1
00:01:55,076 --> 00:02:00,340
<b>"ولاء مُطلق"</b>

2
00:03:57,709 --> 00:04:00,270
.(حسناً يا (سام -
.حظّـاً موفّقاً -

3
00:04:10,950 --> 00:04:12,833
.تبدو في مظهر مزر

4
00:04:13,762 --> 00:04:15,548
.حالك أسوأ

5
00:04:15,706 --> 00:04:17,253
صحيح؟

6
00:04:22,451 --> 00:04:26,141
.افتقدتك نوعاً ما -
.وأنا أيضاً -

7
00:04:31,402 --> 00:04:34,649
هل تغير مظهري؟ -
.قليلاً -

8
00:04:36,968 --> 00:04:39,796
هل أحمل حقائبك؟ -
.بوسعي أن أتدبر أمرها -

9
00:04:39,816 --> 00:04:42,598
أتذكرها؟ -
.سيّارتي المفضّلة -

10
00:05:02,539 --> 00:05:06,192
.هذه شقّتي

11
00:05:06,946 --> 00:05:09,729
أتمازحني؟ -
.هذه الأريكة تصلح كسرير -

12
00:05:10,060 --> 00:05:12,592
.أو يمكنك النوم قرب النوافذ

13
00:05:14,128 --> 00:05:19,417
.إنّها أسوأ شقّة رأيتها على الإطلاق -
.ليست بالكثير لكنّها لي -

14
00:05:19,724 --> 00:05:22,569
.لديّ قنوات مدفوعة وكل وسائل الترفيه

15
00:05:24,359 --> 00:05:29,971
أهذا من أجلي؟ -
.بل لصديق آخر خرج من السجن حديثاً -

16
00:05:33,684 --> 00:05:36,505
.الفرسان الثلاثة

17
00:05:37,588 --> 00:05:39,378
.(انظر إلى (هيرش

18
00:05:40,829 --> 00:05:42,687
.أشبه بطفل

19
00:05:44,095 --> 00:05:47,651
.كانت أيام عظيمة يا صديقي -
.صحيح -

20
00:05:47,878 --> 00:05:52,848
شقّتك تشبه المكان
،الذي خرجت منه لتوّي

21
00:05:52,918 --> 00:05:56,985
.عدا أنّها أكثر سوء -
.أعتذر من أنّها لا تناسب ذوقك -

22
00:05:57,161 --> 00:06:01,305
لا تناسب ذوقي" كان تصريحي المكبوح"
.طيلة الوقت

23
00:06:01,342 --> 00:06:04,958
.لكن بالإمكان مشاهدة القنوات المدفوعة -
.أدري، ذكرت الأمر سابقاً -

24
00:06:05,446 --> 00:06:10,232
كنت أشاهد القنوات المدفوعة
.وأنا داخل السجن

25
00:06:10,267 --> 00:06:11,858
.أريد أن أغتسل

26
00:06:13,183 --> 00:06:16,248
هل بمقدوري إستخدام حمّامك؟ -
.بالطبع -

27
00:06:16,398 --> 00:06:17,386
.أشكرك

28
00:06:17,892 --> 00:06:20,604
.آمل أن يناسب الحمّام ذوقك

29
00:06:37,228 --> 00:06:39,103
.مرحباً يا أخي

30
00:06:40,052 --> 00:06:43,333
أيمكننا الخروج من هنا؟

31
00:06:44,554 --> 00:06:47,383
أما يزال مطعم (مامز إيتشس) مفتوحاً؟

32
00:06:47,896 --> 00:06:49,543
.أجل

33
00:06:50,151 --> 00:06:53,772
.جيّد. فقد كنت أتوق لإحتساء القهوة

34
00:06:54,373 --> 00:06:57,369
.يمكن لقدح منها أن يفيدني الآن

35
00:06:57,944 --> 00:07:02,178
.سنفعل ما شئت. هذا يومك الهام

36
00:07:02,338 --> 00:07:04,377
.أجل، لنذهب إلى هناك

37
00:07:30,908 --> 00:07:33,804
،أتراودك رغبة في الإحتفال
إذ هذا ما أشعر به الآن؟

38
00:07:33,868 --> 00:07:39,926
.لا أرغب في الإحتفال -
ما نفعل إذاً؟ -

39
00:07:40,042 --> 00:07:43,147
.(أجهل ما أقول لك يا (فال
،فأنا شخص روتيني

40
00:07:43,185 --> 00:07:46,629
فأنا أرسم شروق الشمس
...وأشاهد القنوات المدفوعة

41
00:07:46,761 --> 00:07:49,899
وأتناول طعامي بشكل صحّي
...وأن أنعم بالإسترخاء والنوم

42
00:07:50,358 --> 00:07:52,664
.لا شيئ جامح

43
00:07:53,380 --> 00:07:56,542
كيف حال ابنتك (جيسيكا)؟

44
00:07:57,282 --> 00:08:00,397
.لا تريدني أن أعثر عليها -
ماذا بعد؟ -

45
00:08:00,563 --> 00:08:04,031
عثرت عليها وعلمت أنّها تعمل
.(في (منيابوليس

46
00:08:04,472 --> 00:08:09,505
ألم تُرزق بولد، حفيدتك؟ -
.بلى -

47
00:08:09,751 --> 00:08:11,996
وأين هيّ؟

48
00:08:12,340 --> 00:08:14,832
.لم أستطع العثور عليها

49
00:08:17,627 --> 00:08:21,579
.ما أزال أعرف بعض الأشخاص -
أيّ أشخاص؟ -

50
00:08:22,553 --> 00:08:24,880
من تعتقد برأيك؟

51
00:08:25,034 --> 00:08:28,647
.أصدقاء نافذون و وضيعون

52
00:08:29,048 --> 00:08:34,506
أصدقاء على إستعداد
.أن يمهّدوا لنا الطريق من أجل عودتنا

53
00:08:34,633 --> 00:08:37,345
.أنا مُتقاعد -
!بالفعل -

54
00:08:37,568 --> 00:08:40,128
.أنا جاد

55
00:08:41,589 --> 00:08:47,066
.مسألة أخرى، أتوق للغاية أن أحتفل

56
00:08:47,232 --> 00:08:50,686
.تفهم حديثي -
أنذهب إلى منزل الآنسة (دي)؟ -

57
00:08:51,326 --> 00:08:54,382
منزل الآنسة (دي)، أما يزال موجوداً؟

58
00:08:56,053 --> 00:08:58,189
.أنا (دوك)، إتّصلت سابقاً

59
00:09:00,828 --> 00:09:01,627
.صحيح -
.(هذا (فال -

60
00:09:01,763 --> 00:09:05,575
.مرحباً، تفضّلوا بالدخول -
.ما يزال المكان على حاله -

61
00:09:08,469 --> 00:09:13,400
هل الآنسة (دافلين) هنا؟ -
.أجل، إنّها أنا -

62
00:09:13,475 --> 00:09:15,461
.يقصد والدتكِ

63
00:09:15,539 --> 00:09:19,879
(لم تحتمل البرودة فانتقلت إلى (فلوريدا
.(وأنشأت متجراً يُدعى (باوكا

64
00:09:20,021 --> 00:09:21,617
.تُشبهينها كثيراً -
صحيح؟ -

65
00:09:21,792 --> 00:09:24,648
.بأيّـة حال صديقي يريد أن يحتفل

66
00:09:24,877 --> 00:09:26,134
!أجل

67
00:09:26,784 --> 00:09:29,192
أيّ نوع من الحفلات؟

68
00:09:30,249 --> 00:09:31,944
.من أجل أشخاص راشدين

69
00:09:32,133 --> 00:09:36,488
.حفلة جنسية أو جامحة -
.لديّ مُبتغاك -

70
00:09:36,568 --> 00:09:38,275
!(اوكسانا)

71
00:09:38,864 --> 00:09:41,017
.انظر إليها

72
00:09:44,114 --> 00:09:46,281
.هذا هو الحفل الذي أتحدّث عنه

73
00:09:48,566 --> 00:09:51,713
.إنّها بيلاروسية، نقيّة للغاية

74
00:09:55,276 --> 00:09:57,132
.يناسبني النقاء

75
00:09:57,713 --> 00:10:00,421
.إطلاق سراح مشروط سعيد -
.اتبعني -

76
00:10:02,057 --> 00:10:03,913
!استمتع بالأمر

77
00:10:04,365 --> 00:10:09,527
.حسنٌ -
.إتّخذ مقعداً واسترخ -

78
00:10:12,634 --> 00:10:16,442
.أعدتي توضيب المكان
.ما يزال على حاله لكن بترتيب مختلف

79
00:10:24,002 --> 00:10:30,137
هلّا تبلّغين تحيّاتي إلى والدتكِ؟
.كانت تجمعنا صداقة وطيدة

80
00:10:32,676 --> 00:10:35,637
.آمل أنّها ما تزال تذكرني

81
00:10:35,820 --> 00:10:37,989
.أنا أيضاً

82
00:10:45,318 --> 00:10:47,398
.إنّها فاتنة -
.مرحباً -

83
00:10:47,642 --> 00:10:52,971
.أجل -
وفتاة لطيفة ورقيقة أيضاً، صحيح؟ -

84
00:10:53,039 --> 00:10:55,952
.بلى -
أتريد أن تحصل على المتعة؟ -

85
00:10:56,111 --> 00:10:58,194
.أنا مُتقاعد -
.سنستمتع بوقتنا -

86
00:10:58,240 --> 00:11:00,287
.حُسم الأمر -
.هيّـا -

87
00:11:00,299 --> 00:11:05,474
وندي)، أتمانعين أن أستعمل الهاتف؟) -
.بلى، استعمل ذلك الهاتف -

88
00:11:05,519 --> 00:11:06,989
.أشكركِ

89
00:11:08,375 --> 00:11:10,730
.كان الأمر سريعاً -
.لم يسر على ما يرام -

90
00:11:10,882 --> 00:11:12,562
أثمّة أمر خاطئ؟ -
.هذا لا يبشّر بالخير -

91
00:11:12,615 --> 00:11:13,928
.أنت محقّ

92
00:11:14,498 --> 00:11:16,752
.لا تنزعج -
.سنعاود لاحقاً -

93
00:11:16,782 --> 00:11:20,090
علام تبتسمين، أتجدين الأمر طريفاً؟ -
.لا -

94
00:11:20,199 --> 00:11:23,227
ألديكِ ما قد يساعد صديقي؟

95
00:11:23,393 --> 00:11:27,583
منشّطات جنسيّة؟
.لقد نفدت لدينا

96
00:11:27,636 --> 00:11:29,702
ألم تصادفين حالة مماثلة قبلاً؟ -
.لا تنزعج -

97
00:11:29,732 --> 00:11:31,689
.سنعاود لاحقاً -
أحقّـاً؟ -

98
00:11:32,455 --> 00:11:34,518
.واصلي الإبتسام -
.سنعاود -

99
00:11:34,539 --> 00:11:36,267
.سأدفع لكِ لاحقاً

100
00:11:36,536 --> 00:11:40,753
،إن عاودتما قبل السابعة
.سأمنحكما متعة باكرة

101
00:11:47,822 --> 00:11:51,051
.خلتك قلت أنّك مُتقاعد

102
00:11:51,825 --> 00:11:55,416
.بعض الأدوات لا يمكن التخلّي عنها

103
00:11:55,717 --> 00:11:58,236
.كان بوسعي فتحه بعضوي

104
00:11:58,424 --> 00:12:00,749
.لهذا أتينا إلى هنا

105
00:12:00,762 --> 00:12:04,257
.كنت أمازحك فحسب -
.أعتذر منك -

106
00:12:06,234 --> 00:12:10,260
أتذكر حين ألقيت بذلك اليوناني
عبر نافذة الفندق؟

107
00:12:11,238 --> 00:12:14,570
.أجل -
.سقط مُباشرة على لحّام في الطريق -

108
00:12:14,604 --> 00:12:17,075
.خالجني الأسى بشأن هذا الجزء

109
00:12:23,234 --> 00:12:25,976
.هذا خرق واضح لإطلاق سراحي المشروط

110
00:12:26,123 --> 00:12:30,449
لا عليك، أريد الحصول على وصفتي
.(الطبّية من دواء (نيكسيوم

111
00:12:30,484 --> 00:12:33,256
لأيّ شأن؟ -
.من أجل تقرّح معدتي -

112
00:12:33,319 --> 00:12:37,053
علام نبحث إذاً؟ -
.هذا -

113
00:12:37,238 --> 00:12:39,504
ما يكون؟

114
00:12:44,397 --> 00:12:46,613
.ينبغي أن تتناول قرص واحد فحسب

115
00:12:47,642 --> 00:12:49,931
.فقط من أجل الحيطة

116
00:12:53,629 --> 00:12:58,847
هل فرغنا من هذا المكان؟ -
.(أريد بعضاً من عقار (بيرندوبريل -

117
00:12:59,633 --> 00:13:05,498
ماذا؟ -
.(وبعضاً من عقار (لاتانوبروست -

118
00:13:05,591 --> 00:13:07,846
.من يصف الدواء لي صارم بهذا العقار

119
00:13:09,125 --> 00:13:13,305
.وعقار (التكتون) لإرتفاع ضغط الدم

120
00:13:15,903 --> 00:13:18,379
كم عقاراً تتناول؟ -
.الكثير -

121
00:13:22,961 --> 00:13:27,139
كم من الوقت يلزم ليبدأ العقار مفعوله؟

122
00:13:27,249 --> 00:13:28,339
.لما عرفت

123
00:13:30,290 --> 00:13:32,431
ما سنفعل بينما ننتظر؟

124
00:13:34,539 --> 00:13:38,591
أراهنك بـ300 دولاراً
.على أنّني سأتفوّق عليك في اللعب

125
00:13:38,620 --> 00:13:40,780
.لكنّك لا تمتلك مالاً

126
00:13:40,940 --> 00:13:43,595
.ما يعني ذلك؟ ستساعدني

127
00:13:43,941 --> 00:13:46,615
سيكون الأمر أشبه بسرقتي
.كي تسدّد لي دينك

128
00:13:46,959 --> 00:13:53,520
على كل امرىء أن يكون معطاء"
".لا على مضض أو إكراه

129
00:13:54,722 --> 00:13:59,435
"رسالة إلى أهل كورنثوس - الإصحاح 9 آية 7" -
.تروقني للغاية -

130
00:13:59,599 --> 00:14:02,809
.حسنٌ، سأسدّد الكرة رقم 5

131
00:14:04,279 --> 00:14:06,580
!مهلك ريثما أتنحّى عن طريقك

132
00:14:06,615 --> 00:14:08,682
.حسنٌ، ابتعد عن طريقي

133
00:14:10,669 --> 00:14:12,682
أرأيت؟

134
00:14:12,700 --> 00:14:14,109
.احتفظ به

135
00:14:14,390 --> 00:14:16,401
.أشكرك -
.إنّه لك -

136
00:14:16,541 --> 00:14:18,339
.أعطيتني تسديدة رائعة

137
00:14:18,844 --> 00:14:20,960
.تسديدة سهلة للغاية، لكنّي سأغتنمها -
...سهلة للغاية -

138
00:14:24,175 --> 00:14:26,915
.لم يكن ذلك منصفاً -
.بلى -

139
00:14:30,458 --> 00:14:32,113
...حسنٌ

140
00:14:34,251 --> 00:14:38,959
.تحرّك عضوي لتوّه داخل سروالي

141
00:14:41,508 --> 00:14:44,669
إذاً، هل تسير الأمور معكما بشكل جيّد؟

142
00:14:45,045 --> 00:14:51,076
بكل تأكيد. صار صلباً للغاية
.لدرجة تمكّنه من أن يشطر ماسة

143
00:14:51,176 --> 00:14:54,489
.ما كان عليك أن تتناول الكثير -
.لا يهم -

144
00:14:57,596 --> 00:15:00,308
.صديقتي القديمة

145
00:15:01,464 --> 00:15:03,598
هل أنت مُستعدّ يا (فال)؟

146
00:15:05,518 --> 00:15:09,606
،ليس لديك أدنى فكرة
.أنا أكثر إستعداداً من ذي قبل

147
00:15:09,985 --> 00:15:12,911
.لنذهب -
.أجل -

148
00:15:14,733 --> 00:15:16,257
.هيّا بنا

149
00:15:16,679 --> 00:15:20,618
ستكون إبتسامتكِ التالية
.(حينما ترين وجه (اوكسانا

150
00:15:21,413 --> 00:15:26,077
إنّه ولدي الوحيد. سأستعمل الهاتف
.إن كنتِ لا تمانعين

151
00:15:36,327 --> 00:15:39,069
بول)، أين وجبة الدجاج التي طلبتها؟)

152
00:15:39,337 --> 00:15:43,823
.في الطريق. لديك مكالمة -
.هراء! أعطني الهاتف -

153
00:15:49,434 --> 00:15:51,338
.كلابهاندس) يتحدّث)

154
00:15:52,355 --> 00:15:53,348
.(معك (دوك

155
00:15:55,401 --> 00:15:58,344
هل ستنهي مهمتك في موعدها؟

156
00:15:58,564 --> 00:16:01,786
.لا يمكنني أن أنفّذ ما قلته سابقاً

157
00:16:01,829 --> 00:16:10,154
،إن تعجز عن تأدية مهمتك
.حينئذ لن تعد صديقي

158
00:16:11,101 --> 00:16:14,764
أيتعيّن أن يكون حديثي أكثر وضوحاً؟

159
00:16:16,271 --> 00:16:18,762
.لا -
.صحيح -

160
00:16:19,653 --> 00:16:22,193
.لم أعتقد غير ذلك

161
00:16:22,486 --> 00:16:25,972
كم لديّ من الوقت؟ -
ما تعني بحديثك؟ -

162
00:16:26,217 --> 00:16:29,605
كم لديّ من الوقت قبل الانتهاء من المهمة؟

163
00:16:29,860 --> 00:16:34,771
،لا أصدّق هذا الهراء
بول)، من رئيس الولايات المتّحدة؟)

164
00:16:35,030 --> 00:16:40,103
.اطبق فمك
.لديك حتّى الصباح

165
00:16:40,371 --> 00:16:44,305
أتعني حتّى العاشرة
أم حتّى وقت الغداء؟

166
00:16:46,495 --> 00:16:49,667
.الأمر أشبه بالتحدّث إلى (كانشيدا) خادمتي

167
00:16:49,828 --> 00:16:54,644
اقتله بحلول العاشرة صباحاً
.أو ستموت أيضاً

168
00:16:54,900 --> 00:16:58,549
.الوغد أردى ولدي الوحيد قتيلاً

169
00:16:58,828 --> 00:17:03,591
سمحت لك بالعيش
.من أجل القيام بهذا ليس إلا

170
00:17:03,846 --> 00:17:05,082
إتّفقنا؟

171
00:17:06,374 --> 00:17:09,886
.أجل -
.عمت مساء إذاً -

172
00:17:24,666 --> 00:17:26,026
...(وندي)، (وندي)

173
00:17:28,000 --> 00:17:30,220
دوك)، هل كل شيئ على ما يرام؟)

174
00:17:30,501 --> 00:17:33,625
.لا، لكن أشكركِ على سؤالك

175
00:17:35,164 --> 00:17:39,686
لست من الرجال الذين يتركون
فتاة تثمل بمفردها، صحيح؟

176
00:17:40,518 --> 00:17:42,666
.بالطبع لا

177
00:17:45,551 --> 00:17:48,136
.اسكبي لي القليل فحسب

178
00:17:48,785 --> 00:17:50,595
.هذا خمر فاخر النوع

179
00:17:59,814 --> 00:18:05,189
اعتادت والدتي أن تقول لي
.أن أبذل قصارى جهدي بما لديّ وأينما كنت

180
00:18:06,437 --> 00:18:08,376
.كانت والدتكِ عظيمة

181
00:18:11,829 --> 00:18:15,827
هل فلح الأمر معك هذه المرّة، (فالنتين)؟

182
00:18:16,023 --> 00:18:18,622
.نجح الأمر لأربع مرّات

183
00:18:18,879 --> 00:18:22,207
كان بمقدوري أن أعيد الكرّة
.لكنّها خائرة القوى الآن

184
00:18:22,307 --> 00:18:25,690
.أحسنت -
.هيّا بنا، لننصرف عن هنا -

185
00:18:25,725 --> 00:18:28,265
.أشكركِ من أجل كل شيئ

186
00:18:28,875 --> 00:18:31,084
.(آمل أن تعثر على السكينة، (دوك

187
00:18:31,984 --> 00:18:36,599
.أنا أيضاً -
.تداخلني رغبة ملحّة للإحتفال -

188
00:18:37,681 --> 00:18:39,029
.وداعاً أيّتها المبتسمة

189
00:18:47,087 --> 00:18:50,068
.ثمّة فتيات تبدو عليهن الرغبة للإحتفال

190
00:18:50,937 --> 00:18:52,587
.ستجلب الحرج إلى نفسك

191
00:18:54,403 --> 00:18:56,069
أحقّـاً؟

192
00:18:56,325 --> 00:18:59,753
أشعر بطاقة جنسيّة مُفرطة
.تمنعني من التفكير في شيئ آخر

193
00:18:59,901 --> 00:19:01,446
.تمنَ لي التوفيق

194
00:19:08,180 --> 00:19:12,431
مرحباً سيّداتي، كيف حالكن؟

195
00:19:13,617 --> 00:19:15,581
.هذا أنا معشوق السيّدات

196
00:19:19,250 --> 00:19:22,351
ألا ينبغي أن تكون بفراشك الآن؟ -
!بفراشي؟ -

197
00:19:23,042 --> 00:19:28,293
.عزيزتي... أشعر بلوعة داخل سروالي

198
00:19:28,746 --> 00:19:31,569
.أشدّ وطأة من الثلج في شرابك

199
00:19:37,380 --> 00:19:39,364
.لا تخاطبني -
أيمكننا العودة إلى المنزل الآن؟ -

200
00:19:39,619 --> 00:19:41,944
.قطعاً ليس الآن

201
00:19:42,380 --> 00:19:46,197
.لن نعد إلى المنزل فقد بدأنا لتوّنا

202
00:19:46,227 --> 00:19:48,956
.أحتاج 20 دولاراً، سأعود على الفور -
ماذا تفعل؟ -

203
00:19:49,010 --> 00:19:51,523
.إليّ بالمال، أنا لا أطلب إليك

204
00:19:53,250 --> 00:19:54,249
!أجل

205
00:19:56,213 --> 00:19:58,825
أيمكنك أن تساعدني؟ -
ما الأمر؟ -

206
00:19:59,181 --> 00:20:01,738
.أريد منك أن تضع لحناً مُختلفاً بعض الشيئ

207
00:20:01,776 --> 00:20:04,522
أعني حين كانت الموسيقى
.في أوج مجدها

208
00:20:04,636 --> 00:20:07,552
ما بشأن موسيقى "السول"؟ -
.تعني من المدرسة القديمة -

209
00:20:07,685 --> 00:20:11,759
.أجل، أريد ذلك -
.لا تلقى رواجاً في هذه الأنحاء -

210
00:20:12,278 --> 00:20:14,489
.لعل الليلة يكون الأمر مُختلفاً

211
00:20:16,091 --> 00:20:18,964
.قد تكون كذلك -
موسيقى هادئة، هل يمكنني الإعتماد عليك؟ -

212
00:20:18,976 --> 00:20:21,202
.يمكنك الإعتماد عليّ -
.لا تخذلني -

213
00:20:23,881 --> 00:20:26,023
.لقد عدت

214
00:20:26,934 --> 00:20:33,988
،كبداية أقرّ أنّني كنت فظّاً
.وأستحقّ ما فعلتيه

215
00:20:35,234 --> 00:20:38,381
أعتذر منكِ، أتسامحينني؟

216
00:20:41,162 --> 00:20:43,152
بأيّة حال، أتريدين الرقص؟

217
00:20:46,298 --> 00:20:49,087
...(ليزا) -
...إنصتي لي -

218
00:20:49,713 --> 00:20:53,493
.(أنا (فالنتين) وأصدقائي ينادونني (فال

219
00:20:53,731 --> 00:20:56,857
،إليكِ الأمر، كنت مغترباً لوقت طويل

220
00:20:57,139 --> 00:21:02,415
،لا يمكنني البوح بالمكان
.إنّما أريد بشدّة أن تراقصيني

221
00:21:03,253 --> 00:21:06,940
لن أسألكِ مُرافقتي إلى المنزل
،أو أن أحاول تقبيلك

222
00:21:07,073 --> 00:21:11,813
،أو أن أتحسّس مؤخّرتك
.إنّما أريد الرقص فحسب

223
00:21:11,969 --> 00:21:15,743
.لأغنية واحدة هذا كل ما أقترحه

224
00:21:15,928 --> 00:21:22,815
شخصان يضمّان أحدهما الآخر
.ويرقصان ليس إلا

225
00:21:23,225 --> 00:21:31,013
بعد ذلك لن تريني
.أو تسمعي منّي مجدّداً

226
00:21:31,025 --> 00:21:34,932
أعدكِ بهذا، كيف يبدو الأمر
لكِ يا (ليزا)؟

227
00:21:35,206 --> 00:21:37,069
ما قولك؟

228
00:21:38,017 --> 00:21:40,640
.(حسنٌ يا (فال -
.جيّد -

229
00:23:18,256 --> 00:23:19,842
.أشكركِ -
.اشكرك -

230
00:23:20,946 --> 00:23:22,942
ما عساني أقول؟

231
00:23:26,886 --> 00:23:28,681
.ارني هذه

232
00:23:29,091 --> 00:23:31,803
.لعلاج العين من داء الساد -
!أجل -

233
00:23:32,172 --> 00:23:34,558
.إن اِستنشقتها علّها تخفّف حدّة نشاطي

234
00:23:41,492 --> 00:23:43,485
.مرحباً صديقي

235
00:23:53,192 --> 00:23:57,124
يا للهول، ما لديك أيضاً لأجرّبه؟

236
00:23:58,997 --> 00:24:01,275
.بحوزتي دواء من أجل إرتفاع ضغط الدم

237
00:24:06,796 --> 00:24:09,530
.حسنٌ، لأفتّتها

238
00:24:11,917 --> 00:24:14,039
.لا أدري متى ستنتهي فورة نشاطي -
.جيّد -

239
00:24:14,180 --> 00:24:18,063
،لا ممنوعات عند المشرب
.وإن أردت لديك إذني باستخدام الحمّام

240
00:24:18,202 --> 00:24:21,147
.إنّها وصفة طبّية فأنا مُصاب بضغط دمّ مرتفع

241
00:24:23,117 --> 00:24:25,259
أتجد الأمر طريفاً؟
.أنا لا أفعل

242
00:24:25,391 --> 00:24:27,229
لا، ما أجلب إليكم أيضاً؟

243
00:24:27,264 --> 00:24:29,304
كأسان من المشروب
.لإحتسائهما بعد اِنصرافنا

244
00:24:29,314 --> 00:24:31,215
بعد اِنصرافكما؟ -
.أجل هذا يناسبني -

245
00:24:31,669 --> 00:24:34,278
.إنّه لأمر غير مشروع -
أما هذا فبلى؟ -

246
00:24:36,528 --> 00:24:38,568
.لنجعل الأمر مشروعاً

247
00:24:39,075 --> 00:24:40,810
.لك هذا

248
00:24:48,317 --> 00:24:51,961
ما الأمر؟ -
.أحاول معرفة الوقت الآن -

249
00:24:52,916 --> 00:24:55,386
أتعرف ما الوقت الآن؟

250
00:24:58,017 --> 00:25:00,737
هلّا تتراجع قليلاً أيّها الأبله؟

251
00:25:02,878 --> 00:25:05,024
.يمكنك رؤيته عبر ساعة الجدار

252
00:25:05,247 --> 00:25:08,498
الوقت متأخّر نوعاً ما، أصحيح؟

253
00:25:11,151 --> 00:25:12,700
.هيّا بنا لننصرف

254
00:25:13,861 --> 00:25:17,549
عمّ كان الأمر؟

255
00:25:17,774 --> 00:25:21,151
.شخص أحمق -
.أمر غريب -

256
00:25:25,564 --> 00:25:33,609
جميع أصدقاؤنا ومعاونينا
،لم ارهم منذ وقت طويل ولا أبالي

257
00:25:34,357 --> 00:25:37,840
.أنت الوحيد الذي بقى على إتّصال

258
00:25:38,004 --> 00:25:41,667
.أدري هذا -
.اترك لي مجالاً للحديث -

259
00:25:43,114 --> 00:25:48,867
.أرسلت لي طرود الرعاية خلال سجني

260
00:25:50,996 --> 00:25:53,065
...أما بشأن لوحاتك

261
00:25:55,650 --> 00:25:57,805
لم يسبق لي أن أخبرتك
.عن مدى جمالها

262
00:25:57,825 --> 00:26:00,780
.أشكرك -
هلّا تترك لي مجالاً للحديث؟ -

263
00:26:02,041 --> 00:26:10,410
...جدّيا لم أفعل، كنتُ أمعن النظر إليها

264
00:26:13,376 --> 00:26:20,680
.لأشعر فعلياً بشروق الشمس
.كنت أشعر بهذا

265
00:26:20,968 --> 00:26:23,382
.(أشكرك (فال

266
00:26:25,603 --> 00:26:29,505
.أنت صديقي الوحيد

267
00:26:29,737 --> 00:26:32,078
.أنت أيضاً

268
00:26:33,171 --> 00:26:35,473
.اصعد إلى السيّارة، هيّا

269
00:26:38,143 --> 00:26:40,602
.حسنٌ

270
00:26:41,467 --> 00:26:45,537
ما زلت أشعر بفورة جنسيّة، أتلك مشكلة؟ -
.أجل. على مهل -

271
00:26:46,340 --> 00:26:49,125
.أشعر بدوار -
.لا بأس -

272
00:26:49,694 --> 00:26:52,239
.لنضع ساقك بالداخل -
.بئساً -

273
00:26:52,278 --> 00:26:53,510
.لا عليك

274
00:27:10,602 --> 00:27:12,877
ما الأمر؟

275
00:27:15,066 --> 00:27:17,851
.أشعر بأنّني سأفقد وعيي

276
00:28:32,039 --> 00:28:33,416
.افق

277
00:28:35,266 --> 00:28:37,788
.استيقظ -
.أنا كذلك -

278
00:28:38,822 --> 00:28:41,975
هل أنت على ما يرام؟ -
.لا أعتقد هذا -

279
00:28:53,593 --> 00:28:56,407
هل سأموت؟ -
.ليس الليلة -

280
00:28:57,965 --> 00:29:01,389
.لا بأس، يمكنكِ أن تخبريني

281
00:29:01,405 --> 00:29:05,808
...حدّثيني بصراحة -
.ليس أثناء مناوبتي -

282
00:29:06,060 --> 00:29:09,712
.(حسنٌ. هل أنت معي يا (دوك -
.أجل -

283
00:29:10,172 --> 00:29:12,677
أريد فحسب أن أعلم
.إن كان ثمّة مكروه سيقع لي

284
00:29:13,001 --> 00:29:17,926
،يروقني الإطّلاع علام سيحدث
.تروقني المعلومات

285
00:29:25,572 --> 00:29:28,665
هيرش)! ما هذا؟)

286
00:29:28,700 --> 00:29:31,073
.(إنّها ابنة (هيرش

287
00:29:31,662 --> 00:29:34,825
أنتِ ابنة (هيرش)، أتمازحيني؟

288
00:29:35,402 --> 00:29:37,637
.صرتي بالغة

289
00:29:37,993 --> 00:29:41,422
.عرفتكِ حين كنتِ صغيرة -
الوقت يمضي سريعاً، أصحيح؟ -

290
00:29:41,546 --> 00:29:44,928
.أنا أحتضر -
ماذا؟ -

291
00:29:45,226 --> 00:29:47,023
.أنا أحتضر

292
00:29:48,223 --> 00:29:50,479
.يغلبني الدوار -
.استرح -

293
00:29:50,556 --> 00:29:53,923
.خذ نفساً عميقاً

294
00:29:54,681 --> 00:29:58,338
،استرخ أنت لا تحتضر
.سيصل الطبيب بغضون دقيقتين

295
00:30:00,886 --> 00:30:02,328
كيف حال والدك؟

296
00:30:02,623 --> 00:30:04,510
.انتفاخ الرئة لديه يزداد تدهوراً

297
00:30:04,755 --> 00:30:08,339
(إنّه داخل دار رعاية (لايت هاوس
.منذ وفاة والدتي

298
00:30:08,755 --> 00:30:13,134
.يحاول الصمود -
.حضرنا عيد مولدكِ العاشر -

299
00:30:14,982 --> 00:30:17,703
.ألقيت بكِ عالياً في الهواء

300
00:30:19,459 --> 00:30:22,714
أأنت من فعل ذلك؟ -
،ألقيت بكِ عالياً في الهواء -

301
00:30:22,979 --> 00:30:26,517
و أمسكت بكِ، أتذكرين ذلك؟

302
00:30:30,236 --> 00:30:33,663
.شعرتُ وكأنّني أطير، أتذكّرك تمسك بي

303
00:30:33,996 --> 00:30:36,598
.قطعاً

304
00:30:38,834 --> 00:30:44,272
!ساعدوني، تحلّوا بالرحمة -
كنت في السجن، صحيح؟ -

305
00:30:45,164 --> 00:30:48,789
أجل، ما في الأمر إذاً؟ -
ماذا اقترفت؟ -

306
00:30:49,086 --> 00:30:54,416
أيفترض بي الإجابة على ذلك؟
.أشعر بأنّني سأصاب بإغماء

307
00:30:54,545 --> 00:30:59,123
.حالفه حظّ سيئ -
.أتفهّم ما تعني -

308
00:30:59,401 --> 00:31:01,520
.معذرةٌ -
.أجل -

309
00:31:03,331 --> 00:31:04,985
.سألقي نظرة فاحصة

310
00:31:10,539 --> 00:31:13,513
كم قرصاً تناول؟ -
.ملىء قبضة -

311
00:31:13,548 --> 00:31:16,448
.فهمت -
هل أنت طبيب فعليّ؟ -

312
00:31:16,597 --> 00:31:18,002
هل أنت مريض فعليّ؟

313
00:31:18,279 --> 00:31:19,978
هل ذلك عضو حقيقيّ؟

314
00:31:20,271 --> 00:31:23,016
أنت تُعاني ممّ يدعو
،"انتصاب ذو تدفّق عالي"

315
00:31:23,145 --> 00:31:25,353
يمكنني إعطائك مميّعات دماء
،لتبسيط الأمور قليلاً

316
00:31:25,503 --> 00:31:29,225
،لكن ينبغي شفط الدماء
.من أجل دورة تدفّق دماء جديدة

317
00:31:29,353 --> 00:31:32,644
شفطها بأيّ طريقة؟ -
عمّ يتحدّث؟ -

318
00:31:35,046 --> 00:31:38,508
!يا للهول -
.استرخِ -

319
00:31:39,276 --> 00:31:45,273
ما هذا، أين تذهب يا (دوك)؟ -
.سأكون بانتظارك في غرفة الانتظار -

320
00:31:45,401 --> 00:31:47,295
.انظر إليّ. تنفّس

321
00:31:47,803 --> 00:31:51,381
.لعلّني احتفلت بشكل مبالغ فيه -
.ربّما قليلاً -

322
00:31:52,556 --> 00:31:57,880
.لا أمتلك تأميناً صحّياً -
.تكفّلت بالنفقات -

323
00:31:58,368 --> 00:31:59,473
.حسنٌ

324
00:32:02,057 --> 00:32:04,137
من سيفعل الأمر إذاً؟

325
00:32:04,308 --> 00:32:06,606
يفعل ماذا؟ -
.أنت تعلم -

326
00:32:06,713 --> 00:32:08,115
.بلى

327
00:32:08,225 --> 00:32:13,375
،دعنا من ترهات الترحيب بإطلاق سراحي
.فأنا أعرف

328
00:32:14,042 --> 00:32:16,938
.(مرحباً (دوك -
.(مرحباً (آليكس -

329
00:32:16,976 --> 00:32:20,474
من يكون صديقك؟ -
.صديقي المقرّب -

330
00:32:20,784 --> 00:32:24,797
.(فالنتين)، هذه (آليكس)
.لقد عاد لتوّه بعد قضاء رحلة طويلة

331
00:32:25,031 --> 00:32:33,678
كيف كانت رحلتك (فالنتين)؟ -
.(تسرّني عودتي وأصدقائي ينادونني (فال -

332
00:32:33,871 --> 00:32:37,213
.ساناديك (فال) إذاً

333
00:32:37,994 --> 00:32:41,574
.إذن نحن أصدقاء -
.صحيح فلا يمكنك الكف عن إكتساب المزيد -

334
00:32:41,595 --> 00:32:43,441
.أوافقكِ الرأي

335
00:32:43,581 --> 00:32:46,610
.أنا و(دوك) أصدقاء منذ بعض الوقت -
.صحيح -

336
00:32:46,725 --> 00:32:49,811
.أتذكّر أول مرّة جاء فيها -
أتذكرين ذلك؟ -

337
00:32:50,064 --> 00:32:51,003
.بالطبع

338
00:32:51,246 --> 00:32:55,186
أكره أن أفسد عليكما
،تذكّركما لمزيد من اللحظات الحزينة لكن

339
00:32:55,366 --> 00:32:59,841
.أنا أتضوّر جوعاً -
ماذا تريدان الليلة؟ -

340
00:33:00,221 --> 00:33:02,554
.شاي بالليمون من فضلك -
.حسنٌ -

341
00:33:02,709 --> 00:33:06,861
،أريد اللحم والسمك
.بالإضافة إلى جعّة الجذور

342
00:33:07,792 --> 00:33:10,205
كيف تريد شريحة اللحم (فال)؟

343
00:33:10,458 --> 00:33:11,871
.دامية

344
00:33:12,990 --> 00:33:14,950
.سأجلب طلبكما على الفور

345
00:33:17,001 --> 00:33:19,885
كيف حالك؟ -
هل لي بالمزيد؟ -

346
00:33:20,238 --> 00:33:26,337
هل تتصرّف دائماً بهذه اللطافة؟ -
.أنصرف عن هنا يومياً وأزداد تفاؤلاً -

347
00:33:26,507 --> 00:33:27,950
!حقّـاً؟

348
00:33:29,186 --> 00:33:31,436
من سيفعل الأمر إذاً؟

349
00:33:31,797 --> 00:33:33,118
.لا أدري

350
00:33:33,482 --> 00:33:35,104
.أنت من سيقوم به -
.لا أعلم -

351
00:33:35,105 --> 00:33:37,609
،أنت من سيفعل الأمر
.هيّا، قلها

352
00:33:37,747 --> 00:33:42,467
إنّه أنت. أتخالني سألقي عليك باللوم؟
.العمل يظل عملاً

353
00:33:42,576 --> 00:33:45,777
،إن كانت الأدوار مُختلفة
.لفعلت الأمر على الفور

354
00:33:45,778 --> 00:33:49,954
.اعترف بالأمر -
.أنا من سيفعل هذا -

355
00:33:57,371 --> 00:34:02,398
،كلابهاندس)، شخص معدنه الخسّة)
أوتدري ذلك؟

356
00:34:02,815 --> 00:34:05,269
.تصريح مُقتضب بعض الشيئ

357
00:34:05,400 --> 00:34:06,867
.صحيح

358
00:34:07,267 --> 00:34:11,128
.أكثر الأشخاص الأوغاد خسّة وحباً للثأر

359
00:34:11,956 --> 00:34:14,501
.لقلت أنّه الشيطان بذاته

360
00:34:18,494 --> 00:34:22,198
،خلال أول عامين من سجني

361
00:34:23,025 --> 00:34:29,250
كنت حذراً للغاية، أتفقّد الأرجاء
.وأتساءل عمّ قد يحدث ومتى

362
00:34:29,936 --> 00:34:32,857
هل سأقتل في غرفة الغسيل
،أم في ساحة السجناء

363
00:34:33,006 --> 00:34:38,923
أم داخل المقصف. ذلك كل ما فكّرت بشأنه
.ثم أدركتُ أمراً

364
00:34:39,481 --> 00:34:46,311
،سيدعني أقضي كل يوم من عقوبتي

365
00:34:46,670 --> 00:34:51,102
.لينتهِ الأمر على هذا النحو

366
00:34:56,829 --> 00:34:59,284
كيف ستقتلني إذاً؟

367
00:35:00,388 --> 00:35:03,319
.طلقة في الرأس أثناء نومك

368
00:35:03,652 --> 00:35:05,657
أرأيت؟

369
00:35:05,777 --> 00:35:10,812
اسلوب للقتل يفتقر إلى المهنية
!والرقيّ. بحقّك

370
00:35:11,168 --> 00:35:15,585
!أيّ ميتة هذه، خلال نومي؟

371
00:35:16,382 --> 00:35:19,043
ما برأيك ينبغي أن أفعله؟

372
00:35:19,309 --> 00:35:23,535
،لا أدري. إليك الحقيقة

373
00:35:27,751 --> 00:35:33,329
،أقحم ولده في العملية
.كانت هذه فكرة سيئة

374
00:35:34,552 --> 00:35:37,910
.لا بأس، لن أجادل في ذلك

375
00:35:38,315 --> 00:35:40,121
...أول بادرة من المتاعب

376
00:35:40,369 --> 00:35:43,467
يُصاب الفتى بالهلع
.ويشرع في إطلاق النار بشكل عشوائي

377
00:35:43,716 --> 00:35:47,346
.اُصيب بطلقتي خلال الاشتباك

378
00:35:47,834 --> 00:35:49,568
.لوقع الأمر لأيّ شخص آخر

379
00:35:49,694 --> 00:35:51,944
.أعلم فقد كنت متواجداً

380
00:35:53,471 --> 00:35:55,362
.كان الأمر حادثاً عرضياً

381
00:35:56,160 --> 00:35:58,199
كيف أتحمّل اللوم؟

382
00:35:59,897 --> 00:36:05,512
.أنا رجل يُعتمد عليه
.أتحمّل اللوم عن الجميع

383
00:36:05,664 --> 00:36:10,614
.لقد فعلت، أدري ذلك -
.لقد ضغطوا عليّ ولم أنطق بكلمة -

384
00:36:10,975 --> 00:36:13,379
.ما نبست بكلمة

385
00:36:16,445 --> 00:36:21,129
!وهذا ما يؤول إليه الأمر

386
00:36:27,788 --> 00:36:30,582
متى كلّفك (كلابهاندس) بهذا العمل؟

387
00:36:34,602 --> 00:36:38,678
.يوم دخولك السجن

388
00:36:39,465 --> 00:36:44,124
وأرغمك طيلة 28 عاماً على كتمان الأمر؟ -
.أجل -

389
00:36:45,630 --> 00:36:48,678
.ذلك شيئ بغيض

390
00:36:49,088 --> 00:36:53,400
.(إليك الشاي (دوك
،وجعة من أجلك

391
00:36:54,017 --> 00:36:56,727
.وطبق اللحم والسمك

392
00:36:57,439 --> 00:37:04,930
آليكس)، هذا أفضل طبق لحم وسمك)
.رأيته خلال جميع أسفاري

393
00:37:05,054 --> 00:37:06,313
أحقّـاً؟

394
00:37:06,845 --> 00:37:10,990
أيمكنني أن أقول ذلك؟ -
.(لطف منك أن تقول هذا، (فال -

395
00:37:12,511 --> 00:37:14,666
هل أنت بخير (دوك)؟ -
.أجل -

396
00:37:19,976 --> 00:37:21,954
متى ستفعل الأمر؟

397
00:37:23,180 --> 00:37:26,451
بحلول العاشرة صباحاً
.على الأمر أن يكون منتهياً

398
00:37:26,772 --> 00:37:28,282
.حسنٌ

399
00:37:29,862 --> 00:37:32,467
ساعتي لا تعمل. كم الساعة الآن؟

400
00:37:32,676 --> 00:37:35,838
.الواحدة وسبع عشرة دقيقة صباحاً

401
00:37:36,113 --> 00:37:39,391
يفصلنا حتّى ذلك الوقت
.قرابة تسع ساعات

402
00:37:40,890 --> 00:37:42,771
.أجل

403
00:37:52,678 --> 00:37:57,564
.لنصعد إلى السيّارة -
لمَ لا نسير قليلاً؟ -

404
00:37:58,350 --> 00:38:04,239
أودّ حرق ما تناولته من اللحم والسمك
.ومشروب الجعّة

405
00:38:05,064 --> 00:38:07,028
.كعمليّة الهضم

406
00:38:07,145 --> 00:38:08,962
.بالطبع

407
00:38:10,143 --> 00:38:13,419
ما الخيارات المتاحة أمامي الآن؟

408
00:38:13,427 --> 00:38:15,739
.يمكنك أن تلذ بالفرار

409
00:38:16,119 --> 00:38:18,121
.سيجدونني

410
00:38:21,023 --> 00:38:23,930
.لعلّ ذلك يمنحك بعض الوقت

411
00:38:24,639 --> 00:38:27,341
...لكن إن ألذ بالفرار -
ما في الأمر؟ -

412
00:38:28,501 --> 00:38:31,518
.لن يعد لديك أصدقاء بعض الآن

413
00:38:31,761 --> 00:38:34,619
...صحيح، لكن

414
00:38:35,462 --> 00:38:38,593
.أقلّه ستحظى بحياة جديدة

415
00:38:40,988 --> 00:38:43,499
.إنّها أفضل على هذا النحو -
كيف ذلك؟ -

416
00:38:43,903 --> 00:38:49,949
.إذ سأتمكّن من توديعك -
.لا أريد منك أن تودّعني -

417
00:38:49,971 --> 00:38:55,011
ما تريدني أن أقول حينئذ؟
.عليّ أن أودّعك فلا مجال لقول آخر

418
00:38:55,175 --> 00:38:57,273
.ينبغي أن أفعل

419
00:38:59,144 --> 00:39:00,489
.مهلاً

420
00:39:00,965 --> 00:39:04,170
!ثمّة ما تجلّى من العدم -
ما الأمر؟ -

421
00:39:04,790 --> 00:39:06,083
!"ما الأمر؟"

422
00:39:07,085 --> 00:39:13,456
!يا لها من سيّارة تأسر الأبصار

423
00:39:13,549 --> 00:39:19,270
!(لا تفعل يا (فال -
.أخالها وحيدة وترغب أن نصطحبها إلى الخارج -

424
00:39:19,415 --> 00:39:21,090
.في موعد

425
00:39:21,125 --> 00:39:25,539
،(هذه السيّارة تنتمي إلى الإخوة (جارغانيو
.ويصدف معرفتي بذلك

426
00:39:25,980 --> 00:39:28,030
أيفترض بالأمر أن يعني لي شيئاً؟

427
00:39:28,142 --> 00:39:34,221
،لا يعبث أحد معهم
.فقد يتنزعون كليتك لا بهدف بيعها

428
00:39:34,401 --> 00:39:37,174
.ليتنا نحمل سلك معدني

429
00:39:37,605 --> 00:39:40,048
لم يعد ممكناً أن تلج إلى سيّارة
.باستخدام سلك معدني

430
00:39:40,187 --> 00:39:43,957
برأي من؟ -
.الأشخاص الذين يصنعون السيّارات -

431
00:39:49,492 --> 00:39:53,993
أيّ أحمق هذا الذي لا يحكم إغلاق
سيّارة كهذه؟

432
00:39:54,240 --> 00:39:57,409
هؤلاء الأشخاص لا يضعون في إعتبارهم
.أنّ ثمّة من قد يسرق سيّارتهم

433
00:39:57,559 --> 00:39:59,227
.حريّ بهم أن يبدأوا في ذلك

434
00:39:59,464 --> 00:40:02,312
.هيّـا بنا -
...أؤكّد لك أنّ هؤلاء الأشخاص -

435
00:40:03,297 --> 00:40:05,756
.هؤلاء الحمقى لم يتركوا المفتاح

436
00:40:06,731 --> 00:40:10,453
أين المفتاح؟ -
.(هذه ليست بفكرة صائبة (فال -

437
00:40:10,674 --> 00:40:15,193
.حياتي مليئة بالأفكار الغير صائبة
كيف تشغّل المحرّك، أتعرف؟

438
00:40:15,937 --> 00:40:18,276
يصنعون السيّارات بشكل مُختلف
.هذه الايام

439
00:40:18,277 --> 00:40:19,232
!صحيح

440
00:40:19,693 --> 00:40:21,363
تعرف إذاً كيف تشغّله؟

441
00:40:21,854 --> 00:40:25,353
.ضع قدمك على المكبح و إضغط الزرّ -
هذا الزرّ؟ -

442
00:40:25,662 --> 00:40:26,870
أرأيت؟

443
00:40:27,566 --> 00:40:28,923
!يا للهول

444
00:40:30,506 --> 00:40:32,800
إلى أين نذهب؟ -
!إلى أين؟ -

445
00:40:32,961 --> 00:40:34,823
ما رأيك؟

446
00:40:35,590 --> 00:40:38,728
.يحتاج صديقنا إلى إنقاذه -
.أجل -

447
00:40:49,201 --> 00:40:52,430
<b>"(دار رعاية (لايت هاوس"</b>

448
00:40:56,950 --> 00:40:59,149
لم أرد أن ينتهي بي المطاف
.في أحد هذه الأماكن

449
00:40:59,258 --> 00:41:00,944
.أنا أيضاً

450
00:41:02,718 --> 00:41:04,708
.أستمحيكِ عذراً -
أجل؟ -

451
00:41:04,838 --> 00:41:08,791
أتعرفين أين تقع غرفة (رتشيت هيرش)؟

452
00:41:08,953 --> 00:41:12,809
يروقني (هيرش). هل أنتما صديقاه؟ -
.أجل، صديقاه المقرّبان -

453
00:41:13,100 --> 00:41:18,783
.تقع غرفته بنهاية الرواق على يسارك

454
00:41:19,163 --> 00:41:20,498
.شكراً جزيلاً

455
00:41:20,887 --> 00:41:25,197
هل أتيتم من أجل إنقاذه؟ -
أنّى لكِ العلم بهذا؟ -

456
00:41:25,597 --> 00:41:28,461
.آمل أن يأتي أحد وينقذني

457
00:41:29,161 --> 00:41:31,457
.يأمل جميعنا هذا يا عزيزتي

458
00:41:46,435 --> 00:41:50,712
!يا إلهي

459
00:41:53,016 --> 00:41:55,550
.أشعر وكأنّني أحلم -
.(هيرش) -

460
00:41:55,805 --> 00:42:01,416
،ما نزال جميعاً على قيد الحياة
.تبدون تماماً كما كنتم في الأيام الخوالى

461
00:42:01,461 --> 00:42:03,197
إذاً؟

462
00:42:03,948 --> 00:42:08,157
!اخرجوني من هنا

463
00:42:10,367 --> 00:42:12,824
.مهلكم ريثما أستنشق بعض الهواء

464
00:42:19,179 --> 00:42:20,774
.لنغادر

465
00:42:20,904 --> 00:42:23,473
أتريدنا أن نجلب الاسطوانة؟ -
.لا. لننصرف -

466
00:42:23,493 --> 00:42:24,995
.يجدر بك أن ترتدي ثيابك

467
00:42:26,051 --> 00:42:27,455
.(الفتى (هيرش

468
00:42:28,311 --> 00:42:31,459
!يا لروعة الحرّية

469
00:42:33,072 --> 00:42:34,424
ألديكما سيّارة؟

470
00:42:34,594 --> 00:42:36,057
.ها هيّ

471
00:42:36,410 --> 00:42:37,481
.إنّها أمامك

472
00:42:40,050 --> 00:42:42,388
.عليك بقيادتها

473
00:42:44,826 --> 00:42:48,841
.لا يوجد مجال لأضع ساقي -
.الحيّز ضيّق بالخلف فقد صدمت رأسي -

474
00:42:48,961 --> 00:42:52,614
كيف هذا وأنا أطول ساقاً منك؟
!لنتحرّك

475
00:42:53,477 --> 00:42:56,291
.هذا الوضع ليس مناسباً

476
00:42:56,560 --> 00:42:59,780
.أنت الأفضل -
.كنت كذلك -

477
00:42:59,810 --> 00:43:01,175
.ما تزال الأفضل -
.في السابق -

478
00:43:01,285 --> 00:43:04,069
.دعك من هذه الأمور -
.(أنت الأفضل يا (هيرش -

479
00:43:04,216 --> 00:43:08,046
قبل أربع دقائق كنت
،داخل منزل للمحتضرين

480
00:43:08,187 --> 00:43:13,140
.والآن أنت تجلس داخل سيّارة رائعة
.لا بأس بالوضع

481
00:43:13,257 --> 00:43:15,834
.أنت محقّ. اعطني المفتاح

482
00:43:15,946 --> 00:43:18,914
.لا يوجد مفتاح -
.كف عن العبث واعطني المفتاح -

483
00:43:19,067 --> 00:43:21,283
.إنّها حديثة تبدأ بالضغط على هذا الزرّ -
.إنّها آلية التشغيل -

484
00:43:21,421 --> 00:43:23,154
.باتت هذه السيّارات رائجة -
هذا؟ -

485
00:43:23,309 --> 00:43:24,655
.أجل

486
00:43:24,736 --> 00:43:28,167
.ضع قدمك على المكبح في الوقت ذاته

487
00:43:28,412 --> 00:43:29,955
.حسنٌ -
.حسنٌ -

488
00:43:30,002 --> 00:43:33,971
أيمكننا الذهاب الآن؟ -
.هناك العديد من الأزرار لم أرها من قبل -

489
00:43:34,546 --> 00:43:36,593
.هذا أشبه بالمستقبل

490
00:43:42,755 --> 00:43:44,758
!رائع للغاية

491
00:43:47,440 --> 00:43:54,191
هيرش)، ماذا كنت تفعل)
منذ رأيتك في المرّة الأخيرة؟

492
00:43:54,214 --> 00:43:56,312
.اندب حالي على الأغلب

493
00:43:56,494 --> 00:44:00,757
.أنا أيضاً -
.على نحو مُختلف حسب ظنّي -

494
00:44:04,827 --> 00:44:10,038
.تؤسفني خسارتك
.(يحزنني ما جرى لـ(جولي

495
00:44:10,161 --> 00:44:13,140
.كما تعلم فقد كانت تعاني كثيراً -
.صحيح -

496
00:44:14,465 --> 00:44:17,585
لكن ما يسعك أن تفعل؟ -
كيف حال صحّتك؟ -

497
00:44:17,789 --> 00:44:20,851
استأصلوا منّي شيئاً قبل شهرين؟ -
ماذا يكون؟ -

498
00:44:20,907 --> 00:44:23,468
لا أدري فلم أطرح سؤالاً
.فالأمر لا يعنيني

499
00:44:23,603 --> 00:44:27,005
،لكنّي أشعر بحال أفضل الآن
.أشعر بانسيابية

500
00:44:27,106 --> 00:44:29,505
ما إتّجاه الطريق السريع؟ -
.(لا تذهب إليه (هيرش -

501
00:44:29,653 --> 00:44:32,679
أيّ إتّجاه، لن أسألك مجدّداً؟ -
.إتّجه يساراً -

502
00:44:32,780 --> 00:44:35,377
.إتّجه يساراً، أيّها الشاب
!يساراً

503
00:44:43,497 --> 00:44:46,810
.تعلّمت البستنة -
داخل السجن؟ -

504
00:44:46,910 --> 00:44:48,991
.أجل -
.(كانت تروق لـ(جوليا -

505
00:44:49,134 --> 00:44:50,327
!غير صحيح -
.بلى -

506
00:44:50,461 --> 00:44:54,560
.اكتسبت خبرة في البستنة لا بأس بها -
.لست متفاجئاً -

507
00:44:59,369 --> 00:45:03,955
اُطلق سراح رجلاً ...
،فاقترف جريمة ليُسجن مجدّداً

508
00:45:04,083 --> 00:45:06,162
ليتسنّ له رؤية طريقة سير
.أعمال البستنة

509
00:45:06,254 --> 00:45:12,362
.يبدو أنّها راقتك أيضاً -
.وما تزال كذلك -

510
00:45:18,075 --> 00:45:19,644
ما الأمر؟

511
00:45:24,796 --> 00:45:28,410
.لا تقلقا، بوسعي التملّص منهم -
،خرجت اليوم بإطلاق سراح مشروط -

512
00:45:28,548 --> 00:45:32,886
ونقود سيّارة مسروقة
.وأزعم أنّك تحمل سلاحاً

513
00:45:33,022 --> 00:45:35,536
هذا صحيح، ما يعني هذا؟

514
00:45:35,795 --> 00:45:40,587
،أنا هالك في جميع الأحوال
!لنراوغهم

515
00:45:55,392 --> 00:45:57,298
!تلاحقنا سيّاراتان منهم

516
00:45:57,439 --> 00:45:59,586
.أرى ذلك

517
00:46:04,482 --> 00:46:09,844
أتذكر حينما كنّا داخل سيّارة بضائع
ويطاردنا صيني؟

518
00:46:09,945 --> 00:46:11,648
.أجل

519
00:46:11,683 --> 00:46:13,887
.أعتقد أن عليك تكرار الأمر مجدّداً

520
00:46:14,015 --> 00:46:16,592
أتعتقد ذلك؟ -
.أجل -

521
00:46:38,871 --> 00:46:42,621
.هيرش)، أحسنت القيادة) -
.أشكرك -

522
00:46:42,691 --> 00:46:45,359
.مازلت تمتلك المهارة يا صديقي -
بالفعل، أصحيح؟ -

523
00:46:45,499 --> 00:46:49,303
.بلا أدنى شكّ -
.كان الأمر عصيباً، شعرت بإثارة -

524
00:46:49,889 --> 00:46:52,232
.شعرت بالغثيان

525
00:46:52,484 --> 00:46:54,392
متى اُطلق سراحك (فال)؟

526
00:46:54,529 --> 00:46:56,341
.اليوم -
اليوم؟ -

527
00:46:56,440 --> 00:46:59,155
.(أجل، اسأل (دوك -
.أنت تمزح -

528
00:46:59,308 --> 00:47:03,997
.بلا مزاح. لقد تحرّرنا في اليوم ذاته
.هذا لطيف، يمكنكما أن تتشاطرا ذلك -

529
00:47:04,172 --> 00:47:09,600
.لقد مرّ 28 عاماً -
.(لقد اديت عقوبتك كرجل يا (فال -

530
00:47:09,688 --> 00:47:14,223
.ظللت صامداً طيلة هذا الوقت -
.لفعلتَ و(دوك) الأمر ذاته -

531
00:47:14,324 --> 00:47:20,008
.أودّ الإعتقاد بهذا -
.(هذا ممكن، لكنّك صمدت يا (فال -

532
00:47:20,144 --> 00:47:25,612
صحيح. لا أصدّق أنّكما لم تعملا معاً
.خلال ذلك الوقت

533
00:47:25,756 --> 00:47:29,218
.لم نفعل -
.جعلنا (كلابهاندس) نتقاعد -

534
00:47:29,835 --> 00:47:34,182
،يعجز أن يغفر لنفسه
.لذا على الآخرين أن يدفعوا الثمن

535
00:47:34,566 --> 00:47:37,127
ماذا تريد أن تفعل بما أنّك طليق الآن؟

536
00:47:37,239 --> 00:47:39,457
.أردت دوماً إنهاء الدراسة الثانوية

537
00:47:40,017 --> 00:47:44,638
.أن أتعلّم المزيد بشأن البشر
ماذا عنك يا (هيرش)؟

538
00:47:45,134 --> 00:47:51,781
،أيوجد شيئ في الحياة لم تفعله
وترغب بفرصة للقيام به؟

539
00:47:52,073 --> 00:47:54,330
.أن أجامع فتاتان في آن واحد

540
00:47:54,444 --> 00:47:59,486
أمر أكثر قابلية للتنفيذ، صحيح (دوك)؟ -
.بالتأكيد -

541
00:48:02,966 --> 00:48:04,762
!عدتم بهذه السرعة

542
00:48:06,193 --> 00:48:08,815
مرّة إضافية وتحصلون على
.كوب القهوة مجّانا

543
00:48:08,916 --> 00:48:13,462
.(وندي)، أقدّم إليكِ مُعاوننا (هيرش) -
كيف حالك؟ -

544
00:48:14,000 --> 00:48:19,809
.مرحباً -
."يبحث عمّا يدعونه بالفرنسية "علاقة ثلاثية -

545
00:48:19,915 --> 00:48:24,865
.هذا مؤسف. (اوكسانا) فحسب التي تعمل

546
00:48:26,148 --> 00:48:28,651
.سقطت (ايرينا) من أعلى الدرج

547
00:48:28,759 --> 00:48:30,634
ماذا بشأنك؟

548
00:48:31,963 --> 00:48:35,412
.أنا؟ لا

549
00:48:35,921 --> 00:48:40,012
.لا أفعل هذا من أجل المال -
.إذاً لن ندفع لكِ -

550
00:48:41,489 --> 00:48:43,579
معذرةٌ، ما اسمك؟

551
00:48:43,754 --> 00:48:44,946
.(وندي)

552
00:48:50,492 --> 00:48:54,602
.أؤكّد لكِ بأنّك ستختبرين الشعور الأروع

553
00:49:03,178 --> 00:49:07,270
،أنّ هذا الأمر هامّ بالنسبة لي ...
.وسيكون رائع بالنسبة إليكِ

554
00:49:08,908 --> 00:49:11,685
أتعدني؟ -
.أقسم لكِ -

555
00:49:14,385 --> 00:49:17,223
.حسنٌ، لكن سيكلّف الأمر 3 أضعاف

556
00:49:17,778 --> 00:49:20,156
.ينبغي أن يكلّف الضعف فحسب -
.معك حق -

557
00:49:20,349 --> 00:49:22,950
.دوك)، إن لم تمانع)

558
00:49:23,536 --> 00:49:25,004
.حسنٌ

559
00:49:25,375 --> 00:49:27,370
!(اوكسانا)

560
00:49:29,707 --> 00:49:32,131
.ترفّقن به يا فتيات

561
00:49:35,422 --> 00:49:38,974
.إن لم أرَ الأمر لما صدّقت

562
00:49:38,975 --> 00:49:41,874
كان يزيد من حجم عضوه
.باستخدام مِكنسة كهربية

563
00:49:42,143 --> 00:49:43,201
أحقّـاً؟

564
00:49:43,218 --> 00:49:46,774
قال أنّه يقوم بصفة يومية
مهما كان ما يفعل كمشاهدة التلفاز

565
00:49:46,835 --> 00:49:50,030
...أو الاستماع إلى المذياع بوضع
أتعرف طرف المِكنسة؟

566
00:49:50,130 --> 00:49:52,159
.أجل -
ماذا تدعو شيئاً بهذا الحجم؟ -

567
00:49:52,259 --> 00:49:54,046
.إنّها فوّهة الخرطوم -
.تلك ما يضعها -

568
00:49:54,076 --> 00:49:56,968
لكنّها مخصّصة لشفط المهملات
،من الزوايا وأعلى الأريكة

569
00:49:57,099 --> 00:50:01,325
فلمَ يقحم فيها عضوه؟ -
،الأمر غير هام إذ ساهمت في تمديد عضوه -

570
00:50:01,490 --> 00:50:05,702
.واستطرد عضوه في التمدّد -
.توجد سُبل أخرى -

571
00:50:05,737 --> 00:50:10,716
توجد طريقة صينية سمعت بأمرها
،يضعون نحلاً داخل حاوية

572
00:50:10,816 --> 00:50:15,322
وتفرغها على عضوك
.ليلدغه النحل

573
00:50:16,020 --> 00:50:20,117
بمعنى؟ -
.يصير خدراً تماماً، ضخم -

574
00:50:20,269 --> 00:50:22,264
أجل، لكن أين يمكنك استخدامه؟

575
00:50:22,649 --> 00:50:25,177
.لا أدري، يصلح من أجل عرض

576
00:50:25,278 --> 00:50:27,579
.يبدو ذلك معقولاً

577
00:50:27,708 --> 00:50:30,463
.طال غياب (هيرش) في الأعلى

578
00:50:30,611 --> 00:50:32,432
.أمر جيّد من أجله

579
00:50:35,185 --> 00:50:36,898
!ها قد نزل

580
00:50:38,292 --> 00:50:42,341
أما تزال أمورك على ما يرام؟ -
.يمكنك أن تقل ذلك -

581
00:50:45,616 --> 00:50:50,338
.حسنٌ، يكفي ذلك -
.لا أعلم كلمة إنجليزية تصف ما أشعر -

582
00:50:50,461 --> 00:50:53,986
دهشة؟ -
.إنّها "الشهوة" يا عزيزتي -

583
00:50:53,999 --> 00:50:56,503
.الحب"، أقرب وصف لما أشعر به" -
.حسنٌ -

584
00:50:56,600 --> 00:50:58,862
.لم أعرف بأنّك تمتلك القدرة -
.بلى -

585
00:50:59,369 --> 00:51:01,044
.(هيرش) -
...مرحباً -

586
00:51:02,580 --> 00:51:04,934
.حسنٌ. يكفي

587
00:51:05,324 --> 00:51:08,567
.هذا أشبه بإعلان للعلك -
.سيصعب أن يشعرني رجل آخر بالرضا -

588
00:51:08,612 --> 00:51:10,628
.لا عليكِ، ستتجاوزين الأمر

589
00:51:11,678 --> 00:51:14,259
.إتّصل بي. أشكرك -
.وداعاً -

590
00:51:19,043 --> 00:51:22,779
هيرش)، من كان ليدري أنّك لعوب؟)

591
00:51:25,189 --> 00:51:28,609
.ينبغي أن يخالجك شعور رائع -
.على النقيض -

592
00:51:28,775 --> 00:51:30,700
لمَ لا؟

593
00:51:31,387 --> 00:51:34,987
،لم أخدع زوجتي من قبل
.وهذا يجعلني أشعر بأنّي وضيع

594
00:51:35,086 --> 00:51:38,055
،(بربّك يا (هيرش
.إنّها ميّتة منذ وقت طويل

595
00:51:38,118 --> 00:51:41,676
،دام زواجنا لـ40 عاماً
.لا يمكنك تجاوز الأمر خلال 5 دقائق

596
00:51:58,680 --> 00:52:01,958
!خفّف السرعة
.الشرطة لا تطاردنا

597
00:52:02,088 --> 00:52:07,514
.الانفعال يبقيني منتبهاً -
.إن يخفّف السرعة، يغلبه النعاس -

598
00:52:11,238 --> 00:52:12,360
ما ذلك الصوت؟

599
00:52:13,554 --> 00:52:15,074
هل نحن من يصدر الصوت؟ -
ما كان ذلك؟ -

600
00:52:15,324 --> 00:52:16,709
.انتظروا

601
00:52:18,521 --> 00:52:21,314
اللعنة. يوجد شخص
.داخل صندوق السيّارة

602
00:52:21,484 --> 00:52:25,184
حسنٌ. توقّف جانباً. ذلك لا يبشّر بالخير -
.لنتوقّف جانباً -

603
00:52:25,629 --> 00:52:27,971
.يبدو كصوت بشريّ

604
00:52:36,563 --> 00:52:40,052
.علينا أن نفتح الصندوق -
.هنا -

605
00:52:40,760 --> 00:52:44,625
سنفتحه عند الرقم 3، حسناً؟ -
.سأفتح الغطاء -

606
00:52:45,844 --> 00:52:48,589
...واحد، اثنان

607
00:52:48,695 --> 00:52:49,720
!ثلاث

608
00:52:50,379 --> 00:52:51,547
!يا للهول

609
00:52:54,168 --> 00:52:56,877
.انزع عنها الكمامة

610
00:52:58,102 --> 00:53:03,623
يا للهول! من يقود السيّارة؟ -
.أنا من يفعل -

611
00:53:03,745 --> 00:53:06,630
!يا للهول -
كيف انتهى بكِ الأمر داخل الصندوق؟ -

612
00:53:06,790 --> 00:53:08,171
.أقضي عطلة

613
00:53:08,205 --> 00:53:09,933
ماذا يعني ذلك؟ -
!اخرجوني من هنا -

614
00:53:10,065 --> 00:53:13,259
.حسنٌ، حسنٌ -
.مهلاً -

615
00:53:15,324 --> 00:53:17,744
من تكونوا؟ -
.أصدقاء لكِ -

616
00:53:17,814 --> 00:53:20,687
!يا للهول -
!أصدقائي؟ -

617
00:53:21,199 --> 00:53:24,672
.هيرش)، اعطني سروالك)

618
00:53:25,125 --> 00:53:28,753
لمَ؟ -
.لأنّها عارية وبحاجة إلى ما ترتديه -

619
00:53:28,877 --> 00:53:33,457
.لن أعطها سروالي، نهاية الحديث -
.إنّها بلا ثياب، اعطني سروالك -

620
00:53:33,557 --> 00:53:36,788
.إن تريد أن تمنحها سروال، اعطها خاصّتك -
.لن يحدث -

621
00:53:36,915 --> 00:53:40,251
.اعطيتها معطفي، سروالي هام بالنسبة لي
.هيّا، إليّ بسروالك -

622
00:53:40,365 --> 00:53:43,831
ما يجعلك مسؤولاً
لتقرّر سروال من أكثر أهمية من الآخر؟

623
00:53:43,959 --> 00:53:46,576
،لست في حاجة إلى سروال
.فأنت من يقود السيّارة

624
00:53:46,723 --> 00:53:49,179
لمَ عساك تحتاج سروالاً أثناء القيادة؟ -
أأنا كذلك؟ -

625
00:53:49,310 --> 00:53:54,163
.أما أنا عليّ الترجّل والتجوّل، هيّـا -
.لن أفعل، قُضيّ الأمر -

626
00:53:55,283 --> 00:53:59,744
حسنٌ. أهذا اقتراحك النهائي؟ -
.لم أقترح شيئاً -

627
00:54:10,571 --> 00:54:13,726
!(لننتقل إلى الخطّة البديلة. (دوك

628
00:54:15,256 --> 00:54:19,266
كيف حالك، أتبيع ثياب نِسوية هنا؟

629
00:54:20,079 --> 00:54:22,348
أيبدو أنّنا نفعل؟

630
00:54:23,114 --> 00:54:29,533
،طرح عليك صديقي سؤالاً مهذّباً
أيمكنك الردّ عليه بتهذيب؟

631
00:54:30,974 --> 00:54:34,042
،أتعاني مشكلة في سمعك أيّها الكهل
أم أنت أحمق؟

632
00:54:35,584 --> 00:54:38,578
أرأيتم ذلك؟ -
.ما تزال قبضتك قويّة -

633
00:54:38,641 --> 00:54:40,001
هل تعتقد هذا؟ -
.أجل -

634
00:54:40,123 --> 00:54:44,544
خلتني لم أتمايل بالقدر الكافي -
.لا، لقد كانت لكمة موفّقة -

635
00:54:45,370 --> 00:54:47,368
.أشكرك على قول هذا

636
00:54:47,775 --> 00:54:49,236
.إنّه على ما يرام

637
00:54:50,487 --> 00:54:51,858
أتريدين شيئاً آخر؟ -
.أجل -

638
00:54:52,246 --> 00:54:55,612
.علينا أن نعرف بعض الأمور بشأنها

639
00:55:07,871 --> 00:55:11,471
.إنّها آتية -
.انظروا إلى هذا، تناسبها الثياب -

640
00:55:18,651 --> 00:55:21,917
أتشعرين بتحسّن؟ -
.قليلاً، أنا أتضوّر جوعاً -

641
00:55:22,859 --> 00:55:27,630
سيلفيا)، لمَ لا نستكمل حديثنا)
من حيث توقّفنا؟

642
00:55:28,459 --> 00:55:32,874
،كنت أنتظر من أجل سيّارة أجرة
.وظهرت هذه السيّارة

643
00:55:33,003 --> 00:55:36,749
،سيّارة فاخرة داخلها رجال وجوههم ودودة
.سألوني إن كنت أحتاج لتوصيلة

644
00:55:37,128 --> 00:55:41,559
.كنت متأخّرة لذا وافقت -
.لا ينبغي قبول توصيلة من الغرباء -

645
00:55:41,744 --> 00:55:45,556
!اذهب إلى الجحيم -
.حسنٌ -

646
00:55:46,047 --> 00:55:48,674
.اذهب إلى الجحيم!" تروقني تلك الفتاة"

647
00:55:48,775 --> 00:55:51,750
تواجد شخص آخر
.في المقعد الخلفي لم اره

648
00:55:51,898 --> 00:55:57,345
قيّدني واقتادني إلى مستودع
.والآخران كانا يضحكان

649
00:55:58,853 --> 00:56:02,750
،سرعان ما صرت عارية
.ويمكنك تخمين البقية

650
00:56:02,831 --> 00:56:05,986
ألم يسبق لكِ رؤيتهم من قبل؟ -
.أبداً -

651
00:56:06,286 --> 00:56:08,681
أتعتقد بأنّني وضعت نفسي
داخل صندوق السيّارة؟

652
00:56:08,849 --> 00:56:12,255
كيف حال الجميع هنا؟ -
.(بخير. أشكركِ يا (آليكس -

653
00:56:12,356 --> 00:56:15,743
.لم أعلم أنّ لديك العديد من الأصدقاء -
.أنا أيضاً -

654
00:56:15,914 --> 00:56:19,088
.اعلموني إن أردتم شيئاً آخر -
.أنا بخير، أشكركِ -

655
00:56:19,354 --> 00:56:25,608
بأيّة حال، فقدت الوعي لفترة
.وأفقت وأنا عارية في صندوق سيّارة

656
00:56:26,724 --> 00:56:30,879
والآن أجلس مع ثلاثتكم
.مُرتدية ثياب رديئة لناطور كوري

657
00:56:32,267 --> 00:56:34,438
.(حظيتُ بكلبة تُدعى (سيلفيا

658
00:56:35,606 --> 00:56:39,250
.احببتها ولا أنفك عن التفكير فيها يومياً

659
00:56:39,386 --> 00:56:42,298
هناك العديد من المآسي
.التي أرغب في نسيانها

660
00:56:46,022 --> 00:56:50,952
أين يقع هذا المستودع؟ -
.ارني أين عثرتم على السيّارة فاريك المكان -

661
00:56:51,081 --> 00:56:55,190
.لقد سرقناها -
،(طريق (رودني)، ملك للإخوة (جارغانيو -

662
00:56:55,651 --> 00:57:00,253
مجموعة من المنحطّين الحثالة
.عديمي الشفقة

663
00:57:00,988 --> 00:57:03,935
.لعل علينا القيام بشيئ إزاء هذا الوضع

664
00:57:07,816 --> 00:57:09,789
ما خطّتكم؟

665
00:57:11,802 --> 00:57:14,715
هل ستقضون عليهم باستخدام زوج من الكمّاشات؟

666
00:57:14,864 --> 00:57:16,254
.إنّها البداية وحسب

667
00:57:18,003 --> 00:57:21,329
اللعنة! من تكونوا؟

668
00:57:21,554 --> 00:57:25,244
أتذكر ذلك السلاح؟ -
.اشتقت إليك يا صغيري -

669
00:57:25,376 --> 00:57:30,372
.(سيّد (هيرش -
.أتذكر ما أفعل؟ أنا السائق -

670
00:57:35,833 --> 00:57:39,616
ما الوقت الآن؟ -
لا أدري. ما الوقت الآن؟ -

671
00:57:40,353 --> 00:57:46,697
إنّه وقت ركل المؤخّرات
إما علك العلك واحزروا ماذا؟

672
00:57:48,202 --> 00:57:49,964
.لقد نفد العلك منّي

673
00:57:59,155 --> 00:58:01,160
.(فال) -
أجل؟ -

674
00:58:01,291 --> 00:58:03,608
الأمر تماماً كالأيام الخوالي، صحيح؟

675
00:58:03,709 --> 00:58:07,558
.بل أفضل حالاً -
لمَ؟ -

676
00:58:08,004 --> 00:58:11,552
.لأنّ هذه المرّة يمكننا الشعور بالإمتنان

677
00:58:11,637 --> 00:58:14,270
.صحيح. ذلك هو السبب

678
00:58:14,471 --> 00:58:15,804
.أراك قريباً

679
00:58:16,516 --> 00:58:18,031
.سأكون في الإنتظار

680
00:58:21,192 --> 00:58:26,801
حينما ترين المكان، أرشدينا إليه
وغادري من ثم، حسناً؟

681
00:58:28,120 --> 00:58:31,742
إنّما نحن ثلاثة أشخاص
.يتنزّهون في الطريق لا ريبة في الأمر

682
00:58:31,843 --> 00:58:33,318
.ها هو المكان

683
00:58:33,755 --> 00:58:35,646
.خلف الزاوية

684
00:58:37,494 --> 00:58:41,740
.(حسنٌ. عاودي منزلكِ الآن يا (سيلفيا -
.لا، أريد أن أراقب -

685
00:58:41,840 --> 00:58:44,767
غير ممكن فلا يجوز لأحد
.أن يراقبنا ونحن نعمل

686
00:58:44,926 --> 00:58:48,561
غير أنّه قد يكون في الداخل
،خمسة أو ستّة رجال

687
00:58:48,696 --> 00:58:54,689
.وقد لا ينتهي الأمر كما املنا -
.لا يهم، يمكنني تقديم العون -

688
00:58:54,909 --> 00:58:57,385
.عودي إلى منزلك واستريحي -
.لا -

689
00:58:57,522 --> 00:59:01,224
.لا نعلم ما يقبع خلف هذا الباب -
.لا -

690
00:59:01,893 --> 00:59:05,483
.لا أحسبها ستصغي إلينا -
.تبدو عازمة -

691
00:59:05,599 --> 00:59:08,226
.لن تغادر -
،استمعي لي عزيزتي -

692
00:59:08,945 --> 00:59:13,316
لمَ لا تنتظرين هنا لـ10 دقائق
ويمكنكِ الدخول من ثم؟

693
00:59:15,786 --> 00:59:17,967
لمَ تفعلون هذا من أجلي؟

694
00:59:18,169 --> 00:59:20,628
.لا أفهم السؤال

695
00:59:21,760 --> 00:59:23,648
.أنتم لا تعرفونني حقّ المعرفة

696
00:59:23,749 --> 00:59:28,480
.صحيح، لكنّي أعرفكِ في الوقت ذاته

697
00:59:29,024 --> 00:59:33,184
ما فعلوه بكِ يُصيبني بالغثيان -
.إنّهم همجيّون -

698
00:59:33,285 --> 00:59:36,790
.لابد من وجود عواقب -
.بالضبط -

699
00:59:37,029 --> 00:59:40,106
يحسبون أنّ بمقدورهم
فعل أمور كهذه إلى الآخرين

700
00:59:40,199 --> 00:59:44,979
وينجوا بفعلتهم، فأين العواقب؟

701
00:59:50,766 --> 00:59:53,459
...والآن مع حيلتي التالية

702
00:59:56,518 --> 00:59:58,081
.اعطني فاتحة الأقفال

703
01:00:04,029 --> 01:00:05,837
.الباب مفتوح على الأرجح

704
01:00:12,424 --> 01:00:13,681
.أنت على حق

705
01:00:55,078 --> 01:00:57,722
كيف حالكم يا رفاق؟

706
01:00:57,823 --> 01:01:00,860
كيف استطعتم الدخول إلى هنا؟ -
.(نحن صديقان لـ(سيلفيا -

707
01:01:00,994 --> 01:01:05,286
تذكرون (سيلفيا)، الفتاة العارية
.التي وضعتموها في صندوق سيّارتكم

708
01:01:06,578 --> 01:01:08,786
...كيف علمت

709
01:01:12,042 --> 01:01:16,127
حسنٌ، أيرغب أحد آخر
أن يتعرّض إلى إطلاق النار؟

710
01:01:23,280 --> 01:01:30,465
،حسنٌ. تذكّروا يا رفاق
.أنتم تحصدون ما تزرعون

711
01:01:31,328 --> 01:01:35,749
أريد الإبلاغ عن كمّيات كبيرة
.من المال والأسلحة والممنوعات

712
01:01:36,659 --> 01:01:39,535
ما عنوان المكان؟ -
.(طريق (رودني -

713
01:01:39,706 --> 01:01:41,935
.أدري هذا. أعني الرقم

714
01:01:43,287 --> 01:01:45,001
ما رقم الملكية؟

715
01:01:47,630 --> 01:01:50,485
.طرحت عليك سؤالاً -
!تباً لك -

716
01:01:52,952 --> 01:01:54,603
.لم أسمعك تقول الرقم

717
01:01:55,854 --> 01:01:57,645
."172"

718
01:01:57,958 --> 01:02:01,294
.127 -
.(127طريق (رودني -

719
01:02:01,394 --> 01:02:03,589
.شكراً جزيلاً. لتحظوا بليلة ماتعة

720
01:02:03,590 --> 01:02:06,280
.أنت أكثر الأشخاص عداء لنفسك

721
01:02:11,887 --> 01:02:13,218
.انظروا من جاء

722
01:02:23,671 --> 01:02:24,831
!اللعنة

723
01:02:26,843 --> 01:02:28,929
.طاب مساؤكم أيّها السادة

724
01:02:29,024 --> 01:02:30,683
أتذكرونها؟

725
01:02:31,501 --> 01:02:33,479
.فاتنة الجمع

726
01:02:34,122 --> 01:02:37,095
.لقد حان الوقت لنا لنغادر

727
01:02:37,196 --> 01:02:39,079
.خشبة المسرح لكِ

728
01:02:40,473 --> 01:02:42,475
.(سيلفي) -
أجل؟ -

729
01:02:42,740 --> 01:02:46,659
.لديكِ 8 دقائق قبل وصول الشرطة -
.أشكرك -

730
01:02:47,085 --> 01:02:48,587
.أنتِ على الرحب

731
01:02:49,757 --> 01:02:52,823
.حظ موفّق يا رفاق -
.استمتعوا -

732
01:02:53,859 --> 01:02:56,539
أيروقكم رقص الباليه؟

733
01:02:57,685 --> 01:03:00,476
.رقصة "كسّارة البندق" كانت المفضّلة إليّ

734
01:03:07,970 --> 01:03:10,222
.إليك سلاحك

735
01:03:11,430 --> 01:03:15,583
.معطفي ملطّخ بالدماء
.انظر إلى هذا

736
01:03:16,258 --> 01:03:18,141
.يمكنك تنظيفها

737
01:03:18,913 --> 01:03:24,445
.استخدم المنظّفات العضوية لإزالة الدماء -
ماذا تعني؟ -

738
01:03:24,839 --> 01:03:27,181
.أؤكّد لك أنّها تتخلّص من بقع الدماء

739
01:03:27,215 --> 01:03:31,540
لا يمكن التخلّص منها
.مهما نظّفتها لمرّات عديدة

740
01:03:31,655 --> 01:03:36,069
تبقى بقع الدماء على المعطف
.لا يمكنك إزالتها

741
01:03:37,598 --> 01:03:39,900
.سنبتاع لك حلّة جديدة

742
01:03:40,304 --> 01:03:42,476
!حلّة جديدة؟ -
.أجل -

743
01:03:42,911 --> 01:03:45,574
.تلك مسألة مختلفة

744
01:03:46,741 --> 01:03:48,555
ماذا يجري هنا؟

745
01:03:50,108 --> 01:03:51,740
ما هذا؟

746
01:04:04,562 --> 01:04:06,692
.كان دوماً في المقدّمة

747
01:04:06,820 --> 01:04:11,871
.صحيح، كانت أمنيته الأخيرة نوعاً ما

748
01:04:13,670 --> 01:04:16,213
.علينا العمل سوياً مجدّداً

749
01:04:16,313 --> 01:04:20,405
.أجل، علينا العمل سوياً مجدّداً

750
01:04:24,157 --> 01:04:25,613
ماذا سنفعل؟

751
01:04:27,422 --> 01:04:30,125
.علينا أن نقوم بدفنه

752
01:04:33,736 --> 01:04:35,432
.(هيرش)

753
01:04:40,186 --> 01:04:43,863
أتعرف أين تعمل (نينا هيرش)؟ -
.أعتقد أنّها هناك -

754
01:04:49,391 --> 01:04:51,025
...(نينا)

755
01:04:51,055 --> 01:04:54,207
أتذكريننا؟ -
بالتأكيد. كيف حال عضوك؟ -

756
01:04:54,368 --> 01:04:58,539
.لا بأس به
.لقد فارق والدكِ الحياة

757
01:05:02,258 --> 01:05:03,150
ماذا؟

758
01:05:03,436 --> 01:05:05,581
.يؤسفنا ذلك

759
01:05:05,654 --> 01:05:13,934
ما أدراكما أنّه فارق الحياة؟ -
.اصطحبناه إلى الخارج وحدث الأمر -

760
01:05:18,964 --> 01:05:23,436
أين هو؟ -
في الخارج داخل سيّارة رياضية مسروقة -

761
01:05:23,564 --> 01:05:25,497
.يجلس في المقعد الأمامي

762
01:05:32,227 --> 01:05:34,921
أترين؟ -
.ما يزال دافئاً -

763
01:05:35,853 --> 01:05:40,245
.انقضى 30 دقيقة فحسب على وقوع الأمر

764
01:05:47,619 --> 01:05:52,454
ماذا كنتم تفعلون؟ -
.الاستمتاع بوقتنا كالأيام الخوالى -

765
01:05:52,836 --> 01:05:57,237
.فارق الحياة دون أن يشعر بألم -
.إنّه عائلتنا -

766
01:05:59,393 --> 01:06:01,661
.نرغب أن ندفنه

767
01:06:06,132 --> 01:06:08,772
تريدان أن تدفناه الآن؟

768
01:06:10,461 --> 01:06:12,012
الليلة؟

769
01:06:12,693 --> 01:06:16,301
.بالنسبة لنا ينبغي أن يتم الأمر الليلة

770
01:06:17,997 --> 01:06:20,365
.ها نحن ذا، سادتي

771
01:06:21,559 --> 01:06:23,469
.(امنحك الأزهار يا (هيرش

772
01:06:23,922 --> 01:06:26,343
.هاك يا صديقي

773
01:06:29,566 --> 01:06:33,194
أعتقد أنّ (هيرش) سيسرّ
.بأن يكون مُستلقياً إلى جانب والدتكِ

774
01:06:34,998 --> 01:06:37,406
.ابتاع هذا القبر منذ أن كنت في الرابعة

775
01:06:38,468 --> 01:06:44,353
،قال لي أن آتي لزيارته من وقت لآخر

776
01:06:44,484 --> 01:06:46,544
.واعلميني كيف تسير أمورك

777
01:06:47,507 --> 01:06:51,008
.أبي، تسير أموري على ما يرام

778
01:06:52,416 --> 01:06:58,674
علّمتني أنّ أفضل شخص
.هو الذي يكون ذو نفع

779
01:07:02,138 --> 01:07:05,222
.لقد كنت خير نفع لي

780
01:07:08,342 --> 01:07:09,795
.دائماً

781
01:07:10,899 --> 01:07:12,150
.حسنٌ

782
01:07:15,110 --> 01:07:18,540
.فال)، علينا أن نقل شيئاً أيضاً)

783
01:07:19,720 --> 01:07:22,958
هلّا تقم بالأمر، فأنا لا أجيد
هذه الأمور؟

784
01:07:23,794 --> 01:07:27,592
.حسنٌ. يمكنني القيام بهذا

785
01:07:28,513 --> 01:07:31,630
.كان (هيرش) صديق صالح

786
01:07:32,203 --> 01:07:36,892
اذكر ذات مرّة أنّنا سرقنا
،متجر لبيع الكحول

787
01:07:37,837 --> 01:07:41,774
ودهس كلباً بسيارته

788
01:07:42,751 --> 01:07:46,771
.بكى ليومين على موت ذلك الكلب

789
01:07:49,124 --> 01:07:55,948
،بأيّة حال، سيفتقدك العديد منّا
.وستكون جزء من الماضي

790
01:07:58,371 --> 01:08:04,524
،كان شاهداً على حيواتنا
.لا يبقى العديد منهم على قيد الحياة

791
01:08:06,671 --> 01:08:15,433
سيكون الشخص الوحيد
،الذي يعرف اسمائنا ويتذكّر طفولتنا

792
01:08:17,513 --> 01:08:23,431
.والذي شاطرنا كل لحظة عشناها

793
01:08:25,124 --> 01:08:28,725
.يقولون أنّنا نموت مرّتين

794
01:08:29,369 --> 01:08:36,340
إحداهما حين نتوقّف عن التنفّس
.والأخرى حين ينطق آخر شخص نعرفه اسمنا

795
01:08:38,105 --> 01:08:43,948
بعدئذ ستكون حياة (هيرش) من الماضي

796
01:08:44,075 --> 01:08:51,922
.كأيّ شخص آخر حظى بفرصة للحياة

797
01:08:54,089 --> 01:08:56,171
.آمين

798
01:08:56,313 --> 01:08:58,121
.آمين -
.آمين -

799
01:09:02,829 --> 01:09:06,439
ما الأمر؟ -
.لا شيئ. احسنت قولاً -

800
01:09:07,359 --> 01:09:11,337
حقّاً؟ -
.أفضل ما سمعت -

801
01:09:11,583 --> 01:09:13,301
أتعتقد هذا؟ -
.(أحسنت يا (فال -

802
01:09:13,442 --> 01:09:15,321
!تباً لك

803
01:09:15,587 --> 01:09:19,659
.(أشكرك يا (فالنتين -
.لم يكن بالأمر الهام -

804
01:09:19,760 --> 01:09:23,436
...لا، استمع لي

805
01:09:24,537 --> 01:09:26,812
.أشكرك -
.لا بأس -

806
01:09:27,857 --> 01:09:28,832
.أشكرك

807
01:09:39,076 --> 01:09:40,983
.طابت ليلتكما

808
01:09:46,387 --> 01:09:49,013
ألا يوجد ما تقول بهذا الشأن؟

809
01:09:53,888 --> 01:09:58,582
هل ستلقي كلمة في جنازتي؟

810
01:09:59,761 --> 01:10:01,931
.أعمل على ذلك

811
01:10:05,196 --> 01:10:07,262
كم تبقّى لي من الوقت؟

812
01:10:09,622 --> 01:10:11,630
.أربع ساعات

813
01:10:14,272 --> 01:10:16,844
.قد تفيدني شريحة لحم

814
01:10:16,879 --> 01:10:19,156
هل أنت جائع؟ -
.أجل -

815
01:10:37,796 --> 01:10:42,490
بعد أن نتناول الفطور
.سأبتاع لك حلّة جديدة

816
01:10:44,043 --> 01:10:48,176
حينها يمكنك أن تطلق النار على رأسي
.كي لا تفسد حلّتي

817
01:10:48,302 --> 01:10:51,429
.هذا صحيح، سأطلق النار على رأسك

818
01:10:51,793 --> 01:10:54,542
.اشكرك -
.أنت على الرحب -

819
01:10:55,189 --> 01:10:57,981
.ما تزال سيّارتي هنا

820
01:10:59,113 --> 01:11:01,042
هل أنت متفاجىء؟

821
01:11:01,155 --> 01:11:04,216
.لن يريد أحد سرقة هذه الخردة

822
01:11:06,240 --> 01:11:09,385
.طاب صباحكم يا رفاق -
.(مرحباً (آليكس -

823
01:11:09,485 --> 01:11:12,207
كيف استيقظتما باكراً
برغم خلودكما للنوم في وقت متأخّر؟

824
01:11:12,208 --> 01:11:15,693
ما كل هذه القذارة؟ -
.أعمال البستنة -

825
01:11:15,802 --> 01:11:19,282
.كنا نقوم بها. أعمال بستنة متأخّرة

826
01:11:19,728 --> 01:11:21,880
.حرى بك تجربتها في وقت ما

827
01:11:21,981 --> 01:11:26,086
،انظري لحالك أيّتها الشابة
.حظيتِ بمناوبة ليلية مُرهقة

828
01:11:26,187 --> 01:11:31,144
.أجل. أنا لا أنام
.يروقني أن أكون ساهرة بينما الآخرين نياماً

829
01:11:31,244 --> 01:11:33,612
...يمنحني شعور -
.بالحياة -

830
01:11:33,613 --> 01:11:36,396
.صحيح -
.أعرف هذا الشعور، صدّقيني -

831
01:11:36,397 --> 01:11:40,626
أعتقد هذا. ما طلبك يا (دوك)؟ -
.بيضتان غير مكتملتا الطهي -

832
01:11:40,754 --> 01:11:43,814
.حسنٌ -
...سأتناول وافل اللحم -

833
01:11:43,965 --> 01:11:47,082
عجة البيض اليونانية
،والسلاطة اليونانية ومشروب الموز

834
01:11:47,556 --> 01:11:52,851
،وشريحة لحم أخرى
.وقهوة وكعكة، إن لم تمانعي

835
01:11:53,000 --> 01:11:54,863
.لا أمانع

836
01:11:55,079 --> 01:11:57,692
.(أنت رجل جائع للغاية (فال

837
01:11:58,918 --> 01:12:01,166
.سأذهب في رحلة طويلة

838
01:12:02,362 --> 01:12:06,540
!حالما بدأنا نألف أحدنا الآخر -
أليس هذا محزناً؟ -

839
01:12:07,082 --> 01:12:09,269
.سأجلب طلبكما في الحال -
.حسنٌ -

840
01:12:10,584 --> 01:12:16,506
،سأثير تخميناً جريئاً
.آليكس) النادلة هيّ حفيدتك)

841
01:12:18,562 --> 01:12:19,776
.صحيح

842
01:12:21,711 --> 01:12:24,090
.عليك أن تطلعها على الأمر -
.سأفعل -

843
01:12:24,236 --> 01:12:27,788
حقّـاً؟ لمَ لم تخبرها حتّى الآن؟

844
01:12:28,168 --> 01:12:30,348
.لا أستطيع -
لمَ لا؟ -

845
01:12:30,449 --> 01:12:32,133
.يمكنك ذلك

846
01:12:32,387 --> 01:12:33,967
.صدّقني

847
01:12:34,746 --> 01:12:38,393
.ستحرّرك الحقيقة -
.حسنٌ، لكن ليس اليوم -

848
01:12:38,494 --> 01:12:40,645
متى إذاً؟ -
.في الغد -

849
01:12:41,994 --> 01:12:44,305
أتعدني؟

850
01:12:44,779 --> 01:12:48,057
.غداً سأطلعها على كل شيئ

851
01:12:49,174 --> 01:12:55,111
.ليكن الغد إذاً. اليوم وجبتي الأخيرة

852
01:12:56,415 --> 01:12:58,681
.أجل

853
01:13:02,485 --> 01:13:05,416
.لا تكن عاطفياً الآن

854
01:13:25,305 --> 01:13:26,532
.تفضّل

855
01:13:28,766 --> 01:13:30,626
.أشكركِ

856
01:13:31,321 --> 01:13:35,248
فال)، أتمانع إن جلست معك؟)

857
01:13:36,090 --> 01:13:38,227
.لا، تفضّلي

858
01:13:40,657 --> 01:13:45,965
،يأتي (دوك) إلى هنا كل صباح
.ويطلب نفس الطعام

859
01:13:46,299 --> 01:13:48,661
.ذلك فعل بحكم العادة

860
01:13:55,869 --> 01:13:58,517
.مرحباً -
هل انتهيت من الأمر؟ -

861
01:13:59,276 --> 01:14:01,003
كيف يبدو؟

862
01:14:01,370 --> 01:14:06,709
،لا أنفك أتساءل بشأن أغلب عملائي
.لكنّي أكثر تساؤلاً بشأنه

863
01:14:06,883 --> 01:14:12,020
لا أدري. كيف تتصوّرينه؟

864
01:14:12,221 --> 01:14:15,570
.أرجوك، الشفقة كل ما أنشدك إياه

865
01:14:15,681 --> 01:14:21,774
...أعلم أنّه كان ولدك الوحيد وأعرف شعورك -
أرجوك"؟" -

866
01:14:21,871 --> 01:14:27,359
،أرجوك أعد إليّ ولدي الوحيد
.لنرى إلام سيفيد الترجّي

867
01:14:27,787 --> 01:14:31,675
.نفدت الشفقة من لدينا -
لمَ؟ -

868
01:14:32,239 --> 01:14:38,194
،سيموت عاجلاً أم آجلاً
امهله بضعة أعوام فما الفارق؟

869
01:14:38,355 --> 01:14:41,203
كيف حال (آليكس) اللعينة؟

870
01:14:41,523 --> 01:14:44,353
ماذا؟ -
.تعرف عن من أتحدّث -

871
01:14:44,500 --> 01:14:47,846
.أؤكّد لك أنّ بوسعك رؤيتها في هذه اللحظة

872
01:14:49,172 --> 01:14:55,095
سيكون من المؤسف رؤية شابّة فاتنة
.تتعرّض لحادث محزن

873
01:14:55,228 --> 01:14:57,968
ستكون خسارة فادحة، أصحيح؟

874
01:14:59,000 --> 01:15:01,488
.لن تفعل -
حقّـاً؟ -

875
01:15:03,266 --> 01:15:04,727
هل أنت واثق؟

876
01:15:05,175 --> 01:15:08,070
.أتصوّر أنّه شخص يعرف شعور الوحدة

877
01:15:08,932 --> 01:15:11,095
.أن يعيش حياة يسودها الندم

878
01:15:11,323 --> 01:15:15,297
.ولعلّه يأتي يومياً ليكون محاطاً بالآخرين

879
01:15:15,428 --> 01:15:19,430
،وإن مكث لنصف ساعة فقط
.ليكون فحسب مُحاطاً بالآخرين

880
01:15:20,200 --> 01:15:22,193
.صحيح كلياً

881
01:15:23,250 --> 01:15:29,656
.أحياناً يكون تصوّرنا مغاير لتصوّر الآخرين

882
01:15:29,987 --> 01:15:33,009
.وأحياناً يكون نفس الأمر

883
01:15:33,113 --> 01:15:34,449
.صحيح

884
01:15:34,901 --> 01:15:36,926
.هذا ما ظننت

885
01:15:37,108 --> 01:15:42,868
،اقضِ على هذا اللعين
.وإمّا ستقع الحوادث

886
01:16:16,970 --> 01:16:20,392
،أعتقد بأنّ طعامك أُعد
.(ليت بوسعنا أن نكثر من الحديث يا (فال

887
01:16:20,560 --> 01:16:23,950
.أنا أيضاً. سرّتني رفقتكِ -
.كانت رائعة -

888
01:16:31,494 --> 01:16:33,663
."(آليكس)"

889
01:16:45,304 --> 01:16:50,099
أهذه الكنيسة مفتوحة؟ -
.دوماً مفتوحة -

890
01:16:52,054 --> 01:16:53,188
.أجل

891
01:17:13,931 --> 01:17:18,161
من يبدأ أنا أم أنت فقد نسيت؟ -
.افعل أنت -

892
01:17:18,532 --> 01:17:20,396
.حسنٌ

893
01:17:20,652 --> 01:17:24,427
.سامحني يا أبتي لأنّي أخطأت

894
01:17:24,754 --> 01:17:26,815
متى كان آخر اعتراف لك؟

895
01:17:28,694 --> 01:17:31,875
.قبل 60 عاماً قابلة للزيادة أو النقصان

896
01:17:33,161 --> 01:17:37,832
اعترف الآن بكل خطيئة عظيمة الشأن
.أبعدتك عن درب الإيمان

897
01:17:37,956 --> 01:17:41,253
.سيستغرقني الأمر دهراً

898
01:17:41,371 --> 01:17:45,146
أبتي، أيمكن للأمر أن يكون مقتصراً
بشأن ما حدث اليوم؟

899
01:17:46,322 --> 01:17:50,587
،إلى الآن، أطلقت على أحدهم النار في ركبته

900
01:17:50,987 --> 01:17:52,974
.وآخر في ذراعه

901
01:17:53,021 --> 01:17:59,474
،سرقت بضعة عقاقير طبّية
.وسيّارة لا مثيل لروعتها

902
01:18:00,872 --> 01:18:05,579
لكمت موظّف صندوق كوري لمتجر
.وجرّدته من ثيابه

903
01:18:05,879 --> 01:18:08,519
.وضاجعت ساقطة روسية لأربع مرّات

904
01:18:09,547 --> 01:18:12,899
وقع كل ذلك اليوم؟

905
01:18:13,901 --> 01:18:19,168
،منذ ظهيرة الأمس
.لكنّي فعلت أموراً صالحة أيضاً

906
01:18:20,580 --> 01:18:22,952
.دفنتُ صديقاً

907
01:18:24,181 --> 01:18:28,327
.ساعدت شابة لأن تستعيد حياتها

908
01:18:28,603 --> 01:18:35,068
.وخفّفت من ألم صديقي المقرّب

909
01:18:37,024 --> 01:18:43,446
.وأبقيت أمراً طيّ الكتمان طيلة 28 عاماً

910
01:18:51,601 --> 01:18:55,033
أيمكنني تمجيد العذراء وننتهي من الأمر؟

911
01:18:56,336 --> 01:19:02,377
لا أعتقد أنّه بتمجيدك للعذراء
.ستفلت من هذا الأمر

912
01:19:05,181 --> 01:19:08,703
.أعتقد أنّك على حق

913
01:19:10,841 --> 01:19:13,234
.سأهدر وقتينا

914
01:19:14,443 --> 01:19:19,740
.لمَ لا تأخذ هذا؟ إنّه من أجل عناءك -
.لا يا سيّدي -

915
01:19:19,900 --> 01:19:22,737
.ابتع لنفسك شريحة لحم -
.لا أستطيع -

916
01:19:22,885 --> 01:19:26,486
خذه يا أبتي فلست بحاجة إليه
.حيثما سأذهب

917
01:19:38,908 --> 01:19:41,088
ما الأمر؟ -
إذاً؟ -

918
01:19:43,673 --> 01:19:48,460
هل حصلت على غفران؟ -
.إلى حد ما -

919
01:19:50,668 --> 01:19:52,940
.لنذهب ونرى بشأن البزّات

920
01:19:54,478 --> 01:19:56,094
هلّا تسرع؟

921
01:20:07,188 --> 01:20:11,755
ما رأيك بهذه؟ -
لمَ، هل سألعب دور السائق؟ -

922
01:20:11,899 --> 01:20:14,561
.لنختر شيئاً أكثر جدّية

923
01:20:14,596 --> 01:20:17,184
.حسنٌ -
.نحن نبحث عن حلّة، انتقِ واحدة -

924
01:20:17,320 --> 01:20:21,283
ما رأيك في هذه؟ -
ما قياسها؟ -

925
01:20:22,765 --> 01:20:25,801
.42 -
.عادة أرتدي قياس 40 -

926
01:20:34,344 --> 01:20:38,587
قلت بألا نبكِ -
.هذا بالنسبة لك -

927
01:20:38,876 --> 01:20:41,131
.لم أقل شيئاً بشأني

928
01:20:44,635 --> 01:20:47,734
.حسنٌ، انظر إلى هذه

929
01:20:51,651 --> 01:20:55,106
.رائعة، اعطني إياها -
.ستناسبك تماماً -

930
01:20:55,264 --> 01:20:57,353
.دوماً تجعلك البزّات تبدو بمظهر رائع

931
01:20:57,606 --> 01:20:59,477
أتعتقد هذا؟ -
.قطعاً -

932
01:21:00,650 --> 01:21:03,450
لمَ لا تجرّب إحداها؟ -
.لا، أنا بخير -

933
01:21:03,833 --> 01:21:06,688
بوسع خزانة ثيابك الاستفادة
.من بعض المساعدة

934
01:21:06,723 --> 01:21:11,913
أتعتقد هذا؟ -
...أجل، لما كنت لأذكر الأمر لكن -

935
01:21:12,155 --> 01:21:14,173
لكن ماذا؟

936
01:21:14,392 --> 01:21:18,089
تبدو ثيابك وكأنّك ذاهب
.إلى بطولة العالم لرفع الأثقال

937
01:21:18,124 --> 01:21:20,901
.جرّب هذه -
.أفضّل اللون الأسود -

938
01:21:22,419 --> 01:21:25,550
.أنت محقّ، اللون الأسود يناسبك

939
01:21:27,706 --> 01:21:31,468
إليك بزّة سوداء اللون، ما رأيك؟

940
01:21:32,175 --> 01:21:36,965
،لا أتخيّل أن أرتدي ذلك يومياً
.لا أراها تناسبني

941
01:21:39,576 --> 01:21:44,309
أترى هذين الرجلين يا (بول)؟
.يجرّبون الثياب

942
01:21:45,522 --> 01:21:47,519
هل تتسوّقان؟ -
ما الأمر؟ -

943
01:21:48,079 --> 01:21:52,024
ماذا تعني بحديثك، ألا يفترض بك
أن تفعل أمراً مختلفاً؟

944
01:21:53,236 --> 01:21:57,069
(قال (كلابهاندس) أنّك أصبحت جباناً (دوك
.لم تعد تمتلك الجرأة

945
01:21:59,033 --> 01:22:00,914
.لاري)، من فضلك)

946
01:22:01,172 --> 01:22:03,935
.قبل قيامك بهذا، ينبغي أن تعرف أمراً

947
01:22:06,026 --> 01:22:07,333
!إلى هنا

948
01:22:18,718 --> 01:22:25,551
هاتف (كلابهاندس) وأخبره
،ألا يتدخل في عملي

949
01:22:25,578 --> 01:22:28,854
.الأمر تحت سيطرتي

950
01:22:31,162 --> 01:22:32,705
.انصرف -
.حسنٌ -

951
01:22:41,607 --> 01:22:46,199
.أحسنت صنعاً -
.قديماً، لقتلته بلكمة في حنجرته -

952
01:22:46,718 --> 01:22:50,124
بالرغم، عليك الاقرار
.أنّك شعرت بحال أفضل

953
01:22:50,943 --> 01:22:54,297
.أنت محقّ، كان شعوراً رائعاً

954
01:22:56,280 --> 01:22:58,933
.انظر إليك، تبدو بمظهر رائع

955
01:23:00,228 --> 01:23:02,461
.لا، أنت من يبدو بمظهر أفضل

956
01:23:02,574 --> 01:23:04,684
أحقّاً؟ -
.أجل -

957
01:23:04,876 --> 01:23:07,651
.ينتابني شعور رائع

958
01:23:07,907 --> 01:23:12,170
ذلك ما أقول، بتغيير الثياب في خزانتك
.تصير شخصاً مختلفاً

959
01:23:12,306 --> 01:23:13,917
.بالطبع

960
01:23:18,879 --> 01:23:22,433
هل تمانع؟ -
.تفضّل -

961
01:23:25,623 --> 01:23:27,910
!لقد لكمته، اللعنة

962
01:23:28,439 --> 01:23:29,638
أرأيت ذلك؟ -
.بلى -

963
01:23:29,768 --> 01:23:31,857
كانت لكمة جيّدة
.فقد دفعت بوركايّ

964
01:23:33,149 --> 01:23:35,557
.ما يزال حياً

965
01:23:40,116 --> 01:23:43,616
كم الساعة؟ -
.لقد حان الوقت -

966
01:23:45,966 --> 01:23:48,541
هل أنت مستعدّ؟

967
01:23:49,824 --> 01:23:52,382
.أنا آسف

968
01:23:52,755 --> 01:23:55,945
لم يحن الوقت بعد، صحيح؟ -
.أجل -

969
01:23:57,827 --> 01:24:01,615
.لا ينتظر الوقت أحداً -
.صحيح -

970
01:24:12,339 --> 01:24:18,475
.سأفتقد فصل الربيع وأزهاري

971
01:24:19,884 --> 01:24:27,128
.عودة الطيور وتغريدها في جميع الأنحاء

972
01:24:27,163 --> 01:24:30,005
.وحين لا يظل شيئ على حاله

973
01:24:30,692 --> 01:24:33,193
.ووجهك القبيح

974
01:24:55,103 --> 01:25:00,737
.أرأيت؟ لم يبد هذا غريباً -
.صحيح -

975
01:25:40,749 --> 01:25:43,364
مرحباً؟ -
.(آليكس) -

976
01:25:43,949 --> 01:25:46,678
ما رأيك في لوحاتي لشروق الشمس؟

977
01:25:49,826 --> 01:25:52,294
.أجدها رائعة

978
01:25:52,404 --> 01:25:57,636
أريدكِ أن تعرفي أن بعض الأمور ظننتها
.وأخرى شعرت بها

979
01:26:01,045 --> 01:26:03,193
.أعرف

980
01:26:04,210 --> 01:26:08,418
أعلم أنّها تبدو كشروق الشمس
.لكنّي كنت أرسمكِ

981
01:26:11,294 --> 01:26:15,290
داخل الخزانة أعلى الرفّ
،يوجد صندوق للأحذية

982
01:26:15,758 --> 01:26:19,198
ضعي السماعة وافتحيه
.وسأنتظركِ ولا تتعجّلي

983
01:26:19,303 --> 01:26:20,672
.حسنٌ

984
01:26:57,118 --> 01:27:01,874
.دوك)، هذا مبلغ طائل) -
.لا، هذا كل ما ادخرته -

985
01:27:02,600 --> 01:27:06,237
،مرحباً بكِ في منزلك
.سُدّد الإيجار لعام كامل

986
01:27:07,338 --> 01:27:09,284
.ليس بالكثير لكنّه لكِ

987
01:27:10,456 --> 01:27:13,124
ماذا تعني، متى سأراك مجدّداً؟

988
01:27:13,159 --> 01:27:14,862
.لا أعلم

989
01:27:17,825 --> 01:27:20,054
.(أحبّكِ يا (آليكس

990
01:27:20,595 --> 01:27:25,010
.جدّي، أحبّك أيضاً

991
01:27:25,819 --> 01:27:28,161
.عليّ أن أغلق الآن

992
01:27:50,871 --> 01:27:56,361
هل أنت واثق من رغبتك في القيام بهذا؟
.يمكنك العدول عن رأيك

993
01:27:57,243 --> 01:27:59,720
.أدري هذا لكنّي لن أفعل

994
01:28:02,612 --> 01:28:08,217
.اعتنيت بأمر (آليكس)، أنا فخور بك لهذا الشأن

995
01:28:08,851 --> 01:28:13,173
.عمل الغد صار اليوم -
.عادة يكون الأمر كذلك -

996
01:28:16,051 --> 01:28:20,041
أيّهما سيكون الأمر؟

997
01:28:21,472 --> 01:28:24,703
علك العلك أم ركل المؤخّرات؟

998
01:28:24,862 --> 01:28:27,249
.نفد منّي العلك

999
01:28:38,471 --> 01:28:40,114
.اعطني سلاح

1000
01:29:14,736 --> 01:29:19,639
<i><b>Kozika :ترجمة</b></i>

