادخار 875 00:53:16,861 --> 00:53:19,159 حسناً، يمكننا العناية ببقية المبلغ 876 00:53:19,196 --> 00:53:20,925 بمساعدة برنامج مساعدة العائلات 877 00:53:20,965 --> 00:53:23,695 لن أسأل برنامج مساعدة العائلات 878 00:53:23,734 --> 00:53:25,634 ستفعلين ذلك 879 00:53:33,310 --> 00:53:36,973 حسناً، قومي بالتنظيف وإيجاد بعض الأثاث 880 00:53:37,048 --> 00:53:38,515 وأصلحي النافذة 881 00:53:39,750 --> 00:53:40,717 و لمَ ذلك؟ 882 00:53:40,751 --> 00:53:42,582 إنها سوف تكسر مجدداً فحسب 883 00:53:42,620 --> 00:53:44,178 شخص ما سيلقي نظرة هنا 884 00:53:44,221 --> 00:53:45,984 كي يرى ما لدي ويأخذه 885 00:53:46,057 --> 00:53:48,890 أصلحيه كي تشرق عليكِ الشمس كي يكون بإمكانك النظر إلى الخارج 886 00:53:48,926 --> 00:53:50,985 لرؤية طفلكِ وهو يلعب في الفناء 887 00:53:51,095 --> 00:53:55,225 وتخلصي من صديقك 888 00:53:57,368 --> 00:53:59,461 ليس لدي صديق 889 00:53:59,503 --> 00:54:03,166 إيدي هيوز)؟) 890 00:54:03,207 --> 00:54:05,937 اوه.. فأنت تتجسس علي الآن؟ 891 00:54:06,010 --> 00:54:07,102 إنه جزء من وظيفتي 892 00:54:07,144 --> 00:54:08,236 هم سوف يحاولون 893 00:54:08,279 --> 00:54:10,577 ويجعلونك تبدين كالشيطان في المحكمة 894 00:54:10,614 --> 00:54:13,481 ولن يكون هناك من وسيلة للمساعدة 895 00:54:14,618 --> 00:54:16,586 إنه متزوج 896 00:54:16,620 --> 00:54:18,645 هو ليس متزوجاً 897 00:54:18,689 --> 00:54:20,384 هل سألتِه؟ 898 00:54:21,992 --> 00:54:23,516 هل تشعر بالغيرة؟ 899 00:54:26,430 --> 00:54:29,957 لا تغازلي نفسكِ 900 00:54:30,000 --> 00:54:32,525 الأمر يتعدى شخصكِ بمراحل كثيرة 901 00:54:32,570 --> 00:54:36,506 الأطفال السود ينتمون للأمهات السود 902 00:54:36,540 --> 00:54:39,941 ولن أسمح لك بفعل أي شيء للعبث بذلك 903 00:54:39,977 --> 00:54:42,810 والآن، عليك أن تقطعي علاقتك بذلك الشاب 904 00:54:42,847 --> 00:54:44,439 أو أنني سأنسحب من القضية 905 00:54:49,587 --> 00:54:52,283 هذا هو منزلك الأول، أليس كذلك؟ 906 00:54:54,458 --> 00:54:57,291 نعم 907 00:55:01,599 --> 00:55:02,896 مرحباً بكِ في منزلكِ 908 00:55:16,580 --> 00:55:18,741 إنني راحلة 909 00:55:18,782 --> 00:55:19,749 ليس قبل أن تدفعي 910 00:55:19,783 --> 00:55:21,717 لبقية الوقت الذي تدينين به 911 00:55:21,752 --> 00:55:23,947 لمَ على (كايلا) أن تذهب، أمي؟ 912 00:55:24,021 --> 00:55:26,581 اخرس، يا ولد رأسي يؤلمني 913 00:55:26,624 --> 00:55:27,921 أنا لا أريدها أن تذهب 914 00:55:27,958 --> 00:55:29,721 !لا يهتم أحد بما تريد 915 00:55:29,760 --> 00:55:30,954 !والآن اغرب عن هذا المكان 916 00:55:31,061 --> 00:55:33,621 !أخبر (جوسيته) أن تمشط الزغب عن رأسك 917 00:55:33,664 --> 00:55:35,655 !افعل شيئاً، اذهب 918 00:55:36,767 --> 00:55:38,394 إلامَ تنظرين؟ 919 00:55:38,435 --> 00:55:41,802 ليس من الجيد لكِ أن تكلميه بهذه الطريقة 920 00:55:41,839 --> 00:55:43,363 حسناً، عندما تحصلين على طفل يخصكِ 921 00:55:43,407 --> 00:55:45,739 فلتكلميه بالطريقة التي يروق لكِ الكلام بها 922 00:55:45,776 --> 00:55:49,212 !هذا الطفل هنا يخصّني.. إنه لي 923 00:55:49,246 --> 00:55:50,770 فلتحملي مؤخرتكِ الجبانة 924 00:55:50,814 --> 00:55:52,907 !وتخرجي بعيداً عن هنا 925 00:55:52,950 --> 00:55:54,440 وداعاً 926 00:55:54,485 --> 00:55:56,009 !هيا، ارحلي 927 00:56:20,277 --> 00:56:22,643 مرحباً عزيزتي 928 00:56:24,148 --> 00:56:25,547 كيف وجدتني؟ 929 00:56:25,583 --> 00:56:26,880 إنه القصير كبير الرأس 930 00:56:26,917 --> 00:56:29,044 (أعطيته حزمة من (ناو أند ليتر 931 00:56:29,086 --> 00:56:30,747 لقد تخلى عنك هكذا 932 00:56:30,788 --> 00:56:32,949 (مرحباً (كايلا 933 00:56:33,023 --> 00:56:34,081 أهلاً 934 00:56:34,124 --> 00:56:36,024 هيا أيها الفتية 935 00:56:38,862 --> 00:56:41,888 اوه.. منزلكِ لطيف 936 00:56:41,932 --> 00:56:44,492 نعم، كل هذا الأثاث 937 00:56:44,535 --> 00:56:46,298 لمَ لم تخبريني برغبتكِ في الانتقال؟ 938 00:56:46,337 --> 00:56:48,237 تعرفين، كنت لأساعدكِ 939 00:56:48,272 --> 00:56:50,240 أَهذا لطفلكِ؟ 940 00:56:50,274 --> 00:56:51,263 نعم 941 00:56:51,308 --> 00:56:53,208 أين هو الآن؟ 942 00:56:53,244 --> 00:56:55,872 لقد أخبرتك بذلك مائة مرة حتى الآن 943 00:56:55,913 --> 00:56:58,438 ضع هذه من يدك الآن إنها ليست لك 944 00:56:58,482 --> 00:57:00,313 انظري لهذا 945 00:57:00,351 --> 00:57:01,545 لدي أربع تذاكر 946 00:57:01,585 --> 00:57:03,917 لحضور عرض (جيمس براون) الليلة 947 00:57:03,954 --> 00:57:06,013 أعرف بأنك تعتقدين أن موسيقاي أقدم من القذارة 948 00:57:06,056 --> 00:57:07,421 لكنني سأريكِ أن بإمكانها 949 00:57:07,458 --> 00:57:08,686 رغم ذلك أن تكون لافتة 950 00:57:08,726 --> 00:57:10,250 !هيه 951 00:57:10,294 --> 00:57:13,695 القذارة... هذا شيء عليك أن تعرف الكثير عنه 952 00:57:15,899 --> 00:57:17,833 اجلسوا في أماكنكم يا أطفال 953 00:57:17,868 --> 00:57:20,496 أَهو بالإمكان أن.. خارجاً، إذا سمحتِ؟ 954 00:57:21,505 --> 00:57:22,665 فلتسخري مني 955 00:57:26,810 --> 00:57:29,005 أعطني هذا 956 00:57:31,148 --> 00:57:34,242 أتريدين إخباري بشيء؟ 957 00:57:34,285 --> 00:57:37,880 كلا، ربما عليك أنت أن تخبرني بشيء 958 00:57:37,921 --> 00:57:40,822 حسناً، ماذا تريدين أن تعرفي؟ 959 00:57:40,858 --> 00:57:41,825 هاه؟ 960 00:57:41,859 --> 00:57:44,794 ربما عن... زوجتك؟ 961 00:57:44,828 --> 00:57:47,092 حسناً 962 00:57:51,535 --> 00:57:55,528 نحن منفصلان.. حسناً؟ ونحن لا نتبادل الحديث 963 00:57:55,572 --> 00:57:58,973 وأنت في إجازة لأجل ذلك أيضاً؟ 964 00:57:59,076 --> 00:58:00,737 (كايلا) 965 00:58:00,778 --> 00:58:03,042 تعرفين، الأمر برمته هو فوضى كبيرة 966 00:58:03,080 --> 00:58:04,911 ولم أشأ الدخول هناك 967 00:58:05,015 --> 00:58:06,983 لكنك لا زلت متزوجاً 968 00:58:10,020 --> 00:58:11,920 لا يعني ذلك شيئاً 969 00:58:11,955 --> 00:58:13,923 اوه.. صحيح؟ 970 00:58:13,991 --> 00:58:15,390 لا يعني ذلك شيئاً؟ 971 00:58:15,426 --> 00:58:17,758 لا يعني ذلك شيئاً البتة، هاه؟ 972 00:58:17,795 --> 00:58:19,763 (أنا لا أحاول التلاعب بكِ، (كايلا 973 00:58:19,797 --> 00:58:20,821 أحدهم يسعى دائماً 974 00:58:20,864 --> 00:58:22,855 للتلاعب بي 975 00:58:22,900 --> 00:58:24,128 ولستَ مختلفاً في ذلك 976 00:58:24,168 --> 00:58:26,568 متجولاً هنا تحمل أغراض البقالة 977 00:58:26,603 --> 00:58:28,901 تغني بعض الأغاني السخيفة، وهراء آخر 978 00:58:28,939 --> 00:58:30,406 لستَ شيئاً 979 00:58:30,441 --> 00:58:33,308 إنما أنتَ ككل رجل آخر أحمق عرفته 980 00:58:33,344 --> 00:58:34,606 !هراء 981 00:58:34,645 --> 00:58:35,907 ابتعد عني بحق الجحيم 982 00:58:35,946 --> 00:58:38,244 !و ابقَ بعيداً عن الأطفال كذلك 983 00:58:45,656 --> 00:58:47,214 اللعنة 984 00:59:01,572 --> 00:59:05,167 أتسمحين لي بارتداء هذه اللآلئ؟ 985 00:59:05,209 --> 00:59:06,471 لآلئكِ 986 00:59:46,083 --> 00:59:48,916 فلتبقي هادئة 987 00:59:48,953 --> 00:59:51,581 سيبذل جهده ليأخذ زيادة منك 988 00:59:51,622 --> 00:59:53,613 بأي طريقة كانت 989 00:59:53,658 --> 00:59:56,593 ولن يكون ذلك إلا لمصلحته 990 01:00:00,298 --> 01:00:01,959 من هذه؟ 991 01:00:02,066 --> 01:00:04,500 (كايلا) 992 01:00:06,537 --> 01:00:07,731 إذن... 993 01:00:07,772 --> 01:00:09,262 لا تقلقي حول الأمر 994 01:00:09,307 --> 01:00:11,502 ابقي معه فقط 995 01:00:13,778 --> 01:00:15,109 حسناً؟ 996 01:00:22,286 --> 01:00:24,618 ومنذ متى توقفتِ عن التعاطي، آنسة (ريتشاردز)؟ 997 01:00:26,457 --> 01:00:29,858 منذ سنتين وشهر واحد 998 01:00:29,894 --> 01:00:31,555 وما الذي جعلكِ تتوقفين؟ 999 01:00:38,402 --> 01:00:39,994 (آيزايا) 1000 01:00:40,104 --> 01:00:42,129 هل بإمكانك رفع صوتكِ، آنسة (ريتشاردز)؟ 1001 01:00:43,641 --> 01:00:45,268 (آيزايا) 1002 01:00:45,309 --> 01:00:47,709 وماذا عن (آيزايا)؟ 1003 01:00:51,148 --> 01:00:53,480 كيف أنني تركته 1004 01:00:53,517 --> 01:00:56,042 أين تركتِه، آنسة (ريتشاردز)؟ 1005 01:00:59,590 --> 01:01:04,960 لقد احتجت وقتها بشدة لتناول سيجارة الحشيش 1006 01:01:09,667 --> 01:01:11,134 كان يبكي 1007 01:01:11,168 --> 01:01:15,605 كان يصرخ 1008 01:01:15,639 --> 01:01:18,039 وكأنه ينادي باسمي 1009 01:01:20,011 --> 01:01:22,411 وهذا ما جعلكِ تقلعين؟ 1010 01:01:25,916 --> 01:01:27,144 نعم 1011 01:01:28,352 --> 01:01:30,752 أردت سماع صوت ابني 1012 01:01:30,788 --> 01:01:34,053 لم أرد للمزيد من العقاقير أن تأخذني خارج وعيي 1013 01:01:35,226 --> 01:01:40,289 أردت الشعور بهذا الألم 1014 01:01:40,331 --> 01:01:44,893 لم أرد تناول شيء يسهل عليّ الأمر 1015 01:01:52,610 --> 01:01:55,010 أَ تؤمنين بالقوة العليا، آنسة (ريتشاردز)؟ 1016 01:01:55,112 --> 01:01:56,101 !اعتراض 1017 01:01:56,147 --> 01:01:57,114 العلاقة بالموضوع؟ 1018 01:01:57,148 --> 01:01:58,308 سأسمح بذلك 1019 01:01:58,349 --> 01:02:00,010 أجيبي على السؤال 1020 01:02:00,051 --> 01:02:01,450 إن سمحتِ 1021 01:02:01,485 --> 01:02:03,476 نعم يا سيدتي، أؤمن بذلك 1022 01:02:05,089 --> 01:02:08,252 و أنا هنا اليوم بسببها 1023 01:02:08,292 --> 01:02:10,556 هل بإمكانك المزيد من التوضيح، إذا سمحتِ؟ 1024 01:02:13,597 --> 01:02:17,431 بسبب.. إنه بسببه 1025 01:02:17,468 --> 01:02:22,064 (لقد أتاح لي فرصة ثانية للتعويض على (آيزايا 1026 01:02:22,106 --> 01:02:25,075 !اللعنة - !أمي، أشعر بالعطش - 1027 01:02:25,109 --> 01:02:26,701 انتبه - تمهل، تمهل، اوه حسناً - 1028 01:02:26,744 --> 01:02:29,542 هنا زجاج مكسور في كل مكان 1029 01:02:29,580 --> 01:02:31,207 أريد عصير تفاح 1030 01:02:31,248 --> 01:02:32,806 ليس لدي تفاح، لدي برتقال فقط 1031 01:02:32,850 --> 01:02:34,818 لقد أخبرته بذلك صباحاً - هل لي بعصير تفاح؟ - 1032 01:02:34,852 --> 01:02:36,786 أستطيع إحضار عصير الليمون لك - أريد عصير تفاح - 1033 01:02:36,821 --> 01:02:38,652 (فلتجلس، (آيزايا إنك توشك على السقوط 1034 01:02:38,689 --> 01:02:40,816 !أريد عصير تفاح - ليس لدي تفاح - 1035 01:02:40,858 --> 01:02:41,984 !أريد عصير تفاح 1036 01:02:42,026 --> 01:02:43,220 !اجلس - ..أريد تفاح - 1037 01:02:43,260 --> 01:02:46,957 !اجلس! اجلس! اجلس 1038 01:02:48,132 --> 01:02:49,724 سأذهب لإحضار عصير التفاح 1039 01:02:49,767 --> 01:02:52,463 هانا)، لا تقتربي من هنا) سأعود حالاً 1040 01:02:52,503 --> 01:02:55,597 لا بأس يا عزيزي 1041 01:03:04,415 --> 01:03:05,882 إنها مدمنة حشيش 1042 01:03:05,916 --> 01:03:08,680 تركت رضيعها بين كومة المهملات في عزّ الشتاء 1043 01:03:08,719 --> 01:03:11,244 وذلك المحامي اللعين 1044 01:03:11,288 --> 01:03:13,279 (يجعلها تبدو وكأنها (الأم تريزا 1045 01:03:13,324 --> 01:03:14,552 1046 01:03:14,592 --> 01:03:16,924 !القوى العليا 1047 01:03:16,961 --> 01:03:19,953 أخبرني أنه كان ينادي باسمها 1048 01:03:20,030 --> 01:03:23,898 !بل كان يصرخ إثر تلك الجرعات التي ضخّت فيه 1049 01:03:25,402 --> 01:03:27,893 تشارلي)، كيف بإمكانهم التفكير في إعادته إليها؟) 1050 01:03:27,938 --> 01:03:29,269 إنهم لن يفعلوا ذلك 1051 01:03:29,306 --> 01:03:31,137 أعني، إنها ليست أماً 1052 01:03:31,175 --> 01:03:32,972 إنها لا تعرف حتى كيف تعتني به 1053 01:03:33,010 --> 01:03:35,535 أعني، ماذا لو أصيب بالمرض؟ 1054 01:03:35,579 --> 01:03:37,877 ماذا لو أصابه الألم؟ 1055 01:03:37,915 --> 01:03:39,906 إنها لن تعرف كيف تتصرف 1056 01:03:42,319 --> 01:03:44,617 إنني خائفة جداً من أن نفقده 1057 01:03:44,655 --> 01:03:46,714 ماذا لو خسرناه؟ - إننا لن نخسره - 1058 01:03:46,757 --> 01:03:49,089 لن أستطيع تحمل فقدانه - إننا لن نفقده - 1059 01:03:49,126 --> 01:03:50,559 كلا، ولكن ماذا لو حدث ذلك؟ 1060 01:03:50,594 --> 01:03:53,654 مارغريت)، لن يحدث ذلك) إننا لن نخسره 1061 01:03:58,102 --> 01:04:01,299 تشارلي)، هل رأيت كم هي جميلة؟) 1062 01:04:01,338 --> 01:04:05,069 كانت جميلة جداً 1063 01:04:07,945 --> 01:04:09,344 لم أكن عاهرة قط 1064 01:04:09,380 --> 01:04:11,473 لم تأخذي مالاً قط مقابل العهر؟ 1065 01:04:11,515 --> 01:04:13,176 كان ذلك مقابل المخدرات 1066 01:04:13,217 --> 01:04:15,913 حسناً، يجعل ذلك الأمر لا بأس به 1067 01:04:15,953 --> 01:04:16,920 اعتراض 1068 01:04:16,954 --> 01:04:18,478 مصيب 1069 01:04:18,522 --> 01:04:20,990 من هو والد (آيزايا)؟ 1070 01:04:23,360 --> 01:04:25,351 لا أعرف 1071 01:04:25,396 --> 01:04:28,957 أفترض إذن بأنه لن يساعدك في رعاية الطفل 1072 01:04:29,066 --> 01:04:31,466 على من ستستندين، (كايلا)؟ 1073 01:04:31,502 --> 01:04:32,969 أَ هناك أي نوع 1074 01:04:33,003 --> 01:04:34,095 من نظام الدعم 1075 01:04:34,138 --> 01:04:37,301 الذي يمكنك الاعتماد عليه لمساعدتك مع (آيزايا)؟ 1076 01:04:38,342 --> 01:04:41,368 (مستشارتي، (جاسي تشيستنت 1077 01:04:41,412 --> 01:04:43,846 داعمي 1078 01:04:43,881 --> 01:04:45,610 أصدقائي 1079 01:04:46,750 --> 01:04:48,183 كل هؤلاء المذكورين آنفاً 1080 01:04:48,219 --> 01:04:51,279 أليسوا جميعاً متعاطين سابقين للمخدرات؟ 1081 01:04:51,322 --> 01:04:54,883 هم مقلعون عنها جميعاً منذ 5 سنوات على الأقل 1082 01:04:54,925 --> 01:04:57,894 أجيبي على السؤال فقط، إذا سمحتِ نعم أم لا؟ 1083 01:04:59,897 --> 01:05:00,864 نعم 1084 01:05:00,898 --> 01:05:02,160 أَ ليس بالإمكان أن ينتكسوا 1085 01:05:02,199 --> 01:05:03,723 في أي لحظة؟ 1086 01:05:03,767 --> 01:05:05,632 أعني، لا يوجد ضمان حقيقي 1087 01:05:05,669 --> 01:05:06,636 على أنكِ أنتِ نفسكِ لن تنتكسي 1088 01:05:06,670 --> 01:05:08,262 أليس كذلك؟ 1089 01:05:08,305 --> 01:05:09,829 لن يحدث ذلك مطلقاً 1090 01:05:09,873 --> 01:05:13,775 "لن يحدث ذلك مطلقاً" 1091 01:05:13,811 --> 01:05:15,142 إنه وعد 1092 01:05:15,179 --> 01:05:17,010 من عاهرة مدمنة على المخدرات 1093 01:05:19,283 --> 01:05:23,185 نوبات صرع، نزيف دماغي، تشوهات كلوية 1094 01:05:23,220 --> 01:05:25,279 وكلها من الممكن أن تكون نتيجة لتعاطي المخدرات 1095 01:05:25,322 --> 01:05:26,846 في الفترة التي يكون فيها الطفل جنيناً؟ 1096 01:05:26,890 --> 01:05:29,825 نعم، و هم في أغلب الحالات أطفال ذوو وزن منخفض 1097 01:05:29,860 --> 01:05:32,829 خدّج غالباً، و لديهم احتمال أكبر للموت في المهد 1098 01:05:32,863 --> 01:05:34,592 ولاحقاً؟ 1099 01:05:34,632 --> 01:05:37,328 إنهم في معظم الحالات سريعو التهيج 1100 01:05:37,368 --> 01:05:39,529 وللبعض منهم صعوبات تعلم 1101 01:05:39,570 --> 01:05:42,767 تقلبات مزاجية، ضعف في التواصل 1102 01:05:42,806 --> 01:05:46,401 ويزيد التوتر من هذه الأعراض غالباً 1103 01:05:46,443 --> 01:05:50,937 ما الذي بالإمكان عمله لتخفيف هذه المشاكل؟ 1104 01:05:50,981 --> 01:05:52,312 لا نعرف على وجه التحديد 1105 01:05:52,349 --> 01:05:54,977 لكن الرعاية الأبوية الهادئة المسؤولة والمنتظمة 1106 01:05:55,052 --> 01:05:56,849 هي بالتأكيد من مصلحة الطفل الفضلى 1107 01:05:56,887 --> 01:05:59,549 (كنوع الرعاية الذي يتلقاه من عائلة (لوينز 1108 01:05:59,590 --> 01:06:01,455 كنت لأقول ذلك 1109 01:06:11,568 --> 01:06:13,798 أمير)؟) 1110 01:06:21,779 --> 01:06:23,770 ألن تقوم بإدخالي؟ 1111 01:06:33,924 --> 01:06:35,824 مرحباً 1112 01:06:36,827 --> 01:06:38,886 لمَ أنتِ هنا؟ 1113 01:06:40,798 --> 01:06:42,629 أتيت لرؤيتك 1114 01:06:42,666 --> 01:06:45,794 ليس هذا سبباً 1115 01:06:45,836 --> 01:06:48,964 بلى، إنه كذلك 1116 01:06:49,006 --> 01:06:51,975 وأحضرت لك شيئاً 1117 01:06:52,009 --> 01:06:54,068 إنها له 1118 01:06:56,246 --> 01:06:57,611 نعم... 1119 01:06:57,648 --> 01:06:59,616 لكنني أحضرتها لك 1120 01:06:59,650 --> 01:07:00,742 هيه، يا فتى 1121 01:07:00,784 --> 01:07:04,117 إلى من تتحدث؟ 1122 01:07:04,154 --> 01:07:06,122 حسناً، حسناً، إن لم تكن 1123 01:07:06,156 --> 01:07:07,783 الآنسة الرفيعة العظيمة 1124 01:07:07,825 --> 01:07:10,293 لقد ارتفع الإيجار كثيراً، حسناً؟ 1125 01:07:10,327 --> 01:07:12,921 والآن، انتظر، توقف 1126 01:07:12,963 --> 01:07:15,193 ماذا تعتقد أن عليّ تحميلها؟ 1127 01:07:15,232 --> 01:07:17,860 ما المبلغ الذي تعتقد بأن عليّ تحميلها إياه؟ 1128 01:07:17,901 --> 01:07:19,766 مبلغ كبير، أليس كذلك؟ 1129 01:07:19,803 --> 01:07:20,770 200$؟ 1130 01:07:20,804 --> 01:07:22,169 250$؟ - نعم - 1131 01:07:22,206 --> 01:07:24,834 250$ - فلتجعليها 300$ - 1132 01:07:25,909 --> 01:07:27,706 هل ستبقين؟ 1133 01:07:31,014 --> 01:07:34,950 كلا، عزيزي، لا أستطيع البقاء 1134 01:07:35,018 --> 01:07:36,542 أعلم بأنك تريد مني ذلك 1135 01:07:36,587 --> 01:07:38,214 لكنني لا أستطيع 1136 01:07:38,255 --> 01:07:40,780 هيه! أنت تعطل مسار الحفل الآن أيها الصبي 1137 01:07:40,824 --> 01:07:42,758 (تعال الآن، و أرِ عمك (تايرون 1138 01:07:42,793 --> 01:07:44,590 تلك الرقصة التي أديتها أمامي الأسبوع الفائت 1139 01:07:44,628 --> 01:07:46,220 تعال، الآن 1140 01:07:47,865 --> 01:07:50,493 (أمير) 1141 01:07:50,534 --> 01:07:52,399 أعلم بأن الأمور تبدو غير واضحة لك الآن 1142 01:07:52,436 --> 01:07:55,234 وأنك لا تستطيع فهمها 1143 01:07:55,272 --> 01:07:58,503 لكنني كنت يوماً ما مكانك 1144 01:07:58,542 --> 01:08:00,703 ولن يكون الأمر سهلاً 1145 01:08:00,744 --> 01:08:03,144 لكن ذلك لا يعني أنك لن تستطيع تجاوزه 1146 01:08:05,349 --> 01:08:07,442 تعال أيها الصبي، إنني أنتظرك الآن 1147 01:08:14,892 --> 01:08:17,588 هيا يا ولد، افعلها 1148 01:08:21,799 --> 01:08:23,460 هذا هو ابني 1149 01:08:27,905 --> 01:08:29,372 من يمشط شعره؟ 1150 01:08:30,274 --> 01:08:31,741 ماذا؟ 1151 01:08:31,775 --> 01:08:33,504 من يمشط شعره؟ 1152 01:08:33,544 --> 01:08:34,909 (مارغريت) 1153 01:08:36,914 --> 01:08:38,279 جميعنا نفعل ذلك 1154 01:08:38,315 --> 01:08:40,044 من أعلمك بكيفية فعل ذلك؟ 1155 01:08:40,083 --> 01:08:42,017 أم أنك قرأت ذلك في كتاب؟ 1156 01:08:44,888 --> 01:08:46,014 طبيب الأطفال -أسود البشرة- علّمنا ذلك 1157 01:08:47,090 --> 01:08:49,581 إذن فأنت تعرف أمريكياً أسود 1158 01:08:49,626 --> 01:08:52,527 واحداً بشهادة اختصاصية 1159 01:08:54,164 --> 01:08:55,688 هل قمت بدعوة هذا الطبيب الأسود مسبقاً 1160 01:08:55,732 --> 01:08:57,359 إلى العشاء، سيد (لوين)؟ 1161 01:08:59,503 --> 01:09:01,869 أتدعو أنت طبيب أطفالك إلى العشاء؟ 1162 01:09:01,905 --> 01:09:04,897 أجب سؤالي، نعم أو لا؟ 1163 01:09:06,109 --> 01:09:07,201 لا 1164 01:09:07,244 --> 01:09:09,439 متى كانت المرة الأخيرة التي دعوت فيها وزوجتك 1165 01:09:09,480 --> 01:09:11,880 شخصاً من غير ذوي البشرة البيضاء، إلى العشاء، سيد (لوين)؟ 1166 01:09:14,585 --> 01:09:16,314 أجب سؤالي من فضلك 1167 01:09:16,353 --> 01:09:18,048 (سيد (لوين 1168 01:09:21,158 --> 01:09:23,422 متأسف، إنني لا أتذكر المرة الأخيرة 1169 01:09:27,030 --> 01:09:28,657 أتحب زوجتك، سيد (لوين)؟ 1170 01:09:28,699 --> 01:09:31,566 نعم، كثيراً 1171 01:09:31,602 --> 01:09:32,660 كم عاماً مضى منذ زواجكما؟ 1172 01:09:32,703 --> 01:09:34,568 14 عاماً 1173 01:09:34,605 --> 01:09:35,936 وهل تحب ابنتك؟ 1174 01:09:36,039 --> 01:09:38,337 بالطبع - إذن فهي بيئة جميلة - 1175 01:09:38,375 --> 01:09:41,435 ومستقرة لإدخال (آيزايا) فيها، أليس كذلك؟ 1176 01:09:41,478 --> 01:09:42,911 نعم، إنه كذلك 1177 01:09:42,946 --> 01:09:44,811 نعم 1178 01:09:46,517 --> 01:09:48,417 من هي (سوزانا بولاسكي)، سيد (لوين)؟ 1179 01:09:50,387 --> 01:09:52,947 إنها معمارية تعمل في مكتبي 1180 01:09:53,023 --> 01:09:56,652 ألديك علاقة سرية مع (سوزانا بولاسكي)؟ 1181 01:10:01,365 --> 01:10:02,764 كلا 1182 01:10:02,799 --> 01:10:04,096 كلا؟ 1183 01:10:04,134 --> 01:10:07,467 (فلتكن حذراً، سيد (لوين لقد أجريت يمين القسم 1184 01:10:07,504 --> 01:10:10,337 لست على علاقة سرية 1185 01:10:11,808 --> 01:10:15,335 هل كنت قط على علاقة سرية مع (سوزانا بولاسكي)؟ 1186 01:10:15,379 --> 01:10:17,677 نعم أم لا؟ 1187 01:10:24,488 --> 01:10:26,683 نعم 1188 01:10:26,723 --> 01:10:29,715 أمضيت معها ليلة واحدة 1189 01:10:52,816 --> 01:10:54,909 أنا متأسفة 1190 01:10:58,455 --> 01:11:01,947 ما الذي تأسفين عليه تحديداً؟ 1191 01:11:01,992 --> 01:11:04,961 تأسفين لإلقائك طفلكِ في القمامة؟ 1192 01:11:04,995 --> 01:11:08,123 أم لجرّك عائلتي نحو الجحيم؟ 1193 01:11:09,700 --> 01:11:12,191 كلا، أريد استعادة ابني فحسب 1194 01:11:12,236 --> 01:11:15,672 ابنك؟ 1195 01:11:15,706 --> 01:11:17,765 ما الذي يجعله ابناً لك؟ 1196 01:11:17,808 --> 01:11:19,969 أنكِ جلبته إلى الحياة في أحد الأزقة 1197 01:11:20,010 --> 01:11:23,070 قبل ثلاث سنواتٍ، تحت تأثير المخدر؟ 1198 01:11:23,113 --> 01:11:24,478 حسناً، ربما لو كنتِ كذلك 1199 01:11:24,515 --> 01:11:26,745 فلن يتسكع زوجكِ برفقة امرأة أخرى 1200 01:11:26,784 --> 01:11:28,649 وربما حاولتِ أن تنجبي طفلاً بنفسكِ 1201 01:11:28,685 --> 01:11:30,152 بدلاً عن محاولاتك لأخذ 1202 01:11:30,187 --> 01:11:31,176 طفلي 1203 01:11:31,221 --> 01:11:32,654 انظري إلى المرآة 1204 01:11:32,689 --> 01:11:33,815 انظري إلى وجهي 1205 01:11:33,857 --> 01:11:34,983 إنني والدته 1206 01:11:35,025 --> 01:11:35,992 الرب يقول ذلك 1207 01:11:36,026 --> 01:11:36,993 آخذ طفلك؟ 1208 01:11:37,027 --> 01:11:38,995 لم أضطر قط إلى أخذه 1209 01:11:39,029 --> 01:11:40,656 لقد ألقيتهِ بعيداً بنفسك، ألا تذكرين؟ 1210 01:11:41,698 --> 01:11:43,222 أي حيوان بإمكانه أن ينجب صغيراً 1211 01:11:43,267 --> 01:11:45,394 وهذا لا يجعل منه أماً 1212 01:11:45,435 --> 01:11:47,665 وهل هذا وصف منك لي بالحيوانية؟ 1213 01:11:47,704 --> 01:11:49,001 إن كنتِ تعتقدين 1214 01:11:49,039 --> 01:11:50,529 بأنك ستمشين فحسب في هذه المحكمة 1215 01:11:50,574 --> 01:11:51,700 وتأخذين طفلي 1216 01:11:51,742 --> 01:11:53,539 كما تأخذين جرواً من والدته 1217 01:11:53,577 --> 01:11:55,704 فسيحدث شيء ما آخر، أيتها السيدة 1218 01:11:55,746 --> 01:11:58,715 لأنك لن تستطيعي أخذ طفلي مني 1219 01:11:58,749 --> 01:12:01,445 إنه ليس طفلاً 1220 01:12:01,485 --> 01:12:02,543 إنك لا تعرفينه حتى 1221 01:12:02,586 --> 01:12:04,053 إنك لا تعرفين عنه شيئاً 1222 01:12:04,087 --> 01:12:05,452 !انتظري 1223 01:12:05,489 --> 01:12:07,582 لا تفعلي ذلك 1224 01:12:07,624 --> 01:12:10,092 (لا تفعلي ذلك لـ (آيزايا 1225 01:12:11,662 --> 01:12:13,357 لا أفعل ماذا؟ 1226 01:12:13,397 --> 01:12:14,523 لا أقول له الحقيقة... 1227 01:12:14,565 --> 01:12:17,659 أن والدته الحقيقية هي سوداء مثله؟ 1228 01:12:17,701 --> 01:12:19,191 سوداء؟ 1229 01:12:19,236 --> 01:12:21,568 كل ما تفكرون به أيها الناس هو اللون 1230 01:12:21,605 --> 01:12:22,970 أيها الناس؟ 1231 01:12:23,006 --> 01:12:24,633 أيها الناس؟ 1232 01:12:24,675 --> 01:12:29,135 (حسناً، أنا و(آيزايا كلانا ضمن النوع نفسه من البشر 1233 01:12:29,179 --> 01:12:32,546 أم أنكِ لم تلاحظي ذلك؟ 1234 01:12:50,634 --> 01:12:52,602 مارغريت)؟) 1235 01:12:52,636 --> 01:12:55,366 لا أريد الحديث حول ذلك الآن 1236 01:13:26,403 --> 01:13:27,734 مرحباً عزيزتي 1237 01:13:27,771 --> 01:13:29,762 أهلاً أمي 1238 01:13:32,009 --> 01:13:33,169 أمي؟ 1239 01:13:33,210 --> 01:13:35,838 نعم؟ 1240 01:13:35,879 --> 01:13:37,904 هل سيأخذون (آيزايا)؟ 1241 01:13:37,948 --> 01:13:40,246 هل ستكونين بخير؟ 1242 01:13:40,284 --> 01:13:42,252 اوه.. عزيزتي 1243 01:13:48,725 --> 01:13:49,885 أحبكِ أمي 1244 01:13:49,927 --> 01:13:52,293 (اوه.. (هانا)، (هانا 1245 01:13:52,329 --> 01:13:54,422 (هانا) 1246 01:13:54,464 --> 01:13:57,126 لم يكن هناك أحد مثلكِ مطلقاً 1247 01:14:48,018 --> 01:14:49,610 هل هذه السياسة 1248 01:14:49,653 --> 01:14:51,814 مميزة لوكالتك؟ 1249 01:14:51,855 --> 01:14:52,981 كلا 1250 01:14:53,023 --> 01:14:55,355 معظم، إن لم يكن جميع، الوكالات 1251 01:14:55,392 --> 01:14:59,522 تفضّل أن يوضع الطفل مع عائلة من نفس خلفيته العرقية 1252 01:14:59,563 --> 01:15:01,531 1253 01:15:01,565 --> 01:15:04,932 بالمعطيات الحالية الموجودة في هذه القضية، وبحسب فهمك 1254 01:15:04,968 --> 01:15:07,937 ما هي توصياتكِ؟ 1255 01:15:07,971 --> 01:15:10,872 أن على الطفل العودة 1256 01:15:10,907 --> 01:15:12,067 إلى أمه الحقيقية 1257 01:15:12,109 --> 01:15:14,168 أشكرك 1258 01:15:14,211 --> 01:15:16,202 لا مزيد من الأسئلة 1259 01:15:19,516 --> 01:15:20,949 د. (جولدفين)، لقد ذكرت بأن 1260 01:15:20,984 --> 01:15:22,952 منظمتكِ معارضة 1261 01:15:22,986 --> 01:15:24,851 للتبني بين الأعراق المختلفة 1262 01:15:24,888 --> 01:15:26,947 هل يعني ذلك أنكِ لا تعطين الأطفال السود 1263 01:15:26,990 --> 01:15:28,924 لعوائل البيض مطلقاً؟ 1264 01:15:28,959 --> 01:15:32,952 كلا، إننا نفعل ذلك كثيراً لكنه يكون أمراً مؤقتاً 1265 01:15:33,030 --> 01:15:36,261 يبقى أولئك الأطفال في بيوت عوائل البيض 1266 01:15:36,299 --> 01:15:39,063 إلى أن تأتي عائلة ملائمة من السود لتبنيهم؟ 1267 01:15:39,102 --> 01:15:40,262 هذا صحيح 1268 01:15:40,303 --> 01:15:41,702 كم يستغرق الأمر من الوقت عادةً؟ 1269 01:15:41,738 --> 01:15:43,706 من الممكن أن يستغرق الأمر بضع سنوات 1270 01:15:43,740 --> 01:15:45,173 وينزع الطفل حينئذٍ 1271 01:15:45,208 --> 01:15:49,372 من العائلة الوحيدة التي عرفها 1272 01:15:49,413 --> 01:15:53,975 لاستبدالها بعائلة غريبة جديدة 1273 01:15:54,051 --> 01:15:55,541 لأجل لون بشرته؟ 1274 01:15:55,585 --> 01:15:58,918 إننا نحاول الإبقاء على المصلحة 1275 01:15:58,955 --> 01:16:00,718 طويلة-الأمد للطفل 1276 01:16:00,757 --> 01:16:01,883 حسناً ألستِ تقولين الآن 1277 01:16:01,925 --> 01:16:03,825 بأنك تضعين اعتبار السياسات 1278 01:16:03,860 --> 01:16:06,522 فوق اعتبار الصحة النفسية لهؤلاء الأطفال؟ 1279 01:16:06,563 --> 01:16:07,928 كلا 1280 01:16:07,964 --> 01:16:09,932 جميع الأمور متوازنة 1281 01:16:09,966 --> 01:16:12,935 من الأفضل للطفل الأسود أن يعيش مع والدين من السود 1282 01:16:13,036 --> 01:16:15,027 جميع الأمور متوازنة 1283 01:16:15,072 --> 01:16:17,199 حسناً، وماذا لو أن جميع الأمور لم تكن متساوية؟ 1284 01:16:17,240 --> 01:16:21,506 آنسة (جونز)، إنني أشعر بالتعب 1285 01:16:21,545 --> 01:16:23,274 من هذا الموقف الذي يقول 1286 01:16:23,313 --> 01:16:25,440 بأن أخذ أطفال السود الفقراء 1287 01:16:25,482 --> 01:16:27,677 من بيئاتهم الحقيقية 1288 01:16:27,717 --> 01:16:29,207 ووضعهم في منازل ميسورة الحال 1289 01:16:29,252 --> 01:16:32,278 هو الأمر الأفضل لأولئك الأطفال 1290 01:16:32,322 --> 01:16:35,314 ما نوع القيم التي يشير إليها ذلك؟ 1291 01:16:37,394 --> 01:16:39,624 كم لديك من الوقت؟ - ليس كثيراً - 1292 01:16:39,663 --> 01:16:40,789 ماذا عن تناول الغداء؟ 1293 01:16:40,831 --> 01:16:41,957 كلا 1294 01:16:41,998 --> 01:16:43,226 انظري لا أوتار، ولا شيء 1295 01:16:43,266 --> 01:16:44,358 هل بالإمكان أن تتركني وشأني؟ 1296 01:16:44,401 --> 01:16:45,663 لا أستطيع إعطاءهم شيئاً 1297 01:16:45,702 --> 01:16:48,068 لاستخدامه ضدي في المحكمة وإلا فسأخسر طفلي 1298 01:16:48,105 --> 01:16:49,265 لا أرغب في فعل شيء 1299 01:16:49,306 --> 01:16:50,568 قد يؤثر على فرصكِ 1300 01:16:50,607 --> 01:16:52,131 لمَ لم تجيبي على رسائلي؟ 1301 01:16:52,175 --> 01:16:54,234 لأنني لم أفتح رسائلك 1302 01:16:54,277 --> 01:16:55,972 لا أستطيع التحدث معك 1303 01:16:56,012 --> 01:16:58,003 أريدكِ أن تعلمي شيئاً 1304 01:16:59,015 --> 01:17:00,607 لقد قدمت أوراقي للطلاق 1305 01:17:00,650 --> 01:17:03,414 وسأعود هنا مجدداً فور حصولي عليه 1306 01:17:05,122 --> 01:17:08,785 حسناً، لقد أردت قول ذلك فقط 1307 01:17:13,296 --> 01:17:15,355 لقد قلته 1308 01:17:16,533 --> 01:17:18,797 (سيدة (لوين 1309 01:17:18,835 --> 01:17:20,029 هل يلعب (آيزايا) بالدمى؟ 1310 01:17:20,070 --> 01:17:21,196 أحياناً 1311 01:17:21,238 --> 01:17:23,331 أَ لديه دمى سوداء؟ 1312 01:17:24,975 --> 01:17:26,442 نعم 1313 01:17:26,476 --> 01:17:29,673 ولديه دمى خضراء وأخرى بنفسجية 1314 01:17:29,713 --> 01:17:30,771 ولديه دمى برتقالية 1315 01:17:30,814 --> 01:17:31,781 لا يبدو في الأمر فارقاً 1316 01:17:31,815 --> 01:17:32,782 بالنسبة إليه 1317 01:17:32,816 --> 01:17:33,942 إنه يلعب بهم جميعاً 1318 01:17:33,984 --> 01:17:35,144 (كما تعرفين، سيدة (لوين 1319 01:17:35,185 --> 01:17:38,882 فإن الناس لا يملكون وجوه خضراء أو بنفسجية أو برتقالية 1320 01:17:41,892 --> 01:17:43,860 عندما كنتِ تقرأين و(آيزايا) معاً 1321 01:17:43,894 --> 01:17:46,954 هل كانت أياً من الكتب تحوي شخصيات من السود 1322 01:17:46,997 --> 01:17:49,522 أو متعلقة بتاريخ وثقافة السود في أمريكا؟ 1323 01:17:49,566 --> 01:17:53,593 نحن نقرأ لـ (آيزايا) جميع أنواع الكتب في منزلنا 1324 01:17:53,637 --> 01:17:55,605 اوه، أنا متأكد من ذلك 1325 01:17:55,639 --> 01:17:58,802 لكن أَيوجد أي وجه أسود في أي منها؟ 1326 01:17:58,842 --> 01:18:00,673 على سبيل المثال 1327 01:18:00,710 --> 01:18:02,439 (هل قرأتما: (كوكب البني الصغير 1328 01:18:02,479 --> 01:18:03,503 (بإمكان البشر أن يطيروا) 1329 01:18:03,547 --> 01:18:05,344 (كثير من الآلاف ذهبت) لـ (فيرجينيا هاملتون)؟ 1330 01:18:05,382 --> 01:18:06,747 ليس بعد 1331 01:18:06,783 --> 01:18:08,910 (حسناً، وماذا عن: (الأحذية الحمراء الراقصة لـ (دينيس باتريك)؟ 1332 01:18:09,019 --> 01:18:11,180 (أو: (العمة)، (هارييت وسكة الأنفاق)، (في السماء 1333 01:18:11,221 --> 01:18:12,483 (لـ (فيث رينجولد 1334 01:18:12,522 --> 01:18:13,682 ليس بعد 1335 01:18:13,723 --> 01:18:16,817 (أو ربما قرأها زوجك: (الآباء والأبناء 1336 01:18:16,860 --> 01:18:19,920 (حلاق العم جِد) (لـ (مارغيري كينج ميتشل 1337 01:18:19,963 --> 01:18:21,954 كلا، لا أعتقد ذلك 1338 01:18:23,533 --> 01:18:27,333 حسناً، ما الهويات التي تعتقدين أنه ينتمي إليها، سيدة (لوين)؟ 1339 01:18:27,370 --> 01:18:30,237 هوية الدمية ذات الوجه البرتقالي؟ 1340 01:18:30,273 --> 01:18:33,470 هل يشارك دميته تاريخها؟ 1341 01:18:33,510 --> 01:18:36,411 (ألم تتوقفي قط لتفكري كيف يشعر (آيزايا 1342 01:18:36,446 --> 01:18:37,606 وهو يعيش في عالم 1343 01:18:37,647 --> 01:18:40,343 لم يرَ فيه قط شخصاً يشبهه؟ 1344 01:18:40,383 --> 01:18:43,944 قد يكون الأمر متعباً، ألا تعتقدين ذلك؟ 1345 01:18:43,987 --> 01:18:46,319 حسناً، ما هي النقطة، سيد (لويز)؟ 1346 01:18:46,356 --> 01:18:49,450 أن بشرتنا لا تحمل اللون الصحيح؟ 1347 01:18:51,461 --> 01:18:53,952 أننا غير قادرين على تعليم هذا الطفل 1348 01:18:53,997 --> 01:18:55,965 ما يحتاج أن يتعلمه؟ 1349 01:18:55,999 --> 01:18:59,457 أنني لا أستطيع تربية (آيزايا) ليكبر ويكون رجلاً محترماً 1350 01:18:59,502 --> 01:19:01,527 لأن لون بشرتي أبيض؟ 1351 01:19:05,609 --> 01:19:07,577 ماذا عن الحب؟ 1352 01:19:09,379 --> 01:19:12,610 إنك لم تتلفظ بهذه الكلمة حتى الآن 1353 01:19:12,649 --> 01:19:14,776 أم أن ذلك لا يناسب 1354 01:19:14,818 --> 01:19:17,184 معادلة السود والبيض خاصّتك؟ 1355 01:19:17,220 --> 01:19:19,484 وماذا عن (آيزايا)؟ 1356 01:19:19,522 --> 01:19:22,685 ما موقعه في كل هذه القضية؟ 1357 01:19:22,726 --> 01:19:25,718 أم أنه من الأهم أن نكون 1358 01:19:25,762 --> 01:19:27,957 الأفضل في السياسة؟ 1359 01:19:39,476 --> 01:19:42,377 دون النظر إلى 1360 01:19:44,147 --> 01:19:47,116 ما يمكن أن يحدث.. 1361 01:19:47,150 --> 01:19:50,085 لروح هذا الطفل الصغير 1362 01:19:53,456 --> 01:19:55,583 إن تم أخذه 1363 01:19:55,625 --> 01:19:58,287 بعيداً عنا 1364 01:19:58,328 --> 01:20:00,387 إذن، ما تقولينه هو.. 1365 01:20:00,430 --> 01:20:03,228 أنكِ أمله الوحيد 1366 01:20:05,669 --> 01:20:07,637 ما أقوله هو 1367 01:20:07,671 --> 01:20:10,196 أننا كل ما يعرفه في هذه الحياة 1368 01:20:10,240 --> 01:20:14,108 و سيقتله أن تأخذه بعيداً عنا 1369 01:20:15,578 --> 01:20:17,603 اوه 1370 01:20:19,616 --> 01:20:22,244 إذن فأنتِ الوحيدة القادرة على إنقاذه 1371 01:20:24,254 --> 01:20:26,279 أنتِ الأمل الأبيض العظيم 1372 01:20:28,658 --> 01:20:30,717 كلا 1373 01:20:32,729 --> 01:20:35,197 لكنني أمه 1374 01:20:35,231 --> 01:20:38,496 هل أنتِ كذلك حقاً؟ 1375 01:21:15,505 --> 01:21:17,700 اللعنة 1376 01:21:36,359 --> 01:21:38,486 أشكرك 1377 01:21:39,529 --> 01:21:41,861 العفو 1378 01:22:11,761 --> 01:22:12,921 إلى الأعلى، أسرع 1379 01:22:12,962 --> 01:22:16,227 1380 01:22:16,265 --> 01:22:17,960 سأقوم بدغدغتك 1381 01:22:18,033 --> 01:22:19,398 !سأقوم بدغدغتك 1382 01:22:19,435 --> 01:22:22,370 1383 01:22:22,404 --> 01:22:24,770 اجعلها تذهب عالياً جداً 1384 01:22:24,807 --> 01:22:26,274 أمي، أهذه أنتِ؟ 1385 01:22:26,308 --> 01:22:27,969 أهلاً عزيزتي 1386 01:22:28,010 --> 01:22:30,240 !أمي، أمي 1387 01:22:30,279 --> 01:22:31,769 !أمي، أمي، أمي 1388 01:22:31,814 --> 01:22:32,781 !أمي 1389 01:22:32,815 --> 01:22:35,579 !اوه.. هنا طفلي 1390 01:22:35,618 --> 01:22:37,711 هنا طفلي 1391 01:22:37,753 --> 01:22:40,221 طفلي الصغير 1392 01:22:40,256 --> 01:22:43,987 1393 01:22:44,059 --> 01:22:45,390 !أمي 1394 01:22:45,427 --> 01:22:47,156 أراكِ لاحقاً، أمي 1395 01:22:50,266 --> 01:22:51,927 !سأقوم بدغدغتك 1396 01:22:53,536 --> 01:22:55,060 أمسكت بك 1397 01:23:08,918 --> 01:23:10,215 مرحباً؟ 1398 01:23:10,252 --> 01:23:11,947 كايلا)، لقد طلب منا القاضي) 1399 01:23:12,054 --> 01:23:13,419 أن نكون في المحكمة في الساعة 11:00 1400 01:23:13,455 --> 01:23:15,320 حسناً، إلى اللقاء 1401 01:23:28,404 --> 01:23:30,338 قيام 1402 01:23:30,372 --> 01:23:32,966 (هذا الفرع من دائرة المحكمة بمقاطعة (كوك 1403 01:23:33,075 --> 01:23:34,133 هو الآن في جلسة 1404 01:23:34,176 --> 01:23:36,576 (سيادة الرئيس (ريناتا سلبويتز 1405 01:23:36,612 --> 01:23:37,601 جلوس 1406 01:23:41,450 --> 01:23:45,250 لم يكن هذا قراراً سهلاً 1407 01:23:46,822 --> 01:23:49,950 (لقد قررنا إعادة الطفل (آيزايا 1408 01:23:49,992 --> 01:23:51,857 إلى أمه الحقيقية 1409 01:23:51,894 --> 01:23:53,987 عندما تكون والدته مؤهلة 1410 01:23:54,063 --> 01:23:58,124 وأنا أعتقد أن الآنسة (ريتشاردز) تؤدي دورها بشكل جيد 1411 01:23:58,167 --> 01:23:59,862 بما يكفي لتربية هذا الطفل 1412 01:23:59,902 --> 01:24:02,302 إنه من مصلحة الطفل الفضلى عادةً 1413 01:24:02,338 --> 01:24:04,101 أن يكون في حضانة أمه الحقيقية 1414 01:24:04,139 --> 01:24:08,269 خاصةً حين يكون الأمر متعلقاً بمسألة عرقية 1415 01:24:08,310 --> 01:24:11,711 قد يسبب هذا الأمر بعض الصدمة مبدئياً 1416 01:24:11,747 --> 01:24:13,146 لكن (آيزايا) لازال صغيراً 1417 01:24:13,182 --> 01:24:14,547 علينا أن نأخذه بعيداً فحسب 1418 01:24:14,583 --> 01:24:16,210 وعليه أن يكون قادراً على التعامل مع ذلك 1419 01:24:16,252 --> 01:24:17,651 خارج الولاية، خارج البلاد 1420 01:24:17,686 --> 01:24:19,677 إن استطاع البالغون التصرف بعناية 1421 01:24:19,722 --> 01:24:22,555 كلا - ولمَ لا؟ - 1422 01:24:22,591 --> 01:24:25,219 بإمكان وظائفنا أن تنتقل 1423 01:24:25,261 --> 01:24:26,819 (سنذهب إلى (كاليفورنيا 1424 01:24:26,862 --> 01:24:28,762 كنتِ ترغبين دائماً بالذهاب إلى هناك 1425 01:24:28,797 --> 01:24:30,890 (كلا، (تشارلز 1426 01:24:34,069 --> 01:24:35,866 سنقوم بطلب الاستئناف 1427 01:24:35,905 --> 01:24:37,338 !كلا 1428 01:24:42,811 --> 01:24:45,143 !لقد انتهى الأمر 1429 01:25:13,442 --> 01:25:14,932 ماذا تفعل؟ 1430 01:25:15,044 --> 01:25:16,944 لقد قلت: لاشيء 1431 01:25:16,979 --> 01:25:19,209 هل أنت ديناصور؟ 1432 01:25:19,248 --> 01:25:20,875 أنا آتٍ 1433 01:25:20,916 --> 01:25:22,907 ماذا تفعل؟ 1434 01:25:22,952 --> 01:25:23,941 لاشيء 1435 01:25:24,053 --> 01:25:26,214 آيزايا)؟) 1436 01:25:26,255 --> 01:25:28,052 تعال عزيزي، حان الوقت للذهاب 1437 01:25:28,090 --> 01:25:31,526 فلنجلب معطفك لترتديه، حسناً؟ 1438 01:25:31,560 --> 01:25:35,360 سوف تذهب لرؤية (كايلا) الآن.. أَ تذكر؟ 1439 01:25:35,397 --> 01:25:37,865 لقد أخبرتك عنها 1440 01:25:40,703 --> 01:25:43,763 (سوف تعيش معها، (آيزايا 1441 01:25:43,806 --> 01:25:45,967 ثم سأعود إلى هنا 1442 01:25:46,008 --> 01:25:47,908 كلا عزيزي، لن تعود إلى هنا 1443 01:25:47,943 --> 01:25:49,308 سأعود إلى هنا 1444 01:25:49,345 --> 01:25:50,812 (كلا (آيزايا !تمهل، تمهل 1445 01:25:50,846 --> 01:25:52,143 انتظر دقيقة 1446 01:26:02,057 --> 01:26:03,786 هنا 1447 01:26:03,826 --> 01:26:05,726 انظر 1448 01:26:05,761 --> 01:26:07,956 هذه لـ ماما 1449 01:26:10,866 --> 01:26:12,925 أريدك أن تبقيها معك، حسناً؟ 1450 01:26:13,002 --> 01:26:14,833 مهما حدث 1451 01:26:14,870 --> 01:26:19,830 أريدك أن تعرف بأننا معاً دائماً 1452 01:26:19,875 --> 01:26:22,673 وأنني سأكون معك دائماً 1453 01:26:22,711 --> 01:26:25,077 بداخلك، هنا 1454 01:26:25,114 --> 01:26:29,073 كما أنك دائماً معي 1455 01:26:29,118 --> 01:26:31,951 هنا 1456 01:26:31,987 --> 01:26:34,114 ولا أحد أبداً 1457 01:26:35,991 --> 01:26:39,358 يستطيع تغيير ذلك 1458 01:26:43,365 --> 01:26:47,131 هل تعدني ألا تنسى؟ 1459 01:27:02,518 --> 01:27:03,917 مرحباً أيها الطفل 1460 01:27:04,019 --> 01:27:06,817 هانا)؟) 1461 01:27:09,358 --> 01:27:10,188 أيها الطفل؟ 1462 01:27:10,225 --> 01:27:12,386 (آيزايا) 1463 01:27:12,428 --> 01:27:13,486 (آيزايا) هذه هي السيدة 1464 01:27:13,529 --> 01:27:15,759 التي ستأخذك إلى منزل (كايلا)، حسناً؟ 1465 01:27:15,798 --> 01:27:17,493 مرحباً (آيزايا)، أَ تريد الذهاب معي؟ 1466 01:27:17,533 --> 01:27:19,194 (سيكون كل شيء على مايرام، (آيزايا 1467 01:27:19,234 --> 01:27:20,599 دعيني آخذه فقط، حسناً؟ 1468 01:27:20,636 --> 01:27:21,796 أعدك أن تكون كل الأمور بخير 1469 01:27:21,837 --> 01:27:23,566 سيكون كل شيء على مايرام - كلا - 1470 01:27:23,605 --> 01:27:24,902 لمَ لا تدعينني آخذه فقط؟ 1471 01:27:24,940 --> 01:27:26,737 ستعتادين الأمر مع مرور الوقت 1472 01:27:26,775 --> 01:27:29,335 لمَ لا تدعينني آخذه فقط، سيدة (لوين)؟ 1473 01:27:29,378 --> 01:27:30,709 أعدكِ أنه سيكون بخير 1474 01:27:30,746 --> 01:27:31,713 دعيني آخذه فقط - !كلا - 1475 01:27:31,747 --> 01:27:33,510 سيدة (لوين)، هذا لا يساعدنا 1476 01:27:33,549 --> 01:27:34,641 وأنت؟ 1477 01:27:34,683 --> 01:27:36,207 فلآخذه الآن 1478 01:27:36,251 --> 01:27:38,310 دقيقة فقط - !أمي - 1479 01:27:38,353 --> 01:27:40,844 !دقيقة فقط 1480 01:27:40,889 --> 01:27:42,049 !دقيقة فقط 1481 01:27:42,091 --> 01:27:44,582 وماذا عن حاجياته؟ 1482 01:27:44,626 --> 01:27:46,116 إنها لم تعد حاجياته 1483 01:27:46,161 --> 01:27:50,257 أخبريها أنه ينام مع أضواء مفتوحة 1484 01:29:23,792 --> 01:29:26,260 (مرحباً (آيزايا 1485 01:29:26,295 --> 01:29:29,696 هل أنت خائف؟ لا تخف 1486 01:29:29,731 --> 01:29:33,929 أنا والدتك ولن أقوم بإيذائك 1487 01:29:34,036 --> 01:29:37,267 أعرف ما يكون عليه شعور الخوف 1488 01:29:37,306 --> 01:29:41,106 ولهذا سأعطيك كل الوقت الذي تحتاجه 1489 01:29:41,143 --> 01:29:43,077 كل الوقت في العالم 1490 01:29:43,111 --> 01:29:46,205 هنا المكان الذي سنعيش فيه، أنا وأنت 1491 01:29:46,248 --> 01:29:50,878 لقد أصلحت هذا المكان كله لأجلك فقط 1492 01:29:50,919 --> 01:29:53,786 وألعابك التي أحضرتها معك 1493 01:29:53,822 --> 01:29:55,983 هي في ذلك الصندوق هناك 1494 01:29:59,461 --> 01:30:01,486 أَهذا طفلكِ؟ 1495 01:30:01,530 --> 01:30:04,624 نعم 1496 01:30:04,666 --> 01:30:06,634 ما اسمه؟ 1497 01:30:08,770 --> 01:30:11,568 (آيزايا) 1498 01:30:11,607 --> 01:30:13,268 (مرحباً (آيزايا 1499 01:30:18,080 --> 01:30:20,480 هو أصم 1500 01:30:20,515 --> 01:30:22,983 كلا، ليس أصماً 1501 01:30:23,051 --> 01:30:25,713 لكنه متعب بعض الشيء الآن 1502 01:30:25,754 --> 01:30:27,483 فلتأتِ ثانيةً في الغد 1503 01:30:27,522 --> 01:30:30,320 و سيلعب معك حينها 1504 01:30:31,393 --> 01:30:33,759 إن به خطباً ما 1505 01:30:47,476 --> 01:30:49,944 مرحباً، من هذا؟ 1506 01:30:49,978 --> 01:30:51,275 (آيزايا) 1507 01:30:51,313 --> 01:30:52,507 اوه، مرحباً 1508 01:30:59,488 --> 01:31:00,648 أتعرفين مكان الصف 3ب؟ 1509 01:31:00,689 --> 01:31:02,213 أعتقد ذلك... أتعرفين مكان الصف 3ب؟ 1510 01:31:02,257 --> 01:31:04,191 إلى اليسار بعد صعودكِ الدرج 1511 01:31:04,226 --> 01:31:06,057 إذن، فأنتِ جديدة هنا؟ 1512 01:31:06,094 --> 01:31:07,356 نعم، إنه اليوم الأول 1513 01:31:07,396 --> 01:31:09,057 مرحباً بك 1514 01:31:16,571 --> 01:31:18,562 هيا عزيزي، لا تكن بطيئاً 1515 01:31:18,607 --> 01:31:19,733 هيا 1516 01:31:22,878 --> 01:31:26,370 فليتناول كل منكم ورقة عند الدخول 1517 01:31:33,955 --> 01:31:35,217 حسناً، علي الذهاب إلى العمل 1518 01:31:35,257 --> 01:31:36,952 فسأدعك هنا الآن، حسناً؟ 1519 01:31:36,992 --> 01:31:39,620 تستطيع اللعب مع أيّ من هؤلاء الأطفال 1520 01:31:39,661 --> 01:31:41,492 واستمتع بوقتك، حسناً؟ 1521 01:31:41,530 --> 01:31:44,363 سأعود لاحقاً لأخذك 1522 01:31:44,399 --> 01:31:45,889 اذهب للعب الآن 1523 01:31:47,436 --> 01:31:49,461 إلى اللقاء 1524 01:32:07,556 --> 01:32:09,786 اتركها هنا 1525 01:32:18,633 --> 01:32:20,624 حسناً 1526 01:32:24,072 --> 01:32:26,131 نعم، فلنترك كل شيء فحسب 1527 01:32:26,174 --> 01:32:28,233 تماماً كما كان سابقاً، أَ علينا فعل ذلك؟ 1528 01:32:29,611 --> 01:32:33,138 بإمكانك الجلوس هنا فقط 1529 01:32:33,181 --> 01:32:35,911 وأنا سأجلس... 1530 01:32:35,951 --> 01:32:39,079 هنا 1531 01:32:39,121 --> 01:32:41,453 و بإمكان (هانا) أن تقفل على نفسها في الغرفة 1532 01:32:41,490 --> 01:32:44,516 وليس علينا أن نحادثها مجدداً، أَ علينا ذلك؟ 1533 01:32:44,559 --> 01:32:46,720 أَ تذكرينها؟ (هانا)؟ ابنتكِ؟ 1534 01:32:46,762 --> 01:32:48,161 اتركني 1535 01:32:48,196 --> 01:32:49,959 لن أفعل ذلك (مارغريت)، لا أستطيع 1536 01:32:49,998 --> 01:32:53,297 !ابتعد عن طريقي - مارغريت - 1537 01:32:53,335 --> 01:32:54,927 ما حدث هنا من السوء بمكان 1538 01:32:54,970 --> 01:32:55,994 لكن عليك تجاوز الأمر 1539 01:32:56,104 --> 01:32:58,572 تجاوز الأمر؟ 1540 01:32:58,607 --> 01:32:59,767 اوه.. أنا متأسف 1541 01:32:59,808 --> 01:33:00,900 لقد نسيت بأن علينا 1542 01:33:00,942 --> 01:33:02,170 أن نشعر بالأسف تجاه (مارغريت) المسكينة 1543 01:33:02,210 --> 01:33:03,700 لأنها تعيش في هذا العالم غير العادل 1544 01:33:03,745 --> 01:33:05,508 وعليها أن تتعايش مع ذلك فحسب 1545 01:33:05,547 --> 01:33:06,571 ما الأمر؟ 1546 01:33:06,615 --> 01:33:08,412 ألا تستطيعين إصلاح ذلك، (ماغي)؟ 1547 01:33:08,450 --> 01:33:09,815 !أيها الحقير 1548 01:33:12,854 --> 01:33:17,484 !كلا! كلا! كلا 1549 01:33:17,526 --> 01:33:22,896 !كلا! كلا! كلا! كلا 1550 01:33:22,931 --> 01:33:24,228 (مارغريت) 1551 01:33:24,266 --> 01:33:26,564 (مارغريت)، ربما أن من الأفضل له العيش حيث هو الآن 1552 01:33:26,601 --> 01:33:29,832 ربما، ربما فقط، كان ذلك القاضي محقاً 1553 01:33:32,374 --> 01:33:34,501 أعلم أنه ليس لنا 1554 01:33:34,543 --> 01:33:35,942 لكنني 1555 01:33:35,977 --> 01:33:40,914 لم أكن أعلم بأنني سأفتقده لهذه الدرجة 1556 01:33:46,087 --> 01:33:48,851 ولا أنا 1557 01:33:52,260 --> 01:33:55,161 لم أكن أعلم 1558 01:34:04,306 --> 01:34:06,866 ظننت أنكِ ستحبين القراءة له 1559 01:34:06,908 --> 01:34:10,901 إنه لا يتحدث معي حتى 1560 01:34:11,947 --> 01:34:14,142 لقد مر من الزمن أسبوعان فقط 1561 01:34:14,182 --> 01:34:18,278 إنه من الصعب على طفل أن يفهم كل هذا 1562 01:34:18,320 --> 01:34:19,617 سيعود للحديث معك 1563 01:34:19,654 --> 01:34:22,145 وإن لم يفعل؟ 1564 01:34:23,859 --> 01:34:26,555 لقد حدث ذلك معي 1565 01:34:26,595 --> 01:34:29,758 أتذكر اعتيادي على الجلوس تحت الكرسي 1566 01:34:29,798 --> 01:34:33,097 عندما كانوا يأتون لمحاولة أخذي 1567 01:34:33,134 --> 01:34:35,932 من ملجأ إلى آخر 1568 01:34:38,039 --> 01:34:40,837 أعرف كيف يكون الشعور 1569 01:34:40,876 --> 01:34:44,073 حين تتمنى أن تدخل في نفسك فقط 1570 01:34:44,112 --> 01:34:47,570 وتختفي فحسب 1571 01:34:47,616 --> 01:34:50,084 لكنكِ لم تفعلي ذلك 1572 01:34:52,220 --> 01:34:56,486 حسناً، أحضرت لك البرجر والبطاطا المقلية 1573 01:34:56,525 --> 01:34:58,823 انظر لقد أعطوك سيارة 1574 01:34:58,860 --> 01:35:01,420 1575 01:35:03,465 --> 01:35:04,762 حسناً، أتريد البطاطا؟ 1576 01:35:04,799 --> 01:35:06,767 جرب البطاطا، هيا 1577 01:35:06,801 --> 01:35:07,927 حسناً، انتظر دقيقة 1578 01:35:08,036 --> 01:35:09,901 هنا، جرب واحدة أخرى 1579 01:35:09,938 --> 01:35:11,599 هيا، إنها جيدة 1580 01:35:11,640 --> 01:35:12,766 (أرجوك (آيزايا 1581 01:35:12,807 --> 01:35:13,933 هيا من فضلك 1582 01:35:14,042 --> 01:35:15,566 عليك أن تأكل شيئا الآن 1583 01:35:15,610 --> 01:35:17,601 لأنك قد تصاب بالمرض إن لم تأكل 1584 01:35:17,646 --> 01:35:19,170 والآن انظر إلى ماما، سوف آكل 1585 01:35:19,214 --> 01:35:21,546 إنه لذيذ 1586 01:35:21,583 --> 01:35:23,210 هيا، جرب البرجر 1587 01:35:23,251 --> 01:35:24,616 (آيزايا) - كلا، كلا - 1588 01:35:24,653 --> 01:35:26,518 خذ قضمة من البرجر 1589 01:35:26,555 --> 01:35:27,954 !لا - هيا، أرجوك؟ - 1590 01:35:27,989 --> 01:35:28,956 (آيزايا) - !كلا، اذهبي - 1591 01:35:28,990 --> 01:35:29,957 !آيزايا 1592 01:35:29,991 --> 01:35:31,219 هيا أرجوك، انظر لي الآن 1593 01:35:31,259 --> 01:35:32,487 !كلا! كلا - كل البرجر - 1594 01:35:32,527 --> 01:35:33,459 هيا أرجوك 1595 01:35:33,495 --> 01:35:34,962 (آيزايا) كل... 1596 01:35:35,063 --> 01:35:36,121 1597 01:35:36,164 --> 01:35:38,632 !أريد أمي 1598 01:35:38,667 --> 01:35:39,964 !(آيزايا) !آيزايا)، لا) 1599 01:35:40,035 --> 01:35:41,127 !أريد أمي 1600 01:35:41,169 --> 01:35:42,500 !آيزايا)، ليس الكرسي) 1601 01:35:42,537 --> 01:35:43,799 أرجوك، تعال إلى هنا 1602 01:35:43,838 --> 01:35:45,032 !(كلا، (آيزايا 1603 01:35:49,010 --> 01:35:51,137 اوه، لا تفعل ذلك 1604 01:35:51,179 --> 01:35:52,976 لا تفعل ذلك 1605 01:35:53,014 --> 01:35:56,313 كلا، لا تفعل ذلك 1606 01:36:03,959 --> 01:36:06,587 (آيزايا) 1607 01:36:06,629 --> 01:36:08,119 آيزايا)؟) 1608 01:36:09,131 --> 01:36:13,591 !(آيزايا) 1609 01:36:13,636 --> 01:36:15,763 !توقف عن العبث 1610 01:36:15,804 --> 01:36:16,930 !(آيزايا) 1611 01:36:16,972 --> 01:36:17,939 اللعنة 1612 01:36:17,973 --> 01:36:21,773 !(آيزايا) 1613 01:36:21,810 --> 01:36:23,778 !(آيزايا) 1614 01:36:23,812 --> 01:36:26,110 اللعنة !(آيزايا) 1615 01:36:26,148 --> 01:36:28,139 !(آيزايا) 1616 01:36:29,485 --> 01:36:31,282 !(آيزايا) 1617 01:36:31,320 --> 01:36:34,289 آيزايا)، هل أنت هنا؟) 1618 01:36:34,323 --> 01:36:37,486 !(آيزايا) 1619 01:36:42,998 --> 01:36:44,795 !(آيزايا) 1620 01:36:58,847 --> 01:37:01,338 حسناً 1621 01:38:00,175 --> 01:38:01,836 (هانا) 1622 01:38:02,945 --> 01:38:04,913 لمَ عليّ دائماً أن أجيب الهاتف؟ 1623 01:38:04,947 --> 01:38:07,939 لأن الاتصال يكون لك دائماً 1624 01:38:12,621 --> 01:38:14,612 مرحباً 1625 01:38:16,458 --> 01:38:18,392 أمي 1626 01:38:56,064 --> 01:38:58,123 أشكرك على القدوم 1627 01:38:58,167 --> 01:38:59,634 هل هو بخير؟ 1628 01:38:59,668 --> 01:39:01,659 كلا 1629 01:39:07,643 --> 01:39:11,079 أعتقد أنني كنت أريده بشدة، لدرجة عدم التفكير 1630 01:39:11,113 --> 01:39:13,172 ربما كنت على أمل فحسب 1631 01:39:15,484 --> 01:39:18,681 أردته أن يعرف نفسه ومن أين جاء 1632 01:39:18,720 --> 01:39:20,654 وأنني لم أكن لأتخلى عنه قط 1633 01:39:20,689 --> 01:39:23,419 لو أنني لم أكن مدمنة على المخدرات وأعيش في فوضى 1634 01:39:23,459 --> 01:39:26,087 وأنني سأكون دائماً هناك من أجله 1635 01:39:26,128 --> 01:39:28,596 وأريده أن يبقى في المدرسة، هنا 1636 01:39:28,630 --> 01:39:30,291 مع هؤلاء الأطفال الذين يشبهونه 1637 01:39:31,300 --> 01:39:33,063 كايلا)، عمَ تتكلمين؟) 1638 01:39:34,102 --> 01:39:35,865 أريدك أن تدخلي هنا 1639 01:39:35,904 --> 01:39:38,805 وتمسكي به حتى لا يعود خائفاً 1640 01:39:40,309 --> 01:39:42,607 لا أقول بأنني سأعيده لكِ 1641 01:39:42,644 --> 01:39:43,804 إنني أقول فقط بأنه 1642 01:39:43,846 --> 01:39:45,677 سيأتي للإقامة معكِ لبعض الوقت 1643 01:39:45,714 --> 01:39:47,238 حتى يكون قادراً على فهم كل ذلك 1644 01:39:47,282 --> 01:39:48,909 البعض سوف يعتقد بأنني قد جننت 1645 01:39:48,951 --> 01:39:50,509 لكنني لا أهتم 1646 01:39:50,552 --> 01:39:52,110 (كل ما يهمني هو (آيزايا 1647 01:39:52,154 --> 01:39:53,621 و ربما أنني لا أروق لك 1648 01:39:53,655 --> 01:39:55,384 لكننا سنعقد اتفاقاً 1649 01:39:55,424 --> 01:39:58,450 سأفعل ذلك لأنني أحبه 1650 01:39:58,494 --> 01:40:01,156 أحبه كثيراً 1651 01:40:03,198 --> 01:40:05,962 وأنا أحبه كذلك 1652 01:40:23,719 --> 01:40:26,085 (آيزايا) 1653 01:40:35,364 --> 01:40:38,663 !أمي! أمي! أمي - اوه.. آيزايا - 1654 01:40:38,700 --> 01:40:40,361 !أمي! أمي 1655 01:40:40,402 --> 01:40:41,664 !أمي 1656 01:40:41,703 --> 01:40:42,829 !اوه يا بني 1657 01:40:42,871 --> 01:40:44,998 !(اوه (آيزايا 1658 01:40:45,040 --> 01:40:46,507 1659 01:40:46,542 --> 01:40:49,204 لقد اشتقت إليك 1660 01:40:50,212 --> 01:40:52,373 أمي 1661 01:40:56,218 --> 01:40:57,685 أشكرك 1662 01:41:05,494 --> 01:41:09,328 آيزايا)، إنها مدرسة جميلة تلك التي تذهب إليها، أليس كذلك؟) 1663 01:41:10,666 --> 01:41:13,328 أَ بإمكانك أن تريني و (كايلا) ما الذي تحب فعله؟ 1664 01:41:14,336 --> 01:41:15,462 هاه؟ 1665 01:41:15,504 --> 01:41:18,132 إنه يحب اللعب بالمكعبات 1666 01:41:18,173 --> 01:41:20,733 أتريد اللعب ببعض المكعبات؟ 1667 01:41:21,777 --> 01:41:23,642 أتريد بناء شيء ما؟ 1668 01:41:23,679 --> 01:41:26,307 اوه، انظر لقد جلبت (كايلا) المكعبات 1669 01:41:26,348 --> 01:41:28,339 (أرني، (آيزايا 1670 01:41:33,855 --> 01:41:36,653 ضع هذا الكبير هنا 1671 01:41:36,692 --> 01:41:38,990 منزل؟ 1672 01:41:39,027 --> 01:41:41,325 أَ هذا منزل؟ 1673 01:41:41,363 --> 01:41:43,160 أيهما منزل (كايلا)؟ 1674 01:41:43,198 --> 01:41:46,497 هذا، و هذا منزلك 1675 01:41:46,535 --> 01:41:48,833 (برج (آيزايا 1676 01:41:48,870 --> 01:41:51,168 بإمكانك أن تأخذ هذه الغرفة في الأعلى، هاه؟ 1677 01:41:51,206 --> 01:41:54,175 حسناً 1678 01:41:55,175 --> 01:42:05,175 ترجمة: Sue89.