0 00:01:00,634 --> 00:01:20,761 Translated By Geroge Mansour Edited By 3la2 1 00:01:32,634 --> 00:01:34,761 بعدك 2 00:01:40,438 --> 00:01:44,233 هل هذا رقم 348 ؟ آجل , انه كذلك 3 00:01:44,319 --> 00:01:47,322 معى جواب خاص يبدو ذلك مشوقاً 4 00:01:47,364 --> 00:01:50,576 "انه لــ "داويـد "انه أسمى "ألـوود بـى 5 00:01:50,661 --> 00:01:53,414 تفضل يا سيدى دعنى أعطيك أحدى بطاقاتى 6 00:01:53,498 --> 00:01:57,502 هذا ليس ضرورياً يا سيدى وقع هنا فحسب 7 00:01:57,588 --> 00:02:02,092 يوم جميل كل يوم هو يوم جميل 8 00:02:02,804 --> 00:02:05,057 شكراً لك 9 00:02:06,268 --> 00:02:08,937 لقد كان رجلاً لطيفاً 10 00:02:11,525 --> 00:02:13,486 هيا بنا 11 00:02:24,796 --> 00:02:27,298 حمداً لله لقد رحل 12 00:02:27,383 --> 00:02:29,718 "ياألهى "ميرتيـل .... ياله من أحساس رائع 13 00:02:29,803 --> 00:02:33,098 أن يخرج أقاربكِ من المنزل قبل أن يأتى الضيوف 14 00:02:33,183 --> 00:02:36,269 "هل أنتِ متأكدة أن العم "ألـوود لن يعود ويفسد كل شئ بعد وصول الضيوف ؟ 15 00:02:36,354 --> 00:02:39,565 بالطبع لا , يا عزيزتى .... عمك يقضى فترة الظهيرة دائماً 16 00:02:39,651 --> 00:02:43,321 فى المدينة فى تلك الحانات القذرة وأنتِ تعرفين ذلك 17 00:02:43,407 --> 00:02:45,826 سأخبر الخادمة بأن تبدأ فى العمل 18 00:02:45,910 --> 00:02:48,579 أنسة "جونسـون" ماذا تفعلين ؟ سأرحل 19 00:02:48,664 --> 00:02:51,542 أنسة "جونسـون" , لقد أستأجرناكِ للخدمة بالإضافة لأعداد الطعام أيضاً 20 00:02:51,585 --> 00:02:54,422 ضيوفنا سيصلوا فى أى لحظة .... "أسمعى أنسة "جونسـون 21 00:02:54,506 --> 00:02:57,759 ميرتيـل" دعينى أتولى هذا الأمر" أنسة "جونسـون" ما الأمر ؟ 22 00:02:57,803 --> 00:03:01,098 كان هناك رجل منذ دقائق ولقد توقف وتحدث معى 23 00:03:01,141 --> 00:03:05,353 لم تخبريه أى شئ عن حفلتنا , أليس كذلك ؟ لم أخبره بأى شئ 24 00:03:05,440 --> 00:03:09,485 لقد أعطانا بطاقتة . ها هى ثم عرفنى على شخصاً ما 25 00:03:09,571 --> 00:03:13,491 إلى من ؟ هل تعتقدِ بأننى سأنتظر فى هذا المنزل بعد ذلك ؟ 26 00:03:13,577 --> 00:03:16,872 .... حسناً 27 00:03:16,956 --> 00:03:21,461 العديد من الأشخاص تصدمهم الشاحانات كل يوم لماذا لا يحدث ذلك إلى العم "ألـوود" ؟ 28 00:03:21,504 --> 00:03:24,049 "ميرتيـل مـاى سيمونـس" أنا خجلانة منكِ 29 00:03:24,134 --> 00:03:28,346 حتى إذا أعتقد الناس بأن عمكِ مجنون .... فأنة مازال أخى الصغير 30 00:03:28,390 --> 00:03:31,393 وهذا الشئ ليس خطئة فخطأ من إذن ؟ 31 00:03:31,436 --> 00:03:34,898 والآن سنقوم بإعداد الطعام تعالى معى وساعدينى 32 00:03:35,108 --> 00:03:38,070 ليس لدينا متسع من الوقت "إلفيـرا" 33 00:03:38,155 --> 00:03:40,616 إذا لم تكن غلطتة فغلطة من تكون إذن ؟ 34 00:03:40,700 --> 00:03:46,039 أعرف غلطة من , ولكننى لن أقول لن تقولى ؟ 35 00:03:46,084 --> 00:03:48,503 "إلفيـرا" 36 00:03:48,587 --> 00:03:52,383 "إلفيـرا" يمكنك إحضار تلك الأشياء الآن 37 00:03:52,468 --> 00:03:54,845 أماه , لماذا لا نعيش مثل الآخرين ؟ 38 00:03:54,930 --> 00:03:56,848 .... هل يتوجب على أن أذكركِ 39 00:03:56,933 --> 00:04:00,436 عمكِ "ألـوود" لا يعيش معنا بل نحن الذين نعيش معه ؟ 40 00:04:00,480 --> 00:04:02,690 نعيش معه هو وصديقه لقد وعدتى 41 00:04:02,775 --> 00:04:06,737 "صديقة "هارفـى ياألهى , لقد نطقتِ أسمه 42 00:04:06,823 --> 00:04:10,326 لقد وعدتى بأنكِ لن تقولى هذا الأسم ومع ذلك قلتيه 43 00:04:18,214 --> 00:04:21,426 أماه , لماذا تركت جدتى كل أملاكها إلى العم "ألـوود" ؟ 44 00:04:21,511 --> 00:04:24,389 أعتقد أن السبب هو أنها ماتت بين ذراعية 45 00:04:24,473 --> 00:04:27,184 البشر عاطفيون جداً حيال تلك الأشياء 46 00:04:27,228 --> 00:04:29,397 تقولين ذلك دائماً مع أنه لا يبدو معقولاً 47 00:04:29,481 --> 00:04:31,734 لم يكن بإستطاعتها كتابة الوصية بعد موتها أليس كذلك ؟ 48 00:04:31,735 --> 00:04:33,862 دعكِ من هذا الحديث 49 00:04:33,904 --> 00:04:37,575 لا يفيد البنات الصغيرات بجانب أن الرجال لا يحبوه 50 00:04:37,618 --> 00:04:39,620 الرجال لدى فرصة كبيرة 51 00:04:39,705 --> 00:04:43,751 يا عزيزتى , أنتِ تعرفين أن الهدف .... من تلك الحفلة هو 52 00:04:50,637 --> 00:04:54,975 هو أن تتعرفى على الناس حتى تستطيعى مقابلة الرجال 53 00:04:55,019 --> 00:04:57,396 و ما الفائدة ؟ "ميرتيـل مـاى سيمونـس" 54 00:04:57,482 --> 00:05:00,318 "عمها "ألـودد بـى داويـد ... هو أكبر 55 00:05:05,827 --> 00:05:09,122 أحمق فى البلدة من سيريدنى ؟ 56 00:05:09,207 --> 00:05:13,461 ميرتيـل" يا عزيزتى , أنتِ جميلة" ولديك الكثير لتقدمية 57 00:05:13,547 --> 00:05:18,052 لا أهتم بما يقوله أى أحد لكن هناك شئ جميل فى كل فتاة 58 00:05:18,137 --> 00:05:21,557 والرجل يأخذ هذا الجمال ويفكر فيما يفعل به 59 00:05:21,642 --> 00:05:26,105 أظهرى بعض الأتزان , يا عزيزتى "أريدكِ أن تبهرى السيدة "شوفينيـت 60 00:05:26,191 --> 00:05:28,568 لديها حفيد فى نفس عمرك بالضبط 61 00:05:28,611 --> 00:05:33,658 "لن يفيد كل ذلك إذا عاد العم "ألـوود العم "ألـوود" لن يعود للمنزل 62 00:05:33,743 --> 00:05:38,706 "أو سيعود ؟ سأتصل بالقاضى "جافنـى لن نتحمل أيه أخطار 63 00:05:44,008 --> 00:05:46,636 أماه من الأفضل أن تسرعى 64 00:05:46,721 --> 00:05:49,641 "السيدة "هالسـى" والأنسة "توكسبيـرى قد وصلوا بالفعل 65 00:05:49,684 --> 00:05:52,437 آجل يا عزيزتى سأسرع 66 00:05:52,522 --> 00:05:55,066 أسرعى يا أماه انهم يخرجون من السيارة 67 00:06:03,121 --> 00:06:07,333 القاضى "جافنـى" من فضلك "انا السيدة "فيتـا سيمونـس 68 00:06:11,425 --> 00:06:13,177 آجل ؟ 69 00:06:13,261 --> 00:06:16,097 أوصلنى بها 70 00:06:16,182 --> 00:06:18,601 "عزيزتى "فيتـا أنا سعيد بأتصالك 71 00:06:18,643 --> 00:06:20,687 أيها القاضى ليس لدينا وقت لنضيعة 72 00:06:20,773 --> 00:06:25,903 لقد حددت يوم الخميس لإقامة حفل شاى "لــ "إيثيـل شوفينيـت 73 00:06:25,946 --> 00:06:29,200 لقد خرج "ألـوود" للتو ولكننى أخشى من عودته 74 00:06:29,285 --> 00:06:31,412 وأنت تعرف السبب 75 00:06:31,497 --> 00:06:34,416 "مرحباً , أنسة "توكسبيـرى "سيدة "هالسـى 76 00:06:34,501 --> 00:06:38,546 تفضلن إلى غرفة الضيوف مارتيـل" خذى أشيائهم" 77 00:06:38,632 --> 00:06:40,926 آجل , عليك أن تساعدنى أيها القاضى 78 00:06:41,010 --> 00:06:42,970 عليك أن تساعدنى .... لا أستطيع 79 00:06:43,055 --> 00:06:45,057 "أرفعى صوتكِ "فيتـا 80 00:06:45,142 --> 00:06:49,897 .... ماذا ؟ لا أستطيع القيام هل الأمر كذلك ؟ 81 00:06:52,402 --> 00:06:56,740 "مرحباً سيدة "ستريكلبيرجيـر "مرحباً سيدة "سيمونـس 82 00:07:02,584 --> 00:07:05,546 كلا , كلا آجل , هذا جيد 83 00:07:05,631 --> 00:07:07,633 يمكنكِ الأعتماد على 84 00:07:07,717 --> 00:07:09,928 حسناً 85 00:07:12,266 --> 00:07:15,310 مينجيـر" خلال دقائق" ستجد رجل يعبر الميدان 86 00:07:15,395 --> 00:07:18,231 يرتدى قبعة ومعطف و يحمل آخر على ذراعية 87 00:07:18,316 --> 00:07:21,945 أريدك أن تتبعة , أمنعه لو أضطررت لذلك بهدوء بالطبع 88 00:07:22,030 --> 00:07:25,159 لكن فى كل الأحوال , أريدك أن تمنعه من العودة إلى منزله 89 00:07:25,243 --> 00:07:28,621 أخته تقيم حفلاً , وغير مرغوب بوجوده هناك "وأسمه "ألـوود بـى داويـد 90 00:07:28,665 --> 00:07:31,459 ألـوود داويـد" يا سيدى" ألا يمكنك أختيار شخصاً آخر ؟ 91 00:07:31,502 --> 00:07:34,255 كرتاكيـى" ربما "بيـك" ؟" أنهم أكبر حجماً منى 92 00:07:34,340 --> 00:07:38,511 ستكون قادراً على الأختباء أفضل منهم أسرع وأتبعة طوال فترة الظهيرة يا بنى 93 00:07:38,555 --> 00:07:41,975 حاضر يا سيدى 94 00:07:43,937 --> 00:07:45,939 المصعد 95 00:07:50,364 --> 00:07:52,742 تفضل 96 00:07:54,829 --> 00:07:58,208 آجل ؟ من هناك ؟ 97 00:07:59,669 --> 00:08:04,508 الطبيب سيقابلك خلال دقائق 98 00:08:06,972 --> 00:08:09,683 "مساء الخير , سيد "داويـد كيف حالك ؟ 99 00:08:26,125 --> 00:08:29,003 لابد أن نكون أكثر حذراً 100 00:08:36,724 --> 00:08:38,643 بعدك 101 00:08:45,405 --> 00:08:47,991 كيف حالك سيد "داويـد" ؟ "مساء الخير , سيد "كراكـير 102 00:08:48,075 --> 00:08:49,994 عذراً 103 00:08:50,078 --> 00:08:54,207 كيف حاله ؟ انه بخير , بخير . كيف حالك أنت ؟ 104 00:08:54,293 --> 00:08:57,588 بأفضل حال هذا جيد 105 00:08:59,551 --> 00:09:02,137 هل هنا جيد ؟ هل أنت متأكد ؟ 106 00:09:02,221 --> 00:09:07,268 حسناً إذن , اعطنى يديك أحترس , لا تنزلق 107 00:09:07,353 --> 00:09:10,356 هل أنت متأكد أنك بخير هنا ؟ أم تفضل الجلوس على المائدة هناك ؟ 108 00:09:10,442 --> 00:09:12,444 حسناً إذن هل يفضل المائدة ؟ 109 00:09:12,486 --> 00:09:15,072 "شكراً لك , سيد "كراكـير يبدو أنه يفضل البار اليوم 110 00:09:15,240 --> 00:09:18,243 مساء الخير يا سيدى 111 00:09:18,329 --> 00:09:21,373 "لقد عاد السيد "ميجيلـس 112 00:09:21,416 --> 00:09:24,377 حسناً 113 00:09:24,421 --> 00:09:26,840 بعد إذنك 114 00:09:26,925 --> 00:09:30,845 سيد "ميجيلـس" , سعدت برؤيتك لقد أفتقدناك 115 00:09:30,931 --> 00:09:32,849 كيف حالك سيد "داويـد" ؟ بخير 116 00:09:32,934 --> 00:09:36,062 وكيف حاله ؟ انه بخير , شكراً لك , بخير 117 00:09:36,147 --> 00:09:39,025 لقد قرر أن يأتى هنا اليوم لذلك ها نحن هنا 118 00:09:39,109 --> 00:09:43,197 أجلس . شكراً لك لقد كنت بعيداً 119 00:09:43,282 --> 00:09:48,037 لمدة 90 يوماً . كنت أقوم بعمل مهم للولاية كنت أصنع لوحات الرخص 120 00:09:48,122 --> 00:09:50,959 هل الأمر كذلك ؟ هل كان عملاً مسلياً ؟ 121 00:09:51,002 --> 00:09:53,588 يمكننى أن أقبله أو أرفضه فهمت 122 00:09:53,673 --> 00:09:57,385 لقد عملت من آجلهم العام الماضى أيضاً لقد ساعدتهم فى أنشاء طريق 123 00:09:57,470 --> 00:10:01,599 حسناً سيد "ميجيلـس" علينا أن نفعل شيئاً أحتفالاً بعودتك 124 00:10:01,685 --> 00:10:04,688 هل تريد أن تأتى إلى منزلى الليلة لتناول العشاء ؟ 125 00:10:04,731 --> 00:10:07,693 "شكراً سيد "داويـد ولكننى مشغول الليلة 126 00:10:07,735 --> 00:10:10,071 مساء الغد ؟ هل هذا يناسبك ؟ 127 00:10:10,114 --> 00:10:13,492 آجل , آجل . لكنك تعرف أن آخر ..... مرة كنت هناك 128 00:10:13,578 --> 00:10:17,748 لدى أنطباع بأن شقيقتك تكرهنى .... لأننى 129 00:10:17,792 --> 00:10:22,046 كلا , أختى تحب التسلية أنها أجتماعية للغاية 130 00:10:22,132 --> 00:10:27,053 آجل لقد رأيت فى الصحف , كما تعرف فأنا أقراً العمود الأجتماعى دائماً 131 00:10:27,140 --> 00:10:30,226 أنها ستقيم حفلاً اليوم 132 00:10:30,311 --> 00:10:32,646 اليوم ؟ آجل 133 00:10:32,689 --> 00:10:34,983 "أستقبال وحفل شاى" كما هو مكتوب هنا 134 00:10:35,026 --> 00:10:39,363 من آجل أعضاء منتدى يوم الخميس" "للسيدة الثرية "شوفيمنـت 135 00:10:39,450 --> 00:10:42,786 آجل "تلك العمة "إيثيـل 136 00:10:42,871 --> 00:10:45,040 هل هذة صحيفة اليوم ؟ 137 00:10:45,124 --> 00:10:48,794 فيتـا" لم تخبرنى بشئ عن ذلك" لابد أنها نسيت أن تخبرنى 138 00:10:48,880 --> 00:10:53,343 حسناً سأراك غداً الساعة 7:00 , سيد "ميجيـل" ؟ 139 00:10:53,428 --> 00:10:57,265 "شكراً لك سيد "داويـد سعدت بمقابلتك , وداعاً 140 00:10:57,351 --> 00:10:59,853 "هارفـى" .... لقد عرفت للتو 141 00:10:59,897 --> 00:11:03,609 ماذا تريد ؟ ماذا يدور فى ذهنك ؟ 142 00:11:03,694 --> 00:11:05,613 ما هو طلبك ؟ 143 00:11:05,696 --> 00:11:08,699 "كأسين "مارتينـى "كأسين "مارتينـى 144 00:11:08,785 --> 00:11:13,998 هارفـى" يبدو أن "فيتـا" ستقيم حفلة" فى المنزل اليوم 145 00:11:14,085 --> 00:11:18,089 .... وانا ماذا ؟ أتعرف ؟ 146 00:11:18,132 --> 00:11:21,177 حسناً , أعتقد بأنها ستتضايق إذا لم نكن هناك 147 00:11:21,262 --> 00:11:26,225 ....... ومع ذلك , أنها أختى الوحيدة وانا كيف ذلك ؟ 148 00:11:26,311 --> 00:11:29,773 والشخص الوحيد الذى أريد التواجد معه آجل . أنت محق تماماً 149 00:11:29,857 --> 00:11:32,110 من الأفضل أن نسرع أليس كذلك ؟ 150 00:11:32,195 --> 00:11:34,489 الحساب أربعة قروش 151 00:11:34,532 --> 00:11:39,787 الشخص الجالس هناك سيدفع لك سيسعد بذلك 152 00:11:39,872 --> 00:11:42,500 سيسعد بذلك 153 00:11:43,878 --> 00:11:47,590 ... حسناً لنشرب 154 00:12:52,147 --> 00:12:54,149 أماه 155 00:12:54,234 --> 00:12:58,154 السيدة "شوفينيـت" هنا السيدة "شوفينيـت" هنا ؟ 156 00:12:58,240 --> 00:13:02,744 "العمة "إيثيـل فيتـا لويـس سيمونـس" أعتقدت بأنكِ متِ" 157 00:13:02,830 --> 00:13:06,458 كلا , أنا على قيد الحياة شكراً لكِ 158 00:13:06,502 --> 00:13:08,587 وهذة أبنتى "ميرتيـل مـاى" 159 00:13:08,672 --> 00:13:12,718 عزيزتى , أنكِ تشبهين جدتكِ لحد كبير لقد حضرت جنازتها 160 00:13:12,803 --> 00:13:16,515 والآن أين "ألـوود" ؟ ألـوود" ليس هنا" 161 00:13:16,600 --> 00:13:19,270 هذة الأنسة "توكسبيـرى" تغنى ستنتهى خلال لحظات 162 00:13:19,354 --> 00:13:22,941 انا غاضبة منه , ذلك هو السبب الرئيسى لمجيئى هنا "أردت رؤية "ألـوود 163 00:13:23,027 --> 00:13:25,571 "هل تدركِ يا "فيتـا بأننى لم أرى "ألـوود" منذ سنوات ؟ 164 00:13:25,655 --> 00:13:30,160 .... " كنت أقول للسيدة "شوفينيـت ماذا تريدين , يا عزيزتى ؟ 165 00:13:30,245 --> 00:13:34,124 مساء الأمس : " ماذا تعتقدين بأنه حدث إلى "ألـوود داويـد" ؟ 166 00:13:34,209 --> 00:13:36,879 فأنة لم يعد يأتى إلى "رقصات "خريجـو يايـل 167 00:13:36,922 --> 00:13:40,051 لم أراه فى النادى " أو فى عرض الخيول منذ سنوات 168 00:13:40,135 --> 00:13:42,471 هل يواعد "ألـوود" أحداً هذة الأيام ؟ 169 00:13:42,556 --> 00:13:46,352 آجل عمة "إيثيـل" , أنه يواعد أحداً ما آجل أنه يفعل 170 00:13:46,436 --> 00:13:48,855 هل "ألـوود" سعيد يا "فيتـا لويـس" ؟ 171 00:13:48,940 --> 00:13:54,112 آجل , أنه سعيد جداً لا تقلقى بشأنه 172 00:13:54,198 --> 00:13:57,284 "ها هى السيدة "كامينجـس أنها تلوح لكِ 173 00:13:57,370 --> 00:14:01,332 هل هذة السيدة "فرانـك كامينجـس" ؟ ألا تبدو فظيعة ؟ أعتقدت بأنها ماتت 174 00:14:01,417 --> 00:14:04,504 لابد أن أنظر عن قرب 175 00:14:04,588 --> 00:14:07,633 يمكننا الدخول الآن .... ماذا فعلت بــ 176 00:14:07,677 --> 00:14:10,012 ها هو 177 00:14:11,724 --> 00:14:13,267 كلا 178 00:14:16,231 --> 00:14:21,194 "ألـوود داويـد" باركك الله 179 00:14:21,280 --> 00:14:23,366 "العمة "إيثيـل .... كم أنا سعيد 180 00:14:23,450 --> 00:14:27,413 لأجد امرأة جميلة فى أنتظارى ألـوود" أنك لم تتغير" 181 00:14:27,456 --> 00:14:29,041 "ألـوود" 182 00:14:29,083 --> 00:14:31,585 حسناً أنتما الأثنتان تبدوان جميلتان 183 00:14:31,629 --> 00:14:36,968 لقد وصلك بعض البريد اليوم يبدو أنه مهم لذلك وضعته فى غرفتك 184 00:14:37,053 --> 00:14:39,097 هل فعلتِ ذلك "فيتـا" ؟ ذلك لطيفاً منكِ 185 00:14:39,181 --> 00:14:41,517 العمة "إيثيـل" , أريدكِ أن تقابلى ..... صديق عزيز 186 00:14:41,602 --> 00:14:44,772 العمة "إيثيـل" هل تريدين بعض الشاى ؟ ليس الآن , شكراً لكِ 187 00:14:44,815 --> 00:14:46,942 يوجد عقاب إذا لم تكونى تحبين الشاى ولكننى أحب الشاى 188 00:14:46,985 --> 00:14:49,487 توفقا عن سحبى أنتما الأثنتان 189 00:14:49,572 --> 00:14:52,241 ألـوود" فى أى ليلة الأسبوع القادم تريد أن تأتى" لتناول العشاء ؟ 190 00:14:52,243 --> 00:14:53,536 أنت و "فيتـا" و "مرتيـل مـاى" ؟ 191 00:14:53,619 --> 00:14:56,330 أوردواى" سيكون هناك" أنه حفيدى 192 00:14:56,374 --> 00:15:00,253 فى أى ليلة , سأسعد بذلك "أود مقابلة "أوردواى 193 00:15:00,338 --> 00:15:04,217 "والآن عمة "إيثيـل "أريدكِ أن تقابلى "هارفـى 194 00:15:04,303 --> 00:15:07,556 "لقد سمعتنى أتحدث عن العمة "إيثيـل شوفينيـت وأحدة من أعز أصدقائى 195 00:15:07,640 --> 00:15:10,351 .... انها هى التى ماذا ؟ 196 00:15:10,395 --> 00:15:15,067 هذا صحيح , أنها هى كلا , أنها هى 197 00:15:17,489 --> 00:15:20,784 يقول بأنه يعرفك من مكان ما 198 00:15:20,869 --> 00:15:24,956 حسناً والآن علينا الدخول لتحية بقية أصدقائنا 199 00:15:25,042 --> 00:15:27,044 "تعال "هارفـى 200 00:15:27,128 --> 00:15:30,632 "العمة "إيثيـل بعد إذنكِ 201 00:15:30,717 --> 00:15:33,637 أنت تقفين فى طريقة 202 00:15:34,305 --> 00:15:37,100 هكذا إذن 203 00:15:37,143 --> 00:15:39,145 لحظة واحدة 204 00:15:39,188 --> 00:15:43,901 "ألاحظ أنكِ منزعجة بشأن "هارفـى رجاءً , لا تكونى كذلك 205 00:15:43,986 --> 00:15:46,864 انه يحدق بهذة الطريقة فى الجميع انها طريقتة 206 00:15:46,950 --> 00:15:50,495 لكنه يحبك , أؤكد لكِ ذلك أنه يحبكِ كثيراً 207 00:15:50,579 --> 00:15:53,416 "أنا قادم "هارفـى 208 00:15:53,501 --> 00:15:56,212 حسناً .... أعتقد بأننى سأذهب 209 00:15:56,296 --> 00:15:58,924 بدون شاى ؟ بدون عقاب ؟ كلا , كلا شكراً لكِ 210 00:15:59,009 --> 00:16:01,554 .... ربما بعض من عصير الليمون انا ذاهبة , وداعاً 211 00:16:01,638 --> 00:16:04,850 بدون جناح من الديك الرومى أو بعض المكسرات ؟ 212 00:16:06,770 --> 00:16:08,731 ياآلهى 213 00:16:08,815 --> 00:16:12,569 "ألـوود" 214 00:16:13,406 --> 00:16:16,325 ياآلهى "كلا , ليس السيدة "هالسـى 215 00:16:16,410 --> 00:16:21,415 لديها إبن أخ , انه كبير بعض الشئ لكن لا بأس به 216 00:16:24,088 --> 00:16:26,799 أماه , لا أستطيع مواجهة هؤلاء الناس لا أستطيع فحسب 217 00:16:26,884 --> 00:16:32,347 لقد خذلنا عمكِ لآخر مرة فى هذا البيت سأجد حلاً لهذا الأمر 218 00:16:32,434 --> 00:16:34,895 لن تستطيعين التغلب عليه أنه يفوز عليكِ دائماً 219 00:16:34,979 --> 00:16:36,981 إلى أين تذهبين ؟ للأعلى لكى أحزم الأمتعة 220 00:16:37,024 --> 00:16:40,527 سأذهب إلى مدينة غريبة سأغير أسمى 221 00:16:40,613 --> 00:16:42,531 لا تفعلى ذلك بعد يا عزيزتى 222 00:16:42,616 --> 00:16:46,119 "إنتظرى حتى أتصل بالقاضى "جافنـى "القاضى "جافنـى 223 00:16:46,205 --> 00:16:50,167 سأفعل شيئاً كان على فعله منذ زمن طويل 224 00:16:51,922 --> 00:16:56,760 "لا أفهم ذلك "فيتـا السيد "مينيجنيـر" جدير بالثقة 225 00:16:56,845 --> 00:16:59,223 لا أعرف شيئاً عن رجلك "السيد "مينيجنيـر 226 00:16:59,307 --> 00:17:04,312 ولكننى أعرف "ألـوود داويـد" عندما أراه وأنه هنا , أنه هنا , أؤكد لك ذلك 227 00:17:04,398 --> 00:17:09,904 إذا كنت مصرة على أنه هناك فإذن على أن أتصرف على أنه هناك فعلاً 228 00:17:09,989 --> 00:17:12,367 "مينيجنيـر" لقد فشلت 229 00:17:12,410 --> 00:17:15,247 لم أفشل أيها القاضى لم أحاول بعد 230 00:17:15,331 --> 00:17:16,999 لقد كنت فى مكتب الطبيب 231 00:17:17,084 --> 00:17:20,170 المعذرة أنتظر أيها القاضى 232 00:17:20,255 --> 00:17:22,674 "سيدة "هالسـى" , سيدة "كراسميـر لن ترحلوا , أليس كذلك ؟ 233 00:17:22,759 --> 00:17:25,554 لقد تذكرت عرض الخيول للتو إلى اللقاء 234 00:17:25,638 --> 00:17:27,932 ألن تنضمى إلينا مساء الغد سيدة "كامينجـس" ؟ 235 00:17:28,016 --> 00:17:31,311 انا و "هارفـى" سنستقبل بعض الأشخاص "للأحتفال بالسيد "ميجيلـس 236 00:17:31,397 --> 00:17:34,817 عذراً سيدة "سيمونـس" , لدى ألم فى رأسى لقد كانت حفلة رائعة 237 00:17:34,902 --> 00:17:36,946 إلى اللقاء إلى اللقاء 238 00:17:37,030 --> 00:17:39,491 ..... إلـوود" أريد التحدث" 239 00:17:41,620 --> 00:17:44,707 تفضل 240 00:17:44,792 --> 00:17:48,504 "أريد التحدث معك "ألـوود وأنا أيضاً أريد التحدث معكِ 241 00:17:48,547 --> 00:17:52,217 هذا أمر هام جداً هل تمانع المجئ إلى المكتبة ؟ 242 00:17:52,303 --> 00:17:54,597 بالطبع 243 00:17:54,681 --> 00:17:59,060 "إلـوود" أريد التحدث معك 244 00:18:02,401 --> 00:18:06,489 أريدك أن تنتظر هنا لا تتحرك . سأعود حالاً 245 00:18:06,574 --> 00:18:10,036 بالتأكيد يا أختاه لدى متسع من الوقت الآن 246 00:18:10,121 --> 00:18:13,082 يسعدنى الأستماع لكِ فيه أتريدين من "هارفـى" أن ينتظر أيضاً ؟ 247 00:18:13,125 --> 00:18:16,754 "آجل , آجل "ألـوود بالتأكيد أريد 248 00:18:16,798 --> 00:18:18,966 مرحباً , تحدثى إلى 249 00:18:19,051 --> 00:18:20,969 هل قلت شيئاً "هارفـى" ؟ من قال ذلك ؟ 250 00:18:21,054 --> 00:18:23,932 فيتـا لويـس" هل أنتِ هناك ؟" هل أنتِ هناك ؟ 251 00:18:23,975 --> 00:18:26,228 مرحبا ؟ "فيتـا" ؟ 252 00:18:26,312 --> 00:18:28,272 مرحباً من المتحدث ؟ 253 00:18:28,357 --> 00:18:32,945 أيها القاضى , لقد أتصلت كنت سأتصل بك 254 00:18:33,030 --> 00:18:35,741 "عمـر" 255 00:18:35,827 --> 00:18:38,704 علينا أن نتخذ جميع الإجراءات التى ناقشناها من قبل 256 00:18:38,789 --> 00:18:41,750 آجل , أريدك أن تقوم بكل الترتيبات 257 00:18:41,836 --> 00:18:44,713 آجل بكل تأكيد , آجل 258 00:18:44,756 --> 00:18:47,801 ذلك كان "عمـر" , لقد كنا نتجاهل القاضى مؤخراً 259 00:18:47,886 --> 00:18:51,348 فيتـا" هل تعرفين بأنه مرت أسابيع" منذ أن كنت انا و "هارفـى" فى مكتبه ؟ 260 00:18:51,432 --> 00:18:56,396 لنذهب غداً , هلا فعلنا ؟ ألـوود" ربما سنذهب انا وأنت غداً فى جولة" 261 00:18:56,482 --> 00:19:00,820 أود ذلك : كان "هارفـى" قد قال فى وقت سابق 262 00:19:00,905 --> 00:19:03,908 لقد مر وقت طويل فعلاً " " منذ أن قمنا بجولة 263 00:19:03,993 --> 00:19:09,748 أنتِ جميلة وطيبة القلب لا تنسى أن تنتظرنى . سأعود حالاً 264 00:19:11,462 --> 00:19:15,925 خذ راحتك "هارفـى" 265 00:19:16,011 --> 00:19:19,139 تفضل حسناً 266 00:19:20,225 --> 00:19:22,477 فيتـا" تريد التحدث معنا" 267 00:19:22,521 --> 00:19:26,775 .... انها تقول بأنه أمر هام 268 00:19:26,861 --> 00:19:30,865 .... أعتقد أنها تريد أن تهنئنا 269 00:19:30,950 --> 00:19:33,828 على الأنطباع الذى قدمناه فى حفلتها 270 00:19:36,541 --> 00:19:41,421 "جـان أوستيـن" الإحساس والمعقولية 271 00:19:43,010 --> 00:19:46,305 ماذا ؟ 272 00:19:46,389 --> 00:19:48,975 المنزل العشوائى 273 00:19:49,061 --> 00:19:52,564 كلا ، الطبعة الفاخرة 274 00:19:52,607 --> 00:19:54,651 الإقرارات العادية 275 00:19:55,946 --> 00:19:58,532 الفصل الأول 276 00:19:58,616 --> 00:20:02,703 عائلة "داشـوود" أستقرت " .... "لمدة طويلة فى "ساسيكـس 277 00:20:02,705 --> 00:20:05,625 "مصحة "شاملـى 278 00:20:23,403 --> 00:20:25,697 "هلا أنتظرت هنا من آجلى "ألـوود يا عزيزى ؟ 279 00:20:25,740 --> 00:20:30,161 أتريدين منا نحن الأثنان الأنتظار "فيتـا" ؟ آجل , أنتما الأثنان 280 00:20:33,919 --> 00:20:36,297 لن أتأخر 281 00:20:36,381 --> 00:20:40,051 أيها السائق هلا أعتنيت به من فضلك ؟ 282 00:20:40,137 --> 00:20:43,098 لن أتأخر كثيراً 283 00:20:48,941 --> 00:20:53,446 مكان جميل , أليس كذلك "هارفـى" ؟ "أسمى "هنـرى 284 00:20:53,489 --> 00:20:57,202 "أنه "هنـرى" يا "هارفـى كلا "هنـرى" فقط 285 00:20:57,287 --> 00:21:01,666 "أسمى "داويـد "ألـوود بـى" 286 00:21:01,710 --> 00:21:06,048 دعنى أعطيك أحدى بطاقاتى 287 00:21:06,133 --> 00:21:09,595 إذا أردت أن تتصل بى أتصل بى على هذا الرقم 288 00:21:09,680 --> 00:21:13,517 لا تتصل بى على هذا الرقم فأنة الرقم القديم 289 00:21:13,603 --> 00:21:17,607 إذا حدث أن فقدت البطاقة لا تقلق فلدى الكثير منها 290 00:21:22,951 --> 00:21:25,912 " السيدة "أو . أر . سيمونـس الشارع رقم 348 . هل هذا صحيح ؟ 291 00:21:25,996 --> 00:21:28,415 آجل لقد ولدنا وترعرعنا هناك 292 00:21:28,458 --> 00:21:31,086 أنه قديم ولكننا نحبة فأنه منزلنا 293 00:21:31,171 --> 00:21:33,966 وتريدين إلحاق شقيقكِ هنا فى المصحة للعلاج ؟ 294 00:21:34,050 --> 00:21:37,804 ما هو أسم شقيقكِ ؟ أسمة ؟ 295 00:21:37,889 --> 00:21:40,600 "سيدة "سيمونـس ما هو أسم شقيقكِ ؟ 296 00:21:40,685 --> 00:21:45,064 أنا أسفة , لكن الحياة ليست سهلة على أى أحد منا 297 00:21:45,150 --> 00:21:48,028 "انه "داويـد "ألـوود بـى داويـد" 298 00:21:48,113 --> 00:21:50,991 "ألـوود بـى داويـد" كم عمرة ؟ 299 00:21:51,076 --> 00:21:54,496 أثنان وأربعون فى الــ 24 من أبريل الماضى 300 00:21:54,581 --> 00:21:56,958 أنه برج الثور 301 00:21:57,042 --> 00:22:01,088 وانا برج الأسد و "ميرتيـل" برج الدلو هل هو معكِ الآن ؟ 302 00:22:01,173 --> 00:22:04,176 آجل , أنه بالخارج ينتظر فى التاكسى 303 00:22:04,262 --> 00:22:06,973 لقد طلبت منه الأنتظار فأنه يفعل دائماً ما أطلبه منه 304 00:22:07,057 --> 00:22:10,019 فهمت . هل هو متزوج ؟ كلا "ألـوود" لم يتزوج أبداً 305 00:22:10,062 --> 00:22:15,318 أنه يقيم دائماً مع أمه فأنة يحب منزلة بشدة 306 00:22:15,403 --> 00:22:18,740 آجل ؟ "ويلسـون" هناك السيد "داويـد" ينتظر بالخارج فى تاكسى 307 00:22:18,783 --> 00:22:23,496 هلا طلبت منه أن يذهب إلى الغرفة رقم 24 بالجناح الجنوبى "جـى" ؟ 308 00:22:23,582 --> 00:22:27,336 أطلب منه ؟ "ويلسـون" , هذة شقيقتة السيدة "سيمونـس" 309 00:22:27,421 --> 00:22:29,340 كيف حالك ؟ 310 00:22:29,424 --> 00:22:33,261 بالتأكيد سأكون مسروراً بمرافقتة 311 00:22:33,305 --> 00:22:36,350 "سأرى إذا كان الطبيب "ساندرسـون "سيقابلكِ , سيدة "سيمونـس 312 00:22:36,435 --> 00:22:40,147 الطبيب "ساندرسـون" ؟ أريد مقابلة الطبيب "شامـلى" بنفسة 313 00:22:40,191 --> 00:22:44,195 الطبيب "ساندرسـون" هو المسئول عن المقابلات الطبيب "شامـلى" لا يقابل أحداً 314 00:22:44,280 --> 00:22:46,950 والآن سأخبرة بأنكِ هنا 315 00:22:55,588 --> 00:22:59,884 أليس هذا رائعاً "فيتـا" ؟ حسناً يا رجل 316 00:23:06,271 --> 00:23:09,190 لقد أفزعتنى 317 00:23:09,276 --> 00:23:12,279 "أنا أسف , سيدة "سيمونـس "أنا الطبيب "ساندرسـون 318 00:23:12,363 --> 00:23:16,909 الأنسة "كيلـى" أخبرتنى بأنكِ قلقة .... بشأن شقيقكِ , السيد 319 00:23:16,996 --> 00:23:19,206 "البطاقة , أنسة "كيلـى 320 00:23:19,291 --> 00:23:22,836 "أنسة "كيلـى البطاقة من فضلك 321 00:23:22,921 --> 00:23:26,216 "السيد "داويـد" ؟ "ألـوود بـى داويـد من هنا 322 00:23:26,301 --> 00:23:29,470 أسف إذا كنت أيقظتكِ "أنسة "كيلـى 323 00:23:34,146 --> 00:23:38,400 أتمنى الا تعتقد أننى بهذة الحالة دائماً 324 00:23:38,485 --> 00:23:40,779 هذا ليس سهلاً على أيها الطبيب 325 00:23:40,864 --> 00:23:43,617 عادةً تلك الأشياء ليست سهلة على عائلة المريض . أتفهم ذلك 326 00:23:43,702 --> 00:23:46,622 هلا جلستِ سيدة "سيمونـس" ؟ شكراً لك 327 00:23:46,706 --> 00:23:51,044 كم مر من الوقت منذ أن لاحظتِ تلك الغرابة فى تصرفات شقيقكِ ؟ 328 00:23:51,087 --> 00:23:54,174 كطفل كان طبيعياً تماماً 329 00:23:54,259 --> 00:23:57,721 أعرف ذلك . لقد كنت شقيقتة الكبرى وكان على تغيير الملابس له 330 00:23:57,806 --> 00:24:00,309 فالأطفال بحاجة إلى تغيير الملابس كما تعرف 331 00:24:00,393 --> 00:24:04,272 لقد لاحظت أنه يبدو .... مختلفاً 332 00:24:04,316 --> 00:24:07,110 بعد عودتنا بعد أن توفت والدتنا 333 00:24:07,153 --> 00:24:10,490 "انا و "ميرتيـل مـاى" عدنا من "دى موينـس "لكى نعيش مع "ألـوود 334 00:24:10,575 --> 00:24:13,453 .... كنت أرى أنه 335 00:24:13,496 --> 00:24:15,623 ... أنه أنه ماذا ؟ 336 00:24:15,667 --> 00:24:18,169 خذى وقتكِ لا تجهدِ نفسكِ 337 00:24:18,253 --> 00:24:21,215 دعى الكلام يخرج فحسب سأنتظر 338 00:24:21,299 --> 00:24:25,762 أيها الطبيب , كل شئ أخبرك به يعتبراً سراً , أليس كذلك ؟ 339 00:24:25,848 --> 00:24:29,686 لست ثرثاراً سيدة "سيمونـس" , بل أنا طبيب نفسانى بالطبع 340 00:24:29,770 --> 00:24:33,983 أولاً : أنه يشرب الخمر لكى يتجاوز ؟ 341 00:24:34,069 --> 00:24:36,029 لكى يتجاوز ؟ 342 00:24:36,072 --> 00:24:39,951 لا تسميه تجاوز عندما .... لا يدع الرجل اليوم يمر 343 00:24:40,035 --> 00:24:42,746 بدون الذهاب إلى بعض الحانات القذرة 344 00:24:42,832 --> 00:24:46,210 يجلب إلى المنزل الكثير من حثالة الناس الذين لم تسمع عنهم من قبل ؟ 345 00:24:46,254 --> 00:24:50,883 إذا لم تكن تسمى هذا تجاوزاً , أيها الطبيب فأنا متأكدة أننى لا أعرف ما هو التجاوز 346 00:24:50,969 --> 00:24:53,430 لم أشك فى كلامكِ 347 00:24:53,514 --> 00:24:55,766 أردت أن أعرف إذا كان شقيقك يشرب الخمر فحسب 348 00:24:55,809 --> 00:24:59,146 آجل . أؤكد لك ألـوود" يشرب الخمر" 349 00:24:59,231 --> 00:25:01,859 وأريده أن يبقى هنا ... بصفة دائمة 350 00:25:01,943 --> 00:25:05,697 لأننى لا أستطيع تحمل يوم آخر من "هارفـى" هذا 351 00:25:05,782 --> 00:25:08,285 ألا تعتقد بأنه سيكون أكثر عطفاً ... من والدتنا 352 00:25:08,369 --> 00:25:12,165 إذا كانت كتبت لنا عنه لكى تكون صادقة . ألا تعتقد ذلك ؟ 353 00:25:12,208 --> 00:25:15,337 لا أستطيع الإجابة على هذا السؤال حسناً . أنا أستطيع 354 00:25:15,422 --> 00:25:17,966 آجل , بالتأكيد كان سيكون أفضل 355 00:25:18,051 --> 00:25:21,012 والآن هذا الشخص "الذى تسمية "هارفـى 356 00:25:21,097 --> 00:25:24,184 من هو ؟ أنه أرنب 357 00:25:24,268 --> 00:25:27,730 آجل , ربما ولكن من يكون بالضبط ؟ 358 00:25:27,774 --> 00:25:29,942 شخصاً ما تعرف علية شقيقكِ فى أحدى تلك الحانات ؟ 359 00:25:30,027 --> 00:25:32,946 أيها الطبيب , لقد أخبرتك هارفـى" أرنب" 360 00:25:33,032 --> 00:25:37,411 أرنب أبيض كبير بطول ستة أقدام أو بطول ستة أقدام ونصف ؟ 361 00:25:37,497 --> 00:25:41,000 الله يعلم . كان على أن أعرف فأنه يعيش فى المنزل منذ وقت طويل 362 00:25:41,085 --> 00:25:44,963 ... سيدة "سيمونـس" إذا لم أكن مخطئاً ألا تفهم ؟ 363 00:25:45,007 --> 00:25:47,510 أسم الأرنب "هو "هارفـى 364 00:25:47,595 --> 00:25:50,473 هارفـى" يعيش فى منزلنا" 365 00:25:50,516 --> 00:25:55,145 ألـوود" يشترى تذاكر للمسرح" وتذاكر للقطار لكل منهما 366 00:25:55,231 --> 00:25:57,483 فأنة لا يهتم بأى شئ آخر 367 00:25:57,527 --> 00:26:01,447 وها أنا أحاول .... أن أجعل "ميرتيـل مـاى" تبدأ 368 00:26:01,533 --> 00:26:04,786 مع مجموعة لطيفة من الشباب 369 00:26:04,870 --> 00:26:06,956 تلك أبنتى 370 00:26:07,040 --> 00:26:09,000 أيها الطبيب 371 00:26:09,085 --> 00:26:13,631 سأخبرك بشئ لم أخبره به أحداً من قبل 372 00:26:13,718 --> 00:26:15,803 "ولا حتى "ميرتيـل مـاى 373 00:26:15,887 --> 00:26:20,809 كل فترة , أرى ذلك الأرنب الكبير بنفسى 374 00:26:20,894 --> 00:26:22,855 أليس هذا فظيعاً ؟ 375 00:26:22,939 --> 00:26:26,818 و ما هو اسوأ , أنه كبير "بالقدر الذى يخبر به "ألـوود 376 00:26:26,903 --> 00:26:32,367 لا تخبر أحداً بذلك أبداً فأنا أخجل من ذلك 377 00:26:32,454 --> 00:26:36,541 أعتقد أنكِ كنتِ تعانى من ضغط عصبى كبير مؤخراً 378 00:26:36,626 --> 00:26:41,465 حاول فقط أن تعيش مع هؤلاء الأثنان وحينها ستعرف مقدار الضغط 379 00:26:41,508 --> 00:26:43,927 موت والدتكِ لقد أثر عليكِ إلى حد كبير 380 00:26:43,970 --> 00:26:46,097 لا أحد يعرف مقداره 381 00:26:46,182 --> 00:26:51,479 "لا تقلقى سيدة "سيمونـس سأساعدكِ 382 00:26:53,359 --> 00:26:55,820 "أنسة "كيلـى "أنسة "كيلـى 383 00:26:55,863 --> 00:26:58,699 "ويلسـون" "ويلسـون" 384 00:26:58,785 --> 00:27:02,330 لا تتحركِ . أجلسى هنا فحسب وخذى راحتكِ 385 00:27:02,372 --> 00:27:04,666 سأعود حالاً آجل 386 00:27:04,710 --> 00:27:07,713 "ويلسـون" "ويلسـون" 387 00:27:09,008 --> 00:27:11,219 مرحباً ؟ 388 00:27:13,431 --> 00:27:18,561 سيدتى , لقد أخبرتينى أن أعتنى بالرجل .... ولكن جاء رجل ضخم يرتدى معطفاً أبيض 389 00:27:18,605 --> 00:27:21,108 لا بأس بذلك أنتظر فحسب 390 00:27:21,151 --> 00:27:24,113 أتريدين أن أفعل شيئاً بشأن حقيبتة ؟ 391 00:27:24,155 --> 00:27:28,118 أغراض "ألـوود" . آجل أعتقد أن على أن أحضرهم 392 00:27:28,203 --> 00:27:33,041 ربما يحتاج إليهم ... سيكون الأمر فظيعاً إذا تأذى 393 00:27:33,128 --> 00:27:36,089 لقد أختارت الوقت المناسب لترك مكتبها عندما يكون لدى مريض جديد فى مكتبى 394 00:27:36,173 --> 00:27:39,718 سيدة "سيمونـس" ؟ "سيدة "سيمونـس 395 00:27:39,804 --> 00:27:43,015 إطلق الإنذار . تلك المرأة المسكينة لابد الا تغادر المكان هل ستهرب , أيها الطبيب ؟ 396 00:27:43,100 --> 00:27:46,520 حالتها خطيرة . أبحث عنها "وخذها إلى الجناح العلوى رقم 13 "أر 397 00:27:51,697 --> 00:27:54,742 أين هى ؟ السيدة التى خرجت إلى أين ذهبت ؟ 398 00:27:54,826 --> 00:27:57,871 أنها تلتقط بعض الزهور تريد أن تقدمهم لشخص ما بالداخل 399 00:27:57,956 --> 00:28:00,250 مـاك" هل الوضع أمن بالنسبة لى" للإنتظار هنا ؟ 400 00:28:00,334 --> 00:28:03,379 لا أرى أية قضبان على تلك النوافذ لا حاجة لهم 401 00:28:03,464 --> 00:28:07,509 أى أحد يحاول التسلق من خلال تلك النوافذ سيطلق أنذار ثلاثى 402 00:28:09,514 --> 00:28:13,101 مرحباً يا عزيزتى حسناً , حسناً . هل هؤلاء لى ؟ 403 00:28:13,187 --> 00:28:16,106 لك ؟ كلا "أنهم لشقيقى "ألـوود 404 00:28:16,192 --> 00:28:18,819 أنه يعالج هنا بالطبع 405 00:28:18,904 --> 00:28:22,073 أتريدين الدخول وألتقاط بعض أوراق الحائط ؟ 406 00:28:22,159 --> 00:28:24,453 كلا . شكراً لك هؤلاء سيفوا بالغرض . طاب يومك 407 00:28:24,537 --> 00:28:27,540 سيدتى .... هيا يا سيدتى 408 00:28:27,625 --> 00:28:31,962 هناك رجل بالداخل يريد التحدث إليكِ كلا .... لا أريد 409 00:28:32,006 --> 00:28:35,551 كلا . دعنى وشأنى النجدة . الشرطة 410 00:28:35,637 --> 00:28:38,515 ماذا تريدين من الشرطة ؟ ليسوا مسليين 411 00:28:38,558 --> 00:28:41,978 دعنى أذهب , أنا امرأة محترمة هذا مؤكد 412 00:28:42,063 --> 00:28:45,483 هيا يا سيدتى . كونى لطيفة وألا سأحملكِ 413 00:28:45,568 --> 00:28:49,280 النجدة 414 00:28:59,256 --> 00:29:01,591 "أيها الطبيب "ساندرسـون "القاضى "جافنـى 415 00:29:01,676 --> 00:29:04,095 هلا ساعدتينى أيتها الجميلة ؟ 416 00:29:04,179 --> 00:29:06,431 سأمسك بها وأنتِ تخلعين ملابسها 417 00:29:06,474 --> 00:29:09,227 عليك الأنتظار لدى عمل لأقوم به أولاً 418 00:29:09,312 --> 00:29:11,648 حسناً يا عزيزتى ولكن أسرعى 419 00:29:11,732 --> 00:29:15,278 ليساعدنى أحداً 420 00:29:28,257 --> 00:29:33,053 "أيها الطبيب , لقد أنتهيت من مشكلة "سايمونـس آجل . لا مشكلة على الإطلاق 421 00:29:33,265 --> 00:29:36,852 حسناً . سأحضر حالاً للقيام بإجراءات العلاج التمهيدية 422 00:29:36,936 --> 00:29:40,732 ألا تتواجدِ فى مكتبكِ أبداً ؟ كنت بحاجة إليكِ كنت أقوم ببعض الأعمال 423 00:29:40,775 --> 00:29:44,237 أريدكِ أن تتصلى بــ "ألـوود بـى داويـد" على الفور حالة شقيقتة خطيرة للغاية 424 00:29:44,323 --> 00:29:47,284 .... لكن أيها الطبيب عليه أن يوقع على تلك الأوراق 425 00:29:47,368 --> 00:29:50,079 لكنى لم أكن أعرف أن المرأة هى التى بحاجة إلى علاج .لقد قالت بأنة شقيقها 426 00:29:50,123 --> 00:29:52,209 بالطبع قالت ذلك تلك أقدم خدعة فى العالم 427 00:29:52,293 --> 00:29:54,337 دائماً تستعمل من قبل هذا النوع من المرضى 428 00:29:54,421 --> 00:29:57,299 علمت أن شقيقها على وشك أحضارها لذلك جائت هى أولاً لتكذيبة 429 00:29:57,383 --> 00:30:00,804 إتصلى به من فضلك .... لكننى أعتقدت أن المرأة بخير 430 00:30:00,847 --> 00:30:04,643 لذلك طلبت من "ويلسـون" أخذ شقيقها "إلى رقم 24 الجناح الغربى "جـى 431 00:30:04,686 --> 00:30:07,523 أنه هناك الآن هل طلبتِ من "ويلسـون" فعل ذلك ؟ 432 00:30:07,607 --> 00:30:10,693 بلا مزاح من فضلكِ لستِ جادة , أليس كذلك ؟ 433 00:30:10,779 --> 00:30:15,784 لقد فعلت ذلك أيها الطبيب . فعلت ذلك أنا أسفة للغاية 434 00:30:15,869 --> 00:30:19,498 أنتِ أسفة للغاية حسناً هذا جيد , هذا سيحل كل شئ 435 00:30:19,583 --> 00:30:21,585 هذا رائع جداً 436 00:30:21,670 --> 00:30:26,758 كلا "كيلـى" كلا هل تدركين ماذا فعلتِ ؟ 437 00:30:26,845 --> 00:30:30,682 ذلك الرجل "داويـد" يمكنه أن يقاضينا بسبب الإيداع الخاطئ . يمكنه أن يملك المصحة 438 00:30:30,725 --> 00:30:34,229 وسأطرد من هنا فى وقت أسرع من أن " تقولى : " غبى , عاجز , فاشل 439 00:30:34,398 --> 00:30:37,568 سأخبر الطبيب "شاملـى" أنه ليس لك علاقة بالأمر وأنها غلطتى أنا 440 00:30:37,652 --> 00:30:40,655 أنت آخر شخص فى العالم أريد أن يحدث له أى شئ مثل هذا 441 00:30:40,740 --> 00:30:42,701 أنت تعرف ذلك أليس كذلك ؟ 442 00:30:42,743 --> 00:30:46,622 ليس هذا الزمان أو المكان "لمراجعة مشاهد "روميـو" و "جوليـت 443 00:30:46,708 --> 00:30:49,085 فى الفترة الآخيرة أيها الطبيب لم يكن هناك وقت أو مكان أبداً 444 00:30:49,128 --> 00:30:52,715 ربما يكونوا على وشك وضعة فى الغرفة المائية الآن أصعدِ إلى هناك وأحضريه إلى هنا 445 00:30:52,800 --> 00:30:55,219 سأخبر الطبيب "شاملـى" بالأمر ربما يريد أن يتولى هذا الأمر بنفسة 446 00:30:55,304 --> 00:30:57,264 وماذا سأقول إلى السيد "داويـد" ؟ ماذا أفعل ؟ 447 00:30:57,348 --> 00:30:59,976 ربما سيكون غاضباً جداً ويرفض النزول إلى هنا 448 00:31:00,060 --> 00:31:02,980 ربما يكون كذلك لكنه رجل , أليس كذلك ؟ 449 00:31:03,024 --> 00:31:05,359 أعتقد ذلك "فأسمة هو "سيد 450 00:31:05,444 --> 00:31:09,239 إذن قومى بالمعتاد كما تعرفين . النظرات , الهمسات 451 00:31:09,325 --> 00:31:12,119 انا مصحن ضدة , ولكننى رأيت تأثيرة على بعض الناس وبعض المرضى أيضاً 452 00:31:12,162 --> 00:31:15,248 والآن أحضريه إلى هنا حتى لو أضطررتِ لخلع ملابسكِ 453 00:31:15,334 --> 00:31:18,837 أيها الطبيب "شاملـى" أخشى أن هناك مشكلة خطيرة 454 00:31:18,922 --> 00:31:22,759 أيها الطبيب "ساندرسـون" لا نسمح بأية أخطاء فى هذة المصحة 455 00:31:31,691 --> 00:31:33,610 سيد "داويـد" ؟ 456 00:31:34,904 --> 00:31:38,157 ألـوود بـى" . تفضلى" دعينى أعطيكِ أحدى بطاقاتى 457 00:31:38,243 --> 00:31:41,579 "سيد "داويـد" , أنا الأنسة "كيلـى من مكتب الأستقبال فى الأسفل 458 00:31:41,623 --> 00:31:44,417 "تشرفت بمعرفتكِ أنسة "كيلـى "شكراً لك , سيد "داويـد 459 00:31:44,460 --> 00:31:48,130 هلا أتيت معى للإسفل إلى مكتب الطبيب "ساندرسـون" رجاءً 460 00:31:48,216 --> 00:31:52,136 هناك شيئاً يريد أن يوضحه لك أود ذلك 461 00:31:52,180 --> 00:31:57,018 لكن هناك فتاه جميلة آخرى هنا وطلبت منى الأنتظار 462 00:31:57,104 --> 00:31:59,147 لقد قالت شيئاً بشأن الأستحمام 463 00:31:59,232 --> 00:32:03,695 لا أريد أن أخيب ظنها يبدو أنها تريد ذلك 464 00:32:03,738 --> 00:32:06,116 "تلك كانت الأنسة "دافنـى "لا بأس بذلك سيد "داويـد 465 00:32:06,201 --> 00:32:08,745 الطبيب "ساندرسـون" سيشرح كل شئ لك فى مكتبة حسناً , لنبدأ 466 00:32:08,830 --> 00:32:10,957 "سيد "داويـد لم تخلع ملابسك بعد 467 00:32:11,041 --> 00:32:16,088 "وأنا أسف لهذا ولكن الأنسة "كيلـى يبدو أنها تريد أن أذهب معها 468 00:32:16,174 --> 00:32:19,052 أنسة "كيلـى" هل قابلتِ الأنسة "دافنـى" ؟ آجل بالطبع 469 00:32:19,137 --> 00:32:23,808 .... أريد كلا منكما أن تقابلاً هناك خطأ . أنسى كل شئ 470 00:32:23,894 --> 00:32:29,399 لدى أقتراح . لماذا لا أفعل ما تريده ثم أذهب معكِ ؟ 471 00:32:29,485 --> 00:32:33,740 "لن يكون هذا ضرورياً سيد "داويـد حسناً , مع السلامة يا عزيزتى 472 00:32:33,783 --> 00:32:36,453 يمكنك أخذ حماماً أيضاً 473 00:32:36,538 --> 00:32:41,335 لقد أخذت حماماً بالفعل .... لم أكن أتحدث إليكِ بل كنت أتحدث إلى 474 00:32:41,420 --> 00:32:46,717 سيد "داويـد" أنا أخذ حماماً كل صباح قبل أن أذهب إلى العمل 475 00:32:46,803 --> 00:32:50,390 دائماً ما تكون طريقة لطيفة لبدأ اليوم 476 00:32:51,185 --> 00:32:53,646 كلا , بعدكِ 477 00:33:02,785 --> 00:33:05,579 سيد "داويـد" ؟ "ألـوود بـى" 478 00:33:05,665 --> 00:33:08,376 دعنى أعطيك أحدى بطاقاتى 479 00:33:08,418 --> 00:33:11,463 "أنا الطبيب "لايمـون ساندرسـون ..... مساعد الطبيب "شاملـى" وانا 480 00:33:11,548 --> 00:33:14,885 جيد لك سعدت بمرفتك , أيها الطبيب 481 00:33:14,928 --> 00:33:19,015 لقد طلبت من الأنسة "كيلـى" أحضارك إلى هنا أليست جميلة ؟ 482 00:33:19,101 --> 00:33:21,395 أنتِِ جميلة جداً يا عزيزتى 483 00:33:21,438 --> 00:33:25,734 "شكراً لك , سيد "داويـد بعض الأشخاص لا يعتقدون ذلك 484 00:33:25,778 --> 00:33:28,906 حسناً , فأن بعض الأشخاص مصابون بالعمى هذا ما يلفت أنتباهى معظم الأحيان 485 00:33:28,991 --> 00:33:32,452 .... والآن أريد كلا منكما أن تقابلا صديقاً عزيزاً لم لا تجلس ؟ 486 00:33:32,538 --> 00:33:35,791 لماذا لا تجلس على الكرسى شكراً جزيلاً لك 487 00:33:35,835 --> 00:33:38,754 تفضل 488 00:33:38,839 --> 00:33:40,841 رجاءً , أجلس "بعد الأنسة "كيلـى 489 00:33:40,925 --> 00:33:45,555 كلا سيد "داويـد" لا أستطيع فأنا أتحرك طوال اليوم , يمكنك الجلوس أنت 490 00:33:45,640 --> 00:33:48,393 بعدكِ "أجلسى "كيلـى 491 00:33:51,733 --> 00:33:54,819 هل من شئ نفعلة لك سيد "داويـد "؟ ماذا يدور فى رأسك ؟ 492 00:33:54,904 --> 00:33:58,658 هل الكرسى مريح ؟ هل الكرسى مريح سيد "داويـد" ؟ 493 00:33:58,744 --> 00:34:02,164 آجل . هل تود تجربتة ؟ كلا شكراً لك . ماذا عن سيجارة ؟ 494 00:34:02,249 --> 00:34:04,960 كلا . شكراً لك ... آجل , سيجارة 495 00:34:06,714 --> 00:34:09,884 سيد "داويـد" أنت تضعنا فى موقف ضعف هنا 496 00:34:09,927 --> 00:34:13,388 أنت تعرف ذلك ونحن نعرف لذلك دعنا نكشف أوراقنا على الطاولة 497 00:34:13,474 --> 00:34:15,434 هذا يروقنى , أيها الطبيب 498 00:34:15,477 --> 00:34:19,606 أفضل شئ على المدى البعيد الناس هم الناس أينما ذهبت 499 00:34:19,691 --> 00:34:21,777 ذلك يحدث فى أغلب الأحيان 500 00:34:21,861 --> 00:34:24,864 وكونك بشرأً يجعلك عرضة لإرتكاب الأخطاء 501 00:34:24,950 --> 00:34:29,788 أنا و الأنسة "كيلـى" أرتكبنا خطأ هنا اليوم ونود أن نوضحة لك 502 00:34:29,831 --> 00:34:33,126 .... الحقيقة هى أنت و الأنسة "كيلـى" هنا ؟ 503 00:34:33,212 --> 00:34:35,214 آجل 504 00:34:35,298 --> 00:34:38,259 هنا اليوم ؟ "آجل سيد "داويـد 505 00:34:38,344 --> 00:34:41,514 نتمنى أن تتفهم ذلك آجل , آجل 506 00:34:41,599 --> 00:34:45,478 هذة الأشياء تعتبر فى أغلب الأحيان قواعد لصداقة طويلة ووثيقة 507 00:34:45,563 --> 00:34:48,525 "لم يكن خطأ الطبيب "ساندرسـون بل خطئى انا 508 00:34:48,609 --> 00:34:51,153 كلا , أنها مسئوليتى كاملة 509 00:34:51,239 --> 00:34:56,327 ربما يكون تصرفك قديماً جداً لكنه يعجبنى جداً 510 00:34:58,332 --> 00:35:00,710 بالتأكيد إذا كنت قد قابلت شقيقتك أولاً 511 00:35:00,752 --> 00:35:03,880 لكان الموقف مختلفاً تماماً 512 00:35:03,966 --> 00:35:05,926 أنت تفاجئنى 513 00:35:05,969 --> 00:35:09,764 "أفكر فى العالم و "فيتـا ولكن أعتقد بأن يومها سيأتى 514 00:35:09,850 --> 00:35:14,771 لا تلق بالوم عليها فأنها امرأة مريضة جداً 515 00:35:14,815 --> 00:35:19,153 لقد جائت إلى هنا مصرة على أنك بحاجة إلى علاج . هذا سخيف طبعاً 516 00:35:19,196 --> 00:35:22,491 ليس عليها أن تشغل بالها بى فأنا أحسن التصرف 517 00:35:22,535 --> 00:35:26,581 لقد كانت منزعجة بشدة بشأن تناولك للخمور 518 00:35:26,666 --> 00:35:29,419 "تلك هى "فيتـا 519 00:35:29,504 --> 00:35:33,425 أخبرتها الا تقلق بشأن ذلك سأهتم بهذا الأمر 520 00:35:33,509 --> 00:35:36,638 بالطبع . أعتقد أنك تتناول كأساً بين الحين و الآخر مثلنا جميعاً 521 00:35:41,021 --> 00:35:43,023 آجل , أفعل ذلك أيها الطبيب 522 00:35:43,107 --> 00:35:46,653 فى الحقيقة أريد كأساً الآن 523 00:35:46,738 --> 00:35:49,574 فى الحقيقة وأنا أيضاً 524 00:35:49,617 --> 00:35:52,787 ولكن رد فعلها تجاه الأمر كان أنفعالياً جداً 525 00:35:52,872 --> 00:35:54,832 هل تشرب هى الخمر سيد "داويـد" ؟ 526 00:35:54,917 --> 00:35:59,546 "كلا . كلا لا أعتقد أن "فيتـا تناولت شراباً من قبل 527 00:35:59,632 --> 00:36:02,843 سأفاجئك , أعتقد أن تشرب وبصفة مستمرة 528 00:36:02,929 --> 00:36:06,224 هل تفعل ذلك ؟ 529 00:36:06,309 --> 00:36:10,647 حسناً , انا مندهش من ذلك بالتأكيد 530 00:36:10,691 --> 00:36:14,277 إدمانها للكحول ليس أساس تشخيصى 531 00:36:14,321 --> 00:36:19,284 حدث ذلك عندما كانت عاطفية جداً " بشأن ذلك الأرنب الأبيض الكبير "هارفـى 532 00:36:19,370 --> 00:36:23,290 آجل , أعتقد أنها كانت تدعوه بهذا الأسم "لأن أسمة "هارفـى 533 00:36:23,376 --> 00:36:26,504 أيها الطبيب , قبل أن نبدأ بأى شئ .... لابد أن أصر على 534 00:36:26,589 --> 00:36:28,800 أنك والأنسة "كيلـى" تسمحوا لى .... بأن أقدمكما إلى صديق 535 00:36:28,884 --> 00:36:31,137 دعنى أوضح لك وجهة نظرى 536 00:36:31,221 --> 00:36:34,933 أعتقد أن حالة شقيقتك "ناجمة عن "ترومـا 537 00:36:35,019 --> 00:36:38,522 عن ماذا ؟ " ترومـا : " تـ ر و مـ ا 538 00:36:38,606 --> 00:36:41,026 تعنى صدمة لا شئ غير عادى فيها 539 00:36:41,111 --> 00:36:43,447 هناك "ترومـا" المولد أو صدمة الولادة 540 00:36:43,573 --> 00:36:47,452 تلك الصدمة التى لا نتخطاها أبداً 541 00:36:47,537 --> 00:36:51,624 لديك روح لطيفة من الدعابة . أليس كذلك أنسة "كيلـى" ؟ بالتأكيد لديه 542 00:36:51,710 --> 00:36:54,379 هل تسمحا لى بأن أقول المثل لكلا منكما ؟ 543 00:36:54,464 --> 00:36:58,676 حالة شقيقتك خطيرة ولكننى أستطيع مساعدتها 544 00:36:58,762 --> 00:37:00,930 مع ذلك , لابد أن تبقى هنا بصفة مؤقتة 545 00:37:01,015 --> 00:37:05,019 "حسناً , دائما كنت أريد أن تنال "فيتـا كل ما تريدة . بالضبط 546 00:37:05,104 --> 00:37:08,983 ولكن لا أريدها أن تبقى هنا إلا إذا كانت تريد البقاء هنا 547 00:37:09,027 --> 00:37:13,323 إذا كان ذلك وهم عادى من الذاكرة لكان شيئاً عادياً 548 00:37:13,409 --> 00:37:15,370 ولكن هذا أخطر بكثير 549 00:37:15,454 --> 00:37:19,375 يعتمد على حقيقة أن لا أحد رأى أرنب أبيض طوله ستة أقدام 550 00:37:19,460 --> 00:37:21,587 ليس عادةً أيها الطبيب 551 00:37:21,671 --> 00:37:23,715 لذلك يجب أن تبقى هنا بصفة مؤقتة 552 00:37:23,800 --> 00:37:26,469 تحت مثل هذة الظروف لكنت أبقيت جدتى هنا 553 00:37:26,553 --> 00:37:28,806 هل تشرب جدتك الخمر أيضاً ؟ 554 00:37:28,890 --> 00:37:32,102 انه مجرد تعبير 555 00:37:32,187 --> 00:37:35,399 هذة الأوراق الخاصة بالإيداع لكى توقعها وها هو تصريح الزيارة 556 00:37:35,441 --> 00:37:37,402 يمكنك أن تأتى لزيارتها فى أى وقت تريدة 557 00:37:37,486 --> 00:37:40,280 أعتقد أنه من الأفضل أن تقوم "فيتـا" بذلك 558 00:37:40,366 --> 00:37:44,036 فأنها تقوم دائماً بالتوقيع وتدبير أمور عائلتنا . أنها جيدة فى ذلك 559 00:37:44,122 --> 00:37:47,250 سأجعل محامى عائلتكم "يتولى ذلك , القاضى "جافنـى 560 00:37:47,292 --> 00:37:49,420 لقد أتصل بنا بالفعل بشأن هذا الأمر 561 00:37:49,462 --> 00:37:51,464 هل الأمر كذلك ؟ آجل 562 00:37:51,549 --> 00:37:54,844 " أنا أحبك "دوايـد وأنا أيضاً أيها الطبيب 563 00:37:54,929 --> 00:37:58,015 والأنسة "كيلـى" هنا أنا أحبك بالتأكيد 564 00:37:58,101 --> 00:38:00,854 "شكراً لك سيد "داويـد 565 00:38:00,938 --> 00:38:05,151 أنتما الأثنان كنتما لطيفان معى لماذا لا نستمر على ذلك ؟ 566 00:38:05,236 --> 00:38:07,864 أود دعوتكما للذهاب ..... إلى المدينة معى 567 00:38:07,865 --> 00:38:11,368 "وسنذهب إلى مكان لطيف يدعى "تشارلـى ونتناول شراباً 568 00:38:11,412 --> 00:38:14,498 أنا أسفة لكننا نعمل الآن 569 00:38:14,542 --> 00:38:17,336 دعنا نعوضها لك فى وقت لاحق سنكون سعداء بذلك 570 00:38:17,379 --> 00:38:21,216 متى ؟ حسناً , لا أستطيع التحديد بالضبط 571 00:38:21,260 --> 00:38:23,429 أنا والأنسة " كيلـى" نعمل حتى الساعة 10:00 الليلة 572 00:38:23,513 --> 00:38:26,892 الساعة 10:00 توقيت جيد , سأنتظركم أنه فى الشارع الثانى عشر الرئيسى 573 00:38:26,935 --> 00:38:29,146 إذا أستطعنا المجئ سأنتظر 574 00:38:29,230 --> 00:38:32,609 ونحن الأربعة سنقضى ليله لطيفة معاً 575 00:38:32,651 --> 00:38:35,821 أريد كلا منكما أن تصبحا أصدقاء لصديق عزيز على 576 00:38:35,907 --> 00:38:37,617 لكنك قلت لاحقاً , أليس كذلك ؟ آجل . آجل 577 00:38:37,701 --> 00:38:41,455 إذن ليكن لاحقاً . إلى اللقاء "إلى اللقاء سيد "داويـد 578 00:38:50,220 --> 00:38:52,472 ياآلهى لقد نجونا بأعجوبة 579 00:38:52,556 --> 00:38:55,309 لكنه يبدو كرجل عاقل 580 00:38:55,395 --> 00:38:58,064 لقد تعاملت معه بشكل رائع , أيها الطبيب كنت رائعاً 581 00:38:58,148 --> 00:39:01,026 علم النفس , التدريب المتخصص لقد درستة لسنوات 582 00:39:05,868 --> 00:39:09,831 "مساء الخير سيدة "شاملـى "مساء الخير "هيرمـان 583 00:39:12,920 --> 00:39:16,090 "أوقف السيارة لحظة "ويسلـى 584 00:39:25,564 --> 00:39:29,568 هل هناك شيئاً أقدمه لك ؟ ماذا يدور فى عقلكِ ؟ 585 00:39:29,653 --> 00:39:34,450 كنت تتجول فوق زهور زوجى "أنا السيدة "شاملـى 586 00:39:34,536 --> 00:39:39,374 "داويـد" هو أسمى "ألـوود بـى" .... دعينى أعطيكِ 587 00:39:39,460 --> 00:39:43,088 هل كنت تبحث عن أحد هناك ؟ "آجل صديقى "هارفـى 588 00:39:43,174 --> 00:39:46,135 غفلت عنه لحظة ويبدو أنه ذهب بعيداً 589 00:39:46,179 --> 00:39:49,974 أود أن تقابليه "سيدة "شاملـى 590 00:39:50,017 --> 00:39:53,437 أنا متأكد أنه سيعجب بكِ شكراًَ لك 591 00:39:53,522 --> 00:39:57,777 هذا لطيف جداً منك العفو 592 00:39:57,862 --> 00:40:02,909 سيدة "شاملـى" هل تريدين الذهاب معى إلى المدينة ؟ سأكون سعيداً بدعوتك لتناول الشراب 593 00:40:02,995 --> 00:40:06,999 كلا . لا أستطيع أنا و زوجى ذاهبان إلى حفلة 594 00:40:07,084 --> 00:40:09,462 الطبيب "ماكلـور" يقيم حفلة "لآجل شقيقتة "ويتشيتـا 595 00:40:09,546 --> 00:40:12,591 "لم أكن أعرف أن الطبيب "ماكلـور " لديه شقيقة تدعى "ويتشيتـا 596 00:40:12,676 --> 00:40:14,762 هل تعرف الطبيب "ماكلـور" ؟ كلا 597 00:40:14,763 --> 00:40:15,180 ... لكن أنت 598 00:40:15,263 --> 00:40:19,309 لكن هل أنتِ متأكدة بأن ليس لديكِ وقت لتناول الشراب معى ؟ 599 00:40:19,394 --> 00:40:22,564 كلا . لا أستطيع ومع ذلك سأخبرك بما سأفعلة 600 00:40:22,650 --> 00:40:25,069 وماذا ستفعلين مع ذلك ؟ أنا متشوق 601 00:40:25,153 --> 00:40:28,073 إذا قابلت صديقك فى الداخل سأكون مسرورة بتوصيل رساله منك له 602 00:40:28,157 --> 00:40:30,993 هل تفعلين هذا من آجلى ؟ سأقدر لكِ ذلك حقاً 603 00:40:31,037 --> 00:40:34,374 أخبريه فقط أن يقابلنى فى المدينة إذا لم يكن مشغولاً 604 00:40:34,458 --> 00:40:38,629 أى مكان بالتحديد فى المدينة ؟ كلا , أنه يعرف المكان 605 00:40:38,673 --> 00:40:42,009 هارفـى" يعرف هذة البلدة مثل الكتاب" وكيف سأتعرف علية ؟ 606 00:40:42,053 --> 00:40:46,432 "لا يمكنكِ أن تغفلى عنه سيدة "شاملـى "أنه "بوكـا 607 00:40:46,518 --> 00:40:49,896 بوكـا" ؟" هل هذا شيئاً جديداً ؟ 608 00:40:49,940 --> 00:40:53,819 كلا . كلا , كما أعرفة فأنه شئ قديم جداً 609 00:40:53,904 --> 00:40:57,741 "ولكن "هارفـى" ليس فقط "بوكـا لكنه أيضاً أفضل أصدقائى 610 00:40:57,827 --> 00:41:03,332 إذا تحدث "هارفـى" إلى مرة أراهن بأنه يتحدث مليون مرة على الأرجح 611 00:41:03,419 --> 00:41:07,214 " لقد قال : "سيد "دوايـد " سأفعل أى شئ لك 612 00:41:07,299 --> 00:41:08,884 ياللجمال 613 00:41:08,968 --> 00:41:12,388 آجل . أنه أيضاً مولع جداً "بشقيقتى "فيتـا 614 00:41:12,474 --> 00:41:15,226 ولكن "فيتـا" لا يبدو "أنها تهتم بـ "هارفـى 615 00:41:15,311 --> 00:41:17,646 ألا تعتقدين أن هذا سئ جداً سيدة "شاملـى" ؟ 616 00:41:17,732 --> 00:41:21,736 لا أعرف . لقد حاولت لوقت طويل أن أجعل عائلتى تحب أصدقائى 617 00:41:21,821 --> 00:41:24,365 بلا جدوى إذن علينا أن نستمر بالمحاولة , أليس كذلك ؟ 618 00:41:24,450 --> 00:41:26,494 آجل حسناً , إلى اللقاء 619 00:41:26,578 --> 00:41:28,413 إلى اللقاء 620 00:41:28,498 --> 00:41:30,666 ليسلـى" هل قال "بوكـا" ؟" 621 00:41:30,751 --> 00:41:34,755 آجل يا سيدتى هذا ما قاله الرجل 622 00:41:49,111 --> 00:41:51,489 تصريحك ؟ آجل 623 00:41:51,573 --> 00:41:53,534 تفضل 624 00:41:53,868 --> 00:41:56,371 "داويـد" "ألـوود بـى" 625 00:42:03,216 --> 00:42:07,470 أليس هذا مثيراً للأهتمام لقد صممته بنفسى 626 00:42:07,556 --> 00:42:11,226 حقاً ؟ أنه بسيط جداً . سأريك 627 00:42:15,818 --> 00:42:17,778 مغلق 628 00:42:19,866 --> 00:42:21,909 مفتوح 629 00:42:21,994 --> 00:42:24,204 أنت رجل ذكى جداً شكراً لك 630 00:42:24,289 --> 00:42:28,168 "أسمى "هيرمـان شميلبلاتـزر "لكن الجميع يدعونى بــ "هيرمـان 631 00:42:28,211 --> 00:42:32,340 "أود تهنئتك سيد "شميلبلاتـزر شكراً لك 632 00:42:32,384 --> 00:42:35,387 أتود المجئ إلى منزلى لتناول العشاء مساء الغد ؟ 633 00:42:35,472 --> 00:42:37,725 سيكون هناك بعض الأصدقاء بصفة شخصية 634 00:42:37,767 --> 00:42:40,770 بالتأكيد سأحضر "هذا لطيف جداً منك سيد "داويـد 635 00:42:40,855 --> 00:42:43,649 دعنى أعطيك أحدى بطاقاتى 636 00:42:43,735 --> 00:42:46,112 إذا أردت أن تتصل بى أتصل بى على هذا الرقم 637 00:42:46,197 --> 00:42:50,075 لا تتصل بى على هذا الرقم فهذا الرقم قديم . إلى اللقاء 638 00:42:56,128 --> 00:42:58,464 ذلك مدهش 639 00:43:01,637 --> 00:43:05,807 "أكره أن أخذك بعيداً عن هذا "ويلـى لكننا وعدنا الطبيب "ماكلـور" بأننا سنأتى مبكراً 640 00:43:05,893 --> 00:43:08,521 "لحظة واحدة . قبعتى ومعطفى من فضلكِ أنسة "كيلـى "حاضر أيها الطبيب "شاملـى 641 00:43:08,605 --> 00:43:11,566 "أيها الطبيب "ساندرسـون أنا ذاهب ولن أعود اليوم 642 00:43:11,652 --> 00:43:15,948 بشأن المشكلة المتعلقة بتلك المرأة والأرنب الأبيض الكبير . هل أنتهت ؟ 643 00:43:16,033 --> 00:43:17,826 آجل , أيها الطبيب جيد 644 00:43:17,869 --> 00:43:22,332 مرت على حالات مرضية كثيرة متعلقة بالحيونات لم أسمع من قبل عن حيوان بهذا الحجم 645 00:43:22,417 --> 00:43:26,672 "آجل أيها الطبيب . لقد كانت تدعوه "هارفـى أسم غريب لحيوان من أى نوع 646 00:43:26,757 --> 00:43:30,427 أريدها أن تخضع لجلسة علاج الساعة 6:00 وآخرى فى الساعة 9:00 647 00:43:30,513 --> 00:43:34,141 .... "ويلـى" آجل أنا قادم . رقم 9 - 7 - 7 648 00:43:34,227 --> 00:43:36,104 أسمع .... "ويلـى" 649 00:43:36,188 --> 00:43:39,733 لابد أن يساعدنى أحد مع تلك السيدة اللعينة "سيمونـس" , أنها فظيعة 650 00:43:39,818 --> 00:43:42,320 كان على أن أخلع ملابسها كلها بنفسى 651 00:43:42,447 --> 00:43:44,825 "مرحبا أيها الطبيب "شاملـى .... كيف حال 652 00:43:44,909 --> 00:43:47,203 ما قصة تلك القبعة ؟ قبعة ؟ 653 00:43:47,288 --> 00:43:49,540 تفضل قبعتك أنا أرتدى قبعتى 654 00:43:49,624 --> 00:43:52,752 .... هناك شيئاً هذة ليست قبعتى , لابد أنها قبعتك 655 00:43:52,796 --> 00:43:55,465 كلا . ليست لى 656 00:43:55,550 --> 00:43:58,219 ... أود أن أقول كلا يا عزيزتى . أنها ليست لكِ بالطبع 657 00:43:58,304 --> 00:44:00,222 ولكن قبعة من تكون ؟ 658 00:44:00,307 --> 00:44:02,267 إنظروا إلى هذا 659 00:44:02,310 --> 00:44:06,939 حفرتان فى الرأس لابد أنها موضة جديدة على الأرجح 660 00:44:07,026 --> 00:44:09,069 ربما تركها السيد "داويـد" هنا داويـد" ؟" 661 00:44:09,154 --> 00:44:12,407 ... آجل , هذا ما كنت أنه شقيق السيدة "سيمونـس" , لقد أعطيتة تصريحاً 662 00:44:12,491 --> 00:44:17,163 هذا ما كنت أحاول أخبارك به , منذ لحظات "قابلت شخصاً عند البوابة أسمة "داويـد 663 00:44:17,249 --> 00:44:20,127 أخبرنى بأنه يبحث " عن صديق له يدعى "هارفـى 664 00:44:20,211 --> 00:44:22,839 هارفـى" ؟" "آجل , آجل "هارفـى 665 00:44:22,925 --> 00:44:27,262 ياللهول , لقد تركت المياه مفتوحة فى حمام تلك السيدة اللعينة 666 00:44:27,348 --> 00:44:31,769 لماذا تنظر لى بهذة الطريقة "ويلـى" ؟ لقد كان رجلاً لطيفاً ومهذباً 667 00:44:31,854 --> 00:44:34,899 "لقد قال أن صديقة "بوكـا مهما يكن هذا 668 00:44:34,983 --> 00:44:37,027 "أعطنى الجناح الغربى "أر 669 00:44:37,112 --> 00:44:40,241 أين ذهب سيدة "شاملـى" ؟ لقد ذهب إلى المدينة 670 00:44:40,283 --> 00:44:43,328 دانفـى" لقد تركت" الحمام رقم 13 671 00:44:43,413 --> 00:44:45,457 أسدى لى معروفاً أغلقية من فضلكِ 672 00:44:45,541 --> 00:44:47,752 إذن أعطيتة تصريحاً 673 00:44:47,795 --> 00:44:51,507 ربما لم يخبروك فى كلية الطب أن الأرنب لدية أذان كبيرة 674 00:44:51,592 --> 00:44:53,511 أتعرف ماذا فعلت ؟ 675 00:44:53,595 --> 00:44:57,432 لقد سمحت لمريض نفسى بالخروج من هنا ليتجول مع أرنب أبيض كبير 676 00:44:57,518 --> 00:44:59,478 لقد أفسحت المجال لدعوى قضائية 677 00:44:59,521 --> 00:45:02,023 على أن أقوم بشئ لم أفعلة منذ 15 سنة 678 00:45:02,066 --> 00:45:04,277 على ملاحقة هذا الرجل "داويـد" وأعيدة إلى هنا 679 00:45:04,361 --> 00:45:08,949 ولكن عندما أفعل ذلك أيها الطبيب سينتهى عملك فى هذة المصحة 680 00:45:09,034 --> 00:45:12,871 ويلسـون" أحضر السيارة" أنا أسف يا عزيزتى , ستذهبين إلى "ماكلـور" بمفردكِ 681 00:45:12,915 --> 00:45:16,002 خذى سيارة آجرة أنتما الأثنان أخرجا المرأة من الحمام 682 00:45:16,045 --> 00:45:19,674 ويلـى" ؟" سأتصل بالمحامى الخاص بى 683 00:45:19,758 --> 00:45:22,720 ويلسـون" ما هو الــ "بوكـا" ؟" ما هو ماذا ؟ 684 00:45:22,805 --> 00:45:25,391 "بوكـا" بوكـا" ؟" 685 00:45:25,434 --> 00:45:27,978 يمكنكِ أن تفتشينى "سيدة "تشاملـى 686 00:45:34,448 --> 00:45:38,118 "بـى" "أو" 687 00:45:38,203 --> 00:45:40,748 ... بـو "بوكـا" 688 00:45:40,790 --> 00:45:43,877 ياآلهى "لقد تأخرت بالفعل على "ماكلـور 689 00:45:43,961 --> 00:45:47,256 لقد وعدتهم بأننى سأصل فى الموعد المحدد 690 00:45:51,640 --> 00:45:55,769 " بى . أو . أو . كاى . أى " 691 00:45:57,190 --> 00:46:02,987 "بوكـا" من الأساطير القديمة" 692 00:46:03,074 --> 00:46:06,702 روح خيالية" على هيئة حيوان 693 00:46:06,788 --> 00:46:09,415 دائماً كبيرة الحجم " 694 00:46:09,500 --> 00:46:12,920 الــ "بوكـا" تظهر هنا وهناك 695 00:46:13,005 --> 00:46:15,174 الآن و لاحقاً " 696 00:46:15,258 --> 00:46:19,054 إلى هذا وذاك " 697 00:46:19,098 --> 00:46:23,435 مخلوق لطيف " لكنه خطير 698 00:46:23,479 --> 00:46:27,775 مغرم جداً بالمجانين .... والمرضى النفسيين 699 00:46:27,860 --> 00:46:31,447 وكيف حالك سيد "ويلسـون" ؟ 700 00:46:44,510 --> 00:46:46,679 كيف حالك سيد "ويلسـون" ؟ 701 00:46:46,763 --> 00:46:49,349 من الذى يريد أن يعرف من الموسوعة ؟ 702 00:46:49,435 --> 00:46:52,771 ويلسـون" هيا بنا" .... أيها الطبيب "شاملـى" لقد حدث شئ غريب 703 00:46:52,856 --> 00:46:56,318 أعرف ... لكننى كنت أنظر 704 00:46:58,239 --> 00:47:01,117 بسرعة إلى المدينة بأقصى سرعة 705 00:47:15,473 --> 00:47:17,642 أين والدتكِ ؟ أين هى ؟ 706 00:47:17,726 --> 00:47:20,729 لقد أخذت العم "ألـوود" إلى المصحة أعتقدت أنك تعرف 707 00:47:20,814 --> 00:47:23,442 لقد أتصلت بى للتو على الهاتف وحالتها سيئة جداً 708 00:47:23,526 --> 00:47:26,946 أين الهاتف ؟ فى المكتبة . ما الذى حدث لها ؟ 709 00:47:26,990 --> 00:47:29,159 لا أعرف . لم أستطيع معرفة ما الذى كانت تتحدث عنه 710 00:47:29,243 --> 00:47:32,372 لقد كانت فى حالة عصيبة أين رقم تلك المصحة ؟ 711 00:47:32,457 --> 00:47:34,709 سأبحث عنه . لا أعرف ما الذى يجعل أمى تتعصب 712 00:47:34,835 --> 00:47:37,672 كل ما كان عليها فعله هو إيداع العم "ألـوود" هناك ربما يكون هذا 713 00:47:37,714 --> 00:47:41,718 أشعر بالأسف تجاه إيداع "ألـوود" هناك دائماً ما كنت أحب ذلك الفتى 714 00:47:41,804 --> 00:47:45,391 كان علية أن يفعل شيئاً , يصبح شيئاً يصنع مكاناً لنفسة فى المجتمع 715 00:47:45,434 --> 00:47:47,937 وكل ما فعلة هو الحصول على أرنب كبير آجل . أعرف ذلك 716 00:47:48,021 --> 00:47:52,234 لقد أحضر هذا الأرنب إلى مكتبى عدة مرات أنا عجوز لكننى لا أنسى كثيراً 717 00:47:52,319 --> 00:47:55,531 ما أسم ذلك المكان ؟ مكان "شاملـى" ؟ "مصحة "شاملـى 718 00:47:55,616 --> 00:47:59,245 آجل "ألـودد" لديه كل شئ العقل , الشخصية و الأصدقاء 719 00:47:59,288 --> 00:48:01,833 الرجال يحبونه والنساء يحبونه و أنا أحبه 720 00:48:01,917 --> 00:48:05,004 النساء تحبه ؟ العم "ألـودد" ؟ أماه 721 00:48:05,089 --> 00:48:08,092 "ميرتيـل" "فيتـا لويـس" 722 00:48:08,176 --> 00:48:11,638 ما الأمر يا فتاة ؟ أعتقدت بأننى لن أراكما ثانية 723 00:48:11,724 --> 00:48:14,852 أمسكها أيها القاضى , يبدو أنها ستفقد الوعى ليس بهذة السرعة 724 00:48:14,936 --> 00:48:18,440 لا تعجليها . هونى عليها أريد أن أجلس 725 00:48:18,525 --> 00:48:21,361 إحضرى بعض الشاى 726 00:48:21,447 --> 00:48:25,284 أتريدين بعض الشاى ؟ كلا . لا أريد 727 00:48:25,369 --> 00:48:29,206 فى اللحظة التى تركونى فيها ركضت كالأرنب المذعور 728 00:48:29,250 --> 00:48:33,504 لم أقصد أن أقول ذلك لا أعرف ماذا أقول 729 00:48:33,590 --> 00:48:37,052 دعونى فقط أجلس هنا وألتقط أنفاسى دعها تلتقط أنفاسها 730 00:48:37,094 --> 00:48:42,600 دعونى ألتقط أنفاسى ثم أذهب إلى الأعلى إلى سريرى حيث أستطيع النوم 731 00:48:42,686 --> 00:48:44,855 أماه ماذا حدث ؟ 732 00:48:44,939 --> 00:48:49,152 أريدك أن تقاضيهم "لقد أخذونى أنا وتركوا "ألـوود 733 00:48:49,237 --> 00:48:53,742 بمجرد أن كنت ذاهبة " إلى التاكسى لأحضر أغراض "ألـوود 734 00:48:53,828 --> 00:48:58,375 ثم خرج ذلك الرجل الفظيع لقد كان أبيض البشرة . أتذكر ذلك 735 00:48:58,460 --> 00:49:01,671 لقد كان يرتدى أحدى تلك السترات البيضاء هكذا يعلونون عن أنفسهم 736 00:49:01,756 --> 00:49:06,928 ما فعل ؟ لقد أمسك بى .... وأخذنى إلى الداخل و 737 00:49:09,184 --> 00:49:13,563 أستمرى "فيتـا" , أستمرى هل كان شاباً ؟ 738 00:49:13,649 --> 00:49:16,652 ميرتيـل مـاى" عليكِ مغادرة الغرفة" الآن ؟ كلا . لن أفعل 739 00:49:16,737 --> 00:49:19,115 أستمرى يا أماه ما فعل "فيتـا" ؟ 740 00:49:19,199 --> 00:49:23,787 لقد أخذى إلى الطابق العلوى ومزق ملابسى 741 00:49:23,872 --> 00:49:26,458 هل سمعت ذلك أيها القاضى ؟ أستمرى يا أماه 742 00:49:26,544 --> 00:49:29,839 ثم ألقى بى فى حمام ملئ بالماء 743 00:49:29,923 --> 00:49:33,093 ياآلهى سأقاضيهم من آجل ذلك 744 00:49:33,178 --> 00:49:36,348 أعتقدت دائماً أن هذا ما يظهر فى وجهك 745 00:49:36,434 --> 00:49:38,978 هل تصدق ذلك , أيها القاضى هل تصدقين ذلك "ميرتيـل مـاى" ؟ 746 00:49:39,062 --> 00:49:43,024 ذلك الرجل أمسك بى كما لو أننى امرأة من الشارع 747 00:49:43,110 --> 00:49:46,488 ولكننى قاومته , لقد قلت دائماً إذا هاجمنى رجل , فأننى سأقاومه 748 00:49:46,531 --> 00:49:48,616 ألم أقل ذلك ميرتيـل مـاى" ؟" 749 00:49:48,702 --> 00:49:51,663 أنها تقول ذلك دائماً , أيها القاضى هذا ما تخبرنى أن أفعله دائماً 750 00:49:51,748 --> 00:49:56,169 لقد أدخلنى إلى المصحة ... وألقى بى فى حمام الماء 751 00:49:56,212 --> 00:49:58,506 ... وعاملنى كما لو أننى ماذا ؟ 752 00:49:58,591 --> 00:50:02,011 امرأة مجنونة لكنه فعل كل ذلك لكرهه لى 753 00:50:02,096 --> 00:50:04,849 حسناً , سأعاقبهم على ذلك ... ثم جاء أحد هؤلاء الأطباء 754 00:50:04,893 --> 00:50:07,937 إلى الطابق العلوى وطرح على العديد من الأسئلة 755 00:50:08,022 --> 00:50:11,400 بشأن الحوافز الجنسية وكل تلك الأشياء القذرة 756 00:50:11,444 --> 00:50:13,738 لابد أن يطهر ذلك المكان أيها القاضى 757 00:50:13,781 --> 00:50:16,366 عليك أن تقنع السلطات بتطهيره 758 00:50:16,409 --> 00:50:19,370 لا تذهبِ إلى هناك أبداً هل سمعتِ ذلك "ميرتيـل مـاى" ؟ 759 00:50:19,414 --> 00:50:22,626 هذا سيئ جداً بحق السماء , سيئ جداً 760 00:50:22,710 --> 00:50:27,882 هل هذا كل ما يفعله الأطباء فى تلك الأماكن التفكير فى الجنس ؟ 761 00:50:27,968 --> 00:50:31,430 لا أعرف لأنه لو كان كذلك , فعليهم أن يخجلوا من أنفسهم 762 00:50:31,516 --> 00:50:33,559 أنه كل ما يدور فى رأسهم على أية حال 763 00:50:33,644 --> 00:50:37,481 لم لا يخرجوا ويتجولوا فى الهواء النقى ؟ 764 00:50:37,566 --> 00:50:41,153 القاضى "جافنـى" تجول إلى كل مكان لسنوات أليس كذلك , أيها القاضى ؟ 765 00:50:41,238 --> 00:50:45,283 هل فعلت ؟ على أن أكتب ملاحظات بشأن ذلك 766 00:50:45,369 --> 00:50:48,664 هل قلتِ أن أحد الأطباء صعد لكى يتحدث معكِ ؟ 767 00:50:48,707 --> 00:50:52,628 آجل , الطبيب "ساندرسـون" لكن لا تهتم بأى شئ يقوله 768 00:50:52,713 --> 00:50:56,342 انه كاذب , ذو العيون الضيقة دائما كذبة 769 00:50:56,386 --> 00:51:00,932 ومع ذلك , أخبرته بشئ خاص جداً ولكنه أفشى السر 770 00:51:01,017 --> 00:51:03,019 لا يمكنك أن تثق فى أحد 771 00:51:03,104 --> 00:51:06,566 ماذا أخبرتية ؟ وما الفائدة من ذلك ؟ 772 00:51:06,609 --> 00:51:12,073 لا أريد أن أفكر فى ذلك لا أريد أن أتحدث عن ذلك 773 00:51:12,118 --> 00:51:15,413 أى شئ أخبرتِ الطبيب "ساندرسـون" به يمكنكِ أخبارنا به 774 00:51:15,497 --> 00:51:19,084 هذا أبنتك وأنا محاميك أستطيع التفريق بين الأشياء 775 00:51:19,128 --> 00:51:21,714 لا أريد أن أتحدث عن ذلك أريد أن أقاضيهم 776 00:51:21,798 --> 00:51:26,094 وأريد أن أصعد إلى الأعلى إلى سريرى 777 00:51:26,138 --> 00:51:28,807 لم يكن على أن أحاول "أن أفعل شيئاً بشأن "ألـوود 778 00:51:28,893 --> 00:51:32,021 هناك شيئاً يحمية ذلك الـ "بوكـا" الفظيع 779 00:51:32,105 --> 00:51:35,984 أين العم "ألـوود" ؟ وكيف لى أن أعرف ؟ لقد تركوه يذهب 780 00:51:36,069 --> 00:51:38,739 ليسوا مهتمين بالرجال فى تلك الأماكن 781 00:51:38,824 --> 00:51:42,161 "عليكِ أن تعرفى ذلك "ميرتيـل مـاى لا تكونى بهذة السذاجة 782 00:51:42,204 --> 00:51:46,333 أماه , لا يهم من أمسك بكِ , علينا أن نجد العم "ألـوود" ونحجزه هناك 783 00:51:46,418 --> 00:51:48,587 فى المرة القادمة ستأخذة أنت , أيها القاضى 784 00:51:48,671 --> 00:51:53,009 أنتظر حتى يعرف "ألـوود" ماذا فعلوا بى لن يتحمل الموقف 785 00:51:53,054 --> 00:51:55,264 عليك أن تقاضيهم 786 00:51:55,349 --> 00:51:59,102 ميرتيــل مـاى" أتمنى أن" لا يحدث أبداً , طوال حياتك 787 00:51:59,188 --> 00:52:03,818 أن يمزق رجل ملابسكِ ويلقى بكِ فى حمام ملئ بالماء 788 00:52:03,903 --> 00:52:08,825 ها هو الآن , أنه يريدنى إبق مكانك 789 00:52:08,910 --> 00:52:12,330 إضربة أيها القاضى , أركله بعيداً لا تدعه يأخذنى 790 00:52:12,415 --> 00:52:15,502 فيتـا" رجاءً , أريدكِ أن تواجهى" هذا الرجل بالتهم الموجهه إليه 791 00:52:15,587 --> 00:52:18,882 لا أريد أى شئ من تلك السيدة السخيفة أنا أبحث عن المجنون الآخر 792 00:52:18,967 --> 00:52:21,469 "لابد أن يعود إلى مصحة "شاملـى إضربة أيها القاضى 793 00:52:21,555 --> 00:52:23,723 فيتـا" هل سمعتِ ذلك ؟" 794 00:52:23,808 --> 00:52:27,937 أين هو ؟ أين ذلك الرجل "ألـوود بـى داويـد " ؟ 795 00:52:28,022 --> 00:52:30,650 ذلك المجنون بالأرنب 796 00:52:30,734 --> 00:52:33,821 ما الأمر , هل أنت مجنونة أيضاً ؟ هل أنتِ عضوة فى تلك العائلة الغريبة ؟ 797 00:52:33,906 --> 00:52:37,160 "أنا أبنة السيدة "سيمونـس العم "ألـوود" هو عمى 798 00:52:37,202 --> 00:52:41,081 أسمعى يا صغيرتى , لقد كنت أبحث فى كل مكان عن ذلك المجنون 799 00:52:41,167 --> 00:52:43,836 ثم أخبرنى عامل الحانة أن قادم إلى هنا 800 00:52:43,921 --> 00:52:46,257 والآن أين هو ؟ ماذا فعلتم به ؟ هل أخفيتوه ؟ 801 00:52:46,341 --> 00:52:49,052 ... كلا لست أخفيه 802 00:52:49,137 --> 00:52:52,098 مرحبا أسمى "مارفيـن ويلسـون" يا عزيزتى ما أسمكِ ؟ 803 00:52:52,184 --> 00:52:55,145 ميرتيـل مـاى" ولست خائفة منك" ميرتيـل مـاى" ؟" 804 00:52:55,229 --> 00:52:59,108 إذا أمسكنا بعمك , فربما يمكنكِ المجئ إلى المصحة فى أيام الزيارة 805 00:52:59,152 --> 00:53:01,946 حقاً . لا أعرف إذا فعلتِ , فسأكون هناك 806 00:53:01,990 --> 00:53:06,453 هل ستفعل ؟ إذا لم تجدينى على الفور فأنتظرى , سأظهر بالتأكيد 807 00:53:06,538 --> 00:53:08,582 لم لا تجلس ؟ ليس لدى وقت 808 00:53:08,666 --> 00:53:11,753 على أن أجد عمك و سأكون فى طريقى والآن أين هو ؟ 809 00:53:11,837 --> 00:53:14,298 أين وضعتية ؟ لم أضعة فى أى مكان 810 00:53:14,342 --> 00:53:16,844 أريدك أن تمسكة بنفس القدر الذى تريد أن تمسكة به 811 00:53:16,887 --> 00:53:19,223 حتى أننى لا أستطيع مقابلة أحد عندما يكون متواجداً 812 00:53:19,307 --> 00:53:23,186 ليس لديك أية مشكلة بشأن الزوار يا عزيزنى شكراً جزيلاً لك 813 00:53:23,230 --> 00:53:25,023 سأخبركِ بشئ "ماريـت" ؟ آجل ؟ 814 00:53:25,066 --> 00:53:27,902 ليس لديك فقط قوام مثالى ولكن لديكِ شيئاً آخر أيضاً 815 00:53:27,986 --> 00:53:29,655 حقاً ؟ ماذا ؟ 816 00:53:29,697 --> 00:53:33,409 لديكِ أغرب عم جاء للعلاج فى مصحتنا 817 00:53:33,495 --> 00:53:36,373 هل تريد قدحاً من القهوة ؟ 818 00:53:36,415 --> 00:53:39,085 "لا أستطيع يا صغيرى , الطبيب "شاملـى يتفقد جميع أقسام الشرطة 819 00:53:39,170 --> 00:53:43,925 من الأفضل أن ألحق به تبدو جائعاً جداً , ماذا عن سندوتش ؟ 820 00:53:44,010 --> 00:53:46,763 آجل , لكن لا أريد أن أتعرض لتلك السيدة لا تقلق بشأن والدتى 821 00:53:46,849 --> 00:53:49,142 لن تنزل إلى هنا أنها خائفة جداً 822 00:53:49,227 --> 00:53:52,897 أتريد بعض اللحم والجاودار ؟ ماذا عن بيضة وبعض البصل ؟ 823 00:53:52,983 --> 00:53:56,361 أود أن أعد لك بيضة وبعض البصل أنهم موجودين فى المطبخ 824 00:53:56,445 --> 00:53:59,615 دعنا نذهب إلى المطبخ يمكنك أن تأخذ راحتك هناك 825 00:53:59,659 --> 00:54:02,453 هل تحب عملك ؟ "آجل , أحبه الآن "ميريـت 826 00:54:37,256 --> 00:54:40,551 محل "تشارلـى" ؟ "السيد "كراكيـر 827 00:54:40,595 --> 00:54:44,265 "سيد "كراكيـر "أنا "ألـوود بـى داويـد 828 00:54:44,351 --> 00:54:48,355 أخبرنى هل رأيت "هارفـى" ؟ 829 00:54:48,440 --> 00:54:51,610 حسناً , لا تقلق سأبحث عنه 830 00:54:51,694 --> 00:54:55,907 سيد "كراكيـر" لقد دعوت بعض الأصدقاء هناك الليلة فى الساعة 10:00 831 00:54:55,992 --> 00:54:58,870 هل من الممكن أن أحجز مكانى المعتاد ؟ 832 00:54:58,956 --> 00:55:01,917 حسناً , شكراً لك إلى اللقاء 833 00:55:37,847 --> 00:55:39,765 "هارفـى" 834 00:55:40,977 --> 00:55:42,645 هارفـى" ؟" 835 00:55:45,150 --> 00:55:46,693 مرحباً ؟ 836 00:55:46,776 --> 00:55:49,571 هيا , ألا تريدين أن نعود إلى المطبخ ونتعرف على بعض ؟ 837 00:55:49,656 --> 00:55:52,618 أعتقد أننى سمعت أصواتاً أى نوع من الأصوات ؟ 838 00:55:52,660 --> 00:55:56,748 هيا , أريد التحدث إليكِ "يبدو أنه كان شيئاً مثل "هارفـى 839 00:55:56,833 --> 00:56:00,670 هارفـى" ؟ من الأفضل أن أذهب" ولكن لم تكمل طعامك بعد 840 00:56:00,714 --> 00:56:04,092 العمل قبل المتعة يا عزيزتى حتى ولو كانت المتعة معكِ 841 00:56:04,178 --> 00:56:07,556 أنتِ تصنعين بيض وبصل رائع ألا تريد العودة إلى المطبخ لتناول المزيد ؟ 842 00:56:07,642 --> 00:56:11,646 سأراكِ غداً خارج المصحة لم تكمل ساندوتشك 843 00:56:11,731 --> 00:56:14,651 ويلسـون" ماذا حدث لك ؟" أنه ليس هنا , أيها الطبيب 844 00:56:14,735 --> 00:56:16,737 إذن ماذا تفعل هنا ؟ .... كنت أتناول فقط 845 00:56:16,821 --> 00:56:19,032 ماذا تأكل ؟ سندوتش بيض وبصل 846 00:56:19,116 --> 00:56:22,203 كيف تفكر فى الطعام فى وقت هكذا ؟ أذهب إلى المحطة العامة 847 00:56:22,247 --> 00:56:25,541 لقد أخبرونى أن "داويـد" يذهب إلى هناك لمشاهدة القطارات حسناً , أيها الطبيب 848 00:56:25,585 --> 00:56:28,922 لماذا أرسلتة بعيداً ؟ .... بعض الناس تختار أفضل الأوقات 849 00:56:28,965 --> 00:56:33,219 لتمنع الآخرين من التعرف على بعضهم "القاضى "جافنـى 850 00:56:33,304 --> 00:56:35,056 "شاملـى" الرجل الذى أريد رؤيتة 851 00:56:35,140 --> 00:56:38,560 لقد كلفتنى السيدة "سيمونـس" بإقامة دعوى ضدك .... كنت أبحث 852 00:56:38,646 --> 00:56:41,774 دعوى قضائية ؟ أنا فى طريقى إلى المكتب لأجهز الأوراق اللازمة 853 00:56:41,817 --> 00:56:45,445 ما حدث اليوم كان خطأ غير مقصود .... لقد طردت مساعدى 854 00:56:45,531 --> 00:56:47,950 سيحدث ما هو مكتوب لنا .... لابد أن هناك طريقة 855 00:56:47,994 --> 00:56:51,956 سنتحدث فى الصباح , إلى اللقاء .... لكن أيها القاضى 856 00:56:51,999 --> 00:56:54,668 هذا الأسوء حظاً 857 00:56:54,753 --> 00:56:58,090 الأسوء حظاً قاضى "جافنـى" ؟ 858 00:56:58,175 --> 00:57:01,304 ... أريد "لست القاضى "جافنـى 859 00:57:01,388 --> 00:57:03,640 لديك شعر أكثر منه 860 00:57:03,725 --> 00:57:06,436 بالإضافة إلى أننى لا أنسى وجه أبداً "أنا الطبيب "شاملـى 861 00:57:06,521 --> 00:57:10,233 أنتِ السيدة "سيمونـس" بالطبع آجل , أنا سعيدة بمقابلتك 862 00:57:10,318 --> 00:57:14,405 هلا طلبت من القاضى "جافنـى" أن يعود ؟ بالتأكيد 863 00:57:14,491 --> 00:57:19,747 أريد أن أخبره بأن يقاضيك بـ 100.000 لا أعتقد أن 50.000 كافية 864 00:57:19,832 --> 00:57:22,418 "سيدة "سيمونـس ألا يمكننا أن نسوى هذة المسألة ؟ 865 00:57:22,502 --> 00:57:26,715 بعد كل ما حدث لى اليوم ؟ لا أريد أن أفعل ذلك 866 00:57:26,801 --> 00:57:28,720 إذن هلا سمعتينى فقط ؟ 867 00:57:28,804 --> 00:57:31,223 لا أريد أن أستمع لك فأنا سأقاضيك 868 00:57:31,308 --> 00:57:34,478 رجاءً , أسمعينى حسناً , سأسمعك 869 00:57:34,562 --> 00:57:38,524 ولكننى أحذرك , لن يفيد بشئ مرحباً 870 00:57:38,610 --> 00:57:43,365 كلا , لا أستمع إلى المذياع "بل أستمع إلى الطبيب "شاملـى 871 00:57:43,451 --> 00:57:46,412 "سيدة "سيمونـس تلك الصورة على الحائط هناك ؟ 872 00:57:46,497 --> 00:57:50,918 تلك صورة والدتى وأنها فخر المنزل 873 00:57:51,003 --> 00:57:54,256 ومن رسمها ؟ رجل ما , لا أتذكر أسمة 874 00:57:54,342 --> 00:57:57,512 لقد كان متواجداً هنا ثم دفعنا له ورحل 875 00:57:57,555 --> 00:58:00,558 أعتقد أنه إذا كان لديكِ المال فتستطيعين أقناع الناس بفعل أى شئ 876 00:58:00,601 --> 00:58:04,897 أيها الطبيب , لقد أثرت هذا الموضوع فعليك أن تتعلم شيئاً بسرعة 877 00:58:04,941 --> 00:58:08,319 لقد درست الفن فى الشتاء الماضى ..... وتعلمت الفرق بين 878 00:58:08,405 --> 00:58:12,701 بين اللوحة الزيتية الجميلة والشئ الميكانيكي ، مثل الصورة 879 00:58:12,786 --> 00:58:15,247 الصورة تظهر الحقيقة فقط 880 00:58:15,289 --> 00:58:20,461 أما اللوحة فلا تظهر الحقيقة فقط ولكن الحلم الذى تمثله 881 00:58:20,548 --> 00:58:23,467 أنها أحلامنا أيها الطبيب التى تقوينا 882 00:58:23,552 --> 00:58:26,138 أنها تميزنا عن الوحوش 883 00:58:26,223 --> 00:58:30,185 لم أكن سأستمر فى الحياة إذا أعتقدت أنها مجرد أكل و نوم 884 00:58:30,271 --> 00:58:33,816 وخلع ملابسى أعنى أرتدائهم 885 00:58:33,860 --> 00:58:36,988 أيها الطبيب 886 00:58:37,072 --> 00:58:39,658 سيدة "سيمونـس" هونى عليكِ لا تزعجى نفسكِ 887 00:58:39,701 --> 00:58:42,954 كل شيئ سيكون على ما يرام ما الأمر ؟ 888 00:58:43,040 --> 00:58:45,751 أيها الطبيب هذة ليست والدتى 889 00:58:45,835 --> 00:58:48,046 أنا سعيد جداً لسماع ذلك 890 00:58:48,131 --> 00:58:52,344 ألـوود" كان هنا , كان هنا أيها الطبيب" من الأفضل أن تهدئى 891 00:58:52,429 --> 00:58:55,265 سأرد أنا 892 00:58:55,350 --> 00:58:58,895 مرحباً ؟ آجل ؟ من المتحدث ؟ 893 00:58:58,980 --> 00:59:01,566 أنه هو , شقيقكِ دعنى أتحدث معه 894 00:59:01,650 --> 00:59:04,737 أحترسى . لا تخبريه بأننى هنا كونى طبيعية 895 00:59:04,822 --> 00:59:07,367 آجل , سأكون طبيعية آجل 896 00:59:07,451 --> 00:59:10,287 "مرحباً "ألـوود أين أنت يا عزيزى ؟ 897 00:59:10,372 --> 00:59:13,875 "أنا هنا "فيتـا هل "هارفـى" عندكِ ؟ 898 00:59:13,960 --> 00:59:18,298 لن يقول أين هو أنه يريد أن يعرف إذا كان "هارفـى" هنا 899 00:59:18,342 --> 00:59:20,969 أخبريه أن "هارفـى" هنا ولكنه ليس هنا 900 00:59:21,013 --> 00:59:25,518 أعرف ذلك , لكن تظاهرى أنه موجود علينا أن نخدعة 901 00:59:25,603 --> 00:59:28,523 "مرحبا "ألـوود آجل يا عزيزى "هارفـى" هنا 902 00:59:28,607 --> 00:59:30,818 لماذا لا تعود إلى المنزل ؟ 903 00:59:32,238 --> 00:59:35,783 لن تفلح , أنه يريد منا أن نحضر "هارفـى" إلى الهاتف 904 00:59:35,868 --> 00:59:40,331 أخبريه أن "هارفـى" هنا ولكنة لا يستطيع الوصول إلى الهاتف لأنه فى الحمام 905 00:59:40,417 --> 00:59:44,629 أيها الطبيب "عليكِ فعل ذلك سيدة "سيمونـس 906 00:59:44,715 --> 00:59:50,095 آجل يا عزيزى "هارفـى" هنا لكنه لا يستطيع الوصول إلى الهاتف . انه فى الحمام 907 00:59:50,181 --> 00:59:53,935 سأرسله بمجرد أن ينتهى أين أنت يا عزيزى ؟ 908 00:59:53,979 --> 00:59:55,939 ... انا 909 00:59:55,982 --> 00:59:59,777 لا عليكِ لقد وصل "هارفـى" الآن إلى هنا 910 00:59:59,821 --> 01:00:03,950 "سيد "كراكيـر "كأسين "مارتينـى 911 01:00:04,036 --> 01:00:05,996 " إلى اللقاء "فيتـا 912 01:00:06,039 --> 01:00:10,001 من الأفضل أن تتفقدِ الحمام لابد أنه غريب 913 01:00:10,045 --> 01:00:13,673 يقول أن "هارفـى" وصل عنده لابد أن غريب فى الحمام 914 01:00:13,759 --> 01:00:16,636 لكننى أعرف أين هو "أنه فى حانة "تشارلـى 915 01:00:16,679 --> 01:00:20,808 تلك الحانة فى الشارع رقم 12 ذلك بعيد عن هنا 916 01:00:20,894 --> 01:00:23,980 إلى أين تذهب ؟ سأذهب لأحضر شقيقكِ وأعيدة 917 01:00:24,066 --> 01:00:26,026 وأخذة إلى المصحة حيث ينتمى 918 01:00:26,069 --> 01:00:28,446 أريد أن ألاحظ التعبير الذى على وجهه عندما يتحدث إلى ذلك الأرنب 919 01:00:28,530 --> 01:00:31,033 هل يتحدث إلى الأرنب ؟ أنهم يخبروا بعضهم بكل شئ 920 01:00:31,117 --> 01:00:34,746 ماذا ؟ آجل أنه يتحدث معه , لكن لا تذهب إلى هناك 921 01:00:34,831 --> 01:00:38,377 ستندم إذا فعلت هراء . أنتِ تقللين من قدرى 922 01:00:38,420 --> 01:00:42,007 كلا . أنت تقلل من قدر شقيقى لا تقلقى . أستطيع تولى أمره 923 01:00:42,093 --> 01:00:45,596 تستطيع تولى أمره ؟ هذا ما تعتقدة 924 01:00:45,680 --> 01:00:50,435 "ميرتيـل مـاى" أبحثِ أمر الغريب الذى فى الحمام 925 01:01:01,287 --> 01:01:03,873 يبدو مضحكاً لكننى سأفتقد هذا المكان 926 01:01:03,958 --> 01:01:07,837 أعتقد أننى سأفتقد العديد من الأشياء هنا 927 01:01:07,922 --> 01:01:09,882 حقاًَ ؟ 928 01:01:09,967 --> 01:01:12,928 ألن تضحكين ؟ بالطبع لا 929 01:01:13,013 --> 01:01:16,350 أنتِ تعرفين كيف أن العمل يوم بعد يوم يقربك من الناس 930 01:01:16,476 --> 01:01:20,230 "أعرف ذلك "لايمـون .... يبدو سخيفاً لكننى سأفتقد 931 01:01:20,274 --> 01:01:23,944 كل شخص من المرضى فى هذا المكان 932 01:01:24,029 --> 01:01:25,948 أعتقد أننى سأفتقد "حتى الطبيب "شاملـى 933 01:01:26,032 --> 01:01:28,869 بالرغم من أنه فصلنى فأنا أحترمة وأقدرة 934 01:01:28,954 --> 01:01:31,749 يمكنك أن تفتقد مرضاك "أيها الطبيب "ساندرسـون 935 01:01:31,791 --> 01:01:35,044 يمكنك أن تفتقد من تشاء لكن بعد أن ترحل من هنا 936 01:01:35,130 --> 01:01:38,008 لن أفتقد شيئاً ولا حتى أى شئ بسيط 937 01:01:38,050 --> 01:01:41,304 والآن ماذا بكِ ؟ لا شئ , جئت لكى أودعك 938 01:01:41,389 --> 01:01:43,641 لذلك إلى اللقاء وحظ سعيد 939 01:01:43,726 --> 01:01:46,604 لا يمكنك حتى أن تودعينى بدون التطرق إلى مسائل شخصية 940 01:01:46,688 --> 01:01:49,316 لا تخدع نفسك لا يوجد شئ شخصى فى ذلك 941 01:01:49,401 --> 01:01:51,653 أعتقد أنكِ كنت تعملين بجد هنا بدأتِ تفقدين أعصابك 942 01:01:51,696 --> 01:01:55,075 لا تحاول أن تعالجنى وفر أساليبك للوظيفة القادمة 943 01:01:55,159 --> 01:01:59,080 لا أستخدم الطب النفسى ودعينى أخبركِ بنصيحة أخوية 944 01:01:59,165 --> 01:02:03,086 أفعالك تلك نتيجة عقد نفسية ترجع إلى الطفولة 945 01:02:03,171 --> 01:02:05,465 شكراً جزيلاً على شرح تاريخ الحالة , أيها الطبيب 946 01:02:05,549 --> 01:02:09,595 هل يمكنك أن تخبرنى ماذا ينجم عنه ؟ والآن , أستمعى لى 947 01:02:09,681 --> 01:02:12,643 "مرحبا "كيلـى مرحبا أيها الطبيب 948 01:02:12,727 --> 01:02:14,896 أنا سعيد بأننى قابلتك قبل أن ترحل 949 01:02:14,939 --> 01:02:19,110 أنا أسف بشأن ما حدث ولكننا سنفتقدك جميعاً "شكراً لك "ويلسـون 950 01:02:19,195 --> 01:02:22,031 هل هناك مشاكل مع المرضى ؟ كل شئ على ما يرام 951 01:02:22,117 --> 01:02:24,577 هذا جيد , متى سترحل أيها الطبيب ؟ فى الحال 952 01:02:24,662 --> 01:02:27,039 أنا فى أنتظار " عودة الطبيب "شاملـى 953 01:02:27,124 --> 01:02:30,961 "إنتظر لحظة . ألم يعود الطبيب "شاملـى مع هذا المجنون ؟ 954 01:02:31,004 --> 01:02:34,633 كنا نعتقد أنه معك "كلا , لقد تركته عند السيدة "سيمونـس 955 01:02:34,718 --> 01:02:39,557 وعندما عاودت الأتصال لأطمئن عليه .... أخبرتنى بأنه ذهب ليحضر 956 01:02:39,642 --> 01:02:42,645 ذلك كان منذ أربع ساعات هل لديك أى فكرة أين ذهب ؟ 957 01:02:42,730 --> 01:02:44,732 آجل . كلا هيا , هيا 958 01:02:44,817 --> 01:02:49,321 لا أعرف . لا أستطيع التفكير ربما يكون راقداً فى بركة من الدماء 959 01:02:49,407 --> 01:02:51,659 السيد "داويـد" كان يبدو لطيفاً بعد ظهر اليوم 960 01:02:51,743 --> 01:02:54,872 أنا أتعامل مع هؤلاء الأشخاص منذ سنوات و أنهم مخادعين جداًً 961 01:02:54,915 --> 01:02:57,585 فى لحظة يكونوا لطفاء ثم فى اللحظة التالية .... يطعنوكِ بالسكين 962 01:02:57,669 --> 01:03:01,089 ماذا هو أسم المكان ؟ كانت حانة على أسم شخص 963 01:03:01,133 --> 01:03:04,219 "حانة "تشارلـى هذا هو الخيط . سنبدأ من هناك 964 01:03:04,304 --> 01:03:07,015 لا عليك أيها الطبيب سأذهب أنا مع "ويلسـون" . لا تزعج نفسك 965 01:03:07,100 --> 01:03:09,895 "حتى يعود الطبيب "شاملـى فمازلت أنا المسئول هنا 966 01:03:09,979 --> 01:03:13,024 إذن دعونا نذهب ولا تنتظر لنتجادل هنا 967 01:03:39,899 --> 01:03:42,026 آجل هذا هو المكان 968 01:03:48,078 --> 01:03:51,248 ماذا تريدون يا رفاق ؟ نحن نبحث عن شخصين 969 01:03:51,332 --> 01:03:55,670 واحد طويل وقصير و الآخر نحيف وسمين أنا متوتر جداً ولا أعرف ماذا أقول 970 01:03:55,756 --> 01:03:58,425 أحدهما قصير وفى منتصف العمر والآخر أطول قليلاً وأصغر سناً 971 01:03:58,510 --> 01:04:01,304 ربما كانوا هنا منذ أربعة ساعات كلا . لا أعتقد أننى أعرفهم 972 01:04:01,389 --> 01:04:03,432 يتوافد الكثير منهم فى المساء 973 01:04:03,517 --> 01:04:06,478 الطويل لطيف الكلام ومهذب نوعاً ما "أسمة "داويـد 974 01:04:06,522 --> 01:04:09,859 داويـد" ؟ لماذا لم تقولى ذلك ؟" أنه هنا الآن فى الخلف 975 01:04:12,990 --> 01:04:15,826 هل هو وحيد ؟ أعتقد ذلك يا سيدى 976 01:04:15,870 --> 01:04:18,998 إذا فعل هذا المجنون أى شئ ... إلى الطبيب "شاملـى" , سأحطم أسنانة 977 01:04:19,082 --> 01:04:21,418 لا داعى للعنف . سأستخدم الطب النفسى سأتولى أنا التحدث معه 978 01:04:21,502 --> 01:04:24,297 حسناً , كنت فى أنتظاركم أين الطبيب ؟ 979 01:04:24,382 --> 01:04:28,511 ويلسـون" لماذا لا تلقى نظرة" على المكان ؟ 980 01:04:28,597 --> 01:04:32,893 لماذا لا تفعل ذلك ؟ بالرغم من أننى لا أعتقد أنه للبيع 981 01:04:32,978 --> 01:04:36,690 "أنسة "كيلـى هؤلاء من آجلكِ 982 01:04:36,775 --> 01:04:40,112 "شكراً لك سيد "داويـد على الرحب والسعة يا عزيزتى 983 01:04:40,197 --> 01:04:45,410 أتعرف أيها الطبيب , بعد ما حدث بعد ظهر اليوم أعتقد أن هذة الزهور ستكون من آجلك 984 01:04:45,497 --> 01:04:48,791 والآن , لماذا لا تجلسا معى ؟ أخشى أننا لا نستطيع ذلك 985 01:04:48,877 --> 01:04:52,297 الموقف تغير عن بعد ظهر اليوم ولكن أرجو ألا تنزعج 986 01:04:52,381 --> 01:04:55,801 الطبيب "شاملـى" هو صديقك ويريد مساعدتك أليس هذا لطيفاً 987 01:04:55,887 --> 01:04:59,432 سأكون سعيداً بمساعدته علينا جميعاً أن نواجه الحقيقة "داويـد" . سابقاً أم لاحقاً 988 01:04:59,518 --> 01:05:04,231 حسناً , أنا أواجه الحقيقة منذ 35 عاماً , أيها الطبيب 989 01:05:04,316 --> 01:05:07,819 وأنا سعيد بأن أعلن أننى أخيراً تفوقت عليها 990 01:05:07,905 --> 01:05:09,949 "سيد "داويـد أين الطبيب "شاملـى" ؟ 991 01:05:10,033 --> 01:05:12,994 لا أعرف أتمنى لو كنت أعرف 992 01:05:13,038 --> 01:05:17,000 أنسة "كيلـى" . لا أحب أن أراكِ واقفة "أجلسى "كيلـى 993 01:05:18,879 --> 01:05:22,842 حسناً و الآن دعونا نتناول شراباً 994 01:05:22,927 --> 01:05:25,221 هل حضر الطبيب "شاملـى" إلى هنا لكى يأخذك منذ فترة قصيرة ؟ 995 01:05:25,306 --> 01:05:27,934 آجل , لقد فعل ولقد سعدت برؤيته 996 01:05:28,018 --> 01:05:30,604 ماذا تريد سيد "داويـد" ؟ مارتينـى" ؟" 997 01:05:30,689 --> 01:05:35,569 لكن ذلك كان منذ أربعة ساعات أين ذهب المساء ؟ 998 01:05:35,613 --> 01:05:40,451 ... أربعة "ثلاثة كؤوس "مارتينـى" سيد "كراكيـر 999 01:05:40,495 --> 01:05:42,998 لقد بحثت فى جميع الأماكن . لا يوجد آثر للطبيب ماذا فعلت به ؟ 1000 01:05:43,082 --> 01:05:45,084 هذا ما نحاول معرفتة ماذا حدث بعد ذلك ؟ 1001 01:05:45,168 --> 01:05:49,965 قدمت "هارفـى" إلى الطبيب وجلس معنا على الطاولة 1002 01:05:50,051 --> 01:05:52,095 هارفـى" كان يجلس هنا" 1003 01:05:52,179 --> 01:05:56,309 "والطبيب كان يجلس أمام "هارفـى حتى يستطيع النظر إليه 1004 01:05:56,394 --> 01:05:59,480 ومن هو "هارفـى" ؟ أرنب أبيض , طوله ستة أقدام 1005 01:05:59,523 --> 01:06:03,611 ستة أقدام ؟ ستة أقدام و 3.5 بوصة . دعونا نلتزم بالحقائق 1006 01:06:03,696 --> 01:06:06,157 "ماذا حدث بعد أن عرفت الطبيب "شاملـى على "هارفـى" ؟ 1007 01:06:06,201 --> 01:06:09,037 أقترح "هارفـى" أن أبتاع له شراباً 1008 01:06:09,079 --> 01:06:12,875 علماًَ بأنه لا يحب الشرب وحده فأقترحت على الطبيب "شاملـى" أن ننضم إليه 1009 01:06:12,919 --> 01:06:14,629 لذلك أنضممنا إليه 1010 01:06:14,713 --> 01:06:16,381 أستمر أنضممنا إليه ثانية 1011 01:06:16,424 --> 01:06:20,011 ثم ماذا ؟ ثم طرأ شئ آخر 1012 01:06:20,096 --> 01:06:22,390 والآن نحن على الطريق الصحيح وما هو الشئ الآخر ؟ 1013 01:06:22,433 --> 01:06:26,312 "سيد "ويلسـون لا أحب رؤيتك واقفاً 1014 01:06:26,397 --> 01:06:28,566 لماذا لا تجلس معنا هنا ؟ من , أنا ؟ 1015 01:06:28,651 --> 01:06:31,612 إجلس , هلا فعلت "ويسلـون" ؟ إجلس هنا 1016 01:06:31,655 --> 01:06:33,990 لقد قلت أن شيئاً آخر طرأ "سيد "داويـد 1017 01:06:34,075 --> 01:06:38,162 آجل . كانت هناك امرأة شقراء جميلة " تدعى السيدة "سميسيلـس 1018 01:06:38,248 --> 01:06:42,085 ورفيقها جلسوا على الطاولة المقابلة لنا 1019 01:06:42,170 --> 01:06:46,258 الطبيب "شاملـى" ذهب إلى هناك ليجلس بجانبها .... وهو يحاول أن يشرح لها 1020 01:06:46,343 --> 01:06:50,556 ... أنهما تقابلا ذات مرة "فى "شيكاغـو 1021 01:06:50,642 --> 01:06:54,145 ثم قام رفيقها بمرافقة .... " الطبيب "شاملـى 1022 01:06:54,230 --> 01:06:56,774 إلى هنا إلى "هارفـى" و أنا 1023 01:06:56,859 --> 01:06:59,988 وأشار إلى أن من الأفضل .... " للطبيب "شاملـى 1024 01:07:00,072 --> 01:07:02,658 أنه يهتم بشئونة فقط 1025 01:07:02,742 --> 01:07:04,703 هل لديه ؟ هل لديه ماذا ؟ 1026 01:07:04,745 --> 01:07:06,706 هل لديه أية شئون ؟ وكيف لى أن أعرف ؟ 1027 01:07:06,707 --> 01:07:07,708 "أصمت "ويلسـون 1028 01:07:07,750 --> 01:07:12,463 "أكمل سيد "داويـد "حسناً , شكراً لك سيد "كراكيـر 1029 01:07:12,549 --> 01:07:17,887 رفيق السيدة "سميسيلـس" بدأت يزداد غضباً "كلما ينظر إلى الطبيب "شاملـى 1030 01:07:17,932 --> 01:07:21,227 لذا شعرت أنا و "هارفـى" أن علينا أن نأخذ الطبيب إلى مكان آخر 1031 01:07:21,313 --> 01:07:24,274 هارفـى" أقترح" "أن نذهب إلى "بلونـدى 1032 01:07:24,317 --> 01:07:26,652 لكن الطبيب كان يريد الذهاب "إلى "إيـدى 1033 01:07:26,737 --> 01:07:30,699 وبينما كانا يتجادلان بشأن ذلك ذهبت إلى البار لأحضر شراباً آخر 1034 01:07:30,868 --> 01:07:33,162 وعندما عدت إلى هنا كانا قد رحلا 1035 01:07:33,204 --> 01:07:37,125 هل تصدق تلك القصة عن الطبيب يجلس ويتحدث مع أرنب كبير , أليس كذلك ؟ 1036 01:07:37,210 --> 01:07:39,546 لم لا ؟ هارفـى" كان هنا" 1037 01:07:39,632 --> 01:07:43,135 فى البداية , كان الطبيب "شاملـى" يبدو "خائفاً من "هارفـى 1038 01:07:43,219 --> 01:07:46,848 لكن ذلك أفسح المجال للتعبير بأن المساء كان طويلاً 1039 01:07:48,603 --> 01:07:50,772 " المساء كان طويلاً " 1040 01:07:50,856 --> 01:07:53,400 هذا تعبير جميل جداً أليس كذلك ؟ 1041 01:07:53,443 --> 01:07:56,988 بعد إذنكم سأقوله ثانية 1042 01:07:57,074 --> 01:07:59,201 " المساء كان طويلاً " 1043 01:07:59,285 --> 01:08:02,580 وبعد إذنك سأحطم رأسك 1044 01:08:03,166 --> 01:08:06,836 "أسمع , إذا كنت قد فعلت شيئاً للطبيب "شاملـى فسأعرف ما هو 1045 01:08:06,921 --> 01:08:10,633 "توقف , "لايمـون" , "ويلسـون بالله عليكما 1046 01:08:18,480 --> 01:08:20,398 إلى الخارج سيد "كراكيـر" ؟ 1047 01:08:20,483 --> 01:08:24,487 "آجل سيد "داويـد هل يمكننى أن أتوسط من آجل أصدقائى ؟ 1048 01:08:24,572 --> 01:08:28,868 الشباب والمعنويات العالية , الوقت سيعالج ذلك "بالتأكيد , سيد "داويـد 1049 01:08:28,913 --> 01:08:31,248 حسناً يا رفاق أتركوهم 1050 01:08:31,333 --> 01:08:35,754 إذا توسط لكم السيد "داويـد" فلا بأس لكن المرة القادمة سأطردكم 1051 01:08:35,798 --> 01:08:37,674 حسناً أستمروا فى الرقص 1052 01:08:37,759 --> 01:08:41,012 بعد كل ما حدث أعتقد أن علينا أن نتناول شرابنا 1053 01:08:41,097 --> 01:08:42,891 "تفضلى أنسة "كيلـى أجلسى 1054 01:08:42,933 --> 01:08:45,352 "تفضل أيها الطبيب "ساندرسـون 1055 01:08:47,273 --> 01:08:51,194 لا تغفل عنه وأنا سأذهب لأتفقد بقية الأماكن 1056 01:08:51,279 --> 01:08:54,199 "ومن الأفضل أن يكون الطبيب "شاملـى هناك .... و الا 1057 01:08:54,283 --> 01:08:56,452 سيد "ويلسـون " ؟ آجل ؟ 1058 01:08:56,495 --> 01:09:00,457 "إلى اللقاء سيد "ويلسـون تحياتى لك ولكل شخص تقابلة فى طريقك 1059 01:09:04,048 --> 01:09:08,886 سيد "داويـد" ألا تعتقد أن هناك شيئاً آخر يساعدنا فى البحث عن الطبيب ؟ 1060 01:09:08,972 --> 01:09:13,518 "أنسة "كيلـى هل تسمحين لى بمسك يديكِ ؟ 1061 01:09:13,604 --> 01:09:16,691 "آجل سيد "داويـد إذا أردت ذلك 1062 01:09:16,775 --> 01:09:20,946 نحن جميعاً قلقين جداً من فضلك حاول أن تفكر . رجاءً ؟ 1063 01:09:21,031 --> 01:09:26,620 من آجلك أفعل أى شئ حتى أن أعيش حياتى مرة آخرى 1064 01:09:26,707 --> 01:09:30,002 تقريباً لكننى أخبرتكِ بكل شئ 1065 01:09:30,087 --> 01:09:32,631 هل أنت متأكد ؟ متأكد تماماً 1066 01:09:32,716 --> 01:09:34,676 لكن أسألينى مرة آخرى على أية حال ؟ 1067 01:09:34,760 --> 01:09:39,515 أحب سماع تلك النغمة الجميلة التى فى صوتكِ 1068 01:09:39,601 --> 01:09:42,103 وأنا كذلك 1069 01:09:42,189 --> 01:09:46,151 ربما من الأفضل أن نذهب إلى مكان آخر يبدو أن الأنسة "كيلـى" غير سعيدة 1070 01:09:46,195 --> 01:09:49,281 كلا , لنبقى هنا كيلـى" بخير" 1071 01:09:49,365 --> 01:09:52,327 ربما تودين الرقص "أنسة "كيلـى 1072 01:09:52,370 --> 01:09:55,999 حسناً سيد "داويـد" إذا أردت ذلك كلا . كلا 1073 01:09:56,083 --> 01:09:59,462 كنت معتاداً على الرقص لكننى لم أرقص منذ سنوات 1074 01:09:59,547 --> 01:10:03,885 أنا متأكد أن الطبيب "ساندرسـون" يود الرقص مع امرأة جميلة مثلكِ 1075 01:10:03,970 --> 01:10:08,099 أتريدين ذلك أنسة "كيلـى" ؟ 1076 01:10:08,185 --> 01:10:10,771 حسناً تفضلوا 1077 01:10:33,849 --> 01:10:37,310 لقد مر وقت طويل منذ أن رقصنا سوياً 1078 01:10:37,354 --> 01:10:40,524 آجل , وقت طويل 1079 01:10:40,608 --> 01:10:43,111 كدت أن أنسى كم أنتِ راقصة رائعة 1080 01:10:43,196 --> 01:10:47,325 "إذا لم نجامل السيد "داويـد لما كنت ستتذكر على الأطلاق 1081 01:10:47,411 --> 01:10:50,873 لست أرقص معكِ "لأجامل السيد "داويـد 1082 01:11:01,055 --> 01:11:02,807 لم يكن علينا أن نتركه وحده 1083 01:11:06,480 --> 01:11:09,025 إلى أين تذهب سيد "داويـد" ؟ 1084 01:11:09,109 --> 01:11:11,028 أنا أبحث عن شخص ما فحسب 1085 01:11:11,112 --> 01:11:15,950 لماذا لا تعود إلى الداخل ؟ حسناً , إذا كنت تريد ذلك 1086 01:11:15,995 --> 01:11:19,081 يبدو الجو لطيفاً هنا بالخارج 1087 01:11:19,166 --> 01:11:23,212 أتعرف , أنتما الأثنان كنتما رائعان وأنتما ترقصان معاً 1088 01:11:23,297 --> 01:11:27,343 كنت أعرف العديد من الرقصات 1089 01:11:27,428 --> 01:11:30,181 "قفزة البرغوث" 1090 01:11:30,266 --> 01:11:32,644 .... وما هى 1091 01:11:32,728 --> 01:11:37,274 "القاع الأسود" "العائق الجماعى" 1092 01:11:37,360 --> 01:11:42,698 لا أعرف لا يبدو أن لدى وقت بعد الآن 1093 01:11:42,785 --> 01:11:45,871 لدى العديد من الأشياء للقيام بها 1094 01:11:45,956 --> 01:11:49,376 وماذا تفعل سيد "داويـد" ؟ 1095 01:11:49,461 --> 01:11:52,589 "أنا و "هارفـى .... نجلس فى الحانات 1096 01:11:52,675 --> 01:11:57,888 ونتناول كأس أو كأسين من الشراب نعزف بعض الموسيقى 1097 01:11:57,932 --> 01:12:01,602 وبعدها وجوه جميع الناس الآخرين 1098 01:12:01,688 --> 01:12:06,526 تتجه نحوى و يبتسموا 1099 01:12:06,611 --> 01:12:11,241 ويقولوا لى : " نحن لا نعرف أسمك " ولكنك شخص لطيف 1100 01:12:13,038 --> 01:12:15,040 ..... "أنا و "هارفـى 1101 01:12:16,836 --> 01:12:20,548 نستمتع بأنفسنا فى تلك اللحظات الذهبية 1102 01:12:20,632 --> 01:12:25,596 بدأنا كغرباء وبعدها أصبح لدينا أصدقاء 1103 01:12:25,682 --> 01:12:28,560 يأتوا إلينا ويجلسوا معنا 1104 01:12:28,644 --> 01:12:31,147 ويشربوا معنا ويتحدثوا معنا 1105 01:12:31,232 --> 01:12:35,570 ويتحدثوا عن أكبر وأفظع .... الأشياء التى أرتكبوها 1106 01:12:35,655 --> 01:12:38,658 والأعمال الكبيرة و الجميلة الذين قاموا بها 1107 01:12:38,743 --> 01:12:43,205 آمالهم وندمهم 1108 01:12:43,249 --> 01:12:47,921 حبهم وكرههم ... دائماً الكبيرة جداً 1109 01:12:48,007 --> 01:12:51,719 لأنه لا أحد يحضر شيئاًَ صغيراً إلى البار أبداً 1110 01:12:53,974 --> 01:12:56,018 ... و بعد ذلك 1111 01:12:57,605 --> 01:12:59,565 "أقدمهم إلى "هارفـى 1112 01:12:59,608 --> 01:13:04,112 وأنه أكبر وأعظم من أى شئ يقدموه على 1113 01:13:05,784 --> 01:13:10,664 .... و وعندما يرحلوا 1114 01:13:10,707 --> 01:13:12,918 يتركوا أنطباعاً 1115 01:13:14,213 --> 01:13:17,675 نادراً ما يعودوا وهم أنفسهم 1116 01:13:17,717 --> 01:13:21,054 .... ولكن هذا هذا هو الحسد يا عزيزتى 1117 01:13:22,684 --> 01:13:27,063 هناك القليل من الحسد فى أفضل الناس 1118 01:13:27,148 --> 01:13:30,151 وهذا سيئ جداً أليس كذلك ؟ 1119 01:13:32,499 --> 01:13:35,668 كيف حدث أن تدعوه "هارفـى" ؟ 1120 01:13:35,753 --> 01:13:37,838 لأن "هارفـى" هو أسمه 1121 01:13:37,881 --> 01:13:39,925 وكيف تعرف ذلك ؟ 1122 01:13:41,553 --> 01:13:45,599 هناك صدفة غريبة فى هذا الأمر أيها الطبيب 1123 01:13:45,684 --> 01:13:51,399 ذات ليلة منذ عدة سنوات كنت أتجول "مساءً فى شارع "فيرفاكـس 1124 01:13:51,443 --> 01:13:55,739 وكان بين البناية الـ 18 و الـ 19 هل تعرف هذا المكان ؟ 1125 01:13:55,783 --> 01:13:58,452 آجل , آجل 1126 01:13:58,496 --> 01:14:00,456 كنت أوصل "أيـد هيكـى" إلى تاكسى 1127 01:14:00,541 --> 01:14:05,212 أيـد" كان يشعر ببعض التعب" 1128 01:14:05,297 --> 01:14:07,758 وشعرت أنه بحاجة إلى المساعدة 1129 01:14:07,843 --> 01:14:12,848 على كل حال , كنت أسير فى الشارع وسمعت صوتاً يقول 1130 01:14:12,934 --> 01:14:15,061 " مساء الخير سيد "داويـد 1131 01:14:15,146 --> 01:14:18,023 .... أستدرت 1132 01:14:18,108 --> 01:14:22,654 وكان هناك أرنب طوله ستة أقدام يقف بجانب عمود أنارة 1133 01:14:22,698 --> 01:14:25,826 لم أفكر فى ذلك لأنه .... عندما تعيش فى بلدة 1134 01:14:25,911 --> 01:14:30,791 مثلما عشت أنا فى هذة البلدة , ستعتاد على أن الجميع يعرفون أسمك 1135 01:14:30,877 --> 01:14:34,046 بتلقائية , ذهبت للتحدث معه 1136 01:14:34,174 --> 01:14:37,427 وقال لى 1137 01:14:37,512 --> 01:14:41,808 أيـد هيكـى" كان متعباً قليلاً اليوم " " أم أنا مخطئ ؟ 1138 01:14:41,894 --> 01:14:44,021 بالطبع لم يكن مخطئاً 1139 01:14:44,105 --> 01:14:49,194 "أفكر فى العالم و "أيـد لكنه كان متعباً 1140 01:14:49,279 --> 01:14:54,367 تناقشنا فى ذلك لفترة ثم قلت له 1141 01:14:54,454 --> 01:14:56,831 أنت لديك الأفضلية عنى " 1142 01:14:56,916 --> 01:15:00,461 فأنت تعرف أسمى " وأنا لا أعرف أسمك 1143 01:15:00,505 --> 01:15:03,758 ورد على فى الحال وقال 1144 01:15:03,843 --> 01:15:05,845 " ما هو الأسم الذى تحبه ؟ " 1145 01:15:05,930 --> 01:15:10,351 حسناً , لم يكن على أن أفكر مرتين بشأن ذلك 1146 01:15:10,394 --> 01:15:12,980 هارفـى" كان دائماً" أسمى المفضل 1147 01:15:13,065 --> 01:15:17,486 لذلك أخبرته بذلك " قلت "هارفـى 1148 01:15:17,571 --> 01:15:21,075 .... و 1149 01:15:21,160 --> 01:15:26,332 هذا الشئ الأكثر تشويقاً فى الأمر بأكمله 1150 01:15:26,418 --> 01:15:30,798 قال يالها من صدفة " 1151 01:15:30,883 --> 01:15:33,803 "فأن أسمى هو "هارفـى 1152 01:15:38,603 --> 01:15:41,064 "داويـد" 1153 01:15:41,149 --> 01:15:44,735 ماذا كان أسم والدك ؟ 1154 01:15:48,075 --> 01:15:53,164 "جـون" "جـون سيتفسينـت" 1155 01:15:53,250 --> 01:15:55,335 "أخبرنى "داويـد 1156 01:15:56,922 --> 01:16:01,051 عندما كنت طفلاً ألم يكن لديك رفقاء ؟ 1157 01:16:01,137 --> 01:16:03,598 شخصاً ما قضيت معه أوقات سعيدة كثيرة ؟ 1158 01:16:03,682 --> 01:16:06,852 آجل , آجل كان لدى , أيها الطبيب 1159 01:16:06,896 --> 01:16:08,606 ألم يكن لديك ؟ آجل 1160 01:16:08,690 --> 01:16:11,318 ماذا كان أسمة ؟ 1161 01:16:13,572 --> 01:16:16,408 "فيـرن" " فيـرن ماكالينـى" 1162 01:16:16,451 --> 01:16:18,745 هل تعرف عائلة "ماكالينـى" أيها الطبيب ؟ كلا 1163 01:16:18,787 --> 01:16:22,166 هذا سئ جداً , كان هناك العديد منهم ولكنهم تفرقوا 1164 01:16:22,251 --> 01:16:26,380 أناس لطفاء جداً أناس رائعين 1165 01:16:26,466 --> 01:16:28,927 فكر جيداً "داويـد" 1166 01:16:29,011 --> 01:16:33,098 هل كنت تعرف شخص ما , فى وقت ما فى مكان ما يدعى "هارفـى" ؟ 1167 01:16:33,143 --> 01:16:36,104 هل كنت تعرف أى أحد بهذا الأسم ؟ 1168 01:16:38,275 --> 01:16:41,904 كلا . كلا ولا واحد , أيها الطبيب 1169 01:16:41,989 --> 01:16:45,284 ربما لهذا السبب كنت أتمنى دائماً حدوث ذلك 1170 01:16:47,373 --> 01:16:51,418 لقد بحثنا فى كل تلك الأماكن والطبيب "شاملـى" ليس موجود فى أى منهم 1171 01:16:51,504 --> 01:16:55,132 لقد أحضرت مساعدة ماذا تفعلون بالخارج هنا ؟ 1172 01:16:55,217 --> 01:16:57,970 هيا بنا سنعود إلى المصحة 1173 01:16:58,055 --> 01:17:01,642 "هيا بنا "ألـوود "حسناً إذن "لايمـون 1174 01:17:01,727 --> 01:17:04,605 أخشى أننى لن أمكث هناك طويلاً "لابد أن أجد "هارفـى 1175 01:17:04,690 --> 01:17:08,193 أى واحد منهم هو "داويـد" ؟ "أسمى "داويـد ألـوود بى 1176 01:17:08,279 --> 01:17:12,074 دعنى أعطيك أحدى بطاقاتى لا تهتم بالبطاقة 1177 01:17:12,118 --> 01:17:14,537 "ويلسـون" ماذا أخبرتك ؟ 1178 01:17:19,712 --> 01:17:23,591 أنا قادم 1179 01:17:25,429 --> 01:17:27,472 من هناك ؟ أنه أنا , أفتح الباب بسرعة 1180 01:17:27,557 --> 01:17:30,518 أنه أنت , أيها الطبيب 1181 01:17:34,108 --> 01:17:36,861 أعتقدت أنك لن تأتى ثانية الليلة أعتقدت أنك ذهبت 1182 01:17:36,946 --> 01:17:40,366 "أغلقهم "هيرمـان أغلق البوابات 1183 01:17:40,452 --> 01:17:42,746 هل أنت بخير , أيها الطبيب ؟ هناك من يتبعنى 1184 01:17:42,830 --> 01:17:46,209 من الذى يتبعك ؟ ليس من شأنك 1185 01:18:14,794 --> 01:18:17,129 هل دعوتنى أيها الطبيب ؟ 1186 01:18:17,215 --> 01:18:20,760 كلا . كلا لم أفعل كلا 1187 01:18:20,844 --> 01:18:23,639 كل شئ على ما يرام 1188 01:19:10,169 --> 01:19:13,005 ما الأمر ؟ ماذا يحدث "هيرمـان" ؟ ماذا يجرى هنا ؟ 1189 01:19:13,048 --> 01:19:16,384 لقد أنطلقت صفارة الأنذار لابد أن أحدهم هرب من النافذة 1190 01:19:26,318 --> 01:19:28,987 آجل أيها الطبيب أنه يطاردنى 1191 01:19:29,072 --> 01:19:31,199 من الذى يطاردك أيها الطبيب ؟ لا أرى أحداً 1192 01:19:31,283 --> 01:19:34,036 لقد رأيته . لقد دخل من النافذة من كان ؟ 1193 01:19:34,079 --> 01:19:37,040 من دخل من النافذة أيها الطبيب ؟ 1194 01:19:37,084 --> 01:19:39,711 لن أخبرك عم يتحدث ؟ 1195 01:19:39,754 --> 01:19:41,297 أنس الأمر 1196 01:19:41,382 --> 01:19:44,385 سأذهب إلى مكتبى ولا أريد أى أزعاج 1197 01:19:54,025 --> 01:19:56,111 لقد قال أنس الأمر وليس أنا 1198 01:19:56,195 --> 01:19:59,407 سألقى نظرة على هذا المكان سأرى ما الذى يحدث 1199 01:20:15,891 --> 01:20:18,019 أنه مغلق مغلق ؟ 1200 01:20:18,103 --> 01:20:19,896 هل لديك أية مفاتيح أضافية يا أنسة ؟ 1201 01:20:19,981 --> 01:20:22,525 آجل . لدينا سأحضرهم 1202 01:20:26,949 --> 01:20:29,785 أيها الطبيب "شاملـى" لقد تجولت حول المنزل ودخلت من النافدة 1203 01:20:29,871 --> 01:20:33,249 لم أرى أحداً شكراً لك "ويلسـون" . لا بأس 1204 01:20:33,334 --> 01:20:36,712 كل شئ على ما يرام شكراً لكم . سأكون بخير 1205 01:20:36,797 --> 01:20:38,966 "أيها الطبيب "شاملـى ... إذا أحتجت لى , فسأكون 1206 01:20:39,051 --> 01:20:42,137 تباً , لقد نسينا أمر ذلك المجنون لابد أنه يتجول وهو طليق 1207 01:20:44,351 --> 01:20:46,561 عذراً 1208 01:20:52,321 --> 01:20:54,865 لقد أحضرته , أيها الطبيب لنذهب إلى الأعلى 1209 01:20:54,950 --> 01:20:57,786 أود أن أقلم أظافرك هذا لطيف جداً منك 1210 01:20:57,871 --> 01:21:00,123 لحظة واحدة . سأخذة أنا شكراً لك , أيها الطبيب 1211 01:21:00,208 --> 01:21:03,002 "أنسة "كيلـى 1212 01:21:03,045 --> 01:21:07,841 ربما تريدين تلك الزهرة يبدو أننى أخطأت مكان عروتى 1213 01:21:07,927 --> 01:21:10,471 "شكراً لك سيد "داويـد حسناً , لنذهب 1214 01:21:10,556 --> 01:21:12,934 لحظة واحدة من فضلكم 1215 01:21:13,018 --> 01:21:16,897 "الطبيب "شاملـى سعدت برؤيتك ثانية 1216 01:21:16,941 --> 01:21:20,361 كيف تسير الأمور مع "هارفـى" ؟ .... حسناً 1217 01:21:20,405 --> 01:21:23,658 سيد "داويـد" أريد أن أتحدث معك فى مكتبى على أنفراد , من فضلك ؟ 1218 01:21:23,742 --> 01:21:28,038 أود ذلك أيضاً ولكننى وعدت هذا السيد بأنه سيقلم أظافرى 1219 01:21:28,124 --> 01:21:33,045 "بالطبع لن تمانع فى الأنتظار قليلاً سيد "ويلسـون "على الإطلاق سيد "داويـد 1220 01:21:38,849 --> 01:21:40,642 عذراً 1221 01:21:40,727 --> 01:21:43,438 أنت أولاًً ... تفضل 1222 01:21:48,947 --> 01:21:52,909 سيد "داويـد" هلا جلست ؟ شكراً لك 1223 01:21:55,165 --> 01:21:58,543 هل تريد سجائر ؟ كلا , شكراً لك أيها الطبيب 1224 01:21:58,627 --> 01:22:01,047 هل هناك شئ أقدمه لك ؟ 1225 01:22:01,090 --> 01:22:03,509 ماذا يدور فى عقلك ؟ 1226 01:22:03,552 --> 01:22:07,181 "سيد "داويـد أى نوع من الرجال أنت ؟ 1227 01:22:07,224 --> 01:22:09,268 من أين أتيت ؟ 1228 01:22:09,353 --> 01:22:13,023 ألم أعطيك أحدى بطاقاتى ؟ 1229 01:22:13,108 --> 01:22:17,613 وأين على وجه الأرض وجدت شيئاً مثل هذا ؟ 1230 01:22:17,698 --> 01:22:22,411 أتعنى "هارفـى" الــ "بوكـا" ؟ آجل أنها حقيقة , الأشياء التى أخبرتنى بها الليلة 1231 01:22:22,455 --> 01:22:25,291 أعرفها الآن آجل . آجل 1232 01:22:25,377 --> 01:22:29,422 آجل "هارفـى" لديه العديد من المظاهر المثيرة 1233 01:22:29,508 --> 01:22:32,511 هل أخبرتك عن السيدة "ماكالينـى" ؟ كلا 1234 01:22:32,595 --> 01:22:35,640 أنها تسكن فى المنزل المجاور لنا امرأة رائعة 1235 01:22:35,725 --> 01:22:40,313 " أخبرنى "هارفـى" ليلة أمس أن "روز .... " عمة السيدة "ماكالينـى 1236 01:22:40,440 --> 01:22:43,318 ... ستزورها بشكل مفاجئ 1237 01:22:43,361 --> 01:22:46,406 هذا الصباح من "كليفلانـد" ؟ و هل فعلت ؟ 1238 01:22:46,491 --> 01:22:48,493 فعلت ماذا ؟ 1239 01:22:48,577 --> 01:22:53,374 العمة "روز" هل جاءت كما قال "هارفـى" أنها ستفعل ؟ 1240 01:22:53,418 --> 01:22:55,378 آجل , آجل 1241 01:22:55,421 --> 01:22:58,716 تلك الأشياء تحدث كما يقول "هارفـى" بالضبط 1242 01:22:58,801 --> 01:23:01,262 أنه موهوب جداً 1243 01:23:01,346 --> 01:23:03,390 هل أخبرتك أن بإمكانه أيقاف الوقت ؟ 1244 01:23:04,583 --> 01:23:06,710 لأى غرض ؟ 1245 01:23:06,752 --> 01:23:10,256 هل سمعت التعبير " وجهه يمكن أن يوقف الوقت " 1246 01:23:09,641 --> 01:23:13,187 "حسناً "هارفـى ... يمكنه النظر إلى ساعتك 1247 01:23:13,272 --> 01:23:15,399 و يوقف الوقت 1248 01:23:15,484 --> 01:23:18,653 و يمكنك الذهاب حيثما تريد .... مع من تشاء 1249 01:23:18,739 --> 01:23:20,741 وتبقى بالقدر الذى تريده 1250 01:23:20,825 --> 01:23:25,789 وعندما تعود لن تمر دقيقة واحدة 1251 01:23:27,126 --> 01:23:29,128 .... تعنى أنه ... كما ترى 1252 01:23:29,213 --> 01:23:33,801 .... يستطيع العلم تغلب على الوقت والفضاء 1253 01:23:33,886 --> 01:23:38,724 هارفـى" لم يتغلب فقط" على الوقت والفضاء 1254 01:23:38,810 --> 01:23:41,646 ولكن على أية أعتراضات 1255 01:23:41,689 --> 01:23:45,443 هراء هراء 1256 01:23:45,529 --> 01:23:48,031 ... كنت أقضى حياتى فى هراء 1257 01:23:48,115 --> 01:23:52,286 بينما تتكئ المعجزات على عمود أنارة فى الشارع رقم 18 1258 01:23:52,372 --> 01:23:55,625 "أخبرنى سيد "داويـد هل يفعل هذا من آجلك ؟ 1259 01:23:55,710 --> 01:23:59,548 سيكون راغباً فى أى وقت 1260 01:23:59,591 --> 01:24:04,388 لكن حتى الآن لست قادراً على تحديد المكان الذى أريدة 1261 01:24:04,473 --> 01:24:09,937 دائماً أستمتع بوقتى أينما أكون ومع أى أحد 1262 01:24:09,982 --> 01:24:12,484 أقضى وقتاً مسلياً هنا معك , أيها الطبيب 1263 01:24:14,780 --> 01:24:19,118 أعرف إلى أين أريد الذهاب 1264 01:24:19,203 --> 01:24:21,330 أين ؟ 1265 01:24:21,415 --> 01:24:25,210 "أود الذهاب إلى "آكـرون "أكـرون" 1266 01:24:25,296 --> 01:24:28,632 ... هناك معسكر صغير قبل "آكـرون" مباشرة 1267 01:24:28,676 --> 01:24:32,305 "فى بستان من أشجار "مابيـل 1268 01:24:32,348 --> 01:24:36,895 خضراء , رقيقة , جميلة تلك شجرتى المفضلة 1269 01:24:36,980 --> 01:24:40,025 وأود الذهاب إلى هناك مع امرأة جميلة 1270 01:24:40,109 --> 01:24:43,529 امرأة غريبة امرأة هادئة 1271 01:24:43,573 --> 01:24:48,036 تحت شجرة لا أريد أن أعرف أسمها حتى 1272 01:24:48,079 --> 01:24:52,209 .... عندما أكون فقط "السيد "سميـث 1273 01:24:52,252 --> 01:24:55,881 ثم سأرسل فى طلب جعة باردة 1274 01:24:55,966 --> 01:24:58,552 بدون "ويسكـى" ؟ كلا 1275 01:24:58,596 --> 01:25:01,432 ثم سأخبرها بأشياء 1276 01:25:01,475 --> 01:25:05,062 أشياء لم أخبر أحد بها من قبل 1277 01:25:05,147 --> 01:25:08,651 .... أشياء مغلق عليها بعمق هنا 1278 01:25:10,655 --> 01:25:13,115 وبينما أتحدث معها 1279 01:25:13,201 --> 01:25:17,956 أريدها أن تمد يدها إلى لكى أشعر برقتها وتقول 1280 01:25:18,041 --> 01:25:23,672 "ياللأسف" " ياللأسف , ياللأسف" 1281 01:25:23,758 --> 01:25:27,095 إلى متى تريد أن يستمر ذلك أيها الطبيب 1282 01:25:27,180 --> 01:25:30,350 أسبوعين أسبوعين ؟ 1283 01:25:30,434 --> 01:25:32,854 ألن يكون ذلك مملاً قليلاً ؟ 1284 01:25:32,896 --> 01:25:36,525 آكـرون" فقط والجعة الباردة" و "ياللأسف" لمدة أسبوعين ؟ 1285 01:25:36,569 --> 01:25:38,821 كلا 1286 01:25:38,905 --> 01:25:42,033 سيكون رائعاً 1287 01:25:42,077 --> 01:25:45,706 حسناً , أعتقد أيها الطبيب 1288 01:25:45,791 --> 01:25:49,879 أنك ترتكب خطأ بعدم السماح للمرأة بالتحدث 1289 01:25:49,922 --> 01:25:54,677 إذا كانت موجودة على الإطلاق لكانت أتجهت لبعض الأخبار المثيرة 1290 01:25:54,762 --> 01:25:57,599 وأنا متأكد أنك ترتكب خطأ "بشأن كل تلك الجعة وعدم وجود "ويسكـى 1291 01:25:57,684 --> 01:26:00,103 لكنهم أسبوعيك 1292 01:25:59,796 --> 01:26:04,467 "سيد "داويـد هل يفعل هذا من آجلى ؟ 1293 01:26:04,553 --> 01:26:06,596 يمكنه و يرحب بذلك 1294 01:26:06,681 --> 01:26:10,601 لم أسمع "هارفـى" من قبل "يقول كلمة ضد "آكـرون 1295 01:26:10,645 --> 01:26:14,983 بالمناسبة , أيها الطبيب أين "هارفـى" ؟ 1296 01:26:15,026 --> 01:26:16,987 ألا تعرف ؟ 1297 01:26:17,029 --> 01:26:20,283 آخر مرة رأيته فيها كان معك 1298 01:26:20,368 --> 01:26:23,037 ربما يكون منتظرنى "عند "تشارلـى 1299 01:26:23,122 --> 01:26:26,125 آجل , أنه كذلك "ينتظر عند "تشارلـى 1300 01:26:26,210 --> 01:26:29,088 فى هذة الحالة , سأذهب إلى هناك وأنضم إليه فى السهرة 1301 01:26:29,172 --> 01:26:32,134 لحسن الحظ تشارلـى" يظل مفتوحاً لوقت متأخر" 1302 01:26:32,219 --> 01:26:35,014 المعذرة أيها الطبيب . أريد أن أودع بعض الأصدقاء قبل أن أرحل 1303 01:26:35,056 --> 01:26:37,684 "سيد "داويـد هؤلاء ليسوا أصدقائك 1304 01:26:37,727 --> 01:26:41,230 لكننى أريدك أن تعرف أننى صديقك شكراً لك أيها الطبيب , وأنا صديقك أيضاً 1305 01:26:41,316 --> 01:26:43,818 أنهم يقللون من شأنك كما فعلت أنا 1306 01:26:43,903 --> 01:26:47,364 شقيقتك هى العقل المدبر لمؤامرة ضدك 1307 01:26:47,450 --> 01:26:50,578 أنها تحاول أن تقنعنى بإيداعك هنا لقد وقعت اليوم على أوراق الإيداع 1308 01:26:50,663 --> 01:26:53,249 لديها توكيل منك ومفتاح صندوق أمانتك 1309 01:26:53,292 --> 01:26:55,252 وأحضرتك إلى هنا 1310 01:26:55,295 --> 01:26:59,925 شقيقتى فعلت ذلك فى يوم واحد ؟ لابد أن "فيتـا" متوترة , أليس كذلك ؟ 1311 01:26:59,968 --> 01:27:03,096 ياآلهى , يا رجل ألا تغضب أبداً ؟ 1312 01:27:03,140 --> 01:27:05,434 ... أيها الطبيب , أنا 1313 01:27:05,518 --> 01:27:09,439 منذ سنوات , أعتادت والدتى أن تقول لى 1314 01:27:09,524 --> 01:27:12,152 " فى هذا العالم "ألـوود ... لابد أن تكون 1315 01:27:12,237 --> 01:27:14,280 "دائماً ما تدعونى "ألـوود 1316 01:27:14,365 --> 01:27:18,953 " فى هذا العالم "ألـوود ... لابد أن تكون ذكياً جداً 1317 01:27:19,039 --> 01:27:21,124 أو سعيداً جداً 1318 01:27:21,209 --> 01:27:23,878 لسنوات كنت ذكياً 1319 01:27:23,963 --> 01:27:26,298 لكننى أفضل السعادة 1320 01:27:26,383 --> 01:27:29,761 ويمكنك أن تتمثل بى 1321 01:27:41,614 --> 01:27:44,784 هذا هو المكان لقد وصلنا 1322 01:27:44,868 --> 01:27:47,663 حسناً , شكراً لك "هيا بنا "ميرتيـل 1323 01:27:47,748 --> 01:27:49,834 ...أنا قادمة "أنتظرى هنا "فيتـا 1324 01:27:49,918 --> 01:27:52,087 لن أنتظر هنا بل سأدخل معك 1325 01:27:52,171 --> 01:27:54,507 أنتِ فتاة عنيدة جداً ربما تكون هذة مشكلة 1326 01:27:54,592 --> 01:27:56,844 "إذن دع "ميرتيـل مـاى تنتظر هنا أيضاً 1327 01:27:56,928 --> 01:28:01,558 "أماه , أنتِ تعرفين أنه لا يمكن ترك العم "ألـوود بدون وجود أقارب حاضرين 1328 01:28:02,979 --> 01:28:05,148 مهلاً , لا يمكنك ترك السيدة هنا ... أعتقدت 1329 01:28:05,190 --> 01:28:08,861 أترى يا "عمـر" ؟ حتى الغرباء يعتقدون أن على الذهاب معك 1330 01:28:10,073 --> 01:28:12,117 "أريد مقابلة الطبيب "شاملـى 1331 01:28:12,201 --> 01:28:14,662 أنا أسفة يا سيدى أنه فى أجتماع , عليك الأنتظار 1332 01:28:14,747 --> 01:28:18,709 بعد أيقاظى من النوم فى هذة الساعة ؟ أخبريه أن القاضى "عمـر جافنـى" هنا 1333 01:28:18,794 --> 01:28:22,256 لقد أتصلت بك بعد أن أمسكنا بالسيد "داويـد" مباشرة "أنا الطبيب "ساندرسـون 1334 01:28:22,300 --> 01:28:24,761 أطالب بأن تنتهى هذة المسألة فى الحال 1335 01:28:24,845 --> 01:28:27,640 جيد لا أحد هنا غير الناس 1336 01:28:27,724 --> 01:28:31,269 لقد وعدتينا بالأنتظار فى السيارة "نسيتِ رداء حمام "ألـوود 1337 01:28:31,355 --> 01:28:34,733 لماذا تقفون هكذا ؟ .... أعتقدت أنكم 1338 01:28:34,777 --> 01:28:39,114 كيف حالك , أيها الطبيب ؟ "ستقومون بإيداع "ألـوود 1339 01:28:39,158 --> 01:28:42,161 أنه الشخص الذى أخبرتك عنه 1340 01:28:42,246 --> 01:28:45,041 أيها الطبيب ؟ ما هو رأيك ؟ 1341 01:28:45,125 --> 01:28:47,002 كيف حالك سيدة "سيمونـس" ؟ أفضل بكثير , شكراً لك 1342 01:28:47,087 --> 01:28:50,465 فى رأيى "ألـوود بـى داويـد" يعانى من هلوسة من الدرجة الثالثة 1343 01:28:50,509 --> 01:28:53,011 أرشح النظام رقم 9 _ 7 _ 7 1344 01:28:53,054 --> 01:28:55,598 ذلك مصل قوى سيصدمه بقوة ليعود إلى الحقيقة 1345 01:28:55,683 --> 01:28:57,601 لا شئ يستطيع ذلك أحبسه فحسب 1346 01:28:57,686 --> 01:29:01,523 إذا كانت هذة الصدمة ستعيده إلى طبيعتة " فهذا ما نريده لـ "ألـوود 1347 01:29:01,566 --> 01:29:04,903 آجل , إذا جعلته لن يرى هذة الأرنب ثانية , أعطها له 1348 01:29:04,989 --> 01:29:07,783 ثم عندما يأتى "هارفـى" إلى الباب فسأتعامل معه 1349 01:29:07,867 --> 01:29:11,162 "رجاءً توقفِ عن التحدث عن "هارفـى كما لو أنه موجوداً بالفعل 1350 01:29:11,248 --> 01:29:15,043 ميرتيـل مـاى" هناك الكثير لتتعلميه" وأتمنى الا تتعلميه أبداً 1351 01:29:15,087 --> 01:29:19,383 "مارفيـن" "عزيزتى "ميرتيـل مـاى 1352 01:29:19,427 --> 01:29:23,931 ميرتيـل مـاى" أرجعى إلى هنا" .... هذا الرجل الفظيع 1353 01:29:24,017 --> 01:29:27,228 لنقم بذلك أيها الطبيب أنا أسف لكن على الطبيب "شاملـى" تولى هذا الأمر 1354 01:29:27,314 --> 01:29:29,774 إذن لماذا تضيعين وقتى ؟ أيتها الشابة 1355 01:29:29,817 --> 01:29:32,486 هلا أخبرتى الطبيب "شاملـى" بحضورى أم على أن أفعل ذلك بنفسى ؟ 1356 01:29:32,571 --> 01:29:34,740 سأخبره فى الحال يا سيدى 1357 01:29:41,084 --> 01:29:42,711 "أنسة "كيلـى 1358 01:29:42,794 --> 01:29:45,213 هل الطبيب "شاملـى" هنا ؟ كم أنا سعيد برؤيتكِ 1359 01:29:45,299 --> 01:29:47,635 أين الطبيب ؟ .... ماذا فعلت 1360 01:29:47,677 --> 01:29:51,640 هل أنت بخير , أيها الطبيب ؟ آجل شكراً لك , أنا بخير 1361 01:29:51,725 --> 01:29:54,811 "حسناً , "فيتـا" و "ميرتيـل مـاى يالها من مفاجأة سارة 1362 01:29:54,896 --> 01:29:59,359 مساء الخير "ألـوود" لقد أحضرت دراء حمامك "شكراً لكِ "فيتـا 1363 01:29:59,445 --> 01:30:03,866 حسنا أيها الطبيب "شاملـى" هل سنسوى هذة المسألة أم لا ؟ 1364 01:30:03,910 --> 01:30:06,871 .... لقد حولت هذة الحالة 1365 01:30:06,955 --> 01:30:11,251 "إلى الطبيب "ساندرسـون كلا . لقد نسيت أننى لا أعمل هنا بعد الآن 1366 01:30:11,337 --> 01:30:13,923 أيها الطبيب , من فضلك تجاهل ما قلته لك اليوم 1367 01:30:14,008 --> 01:30:17,387 أريدك أن تكون رئيس الموظفين أعتقد أنك شاب مجتهد 1368 01:30:17,429 --> 01:30:20,224 "لايمـون" هل سمعت ذلك ؟ 1369 01:30:20,267 --> 01:30:23,896 والآن بعد إذنكم لدى عمل أقوم به 1370 01:30:31,617 --> 01:30:33,869 حسناً , أعتقد أن هذا يدعو إلى أحتفال 1371 01:30:33,954 --> 01:30:37,290 "لم لا نذهب جميعاً إلى "تشارلـى ونتناول شراباً ؟ 1372 01:30:37,334 --> 01:30:40,796 "لن تذهب إلى أى مكان "ألـوود ستبقى هنا 1373 01:30:40,840 --> 01:30:44,010 "آجل عم "ألـوود أبق هنا يا بنى 1374 01:30:44,094 --> 01:30:46,680 أريد الرحيل وأنتم تريدون منى البقاء 1375 01:30:46,765 --> 01:30:49,476 عنصر النزاع في أية مناقشة يعتبر شيئاً جيداً 1376 01:30:49,519 --> 01:30:53,857 الجميع لديهم موقف ولا أحد محايد يعجبنى ذلك 1377 01:30:53,942 --> 01:30:56,570 "أنسة "كيلـى 1378 01:30:56,655 --> 01:30:59,324 "أنسة "كيلـى ... أتعرفين , عندما تريدين وردتى 1379 01:30:59,409 --> 01:31:01,369 فأنك تجعليها جميلة 1380 01:31:01,412 --> 01:31:05,708 " الجمال الطبيعى لم يؤثر على هذا الوجه الساحر " 1381 01:31:05,752 --> 01:31:09,839 قصيدة "ألوفيـد" الخامسة أنه شاعرى المفضل 1382 01:31:09,924 --> 01:31:12,218 عزيزتى أنتِ فى أروع صورة 1383 01:31:12,261 --> 01:31:15,056 "لن أكون أسعد من ذلك سيد "داويـد أعلم ذلك 1384 01:31:17,269 --> 01:31:19,855 لابد أن طريقة الأرنب هذة جيدة 1385 01:31:19,939 --> 01:31:24,903 سيد "داويـد" لدى علاج رقم 9 _ 7 _ 7 سيساعدك . هل تريده ؟ 1386 01:31:24,947 --> 01:31:27,033 رقم 9 _ 7 _ 7 ؟ آجل , أنه مصل 1387 01:31:27,117 --> 01:31:29,161 لن ترى هذا الأرنب بعد الآن 1388 01:31:29,245 --> 01:31:33,291 ولكنك سترى مسئولياتك وواجباتك 1389 01:31:33,377 --> 01:31:35,962 حسناً أيها الطبيب إذا فكرت فى ذلك 1390 01:31:36,005 --> 01:31:38,383 فأنا متأكد أنه شئ جيد 1391 01:31:38,467 --> 01:31:42,721 وإذا قابلت أى أحد فى حاجة إليه فأسكون سعيداً بترشيحه له 1392 01:31:42,807 --> 01:31:45,351 لكن بالنسبة لى لا أعتقد أنه يهمنى 1393 01:31:45,436 --> 01:31:47,605 هل سمعت ذلك , أيها القاضى ؟ هل سمعت ذلك , أيها الطبيب ؟ 1394 01:31:47,690 --> 01:31:50,901 هذا ما تحملناه فيتـا" هل تريدين منى أن أخذة ؟" 1395 01:31:50,985 --> 01:31:53,697 "ألـوود" أنا أفكر فيك فحسب 1396 01:31:53,740 --> 01:31:58,370 أنت شقيقى وأعرفك منذ سنوات وسأفعل أى شئ من آجلك 1397 01:31:58,455 --> 01:32:02,126 هارفـى" لن يفعل شيئاً من آجلك" بل أنه يستخف بك 1398 01:32:02,211 --> 01:32:05,589 ألـوود" لا تكن أحمقاً" لن أكون 1399 01:32:05,633 --> 01:32:08,177 كان من الممكن أن تفعل شيئاً 1400 01:32:08,262 --> 01:32:11,724 كان من الممكن أن تكون جالساً .... على ضفاف المياه الآن 1401 01:32:11,809 --> 01:32:14,103 إذا ذهبت فحسب وطلبت منهم 1402 01:32:14,146 --> 01:32:17,941 إذا كان هذا ما تريديه فأنا و "هارفـى" سنذهب غداً ونطلب منهم 1403 01:32:18,026 --> 01:32:21,238 غداً , أتمنى ألا يأتى غداً آخر 1404 01:32:21,322 --> 01:32:24,534 "ليس إذا كان على أنا و "مارتيـل مـاى الأستمرار فى العيش مع ذلك الأرنب 1405 01:32:24,619 --> 01:32:28,915 لن يأتى أصدقائنا لزيارتنا أبداً بعد الآن ليس لدينا حياة أجتماعية على الإطلاق 1406 01:32:29,001 --> 01:32:31,128 ليس لدينا حياة على الإطلاق 1407 01:32:31,171 --> 01:32:34,591 نحن الأثنتان يائستان جداً 1408 01:32:34,676 --> 01:32:38,263 لكن ربما لا تهتم "حسناً "فيتـا 1409 01:32:42,605 --> 01:32:45,232 .... حسناً , أنا 1410 01:32:45,317 --> 01:32:50,572 دائماً ما كنت أريد أن تحصل ..... فيتـا" على كل ما تريده , لكن" 1411 01:32:52,495 --> 01:32:54,413 "فيتـا" هل أنتِ متأكدة ؟ 1412 01:32:54,498 --> 01:32:56,625 آجل 1413 01:33:00,297 --> 01:33:04,468 سأخذة . إلى أين أذهب ؟ "إلى مكتبى سيد "داويـد 1414 01:33:04,553 --> 01:33:07,556 سيتغرق ذلك عدة دقائق فقط لماذا لا تنتظروا هنا ؟ 1415 01:33:10,980 --> 01:33:15,652 فيتـا" أخبرى الطبيب "شاملـى" أن يودع" صديقى القديم , حسناً ؟ 1416 01:33:18,909 --> 01:33:21,286 "أيها الطبيب "ساندرسـون .... ألا يمكننا 1417 01:33:21,329 --> 01:33:24,249 آجل "كيلـى" ؟ لا شئ 1418 01:33:24,333 --> 01:33:26,794 سأحتاج إلى مساعدتكِ 1419 01:33:30,884 --> 01:33:32,845 من هنا كلا , بعدك 1420 01:33:32,887 --> 01:33:34,889 كلا , بعدك 1421 01:33:36,184 --> 01:33:38,854 "أنسة "كيلـى كلا , بعدكِ تفضلى 1422 01:33:49,580 --> 01:33:53,542 لقد قال الطبيب "ساندرسـون" أن الأمر لن يستغرق وقتاً طويلاً 1423 01:33:56,757 --> 01:34:00,427 أجلسى يا فتاه شكراً لك , أيها القاضى 1424 01:34:00,512 --> 01:34:03,974 ... قال أنه لن يستغرق وقتاً طويلاً 1425 01:34:04,059 --> 01:34:06,729 أهدئى يا فتاه هونى عليكِ 1426 01:34:06,813 --> 01:34:08,940 شكراً لك .... سأحاول , لكن 1427 01:34:13,991 --> 01:34:18,412 ها أنتم هنا , السيدة خرجت من السيارة وغادرت دون أن تدفع لى 1428 01:34:18,498 --> 01:34:21,876 لم تقل أى شئ فأصبحت قلقاً بعد فترة 1429 01:34:21,919 --> 01:34:25,964 حسناً , لا داع للقلق يا رجل كم تريد ؟ 1430 01:34:26,050 --> 01:34:29,470 طوال الطريق إلى هنا من المدينة ؟ حوالى 2.75 دولار 1431 01:34:29,555 --> 01:34:32,308 لابد أننى نسيت محفظتى 1432 01:34:32,393 --> 01:34:37,273 لقد نهضت من الفراش بسرعة لحسن الحظ لم أنسى ملابسى 1433 01:34:37,359 --> 01:34:39,277 "عذراً "فيتـا 1434 01:34:39,362 --> 01:34:42,615 هل تقبل شيكاً ؟ لا نقبل الشيكات 1435 01:34:42,700 --> 01:34:44,911 .... آجل أعرف , لكن هل تمانعين "فيتـا" ؟ 1436 01:34:44,995 --> 01:34:49,041 بالطبع ... آجل , أنا 1437 01:34:49,127 --> 01:34:53,673 أنا متأكدة أننى أحضرت محفظتى 1438 01:34:53,758 --> 01:34:56,094 أين هى ؟ 1439 01:34:56,137 --> 01:34:58,973 المهم 1440 01:35:09,824 --> 01:35:12,452 لم يحدث هذا من قبل 1441 01:35:15,291 --> 01:35:19,086 آجل , أعرف سأحضرها لك من شقيقى 1442 01:35:19,172 --> 01:35:22,967 لكن لا يمكننى الدخول الآن أنه هناك يأخذ حقنة 1443 01:35:23,051 --> 01:35:25,554 لن يستغرق طويلاً عليك الأنتظار 1444 01:35:25,639 --> 01:35:27,933 هل ستحصلين على مالى ... من شقيقكِ الموجود هناك 1445 01:35:28,018 --> 01:35:30,061 والذى يأخذ بعض الأدوية التى يعطوها هنا ؟ 1446 01:35:30,146 --> 01:35:32,231 آجل , ستستغرق عدة دقائق فقط 1447 01:35:32,274 --> 01:35:36,612 سيدتى , أريد مالى الآن أخبرتك أنها ستستغرق عدة دقائق فقط 1448 01:35:36,697 --> 01:35:38,657 نحن نريدك أن تعيدنا إلى المدينة 1449 01:35:38,742 --> 01:35:42,913 لقد أخبرتك أننى أريد مالى الآن وسأعود إلى المدينة ويمكنكم أنتظار الحافلة 1450 01:35:42,956 --> 01:35:46,710 حسناً , ما كل هذا العناد 1451 01:35:46,795 --> 01:35:49,215 ماذا بك ؟ لا شئ عدا 2.75 دولار خاصتى 1452 01:35:49,299 --> 01:35:52,469 لقد سمعتنى وأفعل ما تشاء 1453 01:35:52,513 --> 01:35:56,934 لم أرى شيئاً كهذا فى حياتى 1454 01:36:03,988 --> 01:36:06,991 هل تسمحا لشقيقى بالخروج إلى هنا لحظة واحدة ؟ 1455 01:36:07,076 --> 01:36:10,329 سائق السيارة الآجرة لا يريد الأنتظار "ألـوود" 1456 01:36:10,414 --> 01:36:12,834 سأعود حالاً 1457 01:36:12,918 --> 01:36:15,045 ألـوود" لقد نسيت محفظتى" 1458 01:36:15,129 --> 01:36:18,466 هلا أعطيت هذا الرجل 2.75 دولار ؟ 1459 01:36:18,552 --> 01:36:21,555 لكن لا تعطيه أكثر من ذلك لقد كان وقحاً للغاية 1460 01:36:21,639 --> 01:36:24,725 "مرحبا أسمى "داويـد "ألـوود بـى" 1461 01:36:24,769 --> 01:36:27,897 "أسمى "لوفجيـرن أى . جـى "سعدت بمقابلتك سيد "لوفجيـرن 1462 01:36:27,940 --> 01:36:32,361 "هذة شقيقتى السيدة "سيمونـس وهذا صديقى القاضى "جافنـى" بالخلف هناك 1463 01:36:32,447 --> 01:36:34,533 مرحباً مرحباً 1464 01:36:34,617 --> 01:36:37,328 هل عشت هنا طويلاً ؟ طوال حياتى 1465 01:36:37,413 --> 01:36:39,874 هل تستمتع بعملك ؟ لا بأس به 1466 01:36:39,958 --> 01:36:42,127 "كنت أقود سيارات آجرة "القمـة لمدة 15 عاماً 1467 01:36:42,170 --> 01:36:44,672 "وشقيقى كان يقود سيارات آجرة "بـراون لمدة حوالى 12 عاماً 1468 01:36:44,716 --> 01:36:47,802 "حقاً ؟ تقود سيارت "القمـة "وشقيقك يقود سيارات "بـراون 1469 01:36:47,887 --> 01:36:50,472 هذا مثير للأهتمام , أليس كذلك "فيتـا" ؟ آجل 1470 01:36:50,557 --> 01:36:53,685 "سيد "لوفجيـرن دعنى أعطيك أحدى بطاقاتى 1471 01:36:53,770 --> 01:36:57,691 شقيقتى وأبنتها الساحرة يعيشا فى هذا العنوان معى 1472 01:36:57,735 --> 01:37:00,738 هل تريد أنت وشقيقك الحضور لتناول العشاء معنا فى وقت ما ؟ 1473 01:37:00,823 --> 01:37:02,909 بالتأكيد سأكون سعيداً بذلك 1474 01:37:02,993 --> 01:37:05,162 متى ؟ متى ستسعد بذلك ؟ 1475 01:37:05,246 --> 01:37:08,583 أنا مشغول كل الأيام عدا الغد فأن أعمل لبقية الأسبوع 1476 01:37:08,667 --> 01:37:11,795 الغد توقيت مثالى سننتظرك وسنسعد لرؤيتك 1477 01:37:11,881 --> 01:37:15,593 أليس كذلك "فيتـا" ؟ ألـوود" أعتقد أن هذا الرجل لديه أصدقاء" 1478 01:37:15,637 --> 01:37:17,597 ليس الكثير 1479 01:37:17,640 --> 01:37:20,267 لا تجعل الطبيب ينتظرك فأنها وقاحة 1480 01:37:20,352 --> 01:37:23,772 تفضل , أحتفظ بالباقى "سعدت بمقابلتك سيد "لوفجيـرن 1481 01:37:23,815 --> 01:37:28,362 سأنتظرك أنت وشقيقك مساء الغد ... والآن إذا سمحت لى 1482 01:37:31,953 --> 01:37:34,580 رجل لطيف بالتأكيد 1483 01:37:34,665 --> 01:37:38,001 كان بأمكانك الأنتظار كلا 1484 01:37:38,087 --> 01:37:41,298 أسمعى يا سيدتى أنا أقود فى ذلك الطريق لمدة 15 عاماً 1485 01:37:41,383 --> 01:37:45,303 أحضرهم إلى هنا ليتم علاجهم و أعود بهم إلى المنزل بعد شفائهم 1486 01:37:45,389 --> 01:37:48,183 أنه يغيرهم أتمنى ذلك بكل تأكيد 1487 01:37:48,227 --> 01:37:50,980 لا تمزحى فى الطريق إلى هنا 1488 01:37:51,064 --> 01:37:53,942 يستريحون و يستمتعوا بالجولة و يتحدثون معى 1489 01:37:54,027 --> 01:37:57,322 فى بعض الأحيان نتوقف لنشاهد غروب الشمس و ننظر إلى الطيور وهى تحلق 1490 01:37:57,407 --> 01:38:00,159 فى بعض الأحيان نتوقف لمشاهدة الطيور عندما لا توجد طيور 1491 01:38:00,245 --> 01:38:02,372 و نشاهد غروب الشمس عندما تمطر 1492 01:38:02,456 --> 01:38:06,085 نقضى وقتاً ممتعاً ودائماً أحصل على بقشيش كبير 1493 01:38:06,170 --> 01:38:08,256 ... لكن بعد ذلك "أوه . أوه" 1494 01:38:08,340 --> 01:38:12,386 "بعد ذلك , أوه . أوه" ماذا تعنى بـــ "بعد ذلك , أوه . أوه" ؟ 1495 01:38:12,471 --> 01:38:15,182 أنهم يتذمروا و يتذمروا و يتذمروا يصرخون فى وجهى 1496 01:38:15,267 --> 01:38:17,895 راقب الأضواء , راقب الأشارات راقب التقاطعات 1497 01:38:17,979 --> 01:38:22,025 يصرخون فى وجهى للأسراع ليس لديهم ثقه فى ولا فى سيارتى 1498 01:38:22,110 --> 01:38:26,364 ومع ذلك , أنه نفس الطريق , نفس السائق و نعود من نفس الطريق 1499 01:38:26,451 --> 01:38:28,369 لا تسلية ولا بقشيش أيضاً 1500 01:38:28,454 --> 01:38:31,790 شقيقى لكان سيعطيك بقيش على أية حال أنه كريم جداً 1501 01:38:31,875 --> 01:38:35,503 لقد كان هكذا دائماً ليس بعد هذا لن يكون 1502 01:38:35,547 --> 01:38:38,926 بعد ذلك سيصبح أنسان طبيعى جداً 1503 01:38:39,011 --> 01:38:41,639 وأنتِ تعرفين كم يكونوا كريهين 1504 01:38:41,723 --> 01:38:43,934 سعدت بمقابلتكم سأنتظر 1505 01:38:46,355 --> 01:38:49,983 كلا . كلا ألـوود" أخرج" 1506 01:38:50,069 --> 01:38:54,198 لا تعطه له , توقف . توقف ألـوود" أخرج" 1507 01:38:54,283 --> 01:38:56,744 لا تفعلى ذلك يا فتاة فالطبيب "ساندرسـون" يحقنة 1508 01:38:56,828 --> 01:38:59,790 لا أريده أن يحقنه لا أحب مثل هؤلاء الناس 1509 01:38:59,833 --> 01:39:02,878 لا أريد شقيقى أن يكون هكذا "ألـوود" 1510 01:39:02,964 --> 01:39:06,801 لم تحقنوه بعد , أليس كذلك ؟ 1511 01:39:06,885 --> 01:39:10,639 "كلا , ولكننا مستعدين سيد "سيمونـس "ألـوود" 1512 01:39:10,724 --> 01:39:12,851 ما المشكلة ؟ 1513 01:39:12,978 --> 01:39:15,272 ماذا يجرى ؟ ما الأمر ؟ 1514 01:39:15,357 --> 01:39:17,651 تريد أن توقف الحقن حقاً ؟ 1515 01:39:17,735 --> 01:39:20,488 حسناً , هيا بنا أبعد يديك عنى 1516 01:39:20,572 --> 01:39:23,117 لا تلمسنى أيها الوغد 1517 01:39:23,201 --> 01:39:26,663 مارفيـن" رجاءً" حسناً يا عزيزتى . كما تشائين 1518 01:39:26,748 --> 01:39:29,126 أنتِ لا تعرفين ماذا تريدين فأنتِ لا تريدين هذا الأرنب أيضاً 1519 01:39:29,168 --> 01:39:31,129 ما خطب "هارفـى" ؟ 1520 01:39:31,213 --> 01:39:34,842 إذا أراد "ألـوود" و "مرتيـل مـاى" وأنا العيش مع "هارفـى" , فما شأنك أنت ؟ 1521 01:39:34,927 --> 01:39:38,514 ليس عليك حتى أن تأتى فأنه منزلنا 1522 01:39:38,600 --> 01:39:42,186 "ألـوود" فيتـا" لا بأس" 1523 01:39:42,230 --> 01:39:44,524 إن "فيتـا" متعبه لقد فعلت الكثير اليوم 1524 01:39:44,567 --> 01:39:47,403 حسناً , كما تشاءون لكننى سأركب هذا التاكسى لأعود إلى المدينة 1525 01:39:47,446 --> 01:39:51,074 ولن أستيقظ من النوم ثانية مهما كان حجم الحيوان 1526 01:39:51,160 --> 01:39:53,495 "ألـوود" دعنا نذهب نحن أيضاً 1527 01:39:53,580 --> 01:39:56,791 أكره هذا المكان أتمنى لو أننى لم أراه 1528 01:39:56,877 --> 01:39:59,880 حسناً "فيتـا" , أنتظرى حتى أحضر قبعتى ومعطفى 1529 01:40:03,511 --> 01:40:07,599 أنظروا إلى هذا 1530 01:40:07,684 --> 01:40:10,479 أنها محفظتى 1531 01:40:10,564 --> 01:40:13,442 لابد أنها كانت هنا طوال الوقت 1532 01:40:13,485 --> 01:40:18,448 كان يمكننى أن أدفع لذلك السائق بنفسى 1533 01:40:18,534 --> 01:40:21,329 "هارفـى" 1534 01:40:26,212 --> 01:40:28,381 شكراً لك , أيها الطبيب 1535 01:40:28,466 --> 01:40:30,510 مارتيـل مـاى" و ذلك الرجل" 1536 01:40:30,594 --> 01:40:32,638 يمثلان ثنائياً رائعاً أليس كذلك ؟ 1537 01:40:32,722 --> 01:40:35,976 السيد "ويلسـون" لديه شخصية حيوية ..... ذلك الرجل 1538 01:40:36,060 --> 01:40:38,938 .... "ميرتيـل مـاى" ... "سيد "ويلسـون 1539 01:40:39,023 --> 01:40:41,234 هل يمكننا أن نتشرف بصحبتك مساء الغد على العشاء ؟ 1540 01:40:41,276 --> 01:40:43,862 سيكون هناك بعض الأصدقاء مجرد شكليات 1541 01:40:43,947 --> 01:40:47,117 بالتأكيد سيد "داويـد" , سأكون سعيداً بذلك شكراً لك 1542 01:40:47,202 --> 01:40:49,121 زوجان رائعان 1543 01:40:49,405 --> 01:40:52,700 وأنتم زوجان رائعان أيضاً 1544 01:40:52,784 --> 01:40:55,662 حسناً "لابد أن أجد "هارفـى 1545 01:40:55,748 --> 01:40:58,834 "إلى اللقاء , سيدة "سيمونـس أراكِ مساء الغد 1546 01:40:58,919 --> 01:41:02,714 آجل , إلى اللقاء "سيد "ويلسـون 1547 01:41:02,799 --> 01:41:05,636 "ميرتيـل مـاى" 1548 01:41:07,641 --> 01:41:12,521 " هيا بنا "ميرتيـل مـاى ..... رجاءً حاولى نسيان كل تلك الأشياء 1549 01:41:15,235 --> 01:41:19,697 ها أنت هنا 1550 01:41:21,202 --> 01:41:25,331 لقد كنت أبحث عنك فى كل مكان 1551 01:41:25,416 --> 01:41:29,295 أليس الطقس بارداً هنا ؟ 1552 01:41:31,634 --> 01:41:36,347 ماذا ؟ لا أمانع إذا فعلت 1553 01:41:36,233 --> 01:41:39,612 ذلك سيدفئنا أليس كذلك ؟ 1554 01:41:39,655 --> 01:41:43,033 "كلا , لا بأس بحانة "تشارلـى لا بأس 1555 01:41:46,248 --> 01:41:48,626 تفضل سيد "داويـد" ؟ 1556 01:41:48,710 --> 01:41:53,048 سيد "داويـد" لا تأخذة بعيداً دعه يبقى معى 1557 01:41:53,133 --> 01:41:58,013 أيها الطبيب , لا أعترض على أى شئ يريده 1558 01:41:58,100 --> 01:42:00,602 أنه يعرف ذلك الأمر يعود إليك 1559 01:42:00,687 --> 01:42:03,940 أتريد البقاء مع الطبيب ؟ ماذا ؟ 1560 01:42:06,696 --> 01:42:10,491 كلا . لا أمانع 1561 01:42:16,334 --> 01:42:19,254 هل ذهبت إلى "آكـرون" من قبل ؟ 1562 01:42:19,339 --> 01:42:22,676 ماذا ؟ "آكـرون" 1563 01:42:37,033 --> 01:42:41,203 والآن , أين "ألـوود" ؟ كنا فى أنتظارك 1564 01:42:41,289 --> 01:42:44,167 "أنا أسف "فيتـا لقد فقدنا السيارة , لقد أخذها القاضى 1565 01:42:44,251 --> 01:42:46,670 علينا الذهاب إلى المنعطف وأنتظار الحافلة 1566 01:42:46,755 --> 01:42:49,382 أسرع يا عزيزى 1567 01:42:49,468 --> 01:42:52,554 " تصبح على خير , سيد "شميلبليتـزر تصبح على خير 1568 01:42:58,481 --> 01:43:01,233 هل من خطب ؟ 1569 01:43:01,319 --> 01:43:05,531 كلا , أعتقدت أنك قررت "البقاء مع الطبيب "شاملـى 1570 01:43:06,159 --> 01:43:08,787 أنت .... ماذا ؟ 1571 01:43:08,871 --> 01:43:11,665 ... أنت 1572 01:43:11,751 --> 01:43:14,295 حسناً "شكراً لك "هارفـى 1573 01:43:14,380 --> 01:43:17,257 وأنا أفضلك أيضاً