1
00:01:28,749 --> 00:01:47,027
سينما براح تتمنى لكم مشاهدة ممتعة
facebook.com/cinema.barah

2
00:01:56,309 --> 00:01:57,503
ما غرض الزيارة ؟

3
00:01:58,949 --> 00:02:00,143
إنها زيارة فحسب

4
00:02:01,269 --> 00:02:02,907
أهى أول مرة تزورين إسرائيل ؟

5
00:02:05,789 --> 00:02:07,461
كيف ينطق إسمك ؟

6
00:02:07,629 --> 00:02:08,744
تهانى

7
00:02:09,549 --> 00:02:11,221
ما اسم والدك ؟

8
00:02:11,709 --> 00:02:12,937
موسى

9
00:02:14,349 --> 00:02:15,828
أين ولد ؟

10
00:02:17,269 --> 00:02:18,418
لبنان

11
00:02:18,869 --> 00:02:20,268
ومتى تركتى لبنان ؟

12
00:02:20,949 --> 00:02:23,622
لقد ولدت فى بروكلين بالولايات المتحدة

13
00:02:25,029 --> 00:02:27,145
وما موطن والدتك ؟

14
00:02:27,949 --> 00:02:29,382
فى لبنان أيضا

15
00:02:30,149 --> 00:02:31,628
وجدك ؟

16
00:02:33,589 --> 00:02:34,738
هنا

17
00:02:35,589 --> 00:02:37,261
لقد ولد هنا

18
00:02:38,029 --> 00:02:39,508
أين فى اسرائيل ؟

19
00:02:40,269 --> 00:02:41,748
فى يافا

20
00:02:42,229 --> 00:02:43,742
تنحى جانبا من فضلك

21
00:02:50,749 --> 00:02:52,501
سوف أوجه إليك بعض الأسئلة

22
00:02:52,669 --> 00:02:56,218
وهذا لضمان سلامتك
ما هو غرض الزيارة ؟

23
00:02:56,989 --> 00:02:58,468
إنها زيارة فقط لا أكثر

24
00:02:58,629 --> 00:03:00,221
ولماذا الآن تحديدا ؟

25
00:03:00,869 --> 00:03:01,984
لقد توفرت لدى تكاليف السفر

26
00:03:02,589 --> 00:03:03,908
ما ديانتك ؟

27
00:03:04,869 --> 00:03:06,507
لا أدرى

28
00:03:06,829 --> 00:03:08,820
كيف تنطقين اسمك ؟

29
00:03:08,989 --> 00:03:10,104
تهانى

30
00:03:10,789 --> 00:03:12,745
ما أصل هذا الاسم ؟

31
00:03:13,429 --> 00:03:14,828
هو اسم عربى

32
00:03:15,389 --> 00:03:18,779
أليس معك أى اثبات شخصية آخر ؟

33
00:03:18,949 --> 00:03:20,302
أى شئ آخر ؟

34
00:03:22,309 --> 00:03:23,503
كارت المكتبة

35
00:03:25,909 --> 00:03:27,786
وأين ستقيمين أثناء زيارتك ؟

36
00:03:27,949 --> 00:03:29,348
عند صديقة لدى

37
00:03:29,789 --> 00:03:31,302
أين تعيش صديقتك ؟

38
00:03:31,629 --> 00:03:33,062
فى رام الله

39
00:03:33,709 --> 00:03:35,222
ما اسمها ؟

40
00:03:35,389 --> 00:03:36,424
كورين

41
00:03:36,909 --> 00:03:38,706
هل لديك رقم تليفونها ؟

42
00:03:40,229 --> 00:03:41,059
أين هو ؟

43
00:03:51,669 --> 00:03:53,466
كيف التقيتما ؟

44
00:03:55,549 --> 00:03:59,383
كانت تتردد الى المطعم الذى 
أعمل به , ثم أصبحنا أصدقاء

45
00:03:59,629 --> 00:04:02,189
أذكرك بأن كل هذا لضمان سلامتك

46
00:04:02,349 --> 00:04:04,340
أهى أول زيارة لك إلى اسرائيل ؟

47
00:04:05,869 --> 00:04:07,780
ومن الذى اشترى لك تذكرة السفر

48
00:04:08,549 --> 00:04:09,698
أنا

49
00:04:10,429 --> 00:04:12,260
ومن أين أتيت بسعرها ؟

50
00:04:14,109 --> 00:04:17,499
بعد وفاة والدى ترك لى
أموالا كافية , فاشتريت تذكرة

51
00:04:18,269 --> 00:04:20,021
وماذا كان عمل والدك ؟

52
00:04:21,429 --> 00:04:23,101
لقد كان حلاقا

53
00:04:24,109 --> 00:04:27,419
ماذا ؟
مصفف شعر للرجال

54
00:04:29,509 --> 00:04:31,465
وأين ولد والدك ؟

55
00:04:31,629 --> 00:04:32,948
فى لبنان

56
00:04:33,549 --> 00:04:35,585
ألديك جواز سفر آخر ؟

57
00:04:37,909 --> 00:04:40,139
ألديك جواز سفر لبنانى ؟

58
00:04:41,389 --> 00:04:42,663
ولم لا ؟

59
00:04:43,309 --> 00:04:45,220
لأننى ولدت ببروكلين

60
00:04:46,269 --> 00:04:49,545
وماذا عن جدك أين ولد ؟
أهناك شئ خاطئ بجواز سفرى ؟

61
00:04:50,069 --> 00:04:52,583
نريد فقط سؤالك بعض الأسئلة

62
00:04:53,189 --> 00:04:54,907
أين ولد جدك ؟

63
00:04:55,189 --> 00:04:57,464
لقد قلت من قبل , فى يافا

64
00:04:57,629 --> 00:04:59,347
حسنا , فى يافا

65
00:05:00,389 --> 00:05:01,868
هل كان حلاقا أيضا ؟

66
00:05:02,789 --> 00:05:04,620
ما الذى تحاول قوله ؟

67
00:05:04,789 --> 00:05:06,302
من فضلك , إننى فقط أطرح سؤالا

68
00:05:06,469 --> 00:05:09,063
وكم مرة ستسألنى نفس السؤال ؟

69
00:05:10,709 --> 00:05:11,903
استديرى من فضلك

70
00:05:14,789 --> 00:05:16,188
باعدى بين رجليكِ

71
00:05:18,029 --> 00:05:19,428
ارفعى ذراعيكِ

72
00:05:36,589 --> 00:05:37,988
من فضلك اخلعى بنطالك

73
00:05:57,429 --> 00:05:58,703
وصدريتك

74
00:06:37,549 --> 00:06:38,379
أهو حبيبك ؟

75
00:06:40,349 --> 00:06:41,987
إنه والدى

76
00:08:52,789 --> 00:08:54,188
أم الشرايط ؟

77
00:08:55,429 --> 00:08:56,828
رام الله ؟

78
00:10:03,989 --> 00:10:06,264
كورين إننى هنا !

79
00:10:06,709 --> 00:10:08,142
لقد وصلت

80
00:10:19,229 --> 00:10:21,060
حسنا سوف أجدك أنا

81
00:10:21,229 --> 00:10:22,423
سأجدك

82
00:10:22,589 --> 00:10:23,704
أراكى قريبا

83
00:10:27,629 --> 00:10:29,187
لا أكاد أصدق أنك هنا

84
00:10:29,349 --> 00:10:30,577
ولا انا أيضا

85
00:10:32,469 --> 00:10:34,221
عذرا لم أستطع أن أصطحبك من المطار

86
00:10:34,589 --> 00:10:35,738
كنت مشغولة فى عملى

88
00:10:37,389 --> 00:10:39,061
هل مررتى بوقت عصيب هناك

89
00:10:39,229 --> 00:10:40,981
لا لقد تعاملت مع الأمر

90
00:10:41,149 --> 00:10:42,264
فعلا

91
00:10:42,709 --> 00:10:45,462
لقد كنت العربية الوحيدة على متن الطائرة !

92
00:10:46,669 --> 00:10:49,308
لكن لم تخبريهم أنك آتية
إلى رام الله , أليس كذلك ؟

93
00:10:49,829 --> 00:10:50,784
نعم لقد أخبرتهم

94
00:10:50,949 --> 00:10:53,099
انك محظوظة انهم سمحوا لك بدخول البلاد

172
00:16:40,189 --> 00:16:42,020
هذه هي كشوفات حساباته

173
00:16:43,149 --> 00:16:44,423
ووصيته

174
00:16:44,789 --> 00:16:48,702
لقد أشار إلى المال هنا..
315 جنيهاً فلسطينياً لديكم

175
00:16:48,989 --> 00:16:51,628
إنني أتفهم أنك تريدين
مالاً من أموال جدك

176
00:16:51,789 --> 00:16:54,667
ولكن بعد الحرب ، 
كل شئ ضاع

177
00:16:54,829 --> 00:16:56,057
الحرب؟

178
00:16:56,229 --> 00:16:59,778
لقد نجا بنككم
ولديكم فروع في رام الله

179
00:17:01,189 --> 00:17:03,908
الطلب الذي قدمه جدك
للإفراج عن رصيده في البنك

180
00:17:04,069 --> 00:17:06,378
قد رُفض منذ زمن بعيد

181
00:17:06,549 --> 00:17:09,268
لأن الإسرائيليين قالوا أنه لم يكن من اللاجئين

182
00:17:09,469 --> 00:17:12,586
ولكنه كان كذلك بالفعل..
هذه هي بطاقة هويته الصادرة من الأمم المتحدة

183
00:17:13,469 --> 00:17:15,061
قانونياً.. الأمر معقد إلى حد كبير

184
00:17:15,229 --> 00:17:18,266
ولكن لا شئ يمكننا فعله
عند تلك النقطة

185
00:17:21,109 --> 00:17:23,145
ها أنت قد جئتي من أميركا

186
00:17:23,309 --> 00:17:25,300
من أجل بضعة جنيهات فلسطينية

187
00:17:25,469 --> 00:17:27,027
لم تعد حتى موجودة بعد الآن

188
00:17:27,189 --> 00:17:30,977
لقد عمل جدي بكد واجتهاد من أجل هذا المال
وبنككم يتحمل المسئولية

189
00:17:32,389 --> 00:17:36,223
انظري.. إذا كنتي بحاجة إلى المال
فيمكنك الحصول على قرض كالأشخاص العاديين

190
00:17:36,389 --> 00:17:38,459
إنني حتى سوف أقوم بإقراضك المال بنفسي

191
00:17:40,429 --> 00:17:42,067
هذه هي استمارة القرض

192
00:17:43,069 --> 00:17:44,468
املئيها

193
00:17:44,989 --> 00:17:47,264
باسمك وبيانات الوصول إليكِ

194
00:17:48,589 --> 00:17:52,298
الإسرائيليون لن يقتنعوا
بقصص المغامرات والمآسي كتلك

618
01:08:34,349 --> 01:08:36,579
أتعرفين لمن هذا البيت ؟

619
01:08:36,749 --> 01:08:38,262
نعم , إنه بيتى

620
01:08:39,389 --> 01:08:41,027
لكن قبل ذلك ؟

621
01:08:43,029 --> 01:08:44,348
لقد كان بيتها

622
01:08:46,829 --> 01:08:47,625
حقا ؟

623
01:08:48,989 --> 01:08:50,342
أتريدون القدوم للداخل ؟

624
01:08:50,869 --> 01:08:51,904
تفضلوا

625
01:09:27,789 --> 01:09:29,108
إنه جميل جدا

626
01:09:31,189 --> 01:09:32,781
هل أتيتم من المستوطنات ؟

627
01:09:33,149 --> 01:09:34,377
نعم , بإمكانك زيارتنا يوما ما

629
01:09:36,709 --> 01:09:40,258
يمكنكم المكوث كما شئتم

630
01:09:41,189 --> 01:09:44,147
إنه شئ مريع , هذا الموقف وهذا العنف

631
01:09:44,309 --> 01:09:45,503
أدرك ذلك

632
01:09:47,269 --> 01:09:51,103
أعتقد أن كل فرد يريد السلام
إلا الحكّام

633
01:09:52,429 --> 01:09:53,498
الحكام

634
01:09:55,109 --> 01:09:57,577
هل رحل جدك من هنا فى 48 ؟

635
01:09:59,749 --> 01:10:02,502
إنه شئ محزن
لقد رغبت لو لم يرحلوا

636
01:10:05,269 --> 01:10:07,066
لم يكن مسموحا لهم

637
01:10:07,229 --> 01:10:09,982
هؤلاء مساكين لأنهم اضطروا الى الرحيل بهذا الشكل

638
01:10:12,629 --> 01:10:14,108
نحن نعيش فى رام الله

639
01:10:15,469 --> 01:10:17,425
رام الله !
وماذا تفعلون هناك ؟

640
01:10:17,669 --> 01:10:18,863
أنا مخرج سينمائى

641
01:10:19,029 --> 01:10:22,624
أهناك مخرجون برام الله ؟
لم أكن أتصور هذا

642
01:10:23,109 --> 01:10:27,261
لقد صنعت أفلام عن نقاط التفتيش والجنود

643
01:10:27,629 --> 01:10:30,427
لكنى أريد تصوير فيلم
عن قصص الحب

644
01:10:31,429 --> 01:10:33,340
أى نوع من قصص الحب

645
01:10:33,749 --> 01:10:35,182
الحب الجنونى الملتهب

646
01:10:35,349 --> 01:10:36,941
ماذا حدث للأثاث ؟

647
01:10:39,069 --> 01:10:42,778
لا أدرى حقا
اعتقد أن عائلتى قد تخلصت منه

667
01:15:36,829 --> 01:15:38,979
ايريت , أريد أن اشترى بيتى منك

668
01:15:39,149 --> 01:15:43,188
مستحيل , فالقوانين تمنع البيع لغير اليهود

669
01:15:43,349 --> 01:15:44,987
لقد أصبحت يهودية

670
01:15:45,149 --> 01:15:46,548
لن يجدى هذا أيضا

671
01:15:57,069 --> 01:15:59,629
أفتقدك جدا , متى سأراكِ ؟

672
01:16:00,989 --> 01:16:02,900
غدا ؟ إذا أراك حينها

673
01:16:14,349 --> 01:16:15,464
هل أنت بخير ؟

674
01:16:18,149 --> 01:16:19,298
نعم إنى بخير

675
01:16:35,989 --> 01:16:37,502
هذا بيتى

676
01:16:39,029 --> 01:16:41,224
ولقد سُرق من عائلتى

677
01:16:42,669 --> 01:16:45,581
لذا فأنا الذى من يقرر
إن كان بإمكانك البقاء هنا

678
01:16:46,509 --> 01:16:48,818
- ويمكنك أن تبقى
- هل أنت جادة ؟

679
01:16:49,749 --> 01:16:53,139
والدى كان عليه أن يعيش هنا
وليس فى مخيم حقير

680
01:16:53,709 --> 01:16:56,348
دعينا لا نتحدث عن التاريخ والماضى
فلننس هذا الأمر

681
01:16:58,749 --> 01:17:01,866
ماضيكى هو ما أعايشه يوميا

682
01:17:03,229 --> 01:17:04,947
حاضرى الآن

683
01:17:05,269 --> 01:17:06,907
هذا ليس بيتك

684
01:17:07,269 --> 01:17:08,622
إنه كذلك الآن

685
01:17:09,549 --> 01:17:10,902
يمكنك البقاء فيه

686
01:17:12,029 --> 01:17:15,180
إذا اعترفتى أن كل هذا تمت سرقته منا

687
01:17:15,509 --> 01:17:19,502
يمكننى البقاء ؟
كان هذا بيت جدك لكنه تركه

688
01:17:19,749 --> 01:17:21,387
لقد تم إجبارهم على الرحيل !

690
01:17:23,389 --> 01:17:24,981
لم يكونوا راغبين فى الرحيل

691
01:17:25,149 --> 01:17:28,903
لقد نام جدى على هذه الأرضية
هل يعنى ذلك شيئا لك ؟

692
01:17:29,069 --> 01:17:31,902
إنها مجنونة , لقد طفح منى الكيل
لقد دعوتك للبقاء وكنت ودودة معك

694
01:17:33,469 --> 01:17:35,778
شبابيكنا , أبوابنا

695
01:17:35,949 --> 01:17:37,905
بيتنا , اعترفى بذلك !

696
01:17:40,909 --> 01:17:42,501
اخرجى من بيتى

697
01:17:49,589 --> 01:17:50,908
ألا تفهمين !

780
01:33:21,229 --> 01:33:23,584
التخييم ليس مسموحا فى هذه المنطقة

781
01:33:24,989 --> 01:33:26,502
هذه منتزه عام

782
01:33:26,749 --> 01:33:29,980
عذرا لم أكن أعرف
لقد مكثنا لقضاء هذه الليلة فقط

783
01:33:30,789 --> 01:33:32,302
ومن أين أتيتم ؟

784
01:33:32,469 --> 01:33:33,743
بروكلين

785
01:33:34,509 --> 01:33:36,022
وقدمنا لزيارة اسرائيل

786
01:33:37,029 --> 01:33:39,384
ومن أخبركم عن هذا المكان ؟

787
01:33:40,469 --> 01:33:41,948
لا أحد .. نحن نتجول فقط فى الانحاء

788
01:33:42,589 --> 01:33:44,739
إذاً فلماذا أتيتم الى هنا تحديدا ؟

789
01:33:45,069 --> 01:33:46,627
بدون سبب محدد

790
01:33:48,509 --> 01:33:49,942
لكنه مكان جميل حقا

791
01:33:52,229 --> 01:33:53,708
هل انتِ يهودية ؟

792
01:33:56,589 --> 01:33:57,578
تعالِ معى

793
01:33:57,749 --> 01:33:59,341
هؤلاء تلاميذى

794
01:34:00,469 --> 01:34:02,266
فأنا مدرس تاريخ

795
01:34:02,669 --> 01:34:05,627
ومن هنا نستطيع استكشاف
تلك الأطلال القديمة

796
01:34:06,069 --> 01:34:08,025
ليدركوا أصول جذورهم

797
01:34:08,749 --> 01:34:12,105
وكيف كانت حياة اليهود

798
01:34:12,909 --> 01:34:16,106
أيها الأطفال
تعالوا لتقابلوا أناسا من بروكلين

799
01:34:16,789 --> 01:34:18,620
تعالوا

807
01:36:14,389 --> 01:36:16,345
رخصة القيادة من فضلك

808
01:36:24,869 --> 01:36:26,268
أليس معك رخصة ؟

809
01:36:29,749 --> 01:36:31,580
ترجل من السيارة

810
01:36:40,789 --> 01:36:41,585
استدر

814
01:36:54,109 --> 01:36:55,747
يدك الأخرى أيضا

816
01:37:08,349 --> 01:37:09,464
هل تعرفينه ؟

817
01:37:09,629 --> 01:37:11,824
نعم إنه يعمل فى الحى اليهودى

818
01:37:11,989 --> 01:37:13,547
و أراه يوميا

819
01:37:13,709 --> 01:37:16,143
هل هناك أى مشكلة ؟
لا ليس هناك مشاكل

820
01:37:16,309 --> 01:37:18,504
هل تعرف هذه الفتاة ؟

821
01:37:18,949 --> 01:37:20,143
استدر

822
01:37:22,069 --> 01:37:23,343
أتعرفها ؟

823
01:37:24,669 --> 01:37:26,341
ألا تتكلم العبرية ؟

824
01:37:26,749 --> 01:37:28,148
من أين أنت ؟

825
01:37:34,429 --> 01:37:35,862
فى أى الأحياء اليهودية ؟

826
01:37:36,029 --> 01:37:38,304
لا أتذكر اسم الحى بالضبط
عذرا فهو لا يزال يتعلم العبرية

828
01:37:41,309 --> 01:37:42,662
أتعرفها ؟

829
01:37:43,669 --> 01:37:45,466
أسألك إن كنت تعرفها

830
01:37:45,949 --> 01:37:47,780
انظر اليها , أتعرفها ؟

831
01:37:49,549 --> 01:37:51,187
أنت مخطئ

832
01:37:51,589 --> 01:37:53,580
أين بطاقتك الشخصية ؟

833
01:37:53,749 --> 01:37:55,421
أو نقودك

834
01:37:56,109 --> 01:37:57,701
ألا تفهمنى ؟

836
01:38:50,349 --> 01:38:52,101
هل أنت بخير ؟
نعم

837
01:38:56,069 --> 01:38:58,264
من أين هذه الفتاة ؟
من امريكا

838
01:38:59,109 --> 01:39:00,622
ما اسمك ؟ 

839
01:39:08,309 --> 01:39:09,503
تفضل

840
01:39:26,069 --> 01:39:27,980
احضرى أغراضك من السيارة
وضعيها هناك

841
01:39:53,389 --> 01:39:55,141
تأشيرتها منتهية

842
01:39:56,469 --> 01:39:58,505
ليس معك تأشيرة

843
01:39:58,709 --> 01:39:59,824
لماذا ؟

844
01:39:59,989 --> 01:40:02,025
لقد وجدت عشيقا

845
01:40:07,389 --> 01:40:08,583
من أين أنت ؟
أنا من هنا

847
01:40:10,589 --> 01:40:11,817
هنا أين ؟

848
01:40:11,989 --> 01:40:13,263
فلسطين

849
01:40:15,749 --> 01:40:17,580
كم مر عليك هنا ؟

850
01:40:19,789 --> 01:40:22,622
طوال حياتى
لقد ولدت هنا

851
01:40:24,749 --> 01:40:26,899
جواز سفرك يشير إلى أنك ولدت بأمريكا

852
01:40:29,389 --> 01:40:30,981
أين ولدت إذاً ؟

853
01:40:31,949 --> 01:40:33,302
فى يافا

854
01:40:33,829 --> 01:40:34,978
بشارع النزهة

855
01:40:35,149 --> 01:40:36,423
يافا ؟

856
01:40:36,589 --> 01:40:39,501
ألديكِ جواز سفر آخر ؟
نعم , جوازى الفلسطينى

857
01:40:39,669 --> 01:40:40,545
أرينى اياه

858
01:40:41,749 --> 01:40:43,626
هو بيدك الآن

859
01:40:46,269 --> 01:40:48,544
أتمزحين معنا

860
01:40:50,949 --> 01:40:52,177
افتحى حقيبتك

860
01:42:02,949 --> 01:44:52,177
ترجمة : سامح صبرى , عمرو عبد البديع
facebook.com/cinema.barah