1
00:00:02,940 --> 00:00:12,700
{\fs36\pos(180,210)\fad(300,1500)\c&H2BCCDF&\3c&H451C00&}...\\\ المعالجـــة         بالإيجابيـّـــة ///...

2
00:00:16,700 --> 00:00:20,380
أتمازحني؟ أيّام الأحد؟
أحبّ أيّام الأحد و أعيش مِنْ أجلها

3
00:00:20,380 --> 00:00:22,900
تجتمع العائلة كلّها
حيث تُعدّ أمّي لفائف اللحم

4
00:00:22,940 --> 00:00:25,860
و يرتدي والدي قميصاً رياضيّاً
أثناء مشاهدة المباراة

5
00:00:25,900 --> 00:00:28,580
صحيحٌ أنّه يثير جنوني
و صحيحٌ أنّي كنتُ سلبيّاً

6
00:00:28,580 --> 00:00:30,940
لمْ تعرفي أنّي أحببتها
نيكي)، لكنّي أحببتها فعلاً)

7
00:00:30,980 --> 00:00:33,940
إنّما لمْ أقدّرها أو أقدّركِ سابقاً

8
00:00:33,980 --> 00:00:36,380
هيّا بنا
حان الوقت للذهاب

9
00:00:37,460 --> 00:00:40,820
خسرتُ كلّ ذلك، أفسدْتُه
لكنّكِ أفسدْتِه أيضاً

10
00:00:40,860 --> 00:00:44,460
نستطيع استعادته و سنستعيده
ستصبح الأمور أفضل الآن

11
00:00:44,500 --> 00:00:47,260
أصبحتُ أفضل الآن
و آمل أنّكِ كذلك أيضاً

12
00:00:47,300 --> 00:00:49,460
...سأكون ممتنّاً
سآتي خلال لحظات، اتّفقنا؟

13
00:00:49,500 --> 00:00:51,900
الطبيب ينتظر
هيّا بنا

14
00:00:52,340 --> 00:00:53,980
سآتي خلال لحظات

15
00:00:56,460 --> 00:00:58,060
إنّه حبٌّ حقيقيّ

16
00:01:04,220 --> 00:01:09,340
{\c&HF9FAF3&\3c&HFF6400&}قُدماً

17
00:01:27,820 --> 00:01:29,540
هذا عندما كان شعري طويلاً

18
00:01:29,580 --> 00:01:31,220
كانوا يقولون أنّي أتحدّث كثيراً
عن شعري

19
00:01:31,220 --> 00:01:33,780
كان كما أردته تماماً
لكنّه قصّه أكثر مِن اللازم

20
00:01:33,820 --> 00:01:37,220
قصّ هذا الجانب ليعادله
لكنّي لمْ أطلب منه ذلك

21
00:01:37,260 --> 00:01:39,740
عندما تصبح الصورة واضحة
في ذهنك، يغدو أيّ شيء ممكناً

22
00:01:39,740 --> 00:01:46,460
أظنّنا نعلق مرّاتٍ عديدة في حالة
مِن السلبيّة، و هي سمٌّ لا يجاريها سمّ

23
00:01:58,620 --> 00:02:04,540
تستطيعين عمليّاً إخراجه خلافاً لتوصياتنا
لكنْ سيحمّلكِ مسئوليّةً كبيرة أمام المحكمة

24
00:02:04,540 --> 00:02:10,180
كما أنّه اعتاد على الرتابة هنا -
لا أريده أنْ يعتاد على الرتابة هنا -

25
00:02:10,500 --> 00:02:12,420
ثمانية أشهر طويلة بما يكفي

26
00:02:12,500 --> 00:02:14,460
{\c&HF9FAF3&\3c&HFF6400&}استمارة تخريج مِن المشفى

27
00:02:14,500 --> 00:02:17,100
{\c&HF9FAF3&\3c&HFF6400&}أُقرّ أنّ المشفى لا يتحمّل
أيّة مسئوليّة

28
00:02:22,980 --> 00:02:24,100
أمّاه

29
00:02:26,100 --> 00:02:27,980
(أنستطيع إيصال (داني
إلى شمال ’’ فيلادلفيا ‘‘؟

30
00:02:28,780 --> 00:02:33,140
ماذا؟ لمْ أفهم -
لا بأس، ستكون الأمور على ما يرام -

31
00:02:33,820 --> 00:02:35,900
أعتقد أنّ الجميع يغادرون اليوم

32
00:02:36,180 --> 00:02:37,780
(مرحباً سيّدة (إس

33
00:02:37,940 --> 00:02:39,540
يشرّفني لقاؤكِ أخيراً

34
00:02:39,580 --> 00:02:42,220
أخبرني (بات) الكثير عنكِ
و كيف أغنى الربّ شخصيّتكِ

35
00:02:42,260 --> 00:02:45,100
و كيف أنّك كشجرة البلّوط
العظيمة التي تشدّ أزر المنزل

36
00:02:45,140 --> 00:02:48,860
ناهيكِ عن ذكر اللازانيا التي تحضّرينها
‘‘ يومَ المباراة عندما يلعب فريق ’’ النسور

37
00:02:55,700 --> 00:02:58,460
دخل (داني) بسبب اعتداء
تحت تأثير المخدّر و الكحول

38
00:02:58,500 --> 00:03:01,100
تركيبة سيّئة -
بالإضافة إلى اضطراب نفسيّ -

39
00:03:01,140 --> 00:03:03,180
هذا حين كنتُ تقنيّاً في
الأشعّة السينيّة

40
00:03:03,220 --> 00:03:05,740
حيث كنتُ أعاني ضعف
التركيز و القلق

41
00:03:05,740 --> 00:03:09,700
كنتُ أملك صلاحيّة الوصول
للعقاقير و قد استغللتُ ذلك

42
00:03:09,740 --> 00:03:11,540
هذا حين كان شعري
طويلاً أيضاً

43
00:03:11,580 --> 00:03:15,500
لكنّ شعري نما في كِبريي
...أمّا في صِغري لمْ ينمُ لأنّ أخي

44
00:03:15,540 --> 00:03:16,540
تتذكّر ما قلتُه لكَ عن أخي

45
00:03:16,580 --> 00:03:20,100
كان لديه شعرٌ مجعّد، و لمْ أستطع
الحصول على شعرٍ مجعّد لأنّه لمْ ينمُ كثيراً

46
00:03:20,140 --> 00:03:21,700
...كنتُ أغار كثيراً مِنْ أخي

47
00:03:21,740 --> 00:03:23,340
لكنْ مهلاً لحظة -
ألو؟ -

48
00:03:23,380 --> 00:03:24,940
يبدو رائعاً -
يعجبك؟ -

49
00:03:24,980 --> 00:03:26,460
إنّه جيّد الآن -
نعم، إنّه كذلك -

50
00:03:26,500 --> 00:03:27,820
مهلاً، تحرّكه بطريقة خاطئة

51
00:03:27,860 --> 00:03:31,500
ماذا؟
أأنتَ متأكّدٌ مِنْ ذلك؟

52
00:03:32,020 --> 00:03:33,940
سأعيده على الفور

53
00:03:34,060 --> 00:03:37,740
(كذبْتَ عليّ (بات
لا يُسمح لـ (داني) بالمغادرة

54
00:03:38,420 --> 00:03:40,500
حسناً أمّي، انتظري لحظة
دعينا نتحدّث عن هذا

55
00:03:40,540 --> 00:03:44,620
...أمّي، اسمعي -
لا تحرّك المقود -

56
00:03:47,060 --> 00:03:52,220
بات)، الأمر برمّته كان خطأ) -
آسفٌ أمّي -

57
00:03:52,820 --> 00:03:56,940
أأنتِ على ما يرام؟ -
أنا أخالف قواعد المحكمة مِنْ أجلك الآن -

58
00:03:56,980 --> 00:03:59,220
هذا خطئي. (بات) لمْ يكن يعرف
لمْ يكن (بات) يعرف

59
00:03:59,260 --> 00:04:01,740
إنّه صديقي و ينحاز إليّ

60
00:04:02,060 --> 00:04:05,140
لديّ خلاف مع المشفى
لكنّنا نعمل عليه

61
00:04:05,140 --> 00:04:08,700
أعيديني إلى المشفى، لكنْ خذي
بات) إلى البيت. إنّه بخير، ثقي بي)

62
00:04:08,740 --> 00:04:11,460
سترين أنّه على ما يرام
هذا خطئي

63
00:04:12,740 --> 00:04:17,100
أمّي، أنستطيع التوقّف عند المكتبة؟
أريد قراءة منهاج (نيكي) الدراسيّ بأكمله

64
00:04:17,860 --> 00:04:21,060
أمّي، إنّه أمرٌ جيّد
أنا أعيد بناء نفسي

65
00:04:25,260 --> 00:04:27,260
{\c&H2BCCDF&\3c&H451C00&}نادي إيغلز - فيلادلفيا

66
00:04:32,220 --> 00:04:37,060
(ديشون جاكسون)
ماذا حدث لـ (ديشون جاكسون)؟

67
00:04:37,540 --> 00:04:39,020
هيّا، أجبني عن هذا

68
00:04:39,020 --> 00:04:43,580
هذا جنون. لقد وضع الكرة على
خطّ الهدف. خطّ الهدف اللعين

69
00:04:44,220 --> 00:04:48,300
توجّه إلى الخطّ النهائيّ أيّها الأحمق
لقد احتفل بالهدف قبل أن يصل

70
00:04:48,340 --> 00:04:51,780
أوَتعلم... لا جديد
فريقكم يفعل هذا طوال الوقت

71
00:04:51,820 --> 00:04:55,340
يقتربون، ثمّ يفسدون الأمر
إنّهم يعانون عقدة النقص

72
00:04:55,340 --> 00:04:57,180
مهلاً، عمّ تتحدّث؟

73
00:04:57,220 --> 00:04:58,900
‘‘ ما الذي يجعل ’’ كاوبويز
فريق ’’ أمريكا ‘‘ المفضّل؟

74
00:04:58,900 --> 00:05:00,540
لأنّنا كذلك
‘‘ نحن فريق ’’ أمريكا

75
00:05:00,540 --> 00:05:04,340
يجب أنْ تخجل مِنْ نفسك
نحن في ’’ فيلادلفيا ‘‘، ماذا دهاك أيّها الخائن؟

76
00:05:04,340 --> 00:05:06,220
مَنْ لديه أصلٌ أمريكيّ
أكثر مِنْ ’’ راعي بقر ‘‘؟

77
00:05:06,220 --> 00:05:08,980
(أتعرف مَن؟ (بنجامين فرانكلين
هو الأمريكيّ الأصيل

78
00:05:08,980 --> 00:05:10,940
بنجامين فرانكلين)؟) -
(بنجامين فرانكلين) -

79
00:05:10,980 --> 00:05:14,660
‘‘ مؤسّس دولتنا هنا في ’’ فيلادلفيا -
صاحب النظّارات، طويل الشعر؟ -

80
00:05:14,700 --> 00:05:18,100
ماذا عن تجربته للطائرة الورقيّة؟
لقد وقف في العاصفة يحمل طائرةً ورقيّة

81
00:05:18,140 --> 00:05:21,900
لو لمْ تكن صورته على ورقة الـ 100 دولار
لما عرفه أحدٌ حتّى

82
00:05:21,900 --> 00:05:26,020
ماذا تفعل؟ لا، لا تلمسها -
لمْ ألمسها. ما بك؟ لا تلمني -

83
00:05:26,060 --> 00:05:30,180
مَنْ فعل هذا؟ مَنْ ترك الأجهزة هكذا؟
أأنتَ فعلت هذا (راندي)؟

84
00:05:30,220 --> 00:05:33,580
لا، لمْ ألمسها. و في الواقع
لا أعرف لما تحتاج كلّ هذا العدد

85
00:05:33,620 --> 00:05:36,340
ها هي ذي

86
00:05:36,380 --> 00:05:40,300
انظر لجمالها -
ماذا ! ما هذا؟ -

87
00:05:47,740 --> 00:05:49,420
كلّ شيء على ما يرام؟ -
نعم -

88
00:05:55,620 --> 00:05:57,460
أين هي؟ -
هنا -

89
00:05:57,500 --> 00:06:00,940
إنّها معك. ها هي
لا نريد أنْ يسرقوها

90
00:06:00,980 --> 00:06:03,300
أما تزال تحتفظ بقلادتك؟ -
نعم، إنّها معي -

91
00:06:05,540 --> 00:06:08,460
ماذا، ألا تتحدّثين معي؟
لمْ تخبريني أنّكِ أخرجته

92
00:06:08,500 --> 00:06:11,540
إنّه جاهز، انظر إليه -
لمْ تخبري أبي أنّكِ ستقلّينني؟ -

93
00:06:11,580 --> 00:06:12,620
لا عليك مِنْ ذلك

94
00:06:12,660 --> 00:06:16,340
أريد الحرص على أنْ تكون بخير
عندما تخرج، و هي لمْ تقل أيّ شيء

95
00:06:16,380 --> 00:06:19,540
لمْ تخبريني -
المحكمة وافقت. لا تقلق -

96
00:06:19,580 --> 00:06:23,860
نعم، لكنْ ماذا قال الطبيب؟
لأنّ المحكمة تنصت للطبيب

97
00:06:23,900 --> 00:06:25,220
...قالت المحكمة -
...المحكمة أنصتت للطبيب -

98
00:06:25,220 --> 00:06:29,140
أبي، أبي، استرخِ
المحكمة وافقت، اتّفقنا؟ انسَ الأمر

99
00:06:29,180 --> 00:06:30,860
نعم، لا تقلق

100
00:06:30,900 --> 00:06:34,540
كنتُ هناك بسبب المحكمة
ذاك كان الاتّفاق الذي عقدناه قبل شهور

101
00:06:34,540 --> 00:06:36,140
اعترفت مقابل تخفيف عقوبتي

102
00:06:36,140 --> 00:06:40,980
قال المحامي أنّ علينا تقديمَ التماس
فأُسجن 8 أشهر، ثمّ أخرج

103
00:06:41,020 --> 00:06:43,220
الأمور تحت السيطرة

104
00:06:44,660 --> 00:06:49,700
حسناً، لا بأس. تهانيّ -
شكراً لك. ما أحوالك إذاً؟ -

105
00:06:49,740 --> 00:06:53,180
سأفتتح مطعماً
سيكون لشطائر اللحم بالجبنة

106
00:06:53,220 --> 00:06:55,500
كيف ستسدّد أجره؟ -
سأسدّد أجره، لا تقلق -

107
00:06:55,540 --> 00:06:57,100
مِنْ المراهنات؟

108
00:06:57,900 --> 00:07:00,020
مَنْ أخبرك بذلك؟ -
أمّي. في الخارج -

109
00:07:00,060 --> 00:07:02,740
لا، لمْ أفعل -
أخبرتِني للتوّ في الخارج. عمّ تتحدّثين؟ -

110
00:07:02,780 --> 00:07:04,860
قبل خمس دقائق، على السلالم، قلتِ
...لا تذكر الموضوع ’’

111
00:07:04,900 --> 00:07:07,580
لكنّ والدك خسر عمله
‘‘و بات وكيل مراهنات

112
00:07:10,060 --> 00:07:12,580
لماذا (دولوريس)؟
لمَ قلتِ له ذلك؟

113
00:07:12,580 --> 00:07:17,220
(فهم الأمر خطأ. الأمور على ما يرام (باتريك
أنا قلقٌ عليك أكثر مِنْ أيّ شيء

114
00:07:17,260 --> 00:07:21,580
جيّد أبي، جيّد -
حسناً، السؤال الكبير: ماذا ستفعل؟ -

115
00:07:21,980 --> 00:07:23,980
ما سأفعله هو تحسين
بنيتي الجسديّة

116
00:07:24,100 --> 00:07:26,500
سأحضّر نفسي لأكون
(جاهزاً مِنْ أجل (نيكي

117
00:07:26,500 --> 00:07:30,580
سأقرأ منهاج (نيكي) الدراسيّ
و أستعيد عملي القديم

118
00:07:33,900 --> 00:07:37,180
باعت (نيكي) المنزل و رحلت

119
00:07:37,860 --> 00:07:39,220
ألمْ تخبرك والدتك بذلك؟ -
دعني أقل لك شيئاً -

120
00:07:39,260 --> 00:07:41,900
لا تعرف شيئاً عن زواجي
اتّفقنا يا أبي؟

121
00:07:41,940 --> 00:07:47,380
زواجنا... كنّا مغرمَين جدّاً
مفهوم؟ مثلكما تماماً

122
00:07:48,260 --> 00:07:53,140
اسمع (باتريك). لقد رحلت
لمْ تعد في الجوار. (نيكي) رحلت

123
00:07:53,140 --> 00:07:56,980
ما الذي تفعله أبي؟
‘‘ أوَتعلم... ’’ قُدماً ‘‘... ’’ قُدماً

124
00:07:57,020 --> 00:07:59,060
ما الذي يعنيه ذلك؟ -
أتعرف ماذا سأفعل؟ -

125
00:07:59,100 --> 00:08:02,420
سآخذ كلّ هذه السلبيّة و أستخدمها وقوداً
لأعثر على الجانب المشرق

126
00:08:02,460 --> 00:08:07,980
هذا ما سأفعله. و هذا ليس هراء
ليس هراء. و هذا يتطلّب جهداً. إنّها الحقيقة

127
00:08:40,860 --> 00:08:43,060
!ما هذا الهراء؟

128
00:08:45,380 --> 00:08:46,460
{\3c&H00FFFF&\c&HFF7C00&}(إرنست همنغواي)
* وداعاً أيّها السلاح *

129
00:08:46,500 --> 00:08:48,420
كتابٌ أحمقٌ لعين

130
00:08:48,580 --> 00:08:50,700
لا أصدّق أنّ (نيكي) تدرّس
هذا الكتاب للأطفال

131
00:08:50,740 --> 00:08:52,820
...فهو طوال الوقت
...دعني أختصر الأمر لك

132
00:08:52,860 --> 00:08:58,340
طوال الوقت يكافح (همنغواي) لينجو
(مِن الحرب و يجتمع مع حبيبته (كاثرين باركلي

133
00:08:58,380 --> 00:09:00,860
(إنّها الرابعة صباحاً (بات

134
00:09:01,180 --> 00:09:02,500
و ينجو فعلاً
ينجو

135
00:09:02,540 --> 00:09:07,740
ينجو مِن الحرب بعد تعرّضه لانفجار
(ينجو، و يهرب إلى ’’ سويسرا ‘‘ مع (كاثرين

136
00:09:07,780 --> 00:09:10,740
لكنّ (كاثرين) حبلى الآن
أليس هذا رائعاً؟ إنّها حبلى

137
00:09:10,780 --> 00:09:15,300
يلوذان بالجبال، يعيشان بسعادة
يشربان النبيذ و يرقصان

138
00:09:15,340 --> 00:09:20,300
و هما يحبّان الرقص مع بعضهما
رقصهما مملّ، لكنّه أعجبني لأنّهما كانا سعيدَين

139
00:09:20,340 --> 00:09:24,540
أتظنّانه ختم ذلك هناك؟
لا ! فقد كتب خاتمةً أخرى

140
00:09:24,580 --> 00:09:26,700
ماتت يا أبي

141
00:09:26,900 --> 00:09:31,180
العالَم صعبٌ بما يكفي يا رفاق
إنّه قاسٍ في حقيقته

142
00:09:31,220 --> 00:09:35,820
ألا يمكن للمرء أنْ يقول
‘‘ فلنكن إيجابيّين و نحظى بنهاية جيّدة للقصّة؟ ’’

143
00:09:37,540 --> 00:09:39,940
بات)، أنتَ مدينٌ لنا باعتذار)

144
00:09:39,980 --> 00:09:43,180
أمّي، لا أستطيع الاعتذار
لن أعتذر على هذا

145
00:09:43,220 --> 00:09:46,820
أتعرفان ماذا سأفعل؟
(سأعتذر نيابةً عن (إرنست همنغواي

146
00:09:46,860 --> 00:09:48,700
لأنّه الملام هنا

147
00:09:49,020 --> 00:09:53,060
اجعل (إرنست همنغواي) يتّصل بنا
و يعتذر لنا أيضاً

148
00:10:01,780 --> 00:10:04,780
لمَ لمْ تركض برفقتي؟ -
كنتُ أقرأ -

149
00:10:04,820 --> 00:10:07,620
أرجوك، أسدِنا صنيعاً
و لا تقرأ لبعض الوقت

150
00:10:07,660 --> 00:10:09,940
لماذا ترتدي كيس قمامة؟ -
سأذهب للركض الآن -

151
00:10:09,940 --> 00:10:13,700
مهلاً. انتظر
عليك أنْ تصلح هذه النافذة

152
00:10:13,780 --> 00:10:15,780
سأصلحها عندما أعود -
أصلحها الآن -

153
00:10:15,820 --> 00:10:17,980
(اركب في السيّارة (بات
يجب أنْ تذهب للعلاج النفسيّ

154
00:10:18,020 --> 00:10:19,180
لا أريد الذهاب إلى العلاج

155
00:10:19,180 --> 00:10:23,740
أنت مضطرّ للذهاب، فهذا جزءٌ مِن الصفقة
لا تستطيع الإقامة معنا و عدم الذهاب

156
00:10:51,140 --> 00:10:53,060
أهذه الأغنية تُذاع فعلاً؟

157
00:10:54,700 --> 00:10:58,900
نشغّل أغانيَ أحياناً -
تلك الأغنية تقتلني. أتستطيعين إيقافها؟ -

158
00:10:58,980 --> 00:11:01,780
لا أستطيع -
ماذا تعنين؟ -

159
00:11:01,820 --> 00:11:05,860
جهاز التحكّم ليس معي. آسفة -
هل كلّفكِ الد. (تيمبر) بهذا؟ -

160
00:11:05,900 --> 00:11:07,300
أيوجد مكبّر صوت هنا؟

161
00:11:07,380 --> 00:11:09,060
هل مكبّر الصوت هنا؟

162
00:11:13,060 --> 00:11:18,580
آسف. آسف
سأرتّب كلّ هذا، اتّفقنا؟

163
00:11:25,100 --> 00:11:29,020
(ما فعلتَه كان خطأ يا د. (باتل
...كان خطأ. آسف، لكنّه

164
00:11:29,060 --> 00:11:31,100
يمكنك أنْ تناديني (كليف) لو سمحت -
(حسناً (كليف -

165
00:11:31,140 --> 00:11:33,420
ليس هكذا يفترض أنْ تقابل الناس

166
00:11:33,460 --> 00:11:36,820
يفترض أنْ تدوّن ذلك في
الكتاب الذي تكتب عليه

167
00:11:36,860 --> 00:11:40,020
أعتذر على تلك الأغنية
لكنْ أردْتُ التأكّد أنّها ما تزال شرارةً لك

168
00:11:40,020 --> 00:11:41,980
أحسنت، إنّها شرارة

169
00:11:44,900 --> 00:11:46,460
لن أتناول أيّ دواء
عليّ أنْ أقول لك ذلك

170
00:11:46,500 --> 00:11:49,580
يجب أنْ تأخذ الدواء -
...لن آخذ أيّ دواء، إنّه يشوّشني -

171
00:11:49,620 --> 00:11:50,780
عليك أنْ تأخذ الدواء

172
00:11:50,820 --> 00:11:54,900
لا أحتاج دواء يا حضرة الطبيب
فلستُ الشخص العصبيّ، مفهوم؟

173
00:11:57,020 --> 00:12:00,380
والدي هو العصبيّ
لستُ ذاك الشخص

174
00:12:00,780 --> 00:12:05,180
طُرد مِن الملعب، ضرب الكثيرين في
مباراة الـ ’’ إيغلز ‘‘ و أصبح على قائمة الاستبعاد

175
00:12:05,420 --> 00:12:09,460
تعرّضتُ لحادثة واحدة -
يمكن لحادثة واحدة أنْ تغيّر حياة المرء -

176
00:12:11,820 --> 00:12:13,100
لكنّي جاهز

177
00:12:14,020 --> 00:12:18,300
أنا جاهزٌ لتحمّل دوري في الحياة
و عليها أنْ تتحمّل دورها

178
00:12:18,340 --> 00:12:20,980
ما هو دورها؟ -
ما هو دورها؟ -

179
00:12:21,500 --> 00:12:23,060
أتمازحني؟

180
00:12:24,060 --> 00:12:26,340
فلنعد إلى الواقعة

181
00:12:27,180 --> 00:12:30,500
عدتُ إلى البيت بعدما غادرتُ العمل
باكراً، و هو أمرٌ لا أفعله عادةً بالمناسبة

182
00:12:30,540 --> 00:12:32,700
(لكنّي تشاجرت مع (نانسي
...مديرة المدرسة الثانويّة

183
00:12:32,740 --> 00:12:35,100
عدت إلى البيت و ماذا أسمع؟
أغنية زفافي

184
00:12:35,140 --> 00:12:38,260
الأغنية التي كنتَ تذيعها
بلطفٍ بالغ مِنْ أجلنا اليوم

185
00:12:38,300 --> 00:12:40,420
كانت تُذاع
و لمْ أفكّر بأيّ شيء حيالها

186
00:12:40,460 --> 00:12:41,700
و هذا غريب، لأنّه يفترض
أنْ أفعل

187
00:12:41,740 --> 00:12:43,620
عدتُ إلى البيت، فماذا أرى؟

188
00:12:43,660 --> 00:12:47,780
دخلتُ مِن الباب فرأيت ثياباً داخليّة
و قطع ملابس، و سروال الرجل و الحزام عليه

189
00:12:47,820 --> 00:12:52,940
صعدتُ السلالم، و إذ بي أرى مشغّل
الموسيقى، و المشغّل يذيع أغنية الزفاف

190
00:12:52,980 --> 00:12:55,580
ثمّ نظرتُ للأسفل فرأيتُ سروال
زوجتي الداخليّ على الأرض

191
00:12:55,620 --> 00:12:58,260
فرفعتُ نظري لأراها عاريةً
في الحمّام

192
00:12:58,300 --> 00:13:00,300
فقلتُ لنفسي، هذا لطيف
إنّها في الحمّام

193
00:13:00,340 --> 00:13:03,620
أمرٌ رائع، سأجدها و ربّما أدخل إلى هناك
فنحن لمْ نعد نمارس الجنس في الحمّام

194
00:13:03,660 --> 00:13:04,820
ربّما سنفعل ذلك اليوم

195
00:13:04,860 --> 00:13:08,620
أزحتُ الستارة و إذ بأستاذ
التاريخ اللعين هناك معها

196
00:13:12,020 --> 00:13:13,820
أتعرف ماذا قال لي؟

197
00:13:15,140 --> 00:13:18,020
‘‘ ربّما يفترض أنْ تغادر ’’
هذا ما قاله لي

198
00:13:18,620 --> 00:13:21,260
لذا نعم، ثار غضبي
و كدتُ أقتله مِن الضرب

199
00:13:21,300 --> 00:13:25,660
أمّا أنْ أُعاقب على ذلك الآن؟
و أُقارن بوالدي؟ لا أظنّ ذلك

200
00:13:25,980 --> 00:13:30,500
حسناً. أتستطيع التحدّث عن
أمرٍ فعلتَه قبلها أو بعدها؟

201
00:13:31,420 --> 00:13:33,700
قبل الحادثة باسبوع
اتّصلتُ بالشرطة

202
00:13:33,740 --> 00:13:38,980
أخبرتهم أنّ زوجتي و أستاذ التاريخ يخطّطان
ضدّي باختلاس المال مِن المدرسة المحلّيّة

203
00:13:42,780 --> 00:13:44,980
و هذا لمْ يكن صحيحاً
كان توهّماً

204
00:13:45,940 --> 00:13:49,140
و لاحقاً اكتشفنا في المشفى
...أنّ سببَ ذلك هو

205
00:13:49,980 --> 00:13:52,300
الهوس الاكتئابيّ

206
00:13:53,780 --> 00:13:56,980
...نعم، مع مزاجٍ متقلّب

207
00:13:57,020 --> 00:14:01,420
و تفكيرٍ غريب، مصدره الإجهاد الحادّ
و هو نادر الحدوث لحسن الحظّ

208
00:14:04,180 --> 00:14:08,100
بعدها وقعَتْ حادثة الحمّام
...حينها انفجر كلّ شيء، لذا

209
00:14:08,620 --> 00:14:12,820
أدركتُ حينها أنّي أعاني
مِنْ ذلك طوال حياتي

210
00:14:13,020 --> 00:14:17,940
و دون إشراف، كنتُ أواجهه وحدي
بلا مساعدة

211
00:14:17,980 --> 00:14:21,940
أساساً كنتُ مضطرباً
طوال الوقت

212
00:14:21,980 --> 00:14:23,500
لا بدّ أنّ هذا كان صعباً

213
00:14:23,540 --> 00:14:26,940
نعم، كان عبئاً، لا سيّما و أنا
أجهل ما الذي يحدث

214
00:14:26,980 --> 00:14:29,700
و هو ما صرتُ أعرفه الآن
نوعاً ما

215
00:14:29,740 --> 00:14:32,140
بات)، يجب أنْ تتناول أدويتك)

216
00:14:32,180 --> 00:14:34,820
لا أستطيع أمّي، لا أستطيع -
سأتّصل بهم. سيأتون مِنْ أجلك -

217
00:14:34,860 --> 00:14:36,980
لمَ عساكِ تفعلين ذلك؟ ما كنتِ لتفعلي ذلك
لمَ عساكِ تتّصلين بهم؟

218
00:14:37,020 --> 00:14:39,820
ما الأمر؟ -
لا أشعر أنّي بخير يا أمّي -

219
00:14:39,860 --> 00:14:43,060
أنا أفضل مِنْ دونهم
إنّهم يجعلونني متورّماً

220
00:14:43,100 --> 00:14:46,220
لا يعجبني تأثيرهم عليّ -
لمَ لا تتناول أدويتك و حسب؟ -

221
00:14:46,260 --> 00:14:50,140
كفى، أعوّض ذلك بدنيّاً
فأنا أتمرّن، هذا ما أفعله

222
00:14:50,180 --> 00:14:53,260
لماذا يرتدي كيس قمامة؟ -
لماذا ترتدي كيس قمامة؟ -

223
00:14:53,300 --> 00:14:54,180
لأتعرّق

224
00:14:54,220 --> 00:14:57,900
اجلس، هيّا. مرّتْ 7 دقائق دون أهداف
ساعدنا لنشر الحظّ

225
00:14:57,940 --> 00:14:59,220
لا أؤمن بالحظّ

226
00:14:59,220 --> 00:15:02,580
كفاك أيّها الماضي قُدماً
تريد أنْ تكون إيجابيّاً؟ كن كذلك. اجلس

227
00:15:02,620 --> 00:15:03,860
حسناً، حسناً -
هيّا -

228
00:15:03,900 --> 00:15:05,500
قليلاً، سأشاهد بداية المباراة فقط

229
00:15:05,540 --> 00:15:08,260
قال أنّك تجلب الحظّ الطيّب يا عزيزي -
ما هذا في يدك؟ -

230
00:15:08,300 --> 00:15:09,740
...إنّه

231
00:15:13,300 --> 00:15:14,900
منديل؟ -
نعم -

232
00:15:19,460 --> 00:15:20,860
هذا الوسواس القهريّ جنونيّ

233
00:15:20,900 --> 00:15:23,820
أيّ وسواس قهريّ؟ أريد ابني أنْ
يشاهد المباراة معي، قاضيني إذاً

234
00:15:23,860 --> 00:15:27,060
اجلس، بالله عليك
أريدك أنْ تشاهد المباراة معي

235
00:15:27,100 --> 00:15:30,580
لا أؤمن بالخرافات
إنّه مجرّد أمرٍ بسيط أفعله

236
00:15:30,620 --> 00:15:33,460
طالما أجني الكثير مِن المال
فما الفرق إنْ فعلتُ هذا الأمر أو ذاك؟

237
00:15:33,460 --> 00:15:35,940
إنّه أمرٌ بسيط بنيّ
اجلس، هيّا

238
00:15:35,980 --> 00:15:39,060
سأحضّر وجبات سريعة
و فطائر منزليّة

239
00:15:40,900 --> 00:15:43,740
رأيت؟ أرأيت ذلك؟
قدرك أنْ تكون هنا

240
00:15:43,780 --> 00:15:45,860
هذا أمرٌ مميّز
كلّ شيء يحدث لسبب

241
00:15:45,900 --> 00:15:48,820
لهذا عدتَ إلى البيت
تقبّل الفكرة ! تقبّلها

242
00:15:48,860 --> 00:15:51,020
أنا السبب؟ لا أعتقد ذلك؟ -
نعم؟ -

243
00:15:51,060 --> 00:15:53,380
نعم، (تومي)، نعم
لديّ لائحتك بأكملها

244
00:15:53,380 --> 00:15:57,380
أمّي -
لا، لا. أنا أتأكّد فقط. حسناً. انتظر -

245
00:15:57,420 --> 00:15:59,900
أأستطيع إجراء حوار مِنْ أجل مشروعٍ
مدرسيّ عن الأمراض العقليّة؟

246
00:15:59,940 --> 00:16:00,900
لا

247
00:16:01,500 --> 00:16:02,260
إنّه مشروعٌ مدرسيّ -
لا تُعره انتباهاً -

248
00:16:02,260 --> 00:16:06,100
مَنْ ذاك؟ إنّه (ريك دي آنجلو)، أليس كذلك؟
أهو الفتى الذي يعاني مشاكل؟

249
00:16:06,100 --> 00:16:08,060
ذاك هو -
الناس حمقى. لا يعرفون ما يقولونه -

250
00:16:08,060 --> 00:16:09,980
لا تتركهم يجرحوا شعورك -
ما الحكاية؟ -

251
00:16:10,020 --> 00:16:14,620
(بات)، لا تبحث عن (نيكي) -
خذ الكاميرا و غادر -

252
00:16:14,620 --> 00:16:16,020
باتريك)، أرجوك) -
(بات) -

253
00:16:16,060 --> 00:16:19,420
(باتي) -
(لا تبحث عن (نيكي -

254
00:16:40,940 --> 00:16:43,380
(آنسة (ميكرز -
يا إلهي -

255
00:16:43,420 --> 00:16:45,660
نانس) ! هذا يوم حظّي)

256
00:16:45,700 --> 00:16:48,700
عجباً تعملين يوم الأحد
كيف حالك؟

257
00:16:49,340 --> 00:16:50,980
ماذا تفعل هنا؟

258
00:16:51,020 --> 00:16:53,260
مررت لإلقاء التحيّة و إعلامكِ
أنّي جاهزٌ للعودة إلى العمل

259
00:16:53,300 --> 00:16:55,860
يجب ألّا تكون هنا -
سأعمل بدوامٍ كامل... نصف دوام -

260
00:16:55,900 --> 00:16:58,980
سأعمل كبديل، أدرّس التاريخ
أيّما تريدين

261
00:16:59,020 --> 00:17:00,500
دعيني أساعدك
آسف، هذه فظاظة منّي

262
00:17:00,540 --> 00:17:03,260
تولّيت أمرها -
دعيني أطرح عليكِ سؤالاً -

263
00:17:03,300 --> 00:17:05,900
أما تزال (نيكي) تعمل هنا؟ -
تعرف أنّي لا أستطيع إخبارك -

264
00:17:05,940 --> 00:17:08,820
لكنْ ما يزال (دوغ كلبيبر) هنا -
لماذا تخبرينني بذلك؟ -

265
00:17:08,860 --> 00:17:12,140
تعرفين أنّه حطّم زواجي
أتقومين بدور صانعة المشاكل؟

266
00:17:12,180 --> 00:17:14,900
تبدو بخير
هل خسرتَ وزناً كبيراً؟

267
00:17:14,940 --> 00:17:17,100
نعم، صحيح
شكراً لكِ

268
00:17:17,140 --> 00:17:19,260
ابتعد عنّي -
حسناً، لا بأس -

269
00:17:19,300 --> 00:17:21,860
لقد تحسّنت، أريدكِ أنْ تعرفي ذلك
مفهوم؟ لقد تحسّنت

270
00:17:21,900 --> 00:17:25,180
أشعر أنّي بخير جدّاً
انظري في عينيّ، انظري مدى نقائهما

271
00:17:25,220 --> 00:17:27,940
لا تعانقني -
لمْ أعد أتذمّر. أنا إيجابيّ، اتّفقنا؟ -

272
00:17:27,980 --> 00:17:29,460
عليك أنْ تنتظر بعض الوقت و حسب -
نعم -

273
00:17:29,500 --> 00:17:32,220
حدثت أمورٌ كثيرة و الناس سيتجاوزونها
ستكون الأمور بخير، ستنصلح الأحوال

274
00:17:32,260 --> 00:17:35,420
نعم ! ستكون كذلك
(سأعتبره تطوّراً إيجابيّاً (نانسي

275
00:17:35,460 --> 00:17:38,460
تطوّراً إيجابيّاً ! إنّه جانبٌ مشرق -
حظّاً طيّباً -

276
00:17:42,100 --> 00:17:43,300
(روني)

277
00:17:44,460 --> 00:17:45,420
(بات)

278
00:17:46,660 --> 00:17:50,220
ها هو ذا
لقد عاد

279
00:17:51,500 --> 00:17:52,940
أهلاً بعودتك -
شكراً لك -

280
00:17:52,980 --> 00:17:54,740
أهلاً بعودتك يا رجل -
نعم، لقد خرجت -

281
00:17:54,780 --> 00:17:56,140
حقّاً؟ خرجتَ نهائيّاً؟ -
نعم -

282
00:17:56,180 --> 00:17:58,940
رائع يا رجل. خسرتَ وزناً كبيراً
كدتُ لا أتعرّف عليك

283
00:17:58,980 --> 00:18:00,820
شكراً لك -
آسفٌ لأنّي لمْ أزرك في المشفى -

284
00:18:00,860 --> 00:18:05,660
العمل صعب، و هي أنجبت طفلة
لكنّي سعيدٌ بعودتك

285
00:18:05,660 --> 00:18:09,060
افتقدتك
أحتاج شخصاً أتحدّث معه

286
00:18:09,100 --> 00:18:11,180
عليك أنْ تدخل لرؤية الطفلة
إنّها جميلة

287
00:18:11,220 --> 00:18:13,420
و (فيرونيكا) ستودّ أنْ تحضّر
الغداء لك

288
00:18:13,940 --> 00:18:17,300
تهانيّ على الطفلة
لكنّي لا أصدّق الدعوة

289
00:18:17,340 --> 00:18:19,340
(لأنّك تظنّ (فيرونيكا
ما تزال تكرهك؟

290
00:18:21,180 --> 00:18:23,860
أعرف أنّ (فيرونيكا) ما تزال تكرهني -
غير صحيح -

291
00:18:23,900 --> 00:18:25,140
بلى

292
00:18:25,740 --> 00:18:29,940
لطالما قالت (نيكي): ’’ زوجة (روني) تحتفظ
‘‘ برزنامته حيث تحتفظ برجولته، في محفظتها

293
00:18:29,980 --> 00:18:32,540
غير صحيح -
روني)، ماذا تفعل؟) -

294
00:18:32,580 --> 00:18:33,980
إنّه صحيحٌ قليلاً

295
00:18:34,020 --> 00:18:36,540
لكنْ إنْ ظننتها ما تزال تكرهك
فأنتَ مخطئ

296
00:18:36,580 --> 00:18:38,940
لمَ عساها تطلب منّي
أنْ أدعوك للغداء إذاً؟

297
00:18:38,980 --> 00:18:41,220
هل دعوته؟ -
نعم -

298
00:18:41,260 --> 00:18:44,660
أيستطيع الحضور؟ -
لا أعرف بعد -

299
00:18:45,300 --> 00:18:47,180
أتستطيع الحضور الأحد القادم؟

300
00:18:47,340 --> 00:18:49,860
بالتأكيد -
أراك الأحد القادم -

301
00:18:50,180 --> 00:18:51,860
ما تزالان على تواصل
مع (نيكي)، صحيح؟

302
00:18:51,900 --> 00:18:54,420
أما تزال (فيرونيكا) تتحدّث مع (نيكي)؟ -
نعم -

303
00:18:56,580 --> 00:19:00,380
ادخل لو سمحت، أنا بحاجتك -
حسناً -

304
00:19:00,540 --> 00:19:04,780
حالما غادرت، لعب ’’ ريدنيكس ‘‘ مباراةً
(مخادعة، رمية خارجيّة لـ (راندال إل

305
00:19:04,820 --> 00:19:08,660
أضاع (آندي ريد) الوقت في تحدّيها
خسر التحدّي و خسر المباراة

306
00:19:08,700 --> 00:19:11,540
طالما أنتَ في هذا المنزل، أرجو أنْ
تبدي بعض الاحترام لما أفعله

307
00:19:11,700 --> 00:19:14,980
و علينا إمضاء بعض الوقت معاً
فأنا أحاول إبعادك عن المشاكل

308
00:19:15,020 --> 00:19:17,820
لديّ أخبارٌ طيّبة جدّاً
أخبارٌ طيّبة جدّاً

309
00:19:17,860 --> 00:19:20,180
ما هي؟ ما الأخبار الطيّبة؟

310
00:19:21,460 --> 00:19:23,740
الأحوال تتحسّن -
حقّاً؟ -

311
00:19:24,180 --> 00:19:26,380
أعرف سبب دعوتهما لي
أعرف

312
00:19:26,420 --> 00:19:28,220
...اسمع، قد تكون مع ذاك الرجل

313
00:19:28,260 --> 00:19:32,380
محال. لا، محال -
قد تكون معه، فهي تخشى منك -

314
00:19:32,420 --> 00:19:34,380
لا تريد التحدّث معك -
محال يا أبي. تعني (دوغ كلبيبر)؟ -

315
00:19:34,420 --> 00:19:35,500
اترك الهاتف -
انتظر لحظة -

316
00:19:35,540 --> 00:19:37,580
اترك الهاتف أرجوك. اسمع -
ماذا تفعل؟ -

317
00:19:37,620 --> 00:19:39,900
اسمع، أبي، أبي

318
00:19:39,940 --> 00:19:43,300
أبي، إنّها حياتي -
أعطني الهاتف -

319
00:19:43,340 --> 00:19:47,220
يجب أنْ تفهمني. تريد العودة؟
عليك أنْ توقف هذا. لا تفعل هذا

320
00:19:47,260 --> 00:19:50,420
لا تتكلّم هكذا -
لا تتصرّف هكذا إذاً -

321
00:19:51,260 --> 00:19:53,740
تلقّيت اتّصالاً يطلب تفتيش
هذا المنزل

322
00:19:53,780 --> 00:19:55,260
(بات سولتانو)
صحيح؟

323
00:19:55,300 --> 00:19:58,100
(سيّدة و سيّد (سولتانو
أنا الضابط (كيوغ). أعمل في هذه المنطقة

324
00:19:58,140 --> 00:20:01,660
سمعت بأمر منع الاقتراب، و سمعتُ أنّك
ذهبت إلى منزلك القديم و المدرسة

325
00:20:01,660 --> 00:20:02,700
هذا ليس مقبولاً

326
00:20:02,740 --> 00:20:05,660
تمّ تعييني في قضيّتك
لذا ستراني كثيراً

327
00:20:05,700 --> 00:20:08,500
أسدِ لنفسك صنيعاً
و احترم أمر منع الاقتراب، مفهوم؟

328
00:20:08,540 --> 00:20:11,180
مسافة 500 قدم -
سمعتَ ما قاله؟ -

329
00:20:11,380 --> 00:20:13,380
لديك أمر إبعاد -
نعم أبي، أعرف -

330
00:20:13,420 --> 00:20:16,300
شكراً حضرة الضابط -
إنْ احتجتم أيّ شيء، هذه بطاقتي -

331
00:20:16,340 --> 00:20:19,340
شكراً لك. آسفون. فهمنا -
مهلاً، منذ متى للشرطة بطاقات؟ -

332
00:20:24,460 --> 00:20:28,580
أخبرني أمراً، أتريد أنْ تكون الرجل
الذي يعود إلى السجن أو المشفى؟

333
00:20:29,220 --> 00:20:33,820
لذا تناول أدويتك
و إنْ أبليتَ جيّداً، سنخفّفها

334
00:20:33,860 --> 00:20:38,060
نيكي) تنتظرني لأعود إلى)
لياقتي و أنظّم حياتي، ثمّ ستكون معي

335
00:20:38,100 --> 00:20:40,620
و هذا أفضل مِنْ أيّ دواء

336
00:20:40,980 --> 00:20:45,500
بات)، ثمّة إمكانيّة... و أريدك أنْ تكون)
مستعدّاً لها، بأنّها قد لا تعود إليك

337
00:20:45,540 --> 00:20:48,740
الحبّ الحقيقيّ يعني نسيان أمرها
و رؤية إنْ كانت ستعود

338
00:20:48,780 --> 00:20:52,460
في هذه الأثناء، إذا سمعت تلك الأغنية
لا أريدك أنْ تنهار

339
00:20:52,500 --> 00:20:55,100
لذا ضع مخطّطاً، اتّفقنا؟
فأنت تحتاج له

340
00:20:55,140 --> 00:20:57,900
دعني أقل شيئاً. عليّ أنْ أقول شيئاً -
حسناً -

341
00:20:59,100 --> 00:21:02,260
هذا ما أؤمن أنّه حقيقيّ
هذا ما تعلّمته في المشفى

342
00:21:03,060 --> 00:21:05,460
على المرء أنْ يفعل كلّ ما بوسعه
يجب أنْ يبذل قصارى جهده

343
00:21:05,500 --> 00:21:09,900
و إنْ فعل هذا و بقي إيجابيّاً
ستكون له فرصة في العلاج بالإيجابيّة

344
00:21:11,540 --> 00:21:13,620
اعمل على مخطّط، اتّفقنا؟

345
00:21:15,420 --> 00:21:18,100
صديقي (روني) يقيم حفلةً
مساء الأحد

346
00:21:18,140 --> 00:21:23,180
و هي تعني له الكثير
...و زوجته (فيرونيكا) مصرّة على

347
00:21:23,340 --> 00:21:25,220
أحضرَتْ أمّي زيّاً واسعاً تريدني
أنْ أرتديه

348
00:21:25,260 --> 00:21:28,580
لكنّي أريد ارتداء القميص الذي
‘‘ أحضره أخي (جيك) مِنْ فريق ’’ إيغلز

349
00:21:29,100 --> 00:21:32,420
أيّ قميص؟ -
(ديشون جاكسون) -

350
00:21:32,700 --> 00:21:34,940
ديشون جاكسون) هو المناسب)

351
00:21:35,180 --> 00:21:36,740
هذا يحسم المسألة

352
00:21:44,780 --> 00:21:47,340
(بات)
ماذا تفعل؟

353
00:21:48,460 --> 00:21:50,580
عليّ الذهاب يا رجل -
لماذا؟ -

354
00:21:50,620 --> 00:21:53,220
لا أستطيع البقاء، لقد أخطأت
ما كان يجب أنْ أرتدي هذه

355
00:21:53,260 --> 00:21:55,500
لا بأس يا صاح، أحببت ذلك القميص
ليتني كنتُ أرتديه

356
00:21:55,540 --> 00:21:56,900
أشعر أنّي أحمق -
أتشعر بارتياح؟ -

357
00:21:56,900 --> 00:21:58,220
(لن يعجب (فيرونيكا -
تعال إلى هنا -

358
00:21:58,260 --> 00:22:01,940
كما أنّك تضع ربطة عنق -
لا تقلق، أنت ضيف الشرف، افعل ما تشاء -

359
00:22:01,980 --> 00:22:04,180
حقّاً؟ -
تعال إلى هنا -

360
00:22:04,220 --> 00:22:06,540
ديشون جاكسون) في المنزل)

361
00:22:06,580 --> 00:22:08,700
تعني أفضل لاعب لهذا العام؟ -
نعم -

362
00:22:08,740 --> 00:22:11,940
ديشون جاكسون)؟)

363
00:22:12,180 --> 00:22:14,380
ترتدي قميصاً رياضيّاً على الغداء

364
00:22:14,380 --> 00:22:16,900
أليس رائعاً؟ -
ليس على الغداء -

365
00:22:16,940 --> 00:22:18,260
انظري، أحضر أزهاراً

366
00:22:19,060 --> 00:22:22,100
(هذا لطيف. هذا لطيف (بات -
و نبيذ -

367
00:22:22,700 --> 00:22:25,180
انظر لهذا
جدّدنا المكان بأكمله

368
00:22:26,580 --> 00:22:28,500
مذهل. مذهل -
أليس رائعاً؟ -

369
00:22:28,500 --> 00:22:30,620
نعم يا رجل -
أفكّر بتجديده ثانية -

370
00:22:30,660 --> 00:22:31,860
لماذا؟

371
00:22:31,900 --> 00:22:33,300
لأنّنا نريد تحديثه -
لا بدّ أنّك تكسب الكثير لتفعل ذلك -

372
00:22:33,340 --> 00:22:36,220
نعم، أمورنا جيّدة، لا يمكن أنْ أشتكي -
أليست السوق راكدة؟ -

373
00:22:36,260 --> 00:22:39,420
إنّها راكدة، لكنّك تعرفها تريد المزيد
و أنا أقدّم لها المزيد يا رجل

374
00:22:39,460 --> 00:22:40,980
والدي خسر راتبه التقاعديّ

375
00:22:40,980 --> 00:22:43,500
آسف يا رجل
كثيرون غيره. عمّي أيضاً

376
00:22:43,540 --> 00:22:45,940
حقّاً؟ -
نعم، لا أقصد تقليل الاحترام -

377
00:22:45,980 --> 00:22:47,900
و الأمر ليس شخصيّاً
لكنه الوقت المناسب للأعمال

378
00:22:47,940 --> 00:22:53,780
تبدأ بنشر إعلانات عقاريّة رخيصة
تقلبها و عندها تجني المال

379
00:22:53,820 --> 00:22:57,540
لكنّ الضغط
...كأنّه

380
00:22:59,500 --> 00:23:02,940
أأنتَ بخير؟ -
لستُ بخير. لا تخبر أيّ أحد -

381
00:23:03,660 --> 00:23:04,700
اسمع

382
00:23:05,620 --> 00:23:08,740
...أشعر أنّي مسحوق -
مسحوق بماذا؟ -

383
00:23:08,780 --> 00:23:13,460
بكلّ شيء. العائلة، الطفلة
الوظيفة، الأوغاد في العمل

384
00:23:13,500 --> 00:23:20,700
كأنّي أحاول فعل هذا
فأصبح... مخنوقاً

385
00:23:20,740 --> 00:23:21,900
اللعنة

386
00:23:22,260 --> 00:23:24,460
لا يمكن أنْ يكون المرء
سعيداً طوال الوقت

387
00:23:24,500 --> 00:23:28,500
مَنْ قال ذلك؟ -
لا بأس، ابذل قصارى جهدك، فلا خيار لديك -

388
00:23:28,500 --> 00:23:29,980
هذا غير صحيح على الإطلاق -
غير ممكن و حسب -

389
00:23:29,980 --> 00:23:31,540
(روني)، (روني)

390
00:23:31,580 --> 00:23:34,860
أرجو ألّا تمانع مجيء شقيقة
فيرونيكا)، أيناسبك هذا؟)

391
00:23:34,900 --> 00:23:37,620
مَنْ؟ -
(شقيقة (فيرونيكا -

392
00:23:37,660 --> 00:23:39,540
(تيفاني) -
تيفاني) و (تومي)؟) -

393
00:23:39,540 --> 00:23:41,020
نعم. (تيفاني) فقط

394
00:23:41,020 --> 00:23:43,220
ماذا حدث لـ (تومي)؟ -
مات -

395
00:23:43,260 --> 00:23:45,380
مات (تومي)؟ -
رجال الشرطة يموتون -

396
00:23:45,420 --> 00:23:47,340
كيف مات؟ -
أرجوك، لا تذكر الموضوع -

397
00:23:47,380 --> 00:23:50,100
حسناً، كيف مات؟ -
مَنْ؟ -

398
00:23:52,740 --> 00:23:57,180
(تيفاني)، هذا (بات)
(بات)، شقيقة زوجتي (تيفاني)

399
00:24:00,380 --> 00:24:01,860
تبدين جميلة

400
00:24:02,100 --> 00:24:04,140
شكراً لك -
هذا ليس غزلاً بك -

401
00:24:04,180 --> 00:24:05,780
لمْ أحسبه كذلك

402
00:24:05,820 --> 00:24:09,100
أراكِ بذلتِ جهداً و أنا سأكون أفضل
مع زوجتي، أنا أعمل على ذلك

403
00:24:09,140 --> 00:24:10,980
أريد الإقرار بجمالها

404
00:24:11,020 --> 00:24:13,460
لمْ أعتد على فعل ذلك
لكنّي أفعله الآن

405
00:24:13,460 --> 00:24:16,860
لأنّ علاقتنا ستكون أفضل مِن السابق
نيكي)... أنا أتدرّب و حسب)

406
00:24:16,900 --> 00:24:18,500
كيف مات (تومي)؟

407
00:24:20,900 --> 00:24:22,300
ماذا عن عملك؟

408
00:24:22,820 --> 00:24:25,700
فُصلت مِنْ عملي في الواقع -
حقّاً؟ كيف؟ -

409
00:24:25,740 --> 00:24:29,020
أعني، آسف
كيف حدث ذلك؟

410
00:24:29,060 --> 00:24:30,980
أهذا مهمّ فعلاً؟

411
00:24:31,660 --> 00:24:36,100
عزيزي، كيف الأحوال؟ -
رائعة. رائعة -

412
00:24:43,740 --> 00:24:46,860
سنقوم بجولة الآن -
فلنذهب لرؤية المنزل -

413
00:24:47,700 --> 00:24:52,380
بقيتُ أخطّط لهذا طيلة حياتي
أحبّ منزلنا و أنا متحمّسة جدّاً له

414
00:24:52,820 --> 00:24:53,940
هيّا بنا

415
00:24:54,340 --> 00:24:56,860
احزرا ما هذا -
تلفاز -

416
00:24:56,900 --> 00:24:58,980
لا -
شاشة كمبيوتر -

417
00:24:59,020 --> 00:25:01,020
أكملا، أكملا -
فرن طوب -

418
00:25:01,060 --> 00:25:02,620
ضوء -
اقتربتِ، اقتربتِ -

419
00:25:02,660 --> 00:25:05,980
باب مشرحة حيث يخرجون الجثث
و يحفظونها في الفورمول

420
00:25:06,020 --> 00:25:09,780
لكنْ أين ستذهب الجثث؟ -
إنّها مزحة -

421
00:25:09,820 --> 00:25:15,020
إنّه موقد -
وسط الجدار -

422
00:25:15,140 --> 00:25:17,340
لدينا منفذ في كلّ غرفة
‘‘ أعطني ’’ آي بود

423
00:25:17,380 --> 00:25:19,700
ليس لديّ واحد -
مَنْ ليس لديه ’’ آي بود ‘‘؟ -

424
00:25:19,940 --> 00:25:22,620
‘‘ ليس لديّ ’’ آي بود
ليس لديّ هاتف حتّى

425
00:25:22,660 --> 00:25:24,860
لا يسمحان لي بإجراء مكالمات
(يخشيان أنْ أتّصل بـ (نيكي

426
00:25:24,900 --> 00:25:27,900
لا عليك، لا تركّز على ذلك -
(كنتُ لأتّصل بـ (نيكي -

427
00:25:27,940 --> 00:25:32,660
سأعطيك ’’ آي بود ‘‘، لديّ واحدٌ قديم -
أعطني جهازك. أعطني إيّاه. شكراً عزيزي -

428
00:25:32,700 --> 00:25:36,780
‘‘ مِنْ بين كلّ الغرف التي تحوي منافذ ’’ آي بود
أنا مسرورة لإحضارنا إلى الحمّام

429
00:25:36,820 --> 00:25:38,900
أستطيع تشغيل الموسيقى للطفلة
في أيّة غرفة

430
00:25:38,900 --> 00:25:41,460
‘‘ أتستطيعين تشغيل ’’ رايد ذا لايتنينغ
لـ ’’ ميتاليكا ‘‘؟

431
00:25:44,300 --> 00:25:47,620
كان (بات) مدرّساً بديلاً
(في المدرسة الثانويّة (تيفاني

432
00:25:47,660 --> 00:25:50,020
سَليه عن أيّ رئيس
فهو يعرفهم جميعاً

433
00:25:50,060 --> 00:25:53,460
إليكم حقيقة مضحكة
أتعرفون مصدر ’’ أوك ‘‘؟

434
00:25:53,500 --> 00:25:56,300
لا، لا أعرف -
ما مصدرها؟ -

435
00:25:56,340 --> 00:26:00,260
مارتن فان بيورن) الرئيس الثامن للولايات)
‘‘ المتّحدة الأمريكيّة مِنْ ’’ كندرهوك - نيويورك

436
00:26:00,260 --> 00:26:03,860
كان عضواً في نادٍ للرجال يدعى
‘‘ أولد كيندرهوك ’’

437
00:26:03,900 --> 00:26:09,500
مَنْ يكون لطيفاً في النادي يقولون
‘‘ عنه ’’ أو-ك ‘‘ لأنّه في ’’ أولد كندرهوكس

438
00:26:09,500 --> 00:26:11,100
حقّاً؟ -
نعم. لطيفٌ جدّاً، صحيح؟ -

439
00:26:11,140 --> 00:26:11,900
هذا مثير

440
00:26:11,940 --> 00:26:16,020
تيفاني) تمارس الرقص منذ سنوات)
و هي بارعةٌ جدّاً به

441
00:26:16,060 --> 00:26:18,300
‘‘ ستنافس في فندق ’’ بن فرانكلين

442
00:26:18,340 --> 00:26:20,740
حقّاً؟ زوجتي تحبّ الرقص
نيكي) تحبّ الرقص)

443
00:26:20,780 --> 00:26:21,900
لماذا تتحدّثين عنّي
بهذه الطريقة؟

444
00:26:21,900 --> 00:26:24,420
أنا أتباهى بكِ
ألا أستطيع التباهي بشقيقتي الصغيرة؟

445
00:26:24,420 --> 00:26:27,500
لا تتحدّثي عنّي بضمير الغائب -
أرجوكِ، خفّفي عليّ -

446
00:26:27,540 --> 00:26:31,180
أنا هنا بالضبط -
كوني لطيفة و حسب -

447
00:26:31,380 --> 00:26:32,700
مذهل

448
00:26:32,740 --> 00:26:36,460
آسفة، لا أقصد أنْ أكون لئيمة -
أعرف. أعرف -

449
00:26:37,300 --> 00:26:41,300
ما الأدوية التي تتعاطاها؟ -
أنا؟ لا أدوية -

450
00:26:41,340 --> 00:26:46,060
‘‘ اعتدتُ تناول ’’ ليثيوم ‘‘، ’’ سيركويل
و ’’ أبيلفاي ‘‘، لكنْ لمْ أعد أتناولها

451
00:26:46,060 --> 00:26:48,980
لأنّها تشوّشني
كما تجعلني متورّماً

452
00:26:49,020 --> 00:26:53,180
‘‘ نعم، كنتُ أتناول ’’ اكزاناكس ‘‘ و ’’ إفكسر
لكنْ أوافقك، لمْ أكن صاحيةً فتوقّفت

453
00:26:53,220 --> 00:26:55,540
سبق أنْ تناولتِ ’’ كلونوبن ‘‘؟ -
كلونوبن ‘‘؟ نعم ’’ -

454
00:26:55,580 --> 00:26:56,740
أليس كذلك؟ -
ربّاه -

455
00:26:56,780 --> 00:26:59,340
كان ينسينا ما هو اليوم حتّى -
نعم -

456
00:26:59,380 --> 00:27:01,700
ماذا عن ’’ تريزدون ‘‘؟ -
تريزدون ‘‘؟ ’’ -

457
00:27:01,740 --> 00:27:05,860
يفقدكِ الانتباه  و ينهيكِ تماماً
ينزع الضوء مِن العيون

458
00:27:05,900 --> 00:27:08,020
يا إلهي، أراهن أنّه يفعل ذلك

459
00:27:12,980 --> 00:27:14,100
أنا متعبة. أريد الذهاب

460
00:27:14,140 --> 00:27:21,260
لا، لا. لمْ نُنه السَلطة حتّى أو البطّة
لقد أشعلت النار و أعددت كعكةً مثلّجة

461
00:27:21,260 --> 00:27:23,100
قلتُ أنّي متعبة

462
00:27:23,220 --> 00:27:25,420
ستوصلني إلى المنزل أو لا؟

463
00:27:27,380 --> 00:27:31,020
تقصدينني؟ -
نعم. ستوصلني إلى المنزل؟ -

464
00:27:31,700 --> 00:27:34,100
تفتقرين للمهارات الاجتماعيّة
لديكِ مشكلة

465
00:27:34,140 --> 00:27:35,180
أنا لديّ مشكلة؟

466
00:27:35,220 --> 00:27:37,540
قلتَ أموراً غير لائقة
أكثر مِن الأمور اللائقة

467
00:27:37,580 --> 00:27:39,940
أنتَ تخيف الناس -
لأقول الحقيقة، أنتِ لئيمة -

468
00:27:39,980 --> 00:27:42,220
أنا لا أقول الحقيقة؟

469
00:27:43,660 --> 00:27:45,460
ربّما عليّ إيصالهما إلى بيتهما
كلّ على حِدة؟

470
00:27:45,500 --> 00:27:48,620
لا، بإمكانك إيصالهما معاً
الآن

471
00:27:48,660 --> 00:27:51,020
كفّي عن التحدّث عنّي بصيغة الغائب -
بإمكانك إيصال (تيفاني) أوّلاً -

472
00:27:51,060 --> 00:27:55,380
تفرحين عندما يكون لديّ مشاكل، جدّاً
فحينها تكونين الأخت الصالحة. اعترفي

473
00:27:55,420 --> 00:28:00,900
لا، لا أفرح. أردتُ أنْ نحظى بغداءٍ ممتع -
يا إلهي -

474
00:28:00,900 --> 00:28:04,020
!ماذا دهاكِ؟ -
لا شيء ! أنا بخير. متعبة و أريد الذهاب -

475
00:28:04,060 --> 00:28:06,580
هيّا بنا، أأنتَ جاهز؟ -
أحقّاً تريدين الذهاب الآن؟ -

476
00:28:06,620 --> 00:28:09,500
نعم، أريد الذهاب حقّاً. كان الغداء رائعاً -
حسناً يا رفاق، الطفلة نائمة -

477
00:28:09,540 --> 00:28:12,940
آسفة، لا أريد إيقاظ الطفلة. وداعاً -
آسف يا رجل -

478
00:28:27,780 --> 00:28:29,220
هذا بيتي

479
00:28:29,980 --> 00:28:34,700
لمْ أواعد أحداً منذ زواجي
لذا لا أتذكّر كيف يتمّ ذلك

480
00:28:34,740 --> 00:28:36,220
ما الذي يتمّ؟

481
00:28:36,820 --> 00:28:39,260
(رأيتُ طريقتك بالنظر إليّ (بات

482
00:28:39,540 --> 00:28:43,900
شعرْتَ بذلك، و أنا شعرتُ به
لا تكذب، فلسنا كاذبَين مثلهما

483
00:28:44,260 --> 00:28:50,540
أقيم في الغرفة الملحقة المنفصلة تماماً
عن منزل والدَيّ لذا محالٌ أنْ يباغتانا

484
00:28:50,820 --> 00:28:53,860
كرهتُ ارتداءك قميصاً لكرة القدم
على الغداء لأنّي أكره كرة القدم

485
00:28:53,900 --> 00:28:56,940
لكنْ تستطيع معاشرتي
إذا أطفأت الأنوار، موافق؟

486
00:28:58,580 --> 00:29:00,140
كم عمرك؟

487
00:29:00,660 --> 00:29:05,140
ما يكفي لأنهي زواجي دون
أنْ ينتهي بي المطاف في مصحّ عقليّ

488
00:29:07,820 --> 00:29:12,060
قضيتُ وقتاً ممتعاً الليلة و أراكِ
جميلةً جدّاً، لكنّي متزوّج، اتّفقنا؟

489
00:29:14,100 --> 00:29:15,540
متزوّج؟

490
00:29:16,900 --> 00:29:18,460
و أنا أيضاً

491
00:29:18,980 --> 00:29:21,340
لا، هذا محيّر
لأنّه ميّت

492
00:29:27,860 --> 00:29:30,980
مهلاً، ما الأمر؟
ما الذي يحدث؟

493
00:29:33,620 --> 00:29:35,140
يا إلهي

494
00:29:59,740 --> 00:30:01,860
(أأنتَ بخير؟ اتّصل (روني

495
00:30:01,900 --> 00:30:04,780
أهذا أحمر شفاه على قميصك؟ -
لا أعرف يا أمّي -

496
00:30:04,780 --> 00:30:07,060
ماذا حدث هناك؟ -
متى سأحصل على هاتف؟ -

497
00:30:07,060 --> 00:30:08,820
ستحصل على هاتف في الوقت المناسب
ماذا حدث؟

498
00:30:08,860 --> 00:30:10,140
(بات)

499
00:30:32,140 --> 00:30:36,020
أمّي ! لا أستطيع العثور على
فلم الزفاف. أمّي، استيقظي

500
00:30:36,060 --> 00:30:37,380
ما الأمر؟ -
أين فلم زفافي؟ -

501
00:30:37,380 --> 00:30:39,260
تجاوزت الثالثة فجراً
ماذا تفعل؟

502
00:30:39,300 --> 00:30:41,820
بحثتُ هنا، لكنْ لمْ أجد إلّا أدوات
حياكتك اللعينة

503
00:30:41,860 --> 00:30:45,420
هل وضعتِه هنا؟ -
ماذا عن مكتب والدك؟ -

504
00:30:45,460 --> 00:30:47,860
لا تدخل مكتبي -
أبي، ليس الآن -

505
00:30:47,900 --> 00:30:49,900
هل وضعتِه هنا؟
لا منطق بوضعه هنا

506
00:30:49,940 --> 00:30:50,980
باتي)، ماذا تفعل؟)

507
00:30:51,020 --> 00:30:53,420
‘‘ لديه كلّ أفلام مباريات ’’ إيغلز
ليس ضمنها فلم زفافي

508
00:30:53,460 --> 00:30:54,780
...أهو هنا -
(باتي) -

509
00:30:54,820 --> 00:30:58,380
ربّما في العلّيّة -
هل تعبث في مكتبي؟ -

510
00:30:58,420 --> 00:31:01,260
يبدو أنّكما تريدان إخفاء فلم زفافي -
لا -

511
00:31:01,500 --> 00:31:05,060
أتعتقدان ليس بوسعي تحمّله؟ -
كفّ عن الصراخ مِنْ فضلك -

512
00:31:05,060 --> 00:31:08,780
أنا لا أصرخ يا أمّي، لكنّي محبطٌ
لأنّه يفترض أنْ أحتفظ بفلم زفافي

513
00:31:08,820 --> 00:31:10,580
(بات) ! (بات)

514
00:31:10,620 --> 00:31:13,340
بحثتُ هناك
سبق أنْ بحثتُ هناك

515
00:31:16,380 --> 00:31:19,380
(اهدأ (بات -
لن أهدأ و لا أبالي بمَنْ يسمع -

516
00:31:19,420 --> 00:31:23,340
لن أهدأ و ليستيقظ مَنْ يستيقظ
لستُ خجلاً مِنْ هذا ! لستُ خجلاً

517
00:31:23,380 --> 00:31:26,220
كفى -
فليستيقظ الحيّ بأسره ! لا أبالي -

518
00:31:26,260 --> 00:31:27,980
توقّف ! توقّف -
لا يا أمّي -

519
00:31:28,020 --> 00:31:29,700
ما الذي يجري؟

520
00:31:31,140 --> 00:31:32,380
توقّف

521
00:31:32,420 --> 00:31:37,300
إنّه فلم زفافي -
بات) ! توقّف ! توقّف) -

522
00:31:37,300 --> 00:31:42,620
ألا أستطيع مشاهدة فلم زفافي؟
بينما يمكنني سماع الأغنية اللعينة

523
00:31:56,820 --> 00:31:59,220
أمّي -
ماذا تفعل؟ ضربْتَ والدتك -

524
00:31:59,260 --> 00:32:02,420
لا، لا، لا -
توقّفا -

525
00:32:02,740 --> 00:32:06,180
ابتعد عنّي أبي -
توقّف عن ضربه -

526
00:32:08,140 --> 00:32:14,260
توقّف عن ضربه
لا أضربه، هو الذي يضربني -

527
00:32:15,460 --> 00:32:18,900
آسف ! آسف ! آسف

528
00:32:19,780 --> 00:32:23,300
الشرطة، افتحوا الباب رجاءً
افتحوا

529
00:32:23,980 --> 00:32:26,140
(سيّد (سولتانو
تلقّيتُ اتّصالاتٍ عديدة

530
00:32:26,180 --> 00:32:28,340
سكّان الحيّ خائفون
يجب أنْ أدخل

531
00:32:28,740 --> 00:32:30,620
كيف الحال بالداخل؟

532
00:32:30,660 --> 00:32:33,980
هناك الكثير مِن الشكاوي مِنْ جيرانكم
تلقّينا العديد مِن الاتّصالات

533
00:32:33,980 --> 00:32:36,740
نيكي) ضحيّة خداع و تلاعب)
عليك أنْ تتحدّث معها

534
00:32:36,780 --> 00:32:38,020
اجلس

535
00:32:38,060 --> 00:32:40,820
عليك التوقّف عن هذه النظريّات المجنونة
إنّه شرطيّ، ماذا تفعل؟

536
00:32:40,860 --> 00:32:43,300
إنّه تأثير الدواء
لكنّه بخير الآن

537
00:32:43,300 --> 00:32:45,180
حقّاً؟ بخير الآن؟
أتريدان إعادته إلى ’’ بالتيمور ‘‘؟

538
00:32:45,220 --> 00:32:47,260
نعرف كلّ شيء عن هيجانك
في مكتب الطبيب النفسيّ

539
00:32:47,300 --> 00:32:48,780
ماذا؟ -
أيّ هيجان؟ لا -

540
00:32:48,780 --> 00:32:52,060
كليف) يكذب، هذا غير صحيح)
لا يحقّ له التحدّث عن ذلك

541
00:32:52,100 --> 00:32:55,100
يا إلهي، مَنْ هذا؟ -
انتبهي إليه -

542
00:32:55,540 --> 00:32:59,220
أهذا بشأن نوبة الهوس الاكتئابي؟ -
ارحل مِنْ هنا أيّها الأحمق اللعين -

543
00:32:59,260 --> 00:33:00,180
ارحل مِنْ هنا -
ساعدوني ! ساعدوني -

544
00:33:00,220 --> 00:33:01,660
يجب ألّا تخبر (نيكي) عن هذا
يا حضرة الضابط

545
00:33:01,700 --> 00:33:04,300
عليّ أنْ أقدّم تقريراً -
لا، لا -

546
00:33:04,300 --> 00:33:05,580
اجلس -
اسمع، سيّدي -

547
00:33:05,580 --> 00:33:08,180
إنّه يطاردني ! هذا الرجل
يطاردني ! ساعدوني

548
00:33:08,500 --> 00:33:09,100
اجلس

549
00:33:09,140 --> 00:33:14,140
آسف، بإمكاني كتابة خطاب لأشرح كم تحسّنت -
ثمّة قرارٌ قضائيّ بحقّك بالابتعاد 500 قدم. اسمع -

550
00:33:14,180 --> 00:33:17,740
سآخذ كاميرتك اللعينة و أحطّمها
على رأسك اللعين

551
00:33:17,780 --> 00:33:22,060
ثمّ سأجري مقابلةً معك عن شعورك حيال
تحطيم تلك الكاميرا اللعينة على رأسك

552
00:33:22,100 --> 00:33:25,780
علامَ تضحك؟ آسف. حسناً -
آسف -

553
00:33:27,380 --> 00:33:30,540
عودوا للنوم. انتهت الحفلة
انتهى العرض

554
00:33:30,580 --> 00:33:33,940
هذا لا يعكس حالتي
أرجوك، لا يمكنك إخبار (نيكي) عن هذا

555
00:33:34,700 --> 00:33:35,820
عليك أنْ تهدأ

556
00:33:35,860 --> 00:33:37,380
أكلّ شيء على ما يرام؟ -
مَنْ كان بالباب؟ -

557
00:33:37,380 --> 00:33:40,460
مَنْ كان يا أبي؟ -
ذاك الفتى صاحب الكاميرا -

558
00:33:40,500 --> 00:33:41,620
حظّاً طيّباً
عليّ كتابة ما حدث

559
00:33:41,660 --> 00:33:43,940
بالله عليك، لا تكتبه
لا أريدها أنْ ترى هذا

560
00:33:43,980 --> 00:33:48,140
لا بأس، كلّ شيء على ما يرام
نحن بخير، شكراً. نقدّر عملك

561
00:34:43,100 --> 00:34:44,820
ما هذا بحقّ الجحيم؟

562
00:34:45,820 --> 00:34:48,580
ماذا حدث لوجهك؟ -
حادثة أثناء رفع الأثقال -

563
00:34:48,580 --> 00:34:50,500
يبدو ذلك هراءً

564
00:34:50,940 --> 00:34:52,740
لماذا تركض قربَ منزلي؟

565
00:34:52,780 --> 00:34:56,860
هل أزعجتك محادثتنا بالأمس؟ -
هذا طريقي، مفهوم؟ ابتعدي و حسب -

566
00:34:56,900 --> 00:34:59,180
هذا حيّي
كنتَ تركض بجوار منزلي

567
00:34:59,180 --> 00:35:01,740
أحبّ الركض لوحدي، اتّفقنا؟ -
أنا أيضاً -

568
00:35:01,780 --> 00:35:04,820
أحبّ الركض لوحدي. هلّا توقّفتِ؟
اتّفقنا؟ أنا أركض هنا

569
00:35:04,860 --> 00:35:06,860
أنا أيضاً -
لمَ لا تركضين في مكانٍ آخر؟ -

570
00:35:06,900 --> 00:35:09,100
ثمّة العديد مِن الطرق
ما الذي تحاولين فعله؟

571
00:35:09,100 --> 00:35:12,180
أحبّ هذا الطريق، فهذا حيّي -
بالله عليكِ، أرجوكِ -

572
00:35:12,180 --> 00:35:14,580
اهدأ أيّها المجنون

573
00:35:38,140 --> 00:35:39,500
ما هذا بحقّ الجحيم؟

574
00:35:39,540 --> 00:35:41,500
أنا متزوّج -
أنا أيضاً -

575
00:35:41,540 --> 00:35:43,860
ماذا تفعلين بحقّ الجحيم؟
زوجك ميّت

576
00:35:43,900 --> 00:35:46,020
أين زوجتك؟ -
أنتِ مجنونة -

577
00:35:46,060 --> 00:35:48,940
لستُ التي خرجَتْ مِنْ
‘‘ ذلك المشفى في ’’ بالتيمور

578
00:35:48,980 --> 00:35:50,980
لستُ تلك العاهرة الكبيرة

579
00:35:53,660 --> 00:35:56,340
آسف
آسف. آسف

580
00:35:56,380 --> 00:35:58,980
كنتُ عاهرة، و لمْ أعد كذلك

581
00:35:59,020 --> 00:36:02,540
سيبقى جزءٌ منّي قذراً و بذيئاً
لكنّي أحبّ ذلك

582
00:36:02,580 --> 00:36:04,340
بالإضافة لكلّ الأجزاء الأخرى لنفسي

583
00:36:04,380 --> 00:36:07,700
أتستطيع قول الأمر ذاته عن
نفسك أيّها اللعين؟ أتستطيع أنْ تسامح؟

584
00:36:07,740 --> 00:36:09,620
أأنتَ قادرٌ على ذلك؟

585
00:36:14,780 --> 00:36:18,100
يبدو أنّك واجهت المتاعب بالأمس -
دعني أوضح ما حصل بالأمس -

586
00:36:18,140 --> 00:36:20,900
إيذاء والدتي كان غلطة
و أكره نفسي بسبب ذلك

587
00:36:20,940 --> 00:36:23,140
و أكره مرضي و أريد السيطرة عليه

588
00:36:23,140 --> 00:36:26,020
أمّا والدي مِنْ جهةٍ أخرى
لمْ يواجه مشكلة بتعنيفي بالأمس

589
00:36:26,060 --> 00:36:29,780
حيث أنّي لمْ أردّ، لأنّي كنتُ لأقتله
و لمْ أفعل فهو في الـ 65 مِنْ عمره

590
00:36:29,820 --> 00:36:33,660
...ألا تظنّني قادراً على التغلّب عليه -
كان خائفاً على والدتك و قد آذيته أيضاً -

591
00:36:33,700 --> 00:36:38,580
نعم، البارحة كانت فوضى، اتّفقنا؟
و أظنّه حاول أنْ يبذل أفضل ما عنده

592
00:36:38,940 --> 00:36:41,700
بات)، عليك أنْ تضع مخطّطاً)
سبق أنْ قلتُ لك ذلك

593
00:36:41,740 --> 00:36:46,020
عليك إدراك هذه المشاعر التي تراودك
‘‘ و إلّا سيعيدونك إلى ’’ بالتيمور

594
00:36:46,060 --> 00:36:49,180
لذا عندما تأتيك هذه المشاعر
عليك الذهاب إلى مكانٍ أكثر هدوءاً

595
00:36:49,220 --> 00:36:51,860
و أنْ تعقد سلاماً مع نفسك
بأيّة طريقة تستطيع

596
00:36:51,900 --> 00:36:55,460
نعم، لكنّ القول أسهل مِن الفعل -
عليك فعلها إذ ليس أمامك خيار -

597
00:36:55,740 --> 00:36:57,340
المضيّ قُدماً

598
00:36:58,100 --> 00:37:02,100
نعم، قُدماً. اسمع، لديّ رسالة
أريدك أنْ توصلها إلى (نيكي)، اتّفقنا؟

599
00:37:02,500 --> 00:37:04,100
لا -
لماذا؟ -

600
00:37:04,140 --> 00:37:06,300
لأنّ بحقّك أمرَ إبعاد

601
00:37:07,500 --> 00:37:09,260
ما نفعك يا رجل؟

602
00:37:09,620 --> 00:37:13,100
لمَ هذا الإلحاح الغامر لرؤية
فلم زفافك البارحة؟

603
00:37:13,140 --> 00:37:15,620
لا أعرف، لأنّي متزوّج و لمْ أرَ
زوجتي منذ 8 أشهر و نصف؟

604
00:37:15,660 --> 00:37:19,500
ربّما تعتقد أنّ (نيكي) ليست وحيدة
و (تيفاني) فتاةٌ جذّابة

605
00:37:19,540 --> 00:37:23,420
(و إنْ انجذبْتَ إلى (تيفاني
ستفسد فرصتك في استعادة (نيكي)؟

606
00:37:23,460 --> 00:37:25,500
(لا بأس د. (جونز

607
00:37:25,540 --> 00:37:28,780
(لكنْ لا أظنّني سأفسد الأمر مع (نيكي
لأنّ (تيفاني) عاهرة

608
00:37:29,220 --> 00:37:31,860
لماذا تقول عاهرة؟ -
(بعد الغداء في بيت (روني -

609
00:37:31,900 --> 00:37:37,980
سأقتبس كلامها ’’ نستطيع الذهاب إلى المنزل
‘‘ الخلفيّ و بإمكانك معاشرتي حالما نطفئ الضوء

610
00:37:38,420 --> 00:37:41,540
انتهى الاقتباس
و ما تزال تضع خاتم الزواج

611
00:37:41,700 --> 00:37:44,260
لذا فهي عاهرة مخلصة
لزوجها الميّت

612
00:37:44,340 --> 00:37:48,060
ربّما تحتاج إلى صديق و حسب
...و ظنّت أنّ عرضَ الجنس عليك

613
00:37:48,100 --> 00:37:53,340
يسهّل عليك أنْ تصادقها -
قالت أنّها لمْ تعد عاهرة -

614
00:37:53,380 --> 00:37:59,740
لكنّها تحبّ ذلك الجزء في نفسها بالإضافة
لباقي الأجزاء و هل أستطيع قول الأمر ذاته؟

615
00:37:59,780 --> 00:38:01,140
أتستطيع ذلك؟

616
00:38:01,940 --> 00:38:05,820
حقّاً؟ أحقّاً تسألني هذا؟ -
نعم -

617
00:38:07,260 --> 00:38:09,580
بكلّ حزني الجنونيّ هذا؟
هل فقدتَ صوابك؟

618
00:38:09,620 --> 00:38:14,660
بات)، المعالجة بالإيجابيّة أمرٌ يخصّك)
و أنا أعيد لك كلامك و حسب

619
00:38:14,700 --> 00:38:16,820
هذا ’’ الحزن الجنونيّ ‘‘ كما تسمّيه

620
00:38:16,860 --> 00:38:21,220
جعلك شخصاً أسعد و أهدأ
ذا فلسفةٍ إيجابيّةٍ جميلة

621
00:38:21,220 --> 00:38:25,980
تخرج، تتمرّن و تقرأ الكتب -
لا، لا أقرأ الكتب -

622
00:38:26,020 --> 00:38:29,420
قلتَ أنّ (نيكي) صديقة
(لـ (روني)، (فيرونيكا) و (تيفاني

623
00:38:29,460 --> 00:38:31,420
(لذا إنْ صادقتَ (تيفاني

624
00:38:31,420 --> 00:38:35,060
ستعتقد (نيكي) أنّكَ شخصٌ
طيّبٌ كريمٌ كبير القلب

625
00:38:35,100 --> 00:38:38,620
يساعد مَنْ يحتاج
و هو في الأساس يتقدّم

626
00:38:38,660 --> 00:38:42,700
(لذا، إنْ ساعدْتَ (تيفاني
سيكون ذلك في مصلحتك

627
00:39:05,420 --> 00:39:08,700
كيف تعرفين أين أركض؟ -
أريد توضيح أمر -

628
00:39:09,060 --> 00:39:11,300
أريد أنْ نكون صديقَين و حسب

629
00:39:12,580 --> 00:39:14,300
سمعتَ ما قلتُه؟

630
00:39:15,660 --> 00:39:18,300
لماذا تصعّب الأمور عليّ؟

631
00:39:19,780 --> 00:39:21,940
لا، لا أصعّب الأمور عليكِ

632
00:39:23,500 --> 00:39:26,220
لا أعرف كيف أتصرّف معك
عندما تقوم بهذا الهراء

633
00:39:27,340 --> 00:39:29,380
أترغبين بتناول الغداء
في هذا المطعم؟

634
00:39:33,500 --> 00:39:35,420
تعال لاصطحابي عند
السابعة و النصف

635
00:40:10,780 --> 00:40:12,420
عيد قدّيسين سعيداً

636
00:40:33,620 --> 00:40:35,820
تفضّلا -
شكراً لكِ -

637
00:40:38,540 --> 00:40:41,020
سأطلب صحناً مِنْ نخالة الزبيب -
عظيم -

638
00:40:43,260 --> 00:40:44,220
شاي

639
00:40:46,460 --> 00:40:47,620
سأعود على الفور

640
00:40:52,900 --> 00:40:55,380
تبدين جميلة -
شكراً -

641
00:40:58,380 --> 00:41:01,820
نخالة الزبيب
مع بعض الحليب

642
00:41:03,460 --> 00:41:04,660
شكراً لكِ

643
00:41:19,460 --> 00:41:20,900
أترغبين بمشاركتي؟

644
00:41:21,260 --> 00:41:23,300
لماذا طلبْتَ نخالة الزبيب؟

645
00:41:24,700 --> 00:41:26,300
لماذا طلبْتِ الشاي؟

646
00:41:27,460 --> 00:41:29,540
لأنّك طلبتَ نخالة الزبيب

647
00:41:29,860 --> 00:41:33,580
طلبت نخالة الزبيب لأنّي لمْ
أرد إساءة فهم لقائنا كموعد

648
00:41:34,260 --> 00:41:36,300
ما يزال يمكن أنْ يكون موعداً
عاطفيّاً إذا طلبتَ نخالة الزبيب

649
00:41:36,340 --> 00:41:37,900
ليس موعداً عاطفيّاً

650
00:41:39,580 --> 00:41:42,140
كيف تسير أمورك
المتعلّقة بالرقص؟

651
00:41:42,180 --> 00:41:44,100
جيّدة
ما أخبار أمر منع الاقتراب؟

652
00:41:44,140 --> 00:41:46,300
ما كنتُ لأدعو أمري القضائيّ
بالأمر المميّز

653
00:41:46,340 --> 00:41:51,100
لكنّ العودة إلى (نيكي) هو كذلك
و أنا أبلي به بلاءً جيّداً

654
00:41:51,140 --> 00:41:55,460
باستثناء حادثة صغيرة في عيادة الطبيب -
و تلك التي دعوتها حادثة في رفع الأثقال -

655
00:41:55,500 --> 00:41:58,340
نعم، كان ذلك مع والدَيّ

656
00:41:58,380 --> 00:42:02,900
ليتني أستطيع تفسيره برسالة
إلى (نيكي) لأنّه كان أمراً بسيطاً

657
00:42:02,940 --> 00:42:06,900
و كان باستطاعتي تفسيره و إعلامها
أنّي لستُ فاقد السيطرة

658
00:42:07,500 --> 00:42:10,460
و أنّي بخير في الواقع

659
00:42:17,700 --> 00:42:22,700
(أستطيع إيصال رسالة إلى (نيكي
فأنا أراها أحياناً برفقة شقيقتي

660
00:42:30,380 --> 00:42:35,460
سيكون مِن المذهل أنْ توصلي
رسالةً إلى (نيكي) منّي

661
00:42:35,460 --> 00:42:37,540
(عليّ إخفاؤها عن (فيرونيكا

662
00:42:37,580 --> 00:42:42,260
فهي لا تحبّذ خرق القوانين
و هو بالضبط ما ستفعله هذه الرسالة

663
00:42:42,780 --> 00:42:44,620
لكنّك ستقومين بذلك؟

664
00:42:46,980 --> 00:42:48,860
عليّ توخّي الحذر

665
00:42:49,140 --> 00:42:52,940
فأنا أصلاً في حالة حرجة مع عائلتي
و عليك أنْ تعرف كيف خسرتُ عملي

666
00:42:52,980 --> 00:42:54,860
كيف خسرتِ عملك؟

667
00:42:55,180 --> 00:43:00,860
بسبب إقامة علاقة جنسيّة
مع الجميع في المكتب

668
00:43:02,220 --> 00:43:03,660
الجميع؟

669
00:43:04,180 --> 00:43:07,420
(كنتُ مكتئبةً جدّاً بعد موت (تومي
و كان هناك الكثير مِن الناس

670
00:43:07,460 --> 00:43:09,500
لسنا مضطرَّين للتحدّث بالموضوع -
شكراً -

671
00:43:09,540 --> 00:43:11,340
كم كان عددهم؟ -
11 -

672
00:43:11,380 --> 00:43:13,500
عجباً -
أعرف -

673
00:43:14,500 --> 00:43:17,060
لن أتحدّث عن هذا بعد الآن -
حسناً -

674
00:43:18,100 --> 00:43:20,540
أأستطيع أنْ أطرح عليكِ
سؤالاً آخر؟

675
00:43:21,740 --> 00:43:24,060
أكانت بينهم أيّة امرأة؟

676
00:43:24,380 --> 00:43:26,300
نعم -
حقّاً؟ -

677
00:43:26,340 --> 00:43:27,420
نعم

678
00:43:28,020 --> 00:43:29,780
صفي العلاقة لي

679
00:43:29,940 --> 00:43:32,620
مثيرة -
يا إلهي -

680
00:43:35,540 --> 00:43:40,620
أكانت أكبر منكِ سنّاً... معلّمة جذّابة
...أرادت إغواءكِ

681
00:43:40,660 --> 00:43:44,060
جعلتني أجلس في حضنها
و أفعل أشياء؟ نعم

682
00:43:44,580 --> 00:43:47,500
ماذا؟
جلستِ في حضنها؟

683
00:43:48,140 --> 00:43:49,900
قالت لكِ ما تفعلينه؟

684
00:43:50,620 --> 00:43:52,340
يا إلهي؟

685
00:43:52,980 --> 00:43:56,020
كانت (نيكي) تكره حديثاً كهذا
كانت تُشعرني أنّي منحرف

686
00:43:56,060 --> 00:43:58,980
ربّما علينا تغيير الموضوع -
لا أمانع مواصلته -

687
00:43:59,500 --> 00:44:02,700
لا تمانعين، أليس كذلك؟ -
لا -

688
00:44:03,780 --> 00:44:09,100
لكنْ بات الموظّفون يتعاركون في
موقف السيّارات في العمل و في الحمّام

689
00:44:09,420 --> 00:44:14,500
و المدير استدعاني إلى مكتبه
و حاول إلقاء اللوم كلّه عليّ

690
00:44:14,540 --> 00:44:17,340
لذا اتّهمتُه بالتحرّش

691
00:44:17,460 --> 00:44:23,140
ثمّ فصلوني عن العمل، و أرسلوني إلى
البيت و وصفوا لي بعض الدواء

692
00:44:23,300 --> 00:44:24,540
فهمت

693
00:44:26,180 --> 00:44:29,220
الأغنية التي كانت تُذاع
...عندما كانت زوجتي

694
00:44:29,380 --> 00:44:31,900
...في الحمّام مع مدرّس التاريخ -
سمعتُ عن ذلك -

695
00:44:31,940 --> 00:44:33,580
كانت أغنية زفافي

696
00:44:33,620 --> 00:44:38,220
و عندما أسمعها أفقد صوابي
حتّى أنّي أسمعها أحياناً دون أنْ تُذاع

697
00:44:38,380 --> 00:44:40,260
عجباً -
نعم -

698
00:44:40,700 --> 00:44:44,620
لذا وصفوا لي دواءً، و هو أمرٌ يُخجلني -
نعم -

699
00:44:45,180 --> 00:44:47,420
لذا أعرف -
تعرف -

700
00:44:48,580 --> 00:44:50,860
عليّ وضع مخطّط

701
00:44:51,180 --> 00:44:52,620
أنا أيضاً

702
00:44:53,220 --> 00:44:56,580
ربّما تجدر بنا العودة إلى الرسالة -
نعم، فلنعد إلى الرسالة -

703
00:44:56,740 --> 00:45:00,140
(ما رأيكِ أنْ تخبري (نيكي
عندما تكون (فيرونيكا) في الحمّام؟

704
00:45:00,300 --> 00:45:04,980
نعم، قد ينجح هذا
أعجبني ذلك

705
00:45:05,020 --> 00:45:07,980
يا إلهي، سأذهب إلى البيت
و أكتب الرسالة حالاً

706
00:45:08,020 --> 00:45:10,500
أأستطيع إنهاء الشاي على الأقلّ؟ -
مهلاً، ماذا؟ -

707
00:45:10,540 --> 00:45:13,700
الشاي، أأستطيع إنهاءه؟ -
مهلاً لحظة -

708
00:45:13,740 --> 00:45:16,260
(فيرونيكا) أخبرَتْ (نيكي)
عن غدائنا؟

709
00:45:16,300 --> 00:45:19,180
لمَ عساها تفعل ذلك؟
أكان اختباراً؟

710
00:45:19,180 --> 00:45:23,100
شعرت أنّه كذلك، نعم -
اللعنة، عرفت ذلك -

711
00:45:23,260 --> 00:45:25,020
كان اختباراً

712
00:45:25,100 --> 00:45:28,980
كيف أبليت؟ أظنّني أبليتُ بلاءً جيّداً -
نعم، قالت أنّك لطيف أساساً -

713
00:45:29,020 --> 00:45:33,140
أساساً ‘‘؟ ’’
هل كنتُ نسبيّاً غير لطيف؟

714
00:45:33,180 --> 00:45:35,740
لا، قالت أنّك لطيف
لكن كما تعرف

715
00:45:36,580 --> 00:45:38,980
لا، لا أعرف

716
00:45:39,020 --> 00:45:42,420
بسبب طبيعتك نوعاً ما
لا بأس، استرخِ

717
00:45:42,460 --> 00:45:44,780
ماذا تعنين؟ ما هي طبيعتي؟
ما معنى ذلك؟

718
00:45:44,820 --> 00:45:46,740
مثلي نوعاً ما

719
00:45:47,260 --> 00:45:49,100
مثلكِ نوعاً ما ‘‘؟ ’’

720
00:45:49,260 --> 00:45:52,260
أرجو مِن الله أنّها لم
(تقل ذلك لـ (نيكي

721
00:45:52,740 --> 00:45:53,940
لماذا؟

722
00:45:54,180 --> 00:45:59,860
لأنّه غير صحيح و حسب
...تشبيهنا لبعضنا

723
00:46:00,580 --> 00:46:03,900
إنّه خطأ
(و ما كان ليروق إلى (نيكي

724
00:46:03,940 --> 00:46:06,500
لا سيّما بعد كلّ هذا الهراء
الذي قلتِه لي

725
00:46:08,300 --> 00:46:10,780
تحسبني أشدّ جنوناً منك

726
00:46:10,820 --> 00:46:16,180
...لأنّكِ
...نحن مختلفان، أعني

727
00:46:16,540 --> 00:46:18,460
يا إلهي

728
00:46:21,140 --> 00:46:22,740
إنّك تقتلني

729
00:46:26,140 --> 00:46:30,300
أوَتعلم... انسَ أنّي
عرضتُ عليك المساعدة

730
00:46:30,540 --> 00:46:32,980
انسَ أمر الفكرة اللعينة بأسرها

731
00:46:33,020 --> 00:46:38,420
إذ لا بدّ أنّها جنونيّة لعينة
لأنّي أشدّ جنوناً منك بكثير

732
00:46:38,460 --> 00:46:43,420
أخفضي صوتكِ -
أنا مجرّد عاهرة لعينة زوجها ميّت -

733
00:46:43,780 --> 00:46:45,660
انسَ الأمر -
اخرسي -

734
00:46:45,700 --> 00:46:47,340
تبّاً لك

735
00:46:48,100 --> 00:46:51,020
اخرس أنت -
(تيفاني) ! (تيفاني) -

736
00:47:00,140 --> 00:47:02,020
على رسلك يا نخالة الزبيب

737
00:47:03,620 --> 00:47:05,900
كفاكِ، اسمعي
لا أظنّكِ مجنونة، مفهوم؟

738
00:47:05,940 --> 00:47:07,100
بلى، تظنّني -
لا -

739
00:47:07,140 --> 00:47:12,060
قلتَ لطبيبك أنّك في فئة الأمراض
العقليّة عالية الدرجة، أليس كذلك؟

740
00:47:12,100 --> 00:47:13,900
اهدئي -
اتركني و شأني -

741
00:47:13,900 --> 00:47:16,500
أأستطيع أنْ أفسّر مِنْ فضلك؟

742
00:47:16,740 --> 00:47:21,420
لمْ أرد أنْ تظنّني (نيكي) مشتركاً بذلك السلوك
الجنسيّ، لأنّي لمْ أفعل أمراً كهذا قطّ، مفهوم؟

743
00:47:21,460 --> 00:47:27,180
لعلّك لمْ تختبر القذارة التي اختبرتُها
لكنّك أحببت الاستماع إليها، أليس كذلك؟

744
00:47:27,300 --> 00:47:32,180
تخشى أنْ تكون حيّاً
تخشى الحياة. أنتَ منافق

745
00:47:32,220 --> 00:47:34,420
أنتَ خانع و كاذب

746
00:47:34,420 --> 00:47:39,660
فتحتُ قلبي لك فانتقدتني
أنتَ وغد. وغد

747
00:47:39,700 --> 00:47:42,940
ابتعد عنّي ! ابتعد
إنّك تضايقني

748
00:47:42,940 --> 00:47:44,580
إنّه يضايقني -
اخرسي -

749
00:47:46,700 --> 00:47:48,900
ارحل -
هوّن عليك يا رجل -

750
00:47:48,940 --> 00:47:50,740
اهدأ يا صاح -
إنّه يضايقني -

751
00:47:50,780 --> 00:47:53,140
ابتعد عنّي -
إنّه يضايقني -

752
00:47:53,180 --> 00:47:54,820
كفى، كفى، اتّفقنا؟

753
00:48:11,740 --> 00:48:13,580
ابتعدوا عنّي -
ماذا تفعل؟ -

754
00:48:13,620 --> 00:48:16,060
ماذا تفعل مع هؤلاء الصبية؟

755
00:48:16,060 --> 00:48:17,700
أتحاول أنْ تكون شرّيراً في
عيد القدّيسين مع هؤلاء الفتية؟

756
00:48:17,740 --> 00:48:20,140
أتريد العودة إلى ’’ بالتيمور ‘‘؟
أهذا ما تريده؟

757
00:48:20,180 --> 00:48:24,420
ماذا يفعل هؤلاء الفتية بك؟
ستعود إلى ’’ بالتيمور ‘‘، تعرف ذلك

758
00:48:24,460 --> 00:48:27,100
ماذا دهاك؟ تبدو مريضاً

759
00:48:27,140 --> 00:48:31,460
إنّهم الفتية. بصراحة لمْ يفعل أيّ شيء
الفتية هم السبب

760
00:48:31,780 --> 00:48:34,780
هم بدءوا الأمر و هو لمْ يفعل أيّ شيء -
هيّا، ابتعدوا. لا شيء يجري هنا -

761
00:48:34,820 --> 00:48:37,740
هيّا يا رجل، ماذا ستفعل
بشأن تلك الأغنية؟

762
00:48:37,780 --> 00:48:40,020
ستمضي حياتك بأسرها
خائفاً مِنْ تلك الأغنية؟

763
00:48:40,060 --> 00:48:42,540
إنّها مجرّد أغنية
لا تجعلها وحشاً

764
00:48:43,060 --> 00:48:46,740
هيّا، تنفّس
ليست هناك أغنية

765
00:48:47,540 --> 00:48:49,580
ليست هناك أغنية تُذاع

766
00:48:54,940 --> 00:48:56,300
أحسنت

767
00:48:58,140 --> 00:49:00,700
أحسنت، مرّة أخرى
أحسنت

768
00:49:01,860 --> 00:49:03,100
آسفة

769
00:49:04,100 --> 00:49:06,300
آسفة -
آسف -

770
00:49:06,740 --> 00:49:08,620
تماديتُ كثيراً

771
00:49:09,140 --> 00:49:12,660
هل يضايقك؟ -
لا، لا. كانت مجرّد مزحة أنا بدأتُها -

772
00:49:12,700 --> 00:49:13,620
لا تتستّري عليه -
لست أفعل -

773
00:49:13,660 --> 00:49:15,700
هناك أمرٌ قضائيّ بحقّه -
أعرف، كانت مجرّد مزحةٍ غبيّة -

774
00:49:15,740 --> 00:49:19,140
هذا ليس أمراً لطيفاً -
أخطأت. ما عساي أقول؟ آسفة -

775
00:49:19,180 --> 00:49:22,220
أنتِ أرملة (تومي)، صحيح؟ -
أنا أرملة (تومي) العاهرة المجنونة -

776
00:49:22,220 --> 00:49:25,860
باستثاء أمر العاهرة بمعظمه -
أنتِ فتاةٌ طريفة -

777
00:49:26,740 --> 00:49:28,820
أتودّين احتساء مشروب
في وقتٍ ما؟

778
00:49:31,140 --> 00:49:33,500
ماذا قلت؟ -
لمْ تعد تقوم بذلك -

779
00:49:46,460 --> 00:49:50,140
أعتذر على ما قلتُه في المطعم -
أعرف، لمْ تكن تعنيه -

780
00:49:50,180 --> 00:49:51,500
لمْ أكن أعنيه على الإطلاق

781
00:49:51,500 --> 00:49:54,140
أعرف، فأنتَ تقول هراءً لا تعنيه طوال الوقت -
طوال الوقت -

782
00:49:54,180 --> 00:49:56,620
ما أزال سأعطي رسالتك
لـ (نيكي)، فلا تقلق

783
00:49:57,780 --> 00:50:00,180
(أقدّر لكِ هذا (تيفاني

784
00:50:00,420 --> 00:50:01,860
أعرف ذلك

785
00:50:02,180 --> 00:50:03,380
حقّاً؟

786
00:50:04,500 --> 00:50:05,940
نعم، طبعاً

787
00:50:07,740 --> 00:50:11,140
أراكِ غداً؟
مع الرسالة؟

788
00:50:13,900 --> 00:50:16,860
أراهن أنّي أعرف ما حدث
واحدٌ فقط مفقود

789
00:50:16,980 --> 00:50:20,460
إمّا (دولوريس) أو (بات) احتاج
مغلّفاً، و أحدهما أخذه

790
00:50:20,500 --> 00:50:22,540
إنّه الحلّ الوحيد -
لا، لا -

791
00:50:23,180 --> 00:50:28,380
دولوريس)، دخل شخصٌ إلى مكتبي)
مَنْ أخذ أحد مغلّفاتي؟ أحدهم أخذ مغلّفاً

792
00:50:29,140 --> 00:50:30,980
ربّما علينا الاتّصال بالمباحث الفدراليّة

793
00:50:31,020 --> 00:50:33,940
لا تسخري، الأمر جدّيّ
أيّة مباحث فدراليّة؟

794
00:50:33,980 --> 00:50:38,620
هيّا، ألقي نظرة، سأريكِ ما هذا
سأشرح لكِ شيئاً فأنتِ تعرفين ما أفعله عزيزتي

795
00:50:38,620 --> 00:50:42,740
هذا كلّ شيء لديّ هنا كلّ المراسلات -
أبي، استعرتُ أحد مغلّفاتك -

796
00:50:42,780 --> 00:50:45,860
أرجو ألّا يشكّل ذلك مشكلة -
لا، ليس مقبولاً -

797
00:50:45,900 --> 00:50:48,460
عليك أنْ تطلب -
‘‘ ! لا تدخل مكتبي و إلّا التهمتُك ’’ -

798
00:50:48,460 --> 00:50:51,500
هذا ليس مضحكاً، ليس مضحكاً
لماذا يهزأ الجميع مِنْ هذا؟

799
00:50:51,540 --> 00:50:56,940
دولوريس)، أنتِ جميلةٌ جدّاً) -
توقّف عن هذا. كفى. كفى -

800
00:50:58,100 --> 00:51:02,180
الكثير مِن المغلّفات تدخل و تخرج يوميّاً
مِنْ مكتبي بعد كلّ مباراة و فيها مالٌ كثير

801
00:51:02,220 --> 00:51:03,740
لذا أظهر بعض الاحترام لما أفعله

802
00:51:03,780 --> 00:51:06,220
أعرف. رأيت 2-7-4 و أردت أنْ أخبرك بالرقم -
شكراً لك -

803
00:51:06,260 --> 00:51:09,580
كان فارغاً. آسف، كنتَ نائماً و لمْ أرد
إيقاظك، لكنّي كنت بحاجة لمغلّف

804
00:51:09,580 --> 00:51:12,460
لمْ تُرد إيقاظي؟
لمْ يُرد إيقاظي

805
00:51:12,500 --> 00:51:15,340
لمْ يتردّد في التذمّر مِنْ
إرنست همنغواي) اللعين)

806
00:51:15,340 --> 00:51:19,020
...لمْ يتردّد بالسؤال عن فلم زفافه البائس -
إنّه يوم المباريات ! سأحضّر الفطائر المنزليّة -

807
00:51:19,060 --> 00:51:22,940
نعم، بالله عليك أبي، كن لطيفاً
ستحضّر فطائر اللحم المنزليّة

808
00:51:22,980 --> 00:51:24,940
هيّا أبي

809
00:51:25,380 --> 00:51:27,180
ما الذي يبهجك؟

810
00:51:27,180 --> 00:51:28,620
إنّه سعيدٌ جدّاً -
أنا سعيد -

811
00:51:28,660 --> 00:51:30,940
لا، أنتَ متحمّس جدّاً جدّاً -
أليس هذا أمراً جيّداً؟ -

812
00:51:30,980 --> 00:51:36,500
بلى، إنّما أنتَ متحمّسٌ جدّاً جدّاً
لا أعرف ما هذا. هل تتناول جرعتك الصحيحة؟

813
00:51:36,500 --> 00:51:38,580
هل أتناول جرعتي الصحيحة؟
بالتأكيد

814
00:51:38,980 --> 00:51:42,340
حسناً. تناولتَ أكثر مِن اللازم
أو ما شابه؟

815
00:51:42,340 --> 00:51:43,860
لا، لو فعلت، لكنتُ طريحاً
على الأرض يا أبي

816
00:51:43,900 --> 00:51:46,500
ابقَ معنا. ابقَ لمشاهدة المباراة
أمضِ بعض الوقت مع العائلة

817
00:51:46,540 --> 00:51:48,380
لا أستطيع أبي. أنا مستعدّ للذهاب
ماذا تعني؟

818
00:51:48,420 --> 00:51:52,060
أمضِ بعض الوقت مع العائلة -
تعني وقتاً مع الوسواس القهريّ و الخرافات؟ -

819
00:51:52,100 --> 00:51:53,820
كفاك، يحتاج والدك إلى فائز
ساعده

820
00:51:53,860 --> 00:51:55,300
هيّا -
لا أستطيع -

821
00:51:55,340 --> 00:51:58,540
إنّه فريق ’’ سيهوكس ‘‘، ارتدِ
القميص الرياضيّ و ابقَ هنا أرجوك

822
00:51:58,580 --> 00:52:01,500
...أبي -
أرجوك، هذا مهمّ. أرجوك -

823
00:52:01,540 --> 00:52:03,700
علامَ تنوي (بات)؟ -
لا شيء. كفى -

824
00:52:03,740 --> 00:52:05,460
ماذا في المغلّف؟

825
00:52:05,500 --> 00:52:07,300
نعم، ماذا تفعل؟
ماذا يوجد في ذلك المغلّف؟

826
00:52:07,340 --> 00:52:12,940
يا رفاق، إنّني أتغلّب على الأغنية
و أنا أحقّق نجاحاً متقدّماً و أشعر أنّي بخير

827
00:52:16,580 --> 00:52:17,860
تيفاني)؟)

828
00:52:26,620 --> 00:52:29,180
كيف الحال؟
هل (تيفاني) هنا؟

829
00:52:29,220 --> 00:52:31,380
ماذا تريد منها؟ -
أهذا مخبولٌ آخر؟ -

830
00:52:31,380 --> 00:52:34,500
ماذا تريد أيّها المخبول؟ اغرب مِنْ هنا -
لا، لا. أنا متزوّج -

831
00:52:34,500 --> 00:52:38,100
عظيم، مخبولٌ متزوّج -
أنا صديقها. نركض معاً. ألمْ تريانا؟ -

832
00:52:38,140 --> 00:52:39,500
اصطحبتها إلى المطعم -
ليست هنا -

833
00:52:39,540 --> 00:52:41,060
مرحباً يا رفاق
كيف الحال؟

834
00:52:41,100 --> 00:52:42,780
هل (تيفاني) هنا؟ -
ارحل مِنْ هنا -

835
00:52:42,780 --> 00:52:46,140
أعرفها، كنّا نتواعد و ما نزال -
ماذا تفعل؟ -

836
00:52:46,180 --> 00:52:48,780
اتّصلتُ بها. راسلتُها و لمْ يصلني ردّ بعد -
أتعرفان هذا الرجل؟ -

837
00:52:48,820 --> 00:52:50,420
كنّا نعمل معاً -
اغرب مِنْ هنا -

838
00:52:50,460 --> 00:52:52,540
أريد أنْ أعطيكما بطاقتي و حسب -
مخبولٌ آخر -

839
00:52:52,580 --> 00:52:54,460
أصغِ لما يقوله -
ما الذي يقوله؟ -

840
00:52:54,500 --> 00:52:56,180
يقول أنّك فظّ -
كيف أكون فظّاً؟ -

841
00:52:56,220 --> 00:52:57,660
تعرف كيف
كفاك

842
00:52:57,660 --> 00:53:00,300
لا بأس أنْ تحظى ببعض المرح مع
فتيات يردن ذلك

843
00:53:00,300 --> 00:53:03,860
و أحياناً لا، فعندما يتعرّضن لمحنة
و تُجرح مشاعرهنّ يصبحن هدفاً سهلاً

844
00:53:03,900 --> 00:53:08,380
و في هذه الحالة بالتحديد
أظنّها قد شُفيَتْ مِنْ محنتها يا صديقي

845
00:53:08,420 --> 00:53:11,020
و يجب الحرص على أنْ يتمّ هذا
و أنتَ تقف عائقاً أمام ذلك الآن

846
00:53:11,060 --> 00:53:13,420
لأنّها حسّاسة و ذكيّة
إنّها فنّانة

847
00:53:13,460 --> 00:53:15,980
إنّها فتاةٌ رائعة و عليك
احترام ذلك

848
00:53:16,020 --> 00:53:19,340
هيّا بنا، دعني أوصلك إلى سيّارتك
أنتَ أفضل مِنْ ذلك

849
00:53:19,380 --> 00:53:21,260
لقد راسلتني للتوّ

850
00:53:32,100 --> 00:53:35,540
انتظري لحظة. ماذا تفعلين؟
ماذا حدث؟ لمَ لمْ تخرجي؟

851
00:53:35,580 --> 00:53:38,700
لا أستطيع -
ماذا تعنين؟ لا تستطيعين ماذا؟ -

852
00:53:38,740 --> 00:53:40,460
لا أستطيع إيصال الرسالة
(لـ (نيكي

853
00:53:40,500 --> 00:53:42,620
تيفاني)، عمّ تتحدّثين؟)

854
00:53:43,020 --> 00:53:47,260
ماذا تعنين أنّكِ لا تستطيعين إيصالها لـ (نيكي)؟ -
علام سأحصل بالمقابل؟ ماذا ستفعل لأجلي؟ -

855
00:53:47,300 --> 00:53:50,020
قلتِ ستوصلين الرسالة إذا كتبتُها -
أعرف -

856
00:53:50,060 --> 00:53:54,300
لأنّي لا أنفكّ أفعل هذا مرّةً تلو أخرى
أقوم بكلّ هذا الهراء للآخرين

857
00:53:54,340 --> 00:53:57,940
ثمّ أستفيق فأجد نفسي خاويةً
لمْ أنل شيئاً

858
00:53:57,980 --> 00:54:01,420
عمّ تتحدّثين؟ تبدين فتاةً صلبة بنظري
لمَ لا تقومين بأموركِ الخاصّة؟

859
00:54:01,460 --> 00:54:04,420
أتورّط دائماً في مثل هذه
الحالات اللعينة

860
00:54:04,460 --> 00:54:07,460
أعطي كلّ شيء للآخرين
...بينما لمْ يعطني أحدٌ

861
00:54:07,460 --> 00:54:11,740
لا أنال ما أريده، اتّفقنا؟
أنا لستُ كشقيقتي

862
00:54:16,500 --> 00:54:19,460
حسناً، اطلبي لنفسك
ماذا بإمكاني فعله مِنْ أجلك؟

863
00:54:20,660 --> 00:54:25,300
لا أستطيع القيام بذلك -
تيفاني)، ماذا تريدينني أنْ أفعل؟) -

864
00:54:26,260 --> 00:54:27,660
فكّري بشيء

865
00:54:28,140 --> 00:54:30,980
هناك شيء -
شيء؟ حسناً، ما هو؟ -

866
00:54:32,060 --> 00:54:35,260
إنّه شيء، ذاك الشيء
المتعلّق بالرقص

867
00:54:35,380 --> 00:54:38,460
الرقص، حسناً -
‘‘ مسابقة رقص في فندق ’’ بنجامين فرانكلين -

868
00:54:38,460 --> 00:54:41,180
ما كان (تومي) ليقوم بذلك فأفوّتها كلّ عام -
تومي) ميّت، لذا لن يفعل هذا) -

869
00:54:41,220 --> 00:54:43,580
هلّا كففت رجاء -
كلامي صريح، مفهوم؟ -

870
00:54:43,620 --> 00:54:47,020
أيمكننا إجراء محادثة واحدة دون تذكيري
أنّ زوجي اللعين ميّت؟

871
00:54:47,060 --> 00:54:49,340
آسف، اتّفقنا؟ آسف -
ربّاه -

872
00:54:49,700 --> 00:54:52,140
لا أستطيع الاشتراك إلّا مع شريك

873
00:54:52,180 --> 00:54:56,620
و أنا على وشك تفويتها لعامٍ آخر -
مهلاً، لن أرقص معكِ. عمّ تتحدّثين؟ -

874
00:54:56,660 --> 00:55:00,780
‘‘ لازدحام جدول أعمالك بـ ’’ نوبات الغضب
و متابعة كرة القدم مع والدك؟

875
00:55:00,820 --> 00:55:03,780
تيفاني)، لن أؤدّي رقصةً معكِ) -
و لن أوصل رسالتك اللعينة -

876
00:55:03,820 --> 00:55:07,700
مهلاً، وعدتِ أنْ تقومي بذلك -
فكّر بالأمر -

877
00:55:08,220 --> 00:55:11,780
فعلتُ شيئاً مِنْ أجلك بالفعل -
ماذا فعلتَ مِنْ أجلي؟ -

878
00:55:11,820 --> 00:55:14,260
تخلّصتُ مِنْ ذاك الوغد
الذي كان أمام منزلك

879
00:55:14,300 --> 00:55:15,140
مَنْ؟ (جوردي)؟

880
00:55:15,180 --> 00:55:17,820
دعيني أسألك... أتتّصلين به
عندما تكونين وحيدة؟

881
00:55:18,900 --> 00:55:21,500
(هذا يشجّعه (تيفاني
يجب ألّا تفعلي ذلك

882
00:55:21,500 --> 00:55:23,100
أتستطيع قول الأمر ذاته
عن علاقتك بـ (نيكي)؟

883
00:55:23,140 --> 00:55:24,900
الأمر لا يشابه علاقتي
بـ (نيكي) إطلاقاً. عمّ تتحدّثين؟

884
00:55:24,940 --> 00:55:27,220
فنحن مغرمان و متزوّجان
الأمر مختلفٌ تماماً

885
00:55:27,260 --> 00:55:29,900
كيف تكونان مغرمان؟
أخبرني عن ذلك

886
00:55:30,540 --> 00:55:34,220
(الحبّ الكبير لـ (نيكي
أخبرني عنه، أريد فهمه

887
00:55:34,620 --> 00:55:38,740
بيننا تجاذبٌ غير مألوف
يثير شعوراً غريباً في الناس باستثنائي

888
00:55:38,740 --> 00:55:41,380
إنّها أجمل امرأةٍ واعدتُها على الإطلاق

889
00:55:41,740 --> 00:55:43,700
العلاقة مشحونة بيننا

890
00:55:43,740 --> 00:55:47,180
صحيحٌ أنّنا نريد تغيير بعضنا البعض
لكنّ هذا طبيعيّ فالأزواج يريدون ذلك

891
00:55:47,220 --> 00:55:51,380
أريدها أنْ تغيّر طريقة ارتدائها للثياب
و أريدها أنْ توقّف عن التصرّف بفوقيّة عليّ

892
00:55:51,420 --> 00:55:54,980
و هي أرادت أنْ أنقص وزني و أعالج
مزاجي المتقلّب و هما أمران فعلتهما

893
00:55:55,540 --> 00:55:56,660
الناس يتشاجرون

894
00:55:56,700 --> 00:56:00,220
الأزواج يتشاجرون و قد نتشاجر و لا نتكلّم
مع بعضنا لبضعة أسابيع، هذا طبيعيّ

895
00:56:00,260 --> 00:56:03,900
لطالما أرادت مصلحتي
أرادتني عاطفيّاً و عطوفاً

896
00:56:03,940 --> 00:56:05,700
و هذا أمرٌ جيّد

897
00:56:05,740 --> 00:56:10,060
أنا بأفضل حالاتي اليوم و أظنّها كذلك
و سيكون حبّنا مذهلاً جدّاً

898
00:56:10,100 --> 00:56:12,860
سيكون مذهلاً، و ستكون مذهلاً
و هي ستكون مذهلة

899
00:56:12,900 --> 00:56:17,540
لكنْ لن تكون الرجل الذي يستغلّ
حالةً دون مقابل

900
00:56:17,580 --> 00:56:19,620
لذا فكّر بأمر الرقص

901
00:56:26,260 --> 00:56:28,700
داني)، خرجتَ مِن المشفى)
و جئتَ في يوم المباراة؟

902
00:56:28,740 --> 00:56:29,820
لقد خرجت

903
00:56:30,860 --> 00:56:31,900
الأمر رسميّ يا رجل

904
00:56:31,940 --> 00:56:35,220
لمْ يُعيدوني إلى قسم
الصحّة النفسية القانونيّة

905
00:56:35,260 --> 00:56:41,060
خلال ثلثَيّ الفترة القصوى لعقوبتي
لذا خرجت. اضطرّوا لإخراجي

906
00:56:41,420 --> 00:56:46,420
بحياتي لمْ أفهم ما يقوله -
حسناً يا محامي السجن، فلنجلس كما كنّا -

907
00:56:46,420 --> 00:56:47,420
يا لها مِنْ متعة

908
00:56:47,460 --> 00:56:50,300
مهلاً، والدي تركك تجلس هنا؟ -
نعم -

909
00:56:50,340 --> 00:56:54,020
‘‘ يدعوني ’’ محامي السجن -
أمسك جهاز التحكّم كما كنت تمسكه -

910
00:56:54,060 --> 00:56:57,700
و الآن أنتَ تمسك جهاز التحكّم؟ -
و هو يجدي نفعاً. والدك عبقريّ -

911
00:56:57,700 --> 00:57:00,780
عدّل جلوسك -
و (داني) تعويذة الفأل الحسن؟ -

912
00:57:00,820 --> 00:57:04,580
جاء (داني) عن طريقك. هذا منزلك
و طوع أمرك، فأنتَ المنشود

913
00:57:04,620 --> 00:57:06,860
(نعم، أنتَ المنشود (بات -
هذه خرافات (داني)، لا أنصحك -

914
00:57:06,900 --> 00:57:08,340
تعال و اجلس

915
00:57:08,380 --> 00:57:10,700
لا تختفِ لتفعل ما لا يعرفه
إلّا الله مع (تيفاني ماكسويل) تلك

916
00:57:10,740 --> 00:57:14,060
أبي، إنّها صديقتي
لمَ عساك تقول ذلك؟

917
00:57:14,100 --> 00:57:17,140
حالتها مزرية، عليك توخّي الحذر
فهي تخضع للكثير مِن العلاج النفسيّ

918
00:57:17,180 --> 00:57:19,300
و أنا أخضع للكثير مِن العلاج النفسيّ
روني)، ما الذي تحاول قوله؟)

919
00:57:19,340 --> 00:57:20,940
...أحاول قول -
حالتي مزرية؟ -

920
00:57:21,140 --> 00:57:24,540
لمَ لا تكفّ عن انتقاد الناس؟
أنتَ تنتقد الجميع، بينما زواجك مزرٍ

921
00:57:24,580 --> 00:57:27,180
إنّني حذرٌ عليك، فهي غير متّزنة -
ما خطب زواجك؟ -

922
00:57:27,220 --> 00:57:30,780
لا شيء، لا شيء -
ليتك رأيت منزله. كان أشبه بسيرك -

923
00:57:30,820 --> 00:57:32,660
اصمت -
عمّ تتحدّث؟ لن أخفي هذا الأمر -

924
00:57:32,700 --> 00:57:33,740
عليك أنْ تواجه الأمر -
توقّف عن تحطيم رجولتي -

925
00:57:33,780 --> 00:57:36,300
‘‘ أحضرت لك ’’ آي بود

926
00:57:37,180 --> 00:57:39,540
أهذا لي؟ -
...نعم، إنّه جهازي القديم، لكن -

927
00:57:39,580 --> 00:57:42,420
شكراً يا صاح. هذا لطفٌ منك

928
00:57:42,460 --> 00:57:44,220
اثنان و ثلاثون غيغابايت -
كم أغنية يتّسع؟ -

929
00:57:44,260 --> 00:57:49,140
سبعة آلاف -
لديك فرقة ’’ ذا سترانغلرز ‘‘. أنتَ تحبّها -

930
00:57:49,180 --> 00:57:52,140
‘‘ سكس بيستول ‘‘، ’’ ذا كلاش ’’ -
‘‘ فيه بعض أغاني ’’ ذا كلاش -

931
00:57:52,180 --> 00:57:55,500
‘‘ وستسايد ستوري ’’ -
نعم، تبعث فيّ السكينة -

932
00:57:55,540 --> 00:57:59,780
*...(ماريا)، قابلت فتاة تدعى (ماريا)*
و عندما أغضب و هذا يحصل كثيراً حاليّاً

933
00:57:59,820 --> 00:58:04,940
أذهب إلى المرآب و استمع
‘‘ لـ ’’ ميتاليكا ‘‘، ’’ ميغاديث

934
00:58:09,340 --> 00:58:11,700
أبدأ بتهشيم الأغراض -
عليك إصلاح زواجك -

935
00:58:11,740 --> 00:58:15,500
أبدأ بتكسير الأشياء
و أؤذي يدي

936
00:58:16,500 --> 00:58:19,340
روني)، هذا جنون) -
نعم، لكنّه يحسّن حالتي -

937
00:58:19,340 --> 00:58:20,980
إنّه بمنزلة علاج نفسيّ لي

938
00:58:21,020 --> 00:58:23,780
(عندما أكون مع (نيكي
لا أفعل أموراً كهذه أبداً

939
00:58:23,780 --> 00:58:26,260
نيكي)؟ ما حكاية (نيكي)؟)

940
00:58:27,940 --> 00:58:30,260
يجب ألّا تستخفّ بالأمر القضائيّ
يا أخي

941
00:58:31,180 --> 00:58:36,300
اللعنة، انظر لنفسك، إنّك رائع
أنت مذهل. أأنت على ما يرام؟

942
00:58:36,300 --> 00:58:39,420
كيف حالك (جيك)؟ -
بخير. تبدو كـ (شوارزينغر) في عزّ أيّامه -

943
00:58:39,620 --> 00:58:42,340
ألمْ أقل أنّك لن تتعرّف عليه؟

944
00:58:42,380 --> 00:58:46,740
اسمع، أعتذر لأنّي لمْ آتِ
لزيارتك في المشفى

945
00:58:46,780 --> 00:58:48,820
فأنت تعرف كم تضايقني
تلك الأماكن

946
00:58:48,860 --> 00:58:52,740
الشركة كانت تتوسّع و كنتُ أساعد أبانا
في المطعم لأنّه كان بحاجة لعملٍ شرعيّ

947
00:58:52,780 --> 00:58:56,460
كان بحاجة لتصريح الضرائب، فمع كلّ
ما يجنيه مِنْ الرهانات، كانوا ليلاحقوه

948
00:58:56,540 --> 00:58:59,820
كما يبدو أنّي سأكون شريكاً
في الشركة

949
00:59:01,220 --> 00:59:03,060
لمْ أعد أعرف ماذا أقول

950
00:59:03,220 --> 00:59:04,860
خسرتَ زوجتك

951
00:59:05,180 --> 00:59:09,900
أنا خطبت، و أريد أنْ أكون قادراً
على إخبارك عن أمورٍ كهذه

952
00:59:09,940 --> 00:59:13,340
خسرتَ منزلك
و أنا أجهّز منزلاً جديداً

953
00:59:13,940 --> 00:59:17,460
خسرتَ عملك
و أحوالي رائعة في الشركة

954
00:59:17,500 --> 00:59:20,020
عليك التوقّف عن التحدّث عمّا
هو جيّدٌ معك و سيّءٌ معه

955
00:59:20,060 --> 00:59:23,220
اترك الأمر و شأنه
إنّنا نشاهد المباراة

956
00:59:23,260 --> 00:59:27,700
أوَتعلم، سأتوقّف عن الكلام
سأطبق فمي

957
00:59:31,340 --> 00:59:33,660
كما كان ليقول صديقي
...(داني)

958
00:59:38,980 --> 00:59:41,420
لا أكنّ لك إلّا الحبّ يا أخي

959
00:59:45,340 --> 00:59:47,900
صحيح. هذا لطيف

960
00:59:49,100 --> 00:59:51,820
الحمد لله. أخيراً

961
00:59:52,100 --> 00:59:53,740
قميص (ديشون جاكسون)؟ -
نعم -

962
00:59:53,780 --> 00:59:56,380
أكان على مقاسك؟ -
(نعم، ارتديته أثناء الغداء عند (روني -

963
00:59:56,380 --> 00:59:58,220
قميصٌ جميل
أحبّ ذلك القميص

964
00:59:58,260 --> 01:00:01,100
فيرونيكا) لمْ تحببه) -
فيرونيكا) تكره القمصان الرياضيّة) -

965
01:00:01,260 --> 01:00:04,380
مهما فعلت، انتبه لذاك الأمر
القضائيّ، اتّفقنا؟

966
01:00:04,420 --> 01:00:06,340
لا تدع (تيفاني) توقعك في المتاعب

967
01:00:06,380 --> 01:00:10,900
بات)، أنتَ تخطّط لشيء، أعرف) -
...أمثال (تيفاني)، (داني) أو أمثالي -

968
01:00:10,900 --> 01:00:13,140
ربّما نعرف شيئاً لا تعرفونه

969
01:00:13,180 --> 01:00:16,300
أسبق و فكّرتم أنّنا نفهم أموراً لا تفهمونها؟ -
لدينا حاسّة سادسة -

970
01:00:16,340 --> 01:00:19,340
أعني أنّها لدى الجميع
إلّا أنّهم ليسوا على تواصلٍ بها

971
01:00:19,460 --> 01:00:21,620
كيف حالك (بات)؟ -
يا إلهي -

972
01:00:21,660 --> 01:00:24,300
أعتقد أنّ حاسّته السادسة نسيت
إخباره عن قدوم الشرطة

973
01:00:24,460 --> 01:00:27,780
سأعيده إلى المشفى -
لا، لقد قضى فترته، صحيح؟ -

974
01:00:27,780 --> 01:00:31,020
أوّلاً، تحقّق مِن المستجدّات
القانونيّة الأخيرة

975
01:00:31,140 --> 01:00:36,460
تلقّينا اتّصالاً بأنّهم أحالوك إلى قسم الصحّة
...النفسيّة قبل الموعد النهائيّ لعقوبتك، لذا

976
01:00:36,500 --> 01:00:39,620
مهلاً، أأنتَ مِنْ مشجّعي فريق
إيغلز ‘‘ أمْ لا؟ ’’

977
01:00:39,660 --> 01:00:40,460
أنا مِنْ مشجّعي ’’ إيغلز ‘‘؟

978
01:00:40,500 --> 01:00:44,740
ما المشكلة إذاً؟ لن يبرح مكانه
دعه يُكمل المباراة، لا أكثر

979
01:00:44,740 --> 01:00:47,780
المنديل يجدي نفعاً و نحن نتفوّق
على ’’ سيهوك ‘‘ 20 - 7 - 10

980
01:00:47,820 --> 01:00:53,180
ماذا دهاك؟ دعه يبقَ، أرجوك -
‘‘ لا أعرف ما تقصده عن ’’ المنديل -

981
01:00:53,220 --> 01:00:58,380
و تسرّني خسارة ’’ سيهوك ‘‘ و فوزنا
‘‘ لكنْ عليّ إعادة (داني مكدانيالز) إلى ’’ بالتيمور

982
01:00:58,380 --> 01:01:01,740
مفهوم؟ يستطيع إكمال
‘‘ منافسته في ’’ بالتيمور

983
01:01:02,100 --> 01:01:05,500
لستَ مصيباً بشأن قسم الصحّة
النفسيّة. لستَ مصيباً

984
01:01:05,500 --> 01:01:08,620
هيّا بنا -
يجدر بكم أنْ تخجلوا مِنْ أنفسكم -

985
01:01:25,500 --> 01:01:27,220
استخدمت نقود التأمين لأبنيها

986
01:01:27,260 --> 01:01:31,820
أنا قمت بتصميمها. كلّ الأرضيّة مِن
البلّوط الصلب، فاهتزازها جيّد للراقصين

987
01:01:32,100 --> 01:01:35,700
لستُ راقصةً بارعة، لكنْ مَنْ يبالي؟
إنّه علاجٌ نفسيّ و هو ممتع

988
01:01:36,300 --> 01:01:40,100
و الجدران جيّدة، إذ أستطيع تشغيل
الموسيقى بصوتٍ مرتفع دون أنْ يسمعها أحد

989
01:01:40,140 --> 01:01:42,020
أين تنامين؟ -
في الأعلى -

990
01:01:42,060 --> 01:01:44,620
إنّه مرآب
قمتُ بترميمه و حسب

991
01:01:44,660 --> 01:01:48,220
أفكّر بوضع عمود رقص هنا -
متى ستوصلينها لها؟ -

992
01:01:49,300 --> 01:01:50,180
ماذا؟

993
01:01:51,220 --> 01:01:52,780
(الرسالة إلى (نيكي

994
01:01:54,420 --> 01:01:56,460
الليلة على الأرجح -
حقّاً؟ -

995
01:01:56,460 --> 01:01:58,980
(سأذهب برفقة (روني) و (فيرونيكا
لرؤيتها الليلة

996
01:01:59,020 --> 01:02:02,460
في الحقيقة، غيّرتُ الفقرة الأولى
حيث ذكرتُ (شيكسبير) و مدى عاطفيّته

997
01:02:02,500 --> 01:02:04,940
و أنّها إنْ أرادت في المستقبل
الذهاب للرقص

998
01:02:04,980 --> 01:02:07,500
سأتمكّن مِنْ فعل هذا بفضل تدريبي -
نعم، هذا جيّد فعلاً -

999
01:02:07,540 --> 01:02:11,100
أفترض أنّكِ معلّمة بارعة و ربّما
بإمكانكِ تدريبنا معاً، فهمتِ قصدي؟

1000
01:02:11,140 --> 01:02:15,540
و ذكرتُ مدى كرمي بفعل هذا لأجلك -
نعم -

1001
01:02:15,780 --> 01:02:17,620
كرمٌ بالغ -
تعرفين أنّي بالخدمة -

1002
01:02:17,660 --> 01:02:19,300
نعم -
لتحقيق حاجاتك -

1003
01:02:19,500 --> 01:02:20,980
حسناً، فلنبدأ بأمرٍ سهل

1004
01:02:21,020 --> 01:02:24,660
ابدأ مِن الزاوية و سِر باتّجاهي
سِر عبرَ الغرفة

1005
01:02:25,140 --> 01:02:26,900
أيمكننا القيام بأمرٍ آخر
عوضَ أمر الرقص؟

1006
01:02:26,940 --> 01:02:27,940
أتمازحني؟

1007
01:02:27,980 --> 01:02:29,420
أنا بارعٌ بالأعمال اليدويّة
أتريدين أنْ أصلح شيئاً لكِ؟

1008
01:02:29,460 --> 01:02:31,820
الاتّفاق اتّفاق -
أعرف. حسناً -

1009
01:02:31,860 --> 01:02:35,180
كنتُ أقترح أنّه قد يكون هناك
خيارٌ أفضل

1010
01:02:35,180 --> 01:02:40,260
ما رأيك أنْ تتّجه نحوي
و كأنّني (نيكي)؟

1011
01:02:40,820 --> 01:02:44,100
و الطريقة الوحيدة لإظهار مدى اشتياقكِ
هي مِنْ خلال مشيك؟

1012
01:02:44,140 --> 01:02:47,500
بمشيك البطيء
لا تستطيع التكلّم

1013
01:02:47,820 --> 01:02:48,780
تمشي فقط

1014
01:02:48,820 --> 01:02:51,220
افعلها -
لا، هذا غباء -

1015
01:02:51,260 --> 01:02:53,060
لا سير يعني لا رسالة

1016
01:02:54,300 --> 01:02:58,660
(سِر نحوي باعتباري (نيكي
هيّا، قم بذلك. أنا (نيكي)، هيّا

1017
01:02:58,660 --> 01:03:00,180
(لستِ (نيكي

1018
01:03:01,540 --> 01:03:04,260
لا ترفع نظرك قبل أنْ
تقطع نصف المسافة

1019
01:03:05,820 --> 01:03:08,620
هذا جيّد
ليس بعد

1020
01:03:12,900 --> 01:03:14,140
نعم

1021
01:03:16,340 --> 01:03:19,300
أتشعر بهذا؟
إنّها المشاعر

1022
01:03:19,340 --> 01:03:21,020
لا أشعر بأيّ شيء

1023
01:03:23,620 --> 01:03:26,300
أسبق أنْ أخبرك أحدٌ
كيف مات (تومي)؟

1024
01:03:28,780 --> 01:03:29,780
لا

1025
01:03:31,220 --> 01:03:35,340
مضَتْ على زواجنا ثلاث سنوات
و خمسة أيّام، و كنتُ أحبّه

1026
01:03:35,340 --> 01:03:38,740
لكنْ في الأشهر القليلة الأخيرة
لمْ أكن منجذبة للعلاقة الجنسيّة إطلاقاً

1027
01:03:38,780 --> 01:03:43,980
شعرتُ أنّنا مختلفان جدّاً و كنتُ مكتئبة
جزءٌ مِنْ هذا كان بسببي

1028
01:03:44,020 --> 01:03:48,340
و جزءٌ لأنّه أراد الإنجاب و كنتُ أواجه
المصاعب في الاعتناء بنفسي فقط

1029
01:03:48,340 --> 01:03:50,780
لا أظنّ هذا يجعلني مجرمة

1030
01:03:53,300 --> 01:03:56,420
على أيّ حال
ذات ليلة بعد الغداء

1031
01:03:57,220 --> 01:04:00,420
‘‘ذهب بسيّارته إلى متجر ’’فيكتوريا سيكرت
‘‘ في سوق ’’ كينغ أوف بروسيا

1032
01:04:01,380 --> 01:04:04,380
و أحضر بعض الثياب الداخليّة
ليحرّك شيئاً بيننا

1033
01:04:04,420 --> 01:04:07,500
و في طريق العودة، توقّف في
شارع ’’ 76 ‘‘ ليساعد رجلاً ثُقب إطار سيّارته

1034
01:04:07,540 --> 01:04:10,460
فصدمته سيّارة و مات

1035
01:04:11,260 --> 01:04:14,540
‘‘ و كانت علبة ’’ فيكتوريا سيكرت
ما تزال على مقعد السيّارة الأماميّ

1036
01:04:18,620 --> 01:04:20,420
هذه مشاعر

