1
00:00:00,820 --> 00:00:20,820
gladiator89 :ترجمة
Twitter: @ATarakji

2
00:00:20,845 --> 00:00:25,920
ali alhaddad :إهداء إلى
@AlhaddadAli

3
00:00:31,920 --> 00:00:33,800
هذه حالة غير اعتيادية، يا سيدي

4
00:00:33,920 --> 00:00:38,960
المتهم كان في محطة قطار غير مسمّاة
وكان تحت تأثير نوع قوي من النبيذ

5
00:00:40,320 --> 00:00:44,600
لاحظه أحد مراقبي السكك الحديدية
من على بّعد 20 ميلاً، بواسطة كاميرا المراقبة

6
00:00:44,880 --> 00:00:48,560
وقد رآه وهو يترنّح
باتجاه حافة رصيف المحطة

7
00:00:55,000 --> 00:00:56,280
! يا له من مشروب

8
00:00:58,960 --> 00:01:02,760
هل بإمكان جميع المسافرين الابتعاد
عن حافة الرصيف ؟

9
00:01:05,520 --> 00:01:08,840
.أيها الرجل ذو الحذاء الرياضي
يا صاحب السترة الزرقاء

10
00:01:09,080 --> 00:01:12,080
ارجع للوراء. هناك قطار قادم
في أية لحظة

11
00:01:14,080 --> 00:01:15,960
ابتعد للوراء

12
00:01:16,160 --> 00:01:18,320
هل هناك أحد يتبوّل في مكان ما ؟

13
00:01:18,560 --> 00:01:20,680
متى ستفعل ما أمرتك به
وتبتعد إلى الوراء ؟

14
00:01:20,840 --> 00:01:23,960
أبتعد للوراء ؟ -
صحيح، لقد سمعتني، ابتعد للوراء -

15
00:01:24,240 --> 00:01:26,160
إذا كان هذا ما تريده، يا صاحبي

16
00:01:27,200 --> 00:01:28,240
! أوه، تباً

17
00:01:29,120 --> 00:01:32,000
،أرأيت ! ما الذي فعلته الآن
! أيها الأبله اللعين

18
00:01:32,240 --> 00:01:35,000
ابتعد عن السكة، هناك قطار قادم
خلال بضعة لحظات

19
00:01:35,240 --> 00:01:38,840
ما الذي فعلته، أيها الأحمق ؟
كدت أكسر الزجاجة

20
00:01:39,120 --> 00:01:42,760
! اللعنة على الزجاجة. ابتعد عن السكة
! بسرعة ! هيّا تحرك

21
00:01:43,200 --> 00:01:45,120
! لا يمكنني إيجاد نظارتي

22
00:01:45,880 --> 00:01:48,080
هذا نداء من الرب

23
00:01:48,240 --> 00:01:50,600
ابتعد عن السكة اللعينة، أفهمت ؟

24
00:01:50,800 --> 00:01:53,440
! ابتعد بسرعة وإلا سوف تموت -
! تبّاً لي -

25
00:01:53,640 --> 00:01:55,440
! تحرك، أيها الأحمق اللعين

26
00:01:55,560 --> 00:02:00,400
أوه، وأخيراً
! تباً

27
00:02:17,200 --> 00:02:19,760
يبدو لي، أيها الشاب
أن غباءك المستعصي

28
00:02:19,920 --> 00:02:22,280
لا يضاهيه سوى حظك الحسن

29
00:02:22,440 --> 00:02:26,520
أحكم عليك بـ 180 ساعة
من الخدمة الاجتماعية

30
00:02:27,200 --> 00:02:31,440
،إذا لم تفلح بالعمل المطلوب
ستعود إلى هذه المحكمة بأمر مني

31
00:02:31,680 --> 00:02:35,640
.وتتلقى حكماً بالوصاية عليك
هل هذا واضح ؟

32
00:02:36,600 --> 00:02:38,360
لا، ليس تماماً

33
00:02:27,200 --> 00:02:38,360
<font color="#f3ebab">.:حصّة الملائكة:.</font>

34
00:02:39,240 --> 00:02:43,200
المتهمة سرقت طائر ببغاء
لونه أزرق وأصفر من متجر للحيوانات الأليفة

35
00:02:43,560 --> 00:02:45,880
"في منطقة "غالوغيت

36
00:02:46,080 --> 00:02:49,400
تم وضع الطائر بداخل حقيبة ظهر

37
00:02:49,720 --> 00:02:51,520
ولكن ذيله كان ناتئاً

38
00:02:51,680 --> 00:02:56,680
،وعندما سألها رجل الشرطة عن توضيح
،أجابت المتهمة

39
00:02:57,760 --> 00:03:02,560
لماذا لا تنقلع وتبدأ بملاحقة"
،المغتصبين، والمجرمين والمنحرفين

40
00:03:02,840 --> 00:03:04,840
"أيها المخنث الغاضب"

41
00:03:06,080 --> 00:03:08,480
الضرر الذي حدث لآلة بيع المشروبات

42
00:03:08,600 --> 00:03:10,520
ليس بالضخامة التي نخشاها، يا سيدي

43
00:03:10,720 --> 00:03:13,320
وقد تم إصلاحها بتكلفة ضئيلة جداً

44
00:03:13,840 --> 00:03:17,520
ويبدو واضحاً أن هذه السرقة ارتكبت
لسوء الحظ، بسبب الاكتئاب

45
00:03:17,720 --> 00:03:22,760
وهذه الفعلة العنيفة
ما هي إلا محاولة يائسة

46
00:03:23,200 --> 00:03:25,360
للعودة إلى داخل السجن

47
00:03:26,600 --> 00:03:28,880
إنها سرقة علنية، سيدي

48
00:03:29,040 --> 00:03:32,280
"عندما كان يتسلق تمثال "دوق ولينغتون
في مركز المدينة

49
00:03:32,560 --> 00:03:36,280
كان المتهم تحت تأثير الشراب والمخدرات

50
00:03:36,520 --> 00:03:40,080
ويبدو أنه حاقد على هذه النُصب التذكارية

51
00:03:40,760 --> 00:03:45,240
"وفي مناسبات سابقة وضع المتهم علم "اسكتلندا
"على الملكة "فيكتوريا

52
00:03:45,560 --> 00:03:48,360
"وتبوّل على "دونالد ديوار

53
00:03:51,240 --> 00:03:55,600
المتهمة كان لديها دوام جزئي في محل تنظيف
لثلاثة أيام أسبوعياً

54
00:03:55,880 --> 00:04:00,360
ولكن أثناء هذه الفترة كانت تتظاهر
بأنها تنتمي إلى فريق الكفالة الاجتماعية

55
00:04:00,640 --> 00:04:03,840
وسيلاحظ سيادتكم أنها تمتلك تاريخاً حافلاً

56
00:04:04,040 --> 00:04:06,280
بالخداع وانتحال الصفة

57
00:04:06,440 --> 00:04:12,000
يبدو أنها غير قادرة على التخلي عن تصرفاتها
بالتظاهر أنها تمثل جهة ليست معنية بها

58
00:04:12,800 --> 00:04:15,760
،كما تذكر يا سيدي
هذا الشاب اعترف بجرمه

59
00:04:15,920 --> 00:04:18,400
بارتكاب هجوم عنيف

60
00:04:18,640 --> 00:04:22,640
والآن، من المقبول أن يكون خصوم المتهم
هم الذين حرضوه على ما فعله

61
00:04:23,120 --> 00:04:27,400
ولكن، في نفس الوقت، فإن القسوة والشر
اللذان ظهرا أثناء رد فعل المتهم

62
00:04:27,640 --> 00:04:29,720
كانا يتخطيان حدود الدفاع عن النفس

63
00:04:31,240 --> 00:04:37,240
كلا خصمي المتهم تمت مهاجمتهما
مما أدى إلى تشوهات خطيرة ودائمة

64
00:04:37,600 --> 00:04:40,080
بالنظر إلى طفولته الفوضوية، سيدي

65
00:04:40,280 --> 00:04:42,600
(كلا والدي السيد (إيمرسون

66
00:04:42,840 --> 00:04:46,960
كانا يتناوبان على الوصاية عليه
أثناء سنوات صِباه

67
00:04:47,200 --> 00:04:50,840
ربما هو لم يحظى بانطلاقة جيدة
في هذه الحياة

68
00:04:51,960 --> 00:04:55,080
سيلاحظ سيادتكم أنه بعد أن تم
(إطلاق سراح السيد (إيمرسون

69
00:04:55,280 --> 00:04:57,040
،من منشأة "بولمونت" للأحداث

70
00:04:57,200 --> 00:05:00,480
،كانت الأشهر العشرة الأخيرة خالية من المشاكل
يا سيدي

71
00:05:00,680 --> 00:05:03,560
وبعيداً عن هذه الحادثة الخطيرة جداً

72
00:05:04,280 --> 00:05:08,160
فهو قد أنشأ علاقة مستقرة
مع صديقته

73
00:05:08,640 --> 00:05:14,640
وهي دائماً تؤثر على حياته
وتمنحه الإيجابية والاستقرار

74
00:05:15,880 --> 00:05:17,600
سبب هذا واضح

75
00:05:17,720 --> 00:05:22,200
فخلال 10 أيام، سيصبح موكّلي أباً
للمرة الأولى

76
00:05:23,000 --> 00:05:27,960
سيدي، إن آفاق الأُبوّة
قد غيرت هذا الشاب

77
00:05:28,320 --> 00:05:31,720
وهو سيتشبث بفرصته الأخيرة بكلتا يديه

78
00:05:33,600 --> 00:05:38,080
لقد تشاجر مع والد صديقته
في مناسبات عديدة

79
00:05:38,360 --> 00:05:40,960
وهذا شيء يدعو للقلق

80
00:05:41,880 --> 00:05:43,280
قف

81
00:05:46,080 --> 00:05:47,640
سجلّك مرعب

82
00:05:47,720 --> 00:05:50,640
وطوال حياتك القصيرة الماضية تصرفت
وكأنك رجل عصابة

83
00:05:50,840 --> 00:05:54,400
وهذه الحادثة العنيفة قد أثبتت لي

84
00:05:54,640 --> 00:05:57,440
أنك مازلت شخصاً خطيراً

85
00:05:57,920 --> 00:06:01,920
ولكن من الواضح أنك شاب تتمتع
بالطاقة والموهبة

86
00:06:02,600 --> 00:06:07,720
وستنجو من حكم الوصاية بصعوبة بالغة

87
00:06:09,520 --> 00:06:13,440
أنا أحكم عليك بـ 300 ساعة
من الخدمة الاجتماعية

88
00:06:15,520 --> 00:06:17,320
! حافظوا على صمتكم

89
00:06:17,720 --> 00:06:19,040
صمتاً

90
00:06:21,760 --> 00:06:24,120
! صمتاً -
! صمتاً في قاعة المحكمة -

91
00:06:24,320 --> 00:06:25,320
! صمتاً

92
00:06:25,400 --> 00:06:28,000
! هدوء

93
00:06:46,120 --> 00:06:47,440
اللعنة

94
00:06:47,880 --> 00:06:49,520
لا يمكنني تصديق هذا

95
00:06:49,680 --> 00:06:51,680
(لا بأس، (ليوني

96
00:06:51,800 --> 00:06:54,720
يا إلهي، ظننت أنهم سيبعدونك
عني لسنوات

97
00:06:55,720 --> 00:06:59,800
أنا أخبرك، لن أعود إلى هنا مرة أخرى
أنا أحذرك الآن

98
00:07:00,360 --> 00:07:02,640
(مرة أخرى، (روبي
وستبقى وحيداً

99
00:07:10,560 --> 00:07:14,320
.كان المكان آمناً لك أكثر بالداخل أيها الوغد
ابقَ متيقظاً

100
00:07:14,600 --> 00:07:18,000
أراك قريباً، أيها الوغد -
سنأتي إليك لاحقاً، يا حقير -

101
00:07:20,480 --> 00:07:23,320
لا يمكنني تحمل هذا
ولا أظن أني سأستطيع أبداً

102
00:07:36,960 --> 00:07:38,280
صباح الخير، سيدي

103
00:07:38,400 --> 00:07:40,720
أنا هنا من أجل تأدية الخدمة الاجتماعية

104
00:07:40,920 --> 00:07:43,720
وما هو اسمك ؟ -
(آلبرت ريدلي) -

105
00:07:47,000 --> 00:07:51,040
اسمك ليس هنا، بُني -
أواثق؟ لا بد أن يكون على اللائحة -

106
00:07:51,320 --> 00:07:53,880
هل أنت واثق أن موعدك اليوم ؟ -
نعم، يوم الأربعاء -

107
00:07:54,920 --> 00:07:57,560
لقد تأخرت يومين، بُني -
ماذا ؟ -

108
00:07:57,720 --> 00:08:00,440
تأخرت يومين -
تأخرت يومين ؟ -

109
00:08:00,600 --> 00:08:03,160
يجب أن... لا بد أن أكون في اللائحة

110
00:08:04,080 --> 00:08:07,720
سأقول لك، إذا عرفت في أي سنة نحن
سأدعك تذهب معنا

111
00:08:07,920 --> 00:08:09,960
في أي سنة نحن ؟ -
نعم -

112
00:08:11,720 --> 00:08:14,960
،كل ما فعلته هو أني تأخرت
"لستُ قادما لأفور بـ "مَن سيربح المليون

113
00:08:15,160 --> 00:08:16,240
هل يمكنني الاتصال بصديق ؟

114
00:08:16,800 --> 00:08:19,960
.إنه يوم حظّك. ينقصنا شخصان
سنذهب لطلاء بناء مركز الخدمات الاجتماعية

115
00:08:20,160 --> 00:08:22,600
هل تعرف كيف تدهن ؟ -
أجل، سأبهركم ببراعتي -

116
00:08:22,840 --> 00:08:25,400
حسناً، اركب في الباص -
شكراً -

117
00:08:28,840 --> 00:08:30,760
هل أنت بخير ؟ -
نعم، أنا بخير، ماذا هناك ؟ -

118
00:08:30,920 --> 00:08:34,160
ذكرني باسمك مرة ثانية، لقد نسيته -
! إنه سر -

119
00:08:34,400 --> 00:08:35,840
أهو سر ؟ -
صحيح -

120
00:08:35,920 --> 00:08:38,080
ويلي)، هل كنت تشرب ؟) -
لا، لم ألمس مشروباً -

121
00:08:38,240 --> 00:08:40,800
(ويلي) -
لم ألمس مشروباً، لقد وعدتك -

122
00:08:40,960 --> 00:08:43,760
شمي رائحة أنفاسي
لم أقترب من أي مشروب

123
00:08:47,960 --> 00:08:50,080
(روبرت إيمرسون) -
ما هو اسمك ؟ -

124
00:08:50,200 --> 00:08:53,280
(روبرت إيمرسون) -
روب)، يجب أن تأتي الساعة 8 تماماً. نحن لسنا خدمة تاكسي) -

125
00:08:53,440 --> 00:08:57,360
الباص هرب من أمامي -
سأخصم لك 15 دقيقة. أنت متأخر جداً -

126
00:08:57,640 --> 00:09:00,680
يجب أن أنهي ساعات خدمتي، يا رجل
أرجوك. أرجوك

127
00:09:01,840 --> 00:09:05,080
آلبرت)، هل سبق أن جربت الطلاء ؟) -
استخدمت علبة دهان صغيرة في إحدى المرّات -

128
00:09:06,520 --> 00:09:11,520
،إذاً اذهب وأحضر أداة كشط
أنت و(ديفي) واجلب بعض ورق الزجاج

129
00:09:11,800 --> 00:09:14,320
ثم اخرج إلى الردهة، وقم بكشط الجدران

130
00:09:14,480 --> 00:09:16,960
وجهزها حتى نطليها بعد ذلك
أفهمت ؟

131
00:09:17,200 --> 00:09:19,760
اكشط الجدار ؟
ما الذي تعنيه ؟

132
00:09:20,200 --> 00:09:24,160
،لا تتغابى، أحضر المكشطة
وورق الزجاج، واذهب للعمل

133
00:09:24,360 --> 00:09:26,680
ديفي)، اذهب معه)
وأره ما الذي يجب أن يفعله

134
00:09:26,880 --> 00:09:29,680
،اخرجا إلى الردهة
وابدآ بالعمل قدر ما تستطيعان

135
00:09:29,880 --> 00:09:31,320
(هيا نذهب، (ديفي

136
00:09:31,400 --> 00:09:33,320
! ها قد حصلنا على فريق الأحلام

137
00:09:34,600 --> 00:09:36,920
حسناً، وأنتما يمكنكما البدء بهذا الجدار

138
00:09:37,400 --> 00:09:40,840
رينو)، أحضر الطلاء البرتقالي)
واطلي النافذة، وطبعاً لا تدهن الزجاج

139
00:09:41,160 --> 00:09:44,120
تباً، (هاري)، أنا أكره هذا اللون

140
00:09:44,320 --> 00:09:46,560
ألا تحبه ؟ -
إنه لا يناسبني -

141
00:09:49,000 --> 00:09:50,600
حسناً، يا فتيان -
كل شيء جيد -

142
00:09:50,720 --> 00:09:54,920
كيف الحال، (ديفي) ؟ -
رائع. (آلبرت) يساعدني ببراعته -

143
00:09:56,200 --> 00:10:00,160
ما الذي تفعله هناك ؟
لا يجب أن تحفر خندقاً.. على مهلك

144
00:10:00,360 --> 00:10:01,800
على مهلي ؟ -
...فقط اكشط -

145
00:10:01,880 --> 00:10:04,160
"وكأنك تزيل القشور عن رز "البودينغ

146
00:10:04,360 --> 00:10:06,360
قم بكشطة كبيرة لطيفة -
كشطة كبيرة ؟ -

147
00:10:06,560 --> 00:10:09,480
نعم، على مهلك -
ماذا تعني؟ هكذا ؟ -

148
00:10:10,880 --> 00:10:12,160
ما رأيك بهذا ؟

149
00:10:12,320 --> 00:10:14,160
.سأنزلك من على السلم خلال دقيقة
تصرف جيداً

150
00:10:14,280 --> 00:10:17,960
أنا أقوم بكشطة لطيفة كبيرة، كما قلت لي -
(لقد ولدتَ لتقوم بالكشط، (آرنولد -

151
00:10:24,600 --> 00:10:26,840
نعم، نحن نقوم بالعمل، هذا يومنا الأول

152
00:10:31,200 --> 00:10:33,440
ولكن لا يمكنني أن أترك (جين) لوحدها هنا

153
00:10:35,440 --> 00:10:37,520
حسناً، إذا كان هذا هو المطلوب مني

154
00:10:38,000 --> 00:10:39,480
في أية مستشفى ؟

155
00:10:42,320 --> 00:10:44,480
(حسناً، شكراً لك (شيلا

156
00:10:47,720 --> 00:10:49,440
(روبي) -
نعم ؟ -

157
00:10:49,600 --> 00:10:52,240
صديقتك في غرفة الولادة -
ماذا ؟ -

158
00:10:52,440 --> 00:10:53,480
صديقتك في غرفة الولادة

159
00:10:59,480 --> 00:11:01,600
يجب أن أشتري بعض الزهور

160
00:11:02,640 --> 00:11:04,360
هذا سيكون لطيفاً

161
00:11:05,640 --> 00:11:07,760
هل يمكنني أن أطلب منك معروفاً، (هاري) ؟

162
00:11:08,240 --> 00:11:10,360
ها قد بدأنا، تفضل

163
00:11:10,720 --> 00:11:12,400
هل يمكنك أن تدخل معي ؟

164
00:11:13,360 --> 00:11:14,360
ماذا؟

165
00:11:14,880 --> 00:11:17,040
أخشى ألا يدعوني أدخل

166
00:11:18,120 --> 00:11:20,240
بمجرد أن يلقوا نظرة واحدة على ندبتي

167
00:11:20,480 --> 00:11:23,040
هذا يحدث أيضاً في كل عمل
أتقدم إليه

168
00:11:23,240 --> 00:11:24,560
حسناً

169
00:11:32,320 --> 00:11:35,320
(هؤلاء أعمامها. إنهم أعمام (ليوني

170
00:11:50,080 --> 00:11:52,680
كيف الحال؟ هل (ليوني) بالداخل ؟

171
00:11:52,840 --> 00:11:54,600
كنا ننتظر ظهورك هنا

172
00:11:54,760 --> 00:11:58,000
! ماذا تفعلون؟ (ليوني) تريدني هنا

173
00:11:58,680 --> 00:12:01,600
اتركوني -
ما الذي يجري ؟ -

174
00:12:03,480 --> 00:12:06,440
! اتركوني ! اتركوني -
اخرس -

175
00:12:08,840 --> 00:12:12,360
! ليوني) تريدني هنا) -
! أغلق فمك -

176
00:12:12,600 --> 00:12:15,480
اسمعوني، بالله عليكم
لقد راسلتني منذ قليل

177
00:12:17,840 --> 00:12:22,000
يا للجحيم، يا رجل
يحقّ لي أن أكون هنا

178
00:12:22,920 --> 00:12:25,480
يحق لي أن آتي إلى هنا -
خذ هذه إذاً -

179
00:12:26,160 --> 00:12:27,800
قف

180
00:12:28,120 --> 00:12:30,400
اسمعني، أيها الوغد الصغير

181
00:12:30,640 --> 00:12:34,200
أبوك كان عجوزاً حقيراً
وأخوك كان حقيراً، وأنت حقير مثلهما

182
00:12:34,520 --> 00:12:38,600
،لقد أتيتَ من سلالة الفاشلين
وطريقك ينتهي هنا

183
00:12:38,840 --> 00:12:42,520
،هل تفهم؟ إذا اقتربت من (ليوني) أو رضيعها

184
00:12:42,720 --> 00:12:47,040
،سأقتلع خصيتيك اللعينتين
! وسأحشرهما في حنجرتك اللعينة

185
00:12:47,320 --> 00:12:49,200
هل تفهم ؟

186
00:12:52,240 --> 00:12:54,640
إنه طفلي، أيضاً

187
00:12:58,080 --> 00:13:02,400
،أبقِ أنفك الكبير خارج الموضوع
أتفهمني ؟

188
00:13:07,880 --> 00:13:09,960
هل أنت بخير، (روبي) ؟

189
00:13:10,880 --> 00:13:15,400
ياللأوغاد، هل أنت بخير يا ابني؟

190
00:13:19,080 --> 00:13:20,640
اصعد إلى الأعلى

191
00:13:21,040 --> 00:13:22,680
هل يمكنك الوقوف ؟

192
00:13:22,840 --> 00:13:24,240
هيا

193
00:13:24,360 --> 00:13:26,960
هيا، هيا، هل أنت بخير؟

194
00:13:28,080 --> 00:13:31,960
! سأقتلهم. سأقتل الأوغاد
! ابتعد عني

195
00:13:32,240 --> 00:13:34,840
! ابتعد عني، سأقتلهم

196
00:13:35,040 --> 00:13:37,000
! هذا ما يريدونه، (روبي)، لا تفعل هذا

197
00:13:37,240 --> 00:13:39,800
! لا تكن غبياً
! هذا ما يريدونه

198
00:13:39,960 --> 00:13:43,040
! يريدون أن يروك خلف القضبان
ربما تسجن لعشر سنوات

199
00:13:43,240 --> 00:13:45,640
اهدأ، لا تكن غبياً

200
00:13:46,760 --> 00:13:48,720
! لا يمكنك أن تجعلهم يفوزون بهذه الطريقة

201
00:13:49,200 --> 00:13:52,160
(يفضّل أن تتركني، (هاري
! ابتعد

202
00:13:52,360 --> 00:13:54,360
! هيا -
سأقتلهم -

203
00:13:54,560 --> 00:13:58,120
روبي). انظر إليّ)
فكر بالطفل

204
00:13:58,400 --> 00:14:01,840
! (فكر بـ (ليوني
! فكر

205
00:14:02,080 --> 00:14:04,160
هل تريد رؤية طفلك وهو يكبر ؟

206
00:14:07,480 --> 00:14:11,880
اهدأ، (روبي) اهدأ يا ابني

207
00:14:16,280 --> 00:14:20,040
هل تحتاجان مساعدة ؟ -
لا، نحن بخير، أنفه ينزف فقط -

208
00:14:23,240 --> 00:14:24,280
ادخل

209
00:14:37,560 --> 00:14:39,080
هل أنت بخير، يا ابني؟

210
00:14:44,720 --> 00:14:45,760
إنهم عصابة

211
00:14:51,000 --> 00:14:52,720
هل تريد مكالمة الشرطة ؟ -
لا -

212
00:14:52,840 --> 00:14:53,880
سأساعدك

213
00:14:53,960 --> 00:14:55,640
(مستحيل، (هاري -
سأخبرهم بما جرى -

214
00:14:55,800 --> 00:14:59,000
هاري)، انظر، لا يجب أن نفعل هذا)

215
00:15:04,440 --> 00:15:06,240
أين تسكن الآن ؟

216
00:15:08,680 --> 00:15:12,320
(أتنقل بين منازل أصدقائي، يا (هاري
...أنا

217
00:15:13,280 --> 00:15:15,640
...أحاول أن أحصل على منزل، ولكن

218
00:15:16,680 --> 00:15:19,400
يمكنك أن تأتي إلى منزلي، جيد؟

219
00:15:20,440 --> 00:15:23,360
سننظفك جيداً، ثم تهدأ قليلاً

220
00:15:24,040 --> 00:15:26,600
لقد حطموا هاتفي، يا رجل

221
00:15:38,560 --> 00:15:40,040
خذ هذا

222
00:15:40,640 --> 00:15:42,280
(راسل (ليوني

223
00:15:43,880 --> 00:15:45,600
(شكراً جزيلاً، (هاري

224
00:16:02,120 --> 00:16:04,040
ماذا يعمل والد (ليوني) ؟

225
00:16:04,760 --> 00:16:06,400
هل يمكنك أن تحزر ؟

226
00:16:07,240 --> 00:16:08,480
أمين مكتبة ؟

227
00:16:10,080 --> 00:16:13,080
لا، إنه يدير ناديين مع إخوته
في المنطقة الشرقية

228
00:16:13,280 --> 00:16:15,000
الوغد يجني ثروة

229
00:16:15,920 --> 00:16:18,200
،ولكنه يكرهني منذ أول يوم رآني فيه

230
00:16:18,440 --> 00:16:21,320
...ثم اكتشف
أني أطلقت عليه لقباً ساخراً

231
00:16:21,560 --> 00:16:25,080
لم يكن ليساعد أي شخص أو يهتم
بأحد أكثر من اهتمامه بسيارته الجديدة

232
00:16:25,360 --> 00:16:27,000
وما اللقب الذي أطلقته عليه؟

233
00:16:27,160 --> 00:16:28,960
"الخِصى المجنونة"
<font color="#ffff80">"Psycho-balls".</font>

234
00:16:31,000 --> 00:16:35,280
ألديك أبناء، (هاري) ؟ -
عندي ابنتان، تقطنان في الجنوب -

235
00:16:37,040 --> 00:16:38,640
هل الهاتف بقربك؟

236
00:16:43,600 --> 00:16:45,160
هل تعرف المتصل ؟

237
00:16:47,000 --> 00:16:48,680
(إنها (ليوني -
أجبها إذاً -

238
00:16:48,800 --> 00:16:50,800
،تكلم هناك
اذهب إلى غرفة الجلوس

239
00:16:54,440 --> 00:16:55,480
آلو ؟

240
00:16:56,120 --> 00:16:57,280
آلو ؟

241
00:16:58,480 --> 00:16:59,520
(ليوني)

242
00:16:59,640 --> 00:17:04,080
لقد فعلتُها، (روبي).. إنه هنا
وزنه سبعة باوندات، وستة أونصات

243
00:17:05,120 --> 00:17:09,640
صبي ؟ -
إنه جميل جداً. بصراحة هو رائع -

244
00:17:09,960 --> 00:17:12,080
لديه عينان زرقاوان كبيرتان

245
00:17:12,240 --> 00:17:15,120
.(جميلتان تماماً مثل عينيك (روبي
إنه وسيم جداً

246
00:17:15,360 --> 00:17:17,440
،سأتصل بك لاحقاً
هل هذا جيد؟

247
00:17:17,600 --> 00:17:20,880
سأكلمك قريباً. أنا أحبك -
وأنا أحبك. وفخور بك جداً -

248
00:17:21,120 --> 00:17:22,640
مع السلامة -
مع السلامة -

249
00:17:26,640 --> 00:17:28,840
.لا يمكنني أن أصدق
! إنه صبي صغير

250
00:17:29,160 --> 00:17:31,000
ماذا ؟ -
أصبحتُ أباً -

251
00:17:31,160 --> 00:17:33,360
(تهانينا لك، (روبي

252
00:17:33,560 --> 00:17:34,720
شكراً، يا صاحبي

253
00:17:34,800 --> 00:17:38,200
أوه، أضلاعي تؤلمني، يالهم من جبناء -
هذا يتطلب أن نحضر شيئاً خاصاً -

254
00:17:38,880 --> 00:17:39,960
يا للجحيم

255
00:17:42,760 --> 00:17:45,200
هذه كانت هدية من أحد العملاء

256
00:17:45,400 --> 00:17:48,560
احتفظت بها لسنوات طويلة من أجل مناسبة كهذه
وها قد حانت الفرصة

257
00:17:48,760 --> 00:17:50,840
هيا، اجلس هنا

258
00:17:57,040 --> 00:18:00,520
ماركة (سبرينغ بانك).. معتّقة لمدة 32 سنة

259
00:18:00,760 --> 00:18:03,160
ويسكي؟ لم أتذوق الويسكي في حياتي

260
00:18:06,240 --> 00:18:08,720
سنحتفل بابنك الأول

261
00:18:08,880 --> 00:18:10,360
تباً

262
00:18:11,640 --> 00:18:12,680
إذاً ؟

263
00:18:18,800 --> 00:18:21,880
ما اسمه ؟ -
(لوك)، اسمه هو (لوك) -

264
00:18:23,840 --> 00:18:24,960
حسناً

265
00:18:26,960 --> 00:18:28,720
هذا مصنوع خصيصاً لك، بُني

266
00:18:29,760 --> 00:18:33,880
(هذا... هذا نخب (لوك
ووالده الكبير

267
00:18:34,120 --> 00:18:35,920
عيد ميلاد سعيد، أيها الرجل الصغير

268
00:18:36,200 --> 00:18:37,720
(بصحتك، (روبي

269
00:18:42,160 --> 00:18:44,640
(تباً، (هاري
طعمه سيء جداً

270
00:18:44,840 --> 00:18:46,640
أيها الأبله

271
00:18:46,960 --> 00:18:49,200
هل يمكن أن أضيف بعض الكولا إليه ؟ -
لا -

272
00:18:51,280 --> 00:18:52,880
سأضيف بعض الماء

273
00:19:00,720 --> 00:19:02,640
لوك) إذاً ؟) -
أجل -

274
00:19:02,800 --> 00:19:06,040
إنه اسم جيد. هل سميته على اسم أبيك ؟

275
00:19:08,080 --> 00:19:09,560
مستحيل

276
00:19:10,160 --> 00:19:11,720
أبداً

277
00:19:41,120 --> 00:19:42,840
أأنت بخير؟ -
أجل -

278
00:19:42,960 --> 00:19:44,040
متأكدة؟

279
00:19:44,680 --> 00:19:45,680
شكراً

280
00:19:46,360 --> 00:19:48,120
أنا فخور بكِ

281
00:19:55,640 --> 00:19:58,160
ألن تحمل ابنك ؟ -
أيمكنني هذا ؟ -

282
00:20:03,880 --> 00:20:05,520
أنا أرتجف

283
00:20:27,920 --> 00:20:31,200
ما رأيك؟ -
إنه جميل -

284
00:20:31,440 --> 00:20:32,960
رائع جداً

285
00:20:33,520 --> 00:20:35,360
إنه رائع جداً

286
00:20:38,120 --> 00:20:40,960
لوك). أحب وقع اسمه)

287
00:20:41,120 --> 00:20:42,680
وأنا كذلك

288
00:20:44,800 --> 00:20:49,160
،قالت لي القابلة إن نصف دماغه متطور الآن

289
00:20:49,400 --> 00:20:51,920
أما النصف الآخر فيعتمد علينا

290
00:20:54,680 --> 00:20:58,080
لديك فرصة وحيدة لتكون أباً جيداً
روبي)، فرصة واحدة فقط)

291
00:21:01,080 --> 00:21:03,000
أنت تعرف ما يعنيه هذا، أليس كذلك؟

292
00:21:20,400 --> 00:21:22,160
كيف حالك، يا رجل؟

293
00:21:56,640 --> 00:21:59,520
؟ TASC ماذا يعني رمز

294
00:22:00,040 --> 00:22:02,280
"الكلام بعد جريمة خطيرة"

295
00:22:03,200 --> 00:22:07,040
هل هو الصبي الذي دخلت السجن بسببه؟
هل آذيت ذلك الصبي حقاً؟

296
00:22:09,160 --> 00:22:12,080
تباً ! لماذا يريدون رؤيتي؟

297
00:22:12,640 --> 00:22:15,880
انظر، ربما هذا سيساعد الصبي وعائلته
على التعامل مع المشكلة

298
00:22:16,120 --> 00:22:19,960
مثل التصالح مع الماضي، أو شيء كهذا؟
هذه هي الفكرة، أليس كذلك؟

299
00:22:20,160 --> 00:22:23,240
لقد قضيت مدة سجني -
وماذا عنهم، (روبي) ؟ -

300
00:22:24,080 --> 00:22:25,720
ألا يهمك أمرهم؟

301
00:22:28,440 --> 00:22:30,760
انظر، أعتقد أنه يجب عليك أن تذهب

302
00:22:31,880 --> 00:22:33,760
هذا قد يساعدك، أيضاً

303
00:22:49,240 --> 00:22:50,680
تفضلوا، اجلسوا

304
00:22:51,800 --> 00:22:55,320
(هذا (آنتوني)، ووالده (آندرو

305
00:22:55,560 --> 00:22:59,200
(وأمه (آليسون
(وأخته (شونا

306
00:23:00,320 --> 00:23:03,400
(هذا (روبي)، وشريكته (ليوني

307
00:23:07,840 --> 00:23:12,680
صباح الخير جميعاً، وشكراً لكم على حضوركم
للقاء هذا الصباح

308
00:23:13,040 --> 00:23:14,080
حسناً

309
00:23:20,600 --> 00:23:22,920
كانت ليلة يوم جمعة

310
00:23:23,520 --> 00:23:26,320
كنت أتجول مع صديقتي

311
00:23:26,560 --> 00:23:28,280
...وكنت لم أرها

312
00:23:28,440 --> 00:23:33,000
طوال الأسبوع، لذلك كنت متحمساً
للذهاب ورؤيتها

313
00:23:37,360 --> 00:23:41,040
،كنا نركن السيارة
وأعتقد أني اقتربت بسرعة عالية

314
00:23:43,200 --> 00:23:44,400
ثم

315
00:23:45,320 --> 00:23:49,760
فجأة رأيت هذا الشاب يركل السيارة
ويضرب على مقدمتها

316
00:23:50,040 --> 00:23:52,480
،ويصرخ ويسبنا، قائلاً

317
00:23:53,360 --> 00:23:57,040
،اخرجا من السيارة"
"من تظنان نفسيكما

318
00:24:00,040 --> 00:24:06,320
،ثم، جذبني من شعري
وأخرجني من السيارة، ولم أستطع اللإفلات منه

319
00:24:08,280 --> 00:24:10,520
ولكمني في وجهي

320
00:24:10,880 --> 00:24:14,120
وصدم رأسي على مقدمة السيارة

321
00:24:15,960 --> 00:24:20,080
وبدأ يركلني، وأنا على الأرض

322
00:24:22,320 --> 00:24:25,920
(كل ما أتذكره هو سماع (ليندسي

323
00:24:27,160 --> 00:24:29,360
وهي ترجوه أن يتوقف

324
00:24:31,000 --> 00:24:33,000
،وأتذكر أني كنت أفكر

325
00:24:34,200 --> 00:24:36,400
"هذا الشاب سيقتلني"

326
00:24:38,320 --> 00:24:39,360
...و

327
00:24:40,560 --> 00:24:41,640
...امم

328
00:24:42,200 --> 00:24:47,640
قالت الشرطة إن الشاب كان تحت تأثير
المخدرات بشدة

329
00:24:50,680 --> 00:24:54,680
وأجريت 12 قطبة في مؤخرة رأسي

330
00:24:56,760 --> 00:24:59,360
وكُسرت أضلاعي، وتحطم رسغي

331
00:24:59,800 --> 00:25:02,520
و عيني كانت بحالة سيئة

332
00:25:04,400 --> 00:25:07,640
قال الطبيب الجراح أني

333
00:25:08,040 --> 00:25:10,320
كنت محظوظاً جداً

334
00:25:11,400 --> 00:25:12,440
...ولكن

335
00:25:13,920 --> 00:25:16,880
حدث معي انفصال بالشبكية

336
00:25:17,120 --> 00:25:21,280
وفقدت البصر في عيني اليمنى

337
00:25:23,880 --> 00:25:28,080
،لقد انكسر محجر عينه
وهذا سبب له الحَوَل

338
00:25:28,360 --> 00:25:31,280
.ولا يمكنه أن يرى بهذه العين الآن
هل أنت فخور بنفسك؟

339
00:25:33,760 --> 00:25:36,080
ظننت أن ابني سيموت

340
00:25:36,680 --> 00:25:38,600
ظننت أني سأفقده

341
00:25:39,520 --> 00:25:42,480
،بسببك أنت
بسبب ما فعلته به

342
00:25:44,200 --> 00:25:48,000
،عندما عاد من المستشفى
لم يكن يرغب بالكلام مع أي أحد

343
00:25:48,200 --> 00:25:52,880
،أراد فقط أن يذهب إلى غرفته
ويبقى وحيداً، ولا يفعل شيئاً

344
00:25:54,680 --> 00:25:56,880
تأخر في دراسته بالجامعة

345
00:25:58,280 --> 00:26:00,520
وانفصل عن صديقته

346
00:26:03,680 --> 00:26:05,200
أنت لا شيء

347
00:26:07,080 --> 00:26:11,560
.أنت مجرد مجرم لا تعرف شيئاً
هذا هو أنت

348
00:26:12,480 --> 00:26:16,760
انظر إليّ. لا أظنّ أنك متأسف
على ما فعلته

349
00:26:17,920 --> 00:26:21,320
أتدرك الألم والضرر الذي تسببت به ؟

350
00:26:21,520 --> 00:26:23,640
والحال الذي وضعت به عائلتنا؟

351
00:26:26,920 --> 00:26:29,600
هل هناك ما تريد قوله لهم؟

352
00:26:56,400 --> 00:26:57,600
شكراً لك

353
00:27:09,720 --> 00:27:11,520
شعرتُ بالخجل

354
00:27:12,880 --> 00:27:14,200
فعلاً

355
00:27:16,080 --> 00:27:19,800
أردت أن أخبرها أنه لو فعل أحد
،شيئاً كهذا مع ابني

356
00:27:22,240 --> 00:27:25,600
لـ (لوك)، كنت سأطالب بشنق ذلك الوغد

357
00:27:33,960 --> 00:27:34,960
...(لوك)

358
00:27:35,800 --> 00:27:39,560
،أحلف بحياتك، وبحياتي

359
00:27:39,800 --> 00:27:43,320
أني لن أؤذي أي شخص
طالما أنا على قيد الحياة

360
00:27:46,520 --> 00:27:48,360
هذا وعد، أيها الصغير

361
00:27:49,080 --> 00:27:51,160
وماذا إذا عاد (كلانسي) ؟

362
00:27:52,240 --> 00:27:54,200
ماذا سيحلّ بوعدك حينها؟

363
00:27:55,120 --> 00:27:56,760
هل ستترك الأمر يمضي؟

364
00:27:58,360 --> 00:28:01,800
ليوني)، إذا تركته)

365
00:28:02,080 --> 00:28:05,040
،أو هربت
فهذا لا يشكل فارقاً معي

366
00:28:05,240 --> 00:28:08,880
فهو سيطعنني في ظهري -
هذا أمر بينكما أنتما الاثنان -

367
00:28:11,240 --> 00:28:13,520
أبوه تشاجر مع أبي حين كانا في المدرسة

368
00:28:14,880 --> 00:28:16,560
،واستمر الحال هكذا لسنوات
هذا كل شيء

369
00:28:16,720 --> 00:28:18,240
أهذا كل شيء؟

370
00:28:19,400 --> 00:28:22,440
وهل سيتقاتل (لوك) مع ابنه أيضاً، يا (روبي) ؟

371
00:28:23,000 --> 00:28:26,240
(انظر إليّ، (روبي)، هل سيتقاتل (لوك
مع ابنه؟

372
00:28:28,440 --> 00:28:30,400
أنا عالق في هذا الهراء

373
00:28:31,800 --> 00:28:34,360
وأخشى أن أخسر ماء وجهي -
أمام مَن ؟ -

374
00:28:36,360 --> 00:28:37,400
..انظر

375
00:28:38,520 --> 00:28:41,400
أريد منك أن تكون أباً حقيقياً لابني

376
00:28:42,320 --> 00:28:43,800
،وإذا لم تفعل

377
00:28:44,360 --> 00:28:48,640
سأعتني بـ (لوك) بنفسي
وسأعمل جاهدة ليكون مختلفاً

378
00:29:12,080 --> 00:29:15,320
هاري)، أين تأخذنا؟) -
انتظر وسترى -

379
00:29:17,040 --> 00:29:20,200
اسمعوا يا جماعة
هذا يوم عطلتي

380
00:29:21,280 --> 00:29:26,000
وإذا رآني أحد معكم في الباص
سيكون موقفي صعب التفسير

381
00:29:26,320 --> 00:29:28,800
،لذلك أريد منك جميعاً أن ترددوا ورائي

382
00:29:29,440 --> 00:29:31,800
...أنا أقسم

383
00:29:32,520 --> 00:29:34,480
...أنا أقسم

384
00:29:34,640 --> 00:29:36,440
جميعكم، بصوت واحد مرتفع

385
00:29:36,600 --> 00:29:39,760
،وأي واحد لا يقولها سأنزله هنا
ويمكنه العودة مشياً

386
00:29:41,000 --> 00:29:45,440
...أنا أقسم -
...أنا أقسم -

387
00:29:45,680 --> 00:29:50,080
ألا أتشاجر، أو أشرب، أو أسرق -
ألا أتشاجر، أو أشرب، أو أسرق -

388
00:29:50,640 --> 00:29:53,200
....وأنا أيضاً -
....وأنا أيضاً -

389
00:29:53,440 --> 00:29:55,000
...أقسم -
...أقسم -

390
00:29:55,200 --> 00:29:57,520
أن أقدّس الأرض التي يمشي عليها
(العم (هاري

391
00:29:57,680 --> 00:30:00,800
! تباً لك، يا رجل! لن أقول هذا

392
00:30:01,040 --> 00:30:03,440
ابتعدنا كثيراً (هاري). هيّا
أخبرنا إلى أين نحن ذاهبون

393
00:30:03,600 --> 00:30:07,000
إنه مكان مقدّس
نحن ذاهبون إلى مصنع مشروب

394
00:30:07,240 --> 00:30:09,280
! مشروب؟ يا سلام

395
00:30:30,440 --> 00:30:33,680
أول غرفة سندخلها هي غرفة العصر

396
00:30:33,840 --> 00:30:37,880
هذا هو قِدر العصر، وهو عملاق جداً
تعالوا، انظروا إليه

397
00:30:42,480 --> 00:30:46,080
إنه كبير جداً. وهو يتسع عشرة أطنان ونصف
من الشعير

398
00:30:46,360 --> 00:30:50,320
والتي نضيف إليها 40,000 ليتر من الماء الساخن

399
00:30:51,200 --> 00:30:55,200
وما نفعله في هذه المرحلة
هو مزج الشعير بالماء الساخن

400
00:30:55,440 --> 00:30:57,320
لتحويل النشاء إلى سكر

401
00:30:58,760 --> 00:31:01,200
نحن هنا في غرفة التخمير

402
00:31:01,440 --> 00:31:05,920
هنا حيث نخمّر الخلاصة
التي نتجت من المزيج السابق

403
00:31:08,120 --> 00:31:10,480
،وهنا يتم إضافة المكوّن الثالث

404
00:31:10,680 --> 00:31:15,080
،ثالث المكونات البسيطة هي الخميرة
التي نضيفها إلى المزيج

405
00:31:15,360 --> 00:31:18,760
،وبعد أن نضيف الخميرة
،تبدأ عملية سحب الماء

406
00:31:19,000 --> 00:31:21,640
ثم تبدأ عملية التخمر

407
00:31:22,560 --> 00:31:24,000
سأريكم هذا

408
00:31:24,160 --> 00:31:26,240
تباً، هذا مشروب قوي
أليس كذلك يا رجل؟

409
00:31:26,800 --> 00:31:29,560
في الواقع، أريد متطوعاً

410
00:31:30,920 --> 00:31:33,120
من لديه أنف حساس ؟ -
نعم، أنا سأقوم بهذا -

411
00:31:33,280 --> 00:31:35,160
أنا... أنا سأفعل هذا

412
00:31:36,400 --> 00:31:37,840
سأختارك أنت

413
00:31:38,840 --> 00:31:42,720
ما أريده منك هو أن تضع رأسك هنا
وتستنشق بقوة

414
00:31:49,160 --> 00:31:50,400
أنت تستحقها

415
00:31:53,080 --> 00:31:57,280
هذه تدعى الغرفة الساكنة
وهي غرفة جميلة جداً

416
00:31:57,560 --> 00:32:01,840
احذروا ألا تلمسوا أي شيء
إنه ساخن جداً، وقد تحرقون أنفسكم

417
00:32:07,000 --> 00:32:08,560
هيا تعالوا

418
00:32:11,360 --> 00:32:14,600
هذه هي الغرفة الساكنة
وهي غرفة مهمة جداً

419
00:32:14,880 --> 00:32:16,640
وتعتبر قلب المصنع

420
00:32:16,800 --> 00:32:21,520
هنا يحدث كل السحر
وهو يحدث في هذه الأجهزة الأربعة هنا

421
00:32:22,080 --> 00:32:24,240
لو أني أردت أن أستبدل إحدى
،هذه الأجهزة

422
00:32:24,400 --> 00:32:28,400
،يجب أن أتأكد من جميع التفاصيل
وأن كل قطعة وكل جزء منها مشابه للبقية تماماً

423
00:32:28,600 --> 00:32:31,000
وإلا سيتغير طعم الويسكي

424
00:32:31,560 --> 00:32:33,480
هيا، الحقوا بي

425
00:32:58,200 --> 00:33:00,520
إنها رائعة الجمال

426
00:33:07,040 --> 00:33:08,800
تعالوا، قفوا على شكل دائرة هنا

427
00:33:12,200 --> 00:33:15,240
،يوجد تفاعل دقيق بين الخشب وروح المشروب

428
00:33:15,480 --> 00:33:18,760
لأن الخشب في الحقيقة يلون روح المشروب
ويمنحه طعماً

429
00:33:19,000 --> 00:33:23,480
إنه مذهل، ومصنوع بشكل متقن
حتى يتنفس المشروب بشكل ملائم

430
00:33:24,720 --> 00:33:27,160
آسفة، ولكن لا يمكنك التدخين هنا -
عفواً -

431
00:33:27,360 --> 00:33:29,080
تباً لك. أعطني إياها -
أنا آسف -

432
00:33:29,280 --> 00:33:32,960
هل أنت غبي؟ ألم تذهب للمدرسة في حياتك؟ -
لا. إنها آخر همّي -

433
00:33:33,200 --> 00:33:35,160
وأنا لا يهمني، كنت ستدمرنا جميعاً، يا رجل -
بالله عليك -

434
00:33:35,280 --> 00:33:36,480
غبي

435
00:33:36,560 --> 00:33:38,840
(اعذرينا على هذا، (ماري -
شكراً لكم -

436
00:33:39,080 --> 00:33:41,880
كم من الوقت تبقون الويسكي في البراميل؟

437
00:33:42,560 --> 00:33:45,480
عشر، عشرين، ثلاثين سنة
هذا يختلف

438
00:33:46,000 --> 00:33:48,760
ما هو أغلى مشروب ؟ -
الأغلى ثمناً ؟ -

439
00:33:48,920 --> 00:33:52,120
في الواقع، لقد وجدنا برميلاً منذ سنة

440
00:33:52,400 --> 00:33:55,800
وبعنا زجاجة واحدة من البرميل
£ مقابل 100,000

441
00:33:56,040 --> 00:33:57,600
£100,000

442
00:33:57,760 --> 00:34:01,280
يمكنني أن أشتري 30,000 علبة جعة
! بدلاً منها

443
00:34:01,560 --> 00:34:02,960
إنها تكفيني 30 سنة لشربها

444
00:34:04,200 --> 00:34:06,560
هذا لا يصدق -
إنه مبلغ كبير -

445
00:34:06,720 --> 00:34:09,280
(آندرو)
هل يمكنك أن ترينا كيف تفتح السدادة ؟

446
00:34:10,200 --> 00:34:12,840
فتح السدادة هو شيء لا يمكنك فعله
وأنت مشغول بالرقص ليلة يوم السبت

447
00:34:13,040 --> 00:34:15,320
بل هناك طريقة تقليدية لفتح البرميل

448
00:34:21,960 --> 00:34:23,440
شكراً لك

449
00:34:24,720 --> 00:34:28,360
كل سنة يضيع حوالي 2% من روح المشروب

450
00:34:28,640 --> 00:34:32,680
إنها تختفي و تتبخر في الهواء
وتضيع إلى الأبد

451
00:34:32,920 --> 00:34:35,200
هذا هو ما نسميه
"حصة الملائكة"

452
00:34:36,880 --> 00:34:39,200
مَن يرغب برشفة من المشروب؟ -
نعم، أنا، أنا -

453
00:34:39,400 --> 00:34:42,880
أراهن أنكم تريدون
هيا نرجع إلى مركز الزوار

454
00:34:49,000 --> 00:34:50,880
،"حصة الملائكة"
هذا يعجبني

455
00:34:55,280 --> 00:34:57,880
هذا جيد
نعم، إنه جيد

456
00:34:59,000 --> 00:35:00,320
تفضل

457
00:35:02,960 --> 00:35:06,200
أنوفنا حساسة جداً
ويمكننا أن نكشف

458
00:35:06,440 --> 00:35:09,800
الروائح ونميز جزءاً من المليون منها

459
00:35:10,080 --> 00:35:11,760
الشم هو الحاسة الأكثر فطرية عندنا

460
00:35:11,920 --> 00:35:15,720
وهذا يعيدنا إلى الزمن الذي كنا
نزحف فيه مثل الزواحف على بطوننا

461
00:35:16,440 --> 00:35:18,680
أرى أن بعض الناس لا يتطورون

462
00:35:20,040 --> 00:35:22,480
أتعلمون، هذه حقيقة علمية بالمناسبة

463
00:35:22,680 --> 00:35:25,880
إن التصرفات الجنسية للفئران تتعلق
بما يشمونه

464
00:35:28,200 --> 00:35:29,680
على ماذا تضحكون؟

465
00:35:30,640 --> 00:35:32,560
هل هذا حقيقي؟ -
أجل حقيقي -

466
00:35:33,120 --> 00:35:35,880
عندما تشم الفئران الجبنة
تشعر بالإثارة، أليس كذلك؟

467
00:35:36,080 --> 00:35:37,080
انقلع

468
00:35:37,280 --> 00:35:39,880
ما أريده منكم هو أن تشموا الويسكي

469
00:35:40,080 --> 00:35:42,200
إنها مجرد شمة بسيطة

470
00:35:43,360 --> 00:35:45,920
وأخبروني بماذا تذكركم الرائحة

471
00:35:46,240 --> 00:35:49,480
،رائحة أنفاس أبي عندما كنت صغيرة
هذا ما أتذكره

472
00:35:50,280 --> 00:35:53,600
تذكرني برائحة حانة عتيقة
كانت تقع في نهاية شارعنا

473
00:35:53,880 --> 00:35:55,440
أي شيء آخر؟

474
00:35:55,600 --> 00:35:58,400
إنها مثل كعكة الكريسماس
التي تناولتها في منزل جدتي

475
00:35:58,600 --> 00:35:59,640
أحسنتم

476
00:36:00,520 --> 00:36:05,320
هذا جيد جداً، رائحة كعكة الكريسماس
كانت تفوح بمنكهات الفواكه

477
00:36:05,600 --> 00:36:07,240
هذا مبهر جداً

478
00:36:07,480 --> 00:36:10,040
كانت الزيارة ممتعة

479
00:36:10,640 --> 00:36:13,440
كم كأساً شربت ؟ -
شربت كأساً مزدوجة فقط -

480
00:36:13,680 --> 00:36:16,000
كنا نراقبك -
إنه كأس واحد -

481
00:36:18,120 --> 00:36:21,680
اتركوا سجائركم، يا فتيان
لا تدخين في الباص، أنتم تعرفون هذه القاعدة

482
00:36:23,800 --> 00:36:25,960
! اركبوا جميعاً

483
00:36:26,160 --> 00:36:27,880
هل سرقت شيئاً، (مو) ؟

484
00:36:28,040 --> 00:36:30,520
لا شيء -
(لا يبدو الأمر كذلك، (مو -

485
00:36:31,280 --> 00:36:33,760
لم أستطع المقاومة
كانت السرقة سهلة هناك

486
00:36:34,680 --> 00:36:38,200
يا إلهي (مو). أنت مُخزية حقاً -
أعدهم إلى الحقيبة -

487
00:36:38,760 --> 00:36:40,600
يمكن أن يخسر (هاري) عمله

488
00:36:41,080 --> 00:36:44,560
هل تريدها؟
خذها، فأنا لا أحب الويسكي على أي حال

489
00:36:44,800 --> 00:36:47,480
لا، أنا لا أريدهم
(لقد وعدت (هاري

490
00:37:29,440 --> 00:37:31,240
هل قرأت كل هذا، إذاً؟

491
00:37:31,840 --> 00:37:34,800
إنه بالكاد يخرج من المكتبة هذه الأيام

492
00:37:35,080 --> 00:37:37,280
أيها الوغد -
شمي هذا -

493
00:37:37,600 --> 00:37:40,720
،انتبه ألا تحرك الهوائي
إنه يشغل التلفاز بصعوبة

494
00:37:40,880 --> 00:37:42,680
،انظروا إلى حالة هذا التلفاز
ما الذي تتكلم عنه

495
00:37:42,840 --> 00:37:45,560
لقد دفعت 6 باوندات لشراء هذا

496
00:37:49,600 --> 00:37:52,080
رائحته ثقيلة، حلوة ولاذعة

497
00:37:52,280 --> 00:37:55,200
تفوح منه رائحة مثل نسيم البحر -
نعم إنه يصدر رائحة -

498
00:37:56,280 --> 00:37:57,840
...إنها

499
00:37:58,640 --> 00:38:00,640
رائحة شعير جبلي

500
00:38:00,800 --> 00:38:03,960
نسيم البحر ؟
الا تفوح منها رائحة قوس قزح أيضاً ؟

501
00:38:04,200 --> 00:38:07,320
...أنا أعرف ما تقصده. يمكنني
أن أميز الملوحة فيه

502
00:38:07,520 --> 00:38:09,600
نعم، أتفهمني؟ -
رائحته حلوة، أيضاً -

503
00:38:09,720 --> 00:38:12,640
هراء. لا يوجد فرق بينها بالنسبة لي

504
00:38:18,360 --> 00:38:19,680
...ماذا تفعل

505
00:38:19,880 --> 00:38:21,200
(آلبرت)

506
00:38:21,360 --> 00:38:23,080
! أوه

507
00:38:24,120 --> 00:38:27,280
آلبرت)... يا للقرف) -
تباً لك، يا رجل -

508
00:38:27,440 --> 00:38:29,640
عذراً -
يا له من بلغم -

509
00:38:29,840 --> 00:38:31,600
يا إلهي

510
00:38:32,640 --> 00:38:34,280
"استنشق رائحة "بيت

511
00:38:34,720 --> 00:38:36,840
بيت"؟ من هو "بيت" بحق الحجيم ؟"

512
00:38:37,040 --> 00:38:39,160
إنها نوع من الجذور مدفونة في التراب
ثم يحفرون لإخراجها

513
00:38:39,320 --> 00:38:42,600
ماذا؟
،إنها تستخرج من الأرض، وتوضع في الشراب

514
00:38:42,880 --> 00:38:45,960
وأنتم الآن تتعجبون لماذا
رائحتها بشعة هكذا

515
00:38:46,640 --> 00:38:49,040
انظروا، اصبروا قليلاً حتى تفهموا

516
00:38:49,160 --> 00:38:52,680
(كنت في البداية مثلكم، ثم بدأ (هاري
بتعليمي طريقة صنع المشروب

517
00:38:52,880 --> 00:38:54,720
وأراني خفايا هذه التجارة

518
00:38:56,600 --> 00:38:58,080
دعكم من الأمر
جربوا هذا

519
00:38:58,200 --> 00:39:00,840
! لا يمكنني رفع الصوت

520
00:39:01,200 --> 00:39:04,640
ارفع الصوت أيها الوغد
! هيا، اعمل

521
00:39:04,840 --> 00:39:07,120
طعمه لاذع قليلاً

522
00:39:07,480 --> 00:39:10,600
من أين أتت هذه الرائحة؟ -
البراميل -

523
00:39:10,880 --> 00:39:13,640
يبدو كأنه لم يختمر بشكل كافٍ

524
00:39:13,840 --> 00:39:19,560
خشب البلوط الأمريكي يعطي رائحة كجوز الهند
أو الفانيليا، وربما مثل الشوكولاته

525
00:39:19,880 --> 00:39:23,560
نعم، هذا هو -
آلبرت)، أنا أخبرك بالحقيقة) -

526
00:39:23,840 --> 00:39:27,680
نسيم البحر، والآن تتكلم عن جوز الهند

527
00:39:28,360 --> 00:39:32,280
هل تحاولون أنتم الثلاثة أن تسخروا مني؟
أتظنون أني غبي؟

528
00:39:32,520 --> 00:39:36,800
نعم. أنت من أغبى ما رأيت
اسمع لما يقوله، إنه يخبرك بالحقيقة

529
00:39:37,040 --> 00:39:39,760
لا يمكنني أن أصدق أننا شربنا
كل هذه الكمية دون أن ننتبه

530
00:39:40,160 --> 00:39:42,760
،ولا أنا أيضاً
أنا أحتاج للشرب

531
00:39:42,920 --> 00:39:45,200
،لن تحصل على شراب
طالما أنك بهذه الحالة

532
00:39:46,160 --> 00:39:48,120
اسمعوا لما يقوله في هذا الكتاب

533
00:39:48,240 --> 00:39:52,400
الرائحة تنبثق"
"عند مرور مدة من الزمن

534
00:39:52,680 --> 00:39:56,600
حتى إن عبير السنة الماضية"
"يهب علينا الآن

535
00:39:56,920 --> 00:39:58,600
ما هذا الغباء ؟

536
00:40:00,880 --> 00:40:02,720
! (دوغي)

537
00:40:02,840 --> 00:40:05,920
أيها القذر المقرف الوغد -
عندي شريك يسكن معي الغرفة -

538
00:40:08,200 --> 00:40:10,280
آسف، يا رفاق، أنا أحتاج إلى شراب

539
00:40:10,480 --> 00:40:12,360
أنت مقرف

540
00:40:12,520 --> 00:40:14,600
! لا تهتم -
دوغي) ! ماذا تفعل؟) -

541
00:40:14,720 --> 00:40:15,760
يا إلهي -
لا تشرب -

542
00:40:15,840 --> 00:40:17,960
اللعنة، يا رجل

543
00:40:18,240 --> 00:40:20,000
هذا مقرف

544
00:40:22,400 --> 00:40:24,920
أنت تشم الرائحة أيضاً -
انظروا لما يفعله -

545
00:40:26,160 --> 00:40:30,040
أنت وغد قذر
هل انتهى من فعل هذا، (مو) ؟

546
00:40:31,000 --> 00:40:35,440
طعمه ممتاز بالمناسبة

547
00:40:37,880 --> 00:40:39,560
يا إلهي

548
00:40:43,280 --> 00:40:45,080
جيد -
نعم -

549
00:40:56,920 --> 00:40:57,960
انظروا إلى هذا

550
00:40:58,160 --> 00:41:01,360
لم أصب أية كرة بهذه الضربة
حتى هذه الكرة الحمراء لم أصبها

551
00:41:01,600 --> 00:41:02,800
هل حان دوري؟

552
00:41:05,240 --> 00:41:06,640
أربعة - صفر

553
00:41:07,600 --> 00:41:09,600
أربع نقاط - صفر

554
00:41:10,680 --> 00:41:12,360
آلبرتو) المحظوظ)

555
00:41:13,440 --> 00:41:16,320
آلبرت) كان يلعب السنوكر في صغره)
ثقوا بما أقول

556
00:41:16,520 --> 00:41:18,040
ما هذا الذي فعلته؟

557
00:41:18,960 --> 00:41:21,280
كيف فعلت هذا ؟ -
إنه مجرد هراء -

558
00:41:22,880 --> 00:41:23,880
يا رجل

559
00:41:24,680 --> 00:41:26,400
سأدخل الكرات في تلك الفتحة

560
00:41:28,800 --> 00:41:30,280
مساء الخير، جميعاً

561
00:41:31,560 --> 00:41:35,200
فليخرج ثلاثتكم من هنا
(أريد أن أكلم (روبي

562
00:41:35,440 --> 00:41:36,840
انقلعوا

563
00:41:37,480 --> 00:41:40,040
،إذا أردت أن تكلمني
لم لا يخرج الثلاثة الذين معك ؟

564
00:41:40,160 --> 00:41:41,720
! تباً لك، أيها الجبان اللعين

565
00:41:46,240 --> 00:41:47,840
روبي)، اركض)

566
00:41:48,960 --> 00:41:52,720
! روبي)، اخرج من هنا، اهرب)

567
00:42:05,280 --> 00:42:07,400
أيها الوغد

568
00:42:17,560 --> 00:42:19,000
تباً

569
00:42:20,560 --> 00:42:22,520
أمسكنا بك أيها الغبي

570
00:42:25,640 --> 00:42:28,080
لا أحد يلمسه عداي

571
00:42:28,560 --> 00:42:29,840
ماذا ستفعل الآن ؟

572
00:42:30,000 --> 00:42:32,200
سبق أن سلخت جلدك
وسأفعل هذا مرة أخرى

573
00:42:32,360 --> 00:42:36,520
لأنك وغد محظوظ
سنسوي الأمور بيننا في الحال

574
00:42:42,240 --> 00:42:43,960
! ابتعد عن الطريق

575
00:42:45,280 --> 00:42:48,280
كلانسي) ! أحضر طوقاً لهؤلاء الأوغاد)

576
00:42:55,560 --> 00:42:57,000
(شكراً، (مات

577
00:42:57,240 --> 00:42:58,680
! اخرس

578
00:43:26,480 --> 00:43:28,480
انظر إلى حالة هؤلاء الحثالة

579
00:43:30,080 --> 00:43:32,640
.

580
00:43:33,640 --> 00:43:35,240
لم لا تعطيني فرصة ؟

581
00:43:35,320 --> 00:43:37,680
فرصة واحدة فقط
هذا كل ما أطلبه منك

582
00:43:38,240 --> 00:43:40,840
(سأعتني بـ (ليوني
وسأكون أباً جيداً

583
00:43:41,080 --> 00:43:44,600
أنت لا تفهم، لقد فات الأوان
بالنسبة إليك

584
00:43:44,800 --> 00:43:48,160
حتى إذا أردت أن تتغير
فهم لن يتركوك

585
00:43:48,440 --> 00:43:51,840
أتعتقد أنه يمكنك أن تتفاهم مع أمثال (كلانسي) ؟
أنا لا أعتقد ذلك

586
00:43:52,960 --> 00:43:55,920
"فرصتك الوحيدة بُني هي الرحيل عن مدينة "غلاسغو

587
00:43:56,160 --> 00:43:57,880
وأنا سأساعدك

588
00:43:58,320 --> 00:44:00,080
سأعطيك خمسة آلاف

589
00:44:00,280 --> 00:44:04,000
للذهاب إلى "لندن" لوحدك
وتبدأ حياة جديدة

590
00:44:05,360 --> 00:44:09,840
بالله عليك، (روبي)، انظر إلى نفسك
ما الذي يمكنك تقديمه لابنتي؟

591
00:44:11,600 --> 00:44:14,040
انظر إلى حالة هذا المكان

592
00:44:14,320 --> 00:44:17,360
،انظر إلى حالة وجهك
إنه مليء بالخدوش

593
00:44:18,280 --> 00:44:20,760
،وبدون عمل
لم تعمل شيئاً في حياتك

594
00:44:21,000 --> 00:44:23,920
حتى الجيش لن يقبل بانضمامك

595
00:44:24,840 --> 00:44:29,000
ألا ترى أن (ليوني) و(فينسنت) سيكونان
بحال أفضل من دونك ؟

596
00:44:29,760 --> 00:44:30,800
فينسنت) ؟)

597
00:44:31,280 --> 00:44:35,520
(نعم، (فينسنت).. طفل (ليوني
إنه حفيدي

598
00:44:36,480 --> 00:44:40,200
ابني اسمه (لوك)، أنا سميته بهذا الاسم
وسيبقى كذلك دائماً

599
00:44:41,040 --> 00:44:43,920
هل أصغيت لكلمة مما كنت أقوله؟

600
00:44:45,520 --> 00:44:48,400
! يالك من غبي، اغرب عن وجهي

601
00:44:50,520 --> 00:44:52,920
تباً لك

602
00:45:31,920 --> 00:45:34,320
! انتبه، أيها الغبي

603
00:45:34,560 --> 00:45:38,680
ما بالك؟ أظهر بعض الاحترام -
لقد بللتني، حتى أصبح بإمكاني عصره -

604
00:45:38,920 --> 00:45:40,400
ماذا ستفعل له الآن ؟ -
إنه ليس مبلولاً كثيراً -

605
00:45:40,480 --> 00:45:41,800
.لا تصدقه
ملابسك مبلولة تماماً

606
00:45:41,960 --> 00:45:43,000
إنه مبلول

607
00:45:43,920 --> 00:45:46,800
كيف حالك، (مو) ؟ -
بخير، كيف حالك (هاري) ؟ -

608
00:45:48,080 --> 00:45:50,480
بخير، وأنت (روبي) ؟ -
جيد -

609
00:45:51,240 --> 00:45:55,200
هل أمورك جيدة مع (لوك) و(ليوني) ؟ -
رائع. الأمور رائعة جداً -

610
00:45:55,480 --> 00:45:57,400
(رائعة جداً، (هاري

611
00:45:58,880 --> 00:46:01,480
"اسمع، أنا ذاهب إلى "إدنبره
في عطلة هذا الأسبوع

612
00:46:01,720 --> 00:46:04,440
أتريد أن تأتي معي؟
إنه اجتماع بخصوص الويسكي

613
00:46:05,080 --> 00:46:06,560
أنا مفلس

614
00:46:08,240 --> 00:46:09,840
سأشتري لك تذكرة

615
00:46:10,880 --> 00:46:13,840
أيمكنني أن آتي؟ -
إنه اجتماع ويسكي -

616
00:46:14,120 --> 00:46:16,680
لا بأس، يعجبني هذا -
حقاً ؟ -

617
00:46:17,800 --> 00:46:18,800
أجل

618
00:46:20,400 --> 00:46:21,840
حسناً

619
00:46:22,480 --> 00:46:26,320
! (آلبرت) ! (رينو)
سنذهب إلى "إدنبره" في العطلة

620
00:46:26,960 --> 00:46:30,320
ماذا ؟ -
سنذهب إلى "إدنبره" في العطلة -

621
00:46:30,600 --> 00:46:33,560
مَن سيذهب؟ -
نحن. (هاري) سيأخذنا -

622
00:46:33,720 --> 00:46:34,800
أين سنذهب (هاري) ؟

623
00:46:34,880 --> 00:46:38,280
أنا و(روبي) ذاهبان إلى "إدنبره" لحضور اجتماع
بخصوص الويسكي

624
00:46:38,480 --> 00:46:42,040
هل سنذهب معكما ؟ -
بالتأكيد سنذهب -

625
00:46:43,960 --> 00:46:45,880
هل هذا أكيد؟ أيمكننا أن نأتي؟

626
00:46:46,320 --> 00:46:48,560
بالتأكيد -
نعم، نعم -

627
00:46:49,320 --> 00:46:51,120
سنشرب كأسين من الويسكي
سيكون هذا جميلاً

628
00:46:51,280 --> 00:46:53,080
ويلي)، هل أنت ذاهب؟)

629
00:46:53,320 --> 00:46:56,360
إلى "إدنبره"؟ سأذهب معكم، ولكن متى؟ -
في عطلة الأسبوع -

630
00:46:56,560 --> 00:46:58,640
للأسف لا يمكنني
عندي حفلة تعميد هذا الأسبوع

631
00:46:58,800 --> 00:47:00,920
"سيقتلونني إذا ذهب إلى "إدنبره

632
00:47:01,480 --> 00:47:03,680
آسف، (هاري)، أرجو أن تقبل اعتذاري

633
00:47:03,880 --> 00:47:05,920
لا بأس. ربما تذهب في المرة القادمة

634
00:47:15,120 --> 00:47:16,560
ما هذا؟

635
00:47:16,720 --> 00:47:18,920
ما الذي تتكلم عنه ؟ -
لا أعرف -

636
00:47:19,080 --> 00:47:21,360
هذا هناك، ما هذا؟

637
00:47:22,640 --> 00:47:24,880
ذلك الشيء الكبير في أعلى التل؟

638
00:47:25,400 --> 00:47:27,240
إنه واضح، ما هذا؟

639
00:47:27,360 --> 00:47:29,240
(إنها قلعة "إدنبره"، يا (آلبرت -
حقاً؟ -

640
00:47:29,400 --> 00:47:31,480
أجل -
لماذا وضعوها هناك ؟ -

641
00:47:34,280 --> 00:47:35,800
هل تحاول أن تتغابى ؟ -
لا -

642
00:47:35,920 --> 00:47:38,040
لماذا وضعوها هناك ؟
انظروا إليها

643
00:47:38,200 --> 00:47:41,120
...لماذا وضعوها بالأعلى
كيف لي أن أعرف ؟

644
00:47:42,040 --> 00:47:45,320
ألا تعرف قلعة "إدنبره" ؟ -
لا. لو كنت أعرف لما سألتكم -

645
00:47:45,520 --> 00:47:49,240
هل كنت تعيش في الخزانة طيلة حياتك ؟ -
ما المشكلة في ذلك ؟ -

646
00:47:49,520 --> 00:47:52,400
ألم تتعلم شيئاً في بيتك؟ -
! أيها الأحمق -

647
00:47:52,680 --> 00:47:54,920
في المرة القادمة حاول أن تتعلم شيئاً

648
00:48:05,720 --> 00:48:07,640
،سيداتي سادتي

649
00:48:07,840 --> 00:48:12,320
،الويسكي الأخير الذي سنتذوقه
،رقم خمسة

650
00:48:13,000 --> 00:48:16,680
هو، كما ترون في الجدول
"هو ويسكي "لاغفولين

651
00:48:17,000 --> 00:48:20,880
لاغفولين" معتّق لـ 16 عاماً"
"في جزيرة "آيلاي

652
00:48:21,560 --> 00:48:26,040
إذا نظرتم إليه سترون أن لونه غامق

653
00:48:27,000 --> 00:48:31,840
ورائحة جميلة وغنية
مثل رائحة البحر

654
00:48:33,760 --> 00:48:35,640
اشربوا رشفة منه

655
00:48:40,240 --> 00:48:44,560
جميل. طعمه يبدأ بحلاوة
ثم تشعرون ببعض اللذاعة

656
00:48:45,400 --> 00:48:47,000
بمجرد أن تبلعوه

657
00:48:48,280 --> 00:48:52,560
إنه راقٍ جداً
"وهو مسمى على اسم أمير جزيرة "آيلاي

658
00:48:52,800 --> 00:48:55,600
إنه ويسكي رائع، هل أحببتموه؟ -
نعم -

659
00:48:57,320 --> 00:48:59,640
والآن، نأتي إلى اللعبة الأخيرة

660
00:49:00,280 --> 00:49:03,520
،لعبة التذوق الأعمى

661
00:49:04,440 --> 00:49:07,080
أحتاج إلى أربعة متطوعين

662
00:49:07,280 --> 00:49:08,600
أربعة متطوعين

663
00:49:09,720 --> 00:49:12,000
نعم، سيدي. رائع -
سأفعل هذا -

664
00:49:12,880 --> 00:49:14,520
المتطوع الأول

665
00:49:14,880 --> 00:49:18,360
ما هو اسمك؟ -
"أنا (غاريت) من "أوكلاند -

666
00:49:18,560 --> 00:49:21,720
"من "كاليفورنيا"؟ أهلاً بك في "إدنبره -
من الساحل الغربي. أهلاً بك -

667
00:49:21,960 --> 00:49:24,840
نعم، سيدي -
"أنا (إيان ماكدونالد)، من "إنفيرنس -

668
00:49:25,080 --> 00:49:27,000
"إنفرنيس"، أهلاً بك في "إدنبره"

669
00:49:27,240 --> 00:49:29,640
هيا، نحتاج متطوعين آخرين

670
00:49:29,840 --> 00:49:33,160
هذا ما كنت أفكر به
سأختار أحدكم أنتم في الخلف

671
00:49:33,440 --> 00:49:35,440
دعونا نختر شاباً

672
00:49:37,240 --> 00:49:39,360
سأذهب معك

673
00:49:44,840 --> 00:49:48,120
أهلاً بك، ما اسمك يا ابني؟ -
"أنا (روبي) من "كارنتين -

674
00:49:48,320 --> 00:49:49,640
أهلاً بك

675
00:49:49,800 --> 00:49:51,920
"أنا (هاري) من "مانشستر -
من "مانشستر" ؟ -

676
00:49:52,120 --> 00:49:55,240
لقد حصلنا على تشكيلة متنوعة من المناطق

677
00:49:56,440 --> 00:49:58,200
حسناً، سنختار ويسكي واحد

678
00:49:58,480 --> 00:50:00,360
سآتي من أمامكم

679
00:50:01,160 --> 00:50:02,400
شكراً

680
00:50:02,640 --> 00:50:05,720
أريد منكم أن تحاولوا وصفه

681
00:50:06,480 --> 00:50:09,560
وربما تحزروا ما نوعه

682
00:50:10,840 --> 00:50:14,360
...اللون يخبركم أنه ربما

683
00:50:14,600 --> 00:50:18,760
ربما، مزيج من الويسكي الأمريكي والأوروبي

684
00:50:21,840 --> 00:50:23,600
رائحته حلوة

685
00:50:24,200 --> 00:50:26,400
هيا، صفوه لي
هل له رائحة زكية؟

686
00:50:26,560 --> 00:50:29,320
رائحته ورنيش -
ورنيش؟ نعم -

687
00:50:29,640 --> 00:50:32,680
مثل دهان الورنيش -
أتعني، مثل ورنيش المفروشات؟ -

688
00:50:32,920 --> 00:50:35,160
نعم، رائحته جلد وورنيش

689
00:50:35,520 --> 00:50:36,720
أنا أوافقك بكل تأكيد

690
00:50:37,680 --> 00:50:39,280
إذاً، تذوقوه

691
00:50:43,720 --> 00:50:48,000
يبدأ بحلاوة ثم ينتهي
بوخز قليل

692
00:50:48,560 --> 00:50:51,320
...مرة أخرى، أقول إنه أوروبي

693
00:50:53,320 --> 00:50:55,920
روبي)؟ هيا، جرب أن تحزر)

694
00:50:56,920 --> 00:50:58,760
...كنت أفكر أنه ربما

695
00:50:59,520 --> 00:51:02,760
"من نوع "غلينفاركلاس" وربما "كراغنمور

696
00:51:03,000 --> 00:51:05,560
أتعلم، هذا مثير للاهتمام حقاً

697
00:51:05,760 --> 00:51:09,160
أنا شخصياً كنت لأحتار بين هذين النوعين

698
00:51:10,040 --> 00:51:12,800
اختر واحداً -
"غلينفاركلاس" -

699
00:51:13,040 --> 00:51:15,440
"حسناً، أنا سأقول "كراغنمور

700
00:51:22,800 --> 00:51:24,080
"كراغنمور"

701
00:51:24,320 --> 00:51:27,040
ليس من عادتي أن أحزرها

702
00:51:27,240 --> 00:51:30,520
أحسنتم يا شباب. هذا جيد جداً
كان تخمينك قريباً

703
00:51:37,760 --> 00:51:40,120
أحسنتم صنيعاً. هذا رائع

704
00:51:40,560 --> 00:51:43,840
،في رأيك الخاص
ولا أسألك عن معلومة من الكتب

705
00:51:44,080 --> 00:51:48,840
ما هو أفضل مذاق ويسكي في العالم
قمت أنت بتذوقه؟

706
00:51:49,760 --> 00:51:52,040
الليلة الماضية، بالمصادفة

707
00:51:52,560 --> 00:51:57,520
طُلب مني أن أجرب عينة
...من ويسكي

708
00:51:58,240 --> 00:52:01,480
أعتقد أن يستحق علامة 10
عشرة من عشرة

709
00:52:01,720 --> 00:52:04,720
كان أروع ويسكي

710
00:52:04,920 --> 00:52:09,120
هل يمكنك أن تخبرنا باسمه؟ -
نرجوك -

711
00:52:10,720 --> 00:52:14,920
سوف يظهر للبيع خلال الأسبوعين القادمين

712
00:52:15,160 --> 00:52:18,520
وصدقوني، سيكون الخبر في كل الصحف

713
00:52:18,760 --> 00:52:22,680
كانت قصة غريبة
تلك التي ارتبط بها هذا النوع، لأنه

714
00:52:22,920 --> 00:52:27,280
المصنع بحد ذاته أغلق في بداية الستينات

715
00:52:27,600 --> 00:52:30,200
ثم تم اكتشاف البرميل في المخزن

716
00:52:30,360 --> 00:52:35,520
في مكان بعيد جداً عن المصنع

717
00:52:36,480 --> 00:52:41,480
وكان من المحتمل أن يكون جرى تبادل ما

718
00:52:41,800 --> 00:52:45,840
بين مدير المصنع الذي صنع هذا الويسكي

719
00:52:46,080 --> 00:52:49,760
ومدير المصنع الآخر، حيث وجدوه

720
00:52:50,680 --> 00:52:52,800
هل قلت إنه سيباع بمزاد علني؟

721
00:52:53,000 --> 00:52:56,440
أيمكنك أن تعطيني فكرة
عن ثمن الزجاجة الواحدة منه؟

722
00:52:56,720 --> 00:53:00,320
...هذا الويسكي نادر جداً... لدرجة أنه

723
00:53:01,160 --> 00:53:06,000
.غير معروف
وبرميل منه لا يقدر بثمن

724
00:53:20,880 --> 00:53:23,120
لا تحكم على كتاب من غلافه، صحيح؟

725
00:53:23,760 --> 00:53:25,600
أيمكنني أن أسألك شيئاً؟

726
00:53:26,520 --> 00:53:27,960
جرب هذا

727
00:53:32,120 --> 00:53:33,560
ما رأيك؟

728
00:53:34,680 --> 00:53:36,000
هذا سهل

729
00:53:36,760 --> 00:53:38,400
أين تعلمت هذا؟

730
00:53:38,560 --> 00:53:40,840
أنت تمتلك أنفاً جيداً

731
00:53:41,040 --> 00:53:44,720
تفضل. خذ بطاقتي الشخصية
لا يمكن أن تعلم

732
00:53:47,040 --> 00:53:50,360
تاديوس مالوني) ؟) -
أنا جامع ويسكي -

733
00:53:58,520 --> 00:54:00,240
كيف كان ذلك الويسكي ؟

734
00:54:00,440 --> 00:54:03,960
كان ذلك الرجل واقفاً يتكلم مع شخص ما
وترك أوراقه على الطاولة

735
00:54:04,200 --> 00:54:06,200
فسحبت هذه من بينها

736
00:54:06,320 --> 00:54:09,200
وعرفت أين يقع المصنع الذي يحوي البرميل
إنه في طاحونة الشعير

737
00:54:10,400 --> 00:54:12,200
هل أنت مجنونة، (مو) ؟

738
00:54:12,400 --> 00:54:15,200
(لماذا؟ هذه قد تكون فرصة لكسب المال (روبي

739
00:54:16,120 --> 00:54:20,720
كسب المال؟ إذا أمسكوا بي وأنا أفعل شيئاً كهذا
قد أسجن لخمس سنوات على الأقل

740
00:54:21,040 --> 00:54:23,480
هل تظن أنهم سيشكون بأشخاص مثلنا؟

741
00:54:23,720 --> 00:54:26,640
،)انظري، (مو)، أنا وعدت (ليوني
لا أريد فعل شيء كهذا

742
00:54:26,880 --> 00:54:30,640
اسرعي، يمكن أن يكشفونا في أي وقت
هيا بنا

743
00:54:42,080 --> 00:54:45,280
هل أنت واثقة أن معك العنوان الصحيح ؟ -
أنا متفائلة -

744
00:54:45,800 --> 00:54:48,720
ربما يجدر بي أن أنتظر قليلاً
(لا أريد أن أخفق الآن (ليوني

745
00:54:48,920 --> 00:54:53,720
لا بأس، إنها تعرف بأمرك
وهي أفضل صديقة لدى عمتي.. هيّا

746
00:54:59,960 --> 00:55:03,280
يتم التحكم بها عن طريق مؤقت
يمكن أن تغيروه بما يناسبكم

747
00:55:03,520 --> 00:55:05,400
هل أريكم الحمام؟

748
00:55:05,600 --> 00:55:08,160
هنا يوجد براد وثلاجة

749
00:55:10,720 --> 00:55:15,120
هنا الحمام الرئيسي. والمرحاض في الخلف
والمغسلة تقع هنا بجانب الحمام

750
00:55:15,440 --> 00:55:17,520
وهناك دوش في الحمام

751
00:55:17,680 --> 00:55:20,160
سأريكما غرفة النوم هنا

752
00:55:23,400 --> 00:55:25,360
إنها جميلة -
شكراً لك -

753
00:55:26,360 --> 00:55:29,040
،ما سأفعله هو
أني سأفرغ مكاناً في الخزانة

754
00:55:29,200 --> 00:55:31,840
حتى تستطيعا أن تعلقا أغراضكما
وتحصلا على مكان واسع

755
00:55:34,040 --> 00:55:36,120
حسناً، هل أريكما غرفة الجلوس؟

756
00:55:47,960 --> 00:55:49,840
إنها جميلة جداً

757
00:55:50,360 --> 00:55:52,040
روبي)، ما رأيك ؟)

758
00:55:56,080 --> 00:55:58,000
لماذا تفعلين هذا من أجلنا؟

759
00:55:58,920 --> 00:56:01,840
أحدهم أعطاني فرصة في إحدى المرات
وهذا غيّر حياتي

760
00:56:02,040 --> 00:56:05,160
وأعتقد أنكما ستفعلان نفس الشيء
ببعض الحظ

761
00:56:05,400 --> 00:56:07,280
على أي حال، أنا في "لندن" لستة شهور فقط

762
00:56:08,360 --> 00:56:09,840
(شكراً، (غريس

763
00:56:10,800 --> 00:56:12,240
شكراً لكِ

764
00:56:16,480 --> 00:56:18,880
،يمكنني أن أوصلكما إلى مركز المدينة
هل هذا يناسبكما؟

765
00:56:19,120 --> 00:56:20,760
سيكون هذا رائعاً
شكراً جزيلاً لكِ

766
00:56:20,880 --> 00:56:22,840
(شكراً، (غريس -
لا مشكلة. إنه قريب -

767
00:56:33,640 --> 00:56:36,840
أيها الرجل الصغير، لا تبدأ بالبكاء الآن

768
00:56:39,160 --> 00:56:40,960
سآخذه

769
00:56:45,680 --> 00:56:48,440
هيا.. يالك من صبي جيد

770
00:56:54,800 --> 00:56:57,560
ليوني)، اذهبي الآن)
وأنا سألحق بك فيما بعد

771
00:56:57,760 --> 00:57:00,920
لماذا؟ ماذا هناك؟ -
لا شيء، أريد أن أستكشف المنطقة -

772
00:57:01,160 --> 00:57:02,600
أنا مصدوم قليلاً -
لا بأس بهذا -

773
00:57:02,760 --> 00:57:04,480
حسناً، اتصل بي إذاً

774
00:57:04,640 --> 00:57:06,160
أراك لاحقاً -
أراك لاحقاً -

775
00:57:14,320 --> 00:57:16,720
! أيها الوغد اللعين !  كنت تتبعني

776
00:57:16,920 --> 00:57:19,760
لا، كنت أريد أن أقابل صاحبي -
تقابل صاحبك ؟ -

777
00:57:20,280 --> 00:57:21,880
أيها اللعين

778
00:57:29,800 --> 00:57:32,120
أتفهم أيها الوغد ؟

779
00:57:33,960 --> 00:57:37,080
،أريد أن أحظى بحياة
أنا وعائلتي

780
00:57:37,400 --> 00:57:41,120
...يفضّل أن تخبرني بالحقيقة وإلا
هل كنت تتبعني ؟

781
00:57:41,480 --> 00:57:42,480
كيف؟

782
00:57:42,640 --> 00:57:46,120
.كنت على دراجتي في الطريق
كلانسي) قال لي أن أفعل هذا)

783
00:57:46,720 --> 00:57:48,800
هل أخبرته بمكاني ؟ -
لا، أبداً -

784
00:57:48,960 --> 00:57:52,200
مع من كنت تتراسل إذاً؟ -
كنت أراسل صديقي -

785
00:57:52,840 --> 00:57:54,280
أعطني هاتفك

786
00:57:54,480 --> 00:57:57,480
أرني هاتفك اللعين -
حسناً، خذه -

787
00:57:58,880 --> 00:58:00,440
لا تتحرك

788
00:58:02,960 --> 00:58:04,040
! تباً

789
00:58:04,640 --> 00:58:08,240
إنه يعرف العنوان -
أنا آسف، يا صاحبي.. إنه لا يحب أن يخسر -

790
00:58:08,520 --> 00:58:11,680
،يفضّل أن تكلمني
المكان مناسب جداً هنا

791
00:58:11,880 --> 00:58:14,320
لقد دمرتم كل ما لديّ الآن

792
00:58:14,760 --> 00:58:18,920
أنت محظوط (سنايبر). أنت محظوظ
لن أقتلع عينك اللعينة الآن

793
00:58:19,360 --> 00:58:22,640
ابقَ هنا، ولا تلحق بي
أيها الوغد

794
00:58:25,200 --> 00:58:27,520
أعد إليّ هاتفي -
اغرب عني -

795
00:58:27,960 --> 00:58:29,600
تباً لك يا جبان

796
00:58:47,040 --> 00:58:49,600
! أخطأت بالدراجة، أيها الأحمق

797
00:58:49,840 --> 00:58:52,120
تباً ! اللعنة

798
00:59:00,800 --> 00:59:04,680
(أكاد أنفجر (هاري
أشعر أن عظامي تحترق

799
00:59:05,880 --> 00:59:09,280
أنا خائف
أخشى ألا أستطيع التوقف في المرة القادمة

800
00:59:10,120 --> 00:59:14,200
كنت قريباً. قريباً جداً
من اقتلاع عين أحدهم

801
00:59:16,480 --> 00:59:18,560
(كنت خائفاً، (هاري

802
00:59:19,480 --> 00:59:23,640
والد (ليوني) كان محقاً
بمجرد أن تقع في القذارة لن تستطيع الخروج

803
00:59:23,880 --> 00:59:25,440
والد (ليوني) ؟

804
00:59:26,760 --> 00:59:30,000
يجب أن تبقى بعيداً
عليك أن تختفي عن الأنظار لفترة

805
00:59:30,960 --> 00:59:33,680
(سأرحل إلى "لندن" (هاري -
ماذا؟ -

806
00:59:34,640 --> 00:59:36,440
"سأرحل إلى "لندن

807
00:59:40,120 --> 00:59:42,680
صاحب "الخصى المجنونة" عرض عليّ خمسة آلاف

808
00:59:44,040 --> 00:59:47,480
ماذا؟ هل سيساعدك والد (ليوني) ؟

809
00:59:50,200 --> 00:59:52,120
هل اشتراك بهذا المبلغ؟

810
00:59:52,320 --> 00:59:55,400
لا أصدق هذا. هل ستكون غبياً
وتترك (ليوني) و(لوك) ؟

811
00:59:55,640 --> 00:59:57,480
هاري)، ما الذي ينبغي أن أفعله؟)

812
00:59:58,040 --> 01:00:00,840
لا يمكنني الحصول على عمل
لا يمكنني حتى أن أجري مقابلة عمل

813
01:00:01,760 --> 01:00:04,520
لا يمكنني أن أخرج عائلتي
من هذا التشرد

814
01:00:05,360 --> 01:00:07,280
يفضل أن أترك الأمور تمضي

815
01:00:08,640 --> 01:00:10,800
اسمع، لا يمكنك فعل هذا
ثق بما أقوله

816
01:00:10,960 --> 01:00:13,920
الوقت يمضي والأشياء تتغير
وربما لن تستطيع رؤيتهما مرة أخرى

817
01:00:14,200 --> 01:00:17,120
لا يمكنك فعل هذا
لا بد أن تجد حلّاً آخر

818
01:00:17,880 --> 01:00:20,280
هل جربت مشروب طاحونة الشعير؟

819
01:00:21,480 --> 01:00:22,480
ماذا؟

820
01:00:23,560 --> 01:00:26,440
طاحونة الشعير، هل جربتها؟

821
01:00:28,080 --> 01:00:29,920
لا، لم أجرب، لا

822
01:00:30,040 --> 01:00:32,280
إنها... إنها كالمكان المقدس

823
01:00:33,120 --> 01:00:36,880
هذا بدون شك هو البرميل الأصلي الوحيد
الموجود في طاحونة الشعير

824
01:00:37,160 --> 01:00:41,160
،وبما أنه لا يوجد غير البرميل سوى ثلاث زجاجات منه
واثنتان منها قد تكون مزيفة

825
01:00:41,360 --> 01:00:44,240
فإن أي جامع مشروبات في العالم
سيدفع ثروة من أجله

826
01:00:44,760 --> 01:00:49,720
وفي نظري، أعتقد أن البرميل سيباع
بثمن يتعدى المليون باوند

827
01:00:50,040 --> 01:00:51,040
ماذا؟

828
01:00:51,800 --> 01:00:53,520
مستحيل -
تباً -

829
01:00:53,760 --> 01:00:55,840
!مليون قطعة نقدية؟

830
01:00:56,000 --> 01:00:59,040
جسمي يرتعش من هول الفكرة

831
01:00:59,240 --> 01:01:02,480
لو أنك كنتِ رجلاً لشعرت بالإثارة مثلنا

832
01:01:03,600 --> 01:01:07,880
اجلسوا يا شباب
ريثما نفكر بشيء جدّي لما سنفعله

833
01:01:09,000 --> 01:01:12,160
ماذا سنفعل ؟
هل سيأخذ كل واحد منا ربع مليون تقريباً ؟

834
01:01:14,240 --> 01:01:15,760
صحيح، هذا ما سيحدث

835
01:01:15,880 --> 01:01:17,760
سيقيمون المزاد العلني
،حيث سيكون البرميل

836
01:01:17,880 --> 01:01:19,960
"بعيداً في "دونورث فيرث

837
01:01:21,240 --> 01:01:24,280
ثم سيدعون أغنى الجامعين والتجار

838
01:01:24,560 --> 01:01:27,280
ليأتوا لحضور حصة تذوّق
مع السيد الخبير

839
01:01:27,760 --> 01:01:31,760
يتبع ذلك حفلة تقام في فندق محلّي -
ماذا تعني بحفلة ؟ -

840
01:01:32,000 --> 01:01:35,960
إنها حفلة استعراضية، يا ذكية
ستقام في فندق محلي، في يوم 16 يونيو

841
01:01:37,360 --> 01:01:40,640
وما "فيرث" ؟
دونالد فيرث" ؟"

842
01:01:40,840 --> 01:01:44,400
ربما لن نستطيع الوصول إلى هناك بسهولة

843
01:01:44,600 --> 01:01:47,960
حتى إذا وجدنا ذلك المكان
كيف سندخل إليه ؟

844
01:01:48,200 --> 01:01:50,040
سيكون مثل سجن "ألكتراز" أو شيء من هذا القبيل

845
01:01:50,200 --> 01:01:54,160
،ثم عندما نصل
من سيأبه لمجموعة مثلنا ؟

846
01:01:54,440 --> 01:01:55,600
تحدث عن نفسك

847
01:01:55,800 --> 01:01:59,320
هذا شبيه بحصولك على لوحة "الموناليزا" في
غرفة نومك

848
01:01:59,840 --> 01:02:01,360
مونا" مَن؟"

849
01:02:01,760 --> 01:02:03,120
"مونا ليزا"

850
01:02:03,280 --> 01:02:05,640
أتعرفها، لوحة "الموناليزا" ؟

851
01:02:05,800 --> 01:02:07,960
حسناً، كنت أسأل فقط

852
01:02:08,960 --> 01:02:12,440
أتعلمون، عندما كنت بالسجن
قابلت ذلك العجوز

853
01:02:13,280 --> 01:02:16,080
كان عجوزاً ذكياً. يقرأ كثيراً من الكتب

854
01:02:16,760 --> 01:02:19,880
وكان يحكي قصة عن مهرّب عربي

855
01:02:20,120 --> 01:02:24,760
كان يعبر الحدود كل يوم وهو يحمل
أكياس القش على ظهر حماره

856
01:02:25,440 --> 01:02:29,760
،وكان الحراس يعرفون أنه مهرّب
ويفتشونه كل يوم

857
01:02:30,000 --> 01:02:31,480
لكنهم لم يجدوا شيئاً معه

858
01:02:31,760 --> 01:02:35,600
وعندما تقاعد، وجده أحد أولئك الحراس
،في أحد الأيام وسأله

859
01:02:35,880 --> 01:02:40,360
هيّا، أخبرنا الآن"
"ماذا كنت تهرّب ؟

860
01:02:40,760 --> 01:02:43,680
:ابتسم المهرّب العجوز وقال
"الحمير"

861
01:02:44,200 --> 01:02:46,120
"كنت أهرّب الحمير"

862
01:02:49,880 --> 01:02:52,800
كيف بحق الجحيم يمكن أن نأخذ
حماراً إلى ذلك المكان ؟

863
01:02:53,000 --> 01:02:54,840
أنت الحمار -
كنت على وشك قول هذا -

864
01:02:54,960 --> 01:02:56,640
سنأخذ حماراً معنا

865
01:02:56,800 --> 01:03:01,440
ولكن انظر إلى مظهرنا، بأية صفة
سنذهب إلى ذلك المكان ؟

866
01:03:01,680 --> 01:03:05,400
لا ينقصنا سوى وشم على وجوهنا يقول
"إننا مجرمون نؤدي خدمتنا الاجتماعية"

867
01:03:05,680 --> 01:03:07,720
كلنا نلبس ثياباً غير رسمية
وسنبدو مثل الحمقى هناك

868
01:03:07,840 --> 01:03:10,680
وإذا ارتدينا بدلة سنبدو
وكأننا ذاهبون إلى قاعة المحكمة

869
01:03:10,920 --> 01:03:12,640
(خصوصاً أنت، (روبي

870
01:03:13,720 --> 01:03:15,520
أنا أفهم ما تقولونه، يا شباب

871
01:03:22,200 --> 01:03:23,240
! تنانير

872
01:03:24,040 --> 01:03:25,840
! يمكننا ارتداء تنانير

873
01:03:26,720 --> 01:03:29,200
لا أحد يضايق شخصاً لأنه يرتدي تنورة

874
01:03:29,320 --> 01:03:31,640
سنبدو وكأننا بعض الأشخاص
الودودين القادمين من الجبال

875
01:03:31,840 --> 01:03:34,120
مثل مستكشفي الويسكي، أتفهمون ما أعنيه؟

876
01:03:35,040 --> 01:03:36,920
(آلبرت آينشتاين)

877
01:03:37,040 --> 01:03:38,800
آلبرت آينشتاين) ؟)
من هذا بالله عليكم ؟

878
01:03:38,960 --> 01:03:42,000
(كان صديقاً لـ (موناليزا
أتتذكر (موناليزا) التي أخبرتك عنها؟

879
01:03:42,400 --> 01:03:46,920
تباً لهذا.. ها قد عدنا إلى (موناليزا) من جديد
ثم ستنعتونني بـ "الحمار".. وماذا بعد ذلك؟

880
01:04:05,720 --> 01:04:07,040
! توقف يا حمار

881
01:04:07,600 --> 01:04:08,880
! حمار

882
01:04:13,520 --> 01:04:16,000
هيا، أرجوك -
سيدعوننا نركب معهك -

883
01:04:16,160 --> 01:04:17,840
! أوقف الباص

884
01:04:19,040 --> 01:04:21,600
إنهم يتوقفون. إنهم يتوقفون

885
01:04:28,840 --> 01:04:30,480
ماذا قلتُ لكم؟

886
01:04:36,760 --> 01:04:38,880
تباً. شكلهم مثل فيلم
Sound of Music

887
01:04:39,080 --> 01:04:41,120
! (آلبرت)

888
01:04:41,240 --> 01:04:44,160
عذراً، أخواتي
نحن نعتذر منكن

889
01:04:44,560 --> 01:04:51,080
كنت لأمشي 500 ميل #
وكنت لأمشي 500 ميل أخرى

890
01:04:51,640 --> 01:04:55,720
فقط حتى أكون ذلك الرجل #
الذي مشى ألف ميل

891
01:04:55,920 --> 01:04:58,480
ثم أستلقى على عتبة بابك #

892
01:04:58,680 --> 01:05:02,080
عندما أفعلها #
سأعرف أني سأكون

893
01:05:02,320 --> 01:05:05,880
سأكون الرجل الذي #
يعمل جاهداً من أجلك

894
01:05:06,080 --> 01:05:09,600
وعندما يأتيني المال #
مقابل ما أقوم به

895
01:05:09,840 --> 01:05:13,120
سأعطيك كل قرش منه #

896
01:05:13,400 --> 01:05:15,200
عندما آتي إلى البيت #
عندما آتي إلى البيت

897
01:05:15,360 --> 01:05:16,880
أعرف أني سأكون #

898
01:05:17,080 --> 01:05:20,160
سأكون ذلك الرجل الذي #
يعود إلى البيت لأجلك

899
01:05:20,560 --> 01:05:24,000
وإذا أصبحت عجوزاً #
وأعرف أني سأصبح كذلك

900
01:05:24,280 --> 01:05:27,600
سأكون ذلك الرجل الذي #
يكبر ليصبح عجوزاً من أجلك

901
01:05:28,160 --> 01:05:34,760
ولكني كنت لأمشي 500 ميل #
وكنت لأمشي 500 ميل أخرى

902
01:05:35,800 --> 01:05:37,480
! ابتسموا

903
01:05:40,880 --> 01:05:42,160
جميل. شكراً لك

904
01:05:45,120 --> 01:05:46,720
هل أنتم من الجبال؟

905
01:05:47,160 --> 01:05:50,920
في الحقيقة.. إن جد جدّي الأكبر
كان رئيس قبيلة في الجبال

906
01:05:51,160 --> 01:05:55,400
وهذه التنورة مصنوعة من "الطرطان" وأنا أشعر
بالفخر في كل مرة أرتديها

907
01:05:55,640 --> 01:05:57,880
لهذا السبب أنت ترتديها بالمقلوب ؟

908
01:05:58,680 --> 01:05:59,960
صحيح

909
01:06:01,360 --> 01:06:08,000
كنت لأمشي 500 ميل #
وكنت لأمشي 500 ميل أخرى

910
01:06:08,320 --> 01:06:12,400
فقط حتى أكون ذلك الرجل الذي #
...يمشي 1000 ميل

911
01:06:12,640 --> 01:06:15,800
آلبرت)، هيا يا صاحبي)

912
01:06:16,600 --> 01:06:18,080
تعال واضربني

913
01:06:18,320 --> 01:06:21,560
أنا متضايق من هذه الحقيبة
التي ترتطم طوال الوقت بأعضائي

914
01:06:22,120 --> 01:06:26,360
خصيتاي تقتلانني من الألم
لا عجب أن الجبليين يعيشون في عزلة

915
01:06:27,360 --> 01:06:29,880
أشعر وكأن لحم جسمي يتلقى
ضربات بالمطرقة في كل مكان

916
01:06:30,040 --> 01:06:31,320
يا إلهي

917
01:06:33,280 --> 01:06:34,840
.

918
01:06:35,920 --> 01:06:37,880
.

919
01:06:43,040 --> 01:06:45,760
يا شباب، هل تلعبون معي ؟

920
01:06:46,000 --> 01:06:47,480
! (ها قد وصل (آلبرتو

921
01:06:48,400 --> 01:06:52,280
أنا أتعذب هنا
وأنتم تتركونني خلفكم وترحلون ؟

922
01:06:52,760 --> 01:06:57,600
أنا أتضور
أشعر أن عضلة قلبي ستتوقف

923
01:06:58,200 --> 01:07:01,880
يا لكم من أوغاد.. أشعر بالغضب الشديد

924
01:07:05,120 --> 01:07:07,920
أنا أرتجف بالمناسبة

925
01:07:16,200 --> 01:07:17,520
حسناً

926
01:07:17,960 --> 01:07:20,840
تباً، يا رجل -
تباً، (آلبرت) ماذا تفعل ؟ -

927
01:07:21,080 --> 01:07:22,680
يا لكم من رقيقي المشاعر

928
01:07:23,840 --> 01:07:25,480
أعطني واحدة من هذه القطع

929
01:07:25,720 --> 01:07:30,280
انقلع ! اذهب واغسل يديك
!أيها الوغد القذر.. أنت مقرف

930
01:07:30,560 --> 01:07:33,440
هذا ظريف جداً -
بالله عليك -

931
01:07:33,760 --> 01:07:35,520
"مصنع "بالبلير

932
01:07:36,160 --> 01:07:40,320
الأرض الموعودة. هناك كنوز بالداخل
كنوز بكل معنى الكلمة

933
01:07:41,040 --> 01:07:43,000
ولكن هناك مشكلة صغيرة

934
01:07:43,520 --> 01:07:46,200
المعمل هناك، ونحن هنا

935
01:07:46,320 --> 01:07:47,760
،وليس لدينا خطة

936
01:07:47,880 --> 01:07:50,080
وأنا أخاطر بصحتي من أجل لا شيء

937
01:07:50,640 --> 01:07:54,520
قبل أن نغادر أجريت مكالمة هاتفية
وسوف نقابل شخصاً بالداخل

938
01:07:55,720 --> 01:07:57,840
ما الذي كنت تفكر فيه؟

939
01:07:58,400 --> 01:08:00,760
ثقوا بي وستعرفون

940
01:08:17,440 --> 01:08:18,960
كيف حالكم؟ -
سررت بلقائكم -

941
01:08:19,080 --> 01:08:21,600
هل أتيتم من "غلاسغو" ؟
إنها رحلة مذهلة

942
01:08:21,760 --> 01:08:25,240
إذاً أعرفكم على نادي "كارنتين" لويسكي الشعير

943
01:08:25,400 --> 01:08:29,920
(شكراً لاستقبالنا سيد (دوبي
قررنا القدوم بشكل مفاجئ

944
01:08:30,200 --> 01:08:32,680
اسمي (روبي). وأنا الرئيس

945
01:08:32,920 --> 01:08:35,520
هذا (آلبرت) السكرتير الماليّ

946
01:08:35,760 --> 01:08:37,800
رينو) المسؤول عن الأعضاء الجدد عندنا)

947
01:08:37,920 --> 01:08:41,920
و (مو) السكرتيرة الاجتماعية
والأمينة العام لكل أعمالنا

948
01:08:42,400 --> 01:08:46,120
مذهل جداً
والآن ماذا يمكن أن نفعل لأجلكم؟

949
01:08:46,360 --> 01:08:48,800
حسناً، لقد قرأنا التقارير

950
01:08:48,960 --> 01:08:52,600
وبالنسبة لنا نحن نعتبر حضور المزاد
أهم من الهبوط على القمر

951
01:08:53,680 --> 01:08:57,040
وقد أتينا للحصول على تذكار منكم
إذا كان هذا ممكنا

952
01:08:57,240 --> 01:09:00,200
هل يمكننا أن نأخذ صورة لك مع البرميل؟

953
01:09:03,240 --> 01:09:05,560
...وفقط إذا كان هذا لا يسبب إزعاجاً

954
01:09:05,800 --> 01:09:10,400
نرجو أن تسمح لنا بحضور فقرة التذوق
(مع السيد الخبير (روري ماك-آليستر

955
01:09:10,680 --> 01:09:14,000
فقط حتى يتسنى لنا أن نخبر أحفادنا
أننا كنا هنا

956
01:09:14,240 --> 01:09:15,880
أليس هذا ظريفاً ؟

957
01:09:16,040 --> 01:09:18,840
هذا أكثر من ظريف
إنه شيء مذهل

958
01:09:20,320 --> 01:09:23,000
هذا ليس جيداً، أليس كذلك ؟ -
تمت تسوية الموضوع، أليس كذلك ؟-

959
01:09:23,640 --> 01:09:24,960
أتعرفون شيئاً؟

960
01:09:25,200 --> 01:09:29,840
لا يمكنني أن أصدق أننا أتينا
كل هذا الطريق لنخاطر بالذهاب إلى السجن

961
01:09:30,120 --> 01:09:32,600
اصمتي. أعطنا هذه القنينة التي معكِ

962
01:09:32,800 --> 01:09:35,040
وأصبح لديهم صورنا أيضاً

963
01:09:35,240 --> 01:09:38,720
،نظراً إلى سجلّي
عندما يعرفون أني ذهبت سينتهي أمري

964
01:09:38,960 --> 01:09:40,800
ظننت أنك ذكي

965
01:09:41,440 --> 01:09:44,080
عندما يعرفون؟ ولكن لن يعرف أحد

966
01:09:44,360 --> 01:09:45,960
لن يستفقدنا أحد

967
01:09:46,680 --> 01:09:49,760
كل شيء سيكون بخير.. الحال جيد

968
01:09:50,000 --> 01:09:51,560
هل جننت؟

969
01:09:51,880 --> 01:09:55,080
ألم ترى كم كانت الأقفال كبيرة
على ذلك الباب؟

970
01:09:55,320 --> 01:09:57,600
والكاميرا وأجهزة الإنذار؟

971
01:09:57,840 --> 01:10:01,720
الكاميرا والإنذار؟ هناك كاميرا واحدة فقط
وإنذار واحد، وهما ليسا بالداخل

972
01:10:02,000 --> 01:10:03,480
كيف عرفت هذا؟

973
01:10:03,680 --> 01:10:08,160
لأني سألت السكرتيرة، وقد أخبرتني
"أن آخر سرقة تعرضوا لها كانت من زمن "الفايكنغ

974
01:10:10,200 --> 01:10:13,040
اسمعوا، أثناء جلسة التذوق

975
01:10:13,240 --> 01:10:17,360
عيون الجميع ستكون متعلقة
بالسيد الخبير

976
01:10:18,840 --> 01:10:23,160
،إذاً عندما ندخل
عليكم أن تغطوا علي. ولن يرانا أحد

977
01:10:23,360 --> 01:10:26,720
سأتسلل ببساطة بين البراميل، فهمتم؟

978
01:10:27,880 --> 01:10:31,720
وسأبقى بالداخل طوال الليل، حتى يغلقوا الأبواب
ثم سأراسلكم

979
01:10:32,000 --> 01:10:34,640
فتأتون أنتم بالأدوات والزجاجات
وكل هذه الأشياء

980
01:11:15,080 --> 01:11:16,120
أهلاً

981
01:11:17,800 --> 01:11:19,280
أتمنى ألا تزايد عليّ

982
01:11:19,400 --> 01:11:22,360
(لا يمكنك أن تعرف، سيد (مالوني
لا يمكنك أن تعرف

983
01:11:28,560 --> 01:11:32,080
حسناً، سيداتي سادتي
"أهلاً بكم في مصنع "بالبلير

984
01:11:32,320 --> 01:11:36,080
في هذا اليوم المميز
في تاريخ هذا المصنع

985
01:11:36,320 --> 01:11:39,000
،سنحظى بصحبة السيد الخبير

986
01:11:39,240 --> 01:11:41,880
الذي سيقيم الموجود هنا

987
01:11:42,640 --> 01:11:47,480
إذاً، بدون مقدمات سأعود إليك
(يا سيد (روري ماك-آليستر

988
01:11:52,960 --> 01:11:54,280
(شكراً لك، (آنجوس

989
01:11:54,400 --> 01:11:57,320
اسمحوا لي أن أرحب بكم أيضاً

990
01:11:57,560 --> 01:12:02,280
هذه، وبدون شك
فرصة غير اعتيادية

991
01:12:03,640 --> 01:12:08,120
اكتشاف هذا البرميل الصغير
"من مشروب "طاحونة الشعير

992
01:12:08,440 --> 01:12:10,080
هو شيء لا مثيل له

993
01:12:11,440 --> 01:12:15,320
والآن، نأتي إلى لحظة الحقيقة
هلّا فتحت السدادة ؟

994
01:12:15,520 --> 01:12:17,040
...حسناً، سادتي

995
01:12:20,120 --> 01:12:21,720
انتبه إليه

996
01:12:25,320 --> 01:12:27,080
هذا جميل

997
01:12:36,800 --> 01:12:38,240
شكراً جزيلاً لك

998
01:12:38,320 --> 01:12:42,320
سترون أن لونه
غامق وصافٍ بلون الكهرمان

999
01:12:42,600 --> 01:12:45,560
ولكنه ليس شبيهاً باللون
الذي نحصل عليه من مشروب أوروبي

1000
01:12:45,760 --> 01:12:49,320
هذا... أعتقد أنه
متخمّر ضمن خشب أمريكي

1001
01:12:50,080 --> 01:12:51,880
لون مشرق جميل

1002
01:12:53,960 --> 01:12:57,000
...إنه حقاً
أتمنى لو أستطيع مشاركتكم به

1003
01:12:57,520 --> 01:13:00,360
إنه أحد أكثر  الويسكي استثنائية

1004
01:13:00,520 --> 01:13:03,000
مما تذوقته طيلة حياتي

1005
01:13:06,000 --> 01:13:10,160
إنه يتمتع بتلك الملوحة المحببة
ثم اللذاعة التي نتوقعها

1006
01:13:10,400 --> 01:13:12,280
من ويسكي بهذا العمر

1007
01:13:17,320 --> 01:13:18,600
إنه بديع

1008
01:13:19,320 --> 01:13:21,120
عظيم تماماً

1009
01:13:26,000 --> 01:13:27,200
! اممم

1010
01:13:28,200 --> 01:13:30,080
،هل يمكنني أن أشرب واحد آخر
من فضلك ؟

1011
01:16:11,920 --> 01:16:13,520
روبي). نحن هنا)

1012
01:16:13,720 --> 01:16:15,920
(أهلاً بكم، (آلبرت -
هيا أعطني -

1013
01:16:17,080 --> 01:16:20,840
حسناً، (آلبرت) خذ هذا
اسحبه من الثقب

1014
01:16:21,160 --> 01:16:25,160
اسمع (آلبرت).. أبقه منخفضاً قدر الإمكان
وابدأ بالسحب

1015
01:16:25,720 --> 01:16:27,520
جهزوا الزجاجات -
إنها جاهزة -

1016
01:16:27,680 --> 01:16:29,760
لا تضيعوا أية قطرة منه

1017
01:16:31,400 --> 01:16:32,960
حسناً، هيّا

1018
01:16:35,200 --> 01:16:37,280
هيا، إنه قادم

1019
01:16:37,920 --> 01:16:41,120
انظروا إلى هذا، إنه مثل السحر -
وصل إلى عندنا -

1020
01:16:41,320 --> 01:16:44,400
أذكركم، لا تضيعوا شيئاً منه -
لا تقلق -

1021
01:16:44,560 --> 01:16:47,480
اسمعوا، سأعود خلال دقيقتين
سأتفحص بدايته، اتفقنا؟

1022
01:17:07,040 --> 01:17:10,160
آلبرت)؟ إنه لا يسرب)
كل شيء يسير جيداً

1023
01:17:10,400 --> 01:17:14,880
رائع. نحن نعبئ الزجاجة الرابعة -
حقاً؟ هذا مذهل -

1024
01:17:15,160 --> 01:17:17,840
(تباً ! (روبي
هناك سيارة قادمة إلى الموقف

1025
01:17:18,040 --> 01:17:20,640
تباً ! أعده إليّ
! أعده إليّ بسرعة.. تباً

1026
01:17:21,040 --> 01:17:22,760
مرره لي. وخذوا الزجاجات -
! بسرعة -

1027
01:17:22,920 --> 01:17:25,040
الزجاجات معي. اذهب الآن

1028
01:17:59,640 --> 01:18:02,240
تباً. تباً. اللعنة

1029
01:18:26,400 --> 01:18:27,840
ها قد وصلنا

1030
01:18:31,320 --> 01:18:33,240
لا يمكنني أن أصدق أني نسيت وضع
القماشة جيداً

1031
01:18:35,560 --> 01:18:37,880
أشعر بإثارة هذه الفرصة

1032
01:18:38,320 --> 01:18:39,360
كأس؟

1033
01:18:39,440 --> 01:18:41,760
شكراً لك. (آنجوس). شكراً لك

1034
01:18:42,000 --> 01:18:43,280
حسناً

1035
01:18:43,400 --> 01:18:45,120
سأموت وأنا سعيد

1036
01:18:45,600 --> 01:18:47,160
هذا يكفي

1037
01:18:59,120 --> 01:19:00,440
جميل

1038
01:19:02,440 --> 01:19:05,040
يحطم قلبي أن أراه وهو يضيع

1039
01:19:05,240 --> 01:19:08,240
(وفي رأيي المتواضع، (آنجوس

1040
01:19:08,880 --> 01:19:10,560
من سيعرف بهذا ؟

1041
01:19:11,160 --> 01:19:14,000
هذه صفقة رابحة للطرفين
لن يخسر أحد

1042
01:19:14,280 --> 01:19:17,000
موكّلي يريد فقط ثلاث زجاجات

1043
01:19:17,240 --> 01:19:20,720
واحدة ليحتفظ بها، وواحدة للمبادلة
وواحدة ليشربها مع الأصدقاء

1044
01:19:21,960 --> 01:19:24,560
ولكني لا أعتقد أنه سيقدر على منافسة
ذلك الأمريكي

1045
01:19:26,360 --> 01:19:29,200
وماذا عن الدليل؟
أعتقد أنه يريد دليلاً على أنه أصلي

1046
01:19:30,040 --> 01:19:32,720
لا تهتم بالتفاصيل -
بهذا السعر ؟ -

1047
01:19:32,960 --> 01:19:34,640
إنه مثل نقطة في البحر

1048
01:19:35,600 --> 01:19:37,760
إنه يعرف أن هذا سعر كافٍ

1049
01:19:38,400 --> 01:19:41,000
،بيني وبينك وهذه الجدران الأربعة

1050
01:19:42,840 --> 01:19:44,720
ابقَ صامتاً مثل بيضة في العش

1051
01:19:48,320 --> 01:19:49,840
لا أملك الجرأة لفعلها

1052
01:19:52,880 --> 01:19:53,880
للأسف

1053
01:20:48,840 --> 01:20:52,320
£ نبدأ المزاد بسعر 700,00

1054
01:20:52,560 --> 01:20:55,640
هل ستزيد سيدي، عن 700,000 ؟
720

1055
01:20:56,440 --> 01:20:57,800
£ 720,000

1056
01:20:57,920 --> 01:21:01,880
مزايد جديد على يميني 740
£ 740,000

1057
01:21:02,280 --> 01:21:05,120
هناك في الخلف

1058
01:21:05,320 --> 01:21:07,360
760

1059
01:21:08,440 --> 01:21:11,720
780
£ 780,000

1060
01:21:12,000 --> 01:21:14,160
£ بجانبي هنا 780,000

1061
01:21:14,520 --> 01:21:18,560
مزايد جديد في الوسط
£ 800,000

1062
01:21:18,800 --> 01:21:21,880
£ 820

1063
01:21:22,240 --> 01:21:24,680
840
£ 840,000

1064
01:21:24,840 --> 01:21:28,200
بدأت الاتصالات الهاتفية
£ 860,000

1065
01:21:28,440 --> 01:21:31,760
مزايدة على الهاتف الآن مع 860
هل نستقر على 860 ؟

1066
01:21:32,040 --> 01:21:34,160
£ 880,000

1067
01:21:34,320 --> 01:21:37,480
على يساري 880
£ ثم 900,000

1068
01:21:38,200 --> 01:21:42,920
920
عند السيد على يساري

1069
01:21:43,240 --> 01:21:44,240
940

1070
01:21:44,400 --> 01:21:47,440
960
£ في المقدمة 960,000

1071
01:21:47,720 --> 01:21:51,320
نعود إلى الهواتف
£ 980,000

1072
01:21:51,600 --> 01:21:54,040
هل استقررنا على 980,000 ؟

1073
01:21:54,200 --> 01:21:56,600
هل انتهيت سيدي
£ 980,000

1074
01:21:56,800 --> 01:21:59,760
...هناك في الوسط بـ 980

1075
01:22:00,040 --> 01:22:03,080
£ مزايد جديد 1 مليون

1076
01:22:03,520 --> 01:22:05,160
مليون باوند

1077
01:22:05,400 --> 01:22:08,440
المزايد الجديد في الجهة اليسرى
£ بـ 1 مليون

1078
01:22:08,680 --> 01:22:11,920
هل هناك من يزيد
على 1 مليون £ ؟ هل ستزيد سيدي ؟

1079
01:22:12,240 --> 01:22:16,480
£ المزايدة هنا رست على 1 ميلون
هل سمعت من يقول 1,020,000 ؟

1080
01:22:16,920 --> 01:22:19,840
£ 1,020,000

1081
01:22:20,200 --> 01:22:23,480
1,040,000. £1,040,000.

1082
01:22:23,760 --> 01:22:26,640
مازلنا في اليسار
1,060,000.

1083
01:22:26,960 --> 01:22:31,120
1,060,000.
مازلنا في المقدمة 1,060,000.

1084
01:22:31,400 --> 01:22:35,080
هل انتهيت سيدي ؟

1085
01:22:35,400 --> 01:22:38,640
1,080,000

1086
01:22:38,880 --> 01:22:42,440
£ سادتي في اليسار استقررنا على 1,080,000

1087
01:22:42,920 --> 01:22:44,920
هل أسمع 1.1 مليون ؟

1088
01:22:45,080 --> 01:22:48,680
هل يزيد أحد ؟
نحن ننتظر سماع 1.1 مليون

1089
01:22:49,560 --> 01:22:51,440
1.1 مليون

1090
01:22:51,720 --> 01:22:54,400
1.1 مليون

1091
01:22:54,600 --> 01:22:57,960
هنا في المنتصف مع 1.1 مليون

1092
01:22:58,280 --> 01:23:00,360
هل يزيد أحد ؟

1093
01:23:00,600 --> 01:23:02,840
هل انتهيت سيدي؟

1094
01:23:03,000 --> 01:23:04,080
و 20

1095
01:23:04,160 --> 01:23:07,240
على اليسار
1,120,000

1096
01:23:08,440 --> 01:23:11,360
£1,150,000.

1097
01:23:11,800 --> 01:23:14,920
£1,150,000.

1098
01:23:15,400 --> 01:23:18,960
إنه معك الآن بمبلغ
1,150,000

1099
01:23:19,200 --> 01:23:23,680
هل أسمع مزايدة جديدة سيدي
على مبلغ 1,150,000 ؟

1100
01:23:24,640 --> 01:23:27,200
1,150,000...

1101
01:23:27,480 --> 01:23:32,200
المزايدة معك سيدي، عند
 £1,150,000

1102
01:23:32,800 --> 01:23:37,440
هل مَن يزيد على  1,150,000 باوند ؟

1103
01:23:38,280 --> 01:23:40,240
إنه لك سيدي
1,150,000

1104
01:23:40,600 --> 01:23:42,080
مرحى

1105
01:23:44,160 --> 01:23:46,360
شكراً لكم. شكراً جزيلاً

1106
01:23:48,640 --> 01:23:51,040
تهانينا. أحسنت -
شكراً جزيلاً لك -

1107
01:23:51,200 --> 01:23:54,040
هل لي أن أسألك من هو مزايدك ؟ -
أنا لا أعرف اسمه -

1108
01:23:54,200 --> 01:23:55,760
من أي أمة ؟

1109
01:23:55,920 --> 01:23:58,080
موسكو"، هذا ما أعرفه"

1110
01:24:00,840 --> 01:24:05,320
حسناً، تهانينا سيدي
هذا رقم قياسي بتاريخ المزاد

1111
01:24:05,560 --> 01:24:07,200
شكراً لكم

1112
01:24:13,680 --> 01:24:16,600
أيمكنك أن تعطينا اسمك سيدي ؟ -
(يدعونني بـ (جيم فينسنت -

1113
01:24:16,800 --> 01:24:19,240
من أين أتيت ؟ -
"من "ويست-بورت" في "كونيكتيكت -

1114
01:24:19,520 --> 01:24:21,600
وهل ستشرب الآن ؟ -
أتمنى هذا -

1115
01:24:21,760 --> 01:24:22,840
نعم، بالتأكيد

1116
01:24:36,800 --> 01:24:40,400
انتبه ألا تسكبه -
إنه باهظ الثمن -

1117
01:24:56,520 --> 01:24:58,240
ما رأيك به ؟

1118
01:25:00,120 --> 01:25:03,440
إنه فريد من نوعه
رائع حقاً

1119
01:25:05,840 --> 01:25:08,400
شكراً لكم. شكراً جزيلاً لكم
شكراً

1120
01:25:32,920 --> 01:25:34,280
تعازيّ الحارّة

1121
01:25:35,640 --> 01:25:39,400
موكلي دائماً يحصل على ما يريده
وهو ليس راضياً الآن

1122
01:25:40,160 --> 01:25:42,440
في الحقيقة أريد أن أهنئك

1123
01:25:42,560 --> 01:25:45,320
على عدم رمي مليون باوند

1124
01:26:10,480 --> 01:26:11,920
يا إلهي

1125
01:26:16,520 --> 01:26:17,800
! يا إلهي

1126
01:26:19,920 --> 01:26:21,720
لا يمكنني التصديق

1127
01:26:22,960 --> 01:26:24,520
كم معك منه ؟

1128
01:26:25,880 --> 01:26:30,360
واحد للاحتفاظ بها، وواحدة للمبادلة
وواحدة لأشربها مع الأصدقاء

1129
01:26:32,440 --> 01:26:34,720
أنت لم تعقد صفقة مع (دوبي) ؟

1130
01:26:35,160 --> 01:26:36,840
إنه لا يجرؤ على ذلك

1131
01:26:40,640 --> 01:26:43,880
أيها الوغد الصغير

1132
01:26:46,560 --> 01:26:49,760
كم تريد ثمنه ؟ -
200,000 -

1133
01:26:50,520 --> 01:26:52,600
،بدون دليل على أصالته
هذا مستحيل

1134
01:26:53,320 --> 01:26:56,080
سمعت أن موكلك لا يهتم بالتفاصيل

1135
01:26:56,360 --> 01:27:00,240
وهذا ليس كل شيء
أريد عملاً... عملاً حقيقياً

1136
01:27:01,160 --> 01:27:04,200
هل يمكنك أن تحضره إلى "غلاسغو" ؟ -
ليست مشكلة -

1137
01:27:06,040 --> 01:27:08,640
مازالت بطاقتي معك -
أجل -

1138
01:27:10,160 --> 01:27:12,640
أرسل لي برقمك، سأكون هناك
يوم الأربعاء

1139
01:27:16,320 --> 01:27:17,920
لا تخفق

1140
01:27:39,000 --> 01:27:43,080
تباً، إنها الشرطة
أنا أعرف هذا الرجل، وهو يكرهني

1141
01:27:43,360 --> 01:27:47,240
تباً. دعنا نهرب -
لا تتحركوا -

1142
01:27:47,520 --> 01:27:50,440
لن يستطيعوا الإمساك بنا جميعاً -
لا يتحرك أحدكم -

1143
01:27:52,320 --> 01:27:54,240
هل لي بكلمة سريعة، من فضلكم؟

1144
01:27:54,400 --> 01:27:56,120
مساء الخير، سيدي الشرطي

1145
01:27:56,520 --> 01:28:00,520
أهلاً، سيداتي
هل كنتم ترقصون في الريف ؟

1146
01:28:01,400 --> 01:28:03,280
ما الذي كنتِ تسرقينه
هذه المرة آنستي ؟

1147
01:28:03,400 --> 01:28:04,440
لا شيء، سيدي الضابط

1148
01:28:04,520 --> 01:28:07,560
قفوا بجانب الجدار من فضلكم
وضعوا الحقائب بجانبكم

1149
01:28:07,800 --> 01:28:11,640
هل هذا ضروري ؟ -
هيا، لن نخوض مزيداً من الجدال -

1150
01:28:12,120 --> 01:28:14,080
هل معكم شيء يجب أن تعلموني بشأنه ؟

1151
01:28:14,240 --> 01:28:15,680
لا، أبداً، يا صاحبي

1152
01:28:16,200 --> 01:28:18,120
حسناً، استدر

1153
01:28:19,880 --> 01:28:22,480
حسناً، أفرغ حقيبتك من فضلك

1154
01:28:22,720 --> 01:28:25,440
ارفع يديك، سيدي
هل معك شيء تريد أن تعلمني بشأنه ؟

1155
01:28:27,080 --> 01:28:28,840
إنه مجرد كيس نوم
هل تريد أن أفتحه؟

1156
01:28:32,720 --> 01:28:34,520
ألا تغسل جواريك، بُنيّ ؟

1157
01:28:34,680 --> 01:28:36,960
لم يكن هناك غسالة حيث كنت

1158
01:28:39,440 --> 01:28:41,040
اعذروني

1159
01:28:43,080 --> 01:28:46,280
حسناً، يا فتيات
سنراكم لاحقاً، حتى تعترفوا

1160
01:28:47,920 --> 01:28:49,240
نراكم

1161
01:28:54,000 --> 01:28:55,680
انتظروا

1162
01:28:55,840 --> 01:28:57,920
هل ظننتم أني نسيت ؟

1163
01:28:59,280 --> 01:29:00,720
دعوني أفتشكم

1164
01:29:01,280 --> 01:29:03,560
هيا، تعالوا يا شباب -
ماذا ؟ -

1165
01:29:03,760 --> 01:29:06,640
.تعالوا هنا
ابقي هناك آنستي

1166
01:29:10,880 --> 01:29:13,360
ارفعوا التنانير -
هل تمزح معنا ؟ -

1167
01:29:13,640 --> 01:29:16,640
لن تنام بعد أن ترى هذا، سيدي الضابط -
اخرس -

1168
01:29:16,840 --> 01:29:18,280
قلت لكم، ارفعوها

1169
01:29:20,400 --> 01:29:23,680
يا إلهي، ماذا حدث لك ؟ -
إنها قصة طويلة، يا صاح -

1170
01:29:23,960 --> 01:29:26,880
يفضّل أن تضع عليه بعض الكريم

1171
01:29:27,160 --> 01:29:29,840
هل معك بعض منه ؟ -
استديروا للوراء، بالله عليكم -

1172
01:29:30,000 --> 01:29:31,960
إنه مثل فتحة الإطفاء

1173
01:29:32,840 --> 01:29:34,760
هل تريدون عينة من البول أيضاً ؟

1174
01:29:36,080 --> 01:29:38,240
كان عليّ أن أحضر
قناع الِلحام معي

1175
01:29:38,720 --> 01:29:41,560
هل انتهينا ؟ -
اذهبوا، تصرفوا جيداً -

1176
01:29:42,600 --> 01:29:45,360
نراكم لاحقاً -
لا، أتمنى ألا أراكم -

1177
01:29:47,360 --> 01:29:50,600
آلبرت)، اهدأ. تجاهلهم)

1178
01:29:50,800 --> 01:29:53,760
إنهم يتحرشون ببعض المواطنين الأبرياء

1179
01:29:53,960 --> 01:29:56,680
هذا لأني أغضبته في المرة الماضية

1180
01:29:56,840 --> 01:29:58,600
تباً للشرطة، يا رجل

1181
01:29:58,960 --> 01:30:01,240
! لم يكن يجدر بكم أن تضايقونا

1182
01:30:01,520 --> 01:30:06,640
(بيلي كونلي)، يا (روبرت بروس)
أيها "القلب الشجاع"، يا وغد

1183
01:30:07,440 --> 01:30:11,360
! (آليكس فيرغسون)
! نحن أبطال الدوري

1184
01:30:11,640 --> 01:30:12,680
! تحياتي

1185
01:30:18,960 --> 01:30:21,400
هل تمزحون معي ؟ أعطني هذه
لا تضع المزيد منه

1186
01:30:30,120 --> 01:30:31,960
يا إلهي

1187
01:30:32,400 --> 01:30:34,000
يا إلهي

1188
01:30:36,680 --> 01:30:39,760
لا أصدق أن هذا حصل
! أيها الأحمق اللعين

1189
01:30:40,240 --> 01:30:43,280
هذا الويسكي الذي انسكب هو حصتك
! لقد ذهب

1190
01:30:43,520 --> 01:30:45,440
إنها قصة حياتي

1191
01:30:47,000 --> 01:30:49,440
هل يمكنني أن أتكم -
اخرس نهائياً -

1192
01:30:49,600 --> 01:30:51,800
! لن تحصل على أي شيء
! ولا أي قرش

1193
01:30:52,360 --> 01:30:55,920
كان خطأ صغيراً -
خطأ صغير فقط ؟ أنت محقّ -

1194
01:30:56,240 --> 01:30:57,800
! (اخرس، (آلبرت

1195
01:30:57,960 --> 01:31:00,520
هذا آخر شيء كنت سأقوله لك لو فعلت هذا -
أنت على حق -

1196
01:31:00,720 --> 01:31:04,520
سأدق خصيتيك بجراب النقود الذي تعلقه

1197
01:31:05,720 --> 01:31:08,800
اسمعوا -
آلبرت)، أعتقد أن من الأفضل أن تخرس) -

1198
01:31:09,000 --> 01:31:13,840
اسمعوا. إذا كان هناك أربع زجاجات فقط
في كل العالم

1199
01:31:14,440 --> 01:31:18,280
فهذا يجعلها ثمينة جداً
صحيح ؟

1200
01:31:18,600 --> 01:31:20,680
! حسناً، ولكنك مجرد أبله

1201
01:31:20,920 --> 01:31:24,760
ولكن إذا بقي زجاجتان فقط
،منه في هذا العالم

1202
01:31:25,080 --> 01:31:28,800
فهذا يجعلها ثمينة أكثر

1203
01:31:30,680 --> 01:31:33,760
،هذا منطقي
إنه قانون العرض والطلب

1204
01:31:35,400 --> 01:31:37,560
إنها قوى السوق

1205
01:31:41,400 --> 01:31:43,520
(سيجنّ جنون (تاديوس

1206
01:31:44,440 --> 01:31:48,320
،لا أريد أن يراكم
لذلك من الأفضل أن تبقوا هنا

1207
01:31:48,720 --> 01:31:51,240
ننتظر هنا؟ سآتي معك
هذا سيكون ظريفاً

1208
01:31:51,440 --> 01:31:54,320
لا، لا، لا
سوف تبقى معي هنا

1209
01:31:54,520 --> 01:31:57,200
لن تذهب لأي مكان -
انتظر هنا -

1210
01:31:57,480 --> 01:32:01,960
آلبرت) لا تخرب الأمر)
ولا تجلب علينا الأنظار من حولنا

1211
01:32:02,840 --> 01:32:03,840
موافق ؟

1212
01:32:04,160 --> 01:32:05,480
كان بإمكاننا الذهاب معه

1213
01:32:05,800 --> 01:32:07,080
ابقَ هنا

1214
01:32:14,000 --> 01:32:15,560
لا يوجد شيء لتراه

1215
01:32:16,600 --> 01:32:19,680
،لا يمكنني رؤية شيء
التوتر يقتلني

1216
01:32:19,960 --> 01:32:22,640
انحني، وسأصعد لى كتفيك -
مستحيل، ابتعد عني -

1217
01:32:22,800 --> 01:32:24,480
نعم، إنه على حق -
هيّا -

1218
01:32:24,640 --> 01:32:26,720
لا يمكنني تحمل التوتر

1219
01:32:27,720 --> 01:32:29,440
! (آلبرت)

1220
01:32:36,640 --> 01:32:39,240
ماذا يجري ؟ -
إنهما يجلسان هناك -

1221
01:32:39,400 --> 01:32:41,040
ويتبادلان الحديث

1222
01:32:42,360 --> 01:32:44,280
انتظروا، ثانيتين

1223
01:32:45,360 --> 01:32:46,960
ماذا يجري ؟

1224
01:32:47,120 --> 01:32:51,040
لا يبدو أنه سعيد
بالتأكيد هو ليس مسروراً

1225
01:32:52,040 --> 01:32:54,640
من الذي تتكلم عنه ؟ -
(تاديوس) -

1226
01:32:54,880 --> 01:32:57,200
يبدو من مظهره
أنه على وشك الإصابة بنوبة قلبية

1227
01:32:57,320 --> 01:32:59,840
! لا عجب
ماذا يجري (روبي) ؟

1228
01:33:02,880 --> 01:33:05,280
انتظروا. هناك تطور يحصل

1229
01:33:05,440 --> 01:33:08,680
ماذا يعني هذا ؟ -
إنها لحظة تاريخية -

1230
01:33:08,880 --> 01:33:09,920
ماذا ؟

1231
01:33:11,320 --> 01:33:14,840
إنهما يتبادلان الأغراض
ما الذي قد يعنيه هذا ؟

1232
01:33:16,560 --> 01:33:18,640
هذا يبدو جيداً

1233
01:33:19,560 --> 01:33:21,840
انتظرا، إنه يسلّمه شيئاً آخر

1234
01:33:22,040 --> 01:33:23,960
بالله عليك

1235
01:33:24,240 --> 01:33:26,960
،لا أعرف ما هذا
لا يمكنني أن أرى جيداً

1236
01:33:27,200 --> 01:33:29,840
! (آلبرت) -
انتظر ! تحمل قليلاً -

1237
01:33:31,680 --> 01:33:33,200
يا إلهي

1238
01:33:35,680 --> 01:33:39,040
تباً، يا رجل
لقد دمرت خصيتي من جديد

1239
01:33:40,120 --> 01:33:41,160
! تباً

1240
01:33:50,120 --> 01:33:52,040
أعتقد أنك لم تقسو عليه كما يجب

1241
01:33:56,480 --> 01:33:57,520
حسناً؟

1242
01:34:00,080 --> 01:34:01,480
حصلت على 100 ألف

1243
01:34:01,640 --> 01:34:03,760
كل واحد سيحصل على 25 ألف
وستنقاسمها فيما بعد

1244
01:34:10,640 --> 01:34:12,800
أنت محظوظ -
أعطني قُبلة -

1245
01:34:14,280 --> 01:34:16,480
هذا رائع -
هل كان غاضباً ؟ -

1246
01:34:16,960 --> 01:34:19,040
إنه أمام الأمر الواقع
"هذا مشروب "طاحونة الشعير

1247
01:34:19,480 --> 01:34:23,000
هذا رائع. ما هذا ؟ -
ألقي نظرة -

1248
01:34:31,040 --> 01:34:32,760
من هذا العجوز ؟

1249
01:34:32,960 --> 01:34:36,280
(إنه صديق (تاديوس
لديه مصنع مشروب

1250
01:34:36,480 --> 01:34:39,400
وسيعطيني عملاً هناك، ويعلمني -
مذهل -

1251
01:34:39,920 --> 01:34:43,920
ربما تذهب في رحلة إلى الجبال
وربما تصبح راعي أغنام

1252
01:34:45,560 --> 01:34:49,760
،هذا ليس مستبعداً
سنشتري منزلاً صغيراً، هنا في المدينة

1253
01:34:49,960 --> 01:34:53,640
لا يمكنني التصديق أنه دفع
كل هذا المال من أجل زجاجتين فقط

1254
01:34:54,240 --> 01:34:56,920
زجاجتان؟ بل هي زجاجة واحدة

1255
01:34:57,680 --> 01:35:00,080
ماذا؟ -
وماذا حصل بالأخرى ؟ -

1256
01:35:44,360 --> 01:35:47,600
"(شكراً لك على إعطائي الفرصة، (روبي"

1257
01:36:27,000 --> 01:36:28,840
أيها المحتال

1258
01:36:51,360 --> 01:36:52,360
سيارة كلاسيكية

1259
01:36:52,480 --> 01:36:54,400
هل أحببتها، يا صاحبي ؟ -
إنها ممتازة -

1260
01:36:54,640 --> 01:36:56,160
خذ حقيبة

1261
01:37:00,400 --> 01:37:01,440
(شكراً، (مو

1262
01:37:03,960 --> 01:37:05,560
ما رأيك ؟

1263
01:37:06,080 --> 01:37:07,600
من أين حصلت عليها؟

1264
01:37:08,000 --> 01:37:11,520
إنها تأتي مع العمل -
(إنه فان (فولكسفاجن -

1265
01:37:12,280 --> 01:37:15,040
هذه مكافأته لأنه زار
،كل هذه المصانع

1266
01:37:15,240 --> 01:37:17,080
وسكن في سيارة لأنها
أرخص من الفنادق

1267
01:37:17,480 --> 01:37:20,680
هذا شيء مخزٍ -
بالفعل -

1268
01:37:20,920 --> 01:37:23,520
أين أضع الطفل ؟ -
هنا، في الخلف، تعالي -

1269
01:37:33,160 --> 01:37:34,440
حسناً، يا شباب

1270
01:37:35,560 --> 01:37:38,000
سأتصل بكم حالما أستقر

1271
01:37:38,200 --> 01:37:39,760
أعطني عناقاً، يا رجل

1272
01:37:39,880 --> 01:37:42,160
شكراً، صاحبي، أنا مدين لك -
لا، أنا مدين لك، يا صاحبي -

1273
01:37:42,360 --> 01:37:43,400
(آلبرتو)

1274
01:37:43,520 --> 01:37:46,320
استمتع بالهواء النقي هناك -
سأفتقدك، يا صاحبي -

1275
01:37:46,520 --> 01:37:48,920
اعتني بنفسك -
سأفعل -

1276
01:37:49,160 --> 01:37:51,560
مو)، شكراً على كل شيء) -
(سأفتقدك (روبي -

1277
01:37:51,760 --> 01:37:53,840
دعيني أتفقد جيوبي، أيتها النشالة الصغيرة

1278
01:37:54,280 --> 01:37:59,000
تذكروا يا شباب، لا تنفقوا النقود
على شيء تافه. افعلوا شيئاً ما

1279
01:37:59,360 --> 01:38:01,520
مع السلامة -
اعتنوا بأنفسكم -

1280
01:38:09,320 --> 01:38:10,880
لن أنساكم

1281
01:38:26,960 --> 01:38:28,520
أموره بخير الآن

1282
01:38:29,240 --> 01:38:32,280
طفل، وفتاة، وسيارة -
وعمل -

1283
01:38:32,840 --> 01:38:35,440
لقد أبلى حسناً -
أجل -

1284
01:38:36,200 --> 01:38:37,760
ماذا الآن ؟

1285
01:38:39,200 --> 01:38:40,800
معنا الكثير من النقود

1286
01:38:41,200 --> 01:38:43,320
تباً. هيا نحتفل

1287
01:38:43,440 --> 01:38:45,120
حسناً، فكرة طيبة -
يبدو هذا جميلاً -

1288
01:38:53,440 --> 01:38:56,080
(أنت نذل، (روبي إيمرسون

1289
01:38:56,200 --> 01:38:58,160
منذ أول يوم رأيتك فيه

1290
01:39:04,000 --> 01:39:10,240
كنت لأمشي 500 ميل #
وكنت لأمشي 500 ميل أخرى

1291
01:39:10,560 --> 01:39:14,880
فقط حتى أكون ذلك الرجل #
الذي مشى 1000 ميل

1292
01:39:15,160 --> 01:39:18,080
واستلقى على عتبة بابك #

1293
01:39:19,005 --> 01:39:32,919
gladiator89 :ترجمة
Twitter: @ATarakji

1294
01:39:32,920 --> 01:39:39,080
كنت لأمشي 500 ميل #
وكنت لأمشي 500 ميل أخرى

1295
01:39:39,440 --> 01:39:44,080
فقط حتى أكون ذلك الرجل #
الذي مشى 1000 ميل

1296
01:39:44,400 --> 01:39:48,520
واستلقى على عتبة بابك #