﻿1
00:00:42,400 --> 00:00:48,000
لو كانت العدسات أقوى
ترى الله سبحانه وتعالى في السماء.

2
00:01:00,400 --> 00:01:06,900
 كما قلت، إذا كنت تريد عمل ينجز
يستحسن  عدم نرفزة لرجل

3
00:01:10,260 --> 00:01:18,140
< br /> مول فلاندرز
<<        ترجمة  :  ثائر الصعب         >>

4
00:02:47,320 --> 00:02:50,400
أتركوني! أتركوني!
  أ تركوني وحدي!

5
00:02:54,720 --> 00:02:56,720
أخرجوني من هنا!

6
00:02:56,720 --> 00:03:01,080
حصلت على الشيطان داخلك! I البشرة الساقين!
أوه!

7
00:03:01,500 --> 00:03:04,380
أوقفيها   لاتشاكسين!
أوقفي  الطفلة لا تزال!

8
00:03:06,000 --> 00:03:11,000
أعطني ذلك! أعطني ذلك!
كوني هادئة!

9
00:03:20,000 --> 00:03:22,000
يمكنك العثور على واحدة أكثر هدوءا، اذا صح التعبير.

10
00:03:22,500 --> 00:03:24,480
الطفلة.

11
00:03:27,900 --> 00:03:30,000
أروني قلادتها!

12
00:03:36,200 --> 00:03:37,880
هذه هي التي وصفتها

13
00:03:38,440 --> 00:03:39,360
التزمي الهدوء.

14
00:03:40,000 --> 00:03:40,900
أعطيني ذلك!

15
00:03:47,000 --> 00:03:48,600
كيف تجرؤين

16
00:03:50,000 --> 00:03:52,960
لدي درس أفظع لهذا الطفلة.

17
00:03:57,320 --> 00:04:00,440
لقد كانت مغامرة طويلة وصعبة للوصول لمكانك.

18
00:04:01,160 --> 00:04:06,280
مادمنا ننفق قدرا كبيرا من الوقت،
اسمحي لي أن أقدم نفسي.

19
00:04:08,000 --> 00:04:10,280
وهذا الثعلب الصغير سيعضك ،

20
00:04:13,000 --> 00:04:13,940
مدموزيل فلورا

21
00:04:15,000 --> 00:04:16,520
اسمي هيبل

22
00:04:19,000 --> 00:04:21,740
أمك ، مول فلاندرز

23
00:04:23,000 --> 00:04:27,440
كان قاتلة وعاهرة وسارقة
من اعترافتها

24
00:04:29,500 --> 00:04:34,600
فقدان روحها، بالنسبة للبعض، كان نتيجة لتصرفاتها

25
00:04:37,500 --> 00:04:41,480
أنا بلغت من قبل محسن ثري،
لمنحك فرصة مرافقتي

26
00:04:43,000 --> 00:04:45,280
في مقابل السكن والعناية بك.

27
00:04:45,640 --> 00:04:47,080
يجب عليك قراءة هذا

28
00:04:47,860 --> 00:04:53,680
ذكريات أمك.
يأمل المتبرع

29
00:04:54,500 --> 00:04:57,280
العثور على أي بذرة من شخصيتها،

30
00:04:57,500 --> 00:05:01,040
والتي قد تترسخ فيكم.

31
00:05:02,040 --> 00:05:04,160
فهمت كلامي؟

32
00:05:06,200 --> 00:05:07,960
أنها لا تستجيب إلى الكلمات.

33
00:05:08,000 --> 00:05:13,000
أجيب من يعاملني مثل هكذا
أن لي قلب جيدة كما لكم.

34
00:05:13,200 --> 00:05:14,120
بالتأكيد

35
00:05:15,000 --> 00:05:17,640
أكثر من التي لديك

36
00:05:27,400 --> 00:05:29,500
ما هو؟

37
00:05:30,920 --> 00:05:36,240
أنفصلنا بسبب مبلغ معتبر من القطع النقدية
على أرض  يكون الحرير فقط جيد.

38
00:05:42,360 --> 00:05:44,200
أنا  بطريقة ما سأقود إلى الخطيئة،

39
00:05:44,900 --> 00:05:47,720
سوف تنفق عشرة دهور ...
يمكنك البقاء هادئة

40
00:05:48,520 --> 00:05:54,840
الظروف علمتني أن الأخلاق فقط
تستحوذ الرجل بعد القبر.

41
00:05:56,540 --> 00:05:58,880
أرجوا أن ترتدي ملابسك

42
00:06:03,080 --> 00:06:05,080
والآن إلى العمل.

43
00:06:07,000 --> 00:06:09,700
اسمي مول فلاندرز،

44
00:06:11,040 --> 00:06:13,740
ولدت قبل نحو 30 عاما
في سجن في لندن،

45
00:06:14,000 --> 00:06:18,360
 جسدي  امرأة، وحالتي
قذرة

46
00:06:19,000 --> 00:06:22,000
جسمي هو سجن ، الذي
أرتديه طوال حياتي

47
00:06:23,240 --> 00:06:27,960
عوقبت لسرقة شيء
صغيرلم أستطع نسيانه

48
00:06:28,120 --> 00:06:32,360
أمي ولدتني تحت حراسة ...

49
00:06:39,520 --> 00:06:46,520
 عصر النهضة، حتى  البريطانيون
 رقيقين بما يكفي لأعدام امرأة حامل.

50
00:06:47,000 --> 00:06:50,080
 حصلت أمي تسعة أشهر أخرى
من الحياة الثمينة وثم

51
00:06:50,780 --> 00:06:55,280
وأعدمت كلصة، في تلك الليلة.

52
00:07:04,320 --> 00:07:09,540
الأم المخصصة من قبل السلطات، كنا
في ذلك الوقت نحب التمدن

53
00:07:10,020 --> 00:07:12,940
بيت  للأيتام والمهجورين

54
00:07:24,060 --> 00:07:28,020
ستأخذين سجين آخر
منح الرب

55
00:07:28,840 --> 00:07:29,900
لا تتوقف أبدا، هاه

56
00:07:30,280 --> 00:07:31,880
فتاة أو فتى؟

57
00:07:32,100 --> 00:07:33,090
فتاة أو فتى؟

58
00:07:33,800 --> 00:07:34,400
فتاة

59
00:07:34,000 --> 00:07:37,040
فلاندرز، مول فلاندرز.

60
00:07:38,000 --> 00:07:40,360
يعينك  ​​الله .

61
00:07:51,520 --> 00:07:53,480
باعت الأم  الشيء الوحيد
القيم الذي لديها

62
00:07:54,320 --> 00:07:56,240
شعرها

63
00:07:56,800 --> 00:08:00,000
حاولت أن أنقل حياتي في وقت مبكر،
بعدما اشتريت

64
00:08:00,760 --> 00:08:02,120
صليب نحاسي

65
00:08:12,600 --> 00:08:15,000
هناك من سيقول
 أني ربيت فتاة حقيرة وغير ممتنة

66
00:08:15,800 --> 00:08:20,000
حتى كطفلة صغيرة، I أنا أغدر
من  إطعمني وأعطاني ملاذ روحي.

67
00:08:23,820 --> 00:08:26,080
مول، أنا سأعملها

68
00:08:28,000 --> 00:08:29,600
'هل أنت مجنون.

69
00:08:29,900 --> 00:08:31,280
الصمت

70
00:08:33,140 --> 00:08:34,060
ما هذا؟

71
00:08:35,000 --> 00:08:37,400
هل هي الأم الفقيرة؟.

72
00:08:51,180 --> 00:08:53,360
أغفر لي ربي لأني قد أخطأت

73
00:08:53,870 --> 00:08:55,880
كنت غيورة أخت مريم

74
00:08:56,000 --> 00:08:58,400
أردت الموت للأخت أوريون

75
00:08:59,000 --> 00:09:02,200
طفلتي لديك أفكار غير نقية

76
00:09:03,000 --> 00:09:04,500
فكرت بك.

77
00:09:09,000 --> 00:09:11,640
ولأن هذه الأفكار، ياأيتها الفتاة صغيرة؟

78
00:09:16,400 --> 00:09:18,920
التي أشعرها جيدة .لوأني فعلت

79
00:09:19,150 --> 00:09:21,160
وماذا سيكون ذلك ياطفلة؟

80
00:09:22,950 --> 00:09:24,680
ذلك!

81
00:09:25,080 --> 00:09:27,000
إبقي يديك لك، الشيطان!

82
00:09:33,180 --> 00:09:34,920
أعترفي!

83
00:09:35,500 --> 00:09:37,400
أعترفي

84
00:09:37,920 --> 00:09:40,960
أعترفي! أنتي آثمة.

85
00:09:41,320 --> 00:09:43,960
أوقفي الكذب، مول فلاندرز

86
00:09:44,120 --> 00:09:47,000
أنا لست كاذبه، نحن جميعا تأثرنا

87
00:09:47,500 --> 00:09:51,000
وقفي هذا اللسان الكاذب !
كذابه! كذابه!

88
00:09:51,580 --> 00:09:56,160
اللعنة تماما مثل والدتها لم يكن لديها الحق
على ارتداء صليب المسيح.

89
00:09:56,460 --> 00:09:58,540
لدي هذا وشال الشيطان أنت
أوه نعم!

90
00:09:59,040 --> 00:10:02,560
نعم! لهذا الشيء الحرق بالنار،
لأنه يعلم ما فعلت.

91
00:10:03,320 --> 00:10:06,960
لا دعوا القناعة تحفظ دمونليو
أعترف.

92
00:10:07,280 --> 00:10:08,400
ثم القيام بذلك!

93
00:10:09,060 --> 00:10:10,600
نفعل ذلك!

94
00:10:15,000 --> 00:10:17,000
انه عالم الرجل ... مول،

95
00:10:17,500 --> 00:10:20,000
سأظل أقاتل حتى الموت ،

96
00:10:21,000 --> 00:10:22,600
أنتي لا تفهمين ذلك؟

97
00:10:23,620 --> 00:10:25,420
إذا لم أذهب للأسقف؟

98
00:10:27,500 --> 00:10:28,520
أنتي صغيرا في السن جدا.

99
00:10:30,520 --> 00:10:33,000
دعي الله يتولى أمره.

100
00:10:33,720 --> 00:10:37,000
ولكن أعتقد أنتي يجب  أن تفعلي أخت القيام بعمل جيد.

101
00:10:37,860 --> 00:10:39,000
كيف يمكن بشكل جيد.

102
00:10:41,000 --> 00:10:43,000
وأنتي خائفة منه، أليس كذلك؟

103
00:10:46,540 --> 00:10:49,080
حسنا، أنا لن أكون خائفة من أي رجل
مجرد لحوم وعظام

104
00:10:49,900 --> 00:10:51,800
بغض النظر عن ارتداءه الزي.

105
00:11:04,000 --> 00:11:09,000
الله خلق لي، 'الصورة،

106
00:11:10,040 --> 00:11:14,460
لا ليس أفكاري،
وأفكاري انها يمكن لك؟

107
00:11:26,000 --> 00:11:27,940
هل لديك أي نفع للمراهنة
على حياتي؟

108
00:11:30,000 --> 00:11:31,540
الرجاء مساعدتي.

109
00:11:37,800 --> 00:11:39,450
أشارة

110
00:11:48,320 --> 00:11:49,620
لا تفقدي عقلك، مول.

111
00:12:12,000 --> 00:12:13,260
أين أنت ذاهبة؟

112
00:13:37,100 --> 00:13:38,580
أنا عصفور.

113
00:13:48,000 --> 00:13:51,460
على الرغم من  حرمان الماضي
عدم اليقين من مستقبلي ،

114
00:13:52,020 --> 00:13:55,240
شعرت بفرح غريب بين
الأكثر تواضعا من قطيع الرب،

115
00:13:57,000 --> 00:14:03,300
اكتشفت حقيقة الطبيعة ، يأتي الأمل
للشباب وكأنها أمر طبيعي كأمطار الربيع.

116
00:14:04,240 --> 00:14:05,820
أمي، هل أنت تعرفها؟

117
00:14:07,000 --> 00:14:08,640
هل يستطيع الرجل معرفة
حقيقة امرأة؟

118
00:14:09,440 --> 00:14:11,060
لديك لسان ثعبان، أليس كذلك.

119
00:14:12,500 --> 00:14:16,920
كنت تقول إن كتابها يخبرنا بأنها
كانت مجرمة رهيبة، وأسوأ

120
00:14:17,280 --> 00:14:19,520
كذلك بعض القصص كانت دون أثبات.

121
00:14:20,200 --> 00:14:23,460
لماذا يساعد أي شخص ابنة معدمة ؟

122
00:14:24,520 --> 00:14:26,320
ربما التأمين ودفع الديون.

123
00:14:26,800 --> 00:14:28,020
من هو الراعي الخاص بي؟

124
00:14:28,520 --> 00:14:32,040
سوف تأتيك الإجابة، ولكن ليس إذا
فمك يعمل أكثر من الأذنين.

125
00:14:32,440 --> 00:14:34,060
من هو الراعي الخاص بي؟

126
00:14:34,200 --> 00:14:37,000
إذا كان لديك القليل من الصبر لا
يكون  معنى للأدب.

127
00:14:39,200 --> 00:14:43,500
امرأة غنية هي مهتمة بك،
السيدة .اللورثي

128
00:14:44,900 --> 00:14:51,210
على الرغم من مكانتها العالية اكتسبت سمعة
 فظيعة أنها  قاسية، اقترح بترك إنجلترا

129
00:14:51,380 --> 00:14:55,580
لأعماله الشريرة من شأنه
 قطع لوزتيه.

130
00:14:57,160 --> 00:14:58,680
أحذري

131
00:14:59,080 --> 00:15:01,220
كفى حماقة!

132
00:15:04,160 --> 00:15:07,300
وتأخذني لمثل هذا الشخص.
اللعنة!

133
00:15:10,040 --> 00:15:15,300
لدي الأمل في أن الوداعة
وطهرك سيتبدلان.

134
00:15:16,320 --> 00:15:18,300
ما هو دور والدتي في كل
هذا الجنون؟

135
00:15:18,680 --> 00:15:21,840
أمك، جعلها الله تستقر على
 خادمة السيدة Allworthy.

136
00:15:23,140 --> 00:15:25,860
 مجرد خادمة.

137
00:15:26,140 --> 00:15:27,860
كانت امرأة مميزة.

138
00:15:28,400 --> 00:15:32,400
كيف ماتت والدتي الرائعة؟

139
00:15:33,580 --> 00:15:37,500
خططنا الى آخر تفصيل
  وجدول أعمالي سيتم الأيفاء به

140
00:15:37,900 --> 00:15:40,520
حسنا في برنامجي يجب أن أقوم بالتبول

141
00:15:48,000 --> 00:15:50,760
كما قلت، نحن خططنا ل
أدق التفاصيل.

142
00:15:55,100 --> 00:15:57,040
أبنة الله، مثلك يجب أن أتبول؟

143
00:15:59,100 --> 00:16:00,120
مهلا، لم تفعلها حتى الآن؟

144
00:16:04,620 --> 00:16:05,540
اللعنة!

145
00:16:10,420 --> 00:16:11,260
أحترسي

146
00:16:15,240 --> 00:16:17,540
أخرجوني من هنا!هي حاولت
مثلما قلت

147
00:16:18,280 --> 00:16:19,220
أخرجوني من هنا!

148
00:16:21,680 --> 00:16:24,340
الخبيثة الصغيرة، هاه!
ابن العاهرة !

149
00:16:26,380 --> 00:16:28,680
كما قلت، نحن خططنا ل
أدق التفاصيل.

150
00:16:33,120 --> 00:16:34,300
الآن، أين كنا؟

151
00:16:39,820 --> 00:16:42,580
حياتي  موضوع اللغز،

152
00:16:42,830 --> 00:16:45,440
في بعض الأحيان  تكون محظوظة،
في بعض الأحيان  كارثة.

153
00:16:47,840 --> 00:16:50,080
انها مجنونة!
أنا لا أستدير! لاتذهب إلى الوراء!

154
00:16:53,280 --> 00:16:55,460
خطرت لي فكرة،

155
00:16:56,200 --> 00:16:58,650
ليس  مهما الوضع الخاص بك،
أبدا لا نفقد الأمل.

156
00:17:07,500 --> 00:17:14,860
 القدر جلبني لإحدى الضواحي المهتمة
ب مساعدة الشابات الضالات"

157
00:17:15,160 --> 00:17:16,580
كانوا في طريقهم إلى أعطائي المأوى.

158
00:17:17,400 --> 00:17:18,340
راض؟

159
00:17:18,660 --> 00:17:21,320
بافتراض أنها تلبي شروط معينة.

160
00:17:27,900 --> 00:17:29,880
سليمة.

161
00:17:33,000 --> 00:17:35,920
لذلك، أيتها الفتاة الصغيرة، رتبت مع هؤلاء الناس
اللطاف أن يستقبلوا مشردة"

162
00:17:44,200 --> 00:17:49,620
لا تدعي ضميره يخيب،
أو تشعرين بقسوتي. هل تفهمني؟

163
00:17:50,840 --> 00:17:53,000
ربما ولدت للا شيء ولكن

164
00:17:55,300 --> 00:17:57,320
كنت بحاجة كل ما عندي من العقل
لأدرك كم هم محظوظين.

165
00:18:02,000 --> 00:18:03,040
مرحبا بك فى العائلة.

166
00:18:05,400 --> 00:18:08,280
ذلك لا يصدق ، مثل سندريلا،

167
00:18:09,100 --> 00:18:13,160
 لإنهاء رحلتي في فترة الأنوثة
مع بنات سيدة مازواتي

168
00:18:14,720 --> 00:18:17,300
تعلم كل السبل
السيدات ذوات الأصل

169
00:18:18,340 --> 00:18:21,480
مثل الرقص والفرنسية والموسيقى والأعمال الخيرية.

170
00:18:39,700 --> 00:18:40,960
بعض الخبز؟

171
00:18:45,500 --> 00:18:46,720
لماذا أنت هنا؟

172
00:18:47,000 --> 00:18:50,540
  لأجل أعمال المتعة
على حساب شخص آخر.

173
00:18:52,260 --> 00:18:54,999
متعة؟ إن لم يكن لك
لطفلك

174
00:18:56,100 --> 00:18:57,240
هو عيد الميلاد، اسمحوا

175
00:19:01,380 --> 00:19:02,120
شكرا لك.

176
00:19:07,140 --> 00:19:08,280
خذ بعض الخبز.

177
00:19:11,060 --> 00:19:12,480
ميلا!
شرب.

178
00:19:23,520 --> 00:19:28,320
نيبونو عندها جدري الماء.

179
00:19:29,500 --> 00:19:33,880
مول لديها جدري الماء، حافضي على الصدقة
لأولئك الذين لديهم فرصة.

180
00:19:40,080 --> 00:19:42,840
الذي يستحق رحمتي.

181
00:19:54,200 --> 00:19:56,500
ضع واحد في كل مكان.

182
00:20:15,000 --> 00:20:16,120
مول لديها جدري الماء.

183
00:20:18,280 --> 00:20:20,200
"مول لديها جدري الماء"

184
00:20:20,840 --> 00:20:23,960
"المناديل مع المناديل
كل ما يقع "

185
00:20:25,160 --> 00:20:26,680
ليس مضحكا.

186
00:20:28,620 --> 00:20:30,280
أرى بثرة على خدها.
اه، واحد آخر.

187
00:20:30,640 --> 00:20:31,880
تريدين تخفيف المنتهي، مول.

188
00:20:35,940 --> 00:20:37,100
تريديني ميتة؟

189
00:20:38,000 --> 00:20:41,000
عليك القيام بذلك بنفسك، هيا.

190
00:20:48,600 --> 00:20:51,000
نترك الجزارين هم من يقتلون الخنازير.

191
00:20:54,360 --> 00:20:57,000
تجعليني خجولة.

192
00:20:57,300 --> 00:20:59,920
إذا كنت تريدين أن ترى هذا النوع من الأعمال الخيرية،
تتوقع من ابنة،

193
00:21:00,060 --> 00:21:03,420
وقدمت مول الليلة درسا رائعا.

194
00:21:04,400 --> 00:21:06,200
اذهبا واستعدا لضيوفنا،

195
00:21:06,840 --> 00:21:08,600
  أنا  خجولة بما يكفي أن
أن أشاهد معكم.

196
00:21:12,620 --> 00:21:14,520
أنا متأكد  أنها مجرد
موسم الإثارة سيدتي.

197
00:21:16,220 --> 00:21:19,000
واحد أود أن أكون هكذا مول.

198
00:21:19,640 --> 00:21:22,960
اللا ظمير في الحجر
أحذية مريحة من هذه العائلة.

199
00:21:24,840 --> 00:21:27,620
أدركت أنني أسرق شيئا
ما لم يكن لي،

200
00:21:28,360 --> 00:21:30,000
الحب من أم لأولادها.

201
00:21:33,040 --> 00:21:35,620
المضحك كيف شيء قبيح
يذهب بسرعة في عالم الأزياء.

202
00:21:37,000 --> 00:21:39,240
حتى ولو.

203
00:21:40,740 --> 00:21:41,640
وحتى مع ذلك.

204
00:21:43,040 --> 00:21:48,000
لو كنت أصغر سنا، سأود أن أزوج البنات
 والتوجه إلى جزر السكر.

205
00:21:48,360 --> 00:21:49,040
نعم.

206
00:21:49,660 --> 00:21:51,200
  أنها ثروة تنتظر أن
تلتقط من الأرض.

207
00:21:52,320 --> 00:21:54,160
هذه هي الحياة!
الثروة والمال.

208
00:21:55,060 --> 00:21:56,320
و لا وجود نقرس سخيف.

209
00:21:59,520 --> 00:22:01,400
ما خططك للمستقبل
سيدتي الشابة؟

210
00:22:03,160 --> 00:22:05,160
اعتقدت دائما بشكل جيد
أن أصبح أخت في سبيل الله،

211
00:22:06,020 --> 00:22:08,420
  لكني أعتقد أن  الطريق
 صعب جدا على شخص ما مع أفكاره الخاصة.

212
00:22:09,580 --> 00:22:11,800
وما هذه هي الأفكار؟

213
00:22:14,000 --> 00:22:16,480
في يوم من الأيام، أريد أن يكون لي عربة،

214
00:22:19,120 --> 00:22:21,800
مع سقف زجاجي  وبهذا يمكنني
  رؤية النجوم في الليل

215
00:22:23,400 --> 00:22:24,300
كم هو رائع!

216
00:22:24,550 --> 00:22:25,880
بالتأكيد

217
00:22:33,700 --> 00:22:35,840
مول، صح، شكرا.

218
00:22:36,040 --> 00:22:38,680
اسمحي لي أن أساعدك على الخدمة، مول

219
00:22:39,520 --> 00:22:41,760
أيدي كثيرة تجعل العمل أخف

220
00:22:42,220 --> 00:22:43,700
أردت أن أرد جميل ضيافة
 أسرة مازاواتي

221
00:22:43,990 --> 00:22:47,480
انه  محق، وهذا هي طاولة عيد الميلاد الأول
صديقتنا

222
00:22:47,980 --> 00:22:49,940
دعونا نظهر لكم ضيافتنا.

223
00:22:50,340 --> 00:22:51,160
جيريمي أخدم علي.

224
00:22:52,600 --> 00:22:54,900
مول، هي الأول.
فهي زائر.

225
00:23:01,400 --> 00:23:05,440
الأخوات مزواتي يخططن لشن
الحرب ضدي،

226
00:23:05,900 --> 00:23:07,920
 أسلحتهم ستكون درسا
لتعاليهن.

227
00:23:20,600 --> 00:23:23,080
رددت الاعتداءات،

228
00:23:23,480 --> 00:23:27,560
مستودع الأسلحة شيءالطبيعة
وهبته لي.

229
00:23:29,100 --> 00:23:31,240
 الشعور بالذات،  هؤلاء النساء
 لن يفهمنه  أبدا.

230
00:23:32,510 --> 00:23:33,920
سال  وحدها تمتلك

231
00:23:58,180 --> 00:23:59,660
مول برافو!

232
00:24:10,440 --> 00:24:13,080
في اليوم التالي شعرت بسوء
بسبب آلام في المعدة

233
00:24:14,520 --> 00:24:17,780
في البداية كنت أخاف أن الفتيات  مازواتي
خططوا لتسميمي،

234
00:24:17,900 --> 00:24:21,060
ولكن القدر شاء أن أعود، كنت على خطأ.

235
00:24:22,000 --> 00:24:24,760
كانت قادرة على قتل ضدي.

236
00:24:27,740 --> 00:24:30,280
أنا فقط لم أكن قادرة على منع
الطبيعة.

237
00:24:39,600 --> 00:24:40,640
حسنا، ياأيتها السيدة شابة

238
00:24:40,900 --> 00:24:46,700
يبدو أن ضميرك قدبرهن وكان
مصدر إلهام لهذه العائلة.

239
00:24:51,300 --> 00:24:55,160
باعوا بعض المجوهرات لعيد الميلاد
لجمع الأموال للفقراء،

240
00:24:56,120 --> 00:24:58,070
أستوحوها من أعمالك  اللطيفة

241
00:24:58,160 --> 00:25:02,000
دخلن في حي سيئة للغاية بحيث
 أن الناس لايزوروها الا في مجموعات

242
00:25:03,680 --> 00:25:06,940
كانت رحمتهم سعرها الفضيله.

243
00:25:09,030 --> 00:25:10,500
خطأ الأرض،

244
00:25:12,050 --> 00:25:13,040
لم أتمكن من البقاء

245
00:25:15,260 --> 00:25:17,600
آدم بتلر، أخبرني عن
منزل آخر للشابات،

246
00:25:19,110 --> 00:25:24,040
بقيادة سيدة  كانت قريبة
من عليا المجتمع

247
00:25:30,100 --> 00:25:32,000
مع رأس انحنى ضد قسوة
الهواء المظلم

248
00:25:32,600 --> 00:25:37,840
كل ما أتذكره الفوانيس الصفراءالمشرقة
على الطريق المبلط تحت قدمي

249
00:25:42,600 --> 00:25:46,560
في نهاية رحلتنا
لقد وجدت انعكاسا جديدة للفوانيس الصفراء،

250
00:25:48,320 --> 00:25:50,480
لقد وجدت أنها غنية جدا وجميلة.

251
00:25:51,080 --> 00:25:53,840
لقد وجدت أنها غنية جدا وجميلة.

252
00:26:02,700 --> 00:26:04,860
أنا فقط أريح عيني.

253
00:26:07,140 --> 00:26:08,380
تتعلمين من قصتها

254
00:26:08,580 --> 00:26:11,500
لا، وأريد أن أنهي الخطبة مرة واحدة.

255
00:26:17,720 --> 00:26:21,060
لمدة تسع سنوات وقد وجهت وكلاء
ينظرون في جميع أنحاء البلاد

256
00:26:21,660 --> 00:26:25,300
والآن كنت قد بحثت  في كل دار أيتام
ومأوى وعمل للعثور على

257
00:26:25,580 --> 00:26:29,360
فقدت ابنة صغيرة رقيقة،
خادمة صاحبتي،

258
00:26:30,240 --> 00:26:34,760
لا أقود لهم هرة مسعورة ذات صوت عال،
فإنه مما لا شك فيه!

259
00:26:35,540 --> 00:26:38,360
الآن أستمعي لي بعناية وساعديني
الله  جلبك مرة أخرى إلى ذلك،

260
00:26:38,600 --> 00:26:40,840
قصر الله حيث
أنا التقط.

261
00:26:42,680 --> 00:26:45,040
هل واضح تماما؟

262
00:26:45,800 --> 00:26:46,900
هيا قود

263
00:26:54,400 --> 00:26:57,280
عفوا يا سيدي. نعم.
لدينا سيدة شابة

264
00:27:03,040 --> 00:27:04,720
شكرا لك يا سيدي.

265
00:27:10,060 --> 00:27:12,100
أذهبي إلى الداخل.

266
00:27:14,420 --> 00:27:15,520
أدخلي يافتاة.

267
00:27:17,400 --> 00:27:18,800
قبل أن يتجمد الدم البارد في عروقي.

268
00:27:31,560 --> 00:27:33,800
أعتقد  كان يجب أن أكون أكثر وعيا.

269
00:27:34,340 --> 00:27:37,000
ولكن شيئا في داخلي ،صرخ

270
00:27:37,400 --> 00:27:39,440
هنا كان بيت احلامي

271
00:27:41,800 --> 00:27:44,200
هذا لم يكن مجرد ثروة،

272
00:27:45,140 --> 00:27:46,440
ولكن الهروب.

273
00:27:53,400 --> 00:27:55,160
ابقي هنا.

274
00:28:08,160 --> 00:28:11,250
وعندها التقيت بحضور السيدة وولورثي المؤثر

275
00:28:12,540 --> 00:28:18,680
لزيادة معرفتي، أعطاني الرب
شكل قلب  كبير

276
00:28:19,440 --> 00:28:22,520
غريزة البقاء مثل
القطط

277
00:28:22,920 --> 00:28:25,090
ياله من عالم غريب

278
00:28:26,880 --> 00:28:29,400
انظروا الى ما جلبت الريح المخلوقة الشابة الغريبة .

279
00:28:30,660 --> 00:28:32,120
لذلك كنتي تبحثين عن منزل؟

280
00:28:33,400 --> 00:28:34,840
أنا على استعداد للعمل من أجل لقمتي.

281
00:28:35,560 --> 00:28:38,780
وحتى مع ذلك، في هذه الأيام هناك العديد من
الذين  يعملون من أجل سقف.

282
00:28:39,740 --> 00:28:40,940
ما يجعلك مميزة جدا
مداموزيل ...؟

283
00:28:40,980 --> 00:28:43,440
فلاندرز، ،
مول فلاندرز

284
00:28:43,980 --> 00:28:45,160
مدموزيل فلاندرز.

285
00:28:46,760 --> 00:28:47,720
ما هي طبيعتك؟

286
00:28:51,380 --> 00:28:53,100
التعلم أن أكون حسنة الخلق.

287
00:28:53,200 --> 00:28:54,120
تعلم

288
00:28:56,180 --> 00:28:58,520
ويبدو أنه ضروري إذا كنت تريد أن تنجح.

289
00:28:59,760 --> 00:29:01,680
أذن كنتي سيئة

290
00:29:03,280 --> 00:29:04,740
مازلت مستجدة

291
00:29:05,600 --> 00:29:07,500
لا أستطيع تحمل سلوك سيئ،

292
00:29:07,500 --> 00:29:10,040
يزعج ضيوفي.

293
00:29:11,700 --> 00:29:13,000
المهمة الأخيرة؟

294
00:29:13,360 --> 00:29:15,000
كانت قوية بالنسبة لعمري.

295
00:29:15,480 --> 00:29:16,920
ان لي  تعليم جيد، سيدتي

296
00:29:17,000 --> 00:29:18,420
ولا أتناول الطعام أكثر من اللازم.

297
00:29:19,020 --> 00:29:21,320
أعني، لا يوجد لديك مهارة.

298
00:29:22,320 --> 00:29:24,640
 الذاكرة لا تقول لي
شيء مرتين.

299
00:29:25,040 --> 00:29:27,040
هيبل، بيتي ليس المدرسة.

300
00:29:28,140 --> 00:29:30,000
سيدتي، يمكنك أن تجدي في قلبك  لي
حاولي، من فضلك

301
00:29:30,600 --> 00:29:33,500
إذا كنت تعتقدين أني كسولة أوغير محبوبة
أرمى  بي خارجا، لا تخسرين شيئا.

302
00:29:34,520 --> 00:29:37,680
مدموزيل فلاندرز،
لدي عقد بعد ذلك.

303
00:29:38,540 --> 00:29:39,640
هيبل،

304
00:29:40,000 --> 00:29:42,180
اعثر لي على أكثر صلابة  ،

305
00:29:46,300 --> 00:29:47,400
فتاة شجاعة،

306
00:29:48,300 --> 00:29:49,860
هناك الكثير لا يواجهونها

307
00:29:52,200 --> 00:29:53,260
كان هذا أنت؟

308
00:29:56,360 --> 00:29:57,840
أنا لا يمكن أن أرفضها.

309
00:29:59,300 --> 00:30:00,680
على مهلك!

310
00:30:25,000 --> 00:30:26,300
الى اين نحن ذاهبون؟

311
00:30:27,500 --> 00:30:28,600
الأمريكتين.

312
00:30:29,700 --> 00:30:31,640
ولكن هذا هو نهاية الأرض.

313
00:30:33,600 --> 00:30:34,500
هل لديك أي سبب للبقاء؟

314
00:30:35,200 --> 00:30:36,440
ألدي خيار؟

315
00:30:38,800 --> 00:30:41,920
ثم ستحاول تغييري
مع سيدتك، هاه.

316
00:30:43,280 --> 00:30:44,400
سأفعل ما بوسعي لك.

317
00:30:45,080 --> 00:30:47,400
مثل ما فعلت أمي.

318
00:31:06,280 --> 00:31:07,640
هل حدث شيء؟

319
00:31:08,100 --> 00:31:09,800
أنا أكره القوارب.

320
00:31:10,760 --> 00:31:12,740
أوه، أنا لا أخاف ولامانع في مواجهة
 بعض القراصنة،

321
00:31:13,220 --> 00:31:14,600
بالطبع  لا تمانعين.

322
00:31:16,400 --> 00:31:19,360
وسوف تقتل الجميع ربما يجعلوني  ملكتهم.
حقا؟

323
00:31:35,600 --> 00:31:39,140
يقولون هذا هي القناة الوحيدة وسوف
تصبح أسوأ في المحيط الأطلسي.

324
00:31:48,610 --> 00:31:51,680
حسنا، حسنا، كانت أمي سيئة، رهيبة،

325
00:31:51,900 --> 00:31:56,500
وأنا لن أمشي على طرق.
أنت سرت عليها.

326
00:31:57,320 --> 00:31:59,380
ثم أرمي الصليب.

327
00:31:59,860 --> 00:32:01,620
ماذا؟

328
00:32:00,380 --> 00:32:05,160
إذا كنت ترفضين ، أرمي الصليب

329
00:32:07,240 --> 00:32:09,040
انه الشيء الوحيد الذي حصلت عليه منها.

330
00:32:12,240 --> 00:32:14,040
 يجب أن نذهب إلى المقصورة.

331
00:32:20,560 --> 00:32:21,500
اللعنة على عيني.

332
00:32:21,700 --> 00:32:27,340
سيدتك بالفعل  كانت عاهرة إذا
تخافها أكثر من هذه المياه

333
00:32:29,280 --> 00:32:32,460
هناك أسباب أكثر قهرا من الخوف.

334
00:32:49,420 --> 00:32:51,760
للسيدة  وولورثي قناعة ثابتة

335
00:32:51,300 --> 00:32:52,520
هل أنت تستمعين؟

336
00:32:53,340 --> 00:32:55,760
 مملة، أليس كذلك.

337
00:32:58,920 --> 00:33:03,500
 قناعة ثابتة السيدة  وولورثي
، أن جميع الرجال هم صيادين ثروة،

338
00:33:04,040 --> 00:33:07,180
وكان هذا حق  لأصطيادهم.

339
00:33:08,460 --> 00:33:12,500
وأن النساء، منطقيا، يمكن أن تستخدمهم
واحدة من جنسهم،

340
00:33:13,400 --> 00:33:15,820
أفضل من علاقة بالرجال غير المتزوجين
دون أي فائدة.

341
00:33:19,000 --> 00:33:21,160
فلورا لأجل أن تفهمي

342
00:33:22,210 --> 00:33:24,680
انها رقيقةجدا.

343
00:33:27,360 --> 00:33:29,050
هل تعرفين ما يحدث بين الرجل والمرأة؟

344
00:33:29,580 --> 00:33:32,300
بالطبع، لقد رأيت الكلاب في الشارع تفعلها.

345
00:33:33,400 --> 00:33:35,720
نعم ، ولكن ليس تماما نفس الشيء.

346
00:33:36,300 --> 00:33:38,200
أنت  تعلمين، لست  كلب.

347
00:33:46,500 --> 00:33:48,320
السيدة وولورثي  لم تجبرأي
امرأة للعمل بخدمتها،

348
00:33:49,260 --> 00:33:52,200
ولكن كمدربة حصان جيدة،

349
00:33:52,640 --> 00:33:59,620
و أن العملية مألوفة جدا
كان من الطبيعي أن تكون مقتنعة في نهاية المطاف.

350
00:34:04,200 --> 00:34:06,160
رأيت المأوى الجديد مع
حكمة الشباب

351
00:34:08,140 --> 00:34:10,260
جاهلة كثيرا أكثر من اللازم
للتعلم.

352
00:35:10,860 --> 00:35:11,740
هيبل

353
00:35:16,000 --> 00:35:18,000
أين أنت؟ بحق الجحيم

354
00:35:18,300 --> 00:35:20,000
أعطيني طريق

355
00:35:22,110 --> 00:35:23,160
ونحن لسنا جنازات

356
00:35:23,300 --> 00:35:24,700
سيد هيبل

357
00:35:30,300 --> 00:35:30,940
رأيته

358
00:35:32,820 --> 00:35:34,780
يا فتاة؟ أين؟

359
00:35:36,290 --> 00:35:37,300
في المطبخ.

360
00:35:39,000 --> 00:35:40,600
ماذا تفعلين هنا؟

361
00:35:41,200 --> 00:35:42,140
أكنت معه؟

362
00:35:42,500 --> 00:35:44,040
لا، أنا ابحث عن مكان للراحة.

363
00:35:45,300 --> 00:35:47,840
أستطيع أن أرى من روحك الكذب.

364
00:35:48,900 --> 00:35:50,040
هل تختبئين شيء.؟

365
00:35:50,640 --> 00:35:51,840
لا أخبيء شيءعن السيدة، لا شيء.

366
00:35:53,100 --> 00:35:55,350
سيكون من الأفضل ألا تكونين معه.

367
00:35:56,400 --> 00:35:57,640
كسولة متشردة.

368
00:35:58,400 --> 00:35:58,900
العمل،

369
00:35:59,320 --> 00:36:01,030
أو المغادرة .

370
00:36:06,660 --> 00:36:08,360
أنت، ماذا تفعل؟

371
00:36:11,300 --> 00:36:13,000
مول،

372
00:36:17,520 --> 00:36:18,300
أنا رجل ممتنا،

373
00:36:21,100 --> 00:36:22,140
شكرا

374
00:36:32,500 --> 00:36:33,940
 قد فعلت حسنا

375
00:36:34,520 --> 00:36:35,700
لكاذب.

376
00:36:39,820 --> 00:36:40,720
لم تشعر ين بالألم؟

377
00:36:41,900 --> 00:36:42,910
يؤذيني؟

378
00:36:45,140 --> 00:36:45,840
ستتعلمين.

379
00:36:47,300 --> 00:36:48,520
وذلك مسليا؟

380
00:36:49,100 --> 00:36:50,890
يجب أن يكون فيه شيء
من المتعة،

381
00:36:51,200 --> 00:36:54,100
الرجال منحهم "أدوات" تلك مسلية،
ورغبة متجددة للحصول عليها.

382
00:36:56,440 --> 00:37:00,900
ولكن أن تعطي شيء عليك أن يشعر
جسمك به، في حال القيام به بشكل جيد.

383
00:37:04,900 --> 00:37:06,880
وهذا شيء لا تستطيع سلبه هذه الكلبة.

384
00:37:16,900 --> 00:37:18,000
أدخلي ,ماذا حدث لك؟

385
00:37:18,000 --> 00:37:19,500
ذهبت إلى بيت رجل نبيل.

386
00:37:19,900 --> 00:37:21,000
تعالي لتدفيء.

387
00:37:22,520 --> 00:37:24,200
أي نبيل لم يدفع أجرة
عربة نقل.

388
00:37:30,220 --> 00:37:31,320
سأكسر الخشب.

389
00:37:31,800 --> 00:37:32,800
بولي أنها  تشعر بالبرد.

390
00:37:32,600 --> 00:37:34,080
تعرفين أفضل.

391
00:37:34,700 --> 00:37:36,280
ولكن ستحصل على المرض و
الحمى، وماذا تربح

392
00:37:42,400 --> 00:37:43,640
أحرقي، إذا كنت تريدين المزيد

393
00:37:46,120 --> 00:37:48,140
حسنا، أنت، تعالي ولبسيني

394
00:37:56,400 --> 00:37:57,600
سأقول مساء مربحة جدا.

395
00:38:01,100 --> 00:38:02,310
المال هو كلب مخلص.

396
00:38:03,350 --> 00:38:06,320
لا يطلب منك أي شيء، يحرسك
ويرعاك كصديق.

397
00:38:07,140 --> 00:38:08,200
ولكنه يريدك قريبة

398
00:38:09,140 --> 00:38:09,990
أربط لي فتاة.

399
00:38:13,100 --> 00:38:15,680
اخذ مني اللحم والعظام،
لتنشئة هذا الكلب.

400
00:38:19,580 --> 00:38:23,540
ليلا أو نهارا، قد لا يكون هناك أي
فائدة في محاولة لفصلي عنه.

401
00:38:26,300 --> 00:38:28,000
لماذا لم أصدقك ،

402
00:38:30,500 --> 00:38:31,980
أنا لا أعرف ما إذا كنت ممتنةأم لا.

403
00:38:34,150 --> 00:38:35,720
أحاول قدر استطاعتي أن أظهر لك، سيدتي.

404
00:38:35,600 --> 00:38:37,060
أوه لا، أنتي لا تفدمين أفضل ما لديك،

405
00:38:40,900 --> 00:38:42,460
وهذا يعني أن تمسكي أحد الرجال .

406
00:38:43,220 --> 00:38:44,800
وأن تجعلي  كلانا سعيد.

407
00:38:47,100 --> 00:38:48,400
خذي ثوبي.

408
00:38:51,600 --> 00:38:53,300
لا ضوء أزرق

409
00:38:54,170 --> 00:38:57,300
انه الأحد، لا ترتدي الأحمر يوم الأحد،

410
00:38:59,700 --> 00:39:00,700
لأن ارتداء الأحمر؟

411
00:39:01,200 --> 00:39:02,640
أنهم مع زوجاتهم الآن

412
00:39:04,700 --> 00:39:05,940
تحتاجين إلى الكثير من مد اليد.

413
00:39:09,800 --> 00:39:11,410
الرجل ما هو إلا ثور

414
00:39:13,600 --> 00:39:14,800
وحشا من الرغبة، يفعل أي شي

415
00:39:15,990 --> 00:39:18,840
أو يقول أي شيء، أي شيء لتلبية احتياجاته.

416
00:39:21,100 --> 00:39:23,600
خلق الله الرجل
 أن تتزيني له.

417
00:39:25,500 --> 00:39:28,800
هناك عدد قليل من النساء الماهرات
 يعرفن أن يقودوهم بالأنف.

418
00:39:31,460 --> 00:39:34,200
هذه هي الأسلحة الوحيدة لديك، فتاة،

419
00:39:36,200 --> 00:39:40,500
رتبي نفسك بشكل جيد، وليس هناك أي رجل
سيقاوم النظر الى وجهك.

420
00:39:43,100 --> 00:39:43,990
أجلسي.

421
00:39:49,340 --> 00:39:52,580
بعض السادة المحترمون جدا في
لندن يمرون عبر أبوابي،

422
00:39:53,460 --> 00:39:55,480
أنت لا تريدين أن يكون لك سلطة على الرجال مثل؟

423
00:39:57,140 --> 00:40:00,700
مثل كل شيء يتغير الا تفكرين مرة أخرى،
عبادتك هي لجسمك الشاب.

424
00:40:03,200 --> 00:40:04,800
لقد ربيت كاثوليكية.

425
00:40:04,980 --> 00:40:07,600
كلذلك مريم العذراء،
ولا تقولي لي أنها لم تفعل ذلك.

426
00:40:08,200 --> 00:40:09,300
هذا هو الكفر.

427
00:40:09,450 --> 00:40:11,560
لا، هذا هو المنطق السليم، فتاة

428
00:40:13,220 --> 00:40:14,400
لإبقاء ك

429
00:40:15,800 --> 00:40:17,220
أعطي نفسك بعض المتعة

430
00:40:18,000 --> 00:40:21,200
الحياة قصيرة جدا للبعض .

431
00:40:23,300 --> 00:40:25,360
أراهن أنك لم تقبلين أبدا

432
00:40:26,480 --> 00:40:27,600
ولماذا؟

433
00:40:28,800 --> 00:40:36,500
بسبب بعض المكانات الحمراء
على شكل دوائر حمر

434
00:40:40,500 --> 00:40:43,100
يجب أن يكون لديك براءة دمية

435
00:40:44,500 --> 00:40:46,600
انهم يريدون طفل فيك.

436
00:40:48,340 --> 00:40:53,120
والعيون،ثيرهم بعينيك،

437
00:40:55,500 --> 00:40:58,420
عندما الرجل ينتصب عضوه ،
عقله يضعف.

438
00:41:00,420 --> 00:41:03,040
 عندئذ قولي أوأفعلي
أي شيء لديك، فتاة.

439
00:41:04,520 --> 00:41:06,240
حينها أنت تشعرين بالسلطة.

440
00:41:09,020 --> 00:41:10,360
كان لك السلطة على شخص ما؟

441
00:41:13,500 --> 00:41:16,240
على كل رجل تجاوز عتبة بابي.

442
00:41:22,200 --> 00:41:23,000
مول.

443
00:41:34,600 --> 00:41:36,300
 متضايقة منذ ليلة أمس؟

444
00:41:36,500 --> 00:41:38,720
لا.
لا، انا بخير.

445
00:41:40,050 --> 00:41:41,580
شكرا لك،

446
00:41:44,420 --> 00:41:45,880
إدنا  وأنا،

447
00:41:47,600 --> 00:41:48,720
ليس حب،بيننا

448
00:41:49,700 --> 00:41:51,590
لدينا فسحةعن المتاعب
يسمع بعضنا البعض، أتفهمين

449
00:41:54,900 --> 00:41:56,700
انها،  ليست صغيرة بشكل

450
00:41:57,900 --> 00:41:59,660
أنا لا أريد أن أخذ وصيفتها.

451
00:42:01,400 --> 00:42:02,260
ماذا ستفعلين؟

452
00:42:02,580 --> 00:42:03,960
هي قادرة على كل شيء.

453
00:42:09,340 --> 00:42:10,400
ليس هناك قلب امرأة .

454
00:42:14,400 --> 00:42:16,420
لقد هربت من سجن كارثال

455
00:42:18,800 --> 00:42:20,300
مع كيمياوي أسمه
gay

456
00:42:23,150 --> 00:42:25,080
 انه يمكن تحويل
البنادق الى الذهب،

457
00:42:28,300 --> 00:42:30,000
وكانت السيدة .وورثي تعرفه

458
00:42:31,500 --> 00:42:32,840
 انها آوتنا  أنا وهو.

459
00:42:33,780 --> 00:42:36,080
ولكن توفي بعد اطلاق النار
علينا عندما هربنا.

460
00:42:39,000 --> 00:42:40,910
لفترة من الوقت، وقالت انها وأنا،

461
00:42:43,060 --> 00:42:44,380
يا رب،

462
00:42:45,000 --> 00:42:46,680
أنه لغريب أن أقول هذه الكلمات،

463
00:42:49,680 --> 00:42:50,960
تشاركنا نفس السرير.

464
00:42:54,760 --> 00:42:56,200
أنا لا أعرف ما فعلته خطأ،

465
00:42:57,200 --> 00:42:58,120
ولكن تحول ضدي،

466
00:42:59,100 --> 00:43:00,220
فجأة.

467
00:43:03,400 --> 00:43:04,640
وبدأت لا تلمسني،

468
00:43:05,360 --> 00:43:06,700
لكنها لا تريد السماح لي بالرحيل.

469
00:43:08,640 --> 00:43:09,840
أنظري

470
00:43:14,100 --> 00:43:16,120
ساخنة،

471
00:43:17,400 --> 00:43:19,800
كلمة منها،
وسوف أعلق ،

472
00:43:23,480 --> 00:43:24,840
لدي هذا الشيء في رأسي،

473
00:43:25,500 --> 00:43:28,000
ما الشيء؟

474
00:43:29,400 --> 00:43:30,750
إذا كان الناس مثل السيدة الوورثي

475
00:43:32,280 --> 00:43:35,200
يمكن أن تفعل ما تشاء مع النبلاء،
أذن يجب أنا ...

476
00:43:35,560 --> 00:43:37,200
مول لا، لا ...

477
00:43:39,600 --> 00:43:41,520
خذي كلمة من حاج قديم،

478
00:43:42,200 --> 00:43:46,600
أهربي من هنا، واعثري على
مزارع وأصبحي زوجته،

479
00:43:47,600 --> 00:43:49,640
 رجل قريب منك

480
00:43:50,500 --> 00:43:51,600
لا ....

481
00:43:52,500 --> 00:43:53,840
لا يخرج منها شيء جيد.

482
00:43:55,100 --> 00:43:57,620
المال أعلم أنني سأكون سعيدة.

483
00:44:00,000 --> 00:44:01,520
 يا سيد هيبل، تعال بسرعة،

484
00:44:05,600 --> 00:44:07,700
اسمحوا لي، وأعطوني طريق
أبتعدوا، بعيدا ،

485
00:44:09,280 --> 00:44:10,000
ماذا حدث؟

486
00:44:10,800 --> 00:44:11,740
هولي بلانشتر  قتلت

487
00:44:12,260 --> 00:44:12,980
قتل.

488
00:44:13,300 --> 00:44:16,020
لا طباخة قديمة، ولايقدم لنا بعض
فطيرة

489
00:44:17,000 --> 00:44:18,320
لا تمسوها. لا تمسوها.

490
00:44:18,880 --> 00:44:21,840
هولي اللعنة، والآن لن نحصل
 على الغذاء اللائق.

491
00:44:25,240 --> 00:44:27,240
آه، ولكن يجب أن تشاهدوا الابتسامة على وجهها.

492
00:44:33,900 --> 00:44:36,420
5 جنيه، 5 جنيه،
دعونا نواجه الأمر السادة

493
00:44:37,300 --> 00:44:39,100
قررنا أن هذا لم يكن البغاء،

494
00:44:39,800 --> 00:44:42,320
ما يحدث في الزاوية و
الأزقة الجانبية،

495
00:44:44,200 --> 00:44:46,200
بواسطة هذا أنا أعرف
التمييز بين السادة.

496
00:44:47,400 --> 00:44:49,890
أغنياء نبلاء والأزواج المحتملين.

497
00:44:50,600 --> 00:44:55,000
هذه ليست واحدة من تلك الفتيات الصغيرات
اللواتي يقسمن أنهن أطهار،

498
00:44:56,400 --> 00:44:57,660
وهي في حالة سكر،

499
00:44:59,700 --> 00:45:01,120
ولا تعطي حتى
تعرف الفرق.

500
00:45:03,440 --> 00:45:06,500
لا، هذا هو الشيء الحقيقي

501
00:45:07,600 --> 00:45:11,040
جميع أسرار حواء، بانتظار ل
يتم اكتشافها.

502
00:45:12,500 --> 00:45:14,100
الآن واحدة من التي لك، يا سيدي الكريم،

503
00:45:14,300 --> 00:45:18,700
خذ هذه القطعة اللطيفة
ازدهار كامل لأنوثتها.

504
00:45:23,340 --> 00:45:24,560
15 جنيه

505
00:45:27,200 --> 00:45:27,880
لا أسمع 20؟

506
00:45:28,080 --> 00:45:28,620
أعطي لك 30

507
00:45:31,400 --> 00:45:33,400
في سبيل الله، مول،
لا تبيعين  كالكلبة.

508
00:45:33,800 --> 00:45:34,880
وأنا أعلم ما أفعل.

509
00:45:35,500 --> 00:45:36,400
40 جنيه

510
00:45:36,700 --> 00:45:39,320
A و 40 جنيه من ويليامز السير
و كلبه.

511
00:45:40,100 --> 00:45:41,140
أليست تلك طريقة لطيفة.

512
00:45:42,000 --> 00:45:44,000
45 الآن، أستمع الى 45 ...

513
00:45:46,600 --> 00:45:51,000
السادة الآن، أيها السادة،
هناك ليلة واحدة

514
00:45:51,660 --> 00:45:53,620
حياة هذه السيدة الشابة،

515
00:45:53,840 --> 00:45:59,820
أنه، مثل النبيذ الجيد، سوف تكون
قادر على تذوق براءتها.

516
00:46:02,500 --> 00:46:04,040
50 جنيه.
50 جنيه!

517
00:46:04,800 --> 00:46:06,600
أحسنت، 50 جنيه،
لا أسمع 55

518
00:46:07,560 --> 00:46:09,300
أعطي 55 جنيه.

519
00:46:10,000 --> 00:46:12,480
 الخاص و 55 و 60،
60 جنيه!

520
00:46:14,480 --> 00:46:16,000
65، هل أسمع 65؟
65!

521
00:46:17,000 --> 00:46:18,720
I 65، أسمع 70؟

522
00:46:20,350 --> 00:46:21,860
100 جنيه.

523
00:46:22,600 --> 00:46:26,880
100 جنيه! هذا هو الثمن.
أي شخص آخر؟

524
00:46:27,980 --> 00:46:29,640
100 جنيه، عمل عظيم .

525
00:46:41,000 --> 00:46:44,460
هيء نفسك لمتعة
حياتك.

526
00:46:47,820 --> 00:46:49,200
شكرا لك.

527
00:46:51,600 --> 00:46:52,840
لا أستطيع وليس معه، من فضلك.

528
00:46:54,100 --> 00:46:56,100
في سبيل الله، ليست على استعداد.
من فضلك.

529
00:46:56,300 --> 00:46:59,860
اسكت، مقابل 100 جنيه أوضعها
في السرير مع الشيطان.

530
00:47:01,860 --> 00:47:04,500
الآن، آمل أنني لم إضع الوقت معك.

531
00:47:06,380 --> 00:47:08,420
كوني شجاعة هيا

532
00:47:11,740 --> 00:47:14,220
وأفعليها جيدا. وعليه أن يفعلها معي.

533
00:47:33,440 --> 00:47:34,880
انها مثيرة للاشمئزاز جدا، أليس كذلك.

534
00:47:40,880 --> 00:47:42,900
حاولت أن أعد نفسي ل
سر الحياة،

535
00:47:44,860 --> 00:47:46,040
في ان أعبد،

536
00:47:48,600 --> 00:47:51,360
في تلك الليلة ...
لم أكن في أفضل شكل.

537
00:47:58,300 --> 00:47:59,600
وأنت راض عن جنيه 100؟

538
00:48:02,000 --> 00:48:03,680
I شهية حقا الليلة.

539
00:48:06,690 --> 00:48:07,800
انظري هنا، فتاة، اجلسي.

540
00:48:08,000 --> 00:48:08,600
أنا بخير.

541
00:48:12,620 --> 00:48:13,840
أحمل لك شيئا للأكل.

542
00:48:17,990 --> 00:48:19,360
أنا سعيدة أنها سارت على ما يرام.

543
00:48:19,600 --> 00:48:21,350
نصف الرجال الذين يأتون إلى هنا لديهم ،زوجات

544
00:48:21,900 --> 00:48:23,060
و يترك النصف الآخر مع أحتمال.

545
00:48:24,100 --> 00:48:24,810
لا تتوهم،

546
00:48:25,500 --> 00:48:28,480
بمجرد أن تبدأي في اتخاذ المعيشة
مع عدد قليل من الرجال ستحبين نفسك مرة أخرى.

547
00:48:28,780 --> 00:48:29,760
انظر هنا.

548
00:48:30,200 --> 00:48:31,840
وأنا أعلم أن أفعل.

549
00:48:33,400 --> 00:48:34,440
وأنا أعلم أن أفعل.

550
00:48:41,600 --> 00:48:43,160
أنا كنت عصفور من الأمل، وتبحث عن عش،

551
00:48:45,800 --> 00:48:51,000
رجال الدين ورجال العلم  وبرلمانيين،
باعة التأمين

552
00:48:51,800 --> 00:48:53,300
وحتى  طلاب من إيثان

553
00:48:54,300 --> 00:48:56,360
لا تزال غير جاهزة، وليس مستعدا بعد.

554
00:48:58,000 --> 00:49:00,020
أصبحت حياتي سفينة دوارة
تفوح منها رائحة عرق الرجال

555
00:49:01,820 --> 00:49:03,300
أأمل  بحكايات الجنية

556
00:49:04,300 --> 00:49:06,000
بأستمرار في تقبيل الضفدع وتبحث عن الأمير،

557
00:49:07,000 --> 00:49:09,620
وإيجاد اللحوم الباردة فقط والخضر.

558
00:49:10,820 --> 00:49:14,000
خلال تلك الحياة
طورت النصف الأخر، حدس الإناث.

559
00:49:15,400 --> 00:49:17,660
الرجال يشعرون بقدر أقل من الأضطرار على
تلك يمكن شراءها.

560
00:49:19,560 --> 00:49:22,150
وأخيرا أعتقد أنا وجدت شيئا من الضوء،

561
00:49:23,440 --> 00:49:25,000
الرجل الشرقي شيسيه

562
00:49:25,200 --> 00:49:28,820
انه زبوني، وقال انه يدفع
لي، أنا لأسبوع.

563
00:49:34,600 --> 00:49:35,920
وقفي ذلك، توقفي!

564
00:49:38,600 --> 00:49:40,380
أنتن على حد سواء  سيئات

565
00:49:41,850 --> 00:49:42,940
الرجل هو خادم،

566
00:49:44,700 --> 00:49:46,200
سرق المال الذي لديك.

567
00:49:57,400 --> 00:49:59,040
وزاد السيدة وولورثي

568
00:50:00,100 --> 00:50:01,800
مسكونة بالتجول في الشوارع بعربتها الجديدة،

569
00:50:03,100 --> 00:50:05,720
تركتا الشمس المشرقة لهم
لتحقيق بشرة بيضاء ثمينة.

570
00:50:07,300 --> 00:50:10,000
وجدت طرق جديدة مشكوك فيها
لملء كلبها".

571
00:50:18,700 --> 00:50:20,240
ماذا بحق الجحيم تفعلين هنا؟

572
00:50:20,700 --> 00:50:21,640
صباح.

573
00:50:22,200 --> 00:50:27,300
 الآن أنظر هذا الإشعار،
كان من تسعة أشهر.

574
00:50:28,800 --> 00:50:29,920
من هذه أبي؟

575
00:50:30,100 --> 00:50:31,220
أوه، حلو!

576
00:50:33,400 --> 00:50:35,200
لأجل الله امرأة أذهبي ،
قبل زوجتي ...

577
00:50:35,300 --> 00:50:41,060
انها مجرد مسألة إعطاء القليل
 طفل رضيع وراعيته

578
00:50:54,400 --> 00:50:56,720
أوه، انه مثل صورتك، أليس كذلك يا سيدي.

579
00:51:02,200 --> 00:51:04,520
سافرت وكررنا المشهد نفسه،

580
00:51:05,700 --> 00:51:07,700
ولا يهم أنه كان طفل بلانشور.

581
00:51:09,100 --> 00:51:12,560
جهد تسعة أشهر وأيهام
بالذنب، خدم غرضها.

582
00:51:14,600 --> 00:51:15,500
تأخذ بعض المال.

583
00:51:49,580 --> 00:51:51,080
لماذا تعاني؟

584
00:51:55,740 --> 00:51:56,740
ربما مسكت

585
00:52:01,620 --> 00:52:03,000
بيع لإدنا.

586
00:52:04,060 --> 00:52:05,430
ماذا؟

587
00:52:06,280 --> 00:52:08,080
لا أستطيع بيع شخص ما.
لقد ذهب.

588
00:52:11,400 --> 00:52:12,760
ذهب الى ايرلندا مع مالك أرض.

589
00:52:16,440 --> 00:52:18,200
الأرمل تركها مسحورة

590
00:52:25,100 --> 00:52:27,000
الله يساعدنا هيبل

591
00:52:31,400 --> 00:52:33,160
سوف يكون لها سقف إدنا

592
00:52:33,900 --> 00:52:35,160
والرعاية.

593
00:52:38,000 --> 00:52:39,700
تفقد النضارة،

594
00:52:43,500 --> 00:52:45,100
قد تضطر الى رميها في الشارع.

595
00:52:50,100 --> 00:52:51,360
الله يساعدني.

596
00:52:55,000 --> 00:52:56,700
انظري أمامك رجل يستحق الشفقة، مول.

597
00:52:59,600 --> 00:53:01,120
جبان، جبناء.

598
00:53:04,600 --> 00:53:07,400
لا أعرف كيف أخلص
 ألمي ،

599
00:53:08,100 --> 00:53:10,320
لكن الفقدان هيبل، يمزق

600
00:53:11,500 --> 00:53:13,800
فهمت أخيرا كيف السجناء
كنت مع الجميع.

601
00:53:23,800 --> 00:53:24,680
يا رفاق جميعا خطاة!

602
00:53:33,400 --> 00:53:37,820
لعدة أسابيع دفعت في زجاجة
الخمر، كما تفعل ذلك البحارة على متن السفن.

603
00:53:39,000 --> 00:53:40,060
لا، لا، لا هذا.

604
00:53:40,300 --> 00:53:41,500
وكما بقيت أنا،

605
00:53:42,500 --> 00:53:44,400
عادت  الحياة تلعب مرة أخرى.

606
00:53:48,500 --> 00:53:51,300
الآن هي  ما تريد 5 جنيه

607
00:53:55,600 --> 00:53:56,400
انها جديدة،

608
00:53:56,600 --> 00:53:57,920
جيد جدا،

609
00:53:59,000 --> 00:54:00,360
موهوبة جدا،

610
00:54:01,100 --> 00:54:02,440
مبتكرة للغاية.

611
00:54:03,700 --> 00:54:04,700
7 جنيه.

612
00:54:06,600 --> 00:54:09,500
أوه، لا يا سيدي، فمن العار الأماكن الخاصة بي.

613
00:54:10,500 --> 00:54:12,700
فتاة سيئة،
وعلاوة على ذلك، والناس يشكون.

614
00:54:13,800 --> 00:54:15,500
 تفعلها لتعيش آخرين أولئك الذين لا.

615
00:54:22,500 --> 00:54:23,480
تريد مني ان أتفانى،

616
00:54:27,000 --> 00:54:28,260
تريد أن ترى بنادق الحب.

617
00:54:31,800 --> 00:54:32,840
مول.
كم؟

618
00:54:34,600 --> 00:54:36,640
يسوع المسيح، نصف كراون.

619
00:54:37,700 --> 00:54:39,690
وعليك أن تكوني محظوظة إذا كنت تحصلين على
 المال.

620
00:54:44,100 --> 00:54:45,480
شاهد هذا عزيزي مرحبا.

621
00:54:47,100 --> 00:54:48,280
أنظر الى تلك!

622
00:54:52,600 --> 00:54:54,160
 أنت تعيش حيث الجحيم

623
00:54:55,600 --> 00:54:57,700
أنتظر، أنا أذهب إلى السماء، أليس كذلك.

624
00:55:01,100 --> 00:55:02,100
الله.
أنت محقة.

625
00:55:03,100 --> 00:55:04,560
الدرجات هي ملتوية.
انها منزل قديم.

626
00:55:12,400 --> 00:55:13,640
لا تؤمن في الترتيب.

627
00:55:14,100 --> 00:55:15,400
لست مرتبا، لكن حسب حاجتهم.

628
00:55:16,500 --> 00:55:17,520
إنها أكثر مما كنت أحصل

629
00:55:17,860 --> 00:55:20,640
تريدين الجلوس هناك، من فضلك.

630
00:55:22,500 --> 00:55:23,500
هل تشرب؟

631
00:55:23,720 --> 00:55:24,700
أنا لا أشرب الخمر.

632
00:55:25,500 --> 00:55:26,440
ستشرب بعد هذه الليلة.

633
00:55:29,000 --> 00:55:31,460
لا شيء شخصي، أنا مسيئة للجميع.

634
00:55:35,700 --> 00:55:36,880
ماذا تفعل؟

635
00:55:39,100 --> 00:55:40,520
لماذا أخترتني، على أية حال؟

636
00:55:40,800 --> 00:55:42,100
لأن كنت الأرخص.

637
00:55:42,300 --> 00:55:43,220
هذا يصدم.

638
00:55:44,000 --> 00:55:45,200
أردت،

639
00:55:45,800 --> 00:55:46,880
لرسم امرأة.

640
00:55:47,100 --> 00:55:48,500
لا تدفع سوى لتنظر في وجهي؟

641
00:55:51,100 --> 00:55:52,000
ماذا حدث؟

642
00:55:52,580 --> 00:55:54,300
وحوش مثلك  تؤذي الناس مثلي.

643
00:55:56,000 --> 00:55:56,600
جن،

644
00:55:57,600 --> 00:55:58,620
أو ويسكي؟

645
00:55:59,200 --> 00:56:01,320
أنا متأكد من أنك يمكن شراء زجاجة
بالقرب من هنا

646
00:56:04,100 --> 00:56:05,600
أنا غير مبال.

647
00:56:17,700 --> 00:56:19,600
تعال مرة أخرى، يا سيدي.

648
00:56:49,700 --> 00:56:50,720
هلو

649
00:56:53,000 --> 00:56:54,100
 كل ما وجدت ويسكي.

650
00:56:55,800 --> 00:56:57,000
انه جيد.

651
00:57:02,850 --> 00:57:04,560
لا تلمسي تلك.
لماذا لا؟

652
00:57:29,900 --> 00:57:31,000
تريد قتلي؟
انت بخير.

653
00:57:31,400 --> 00:57:32,600
من فضلك لا.
انا بخير.

654
00:57:34,200 --> 00:57:35,840
لن تؤذيني؟

655
00:57:36,600 --> 00:57:38,160
لا، ولكن كنت وقعت علي.

656
00:57:38,900 --> 00:57:41,000
على محمل الجد.
نعم.

657
00:57:41,700 --> 00:57:42,840
نذل!

658
00:57:44,100 --> 00:57:45,100
خوفتني حتى الموت،

659
00:57:45,900 --> 00:57:48,600
ربما أنا متشردة،
ولكن لدي مشاعر، وانت تعرف.

660
00:57:49,600 --> 00:57:52,750
أعتذر. التعبير ليس
لغتي الأولى،

661
00:57:54,000 --> 00:57:57,000
وأنا أحاول أن اكتشف الوجود
مما يجعل هذه الدراسات،

662
00:57:58,600 --> 00:58:01,400
أنا لا أعرف إذا أنا فنان
أو عالم بالإنسان،

663
00:58:02,600 --> 00:58:06,800
تدهشني الحياة، كل شيء له هدف،

664
00:58:07,600 --> 00:58:13,600
كيف نعمل وكيف القلب ينقل
الدم عبر الجسم، فإنه مربط نظام رائع.

665
00:58:16,400 --> 00:58:17,600
جزء مني،

666
00:58:18,300 --> 00:58:23,800
أريد التقاط ما ينعش
الحقيقة،  طين الإنسان

667
00:58:28,400 --> 00:58:29,220
ماذا تفعل؟

668
00:58:30,100 --> 00:58:31,520
أريد أن أرى الذي اشتريتها.

669
00:58:33,200 --> 00:58:34,140
لماذا؟

670
00:58:34,200 --> 00:58:36,400
لأنك تبدين وكأنك مهرج غرق.

671
00:58:37,000 --> 00:58:38,320
أنت نفس الشيء.

672
00:58:54,800 --> 00:58:58,000
كنت ضخمة، ولكن الشرب جعلني ضعيفة.

673
00:59:03,100 --> 00:59:05,520
ربما شرب حتى مات.

674
00:59:06,800 --> 00:59:08,920
هل يمكن أن تثبتي لفترة قليلة حتى .

675
00:59:11,600 --> 00:59:12,640
أنا لا أعرف كيف تنام.

676
00:59:14,900 --> 00:59:15,940
آسف.

677
00:59:16,850 --> 00:59:19,200
مع كل هذه القطع من الناس
القتلى في كل مكان.

678
00:59:20,000 --> 00:59:22,080
الله يساعدني، أي نوع من
من الناس؟

679
00:59:23,000 --> 00:59:24,620
الناس الذين يتبرعون بأجسادهم قليلين.

680
00:59:25,700 --> 00:59:29,100
الجسم ليس للتبرع، بغض النظر
أذا كان رخيص ، طالما كان حيا.

681
00:59:31,000 --> 00:59:32,100
ليس جيدة جدا، أليس كذلك.

682
00:59:33,700 --> 00:59:35,000
لدي البيض كرأس.

683
00:59:35,200 --> 00:59:38,400
لقد بدأت للتو.
خطوط على شاكلة رامبرانت.

684
00:59:39,800 --> 00:59:42,700
لم أكن أنا أنسخ منه، إن لم يكن رسمت
الناس  كرؤوس البيض.

685
00:59:44,400 --> 00:59:46,240
أنت حقا لاتعرفين من هو رامبرانت؟

686
00:59:47,100 --> 00:59:49,100
حتى لو كنت أنام معه.

687
00:59:50,300 --> 00:59:51,320
ربما أنه له مشكلتك.

688
00:59:52,100 --> 00:59:55,000
لا يمكنك العيش كحياة شخص آخر، كما تعلمين،
يجب أن تفعلين أشياء بطريقتك.

689
00:59:56,000 --> 00:59:58,200
من فضلك، الجلوس، ودعيني أرى
دفعت.

690
01:00:22,800 --> 01:00:24,450
 عربة أجرة
مول، هل فقدت عقلك؟

691
01:00:25,900 --> 01:00:27,080
 إلى حد ما.

692
01:00:27,500 --> 01:00:30,000
لقد حذرت من أن ذلك الشيء
الخطأ في ساقيك؟

693
01:00:30,200 --> 01:00:31,000
لا شيء.

694
01:00:31,600 --> 01:00:34,100
يريد كل ليلة إلى
أربع ليال المقبلة.

695
01:00:35,300 --> 01:00:37,000
عربة نقل في كلا الاتجاهين.

696
01:00:37,120 --> 01:00:38,100
لك؟

697
01:00:39,300 --> 01:00:40,040
على حسابي

698
01:00:42,000 --> 01:00:44,920
يالمسيح، هل فعلت أي الرذائل وغيرها.

699
01:00:46,100 --> 01:00:48,000
أنا حتى لم ألمس .

700
01:00:51,600 --> 01:00:53,600
كنت أرتجف. شعرت بقشعريرة.

701
01:01:09,000 --> 01:01:10,100
أخطأت الهدف

702
01:01:10,600 --> 01:01:11,600
لم استهدفك .

703
01:01:11,700 --> 01:01:13,280
لم أفعل.
لا

704
01:01:17,400 --> 01:01:18,400
وهذه المرة فاتتني؟

705
01:01:18,500 --> 01:01:20,600
من فضلك
أبقي جالسة

706
01:01:21,400 --> 01:01:24,520
قلت لك، الصقيع،
الصقيع.

707
01:01:28,600 --> 01:01:32,020
اجلسي هناك وأمسكي هذا.

708
01:01:49,100 --> 01:01:51,040
انها مجرد مثل مرءاتي.
نعم.

709
01:01:54,000 --> 01:01:56,160
I جيدة؟
رائعة.

710
01:01:57,300 --> 01:01:59,000
ليست جيدة؟

711
01:01:59,200 --> 01:01:59,800
انها مجرد،

712
01:02:02,300 --> 01:02:04,701
تماما كما هي
ميكانيكية .

713
01:02:06,300 --> 01:02:07,560
أنا هناك.

714
01:02:09,100 --> 01:02:13,500
وهذه العضلة أنها متصلة، هذا النسيج

715
01:02:15,000 --> 01:02:17,610
من شأنها أن تجعل عيني دافينشي ترقص مع
ضوء لمسة من فرشاته، لكنه

716
01:02:18,300 --> 01:02:23,300
لا يرسم الجسم، فإنه يلتقط روحها.

717
01:02:30,400 --> 01:02:32,440
حسنا روحي مكلفة ... عزيزي.

718
01:02:35,500 --> 01:02:36,960
أنت روح الشر فيك.

719
01:02:39,000 --> 01:02:40,520
ليس لدي أي شيء في داخلي.

720
01:02:41,000 --> 01:02:42,280
قاسية مثل صخرة.

721
01:02:43,500 --> 01:02:45,360
بهذه الطريقة لا يوجد شيء يستوجب الأرباك.

722
01:02:46,000 --> 01:02:47,360
وجعل القمر من الجبن الطري.

723
01:02:52,300 --> 01:02:53,300
تعالي.

724
01:03:04,200 --> 01:03:06,000
أعرضي حدود الجسم البشري،

725
01:03:09,800 --> 01:03:10,840
أغمضي عينيك،

726
01:03:15,900 --> 01:03:17,280
للداخل،

727
01:03:19,000 --> 01:03:20,760
أو الفضاء على حد سواء

728
01:03:22,200 --> 01:03:24,120
والكون،

729
01:03:25,700 --> 01:03:27,680
شاهدي

730
01:03:29,600 --> 01:03:32,500
يمكنك الذهاب .

731
01:03:38,100 --> 01:03:40,000
أنا صدمت.

732
01:03:46,200 --> 01:03:48,000
تريد أن ترسم واحدة آخر؟

733
01:03:48,300 --> 01:03:49,520
لا.

734
01:03:50,300 --> 01:03:51,600
هناك امرأة فقط خطأ.

735
01:03:52,600 --> 01:03:53,900
لم تكوني السبب.

736
01:03:55,200 --> 01:03:58,580
لا أعتقد ...
وهذه الأيدي  لا تمسك أي شيء .

737
01:04:03,300 --> 01:04:04,560
كنت رجلا طيبا.

738
01:04:46,800 --> 01:04:48,500
     مشاهدة ممتعة)))  ترجمة ثائر الصعب )))

739
01:04:58,400 --> 01:04:59,440
هلو.

740
01:05:03,000 --> 01:05:04,500
هذه آخر واحدة منهم.

741
01:05:05,800 --> 01:05:07,520
علموها درسا.

742
01:05:32,100 --> 01:05:33,840
لم أكن أعرف إلى أين أذهب مكان ما مختلف

743
01:05:40,700 --> 01:05:41,880
لم هذا؟

744
01:05:43,200 --> 01:05:44,720
يحدث ذلك.

745
01:06:06,700 --> 01:06:08,000
شاهد جوناثان،

746
01:06:08,700 --> 01:06:10,400
هذه ليست هرة مشردة ،

747
01:06:11,500 --> 01:06:13,220
لا أعرف أي نوع من الناس كنت تأخذ في منزلك.

748
01:06:14,400 --> 01:06:17,000
غريب،
العثور على غموض صعب.

749
01:06:20,600 --> 01:06:22,400
إرسل  لي إذا بدأت ترتعش،

750
01:06:23,100 --> 01:06:25,900
وإلا فإنه سوف يكون هناك بعض الأيام الصعبة إلى
سوف يتعافى.

751
01:06:34,100 --> 01:06:35,080
ماذا تفعلين؟

752
01:06:37,000 --> 01:06:37,920
أحتاج إلى الشراب.

753
01:06:38,400 --> 01:06:40,100
أنه آخر شيء تحتاجينه.

754
01:06:40,400 --> 01:06:41,800
اللعنة، وانت تعرف كيف

755
01:06:42,000 --> 01:06:44,280
فقد كنت غاضبا، خائفا، فلقد فقدت ما أشعر به.

756
01:06:46,200 --> 01:06:47,880
سمعت ماذا قال صديقك.

757
01:06:48,100 --> 01:06:49,800
انه صحيح، لا تحتاج شخص  مثلي
في منزلك.

758
01:06:50,100 --> 01:06:51,000
أهدئي.

759
01:06:52,800 --> 01:06:54,160
أتثقين بي؟

760
01:06:54,920 --> 01:06:56,760
هل أنت تتالمين، توقفي.

761
01:06:57,300 --> 01:07:00,400
لن أسمح لرجل يقول لي ما يجب القيام به.
 إلى ذلك الحين، أرجو البقاء.

762
01:07:01,300 --> 01:07:03,800
لا.
تستأهلين، عاقبي نفسك.

763
01:07:07,000 --> 01:07:08,840
أنتي لا تسمعيني.

764
01:07:11,300 --> 01:07:12,960
حياتي ليست لعبة.

765
01:07:13,400 --> 01:07:14,920
ولا حياتي.

766
01:07:15,600 --> 01:07:16,480
حسنا، وداعا.

767
01:07:25,200 --> 01:07:27,080
اللعنة  سأجد مكان آخر للذهاب أليه

768
01:07:30,500 --> 01:07:31,620
سوف أنام على الأرض.

769
01:07:32,000 --> 01:07:33,480
وأنا لن أنام على الأرض.

770
01:07:37,600 --> 01:07:40,600
أنت الشخص الأكثر عنادا
 أي وقت.

771
01:07:43,000 --> 01:07:44,540
كذلك فهذا يعني أنك لم تعش كثيرا، هاه.

772
01:08:14,300 --> 01:08:16,160
الأيام تمر بسرعة في مسيرتي الجديدة

773
01:08:18,100 --> 01:08:22,200
في مقابل مشاركتي في مهمتي
 مع الملونات والزيوت،

774
01:08:23,700 --> 01:08:28,300
الحصول على الغذاء والمأوى من رجل
 يقدم نفسه للعذاب الأبدي.

775
01:08:38,140 --> 01:08:39,520
أنتظري ...

776
01:08:39,900 --> 01:08:40,820
أنتظري ...

777
01:08:41,400 --> 01:08:43,650
لماذا لا تفعل شيء ممتع.
ثانية فقط  .

778
01:08:44,200 --> 01:08:45,000
أنتظري ...

779
01:08:46,700 --> 01:08:48,280
أنتظري.
لا استطيع ان ارى.

780
01:09:13,800 --> 01:09:14,800
هل حصلت عليه.

781
01:09:34,600 --> 01:09:35,620
شخص أعرفه.

782
01:09:37,700 --> 01:09:39,040
أرملة ثرية من ونمبلدون

783
01:09:43,500 --> 01:09:45,120
كيف  لم تشرح
أي شخص عندما أكون هنا؟

784
01:09:45,600 --> 01:09:46,800
لم أكن أنزعج.

785
01:09:48,500 --> 01:09:49,500
هذا  دخل رزقك

786
01:09:50,200 --> 01:09:51,900
أنظر لجسمك ثم أثبته،

787
01:09:53,400 --> 01:09:54,860
لا يكون لك بنسات أثنين لتدفع لأولوتا

788
01:09:57,000 --> 01:09:59,220
يجب أن تكون رجل يائس لتدفع لها
أرسم نفسي، وأنا أقول هذا.

789
01:09:59,860 --> 01:10:03,200
ليس كل ما هو على ظاهر، مول، هي
أنواع كثيرة من اليأس.

790
01:10:04,200 --> 01:10:05,720
مثل ماذا؟

791
01:10:08,050 --> 01:10:12,300
 مجنون كما الآن،
عشت كطفل البرية،

792
01:10:14,800 --> 01:10:17,100
أنا صنعت أجنحة من قماش  وليف

793
01:10:20,500 --> 01:10:22,800
أردت أن أتنقل به  مثل طائر،الرخ

794
01:10:24,900 --> 01:10:29,400
بدلا من درس الجاذبية سقطت I
من 40قدم من سطح المطحنة.

795
01:10:32,300 --> 01:10:33,520
وظل بلا حراك جسدي
أسابيع قليلة،

796
01:10:33,520 --> 01:10:37,900
ولكن ذهني يسافر إلى أماكن
لا تزال حية في داخلي.

797
01:10:40,400 --> 01:10:43,040
جاء رجل، وأنا واقف في جانب السرير كل يوم وليلة ،

798
01:10:44,400 --> 01:10:45,440
طبيب كبير جدا،

799
01:10:46,600 --> 01:10:48,900
انتقل عندما سمع عن موهبتي.

800
01:10:53,740 --> 01:10:55,260
وقد استنفدت.

801
01:11:05,000 --> 01:11:06,600
لا تزال هنا قديمة،

802
01:11:09,700 --> 01:11:11,700
رياح اختبار بعد،

803
01:11:12,700 --> 01:11:13,640
شكرا لك.

804
01:11:18,400 --> 01:11:20,300
والدي، تعاملوا على أني غير صالح،

805
01:11:21,100 --> 01:11:25,200
تظاهرت في كثير من الأحيان أن أكون مريضا
لمجرد الحصول على أهتمامهم.

806
01:11:26,800 --> 01:11:30,400
جئت إلى لندن لأصبح
فارس الطب،

807
01:11:32,400 --> 01:11:36,000
ولكن  أهتمامي ليس
جيد لمهنة الطب،

808
01:11:36,200 --> 01:11:41,400
حتى لقد كرست رسوماتي
لأجل أفضل العينات.

809
01:11:45,500 --> 01:11:46,500
هذا الطفل في داخلي

810
01:11:47,800 --> 01:11:49,700
لا يزال يتوق لخلائق استثنائية،

811
01:11:50,900 --> 01:11:51,640
البانتونويوم

812
01:11:52,600 --> 01:11:53,500
كاتدرائية سيستين.

813
01:11:57,200 --> 01:12:03,600
والآن، وأنا أشكر جميع الذين
منحني إحساسا بتحقيق الذات.

814
01:12:08,300 --> 01:12:09,850
ماذا تريدين من الحياة، مول؟

815
01:12:12,200 --> 01:12:13,120
أنا لا أريد أي شيء.

816
01:12:15,000 --> 01:12:16,920
هيا مول كشفت لك روحي.

817
01:12:17,100 --> 01:12:19,000
أنا كشفت ثديي

818
01:12:20,500 --> 01:12:21,520
سنصبح زوج جيدين.

819
01:12:34,900 --> 01:12:36,000
مول

820
01:12:37,500 --> 01:12:39,800
وهذة علامة.
أستطيع أن أتكلم معك على انفراد.

821
01:12:40,200 --> 01:12:41,000
نعم.

822
01:12:44,900 --> 01:12:46,100
 ماذا حدث هيبل ؟

823
01:12:49,700 --> 01:12:52,180
مول، ان الامور سارت بشكل جيد.

824
01:12:53,000 --> 01:12:54,320
ماذا حدث؟

825
01:12:57,100 --> 01:12:59,000
هلو ، مول.

826
01:13:00,300 --> 01:13:03,000
لقد ساقونا شرطة الأداب
في 2 نوفمبر.

827
01:13:04,500 --> 01:13:05,500
لقد فقدت بيتي،

828
01:13:06,500 --> 01:13:07,280
بناتي،

829
01:13:08,700 --> 01:13:11,880
وللهروب من البوابة الجديدة I
كلفني كثيرا.

830
01:13:13,500 --> 01:13:15,040
كلبي المخلص.

831
01:13:16,000 --> 01:13:20,120
انها تبدو جيدة جدا، هيبل ؟هاه

832
01:13:22,000 --> 01:13:23,600
هي رتبت بشكل جميل.

833
01:13:24,900 --> 01:13:28,640
أعتقد أنها كسبت،
عندما ضيعنا الوقت.

834
01:13:29,000 --> 01:13:30,080
ماذا؟

835
01:13:31,300 --> 01:13:32,840
أنا أخذتها عندي،

836
01:13:33,800 --> 01:13:37,800
أنا منحتك سقف فوقك
وأبقيتك حين كنتي تشربين

837
01:13:39,400 --> 01:13:41,900
الآن ستتجولين في الجوار،
للعمل لي.

838
01:13:44,700 --> 01:13:45,480
أنا أعلى  منك.

839
01:13:46,000 --> 01:13:47,620
تعال معي وتصبحين فوق الكل.

840
01:13:48,800 --> 01:13:51,100
مول، مول،
أنا لم أقل ذلك.

841
01:13:51,600 --> 01:13:52,560
أعني، مول.

842
01:13:53,600 --> 01:13:54,780
ما يحدث، مول؟

843
01:13:55,200 --> 01:13:56,200
ليس شأنك.

844
01:13:57,500 --> 01:13:58,460
أكثر مما كنت تعتقد.

845
01:14:00,100 --> 01:14:01,120
هل وجدت حبيب، مول؟

846
01:14:03,000 --> 01:14:04,240
أنت لم تتعلمين بعد عن الرجال.

847
01:14:05,500 --> 01:14:07,600
سوف تحرق.
كنت الأفضل بالنسبة لي.

848
01:14:09,000 --> 01:14:10,820
لا أعتقد أنك سوف تستخدمين هذا.

849
01:14:12,480 --> 01:14:15,400
رصاصة صغيرة من هذا  بضعة غرامات من مسحوق
ربما تقتلني، ولكن ربما لا

850
01:14:17,500 --> 01:14:22,000
ولكن أقسم سأغرز فيك شفرتي هذه
6مرات ، وسأرقص على قبرك قبل السقوط.

851
01:14:28,700 --> 01:14:30,020
طلب شخص أحد القضاة.

852
01:14:33,500 --> 01:14:34,320
ليس بعد.
ليس اليوم.

853
01:14:36,100 --> 01:14:37,240
أنت لا تستحق حتى البصاق ،

854
01:14:38,100 --> 01:14:39,120
أنقذ رقبتي.

855
01:14:40,600 --> 01:14:41,700
وتذكري، انت لا تدفعين لي.

856
01:14:43,000 --> 01:14:44,100
فعلت بالفعل.

857
01:14:50,600 --> 01:14:51,480
مول، أنا آسف.

858
01:14:53,520 --> 01:14:54,620
خذ بعض الخبز.

859
01:14:55,500 --> 01:14:56,760
أنا آسف.

860
01:15:00,700 --> 01:15:01,780
  ذلك السلاح كان غير كافي؟

861
01:15:03,600 --> 01:15:04,700
أنا كذبت.

862
01:15:07,700 --> 01:15:08,960
انا قلت كلام جميل

863
01:15:23,100 --> 01:15:24,000
إلى هذا الحد؟

864
01:15:27,100 --> 01:15:28,160
أخلع حذائك.

865
01:15:32,200 --> 01:15:33,140
هذا ليس مهما جدا.

866
01:15:36,000 --> 01:15:37,500
هل أنت مجنون تلومني لأنني نظفت.

867
01:15:37,500 --> 01:15:39,760
لا تفعلين ذلك، ربما
 لا أعثر على أي شيء.

868
01:15:47,500 --> 01:15:48,660
حاضر كما كانت مرة أخرى.

869
01:15:53,200 --> 01:15:55,120
ألهي! كيف هي جيدة .

870
01:16:03,700 --> 01:16:04,880
لفترة من الوقت واصلنا حياتنا،

871
01:16:06,500 --> 01:16:08,800
اثنين من الرفاق غريبين في وسط الحياة.

872
01:16:25,300 --> 01:16:26,640
لم أستغرق وقتا طويلا، أليس كذلك؟

873
01:16:29,200 --> 01:16:31,060
لا، مول ... لم تستغرقي وقتا طويلا على الإطلاق.

874
01:16:37,400 --> 01:16:39,180
انها رائحة لطيفة.

875
01:16:42,300 --> 01:16:45,400
كانت جميلة جدا.
ليس كما تعتقدين، وأنا أعلم أنها ستأتي.

876
01:16:51,500 --> 01:16:52,620
لارا

877
01:16:54,000 --> 01:16:56,920
لو كانت هناك أكواب  ...
مول ماهذه الأشياء التي تقولينها

878
01:16:57,300 --> 01:16:58,920
ليس عليك أن تقول للناس
 وعني لا شيء.

879
01:16:59,900 --> 01:17:01,800
دعونا نسوي هذا الآن، متحضر.

880
01:17:02,200 --> 01:17:03,240
ارحل.

881
01:17:03,400 --> 01:17:08,100
أهدأئ، أخت المرأة جلبت
بعض الأدوية وبعض المال من عائلتي.

882
01:17:08,500 --> 01:17:10,200
نعم، وانها تعتقد انك مستأجر في بيت عاهرات.

883
01:17:10,500 --> 01:17:11,440
لا ليس لها أن تعرف.

884
01:17:12,000 --> 01:17:13,060
لذلك أنت لا تريد أن تعرف.

885
01:17:13,100 --> 01:17:14,400
لدي ثقة فيها.

886
01:17:14,700 --> 01:17:15,700
كل شيء خطأ.

887
01:17:15,900 --> 01:17:18,800
إما أنت تريد تذنيبي
أو تريدين أن تكوني حرة الآن.

888
01:17:19,600 --> 01:17:20,800
تقبلين خطوبتي؟

889
01:17:22,800 --> 01:17:23,880
بالنسبة لي.
ماذا؟

890
01:17:26,300 --> 01:17:28,080
كل ليلة، عندما تنامين

891
01:17:29,200 --> 01:17:31,240
كنت أنظر إليك،

892
01:17:32,100 --> 01:17:33,240
وأخشى من شيء واحد،

893
01:17:34,500 --> 01:17:36,600
أنك لن تكوني هنا.

894
01:17:38,800 --> 01:17:39,840
ما زلت لا أفهم،

895
01:17:41,100 --> 01:17:42,080
أنا خائبة.

896
01:17:42,700 --> 01:17:43,740
لا أستطيع قبول ذلك.

897
01:17:44,100 --> 01:17:45,960
لا الشعور به.

898
01:17:46,500 --> 01:17:48,500
هذا لا يمكن مقارنته
بالألم الذي عندي.

899
01:17:48,700 --> 01:17:49,260
دع الحب.

900
01:17:49,800 --> 01:17:51,600
وسوف إختفي كل مرة
عندما تأتي عائلتك للزيارة؟

901
01:17:51,800 --> 01:17:53,380
أنا سوف اقول لهم كل شيء إذا كنت تريدين.

902
01:17:53,500 --> 01:17:55,000
نعم، ودع أمك تشنق.

903
01:17:55,500 --> 01:17:56,940
نامت مع مئات من الرجال، تشعر بذلك.

904
01:17:58,600 --> 01:18:00,280
هي عاهرة ومتشردة و..، أنا أكرهك.

905
01:18:04,500 --> 01:18:06,160
هذا جنون.

906
01:18:12,900 --> 01:18:13,800
لقد نسيت حذائي سخيف.

907
01:18:16,100 --> 01:18:17,040
ضعها تحت السرير.

908
01:18:57,600 --> 01:18:59,280
كان لي ممارسة الجنس مع العديد من الرجال،

909
01:18:59,800 --> 01:19:02,800
ولكن هذه هي المرة الأولى
هي الحب.

910
01:19:04,700 --> 01:19:06,700
دمج  في روحي.

911
01:19:07,700 --> 01:19:08,980
أصبحنا واحد.

912
01:19:09,500 --> 01:19:12,200
مزيج من العاطفة ومعرفة غير معلنة

913
01:19:15,700 --> 01:19:19,940
أصبحنا قوة متوحدة تدفعنا
 في ظلمة حياة كل واحد منا.

914
01:19:24,000 --> 01:19:25,480
هل حدث شيء؟

915
01:19:28,800 --> 01:19:31,020
 دائما كنت أعتقد I
أن تكون غني لترى النجوم.

916
01:19:42,600 --> 01:19:44,620
مول، أريد أن تكوني زوجتي.

917
01:19:47,100 --> 01:19:50,200
أيقظني في الصباح وقول لي .
أنا جاد.

918
01:20:03,200 --> 01:20:05,800
لا بد لي أن أعلم إذا كان لدي
فرصة مع عائلتك.

919
01:20:09,200 --> 01:20:10,320
وبعد ذلك سوف أرد.

920
01:20:12,700 --> 01:20:13,680
 أنت تقولين ذلك.

921
01:20:26,400 --> 01:20:27,500
تشعرين بالبرد؟

922
01:20:29,500 --> 01:20:30,840
لا، ليس هذا بالضبط

923
01:20:44,800 --> 01:20:46,700
مرحبا، نرحب بك بالمنزل.

924
01:20:47,550 --> 01:20:49,300
هل هذا والدك؟
أليس هو؟

925
01:20:51,040 --> 01:20:52,760
أوه لا، لن يكون بهذه البساطة، مول.

926
01:20:52,840 --> 01:20:53,600
مرحبا بك في بيتك.

927
01:20:55,300 --> 01:20:56,360
وجاء سيد البيت.

928
01:21:23,300 --> 01:21:24,820
أوه لا!
نعم.

929
01:21:25,800 --> 01:21:26,980
لماذا لم تخبرني؟

930
01:21:29,600 --> 01:21:30,820
حسنا، هذه فكرتك.

931
01:21:35,100 --> 01:21:36,160
يا رب.

932
01:21:44,900 --> 01:21:46,100
لا شكرا، غاريث،شكرا.

933
01:21:52,700 --> 01:21:53,840
هي مول فلاندرز

934
01:21:56,300 --> 01:21:57,300
إنها أمي.

935
01:21:57,400 --> 01:21:58,460
هي شارلوت أختي.

936
01:21:58,800 --> 01:22:01,400
إنه لمن دواعي سروري أن ألتقي بكم رسميا، الرسم
هو ماجعلنا نتقابل

937
01:22:03,300 --> 01:22:05,100
نعم ، وأنا متأكد من أنك رأيت كل شيء تقريبا.

938
01:22:07,300 --> 01:22:09,560
سوف يأتي والدك، من فضلك.

939
01:22:13,800 --> 01:22:15,040
على الأقل جسمه يعمل جيدا.

940
01:22:22,500 --> 01:22:23,780
أي شيء تريدين، سيدتي؟

941
01:22:24,700 --> 01:22:26,640
لا

942
01:22:26,700 --> 01:22:27,920
سيكون لدينا بعض النبيذ غاريث

943
01:22:28,100 --> 01:22:30,160
تعرف كيف فكرة  والدك عن الكحول.

944
01:22:30,500 --> 01:22:33,500
بعض النبيذ الاحمر، غاريث، سأجلبه
معي في العربة.

945
01:22:34,700 --> 01:22:37,000
 مول دعيني أبين واحد من
 صغائر نفاق عائلتي.

946
01:22:38,840 --> 01:22:39,940
ومع ذلك،

947
01:22:40,880 --> 01:22:43,000
نجاح أسرتي يأتي من التقطير .

948
01:22:44,800 --> 01:22:45,960
انها صفقة عادلة.

949
01:22:46,300 --> 01:22:48,500
الأستفادة من الذنوب الصغيرة.

950
01:22:50,200 --> 01:22:52,120
وأي المدرسة كنت فيها مس فلاندرز؟

951
01:22:54,200 --> 01:22:55,680
دير "القلب المقدس"

952
01:22:56,600 --> 01:22:57,800
انها مكان جميل، على نحو ما ...

953
01:22:58,800 --> 01:23:00,960
ضمان وظيفة لكسول،

954
01:23:01,500 --> 01:23:03,000
هي صفقة عادلة.

955
01:23:03,400 --> 01:23:08,800
ولكن من فضلكم، دعونا لا ندمر ما ...
هو حقا فرصة رائعة.

956
01:23:11,500 --> 01:23:12,580
أنظروا  أبني عاد،

957
01:23:14,500 --> 01:23:16,200
حدث كثيرا منذ تركت،

958
01:23:17,300 --> 01:23:18,640
ولكن يمكننا مناقشة كل ذلك لاحقا.

959
01:23:19,500 --> 01:23:22,240
ولكن في سبيل الله، إذا كنت ...

960
01:23:24,100 --> 01:23:25,440
تريد امرأة  أخيرا

961
01:23:26,000 --> 01:23:27,440
يمكن أن تدفع لواحدة بالتأكيد.

962
01:23:29,000 --> 01:23:30,840
أوه، أنا دفعت

963
01:23:32,000 --> 01:23:33,720
مول هي نموذجي المفضل

964
01:23:34,800 --> 01:23:35,900
وخطيبتي.

965
01:23:37,500 --> 01:23:40,200
عملات معدنية  انها تساعدني بالعثور عليها،

966
01:23:41,600 --> 01:23:44,660
أن لدي تجربة
خلال فترة وجودي.

967
01:23:47,360 --> 01:23:47,960
الصبر!

968
01:23:52,300 --> 01:23:53,580
عزيزتي،

969
01:23:55,200 --> 01:23:58,700
فمن الواضح أن ابني وجدك جذابة جدا.

970
01:24:01,200 --> 01:24:02,520
كل ما تريدين

971
01:24:04,000 --> 01:24:05,000
أطلبيه

972
01:24:05,700 --> 01:24:06,800
1000 جنيه

973
01:24:08,400 --> 01:24:09,400
5000،

974
01:24:10,800 --> 01:24:11,800
10000،

975
01:24:17,000 --> 01:24:21,400
أن هذا يستحق أكثر من
مما يمكنك أن تكسبيه طوال حياتك.

976
01:24:26,900 --> 01:24:28,000
يمكنك شراء المستقبل

977
01:24:29,900 --> 01:24:31,860
بدون ...أخذ أبني

978
01:24:39,300 --> 01:24:40,340
طوال حياتي،

979
01:24:41,600 --> 01:24:42,900
لقد حلمت بذلك.

980
01:24:45,000 --> 01:24:46,880
الغريب، فكرت   كثيرا في ذلك.

981
01:24:51,340 --> 01:24:52,760
أنا أعرف من أنا،

982
01:24:53,900 --> 01:24:55,300
وما كنت، وكذلك هو ابنك.

983
01:24:57,600 --> 01:25:01,300
اعتقدت أنه قد تكون فرصة
I لأنظم في عائلتك.

984
01:25:03,300 --> 01:25:04,840
والتي ربما أفخر
إنسان على وجه الأرض.

985
01:25:08,400 --> 01:25:10,250
ولكن لا يمكن لأحد فصلي عن هذا الرجل،

986
01:25:11,600 --> 01:25:13,400
إلا إذا كان يقول لي انه ترك القاعة.

987
01:25:15,700 --> 01:25:17,100
أنا أحبه بما يكفي مثلك.

988
01:25:18,100 --> 01:25:19,320
ولكن لايمكنك شراءي.

989
01:25:23,100 --> 01:25:24,520
هذا خطأي،

990
01:25:25,300 --> 01:25:26,780
لقد كنت مخطأةحوالي خطأي

991
01:25:28,300 --> 01:25:30,420
لا ينبغي إرسال  صبي غر للمدرسة في لندن.

992
01:25:31,700 --> 01:25:32,920
انظري مول،

993
01:25:33,800 --> 01:25:35,480
المزيد من المال لا يعني شخصية كبيرة.

994
01:25:36,600 --> 01:25:39,400
ابني يقول بأنني لم أظهر
حبي له.

995
01:25:40,500 --> 01:25:42,600
حسنا، دعونا نرى كيفية القيام بذلك.

996
01:25:44,100 --> 01:25:45,200
حسنا، على الأقل يمكنني ...

997
01:25:45,400 --> 01:25:46,480
حمايته.

998
01:25:47,600 --> 01:25:48,740
إذا كنت ستتزوجها،

999
01:25:50,200 --> 01:25:54,100
ليس فقط سوف أنبذك،
ستكون مطرود ، والله على ما أقول شهيد!

1001
01:25:59,200 --> 01:26:02,920
كفى
كنت  ترسل شقيقتي بالأموال إلى لندن
لتخدعني وتجعلني من المدمنين

1002
01:26:03,000 --> 01:26:05,100
ولكنك لم تزورني طوالها ،
ولا مرة واحدة.

1003
01:26:08,000 --> 01:26:09,360
أوه، أنا لم أخذها دائما

1004
01:26:11,600 --> 01:26:15,800
وفي كل مرة كنت اعتقد انها ستعطينياها و
تعود راكضة مثل أرنب خائف

1005
01:26:18,500 --> 01:26:19,640
ولكن هذا ما فعلته.

1006
01:26:21,100 --> 01:26:22,800
ولم أفعله أي وقت مضى.

1007
01:26:23,600 --> 01:26:26,000
طالما مول هي معي.

1008
01:26:36,800 --> 01:26:37,680
إذا كان الألم ...

1009
01:26:40,100 --> 01:26:41,600
هو دليل على حبك،

1010
01:26:43,800 --> 01:26:48,700
ثم لا شيء ألمني أكثر من اليوم
أستفزاز زوجتي المستقبلية

1011
01:26:55,600 --> 01:26:56,840
مع هذا الخاتم،

1012
01:26:59,600 --> 01:27:00,880
سآخذها زوجة.

1013
01:27:09,900 --> 01:27:10,700
أين زجاجة من النبيذ؟

1014
01:27:12,000 --> 01:27:13,260
أين زجاجة من النبيذ؟

1015
01:27:21,700 --> 01:27:22,700
لقد وجدني موديله.

1016
01:27:25,200 --> 01:27:29,100
فقد أصبح خياله خصب على قدم المساواة
، كأنني كنت في الرحم.

1017
01:27:31,500 --> 01:27:34,000
مررنا بفترة من الهذيان السعيد
والسلام دون حدود.

1018
01:27:36,900 --> 01:27:37,920
يتحرك.

1019
01:27:39,100 --> 01:27:41,000
أبقيا مستقرين

1020
01:27:50,400 --> 01:27:51,960
هي فتاة .

1021
01:27:53,400 --> 01:27:54,240
أنا أعلم أنها فتاة.

1022
01:27:57,200 --> 01:27:59,000
سأكون غيور إذا كان أحد قد أحبها كثيرا.

1023
01:28:00,500 --> 01:28:01,680
إذا كنت أغلق عيني،

1024
01:28:02,800 --> 01:28:06,520
ستجد حب ما يكفي لجميع
العالم وتبقين وسطها.

1025
01:28:09,000 --> 01:28:11,000
لم يكن لديك أي خطة عملية في
رأسك، هاه؟

1026
01:28:15,800 --> 01:28:17,160
فلورا

1027
01:28:19,820 --> 01:28:20,960
كان لي مربية بهذا الاسم.

1028
01:28:23,100 --> 01:28:24,680
تدخلت في كثير من الأحيان بيني وبين أمي.

1029
01:28:29,000 --> 01:28:30,160
فلورا

1030
01:28:33,000 --> 01:28:34,100
أعتقد أنه اسم جميل.

1031
01:28:46,800 --> 01:28:48,700
إذا كان الفعل خلق الجنس البشري،

1032
01:28:50,300 --> 01:28:52,800
الله جعلنا على صورته، ونحن

1033
01:28:53,200 --> 01:28:56,400
وهو متساوون في النضال من أجل
المعرفة العقلية

1034
01:28:56,400 --> 01:28:57,340
الا تبقى ثابتا ؟.

1035
01:28:58,100 --> 01:28:59,020
ولكن لا أزال ثابتا.

1036
01:28:59,220 --> 01:29:00,680
لا تثبت.

1037
01:29:03,000 --> 01:29:05,700
نحن يجب أن لا نكون مدانين
لإخفاقاتنا،

1038
01:29:06,500 --> 01:29:08,400
ليس من المستغرب بالنسبة لنا خسارة نجاحاتنا.

1039
01:29:10,100 --> 01:29:11,600
مثل؟
طلاب.

1040
01:29:12,900 --> 01:29:13,920
ما رأيك؟

1041
01:29:16,700 --> 01:29:18,300
أعتقد أنه حتى لو الرأس كالبيضة.

1042
01:29:19,900 --> 01:29:22,000
اسمح لي أن أرى ذلك

1043
01:29:26,300 --> 01:29:27,100
من فضلك.
لا.

1044
01:29:29,300 --> 01:29:30,320
من فضلك.

1045
01:29:44,500 --> 01:29:45,680
أنا  أحبك أيضا

1046
01:29:55,800 --> 01:29:57,300
أنا لا أصعد تلك السلالم مرة أخرى.

1047
01:29:58,300 --> 01:30:00,300
حان دورك في المرة القادمة.
كيف تسير الأمور؟ حسنا.

1048
01:30:03,800 --> 01:30:04,800
يالجمالها.

1049
01:30:11,500 --> 01:30:12,280
ما هذا؟

1050
01:30:13,600 --> 01:30:14,700
لا شئ.

1051
01:30:16,000 --> 01:30:16,840
لا شئ.

1052
01:30:25,000 --> 01:30:26,680
سوف أرسل أحد طلابي لهنا.

1053
01:30:27,400 --> 01:30:28,700
الآن أنت مع الطفل يجب ان تذهبين.

1054
01:30:29,300 --> 01:30:30,520
لا شيء يجعلني أرحل.

1055
01:30:31,300 --> 01:30:32,640
أخبرتها بذلك مرتين

1056
01:30:35,200 --> 01:30:37,360
سوف أجد وسيلة، بغض النظر عن ما سوف يكون التكلفة.

1057
01:30:39,100 --> 01:30:40,320
وسأخدمه بمثابة أخي

1058
01:30:41,700 --> 01:30:44,300
ليست مسألة التكاليف، انها جدري الماء.

1059
01:30:44,700 --> 01:30:46,400
كيف تجرؤ على ذلك، إذا كنت طبيب
عالجه أذن.

1060
01:30:46,800 --> 01:30:48,700
بذل كل ما في وسعه، مول.

1061
01:30:50,600 --> 01:30:51,620
فعل كل ما يتستطيع.

1062
01:30:57,200 --> 01:30:58,960
"وإذا كان لديه أي فرصة ...

1063
01:31:02,300 --> 01:31:03,900
"تعسا كأنك زوجة ذات عطف"

1064
01:31:05,600 --> 01:31:07,300
انظر، يمكنك تعليم بعضنا البعض.

1065
01:31:07,900 --> 01:31:08,800
أنت يمكنك دائما.

1066
01:31:11,000 --> 01:31:12,300
واصلي القراءة، مول.

1067
01:31:13,600 --> 01:31:14,880
أحبك.

1068
01:31:15,600 --> 01:31:16,720
أحبك أيضا.

1069
01:31:24,700 --> 01:31:25,900
هي في الدم ......

1070
01:31:28,500 --> 01:31:29,960
كفى.

1071
01:31:31,000 --> 01:31:32,180
تحتاج للراحة.

1072
01:31:40,100 --> 01:31:41,300
وأنا لن أسمح لك بالموت.

1073
01:31:41,600 --> 01:31:42,720
ستصبح أفضل.

1074
01:31:44,300 --> 01:31:47,800
سوف أفعل ذلك، ولكن لا تصبح  مجنونا مثلي.

1075
01:31:53,300 --> 01:31:55,100
لو أضع دمي
في جسمك، أود أن أفعل ذلك.

1076
01:31:58,400 --> 01:31:59,380
أنا أعلم.

1077
01:32:02,200 --> 01:32:03,180
وأنا أعلم.

1078
01:32:09,000 --> 01:32:10,120
أغمض عينيك.

1079
01:32:11,800 --> 01:32:12,640
أغمض عينيك.

1080
01:32:16,600 --> 01:32:17,500
مول.

1081
01:32:19,900 --> 01:32:20,600
ماذا؟

1082
01:32:22,900 --> 01:32:23,900
أجلبي حذائي.

1083
01:32:24,500 --> 01:32:25,640
الأحذية؟

1084
01:32:26,000 --> 01:32:27,650
تريد لبسها.

1085
01:32:29,700 --> 01:32:31,600
سوف أضعها في القدمين؟

1086
01:32:32,400 --> 01:32:33,560
ما الذي تتحدث عنه؟

1087
01:32:34,600 --> 01:32:35,620
أرتدي حذائي.

1088
01:32:42,100 --> 01:32:42,660
احذية رقص؟

1089
01:32:45,040 --> 01:32:46,420
ربما ينبغي لنا الرقص فيها.

1090
01:32:52,100 --> 01:32:53,120
كنت سخيفة جدا.

1091
01:33:01,700 --> 01:33:02,840
حسنا، أنت سعيدا.

1092
01:33:06,000 --> 01:33:07,440
من الآن فصاعدا سيكون عليك أرتداؤها  .

1093
01:33:07,440 --> 01:33:08,340
أوه، لا.

1094
01:33:10,500 --> 01:33:11,540
لفلورا.

1095
01:33:11,800 --> 01:33:12,840
توقف.

1096
01:33:16,400 --> 01:33:18,480
أنا متأكد من أنك تستطيعين ان تفعلي ذلك.

1097
01:33:27,300 --> 01:33:28,380
لقد وجدت عملي فيك.

1098
01:33:30,900 --> 01:33:31,880
انها الحياة.

1099
01:33:35,200 --> 01:33:37,200
الله هو الحياة، مول.

1100
01:33:43,400 --> 01:33:44,720
الحب هو الله.

1101
01:33:55,100 --> 01:33:56,000
أحبك كثيرا.

1102
01:34:01,100 --> 01:34:02,300
أعطني يدك.

1103
01:34:45,000 --> 01:34:48,300
لماذا ليس أنا، لماذا ليس أنا

1104
01:34:51,400 --> 01:34:52,840
لماذا ليس أنا.

1105
01:34:54,200 --> 01:34:55,760
لماذا لا تأخذني أنا.

1106
01:34:59,700 --> 01:35:01,800
أراهنك لن يسمح لك
أستقيل.

1107
01:35:02,500 --> 01:35:03,560
لو عاش.

1108
01:35:07,410 --> 01:35:08,320
وقت النوم.

1109
01:35:08,400 --> 01:35:08,920
لا، لا تتوقف.

1110
01:35:10,200 --> 01:35:11,320
هناك متسع من الوقت.

1111
01:35:31,300 --> 01:35:32,760
5 جنيهات إسترلينية.

1112
01:35:34,600 --> 01:35:35,700
هل هومدنس؟.

1113
01:35:36,200 --> 01:35:37,400
 يمكنك استخدام المال.

1114
01:35:38,000 --> 01:35:39,460
 ومساعدة الآخرين.

1115
01:35:40,300 --> 01:35:41,120
لقد فعل بالفعل.

1116
01:35:42,000 --> 01:35:43,380
أنا بلغت  برسالته.

1117
01:35:49,000 --> 01:35:53,480
 الرجل الذي يمسه لا يعيش
للذهاب إلى الباب.

1118
01:35:57,700 --> 01:35:58,800
سأعطيك الوقت للتفكير.

1119
01:36:24,700 --> 01:36:26,000
وبقينا لمدة يومين.

1120
01:36:27,800 --> 01:36:30,300
أخشى أنه إذا ذهبت لمكان
 سوف يؤخذ

1121
01:36:32,800 --> 01:36:34,800
سنستخدم التي أمنها

1122
01:36:42,200 --> 01:36:43,700
دفناه بالقرب من صديقه الطبيب القديم،

1123
01:36:44,900 --> 01:36:48,000
أردت له أن يكون رفيقا في
مغامرة كبيرة .

1124
01:37:11,000 --> 01:37:15,800
سمعت أنه إذا ما تركت الدم يتدفق ،
 يمكن أن يكون غير مؤلم.

1125
01:37:21,500 --> 01:37:23,040
ولكن لم تنته الحياة معي حتى الآن.

1126
01:37:26,800 --> 01:37:28,680
أنا لا أعرف ما ذا حل بي ...

1127
01:37:30,400 --> 01:37:33,400
ولكن إذا كنت مجنونة، كانت فكرة غريبة.

1128
01:37:35,800 --> 01:37:39,140
لدينا روح متحدة في رحمي،
علي أن أوهم جهودي

1129
01:37:42,700 --> 01:37:44,900
شعرت وكأني لم يكن هناك أحد أثق به،

1130
01:37:47,300 --> 01:37:49,700
كنت أخاف أن عائلته ستأخذ الطفل بعيدا.

1131
01:37:54,600 --> 01:37:57,500
لذلك قررت أن أولد الطفل ،لوحدي

1132
01:37:58,500 --> 01:38:00,340
وتحيط بها روح والدها.

1133
01:38:08,800 --> 01:38:11,500
وأن أول شيء
 يصل إلى عيني الطفلة

1134
01:38:12,500 --> 01:38:14,880
الجمال الذي صنعه والدها.

1135
01:39:28,800 --> 01:39:30,020
هو صليبك.

1136
01:39:34,500 --> 01:39:37,700
 ليمكنني الحصول على الطعام،
كنت أنفق المال

1137
01:39:39,800 --> 01:39:40,380
حتى أفضل.

1138
01:39:41,240 --> 01:39:42,280
سوف أعطي لكم واحدة شيلينغ.

1139
01:39:43,900 --> 01:39:44,940
هذا خاصة جدا بالنسبة لي.

1140
01:39:47,500 --> 01:39:48,740
5 شيلينغ

1141
01:39:49,900 --> 01:39:51,500
سوف أعطيك اثنين شيلينغ، وهذا كل شيء.

1142
01:39:55,000 --> 01:39:56,040
حسنا.

1143
01:40:05,500 --> 01:40:09,600
ولكن في الظلام ، وجدت فرح كبير
 في ذكرياتي الجديدة.

1144
01:40:25,500 --> 01:40:27,060
تركت الطفل مع أحد الجيران، وهي أرملة،

1145
01:40:28,400 --> 01:40:31,580
وأنا على ثقة بها.
ستكون على ما يرام معي.

1146
01:40:33,000 --> 01:40:35,300
مشتركات في فهمنا للألم.

1147
01:40:40,300 --> 01:40:44,200
كانت منطقتي المحلية، و
كان علي أن أستمر.

1148
01:40:49,800 --> 01:40:52,600
أن أتعامل مع الفشل، هذا يعني أن
لا أستطيع إطعام طفلي.

1149
01:40:53,920 --> 01:40:54,700
!احترسي !

1150
01:41:10,100 --> 01:41:11,400
قفز ذهني،

1151
01:41:12,200 --> 01:41:13,640
جزء مني  لم  يعرف ماذا كان يحدث.

1152
01:41:15,000 --> 01:41:16,200
جزء آخر مني يسمع
الشيطان يصرخ

1153
01:41:18,800 --> 01:41:21,100
وكان كل ما يمكن أن أرى طفلي.

1154
01:41:22,100 --> 01:41:25,400
الرعب، والخطر تملكني تقريبا.

1155
01:41:26,500 --> 01:41:27,560
هي!

1156
01:41:54,000 --> 01:41:55,080
لم أفعل شيئا!

1157
01:41:55,400 --> 01:41:56,320
لم أفعل شيئا!

1158
01:42:04,400 --> 01:42:05,520
هذه خادمتي.

1159
01:42:09,300 --> 01:42:10,680
ابتعد من طريقي.

1160
01:42:11,300 --> 01:42:13,720
دفعت لتلك الملابس .ولكن تبقين قذرة

1161
01:42:15,900 --> 01:42:18,120
فقط توقفت بالطريق، لا أعتقد أنك.

1162
01:42:18,800 --> 01:42:19,740
لم أفعل شيئا.

1163
01:42:20,100 --> 01:42:21,700
يبدو أنك ترتجفين.

1164
01:42:23,000 --> 01:42:24,360
العيون، مثل الديك يرى الفأس.

1165
01:42:26,400 --> 01:42:27,540
أين الحبيب الآن.

1166
01:42:29,300 --> 01:42:30,880
ميت.

1167
01:42:32,500 --> 01:42:34,120
تركت حبل المشنقة ناحية، فتاة.

1168
01:42:35,100 --> 01:42:36,200
الآن تريدين مساعدتي؟

1169
01:42:38,200 --> 01:42:39,360
هل أنت متأكدة؟

1170
01:42:50,800 --> 01:42:51,980
قلت لك ستدفعين

1171
01:42:53,500 --> 01:42:54,720
ياالهي الحياة   !

1172
01:42:55,900 --> 01:42:56,880
أعطني شخص

1173
01:42:59,000 --> 01:43:01,300
رأى وجه فتاتي في متجرك.

1174
01:43:03,200 --> 01:43:08,000
قد تكون ابنتي عندها سوء ولكن أنها بريئة
وعندما تتهمها تتهمني.

1175
01:43:08,200 --> 01:43:11,840
لدي محام الذي سيقدم في
المحكمة تعويض مالي

1176
01:43:13,100 --> 01:43:14,980
ولكن بشكل عام

1177
01:43:15,500 --> 01:43:17,200
الخمسين جنيه سيغطي الموضوع

1178
01:43:18,600 --> 01:43:20,300
أو نذهب للمحكمة في الحال.

1179
01:43:23,400 --> 01:43:25,100
أغلقت حياتي مرة أخرى.

1180
01:43:25,800 --> 01:43:29,160
ولكن على الأقل يمكن أن أغير مهانتي
في مقابل الغذاء لطفلي.

1181
01:43:36,300 --> 01:43:38,700
وجدنا أحد الأصدقاء في الحياة، السيدة وولورثي

1182
01:43:40,200 --> 01:43:42,400
بدأت أستغرب وأشعر بالضيق الذي قامت به .

1183
01:43:44,200 --> 01:43:45,400
 أني معتادعلى البؤس،

1184
01:43:46,000 --> 01:43:48,100
الآن لايطاق.

1185
01:43:52,200 --> 01:43:56,200
لقد عملت عقد صغير، أليس كذلك مول.

1186
01:43:57,500 --> 01:43:59,800
الوقت يجب ان يحترم.أيضا

1187
01:44:02,100 --> 01:44:03,180
فركي قدمي.

1188
01:44:09,200 --> 01:44:10,100
كلبة الآن.

1189
01:44:12,000 --> 01:44:13,600
وكأنك تفعليه بالضبط للأم.

1190
01:44:14,700 --> 01:44:17,500
أنا أعتقد الأنواع المميزة
 فوق الناس العاديين،

1191
01:44:19,300 --> 01:44:22,800
قوتهم تأتي من نفسها  حتى تتمكن
من تجمدينا  لأن بعض الأرانب، جاهزة للتمزيق إربا.

1192
01:44:28,200 --> 01:44:31,200
لنذهب ياعم برحلة، خلال
المدينة التي سوف لن نرها.

1193
01:44:32,500 --> 01:44:33,600
الى اين نحن ذاهبون؟

1194
01:44:34,900 --> 01:44:36,700
حظي تغير، مول.

1195
01:44:38,000 --> 01:44:41,100
أنت  تعيشين معزولة، يبدو أني
أتخذ خطوة خاطئة.

1196
01:44:43,000 --> 01:44:44,640
حصلت على واحدة من أراضي جلالته:

1197
01:44:46,100 --> 01:44:48,800
وقعت حتى من قبل رئيس وزراء إنجلترا.

1198
01:44:50,200 --> 01:44:51,200
زبون قديم لي.

1199
01:44:54,200 --> 01:44:58,800
قمنا بحساب أبسط  حد
لتسمين "كلبي المخلص"

1200
01:45:00,500 --> 01:45:04,100
اشتريت منزلا في "العالم الجديد"
يستحقه الأمير الثري.

1201
01:45:06,100 --> 01:45:08,800
أردت الأبتعاد من لندن قدر الممكن.

1202
01:45:12,200 --> 01:45:15,100
لذلك، سانتقل مع الجميع.

1203
01:45:15,900 --> 01:45:17,240
كأسرة واحدة.

1204
01:45:18,800 --> 01:45:20,060
هل نذهب؟

1205
01:45:21,900 --> 01:45:22,740
السيدة الورثي؟

1206
01:45:25,000 --> 01:45:26,000
المرة القادم.

1207
01:45:29,300 --> 01:45:30,440
السيدة الورثي

1208
01:45:31,600 --> 01:45:32,500
السيدة الورثي

1209
01:45:33,700 --> 01:45:35,600
لست بحاجة لي يجب
أخذ طفلتي

1210
01:45:35,800 --> 01:45:36,960
أنتي لا تذهبين إلى أي مكان!

1211
01:45:37,300 --> 01:45:38,840
لا أستطيع ترك  طفلتي.

1212
01:45:39,500 --> 01:45:40,500
سيدة يمكن تحل محلي

1213
01:45:41,300 --> 01:45:43,300
ما زال هناك وقت. يمكنك جلب أخرى.
أليس كذلك؟

1214
01:45:45,700 --> 01:45:46,520
 ما تريدين

1215
01:45:49,000 --> 01:45:52,120
في الزقاق نفسه حيث وجدتني ،
الطابق الثاني، السيدة

1216
01:45:52,340 --> 01:45:53,000
السيدة أومالي

1217
01:45:58,100 --> 01:45:59,100
سوف أجدها.

1218
01:46:07,400 --> 01:46:08,660
مهلا، زنجي.

1219
01:46:09,300 --> 01:46:10,800
هل حصلت على أخبار من الشيطان؟

1220
01:46:14,130 --> 01:46:15,801
أرسل لك هذا.
كيف كانت

1221
01:46:49,200 --> 01:46:50,802
كان هناك حريق في تلك الزقاق.

1222
01:46:51,500 --> 01:46:52,603
علي الذهاب.

1223
01:46:54,300 --> 01:46:58,100
قالوا انهم وضعوهم بالخارج، مول، ولكن الله
يعينني حاولت، لم أعثر عليها.

1224
01:46:59,701 --> 01:47:00,801
أشعر بخيبة أمل مول.

1225
01:47:01,300 --> 01:47:02,802
أبقيها.

1226
01:47:03,703 --> 01:47:04,303
!لأنه عقد هيبل

1227
01:47:04,754 --> 01:47:05,804
انها طفلتها، ياسيدة.

1228
01:47:06,505 --> 01:47:07,805
 هفم أقل لإطعام .

1229
01:47:07,900 --> 01:47:08,906
في سبيل الله، يا سيدتي.

1230
01:47:09,507 --> 01:47:11,507
قلت ... أمسكها

1231
01:47:15,508 --> 01:47:16,508
سفرة ملعونة.

1232
01:47:17,600 --> 01:47:18,709
الآن

1233
01:47:20,200 --> 01:47:21,710
أجعلها على متن السفينة،

1234
01:47:23,200 --> 01:47:25,700
أو أنا واثقة من أنك ستشنق بجانبها.

1235
01:47:45,201 --> 01:47:49,001
 الألم، ألم عميق لدرجة بحيث
قطع روحي.

1236
01:47:50,200 --> 01:47:55,102
أقسم أنني لو كنت في أي وقت مضى، حتى الشيطان
لايمكنه انتزاعها من صدري.

1237
01:48:06,303 --> 01:48:09,703
أعرف  في أعماقي  أن
 طفلي حي

1238
01:48:17,900 --> 01:48:18,904
الجحيم تأخذ هذه المرأة.

1239
01:48:23,400 --> 01:48:24,605
هناك توازن في الحياة.

1240
01:48:27,000 --> 01:48:29,006
نحن الضعفاء، نحن من  يجب أن يرث الأرض.

1241
01:48:34,307 --> 01:48:35,307
مول هذا شيء فظيع،

1242
01:48:37,100 --> 01:48:39,408
ما زالت هذه المرأة لعنة.

1243
01:48:44,900 --> 01:48:45,909
!السيدة الورثي

1244
01:48:46,700 --> 01:48:47,410
!السيدة الورثي

1245
01:48:52,400 --> 01:48:53,511
انه قارب ...قارب.

1246
01:49:16,500 --> 01:49:18,112
مرحبا بك في بيتك يا سيدهيبل
شكرا لك.

1247
01:49:19,200 --> 01:49:20,613
سيدتي تهديك  ترحيبها

1248
01:49:22,100 --> 01:49:23,614
تريد أن تراك أنت وحدك يا ​​سيدي

1249
01:49:27,515 --> 01:49:28,615
لن أستغرق  طويلا.

1250
01:49:31,100 --> 01:49:32,116
من هنا.

1251
01:49:47,300 --> 01:49:48,617
أعطي انطباعا جيدا للسيدة، فلورا.

1252
01:49:49,700 --> 01:49:51,000
لا يمكنك ان تقول الصح.

1253
01:49:51,801 --> 01:49:52,901
لقد تحدثت عنك بشكل جيد.

1254
01:49:55,700 --> 01:49:57,002
أرادت إنهاء المهمة.

1255
01:49:59,903 --> 01:50:00,803
لا يوجد سوى بضع صفحات.

1256
01:50:01,104 --> 01:50:02,804
ما تريد هذه المرأة مني.

1257
01:50:03,605 --> 01:50:04,805
لا شيء.

1258
01:50:05,806 --> 01:50:06,806
كل شيء.

1259
01:50:08,300 --> 01:50:11,107
كل ليلة عندماعبرت المحيط الأطلسي،
 حلمت بطفلي.

1260
01:50:12,908 --> 01:50:15,008
يجب علينا أن نؤمن أنه لدينا شيء لنعيش من أجله.

1261
01:50:15,809 --> 01:50:17,009
عفوا سيدتي.

1262
01:50:18,810 --> 01:50:23,710
بمساعدة هيبل حصلت على دفتر، وأنا
أعمل  على هذه الذكريات، أتحدث إلى طفلتي.

1263
01:50:50,011 --> 01:50:51,011
مد يد المساعدة هنا ...

1264
01:50:53,912 --> 01:50:55,912
وهذه أس ...

1265
01:50:59,913 --> 01:51:00,913
الله ...

1266
01:51:09,614 --> 01:51:10,914
هناك!

1267
01:51:11,615 --> 01:51:12,915
الصخور!

1268
01:51:16,000 --> 01:51:17,916
أوامر القبطان ، كل الناس على سطح السفينة.

1269
01:51:18,117 --> 01:51:19,617
ماذا يحدث؟

1270
01:51:29,518 --> 01:51:31,118
ونحن تغوص.
نحن نغرق!

1271
01:51:32,419 --> 01:51:33,919
خذي

1272
01:51:36,320 --> 01:51:37,420
لا أستطيع السباحة.

1273
01:51:37,521 --> 01:51:38,321
ضعي هذا عليك.

1274
01:51:38,400 --> 01:51:39,422
ثقيلة للغاية، ونحن سنغرق.

1275
01:51:43,600 --> 01:51:44,623
ضعي هذه أنتي شابة وقوية.

1276
01:51:45,124 --> 01:51:45,700
هيا!

1277
01:51:45,751 --> 01:51:46,701
ضعهيا معا.

1278
01:51:46,800 --> 01:51:47,702
هيا!

1279
01:51:49,600 --> 01:51:50,703
هيبل كتابي.

1280
01:51:50,804 --> 01:51:51,704
 مول. أين هو؟

1281
01:51:51,775 --> 01:51:52,505
بالقرب من الصدر.

1282
01:51:52,606 --> 01:51:53,706
أذهبي! عجلي!

1283
01:52:08,307 --> 01:52:09,707
يارب! لا أستطيع السباحة.

1284
01:52:33,400 --> 01:52:34,308
مول.

1285
01:52:35,109 --> 01:52:36,309
تعالي هنا فتاة

1286
01:52:36,710 --> 01:52:37,410
ثقيلة للغاية ...

1287
01:52:38,611 --> 01:52:40,711
ساعديني مول ...
مول ساعديني!

1288
01:52:42,112 --> 01:52:43,212
لا أستطيع ...

1289
01:52:43,900 --> 01:52:44,913
لا!

1290
01:52:45,514 --> 01:52:47,114
ساعديني ... ساعديني ايتها الكلبة سيئة!

1291
01:52:49,415 --> 01:52:52,915
لا هذا الجسم ولا هذه اليدا،
 يمكن أن يسمى قتل ... !أبدا

1292
01:52:55,200 --> 01:52:56,316
الله يلعنك!

1293
01:52:56,517 --> 01:52:57,317
أبدا ...

1294
01:52:59,318 --> 01:52:59,918
مول ...

1295
01:53:01,200 --> 01:53:01,919
هيبل ...

1296
01:53:19,320 --> 01:53:20,220
مول ... أين أنت؟

1297
01:53:27,100 --> 01:53:32,421
فقد اسم مول فلاندرز
إلى الأبد تحت مياه العاصفة.

1298
01:53:38,800 --> 01:53:41,300
تعلمت الشجاعة من
أمك لنعيش

1299
01:53:43,301 --> 01:53:45,000
ولكنها لم تكن أبدا جيدة في جسدي.

1300
01:53:47,201 --> 01:53:52,001
كانت على الشاطئ ... تشبه لحد كبير تلك التي
 علمتني الحقيقة .

1301
01:53:53,502 --> 01:53:56,002
الله فقط أنقذ
آخر واحد على تلك السفينة.

1302
01:53:56,603 --> 01:53:57,603
أعتقد  أراد مني اختبار.

1303
01:53:58,604 --> 01:54:01,604
لا مزيد من القصص، لا أكثر
  الدروس السخيفة ...

1304
01:54:03,305 --> 01:54:05,305
فلورا!
أنت لا تفهمين ... فلورا!

1305
01:54:15,300 --> 01:54:16,306
فلورا ... من فضلك ...

1306
01:54:21,500 --> 01:54:22,307
فلورا ... انتظري

1307
01:54:38,900 --> 01:54:41,108
أنا أكرهك ، وأنا أكرهكم جميعا!

1308
01:54:43,400 --> 01:54:46,709
انها لا تزال هنا، لي حتى أموت.

1309
01:54:53,500 --> 01:54:54,710
فلورا.

1310
01:55:06,600 --> 01:55:07,711
9سنوات،

1311
01:55:09,400 --> 01:55:10,712
أحافظ على شرارة الأمل.

1312
01:55:11,800 --> 01:55:14,313
ضوء الشمعة الصغيرة،
أنار الظلام للأم .

1313
01:55:17,500 --> 01:55:20,214
كما كان للسيدة وولورثي كل شيء
كان لها الجسد المادي.

1314
01:55:22,515 --> 01:55:23,415
إلا الروح.

1315
01:55:25,616 --> 01:55:26,816
 الآن  هي مسألة ثقة.

1316
01:55:29,100 --> 01:55:31,717
ونحن نعلم الآن ما يكفي عن الخداع
 بما يكفي ليشنقنا

1317
01:55:44,000 --> 01:55:45,718
أردت أن تسمعين قصتي.

1318
01:55:47,800 --> 01:55:49,419
الحقيقة أردتها فقط بيننا.

1319
01:55:52,300 --> 01:55:53,520
أنا  لم اكن اعرف ابدا أمي.

1320
01:55:54,901 --> 01:55:56,421
شعرت،

1321
01:55:56,922 --> 01:55:57,822
أنا لم أشم رائحة شعرها

1322
01:56:01,900 --> 01:56:05,300
أقسمت هذا المصير الرهيب I
ليس لطفلتي الوحيدة.

1323
01:56:10,200 --> 01:56:11,301
لكنني خذلتك.

1324
01:56:15,000 --> 01:56:16,302
وعلى الرغم من ...

1325
01:56:19,800 --> 01:56:23,403
... أكبر المخاوف كانت لدي
 أن أرفض.

1326
01:56:25,900 --> 01:56:27,800
لدينا ما يكفي لنرسلك الى أي مكان في العالم.

1327
01:56:32,401 --> 01:56:33,801
الخيار لك، فلورا.

1328
01:56:35,602 --> 01:56:36,802
خذي الحقيقة كما تريدين.

1329
01:56:52,900 --> 01:56:53,803
أم ...ي

1330
01:57:16,304 --> 01:57:19,504
أجد أنه أسهل مما كنت
استغرق الأمر مثل الأبد.

1331
01:57:22,000 --> 01:57:23,505
فلورا والدك.

1332
01:57:30,406 --> 01:57:32,300
روح الحب الذي كنت تملكيه.

1333
01:57:44,500 --> 01:57:47,001
رقصت  مثل اللهب آخر.

1334
01:57:47,702 --> 01:57:50,102
ينطلق في تيارات مشاعرنا.

1335
01:57:51,503 --> 01:57:54,303
قربان للحقيقة العظيمة
 تعلمت من والدها.

1336
01:57:56,000 --> 01:57:58,004
الله إنشئنا جميعا الرجال والنساء على قدم المساواة،

1337
01:57:59,205 --> 01:58:00,305
نحن خلقه

1338
01:58:02,000 --> 01:58:03,306
جنس البشر

1339
01:58:21,000 --> 01:58:27,000
النهاية
(((ترجمة : ثائر الصعب)))