1
00:00:00,007 --> 00:00:55,999
تــرجـــمــة : الـخـــطـــيــــــــــــــــر
abu5515@yahoo.com

2
00:00:47,403 --> 00:00:52,111
بداية إنه وقت حساس للغاية

3
00:00:52,195 --> 00:00:57,403
من المعروف أننا فى عام10,191

4
00:00:57,446 --> 00:01:02,362
(الكون المعروف محكوم من قبل (باديشا
إمبراطور (شادام) الرابع

5
00:01:02,404 --> 00:01:05,737
والدي

6
00:01:05,821 --> 00:01:09,487
في الوقت الحالي، معظم
المواد النفيسة في الكون

7
00:01:09,571 --> 00:01:12,279
( البهارات في يد (ميلانغى

8
00:01:12,363 --> 00:01:15,988
البهارات تطيل الحياة

9
00:01:16,072 --> 00:01:20,405
البهارات تزيد الوعي القومي

10
00:01:20,488 --> 00:01:25,155
ونشطت البهارات في أسفار الفضاء

11
00:01:25,197 --> 00:01:27,697
تجمعات الفضاء وكشافيهم

12
00:01:27,781 --> 00:01:32,114
الذين طوروا البهارات منذ اكثر
من 4000 عام

13
00:01:32,198 --> 00:01:35,239
بإستخدام غاز البهارات البرتقالي

14
00:01:34,948 --> 00:01:39,239
مما أعطاهم القدرة
على طي الفضاء

15
00:01:39,364 --> 00:01:43,489
وهى القدرة على السفر
إلي أي جزء من أجزاء الفضاء

16
00:01:43,574 --> 00:01:45,782
بدون أن يتحركوا

17
00:01:46,615 --> 00:01:47,782
أجل

18
00:01:48,615 --> 00:01:50,115
نسيت أن أخبرك

19
00:01:50,199 --> 00:01:55,782
توجد البهارات في كوكب واحد
في هذا الكون

20
00:01:56,615 --> 00:02:01,407
في كوكب جاف مهجور
ذا صحاري واسعة

21
00:02:01,491 --> 00:02:05,533
يختبئ بعيدا بين تلك الصخور
(في هذه الصحاري أناس يعرفوا بـ (الفيرمين

22
00:02:07,283 --> 00:02:10,075
والذين لديهم نبوءة

23
00:02:10,158 --> 00:02:12,700
أنه سيأتي رجل

24
00:02:12,783 --> 00:02:14,783
المنتظر

25
00:02:15,617 --> 00:02:18,701
والذي سيقودهم
للحرية الحقيقية

26
00:02:19,201 --> 00:02:22,367
(الكوكب  هو (أراكيس

27
00:02:22,451 --> 00:02:27,242
(يعرف أيضا بــ (ديون

28
00:03:53,248 --> 00:03:57,082
(تقرير سري من (الغايلد

29
00:03:56,790 --> 00:03:59,915
أربعة كواكب أثارت
إنتباهنا

30
00:03:59,957 --> 00:04:04,290
يؤخذ بعين الإعتبار أنها قد
تكون مكيدة من البهارات

31
00:04:04,332 --> 00:04:08,457
(كوكب (أراكيس
منشأ البهارات

32
00:04:08,499 --> 00:04:13,083
(كوكب (كالدان
(موطن أسرة (أتريديس

33
00:04:12,791 --> 00:04:17,166
(كوكب (جيدي الأول
(موطن أسرة (الهاركونين

34
00:04:17,208 --> 00:04:22,249
كوكب (كايتان) .. موطن الإمبراطورية
في كل هذا الكون

35
00:04:23,750 --> 00:04:27,167
أرسل المرحلة الثالثة
(من الكشافة إلى كوكب (كايتان

36
00:04:27,250 --> 00:04:30,209
ليعرضوا طلباتهم
من الامبراطورية

37
00:04:30,292 --> 00:04:32,792
البهارات لا بد أن تنتشر

38
00:05:20,003 --> 00:05:23,045
أبي
أيرلان) لا بد أن تغادري)

39
00:05:44,089 --> 00:05:45,964
المرحلة الثالثة من الكشافة

40
00:05:46,089 --> 00:05:48,130
سيكونوا هنا خلال دقيقة

41
00:05:48,172 --> 00:05:50,089
لقد شعرنا بوجودهم

42
00:05:50,172 --> 00:05:52,380
ربما أحتاج للتخاطر العقلي
خلال الزيارة

43
00:05:52,464 --> 00:05:54,547
وتقرير
عندما ننتهي

44
00:05:55,005 --> 00:05:58,547
سأكون تحت أمرك يا سيدي

45
00:05:59,381 --> 00:06:00,465
إنه هنا يا سيدي

46
00:06:27,924 --> 00:06:32,091
(العرافة (بيني جيزيريت
لا بد أن تغادر

47
00:06:32,175 --> 00:06:35,217
إتركينا

48
00:06:35,300 --> 00:06:38,175
سمعا وطاعة

49
00:06:48,343 --> 00:06:50,259
نحن بمفردنا الآن

50
00:07:34,721 --> 00:07:39,887
(لقد طوينا لتونا الفضاء من (إكس
نعم

51
00:07:41,971 --> 00:07:43,887
كيف كانت رحلتك؟

52
00:07:43,971 --> 00:07:49,221
الكثير من آلآلات هناك
آلات جديدة

53
00:07:49,263 --> 00:07:52,263
نعم

54
00:07:52,305 --> 00:07:57,555
(أفضل من الموجودة فى (ريتشي

55
00:07:57,638 --> 00:08:03,388
أنت شفاف
أرى أشياء عديدة

56
00:08:03,847 --> 00:08:07,930
أرى أشياء من داخل الأشياء

57
00:08:07,973 --> 00:08:11,556
أرى بيتين كبيرين

58
00:08:11,681 --> 00:08:16,931
(أسره (الأتريديس
وأسرة (الهاركونين) بينهم عداوة

59
00:08:17,014 --> 00:08:21,848
أراك خلف ذلك
نعم

60
00:08:21,932 --> 00:08:25,765
لابد أن تتشارك معنا

61
00:08:25,807 --> 00:08:29,015
(أسرة (الأتريديس
يبنون جيشا سريا

62
00:08:29,099 --> 00:08:31,057
مستخدمين تكنولوجيا غير معروفه لنا

63
00:08:31,099 --> 00:08:34,015
تكنولوجيا إستخدام الصوت

64
00:08:34,099 --> 00:08:36,932
أصبحت شعبيه الدوق
(أكبر في (لاندساراد

65
00:08:36,975 --> 00:08:39,141
من الممكن أن يهددني

66
00:08:39,225 --> 00:08:43,100
(لقد أمرت أسرة (الأتريديس
أن يحتلوا مناجم البهارات

67
00:08:43,183 --> 00:08:46,016
هذا سيبدل  أعدائهم
(الهاركونيين)

68
00:08:46,058 --> 00:08:50,558
لن ترفض أسرة (الأتريديس) بسبب الطاقة
الهائلة التي يعتقدون انهم سيحصلون عليها

69
00:08:50,641 --> 00:08:52,558
وعندما يحين الوقت

70
00:08:52,641 --> 00:08:55,891
البارون (هاركونين) سيعود إلي
(أراكيس)

71
00:08:55,934 --> 00:08:58,517
ويشن هجوما مفاجئا
(على (الأتريديس

72
00:08:58,601 --> 00:09:04,226
لقد وعدت البارون بقوات هائلة
من قوات (ساردا كار) المرعبة الخاصة بي

73
00:09:03,559 --> 00:09:08,101
على ذلك سيقودك (الهاركونيين) الى
(الأتريديس)

74
00:09:08,142 --> 00:09:09,809
نعم

75
00:09:09,893 --> 00:09:12,810
نقطة واحدة صغيرة

76
00:09:12,893 --> 00:09:15,185
ها هي قادمة

77
00:09:15,227 --> 00:09:18,643
لقد لاحظنا
مشكله إستخفاف

78
00:09:18,685 --> 00:09:21,810
(من أسره (أتريديس

79
00:09:21,477 --> 00:09:26,018
(بول)، (بول أتريديس)

80
00:09:26,103 --> 00:09:29,644
تعنى بالطبع الكونت
ليتو أتريديس) والده)

81
00:09:29,728 --> 00:09:34,186
(أعني (بول أتريديس

82
00:09:33,519 --> 00:09:35,936
نريده أن يموت

83
00:09:37,936 --> 00:09:43,186
أنا لم أقل هذا
وأنا لست هنا

84
00:09:43,270 --> 00:09:45,229
أفهم هذا

85
00:10:14,897 --> 00:10:20,564
لماذا يريدوا قتل
إبن الكونت؟

86
00:10:23,772 --> 00:10:29,606
(علينا أن نرى (بول أتريديس
فى كالدان

87
00:10:43,940 --> 00:10:48,148
الإخوة (بيني جيزيريت) الأقوياء
(لـ 90 (جيل

88
00:10:48,233 --> 00:10:50,024
كانوا يتلاعبون
بالسلالة

89
00:10:50,108 --> 00:10:54,233
(لإنتاج (كويساتز هاديراش
كائن متفوق

90
00:10:54,691 --> 00:10:59,108
(في (كالدان) ، (جيسيكا
عضوة الأخوات

91
00:10:58,399 --> 00:11:01,983
أصبحت محظية
(الدوق (ليتو أتريديس

92
00:11:02,067 --> 00:11:05,067
أمرت أن تحمل
ابنتها الوحيدة

93
00:11:05,109 --> 00:11:06,900
بسبب حبها
للدوق

94
00:11:06,942 --> 00:11:11,442
لقد عصت الأوامر
وأعطت الولادة لإبن

95
00:11:11,525 --> 00:11:15,984
(بول) .... (بول أتريديس)

96
00:11:24,068 --> 00:11:26,651
(ها نحن الآن (كالادان

97
00:11:26,693 --> 00:11:32,068
و19 عاما خلف
(بيني تليلاكس)

98
00:11:32,152 --> 00:11:35,986
كوكب الإختبار
للـ (مينتان)،  الكمبيوتر البشري

99
00:11:36,069 --> 00:11:39,236
(يعرف الـ (مينتان
بشفاههم الحمراء

100
00:11:40,069 --> 00:11:41,402
(ها هو (أريكاس

101
00:11:41,486 --> 00:11:43,194
منجم البهارات

102
00:11:43,652 --> 00:11:46,069
ماكينة خفيفة
لحصد الرمال

103
00:11:46,111 --> 00:11:48,611
وتتركهم فى خط الأمان
عند هجوم الديدان

104
00:11:48,653 --> 00:11:52,445
هجوم الديدان
كل الإهتزازات الايقاعية

105
00:11:52,528 --> 00:11:57,862
طقس، عواصف بحرية
بدون إندفاع

106
00:11:57,945 --> 00:12:01,612
(لم تمطر مره واحده في (أريكاس

107
00:12:01,737 --> 00:12:05,570
و (الهاركونيين) قريبين

108
00:12:05,654 --> 00:12:08,738
هناك يلقنون درسا
(و بارون (الهاركونيين

109
00:12:08,821 --> 00:12:10,738
الأعداء

110
00:12:10,821 --> 00:12:13,696
وأقسم البارون
(أن يدمر موطن (الأتريديس

111
00:12:13,779 --> 00:12:16,363
والإستيلاء على الخاتم الملكي
لنفسه

112
00:12:34,989 --> 00:12:38,989
(أخبر (ثافيير
أننى جالس بظهري للباب

113
00:12:39,073 --> 00:12:43,781
(لقد سمعتك يا دكتور (يويه

114
00:12:43,823 --> 00:12:45,823
وجيراني
قادمون من الخارج

115
00:12:45,948 --> 00:12:49,323
تلك الاصوات
من الممكن  أن تكون مقلدة

116
00:12:51,365 --> 00:12:53,323
أعلم الفرق

117
00:12:53,366 --> 00:12:57,074
نعم ، ربما تعلم ذلك

118
00:12:59,616 --> 00:13:01,574
لقد  أرسلك والدي لتختبرني

119
00:13:01,657 --> 00:13:03,866
موسيقى

120
00:13:03,907 --> 00:13:08,866
لا
أنا  أحملها للعبور

121
00:13:08,950 --> 00:13:12,700
تفعيل الدرع
لقد تدربنا هذا الصباح

122
00:13:12,783 --> 00:13:14,700
ولست فى حاله جيدة

123
00:13:14,783 --> 00:13:16,700
حاله جيدة

124
00:13:16,783 --> 00:13:21,992
الحاله الجيدة للحيوانات وألعاب الحب
وليس للقتال .أنا آسف

125
00:13:21,325 --> 00:13:23,575
لا يكفى الأسف

126
00:13:34,409 --> 00:13:37,826
ماذا به؟
إنه لا يزيف هذا

127
00:13:37,868 --> 00:13:41,826
الآن حاذر لنفسك

128
00:14:01,078 --> 00:14:03,286
هل هذا ما تبحث عنه

129
00:14:03,411 --> 00:14:08,411
جيد النصل البارد
يخترق الدرع

130
00:14:08,453 --> 00:14:11,453
لكن أنظر إلى الأسفل

131
00:14:14,079 --> 00:14:17,912
لقد إرتبطنا بالموت

132
00:14:17,204 --> 00:14:19,996
يبدو أنك فى النهاية
أصبحت فى حالتك

133
00:14:27,830 --> 00:14:30,747
هل كنت حقيقة
ستسيل دما؟

134
00:14:30,830 --> 00:14:33,372
لو قاتلت
بأقل من إمكانياتك؟

135
00:14:33,455 --> 00:14:36,288
كنت سأعطيك ندبه
لتذكرك

136
00:14:39,955 --> 00:14:42,747
تبدو الأشياء شديدة
الجديه مؤخرا

137
00:14:42,830 --> 00:14:44,913
(قريبا سنغادر لـ (أريكاس

138
00:14:44,998 --> 00:14:47,914
إنه حقيقة

139
00:14:47,998 --> 00:14:50,498
الهاركونين) حقيقي)

140
00:14:52,873 --> 00:14:57,623
سيدى هل لديك أية معلومات عن
التسلل فى (إيراكيس)؟

141
00:14:57,706 --> 00:15:01,373
لقد حصلت على فيلم عنه

142
00:15:01,457 --> 00:15:04,915
الطول 125 مترا

143
00:15:04,999 --> 00:15:07,540
فقط
هناك مشاهدات مؤكدة

144
00:15:07,624 --> 00:15:12,832
عن ديدان أكبر من 450 متر
فى عمق الصحراء

145
00:15:12,915 --> 00:15:16,582
لهذا الحد
(سنكون في (أراكين

146
00:15:16,625 --> 00:15:21,291
حزام الصحراء والقطب الشمالي
منطقة ممنوعة

147
00:15:21,375 --> 00:15:23,541
كيف يستطيع الـ (فريمين) العيش هناك؟

148
00:15:23,625 --> 00:15:26,000
(لا نعلم الكثير عن الـ (فريمين

149
00:15:26,458 --> 00:15:28,833
يعيشون في عمق الصحراء
وبعضهم فى المدن

150
00:15:28,916 --> 00:15:31,833
لديهم عيون زرقاء

151
00:15:31,917 --> 00:15:35,501
آه، نعم عيون

152
00:15:35,584 --> 00:15:38,584
دمهم مشبع
(بـ بهارات  الـ (ميلانغي

153
00:15:38,667 --> 00:15:41,417
هل من الممكن أن يتظاهر ضدن البهارات
من ناحية أخرى

154
00:15:41,501 --> 00:15:43,667
(هناك الكثير من الأخطار في (أريكاس

155
00:15:43,709 --> 00:15:47,501
أولا، (الهاركونيين) لن يستسلموا

156
00:15:47,585 --> 00:15:51,418
شركتهم هناك
بسهولة

157
00:15:52,835 --> 00:15:55,585
(الهاركونيين)
إنهم أعدائنا

158
00:15:55,668 --> 00:15:58,127
لكني أشك أن خلفهم
الإمبراطورية

159
00:15:59,960 --> 00:16:01,918
ستكون
دوق) هائل)

160
00:16:07,503 --> 00:16:13,128
تذكر الآن أن أول خطوة
لتفادي الكمين

161
00:16:13,253 --> 00:16:15,503
أن تعلم
بوجوده

162
00:16:15,503 --> 00:16:19,586
أعلم ولكن لو كان هذا فخا
فلماذا نذهب؟

163
00:16:19,670 --> 00:16:21,587
لدينا جيشنا الجديد

164
00:16:21,670 --> 00:16:26,629
(دكتور (يويه
ضع عليه الموديل الجديد

165
00:16:31,587 --> 00:16:34,754
حسنا

166
00:16:49,630 --> 00:16:52,713
غادروا وأغلقوا الغرفة

167
00:16:52,797 --> 00:16:56,297
إنزلوا

168
00:17:03,214 --> 00:17:05,131
شغل المقاتل

169
00:17:24,216 --> 00:17:26,341
واجعل المدى مترين

170
00:18:13,761 --> 00:18:15,802
تحكم دقيق

171
00:18:45,763 --> 00:18:47,263
(دونكان)

172
00:18:49,221 --> 00:18:53,429
بول) لقد كنت في طريقي)
لأودعك

173
00:18:53,513 --> 00:18:57,221
علي أن أرحل
لن أراك لفترة

174
00:18:57,263 --> 00:18:59,013
أتمنى أن تأتي معنا
لماذا؟

175
00:18:59,139 --> 00:19:03,722
شىء لأبيك
يود أن يتكلم معك

176
00:19:03,805 --> 00:19:05,639
(سأراك في (أراكيس

177
00:19:07,764 --> 00:19:09,680
فليحفظك الله

178
00:19:09,764 --> 00:19:11,930
(فليحفظنا الله جميعا يا (دونكان

179
00:19:29,223 --> 00:19:32,390
أبى
(شكرا لإنضمامك معنا يا (بول

180
00:19:32,474 --> 00:19:37,349
(ذوفير هاوات) خدم (أتريديس)
لثلاثه أجيال

181
00:19:37,432 --> 00:19:42,474
ويقسم أنك أفضل تلميذ رآه

182
00:19:42,599 --> 00:19:45,932
الآخرين ذكروا نفس الشيء

183
00:19:49,100 --> 00:19:52,517
جعلنى هذا أشعر بالفخر
أريدك أن تفتخر بي

184
00:20:04,393 --> 00:20:07,518
سأفتقد البحر

185
00:20:09,684 --> 00:20:13,601
لكن يحتاج المرء
لخبرات جديدة

186
00:20:12,934 --> 00:20:16,351
إنه يهز شيئا فى داخلك

187
00:20:16,434 --> 00:20:20,559
إسمح له بالنمو

188
00:20:20,602 --> 00:20:26,560
بدون تغيير
شىء يختبيء بداخلنا

189
00:20:29,560 --> 00:20:31,144
وقلما يستيقظ

190
00:20:35,728 --> 00:20:38,270
النائم لا بد أن يستيقظ

191
00:21:03,396 --> 00:21:06,062
(أراكيس)

192
00:21:06,105 --> 00:21:11,105
كوكب الصحراء

193
00:21:13,647 --> 00:21:16,438
سأقتلك

194
00:21:17,105 --> 00:21:19,605
القمر الثاني

195
00:21:28,523 --> 00:21:30,106
(أخبرني عن عالمك يا (يوزول

196
00:21:42,524 --> 00:21:45,524
أعلم أنها قادمة لتختبره

197
00:21:44,815 --> 00:21:49,315
لم يختبر بشري
بالصندوق

198
00:21:49,399 --> 00:21:52,774
ربما أفقد إبنى الليلة

199
00:22:15,567 --> 00:22:21,359
جيسيكا)، لقد أمرتك أن)
(تدفنى إبنتك من (الأتريديس

200
00:22:21,442 --> 00:22:22,567
(جيسيكا)

201
00:22:22,651 --> 00:22:24,776
إنه يعني الكثير بالنسبه له

202
00:22:24,902 --> 00:22:28,735
أنت تفكري فى رغبات الدوق
في إبن؟

203
00:22:28,777 --> 00:22:30,735
الرغبات لا تتدخل فى هذا

204
00:22:30,777 --> 00:22:33,777
(وإبنة (الأتريديس
من الممكن ان تتزوج

205
00:22:33,818 --> 00:22:37,068
(من وريث (الهاركونيين
وتمنع التسرب

206
00:22:37,152 --> 00:22:40,485
من الممكن أن نفقد
سلالتنا الآن

207
00:22:40,569 --> 00:22:46,278
لقد نذرت أن لا أندم
على قراراتي

208
00:22:46,361 --> 00:22:49,736
وسأدفع ثمن جميع أخطائي

209
00:22:49,819 --> 00:22:52,528
وإبنك، سيدفع الثمن معك

210
00:22:52,611 --> 00:22:58,819
(أراكيس)
ديون) كوكب الصحراء)

211
00:23:01,029 --> 00:23:04,612
تحرك، تحرك

212
00:23:26,405 --> 00:23:28,446
سننقذ من نستطيع إنقاذه

213
00:23:28,531 --> 00:23:32,114
لكني أستطيع أن أخبرك
يا إلهي

214
00:23:32,197 --> 00:23:34,781
للأب، لا شيء

215
00:23:34,864 --> 00:23:37,364
للأب، لا شيء؟

216
00:23:37,447 --> 00:23:40,697
هل تعتقدى حقا أن في إمكانك
أن تدفني (كويساتز هاديراش)؟

217
00:23:40,739 --> 00:23:45,947
المخلوق الأسمى في الكون
كيف تجرؤين على ذلك؟

218
00:23:45,990 --> 00:23:49,407
أفضل تلامذتي

219
00:23:49,448 --> 00:23:53,323
وأكبر مخيبة لآمالي

220
00:23:56,448 --> 00:24:00,740
إنه مستيقظ
ويسترق السمع لنا

221
00:24:01,116 --> 00:24:03,324
حسنا، جهز نفسك
أيها الصغير

222
00:24:03,408 --> 00:24:06,658
أود أن أراك فى حجرة والدتك
فى غضون 15 دقيقه

223
00:24:10,074 --> 00:24:15,408
بول) هذا مهم جدا)

224
00:24:19,200 --> 00:24:23,242
كويساتز هاديراش) المخلوق الأسمى)

225
00:24:23,284 --> 00:24:26,034
وللأب لا شيء

226
00:24:57,327 --> 00:25:00,244
هذه الكاهنه الأم
(غيز هيلين موهيام)

227
00:25:00,327 --> 00:25:04,036
ستراقبك

228
00:25:07,328 --> 00:25:10,370
من فضلك
(جيسيكا)

229
00:25:10,412 --> 00:25:12,245
تعلمين أنه لابد أن نفعل هذا

230
00:25:12,328 --> 00:25:14,787
أيتها المبجلة

231
00:25:14,828 --> 00:25:16,828
من ماذا تخاف؟

232
00:25:17,620 --> 00:25:19,995
ماذا عن والدي؟

233
00:25:20,079 --> 00:25:21,871
(بول)

234
00:25:21,579 --> 00:25:25,621
إستمع للكاهنة المبجلة
وإفعل ما تقوله لك

235
00:25:33,871 --> 00:25:37,121
... الآن، أنت

236
00:25:37,205 --> 00:25:39,122
!تعال إلى هنا

237
00:25:39,205 --> 00:25:42,247
إنها تستخدم الصوت

238
00:25:42,289 --> 00:25:44,247
كلا

239
00:25:44,289 --> 00:25:46,830
هناك بعض الإرادة

240
00:25:46,567 --> 00:25:48,817
!مفاجأة

241
00:25:49,247 --> 00:25:51,289
تعال الى هنا

242
00:26:10,166 --> 00:26:14,207
هل ترى هذا؟

243
00:26:14,291 --> 00:26:16,916
ضع يدك اليمنى فى الصندوق

244
00:26:16,999 --> 00:26:18,916
ماذا يوجد به؟

245
00:26:18,999 --> 00:26:22,832
!أيها الالم. توقف

246
00:26:22,916 --> 00:26:25,582
ضع يدك في الصندوق

247
00:26:30,833 --> 00:26:33,542
سأتوقف عند رقبتك
(يا (جمعة جبار

248
00:26:33,583 --> 00:26:38,208
وهذل يقتل الحيوانات فقط

249
00:26:38,250 --> 00:26:40,625
هل تقترحين
أن إبن الدوق حيوان؟

250
00:26:40,668 --> 00:26:44,293
دعنا نقترح
إنك من الممكن أن تكون بشريا

251
00:26:44,376 --> 00:26:48,501
معرفتك من الممكن أن تكون كافية
لتتحكم فى غرائزك

252
00:26:48,543 --> 00:26:53,376
غريزتك ستخرج يدك من الصندوق

253
00:26:53,793 --> 00:26:56,918
لو فعلت هذا
ستموت

254
00:27:00,085 --> 00:27:03,877
... ستشعر

255
00:27:03,960 --> 00:27:08,335
ستشعر بالحكة

256
00:27:08,794 --> 00:27:11,127
هناك

257
00:27:11,170 --> 00:27:15,211
...الآن تصبح الحكة

258
00:27:15,295 --> 00:27:17,170
إحتراق

259
00:27:17,211 --> 00:27:19,378
حرارة فوقها حرارة

260
00:27:20,170 --> 00:27:21,378
!فوقها حرارة
!إنها تحترق

261
00:27:22,170 --> 00:27:23,461
!سكوت! سكوت

262
00:27:23,545 --> 00:27:27,211
يجب أن لا أخاف
الخوف هو قاتل العقل

263
00:27:27,296 --> 00:27:29,837
الخوف  هو الموت
وهو ما يحضر المحو الكامل

264
00:27:29,921 --> 00:27:31,879
سأواجه خوفي

265
00:27:31,921 --> 00:27:35,921
سأسمح بأن تعبر من فوقي ومن خلالي

266
00:27:36,004 --> 00:27:39,879
علي أن لا أخاف
تشعر أن لحمك ينصهر؟

267
00:27:39,921 --> 00:27:43,754
الخوف  هو الموت
وهو ما يحضر المحو الكامل

268
00:27:44,172 --> 00:27:47,255
يتساقط ... اللحم

269
00:27:47,338 --> 00:27:50,880
الخوف هو الموت

270
00:27:50,963 --> 00:27:52,922
علي أن لا أخاف

271
00:27:53,005 --> 00:27:55,713
الخوف هو الموت

272
00:27:55,755 --> 00:27:57,755
... أنا

273
00:27:58,964 --> 00:28:00,881
... !الألم
!كلا

274
00:28:00,923 --> 00:28:02,423
كفى

275
00:28:05,756 --> 00:28:10,506
كال واهاد). لم تصل إمرأه مع إبنها)
إلى هذا الحد

276
00:28:13,839 --> 00:28:16,756
أخرج يدك من الصندوق وانظر
لها

277
00:28:16,840 --> 00:28:18,757
أيها البشري الصغير

278
00:28:18,840 --> 00:28:22,799
!إفعل هذا

279
00:28:28,465 --> 00:28:30,757
الألم الداخلي

280
00:28:30,800 --> 00:28:32,675
البشر يستطيعوا أن يقاوموا أي ألم

281
00:28:32,758 --> 00:28:35,550
إختباراتنا تتركز
على الأزمة والملاحظة

282
00:28:35,633 --> 00:28:37,966
أرى الحقيقة في هذا

283
00:28:37,966 --> 00:28:41,841
ربما يكون المنتظر؟ربما

284
00:28:41,883 --> 00:28:44,716
لكنه سيكون تحت سيطرتنا

285
00:28:46,383 --> 00:28:49,258
(أخبرني عن عالمك يا (يوزول

286
00:28:52,634 --> 00:28:56,176
هل تعلم
عن ماء الحياة؟

287
00:28:56,217 --> 00:28:59,759
عصاره المولود الحديث
من دودة (أريكاس)؟

288
00:28:59,842 --> 00:29:02,676
سمعت عنها
إنها خطره للغاية

289
00:29:02,384 --> 00:29:07,842
رابطة الأخوة (بيني غيزيريت) يستخدموها ليروا بها

290
00:29:07,927 --> 00:29:12,677
هناك مكان يرهبنا

291
00:29:12,760 --> 00:29:14,927
إلى النساء

292
00:29:14,968 --> 00:29:20,635
:يقول
سيأتي رجل

293
00:29:20,636 --> 00:29:23,803
(الـ (كويساتز هاديراش

294
00:29:23,844 --> 00:29:29,053
سيذهب
ونحن لن نستطيع

295
00:29:28,344 --> 00:29:30,844
حاول كثير من الرجال

296
00:29:30,886 --> 00:29:32,844
حاولوا و فشلوا؟

297
00:29:32,928 --> 00:29:35,844
حاولوا وماتوا

298
00:29:35,887 --> 00:29:38,220
(جيسيكا)

299
00:29:43,845 --> 00:29:48,554
إبني عائش

300
00:29:51,180 --> 00:29:54,721
لقد شعرت بتعليماتك له

301
00:29:54,805 --> 00:29:58,430
تجاهلي القواعد العادية
فى التدريب

302
00:29:58,513 --> 00:30:00,388
يتطلب الأمر إستخدام الصوت لحمايته

303
00:30:00,513 --> 00:30:02,388
لقد سمعت بما فيه الكفاية عن حمايتي

304
00:30:02,513 --> 00:30:04,805
ماذا عن والدي؟

305
00:30:04,846 --> 00:30:06,846
لقد سمعتكما تتكلمان

306
00:30:06,889 --> 00:30:10,639
تتكلما كما لو كان مات
حسنا، هو لم يمت

307
00:30:10,306 --> 00:30:12,931
ولن يموت
أخبروني بأنه لن يموت

308
00:30:13,014 --> 00:30:17,306
ما حدث قد حدث
أخبريني أيتها الام؟

309
00:30:41,808 --> 00:30:46,516
(رساله لــ (مينتانت بيتر دي فاريس

310
00:30:46,516 --> 00:30:49,474
البارون غير صابر
(على رد (ليتو

311
00:30:51,391 --> 00:30:54,558
إنه وحيد
ولقد إقترحت إقتراحا

312
00:30:54,642 --> 00:30:57,100
وبعصير (صافو) سينال
السرعة المطلوبة

313
00:30:57,559 --> 00:30:59,559
الشفاه تصاب ببقعة
البقعة تصبح تحذيرا

314
00:30:59,642 --> 00:31:02,267
إنه وحيد
ولقد إقترحت إقتراحا

315
00:31:05,809 --> 00:31:07,934
إنه وحيد
ولقد إقترحت إقتراحا

316
00:31:08,017 --> 00:31:10,267
وبعصير (صافو) سينال
السرعة المطلوبة

317
00:31:10,310 --> 00:31:12,768
الشفاه تصاب ببقعة
البقعة تصبح تحذيرا

318
00:31:12,851 --> 00:31:15,560
إنه وحيد
ولقد إقترحت إقتراحا

319
00:32:17,897 --> 00:32:19,814
مولاي

320
00:32:19,897 --> 00:32:21,814
(بيتر)

321
00:32:23,480 --> 00:32:25,439
سيغادر (الأتريدس كالدان) قريبا أيها البارون

322
00:32:25,522 --> 00:32:28,439
ولدي إجابة سؤالك
(من دوق (ليتو

323
00:32:28,522 --> 00:32:31,314
ماذا يقول (ليتو) يا (بيتر)؟

324
00:32:31,398 --> 00:32:37,023
يتمنى أن أعلمك بأن الإنتقام
الذي وضعه إنتقام قديم

325
00:32:37,481 --> 00:32:40,898
(فن (كانلي
ما زال حيا

326
00:32:40,190 --> 00:32:43,481
وهو لا يتمنى أن يقابلك
أو يتكلم معك

327
00:32:45,065 --> 00:32:47,981
لقد لوحت بالسلام

328
00:32:48,482 --> 00:32:50,649
(التعليمات من (كانلي
!قد أطيعت

329
00:32:52,607 --> 00:32:55,191
(أحضر لي (فيد) و (رابان

330
00:33:21,443 --> 00:33:23,734
كما أمرتني

331
00:33:23,818 --> 00:33:27,318
لقد أنرت إبن إختك
...عن خطتى

332
00:33:27,401 --> 00:33:29,859
!خطتى أنا

333
00:33:29,901 --> 00:33:34,401
...الخطة
(لتحطيم (الأتريديس

334
00:33:35,569 --> 00:33:37,569
(فيد)

335
00:33:37,610 --> 00:33:39,569
(رابان)

336
00:33:39,610 --> 00:33:42,902
إذهبوا بهدوء

337
00:33:42,985 --> 00:33:46,819
لا توجد أسر عظيمة أخرى
(في (لاندسراد

338
00:33:46,902 --> 00:33:51,277
تعلم مساعدة الإمبراطور للبارون

339
00:33:51,361 --> 00:33:55,820
لاندسراد) بأكملها لا بد ان تثور)
...ضد البارون

340
00:33:55,903 --> 00:33:57,986
والإمبراطور

341
00:33:58,820 --> 00:34:01,111
(ضع ما تحمله هناك يا (بيتي

342
00:34:01,195 --> 00:34:04,820
ولفه بطريقة أنيقة

343
00:34:25,530 --> 00:34:29,280
أنت جميل للغايه أيها البارون

344
00:34:29,363 --> 00:34:33,947
جلدك، وحبك لي

345
00:34:34,363 --> 00:34:37,197
مرضك
...المحبوب نحن مهتمين به

346
00:34:37,281 --> 00:34:39,739
للأبد

347
00:34:46,323 --> 00:34:48,531
سأعيد (أريكاس) بنفسي

348
00:34:48,614 --> 00:34:52,614
من يتحكم في البهارات
!يتحكم فى الكون

349
00:34:52,740 --> 00:34:54,949
...(والذي لم يخبرك به (بيتر

350
00:34:55,782 --> 00:34:58,240
لو سيطرنا على شخص ما
قريب جدا

351
00:34:58,324 --> 00:35:01,740
(قريب جدا من الدوق (ليتو

352
00:35:01,824 --> 00:35:04,074
هذا الشخص، هذا الخائن

353
00:35:04,157 --> 00:35:08,324
أهم عندنا من عشر فيالق
!(من (ساردايوكار

354
00:35:08,032 --> 00:35:10,782
ومن هو هذا الخائن؟

355
00:35:10,866 --> 00:35:13,616
...لن أخبرك من هو الخائن

356
00:35:13,700 --> 00:35:16,200
أو متى سنهجم

357
00:35:16,283 --> 00:35:20,366
أيا كان، سيموت الدوق
أمام هذه العيون

358
00:35:20,450 --> 00:35:24,325
وسيعلم
وسيعلم أنني

359
00:35:24,033 --> 00:35:28,741
(البارون (فلاديمير هاركونين
!الذي قضى على مصيره

360
00:35:37,304 --> 00:35:39,224
!ها، ها! ها، ها

361
00:36:45,289 --> 00:36:49,331
هذا ما سأفعله في الدوق
وفي عائلته

362
00:37:27,208 --> 00:37:30,624
سأفتقد (كالادان) كثيرا

363
00:37:55,376 --> 00:37:58,210
(كالادان)

364
00:38:49,588 --> 00:38:52,838
قريبا سيبدأوا
طي الفضاء

365
00:38:52,880 --> 00:38:57,672
بعيدا
فى حجره تحكم غاز الـبهارات

366
00:38:57,714 --> 00:39:01,255
السفر... بدون التحرك

367
00:41:18,973 --> 00:41:23,098
والآن النبوءه

368
00:41:23,181 --> 00:41:27,848
ستأتي

369
00:41:27,889 --> 00:41:32,389
الصوت من العالم الخارجي

370
00:41:31,724 --> 00:41:34,849
سيحضر الحرب المقدسة

371
00:41:34,932 --> 00:41:39,682
والجهاد
الذي سيطهرا الكون

372
00:41:39,765 --> 00:41:43,890
ويخرجونا
من الظلمات

373
00:42:10,767 --> 00:42:15,059
(سيطرت عائلة (الأتريديس)  على (أريكاس
فى 63 يوما

374
00:42:15,142 --> 00:42:18,351
حتى عام 10,191

375
00:42:18,435 --> 00:42:21,893
(ومن المعروف أن (الهاركونيين
وضعوا القوانين لـ (أريكاس) منذ أمد بعيد

376
00:42:21,977 --> 00:42:26,102
وتركت بعد أن رحلت الكثير من
القوات الانتحاريه هنا

377
00:42:26,185 --> 00:42:28,518
دوريات الحراسة (الأتريدسية) تمت مضاعفتها

378
00:42:40,353 --> 00:42:42,478
(دونكان)

379
00:42:44,686 --> 00:42:47,978
ماذا أكتشفت عن الـ (فريمين) يا (دونكان)؟

380
00:42:48,061 --> 00:42:51,894
أخبرني لماذا لم نسمع منك؟

381
00:42:52,312 --> 00:42:54,895
مولاي، أنا شديد التشكك

382
00:42:56,604 --> 00:42:59,062
أعتقد أنهم الحلفاء الذين نبحث عنهم

383
00:42:59,104 --> 00:43:01,062
إنهم أقوياء ومتوحشين

384
00:43:01,104 --> 00:43:03,937
ولا يعطون ولاءهم بسهولة
أو بسرعة

385
00:43:04,020 --> 00:43:09,104
كما تعلم أن السيادة لا تحسب
(بعدد سكان الـ (فيرمين

386
00:43:09,146 --> 00:43:12,605
يعتقد الجميع أنهم قلة
يهيمون هنا أو في الصحراء

387
00:43:12,646 --> 00:43:15,605
مولاي

388
00:43:15,646 --> 00:43:18,730
أشك فى سر لا يصدق
هنا على هذا الكوكب

389
00:43:18,771 --> 00:43:22,646
أن الـ (فريمين) موجودون بأعداد
لا تصدق

390
00:43:23,564 --> 00:43:25,689
...أعداد

391
00:43:25,772 --> 00:43:29,314
(وأنهم يتحكمون فى (أريكاس

392
00:43:36,731 --> 00:43:38,564
كل شرطي سيحمل مسؤلية

393
00:43:38,648 --> 00:43:40,607
حماية المياه

394
00:43:40,648 --> 00:43:42,982
وجودنا معتمد على الجيش

395
00:43:43,065 --> 00:43:45,773
وعلى إمدادات المياه المحفوظة

396
00:43:45,857 --> 00:43:48,648
تذكر أن الماء هو الحياة

397
00:43:52,273 --> 00:43:56,065
لماذا لم ترفع الدروع بعد؟

398
00:43:56,108 --> 00:43:59,858
لقد وجدنا حاله تخريب أخرى
يا سيدى

399
00:44:00,233 --> 00:44:02,233
أعتقد أنه سيرفع الآن
يا سيدى

400
00:44:01,566 --> 00:44:06,358
مشهد القوات على هذا النحو جيد

401
00:44:06,816 --> 00:44:09,816
نحن نجد أعمال التخريب
هذه بمنتهى السهولة

402
00:44:19,692 --> 00:44:22,609
تم تفعيل الدرع

403
00:44:30,151 --> 00:44:35,151
الدوق (ليتو) موجود هنا الآن. ومناجم
البهارات تعمل حالا

404
00:44:51,861 --> 00:44:54,027
إذن أنت الدكتور (كاينيز)؟

405
00:44:54,111 --> 00:44:56,152
خبير التغيير

406
00:44:56,236 --> 00:45:00,569
وعالم البيئه الملكي
وعقلنا المدبر

407
00:45:00,653 --> 00:45:03,278
لا زال يوجد وجود قوي
(للـ (هاركونين

408
00:45:03,362 --> 00:45:05,570
عمليه الإزاله لا زالت قائمة

409
00:45:05,612 --> 00:45:07,987
(هذا إبني (بول

410
00:45:09,862 --> 00:45:13,195
هل أنت (فريمين)؟
(لقد كنت في (أريكاس

411
00:45:12,528 --> 00:45:15,320
فى خدمة الإمبراطورية
من مده طويلة

412
00:45:15,363 --> 00:45:17,529
فى خدمة الإمبراطورية

413
00:45:17,613 --> 00:45:19,488
نحن بين يديك يا دكتور؟

414
00:45:19,613 --> 00:45:22,488
موهبتك محل إعجاب كبير

415
00:45:22,529 --> 00:45:25,029
هلا تعطينا نبذه عن عملك؟

416
00:45:25,113 --> 00:45:29,154
(حسنا، هذه النبذه من إنتاج الـ (فريمين

417
00:45:29,239 --> 00:45:31,197
أكثر أشكال الذكاء
(في (أريكاس

418
00:45:31,239 --> 00:45:33,614
...حاليا

419
00:45:35,739 --> 00:45:37,864
هذا صحيح

420
00:45:37,947 --> 00:45:40,155
نعم يا سيدي

421
00:45:41,239 --> 00:45:43,197
حاليا

422
00:45:43,280 --> 00:45:47,239
إنها فعاله للغاية فى تصفية الحرارة
عند تغيير النظام

423
00:45:47,323 --> 00:45:50,615
ممر عبور من أول درجة

424
00:45:50,656 --> 00:45:52,698
وتجمع خلال ثانيه

425
00:45:52,781 --> 00:45:55,115
وعندما يتم فصل الملح

426
00:45:55,156 --> 00:45:59,240
والتنفس والحركة
تنتج حركة الضخ

427
00:45:59,740 --> 00:46:03,073
المياه المنقاة
تجمع مره اخرى في الجيوب

428
00:46:03,116 --> 00:46:06,741
مما يجعلك تستطيع الشرب
... خلال هذه الانابيب

429
00:46:06,407 --> 00:46:08,449
عند رقبتك

430
00:46:08,532 --> 00:46:12,157
البول والبراز يتم عزلهم
فى مكان مخصص

431
00:46:12,199 --> 00:46:15,657
عليك أن تكون
فى الصحراء المفتوحة

432
00:46:15,699 --> 00:46:18,032
تذكر للتنفس عبر فمك

433
00:46:18,117 --> 00:46:20,700
وإخراج التنفس من أنفك
عبر هذا الأنبوب

434
00:46:20,742 --> 00:46:23,450
ببزات الـ (فريمين) سنعمل في حالة
جيدة

435
00:46:23,533 --> 00:46:25,742
من الممكن أن تمتد الحياة
لأسابيع

436
00:46:25,825 --> 00:46:29,950
حتى في عمق الصحراء

437
00:46:30,033 --> 00:46:31,950
شكرا

438
00:46:32,033 --> 00:46:33,992
بعد إذنك

439
00:46:36,493 --> 00:46:39,951
هل إرتديت بذله من قبل
كلا

440
00:46:40,034 --> 00:46:42,784
بذلتك مناسبة للصحراء

441
00:46:42,868 --> 00:46:46,701
من الذى أخبرك أن تفعل هذا؟
لا أحد

442
00:46:46,368 --> 00:46:49,076
يبدو أنها مناسبة تماما

443
00:46:51,202 --> 00:46:53,577
ها هي

444
00:46:53,660 --> 00:46:58,702
ربما يعرف الطريق
بالفطرة

445
00:46:58,785 --> 00:47:01,369
نحن نضيع الوقت سدى يا سيدي

446
00:47:16,870 --> 00:47:20,161
لغه المعركة؟
ترجمها

447
00:47:23,162 --> 00:47:25,371
ضعيفة للغاية

448
00:47:29,746 --> 00:47:31,954
!(هاركونيين)

449
00:47:37,122 --> 00:47:39,830
سرعه الهواء 0/5

450
00:47:39,913 --> 00:47:44,080
درجة حرارة المحيط
300درجه كليفين

451
00:47:44,163 --> 00:47:46,122
سرعة الهواء 0/3

452
00:47:50,788 --> 00:47:52,997
%فعال بنسبة 75

453
00:47:59,164 --> 00:48:02,623
هذا ما أخبرتك أن تفعله
أن تركز في الحصاد اليوم

454
00:48:02,706 --> 00:48:05,873
الجنوب الشرقي على الدرع

455
00:48:07,956 --> 00:48:13,039
درجة حرارة المحيط 350 كليفين

456
00:48:13,124 --> 00:48:15,499
سرعه الهواء 1 3 0

457
00:48:18,540 --> 00:48:20,707
تحذير: لقد رفعت الدرع الواقي

458
00:48:20,749 --> 00:48:23,374
ودخلت الصحراء المفتوحة

459
00:48:31,625 --> 00:48:33,958
هل سنرى ديدان؟

460
00:48:34,000 --> 00:48:37,958
طالما وجدت البهارات ومناجمهم
هناك دائما ديدان

461
00:48:38,041 --> 00:48:40,916
دائما
دائما

462
00:48:41,001 --> 00:48:42,959
لماذا يأتون؟

463
00:48:43,001 --> 00:48:45,501
ليحموا منطقتهم

464
00:48:45,584 --> 00:48:47,792
الإهتزاز يجذبهم

465
00:48:47,834 --> 00:48:49,959
(لا بد أنه (فريمين

466
00:48:50,042 --> 00:48:52,001
أو معهم

467
00:48:52,042 --> 00:48:54,001
إنه يلاحظنا

468
00:48:54,042 --> 00:48:56,626
إنه يخفى شيئا بخصوص البهارات

469
00:48:56,710 --> 00:48:59,543
هل هنالك علاقة بين الديدان و البهارات

470
00:49:01,418 --> 00:49:06,293
كما قلت إنهم يدافعون عن
رمال البهارات

471
00:49:06,377 --> 00:49:10,293
هل هناك علاقه ببعضهما البعض؟

472
00:49:10,377 --> 00:49:12,335
من يدري؟

473
00:49:28,545 --> 00:49:30,045
رسالتي . إنها هنا

474
00:49:34,254 --> 00:49:39,504
هناك الكثير من جثث الاعداء
(تأتي لتفحصها يا دكتور (يويه

475
00:49:43,796 --> 00:49:47,838
هل أنت بخير؟
نعم، أنا بخير

476
00:49:47,921 --> 00:49:50,338
(شكرا يا (ذوفير

477
00:49:53,838 --> 00:49:57,380
سحابه غبار آتيه يا سيدي
هذه هي، مناجم البهارات

478
00:49:57,463 --> 00:50:00,921
لا توجد سحابة أخرى تماثلها

479
00:50:04,047 --> 00:50:07,297
علامه دودة. هل هي علامه تحذير
من دودة؟

480
00:50:07,339 --> 00:50:09,964
نعم، واحدة كبيرة

481
00:50:09,964 --> 00:50:12,422
لديك عيون حادة
هل تأذن لي؟

482
00:50:15,965 --> 00:50:18,882
(نداء للحاصد (باد ناين
تحذير دودة

483
00:50:18,965 --> 00:50:20,965
من الذي ينادي (باد ناين)؟

484
00:50:21,007 --> 00:50:24,465
لا تشير لوجود الدوق
هذه قناة غير مأمونة

485
00:50:24,173 --> 00:50:28,715
رحلة غير مدرجة على الجدول
تحذير دودة

486
00:50:28,798 --> 00:50:31,715
الوقت المقدر :15 دقيقه

487
00:50:31,799 --> 00:50:34,383
هل لديك تأكيد بالرؤيا
إستعداد للتصليح

488
00:50:34,424 --> 00:50:37,883
الإتصال فى 16 دقيقة

489
00:50:37,216 --> 00:50:40,466
وقت غير دقيق
من الذي على هذه الرحلة غير المجدولة؟

490
00:50:43,466 --> 00:50:48,883
ماذا يحدث الآن؟
ستأتي العربة وتأخذ حصاد البهارات

491
00:50:48,967 --> 00:50:51,425
حاول أن تقترب أكثر
فوق الحاصد

492
00:50:51,550 --> 00:50:56,300
ستجد هذا مثيرا يا سيدي
سيعملون حتى آخر دقيقة

493
00:50:56,342 --> 00:50:58,925
غرفه التحكم
لا يوجد أي أثر للعربة

494
00:50:59,009 --> 00:51:00,925
إنها لا تستجيب

495
00:51:01,009 --> 00:51:03,967
الديدان على بعد 9 دقائق يا سيدي

496
00:51:04,426 --> 00:51:06,468
غرفه التحكم
أعطني تقرير بالارقام

497
00:51:06,551 --> 00:51:09,218
التقرير الأول
لا يوجد اتصال

498
00:51:09,301 --> 00:51:11,301
التقرير الثاني
لا شيء

499
00:51:11,385 --> 00:51:13,551
التقرير الثالث
لا شيء

500
00:51:13,593 --> 00:51:17,260
التقرير الرابع
لا يوجد إتصال

501
00:51:17,343 --> 00:51:19,260
أعتقد أنهم أخذوا عربتنا

502
00:51:19,344 --> 00:51:21,511
اللعنة
(هاركونيين)

503
00:51:21,594 --> 00:51:26,302
سنأتي لنأخذكم من هناك، على العاملين
الإمتثال للأوامر

504
00:51:26,344 --> 00:51:28,886
أوامر من؟
(الدوق (ليتو أتريديس

505
00:51:28,969 --> 00:51:32,427
نعم، نعم يا سيدي
كم عدد الرجال عندك؟

506
00:51:32,552 --> 00:51:34,594
طاقم كامل، 26 رجلا

507
00:51:34,636 --> 00:51:37,011
لكن يا سيدي، لا نستطيع أن
نترك كل هذه البهارات

508
00:51:37,428 --> 00:51:39,595
اللعنة على البهارات
إخرج من عندك

509
00:51:49,137 --> 00:51:51,845
!رجلان خلف كل وحدة

510
00:51:51,888 --> 00:51:56,721
!أنت، هناك
!إجري! أجري

511
00:52:01,679 --> 00:52:04,304
انا لا أراه بعد
ولكنه قريب للغاية

512
00:52:04,388 --> 00:52:08,388
قذر ملعون
حقيقه قذر ملعون

513
00:52:08,097 --> 00:52:10,389
!هيا يا رجال، هيا

514
00:52:13,222 --> 00:52:15,139
سيثقل وزننا يا سيدي

515
00:52:15,264 --> 00:52:18,222
البهارات

516
00:52:18,264 --> 00:52:21,930
صافي، البهارات غير مكررة

517
00:52:28,056 --> 00:52:30,473
!ها هي! علينا ان نذهب

518
00:52:39,724 --> 00:52:43,599
باركوا الصانع وماؤه
باركوا الداخل والخارج منه

519
00:52:43,682 --> 00:52:47,432
لعل عبوره يطهر العالم
ماذا تقول؟

520
00:52:47,516 --> 00:52:49,474
لا شيء

521
00:53:25,268 --> 00:53:27,434
!يا الهي، يا له من وحش

522
00:53:36,185 --> 00:53:39,894
سيدفع احدهم ثمن ذلك
أعد بذلك

523
00:53:42,728 --> 00:53:46,311
إنه مهتم برجاله
أكثر من البهارات

524
00:53:46,395 --> 00:53:51,686
أعترف ضد كل الاحكام

525
00:53:51,020 --> 00:53:53,186
أنا أحترم هذا الدوق

526
00:54:38,689 --> 00:54:41,773
سيدتي، المحليون

527
00:54:42,231 --> 00:54:44,689
العذارى والخدم
فى إنتظار توجيهاتك

528
00:54:44,773 --> 00:54:47,773
هاوات) قام بتنظيفهم)

529
00:54:50,649 --> 00:54:52,982
عذرا يا سيدتي

530
00:54:53,065 --> 00:54:57,440
(ربما هددهم (الهاركونيين
طبيا

531
00:55:06,316 --> 00:55:08,358
(عندما تقول (هاركونيين

532
00:55:10,233 --> 00:55:12,941
أنا لا أعلم أسبابك لتكرههم

533
00:55:16,650 --> 00:55:18,691
...زوجتي

534
00:55:20,234 --> 00:55:24,192
لكن بالطبع، أنت لا تعرفين زوجتي

535
00:55:25,049 --> 00:55:27,049
...(الهارك)

536
00:55:27,089 --> 00:55:29,109
سامحني

537
00:55:29,192 --> 00:55:31,109
لا بد انهم قتلوها

538
00:55:31,192 --> 00:55:35,651
أعذرينى لو لم أستطع
التكلم عن ذلك

539
00:55:39,027 --> 00:55:41,568
إنه يخفى شيئا

540
00:55:41,652 --> 00:55:43,568
...بعد

541
00:55:43,652 --> 00:55:46,860
هذا هو التأكيد المبراطوري

542
00:55:48,193 --> 00:55:50,152
تأكيد الثقة

543
00:55:56,736 --> 00:56:00,653
الأم (بينس غيزيريت). الأسطورة

544
00:56:00,736 --> 00:56:03,736
أين إبنك؟

545
00:56:04,569 --> 00:56:07,653
على أن أحذرك
أنت فى خطر داهم

546
00:56:10,404 --> 00:56:12,320
أمان

547
00:56:28,530 --> 00:56:30,571
البهارات

548
00:56:47,947 --> 00:56:49,906
ماذا سيفعل بي؟

549
00:57:02,407 --> 00:57:04,365
القمر الثاني

550
00:57:05,823 --> 00:57:08,532
النائم لا بد أن يصحو

551
00:57:08,698 --> 00:57:11,115
هل أنا المنتظر؟

552
00:57:23,949 --> 00:57:26,408
إنه القناص الباحث

553
00:57:26,492 --> 00:57:28,492
لن يشعر بي لو لم أتحرك

554
00:57:29,659 --> 00:57:33,284
الظلام حالك هنا
بالنسبه له ليرى بوضوح

555
00:57:48,576 --> 00:57:51,326
علي أن أحاول أن أخطفه

556
00:57:51,451 --> 00:57:54,076
جو مقلق سيجعل من الصعب
إمساكه

557
00:57:54,160 --> 00:57:57,993
لا بد أن أمسكه بإحكام

558
00:57:58,036 --> 00:58:00,827
من الذى يتحكم فى هذا الشيء؟

559
00:58:00,911 --> 00:58:04,869
لا بد أنه شخص فى هذا القصر

560
00:58:04,911 --> 00:58:09,202
بإمكاني أن أصيح طلبا للمساعدة
ولكنه سيقتل من يفتح الباب

561
00:58:25,995 --> 00:58:30,037
تماسك

562
00:58:51,997 --> 00:58:55,580
كان من الممكن أن يقتلني

563
00:58:55,997 --> 00:58:59,705
لقد كنت هدفه
... إقترحت أن

564
00:58:59,789 --> 00:59:01,872
من أنت؟

565
00:59:01,956 --> 00:59:06,498
(أنا (شادوت مابيس
خادمأ المنزل

566
00:59:06,581 --> 00:59:10,415
علي أن أخلي الطريق
فيما بيننا

567
00:59:10,456 --> 00:59:15,123
لقد أنقذت حياتي
ونحن الـ (فريمين) ندفع ديوننا

568
00:59:15,206 --> 00:59:17,373
(فريمين)

569
00:59:17,457 --> 00:59:21,207
من المعروف لنا أن هناك خائن بينكم

570
00:59:21,291 --> 00:59:23,749
من هو؟ لا أستطيع القول

571
00:59:23,832 --> 00:59:26,916
ولكننا متأكدون من ذلك

572
00:59:36,250 --> 00:59:38,167
خائن

573
00:59:38,250 --> 00:59:41,792
!لنذهب يا رفاق

574
00:59:48,918 --> 00:59:52,459
إضبط مجرى السونار حالا

575
00:59:52,959 --> 00:59:55,959
!هنا

576
01:00:00,459 --> 01:00:02,376
(هاركونيين)

577
01:00:05,252 --> 01:00:08,877
لقد حاولوا قتل إبني

578
01:00:12,794 --> 01:00:15,794
القطاع السادس رقم 80
التقرير مستمر يا سيدي

579
01:00:15,877 --> 01:00:18,294
(خذها يا (ذوفير

580
01:00:20,127 --> 01:00:22,919
القطاع السادس  80 علم
مجموع الثامن

581
01:00:22,628 --> 01:00:25,920
الدائره إلى الجزء التاسع
زائد 80 مضاعف

582
01:00:25,920 --> 01:00:27,003
الجزء 80 واستدع القوات

583
01:00:27,045 --> 01:00:28,503
علم

584
01:00:32,920 --> 01:00:37,295
8(ذوفير هوات)
مينتات) سيد القتلة)

585
01:00:37,629 --> 01:00:42,254
المكان الآن آمن

586
01:00:42,337 --> 01:00:46,087
مدينه (أراكين) تحت القانون العسكري

587
01:00:46,171 --> 01:00:50,879
لدينا قوات هنا
والقيادة تحت الأرض

588
01:00:50,921 --> 01:00:53,129
تحت الأرض خلال من السادس للعاشر

589
01:00:53,213 --> 01:00:55,922
بقيه القوات متمركزة
(في (أراكين

590
01:00:55,963 --> 01:00:58,422
ولدينا بعضهم
في سماء المعركة

591
01:00:58,463 --> 01:01:00,880
جيشنا الجديد ما زال
تحت التدريب

592
01:01:00,963 --> 01:01:03,463
لكن كل شيء
كل شيء محمي

593
01:01:04,297 --> 01:01:07,338
وبهذه الدروع
نحن لن نخترق

594
01:01:59,717 --> 01:02:02,342
نم جيدا يا بني

595
01:02:15,010 --> 01:02:18,593
أبي... مخدر

596
01:02:25,302 --> 01:02:27,843
جيسيكا) ماذا هناك؟)

597
01:02:27,928 --> 01:02:31,178
سامحيني يا حبيبتي

598
01:02:31,219 --> 01:02:34,928
كان علي أن أتزوجك

599
01:02:35,011 --> 01:02:40,553
لماذا أتمسك بحلم إعتلاء العرش
عبر زواج سياسي؟

600
01:02:40,678 --> 01:02:43,386
كان علي أن أتزوجك

601
01:03:08,346 --> 01:03:10,305
ماذا حدث؟

602
01:03:30,847 --> 01:03:32,764
!يا الهي

603
01:03:32,848 --> 01:03:37,015
لقد خرب المولد العام
!نحن الإن بلا درع

604
01:03:40,598 --> 01:03:44,098
تم إلغاء الدرع

605
01:03:44,140 --> 01:03:46,765
لقد دمرت وحدات إتصال الجيش الجديد

606
01:03:46,807 --> 01:03:49,640
(لقد أسقطت بيت (الأتريديس

607
01:03:49,724 --> 01:03:52,724
لماذا؟
أتمنى أن أقتل رجلا

608
01:03:52,433 --> 01:03:57,724
ليس أنت يا عزيزى الدوق
أنت ميت بالفعل

609
01:03:57,433 --> 01:04:00,599
ولكنك ستقترب من البارون
قبل أن تموت

610
01:04:00,683 --> 01:04:04,183
ستخدر وتربط
ولكن سيكون بإمكانك الهجوم

611
01:04:04,309 --> 01:04:06,684
!ما زلت تستطيع الهجوم

612
01:04:06,809 --> 01:04:09,600
عندما ترى البارون

613
01:04:09,684 --> 01:04:13,267
سيكون لديك سن مسموم جديد

614
01:04:14,100 --> 01:04:17,267
سيطلب منك أن تقترب
حتى يستطيع أن ينظر اليك

615
01:04:18,100 --> 01:04:20,684
عضة واحده بهذا السن

616
01:04:20,393 --> 01:04:22,768
...وزفير قوي

617
01:04:22,810 --> 01:04:26,143
ترفض
لا، ليس عليك أن ترفض

618
01:04:26,185 --> 01:04:31,643
لأنه بالمقابل سأنقذ حياة
(بول) و (جيسيكا)

619
01:04:37,019 --> 01:04:38,977
(من أجل (بول

620
01:04:42,561 --> 01:04:44,436
أوه

621
01:04:53,687 --> 01:04:57,395
عندما ترى البارون
تذكر السن

622
01:04:57,437 --> 01:05:01,187
السن بالسن

623
01:05:01,645 --> 01:05:05,228
!لقد سقط الدرع
!لقد سقط الدرع

624
01:05:07,354 --> 01:05:09,688
!إفتحوا البواب

625
01:05:09,771 --> 01:05:11,771
!إشارات

626
01:05:13,354 --> 01:05:17,979
!إرفعوا الدرع
!الدرع! الدرع

627
01:05:42,148 --> 01:05:45,106
!تحطمت وحدات الإتصال

628
01:06:33,276 --> 01:06:36,151
!(حياة مديدة يا دوق (ليتو

629
01:06:58,695 --> 01:07:01,403
المخدر تم توقيته

630
01:07:03,403 --> 01:07:07,528
(الدكتور (يوهيه
ثمين جدا لنا

631
01:07:09,736 --> 01:07:13,903
يا للأسف
لا بد أن تظل صامتا

632
01:07:13,986 --> 01:07:18,903
لا يمكن أن نترك أنفسنا
الآن لصوتك، أليس كذلك؟

633
01:07:18,987 --> 01:07:22,237
ليتو) أين أنت؟)

634
01:07:24,029 --> 01:07:26,571
كم هو بسيط أن ننتهي

635
01:07:39,488 --> 01:07:42,280
(الوداع يا (جيسيكا

636
01:07:42,363 --> 01:07:45,405
والوداع لأبنك الجميل

637
01:07:45,447 --> 01:07:48,363
أريد أن أبصق على وجهك

638
01:07:48,448 --> 01:07:51,656
بعض البصاق على رأسك

639
01:07:54,573 --> 01:07:56,906
يا لها من رفاهية

640
01:08:02,199 --> 01:08:05,032
لقد أمرنا أن نقتلهم
فأقتلهم

641
01:08:08,782 --> 01:08:11,699
(كنت أتمنى أن يكون هذا (بول

642
01:08:18,325 --> 01:08:20,866
(أنا أعرف زوجة (يويه

643
01:08:22,825 --> 01:08:26,575
أنا الذى حطمت الإمبراطورية

644
01:08:31,450 --> 01:08:34,575
لقد تمتعت كثيرا معك

645
01:08:36,159 --> 01:08:41,867
هذا أفضل من أن تموتي
فى أحشاء دودة

646
01:08:50,743 --> 01:08:54,868
ماذا كانت أوامرك يا (بيتر)؟

647
01:08:54,160 --> 01:08:58,827
أخذهم للصحراء
كإقتراح من خائن

648
01:08:58,160 --> 01:09:01,160
الديدان ستدمر أي دليل

649
01:09:01,243 --> 01:09:04,118
جثثهم يجب أن لا يتم العثور
عليها أبدا

650
01:09:17,953 --> 01:09:20,911
لقد كانوا ملقيين على الأرض
فى مكان ما

651
01:09:40,246 --> 01:09:42,205
!(دونكان)

652
01:09:46,603 --> 01:09:48,643
!أجـــل

653
01:09:50,643 --> 01:09:51,143
!أجـــل

654
01:09:51,955 --> 01:09:56,455
أنت تتمنى أن تنضم لزوجتك؟
أليس كذلك أيها الخائن؟

655
01:09:56,539 --> 01:09:58,497
هل هى حية؟

656
01:09:58,539 --> 01:10:01,414
أتتمنى أن تكون معها؟

657
01:10:04,539 --> 01:10:06,497
إنضم إليها

658
01:10:13,498 --> 01:10:16,623
أتعتقد أنك هزمتني؟

659
01:10:19,540 --> 01:10:24,165
هل تعتقد أننى لا أعلم
ماذا فعلت بزوجتي؟

660
01:10:30,499 --> 01:10:32,458
خذوه من هنا

661
01:10:54,042 --> 01:10:56,500
(إشارة (يويه

662
01:10:59,251 --> 01:11:03,043
لقد ترك لنا البذلة

663
01:11:10,293 --> 01:11:12,668
!لا تلمس أمي

664
01:11:12,751 --> 01:11:14,668
إنه يحاول بالصوت

665
01:11:14,752 --> 01:11:16,752
الكاهنة الأم قالت إنه
من الممكن أن ينقذه

666
01:11:16,794 --> 01:11:18,794
هل سمعت ضوضاء
من الصغير؟

667
01:11:18,877 --> 01:11:23,252
ها؟ أنا لم أسمع أي شيء

668
01:11:25,627 --> 01:11:28,627
الصغير

669
01:11:41,003 --> 01:11:43,003
إرفع كمامتها

670
01:11:43,128 --> 01:11:45,170
رائع

671
01:11:45,254 --> 01:11:50,004
إرفع كمامتها

672
01:12:00,797 --> 01:12:04,005
لا داعى لقتالي

673
01:12:04,089 --> 01:12:08,672
... لا داعي لقتالـ

674
01:12:15,005 --> 01:12:17,380
خنجر مسمم

675
01:12:25,173 --> 01:12:30,923
أولا، فك وثاق ولدي

676
01:12:38,341 --> 01:12:41,424
هذا هو

677
01:12:53,133 --> 01:12:55,300
!يا إلهي

678
01:13:04,634 --> 01:13:07,051
إنه تحت السيطره

679
01:13:35,010 --> 01:13:39,635
(الدوق (ليتو أتريديس

680
01:13:43,178 --> 01:13:46,928
أين خاتم الدوق؟

681
01:13:47,053 --> 01:13:50,261
لا بد أن آخذ خاتمه

682
01:13:52,387 --> 01:13:54,929
!الخاتم

683
01:13:56,887 --> 01:13:59,554
لقد كان سيحضره لنا
كما هو يا مولاي البارون

684
01:14:02,304 --> 01:14:06,137
لقد قتلت الدكتور
!قريبا جدا، أيها الاحمق

685
01:14:06,554 --> 01:14:10,096
الدكتور (يويه) ماذا قال؟

686
01:14:10,180 --> 01:14:14,722
بول) و (جيسيكا) بأمان)
!أجل! السن

687
01:14:15,555 --> 01:14:17,180
إنه قادم أيها البارون

688
01:14:17,263 --> 01:14:20,013
أين خاتمك؟

689
01:14:20,097 --> 01:14:23,347
ها؟ ألا تجيب؟

690
01:14:23,430 --> 01:14:25,638
إنتظر، إنتظر

691
01:14:26,139 --> 01:14:29,514
لا بد أن تقترب

692
01:14:28,848 --> 01:14:31,514
... الماء

693
01:14:31,556 --> 01:14:34,348
... حياتي

694
01:14:34,389 --> 01:14:36,681
(من أجل (بول

695
01:14:37,098 --> 01:14:40,931
!إنه يبكي، إنه يبكي

696
01:14:41,015 --> 01:14:43,974
ماذا يعنى هذا يا (بيتر)؟

697
01:14:46,140 --> 01:14:49,932
إقترب أيها البارون

698
01:14:57,141 --> 01:15:00,641
!(جيسيكا) ! (بول)

699
01:15:00,683 --> 01:15:04,891
!ليتو)! (ليتو) لقد مات)

700
01:15:04,975 --> 01:15:08,266
!أوه، لقد مات

701
01:15:08,308 --> 01:15:11,350
أعلم هذا

702
01:15:17,434 --> 01:15:19,934
هل أنا حي؟

703
01:15:21,392 --> 01:15:24,059
أنا حي؟
أجل

704
01:15:24,142 --> 01:15:27,351
أنت حي أيها البارون

705
01:15:27,434 --> 01:15:29,892
أنا حي، ها؟

706
01:15:29,977 --> 01:15:33,810
!أنا حي
!أنا حي

707
01:15:33,893 --> 01:15:37,602
!أنا حي

708
01:15:44,436 --> 01:15:46,644
لا أستطيع الحفاظ على الإرتفاع

709
01:15:47,061 --> 01:15:50,144
لن نصل بأمان للصخور

710
01:15:53,394 --> 01:15:55,519
ربما تلك الصخور صغيرة

711
01:15:55,644 --> 01:15:57,728
أين نحن على ما تظن؟

712
01:15:57,811 --> 01:16:01,894
القطب الشمالي
المنطقه المحرمة

713
01:16:01,979 --> 01:16:04,770
تماسكي

714
01:16:13,020 --> 01:16:14,604
!أسرع

715
01:16:17,021 --> 01:16:18,938
خذ بذلات البقاء

716
01:16:20,063 --> 01:16:22,980
أسرع! هذا الحطام ربما
يجذب الديدان

717
01:16:29,438 --> 01:16:30,605
الختم

718
01:16:31,439 --> 01:16:33,939
(مليون قتيل لا تكفي (يويه

719
01:16:56,315 --> 01:17:00,982
أين مشاعري؟
أنا لا أشعر بأحد

720
01:17:05,149 --> 01:17:07,524
القمر الثاني

721
01:17:22,442 --> 01:17:26,025
(أعني (بول أتريديس

722
01:17:26,067 --> 01:17:28,942
أردناه ميتا

723
01:17:28,650 --> 01:17:32,900
لماذا؟ لماذا يريدون أن يقتلوني؟

724
01:17:32,942 --> 01:17:36,942
لا بد أن له علاقه بـالبهارات

725
01:17:37,026 --> 01:17:39,068
لكن ماذا؟

726
01:17:44,360 --> 01:17:48,735
من يتحكم في البهارات
!يتحكم في الكون

727
01:17:56,402 --> 01:17:59,944
هذا القمر يحمل مستقبلي

728
01:18:12,278 --> 01:18:15,862
(لم تمطر مرة واحدة في (أريكاس

729
01:18:19,112 --> 01:18:22,903
النائم لا بد أن يصحو

730
01:18:31,446 --> 01:18:35,738
(سيطلقون علي موان (ديب

731
01:18:42,405 --> 01:18:46,239
إسمعيني، إسمعي

732
01:18:46,322 --> 01:18:49,322
أتريدي أن تعرفي عن أحلامي؟

733
01:18:49,405 --> 01:18:52,197
حسنا، لقد كان لدي حلم متحرك

734
01:18:52,280 --> 01:18:55,030
هل تعرفين لماذا؟

735
01:18:55,115 --> 01:18:59,198
! البهارات
إنهم في كل شيء هنا

736
01:18:59,281 --> 01:19:01,406
هديء نفسك

737
01:19:01,865 --> 01:19:07,281
مثل الحقيقة القائلة المخدرات
سموم

738
01:19:06,615 --> 01:19:11,281
تعرفين أن البهارات ستغيرني

739
01:19:10,616 --> 01:19:15,074
لكن شكرا لتعليمك
لقد غير ضميري

740
01:19:15,157 --> 01:19:17,824
!فهمت هذا
!لقد فهمت هذا

741
01:19:17,949 --> 01:19:20,532
هل هو المختار؟

742
01:19:20,616 --> 01:19:24,366
تحملين بذرة أختي في رحمك

743
01:19:24,866 --> 01:19:26,991
إنه يعلم

744
01:19:37,033 --> 01:19:38,950
!أبي

745
01:19:42,576 --> 01:19:49,243
أبي، أعدك أنه فى يوم من الأيام النائم
سيستيقظ

746
01:19:48,534 --> 01:19:52,368
وسأنتقم لموتك

747
01:19:52,826 --> 01:19:58,284
لن أتوقف حتى أدمر
الإمبراطورية والبارون

748
01:20:03,327 --> 01:20:05,244
أبي

749
01:20:20,286 --> 01:20:23,953
إذهب الآن

750
01:20:23,995 --> 01:20:28,161
خذوه للصحراء ... ليموت

751
01:20:28,245 --> 01:20:31,286
إذهب

752
01:21:02,956 --> 01:21:05,873
لقد ترك (يويه) تصميمات الموديلات العجيبة

753
01:21:17,206 --> 01:21:20,331
علينا أن نصل إلى هذا الجبل الصخري

754
01:21:20,749 --> 01:21:24,749
لقد جئنا فى وقت يبحث فيه الجميع عنا

755
01:21:41,166 --> 01:21:44,125
هذا أبعد مما تخيلت

756
01:21:44,208 --> 01:21:46,833
دودة قادمة بالتأكيد

757
01:21:48,708 --> 01:21:52,166
سأغرس هذا ربما يغير إتجاهها

758
01:22:20,127 --> 01:22:23,668
تذكري، تحركي بدون صوت

759
01:22:23,378 --> 01:22:25,669
ولن نجذب الديدان

760
01:22:26,086 --> 01:22:27,628
ستذهب إليها

761
01:22:29,128 --> 01:22:31,169
أنا جاهزة

762
01:23:11,964 --> 01:23:14,172
!أسرع

763
01:23:14,631 --> 01:23:17,547
!هذا كثير

764
01:24:32,802 --> 01:24:35,552
البهارات

765
01:24:37,511 --> 01:24:40,344
هل تشم هذا؟
نعم

766
01:24:48,012 --> 01:24:50,303
!(بول)

767
01:25:05,304 --> 01:25:07,263
!(بول)

768
01:25:28,222 --> 01:25:32,639
الديد ان و البهارات
هل هناك علاقه؟

769
01:25:45,640 --> 01:25:48,056
ماذا حدث؟

770
01:25:48,474 --> 01:25:51,474
لماذا ترحل؟

771
01:25:51,182 --> 01:25:54,724
شخص ما يجذب إنتباهها

772
01:25:54,807 --> 01:25:57,807
لسنا بمفردنا

773
01:26:27,893 --> 01:26:29,809
خطوات رجل

774
01:26:29,893 --> 01:26:31,809
نعم

775
01:26:44,560 --> 01:26:47,019
خلسة

776
01:26:47,435 --> 01:26:49,019
أنا لم أسمعهم

777
01:26:49,852 --> 01:26:52,477
ربما يكون هذا المنتظر
(الذى أخبرنا عنه (شادوت مابيس

778
01:26:52,561 --> 01:26:55,020
سآخذ الصبي

779
01:26:55,436 --> 01:26:58,436
سيكون له قدسية في رحلتي

780
01:27:05,936 --> 01:27:08,811
!توقفوا
!تراجعوا

781
01:27:08,146 --> 01:27:10,604
لديها طريقه غريبة

782
01:27:13,396 --> 01:27:15,104
!يا إلهي

783
01:27:15,187 --> 01:27:18,104
لو إستطعت  فعل هذا
للأقوى بيننا

784
01:27:18,146 --> 01:27:21,146
فتستحقين عشره أضعاف
وزنك مياه

785
01:27:23,604 --> 01:27:27,812
وأعاهدك وكقائد لشعبي

786
01:27:27,855 --> 01:27:30,522
علمينا هذه الطرق الجديدة

787
01:27:30,605 --> 01:27:34,105
ولكم أنتم الإثنان منا الإحترام

788
01:27:34,188 --> 01:27:37,605
ماؤك سيمزج بمائنا

789
01:27:37,647 --> 01:27:41,563
وبعدها سأعلمك طرقنا فى القتال

790
01:27:45,523 --> 01:27:48,689
(وعد من (بينى غيزيريت

791
01:27:48,773 --> 01:27:50,898
إنها الإسطورة

792
01:27:56,774 --> 01:28:00,440
(أنا (شاني) إبنه (لييت

793
01:28:00,482 --> 01:28:05,149
ليس لديك تصريح مني بإيذاء أهلي

794
01:28:05,190 --> 01:28:10,857
من أحلامي . إنها جميلة

795
01:28:10,940 --> 01:28:14,274
تعال معي
سأريك طريق اسهل للنزول

796
01:28:32,734 --> 01:28:35,692
لديك القوة

797
01:28:35,776 --> 01:28:38,317
(أنت معروف يا (يوزول

798
01:28:38,401 --> 01:28:41,109
وهو أقوى صرح لدينا

799
01:28:41,192 --> 01:28:44,234
هذا إسمك السري بين قواتنا

800
01:28:44,318 --> 01:28:47,610
لكن عليك أن تختار إسم الرجولة

801
01:28:47,693 --> 01:28:50,860
والذى سنناديك به علنا

802
01:28:53,193 --> 01:28:56,527
بماذا تسمون ظل الفأر
فى القمر الثاني؟

803
01:28:58,610 --> 01:29:02,402
(نطلق عليه (مواديب

804
01:29:02,486 --> 01:29:05,819
هل يمكن أن يطلق  على
بول مواديب)؟)

805
01:29:06,319 --> 01:29:09,528
(أنت (بول مواديب

806
01:29:09,569 --> 01:29:14,028
ووالدتك ستكون (سيادينا) بيننا

807
01:29:14,111 --> 01:29:17,278
مرحبا بكم

808
01:29:17,695 --> 01:29:20,362
تحقق الحلم

809
01:29:38,405 --> 01:29:41,988
!رطوبة

810
01:29:42,113 --> 01:29:46,030
أفخاخ الرياح
أفخاخ ضخمة

811
01:29:56,197 --> 01:29:58,322
ماء

812
01:29:58,406 --> 01:30:01,239
الملايين من المخابيء

813
01:30:01,322 --> 01:30:03,739
كنز

814
01:30:03,823 --> 01:30:06,532
(أعظم من الكنوز يا (يوزول

815
01:30:06,615 --> 01:30:10,115
لدينا الآلاف من هذه المخابيء

816
01:30:11,532 --> 01:30:14,365
وقليل منا الذى يعلمهم جميعا

817
01:30:14,448 --> 01:30:17,365
وعندما نكتفي

818
01:30:17,448 --> 01:30:21,323
(وعندما ننتهى سنغير شكل (أريكاس

819
01:30:41,034 --> 01:30:44,075
(أخبرني عن عالمك يا (يوزول

820
01:30:46,117 --> 01:30:48,992
(أخبرني عن عالمك يا (يوزول

821
01:31:25,328 --> 01:31:29,037
!(رابان)! (رابان)

822
01:31:30,953 --> 01:31:35,162
(نحن غارقين فى دماء (أتريدس
علينا أن ندمرهم

823
01:31:35,203 --> 01:31:39,078
ينبغى أن ندمرهم

824
01:31:41,746 --> 01:31:44,246
!(رابان). (رابان)

825
01:31:46,329 --> 01:31:48,746
(أجعلك المسئول عن (أريكاس

826
01:31:49,579 --> 01:31:52,163
إنه لك لتسحقه
كما وعدت

827
01:31:52,538 --> 01:31:56,079
أريدك أن تسحقه
وتسحقه و تسحقه

828
01:31:56,122 --> 01:31:58,205
!سلمني البهارات

829
01:31:58,289 --> 01:32:01,414
سلمهم! سلمهم
!بكامل طاعتهم

830
01:32:01,455 --> 01:32:04,705
!لا تظهر تعاطف او رحمة

831
01:32:05,539 --> 01:32:09,122
!لا تتوقف أبدا! هيا! هيا
!لا تظهر أي رحمة

832
01:32:08,830 --> 01:32:11,205
نعم، أيها البارون

833
01:32:31,124 --> 01:32:32,707
(فيد)

834
01:32:43,500 --> 01:32:47,167
وعندما نسحق هؤلاء
بما فيه الكفاية

835
01:32:47,250 --> 01:32:51,583
(سأرسل لك (فيد

836
01:32:55,083 --> 01:32:57,792
فيد) الجميل)

837
01:33:04,501 --> 01:33:07,043
أين طبيبي؟

838
01:33:13,584 --> 01:33:16,084
(جيسيكا)

839
01:33:16,169 --> 01:33:19,585
كاهنتنا المعظمة
عجوز للغاية

840
01:33:19,627 --> 01:33:22,752
لقد كانت تنادي عبر الفضاء
... والزمن

841
01:33:22,794 --> 01:33:26,419
لتأتى وتجعلها ترتاح

842
01:33:26,502 --> 01:33:32,127
لقد طلبت أن تكون كاهنتنا المعظمة

843
01:33:33,878 --> 01:33:37,836
لو أنت كاهنتنا المعظمة

844
01:33:40,211 --> 01:33:44,170
!فدع (شاي - هالود) لتحكم الآن

845
01:33:47,379 --> 01:33:49,296
ماء الحياة

846
01:33:52,254 --> 01:33:56,421
ولكن ماذا عن طفلتي التي
لم تولد بعد؟

847
01:33:56,421 --> 01:33:59,921
يوما ما سيتحتم على أن
أفعل هذا

848
01:34:16,755 --> 01:34:19,713
(إتباع تقاليد (بيني غيزيريت

849
01:34:19,756 --> 01:34:22,256
الكاهنة العجوز المبجلة
...تسلم حياتها

850
01:34:22,339 --> 01:34:25,339
و تسلم علمها

851
01:34:25,423 --> 01:34:30,714
لقد حولت (جيسيكا) بنجاح
ماء الحياة السام

852
01:34:30,756 --> 01:34:35,256
حتى أي شخص يجربه مات

853
01:34:35,382 --> 01:34:37,382
أأنا المنتظر؟

854
01:34:37,424 --> 01:34:41,715
لا بد أن يصحو النائم

855
01:34:45,965 --> 01:34:47,674
... القوة الهائلة لماء الحياة

856
01:34:47,757 --> 01:34:51,257
(تسببت بولادو مبكرة لطفلة (جيسيكا) ، (علياء

857
01:34:51,341 --> 01:34:55,841
علياء) ولدت بكل علم ومعرفة وقوة)
الكاهنة المعظمة

858
01:35:10,884 --> 01:35:13,967
حتى (فيد) فإنه يهرم

859
01:35:14,092 --> 01:35:17,926
ذوفير) واحد من افضل)
الـ (مينتاتس) فى المجرة)

860
01:35:18,051 --> 01:35:22,426
وهو لي، (فيد) كلهم لي

861
01:35:26,010 --> 01:35:28,427
جربه الآن
سأفعل

862
01:35:28,468 --> 01:35:30,427
هيا

863
01:35:43,219 --> 01:35:45,469
(آه ، (ذوفير

864
01:35:45,928 --> 01:35:49,136
أرى أنهم نصبوا قلبك بالفعل

865
01:35:49,219 --> 01:35:53,469
لا تغضب
كل شخص لديه واحد هنا

866
01:35:53,929 --> 01:35:56,804
لكن لسنا هنا
من أجل هذا

867
01:35:56,887 --> 01:35:59,929
لقد أحضرنا لك قطة
(صغيرة يا (ذوفير

868
01:36:00,054 --> 01:36:02,929
لا بد أن تهتم بها
لو كنت تتمنى الحياة

869
01:36:05,012 --> 01:36:09,054
لقد سرى السم في جسدك
(يا (ذوفير هاوات

870
01:36:09,138 --> 01:36:12,888
بإستنزاف جسم هذه القطة
الصغيرة

871
01:36:12,971 --> 01:36:15,221
لقد تلقيت مضادا للسم

872
01:36:15,305 --> 01:36:17,388
لا بد أن يحدث هذا يوميا

873
01:36:19,680 --> 01:36:22,721
... كل ما أستطيع رؤيته

874
01:36:22,805 --> 01:36:25,930
(هو أني أريد قتل الــ (أتريديس

875
01:36:26,014 --> 01:36:29,889
فيد)! لا، لا)

876
01:36:29,972 --> 01:36:35,056
أصبح (ذوفير)  (هاركوني) الآن
أليس أنت يا (ذوفير)؟

877
01:36:35,139 --> 01:36:39,347
دوقي العزيز، كيف خذلتك؟

878
01:36:57,974 --> 01:37:01,141
شاني) أنا أحبك)

879
01:37:01,183 --> 01:37:03,849
لقد أحببتك دائما

880
01:37:27,892 --> 01:37:31,309
المحاربين المقدسين

881
01:37:31,393 --> 01:37:34,893
لم يحلم أي شخص أنهم سيكونوا
بهذا العدد

882
01:37:34,976 --> 01:37:40,060
(أنا (يوزول
(بول موديب)

883
01:37:43,310 --> 01:37:46,518
(عدونا المشترك هم الــ (هاركونيين

884
01:37:46,561 --> 01:37:50,019
(سيتحكمون مره أخرى في (أريكاس

885
01:37:50,061 --> 01:37:54,352
ستيلغار) ، قائدك)
...طلب مني ومن أمي

886
01:37:54,811 --> 01:37:58,852
تعليمك الطرق الجديدة لسحق
(الـ (هاركونيين

887
01:37:58,936 --> 01:38:01,686
علينا ان نفعل اكثر من هذا

888
01:38:01,770 --> 01:38:05,687
علينا أن ندمر كل إنتاج
(البهارات من (أريكاس

889
01:38:07,812 --> 01:38:11,478
كل المجرات و العالم
أجمع يعتمدون على البهارات

890
01:38:11,562 --> 01:38:15,520
من يستطيع تحطيم شيء
يستطيع التحكم فيه

891
01:38:15,603 --> 01:38:19,687
سأخذ مائة من مقاتليكم وأدربهم

892
01:38:19,771 --> 01:38:23,813
هولاء المائة سيتمرنون على الكثير

893
01:38:23,854 --> 01:38:29,313
عندما يتوقف إنتاج البهارات
(ستتجه العيون لـ (أريكاس

894
01:38:29,771 --> 01:38:31,729
... البارون والإمبراطور نفسه

895
01:38:31,813 --> 01:38:34,313
سيجبروا على أن يتفقوا معنا

896
01:38:36,772 --> 01:38:41,480
سيصبح (أريكاس) مركز الكون

897
01:38:44,342 --> 01:38:46,342
!(أوراتو)

898
01:38:48,773 --> 01:38:53,315
هذا العمود من أصلد صخر

899
01:38:54,148 --> 01:38:55,565
إركله

900
01:39:01,690 --> 01:39:03,815
إضربه

901
01:39:07,899 --> 01:39:11,941
إصرخ فيه

902
01:39:15,066 --> 01:39:17,024
!إكسره

903
01:39:19,732 --> 01:39:22,191
(إقطعه يا (كوربا

904
01:39:34,775 --> 01:39:37,108
إرجع للخلف

905
01:39:54,047 --> 01:39:58,547
... شا -ا -ا -ا

906
01:39:58,637 --> 01:40:00,347
!شا -ا -ا -ا- أكسا

907
01:40:01,485 --> 01:40:04,610
(مواديب)

908
01:40:04,694 --> 01:40:10,069
هذا جزء من الطرق الجديدة
من التى سنعلمها لكم

909
01:40:11,445 --> 01:40:16,070
بعض الأفكار لها أصوات

910
01:40:15,403 --> 01:40:18,111
هذا هو النموذج المتساوي

911
01:40:18,195 --> 01:40:21,361
... عبر الصوت والحركة

912
01:40:21,445 --> 01:40:25,486
ستستطيع أن تشل العصب الحائر
تدمر العظام

913
01:40:25,529 --> 01:40:29,946
أولا إخنق العدو
ودمر أعضاءه

914
01:40:30,029 --> 01:40:34,904
(سنقتل حتى ينتهى كل ألــ (هاركونيين
(لنتنفس هواء (أراكين

915
01:40:34,987 --> 01:40:37,404
(مواديب)

916
01:40:40,180 --> 01:40:43,680
!شا -ا -ا -ا- أكسا

917
01:40:47,905 --> 01:40:50,113
!(ستيلغار)

918
01:40:51,863 --> 01:40:53,780
(مواديب)

919
01:40:53,863 --> 01:40:56,113
(مواديب)، (مواديب)، مواديب)

920
01:41:01,073 --> 01:41:04,614
إسمي كلمة قاتلة

921
01:41:04,323 --> 01:41:06,698
إنهم مستعدون للقتال

922
01:41:06,781 --> 01:41:10,448
ولتقودهم
لا بد أن اقهر الدودة

923
01:41:10,531 --> 01:41:11,739
(إقهر الـ (شاي - هالود

924
01:41:11,740 --> 01:41:13,157
خذ خطاف صانع الكسوة
...من عندنا

925
01:41:24,740 --> 01:41:27,657
وتزعم الرجال

926
01:41:40,991 --> 01:41:45,866
(شاي - هالود)

927
01:42:25,953 --> 01:42:29,994
لا يجب أن أخاف
الخوف يقتل العقل

928
01:42:37,537 --> 01:42:40,954
الأقوياء فقط هم الذى يسافرون
لهذا العمق

929
01:42:41,037 --> 01:42:44,370
يوزول) يسمى بالكبير)

930
01:42:44,454 --> 01:42:47,412
مره أخرى إنها أسطورة

931
01:44:23,586 --> 01:44:25,461
!أنظر

932
01:44:25,544 --> 01:44:27,961
(مواديب)

933
01:45:00,421 --> 01:45:03,754
يوزول) هناك 15 من افضل محاربينا)

934
01:45:03,838 --> 01:45:07,379
ليخدموك كحراسك

935
01:45:11,964 --> 01:45:14,172
(الفيدا كين)

936
01:45:22,407 --> 01:45:24,157
!شا-أكسا

937
01:45:25,867 --> 01:45:26,067
!أووه

938
01:45:27,381 --> 01:45:29,298
الآن

939
01:45:34,368 --> 01:45:36,988
!شا-أكسا

940
01:45:40,868 --> 01:45:43,318
!شا-أكسا! شا-أكسا

941
01:45:44,409 --> 01:45:47,489
!شا-أكسا! شا-أكسا

942
01:45:47,569 --> 01:45:49,989
!آآآآآه

943
01:45:52,529 --> 01:45:54,529
!شا-أكسا

944
01:45:53,799 --> 01:45:58,382
عندما يتوقف إنتاج البهارات
(ستتجه كل العيون لــ (أريكاس

945
01:45:58,467 --> 01:46:02,883
البارون والامبراطور بنفسه سيرغموا
على الإتفاق معنا

946
01:46:06,383 --> 01:46:11,342
(مواديب)، (مواديب)
(مواديب)، (مواديب)

947
01:46:11,050 --> 01:46:14,883
ماذا حدث؟
ماذا حدث لك و لرجالك؟

948
01:46:14,926 --> 01:46:18,176
(مواديب)، (مواديب)
ماذا تقول؟

949
01:46:18,259 --> 01:46:20,676
(مواديب)، (مواديب)، (مواديب)
ماذا ؟

950
01:46:22,759 --> 01:46:25,718
لقد كان يردد هذا الاسم
منذ أن وجدناه

951
01:46:25,759 --> 01:46:31,218
من هو هذا ... الـ (مواديب)؟

952
01:46:36,122 --> 01:46:36,782
!شا-أكسا

953
01:46:37,052 --> 01:46:40,635
فى العامين الماضيين التي أتت

954
01:46:40,719 --> 01:46:44,802
(إستطاع (مواديب) والـ (فريمين
أن يوقفوا إنتاج البهارات

955
01:46:44,885 --> 01:46:48,302
خاف على حياته
لقد فعل (رابان) أفضل ما لديه

956
01:46:48,011 --> 01:46:51,678
ليخفي هذه الحقيقة عن عمه وعن البارون

957
01:46:58,303 --> 01:47:01,428
(علياء) أخت (بول)
نضجت بشكل مرعب

958
01:47:01,512 --> 01:47:04,804
جسدها الصغير
يخفي قوة هائلة

959
01:47:05,304 --> 01:47:08,179
بول) و (شاني) نما حبهما)

960
01:47:13,471 --> 01:47:15,762
لقد فوجئنا
أن حزمه من الحثالة

961
01:47:15,804 --> 01:47:19,387
سيء جدا
(لقد ظننت أنهم من الـ (هاركونيين

962
01:47:20,285 --> 01:47:22,285
!شا-أكسا

963
01:47:28,165 --> 01:47:29,015
!شا-أكسا

964
01:47:29,680 --> 01:47:31,680
!(غيرني)

965
01:47:34,181 --> 01:47:38,681
لست فى حاجه إلى سلاحك وانت معى
(يا (غيرني هاليك

966
01:47:38,014 --> 01:47:41,598
بول)؟ (بول)؟)

967
01:47:41,681 --> 01:47:43,764
ألا تثق فى عينيك؟

968
01:47:43,848 --> 01:47:46,223
... قالوا... قالوا

969
01:47:55,640 --> 01:47:58,224
!غيرني) ! (غيرني) يا رجل)

970
01:47:57,932 --> 01:48:01,182
!أنت ايها الجرو الصغير! أيها الجرو الصغير
!(غيرني)

971
01:48:17,475 --> 01:48:20,516
إمبراطور (شادام) الرابع

972
01:48:20,600 --> 01:48:24,725
لديك فرصة أخيرة
... لتهتم بشؤونك الخاصة

973
01:48:24,809 --> 01:48:27,934
وتحضر هذا الموقع
(تحت تحكم (أريكاس

974
01:48:28,059 --> 01:48:31,226
... ماذا تعنى بـ آخر
!إخرس! لا تتكلم

975
01:48:30,892 --> 01:48:34,601
إسمعني، ليس لديك إلا هذه الفرصة

976
01:48:34,684 --> 01:48:37,642
أنا أمثل الـ (غايلد) بأكملهم فى هذا الشأن

977
01:48:37,685 --> 01:48:41,185
مستكشفونا حذرونا من هذا
إنتاج البهارات في خطر عظيم

978
01:48:41,268 --> 01:48:46,102
قائد الـ (فريمين) الجديد
(مواديب) أوقف مناجم البهارات في (أريكاس)

979
01:48:46,185 --> 01:48:50,102
يقترح مستكشفونا
(أنه ليس من (أريكاس

980
01:48:50,185 --> 01:48:53,352
لم يستطع أحد من
العالم الخارجى أن يراه

981
01:48:53,436 --> 01:48:55,394
ولا نعلم من هو

982
01:48:55,478 --> 01:48:57,978
الهاركونيين) لا يستطيعون إيقافه)

983
01:48:58,061 --> 01:49:01,769
إستولى على المحطة
وأعاد إنتاج البهارات

984
01:49:02,603 --> 01:49:04,894
أو ستعيش حياتك في ألم مضاعف

985
01:49:13,270 --> 01:49:17,562
سيوقفه الإمبراطور
فهو لن يأخذ ماء الحياة

986
01:49:17,645 --> 01:49:20,062
لهذا يريدون قتلي

987
01:49:20,145 --> 01:49:22,687
إنهم خائفون من أن آخذ ماء الحياة

988
01:49:23,145 --> 01:49:26,729
(أريد 50 فيلقا من الـ (سارداكار
!على (أريكاس) الآن

989
01:49:27,563 --> 01:49:30,480
50فيلق؟
هذا هو إحتياطينا كله

990
01:49:30,521 --> 01:49:33,855
... هذا تدمير وإباده جماعية

991
01:49:33,896 --> 01:49:36,980
!(لكل اشكال الحياة في (أريكاس

992
01:49:38,313 --> 01:49:41,563
(الإمبراطور قادم. (شاني)! (شاني

993
01:49:44,147 --> 01:49:48,356
لقد ناديتني بأسمي
لقد اخافني هذا

994
01:49:48,397 --> 01:49:51,064
(أوه، (شاني

995
01:49:51,147 --> 01:49:54,147
كل صور مستقبلي ذهبت

996
01:49:56,356 --> 01:49:58,897
على أن أشرب ماء الحياة

997
01:49:58,982 --> 01:50:02,107
لا يا (بول). من فضلك

998
01:50:01,815 --> 01:50:04,107
لقد رأيت الرجال الذين حاولوا

999
01:50:03,815 --> 01:50:06,523
رأيت كيف ماتوا

1000
01:50:05,857 --> 01:50:08,523
أنا ميت للكل
... على الأقل حاولت

1001
01:50:07,857 --> 01:50:10,232
لأصبح ما سأكون عليه

1002
01:50:12,315 --> 01:50:14,940
الماء فقط هو الذى سيحرر من ينقذنا

1003
01:50:16,024 --> 01:50:17,983
(بول)

1004
01:50:21,524 --> 01:50:24,566
لا بد أن أشرب الماء المقدس

1005
01:50:26,941 --> 01:50:29,358
علينا أن نذهب الآن

1006
01:51:23,278 --> 01:51:26,070
أسرع، كل ما أراه هو الظلام

1007
01:51:26,153 --> 01:51:28,070
(بول)

1008
01:51:30,987 --> 01:51:32,945
سأحبك للأبد

1009
01:51:32,988 --> 01:51:36,571
انت حياتى

1010
01:51:45,779 --> 01:51:48,446
أنت حياتي

1011
01:51:53,030 --> 01:51:56,364
حاول العديد من الرجال

1012
01:51:56,405 --> 01:51:58,405
حاولوا وفشلوا

1013
01:51:58,405 --> 01:52:00,364
حاولوا وماتوا

1014
01:52:08,948 --> 01:52:13,573
الدودة هي الـبهارات
الـبهارات هي الدودة

1015
01:52:33,074 --> 01:52:34,991
الديدان

1016
01:52:51,325 --> 01:52:54,033
إنهم لا يهاجموا، لماذا؟

1017
01:53:12,952 --> 01:53:16,952
(علياء)
أمي

1018
01:53:18,952 --> 01:53:20,910
(إنه (بول

1019
01:53:22,827 --> 01:53:27,244
إنه يأخذ ماء الحياة

1020
01:53:35,953 --> 01:53:38,161
... يوجد هناك مكان

1021
01:53:38,245 --> 01:53:42,620
يرعبنا، ويرعب النساء

1022
01:53:42,662 --> 01:53:45,746
إنه المكان الذي لا يستطيعون النظر إليه

1023
01:53:52,329 --> 01:53:55,412
السفر بدون حركة

1024
01:53:56,788 --> 01:54:00,122
...الآن أنا أسيطر على الدودة

1025
01:54:00,247 --> 01:54:03,913
والبهارات

1026
01:54:04,288 --> 01:54:08,705
ولدي القدره لتدمير البهارات للأبد

1027
01:54:37,207 --> 01:54:39,124
(بول)

1028
01:54:51,583 --> 01:54:54,250
!أبي

1029
01:54:56,291 --> 01:55:01,250
!أبي، النائم قد صحا

1030
01:55:03,917 --> 01:55:09,542
(مواديب). (مواديب)

1031
01:55:09,626 --> 01:55:15,292
(مواديب). (مواديب)

1032
01:55:15,377 --> 01:55:19,335
(مواديب). (مواديب)

1033
01:55:19,418 --> 01:55:22,168
(أراكيس)

1034
01:55:22,252 --> 01:55:26,043
ديون). كوكب الصحراء)

1035
01:55:26,085 --> 01:55:30,210
لقد أتى وقتك

1036
01:55:30,252 --> 01:55:32,918
العاصفة قادمة

1037
01:55:33,003 --> 01:55:35,586
عاصفتنا

1038
01:55:35,669 --> 01:55:40,544
وعندما تصل ستهز الكون

1039
01:55:42,211 --> 01:55:46,044
!أيها الإمبراطور، نحن قادمون لك

1040
01:55:47,587 --> 01:55:49,629
!قادمون لك

1041
01:56:02,963 --> 01:56:06,713
!يعيش المقاتلين

1042
01:56:06,713 --> 01:56:11,088
!يعيش المقاتلين

1043
01:56:41,715 --> 01:56:46,757
: تأكيد إشتباه
(لقد قبض الإمبراطور على (رابان

1044
01:57:28,176 --> 01:57:30,926
غيرني) ، عندما تبدأ العاصفة)
جهز القنبلة

1045
01:57:32,426 --> 01:57:36,843
أريد منفذا خلال حائط الدرع

1046
01:57:36,885 --> 01:57:40,010
ستيلغار)، هل لدينا علامة دودة؟)

1047
01:57:42,219 --> 01:57:47,094
يوزول)، لدينا علامة دودة)
لم نرى مثلها من قبل

1048
01:58:43,140 --> 01:58:45,890
أحضر هذا الرجل السمين المتأرجح

1049
01:58:45,973 --> 01:58:48,681
البارون

1050
01:59:02,932 --> 01:59:04,891
لماذا أحضرتني الى هنا؟

1051
01:59:04,974 --> 01:59:07,599
... جلالتك

1052
01:59:07,682 --> 01:59:09,599
لا بد أن هناك خطأ ما

1053
01:59:09,682 --> 01:59:12,474
أنا لم أطلب حضورك
!آه

1054
01:59:12,557 --> 01:59:15,182
لكن بسبب أفعالك
تطلب ذلك

1055
01:59:16,017 --> 01:59:17,725
... إدارتك السيئة وأحكامك السيئة

1056
01:59:17,808 --> 01:59:21,308
لتعيين (رابان) حاكما

1057
01:59:21,392 --> 01:59:24,975
أنت أرغمتني على المجيء إلى هنا
وأصلح الأمور شخصيا

1058
01:59:34,476 --> 01:59:39,351
(أنا رسول من (مواديب

1059
01:59:39,434 --> 01:59:42,018
!أيها الإمبراطور الفقير

1060
01:59:42,059 --> 01:59:45,268
أخشى أن أخي لن يكون سعيدا معك

1061
01:59:45,351 --> 01:59:49,351
!هدوء
إقتل هذا الطفل . إنها ممقتة

1062
01:59:49,435 --> 01:59:51,894
!إقتلها

1063
01:59:51,935 --> 01:59:54,560
!أخرجى من عقلي

1064
01:59:54,644 --> 02:00:00,269
ليس قبل أن تخبريهم من أنا

1065
02:00:00,352 --> 02:00:03,310
!(علياء)

1066
02:00:05,686 --> 02:00:09,020
...(فقط إبنة الدوق (ليتو

1067
02:00:09,061 --> 02:00:12,811
(والسيدة الملكية (جيسيكا

1068
02:00:12,895 --> 02:00:18,561
(أخت (مواديب

1069
02:00:18,646 --> 02:00:22,562
أخت (بول)؟
بول) هو (مواديب)؟)

1070
02:00:27,229 --> 02:00:29,729
علياء) حافظت على)
سلامتنا بالعاصفة

1071
02:00:34,522 --> 02:00:37,563
بالعاصفة
قوتهم الهوائية ستكون بلا فائدة

1072
02:00:37,605 --> 02:00:40,730
(على (أريكاس
إنها قوه الصحراء

1073
02:00:40,813 --> 02:00:44,022
(غيرني)

1074
02:00:44,105 --> 02:00:45,105
!الآن

1075
02:00:45,522 --> 02:00:47,480
!القنبلة

1076
02:01:21,816 --> 02:01:23,566
... أخى قادم

1077
02:01:23,650 --> 02:01:26,816
(والكثير من محاربي الـ (فيرمين

1078
02:01:26,900 --> 02:01:29,650
!مستحيل

1079
02:01:29,691 --> 02:01:31,650
!ليس مستحيلا

1080
02:01:31,691 --> 02:01:35,566
أخبرتك
انه هنا الآن

1081
02:01:41,942 --> 02:01:44,984
أبي، اليوم سأنتقم لموتك

1082
02:02:08,986 --> 02:02:12,278
أيها الإمبراطور، إنحدرت
عاصفة غير معقولة

1083
02:02:12,361 --> 02:02:15,444
حائط الدرع
لقد تم إختراقه بقنبلة

1084
02:02:17,194 --> 02:02:19,861
(أطلق الـ (ساردوركار

1085
02:02:19,153 --> 02:02:24,111
أيها البارون، أعطي هذا
المقيت الصغير للعاصفة

1086
02:02:24,194 --> 02:02:26,861
إنتظر اخي أيها البارون

1087
02:04:13,660 --> 02:04:15,826
إنتظر أخي

1088
02:04:23,019 --> 02:04:27,559
!شا-أسكا

1089
02:04:29,702 --> 02:04:31,744
!(مواديب)

1090
02:04:43,140 --> 02:04:45,560
!شا-أسكا

1091
02:05:12,892 --> 02:05:14,812
!شا-أسكا

1092
02:05:17,062 --> 02:05:19,142
!شا-أسكا

1093
02:05:27,290 --> 02:05:28,581
علياء)، الآن)

1094
02:05:28,665 --> 02:05:30,748
تعال الي أيها البارون

1095
02:06:44,003 --> 02:06:48,461
(مواديب)

1096
02:07:30,631 --> 02:07:33,048
(فيد راوثا)

1097
02:07:33,131 --> 02:07:36,339
إمبراطور (شادام) الرابع

1098
02:07:36,423 --> 02:07:38,631
... هنالك العديد من الـ (غايلد) حولنا

1099
02:07:38,673 --> 02:07:40,839
(والعديد من أسر (لاندسراد

1100
02:07:40,881 --> 02:07:44,339
!أرجعهم
... كيف تجرؤ أن تكلمنى هكذا

1101
02:07:44,424 --> 02:07:46,924
!توقف عن الكلام

1102
02:07:48,257 --> 02:07:51,257
هل لديك بعض الأفكار
عما أستطيع فعله

1103
02:07:53,382 --> 02:07:56,799
لا تحاولي إستخدام قواك علي

1104
02:07:56,882 --> 02:07:59,840
حاولي أن تنظري لهذا المكان
حيث لأنك لا تجرؤين على النظر

1105
02:07:59,925 --> 02:08:01,925
ستجدني هناك
أحدق بك

1106
02:08:02,008 --> 02:08:04,133
... يجب أن لا تتكلم
!صمتا

1107
02:08:07,383 --> 02:08:10,966
(أتذكرك يا (جمعة جبار

1108
02:08:11,050 --> 02:08:14,591
الآن أنت تتذكريني
أستطيع أن أقتل بكلمة

1109
02:08:15,784 --> 02:08:16,864
!آآآه! آآآه

1110
02:08:17,842 --> 02:08:20,467
... وكلمته ستحمل الموت الأبدي

1111
02:08:20,551 --> 02:08:22,634
للذين يقفوا ضد الخير

1112
02:08:23,092 --> 02:08:26,176
المستقيمين؟
هناك (هاركونين) بينكم

1113
02:08:28,176 --> 02:08:31,092
أعطي الـ (هاركوني) خنجر

1114
02:08:30,802 --> 02:08:33,510
وأجبره أن يقف

1115
02:08:32,802 --> 02:08:36,427
لو أحب (فيد)، يمكنه أن يقابلك
بسيفي في يده

1116
02:08:36,468 --> 02:08:40,427
أتمنى هذا
(هذا حيوان الـ (هاركونيين

1117
02:08:40,468 --> 02:08:43,052
دعوني
من فضلك يا مولاي

1118
02:08:43,135 --> 02:08:45,635
خنجر الإمبراطور

1119
02:09:16,470 --> 02:09:18,429
لماذا تطيل الأمر المحتوم؟

1120
02:09:20,805 --> 02:09:23,096
!سأقتلك

1121
02:09:38,514 --> 02:09:40,806
!سأقتله

1122
02:09:46,972 --> 02:09:48,014
!(بول)

1123
02:09:49,222 --> 02:09:51,597
!سأقتله

1124
02:10:00,515 --> 02:10:03,015
من هو هذا الصغير؟

1125
02:10:03,098 --> 02:10:05,473
مدلل، ربما؟

1126
02:10:05,557 --> 02:10:07,932
هل تستحق هي
إنتباهي الخاص؟

1127
02:10:15,808 --> 02:10:17,724
والسام

1128
02:10:19,558 --> 02:10:23,058
أنت ترى موتك

1129
02:10:23,142 --> 02:10:25,850
وخنجرى سيقضي عليك

1130
02:10:27,684 --> 02:10:32,267
سألويه كغصن في الريح

1131
02:10:33,462 --> 02:10:37,542
!آآآآه

1132
02:10:47,463 --> 02:10:50,713
!شا-أكسا

1133
02:10:55,269 --> 02:10:56,811
!(مواديب)

1134
02:10:56,894 --> 02:11:00,019
يوزول) لم يعد بحاجة للطرق الغريبة)

1135
02:11:00,061 --> 02:11:04,686
مواديب) أصبح يد الرب)

1136
02:11:04,769 --> 02:11:07,936
لقد حقق الـ (فريمين) النبوءة

1137
02:11:07,644 --> 02:11:11,102
أينما كانت الحروب
مواديب) سيحضر السلام الآن)

1138
02:11:11,145 --> 02:11:15,937
أينما كانت الضغينة
مواديب) سيحضر الحب)

1139
02:11:15,645 --> 02:11:17,353
ليقود الناس للحرية الحقيقية

1140
02:11:17,437 --> 02:11:21,312
(وليغير وجه (أريكاس

1141
02:11:25,062 --> 02:11:26,978
نحن الـ (فريمين) نقول

1142
02:11:27,063 --> 02:11:32,021
(خلق الله (أريكاس
ليختبر المؤمنون

1143
02:11:32,104 --> 02:11:35,229
واحد لا يستطيع أن يقف ضد
كلمه الله

1144
02:12:32,942 --> 02:12:35,733
وكيف يحدث هذا؟

1145
02:12:37,317 --> 02:12:40,692
!(إنه (كويساتز هاديراش

