1
00:00:01,000 --> 00:00:16,000
تمت الترجمة بحمدالله بواسطة
Dell H. Abushour - @Delohat
الترجمة إهداء للغالي: @DonnieBrasco7

2
00:00:36,486 --> 00:00:37,885
"هذا صحيح"

3
00:00:38,988 --> 00:00:40,216
"نيو يورك"

4
00:00:40,990 --> 00:00:42,685
"انه عام 1958"

5
00:00:44,494 --> 00:00:47,156
"على العموم انه كذلك للدقائق القليلة القادمة"

6
00:00:48,164 --> 00:00:51,327
"وعندما يأتي منتصف الليل سيكون 1959"

7
00:00:52,102 --> 00:00:54,400
"شعور مختلف كلياً"

8
00:00:54,471 --> 00:00:55,995
"العام الجديد"

9
00:00:56,840 --> 00:00:58,102
"المستقبل"

10
00:00:59,409 --> 00:01:03,368
"الأب العجوز كوكب الارض
يريد بدء دورة جديدة حول الشمس"

11
00:01:04,180 --> 00:01:07,411
"الجميع يتمنى ان تكون هذه الرحلة
تصيب قليلاً بالدوار"

12
00:01:08,251 --> 00:01:09,741
"وشاذة قليلاً"

13
00:01:10,487 --> 00:01:14,014
"في جميع انحاء البلدة توجد اغطية
شامبانيا تفتح"

14
00:01:15,024 --> 00:01:19,757
وفي نهايات "وولدورف" هنالك رقص لسلالات "قاي لومبرادو"

15
00:01:21,164 --> 00:01:26,192
وفي "التايمز سكوير" الشبان الصغار يتفرجون
وينتظرون تلك الكرة ان تسقط

16
00:01:27,871 --> 00:01:31,466
كلهم ينتظرون الامساك باللحظة الجيدة

17
00:01:32,075 --> 00:01:33,599
لكي يقولوا

18
00:01:33,843 --> 00:01:35,674
"الآن! هذه هي.."

19
00:01:36,546 --> 00:01:37,638
"حصلت عليها!"

20
00:01:39,883 --> 00:01:41,942
طبعاً سيكون بعد ذلك هذا من الماضي

21
00:01:42,552 --> 00:01:44,213
لكنهم جميعاً سعيدون

22
00:01:45,021 --> 00:01:47,080
الكل يحظى بوقت جميل

23
00:01:48,191 --> 00:01:49,783
حسناً، الكل تقريباً

24
00:01:51,127 --> 00:01:54,255
هناك بعض الارواح الضائعة
التي تطفو في الأرجاء هناك

25
00:01:56,733 --> 00:01:58,928
الآن اذا لم تكونوا جميعاً من المدينة..

26
00:01:59,402 --> 00:02:01,962
..نحن نملك شيئاً هنا يسمى "سباق الجرذان"

27
00:02:03,072 --> 00:02:07,236
حصلنا على طريقة من الناس حتى تمضغ
بحيث أنهم لا يريدون أي احتفال ...

28
00:02:07,644 --> 00:02:09,544
... لا يريدون الفرح

29
00:02:09,913 --> 00:02:12,245
لا يهتمون بشيء عن رأس السنة

30
00:02:13,316 --> 00:02:14,544
لا يملكون أملاً..

31
00:02:14,818 --> 00:02:16,183
لا يملكون حبالاً..

32
00:02:16,319 --> 00:02:17,616
لا يملكون وقتاً..

33
00:02:19,322 --> 00:02:21,347
هذا هنا هو "نورفل بارنز"

34
00:02:23,259 --> 00:02:25,227
المكتب الذي يتسلل الى خارجه..

35
00:02:25,295 --> 00:02:28,492
هو مكتب مدير شركة "صناعات هدسكر"

36
00:02:29,232 --> 00:02:30,597
هذا مكتبه

37
00:02:32,068 --> 00:02:33,695
كيف وصل الى هذا العلو؟

38
00:02:34,671 --> 00:02:36,730
ولماذا يشعر باحباط شديد؟

39
00:02:38,508 --> 00:02:40,305
هل فعلاً سيقوم بها؟

40
00:02:41,010 --> 00:02:44,309
هل "نورفل" حقاً سيقفز من الحافة؟

41
00:02:46,015 --> 00:02:47,448
حسناً، المستقبل..

42
00:02:47,951 --> 00:02:50,613
..هذا شيء لا يمكن ان تقوله

43
00:02:51,788 --> 00:02:53,050
لكن الماضي

44
00:02:55,458 --> 00:02:57,119
...هذه قصة أخرى

45
00:05:19,535 --> 00:05:22,095
اذاً في الربع الثالث،
لم نشاهد اي علامات للضعف

46
00:05:22,171 --> 00:05:25,663
انجزنا 18% اكبر من خسارتنا العام الماضي..

47
00:05:25,875 --> 00:05:28,366
.. وهذا ان صح التعبير
هو رمنا القياسي الجديد

48
00:05:28,444 --> 00:05:32,938
المنافسة لدينا تواصل الى العلم
ونستمر في تولي المهمة

49
00:05:33,383 --> 00:05:36,045
أسهم السوق في معظم الاقسام
في زيادة..

50
00:05:36,119 --> 00:05:39,179
.. وقد افتتحنا سبع مكاتب
اقليمية جديدة

51
00:05:39,622 --> 00:05:41,112
قسمنا الدولي..

52
00:05:41,190 --> 00:05:45,422
يظهر أيضا ... علامات قوية في تصاعد
الحركة في الأشهر الستة الماضية ...

53
00:05:45,561 --> 00:05:48,792
...ونحن ننظر الى اشياء مثيرة للاهتمام
في "آر آند دي"

54
00:06:28,938 --> 00:06:32,430
الامتياز الفرعي. لا تتحدث معي
حول الامتياز الفرعي

55
00:06:32,608 --> 00:06:34,974
نحن نربح الكثير في الامتياز الفرعي

56
00:06:35,044 --> 00:06:36,671
..انه ليس مضحكاً حتى

57
00:06:36,979 --> 00:06:41,177
مرشحونا والمتنازل لهم يسمترون في الزيادة..

58
00:06:41,250 --> 00:06:44,947
يوسعون نفوذنا على الصعيد الوطني
والخارجي

59
00:06:45,088 --> 00:06:47,579
عمالنا وممتلكاتنا يشرعون..

60
00:06:47,623 --> 00:06:50,854
...بعيداً عن توقعاتنا على الصعيد الوطني والخارجي

61
00:06:50,993 --> 00:06:53,587
وقانون الضرائب الاتحادية لعام 1958 ...

62
00:06:53,763 --> 00:06:57,529
...يعطيناً جرداً جيداً
لمصانعنا وثقائلنا

63
00:07:22,892 --> 00:07:26,726
وقضية سنداتنا الأخيرة كانت أسرع
بائع لنا هذا العام

64
00:07:27,263 --> 00:07:29,754
لذا، الربع الثالث الى هذا التاريخ

65
00:07:29,966 --> 00:07:34,062
لدينا رقم قياسي في الربح، ورقم
قياسي في الخسارة

66
00:07:34,137 --> 00:07:36,765
ورقم قياسي في ارباح ما قبل الضرائب

67
00:07:36,973 --> 00:07:39,874
...رقم قياسي جديد في فوائد ما بعد الضرائب...

68
00:07:40,109 --> 00:07:43,044
...وبضائعنا انقسمت مرتين في العام الماضي

69
00:07:43,412 --> 00:07:44,504
باختصار...

70
00:07:49,252 --> 00:07:50,651
...نحن جاهزون

71
00:08:43,472 --> 00:08:44,962
سيد "هدسكر"؟

72
00:10:30,479 --> 00:10:33,004
من السيء ان ننتهي من قصة لـ"مونت كريستو" كاملة

73
00:10:33,916 --> 00:10:35,474
كان من الممكن ان يفتح النافذة

74
00:10:35,551 --> 00:10:38,418
اخاف ان السيد "هدسكر" لم يفعل شيئاً
قبلاً بالطريقة السهلة

75
00:10:38,988 --> 00:10:42,082
لماذا؟ لماذا فعلها؟
كل شيء كان على ما يرام

76
00:10:42,925 --> 00:10:45,826
من انا؟ طبيب نفسي؟
ربما الرجل لم يكن سعيداً

77
00:10:45,995 --> 00:10:47,758
لم يبدو حزيناً

78
00:10:47,930 --> 00:10:51,889
- لم يبدو غنياً
- لم يكن قبلاً شخصاً سهل الفهم ابداً

79
00:10:52,435 --> 00:10:55,063
بنى هذه الشركة بيده المجردة

80
00:10:55,705 --> 00:10:57,935
كل خطوة كان يخطوها كانت للاعلى

81
00:10:59,008 --> 00:11:00,873
طبعاً عدا آخر واحدة

82
00:11:00,943 --> 00:11:02,911
كان رجلاً منفوخاً

83
00:11:03,713 --> 00:11:07,649
ولكن عندما الرئيس، المؤسس والمالك ل87% من الأسهم

84
00:11:07,717 --> 00:11:08,843
يسقط

85
00:11:09,518 --> 00:11:10,610
44 دوراً

86
00:11:10,686 --> 00:11:11,448
45

87
00:11:11,520 --> 00:11:12,851
مع عد الميزانين

88
00:11:13,022 --> 00:11:15,786
عندها الشركة تملك مشكلة
"ستيلسون"!

89
00:11:18,060 --> 00:11:20,620
ماهي بالضبط نزعة
"وارنج" للاسهم؟

90
00:11:20,796 --> 00:11:22,127
كما تعلم

91
00:11:22,198 --> 00:11:24,462
"هد" لم يترك وصية ولا عائلة

92
00:11:24,533 --> 00:11:27,627
لوائح الشركة واضحة تماماً في هذه الحالة

93
00:11:27,703 --> 00:11:31,139
"سيتم تحويل المحفظة بالكامل
إلى أسهم عادية ...

94
00:11:31,307 --> 00:11:35,641
"... وسوف تباع دون وصفة طبية
اعتبارا من الأول من السنة المالية ...

95
00:11:35,745 --> 00:11:37,838
- "...بعد وفاته."
- المعنى؟

96
00:11:38,214 --> 00:11:41,911
ببساطة ان أسهم "وارنج" والتحكم بالشركة

97
00:11:42,017 --> 00:11:45,145
سيكون متاحاً للعامة في الاول من يناير

98
00:11:46,889 --> 00:11:48,379
هل تعني انك تقول

99
00:11:48,557 --> 00:11:52,152
ان اي ساذج يلبس قميصاً كريهاً
سيكون متاحاً له ان يشتري اسهم "هدسكر"؟

100
00:11:52,495 --> 00:11:54,588
لوائح الشركة واضحة جداً

101
00:11:54,663 --> 00:11:56,688
يا الهي! انتم حيوانات!

102
00:11:56,766 --> 00:12:01,032
كيف يمكنك مناقشة الاسهم
والجرل قفز 45 دوراً للتو؟

103
00:12:01,103 --> 00:12:01,967
44

104
00:12:02,037 --> 00:12:03,664
دون حساب الميزانين

105
00:12:03,739 --> 00:12:04,899
اقلع عن الاستعراض

106
00:12:04,974 --> 00:12:07,408
الرجل انتهى. السؤال الآ،
هو اذا ماكنا سنتيح...

107
00:12:07,476 --> 00:12:10,502
...لـ"جون ك. بوبليك" ان يأتي للرقص
وان يشتري شركتنا

108
00:12:10,579 --> 00:12:12,638
ماذا تقترح؟

109
00:12:12,715 --> 00:12:15,707
بالتأكيد لا يسعنا شراء حصة مسيطرة

110
00:12:15,985 --> 00:12:18,078
ليس والاسهم بهذه القوة

111
00:12:19,088 --> 00:12:21,522
الى اي مدى قبل ان تطر اوراق "هد" للسوق؟

112
00:12:21,590 --> 00:12:22,420
الاول من يناير

113
00:12:22,491 --> 00:12:23,890
- ثلاثون يوماً
- اربع اسابيع

114
00:12:23,959 --> 00:12:25,927
- شهر على الأكثر
- شهر واحد

115
00:12:26,028 --> 00:12:28,292
لجعل أفضل استثمار في القرن

116
00:12:28,364 --> 00:12:30,594
مثل رحلة ذهاب واياب على تيتانيك

117
00:12:30,666 --> 00:12:33,396
نتلاعب بحقيقة ان "هد" قد مات

118
00:12:33,502 --> 00:12:34,992
يعيش "هد"!

119
00:12:35,037 --> 00:12:36,129
نخفض الاسهم

120
00:12:36,205 --> 00:12:38,935
- الى المدى الذي يجعلنا قادرين على شراء 50% من الاسهم
- 51%.

121
00:12:39,008 --> 00:12:40,373
دون حساب الميزانين

122
00:12:40,443 --> 00:12:41,410
قد تصلح

123
00:12:41,477 --> 00:12:42,967
- يجب ان تصلح
- يمكن ان تصلح

124
00:12:43,012 --> 00:12:44,707
انها صالحة بالفعل

125
00:12:45,915 --> 00:12:48,884
"وارنج هدسكر" تعتبر فناً تجريدياً بالنسبة
لـ"ماديسون افينيو"

126
00:12:50,052 --> 00:12:54,455
ما نحتاج إليه الآن هو رئيس جديد
الذي سوف يلهم الذعر في المساهم.

127
00:12:54,623 --> 00:12:56,056
- دمية!
- مفوض!

128
00:12:56,125 --> 00:12:57,114
رهينة!

129
00:12:59,628 --> 00:13:00,754
شخص احمق..

130
00:13:01,397 --> 00:13:03,262
يمكننا ان نتحكم به بالفعل

131
00:13:05,234 --> 00:13:08,965
انت تلكم السعة 8:30 كل صباح
في 7:30 صباحاً نتابع اجازة وظيفية

132
00:13:09,038 --> 00:13:11,131
ما عدا الاثنين، انها 8:00

133
00:13:11,207 --> 00:13:14,802
- لكمة في وقت متأخر وسوف يرسو لك
- هذا يذهب إلى سبعة! عاجل

134
00:13:14,877 --> 00:13:18,574
المقالات الواردة تحصل على قسيمة
المقالات الصادرة توفر قسيمة

135
00:13:18,647 --> 00:13:21,081
انقل اي مادة دون قسيمة، وسوف ترسو لك!

136
00:13:21,150 --> 00:13:23,584
انقل هذا الأمر إلى تجمع السكرتارية
بسرعة! في اسرع وقت ممكن!

137
00:13:23,652 --> 00:13:26,314
بحجم رسالة - قسيمة خضراء!
بحجم مجلد - قسيمة صفراء!

138
00:13:26,388 --> 00:13:27,980
بدون حجم، قسيمة حمقاء!

139
00:13:28,057 --> 00:13:30,116
هذه لـ"مورقاتروس"!
قطع قطع

140
00:13:30,192 --> 00:13:32,422
قسيمة بلون خاطئ وسوف ترسو بك!
*تودي بك في الهاوية*

141
00:13:33,295 --> 00:13:35,786
6-7-8-7-0-4-9-ألفا-6!

142
00:13:36,065 --> 00:13:39,193
هذا رقم عمالتك!
ولن يتم تكراره!

143
00:13:39,401 --> 00:13:41,892
بدونه، لن تستلم مرتبك!

144
00:13:41,971 --> 00:13:43,700
حسناً، هذه تصعد للدور 27!

145
00:13:43,772 --> 00:13:46,741
اعد تنازلاً!
لا ترجع دون تنازل موقع!

146
00:13:46,809 --> 00:13:50,939
كود المكتب الدولي هو 37!
بريد المكتب الدولي هو 37-3.

147
00:13:51,113 --> 00:13:53,377
البريد الخارجي هو 3-37.

148
00:13:53,516 --> 00:13:55,313
ضع شفرة خاطئة وسترسو بك!

149
00:13:55,384 --> 00:13:58,251
كان من المفترض ان احصل على هذه من قبل 10
دقائق!

150
00:13:58,587 --> 00:14:03,183
وكان هذا التوجيه الخاص بك
هل هناك أي شيء أنت لا تفهمه؟

151
00:14:03,392 --> 00:14:06,884
إذا كنت لم تكن موجهاً بشكل كامل،
يجب عليك تقديم شكوى!

152
00:14:06,962 --> 00:14:09,931
شكوى خاطئة، وسترسو بك!

153
00:14:15,471 --> 00:14:16,460
"كلوبيت"

154
00:14:16,639 --> 00:14:19,540
"كلوبيت" "كلوبيت" "كلوبيت" "كلوبيت"

155
00:14:19,608 --> 00:14:21,098
"ماكس كلوبيت"

156
00:14:21,143 --> 00:14:23,373
"ماكس كلوبيت الابن"

157
00:14:31,987 --> 00:14:35,218
ماذا تفعل عندما يكون الظرف
اكبر من المدخل؟

158
00:14:36,559 --> 00:14:38,823
طبقه وسيطردونك

159
00:14:41,030 --> 00:14:42,588
غالباً ارميهم بالخارج

160
00:14:49,171 --> 00:14:50,661
توظفت اليوم

161
00:14:51,173 --> 00:14:52,071
رائع

162
00:14:52,875 --> 00:14:53,864
مستوى المدخل

163
00:14:57,012 --> 00:14:58,001
لكن..

164
00:14:58,681 --> 00:15:00,114
..لدي افكار كبيرة

165
00:15:00,816 --> 00:15:02,147
انا واثق انك كذلك

166
00:15:02,651 --> 00:15:03,845
على سبيل المثال

167
00:15:05,020 --> 00:15:06,248
انظر الى هذه الطفلة الجميلة

168
00:15:10,192 --> 00:15:11,682
طورتها بنفسي

169
00:15:11,760 --> 00:15:14,194
نعم سيدي هذه تذكرتي للطابق العلوي

170
00:15:17,866 --> 00:15:19,299
انت تعلم! للاطفال

171
00:15:20,269 --> 00:15:21,258
رائع

172
00:15:22,371 --> 00:15:25,363
اذن، اترى، انا لن اعمل في غرفة البريد
لمدة طويلة

173
00:15:25,441 --> 00:15:27,375
لا لا اعتقد بانك ستفعل

174
00:15:28,611 --> 00:15:30,203
كم من الوقت كنت هنا؟

175
00:15:30,279 --> 00:15:31,541
48 سنة

176
00:15:32,047 --> 00:15:34,379
العام القدام سيرقونني للطرود

177
00:15:35,484 --> 00:15:36,815
اذا كنت محظوظاً

178
00:15:39,054 --> 00:15:40,954
انتباه يا عمال "هدسكر":

179
00:15:41,390 --> 00:15:45,190
نحن نعلن للأسف
انه بعد 30 ثانية من وقت الظهيرة

180
00:15:45,294 --> 00:15:46,556
وقت "هدسكر"

181
00:15:46,629 --> 00:15:49,291
"وارنج هدسكر" الرئيس، المؤسس

182
00:15:49,565 --> 00:15:52,500
...والمالك لشركة
"صناعات هدسكرز"

183
00:15:52,568 --> 00:15:54,058
انتقل الى حتفه

184
00:15:54,370 --> 00:15:56,861
تكريماً لهذه المناسبة الحزينة

185
00:15:56,905 --> 00:16:01,035
نطلب من جمع الموظفين
هذه اللحظات من الصمت التام

186
00:16:08,150 --> 00:16:10,141
شكراً لانتباهكم اللطيف

187
00:16:10,319 --> 00:16:13,345
هذه اللحظة ستسجل في كروت اوقاتكم

188
00:16:13,455 --> 00:16:16,686
وسوف يتم خصمها من راتبكم
هذا كل شيء

189
00:16:20,029 --> 00:16:21,257
الرسالة الزرقاء!

190
00:16:21,430 --> 00:16:22,590
الرسالة الزرقاء!

191
00:16:22,665 --> 00:16:24,428
انهم يجلبون الرسالة الزرقاء!!

192
00:16:58,567 --> 00:17:00,000
انها الرسالة الزرقاء!

193
00:17:00,803 --> 00:17:02,065
من المستوى الاعلى

194
00:17:02,771 --> 00:17:05,205
اتصال سري بين كبار الشركة

195
00:17:06,175 --> 00:17:07,574
غالباً اخبار سيئة

196
00:17:08,477 --> 00:17:10,377
انهم يكرهون الرسائل الزرقاء في الاعلى

197
00:17:14,583 --> 00:17:15,607
يكرهونها

198
00:17:15,684 --> 00:17:16,514
انت!

199
00:17:17,052 --> 00:17:18,485
نعم انت يا "بارنز"!

200
00:17:19,054 --> 00:17:20,316
لا تبدو مشغولاً!

201
00:17:20,889 --> 00:17:22,948
اتعتقد انك تستطيع تحمل ظرف ازرق؟!

202
00:17:23,025 --> 00:17:27,655
هذا الظرف ارسل اليوم بواسطة الزعيم نفسه
نعم "وارنج هدسكر"!

203
00:17:27,896 --> 00:17:31,491
ومرسلة لـ"سيد ماسبرجر"
اليد اليمنى لـوارنج هادسكر"

204
00:17:31,667 --> 00:17:33,157
انه ظرف ازرق1

205
00:17:33,602 --> 00:17:36,594
هذا يعني ان تضعه في يد "ماسبجر" نفسه!

206
00:17:36,739 --> 00:17:39,037
لا سكرتارية! لا مستقبلين!

207
00:17:39,274 --> 00:17:41,504
لا زملاْ! لا اعذار!

208
00:17:42,478 --> 00:17:43,672
"ماسبرجر"!

209
00:17:45,581 --> 00:17:49,745
اهلاً! انا "باز" ولدي الزغب!
واجعل المصعد يفعل ما يجيده!

210
00:17:50,552 --> 00:17:51,746
علق يدك لتجف

211
00:17:51,854 --> 00:17:53,754
- الى اين تود الذهاب؟
- 44

212
00:17:53,922 --> 00:17:56,857
44 طابق كبار الشركة
لذا يا صاح..

213
00:17:57,025 --> 00:18:00,791
...ما الشيء الذي يستغرق 50 سنة لصعود الطابق الأعلى
ويستغرق 30 ثانية للنزول؟

214
00:18:01,029 --> 00:18:03,293
"وارنج هدسكر"! فهمتها يا صاح؟

215
00:18:03,632 --> 00:18:06,965
لذا يا صاح! سيد "كلاين" الى الدور التاسع
سيدة "ديل" شيء شخصي

216
00:18:07,069 --> 00:18:09,037
- سيد "ليفن" 37
- 36

217
00:18:09,104 --> 00:18:10,196
حسبك حسبك!

218
00:18:10,272 --> 00:18:12,035
سيداتي وسادتي
رجاء تراجعوا للخلف

219
00:18:12,107 --> 00:18:14,200
هنا يأتي العظيم سيد "جرير"

220
00:18:16,578 --> 00:18:19,877
يا صاح، من هو اكثر رجل اعمال سائل في الشارع؟

221
00:18:19,948 --> 00:18:21,279
"وارنج هدسكر"

222
00:18:21,950 --> 00:18:25,579
متى يكون الشارع لابساً بالكامل؟
عندما يلبس "هدسكر"!

223
00:18:26,855 --> 00:18:27,822
فهمتها؟

224
00:18:27,890 --> 00:18:31,348
انها لعبة الكلمات، وركبة الطارق،
مسرحية على يسوع، يوسف ومريم ....

225
00:18:31,460 --> 00:18:32,950
هل هذا ظرف ازرق؟

226
00:18:32,995 --> 00:18:37,159
لماذا لم تقل شيئاً؟ مهلاً يا جماعة
سنختصر الى الطابق الاعلى

227
00:18:52,548 --> 00:18:53,879
حظاً سعيداً يا صاح!

228
00:18:57,219 --> 00:18:58,481
ستحتاجه!

229
00:19:11,433 --> 00:19:13,094
مكتب سيد "ماسبرجر"؟

230
00:20:10,459 --> 00:20:11,483
اهلاً

231
00:20:12,461 --> 00:20:14,793
هل تملك موعداً؟

232
00:20:16,465 --> 00:20:18,490
هل لنا ان ننظر في الكتاب؟

233
00:20:20,736 --> 00:20:23,569
- لا يبدو انك في الكتاب
- لا لست كذلك

234
00:20:23,739 --> 00:20:27,368
ان حظيت بموعد لكنت في الكتاب

235
00:20:27,943 --> 00:20:29,137
لدي ذلك...

236
00:20:29,711 --> 00:20:30,973
اوه هذا هوا

237
00:20:36,752 --> 00:20:37,741
"جامبوتز"؟

238
00:20:38,654 --> 00:20:39,882
"هاري جامبوتز"؟

239
00:20:40,088 --> 00:20:42,682
لا، جداً خطير
انه اخضر ولكنه ليس بطيئاً

240
00:20:44,226 --> 00:20:45,284
من هو؟

241
00:20:45,594 --> 00:20:48,495
لا، اريد ابلهاً
لا ارقام، والا قد عينتك للعمل

242
00:20:50,933 --> 00:20:52,764
نقلوه الى حلقات وخواتم "أو"

243
00:20:52,834 --> 00:20:54,233
انه يعمل جيداً

244
00:20:55,604 --> 00:20:57,299
لا، ليس "ماكلانهان"

245
00:20:58,273 --> 00:21:01,333
لقد فشل دامجة "تيليارد"
لذلك يملك شيئاً ليثبته

246
00:21:01,643 --> 00:21:02,905
من سمح لك بالدخول؟

247
00:21:03,612 --> 00:21:06,672
"آتووتر"؟ جميل
الا انني طردته الاسبوع الفائت

248
00:21:07,382 --> 00:21:08,542
سيد "ماسبرجر"

249
00:21:08,650 --> 00:21:10,641
سيد "بمستيد" ينتظر بالاسفل

250
00:21:10,752 --> 00:21:12,947
- سأكون هناك بالحال
- نعم، سيد "ماسبرجر"

251
00:21:13,021 --> 00:21:14,147
تكلم!

252
00:21:16,191 --> 00:21:18,625
ربما انت احمق الشركة الكبير!

253
00:21:18,894 --> 00:21:22,523
لا يمكننا استعمال "موريس" كان هنا لوقت طويل
انه رجل لطيف باصدقاء كثر

254
00:21:22,597 --> 00:21:25,623
في الحقيقة، لماذا لا تطرده؟
انس ذلك، انا سأطرده

255
00:21:26,201 --> 00:21:27,691
اجعلها بسرعة، بسرعة!

256
00:21:28,203 --> 00:21:30,171
سيد "بمستيد" لا يريد ان يهدأ

257
00:21:30,238 --> 00:21:32,729
قولي له انني ساكون هناك في الحال
اعطيه مجلة

258
00:21:32,774 --> 00:21:34,264
ماذا انت؟ كاتم صوت؟

259
00:21:36,011 --> 00:21:37,342
كيف هي الأسهم؟

260
00:21:37,446 --> 00:21:39,539
سيئة؟ حسناً ليست سيئة بما يكفي

261
00:21:40,215 --> 00:21:41,375
اسمع يا صاح

262
00:21:41,450 --> 00:21:45,648
اما ان تجد لي مناقصة
او مفتاحك الى غرفة الغسيل

263
00:21:45,754 --> 00:21:48,587
هذه تذهب لك مضاعفة يا صاح
"ايركلاي"؟ "أودقاي"!

264
00:21:53,328 --> 00:21:55,728
من الارجح ان هذا جيد، انا في مزاج سيء

265
00:21:56,832 --> 00:22:00,290
يدي املك لك شيئاً من غرفة البريد
ولكن اولاً

266
00:22:00,369 --> 00:22:05,397
ان استطعت ان آخذ قليلاً من وقتك القيم
لأري شيئاً

267
00:22:05,474 --> 00:22:08,568
كنت اعمل فيه في السنوات
الاثنين والثلاث السابقة

268
00:22:15,951 --> 00:22:17,384
انت تعلم! للاطفال

269
00:22:18,253 --> 00:22:21,188
انها رائعة لـ"هدسكر"
ليس انني عبقري عظيم

270
00:22:21,256 --> 00:22:25,420
يقولون ان الالهام 99% منه تعب وعرق
وفي حالتي هي على الاقل ضعفي ذلك

271
00:22:25,494 --> 00:22:28,520
- لكن يجب ان اخبرك يا سيدي
- انتظر دقيقة!

272
00:23:13,075 --> 00:23:14,303
اجلس يا بني

273
00:23:17,212 --> 00:23:18,201
تكلم

274
00:23:20,148 --> 00:23:21,206
جربها

275
00:23:34,763 --> 00:23:36,094
ضع ارجلك للاعلى

276
00:23:40,035 --> 00:23:41,024
هيا

277
00:23:43,238 --> 00:23:45,672
اجعلنا نعرف شيئاً آخر، هل يمكننا؟

278
00:23:47,609 --> 00:23:48,803
لندردش..

279
00:23:52,180 --> 00:23:53,204
..رجل لرجل

280
00:24:00,522 --> 00:24:02,854
انت من القبو؟ الست كذلك؟

281
00:24:04,059 --> 00:24:06,084
ولست مكتفياً بذلك الكم

282
00:24:08,296 --> 00:24:09,490
من التعليم؟

283
00:24:09,898 --> 00:24:12,196
حسناً انا خريج كلية

284
00:24:12,701 --> 00:24:15,261
ولكنك لم تمتاز في دراستك

285
00:24:15,370 --> 00:24:17,270
حسناً، انا انشأت قائمة العميد

286
00:24:18,340 --> 00:24:20,865
في "في كلية منشي لادارة الاعمال"

287
00:24:22,277 --> 00:24:25,041
واصدقاؤك لقبوك بالأحمق اليس كذلك؟

288
00:24:26,648 --> 00:24:27,637
"غبي؟"

289
00:24:27,749 --> 00:24:28,647
"ابله؟"

290
00:24:28,717 --> 00:24:30,207
"نعجة؟"، "حمار؟"

291
00:24:30,285 --> 00:24:31,547
ليس حتى من وراء ظهرك؟

292
00:24:31,620 --> 00:24:34,214
لقد رشحوني للقب "الأكثر نجاحاً"

293
00:24:34,289 --> 00:24:35,483
انت مطرود

294
00:24:37,759 --> 00:24:41,092
انزل ارجلك من على طاولتي
اخرج من مكتبي

295
00:24:41,663 --> 00:24:43,324
اترك ساحتك في غرفة غيار الملابس

296
00:24:43,899 --> 00:24:44,888
يا الهي!

297
00:24:45,000 --> 00:24:49,403
عقود "بمستيد"ن لقد كنت
اعمل على هذه الصفقة لاربع سنوات

298
00:24:49,571 --> 00:24:51,664
اخرج من هنا ساهتم بهذا!

299
00:24:52,507 --> 00:24:55,738
كنت ستدمر اكثر مستند
حساس في حياتي المهنية

300
00:24:55,810 --> 00:24:58,335
سيد "بمستيد" يهددك بخروجه

301
00:24:58,446 --> 00:24:59,777
انا في طريقي

302
00:24:59,848 --> 00:25:03,340
نحتاج لاول صفحة من العقد مطبوعة
ومختومة

303
00:25:03,418 --> 00:25:04,976
حسناً سيد "ماسبرجر"

304
00:25:08,890 --> 00:25:10,414
خارجاً! خارج مكتبي!

305
00:25:13,228 --> 00:25:14,422
انخفاض ثلاث نقاط؟

306
00:25:14,496 --> 00:25:16,930
هذا ليس مشجعاً! ماذا عن نيو يورك؟

307
00:25:18,099 --> 00:25:19,930
ليس من هذا الطريق! عبر الباب

308
00:25:20,602 --> 00:25:23,332
سيتيغرق اعداة كتابة عقود "بمستيد"
ثلاث ساعات

309
00:25:23,405 --> 00:25:24,531
الى اين تذهب؟

310
00:25:24,606 --> 00:25:26,301
اخرج! اوقف ذلك!

311
00:25:26,608 --> 00:25:28,200
سيد "بمستيد" يهددك بخروجه

312
00:25:28,276 --> 00:25:30,801
ليس كل العقد فقط الصفحة الاولى

313
00:25:31,112 --> 00:25:33,171
ساكون هناك، اعطه مجلة اخرى

314
00:25:33,248 --> 00:25:35,910
- يقول انه سيغادر
- قلت ساكون هناك

315
00:25:37,018 --> 00:25:40,613
على اقدامك نحن لا نحبي في "صناعات هدسكرز"!

316
00:25:41,022 --> 00:25:42,853
- رجلي تحترق!
- لا افتراضات!

317
00:25:42,924 --> 00:25:46,621
من المبكر حتى الآن، فقط اسمحوا لي أن أعرف
أين نقف في النهاية

318
00:25:56,071 --> 00:25:58,301
يا الهي! عقود "بمستيد"

319
00:26:03,745 --> 00:26:05,736
لا مجلات! لا قهوة!

320
00:26:05,914 --> 00:26:10,476
"ماسبرجر"! اريد رؤية "مسابرجر!"
ام انه قفز من النافذة ايضاً؟

321
00:26:11,553 --> 00:26:15,182
لا تقلق يا سيد "ماسبرجر"
انا امسكك، امسكك من بنطالك!

322
00:26:18,093 --> 00:26:19,025
بنطالي؟

323
00:26:23,598 --> 00:26:27,534
سيد "ماسبرجر" ساعطيك بنطالك
بغرزتين اثنتين جميلتين

324
00:26:28,003 --> 00:26:31,734
سيجعله قوياً جداً
وسيبدو حاداً

325
00:26:32,607 --> 00:26:35,132
لا. غرزة واحدة تكفي

326
00:26:35,343 --> 00:26:37,675
لكن الغرزتين تدوم للأبد!

327
00:26:38,880 --> 00:26:41,474
لماذا بحق الارض ساريد غرزتين؟

328
00:26:42,751 --> 00:26:44,241
لكي يزيد حسابك!

329
00:26:44,619 --> 00:26:46,177
غرزة واحدة تكفي

330
00:26:52,527 --> 00:26:53,619
اللعنة!

331
00:27:00,235 --> 00:27:03,568
ماهذا! سيد "ماسبرجر" شخص جميل

332
00:27:03,938 --> 00:27:06,532
ساعطيه غرزتين على ايت حال

333
00:27:07,642 --> 00:27:10,975
هذه غرز قوية وعلى ضمانتي

334
00:28:57,385 --> 00:28:59,512
"مشروع اينشتاين"

335
00:29:00,555 --> 00:29:02,045
"مصنع آديسون"

336
00:29:03,324 --> 00:29:05,485
"جمجمة البليون دولار! "

337
00:29:07,362 --> 00:29:08,920
"صاحب الفكرة! "

338
00:29:10,765 --> 00:29:13,097
ولا احد منكم اعطاني قصة عنه

339
00:29:13,168 --> 00:29:14,897
كومة اغبياء

340
00:29:15,370 --> 00:29:18,032
الحقائق، الاكتشافات، الصدقات
لم تبيع جريدة قبلاً

341
00:29:18,206 --> 00:29:20,174
قرأت صحيفة الصباح واسمحوا لي ان اقول
شيئاً:

342
00:29:20,241 --> 00:29:21,833
القي عليها سمكة!

343
00:29:21,910 --> 00:29:23,537
من الممكن ان استخدمها لاشعال النار!

344
00:29:23,611 --> 00:29:28,014
من الممكن ان ادرب كلبي عليها
ان لم يكن كلباً فرنسياً في سوير

345
00:29:28,183 --> 00:29:31,050
لكنني لن ادفع قرشاً على هذه التفاهة

346
00:29:31,119 --> 00:29:33,178
بالله عليك يا زعيم، اعطف علينا

347
00:29:33,788 --> 00:29:35,881
طبعاً تيبز، أرفق عليكم

348
00:29:36,658 --> 00:29:38,785
اذهب الى فلوريدا واستلقي على الشمس

349
00:29:39,394 --> 00:29:41,885
انتظر جوزة هند لتسقط
واكتب قصة عنها

350
00:29:42,197 --> 00:29:45,496
انها تريد ان تكون أكثر من قطعة من المختطف الخاص
على فائض الحبوب المتقاطعة!

351
00:29:45,567 --> 00:29:48,058
زاوية الإنسان!
هذا ما يبيع الصحف!

352
00:29:48,436 --> 00:29:51,894
نحتاج صفحة اولى مع قلب
و "رجل الفكرة" يمكنه وضعها هناك!

353
00:29:51,973 --> 00:29:53,463
ان كان بوسعنا الحصول على المزيد من التخويل

354
00:29:53,508 --> 00:29:55,999
ان امتلك الضفدع اجنحة
لن يكف من هز مؤخرته وقفزها

355
00:29:56,077 --> 00:29:58,136
لا اريد اعذاراً، اريد نتائج

356
00:29:58,546 --> 00:30:01,208
ماذا يجعل "رجل الفكرة" مميزاً؟
من اين هو؟

357
00:30:01,316 --> 00:30:04,911
اريد ان اعرف كل شيء عنه
هل لديه ابنة؟ هل لديه آباء؟

358
00:30:04,986 --> 00:30:07,045
الجميع لدهم آباء

359
00:30:07,222 --> 00:30:08,883
حسناً، كم؟

360
00:30:10,024 --> 00:30:12,254
ماذا عنها يا "باركنستون"؟
انت ساكت بشكل مزري

361
00:30:14,229 --> 00:30:15,662
ما يزال الماء يجري بعمق

362
00:30:15,763 --> 00:30:18,254
الاشياء العميقة الوحيدة لدى "باركنستون"
هي فتحات آذانه

363
00:30:18,333 --> 00:30:19,960
نعم! "رجل الفكرة"!

364
00:30:20,602 --> 00:30:23,833
ما هي آماله واحلامه؟
امنياته وطموحاته؟

365
00:30:24,138 --> 00:30:26,834
هل يفكر كامل الوقت او جزء معين من النهار؟

366
00:30:26,908 --> 00:30:30,469
كم طوله؟ هل ينام؟
ما هو فطوره؟

367
00:30:30,545 --> 00:30:32,775
هل يضع المربى على التوست ام لا؟

368
00:30:32,847 --> 00:30:34,906
اذا لا، من متى ولماذا؟

369
00:30:35,917 --> 00:30:36,906
حسناً؟

370
00:30:38,253 --> 00:30:39,777
انتم عديمو الفائدة

371
00:30:40,522 --> 00:30:41,784
نعم، "رجل الفكرة"

372
00:30:42,457 --> 00:30:43,446
"خالق"

373
00:30:43,525 --> 00:30:44,583
"مبتكر"

374
00:30:44,859 --> 00:30:46,190
"محتفل"

375
00:30:46,861 --> 00:30:47,919
مزيف

376
00:30:48,563 --> 00:30:50,588
انا اقول لك الرجل احمق

377
00:30:50,665 --> 00:30:52,189
- احمق حقاً؟
- كفاتورة 3 د

378
00:30:52,267 --> 00:30:53,928
- من يقول ذلك؟
- انا "آيمي آرتشر"

379
00:30:54,002 --> 00:30:56,334
لماذا هو "رجل الفكرة"
لأن "هادسكر" يقول ذلك؟

380
00:30:56,404 --> 00:30:59,032
ماهي افكاره
ولماذا لا يجعل احداً يجري مقابلة معه

381
00:30:59,107 --> 00:31:01,200
اراهن بخمسة دولارات انها ستذكر "بيولتزر"

382
00:31:02,043 --> 00:31:04,034
مرة أخرى؟ اقبل ذلك

383
00:31:04,112 --> 00:31:06,046
فقط خذ نظرة على الاحمق هذا

384
00:31:06,114 --> 00:31:09,277
الحواجب البارزة والجبهة القردية والابتسامة الحمقاء

385
00:31:09,350 --> 00:31:11,250
انه وجه يمكن فقط لأم ان تحبه

386
00:31:12,654 --> 00:31:13,643
في يوم الرواتب

387
00:31:13,888 --> 00:31:16,857
القصة الوحيدة هنا ان كيف لهذا الرجل
ان يخرج منك قردك بسهولة

388
00:31:16,925 --> 00:31:19,553
حبي ذلك او لا انا ما ازال محرراً لهذه الجريدة

389
00:31:19,727 --> 00:31:22,821
كنت اتوقع انك تكتبين عن
"J. Edgar Hoover: When Will He Marry?"

390
00:31:22,897 --> 00:31:26,128
- حفظتها يوم امس، ربطة جميلة يا "ايرل"
- حسناً، اكتبي تقرير متابعة!

391
00:31:26,267 --> 00:31:28,292
قصة
"Hoover: Crimebuster or Pantywaist?"

392
00:31:28,369 --> 00:31:31,600
والآخرين ابحثوا عن ادمغة لكم
وابحثوا لي عن قصة "رجل الفكرة"!

393
00:31:33,241 --> 00:31:34,469
انه كلام فارغ

394
00:31:40,582 --> 00:31:42,447
ساراهن بـ "بيولتزر" على ذلك

395
00:31:44,986 --> 00:31:47,011
اهلاً يا صاح، من اين اتيت بالسترة الجديدة؟

396
00:31:47,088 --> 00:31:50,023
واخبرني يا صاح كيف اعجب "بيكبت" بالرسالة الزرقاء

397
00:31:50,592 --> 00:31:53,755
هل اعلن افلاسه؟ هل مات؟
حسناً ، اهلاً سيد "ماسبرجر"

398
00:31:53,828 --> 00:31:55,261
الردهة، ليس لدينا اليوم باكمله

399
00:31:55,330 --> 00:31:57,093
حالاً يا سيد "مابرجر"

400
00:31:57,231 --> 00:31:59,290
وكيف حالك في هذا الصباح الجميل يا سيدي؟

401
00:32:00,068 --> 00:32:02,434
كان من الشرف اليوم خدمتك يا سيدي

402
00:32:02,503 --> 00:32:05,165
وكان من الشرف خدمتك انت ايضاً يا صح

403
00:32:05,340 --> 00:32:09,037
لا ينبغي أن نكون قليلا معنيين
مع دوامة من مخزوننا ...

404
00:32:09,110 --> 00:32:10,475
...في اخر الايام القليلة

405
00:32:10,545 --> 00:32:13,207
انت الخبير
لكن في "كلية مانشي لإدارة--"--

406
00:32:13,281 --> 00:32:15,010
استرخي ان كل هذا طبيعي

407
00:32:15,183 --> 00:32:18,710
...في فترة المرحلة الانتقالية
الكثير من العناصر الخجولة تذهب للاحتماء

408
00:32:18,786 --> 00:32:22,483
كما قلت انك الخبير
لكن هل تتذكر الخطة الي خططتها لك...

409
00:32:22,557 --> 00:32:25,720
...في اليوم الذي اضمرت النار في مكتبك....
اقصد في اليوم الذي ترقيت فيه

410
00:32:26,127 --> 00:32:30,291
بلا اتذكر وكنت مهتماً
ولكن هذا كله منسي الآن

411
00:32:32,467 --> 00:32:33,661
شكراً "سيد"!

412
00:32:34,469 --> 00:32:38,064
سبب ذكري لها انها تحتاج القليل من الاستثمار....

413
00:32:38,139 --> 00:32:41,404
- وهناك فوائد كبير..
- اللعنة اين سيارتي!

414
00:32:41,476 --> 00:32:44,502
...نظرة للطفرة السكانية
من الطبقة المتوسطة المزدهرة

415
00:32:44,579 --> 00:32:48,640
لذلك اذا كنت تظن انها جيدة، أود ان اطرح الفكرة
على بعض الاشخاص في فترة الغداء

416
00:32:48,716 --> 00:32:49,705
طبعاً طبعاً

417
00:32:49,951 --> 00:32:53,819
قل لمن تريد
وانا اود سماع بعض النقاط عنها ايضا

418
00:33:03,164 --> 00:33:04,495
لديه غازات يا "بيني"

419
00:33:06,134 --> 00:33:07,465
حدث ولا حرج

420
00:33:07,935 --> 00:33:10,165
لا انا جاد "بيني" اعاني من الغازات

421
00:33:11,005 --> 00:33:12,495
اخذت الوجبة المميزة؟

422
00:33:12,840 --> 00:33:13,966
لا بعيد عنها

423
00:33:17,979 --> 00:33:19,241
دخول السيدة الكبيرة

424
00:33:20,014 --> 00:33:22,005
هناك شخص في كل قصة

425
00:33:22,617 --> 00:33:25,211
اراهن بعشرة دولارات انها تبحث عن صدقة

426
00:33:25,553 --> 00:33:28,420
اراهن بعشرين دولار ليسوا هنا
لا تجد احداً

427
00:33:29,023 --> 00:33:30,684
انها تبحث عن علامتها

428
00:33:30,758 --> 00:33:31,952
هي تجده

429
00:33:32,026 --> 00:33:34,688
انها تجلس وتطلب

430
00:33:36,030 --> 00:33:37,361
غداء خفيف

431
00:33:37,899 --> 00:33:40,094
كيف ستدفع لهذا الغداء؟

432
00:33:40,535 --> 00:33:42,332
تبحث في حقيبتها

433
00:33:42,637 --> 00:33:43,661
لا مال

434
00:33:44,138 --> 00:33:45,833
الضحية تلاحظ

435
00:33:47,275 --> 00:33:48,970
انه لا يلاحظ يا "بيني"

436
00:33:49,043 --> 00:33:50,476
ربما هو حكيم

437
00:33:50,878 --> 00:33:52,368
لا يبدو حكيماً

438
00:33:54,549 --> 00:33:55,777
الخطة الثانية

439
00:33:56,117 --> 00:33:57,914
هاهي تأتي محطات المياه

440
00:33:58,252 --> 00:34:00,311
- "ييلوستون"
- "أولدفيثفول"

441
00:34:00,388 --> 00:34:02,253
اهلاً ناياجرا

442
00:34:02,690 --> 00:34:03,850
هو يلاحظ

443
00:34:03,925 --> 00:34:05,324
هي محبطة

444
00:34:05,560 --> 00:34:06,993
انه قلق

445
00:34:07,562 --> 00:34:09,655
هي تشرح مشكلتها

446
00:34:10,031 --> 00:34:11,020
و..

447
00:34:11,699 --> 00:34:13,724
ادخل الغداء الخفيف

448
00:34:14,902 --> 00:34:16,995
لديها مشاكل اخرى بالطبع

449
00:34:17,071 --> 00:34:18,971
هناك مرض في العائلة

450
00:34:19,407 --> 00:34:22,308
- امها تحتاج عملية
- عاجلاً

451
00:34:22,477 --> 00:34:24,138
- لحمية
- لا "بيني"

452
00:34:25,480 --> 00:34:26,913
ألم الظهر

453
00:34:27,682 --> 00:34:30,014
هذه النكتة تحمل شعيرات عليها

454
00:34:31,185 --> 00:34:32,777
انه لا يعض يا "بيني"

455
00:34:32,854 --> 00:34:35,687
- انها تخسره يا لو
- ربما هو حكيم

456
00:34:36,324 --> 00:34:38,019
لا يبدو حكيماً

457
00:34:38,593 --> 00:34:41,357
- كيف فشلت في هذا
- انه يهرب!

458
00:34:41,429 --> 00:34:42,987
يجب ان تفكر بسرعة!

459
00:34:43,331 --> 00:34:44,662
لا تفكر

460
00:34:44,999 --> 00:34:46,432
انها تفكر

461
00:34:47,535 --> 00:34:48,900
انها جيدة يا "بيني"

462
00:34:49,537 --> 00:34:51,027
انها جدة لعينة يا "لو"

463
00:34:52,406 --> 00:34:54,499
هل احضر لكم يا اولاد اي شيء آخر؟

464
00:34:56,811 --> 00:34:57,971
برومو

465
00:34:58,780 --> 00:34:59,940
برومو

466
00:35:01,916 --> 00:35:05,682
آسفة كان يجب علينا الصعود بالدرج
انه المصعد المريع هذا

467
00:35:05,753 --> 00:35:08,847
انا لا اعرف كيف أبدأ بشكركم على استماعكم لقصتي

468
00:35:08,923 --> 00:35:13,360
انا محظوظة جدا لايجاد ناس مستمعين في هذه المدينة

469
00:35:13,928 --> 00:35:16,226
كنت اسافر في انحاء هذه
الدولة العظيمة

470
00:35:16,297 --> 00:35:18,663
بعضهم كانوا لطفاء معي
وغيرهم جداً سيؤون

471
00:35:18,733 --> 00:35:21,133
اسافر بالباص
وحتى على ابهامي

472
00:35:21,202 --> 00:35:22,601
الاريكة من فضلك!

473
00:35:22,737 --> 00:35:26,138
اكتناز كل دولار، عد كل قرش

474
00:35:26,407 --> 00:35:29,103
كان طريقاً طويلاً الى ذلك
المقهى الذي بالاسفل

475
00:35:29,177 --> 00:35:32,544
ليس لأنني لا اريد ضياع يوم، ساعة
أو لحظة على اي شيء

476
00:35:32,880 --> 00:35:34,472
لا اعرف ما حصل لي

477
00:35:34,549 --> 00:35:36,847
اعتقد ان هذه صدمة الأكل بعد وقت طويل

478
00:35:36,918 --> 00:35:39,284
بدون دخول الانزيمات الى جسمي
بعد هذه الفترة الطويلة

479
00:35:43,424 --> 00:35:47,053
لذلك كان لا يمكنك ان تعرف ماهو ان
تكون متعباً وجائعاً

480
00:35:47,261 --> 00:35:48,285
جائع على العموم

481
00:35:48,362 --> 00:35:51,490
لا اريد ان املك بقصة حياتي
فهي ليست قصة سعيدة

482
00:35:51,566 --> 00:35:54,000
من الصحيح ان نقول انني بدون عمل
لكن لا يعني انني لا اريد واحداً

483
00:35:54,068 --> 00:35:57,697
لا املك اصدقاءً وبدون اي احد ليهتم
بي وان يأتي

484
00:35:57,772 --> 00:36:00,468
-...كما انت فعلت
- انا نفسي

485
00:36:00,608 --> 00:36:02,576
وصلت للمدينة قبل 10 سنين

486
00:36:02,643 --> 00:36:05,840
...مليئة بالاحلام والطموحات ومستعدة لاخذ
طريقي في الحياة

487
00:36:05,913 --> 00:36:08,711
ساذجة قليلاً ربما ولكن مسلحة بالعزيمة

488
00:36:08,783 --> 00:36:11,411
أخلاقيات العمل الصلبة،
والمعتقدات التي لا تقهر في المستقبل ...

489
00:36:11,485 --> 00:36:13,385
- انا نفسي--
-...فقط لاحصل على الايمان

490
00:36:13,454 --> 00:36:16,787
...ان هذا التفاؤل الغير شائب، متقطع ضد
الرخام من مكان العمل.

491
00:36:16,891 --> 00:36:19,917
كحياة مثل هذه، ابحث وستجد
العمل وستجد النجاح

492
00:36:19,994 --> 00:36:21,655
- سيجار ؟
- لا شكرا

493
00:36:21,762 --> 00:36:24,094
ابحث وستجد
العمل وستجد النجاح

494
00:36:24,165 --> 00:36:26,929
هذه كانت شعاراتي
ودلائلي في التعليم...

495
00:36:27,001 --> 00:36:28,491
...القيم التي ثبتت بداخلي

496
00:36:28,569 --> 00:36:31,902
...بينما كنت اكبر في مدينة
من الارجح انك لم تسمع بها قبلاً

497
00:36:31,973 --> 00:36:33,634
- هل تسمحين بان انضم لكي
- كن ضيفي

498
00:36:33,708 --> 00:36:35,767
مدينة من الارجح لم تسمع بها...

499
00:36:35,843 --> 00:36:38,710
...مفترق طرق متربة
ربما لم تسمع عنها أبدا.

500
00:36:40,181 --> 00:36:42,877
عفواً، غرفة الغسيل التنفيذية

501
00:36:46,153 --> 00:36:47,313
هل انت بخير؟

502
00:36:49,857 --> 00:36:52,291
هل هو غداؤك؟ ملك الدجاج؟

503
00:36:55,029 --> 00:36:56,656
هل الملك يكرر عليك؟

504
00:36:57,164 --> 00:36:59,758
لا انا بخير، كنتي تقولين؟

505
00:37:03,204 --> 00:37:05,604
القيم والشعارات وسنوات العطاء

506
00:37:06,107 --> 00:37:08,735
مدينة صغيرة ن الارجح لم تمسع
بها قط:

507
00:37:09,543 --> 00:37:10,874
مانسي، إنديانا

508
00:37:11,846 --> 00:37:13,143
انت من "مانسي"؟

509
00:37:14,315 --> 00:37:15,304
نعم لماذا؟

510
00:37:16,217 --> 00:37:17,479
هل تعرفها؟

511
00:37:34,568 --> 00:37:39,335
"قاتلي قاتلي يا مانسي القديمة

512
00:37:40,107 --> 00:37:44,009
"قاتلي واحصلي على الذهب والنقود

513
00:37:44,145 --> 00:37:48,081
"سوف تتمزق .. ممزق ومؤذى

514
00:37:48,149 --> 00:37:52,245
"عندما يكون "مانسي" انتهى من

515
00:37:53,020 --> 00:37:54,510
"...منك

516
00:37:59,527 --> 00:38:00,858
"يعيش...

517
00:38:01,562 --> 00:38:02,494
"يعيش...

518
00:38:03,431 --> 00:38:04,261
"...الصقور!

519
00:38:04,332 --> 00:38:05,424
"...الصقور!"

520
00:38:09,270 --> 00:38:12,103
فتاة من "مونسي"
ماذا تعرف عن ذلك

521
00:38:13,374 --> 00:38:16,605
سالغي جميع مواعيدي اليوم

522
00:38:16,744 --> 00:38:18,644
وساجد لك وظيفة هنا في شركة "هد"

523
00:38:18,713 --> 00:38:20,271
أوه لا حقاً..

524
00:38:20,548 --> 00:38:24,040
لا تهتمي بأن تشكريني فمن السهل.
أنا أعرف أين جاء منصب شاغر للتو

525
00:38:24,185 --> 00:38:25,243
غرفة البريد

526
00:38:26,954 --> 00:38:28,683
ظهراً جميلاً، معك "نورفل بارنز"

527
00:38:28,756 --> 00:38:32,214
"بارنز"! اين انت بحق الجحيم؟
اين قسيمتي

528
00:38:33,761 --> 00:38:34,785
لست متأكداً

529
00:38:34,929 --> 00:38:37,796
احتاج القسيمة
لقد قلت لك من اسبوع انها مهمة!

530
00:38:39,100 --> 00:38:40,829
انا رئيس الشركة الآن

531
00:38:40,901 --> 00:38:44,393
انا لا اهتم ان كنت رئيس الشركة!

532
00:38:44,505 --> 00:38:46,632
احتاج القسيمة الآن!

533
00:38:47,975 --> 00:38:50,068
لذا لم لا تعملي هنا معي؟

534
00:38:50,244 --> 00:38:52,678
هل تعرفين التعامل مع الناسخة؟

535
00:38:52,747 --> 00:38:57,207
حسنا، بالطبع. ذهبت
لكلية سكرتارية الفنون التطبيقية ي "مونسي"

536
00:38:57,485 --> 00:38:59,453
فتاة "مونسي" كيف لي ان اقاوم!

537
00:39:00,488 --> 00:39:03,150
انا فقط لا اعلم كيف اشكرك يا سيد "بارنز"

538
00:39:03,224 --> 00:39:04,282
رجاءً، "نورمن"

539
00:39:05,426 --> 00:39:06,950
يعيش الصقور!

540
00:39:07,361 --> 00:39:08,726
يعيش الصقور!

541
00:39:12,333 --> 00:39:13,823
"عندما مونس!..."

542
00:39:14,135 --> 00:39:15,568
مولي المقدسة

543
00:39:15,703 --> 00:39:18,900
هل هذا الرجل من "كامبسفيل"؟
لقد القيت بروتين الام العجوز حتى

544
00:39:18,973 --> 00:39:19,667
لحمية

545
00:39:19,740 --> 00:39:20,672
الم ظهر

546
00:39:21,275 --> 00:39:22,867
هذه النكتة تملك شعيرات عليها

547
00:39:22,943 --> 00:39:25,377
I'm telling you, the Hudsucker Board's
up to something.

548
00:39:25,446 --> 00:39:28,415
ما هي الكلمة من ستة حروف
لفتنة من منطقة ما تحت المهاد؟

549
00:39:28,482 --> 00:39:31,610
انها حزام السرج. تضخم الغدة الدرقية
انها حزام السرج هذا الرجل ليس على ذلك

550
00:39:31,685 --> 00:39:32,709
انها هنا

551
00:39:32,787 --> 00:39:35,017
كم من الوقت بقي لعمل النهاية المتأخرة؟

552
00:39:35,856 --> 00:39:38,290
اهلاً يا رئيس
الشخص الذي نت اريد الاعتذار له

553
00:39:38,359 --> 00:39:39,621
سبع دقائق تقريباً

554
00:39:39,794 --> 00:39:41,955
نعم لقد كنت متحمسة جداً بالنسبة لـ"رجل الفكرة"

555
00:39:42,563 --> 00:39:47,057
حسناً شكراً على كرمك المبالغ
انه انساني وانت مقدس

556
00:39:47,568 --> 00:39:49,399
لا لا، ليس مزيف

557
00:39:49,937 --> 00:39:53,304
انه "ماكوي" حقيقي بنسبة 100%
حذاري من التقليد، مادة حقيقية

558
00:39:53,641 --> 00:39:56,974
الرجل احمق حقاً
كما هو الحال في كلمة من خمسة أحرف لأبله

559
00:39:57,144 --> 00:40:00,045
كأكبر عينة محض مشيت معها على الاطلاق

560
00:40:01,315 --> 00:40:02,748
انا لست خبيرةً

561
00:40:02,817 --> 00:40:06,344
...واسمي ليس "أيمي أرتشر"
ولم افز بجائزة "بولتزر"

562
00:40:06,787 --> 00:40:07,811
في 1957

563
00:40:09,757 --> 00:40:11,782
سلسلتي حول الثلاثيات الموحدة

564
00:40:12,126 --> 00:40:14,993
حسناً تعال هنا يا راس المطرقة
وساريك اياها

565
00:40:15,062 --> 00:40:18,054
ماهي الكلمة من ثلاث حروف للطائر
الذي لا يطير؟

566
00:40:18,165 --> 00:40:19,462
ليس الآن انا مشغولة

567
00:40:19,733 --> 00:40:23,669
هذا صحيح انا قلت "رأس المطرقة" انها كلمة من 10 حروف
لرجل جرائد ابله مهمل

568
00:40:23,838 --> 00:40:25,635
نيو، هذه "ن،ي،و"

569
00:40:25,706 --> 00:40:29,267
لم تستطع ايجاد برج التجارة
ببوصلة او خريطة او دليل

570
00:40:29,343 --> 00:40:30,105
أو اتحاد النقد الأوروبي

571
00:40:30,177 --> 00:40:33,908
ما هذا الا بطاطس، وهنا يكمن المكسب
الاحمق اعجب بي

572
00:40:34,081 --> 00:40:36,914
- فتاة "مونسي"
- من الافضل ان احب افعاً مجلجلة

573
00:40:37,084 --> 00:40:39,678
اقول لك هذا الرجل غبي وساعرف لماذا
تعين هو

574
00:40:39,753 --> 00:40:44,190
هناك قصة حقيقية هنا، شيء مثل
مؤامرة تقميص، الم اقل لك؟

575
00:40:44,291 --> 00:40:46,191
- لم يعرض عليك مالاً؟
- بالضبط

576
00:40:46,260 --> 00:40:48,285
عشر الشفاه! دعونا نحتسي خمراً!

577
00:40:48,362 --> 00:40:49,795
او "نورفل بارنز"

578
00:40:51,165 --> 00:40:51,824
تصوير

579
00:41:21,729 --> 00:41:23,754
سيدة "سميث" هل لك ان تتي وتأخذي رسالة؟

580
00:41:25,065 --> 00:41:26,760
من بين كل الناس

581
00:41:29,103 --> 00:41:31,901
هل رأيتي اول صفحة من
جريدة "مانهاتن آرجوس" لهذا اليوم؟

582
00:41:31,972 --> 00:41:36,136
حسناً انا لم اهمل وقتي في قراءة المقال
لم اعتقد ان الصورة اعطتك حقك

583
00:41:36,810 --> 00:41:38,300
الصورة جيدة

584
00:41:38,379 --> 00:41:40,904
اقصد ما كتبه ذلك الاحمق تحتها

585
00:41:42,249 --> 00:41:43,511
خذي هذه للاسفل

586
00:41:43,751 --> 00:41:45,184
عزيزتي آنسة "آرتشر":

587
00:41:46,053 --> 00:41:49,580
انديك "آنسة" لانه يبدو انك اضعتي القارب
بالكامل في هذه

588
00:41:49,657 --> 00:41:51,648
كيف كنتي ستعرفين ان كنت احمقاً

589
00:41:51,725 --> 00:41:54,694
اذا لم تمتلكي الشجاعة لتأتي الى هنا و
تعقدي مقابلة معي رجلاً لرجل

590
00:41:54,762 --> 00:41:56,354
غيري "رجلاً لرجل" الى "وجهاً لوجه"

591
00:41:56,430 --> 00:41:59,866
لا غيري "وجهاً لوجه" الى "عين في عين"
والشجاعة الى "اللطافة الشائعة"

592
00:41:59,934 --> 00:42:02,095
هذه المضاربات البرية
عن ذكائي ...

593
00:42:02,169 --> 00:42:04,501
هذه الاختراعات الغير معقولة
ستكون في وضع أفضل ...

594
00:42:04,572 --> 00:42:07,439
.. للصفحات في "مجلات القصص المذهلة"

595
00:42:07,675 --> 00:42:10,200
ان كان محررو "ماناهتن آرجوس"
رأو ان..

596
00:42:10,277 --> 00:42:14,646
...من اللائق نشر اعمال مختلي العقل
لعلهم سيرضون بنشر هذا

597
00:42:14,715 --> 00:42:15,875
لكن اشك في ذلك

598
00:42:15,950 --> 00:42:19,943
واشك في ذلك بشدة، واشك ايضاً
انك ستجدين بيتاً في القصص المذهلة

599
00:42:20,020 --> 00:42:23,512
دورية استمتعت بها
لسنوات عديدة. بإخلاص ...

600
00:42:23,857 --> 00:42:25,051
...إلى آخره

601
00:42:32,399 --> 00:42:34,094
هل هذا كل شيء يا سيد "بارنز"؟

602
00:42:36,470 --> 00:42:39,962
تعرفينني يا آيمي انا افضل من هذا اللعين
هل تظنين انني أبله؟

603
00:42:40,307 --> 00:42:41,672
حسناً انا متأكدة

604
00:42:42,009 --> 00:42:45,376
قولي الصدق انا اثق بك
اضع الكثير من الاسهم على رأيك

605
00:42:47,314 --> 00:42:49,111
اوه بالتأكيد، انتي متحيزة

606
00:42:49,550 --> 00:42:51,040
انت زميلة "مونسين"

607
00:42:52,019 --> 00:42:53,680
لكن دعيني اسالك سؤالا

608
00:42:53,988 --> 00:42:56,286
هل لابله ان ياتي بهذا؟

609
00:43:02,663 --> 00:43:04,153
صممتها بنفسي

610
00:43:05,332 --> 00:43:08,529
هذه الطفلة الجميلة ستعود بـ"هدسكر" الى القمة

611
00:43:11,272 --> 00:43:12,534
انتي تعلمين، للاطفال

612
00:43:15,943 --> 00:43:18,173
لماذا لا اكتب ذلك فقط

613
00:43:18,345 --> 00:43:21,246
لا ليس بالضرورة
لم يجب علي ارسالها

614
00:43:21,415 --> 00:43:23,406
انها فقط تعمل عملها

615
00:43:24,018 --> 00:43:26,111
لا اعلم ربما لا تستحق

616
00:43:26,720 --> 00:43:29,746
ربما لم يجب عليها ان تاتي لهنا
وتواجهك رجلاً لرجل

617
00:43:29,823 --> 00:43:33,691
- من الارجح ان كان لها حد اخير
- لكن كان من الممكن ان تتحيز لك

618
00:43:34,061 --> 00:43:35,323
للعلم

619
00:43:35,396 --> 00:43:38,092
كل شيء انتهى الآن
ما فائدة الحلطمة عنها؟

620
00:43:38,365 --> 00:43:41,266
انسي الرسالة يا آيمي
كنت اريد فشّ غلي فقط

621
00:43:41,735 --> 00:43:43,828
من الارجح انها متوترة قليلاً

622
00:43:45,272 --> 00:43:46,136
"متوترة"؟

623
00:43:46,206 --> 00:43:49,573
ربما في هذا العمل ذو الكلام الكثير
الذي يجعلك تظنين انك احد الاولاد

624
00:43:49,643 --> 00:43:51,543
وانت كذلك ان فهمتي ما اقصده

625
00:43:51,612 --> 00:43:54,206
انا متأكدة جداً انني لا افهم ما تعنيه

626
00:43:54,315 --> 00:43:57,182
انت تعرفين ربما تعاني من
العقد الذي يعانونها هذه الايام

627
00:43:57,251 --> 00:44:01,051
انه واضح ، انها على الارجح
انها غير جذابة جدا ومريرة حول هذا الموضوع

628
00:44:01,221 --> 00:44:02,381
هل هو كذلك؟

629
00:44:03,257 --> 00:44:07,091
من الارجح انها تلبس لبس الرجال
وتشرب معهم في البار

630
00:44:07,161 --> 00:44:11,222
وتتلكم ببذاءة مع شخص ك"بيت" و "سموتش" او

631
00:44:11,298 --> 00:44:12,060
"سميتي"

632
00:44:12,132 --> 00:44:14,657
بالضبط، اراهن على انها بشعة، بشعة جداً

633
00:44:14,735 --> 00:44:17,169
او لماذا يضعون صورتها بجانب مقالها؟

634
00:44:17,237 --> 00:44:20,798
ربما تقدم عملها على ظهورها الشخصي

635
00:44:20,974 --> 00:44:22,874
انا اراهن ان هذا بالضبط ما تقوله لنفسها

636
00:44:22,943 --> 00:44:26,174
ولكن كلانا يعرف
انها خادمة عجوز بائسة

637
00:44:27,014 --> 00:44:29,539
ماذا عن ان نتعشى سوياً
ثم نحضر عرضاً بعده

638
00:44:29,616 --> 00:44:31,516
كنت افكر بـ"الملك وأنا".

639
00:44:32,653 --> 00:44:33,984
ماذا عن "أوكلاهوما"؟

640
00:44:34,221 --> 00:44:36,746
انت لا تعلم شيئاً عن هذه المرأة

641
00:44:36,824 --> 00:44:40,760
انت لا تعلم ابداً من هي
فقط الاحمق الذي يظن انه يعرف شيئاً

642
00:44:40,828 --> 00:44:43,058
عن اشياء لا يعرف شيئاً عنها

643
00:44:44,932 --> 00:44:46,661
علي القول ان هذا مفاجئ!

644
00:46:53,894 --> 00:46:57,455
مخزن مصنع "جاكسونفيل"
يجب ان يزاد

645
00:46:57,631 --> 00:47:00,725
...بنسبة 15%، مفكرة لطاولة"
"سيدني ماسبرجر"--

646
00:47:00,901 --> 00:47:03,233
ماذا تفعلين يا آنسة "آرتشر"؟

647
00:47:12,746 --> 00:47:15,613
من انت؟
كيف عرفت من انا؟

648
00:47:18,185 --> 00:47:21,552
انا اشك ان موسى يعرف كل شيء عن كل شيء

649
00:47:22,089 --> 00:47:24,523
...طرق قصيرة ان كانت تقلق "هدسكر"

650
00:47:25,025 --> 00:47:27,084
لكن من انت؟ وماذا تفعل هنا؟

651
00:47:27,427 --> 00:47:29,327
انا اترك الدائرة القديمة تدور

652
00:47:29,763 --> 00:47:31,958
هذه الساعة القديمة تحتاج الكثير من الاهتمام

653
00:47:32,766 --> 00:47:34,529
الوقت من ذهب يا آنسة "آرتشر"

654
00:47:35,202 --> 00:47:38,000
والمال يقود هذا الاقتصاد العالمي

655
00:47:38,071 --> 00:47:40,471
ويترك الأب الكبير "الأرض" في دوران

656
00:47:40,607 --> 00:47:43,269
ترين؟ بدون معلومات كبيرة

657
00:47:45,178 --> 00:47:47,442
انت لن تقول لاحد عني اليس كذلك؟

658
00:47:47,614 --> 00:47:50,048
انا لا اقول شيئاً لاي شخص

659
00:47:50,784 --> 00:47:52,217
الا لو سألوا

660
00:47:52,619 --> 00:47:54,610
هذا فقط ليس طريقاً لموسى

661
00:47:55,489 --> 00:47:57,150
حسناً ان كنت تعرف كل شيء عن "هدسكر"

662
00:47:57,224 --> 00:48:00,785
لماذا جعل "نورفل بارنز" رئيساً؟

663
00:48:01,161 --> 00:48:03,823
هذا حتى فاجأ موسى في البداية

664
00:48:04,431 --> 00:48:06,592
لم اعرف ان المجلس كان ذكياً لهذه الدرجة

665
00:48:06,667 --> 00:48:07,599
"ذكياً لهذه الدرجة؟"

666
00:48:07,668 --> 00:48:10,637
ولكن بعد ذلك اكتشتفت هذا،
فعلوا ذلك لأنه

667
00:48:10,704 --> 00:48:14,538
اكتشفوا ان "نورفل" مجرد ابله، كقليل
من الناس الاخرين الذين اعرفهم

668
00:48:15,042 --> 00:48:18,205
ولمذا بحق الارض المجلس يريد احمقاً
ليكون الرئيس؟

669
00:48:18,445 --> 00:48:22,506
لانهم خنازير صغار
يريدون الهام الذعر

670
00:48:23,150 --> 00:48:26,586
يجعلون الاسهم رخيصة لكي يجعلوها
كلها لهم

671
00:48:26,820 --> 00:48:30,278
لكن "نورفل"، يملك بعض الحيل في جعبته

672
00:48:30,924 --> 00:48:32,414
"انت تعلمين، للاطفال!"

673
00:48:34,294 --> 00:48:37,058
نعم انه رجل ذكي ذاك الـ"نورفلط

674
00:48:37,898 --> 00:48:42,801
ولكني اظن انك لا تعرفينه، مثلك
مثل هذا المجلس اليس كذلك يا آنسة "آرتشر"؟

675
00:48:43,503 --> 00:48:44,435
ربما أنا--

676
00:48:44,504 --> 00:48:49,066
وفقط شخص احمق يظن نفسه يعرف اشياءً عن اشياءٍ

677
00:48:50,344 --> 00:48:51,902
عندما هي لا

678
00:48:53,180 --> 00:48:54,408
كيف جرى ذلك؟

679
00:48:54,648 --> 00:48:56,445
حسناً، بصعوبة هي مطابقة

680
00:48:56,750 --> 00:48:58,980
انت حتى لا تعرفين نفسك

681
00:48:59,353 --> 00:49:02,914
انتي لست تماماً المقال الاصلي
هل انتي يا آنسة "آرتشر"؟

682
00:49:03,256 --> 00:49:08,250
بالنسبة لعملي، يجب علي بعض الاحيان
ان اكون متخفية

683
00:49:08,362 --> 00:49:09,852
لا اعني ذلك

684
00:49:10,197 --> 00:49:14,031
لماذا انتي تتظاهرين وكأنك قطة شمطاء صعبة؟

685
00:49:14,668 --> 00:49:16,795
لن يكون سبباً لسعادتك ابداً

686
00:49:18,772 --> 00:49:20,399
انا سعيدة بما يكفي

687
00:49:26,380 --> 00:49:28,245
لدي تروس لاراها اياً

688
00:49:33,120 --> 00:49:34,644
انا سعيدة جداً

689
00:49:45,365 --> 00:49:46,593
لا استطيع طباعة هذا

690
00:49:46,667 --> 00:49:50,467
لم لا؟ هذا صحيح المجلس يستخدمه
لخفض الاسهم وشرائها رخيصة

691
00:49:50,537 --> 00:49:53,472
انها مجرد تكهنات!
من الممكن ان تأخذ مؤخرتي في حقيبة!

692
00:49:54,474 --> 00:49:55,964
ان اعلم انهم سيشترون الاسهم

693
00:49:56,043 --> 00:49:59,638
انتي لا تعلمين شيئاً، لم يشتروها بعد
فماذا بحق السماء ينتظرون؟

694
00:49:59,713 --> 00:50:00,407
انا لا اعلم

695
00:50:00,480 --> 00:50:02,846
بديهيات "آيمي" غالباً جيدة يا رئيس

696
00:50:02,916 --> 00:50:05,680
انت لا تتهم شخصاً بالاختلاس بسبب بديهة وحدس
يا غبي

697
00:50:05,752 --> 00:50:08,653
قراءنا لا يهتمون بالفضائح
واللإثارة والقيل والقال...

698
00:50:08,722 --> 00:50:10,087
تكهنات غير مستندة

699
00:50:10,157 --> 00:50:13,149
الحقائق والاكتشافات هذه ما تبيع الجرائد!

700
00:50:13,260 --> 00:50:16,957
انه كانك تريدين دائماً أخذ الحر من على هذا الرجل
والرفق به

701
00:50:17,030 --> 00:50:19,191
بالله عليك يا رئيس كل هذا كلام فارغ

702
00:50:19,266 --> 00:50:22,030
"آرتشرز" لن تكون سهلة امام آكل الذرة الاحمق هذا!

703
00:50:22,102 --> 00:50:25,538
حسنا لقد تجاوزت حدودي
ولكنك تجاوزتي حدودك بقصة الاسهم هذه

704
00:50:25,605 --> 00:50:28,199
اعطني المزيد من هذا
اشياء "احمق من شبويجان"

705
00:50:28,275 --> 00:50:29,435
- "مونسي"
- ايا كان

706
00:50:29,509 --> 00:50:31,170
هذا ما يبيع الجرائد

707
00:50:31,244 --> 00:50:33,940
انا عندي قصة اقوى
"الحمار من مكتب المدينة!"

708
00:50:34,014 --> 00:50:36,539
- انتبهي يا "آرتشر"!
- انها عن محرر عديم فائدة الذي--

709
00:50:36,616 --> 00:50:37,947
مهلاً ايها الرجل القوي

710
00:50:41,288 --> 00:50:43,415
هل تبدو هذه البدلة مسترجلة بالنسبة لك؟

711
00:50:43,523 --> 00:50:45,650
نعم بالطبع هيا بنا لنحتسي الشراب

712
00:50:46,626 --> 00:50:47,684
تراجع

713
00:50:48,128 --> 00:50:49,288
مغفل

714
00:50:52,099 --> 00:50:53,327
ماذا حصل؟

715
00:51:09,182 --> 00:51:12,174
رجل من القوى العظيمة الادارية

716
00:51:12,786 --> 00:51:15,118
زوجي رئيس ايضاً

717
00:51:15,288 --> 00:51:18,621
"سيرز بريثويت من بولارد"
اتعرفه؟

718
00:51:18,892 --> 00:51:21,019
رفيقك عبارة عن قصيدة!

719
00:51:21,194 --> 00:51:23,822
غنائية! هل انت مخطوب؟

720
00:51:23,930 --> 00:51:26,455
"آيمي" تعمل في مكتبي وهي تدير--

721
00:51:26,533 --> 00:51:28,694
اوه، كمال الشباب

722
00:51:28,869 --> 00:51:30,860
تلك التلال الخضراء المُتذكرة

723
00:51:30,937 --> 00:51:34,202
ذلك الغدير عندما لا يعود منه اي مسافر

724
00:51:34,708 --> 00:51:37,040
كنت مسؤولة عن آلة الاستنساخ لدى "سيدني"

725
00:51:37,210 --> 00:51:40,304
عندما انخطب "لشخص آخر - بالفرنسية"

726
00:51:40,714 --> 00:51:44,047
ماء رومانسيتي البارد تحول الى شهوة غاضبة

727
00:51:44,484 --> 00:51:47,385
"الحب جنون، الحب بين إثنين - بالفرنسية"

728
00:51:49,656 --> 00:51:52,352
انا احسن فرنسيتي مع اجمل رجل

729
00:51:52,425 --> 00:51:56,088
-..."بيير الشارع الخامس" هل تعرفه؟
- هل تعرفه؟

730
00:51:56,163 --> 00:52:00,827
"سيدني" وانا نخطط لرحلة
الى باريس والفندق القاري

731
00:52:04,171 --> 00:52:05,331
اليس كذلك يا عزيزي؟

732
00:52:06,239 --> 00:52:10,005
طبعاً طبعاً، احتاج ان استعير "نورفلط لبعض الوقت
ان لم تمانعوا

733
00:52:11,578 --> 00:52:13,239
حسناً بالطبع انا..

734
00:52:13,580 --> 00:52:16,344
انت تملك زوجة ساحرة جداً يا سيد.. "سيد"

735
00:52:16,516 --> 00:52:17,813
اذاً هم يقولون لي

736
00:52:18,485 --> 00:52:21,682
"نورفل" اتركني ان اراعيك
في بعض المقدمات هنا

737
00:52:21,855 --> 00:52:23,846
حاول ان لا تتكلم كثيراً

738
00:52:24,357 --> 00:52:26,518
احد اكبر المساهمين لدينا

739
00:52:27,260 --> 00:52:28,887
انسَ ذلك، قل ما يحلو لك

740
00:52:28,962 --> 00:52:31,760
مد يدك للسلام على
"سيرز بيثوورد من بولارد"

741
00:52:32,098 --> 00:52:33,725
سررت بمعرفتك يا "بارنز"

742
00:52:34,100 --> 00:52:35,897
وهذه "زيبلون كاردوسو"..

743
00:52:35,969 --> 00:52:39,097
واحدة من اكبر المساهمين الاوفياء في "هدسكر"

744
00:52:39,206 --> 00:52:41,606
ماهذا الذي اسمعه عنك بكونك ابلهاً؟

745
00:52:41,675 --> 00:52:43,336
ماذا بك يا ولد؟

746
00:52:43,476 --> 00:52:47,606
الاسبوع الفائت كانت اسهمي تقاس بضعفي ما تقاس به الآن
اظن ااني سوف ابيع..

747
00:52:47,681 --> 00:52:51,742
...كل اسهمي حتى ارى تطوراً سريعاً

748
00:52:52,118 --> 00:52:54,712
ما تملكه الآن هنا هو حرب مناطق

749
00:52:54,888 --> 00:52:58,756
يجب ان تحيط بعرباتنا
او انني سأخرج من قطار عرباتك

750
00:53:00,327 --> 00:53:02,522
لا حاجة للقلق يا سيدي
كل هذا طبيعي

751
00:53:02,629 --> 00:53:05,826
...في مدة نقل نوعي
في العناصر التي تحتاج لتغطية

752
00:53:05,899 --> 00:53:08,925
أصفر! سأريك ما الأصفر يا ولد

753
00:53:09,669 --> 00:53:12,695
يجب عليك ان تكف من التصرف
وكأنك عجوز أشيب

754
00:53:12,906 --> 00:53:14,771
اخطوا بحرية هنا يا "نورفل"

755
00:53:15,308 --> 00:53:18,505
انا آسف يا سيدي، لقد ظننت انني اذا اوضحت له
رؤيتي الطويلة الأمد يمكنني..

756
00:53:18,778 --> 00:53:21,576
وهذا هو "ثورستنسن فندلاندسن"

757
00:53:21,815 --> 00:53:24,579
الذي يرأس جماعة منشقة جذرية
من المستثمرين الساخطين

758
00:53:24,651 --> 00:53:26,084
سررت بمقابلتك سيد "فندلاندسن"

759
00:53:26,152 --> 00:53:29,679
قد يهمك أن تعرف أنني درست
القليل من اللغة الفنلندية في المدرسة الثانوية

760
00:53:29,756 --> 00:53:31,417
حسناً، ساحاول ان لا اكون صدئاً للغاية

761
00:53:39,165 --> 00:53:42,692
آنساتي سادتي، الاعضاء
الافاضل لمجلس "هدسكر"

762
00:53:42,769 --> 00:53:47,001
...اقدم لكم "راجاه" الرومانسية
وزير ضوء القمر...

763
00:53:47,374 --> 00:53:49,740
الرهيب، والغير منسي

764
00:53:49,843 --> 00:53:52,778
سيد "فيك تينيتا"

765
00:53:59,519 --> 00:54:01,248
"راجاه" اعجبني ذلك

766
00:54:44,331 --> 00:54:45,730
ماذا حصل؟

767
00:54:47,167 --> 00:54:51,661
لا شيء أكثر المستثمرين الخجولن فقط
اللذين لم يعودوا يهرولون للاختباء

768
00:54:51,838 --> 00:54:52,964
دعني أرى

769
00:54:53,573 --> 00:54:54,938
"سيد" وجد لي كيس الثلج

770
00:54:55,008 --> 00:54:57,704
دعني امسكها، تملك براقاً حقيقياً

771
00:54:59,112 --> 00:55:01,876
اظن ان الناس متحمسون جداً بالنسبة
لقصة "الابله" تلك

772
00:55:02,515 --> 00:55:03,846
انا آسفة

773
00:55:04,551 --> 00:55:08,510
لا انه ليس خطأك، انتي الشخص الوحيد الذي جلس بجانبي
في كل هذا

774
00:55:08,588 --> 00:55:11,386
"نورفل" هناك شيء يجب ان اقوله لك

775
00:55:12,359 --> 00:55:13,417
انت ترى..

776
00:55:14,094 --> 00:55:16,062
انا لست فعلاً سكيرتيرة

777
00:55:17,030 --> 00:55:18,190
اعرف ذلك يا "آيمي"

778
00:55:18,264 --> 00:55:19,253
انت تعرف؟

779
00:55:19,466 --> 00:55:22,594
انا اعرف انك لست ماهرة جداً في فن السكارتارية

780
00:55:22,669 --> 00:55:25,797
وبيني وبينك
ولكن حتى انا لست ذلك الرئيس الماهر ايضاً

781
00:55:25,872 --> 00:55:29,308
- اعلم انني عملت مشكلة كبيرة ولكن..
- انا اؤمن بك يا "نورفل"

782
00:55:30,977 --> 00:55:32,069
على الاقل

783
00:55:32,612 --> 00:55:35,046
اؤمن بنواياك

784
00:55:35,281 --> 00:55:38,739
انا لا الومهم حقيقةً، لقد خربت الكثير من الاشياء

785
00:55:39,386 --> 00:55:41,650
هؤلاء الناس يجب ان يحموا استثمارهم

786
00:55:41,721 --> 00:55:43,313
واغلهم ناس لطفاء جداً

787
00:55:43,390 --> 00:55:46,826
اسمع يا "نورفل" لا يمكنك ان تثق بالناس هنا
كما كنت تفعل في "مونسي"

788
00:55:46,893 --> 00:55:48,952
ناس معينون

789
00:55:49,029 --> 00:55:52,988
هل ذهبتي من أي وقت مضى إلى أعلى برج تغذية
لارسون واطللتي على المدينة؟

790
00:55:53,967 --> 00:55:55,332
في المزرعة 17 ؟

791
00:55:55,735 --> 00:55:58,169
اوه نعم في "مونسي"

792
00:55:59,406 --> 00:56:02,068
لا "فاداليا" المزرعة 17

793
00:56:03,777 --> 00:56:07,178
حسناً 17..
حسناً لا لا لم اذهب قبلاً..

794
00:56:08,982 --> 00:56:12,748
الاشخاص من فرقة "فارسيتي"
من الممكن ان يجلبوا مواعداتهم هنا و

795
00:56:13,820 --> 00:56:15,151
يمسكون ايادي بعضهم

796
00:56:15,989 --> 00:56:18,219
طبعاً لم اذهب لهذا الحد ك"فارسيتي"

797
00:56:20,927 --> 00:56:22,724
هناك مكان اذهب اليه الآن

798
00:56:23,596 --> 00:56:26,622
مكان صغير لطيف
بقرب شقتي في قرية "جرينويتش"

799
00:56:26,699 --> 00:56:28,667
انه يسمى "آنس440"

800
00:56:29,002 --> 00:56:30,435
انها حانة وجودية

801
00:56:30,503 --> 00:56:31,936
- دون مزح!
- نعم

802
00:56:32,005 --> 00:56:32,994
حانة وجودية

803
00:56:33,073 --> 00:56:36,600
تستطيع ان تأخذ عصير جزر او قهوة ايطالية
والناس هناك..

804
00:56:37,210 --> 00:56:38,939
لا يندمج احدٌ منهم

805
00:56:39,546 --> 00:56:40,774
ستحبه

806
00:56:41,281 --> 00:56:42,714
لم لا تذهب لهناك معي؟

807
00:56:43,216 --> 00:56:46,083
لديهم ماراثون لقراءة القصائد
في ليلة رأس السنة واذهب كل سنة

808
00:56:46,152 --> 00:56:48,416
- انه مذهل
- كل سنة؟

809
00:56:50,623 --> 00:56:55,026
حسناً، في هذه السنة ان كان جيداً
سأجعله ثقافة

810
00:56:57,297 --> 00:56:59,231
نعم بالتأكيد انه جميل

811
00:57:00,033 --> 00:57:01,557
الناس

812
00:57:02,035 --> 00:57:03,559
يبدون كالنمل

813
00:57:04,737 --> 00:57:07,900
الهندوسيون يقولون والوجوديون ايضاً

814
00:57:08,475 --> 00:57:11,239
انه في حياتنا القادمة بعضنا سوف يعود للحياة
كنمل

815
00:57:11,711 --> 00:57:15,875
وبعضنا فراشات وغيرنا افيال
وكائنات بحرية

816
00:57:16,049 --> 00:57:17,539
ياله من فكر جميل

817
00:57:17,684 --> 00:57:20,380
ماذا تظنين انك كنت في الحياة السابقة؟

818
00:57:21,488 --> 00:57:23,080
اوه انا لا اعلم

819
00:57:23,890 --> 00:57:25,380
ربما كنت فقط

820
00:57:25,825 --> 00:57:29,955
جالون سريع الكلام الذي كان
دائماً يظن انه احد الاولاد

821
00:57:30,063 --> 00:57:31,223
اوه لا يا "آيمي"

822
00:57:31,498 --> 00:57:34,365
اعذريني لقول ذلك
وكن هذا ليس حقيقةً ابداً

823
00:57:34,501 --> 00:57:38,494
- هناك شيء يجب ان اقوله لك فعلاً
- ذاك الشخص م الممكن ان يرجع للحياة كخنزير

824
00:57:38,571 --> 00:57:41,301
اظن انك من الارجح كنتي..

825
00:57:42,642 --> 00:57:43,700
..غزال..

826
00:57:44,677 --> 00:57:48,306
بأرجل طويلة رشيقة تقفزين بين الشجيرات

827
00:57:49,182 --> 00:57:50,774
ربما تقابلنا مرة

828
00:57:51,518 --> 00:57:54,214
لقاء فرصة في فسحة الغابات

829
00:57:56,189 --> 00:57:58,714
وربما كنت ظبياً او وعلاً

830
00:57:59,926 --> 00:58:03,487
العصر الذي كنا فيه توجب علينا التواجد فيه ارغمنا غلى
البحث عن الطعام معا للحصول على القوت ...

831
00:58:04,430 --> 00:58:07,024
نشرب المياه من تيار الجبل

832
00:58:07,600 --> 00:58:11,195
نلتقط اليرقات والنتوءات
من الاوراق بعضها ببعض

833
00:58:13,940 --> 00:58:18,502
او من الارجح اننا تلامسنا بالقرون ومن ثم
افترقنا بطرق مختلفة

834
00:58:19,812 --> 00:58:22,440
اوه كنت اتمنى ان تكون بهذه البساطة يا "نورفل"

835
00:58:23,883 --> 00:58:28,081
اتمنى انني مازلت غزالاً وانت ما زلت ظبياً..

836
00:58:28,955 --> 00:58:30,286
.. او وعلاً

837
00:58:34,894 --> 00:58:36,521
هل لي على الأقل مناداتك..

838
00:58:36,829 --> 00:58:37,887
عزيزتي؟

839
00:58:41,034 --> 00:58:42,160
انت مضحك

840
00:58:42,235 --> 00:58:45,500
بجد يا "آيمي" هذا ما يقوله اصدقاؤك
الوجوديون ويطلقون عليه "كارما"

841
00:58:45,738 --> 00:58:46,568
"كارما"

842
00:58:46,639 --> 00:58:49,608
داشرة الحياة العظيمة، الموت والحياة

843
00:58:49,776 --> 00:58:53,473
نعم لقد سمعت عن ذلك، ما ياتي دوراناً يذهب دوراناً

844
00:58:53,580 --> 00:58:57,107
هذا هو، عجلة عظيمة تعطينا كلنا ما نستحقه

845
00:58:58,484 --> 00:59:01,715
اللعنة يجب علي ان اري "سيد" والباقيين
استحق ثقتهم

846
00:59:01,788 --> 00:59:04,279
غداً عرضي الكبير للمجلس

847
00:59:06,759 --> 00:59:07,987
قبليني يا "آيمي"!

848
00:59:08,361 --> 00:59:09,919
قبليني مرة للحظ!

849
00:59:11,331 --> 00:59:12,593
طبعاً يا "نورفل"

850
00:59:54,040 --> 00:59:55,405
انتم تعلمون! للأولاد!

851
00:59:55,708 --> 00:59:59,576
انها تحمل الاقتصاد، والبساطة، والتكلفة النتاجية المنخفضة
إمكانية الجذب الجماهيرية

852
00:59:59,646 --> 01:00:01,944
وكل هذا يبصق ارباح عظيمة!

853
01:00:02,015 --> 01:00:04,745
جعلت الاولاد في "R&D" الشروع في هذا النموذج

854
01:00:04,817 --> 01:00:06,785
..لذا سيكون نقاشنا مركزاً..

855
01:00:06,853 --> 01:00:10,755
ولنعطيكم نظرة في املجلس الى مدى روعة
هذه الأداة

856
01:00:10,823 --> 01:00:14,224
انها ممتعة وصحية وجيدة للتمرين
والاطفال سيحبونها جداً

857
01:00:14,360 --> 01:00:17,420
نضع القليل من الرمل بالداخل
لنجعلها اكثر امتاعاً

858
01:00:17,497 --> 01:00:20,830
والشيء الاجمل اننا لا يجب
علينا بذل مجهود في ارجلنا وايدينا

859
01:00:23,469 --> 01:00:26,336
- ماذا ان تعبت قبل ان تنتهي؟
- هل لها قوانين؟

860
01:00:26,406 --> 01:00:28,567
- هل من الممكن ان يلعبها اكثر من واحد؟
- لماذا هي لعبة؟

861
01:00:28,641 --> 01:00:30,233
- هل هي لعبة؟
- هل تتكسر؟

862
01:00:30,310 --> 01:00:32,505
- يجب ان تتكسر في الواقع
- هل هناك شيء؟

863
01:00:32,578 --> 01:00:35,240
-ماذا ان تعبت قبل ان تنتهي؟
-هل تأتي مع بطاريات؟

864
01:00:35,315 --> 01:00:38,182
- هل يمكن نشحنها بزيادة؟
- هل هي آمنة للاطفال الصغار جداً؟

865
01:00:38,251 --> 01:00:40,651
- كيف تعرف انك انتهيت؟
- كيف تجعلها تتوقف؟

866
01:00:40,720 --> 01:00:43,348
- هل هذا نموذج للاولاد؟
- هل يمكن لاب استخدامها؟

867
01:00:43,456 --> 01:00:47,688
- ماذا ان تعبت قبل ان تنتهي؟
- هل هناك نسخة اكبر للبدينين؟

868
01:00:47,760 --> 01:00:49,955
ما هي بحق الجحيم؟

869
01:00:50,029 --> 01:00:51,360
حسناً انها..

870
01:00:55,168 --> 01:00:56,260
ذكية جداً!

871
01:00:58,171 --> 01:00:59,263
عبقرية!

872
01:01:00,340 --> 01:01:03,867
انا بالضبط ما تحتاجها "صناعات هدسكر"
في هذه اللحظة

873
01:01:04,777 --> 01:01:09,237
حتى الرجل الاعمى يمكنه ان يقول لك
ان هناك ايرادات ضخمة لهذا..

874
01:01:10,717 --> 01:01:11,775
لهذه..

875
01:01:12,685 --> 01:01:13,743
مبروك

876
01:01:13,820 --> 01:01:16,345
قد اثبتت نفسك
لقد اعدت اختراع العجلة

877
01:01:16,422 --> 01:01:19,391
ساستحسن للمجلس ان نبدأ
بانتاجها حالاً

878
01:01:21,094 --> 01:01:22,459
وأن الـ..

879
01:01:24,197 --> 01:01:26,927
...يجب ان تنتج كالمةً
مع اعلى سرعة

880
01:01:27,333 --> 01:01:29,096
وعلى الرغم من انك تدرك

881
01:01:29,569 --> 01:01:30,831
بالطبع

882
01:01:34,040 --> 01:01:35,405
كرئيس

883
01:01:35,742 --> 01:01:37,733
ان القرار العظيم ملك لك

884
01:01:38,945 --> 01:01:40,207
اوه انا لها!

885
01:02:28,961 --> 01:02:30,258
"الدونات الطائر"

886
01:02:30,329 --> 01:02:32,695
- "دينجوس الراقص"
- "وسط الجسم يهتز"

887
01:02:32,765 --> 01:02:34,027
"المتأرجحة"

888
01:02:34,100 --> 01:02:35,590
"المحيط السخيف"

889
01:02:35,635 --> 01:02:37,466
"العم ميدريف!"

890
01:03:08,267 --> 01:03:10,064
- نحتاج شيئاً قصيراً
- حاداً

891
01:03:10,136 --> 01:03:10,864
سريع

892
01:03:10,937 --> 01:03:13,428
- مع القليل من موسيقى الجاز
- "قيّاس الصويغ"!

893
01:03:13,473 --> 01:03:15,703
- المدلل!
- "الأب أو"

894
01:03:56,983 --> 01:03:58,678
- "الهوبسكر"
- "الهدسوينجر"

895
01:03:58,751 --> 01:04:00,981
- "الهوبسكر"
- "الهدسوينجر"

896
01:04:01,053 --> 01:04:02,782
- "الهوبسكر"
- "الهدسوينجر"

897
01:04:30,883 --> 01:04:33,044
- يا رفاق!
- لديك شيء!

898
01:04:34,754 --> 01:04:36,517
لدي شيء!

899
01:07:48,647 --> 01:07:52,811
اخبار روكويل تقدم: حكايات الزمن

900
01:07:53,185 --> 01:07:55,881
اخبار العالم بصور، لا نمزح معكم!

901
01:07:56,288 --> 01:07:59,519
كما يعرج الرجل العجوز 1958
نحو نهاية ولايته

902
01:08:00,092 --> 01:08:02,526
..."بارنز" على شفة كل امريكي

903
01:08:02,695 --> 01:08:06,222
"نورفل بارنز" الرئيس الشاب لصناعات "هدسكر"

904
01:08:06,298 --> 01:08:09,961
صبي ولد ونشأ في قلب المدينة
والآن هو نخب نيويورك

905
01:08:10,436 --> 01:08:14,964
"بارنز" ومخترع اختراع امريكا الاعظم
"الهولا هوب"

906
01:08:15,508 --> 01:08:19,205
ربحاً للعائدات الكبيرة لشركته
وربح قلوب

907
01:08:19,512 --> 01:08:22,037
ووسط جميع الصغار في امريكا

908
01:08:23,516 --> 01:08:25,006
اوه، هل قلت صغار؟

909
01:08:25,217 --> 01:08:28,209
ها هي ام تأخذ استراحة من اعمالها المنزلية

910
01:08:28,954 --> 01:08:31,445
وحتى أبي يهزها للجوانب

911
01:08:33,058 --> 01:08:37,859
بطاقات ورسائل ومباركات تأي من جميع
أنحاء الولايات

912
01:08:38,230 --> 01:08:41,427
بالاضافة الى اتصال خاص واحد طويل المدى

913
01:08:41,700 --> 01:08:43,634
انه لها، انه على الخط!

914
01:08:50,342 --> 01:08:52,606
اهلاً يا "نورفل" هنا الرئيس

915
01:08:53,078 --> 01:08:56,570
فقط كنت اريد مباركتك
انا فخور بك جداً

916
01:08:57,216 --> 01:08:59,582
سيدة "هيزنهور" فخورة بك جداً

917
01:08:59,952 --> 01:09:02,512
الشعب الامريكي فخور بك جداً

918
01:09:09,595 --> 01:09:12,587
كيف اتتك فكرة الهولاهوب؟

919
01:09:12,965 --> 01:09:14,899
انها ليست فكرة عظيمة فعلاً

920
01:09:15,000 --> 01:09:18,766
شيء كهذا يحتاج تعاون الشركة كاملة
انا ممتن لذلك

921
01:09:19,071 --> 01:09:21,972
هل كانت اي فكرة انها ستكون
ذات رد كبير؟

922
01:09:22,041 --> 01:09:25,135
بالتاكيد، لا اظن ان اي احد توقع
كل هذه الهربلة

923
01:09:27,046 --> 01:09:30,482
"هربلة الهولا هوب"
هل يمكننا اقتباس هذا يا سيد "بارنز"؟

924
01:09:30,616 --> 01:09:32,049
نعم اتوقع

925
01:09:32,751 --> 01:09:35,117
هل ستعطي نفسك علاوة سمينة جداً؟

926
01:09:36,388 --> 01:09:37,582
اوه بالله عليكم يا رفاق

927
01:09:45,197 --> 01:09:49,964
شيء علمي واحد يفسر
حركة عجلة الروعة هذه

928
01:09:50,035 --> 01:09:52,196
الفكرة بسيطة جداً في الحقيقة

929
01:09:52,471 --> 01:09:56,635
انها تملك نفس الفكرة دوران الرض
حول الشمس

930
01:09:56,709 --> 01:10:01,203
والتي تمنع طيرانك من على الارض في الفضاء البارد

931
01:10:01,313 --> 01:10:03,838
حيث ستموت ك"شواين" البائس

932
01:10:03,916 --> 01:10:06,009
نعم القوانين نفسها

933
01:10:06,485 --> 01:10:10,683
ما عدا الرمل القليل الذي يوضع
ليجعل التجربة

934
01:10:11,457 --> 01:10:12,617
اكثر متعة

935
01:10:12,691 --> 01:10:15,421
نعم، انها هولا هولا في كل مكان!

936
01:10:15,494 --> 01:10:18,258
من حفلات الوضع في الآفينيو

937
01:10:21,433 --> 01:10:25,096
الى الاحباء الذين
اردادوا الزواج في الارجحة وما الى ذلك

938
01:10:29,475 --> 01:10:32,842
هل المجلس اعتبرك "رجل فكرة"
عندما رقوك من غرفة البريد؟

939
01:10:32,912 --> 01:10:36,473
نعم اتوقع ذلك، لا اعتقد انهم رقوني لانهم
اعتقدوا انني مغفل!

940
01:10:36,548 --> 01:10:39,847
ما هي الفكرة المقبلة لك
ولصناعات "هدسكر"

941
01:10:39,919 --> 01:10:43,320
الصراحة لا اعرف، فكرة كهذه لا تأتي في ليلة

942
01:10:43,389 --> 01:10:47,655
وبالرغم من ذلك، لم اتوقع كل هذه البرهلة!

943
01:10:48,460 --> 01:10:50,018
ويمكنكم اقتباس هذا !

944
01:10:57,670 --> 01:11:00,867
سيد "بارنز" مجلة "رامبوس"
اعتبرتك اعظم رجل لهذه السنة

945
01:11:00,940 --> 01:11:04,068
وصفحات المجتمع اعتبرتك اكبر عارض بدلاً من "زازا"
هل لديك اي تعليق؟

946
01:11:04,143 --> 01:11:08,170
ليس هناك شيء صحيح من الاشاعات
نحن اصدقاء اعزاء اليس كذلك يا "زازا"؟

947
01:11:15,354 --> 01:11:19,620
كيف ترد على الاشاعات التي تقول
ان "نورفل بارنز" اصبح جافاً بدون افكار؟

948
01:11:19,758 --> 01:11:23,717
لا، ليس على الاطلاق،
فقط الاسبوع الفائت قد حصلت على الكثير من الافكار الحلوة

949
01:11:24,096 --> 01:11:28,533
نسخة أكبر للهولاهوب للبدناء
شاحن لها للكسولين والغير قادرين

950
01:11:28,667 --> 01:11:31,033
ونسخة برمل زيادة
للذين يواجهون صعوبة السمع

951
01:11:31,103 --> 01:11:32,764
اوه انني اسمع ذلك

952
01:11:32,838 --> 01:11:35,500
بالكلام عن ذلك
هل تتوقع علاوة لك؟

953
01:11:35,808 --> 01:11:39,869
حسناً برأي اي احد لقد
انقذت صناعات "هدسكر"

954
01:11:39,979 --> 01:11:44,575
والآن اسهمنا قيمتها اكبر من اي وقت مضى
لذلك نعم اتوقع شيئاً كهذا

955
01:12:04,470 --> 01:12:06,267
تمالك نفسك يا رجل

956
01:12:06,338 --> 01:12:07,828
لا احد قال لي

957
01:12:08,774 --> 01:12:11,038
لقد بعت كل اسهمنا؟

958
01:12:11,477 --> 01:12:13,069
لقد تخلصنا من كل الحمولة

959
01:12:13,145 --> 01:12:15,511
كنت املك 20,000 مشاركة

960
01:12:16,248 --> 01:12:17,943
كنت ساكون مليونيراً الآن

961
01:12:18,050 --> 01:12:20,109
طبعاً، كنا جميعاً سنكون مليونريين

962
01:12:20,819 --> 01:12:22,912
لا فائدة للتفكير فيما مضى

963
01:12:23,655 --> 01:12:27,591
في الوقت الحالي "ستيلسون" توقع ذعر السوق
ببيعنا مكاننا

964
01:12:27,659 --> 01:12:29,650
وفي الوقت القادم تخفيض الاسهم

965
01:12:29,928 --> 01:12:33,455
وبعدها يمكننا شراؤها مرة اخرى، والمزيد ايضاً
عندما تكون رخيصة

966
01:12:33,532 --> 01:12:34,499
رخيصة؟

967
01:12:34,933 --> 01:12:36,833
لم تكن ذات قيمة قبل الآن ابداً!

968
01:12:38,771 --> 01:12:40,033
وانا قد انتهيت

969
01:12:40,773 --> 01:12:41,762
انتهيت

970
01:12:49,048 --> 01:12:52,279
انا ساخرج من هذه المهزلة

971
01:13:02,394 --> 01:13:03,520
زجاج مضاد للكسر!

972
01:13:04,129 --> 01:13:05,892
ثبتها الاسبوع الفائت

973
01:13:19,812 --> 01:13:21,507
لذا، الفتى امسك موجة

974
01:13:23,215 --> 01:13:26,707
الآن هو فكرته في القمة

975
01:13:27,319 --> 01:13:29,048
حسناً هذا كله سينتهي

976
01:13:29,988 --> 01:13:33,116
"ميرتل ماسبرجر"
لم تربي ابنها لكي يذهب

977
01:13:33,659 --> 01:13:36,389
لكي يطرق على اول لوحة

978
01:13:36,462 --> 01:13:39,363
انا اقول نحن صنعنا هذا الاحمق
ويمكننا تحطيمه

979
01:13:40,232 --> 01:13:43,030
انا اقول، انه كلما ارتفع كلما صعب سقوطه

980
01:13:44,903 --> 01:13:45,995
انا اقول نعم

981
01:13:46,905 --> 01:13:48,600
الفتى لديه مستقبل

982
01:13:50,008 --> 01:13:51,270
وفيه

983
01:13:52,244 --> 01:13:54,269
انا ارى العار، لا شرف

984
01:13:54,913 --> 01:13:56,710
التجاهل، النبذ

985
01:14:00,686 --> 01:14:02,916
الموسيقى تفتح، والعجلة تدور

986
01:14:04,189 --> 01:14:06,214
ودورتنا لم تنتهي بعد

987
01:14:30,949 --> 01:14:32,940
بحق الجحيم يا "نورفل"

988
01:14:33,318 --> 01:14:35,218
اوه انت هنا، اين كنت تختبئين؟

989
01:14:35,387 --> 01:14:38,720
هل تعلم ماتفعله هذه القذارة
في غرفة الاجتماعات؟

990
01:14:38,790 --> 01:14:40,417
لم اكن لاسميها قذارة

991
01:14:40,492 --> 01:14:42,983
ستقوم بالغاء شحن 8% من قوة الشركة هنا في "هدسكر"

992
01:14:43,061 --> 01:14:46,030
في مدينة نيويورك فقط
يعني 1800 شخصاً دون عمل

993
01:14:46,098 --> 01:14:48,498
اشخاص مع زوجات واطفال وعوائل

994
01:14:48,800 --> 01:14:50,995
نعم نحن نعمل في هذا

995
01:14:51,069 --> 01:14:53,128
انت تعني انك تعرف عن هذا؟

996
01:14:53,205 --> 01:14:54,763
اعرفه عنه، بالتاكيد

997
01:14:54,840 --> 01:14:58,003
هل تظنين ان المجلس سيفعل شيئاً كهذا دون
تصريحي؟

998
01:14:58,076 --> 01:14:59,566
انها فكرتي من البداية

999
01:14:59,611 --> 01:15:00,942
- فكر..
- نعم كذلك

1000
01:15:01,013 --> 01:15:03,948
نحن في نقلة نوعية حالياً
الاشياء اصبحت ابطأ

1001
01:15:04,016 --> 01:15:06,814
اصبحت لطيفاً على نفسك بشكل مزري ا
"نورفل بارنز"

1002
01:15:06,885 --> 01:15:10,321
وفي الحقيقة انت الذي اصبحت بطيئاً
جالس هنا دون عمل اي لحسة عمل

1003
01:15:10,856 --> 01:15:15,759
لم تأتي باي فكرة منذ الهوب
والهوب ليس سبباً للجماد

1004
01:15:15,827 --> 01:15:18,352
انت تنسى ما جعل افكارك حماسية
في المقام الاول

1005
01:15:18,430 --> 01:15:20,796
لم تكن للشهرة والثروة و..

1006
01:15:20,899 --> 01:15:24,733
هل لكم ان تخرجوا من هنا؟
وانتم ايضاً ايها الاخوات.. خارج خارج خارج

1007
01:15:26,972 --> 01:15:30,135
كنت اراقبك يا "نورفل بارنز" حتى وانت تحاول
التجنب عني

1008
01:15:30,309 --> 01:15:31,003
اخرس!

1009
01:15:31,076 --> 01:15:33,374
لا تظن انني لم الاحظ انك تغيرت

1010
01:15:33,445 --> 01:15:35,242
كنت اظن انك شخص عظيم

1011
01:15:35,314 --> 01:15:37,373
لأكون صادقة
ظننت انك ابله

1012
01:15:37,783 --> 01:15:38,579
اخرس!

1013
01:15:38,650 --> 01:15:42,245
وبعدها اكتشتفت انك رجل عظيم
ربما بطيء قليلاً ولكن رجل عظيم

1014
01:15:42,321 --> 01:15:45,779
ربما لست بطيئاً جداً
ولكنك لست عظيماً جداً ايضاً

1015
01:15:45,857 --> 01:15:48,087
ويبدو انك ابله بعد كل شيء
اخرس!

1016
01:15:48,794 --> 01:15:52,230
لم تتكلم معي لاسبوع
والان ساقول قطعتي

1017
01:15:52,297 --> 01:15:54,322
انظر انا لم اكن قبلاً...

1018
01:15:55,300 --> 01:15:57,894
هجرت بواسطة شخص وهذا يؤلم

1019
01:15:58,270 --> 01:16:01,137
ولكن ما يؤلم حقاً مشاهدتك خارج طبيعتك

1020
01:16:01,206 --> 01:16:03,606
تطارد المال والثروة
واحترام مجلس

1021
01:16:03,675 --> 01:16:06,041
الذي لم يكن ليعطيك الوقت من النهار

1022
01:16:06,111 --> 01:16:07,078
اذا كنت

1023
01:16:07,679 --> 01:16:09,078
عملت في مصنع ساعات!

1024
01:16:10,649 --> 01:16:12,014
اخرس! بالضبط

1025
01:16:13,285 --> 01:16:16,812
"نورفل" الا تتذكر كيف كنت تشعر من ناحية الهوب؟

1026
01:16:17,389 --> 01:16:20,984
قلت لك انك ستجلب ابتسامة لكل وسط في امريكا

1027
01:16:21,059 --> 01:16:23,027
دون عنصرية لون او نسب

1028
01:16:23,095 --> 01:16:26,724
واخيراً سيكون هناك شيء يجمع الجميع ويحاببهم ببعض

1029
01:16:26,798 --> 01:16:29,130
بغض النظر على انها ابقتهم مفترقين

1030
01:16:29,568 --> 01:16:30,660
"انت تعلم

1031
01:16:31,169 --> 01:16:32,193
"للاطفال"

1032
01:16:33,071 --> 01:16:34,060
كلامتك يا "نورفل"

1033
01:16:35,173 --> 01:16:36,299
ليست كلماتي

1034
01:16:37,676 --> 01:16:39,337
كنت احب "نورفل بارنز"

1035
01:16:40,412 --> 01:16:41,777
نعم، احبه

1036
01:16:42,514 --> 01:16:46,541
عندما كان فتى عظيما بافكار ساخنة
في كل انحاء رأسه

1037
01:16:47,286 --> 01:16:49,584
والآن رأسك كبير جداً بالنسب لي

1038
01:16:49,721 --> 01:16:51,621
اعتبر هذه استقالتي

1039
01:16:52,924 --> 01:16:54,414
مؤثرة مباشرةً

1040
01:18:14,439 --> 01:18:16,236
يا صاح، يا صاح

1041
01:18:17,142 --> 01:18:18,166
يا صاح

1042
01:18:19,111 --> 01:18:20,442
يا صاااح

1043
01:18:30,222 --> 01:18:31,553
يا صاح، انت مشغول؟

1044
01:18:33,392 --> 01:18:36,850
يبدو انك منهك يا صاح
لذا هل لديك دقيقة؟

1045
01:18:40,465 --> 01:18:41,830
هل هذا مهم؟

1046
01:18:41,900 --> 01:18:45,199
اظن ذلك، انها فكرة صغيرة كنت اعمل عليها

1047
01:18:45,270 --> 01:18:47,966
انت ترى، لا اتوقع انني ساكون فتى المصعد للابد

1048
01:18:48,039 --> 01:18:49,631
خذ نظرة على هذه الطفلة الجميلة

1049
01:18:49,708 --> 01:18:52,142
هل تفهمها؟ مرتبة بشكل عظيم اليس كذلك؟

1050
01:18:52,244 --> 01:18:53,802
انت تعلم، للمشروبات!

1051
01:18:54,012 --> 01:18:57,971
هنا كيف تعمل، اترى لديها هذه النتوءات
في الجانب الذي يمنحها الميلان

1052
01:18:58,083 --> 01:19:01,746
لذلك لا يجب عليك ان تشرب كذلك بعد الآن
يمكنك ان تشرب هكذا

1053
01:19:01,853 --> 01:19:04,151
انا اسميها "ماصة باز"
اتفهمها يا صاح؟

1054
01:19:04,222 --> 01:19:08,090
الناس يموتون من اجل منتج كهذا
والشيء الجميل انه لن يتطلب جهداً

1055
01:19:08,160 --> 01:19:09,388
انتظر لحظة

1056
01:19:24,743 --> 01:19:25,732
هذا

1057
01:19:28,847 --> 01:19:30,007
هذا عديم القيمة

1058
01:19:30,315 --> 01:19:31,407
ها! لكن يا صاح!

1059
01:19:31,750 --> 01:19:34,685
هذا اكثر شيء احمق شاهدته في حياتي

1060
01:19:34,753 --> 01:19:37,085
لا احد يريد منتجاً غبياً مثل هذا

1061
01:19:37,155 --> 01:19:38,281
انت ترى يا "باز"

1062
01:19:38,356 --> 01:19:40,449
انها تفتقر للشرارة الابداعية

1063
01:19:40,792 --> 01:19:43,818
العبقري الغير مخلوط
الذي صنع شيئاً مثل

1064
01:19:44,663 --> 01:19:46,358
الهولا هوب كنجاح مبهر

1065
01:19:46,431 --> 01:19:48,922
كيف تجرؤ ان تاتي الى هنا وتضيع وقتي الثمين؟

1066
01:19:48,967 --> 01:19:50,366
لدي شركة لاديرها هنا!

1067
01:19:52,704 --> 01:19:55,605
لا استطيع ان اتحمل كل نبضة ميتة
تدخل علي هنا

1068
01:19:55,674 --> 01:19:57,403
...بافكارها الغبية

1069
01:19:57,476 --> 01:19:58,704
انا آسف يا صاح

1070
01:19:58,777 --> 01:20:00,005
يجب ان نجعلك عبرة

1071
01:20:00,479 --> 01:20:01,912
ماذا تعني يا صاح؟

1072
01:20:03,048 --> 01:20:04,208
انت مطرود!

1073
01:20:04,950 --> 01:20:07,043
هل هذا كاف لخطأك؟

1074
01:20:12,390 --> 01:20:13,789
أوه لا يا صاح

1075
01:20:14,559 --> 01:20:16,220
ولا تناديني "يا صاح"

1076
01:20:16,995 --> 01:20:21,056
ارجوك يا سيدي، هذا العمل هو كل ما املك

1077
01:20:21,500 --> 01:20:23,559
لا بأس ان لم تعجبك "ماصة باز"

1078
01:20:23,635 --> 01:20:26,433
فقط اترك لي عملي
انا اصلي لك

1079
01:20:27,305 --> 01:20:28,636
اخرج من مكتبي

1080
01:20:29,140 --> 01:20:30,437
انهض انهض

1081
01:20:31,576 --> 01:20:34,136
نحن لا نحبي هنا في صناعات "هدسكرز"

1082
01:20:35,814 --> 01:20:37,111
انا آسف يا سيدي

1083
01:20:37,282 --> 01:20:38,442
انا آسف

1084
01:20:52,931 --> 01:20:54,421
شكراً "ألوشوس"

1085
01:20:59,504 --> 01:21:00,664
هذا..

1086
01:21:02,507 --> 01:21:03,531
مفيد

1087
01:21:21,660 --> 01:21:25,926
أنا آسف لتأخري يا سيد
تلك التسعة في "ريفيرديل" هي حقاً جريمة

1088
01:21:27,198 --> 01:21:30,099
انها حقيقة صعبة، "لولابوزا" حقيقية

1089
01:21:31,636 --> 01:21:32,864
اجلس يابني

1090
01:21:36,241 --> 01:21:40,337
ظننت ان المجلس هو مكان عظم
للدردشة دون اي ازعاج

1091
01:21:41,479 --> 01:21:44,846
يبدو ان لدينا بعض الخلل الأمني في الشركة

1092
01:21:45,984 --> 01:21:46,882
انت لا تمزح!

1093
01:21:46,952 --> 01:21:51,286
بالعادة، لم اكن لازعجك، ولكن هذا محرج

1094
01:21:52,657 --> 01:21:54,818
انها تتهمك مباشرةً

1095
01:21:55,160 --> 01:21:57,720
- كيف ذلك
- انها ليست جدية بذاتها

1096
01:21:58,396 --> 01:22:01,160
مسؤوول المصعد الذي طردته اتى الي

1097
01:22:01,766 --> 01:22:05,566
يشتكي بانك سرقت فكرته

1098
01:22:05,904 --> 01:22:07,599
سرقتها منه

1099
01:22:10,742 --> 01:22:13,176
- ربما كنت عنيفاً معه قليلاً--
- انس ذلك

1100
01:22:13,244 --> 01:22:16,873
لا داعي لكي تشرح لي
انه شخص صغير، انه لا شيء

1101
01:22:16,948 --> 01:22:18,506
اطرد من تريد

1102
01:22:20,518 --> 01:22:22,315
لكن المشكلة هي

1103
01:22:22,954 --> 01:22:24,285
اننا وظفناك

1104
01:22:24,756 --> 01:22:25,848
هذه اللعينة

1105
01:22:26,291 --> 01:22:27,883
جاسوسة كما تبين الآن

1106
01:22:28,827 --> 01:22:31,591
يجب ان تكون وصلت لصاحب المصعد الغبي

1107
01:22:32,364 --> 01:22:34,491
وجريدتها تذهب للمدينة

1108
01:22:35,600 --> 01:22:40,003
طبعا طبعا حاولنا ان نقتل القصة، ولكن
"آرجوس" لم يقبلوا

1109
01:22:41,873 --> 01:22:45,036
المشكلة التي ستواجهنا هي انك وظفت هذه المرأة

1110
01:22:45,410 --> 01:22:47,105
وابقيتها

1111
01:22:47,445 --> 01:22:49,970
بينما كانت تستغفلك كالاحمق

1112
01:22:50,548 --> 01:22:52,311
خطأ جدي في الحكم

1113
01:22:53,885 --> 01:22:55,409
العمل حرب

1114
01:22:56,554 --> 01:22:59,045
لا تأخذ اي سجناء، لا فرص اخرى

1115
01:23:02,894 --> 01:23:05,385
عندما يلتقي المجلس في ليلة رأس السنة

1116
01:23:05,530 --> 01:23:07,020
مركزك

1117
01:23:09,734 --> 01:23:11,497
يبدو انك انتهيت

1118
01:23:12,237 --> 01:23:13,295
غسلت

1119
01:23:19,077 --> 01:23:21,045
الحفرة الرابعة عشر في "ريفرديل"

1120
01:23:21,413 --> 01:23:22,971
بعضهم يستخدم اداة

1121
01:23:23,214 --> 01:23:24,704
وبعضهم يستخدم اداة اخرى

1122
01:23:25,684 --> 01:23:26,742
اخرى

1123
01:23:27,318 --> 01:23:29,582
يمكنك الحصول على المزيد من الغلال

1124
01:23:34,492 --> 01:23:35,618
هذه اللعينة

1125
01:23:37,095 --> 01:23:39,461
شقت حلقك جيداً

1126
01:23:40,598 --> 01:23:42,589
عندما تموت ستبقى ميتاً

1127
01:23:43,468 --> 01:23:45,959
ان لم تصدقني اسأل "وارنج هدسكر"

1128
01:23:48,239 --> 01:23:49,570
حظاً قوياً يا فتى

1129
01:23:50,241 --> 01:23:51,936
حصلت على تسلق قصير

1130
01:23:53,078 --> 01:23:54,602
انه طريق طويل للاسفل

1131
01:24:07,325 --> 01:24:10,886
- لا يمكنك طباعة هاذا
- نحن نفعل ذلك! وستنشر الليلة

1132
01:24:11,863 --> 01:24:13,592
وهي تنفجر

1133
01:24:13,665 --> 01:24:17,795
ولكن هذا كلام فارغ! أظهر لي "نورفل" البيانات
والتصميم في اليوم الذي التقيت به

1134
01:24:17,869 --> 01:24:20,667
لا يمكن لـ"باز" ان يكون قد اخترعها
انظر اليه انه ابله

1135
01:24:20,739 --> 01:24:24,675
الستي اسطوانة معطوبة؟
"جندرسون" هو من اخترعها انه معجزة

1136
01:24:24,809 --> 01:24:27,243
- من يقول هذا؟
- لستي الوحيدة بالمصادر هنا

1137
01:24:27,312 --> 01:24:29,940
"سميث" لديه مصدر موثوق من مكتب "هد" 
عريق جداً وسري

1138
01:24:30,181 --> 01:24:32,411
انا اراهن انه "سيدني ماسبرجر"

1139
01:24:33,151 --> 01:24:35,813
انتي ضيعتها يا "آيمي"
والظاهر يحكي

1140
01:24:35,887 --> 01:24:37,479
ناعمة وغبية من "ديبيوك"

1141
01:24:38,523 --> 01:24:39,854
- "مونسي"
- مهما يكن!

1142
01:24:39,924 --> 01:24:43,826
هذه القصة حارقة وانتي لم تعودي في قمتها، انها قصة العصر!

1143
01:24:43,895 --> 01:24:46,090
الجرائد الأخرى لن تحصل عليها حتى الغد!

1144
01:24:46,164 --> 01:24:50,066
جرائد "أليمينشر زيتونج" و "لا فيجارو"
سيختنقون باتربتنا يوم غد

1145
01:24:50,135 --> 01:24:53,571
انتم حمقى، كلاكما
انهم يستخدمونكم الا ترون؟

1146
01:24:53,905 --> 01:24:56,840
"آيمي" خذي راحة عملتي بقوة في هذه القصة
واصعبتيها علينا

1147
01:24:56,908 --> 01:24:59,342
ولكنها تجاوزتك
و"سميث" سيتولى التباطؤ

1148
01:25:01,613 --> 01:25:02,944
تريد تباطؤاً؟

1149
01:25:03,581 --> 01:25:04,912
ساعطيك تبطاؤاً

1150
01:25:04,983 --> 01:25:09,420
لن ترعاني في المرعى بعد الآن
انا استسلم، اعتبر هذه استقالتي

1151
01:25:10,688 --> 01:25:12,280
مؤثرة فوراً

1152
01:25:15,026 --> 01:25:16,015
ناعمة

1153
01:25:25,403 --> 01:25:26,893
لذا، قل لي

1154
01:25:27,372 --> 01:25:30,000
لماذا تحس بان هذه المرأة خانتك؟

1155
01:25:32,377 --> 01:25:33,935
ما الفرق؟

1156
01:25:34,012 --> 01:25:36,776
العالم كله يبدو كانه ضدك

1157
01:25:36,881 --> 01:25:38,143
انا لا اعلم

1158
01:25:38,249 --> 01:25:40,012
وفتى المصعد

1159
01:25:40,118 --> 01:25:43,281
"باز"، هو ضدك ايضاً؟

1160
01:25:45,557 --> 01:25:46,581
عظيم

1161
01:25:46,958 --> 01:25:50,223
عرض المريض الخمول واللامبالاة،
اللامبالاة الكئيبة ...

1162
01:25:50,295 --> 01:25:52,126
وكان ازرقاً وشاحباً

1163
01:25:52,630 --> 01:25:56,259
وعندما سئل عن لوحات الحبر وما الى ذلك
المريض رد:

1164
01:25:56,367 --> 01:26:00,428
"لا شيء يذكر، لا اعلم
مجرد خردة. من الأرجح يضربني."

1165
01:26:01,206 --> 01:26:04,437
المريض لا يظهر أي طموح،
لا حصول على متابعة وذهاب، لا همة

1166
01:26:05,143 --> 01:26:07,441
ويقود العربة القديمة

1167
01:26:07,812 --> 01:26:10,781
التي تذهب من ارتفاع
ابتهاج وهمي ...

1168
01:26:10,849 --> 01:26:12,646
الى حوض اليأس الصغير

1169
01:26:13,184 --> 01:26:15,982
انه الآن قريب ولكن
ليس في اخفض نقطة له

1170
01:26:16,387 --> 01:26:20,824
عندما يصل للقاع، ربما يسبب الخطر لنفسه

1171
01:26:21,059 --> 01:26:22,048
والآخرين

1172
01:26:22,260 --> 01:26:24,387
التشخيص يا دكتور "برومفينبرنر"

1173
01:26:24,629 --> 01:26:27,621
المريض ليده هلوسة كئيبة وهوس العظمة
من النوع "بي"

1174
01:26:27,799 --> 01:26:29,596
مع توجه فصامي بسيط

1175
01:26:29,968 --> 01:26:31,731
لذلك، المريض هو؟

1176
01:26:33,404 --> 01:26:34,462
على وجه التحديد

1177
01:26:35,139 --> 01:26:36,163
مجنون

1178
01:26:36,641 --> 01:26:37,869
وصفة طبية؟

1179
01:26:38,042 --> 01:26:40,010
ثلاثة أشياء: الالتزام ...

1180
01:26:40,612 --> 01:26:42,910
العلاج الكهربائي ...

1181
01:26:43,014 --> 01:26:45,505
الصيانة في ملجأ آمن

1182
01:27:01,299 --> 01:27:03,494
نعم، انه رجل طويل، فوضى حقيقية

1183
01:27:05,303 --> 01:27:08,864
انظر يجب ان تنزل، يقول انه صديق لك

1184
01:27:09,040 --> 01:27:11,941
لم يقل
لكن يا رجل هل هو من "سكويرزل".

1185
01:27:20,551 --> 01:27:21,916
انا اريد "مارتن"

1186
01:27:22,553 --> 01:27:24,953
انها ليلة رأس السنة، انا استحق "مارتن"

1187
01:27:25,356 --> 01:27:27,153
انه كأني اقول لك--

1188
01:27:27,225 --> 01:27:29,386
أعتقد أنك خدمت غير الأسوياء هنا!

1189
01:27:29,494 --> 01:27:32,019
نعم علم، ولكننا لا نبيع الكحوليات

1190
01:27:32,497 --> 01:27:34,988
أي نوع من الحانات لا يخدم شراب المارتيني؟

1191
01:27:35,199 --> 01:27:38,726
انها حانة عصير وقهوة يا رجل
انا اقول لك

1192
01:27:38,970 --> 01:27:41,029
حسناً، لذا انا اريد

1193
01:27:42,407 --> 01:27:43,601
ماريتيني!

1194
01:27:44,342 --> 01:27:47,402
شربت مارتيني في كل حانة
في الطريق الى هنا

1195
01:27:48,012 --> 01:27:50,037
المارتيني هي للميادين، يا رجل

1196
01:27:52,050 --> 01:27:54,848
ماذا دعوتني؟ ايها الوجودي ابن الـ..

1197
01:28:00,959 --> 01:28:02,358
انظروا من هنا

1198
01:28:02,493 --> 01:28:03,790
"آيمي آرتشر"

1199
01:28:04,062 --> 01:28:05,723
الفائزة بجائزة "برزتر"

1200
01:28:06,397 --> 01:28:08,661
تبحث ين عن مغفل لشراء الغداء لك؟

1201
01:28:09,600 --> 01:28:11,864
- يا صاحب الحانة، اود بـ
- انا آسفة

1202
01:28:12,570 --> 01:28:13,969
مارتيني من فضلك..

1203
01:28:14,038 --> 01:28:16,438
لقد حاولت ان اقول لك مرات عديدة

1204
01:28:17,875 --> 01:28:19,308
انه من الصعب الاعتراف به

1205
01:28:19,377 --> 01:28:21,208
عندما كنت مخطئاً

1206
01:28:21,813 --> 01:28:23,303
ان كنت فقط

1207
01:28:23,715 --> 01:28:25,546
تجدها في قلبك

1208
01:28:26,150 --> 01:28:28,050
لتعطيني فرصة أخرى

1209
01:28:30,488 --> 01:28:32,979
"لا تأخذ سجناء ولا تعطي فرصاً"

1210
01:28:33,057 --> 01:28:35,924
ارجوك "نورفل"!
أرجوك! أعطني فرصة واحدة أخرى

1211
01:28:36,661 --> 01:28:37,992
وانت ايضاً!

1212
01:28:38,162 --> 01:28:39,993
كلانا يستحق واحدة

1213
01:28:40,231 --> 01:28:43,860
اعطنا فرصة ثانية وكلانا سنستطيع 
مقاتلة هذا الشيء

1214
01:28:44,002 --> 01:28:48,132
اعرف ان القصة الاخيرة كانت كذبة
وتستطيع اثبات ذلك، يجب ان تلقي خطاباً

1215
01:28:48,206 --> 01:28:51,175
- وانا ساساعدك لكتابته
- أووه مالفرق؟

1216
01:28:51,876 --> 01:28:53,241
لقد قضي علي

1217
01:28:54,679 --> 01:28:55,668
الانقراض

1218
01:28:56,180 --> 01:28:58,273
الكروموسامات الصبغية

1219
01:29:01,219 --> 01:29:03,312
هذا فقط يفعلها

1220
01:29:04,288 --> 01:29:07,621
لقد رأيت "نورفل بارنز"
فتىً شاب في عجلة من امره

1221
01:29:08,092 --> 01:29:11,323
...ورأيت "نورفل بارنز"
الذي تهمه نفسه

1222
01:29:11,662 --> 01:29:14,597
ولكن لم أرى قبل الآن "نورفل" 
المستسلم

1223
01:29:15,400 --> 01:29:16,992
وانا لا احب ذلك

1224
01:29:18,770 --> 01:29:20,260
"قاتلي

1225
01:29:20,938 --> 01:29:23,805
"قاتلي يا "مونسي" العزيزة

1226
01:29:25,443 --> 01:29:28,606
"قاتلي
واجمعي الذهب والنقود

1227
01:29:30,081 --> 01:29:33,107
"ستكونين بالية، ممزقة ومؤلمة

1228
01:29:34,018 --> 01:29:37,476
"عندما تنتهي "مونسي" منك

1229
01:29:40,024 --> 01:29:41,616
"يعيش

1230
01:29:41,726 --> 01:29:42,852
"...الصقور! "

1231
01:29:45,263 --> 01:29:48,357
لا تستطيع الاستسلام يا "نورفل"

1232
01:29:49,067 --> 01:29:50,500
"قاتلي

1233
01:29:50,768 --> 01:29:52,201
"قاتلي

1234
01:29:52,303 --> 01:29:54,703
"عزيزتي "مونسي" القديمة

1235
01:29:55,239 --> 01:29:56,604
"قاتلي

1236
01:29:56,674 --> 01:30:00,201
"اجمعي الذهب والنقود

1237
01:30:01,312 --> 01:30:03,473
"ستكونين بالية وممزقة...

1238
01:30:03,548 --> 01:30:05,539
"...ومؤلمة...."

1239
01:30:07,351 --> 01:30:08,613
كذبت علي

1240
01:30:09,387 --> 01:30:11,048
كيف لك ان تكذبي علي؟

1241
01:30:13,191 --> 01:30:14,180
انتي..

1242
01:30:14,892 --> 01:30:16,223
فتاة "مونسي"

1243
01:30:18,162 --> 01:30:19,993
لكن "نورفل" انا

1244
01:30:20,898 --> 01:30:22,923
"عندما تموتين ستبقين ميتة"

1245
01:30:23,534 --> 01:30:24,626
فقط اسألي

1246
01:30:24,702 --> 01:30:26,431
"وارنج هدسر"

1247
01:30:33,711 --> 01:30:35,201
المزيد المزيد!

1248
01:30:35,313 --> 01:30:37,110
اصدار ليلة رأس السنة!

1249
01:30:37,181 --> 01:30:39,615
تم كشف جنون "بارنز"

1250
01:30:39,750 --> 01:30:41,183
سارق الافكار

1251
01:30:41,652 --> 01:30:44,348
رجل "مونسي" احمق بعد كل شيء

1252
01:30:44,722 --> 01:30:46,849
اقرأوا عنها

1253
01:30:47,024 --> 01:30:51,358
اصدار ليلة رأس السنة
رجل "مونسي" احمق بعد كل شيء

1254
01:30:51,529 --> 01:30:53,759
انت لست بطيئاً جداً ولست عظماً جداً ايضاً

1255
01:30:53,831 --> 01:30:56,527
ويبدو انك ابله بعد كل شيء

1256
01:30:56,968 --> 01:30:59,334
لكن اصدقاؤك نادوك "غبي"؟

1257
01:30:59,403 --> 01:31:01,633
غبي؟ أحمق؟ حمار؟

1258
01:31:01,706 --> 01:31:04,869
ارجوك يا صاح، وظيفة المصعد هي كل ما املك

1259
01:31:04,942 --> 01:31:07,069
"نورفل" خيبت املي

1260
01:31:07,145 --> 01:31:11,639
خيبت أمل سيدة"ايزنهور"
خيبت أمل الشعب الامريكي

1261
01:31:11,716 --> 01:31:14,276
وعندما تموت، تبقى ميتاً

1262
01:31:17,688 --> 01:31:19,883
الفتى خيبة أمل، هذا رسمي

1263
01:31:21,359 --> 01:31:24,260
الاولاد مانعوا النوافذ يبحثون عنه الآن

1264
01:31:24,762 --> 01:31:26,559
سنرى كيف "وول ستريت" ستحب الاخبار

1265
01:31:26,631 --> 01:31:30,032
ان رئيس شركة "هدسكر" يتجه الى
الفتحة الخداعية

1266
01:31:31,736 --> 01:31:34,398
عندما يفرغ دكتور "برومفنبرنر" منه

1267
01:31:34,906 --> 01:31:36,840
سيحتاج حفائض واوعية لعاب

1268
01:31:39,277 --> 01:31:40,608
ان كان هذا كله

1269
01:31:40,912 --> 01:31:42,641
يعيس "هد"

1270
01:31:52,623 --> 01:31:53,954
لماذا لا تنظر الى اين انت ذاهب

1271
01:31:54,025 --> 01:31:55,652
اهلاً يا صاح

1272
01:31:56,561 --> 01:31:58,756
خارج الى المدينة، حزر ماذا يا صاح

1273
01:31:58,829 --> 01:32:01,696
سيد "سيد" يقول انني استطيع استعادة عملي

1274
01:32:01,766 --> 01:32:03,700
يقول اني استحق فرصة أخرى

1275
01:32:03,935 --> 01:32:04,731
فعل ذلك؟

1276
01:32:04,802 --> 01:32:07,236
اتضح بعد كل هذا انه ليس شخصاً سيئاً

1277
01:32:07,805 --> 01:32:09,295
هذا رائع

1278
01:32:09,774 --> 01:32:13,369
وقال لي انك سرقت فكرة الماصة مني ما بك؟

1279
01:32:13,544 --> 01:32:14,806
لم اكن لافعل

1280
01:32:14,879 --> 01:32:16,710
جيي، كانت فكرة عظيمة

1281
01:32:17,548 --> 01:32:19,311
و"سيد" قال انك سرقتها

1282
01:32:19,784 --> 01:32:22,275
وماذا تنتظر؟ الكمه

1283
01:32:32,797 --> 01:32:34,526
انه هذا المختلس اللعين

1284
01:32:34,599 --> 01:32:36,430
نعم انه معتوه "وول ستريت"

1285
01:32:36,534 --> 01:32:38,365
مجنون اكثر من كعكة فواكه

1286
01:32:39,737 --> 01:32:41,398
ليطلب احدكم الشرطة

1287
01:33:13,070 --> 01:33:15,265
اعطف على العجائز في السنة الجديدة.

1288
01:37:57,721 --> 01:38:00,383
بصراحة اتكلم انا لا يسمح لي بفعل هذا

1289
01:38:00,457 --> 01:38:02,448
لكن هل لديك فكرة افضل؟

1290
01:39:10,594 --> 01:39:12,960
احب هذه النغمة، كيف حالك يا بني؟

1291
01:39:14,031 --> 01:39:15,362
سيد "هدسكر"؟

1292
01:39:16,567 --> 01:39:19,365
ما رايك بهذا الشيء؟ الجميع يلبسونها في الأعلى

1293
01:39:19,436 --> 01:39:20,528
انها بدعة

1294
01:39:20,771 --> 01:39:21,829
على كل

1295
01:39:22,306 --> 01:39:23,796
ارى ان لديك بعض

1296
01:39:23,874 --> 01:39:25,466
المشاكل مع المجلس

1297
01:39:25,609 --> 01:39:28,169
ارى ان "سيدني" يخفقك
اليس كذلك يا "نورمان"؟

1298
01:39:28,646 --> 01:39:29,874
"نورفل"

1299
01:39:30,247 --> 01:39:33,478
قل ما تريد عن اخلاقه
انه رجل اعمال الكرات للجدار

1300
01:39:33,550 --> 01:39:36,849
يهزمك باي طريقة يستطيعها
مباشرة للوريد، فعالة جدا

1301
01:39:36,920 --> 01:39:40,151
هل هناك اي سبب لم يجعلك
تعطيه رسالتي الزرقاء؟

1302
01:39:40,257 --> 01:39:43,818
بالله عليك يا "نورمان" مجرد كلمات اخيرة
لي وبعض الأماني لاغير

1303
01:39:45,229 --> 01:39:46,787
مؤكد انني فوتت ذلك

1304
01:39:46,864 --> 01:39:49,799
انها في جيبك
في نفس المكان الذي تركتها فيه

1305
01:39:50,267 --> 01:39:51,256
ايها الابله

1306
01:39:51,402 --> 01:39:54,428
عدم تسليم رسالة زرقاء
هو سبب للطرد

1307
01:39:56,006 --> 01:39:59,066
انها السنة الجديدة. لن أذهب إلى إضافته
لمتاعبك، انا فقط اقول ذلك

1308
01:39:59,176 --> 01:40:01,610
تريد قراءتها؟ ربما تتعلم شيئاً

1309
01:40:02,046 --> 01:40:04,606
ربما تمنعك من القفز من النوافذ

1310
01:40:10,521 --> 01:40:13,684
"رسالة زرقاء، من طاولة وارنج هدسكر

1311
01:40:14,391 --> 01:40:17,258
الى "سيدني ماسبرجر" بعد وفاتي

1312
01:40:17,461 --> 01:40:18,553
عزيزي "سيد"

1313
01:40:18,629 --> 01:40:22,224
عندما تقرأ هذا، ساكون قد انضممت
للمنظمة في الاعلى

1314
01:40:22,299 --> 01:40:25,996
بداية جميلة رائعة
وساقوم بالاحتفاظ بــ

1315
01:40:26,103 --> 01:40:27,035
الذكريات

1316
01:40:27,104 --> 01:40:29,368
بالسنوات التي قضيناها انا وانت

1317
01:40:30,274 --> 01:40:33,710
نعم نعم نعم كلام عادي لرسائل الاستقالات
انتقل للمقطع التالي

1318
01:40:39,550 --> 01:40:41,814
بدون شك ستفكر لماذا قررت ان

1319
01:40:41,885 --> 01:40:44,752
انهي موعدي هنا في الارض

1320
01:40:45,289 --> 01:40:47,883
"من وجهة نظر ميزانيتنا
والوضع المالي

1321
01:40:47,958 --> 01:40:49,755
"...نعم نعم نحن نبلي حسناً

1322
01:40:49,860 --> 01:40:52,829
ولكن في حياتي الخاصة مارست الكثير من الاخطاء

1323
01:40:53,263 --> 01:40:55,527
جعلت نجاحي يصبح هويتي

1324
01:40:55,966 --> 01:40:58,196
وبغفلة لعبت دور الرجل العظيم

1325
01:40:58,268 --> 01:41:01,704
وتفرجت على حياتي تصبح فارغة كنتيجة

1326
01:41:02,039 --> 01:41:04,007
غروري قادني الى

1327
01:41:04,808 --> 01:41:06,537
من كان من المفترض ان تنقذني

1328
01:41:07,111 --> 01:41:10,012
اوه نعم لقد احببت مرأة مرة كما تعرف يا "سيد"

1329
01:41:10,647 --> 01:41:12,444
مرأة جميلة

1330
01:41:12,516 --> 01:41:16,577
ملاك بحكمتها اختارتك انت عوضاً عني

1331
01:41:23,994 --> 01:41:25,256
تجاهل هذا الجزء

1332
01:41:27,664 --> 01:41:29,598
الصفحة التالية، الصفحة التالية

1333
01:41:40,110 --> 01:41:42,874
هذا يقودني الى شركتي يا "سيد" ومستقبلها

1334
01:41:42,946 --> 01:41:46,177
الرئيس القادم يجب ان يملك الحرية التي امتلكتها

1335
01:41:46,250 --> 01:41:48,184
ليكتسب خبرة ويسقط حتى

1336
01:41:48,252 --> 01:41:48,946
يفشل

1337
01:41:49,019 --> 01:41:52,853
بدون اي خوف من حاملي الاسهم او اعضاء المجلس

1338
01:41:53,423 --> 01:41:56,187
- يجب على الرئيس الجدديد حراً ليسقط
- يفشل!

1339
01:41:56,260 --> 01:41:57,693
وان يتعلم أن يفشل

1340
01:41:57,761 --> 01:41:58,420
يسقط!

1341
01:41:58,495 --> 01:42:00,656
وان ينهض مرة اخرى بأن يقدم

1342
01:42:00,731 --> 01:42:02,130
ما تعلمه

1343
01:42:02,199 --> 01:42:03,564
عملاً

1344
01:42:04,134 --> 01:42:05,431
حياةً

1345
01:42:06,570 --> 01:42:08,367
وبناء عليه انا اوصي

1346
01:42:08,438 --> 01:42:11,100
كل حصتي في صناعات "هدسكرز"

1347
01:42:11,175 --> 01:42:14,042
الى من يختاره انت والمجلس

1348
01:42:14,411 --> 01:42:16,379
لينجحني كرئيس

1349
01:42:17,047 --> 01:42:18,844
واتوقع انه سيكون انت

1350
01:42:18,949 --> 01:42:22,680
واذا لا، وان المجلس اختار شخصاً اخر لمنصب الرئيس

1351
01:42:22,753 --> 01:42:23,845
عندها.. عندها

1352
01:42:23,921 --> 01:42:25,411
اظافر صدر قوية

1353
01:42:27,858 --> 01:42:29,450
هذا سيري الوغد

1354
01:42:38,502 --> 01:42:39,560
حسناً اكمل

1355
01:42:39,636 --> 01:42:42,036
واوصيك بان تعمل مع الرئيس الجديد

1356
01:42:42,105 --> 01:42:44,505
وان تذكره عندما يحتاج للتذكر

1357
01:42:44,575 --> 01:42:47,100
ان الفشل لا يجب ان يقود لليأس

1358
01:42:48,879 --> 01:42:51,040
اليأس ينظر فقط الى الماضي

1359
01:42:51,315 --> 01:42:52,612
في العمل

1360
01:42:55,419 --> 01:42:56,750
وفي الحب

1361
01:42:57,321 --> 01:42:58,982
المستقبل الآن

1362
01:43:00,023 --> 01:43:01,217
المستقبلالآن

1363
01:43:02,926 --> 01:43:04,894
وعندما يحتاجها رئيسنا المستقبلي

1364
01:43:05,662 --> 01:43:06,651
"وارنج هدسكر"

1365
01:43:07,965 --> 01:43:09,455
كما يوصي

1366
01:43:10,868 --> 01:43:12,460
بفرصته الثانية

1367
01:43:44,234 --> 01:43:46,725
اوصل هذه الرسالة في الصباح

1368
01:44:47,197 --> 01:44:49,961
والآن بدأت 1995

1369
01:44:50,834 --> 01:44:52,165
السنة الجديدة

1370
01:44:52,602 --> 01:44:57,039
عندما علم "سيد" بأن نورفل ملك الشركة كان مستاء في البداية

1371
01:44:57,507 --> 01:45:00,305
ومن الجيد ان الدكتور كان هناك

1372
01:45:01,345 --> 01:45:04,746
لانه كان يستطيع منع "سيدني" من ايذاء نفس

1373
01:45:05,182 --> 01:45:09,209
اخذ قسطاً طويلاً من الراحة في المصحة.. المصحة

1374
01:45:09,553 --> 01:45:10,918
في الحفرة الخداعية

1375
01:45:12,089 --> 01:45:13,420
الآن "نورفل"

1376
01:45:14,091 --> 01:45:17,117
ذهب الى قوانين الحكمة والرفق

1377
01:45:17,828 --> 01:45:21,127
وبدأ يحلم بافكار جديدة مذهلة مرة اخرى

1378
01:45:21,765 --> 01:45:23,198
انتم تعلمون، للاطفال

1379
01:45:23,400 --> 01:45:26,233
قد جعلت الاولاد في R&D يعملون
هذا النموذج

1380
01:45:26,303 --> 01:45:28,203
لكي تكون مناقشتنا مركزة

1381
01:45:28,271 --> 01:45:31,104
...ولنقدم للسادة تجربة اول يد حالاً

1382
01:45:36,546 --> 01:45:40,880
هذه قصة "نورفل بارنز" وكيف تسلق كل المسافة

1383
01:45:40,984 --> 01:45:43,817
الى الدور ال44 من شكرة "هدسكر"

1384
01:45:44,554 --> 01:45:48,547
ومن ثم سقط كل المسافة للاسفل ولكن
لم يسمح لنفسه بان يسحق

1385
01:45:49,593 --> 01:45:53,256
انتم تعلمون انهم يقولون ان رجلاً قفز من الدور ال45؟

1386
01:45:54,097 --> 01:45:55,826
ولكن هذه قصة أخرى!

1387
01:45:55,851 --> 01:46:05,851
تمت بحمد الله الترجمة بواسطة
Dell H. Abushour - @Delohat
الترجمة اهداء للغالي: @DonnieBrasco7