0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
ترجمة: Sue89.
1
00:03:44,023 --> 00:03:46,287
أنتِ لن تتركي هذا الطفل هنا
2
00:03:46,326 --> 00:03:48,157
ليس وهو يصرخ هكذا
3
00:03:56,236 --> 00:03:59,000
!أيتها الفتاة ..عزيزتي
4
00:03:59,105 --> 00:04:01,096
تعالي هنا لبعض الدفء
5
00:04:01,140 --> 00:04:03,404
فلتأتِ الآن
6
00:04:08,481 --> 00:04:12,315
سوف نقايضكِ بأشياء جيدة
7
00:04:12,352 --> 00:04:15,378
تعالي، يمكنكِ أن تأخذي شيئاً من هذا
8
00:04:15,421 --> 00:04:17,389
تعالي الآن
9
00:04:17,423 --> 00:04:21,587
كلانا نعرف ما الذي تحتاجينه
10
00:04:21,628 --> 00:04:23,118
تعالي يا عزيزتي
11
00:04:23,162 --> 00:04:25,562
(حسناً، (آيزايا
12
00:04:25,598 --> 00:04:28,590
هكذا.. حسناً؟
13
00:04:28,635 --> 00:04:30,227
سأعود حالاً.. حسناً؟
14
00:04:30,270 --> 00:04:32,170
هذا صحيح
15
00:04:32,205 --> 00:04:33,502
لا بأس
16
00:04:35,241 --> 00:04:38,108
وهكذا
17
00:04:42,181 --> 00:04:45,446
حسناً
18
00:05:14,480 --> 00:05:16,675
هذا جيد
19
00:05:47,146 --> 00:05:49,979
إنني أخبرك بهذا يا رجل
سيقوم (ذا بولز) بالإعادة
20
00:05:50,049 --> 00:05:52,984
لقد قلت الأمر نفسه عن (ذا بيرز) عام 85م
21
00:05:53,052 --> 00:05:53,984
لن يحدث ذلك
22
00:05:54,053 --> 00:05:55,645
(ذا نيكس) لديهم (بات رايلي)
23
00:05:55,688 --> 00:05:57,918
وهو سيجعل (باتريك إيوينغ) يلعب جيداً
24
00:05:57,957 --> 00:05:59,083
هيه
25
00:05:59,125 --> 00:06:01,423
لدينا (بي جي) ينزل من المنصة، ويطلق ضربة بسرعة ثلاثة
26
00:06:01,461 --> 00:06:04,294
إنني أفكر بالخروج من برنامج التقاعد واللعب بنفسي
27
00:06:04,330 --> 00:06:05,422
نعم، لقد سمعت بذلك
28
00:06:07,233 --> 00:06:08,632
إنني أعرف شيئاً واحداً
29
00:06:08,668 --> 00:06:09,635
(وهو أنني أستطيع إيقاف (إيوينغ
30
00:06:09,669 --> 00:06:11,432
(كل ما أحتاجه هو إجراء اتفاق مع عضلات (أواكلي
31
00:06:11,471 --> 00:06:12,438
أسفل الطاولة
32
00:06:12,472 --> 00:06:14,337
كنت.. كنت أجيد اللعب في موقع الدفاع
33
00:06:14,374 --> 00:06:15,932
وكانوا يطلقون علي لقب الجدار
34
00:06:16,008 --> 00:06:18,533
اوه صحيح.. الوال آي الجداري
35
00:06:18,578 --> 00:06:20,637
صحيح.. عقد مع (أواكلي) أسفل الطاولة
يا للهراء
36
00:06:20,680 --> 00:06:22,705
(إم جي) و (سكوتي)
(أنا سأهتم بأمر (ذا نيكس
37
00:06:22,749 --> 00:06:24,307
(لسوء حظ (بيبن
38
00:06:24,350 --> 00:06:27,114
يلعب (ذا نيكس) لعبة وضيعة
39
00:06:27,153 --> 00:06:29,417
هل رأيت ما فعله (جوردان) للاعب الدفاع بالأمس؟
40
00:06:29,455 --> 00:06:30,683
هذا ما أعنيه
41
00:06:30,723 --> 00:06:32,190
أنا لن أقايض بلاعب دفاع
42
00:06:32,225 --> 00:06:34,523
هيه، لديك (بي جي) يخرج منها
43
00:06:34,560 --> 00:06:35,788
اللعنة
44
00:06:35,828 --> 00:06:37,295
!أوقف الشفرات
45
00:06:37,330 --> 00:06:39,798
!أوقف الشفرات.. أوقفها
46
00:06:49,008 --> 00:06:50,839
ماذا تم إعطاؤه؟
47
00:06:50,877 --> 00:06:52,310
2 سي سي من الإيبينفرين، بإبرة العضل
48
00:06:52,345 --> 00:06:53,972
فلنذهب به إلى الحاضنة -
إنها هناك -
49
00:06:54,013 --> 00:06:57,676
فلتدفعها، ابتعد عن الطريق
!طفل قادم
50
00:06:57,717 --> 00:06:59,207
حسناً
51
00:06:59,252 --> 00:07:02,221
حسناً، فلنفحص أعضاءه الحيوية مجدداً
52
00:07:02,255 --> 00:07:03,483
ماذا لدينا هنا
53
00:07:03,523 --> 00:07:05,218
أحتاج لمحلول ملحي نصف متوسط
54
00:07:05,258 --> 00:07:07,488
مع قطرة جلوكوز، وأحضر لي جهازاً للتنفس
55
00:07:07,527 --> 00:07:08,824
أمسك به، أمسك به -
توقف -
56
00:07:08,861 --> 00:07:09,828
أين إبرة الوريد؟
57
00:07:09,862 --> 00:07:10,829
لم يحقن بإبرة وريدية؟ -
لا -
58
00:07:10,863 --> 00:07:12,763
ولمَ لا؟ -
إنه ليس جاهزاً لأخذها -
59
00:07:12,799 --> 00:07:13,766
حسناً، أنبولة بحجم 24
60
00:07:13,800 --> 00:07:14,767
سأضعها بنفسي
61
00:07:14,801 --> 00:07:15,893
فلتفعل ذلك، أمسك به، نعم هكذا
62
00:07:15,935 --> 00:07:17,664
إليّ بفحص لغازات الدم
63
00:07:17,703 --> 00:07:19,864
(إن لديه تجمعاً دموياً أسفل الجلد، سيدة (لانيللي
64
00:07:19,906 --> 00:07:21,032
إنه في الشهر الخامس من العمر
65
00:07:21,073 --> 00:07:23,200
ألم تفكري بإمكانية تدحرجه من ذلك السرير المرتفع؟
66
00:07:23,242 --> 00:07:24,470
إنه لم يفعلها من قبل
67
00:07:24,510 --> 00:07:26,535
حسناً، أنتِ تعرفين الآن أن ذلك ممكن
68
00:07:26,579 --> 00:07:28,604
إنه ليس (بيتر بان)، إنه لا يستطيع الطيران
69
00:07:28,648 --> 00:07:30,479
نحن بحاجة إليك
70
00:07:30,516 --> 00:07:32,040
عليك أن تنتظري هنا
71
00:07:32,084 --> 00:07:33,608
حتى تأتينا نتيجة الأشعة
72
00:07:33,653 --> 00:07:36,247
إنها على الأقل لم تتركه في قدر من الماء المغلي، هاه؟
73
00:07:36,289 --> 00:07:39,224
لقد فعلت ذلك في الشهر الماضي
قالت بأن حمامه كان ساخناً جداً
74
00:07:39,258 --> 00:07:40,316
ماذا لدينا هنا؟
75
00:07:40,359 --> 00:07:42,793
لقد وجد في صندوق النفايات
76
00:07:42,829 --> 00:07:45,457
يا إلهي
77
00:07:47,266 --> 00:07:48,631
الخدمات الاجتماعية؟ -
نعم -
78
00:07:48,668 --> 00:07:50,295
إنه لا يستطيع التنفس بمفرده
79
00:07:50,336 --> 00:07:51,428
هل بإمكانك الخروج؟
80
00:07:51,471 --> 00:07:52,438
الخروج؟
81
00:07:52,472 --> 00:07:54,303
نعم، لا إجراءات استثنائية
82
00:07:54,340 --> 00:07:56,399
ولمَ لا نعيد إلقاءه في صندوق النفايات فحسب؟
83
00:07:56,442 --> 00:07:57,431
حسناً، أيتها السيدة
84
00:07:57,477 --> 00:07:59,274
فلتلعبي دور الرب
85
00:08:00,780 --> 00:08:04,045
أ أجد تقرير السيد (رومانو) لدى أحدكم؟
86
00:08:05,852 --> 00:08:07,615
إن نبضات قلبه سريعة
87
00:08:07,653 --> 00:08:08,779
وضغط دمه منخفض
88
00:08:08,821 --> 00:08:10,152
التنفس غير مستقر
89
00:08:11,290 --> 00:08:12,723
ضغط الدم يرتفع -
يبدو وكأنه نزيف دماغي -
90
00:08:12,758 --> 00:08:13,725
أبقِ معدل الأكسجين مرتفعاً
91
00:08:13,759 --> 00:08:16,250
هذا الرضيع يمر بنوبة صرع
92
00:08:16,295 --> 00:08:18,126
!دكتور
93
00:08:18,164 --> 00:08:19,495
(فينوباربيتول)
94
00:08:19,532 --> 00:08:21,466
فلنرفعه لعناية الرضع المركزة
95
00:08:21,501 --> 00:08:22,832
ما الذي أخبرتك به؟
96
00:08:24,937 --> 00:08:26,461
!أوقف المصعد
97
00:08:27,874 --> 00:08:30,172
!اللعنة.. أوقف هذا المصعد
98
00:09:03,709 --> 00:09:05,301
!رباه
99
00:09:05,344 --> 00:09:07,312
!طفلي
100
00:09:07,346 --> 00:09:09,041
فلتخرسي -
أين طفلي -
101
00:09:09,081 --> 00:09:10,912
!لدينا ما يكفي من الجلبة هنا
102
00:09:11,017 --> 00:09:13,485
الشرطة
الأطفال الموتى
103
00:09:13,519 --> 00:09:15,384
!اذهبي بعيداً عن هنا
104
00:09:15,421 --> 00:09:18,652
!لقد قلت: اغربي بعيداً عن هذا الزقاق
105
00:09:20,393 --> 00:09:22,258
!اغربي
106
00:09:22,295 --> 00:09:24,593
طفلي
107
00:09:36,042 --> 00:09:38,272
أعلم بأن كل هذه الأنابيب والأسلاك مخيفة
108
00:09:38,311 --> 00:09:39,278
لكنكِ تستطيعين حمله
109
00:09:39,312 --> 00:09:40,870
حسناً
110
00:09:40,913 --> 00:09:42,312
أليس طفلاً لطيفاً؟
111
00:09:42,348 --> 00:09:43,508
حسناً، هكذا
112
00:09:43,549 --> 00:09:45,517
(عفواً، (مارغريت -
ماذا؟ -
113
00:09:45,551 --> 00:09:47,314
ذلك الطفل الذي سألتِ عنه في الجولة السابقة؟
114
00:09:47,353 --> 00:09:49,082
نعم؟ -
إنه في عناية الرضّع المركزة -
115
00:09:49,121 --> 00:09:50,952
إذا سمحت لي -
شكراً لك -
116
00:09:51,057 --> 00:09:52,888
فلتتحدث إليه فقط
سيكون بخير
117
00:09:52,925 --> 00:09:54,586
كانت تقاريره في الحاسب الآلي
118
00:09:54,627 --> 00:09:56,595
لقد ولد في (إقليم كوك) قبل ثلاثة أيام
119
00:09:56,629 --> 00:09:58,324
الأم والطفل، كلاهما مدمنان على المخدر
120
00:09:58,364 --> 00:10:01,128
(إنه هناك: (آيزايا ريتشاردز
121
00:10:01,167 --> 00:10:02,600
هه
122
00:10:02,635 --> 00:10:04,762
الممرضة (فورجن) إلى الجناح الشرقي الثاني
123
00:10:14,847 --> 00:10:16,337
(آيزايا)
124
00:10:20,987 --> 00:10:24,684
"(ومن المفترض أن يسمى (رائعاً"
125
00:10:28,594 --> 00:10:31,586
الدكتور (باركس)، 6214
126
00:10:31,631 --> 00:10:34,122
الدكتور (باركس)، 6214
127
00:11:09,869 --> 00:11:11,063
انظر إليها -
نعم -
128
00:11:11,103 --> 00:11:12,297
لا تنفك تسأل عنه -
نعم -
129
00:11:12,338 --> 00:11:14,932
ألقِ القبض عليها، السارقة الصغيرة
130
00:11:25,117 --> 00:11:27,642
أين الحفلة؟
131
00:11:27,687 --> 00:11:30,178
هيه
132
00:11:30,222 --> 00:11:31,985
تعالي
133
00:11:32,058 --> 00:11:34,322
فلتدفعي للرجل اللطيف
134
00:11:34,360 --> 00:11:36,328
اتركني
135
00:11:36,362 --> 00:11:38,922
واحد، اثنان، ثلاثة
مجنون، جميل، ربما
136
00:11:42,535 --> 00:11:44,025
هيا
137
00:11:48,974 --> 00:11:51,841
انظر ما لدينا هنا
138
00:11:53,713 --> 00:11:55,943
والآن، انظري ما الذي دفعتِني لفعله
139
00:11:55,981 --> 00:11:59,678
أَ عليك أن تستخدم كل طبق في هذا المنزل، (كاريك لوين سكاي)؟
140
00:11:59,719 --> 00:12:02,415
نعم، لكنني سأنظف ذلك كله
141
00:12:02,455 --> 00:12:04,946
أعرفك جيداً
142
00:12:05,024 --> 00:12:06,457
أَ جاءت إلى المنزل؟
143
00:12:06,492 --> 00:12:07,720
نعم، إنها في غرفتها
144
00:12:07,760 --> 00:12:09,091
تستخدم الهاتف، وتقفل الباب
145
00:12:09,128 --> 00:12:11,392
بانتظاركِ أن تخبريها
بأن لديها امتحاناً في اللغة الفرنسية
146
00:12:11,430 --> 00:12:13,660
وواجباً للتاريخ، عليها أن تسلمه في الغد
147
00:12:13,699 --> 00:12:15,064
لديكِ امتحان في اللغة الفرنسية
148
00:12:15,101 --> 00:12:17,126
وواجب للتاريخ، عليكِ تسليمه في الغد
149
00:12:17,169 --> 00:12:18,568
دقيقة
150
00:12:18,604 --> 00:12:20,128
إنني أستخدم الهاتف
151
00:12:20,172 --> 00:12:21,639
الأمر سهل، فلتتركيه
152
00:12:21,674 --> 00:12:23,335
هل بإمكانكِ أن تخرجي من غرفتي
153
00:12:23,375 --> 00:12:24,637
لأستطيع المذاكرة؟
154
00:12:24,677 --> 00:12:26,645
أعتقد بأن عليك إعادة صيغة
155
00:12:26,679 --> 00:12:27,976
هذه الجملة، عزيزتي
156
00:12:28,080 --> 00:12:32,676
هل أستطيع الاتصال بك لاحقاً؟
أمي تتصرف بحماقة
157
00:12:32,718 --> 00:12:34,845
فلتجلسي، يا أمي، ولتريحي نفسكِ
158
00:12:34,887 --> 00:12:36,320
شكراً لكِ
159
00:12:36,355 --> 00:12:41,349
سيذهب هذا
إن لم تؤدي جيداً في امتحان الغد
160
00:12:41,393 --> 00:12:43,691
وكسور طفيفة
161
00:12:43,729 --> 00:12:45,492
في الجمجمة والترقوة
162
00:12:45,531 --> 00:12:46,998
حروق وجروح قديمة
163
00:12:47,032 --> 00:12:48,090
ماغي) هل أنتِ)
164
00:12:48,134 --> 00:12:50,102
عاملة اجتماعية
أم مراسلة حرب؟
165
00:12:50,136 --> 00:12:51,899
مراسلة حرب
166
00:12:51,937 --> 00:12:53,564
أوصي بدار الحضانة، لأجل تجنيب
167
00:12:53,606 --> 00:12:55,198
هذا الطفل المزيد من الصدمات
168
00:12:55,241 --> 00:12:57,004
نسيج الجروح القديمة يدل على
169
00:12:57,042 --> 00:12:58,703
هل بإمكانك أن تقولي
تمزقات متعددة"
170
00:12:58,744 --> 00:13:00,609
"في الجزء الأعلى من الجذع
مرة واحدة أخرى، إذا سمحتِ؟
171
00:13:00,646 --> 00:13:02,273
لا
172
00:13:02,314 --> 00:13:04,373
استمرار المريض بتحمل الصدمات
173
00:13:04,416 --> 00:13:05,940
"كسور طفيفة"
174
00:13:05,985 --> 00:13:08,476
كلا
175
00:13:08,521 --> 00:13:12,150
"حروق وجروح قديمة؟"
176
00:13:12,191 --> 00:13:14,421
لا
177
00:13:14,460 --> 00:13:16,087
إننا نستمر باكتشاف
178
00:13:16,128 --> 00:13:19,291
تشارلي)... هل يمكنك أن تحك ظهري؟)
179
00:13:19,331 --> 00:13:20,889
لا
180
00:13:20,933 --> 00:13:26,337
الحالة التالية، ب-14-20
يظهر الطفل علامات
181
00:13:26,372 --> 00:13:28,932
من الاستجابة القهرية لبيئته
182
00:13:36,615 --> 00:13:38,082
نعم؟
183
00:13:38,117 --> 00:13:39,948
كدمات في الجمجمة
184
00:13:39,985 --> 00:13:44,581
من أين حصلتِ على هذا الرقم؟
185
00:13:44,623 --> 00:13:47,649
أستطيع مقابلتك في مكانٍ ما
أي مكان
186
00:13:47,693 --> 00:13:49,422
لأريك نتائج الأشعة
187
00:13:49,461 --> 00:13:53,090
أليس لديك اجتماع للموظفين الليلة؟
188
00:13:53,132 --> 00:13:55,100
لقد تم إلغاؤه
189
00:13:55,134 --> 00:13:58,934
مارغريت)، أنا لا أستطيع)
190
00:13:58,971 --> 00:14:02,134
لدي كومة كاملة من
الأسلاك التالفة
191
00:14:02,174 --> 00:14:04,335
و علي إنهاء أمرها إلى الغد
192
00:14:04,376 --> 00:14:05,934
اوه، حسناً
193
00:14:06,011 --> 00:14:11,210
هنا جرّاح مستميت ليريني
194
00:14:11,250 --> 00:14:13,718
بعض تقنيات الخياطة الجديدة
195
00:14:39,845 --> 00:14:40,937
!فلنذهب
196
00:14:40,980 --> 00:14:42,709
خذي كل متعلقاتك
197
00:14:42,748 --> 00:14:44,579
فلنمضي
198
00:14:44,617 --> 00:14:46,551
!هيا، هيا
199
00:14:46,585 --> 00:14:48,109
اتركيني
200
00:14:48,153 --> 00:14:49,120
تحركي
201
00:14:49,154 --> 00:14:50,121
ابتعدي عن الطريق
202
00:14:50,155 --> 00:14:51,087
تحركي
203
00:14:54,927 --> 00:14:56,986
اتركيني
204
00:14:57,096 --> 00:15:00,088
تحركي
205
00:15:02,001 --> 00:15:03,559
أسرّتكم تحمل أسماءكم
206
00:15:03,602 --> 00:15:06,901
وإبقاء مساحتكم نظيفة هو الأمر المتوقع منكم طيلة الوقت
207
00:15:06,939 --> 00:15:08,304
الآن، هناك البعض منكم
208
00:15:08,340 --> 00:15:10,433
ممن اختار هذا البرنامج لإمضاء الوقت
209
00:15:10,476 --> 00:15:12,205
وإن كان الأمر كذلك بالنسبة لكِ
210
00:15:12,244 --> 00:15:14,838
فمن الأفضل لكِ أن تستديري عائدةً
وتركبي ذلك الباص مجدداً
211
00:15:14,880 --> 00:15:16,438
لأنكِ لن تستطيعي البقاء يوماً واحداً
212
00:15:16,482 --> 00:15:19,747
إنه عمل.. عمل شاق
213
00:15:19,785 --> 00:15:22,049
و خطأ واحد.. واحد فقط
214
00:15:22,087 --> 00:15:25,420
سيكلفكِ الخروج من هنا
بمؤخرتكِ السمينة المدمنة على الكحول
215
00:15:25,457 --> 00:15:28,722
والعودة إلى ذلك المجتمع
216
00:15:28,761 --> 00:15:31,093
أسرع مما يمكن لكِ الرمش بعينيك
217
00:15:31,130 --> 00:15:33,257
مفهوم؟
218
00:15:36,035 --> 00:15:37,900
لا أعرف
ما الذي تريد مني قوله
219
00:15:37,937 --> 00:15:39,370
أعني
لقد كنت أوصي فقط
220
00:15:39,405 --> 00:15:40,872
بحضانة دائمة لهذه الطفلة
221
00:15:40,906 --> 00:15:42,840
لأربع سنوات حتى الآن
222
00:15:42,875 --> 00:15:44,570
لا، فلتمضِ في ذلك
223
00:15:44,610 --> 00:15:46,771
أعد إرسالها إن كان ذلك ما تريده المحكمة
224
00:15:46,812 --> 00:15:49,178
لكن اسمع، فلتخبر ذلك القاضي الحقير
225
00:15:49,215 --> 00:15:51,615
أن لا يأتي منتحباً إلي
226
00:15:51,650 --> 00:15:54,118
إن قتلها والدها أخيراً
227
00:16:09,635 --> 00:16:14,402
... لا شيء يقول
أنني كنت سأتمنى ذلك
228
00:16:15,574 --> 00:16:18,407
إنها أغنية جدتي
229
00:16:20,346 --> 00:16:22,610
نعم، كانت لتحبك
230
00:16:22,648 --> 00:16:27,051
إنك مقاتل صغير، ألستَ كذلك؟
231
00:16:28,621 --> 00:16:30,816
فاصوليا، شمندر، أرز
232
00:16:30,856 --> 00:16:31,948
(مرحباً (إيثيل
233
00:16:31,991 --> 00:16:33,959
إليك بهذا -
اوه.. فلنرَ -
234
00:16:33,993 --> 00:16:36,154
أعطني بعض الأرز والخضروات
235
00:16:36,195 --> 00:16:37,560
أرز وخضروات -
شكراً -
236
00:16:37,596 --> 00:16:40,156
لقد كنتِ عاملة اجتماعية لخمسة عشر عاماً؟
237
00:16:40,199 --> 00:16:41,666
نعم
238
00:16:41,700 --> 00:16:44,726
فلنقل أن سيدة بيضاء لطيفة وسامية
239
00:16:44,770 --> 00:16:47,261
دخلت إلى مكتبك وأخبرتك
240
00:16:47,306 --> 00:16:50,434
أنها تفكر في أخذ طفل أسود ناتج عن الإدمان لمنزلها
241
00:16:50,476 --> 00:16:53,570
معتقدة أنها تستطيع إنقاذه
242
00:16:53,612 --> 00:16:55,375
بمَ ستخبرينها؟
243
00:16:57,516 --> 00:16:58,983
ألا تفعل ذلك
244
00:16:59,018 --> 00:17:01,248
(إنه جنون، (مارغريت
245
00:17:01,287 --> 00:17:02,914
طفل أسود ناتج على الإدمان
إنه جنون
246
00:17:02,955 --> 00:17:04,479
لا أرى فيه ضرراً
247
00:17:04,523 --> 00:17:07,492
حسناً، ربما أن لديه مشاكل لن تظهر إلا بعد سنوات
248
00:17:07,526 --> 00:17:09,926
يحدث ذلك حتى معنا
249
00:17:09,962 --> 00:17:12,396
(انظر، (تشارلي
إنك لم تره
250
00:17:12,431 --> 00:17:15,525
أعني.. إن لديه شيئاً ما عظيماً جداً
251
00:17:15,568 --> 00:17:17,058
إن لديه... لديه روحاً
252
00:17:17,102 --> 00:17:18,933
تستطيع رؤية ذلك عبر عينيه
253
00:17:19,004 --> 00:17:20,801
و ليس لديه أي شيء..
254
00:17:20,839 --> 00:17:23,205
إنه وحيد جداً
255
00:17:23,242 --> 00:17:25,369
أنتِ تكذبين..
أنتِ تعلمين بأنكِ تكذبين
256
00:17:25,411 --> 00:17:26,844
هل أنتِ جادة؟
257
00:17:26,879 --> 00:17:27,937
ياللهراء
258
00:17:28,013 --> 00:17:29,947
أنتِ.. أتعتقدين حقاً أن أبنائكِ لا يعلمون
259
00:17:30,049 --> 00:17:31,209
بأنكِ تحتالين عليهم؟
260
00:17:31,250 --> 00:17:32,478
أتعتقدين بأنهم مغفلون؟
261
00:17:32,518 --> 00:17:34,042
هل وجّه إليكِ أحد الكلام؟
262
00:17:34,086 --> 00:17:35,678
أين يعتقد أبناؤكِ بأنك الآن؟
263
00:17:35,721 --> 00:17:37,689
أيحسبونكِ في رحلة بحرية كرنفالية؟
264
00:17:37,723 --> 00:17:38,690
اخرسي
265
00:17:38,724 --> 00:17:39,952
وكأن أبنائكِ لا يعلمون
266
00:17:40,059 --> 00:17:41,321
بما كنتِ تفعلينه طيلة الليل
267
00:17:41,360 --> 00:17:43,294
!اخرسي
اخرسي فقط
268
00:17:43,329 --> 00:17:45,797
إنها تحاول مساعدة مؤخرتك الكاذبة فحسب
269
00:17:45,831 --> 00:17:47,230
نعم، كنت أحاول مساعدة مؤخرتك الكاذبة فقط
270
00:17:49,101 --> 00:17:50,068
271
00:17:50,102 --> 00:17:51,296
!هيه، أنتم
272
00:17:51,337 --> 00:17:53,237
إن نزاعكن لا يؤدي إلى نتيجة جيدة
273
00:17:53,272 --> 00:17:56,332
عن هراء كنا نفعله تحت تأثير المخدر
274
00:17:56,375 --> 00:17:58,070
هاه؟
275
00:17:58,110 --> 00:18:00,408
والآن، بربكم، فلننظر إلى هذا الأمر
276
00:18:00,446 --> 00:18:01,845
من زاوية إيجابية
277
00:18:03,048 --> 00:18:07,917
أي نوع من الأمهات ستحبون أن تكونوا؟
278
00:18:07,953 --> 00:18:11,719
أماً يمكن لأطفالها الاعتماد عليها وهم يكبرون؟
279
00:18:14,960 --> 00:18:16,587
سادي)؟)
280
00:18:16,629 --> 00:18:18,494
ليس لدي ما أقوله
281
00:18:18,530 --> 00:18:20,725
أرأيتِ؟
282
00:18:20,766 --> 00:18:23,234
كايلا)، ماذا عن أطفالك؟)
283
00:18:25,004 --> 00:18:28,337
ليس لدي أطفال
284
00:18:34,780 --> 00:18:37,908
والآن، انظر إلى هذا المكان
285
00:18:37,950 --> 00:18:40,214
سأركن السيارة -
حسناً -
286
00:18:41,787 --> 00:18:45,553
إنه يحدث دائماً، رغم ذلك
287
00:18:45,591 --> 00:18:46,819
انظري
288
00:18:46,859 --> 00:18:48,918
!رباه.. أمي
289
00:18:48,961 --> 00:18:50,326
إنه هنا
290
00:18:50,362 --> 00:18:51,852
إنه صغير جداً
291
00:18:51,897 --> 00:18:53,125
نعم
292
00:18:53,165 --> 00:18:56,191
هل أستطيع مكالمتك لاحقاً؟
إلى اللقاء
293
00:18:57,603 --> 00:18:59,901
294
00:18:59,938 --> 00:19:02,236
كيف يمكننا الحصول على ملابس بهذا الصغر؟
295
00:19:02,274 --> 00:19:03,639
(ليبريشونز)
296
00:19:04,910 --> 00:19:08,778
إنها أختك، أيها الصغير
297
00:19:15,087 --> 00:19:17,555
298
00:19:20,592 --> 00:19:21,786
هل أستطيع حمله؟
299
00:19:21,827 --> 00:19:23,158
نعم
300
00:19:23,195 --> 00:19:27,131
انتبهي لرأسه
301
00:19:27,166 --> 00:19:29,134
ماذا أفعل؟
302
00:19:29,168 --> 00:19:31,136
هزيه قليلاً فقط
303
00:19:31,170 --> 00:19:33,661
ولكن لا تنظري مباشرة إلى وجهه، حسناً؟
304
00:19:33,706 --> 00:19:36,675
لدى أطفال الإدمان بعض المشاكل مع ذلك
305
00:19:36,709 --> 00:19:38,108
مرحباً أيها الشيء الصغير
306
00:19:38,143 --> 00:19:41,442
هذا ما كان يطلقه عليك والدك
307
00:19:45,951 --> 00:19:50,047
308
00:19:51,724 --> 00:19:53,692
إنه لا يحبني
309
00:19:53,726 --> 00:19:55,660
(ليس كذلك، (هانا
310
00:19:55,694 --> 00:19:59,152
إنه يحبك بالتأكيد
311
00:19:59,198 --> 00:20:00,859
إلى أين تذهبين؟
312
00:20:00,899 --> 00:20:03,060
أخبرت (جيني) بأنني سأذهب إليها
313
00:20:03,102 --> 00:20:05,900
(لستِ منزعجة، أليس كذلك (هانا؟
314
00:20:05,938 --> 00:20:07,565
لا
315
00:20:07,606 --> 00:20:09,972
حسناً، لمَ لا تعودين بها هنا لرؤية الطفل؟
316
00:20:10,008 --> 00:20:11,407
لا أعتقد ذلك
317
00:20:11,443 --> 00:20:12,808
و لمَ لا؟
318
00:20:12,845 --> 00:20:14,904
سأعود إلى المنزل في الخامسة
319
00:20:14,947 --> 00:20:17,438
إلى اللقاء
320
00:20:17,483 --> 00:20:20,145
اوه، لقد نسيت غذاءه
321
00:20:23,021 --> 00:20:25,751
322
00:20:25,791 --> 00:20:28,988
323
00:20:43,675 --> 00:20:46,439
ما الذي تعلمناه اليوم، يا صديقي؟
أن تبقي..
324
00:20:46,478 --> 00:20:49,003
!عينك.. عينك على الكرة -
هذا صحيح، وبعد ذلك.. -
325
00:20:49,114 --> 00:20:51,844
عندما تؤرجح مضربك، عليك أن تؤرجحه
326
00:20:51,884 --> 00:20:53,852
أفقياً -
أفقياً، أفقياً، صحيح -
327
00:20:53,886 --> 00:20:55,319
!أفقياً -
وماذا تفعل بعد ذلك؟ -
328
00:20:55,354 --> 00:20:56,446
عندما تضرب الكرة؟
329
00:20:56,488 --> 00:20:58,513
ماذا عليك أن تفعل؟
عليك أن...
330
00:20:58,557 --> 00:20:59,717
!تركض كالمجنون -
!تركض كالمجنون -
331
00:20:59,758 --> 00:21:01,817
تركض إلى القاعدة الأولى، ثم إلى القاعدة الثانية
332
00:21:01,860 --> 00:21:05,728
!القاعدة الثانية -
ثم إلى القاعدة الثالثة -
333
00:21:05,764 --> 00:21:07,959
ثم إلى القاعدة الثالثة -
ثم ينزلق -
334
00:21:08,066 --> 00:21:09,693
!في الطريق إلى المنزل
335
00:21:09,735 --> 00:21:11,430
!ثم يذهب في الطريق إلى المنزل
336
00:21:11,470 --> 00:21:13,768
صحيح
337
00:21:18,877 --> 00:21:21,505
هل تعطي هذا الغسول الكريمي لشعر والدك؟
338
00:21:21,547 --> 00:21:23,981
!لقد نجحت في الركض إلى المنزل -
إلى أين تذهبين؟ -
339
00:21:24,082 --> 00:21:25,174
(إلى منزل (كاري
340
00:21:25,217 --> 00:21:26,616
لا، لا، لا، انتظري دقيقة
341
00:21:26,652 --> 00:21:27,778
أمي...
342
00:21:27,820 --> 00:21:29,185
لا، اسمعي، لقد حصلت على هذه الرسالة
343
00:21:29,221 --> 00:21:30,984
و أود قراءتها لك..
اسمعي
344
00:21:31,056 --> 00:21:32,523
إنه وفقاً لذلك"
345
00:21:32,558 --> 00:21:35,994
"و عليه تم الأمر
(أن (آيزايا ريتشاردز
346
00:21:36,094 --> 00:21:37,755
..القاصر -
!إنه أنا -
347
00:21:37,796 --> 00:21:39,457
عليه أن يكون، لجميع
348
00:21:39,498 --> 00:21:41,557
الأغراض والمقاصد الحقوقية
349
00:21:41,600 --> 00:21:45,195
(إبناً لـ (تشارلز و مارغريت ليوين
350
00:21:45,237 --> 00:21:47,637
يا للطفل البائس.. أنت عالق معهما الآن
351
00:21:47,673 --> 00:21:48,970
مضحك للغاية
352
00:21:49,007 --> 00:21:50,201
لا، توقفي، (هانا)، لا تذهبي
353
00:21:50,242 --> 00:21:51,675
لا تذهبي
نريد الاحتفال
354
00:21:51,710 --> 00:21:52,972
أمي، لا أستطيع
355
00:21:53,011 --> 00:21:54,535
..نعم، أنتِ -
ليس الليلة -
356
00:21:54,580 --> 00:21:56,013
إلى اللقاء، أيها الطفل
357
00:21:56,048 --> 00:21:57,743
أيها الطفل، أيها الطفل، أيها الطفل
358
00:21:57,783 --> 00:21:59,546
..(هانا)
359
00:21:59,585 --> 00:22:00,711
سأتصل بك
360
00:22:00,752 --> 00:22:03,084
!أيها الطفل! أيها الطفل! أيها الطفل
361
00:22:03,121 --> 00:22:05,885
تعرف، فقط لأنها مراهقة..
362
00:22:05,924 --> 00:22:07,391
!أيها الطفل! أيها الطفل! أيها الطفل
363
00:22:07,426 --> 00:22:08,484
364
00:22:08,527 --> 00:22:09,892
أتريدين الخروج؟
365
00:22:09,928 --> 00:22:12,624
تعرف أنه لايستطيع الجلوس ساكناً في المطعم
366
00:22:12,664 --> 00:22:15,462
خذ هذا
367
00:22:15,501 --> 00:22:17,401
حسناً، فلنطلب البيتزا
368
00:22:17,436 --> 00:22:19,097
بيتزا، بيتزا، بيتزا
369
00:22:19,137 --> 00:22:21,901
..سنذهب به إلى الفراش مبكراً، ثم بإمكاننا أن
370
00:22:21,940 --> 00:22:24,238
ما شكل البيتزا؟ -
!إناء كبير كهذا -
371
00:22:24,276 --> 00:22:26,335
ما الذي يطلق عليه؟
372
00:22:46,398 --> 00:22:49,299
أمي -
بعد إذنك -
373
00:22:49,334 --> 00:22:52,098
متأسفة
374
00:22:52,137 --> 00:22:53,695
يسعدني أنك تمكنتِ من الوصول
375
00:23:13,926 --> 00:23:15,086
أَ ترى من يوجد في الأعلى هناك؟
376
00:23:15,127 --> 00:23:16,685
(إنها (هانا
377
00:23:25,103 --> 00:23:26,070
!أمي، انظري
378
00:23:26,104 --> 00:23:27,628
(آيزايا)
379
00:23:45,924 --> 00:23:47,118
!(هانا)
380
00:23:51,797 --> 00:23:53,697
381
00:23:59,905 --> 00:24:00,997
!لا
382
00:24:01,106 --> 00:24:03,040
!لا! لا
383
00:24:20,292 --> 00:24:21,520
توقف فقط
384
00:24:33,205 --> 00:24:35,400
!نعم
385
00:24:35,440 --> 00:24:36,566
لماذا جلبتماه حتى؟
386
00:24:36,608 --> 00:24:37,768
لقد كانت مسرحيتي
387
00:24:37,809 --> 00:24:39,970
كنتما تعرفان أن بإمكانه عمل شيء كهذا
388
00:24:40,078 --> 00:24:41,602
إنه يفعل ذلك دائماً
389
00:24:41,647 --> 00:24:43,137
نعم، وتعرفين أنه لايستطيع احتمال ذلك
390
00:24:43,181 --> 00:24:44,739
!هيه
391
00:24:44,783 --> 00:24:47,980
هانا)، إنه)
392
00:24:48,020 --> 00:24:49,885
تعرفين أنه يحبك كثيراً
393
00:24:49,921 --> 00:24:51,548
حاولي فقط ألا تكوني غاضبة جداً
394
00:24:51,590 --> 00:24:52,989
!أنا لست غاضبة
395
00:24:53,058 --> 00:24:54,525
..بلى، أنتِ كذلك، ولا بأس بذلك
396
00:24:54,559 --> 00:24:55,992
أرجوك
397
00:24:56,028 --> 00:24:58,861
لقد كان فخوراً بكِ للغاية
398
00:24:58,897 --> 00:25:00,728
قافزاً للأعلى والأسفل، وهاتفاً باسمك
399
00:25:00,766 --> 00:25:01,858
نعم، أعرف ذلك
400
00:25:01,900 --> 00:25:02,924
لقد سمعته
401
00:25:02,968 --> 00:25:04,993
وهكذا فعل كل شخص آخر
402
00:25:13,979 --> 00:25:17,176
لقد رغبت بأن ترى ذلك أمي فقط
403
00:25:29,494 --> 00:25:30,893
هانا)؟)
404
00:25:30,929 --> 00:25:32,294
ماذا؟
405
00:25:32,330 --> 00:25:33,763
هل أستطيع إخبارك بشيء؟
406
00:25:33,799 --> 00:25:35,858
نعم، أياً يكن، يا أمي
407
00:25:39,705 --> 00:25:42,401
عندما سمعتك تغنين الليلة..
408
00:25:48,013 --> 00:25:49,981
(فكرت.. "إنها (هانا
409
00:25:50,015 --> 00:25:52,415
"تفعل شيئاً لا أستطيع أنا فعله
410
00:25:52,451 --> 00:25:54,681
هذا صحيح
411
00:25:54,720 --> 00:25:57,655
لقد أعطاني ذلك سعادة كبيرة
412
00:26:06,331 --> 00:26:09,698
!صباح الخير
413
00:26:09,735 --> 00:26:10,929
صباح الخير
414
00:26:10,969 --> 00:26:12,095
ماذا تفعل؟
415
00:26:12,137 --> 00:26:14,071
أقفز
416
00:26:14,106 --> 00:26:15,937
أيها الصبي، ألم تعلمك والدتك أن تطرق الباب
417
00:26:16,008 --> 00:26:18,272
قبل أن تدخل هكذا لغرفة أحدهم؟
418
00:26:18,310 --> 00:26:20,335
هذه غرفتي
العمة (جوي) قالت
419
00:26:20,379 --> 00:26:22,540
أننا نعيرها لك فقط
420
00:26:22,581 --> 00:26:25,209
لا، إنكم تؤجرونها فقط
421
00:26:25,250 --> 00:26:27,184
من الأفضل لك أن تقوم بارتداء ملابسك أيها الصغير
422
00:26:27,219 --> 00:26:29,187
إن كنت ذاهباً إلى المدرسة اليوم
423
00:26:29,221 --> 00:26:30,347
الحضانة
424
00:26:30,389 --> 00:26:34,155
حسناً، عليك أن ترتدي ملابس للحضانة أيضاً
425
00:26:34,192 --> 00:26:36,251
لن يقومون بأخذك وأنت ترتدي بيجامتك
426
00:26:36,295 --> 00:26:39,287
جوسيته) في الحمام)
427
00:26:39,331 --> 00:26:41,765
ألا أعرف ذلك
428
00:26:41,800 --> 00:26:42,960
جوسي)، فلنذهب)
429
00:26:43,001 --> 00:26:44,901
(من الأفضل أن توقظ ماما، (أمير
430
00:26:44,936 --> 00:26:47,131
سآخذك إلى الحضانة
431
00:26:53,512 --> 00:26:54,979
(هيا، (أمير
432
00:26:55,013 --> 00:26:57,004
سآخذك
433
00:27:07,192 --> 00:27:09,160
!(أمير)
434
00:27:09,194 --> 00:27:11,560
أين السكر خاصتي؟
435
00:27:14,733 --> 00:27:16,724
شكراً، اذهب
436
00:27:39,291 --> 00:27:41,623
(كايلا) -
أهلاً -
437
00:27:41,660 --> 00:27:42,786
عفواً
438
00:27:42,828 --> 00:27:43,954
لدي وصف حالتك المعيشية
439
00:27:43,995 --> 00:27:45,121
طليقة بقيد؟
440
00:27:45,163 --> 00:27:47,154
نعم
441
00:27:47,199 --> 00:27:49,190
أَ لديكِ وظيفة؟
442
00:27:53,538 --> 00:27:55,665
سأقدّر الحصول على إجابة
443
00:27:55,707 --> 00:27:58,642
لدي غرفة
444
00:27:58,677 --> 00:28:01,942
هل حصلتِ على غرفة لنفسكِ من قبل؟
445
00:28:03,448 --> 00:28:05,916
توقفي عن الشكوى إذن
446
00:28:05,951 --> 00:28:09,352
فلنعد للعمل
447
00:28:09,388 --> 00:28:11,379
كنتِ تقرأين؟
448
00:28:11,423 --> 00:28:12,913
قليلاً
449
00:28:13,024 --> 00:28:15,549
القليل ليس جيداً بما فيه الكفاية
450
00:28:15,594 --> 00:28:17,755
الكتاب أحمق
451
00:28:17,796 --> 00:28:20,526
وكيف لك أن تعرفي إن لم تكوني تقرئيه؟
452
00:28:20,565 --> 00:28:23,227
لأنني أقرؤه
453
00:28:23,268 --> 00:28:25,236
جيد
454
00:28:25,270 --> 00:28:27,238
...إذن، أخبريني
455
00:28:27,272 --> 00:28:29,934
ما الذي يجري مع
456
00:28:29,975 --> 00:28:32,443
(جورج)
457
00:28:32,477 --> 00:28:34,604
و (كاثرين)؟
458
00:28:34,646 --> 00:28:39,515
حصلت (كاثرين) على رفيق
459
00:28:41,186 --> 00:28:43,848
أَ هي سعيدة؟
460
00:28:45,323 --> 00:28:47,587
لم تخبرني
461
00:28:49,795 --> 00:28:52,093
لمَ تفعلين ذلك، (كايلا)؟
462
00:28:52,130 --> 00:28:56,396
اوه، نحن نتشارك الأمر الآن؟
463
00:28:57,669 --> 00:29:01,127
أنتِ تضيعين وقتنا هنا
464
00:29:01,173 --> 00:29:03,607
دعنا ننسى هذا الأمر فقط، فهو عبثي
465
00:29:03,642 --> 00:29:04,904
إلا إن كنتِ تريدين إجراءه
466
00:29:04,976 --> 00:29:06,409
أنا أجيد القراءة بالفعل
467
00:29:06,445 --> 00:29:08,777
حسناً، أنا لا أريد قراءة هذا الهراء
468
00:29:08,814 --> 00:29:10,406
لم تتشاجرين معي إذن؟
469
00:29:10,449 --> 00:29:13,748
انظري، لدي غداء ينتظرني في المنزل
470
00:29:24,129 --> 00:29:28,190
كاثرين) تذهب إلى العيادة)
471
00:29:28,233 --> 00:29:30,201
ويخبرها الطبيب
472
00:29:30,235 --> 00:29:34,433
أن تكون أكثر حرصاً على ما تأكله
473
00:29:34,473 --> 00:29:36,464
بإمكان ذلك أن
474
00:29:36,508 --> 00:29:39,739
يساعد
475
00:29:39,778 --> 00:29:43,179
الطفل.. لينمو قوياً
476
00:29:50,922 --> 00:29:56,417
عليها أن تشرب الكثير من الحليب وتأكل الخضروات
477
00:29:56,461 --> 00:30:01,899
الخضروات
إن كانت ترغب أن تكون أماً صالحة
478
00:30:01,933 --> 00:30:03,127
الطبيب...
479
00:30:03,168 --> 00:30:04,294
كايلا)، ما المشكلة؟)
480
00:30:04,336 --> 00:30:06,736
أخبرها..
ألا تشرب أي
481
00:30:06,771 --> 00:30:11,435
كحوليات، وألا تتناول أي عقاقير
482
00:30:11,476 --> 00:30:15,242
فبإمكان ذلك أن يؤذي
483
00:30:15,280 --> 00:30:18,272
طفلها
484
00:30:18,316 --> 00:30:22,184
عليها أن تنال قسطاً جيداً من النوم
485
00:30:23,922 --> 00:30:25,947
كايلا)؟)
486
00:30:25,991 --> 00:30:27,982
انظري إلي
487
00:30:33,198 --> 00:30:36,395
ما المشكلة؟
488
00:30:38,970 --> 00:30:41,029
لقد رميته بعيداً
489
00:30:43,708 --> 00:30:46,199
طفلي
490
00:30:46,244 --> 00:30:48,974
لقد ألقيته في مكب النفايات
491
00:30:52,851 --> 00:30:55,445
لقد قتلته
492
00:30:55,487 --> 00:30:58,684
لقد قتلته
493
00:31:02,594 --> 00:31:03,856
يا رب..
494
00:31:03,895 --> 00:31:05,988
رباه
495
00:31:19,644 --> 00:31:22,204
أَ لديكِ كتاب حول ذلك؟
496
00:31:35,560 --> 00:31:37,528
مرحباً، كيف حالك؟
497
00:31:37,562 --> 00:31:39,553
أهلاً
498
00:31:46,972 --> 00:31:48,963
499
00:31:54,145 --> 00:31:55,544
مرحباً؟
500
00:31:55,580 --> 00:31:57,980
أمير)؟)
501
00:31:58,016 --> 00:32:00,143
جوسي)؟)
502
00:32:01,820 --> 00:32:04,448
يا للهول..
503
00:32:04,489 --> 00:32:05,649
ما الذي حدث؟
504
00:32:05,690 --> 00:32:07,715
لقد ذهبوا في سيارة الإسعاف
505
00:32:12,998 --> 00:32:15,831
كان نزيفها يملأ السرير
506
00:32:15,867 --> 00:32:17,357
لم تستطع الحركة
507
00:32:17,402 --> 00:32:19,700
لقد طهوت العشاء، ومضيت لمناداتها
508
00:32:19,738 --> 00:32:21,706
لكنها لم تستطع الحركة
509
00:32:21,740 --> 00:32:24,300
يقول الطبيب بأنها خسرت طفلاً
510
00:32:24,342 --> 00:32:26,469
أي طفل؟
511
00:32:26,511 --> 00:32:29,241
مرحباً أيها الشاب الصغير
512
00:32:29,280 --> 00:32:31,145
هل أنت بخير؟
513
00:32:33,018 --> 00:32:34,508
هل أنتما جائعان؟
514
00:32:34,552 --> 00:32:36,486
نعم -
نعم -
515
00:32:55,707 --> 00:32:57,732
!مرحى
516
00:32:57,776 --> 00:32:59,903
هل أستطيع مساعدتك؟
517
00:32:59,944 --> 00:33:01,138
كلا، بإمكاني فعل ذلك بنفسي
518
00:33:01,179 --> 00:33:03,113
هل أنتِ متأكدة؟
لدي قريب صغير كهذا
519
00:33:03,148 --> 00:33:04,843
تعرفين، بإمكان حمله هكذا أن يؤذي ظهرك
520
00:33:04,883 --> 00:33:06,475
قلت بأنني أستطيع فعل ذلك بنفسي
521
00:33:06,518 --> 00:33:08,247
حسناً
522
00:33:08,286 --> 00:33:11,221
رباه، أيها الصبي
أنت ثقيل
523
00:33:11,256 --> 00:33:13,554
ماما...
524
00:33:13,591 --> 00:33:15,218
لا بأس.. عد إلى النوم
525
00:33:15,260 --> 00:33:17,251
أريد المكوث معك الليلة
526
00:33:17,295 --> 00:33:19,661
بيتزا
527
00:33:19,698 --> 00:33:23,828
ستأخذ حصتك من البيتزا
528
00:33:49,260 --> 00:33:51,353
أنا متأسف
529
00:33:51,396 --> 00:33:52,920
(إددي هاوز)
530
00:33:52,964 --> 00:33:55,262
تعرفين، لم أقابلك من قبل
531
00:33:57,268 --> 00:33:59,133
علي العودة إلى الداخل
532
00:33:59,170 --> 00:34:00,694
لأبنائك؟
533
00:34:00,739 --> 00:34:01,865
ليسوا أبنائي
534
00:34:01,906 --> 00:34:04,033
و لمَ عليك أن تترصد هنا في الطابق الذي أسكن به؟
535
00:34:04,075 --> 00:34:05,201
لست مترصداً
536
00:34:05,243 --> 00:34:06,767
إنني أدخن فقط
537
00:34:06,811 --> 00:34:08,642
فلتدخن في مكان آخر، بحق الله
538
00:34:08,680 --> 00:34:11,513
إنني رجل عامل في إجازة..
539
00:34:11,549 --> 00:34:13,540
(أنا من (تامبا
540
00:34:13,585 --> 00:34:15,280
هل ذهبتِ إلى (تامبا) من قبل؟
541
00:34:15,320 --> 00:34:17,311
وهل يبدو لك هذا كمكان لقضاء الإجازة؟
542
00:34:19,424 --> 00:34:22,825
أخي يسكن هنا، في الحقيقة
543
00:34:22,861 --> 00:34:25,159
نعم، تعرفين، إنه لا يحب التدخين
544
00:34:27,165 --> 00:34:29,326
وأنا أزوره فقط
545
00:34:29,367 --> 00:34:30,959
نحن..
546
00:34:31,002 --> 00:34:33,061
في مجال التجارة الموسيقية
547
00:34:33,104 --> 00:34:34,799
نعم
548
00:34:34,839 --> 00:34:36,830
كنت فقط...
549
00:34:36,875 --> 00:34:40,242
أعمل على أغنية حول
550
00:34:40,278 --> 00:34:42,405
الاسمنت
551
00:34:42,447 --> 00:34:44,108
فلتسمعي ذلك
552
00:35:08,740 --> 00:35:11,402
علي أن أعمل على الألحان قليلاً
553
00:35:11,442 --> 00:35:13,910
أتمنى أن تكون جيداً في شيء آخر
554
00:35:44,008 --> 00:35:45,339
مرحباً ماما -
(كايلا) -
555
00:35:45,376 --> 00:35:48,106
هناك بعض الباستا في الثلاجة
556
00:35:48,146 --> 00:35:49,272
إلى اللقاء (كايلا)، أراك لاحقاً عزيزتي
557
00:35:49,314 --> 00:35:51,305
و.. على الغسيل أن يجفف
558
00:35:51,349 --> 00:35:52,316
أنا خارج، عزيزتي
559
00:35:52,350 --> 00:35:53,510
حسناً
560
00:35:55,353 --> 00:35:56,820
أعطني قبلة
561
00:35:56,855 --> 00:35:58,652
ربما أتأخر لبضع دقائق الليلة
562
00:35:58,690 --> 00:36:00,681
لكنك تستطيعين البقاء، هاه؟
563
00:36:03,161 --> 00:36:05,152
إلى اللقاء، يا فتيات
564
00:36:16,241 --> 00:36:17,765
(منزل عائلة (فريدريكس
565
00:36:17,809 --> 00:36:18,935
كايلا)؟)
566
00:36:19,043 --> 00:36:20,271
نعم؟
567
00:36:20,311 --> 00:36:21,505
(هنا (جوسي
568
00:36:21,546 --> 00:36:24,174
هل أستطيع لقاءك في مكانٍ ما؟
569
00:36:28,119 --> 00:36:30,815
إنه ليس ميتاً؟
570
00:36:32,824 --> 00:36:34,985
لم يمت طفلي؟
571
00:36:38,997 --> 00:36:40,487
حسناً، وأين هو الآن؟
572
00:36:40,531 --> 00:36:43,967
(إنه في المدينة، يقيم مع عائلة في (ديبول
573
00:36:44,068 --> 00:36:47,003
حسناً
574
00:36:50,008 --> 00:36:52,203
حسناً.. علي الذهاب لرؤيته
575
00:36:52,243 --> 00:36:54,268
(تمهلي، (كايلا
576
00:36:54,312 --> 00:36:56,371
هناك الكثير من الأمور المتعلقة بهذا
577
00:36:56,414 --> 00:36:59,281
لقد تم تبنيه قانونياً
578
00:36:59,317 --> 00:37:01,877
(ثم ماذا؟
علي أن أرى طفلي، (جوسي
579
00:37:01,920 --> 00:37:03,080
أين هو؟
580
00:37:03,121 --> 00:37:04,611
حسناً، علينا أن نعمل على ذلك
581
00:37:04,656 --> 00:37:06,123
لكن ذلك سيأخذ بعض الوقت
582
00:37:06,157 --> 00:37:08,591
كلا.. هيا، فلنذهب -
أنا أقف في صفك -
583
00:37:08,626 --> 00:37:10,355
سأساعدك، لكن الأمر
584
00:37:10,395 --> 00:37:12,295
كلا، كلا، كلا -
سيأخذ بعض الوقت -
585
00:37:12,330 --> 00:37:14,594
(وعليك أن تكوني صبورة (كايلا
586
00:37:14,632 --> 00:37:15,758
لا أستطيع أن أكون صبورة
587
00:37:15,800 --> 00:37:16,926
اسمعي -
أنا بحاجة لرؤية طفلي -
588
00:37:17,035 --> 00:37:18,559
استمعي إلي
(استمعي إلي، (كايلا
589
00:37:18,603 --> 00:37:20,730
لا تتركي
590
00:37:20,772 --> 00:37:24,401
كل ما عملتِ كثيراً لأجله
يتهاوى كأن لم يكن
591
00:38:00,812 --> 00:38:01,938
مرحباً
592
00:38:01,980 --> 00:38:03,345
ما الذي تفعلينه هنا؟
593
00:38:03,381 --> 00:38:04,575
لاشيء
594
00:38:04,615 --> 00:38:06,276
(أبحث عن (جوسي
595
00:38:06,317 --> 00:38:07,545
إنها هناك في الردهة
596
00:38:07,585 --> 00:38:09,576
أشكرك
597
00:38:15,593 --> 00:38:17,618
سأتصل بك الليلة -
حسناً -
598
00:38:17,662 --> 00:38:20,324
افتح حقيبة السيارة
599
00:38:25,937 --> 00:38:27,370
أراك لاحقاً، يا صديقي
600
00:38:27,405 --> 00:38:29,498
إلى اللقاء -
سأتصل بك الليلة -
601
00:38:29,540 --> 00:38:31,531
وداعاً أبي، وداعاً أبي -
استمتع برحلتك -
602
00:38:31,576 --> 00:38:32,634
خذ تذكرتك
603
00:38:32,677 --> 00:38:33,939
خذني معك، أرجوك
604
00:38:34,012 --> 00:38:36,071
لن تحب ذلك، عزيزي
605
00:38:36,114 --> 00:38:38,082
إنه في مدينة كبيرة، مع مجموعة من الروائح
606
00:38:38,116 --> 00:38:41,608
وفي غرفة كبيرة مع رجالٍ بلا شعر
607
00:38:41,652 --> 00:38:43,711
وداعاً أبي
608
00:38:43,755 --> 00:38:44,881
وداعاً أبي
609
00:38:46,057 --> 00:38:48,082
متأسفة
610
00:38:48,126 --> 00:38:49,923
لا تكن حزيناً
611
00:38:49,961 --> 00:38:51,622
سيعود والدك بعد يومين
612
00:38:51,662 --> 00:38:52,788
انظر من جاء هنا..
613
00:38:52,830 --> 00:38:54,923
يومين اثنين
614
00:38:54,966 --> 00:38:57,332
أتعرف ما الذي نعنيه باثنين؟
615
00:38:57,368 --> 00:39:00,428
واحد، اثنان.. هذا وقت طويل
616
00:39:00,471 --> 00:39:02,598
إلى جانب ذلك، فـ (هيدي) ستأخذك إلى الحديقة الآن
617
00:39:02,640 --> 00:39:04,039
ثم بعد الحديقة
618
00:39:04,075 --> 00:39:05,906
سوف تنال غفوتك..
619
00:39:05,977 --> 00:39:07,842
وتشرب عصير التفاح
620
00:39:07,879 --> 00:39:09,540
باستخدام كوبك المصاص
621
00:39:09,580 --> 00:39:12,105
و ماما ستعود إلى المنزل
622
00:39:12,150 --> 00:39:13,913
بعد الانتهاء من العمل مباشرة، كما أفعل دائما
حسناً؟
623
00:39:13,951 --> 00:39:15,145
عمت مساءاً
624
00:39:15,186 --> 00:39:17,154
و سوف ترسم لي صورة؟
625
00:39:17,188 --> 00:39:18,155
نعم
626
00:39:18,189 --> 00:39:19,713
صورة ماذا؟ طائرة؟ -
نعم -
627
00:39:19,757 --> 00:39:21,657
مع جناحين اثنين، طائرة في السماء
628
00:39:21,692 --> 00:39:26,356
!عالياً في السماء -
نعم، عالياً في السماء -
629
00:39:26,397 --> 00:39:28,922
كم جناحاً للطائرة؟
630
00:39:28,966 --> 00:39:30,160
اثنان
631
00:39:30,201 --> 00:39:32,294
!اثنان
وكم يداً لدى (آيزايا)؟
632
00:39:32,336 --> 00:39:33,462
اثنتان
633
00:39:33,504 --> 00:39:35,335
وكم عيناً لدى (آيزايا)؟
634
00:39:35,373 --> 00:39:36,533
اثنتان
635
00:39:36,574 --> 00:39:38,667
وكم قبلة ستحصل عليها ماما؟
636
00:39:38,709 --> 00:39:39,767
اثنتان
637
00:39:42,413 --> 00:39:43,675
اوه.. يا بني
638
00:39:43,714 --> 00:39:46,080
حسناً، استمتع في الحديقة
639
00:39:46,117 --> 00:39:47,448
أريد السباق
640
00:39:47,485 --> 00:39:49,544
حسناً، إلى اللقاء عزيزي
641
00:39:49,587 --> 00:39:51,851
وداعاً، أمي
642
00:39:51,889 --> 00:39:54,824
643
00:39:54,859 --> 00:39:57,885
حسناً، احزر الآن، إلى أين سنذهب؟
644
00:39:57,929 --> 00:39:58,896
إلى أين؟
645
00:39:58,930 --> 00:40:01,262
إلى الحديقة
646
00:40:10,174 --> 00:40:13,701
إلى أين ستتوجه أولاً عندما نصل إلى هناك؟
647
00:40:13,744 --> 00:40:15,735
للتزحلق؟
648
00:40:19,317 --> 00:40:21,717
ادفعي
649
00:40:25,022 --> 00:40:28,321
مستعد؟
واحد، اثنان، ثلاثة
إلى الأعلى
650
00:40:28,359 --> 00:40:31,294
ولد جيد
651
00:40:31,329 --> 00:40:33,991
هيدي)، إلى هنا)
652
00:40:34,098 --> 00:40:35,497
كيف حالك؟
653
00:40:35,533 --> 00:40:36,557
بخير
654
00:40:36,601 --> 00:40:38,660
إذن، هل تستطيعين القدوم؟
655
00:40:38,703 --> 00:40:39,931
لا أعرف
656
00:40:39,971 --> 00:40:40,995
أنا متعبة
657
00:40:41,038 --> 00:40:42,005
فهل تستطيعين الخروج؟
658
00:40:42,073 --> 00:40:43,131
لا أعرف
659
00:40:43,174 --> 00:40:45,438
من المفترض أنهم سيخرجون
660
00:41:22,547 --> 00:41:24,947
(مرحباً (آيزايا
661
00:41:24,982 --> 00:41:26,973
أشعر بالقلق كثيراً..
662
00:41:27,084 --> 00:41:30,781
مرحباً
663
00:42:38,690 --> 00:42:40,749
مرحباً؟
664
00:42:51,102 --> 00:42:52,592
مرحباً؟
665
00:42:52,637 --> 00:42:54,537
(آنسة (ريتشاردز
666
00:42:54,572 --> 00:42:56,005
أنتِ متأخرة
667
00:42:56,107 --> 00:42:57,597
أنا متأسفة
668
00:43:02,781 --> 00:43:05,841
قالت (جوسي) بأنك كنت محامياً جيداً
669
00:43:05,884 --> 00:43:08,785
نعم، لقد شرحت لي شيئاً من الأمر
670
00:43:08,820 --> 00:43:11,254
لكنه لازال في القضية الكثير من الثغرات
671
00:43:11,289 --> 00:43:15,055
أخبرتني بأنكِ ترغبين في استعادة حقوقك الأبوية
672
00:43:19,798 --> 00:43:21,766
لقد وهبتِ طفلكِ للتبني
673
00:43:21,800 --> 00:43:22,960
وأنتِ تريدينه الآن مجدداً؟
674
00:43:23,067 --> 00:43:27,231
لا، لم أهب طفلي للتبني مطلقاً
675
00:43:27,272 --> 00:43:28,671
لقد تركتِه في أحد الأزقة
676
00:43:28,706 --> 00:43:29,798
لقد تخليتِ عنه
677
00:43:29,841 --> 00:43:31,604
ولم تبذلي أدنى جهد لإيجاده لاحقاً
678
00:43:31,643 --> 00:43:33,133
قانونياً، إنه الأمر نفسه
679
00:43:35,447 --> 00:43:38,075
نعم، ذلك لأنني ظننته ميتاً
680
00:43:38,116 --> 00:43:39,879
لم يرسل لك أحد أي رسائل مطلقاً
681
00:43:39,918 --> 00:43:41,681
لإعلامك بمكان وجوده؟
682
00:43:41,719 --> 00:43:43,687
كلا
683
00:43:43,721 --> 00:43:46,451
أو حول نية عائلة (ليونز) لتبنيه؟
684
00:43:46,491 --> 00:43:48,755
كلا
685
00:43:48,793 --> 00:43:50,192
الآن، آنسة (ريتشاردز)، تعرفين..
686
00:43:50,228 --> 00:43:51,388
لم تكوني قادرة على القراءة جيداً
687
00:43:51,429 --> 00:43:53,124
قبل دخولك لبرنامج إعادة التأهيل
688
00:43:53,164 --> 00:43:55,462
أَ أنتِ متأكدة بأنكِ لم ترمي أي أوراق رسمية؟
689
00:43:55,500 --> 00:43:58,992
كلا، لم أستلم مطلقاً أية أوراق
690
00:43:59,037 --> 00:44:01,437
ولا حتى في السجن؟
691
00:44:01,473 --> 00:44:03,634
إن كنت قد تلقيت أي أوراق كهذه
692
00:44:03,675 --> 00:44:05,768
ألا تعتقد بأنني كنت لأتذكر ذلك؟
693
00:44:14,018 --> 00:44:16,714
إنني لا أعجبك كثيراً، أليس كذلك؟
694
00:44:16,754 --> 00:44:18,619
إنني لا أحب ما وضعك
695
00:44:18,656 --> 00:44:20,715
(في هذا الموقف، آنسة (ريتشاردز
696
00:44:22,560 --> 00:44:24,892
كيف لي أن أعرف، إن ساعدتكِ في الحصول على ذلك الطفل مجدداً
697
00:44:24,929 --> 00:44:26,829
أنكِ لن تعودي إلى تعاطي الحشيش
698
00:44:26,865 --> 00:44:28,127
ثم تهجرينه ثانية؟
699
00:44:28,166 --> 00:44:32,068
لأنني أخبرك بأنني تجاوزت ذلك
700
00:44:32,103 --> 00:44:34,298
حسناً، جميعكم تقولون ذلك
701
00:44:34,339 --> 00:44:36,933
ليس عليك أن تخاطبني بهذه اللهجة
702
00:44:36,975 --> 00:44:38,203
أستطيع الدفع
703
00:44:38,243 --> 00:44:39,608
لا أتعاب مطلوبة هنا
704
00:44:39,644 --> 00:44:41,839
إننا نستلم القضايا ذات العلاقة الاجتماعية
705
00:44:41,880 --> 00:44:43,939
عندما نكسبها، فإننا نحقق أسبقية قانونية
706
00:44:43,982 --> 00:44:46,314
قضيتك مناسبة لهذا الملف
707
00:44:46,351 --> 00:44:49,149
والأتعاب محققة عبر التبرعات
708
00:44:51,489 --> 00:44:53,354
سيكون الأمر صعباً
709
00:44:53,391 --> 00:44:55,518
العائلة التي يقيم معها هي من البيض
710
00:44:55,560 --> 00:44:57,118
وقد تمت معاملته جيداً جداً
711
00:44:57,161 --> 00:44:59,186
سوف يقاتلون من أجل هذا
712
00:45:02,934 --> 00:45:05,300
لكنني أمه
713
00:45:05,336 --> 00:45:06,769
حسناً، وأنا متأكد بأن تلك المرأة البيضاء
714
00:45:06,804 --> 00:45:08,362
تكنّ الإحساس ذاته، وتشعر بأنها كذلك
715
00:45:08,406 --> 00:45:10,874
وهناك الكثير من الناس الذين يتفقون معها
716
00:45:26,357 --> 00:45:28,052
أمي، القطة الصغيرة
717
00:45:28,092 --> 00:45:32,222
البومة والقطة الصغيرة..
718
00:45:32,263 --> 00:45:34,754
ذهبا إلى البحر
719
00:45:34,799 --> 00:45:38,496
في قاربٍ جميل
720
00:45:38,536 --> 00:45:39,901
أخضر اللون
721
00:45:39,938 --> 00:45:41,405
أخذوا بعض
722
00:45:41,439 --> 00:45:42,599
العسل
723
00:45:42,640 --> 00:45:44,801
وكثيراً من
724
00:45:44,842 --> 00:45:46,309
المال
725
00:45:46,344 --> 00:45:54,183
مغلفة بورقة 5 باوندات
726
00:45:54,218 --> 00:45:57,016
نوماً هنيئاً، أيها الطفل العزيز
727
00:46:39,030 --> 00:46:40,327
تشارلي)؟)
728
00:46:40,365 --> 00:46:42,026
مارغريت)، مرحباً)
729
00:46:44,268 --> 00:46:45,667
إنها تريد استعادته
730
00:46:45,703 --> 00:46:46,897
ماذا؟
731
00:46:46,938 --> 00:46:49,202
من؟ من يريد استعادته؟
732
00:46:49,240 --> 00:46:51,208
لا أعرف
733
00:46:51,242 --> 00:46:54,109
لقد وصلتنا رسالة من الخدمات الاجتماعية
734
00:46:54,145 --> 00:46:57,114
إنها لم تتخلَ مطلقاً عن حقوقها تجاهه
735
00:46:57,148 --> 00:47:00,174
وسوف تتحدى حكم التبني
736
00:47:00,218 --> 00:47:02,778
من أين أتت؟
737
00:47:06,824 --> 00:47:09,918
ماذا علينا أن نفعل؟
738
00:47:09,961 --> 00:47:12,088
اسمعي، عزيزتي، ستكون الأمور على ما يرام
739
00:47:12,130 --> 00:47:13,256
كلا، لن يكون ذلك
740
00:47:13,297 --> 00:47:15,424
أمي، أريد أبي
741
00:47:15,466 --> 00:47:17,195
742
00:47:17,235 --> 00:47:19,669
أمي، أريد أبي
743
00:47:21,305 --> 00:47:23,398
والدك ليس في المنزل
744
00:47:23,441 --> 00:47:25,807
أريد أبي
745
00:47:25,843 --> 00:47:27,333
وأنا أريده كذلك
746
00:47:27,378 --> 00:47:29,938
أريده أن يكون هنا
747
00:47:30,014 --> 00:47:31,641
أريد أبي
748
00:47:31,683 --> 00:47:33,947
إنها تدّعي عدم وصول أي إشعار إليها
749
00:47:34,052 --> 00:47:35,576
لإنهاء حقوقها الأبوية
750
00:47:35,620 --> 00:47:36,780
ليس ذلك ممكناً
751
00:47:36,821 --> 00:47:38,584
لقد أجريت الأمر بنفسكِ، أليس كذلك؟
752
00:47:38,623 --> 00:47:41,490
هذا ما أفعله للمعيشة
753
00:47:41,526 --> 00:47:45,963
لقد اتبعت كل إجراء..
إشعارات الصحف اليومية
754
00:47:46,030 --> 00:47:48,828
إشعارات الدخول إلى السجون
755
00:47:48,866 --> 00:47:51,061
أعني، لقد قمنا بتعيين متحرٍ خاص بمالنا الخاص
756
00:47:51,102 --> 00:47:53,195
لأجل البحث عن الأقارب
757
00:47:53,237 --> 00:47:55,102
لكنك لا تستطيع إيجاد شخص في الشارع
758
00:47:55,139 --> 00:47:56,572
إن كان لا يرغب في إيجاده
759
00:47:56,607 --> 00:47:58,268
وما الذي يفيد ذلك، على أية حال؟
760
00:47:58,309 --> 00:48:00,641
التبني هو أمر نهائي.. ولا يمكن الرجوع عنه
761
00:48:00,678 --> 00:48:03,010
أخشى أنه بالإمكان ذلك
762
00:48:03,047 --> 00:48:04,912
باستطاعة المحكمة أن تبطل حكماً
763
00:48:04,982 --> 00:48:07,109
إن كان ناتجاً عن تقصيرٍ ما
764
00:48:07,151 --> 00:48:09,585
وباستطاعتها أن تبطله إن كان الأمر متعلقاً بطفل
765
00:48:09,620 --> 00:48:11,679
سيكون لديها الحق لسماع رأيها
766
00:48:11,723 --> 00:48:14,123
إننا نتحدث عن امرأة متعاطية للحشيش
767
00:48:14,158 --> 00:48:15,921
قد ألقت طفلها في حاوية القمامة
768
00:48:15,993 --> 00:48:17,688
امرأة كان من المفترض اعتقالها
769
00:48:17,729 --> 00:48:19,663
لا إعطاءها حقوقاً أبوية مجدداً
770
00:48:19,697 --> 00:48:23,565
حسناً، هذا ما عليك إثباته
771
00:48:23,601 --> 00:48:25,125
انظري، أعرف بأنك أتيتِ لي
772
00:48:25,169 --> 00:48:27,034
لأنك ظننتِ بأن الحصول على محامٍ أسود
773
00:48:27,071 --> 00:48:28,504
بإمكانه مساعدتك
774
00:48:28,539 --> 00:48:31,133
لكن عليكِ أن تتفهمي صعوبة الأمر
775
00:48:31,175 --> 00:48:33,541
هل هي طريقة مهذبة لقول: لا؟
776
00:48:33,578 --> 00:48:36,445
لقد قلت بأنني سأفكر بالأمر، و أنا سأفعل ذلك
777
00:48:36,481 --> 00:48:38,415
إنها ليست قضية سهلة
778
00:48:38,449 --> 00:48:39,939
إن بإمكانك تنشئة طفل أسود
779
00:48:39,984 --> 00:48:42,714
بأفضل النوايا في هذا العالم، دون النظر إلى الألوان
780
00:48:42,754 --> 00:48:45,587
لكن في النهاية، سيبقى ذلك العالم في الخارج
781
00:48:45,623 --> 00:48:47,147
و هو سيحتاج أن يعرف حقيقته
782
00:48:47,191 --> 00:48:50,058
على الطفل أن يكون مع أبويه
783
00:48:50,094 --> 00:48:52,085
نحن نتفق على ذلك
784
00:48:54,565 --> 00:48:58,592
جميل
785
00:48:58,636 --> 00:49:00,866
مرة ثانية
المزيد من الفقاعات
786
00:49:00,905 --> 00:49:03,567
(المزيد من الفقاعات، (هانا
787
00:49:06,077 --> 00:49:07,635
!المزيد
788
00:49:07,678 --> 00:49:09,043
!المزيد، المزيد
789
00:49:09,080 --> 00:49:12,709
(بربك، (آيزايا
كنا نفعل ذلك طيلة اليوم
790
00:49:12,750 --> 00:49:14,775
!(المزيد من الفقاعات، (هانا
791
00:49:14,819 --> 00:49:16,810
!فقاعات
792
00:49:18,723 --> 00:49:20,588
(آيزايا)
793
00:49:20,625 --> 00:49:22,684
أعطني هذا -
(آيزايا) -
794
00:49:22,727 --> 00:49:25,195
آيزايا)، انظر إلى يدينا)
795
00:49:28,432 --> 00:49:30,059
ما المختلف بينهما؟
796
00:49:30,101 --> 00:49:32,331
يدي أصغر حجماً
797
00:49:32,370 --> 00:49:34,531
!فقاعات، فقاعات
798
00:49:42,914 --> 00:49:46,281
هانا)، تعالي لتحضير مائدة العشاء)
799
00:49:53,991 --> 00:49:55,959
توقف عن تبديل المحطات
800
00:49:55,993 --> 00:49:58,223
أريد مشاهدة الكارتون
801
00:49:58,262 --> 00:50:00,457
أعطني هذا الشيء، يا ولد
802
00:50:00,498 --> 00:50:01,726
اوه.. مرحباً
803
00:50:05,102 --> 00:50:06,364
أين والدتك؟
804
00:50:06,404 --> 00:50:07,632
بالخارج
805
00:50:07,672 --> 00:50:09,731
أيتها الفتاة، هل جننتِ؟
806
00:50:09,774 --> 00:50:13,175
ليس عليكِ السماح لرجل غريب بالدخول هنا
807
00:50:13,211 --> 00:50:15,645
لقد أعطانا كل هذه الأشياء التلفازية
808
00:50:15,680 --> 00:50:17,944
أيها الشاب الصغير
ساعدني في وضع كل هذه الأدوات جانباً
809
00:50:17,982 --> 00:50:19,847
وتنظيف هذا الفوضى
810
00:50:19,884 --> 00:50:21,442
ثم سأريك كيف تشغل ألعاب الفيديو هذه
حسناً؟
811
00:50:21,485 --> 00:50:22,747
نعم
812
00:50:22,787 --> 00:50:25,085
ساعده في وضع كل هذه الأدوات جانباً
813
00:50:25,122 --> 00:50:27,249
حتى يستطيع الخروج من هنا
814
00:50:27,291 --> 00:50:28,952
انظري، أنا لم أعنِ شيئاً بكل هذا
815
00:50:28,993 --> 00:50:30,620
لقد اعتقدت فحسب أن الأطفال سيحبونه
816
00:50:30,661 --> 00:50:32,288
817
00:50:32,330 --> 00:50:34,696
هناك ماراثون لـ (سكوبي دو) الليلة
818
00:50:34,732 --> 00:50:36,495
!مرحى
819
00:50:36,534 --> 00:50:38,468
حسناً، بإمكانك أن ترحل من هنا
820
00:50:38,502 --> 00:50:39,491
فلنذهب
821
00:50:42,907 --> 00:50:43,896
هنا
822
00:50:43,941 --> 00:50:46,341
لا، لا، عليك إبقاء هذا
حسناً؟
823
00:50:46,377 --> 00:50:49,403
تذكر ما قلته
يا رجل الكيبل الفخري
824
00:50:49,447 --> 00:50:51,381
أراكِ لاحقاً
825
00:50:51,415 --> 00:50:53,178
لا تنتظرني
826
00:50:53,217 --> 00:50:54,343
لمَ تعاملينه
827
00:50:54,385 --> 00:50:55,682
بهذا السوء؟
828
00:50:55,720 --> 00:50:58,985
إنه يتصرف بغباء
لكنه لطيف
829
00:50:59,023 --> 00:51:03,255
نعم، غباء حقيقي...
و لطف أكثر من اللازم بقليل
830
00:51:10,801 --> 00:51:13,201
مرحباً أيتها السيدة اللطيفة
كيف حالك؟
831
00:51:13,237 --> 00:51:15,762
لمَ لا تدعيني أحمل هذا عنكِ؟
832
00:51:15,806 --> 00:51:17,831
أستطيع فعل ذلك بنفسي
833
00:51:17,875 --> 00:51:19,103
اوه.. بربّك، علي به
834
00:51:19,143 --> 00:51:21,839
والآن، أرأيت؟ أكان ذلك صعباً؟
835
00:51:21,879 --> 00:51:24,404
هكذا
836
00:51:24,448 --> 00:51:25,710
فلأسألك سؤالاً
837
00:51:25,750 --> 00:51:27,274
ما الأمر السيء الذي فعلته؟
838
00:51:27,318 --> 00:51:28,683
ليس لك أي علاقة
839
00:51:28,719 --> 00:51:30,584
للدخول على الأطفال هكذا
840
00:51:30,621 --> 00:51:34,489
أنتِ لم تحبي غنائي ذاك مسبقاً، أليس كذلك؟
841
00:51:34,525 --> 00:51:35,753
ما الذي يحدث؟
842
00:51:35,793 --> 00:51:37,420
إذن، ما نوع الموسيقى الذي تحبينه؟
843
00:51:37,461 --> 00:51:38,519
ليس لك دخل بذلك
844
00:51:38,562 --> 00:51:40,860
أراهن على محبتك للراب، أليس كذلك؟
845
00:51:40,898 --> 00:51:44,595
د. دري)، (سولت أند بيبر)، أليس كذلك؟)
846
00:51:44,635 --> 00:51:47,001
أرأيتِ، هذا ما يمنعني من أن أكون جيداً
847
00:51:47,038 --> 00:51:49,563
هؤلاء الشباب اليوم...
إنهم لا يعرفون حتى
848
00:51:49,607 --> 00:51:51,336
صوت جيتار البيس
849
00:51:51,375 --> 00:51:53,707
أتعرفين مفتاح عزف البيس؟
850
00:51:53,744 --> 00:51:57,009
كلا.. ولا أهتم حقاً بمعرفة ذلك
851
00:51:58,749 --> 00:52:00,011
أشكرك
852
00:52:00,117 --> 00:52:01,641
الأيدي الكبيرة
853
00:52:01,686 --> 00:52:03,119
أرأيت ذلك؟
854
00:52:05,022 --> 00:52:07,286
هذا مثير للشفقة
855
00:52:08,326 --> 00:52:10,191
أنتِ تعجبينني
856
00:52:10,227 --> 00:52:12,559
أنت لا تعرف شيئاً عني
857
00:52:12,596 --> 00:52:15,565
فلتسدي لي معروفاً إذن...
ولتخبريني شيئاً
858
00:52:15,599 --> 00:52:17,590
لا أحب الإخوة (السود) سريعي الكلام
859
00:52:17,635 --> 00:52:18,966
الذين يظهرون في وجهي
860
00:52:19,003 --> 00:52:20,334
حسناً، فلتسمعي..
861
00:52:20,371 --> 00:52:22,896
وأنا أحب السيدات الجميلات اللاتي
862
00:52:22,940 --> 00:52:26,307
يكرهون الإخوة سريعي الكلام الذين يظهرون في وجوههم
863
00:52:37,955 --> 00:52:39,286
لاحقاً
864
00:52:44,495 --> 00:52:47,487
حسناً
865
00:52:52,169 --> 00:52:53,431
متأسفة، كان علي أن أجلبها معي
866
00:52:53,471 --> 00:52:56,167
السيدة (فريدريكس) ستقتلني إن علمت بذلك
867
00:52:56,207 --> 00:52:58,266
لا أعتقد أن الطفلة ستخبرها بذلك
868
00:53:02,079 --> 00:53:03,876
كم يكلف هذا المكان؟
869
00:53:03,914 --> 00:53:05,074
300$ شهرياً
870
00:53:05,116 --> 00:53:09,485
هل أنت مجنون؟ لا أستطيع دفع 300$ شهرياً
871
00:53:09,520 --> 00:53:12,284
حسناً، ما المبلغ الذي تستطيعين تحمله؟
872
00:53:12,323 --> 00:53:14,450
لا أدري. ربما 150$
873
00:53:14,492 --> 00:53:15,459
هكذا
874
00:53:15,493 --> 00:53:16,824
إن توقفت عن الادخار
875
00:53:16,861 --> 00:53:19,159
حسناً، يمكننا العناية ببقية المبلغ
876
00:53:19,196 --> 00:53:20,925
بمساعدة برنامج مساعدة العائلات
877
00:53:20,965 --> 00:53:23,695
لن أسأل برنامج مساعدة العائلات
878
00:53:23,734 --> 00:53:25,634
ستفعلين ذلك
879
00:53:33,310 --> 00:53:36,973
حسناً، قومي بالتنظيف وإيجاد بعض الأثاث
880
00:53:37,048 --> 00:53:38,515
وأصلحي النافذة
881
00:53:39,750 --> 00:53:40,717
و لمَ ذلك؟
882
00:53:40,751 --> 00:53:42,582
إنها سوف تكسر مجدداً فحسب
883
00:53:42,620 --> 00:53:44,178
شخص ما سيلقي نظرة هنا
884
00:53:44,221 --> 00:53:45,984
كي يرى ما لدي ويأخذه
885
00:53:46,057 --> 00:53:48,890
أصلحيه كي تشرق عليكِ الشمس
كي يكون بإمكانك النظر إلى الخارج
886
00:53:48,926 --> 00:53:50,985
لرؤية طفلكِ وهو يلعب في الفناء
887
00:53:51,095 --> 00:53:55,225
وتخلصي من صديقك
888
00:53:57,368 --> 00:53:59,461
ليس لدي صديق
889
00:53:59,503 --> 00:54:03,166
إيدي هيوز)؟)
890
00:54:03,207 --> 00:54:05,937
اوه.. فأنت تتجسس علي الآن؟
891
00:54:06,010 --> 00:54:07,102
إنه جزء من وظيفتي
892
00:54:07,144 --> 00:54:08,236
هم سوف يحاولون
893
00:54:08,279 --> 00:54:10,577
ويجعلونك تبدين كالشيطان في المحكمة
894
00:54:10,614 --> 00:54:13,481
ولن يكون هناك من وسيلة للمساعدة
895
00:54:14,618 --> 00:54:16,586
إنه متزوج
896
00:54:16,620 --> 00:54:18,645
هو ليس متزوجاً
897
00:54:18,689 --> 00:54:20,384
هل سألتِه؟
898
00:54:21,992 --> 00:54:23,516
هل تشعر بالغيرة؟
899
00:54:26,430 --> 00:54:29,957
لا تغازلي نفسكِ
900
00:54:30,000 --> 00:54:32,525
الأمر يتعدى شخصكِ بمراحل كثيرة
901
00:54:32,570 --> 00:54:36,506
الأطفال السود ينتمون للأمهات السود
902
00:54:36,540 --> 00:54:39,941
ولن أسمح لك بفعل أي شيء للعبث بذلك
903
00:54:39,977 --> 00:54:42,810
والآن، عليك أن تقطعي علاقتك بذلك الشاب
904
00:54:42,847 --> 00:54:44,439
أو أنني سأنسحب من القضية
905
00:54:49,587 --> 00:54:52,283
هذا هو منزلك الأول، أليس كذلك؟
906
00:54:54,458 --> 00:54:57,291
نعم
907
00:55:01,599 --> 00:55:02,896
مرحباً بكِ في منزلكِ
908
00:55:16,580 --> 00:55:18,741
إنني راحلة
909
00:55:18,782 --> 00:55:19,749
ليس قبل أن تدفعي
910
00:55:19,783 --> 00:55:21,717
لبقية الوقت الذي تدينين به
911
00:55:21,752 --> 00:55:23,947
لمَ على (كايلا) أن تذهب، أمي؟
912
00:55:24,021 --> 00:55:26,581
اخرس، يا ولد
رأسي يؤلمني
913
00:55:26,624 --> 00:55:27,921
أنا لا أريدها أن تذهب
914
00:55:27,958 --> 00:55:29,721
!لا يهتم أحد بما تريد
915
00:55:29,760 --> 00:55:30,954
!والآن اغرب عن هذا المكان
916
00:55:31,061 --> 00:55:33,621
!أخبر (جوسيته) أن تمشط الزغب عن رأسك
917
00:55:33,664 --> 00:55:35,655
!افعل شيئاً، اذهب
918
00:55:36,767 --> 00:55:38,394
إلامَ تنظرين؟
919
00:55:38,435 --> 00:55:41,802
ليس من الجيد لكِ أن تكلميه بهذه الطريقة
920
00:55:41,839 --> 00:55:43,363
حسناً، عندما تحصلين على طفل يخصكِ
921
00:55:43,407 --> 00:55:45,739
فلتكلميه بالطريقة التي يروق لكِ الكلام بها
922
00:55:45,776 --> 00:55:49,212
!هذا الطفل هنا يخصّني.. إنه لي
923
00:55:49,246 --> 00:55:50,770
فلتحملي مؤخرتكِ الجبانة
924
00:55:50,814 --> 00:55:52,907
!وتخرجي بعيداً عن هنا
925
00:55:52,950 --> 00:55:54,440
وداعاً
926
00:55:54,485 --> 00:55:56,009
!هيا، ارحلي
927
00:56:20,277 --> 00:56:22,643
مرحباً عزيزتي
928
00:56:24,148 --> 00:56:25,547
كيف وجدتني؟
929
00:56:25,583 --> 00:56:26,880
إنه القصير كبير الرأس
930
00:56:26,917 --> 00:56:29,044
(أعطيته حزمة من (ناو أند ليتر
931
00:56:29,086 --> 00:56:30,747
لقد تخلى عنك هكذا
932
00:56:30,788 --> 00:56:32,949
(مرحباً (كايلا
933
00:56:33,023 --> 00:56:34,081
أهلاً
934
00:56:34,124 --> 00:56:36,024
هيا أيها الفتية
935
00:56:38,862 --> 00:56:41,888
اوه.. منزلكِ لطيف
936
00:56:41,932 --> 00:56:44,492
نعم، كل هذا الأثاث
937
00:56:44,535 --> 00:56:46,298
لمَ لم تخبريني برغبتكِ في الانتقال؟
938
00:56:46,337 --> 00:56:48,237
تعرفين، كنت لأساعدكِ
939
00:56:48,272 --> 00:56:50,240
أَهذا لطفلكِ؟
940
00:56:50,274 --> 00:56:51,263
نعم
941
00:56:51,308 --> 00:56:53,208
أين هو الآن؟
942
00:56:53,244 --> 00:56:55,872
لقد أخبرتك بذلك مائة مرة حتى الآن
943
00:56:55,913 --> 00:56:58,438
ضع هذه من يدك الآن
إنها ليست لك
944
00:56:58,482 --> 00:57:00,313
انظري لهذا
945
00:57:00,351 --> 00:57:01,545
لدي أربع تذاكر
946
00:57:01,585 --> 00:57:03,917
لحضور عرض (جيمس براون) الليلة
947
00:57:03,954 --> 00:57:06,013
أعرف بأنك تعتقدين أن موسيقاي أقدم من القذارة
948
00:57:06,056 --> 00:57:07,421
لكنني سأريكِ أن بإمكانها
949
00:57:07,458 --> 00:57:08,686
رغم ذلك أن تكون لافتة
950
00:57:08,726 --> 00:57:10,250
!هيه
951
00:57:10,294 --> 00:57:13,695
القذارة... هذا شيء عليك أن تعرف الكثير عنه
952
00:57:15,899 --> 00:57:17,833
اجلسوا في أماكنكم يا أطفال
953
00:57:17,868 --> 00:57:20,496
أَهو بالإمكان أن..
خارجاً، إذا سمحتِ؟
954
00:57:21,505 --> 00:57:22,665
فلتسخري مني
955
00:57:26,810 --> 00:57:29,005
أعطني هذا
956
00:57:31,148 --> 00:57:34,242
أتريدين إخباري بشيء؟
957
00:57:34,285 --> 00:57:37,880
كلا، ربما عليك أنت أن تخبرني بشيء
958
00:57:37,921 --> 00:57:40,822
حسناً، ماذا تريدين أن تعرفي؟
959
00:57:40,858 --> 00:57:41,825
هاه؟
960
00:57:41,859 --> 00:57:44,794
ربما عن... زوجتك؟
961
00:57:44,828 --> 00:57:47,092
حسناً
962
00:57:51,535 --> 00:57:55,528
نحن منفصلان.. حسناً؟
ونحن لا نتبادل الحديث
963
00:57:55,572 --> 00:57:58,973
وأنت في إجازة لأجل ذلك أيضاً؟
964
00:57:59,076 --> 00:58:00,737
(كايلا)
965
00:58:00,778 --> 00:58:03,042
تعرفين، الأمر برمته هو فوضى كبيرة
966
00:58:03,080 --> 00:58:04,911
ولم أشأ الدخول هناك
967
00:58:05,015 --> 00:58:06,983
لكنك لا زلت متزوجاً
968
00:58:10,020 --> 00:58:11,920
لا يعني ذلك شيئاً
969
00:58:11,955 --> 00:58:13,923
اوه.. صحيح؟
970
00:58:13,991 --> 00:58:15,390
لا يعني ذلك شيئاً؟
971
00:58:15,426 --> 00:58:17,758
لا يعني ذلك شيئاً البتة، هاه؟
972
00:58:17,795 --> 00:58:19,763
(أنا لا أحاول التلاعب بكِ، (كايلا
973
00:58:19,797 --> 00:58:20,821
أحدهم يسعى دائماً
974
00:58:20,864 --> 00:58:22,855
للتلاعب بي
975
00:58:22,900 --> 00:58:24,128
ولستَ مختلفاً في ذلك
976
00:58:24,168 --> 00:58:26,568
متجولاً هنا تحمل أغراض البقالة
977
00:58:26,603 --> 00:58:28,901
تغني بعض الأغاني السخيفة، وهراء آخر
978
00:58:28,939 --> 00:58:30,406
لستَ شيئاً
979
00:58:30,441 --> 00:58:33,308
إنما أنتَ ككل رجل آخر أحمق عرفته
980
00:58:33,344 --> 00:58:34,606
!هراء
981
00:58:34,645 --> 00:58:35,907
ابتعد عني بحق الجحيم
982
00:58:35,946 --> 00:58:38,244
!و ابقَ بعيداً عن الأطفال كذلك
983
00:58:45,656 --> 00:58:47,214
اللعنة
984
00:59:01,572 --> 00:59:05,167
أتسمحين لي بارتداء هذه اللآلئ؟
985
00:59:05,209 --> 00:59:06,471
لآلئكِ
986
00:59:46,083 --> 00:59:48,916
فلتبقي هادئة
987
00:59:48,953 --> 00:59:51,581
سيبذل جهده ليأخذ زيادة منك
988
00:59:51,622 --> 00:59:53,613
بأي طريقة كانت
989
00:59:53,658 --> 00:59:56,593
ولن يكون ذلك إلا لمصلحته
990
01:00:00,298 --> 01:00:01,959
من هذه؟
991
01:00:02,066 --> 01:00:04,500
(كايلا)
992
01:00:06,537 --> 01:00:07,731
إذن...
993
01:00:07,772 --> 01:00:09,262
لا تقلقي حول الأمر
994
01:00:09,307 --> 01:00:11,502
ابقي معه فقط
995
01:00:13,778 --> 01:00:15,109
حسناً؟
996
01:00:22,286 --> 01:00:24,618
ومنذ متى توقفتِ عن التعاطي، آنسة (ريتشاردز)؟
997
01:00:26,457 --> 01:00:29,858
منذ سنتين وشهر واحد
998
01:00:29,894 --> 01:00:31,555
وما الذي جعلكِ تتوقفين؟
999
01:00:38,402 --> 01:00:39,994
(آيزايا)
1000
01:00:40,104 --> 01:00:42,129
هل بإمكانك رفع صوتكِ، آنسة (ريتشاردز)؟
1001
01:00:43,641 --> 01:00:45,268
(آيزايا)
1002
01:00:45,309 --> 01:00:47,709
وماذا عن (آيزايا)؟
1003
01:00:51,148 --> 01:00:53,480
كيف أنني تركته
1004
01:00:53,517 --> 01:00:56,042
أين تركتِه، آنسة (ريتشاردز)؟
1005
01:00:59,590 --> 01:01:04,960
لقد احتجت وقتها بشدة لتناول سيجارة الحشيش
1006
01:01:09,667 --> 01:01:11,134
كان يبكي
1007
01:01:11,168 --> 01:01:15,605
كان يصرخ
1008
01:01:15,639 --> 01:01:18,039
وكأنه ينادي باسمي
1009
01:01:20,011 --> 01:01:22,411
وهذا ما جعلكِ تقلعين؟
1010
01:01:25,916 --> 01:01:27,144
نعم
1011
01:01:28,352 --> 01:01:30,752
أردت سماع صوت ابني
1012
01:01:30,788 --> 01:01:34,053
لم أرد للمزيد من العقاقير أن تأخذني خارج وعيي
1013
01:01:35,226 --> 01:01:40,289
أردت الشعور بهذا الألم
1014
01:01:40,331 --> 01:01:44,893
لم أرد تناول شيء يسهل عليّ الأمر
1015
01:01:52,610 --> 01:01:55,010
أَ تؤمنين بالقوة العليا، آنسة (ريتشاردز)؟
1016
01:01:55,112 --> 01:01:56,101
!اعتراض
1017
01:01:56,147 --> 01:01:57,114
العلاقة بالموضوع؟
1018
01:01:57,148 --> 01:01:58,308
سأسمح بذلك
1019
01:01:58,349 --> 01:02:00,010
أجيبي على السؤال
1020
01:02:00,051 --> 01:02:01,450
إن سمحتِ
1021
01:02:01,485 --> 01:02:03,476
نعم يا سيدتي، أؤمن بذلك
1022
01:02:05,089 --> 01:02:08,252
و أنا هنا اليوم بسببها
1023
01:02:08,292 --> 01:02:10,556
هل بإمكانك المزيد من التوضيح، إذا سمحتِ؟
1024
01:02:13,597 --> 01:02:17,431
بسبب..
إنه بسببه
1025
01:02:17,468 --> 01:02:22,064
(لقد أتاح لي فرصة ثانية للتعويض على (آيزايا
1026
01:02:22,106 --> 01:02:25,075
!اللعنة -
!أمي، أشعر بالعطش -
1027
01:02:25,109 --> 01:02:26,701
انتبه -
تمهل، تمهل، اوه حسناً -
1028
01:02:26,744 --> 01:02:29,542
هنا زجاج مكسور في كل مكان
1029
01:02:29,580 --> 01:02:31,207
أريد عصير تفاح
1030
01:02:31,248 --> 01:02:32,806
ليس لدي تفاح، لدي برتقال فقط
1031
01:02:32,850 --> 01:02:34,818
لقد أخبرته بذلك صباحاً -
هل لي بعصير تفاح؟ -
1032
01:02:34,852 --> 01:02:36,786
أستطيع إحضار عصير الليمون لك -
أريد عصير تفاح -
1033
01:02:36,821 --> 01:02:38,652
(فلتجلس، (آيزايا
إنك توشك على السقوط
1034
01:02:38,689 --> 01:02:40,816
!أريد عصير تفاح -
ليس لدي تفاح -
1035
01:02:40,858 --> 01:02:41,984
!أريد عصير تفاح
1036
01:02:42,026 --> 01:02:43,220
!اجلس -
..أريد تفاح -
1037
01:02:43,260 --> 01:02:46,957
!اجلس! اجلس! اجلس
1038
01:02:48,132 --> 01:02:49,724
سأذهب لإحضار عصير التفاح
1039
01:02:49,767 --> 01:02:52,463
هانا)، لا تقتربي من هنا)
سأعود حالاً
1040
01:02:52,503 --> 01:02:55,597
لا بأس يا عزيزي
1041
01:03:04,415 --> 01:03:05,882
إنها مدمنة حشيش
1042
01:03:05,916 --> 01:03:08,680
تركت رضيعها بين كومة المهملات في عزّ الشتاء
1043
01:03:08,719 --> 01:03:11,244
وذلك المحامي اللعين
1044
01:03:11,288 --> 01:03:13,279
(يجعلها تبدو وكأنها (الأم تريزا
1045
01:03:13,324 --> 01:03:14,552
1046
01:03:14,592 --> 01:03:16,924
!القوى العليا
1047
01:03:16,961 --> 01:03:19,953
أخبرني أنه كان ينادي باسمها
1048
01:03:20,030 --> 01:03:23,898
!بل كان يصرخ إثر تلك الجرعات التي ضخّت فيه
1049
01:03:25,402 --> 01:03:27,893
تشارلي)، كيف بإمكانهم التفكير في إعادته إليها؟)
1050
01:03:27,938 --> 01:03:29,269
إنهم لن يفعلوا ذلك
1051
01:03:29,306 --> 01:03:31,137
أعني، إنها ليست أماً
1052
01:03:31,175 --> 01:03:32,972
إنها لا تعرف حتى كيف تعتني به
1053
01:03:33,010 --> 01:03:35,535
أعني، ماذا لو أصيب بالمرض؟
1054
01:03:35,579 --> 01:03:37,877
ماذا لو أصابه الألم؟
1055
01:03:37,915 --> 01:03:39,906
إنها لن تعرف كيف تتصرف
1056
01:03:42,319 --> 01:03:44,617
إنني خائفة جداً من أن نفقده
1057
01:03:44,655 --> 01:03:46,714
ماذا لو خسرناه؟ -
إننا لن نخسره -
1058
01:03:46,757 --> 01:03:49,089
لن أستطيع تحمل فقدانه -
إننا لن نفقده -
1059
01:03:49,126 --> 01:03:50,559
كلا، ولكن ماذا لو حدث ذلك؟
1060
01:03:50,594 --> 01:03:53,654
مارغريت)، لن يحدث ذلك)
إننا لن نخسره
1061
01:03:58,102 --> 01:04:01,299
تشارلي)، هل رأيت كم هي جميلة؟)
1062
01:04:01,338 --> 01:04:05,069
كانت جميلة جداً
1063
01:04:07,945 --> 01:04:09,344
لم أكن عاهرة قط
1064
01:04:09,380 --> 01:04:11,473
لم تأخذي مالاً قط مقابل العهر؟
1065
01:04:11,515 --> 01:04:13,176
كان ذلك مقابل المخدرات
1066
01:04:13,217 --> 01:04:15,913
حسناً، يجعل ذلك الأمر لا بأس به
1067
01:04:15,953 --> 01:04:16,920
اعتراض
1068
01:04:16,954 --> 01:04:18,478
مصيب
1069
01:04:18,522 --> 01:04:20,990
من هو والد (آيزايا)؟
1070
01:04:23,360 --> 01:04:25,351
لا أعرف
1071
01:04:25,396 --> 01:04:28,957
أفترض إذن بأنه لن يساعدك في رعاية الطفل
1072
01:04:29,066 --> 01:04:31,466
على من ستستندين، (كايلا)؟
1073
01:04:31,502 --> 01:04:32,969
أَ هناك أي نوع
1074
01:04:33,003 --> 01:04:34,095
من نظام الدعم
1075
01:04:34,138 --> 01:04:37,301
الذي يمكنك الاعتماد عليه لمساعدتك مع (آيزايا)؟
1076
01:04:38,342 --> 01:04:41,368
(مستشارتي، (جاسي تشيستنت
1077
01:04:41,412 --> 01:04:43,846
داعمي
1078
01:04:43,881 --> 01:04:45,610
أصدقائي
1079
01:04:46,750 --> 01:04:48,183
كل هؤلاء المذكورين آنفاً
1080
01:04:48,219 --> 01:04:51,279
أليسوا جميعاً متعاطين سابقين للمخدرات؟
1081
01:04:51,322 --> 01:04:54,883
هم مقلعون عنها جميعاً منذ 5 سنوات على الأقل
1082
01:04:54,925 --> 01:04:57,894
أجيبي على السؤال فقط، إذا سمحتِ
نعم أم لا؟
1083
01:04:59,897 --> 01:05:00,864
نعم
1084
01:05:00,898 --> 01:05:02,160
أَ ليس بالإمكان أن ينتكسوا
1085
01:05:02,199 --> 01:05:03,723
في أي لحظة؟
1086
01:05:03,767 --> 01:05:05,632
أعني، لا يوجد ضمان حقيقي
1087
01:05:05,669 --> 01:05:06,636
على أنكِ أنتِ نفسكِ لن تنتكسي
1088
01:05:06,670 --> 01:05:08,262
أليس كذلك؟
1089
01:05:08,305 --> 01:05:09,829
لن يحدث ذلك مطلقاً
1090
01:05:09,873 --> 01:05:13,775
"لن يحدث ذلك مطلقاً"
1091
01:05:13,811 --> 01:05:15,142
إنه وعد
1092
01:05:15,179 --> 01:05:17,010
من عاهرة مدمنة على المخدرات
1093
01:05:19,283 --> 01:05:23,185
نوبات صرع، نزيف دماغي، تشوهات كلوية
1094
01:05:23,220 --> 01:05:25,279
وكلها من الممكن أن تكون نتيجة لتعاطي المخدرات
1095
01:05:25,322 --> 01:05:26,846
في الفترة التي يكون فيها الطفل جنيناً؟
1096
01:05:26,890 --> 01:05:29,825
نعم، و هم في أغلب الحالات أطفال ذوو وزن منخفض
1097
01:05:29,860 --> 01:05:32,829
خدّج غالباً، و لديهم احتمال أكبر للموت في المهد
1098
01:05:32,863 --> 01:05:34,592
ولاحقاً؟
1099
01:05:34,632 --> 01:05:37,328
إنهم في معظم الحالات سريعو التهيج
1100
01:05:37,368 --> 01:05:39,529
وللبعض منهم صعوبات تعلم
1101
01:05:39,570 --> 01:05:42,767
تقلبات مزاجية، ضعف في التواصل
1102
01:05:42,806 --> 01:05:46,401
ويزيد التوتر من هذه الأعراض غالباً
1103
01:05:46,443 --> 01:05:50,937
ما الذي بالإمكان عمله لتخفيف هذه المشاكل؟
1104
01:05:50,981 --> 01:05:52,312
لا نعرف على وجه التحديد
1105
01:05:52,349 --> 01:05:54,977
لكن الرعاية الأبوية الهادئة المسؤولة والمنتظمة
1106
01:05:55,052 --> 01:05:56,849
هي بالتأكيد من مصلحة الطفل الفضلى
1107
01:05:56,887 --> 01:05:59,549
(كنوع الرعاية الذي يتلقاه من عائلة (لوينز
1108
01:05:59,590 --> 01:06:01,455
كنت لأقول ذلك
1109
01:06:11,568 --> 01:06:13,798
أمير)؟)
1110
01:06:21,779 --> 01:06:23,770
ألن تقوم بإدخالي؟
1111
01:06:33,924 --> 01:06:35,824
مرحباً
1112
01:06:36,827 --> 01:06:38,886
لمَ أنتِ هنا؟
1113
01:06:40,798 --> 01:06:42,629
أتيت لرؤيتك
1114
01:06:42,666 --> 01:06:45,794
ليس هذا سبباً
1115
01:06:45,836 --> 01:06:48,964
بلى، إنه كذلك
1116
01:06:49,006 --> 01:06:51,975
وأحضرت لك شيئاً
1117
01:06:52,009 --> 01:06:54,068
إنها له
1118
01:06:56,246 --> 01:06:57,611
نعم...
1119
01:06:57,648 --> 01:06:59,616
لكنني أحضرتها لك
1120
01:06:59,650 --> 01:07:00,742
هيه، يا فتى
1121
01:07:00,784 --> 01:07:04,117
إلى من تتحدث؟
1122
01:07:04,154 --> 01:07:06,122
حسناً، حسناً، إن لم تكن
1123
01:07:06,156 --> 01:07:07,783
الآنسة الرفيعة العظيمة
1124
01:07:07,825 --> 01:07:10,293
لقد ارتفع الإيجار كثيراً، حسناً؟
1125
01:07:10,327 --> 01:07:12,921
والآن، انتظر، توقف
1126
01:07:12,963 --> 01:07:15,193
ماذا تعتقد أن عليّ تحميلها؟
1127
01:07:15,232 --> 01:07:17,860
ما المبلغ الذي تعتقد بأن عليّ تحميلها إياه؟
1128
01:07:17,901 --> 01:07:19,766
مبلغ كبير، أليس كذلك؟
1129
01:07:19,803 --> 01:07:20,770
200$؟
1130
01:07:20,804 --> 01:07:22,169
250$؟ -
نعم -
1131
01:07:22,206 --> 01:07:24,834
250$ -
فلتجعليها 300$ -
1132
01:07:25,909 --> 01:07:27,706
هل ستبقين؟
1133
01:07:31,014 --> 01:07:34,950
كلا، عزيزي، لا أستطيع البقاء
1134
01:07:35,018 --> 01:07:36,542
أعلم بأنك تريد مني ذلك
1135
01:07:36,587 --> 01:07:38,214
لكنني لا أستطيع
1136
01:07:38,255 --> 01:07:40,780
هيه! أنت تعطل مسار الحفل الآن
أيها الصبي
1137
01:07:40,824 --> 01:07:42,758
(تعال الآن، و أرِ عمك (تايرون
1138
01:07:42,793 --> 01:07:44,590
تلك الرقصة التي أديتها أمامي الأسبوع الفائت
1139
01:07:44,628 --> 01:07:46,220
تعال، الآن
1140
01:07:47,865 --> 01:07:50,493
(أمير)
1141
01:07:50,534 --> 01:07:52,399
أعلم بأن الأمور تبدو غير واضحة لك الآن
1142
01:07:52,436 --> 01:07:55,234
وأنك لا تستطيع فهمها
1143
01:07:55,272 --> 01:07:58,503
لكنني كنت يوماً ما مكانك
1144
01:07:58,542 --> 01:08:00,703
ولن يكون الأمر سهلاً
1145
01:08:00,744 --> 01:08:03,144
لكن ذلك لا يعني أنك لن تستطيع تجاوزه
1146
01:08:05,349 --> 01:08:07,442
تعال أيها الصبي، إنني أنتظرك الآن
1147
01:08:14,892 --> 01:08:17,588
هيا يا ولد، افعلها
1148
01:08:21,799 --> 01:08:23,460
هذا هو ابني
1149
01:08:27,905 --> 01:08:29,372
من يمشط شعره؟
1150
01:08:30,274 --> 01:08:31,741
ماذا؟
1151
01:08:31,775 --> 01:08:33,504
من يمشط شعره؟
1152
01:08:33,544 --> 01:08:34,909
(مارغريت)
1153
01:08:36,914 --> 01:08:38,279
جميعنا نفعل ذلك
1154
01:08:38,315 --> 01:08:40,044
من أعلمك بكيفية فعل ذلك؟
1155
01:08:40,083 --> 01:08:42,017
أم أنك قرأت ذلك في كتاب؟
1156
01:08:44,888 --> 01:08:46,014
طبيب الأطفال -أسود البشرة- علّمنا ذلك
1157
01:08:47,090 --> 01:08:49,581
إذن فأنت تعرف أمريكياً أسود
1158
01:08:49,626 --> 01:08:52,527
واحداً بشهادة اختصاصية
1159
01:08:54,164 --> 01:08:55,688
هل قمت بدعوة هذا الطبيب الأسود مسبقاً
1160
01:08:55,732 --> 01:08:57,359
إلى العشاء، سيد (لوين)؟
1161
01:08:59,503 --> 01:09:01,869
أتدعو أنت طبيب أطفالك إلى العشاء؟
1162
01:09:01,905 --> 01:09:04,897
أجب سؤالي، نعم أو لا؟
1163
01:09:06,109 --> 01:09:07,201
لا
1164
01:09:07,244 --> 01:09:09,439
متى كانت المرة الأخيرة التي دعوت فيها وزوجتك
1165
01:09:09,480 --> 01:09:11,880
شخصاً من غير ذوي البشرة البيضاء، إلى العشاء، سيد (لوين)؟
1166
01:09:14,585 --> 01:09:16,314
أجب سؤالي من فضلك
1167
01:09:16,353 --> 01:09:18,048
(سيد (لوين
1168
01:09:21,158 --> 01:09:23,422
متأسف، إنني لا أتذكر المرة الأخيرة
1169
01:09:27,030 --> 01:09:28,657
أتحب زوجتك، سيد (لوين)؟
1170
01:09:28,699 --> 01:09:31,566
نعم، كثيراً
1171
01:09:31,602 --> 01:09:32,660
كم عاماً مضى منذ زواجكما؟
1172
01:09:32,703 --> 01:09:34,568
14 عاماً
1173
01:09:34,605 --> 01:09:35,936
وهل تحب ابنتك؟
1174
01:09:36,039 --> 01:09:38,337
بالطبع -
إذن فهي بيئة جميلة -
1175
01:09:38,375 --> 01:09:41,435
ومستقرة لإدخال (آيزايا) فيها، أليس كذلك؟
1176
01:09:41,478 --> 01:09:42,911
نعم، إنه كذلك
1177
01:09:42,946 --> 01:09:44,811
نعم
1178
01:09:46,517 --> 01:09:48,417
من هي (سوزانا بولاسكي)، سيد (لوين)؟
1179
01:09:50,387 --> 01:09:52,947
إنها معمارية تعمل في مكتبي
1180
01:09:53,023 --> 01:09:56,652
ألديك علاقة سرية مع (سوزانا بولاسكي)؟
1181
01:10:01,365 --> 01:10:02,764
كلا
1182
01:10:02,799 --> 01:10:04,096
كلا؟
1183
01:10:04,134 --> 01:10:07,467
(فلتكن حذراً، سيد (لوين
لقد أجريت يمين القسم
1184
01:10:07,504 --> 01:10:10,337
لست على علاقة سرية
1185
01:10:11,808 --> 01:10:15,335
هل كنت قط على علاقة سرية مع (سوزانا بولاسكي)؟
1186
01:10:15,379 --> 01:10:17,677
نعم أم لا؟
1187
01:10:24,488 --> 01:10:26,683
نعم
1188
01:10:26,723 --> 01:10:29,715
أمضيت معها ليلة واحدة
1189
01:10:52,816 --> 01:10:54,909
أنا متأسفة
1190
01:10:58,455 --> 01:11:01,947
ما الذي تأسفين عليه تحديداً؟
1191
01:11:01,992 --> 01:11:04,961
تأسفين لإلقائك طفلكِ في القمامة؟
1192
01:11:04,995 --> 01:11:08,123
أم لجرّك عائلتي نحو الجحيم؟
1193
01:11:09,700 --> 01:11:12,191
كلا، أريد استعادة ابني فحسب
1194
01:11:12,236 --> 01:11:15,672
ابنك؟
1195
01:11:15,706 --> 01:11:17,765
ما الذي يجعله ابناً لك؟
1196
01:11:17,808 --> 01:11:19,969
أنكِ جلبته إلى الحياة في أحد الأزقة
1197
01:11:20,010 --> 01:11:23,070
قبل ثلاث سنواتٍ، تحت تأثير المخدر؟
1198
01:11:23,113 --> 01:11:24,478
حسناً، ربما لو كنتِ كذلك
1199
01:11:24,515 --> 01:11:26,745
فلن يتسكع زوجكِ برفقة امرأة أخرى
1200
01:11:26,784 --> 01:11:28,649
وربما حاولتِ أن تنجبي طفلاً بنفسكِ
1201
01:11:28,685 --> 01:11:30,152
بدلاً عن محاولاتك لأخذ
1202
01:11:30,187 --> 01:11:31,176
طفلي
1203
01:11:31,221 --> 01:11:32,654
انظري إلى المرآة
1204
01:11:32,689 --> 01:11:33,815
انظري إلى وجهي
1205
01:11:33,857 --> 01:11:34,983
إنني والدته
1206
01:11:35,025 --> 01:11:35,992
الرب يقول ذلك
1207
01:11:36,026 --> 01:11:36,993
آخذ طفلك؟
1208
01:11:37,027 --> 01:11:38,995
لم أضطر قط إلى أخذه
1209
01:11:39,029 --> 01:11:40,656
لقد ألقيتهِ بعيداً بنفسك، ألا تذكرين؟
1210
01:11:41,698 --> 01:11:43,222
أي حيوان بإمكانه أن ينجب صغيراً
1211
01:11:43,267 --> 01:11:45,394
وهذا لا يجعل منه أماً
1212
01:11:45,435 --> 01:11:47,665
وهل هذا وصف منك لي بالحيوانية؟
1213
01:11:47,704 --> 01:11:49,001
إن كنتِ تعتقدين
1214
01:11:49,039 --> 01:11:50,529
بأنك ستمشين فحسب في هذه المحكمة
1215
01:11:50,574 --> 01:11:51,700
وتأخذين طفلي
1216
01:11:51,742 --> 01:11:53,539
كما تأخذين جرواً من والدته
1217
01:11:53,577 --> 01:11:55,704
فسيحدث شيء ما آخر، أيتها السيدة
1218
01:11:55,746 --> 01:11:58,715
لأنك لن تستطيعي أخذ طفلي مني
1219
01:11:58,749 --> 01:12:01,445
إنه ليس طفلاً
1220
01:12:01,485 --> 01:12:02,543
إنك لا تعرفينه حتى
1221
01:12:02,586 --> 01:12:04,053
إنك لا تعرفين عنه شيئاً
1222
01:12:04,087 --> 01:12:05,452
!انتظري
1223
01:12:05,489 --> 01:12:07,582
لا تفعلي ذلك
1224
01:12:07,624 --> 01:12:10,092
(لا تفعلي ذلك لـ (آيزايا
1225
01:12:11,662 --> 01:12:13,357
لا أفعل ماذا؟
1226
01:12:13,397 --> 01:12:14,523
لا أقول له الحقيقة...
1227
01:12:14,565 --> 01:12:17,659
أن والدته الحقيقية هي سوداء مثله؟
1228
01:12:17,701 --> 01:12:19,191
سوداء؟
1229
01:12:19,236 --> 01:12:21,568
كل ما تفكرون به أيها الناس هو اللون
1230
01:12:21,605 --> 01:12:22,970
أيها الناس؟
1231
01:12:23,006 --> 01:12:24,633
أيها الناس؟
1232
01:12:24,675 --> 01:12:29,135
(حسناً، أنا و(آيزايا
كلانا ضمن النوع نفسه من البشر
1233
01:12:29,179 --> 01:12:32,546
أم أنكِ لم تلاحظي ذلك؟
1234
01:12:50,634 --> 01:12:52,602
مارغريت)؟)
1235
01:12:52,636 --> 01:12:55,366
لا أريد الحديث حول ذلك الآن
1236
01:13:26,403 --> 01:13:27,734
مرحباً عزيزتي
1237
01:13:27,771 --> 01:13:29,762
أهلاً أمي
1238
01:13:32,009 --> 01:13:33,169
أمي؟
1239
01:13:33,210 --> 01:13:35,838
نعم؟
1240
01:13:35,879 --> 01:13:37,904
هل سيأخذون (آيزايا)؟
1241
01:13:37,948 --> 01:13:40,246
هل ستكونين بخير؟
1242
01:13:40,284 --> 01:13:42,252
اوه.. عزيزتي
1243
01:13:48,725 --> 01:13:49,885
أحبكِ أمي
1244
01:13:49,927 --> 01:13:52,293
(اوه.. (هانا)، (هانا
1245
01:13:52,329 --> 01:13:54,422
(هانا)
1246
01:13:54,464 --> 01:13:57,126
لم يكن هناك أحد مثلكِ مطلقاً
1247
01:14:48,018 --> 01:14:49,610
هل هذه السياسة
1248
01:14:49,653 --> 01:14:51,814
مميزة لوكالتك؟
1249
01:14:51,855 --> 01:14:52,981
كلا
1250
01:14:53,023 --> 01:14:55,355
معظم، إن لم يكن جميع، الوكالات
1251
01:14:55,392 --> 01:14:59,522
تفضّل أن يوضع الطفل مع عائلة من نفس خلفيته العرقية
1252
01:14:59,563 --> 01:15:01,531
1253
01:15:01,565 --> 01:15:04,932
بالمعطيات الحالية الموجودة في هذه القضية، وبحسب فهمك
1254
01:15:04,968 --> 01:15:07,937
ما هي توصياتكِ؟
1255
01:15:07,971 --> 01:15:10,872
أن على الطفل العودة
1256
01:15:10,907 --> 01:15:12,067
إلى أمه الحقيقية
1257
01:15:12,109 --> 01:15:14,168
أشكرك
1258
01:15:14,211 --> 01:15:16,202
لا مزيد من الأسئلة
1259
01:15:19,516 --> 01:15:20,949
د. (جولدفين)، لقد ذكرت بأن
1260
01:15:20,984 --> 01:15:22,952
منظمتكِ معارضة
1261
01:15:22,986 --> 01:15:24,851
للتبني بين الأعراق المختلفة
1262
01:15:24,888 --> 01:15:26,947
هل يعني ذلك أنكِ لا تعطين الأطفال السود
1263
01:15:26,990 --> 01:15:28,924
لعوائل البيض مطلقاً؟
1264
01:15:28,959 --> 01:15:32,952
كلا، إننا نفعل ذلك كثيراً
لكنه يكون أمراً مؤقتاً
1265
01:15:33,030 --> 01:15:36,261
يبقى أولئك الأطفال في بيوت عوائل البيض
1266
01:15:36,299 --> 01:15:39,063
إلى أن تأتي عائلة ملائمة من السود لتبنيهم؟
1267
01:15:39,102 --> 01:15:40,262
هذا صحيح
1268
01:15:40,303 --> 01:15:41,702
كم يستغرق الأمر من الوقت عادةً؟
1269
01:15:41,738 --> 01:15:43,706
من الممكن أن يستغرق الأمر بضع سنوات
1270
01:15:43,740 --> 01:15:45,173
وينزع الطفل حينئذٍ
1271
01:15:45,208 --> 01:15:49,372
من العائلة الوحيدة التي عرفها
1272
01:15:49,413 --> 01:15:53,975
لاستبدالها بعائلة غريبة جديدة
1273
01:15:54,051 --> 01:15:55,541
لأجل لون بشرته؟
1274
01:15:55,585 --> 01:15:58,918
إننا نحاول الإبقاء على المصلحة
1275
01:15:58,955 --> 01:16:00,718
طويلة-الأمد للطفل
1276
01:16:00,757 --> 01:16:01,883
حسناً
ألستِ تقولين الآن
1277
01:16:01,925 --> 01:16:03,825
بأنك تضعين اعتبار السياسات
1278
01:16:03,860 --> 01:16:06,522
فوق اعتبار الصحة النفسية لهؤلاء الأطفال؟
1279
01:16:06,563 --> 01:16:07,928
كلا
1280
01:16:07,964 --> 01:16:09,932
جميع الأمور متوازنة
1281
01:16:09,966 --> 01:16:12,935
من الأفضل للطفل الأسود أن يعيش مع والدين من السود
1282
01:16:13,036 --> 01:16:15,027
جميع الأمور متوازنة
1283
01:16:15,072 --> 01:16:17,199
حسناً، وماذا لو أن جميع الأمور لم تكن متساوية؟
1284
01:16:17,240 --> 01:16:21,506
آنسة (جونز)، إنني أشعر بالتعب
1285
01:16:21,545 --> 01:16:23,274
من هذا الموقف الذي يقول
1286
01:16:23,313 --> 01:16:25,440
بأن أخذ أطفال السود الفقراء
1287
01:16:25,482 --> 01:16:27,677
من بيئاتهم الحقيقية
1288
01:16:27,717 --> 01:16:29,207
ووضعهم في منازل ميسورة الحال
1289
01:16:29,252 --> 01:16:32,278
هو الأمر الأفضل لأولئك الأطفال
1290
01:16:32,322 --> 01:16:35,314
ما نوع القيم التي يشير إليها ذلك؟
1291
01:16:37,394 --> 01:16:39,624
كم لديك من الوقت؟ -
ليس كثيراً -
1292
01:16:39,663 --> 01:16:40,789
ماذا عن تناول الغداء؟
1293
01:16:40,831 --> 01:16:41,957
كلا
1294
01:16:41,998 --> 01:16:43,226
انظري
لا أوتار، ولا شيء
1295
01:16:43,266 --> 01:16:44,358
هل بالإمكان أن تتركني وشأني؟
1296
01:16:44,401 --> 01:16:45,663
لا أستطيع إعطاءهم شيئاً
1297
01:16:45,702 --> 01:16:48,068
لاستخدامه ضدي في المحكمة
وإلا فسأخسر طفلي
1298
01:16:48,105 --> 01:16:49,265
لا أرغب في فعل شيء
1299
01:16:49,306 --> 01:16:50,568
قد يؤثر على فرصكِ
1300
01:16:50,607 --> 01:16:52,131
لمَ لم تجيبي على رسائلي؟
1301
01:16:52,175 --> 01:16:54,234
لأنني لم أفتح رسائلك
1302
01:16:54,277 --> 01:16:55,972
لا أستطيع التحدث معك
1303
01:16:56,012 --> 01:16:58,003
أريدكِ أن تعلمي شيئاً
1304
01:16:59,015 --> 01:17:00,607
لقد قدمت أوراقي للطلاق
1305
01:17:00,650 --> 01:17:03,414
وسأعود هنا مجدداً فور حصولي عليه
1306
01:17:05,122 --> 01:17:08,785
حسناً، لقد أردت قول ذلك فقط
1307
01:17:13,296 --> 01:17:15,355
لقد قلته
1308
01:17:16,533 --> 01:17:18,797
(سيدة (لوين
1309
01:17:18,835 --> 01:17:20,029
هل يلعب (آيزايا) بالدمى؟
1310
01:17:20,070 --> 01:17:21,196
أحياناً
1311
01:17:21,238 --> 01:17:23,331
أَ لديه دمى سوداء؟
1312
01:17:24,975 --> 01:17:26,442
نعم
1313
01:17:26,476 --> 01:17:29,673
ولديه دمى خضراء
وأخرى بنفسجية
1314
01:17:29,713 --> 01:17:30,771
ولديه دمى برتقالية
1315
01:17:30,814 --> 01:17:31,781
لا يبدو في الأمر فارقاً
1316
01:17:31,815 --> 01:17:32,782
بالنسبة إليه
1317
01:17:32,816 --> 01:17:33,942
إنه يلعب بهم جميعاً
1318
01:17:33,984 --> 01:17:35,144
(كما تعرفين، سيدة (لوين
1319
01:17:35,185 --> 01:17:38,882
فإن الناس لا يملكون وجوه خضراء أو بنفسجية أو برتقالية
1320
01:17:41,892 --> 01:17:43,860
عندما كنتِ تقرأين و(آيزايا) معاً
1321
01:17:43,894 --> 01:17:46,954
هل كانت أياً من الكتب تحوي شخصيات من السود
1322
01:17:46,997 --> 01:17:49,522
أو متعلقة بتاريخ وثقافة السود في أمريكا؟
1323
01:17:49,566 --> 01:17:53,593
نحن نقرأ لـ (آيزايا) جميع أنواع الكتب في منزلنا
1324
01:17:53,637 --> 01:17:55,605
اوه، أنا متأكد من ذلك
1325
01:17:55,639 --> 01:17:58,802
لكن أَيوجد أي وجه أسود في أي منها؟
1326
01:17:58,842 --> 01:18:00,673
على سبيل المثال
1327
01:18:00,710 --> 01:18:02,439
(هل قرأتما: (كوكب البني الصغير
1328
01:18:02,479 --> 01:18:03,503
(بإمكان البشر أن يطيروا)
1329
01:18:03,547 --> 01:18:05,344
(كثير من الآلاف ذهبت)
لـ (فيرجينيا هاملتون)؟
1330
01:18:05,382 --> 01:18:06,747
ليس بعد
1331
01:18:06,783 --> 01:18:08,910
(حسناً، وماذا عن: (الأحذية الحمراء الراقصة
لـ (دينيس باتريك)؟
1332
01:18:09,019 --> 01:18:11,180
(أو: (العمة)، (هارييت وسكة الأنفاق)، (في السماء
1333
01:18:11,221 --> 01:18:12,483
(لـ (فيث رينجولد
1334
01:18:12,522 --> 01:18:13,682
ليس بعد
1335
01:18:13,723 --> 01:18:16,817
(أو ربما قرأها زوجك: (الآباء والأبناء
1336
01:18:16,860 --> 01:18:19,920
(حلاق العم جِد)
(لـ (مارغيري كينج ميتشل
1337
01:18:19,963 --> 01:18:21,954
كلا، لا أعتقد ذلك
1338
01:18:23,533 --> 01:18:27,333
حسناً، ما الهويات التي تعتقدين أنه ينتمي إليها، سيدة (لوين)؟
1339
01:18:27,370 --> 01:18:30,237
هوية الدمية ذات الوجه البرتقالي؟
1340
01:18:30,273 --> 01:18:33,470
هل يشارك دميته تاريخها؟
1341
01:18:33,510 --> 01:18:36,411
(ألم تتوقفي قط لتفكري كيف يشعر (آيزايا
1342
01:18:36,446 --> 01:18:37,606
وهو يعيش في عالم
1343
01:18:37,647 --> 01:18:40,343
لم يرَ فيه قط شخصاً يشبهه؟
1344
01:18:40,383 --> 01:18:43,944
قد يكون الأمر متعباً، ألا تعتقدين ذلك؟
1345
01:18:43,987 --> 01:18:46,319
حسناً، ما هي النقطة، سيد (لويز)؟
1346
01:18:46,356 --> 01:18:49,450
أن بشرتنا لا تحمل اللون الصحيح؟
1347
01:18:51,461 --> 01:18:53,952
أننا غير قادرين على تعليم هذا الطفل
1348
01:18:53,997 --> 01:18:55,965
ما يحتاج أن يتعلمه؟
1349
01:18:55,999 --> 01:18:59,457
أنني لا أستطيع تربية (آيزايا) ليكبر ويكون رجلاً محترماً
1350
01:18:59,502 --> 01:19:01,527
لأن لون بشرتي أبيض؟
1351
01:19:05,609 --> 01:19:07,577
ماذا عن الحب؟
1352
01:19:09,379 --> 01:19:12,610
إنك لم تتلفظ بهذه الكلمة حتى الآن
1353
01:19:12,649 --> 01:19:14,776
أم أن ذلك لا يناسب
1354
01:19:14,818 --> 01:19:17,184
معادلة السود والبيض خاصّتك؟
1355
01:19:17,220 --> 01:19:19,484
وماذا عن (آيزايا)؟
1356
01:19:19,522 --> 01:19:22,685
ما موقعه في كل هذه القضية؟
1357
01:19:22,726 --> 01:19:25,718
أم أنه من الأهم أن نكون
1358
01:19:25,762 --> 01:19:27,957
الأفضل في السياسة؟
1359
01:19:39,476 --> 01:19:42,377
دون النظر إلى
1360
01:19:44,147 --> 01:19:47,116
ما يمكن أن يحدث..
1361
01:19:47,150 --> 01:19:50,085
لروح هذا الطفل الصغير
1362
01:19:53,456 --> 01:19:55,583
إن تم أخذه
1363
01:19:55,625 --> 01:19:58,287
بعيداً عنا
1364
01:19:58,328 --> 01:20:00,387
إذن، ما تقولينه هو..
1365
01:20:00,430 --> 01:20:03,228
أنكِ أمله الوحيد
1366
01:20:05,669 --> 01:20:07,637
ما أقوله هو
1367
01:20:07,671 --> 01:20:10,196
أننا كل ما يعرفه في هذه الحياة
1368
01:20:10,240 --> 01:20:14,108
و سيقتله أن تأخذه بعيداً عنا
1369
01:20:15,578 --> 01:20:17,603
اوه
1370
01:20:19,616 --> 01:20:22,244
إذن فأنتِ الوحيدة القادرة على إنقاذه
1371
01:20:24,254 --> 01:20:26,279
أنتِ الأمل الأبيض العظيم
1372
01:20:28,658 --> 01:20:30,717
كلا
1373
01:20:32,729 --> 01:20:35,197
لكنني أمه
1374
01:20:35,231 --> 01:20:38,496
هل أنتِ كذلك حقاً؟
1375
01:21:15,505 --> 01:21:17,700
اللعنة
1376
01:21:36,359 --> 01:21:38,486
أشكرك
1377
01:21:39,529 --> 01:21:41,861
العفو
1378
01:22:11,761 --> 01:22:12,921
إلى الأعلى، أسرع
1379
01:22:12,962 --> 01:22:16,227
1380
01:22:16,265 --> 01:22:17,960
سأقوم بدغدغتك
1381
01:22:18,033 --> 01:22:19,398
!سأقوم بدغدغتك
1382
01:22:19,435 --> 01:22:22,370
1383
01:22:22,404 --> 01:22:24,770
اجعلها تذهب عالياً جداً
1384
01:22:24,807 --> 01:22:26,274
أمي، أهذه أنتِ؟
1385
01:22:26,308 --> 01:22:27,969
أهلاً عزيزتي
1386
01:22:28,010 --> 01:22:30,240
!أمي، أمي
1387
01:22:30,279 --> 01:22:31,769
!أمي، أمي، أمي
1388
01:22:31,814 --> 01:22:32,781
!أمي
1389
01:22:32,815 --> 01:22:35,579
!اوه.. هنا طفلي
1390
01:22:35,618 --> 01:22:37,711
هنا طفلي
1391
01:22:37,753 --> 01:22:40,221
طفلي الصغير
1392
01:22:40,256 --> 01:22:43,987
1393
01:22:44,059 --> 01:22:45,390
!أمي
1394
01:22:45,427 --> 01:22:47,156
أراكِ لاحقاً، أمي
1395
01:22:50,266 --> 01:22:51,927
!سأقوم بدغدغتك
1396
01:22:53,536 --> 01:22:55,060
أمسكت بك
1397
01:23:08,918 --> 01:23:10,215
مرحباً؟
1398
01:23:10,252 --> 01:23:11,947
كايلا)، لقد طلب منا القاضي)
1399
01:23:12,054 --> 01:23:13,419
أن نكون في المحكمة في الساعة 11:00
1400
01:23:13,455 --> 01:23:15,320
حسناً، إلى اللقاء
1401
01:23:28,404 --> 01:23:30,338
قيام
1402
01:23:30,372 --> 01:23:32,966
(هذا الفرع من دائرة المحكمة بمقاطعة (كوك
1403
01:23:33,075 --> 01:23:34,133
هو الآن في جلسة
1404
01:23:34,176 --> 01:23:36,576
(سيادة الرئيس (ريناتا سلبويتز
1405
01:23:36,612 --> 01:23:37,601
جلوس
1406
01:23:41,450 --> 01:23:45,250
لم يكن هذا قراراً سهلاً
1407
01:23:46,822 --> 01:23:49,950
(لقد قررنا إعادة الطفل (آيزايا
1408
01:23:49,992 --> 01:23:51,857
إلى أمه الحقيقية
1409
01:23:51,894 --> 01:23:53,987
عندما تكون والدته مؤهلة
1410
01:23:54,063 --> 01:23:58,124
وأنا أعتقد أن الآنسة (ريتشاردز) تؤدي دورها بشكل جيد
1411
01:23:58,167 --> 01:23:59,862
بما يكفي لتربية هذا الطفل
1412
01:23:59,902 --> 01:24:02,302
إنه من مصلحة الطفل الفضلى عادةً
1413
01:24:02,338 --> 01:24:04,101
أن يكون في حضانة أمه الحقيقية
1414
01:24:04,139 --> 01:24:08,269
خاصةً حين يكون الأمر متعلقاً بمسألة عرقية
1415
01:24:08,310 --> 01:24:11,711
قد يسبب هذا الأمر بعض الصدمة مبدئياً
1416
01:24:11,747 --> 01:24:13,146
لكن (آيزايا) لازال صغيراً
1417
01:24:13,182 --> 01:24:14,547
علينا أن نأخذه بعيداً فحسب
1418
01:24:14,583 --> 01:24:16,210
وعليه أن يكون قادراً على التعامل مع ذلك
1419
01:24:16,252 --> 01:24:17,651
خارج الولاية، خارج البلاد
1420
01:24:17,686 --> 01:24:19,677
إن استطاع البالغون التصرف بعناية
1421
01:24:19,722 --> 01:24:22,555
كلا -
ولمَ لا؟ -
1422
01:24:22,591 --> 01:24:25,219
بإمكان وظائفنا أن تنتقل
1423
01:24:25,261 --> 01:24:26,819
(سنذهب إلى (كاليفورنيا
1424
01:24:26,862 --> 01:24:28,762
كنتِ ترغبين دائماً بالذهاب إلى هناك
1425
01:24:28,797 --> 01:24:30,890
(كلا، (تشارلز
1426
01:24:34,069 --> 01:24:35,866
سنقوم بطلب الاستئناف
1427
01:24:35,905 --> 01:24:37,338
!كلا
1428
01:24:42,811 --> 01:24:45,143
!لقد انتهى الأمر
1429
01:25:13,442 --> 01:25:14,932
ماذا تفعل؟
1430
01:25:15,044 --> 01:25:16,944
لقد قلت: لاشيء
1431
01:25:16,979 --> 01:25:19,209
هل أنت ديناصور؟
1432
01:25:19,248 --> 01:25:20,875
أنا آتٍ
1433
01:25:20,916 --> 01:25:22,907
ماذا تفعل؟
1434
01:25:22,952 --> 01:25:23,941
لاشيء
1435
01:25:24,053 --> 01:25:26,214
آيزايا)؟)
1436
01:25:26,255 --> 01:25:28,052
تعال عزيزي، حان الوقت للذهاب
1437
01:25:28,090 --> 01:25:31,526
فلنجلب معطفك لترتديه، حسناً؟
1438
01:25:31,560 --> 01:25:35,360
سوف تذهب لرؤية (كايلا) الآن.. أَ تذكر؟
1439
01:25:35,397 --> 01:25:37,865
لقد أخبرتك عنها
1440
01:25:40,703 --> 01:25:43,763
(سوف تعيش معها، (آيزايا
1441
01:25:43,806 --> 01:25:45,967
ثم سأعود إلى هنا
1442
01:25:46,008 --> 01:25:47,908
كلا عزيزي، لن تعود إلى هنا
1443
01:25:47,943 --> 01:25:49,308
سأعود إلى هنا
1444
01:25:49,345 --> 01:25:50,812
(كلا (آيزايا
!تمهل، تمهل
1445
01:25:50,846 --> 01:25:52,143
انتظر دقيقة
1446
01:26:02,057 --> 01:26:03,786
هنا
1447
01:26:03,826 --> 01:26:05,726
انظر
1448
01:26:05,761 --> 01:26:07,956
هذه لـ ماما
1449
01:26:10,866 --> 01:26:12,925
أريدك أن تبقيها معك، حسناً؟
1450
01:26:13,002 --> 01:26:14,833
مهما حدث
1451
01:26:14,870 --> 01:26:19,830
أريدك أن تعرف بأننا معاً دائماً
1452
01:26:19,875 --> 01:26:22,673
وأنني سأكون معك دائماً
1453
01:26:22,711 --> 01:26:25,077
بداخلك، هنا
1454
01:26:25,114 --> 01:26:29,073
كما أنك دائماً معي
1455
01:26:29,118 --> 01:26:31,951
هنا
1456
01:26:31,987 --> 01:26:34,114
ولا أحد أبداً
1457
01:26:35,991 --> 01:26:39,358
يستطيع تغيير ذلك
1458
01:26:43,365 --> 01:26:47,131
هل تعدني ألا تنسى؟
1459
01:27:02,518 --> 01:27:03,917
مرحباً أيها الطفل
1460
01:27:04,019 --> 01:27:06,817
هانا)؟)
1461
01:27:09,358 --> 01:27:10,188
أيها الطفل؟
1462
01:27:10,225 --> 01:27:12,386
(آيزايا)
1463
01:27:12,428 --> 01:27:13,486
(آيزايا)
هذه هي السيدة
1464
01:27:13,529 --> 01:27:15,759
التي ستأخذك إلى منزل (كايلا)، حسناً؟
1465
01:27:15,798 --> 01:27:17,493
مرحباً (آيزايا)، أَ تريد الذهاب معي؟
1466
01:27:17,533 --> 01:27:19,194
(سيكون كل شيء على مايرام، (آيزايا
1467
01:27:19,234 --> 01:27:20,599
دعيني آخذه فقط، حسناً؟
1468
01:27:20,636 --> 01:27:21,796
أعدك أن تكون كل الأمور بخير
1469
01:27:21,837 --> 01:27:23,566
سيكون كل شيء على مايرام -
كلا -
1470
01:27:23,605 --> 01:27:24,902
لمَ لا تدعينني آخذه فقط؟
1471
01:27:24,940 --> 01:27:26,737
ستعتادين الأمر مع مرور الوقت
1472
01:27:26,775 --> 01:27:29,335
لمَ لا تدعينني آخذه فقط، سيدة (لوين)؟
1473
01:27:29,378 --> 01:27:30,709
أعدكِ أنه سيكون بخير
1474
01:27:30,746 --> 01:27:31,713
دعيني آخذه فقط -
!كلا -
1475
01:27:31,747 --> 01:27:33,510
سيدة (لوين)، هذا لا يساعدنا
1476
01:27:33,549 --> 01:27:34,641
وأنت؟
1477
01:27:34,683 --> 01:27:36,207
فلآخذه الآن
1478
01:27:36,251 --> 01:27:38,310
دقيقة فقط -
!أمي -
1479
01:27:38,353 --> 01:27:40,844
!دقيقة فقط
1480
01:27:40,889 --> 01:27:42,049
!دقيقة فقط
1481
01:27:42,091 --> 01:27:44,582
وماذا عن حاجياته؟
1482
01:27:44,626 --> 01:27:46,116
إنها لم تعد حاجياته
1483
01:27:46,161 --> 01:27:50,257
أخبريها أنه ينام مع أضواء مفتوحة
1484
01:29:23,792 --> 01:29:26,260
(مرحباً (آيزايا
1485
01:29:26,295 --> 01:29:29,696
هل أنت خائف؟
لا تخف
1486
01:29:29,731 --> 01:29:33,929
أنا والدتك
ولن أقوم بإيذائك
1487
01:29:34,036 --> 01:29:37,267
أعرف ما يكون عليه شعور الخوف
1488
01:29:37,306 --> 01:29:41,106
ولهذا سأعطيك كل الوقت الذي تحتاجه
1489
01:29:41,143 --> 01:29:43,077
كل الوقت في العالم
1490
01:29:43,111 --> 01:29:46,205
هنا المكان الذي سنعيش فيه، أنا وأنت
1491
01:29:46,248 --> 01:29:50,878
لقد أصلحت هذا المكان كله
لأجلك فقط
1492
01:29:50,919 --> 01:29:53,786
وألعابك التي أحضرتها معك
1493
01:29:53,822 --> 01:29:55,983
هي في ذلك الصندوق هناك
1494
01:29:59,461 --> 01:30:01,486
أَهذا طفلكِ؟
1495
01:30:01,530 --> 01:30:04,624
نعم
1496
01:30:04,666 --> 01:30:06,634
ما اسمه؟
1497
01:30:08,770 --> 01:30:11,568
(آيزايا)
1498
01:30:11,607 --> 01:30:13,268
(مرحباً (آيزايا
1499
01:30:18,080 --> 01:30:20,480
هو أصم
1500
01:30:20,515 --> 01:30:22,983
كلا، ليس أصماً
1501
01:30:23,051 --> 01:30:25,713
لكنه متعب بعض الشيء الآن
1502
01:30:25,754 --> 01:30:27,483
فلتأتِ ثانيةً في الغد
1503
01:30:27,522 --> 01:30:30,320
و سيلعب معك حينها
1504
01:30:31,393 --> 01:30:33,759
إن به خطباً ما
1505
01:30:47,476 --> 01:30:49,944
مرحباً، من هذا؟
1506
01:30:49,978 --> 01:30:51,275
(آيزايا)
1507
01:30:51,313 --> 01:30:52,507
اوه، مرحباً
1508
01:30:59,488 --> 01:31:00,648
أتعرفين مكان الصف 3ب؟
1509
01:31:00,689 --> 01:31:02,213
أعتقد ذلك...
أتعرفين مكان الصف 3ب؟
1510
01:31:02,257 --> 01:31:04,191
إلى اليسار بعد صعودكِ الدرج
1511
01:31:04,226 --> 01:31:06,057
إذن، فأنتِ جديدة هنا؟
1512
01:31:06,094 --> 01:31:07,356
نعم، إنه اليوم الأول
1513
01:31:07,396 --> 01:31:09,057
مرحباً بك
1514
01:31:16,571 --> 01:31:18,562
هيا عزيزي، لا تكن بطيئاً
1515
01:31:18,607 --> 01:31:19,733
هيا
1516
01:31:22,878 --> 01:31:26,370
فليتناول كل منكم ورقة عند الدخول
1517
01:31:33,955 --> 01:31:35,217
حسناً، علي الذهاب إلى العمل
1518
01:31:35,257 --> 01:31:36,952
فسأدعك هنا الآن، حسناً؟
1519
01:31:36,992 --> 01:31:39,620
تستطيع اللعب مع أيّ من هؤلاء الأطفال
1520
01:31:39,661 --> 01:31:41,492
واستمتع بوقتك، حسناً؟
1521
01:31:41,530 --> 01:31:44,363
سأعود لاحقاً لأخذك
1522
01:31:44,399 --> 01:31:45,889
اذهب للعب الآن
1523
01:31:47,436 --> 01:31:49,461
إلى اللقاء
1524
01:32:07,556 --> 01:32:09,786
اتركها هنا
1525
01:32:18,633 --> 01:32:20,624
حسناً
1526
01:32:24,072 --> 01:32:26,131
نعم، فلنترك كل شيء فحسب
1527
01:32:26,174 --> 01:32:28,233
تماماً كما كان سابقاً، أَ علينا فعل ذلك؟
1528
01:32:29,611 --> 01:32:33,138
بإمكانك الجلوس هنا فقط
1529
01:32:33,181 --> 01:32:35,911
وأنا سأجلس...
1530
01:32:35,951 --> 01:32:39,079
هنا
1531
01:32:39,121 --> 01:32:41,453
و بإمكان (هانا) أن تقفل على نفسها في الغرفة
1532
01:32:41,490 --> 01:32:44,516
وليس علينا أن نحادثها مجدداً، أَ علينا ذلك؟
1533
01:32:44,559 --> 01:32:46,720
أَ تذكرينها؟ (هانا)؟ ابنتكِ؟
1534
01:32:46,762 --> 01:32:48,161
اتركني
1535
01:32:48,196 --> 01:32:49,959
لن أفعل ذلك (مارغريت)، لا أستطيع
1536
01:32:49,998 --> 01:32:53,297
!ابتعد عن طريقي -
مارغريت -
1537
01:32:53,335 --> 01:32:54,927
ما حدث هنا من السوء بمكان
1538
01:32:54,970 --> 01:32:55,994
لكن عليك تجاوز الأمر
1539
01:32:56,104 --> 01:32:58,572
تجاوز الأمر؟
1540
01:32:58,607 --> 01:32:59,767
اوه.. أنا متأسف
1541
01:32:59,808 --> 01:33:00,900
لقد نسيت بأن علينا
1542
01:33:00,942 --> 01:33:02,170
أن نشعر بالأسف تجاه (مارغريت) المسكينة
1543
01:33:02,210 --> 01:33:03,700
لأنها تعيش في هذا العالم غير العادل
1544
01:33:03,745 --> 01:33:05,508
وعليها أن تتعايش مع ذلك فحسب
1545
01:33:05,547 --> 01:33:06,571
ما الأمر؟
1546
01:33:06,615 --> 01:33:08,412
ألا تستطيعين إصلاح ذلك، (ماغي)؟
1547
01:33:08,450 --> 01:33:09,815
!أيها الحقير
1548
01:33:12,854 --> 01:33:17,484
!كلا! كلا! كلا
1549
01:33:17,526 --> 01:33:22,896
!كلا! كلا! كلا! كلا
1550
01:33:22,931 --> 01:33:24,228
(مارغريت)
1551
01:33:24,266 --> 01:33:26,564
(مارغريت)، ربما أن من الأفضل له العيش حيث هو الآن
1552
01:33:26,601 --> 01:33:29,832
ربما، ربما فقط، كان ذلك القاضي محقاً
1553
01:33:32,374 --> 01:33:34,501
أعلم أنه ليس لنا
1554
01:33:34,543 --> 01:33:35,942
لكنني
1555
01:33:35,977 --> 01:33:40,914
لم أكن أعلم بأنني سأفتقده لهذه الدرجة
1556
01:33:46,087 --> 01:33:48,851
ولا أنا
1557
01:33:52,260 --> 01:33:55,161
لم أكن أعلم
1558
01:34:04,306 --> 01:34:06,866
ظننت أنكِ ستحبين القراءة له
1559
01:34:06,908 --> 01:34:10,901
إنه لا يتحدث معي حتى
1560
01:34:11,947 --> 01:34:14,142
لقد مر من الزمن أسبوعان فقط
1561
01:34:14,182 --> 01:34:18,278
إنه من الصعب على طفل أن يفهم كل هذا
1562
01:34:18,320 --> 01:34:19,617
سيعود للحديث معك
1563
01:34:19,654 --> 01:34:22,145
وإن لم يفعل؟
1564
01:34:23,859 --> 01:34:26,555
لقد حدث ذلك معي
1565
01:34:26,595 --> 01:34:29,758
أتذكر اعتيادي على الجلوس تحت الكرسي
1566
01:34:29,798 --> 01:34:33,097
عندما كانوا يأتون لمحاولة أخذي
1567
01:34:33,134 --> 01:34:35,932
من ملجأ إلى آخر
1568
01:34:38,039 --> 01:34:40,837
أعرف كيف يكون الشعور
1569
01:34:40,876 --> 01:34:44,073
حين تتمنى أن تدخل في نفسك فقط
1570
01:34:44,112 --> 01:34:47,570
وتختفي فحسب
1571
01:34:47,616 --> 01:34:50,084
لكنكِ لم تفعلي ذلك
1572
01:34:52,220 --> 01:34:56,486
حسناً، أحضرت لك البرجر والبطاطا المقلية
1573
01:34:56,525 --> 01:34:58,823
انظر
لقد أعطوك سيارة
1574
01:34:58,860 --> 01:35:01,420
1575
01:35:03,465 --> 01:35:04,762
حسناً، أتريد البطاطا؟
1576
01:35:04,799 --> 01:35:06,767
جرب البطاطا، هيا
1577
01:35:06,801 --> 01:35:07,927
حسناً، انتظر دقيقة
1578
01:35:08,036 --> 01:35:09,901
هنا، جرب واحدة أخرى
1579
01:35:09,938 --> 01:35:11,599
هيا، إنها جيدة
1580
01:35:11,640 --> 01:35:12,766
(أرجوك (آيزايا
1581
01:35:12,807 --> 01:35:13,933
هيا من فضلك
1582
01:35:14,042 --> 01:35:15,566
عليك أن تأكل شيئا الآن
1583
01:35:15,610 --> 01:35:17,601
لأنك قد تصاب بالمرض إن لم تأكل
1584
01:35:17,646 --> 01:35:19,170
والآن انظر إلى ماما، سوف آكل
1585
01:35:19,214 --> 01:35:21,546
إنه لذيذ
1586
01:35:21,583 --> 01:35:23,210
هيا، جرب البرجر
1587
01:35:23,251 --> 01:35:24,616
(آيزايا) -
كلا، كلا -
1588
01:35:24,653 --> 01:35:26,518
خذ قضمة من البرجر
1589
01:35:26,555 --> 01:35:27,954
!لا -
هيا، أرجوك؟ -
1590
01:35:27,989 --> 01:35:28,956
(آيزايا) -
!كلا، اذهبي -
1591
01:35:28,990 --> 01:35:29,957
!آيزايا
1592
01:35:29,991 --> 01:35:31,219
هيا أرجوك، انظر لي الآن
1593
01:35:31,259 --> 01:35:32,487
!كلا! كلا -
كل البرجر -
1594
01:35:32,527 --> 01:35:33,459
هيا أرجوك
1595
01:35:33,495 --> 01:35:34,962
(آيزايا)
كل...
1596
01:35:35,063 --> 01:35:36,121
1597
01:35:36,164 --> 01:35:38,632
!أريد أمي
1598
01:35:38,667 --> 01:35:39,964
!(آيزايا)
!آيزايا)، لا)
1599
01:35:40,035 --> 01:35:41,127
!أريد أمي
1600
01:35:41,169 --> 01:35:42,500
!آيزايا)، ليس الكرسي)
1601
01:35:42,537 --> 01:35:43,799
أرجوك، تعال إلى هنا
1602
01:35:43,838 --> 01:35:45,032
!(كلا، (آيزايا
1603
01:35:49,010 --> 01:35:51,137
اوه، لا تفعل ذلك
1604
01:35:51,179 --> 01:35:52,976
لا تفعل ذلك
1605
01:35:53,014 --> 01:35:56,313
كلا، لا تفعل ذلك
1606
01:36:03,959 --> 01:36:06,587
(آيزايا)
1607
01:36:06,629 --> 01:36:08,119
آيزايا)؟)
1608
01:36:09,131 --> 01:36:13,591
!(آيزايا)
1609
01:36:13,636 --> 01:36:15,763
!توقف عن العبث
1610
01:36:15,804 --> 01:36:16,930
!(آيزايا)
1611
01:36:16,972 --> 01:36:17,939
اللعنة
1612
01:36:17,973 --> 01:36:21,773
!(آيزايا)
1613
01:36:21,810 --> 01:36:23,778
!(آيزايا)
1614
01:36:23,812 --> 01:36:26,110
اللعنة
!(آيزايا)
1615
01:36:26,148 --> 01:36:28,139
!(آيزايا)
1616
01:36:29,485 --> 01:36:31,282
!(آيزايا)
1617
01:36:31,320 --> 01:36:34,289
آيزايا)، هل أنت هنا؟)
1618
01:36:34,323 --> 01:36:37,486
!(آيزايا)
1619
01:36:42,998 --> 01:36:44,795
!(آيزايا)
1620
01:36:58,847 --> 01:37:01,338
حسناً
1621
01:38:00,175 --> 01:38:01,836
(هانا)
1622
01:38:02,945 --> 01:38:04,913
لمَ عليّ دائماً أن أجيب الهاتف؟
1623
01:38:04,947 --> 01:38:07,939
لأن الاتصال يكون لك دائماً
1624
01:38:12,621 --> 01:38:14,612
مرحباً
1625
01:38:16,458 --> 01:38:18,392
أمي
1626
01:38:56,064 --> 01:38:58,123
أشكرك على القدوم
1627
01:38:58,167 --> 01:38:59,634
هل هو بخير؟
1628
01:38:59,668 --> 01:39:01,659
كلا
1629
01:39:07,643 --> 01:39:11,079
أعتقد أنني كنت أريده بشدة، لدرجة عدم التفكير
1630
01:39:11,113 --> 01:39:13,172
ربما كنت على أمل فحسب
1631
01:39:15,484 --> 01:39:18,681
أردته أن يعرف نفسه ومن أين جاء
1632
01:39:18,720 --> 01:39:20,654
وأنني لم أكن لأتخلى عنه قط
1633
01:39:20,689 --> 01:39:23,419
لو أنني لم أكن مدمنة على المخدرات وأعيش في فوضى
1634
01:39:23,459 --> 01:39:26,087
وأنني سأكون دائماً هناك من أجله
1635
01:39:26,128 --> 01:39:28,596
وأريده أن يبقى في المدرسة، هنا
1636
01:39:28,630 --> 01:39:30,291
مع هؤلاء الأطفال الذين يشبهونه
1637
01:39:31,300 --> 01:39:33,063
كايلا)، عمَ تتكلمين؟)
1638
01:39:34,102 --> 01:39:35,865
أريدك أن تدخلي هنا
1639
01:39:35,904 --> 01:39:38,805
وتمسكي به حتى لا يعود خائفاً
1640
01:39:40,309 --> 01:39:42,607
لا أقول بأنني سأعيده لكِ
1641
01:39:42,644 --> 01:39:43,804
إنني أقول فقط بأنه
1642
01:39:43,846 --> 01:39:45,677
سيأتي للإقامة معكِ لبعض الوقت
1643
01:39:45,714 --> 01:39:47,238
حتى يكون قادراً على فهم كل ذلك
1644
01:39:47,282 --> 01:39:48,909
البعض سوف يعتقد بأنني قد جننت
1645
01:39:48,951 --> 01:39:50,509
لكنني لا أهتم
1646
01:39:50,552 --> 01:39:52,110
(كل ما يهمني هو (آيزايا
1647
01:39:52,154 --> 01:39:53,621
و ربما أنني لا أروق لك
1648
01:39:53,655 --> 01:39:55,384
لكننا سنعقد اتفاقاً
1649
01:39:55,424 --> 01:39:58,450
سأفعل ذلك لأنني أحبه
1650
01:39:58,494 --> 01:40:01,156
أحبه كثيراً
1651
01:40:03,198 --> 01:40:05,962
وأنا أحبه كذلك
1652
01:40:23,719 --> 01:40:26,085
(آيزايا)
1653
01:40:35,364 --> 01:40:38,663
!أمي! أمي! أمي -
اوه.. آيزايا -
1654
01:40:38,700 --> 01:40:40,361
!أمي! أمي
1655
01:40:40,402 --> 01:40:41,664
!أمي
1656
01:40:41,703 --> 01:40:42,829
!اوه يا بني
1657
01:40:42,871 --> 01:40:44,998
!(اوه (آيزايا
1658
01:40:45,040 --> 01:40:46,507
1659
01:40:46,542 --> 01:40:49,204
لقد اشتقت إليك
1660
01:40:50,212 --> 01:40:52,373
أمي
1661
01:40:56,218 --> 01:40:57,685
أشكرك
1662
01:41:05,494 --> 01:41:09,328
آيزايا)، إنها مدرسة جميلة تلك التي تذهب إليها، أليس كذلك؟)
1663
01:41:10,666 --> 01:41:13,328
أَ بإمكانك أن تريني و (كايلا) ما الذي تحب فعله؟
1664
01:41:14,336 --> 01:41:15,462
هاه؟
1665
01:41:15,504 --> 01:41:18,132
إنه يحب اللعب بالمكعبات
1666
01:41:18,173 --> 01:41:20,733
أتريد اللعب ببعض المكعبات؟
1667
01:41:21,777 --> 01:41:23,642
أتريد بناء شيء ما؟
1668
01:41:23,679 --> 01:41:26,307
اوه، انظر
لقد جلبت (كايلا) المكعبات
1669
01:41:26,348 --> 01:41:28,339
(أرني، (آيزايا
1670
01:41:33,855 --> 01:41:36,653
ضع هذا الكبير هنا
1671
01:41:36,692 --> 01:41:38,990
منزل؟
1672
01:41:39,027 --> 01:41:41,325
أَ هذا منزل؟
1673
01:41:41,363 --> 01:41:43,160
أيهما منزل (كايلا)؟
1674
01:41:43,198 --> 01:41:46,497
هذا، و هذا منزلك
1675
01:41:46,535 --> 01:41:48,833
(برج (آيزايا
1676
01:41:48,870 --> 01:41:51,168
بإمكانك أن تأخذ هذه الغرفة في الأعلى، هاه؟
1677
01:41:51,206 --> 01:41:54,175
حسناً
1678
01:41:55,175 --> 01:42:05,175
ترجمة: Sue89.