﻿1
00:00:01,000 --> 00:00:04,074
 www.OpenSubtitles.org
جالبوت يتمنى لكم مشاهدة ممتعة

2
00:00:35,702 --> 00:00:37,302

3
00:02:29,415 --> 00:02:32,284
 تيمي
 وقت النوم
 الأنوار

4
00:02:32,286 --> 00:02:35,354
لا توجد مشكلة، أمي

5
00:02:37,557 --> 00:02:38,524
ليلة سعيدة، حبيبي

6
00:02:57,944 --> 00:02:59,244

7
00:02:59,246 --> 00:03:01,213
 إنه ينتصر علينا 

8
00:03:01,215 --> 00:03:02,648
 ماذا سنفعل 

9
00:03:04,751 --> 00:03:06,618
هل ترى ذلك 

10
00:03:06,620 --> 00:03:07,853

11
00:03:10,590 --> 00:03:13,225
 نعم، يجب أن ننقذه
من ذلك المخلوق 

12
00:03:13,227 --> 00:03:14,426
 أننا سألهيه
وأنت تمسك به 

13
00:03:14,428 --> 00:03:15,761
تيموثي، هل تسمعني؟

14
00:03:17,397 --> 00:03:19,831
تيموثي! أجبني!

15
00:03:19,833 --> 00:03:22,801
بداية عطلة الصيف
لاتعفيك من واجباتك 

16
00:03:23,403 --> 00:03:25,337
هل سمعتني؟

17
00:03:25,339 --> 00:03:27,673
سأفعل ذلك عندما انتهى هنا
لا! سوف تفعل ذلك الآن

18
00:03:27,675 --> 00:03:29,975
لكن، يا أبي
أنا لا أريد أن أسمع شيء

19
00:03:29,977 --> 00:03:32,878
إذا كنت تريد مصروف
لشراء الكتب المصورة و
لعب ألعاب الأتاري

20
00:03:32,880 --> 00:03:35,347
فأنت ستعمل
خارج وحول المنزل

21
00:03:35,349 --> 00:03:37,816
راندي، لماذا لا
تترك الصبي لوحده؟

22
00:03:37,818 --> 00:03:39,918
عطلة الصيف بدأت للتو

23
00:03:39,920 --> 00:03:42,955
اللعنة، يا أبي
لا تجادلني

24
00:03:42,957 --> 00:03:44,890
اتفق كلانا أن
لو كنت ستغيش معنا ، أن

25
00:03:44,892 --> 00:03:49,561
نحن نحاول مشاهدة هذا البرنامج

26
00:03:49,563 --> 00:03:53,632
حسنا. إنهي
مشاهدة برنامجك، ولكن كن متأكد من إنهاء كل شيء

27
00:03:59,339 --> 00:04:00,839

28
00:04:00,841 --> 00:04:02,307
شكرا، جدي

29
00:04:02,309 --> 00:04:03,542
أوه، نعم
لا توجد مشكلة

30
00:04:07,847 --> 00:04:10,249
 مهلا، مؤخرة الطين

31
00:04:10,251 --> 00:04:12,284
 لماذا لا تهاجم شخص
بحجمك 

32
00:04:16,256 --> 00:04:18,790
تيمي، تعال
هنا واجلس معي

33
00:04:27,700 --> 00:04:30,369

34
00:04:30,371 --> 00:04:32,337
أيمكنني أن أسألك
سؤال؟

35
00:04:32,339 --> 00:04:34,373
بالتأكيد

36
00:04:34,375 --> 00:04:37,476
ماذا ستعملون بالنادي
تحت الأرض الذي تبنونه؟

37
00:04:41,681 --> 00:04:44,049
لا تقلق، أنا لن أقول أي شيء

38
00:04:44,051 --> 00:04:46,318
كيف علمت بشأنه؟

39
00:04:46,320 --> 00:04:49,888
حسنا، كنت أتجول
حيث يلعب الأولاد

40
00:04:49,890 --> 00:04:52,357
مثلما نصحني طبيبي 
أن أفعل

41
00:04:54,027 --> 00:04:56,995
ورأيت هذه المدخنة
تحت الأرض

42
00:04:56,997 --> 00:05:00,999
بدأت باللف حوله 
ووجدت حزام من الجلد،  سحبته

43
00:05:01,001 --> 00:05:04,069
وانفتح ، وكان هناك مخبأ تحت الارض

44
00:05:04,071 --> 00:05:07,072
أوه، يا رجل . لم نظن أن أحدا
سيعلم بشأنه

45
00:05:07,074 --> 00:05:11,543
لا أحد يفعل . أنا فقط
أنا لن أقول أي شيء 

46
00:05:13,479 --> 00:05:16,915
وفي حقيقة الأمر، لقد تركت لك هدية
 هناك

47
00:05:16,917 --> 00:05:18,050
ما هي؟

48
00:05:18,052 --> 00:05:21,987
لا إنها مفاجأة
ولكنك سوف تجدها

49
00:05:21,989 --> 00:05:24,723
شكرا، جدي
هذا رائع

50
00:05:51,951 --> 00:05:52,818
يا!

51
00:05:59,992 --> 00:06:00,859

52
00:06:02,795 --> 00:06:04,363
لماذا نفسك مقطوع؟

53
00:06:04,365 --> 00:06:05,897
أنظر إلى بنطالي

54
00:06:05,899 --> 00:06:08,133
أنه ذاك الكلب الضال مرة أخرى

55
00:06:08,135 --> 00:06:11,570
أمسك بي تقريبا، ولكنني تملصت منه 
في المقبرة

56
00:06:11,572 --> 00:06:13,839
الكلب فعل ذلك؟

57
00:06:13,841 --> 00:06:18,076
نعم، بدأ بمطاردتي
أمسك بساقي ، ولكني
ركلته

58
00:06:18,078 --> 00:06:19,978
هل هذه هي الخريطة؟
نعم

59
00:06:19,980 --> 00:06:21,747
عملت عليها طوال اليل
 عليك أن تراها

60
00:06:21,749 --> 00:06:23,615
حسنا، أرني

61
00:06:23,617 --> 00:06:25,851
في المخبأ نراها هناك
 يفترض  بي أولا إنهاء هذا

62
00:06:27,954 --> 00:06:31,990
. والدي في مزاج سيئ.حقا

63
00:06:31,992 --> 00:06:35,927
امض قدما
وسوف أنهي هذا
أنا بحاجة إلى الحركة على أي حال

64
00:06:35,929 --> 00:06:37,629
حقا؟

65
00:06:37,631 --> 00:06:39,931
بالتأكيد. إذهب

66
00:06:39,933 --> 00:06:43,402
أقضوا يا أولاد وقتا طيبا

67
00:06:43,404 --> 00:06:45,570
شكرا، جدي ! سباق

68
00:07:19,205 --> 00:07:20,071

69
00:07:22,175 --> 00:07:24,042
صباح الخير، يا أولاد
مرحبا 

70
00:07:24,044 --> 00:07:25,877
من هو؟
انهم...

71
00:07:25,879 --> 00:07:27,078
روندا، من هو؟

72
00:07:31,484 --> 00:07:33,852
ماذا تريدون بحق الجحيم؟

73
00:07:33,854 --> 00:07:36,455
تأتون وتطرقون الباب بعنف
في وقت مبكر من الصباح . ماذا بحق الجحيم
مشكلتكم؟

74
00:07:36,457 --> 00:07:38,790
عذرا. كنا فقط
نبحث عن باري

75
00:07:38,792 --> 00:07:41,026
حسنا، ا باري
في المقبرة، يعمل،

76
00:07:41,028 --> 00:07:43,528
ما يفترض بكم أنتم الاثنين
أن تفعلا

77
00:07:43,530 --> 00:07:45,030
حصلتما على وظيفة
لهذا الصيف؟

78
00:07:45,032 --> 00:07:46,765
أردنا فقط
أن نري باري شيء

79
00:07:46,767 --> 00:07:48,066
حسنا، ما هو؟

80
00:07:48,068 --> 00:07:49,935
إنه رسم.
أنا صنعته

81
00:07:49,937 --> 00:07:52,070
رسم صنعته

82
00:07:52,072 --> 00:07:56,875
هل انت عليل أو سمين؟
لا عجب ان والدك رحل

83
00:07:56,877 --> 00:07:59,511
كلارك! لا تقل مثل هذه الأشياء للصبي

84
00:07:59,513 --> 00:08:01,146
روندا. اصمتي
عودي إلى المطبخ!

85
00:08:01,148 --> 00:08:02,981
دعنا نذهب

86
00:08:02,983 --> 00:08:04,115
أين بحق الجحيم تعتقدان أنكما ذاهبان؟

87
00:08:06,185 --> 00:08:07,552
ماذا ، هل أنت غبي
او اصم يا ولد؟

88
00:08:08,955 --> 00:08:10,555
إذا كنا بهذا الغباء

89
00:08:10,557 --> 00:08:12,691
كيف يقوم
باري بعملك

90
00:08:12,693 --> 00:08:16,261
بينما أنت نائما 
قبالة الزجاجة الليلة الماضية؟

91
00:08:16,263 --> 00:08:18,763
ما الجحيم قلت لي يا صبي؟

92
00:08:18,765 --> 00:08:21,199
سمعتني. امض قدما
المسني

93
00:08:21,201 --> 00:08:24,236
ضع  يدا واحدة علي وسيعلم الجميع عنك

94
00:08:24,238 --> 00:08:27,539
افعل ذلك. فيعلم الجميع
لأنه لا يوجد أي شيء يقال
، يا لقيط

95
00:08:28,274 --> 00:08:29,508
هيا، تيمي

96
00:08:32,545 --> 00:08:33,979
ولا أريد أن أراكما تلعبان

97
00:08:33,981 --> 00:08:35,213
في المقبرة مجددا
أتسمعانني؟

98
00:08:40,219 --> 00:08:42,954
لماذا كلمتهما
بهذه الطريقة؟

99
00:08:42,956 --> 00:08:44,723
لم يكن عليك أن 
تتحدث معهما بهذه الطريقة

100
00:08:44,725 --> 00:08:45,924
هل انتقدتيني للتو؟

101
00:08:45,926 --> 00:08:47,592

102
00:08:47,594 --> 00:08:49,728
آسف بشأن ما قاله الرجل
عن والدك

103
00:08:49,730 --> 00:08:54,799
 لا يهمني ذلك
أنا أعرف أن والدي يحبني

104
00:08:54,801 --> 00:08:57,536
عندما يعود
من كاليفورنيا، وسوف يرى الجميع

105
00:09:01,007 --> 00:09:05,577
وأمسك بي بفكيه و
كان سيمزق بنطالي

106
00:09:05,579 --> 00:09:08,914
ولكن الحمد لله أنني بدأت ركله
لأنه كاد هذا الحبل أن يقطعني نصفين

107
00:09:11,217 --> 00:09:14,085
جيد , بدت
مثل رمية ثلاثية

108
00:09:14,087 --> 00:09:16,922
أنا أخبركك
لا يهم مدى قوتك

109
00:09:16,924 --> 00:09:18,189
كل الأهمية في المعصم

110
00:09:19,759 --> 00:09:20,926
مرحبا، تيمي

111
00:09:20,928 --> 00:09:23,094
 يا رفاق كيف الصيد
أي شيء حتى الآن؟

112
00:09:23,096 --> 00:09:25,630
لا شيء سوى الحشائش
والإطارات الاحتياطية

113
00:09:25,632 --> 00:09:28,767
أمسك هذا. دعوني أن أريكما شيئا

114
00:09:33,839 --> 00:09:35,807
ووو! كان ذلك رائعا!

115
00:09:35,809 --> 00:09:38,777
ماذا يمكنني أن أقول
أنني طبيعية
كل الأهمية في المعصم

116
00:09:38,779 --> 00:09:41,880
انظر؟ قلت لك
كل الأهمية في المعصم

117
00:09:41,882 --> 00:09:43,214
أنا أعلم، ولكن يجب أن نذهب

118
00:09:43,216 --> 00:09:44,816
حسنا

119
00:09:44,818 --> 00:09:46,918
نلقاكما يا رفاق في وقت لاحق . آمل
أن تصطادا شيئا كبيرا

120
00:09:47,787 --> 00:09:48,987
لدي ذلك بالفعل

121
00:09:51,657 --> 00:09:53,858
إنها جميلة
تماما

122
00:09:53,860 --> 00:09:57,195
من يدري؟ ربما نقوم
بإضافة عضو جديد إلى
المخبأ هذا الصيف

123
00:09:59,732 --> 00:10:00,799
ماذا؟

124
00:10:01,601 --> 00:10:02,934
لا أعرف

125
00:10:02,936 --> 00:10:05,203
ما هو؟

126
00:10:05,205 --> 00:10:08,139
لست متأكدا
لا يهم. دعنا نذهب

127
00:10:24,790 --> 00:10:26,825
يا شباب
كيف عرفتما أنني هنا؟

128
00:10:26,827 --> 00:10:28,893
والدك قال لنا

129
00:10:28,895 --> 00:10:31,396
نعم. كان غاضبا جدا

130
00:10:31,398 --> 00:10:34,199
ينام الكثير في الآونة الأخيرة

131
00:10:34,201 --> 00:10:36,234
لذا ماذا حدث؟

132
00:10:36,236 --> 00:10:38,370
والدي يعتقد أنها كانت
عصابة روني من فعل ذلك

133
00:10:38,372 --> 00:10:40,171
تعلمون
يحاولون

134
00:10:40,173 --> 00:10:43,375
بث الشائعات حول
الأنفاق القديمة والغول 

135
00:10:43,377 --> 00:10:45,310
أكان والدك يشرب
 الليلة الماضية؟

136
00:10:45,312 --> 00:10:47,345
أعتقد ذلك. لا أعرف

137
00:10:47,347 --> 00:10:49,814
لماذا يشرب كثيرا؟

138
00:10:49,816 --> 00:10:52,417
أمي تقول أنه يفعل ذلك
منذ وقوع الحادث

139
00:10:52,419 --> 00:10:54,419
هل هذا ساعة جديدة؟

140
00:10:54,421 --> 00:10:56,788
نعم. أهدانيها والدي
بعيد ميلادي

141
00:10:56,790 --> 00:10:58,657
 الشيء الوحيد الذي أهدانيه

142
00:10:58,659 --> 00:11:00,792
ذلك، والضرب

143
00:11:00,794 --> 00:11:02,327
غريب
على الرغم من ذلك

144
00:11:02,329 --> 00:11:04,362
قلت لا ينبغي أن نلعب هنا
مججدا

145
00:11:04,364 --> 00:11:08,266
تتكلم مثله. هذا الصباح
قبل توجهه الى السرير، اتصل بالقس مور

146
00:11:08,268 --> 00:11:11,736
حصل منه على بعض العلامات
لا تتعدي على ممتلكات الغير

147
00:11:11,738 --> 00:11:14,139
ولكنه نهارا

148
00:11:14,141 --> 00:11:18,209
الطريقة التي بدا بها
انه لا يريد مني العمل هنا

149
00:11:18,211 --> 00:11:21,346
لا ركوب الدراجة. لا استكشاف
لا شيء

150
00:11:21,348 --> 00:11:25,016
أين يفترض بنا
أن نلعب؟

151
00:11:25,018 --> 00:11:28,820
بالاضافة الى ذلك، مخبأنا هنا
لا يمكننا التخلي عنه

152
00:11:28,822 --> 00:11:31,056
إذا كنا في المخبأ
لا يستطيع أحد أن يرانا على أي حال

153
00:11:31,058 --> 00:11:33,058
حتى والدي لا يعرف أننا هنا

154
00:11:33,060 --> 00:11:34,693
إذا تم تسوية ذلك؟
نعم

155
00:11:35,127 --> 00:11:36,294
نبقى

156
00:12:15,401 --> 00:12:18,436
ما هذا؟
انه اسمك عليها

157
00:12:18,438 --> 00:12:21,272
أوه، عظيم ! كنت قد نسيت تقريبا

158
00:12:21,274 --> 00:12:24,843
جدي
قال لي في وقت سابق انه ترك لي
مفاجأة

159
00:12:24,845 --> 00:12:26,277
هنا؟

160
00:12:26,279 --> 00:12:29,414
نعم. وجد هذا المكان

161
00:12:29,416 --> 00:12:31,950
لا تقلق
إنه متقبل لكل شيء 

162
00:12:31,952 --> 00:12:33,351
حتى المجلات

163
00:12:33,353 --> 00:12:35,120
جميل

164
00:12:35,122 --> 00:12:36,955
أنت لن تفتحه؟

165
00:12:36,957 --> 00:12:39,290
ربما في وقت لاحق
دعونا نرى
الخريطة، أولا

166
00:12:51,070 --> 00:12:52,904

167
00:12:52,906 --> 00:12:55,039
يا رفاق مثل ذلك؟

168
00:12:55,041 --> 00:12:56,441
إنه يبدو رائعا

169
00:12:56,443 --> 00:12:57,776
مدهش

170
00:12:57,778 --> 00:12:59,811
قمت بإضافه حتى الحصون روني

171
00:12:59,813 --> 00:13:01,846
واحد مما
 نعرفه ، على الأقل

172
00:13:01,848 --> 00:13:04,115
يمكننا استخدامها لخطة هروب أو ما شابه

173
00:13:04,117 --> 00:13:05,250
قبل أن تتم مداهمتنا

174
00:13:05,252 --> 00:13:06,317
تيمي!

175
00:13:06,319 --> 00:13:07,552
يا رفاق أسمعتم ذلك؟
ماذا؟

176
00:13:07,554 --> 00:13:09,287
تيمي!

177
00:13:09,289 --> 00:13:13,258
تيمي؟ أين أنت، تيمي؟

178
00:13:14,160 --> 00:13:16,194
أوه، يا رجل
هذه أمي

179
00:13:16,196 --> 00:13:17,529
ماذا تظنها تريد؟

180
00:13:17,531 --> 00:13:20,465
أين أنت؟
حبيبي ، أين أنت؟

181
00:13:20,467 --> 00:13:21,332

182
00:13:23,068 --> 00:13:24,936
تيمي، أين أنت؟

183
00:13:28,574 --> 00:13:30,141
أنا هنا يا أمي

184
00:13:32,845 --> 00:13:34,212
تيمي،أين
كنت؟

185
00:13:34,214 --> 00:13:36,881
كنت أبحث في جميع الأنحاء عنك

186
00:13:36,883 --> 00:13:39,284
كنت فقط...
انتظري ، ماذا حدث؟

187
00:13:42,822 --> 00:13:44,355
إنه جدك

188
00:13:46,158 --> 00:13:47,358
أنا آسفة

189
00:13:51,931 --> 00:13:53,398
أنا آسفة ، حبيبي

190
00:14:36,542 --> 00:14:38,509
أرفع عيني إلى الجبال

191
00:14:41,046 --> 00:14:42,447
أين تأتي المساعدة

192
00:14:47,086 --> 00:14:50,288
 مساعدتي تأتي من الرب، صانع
السماء والأرض

193
00:14:53,425 --> 00:14:55,426
 وقال انه لن يدع
قدمي تزل

194
00:14:55,428 --> 00:14:57,929
 الذي يحفظني ولا تأتيه سنة ولا نوم

195
00:14:57,931 --> 00:15:01,332
  الذي يحفظ إسرائيل
ولا يأتيه سبات النوم

196
00:15:01,334 --> 00:15:04,102
الرب يحفظكم

197
00:15:04,104 --> 00:15:07,939
الرب
الظل على يدك اليمنى

198
00:15:07,941 --> 00:15:10,508
والشمس سوف لا تضرك 
، اليوم ولا القمر في الليل

199
00:15:11,911 --> 00:15:15,013
الرب سوف يحفظكم
من كل مكروه

200
00:15:15,015 --> 00:15:16,614
انه سوف يسهر على حياتك

201
00:15:18,584 --> 00:15:21,352
الرب
يحفظكم في حضوركم والذهاب

202
00:15:21,354 --> 00:15:24,122
الآن وإلى الأبد أكثر

203
00:15:24,124 --> 00:15:26,391
لم أسمع ما قاله لك
، ستيف، ولكنه
ليس ذو معنى

204
00:15:26,393 --> 00:15:29,327
أنظر إلى هذا المكان
أين يكون؟

205
00:15:29,329 --> 00:15:32,230
أنا أعلم ما رأيت، روني
أقول لك
إنه هنا

206
00:15:32,232 --> 00:15:35,333
حتى لو كان ذلك صحيحا
هذا المكان كبير

207
00:15:35,335 --> 00:15:38,036
نعم المخبأ يمكن أن يكون في أي مكان

208
00:15:38,038 --> 00:15:40,138
حسنا، ماذا تريدنا أن تفعل

209
00:15:40,140 --> 00:15:42,040
إنه ما
أنت ستفعل

210
00:15:42,042 --> 00:15:44,342
راقب أولئك الأشرار

211
00:15:44,344 --> 00:15:46,444
لا تدعهم
يبتعدون للحظة . أتفهمني؟

212
00:15:48,013 --> 00:15:49,414
أفهمكك

213
00:16:01,026 --> 00:16:03,461
كف عن اللعب الآن
دعنا نفعل هذا سريعا

214
00:16:03,463 --> 00:16:05,463
أمك تنتظرنا على العشاء

215
00:16:06,065 --> 00:16:07,398
نعم، يا سيدي

216
00:16:16,075 --> 00:16:17,275
ماذا؟

217
00:16:17,277 --> 00:16:19,444
لا شيء
عد إلى العمل

218
00:16:21,480 --> 00:16:23,047
قلت  
عد إلى العمل، يا صبي

219
00:16:51,243 --> 00:16:52,543
 تيمي

220
00:16:53,712 --> 00:16:54,746
حسنا، أمي

221
00:17:11,764 --> 00:17:12,630

222
00:17:18,404 --> 00:17:19,670

223
00:17:27,679 --> 00:17:29,414
ماذا؟

224
00:17:29,416 --> 00:17:31,783
هذا المكان يرعبني

225
00:17:31,785 --> 00:17:33,785
أنت لست جبانا
أأنت كذلك؟

226
00:17:33,787 --> 00:17:35,053
لا، أنا فقط...

227
00:17:36,488 --> 00:17:38,489
أنا لا أفهم لماذا لا نفعل ذلك كالعادة
في مكاني

228
00:17:40,192 --> 00:17:43,294
لأننا نفعل ذلك
في مكانك في كل وقت

229
00:17:43,296 --> 00:17:47,098
أريد شيئا قليلا
أكثر ميلا إلى المغامرة

230
00:17:50,502 --> 00:17:52,437
ماذا نفعل
إذا رآنا والدك هنا؟

231
00:17:54,106 --> 00:17:57,442
 سيكون علينا
كتابة كلمات التأبين على قبرك

232
00:17:57,444 --> 00:17:59,310
ولكن
لا شيء يدعو للقلق

233
00:18:01,146 --> 00:18:03,714
أنظر، هل تحبني
أم لا؟

234
00:18:06,518 --> 00:18:09,153
أنت تعرفين أنني أفعل

235
00:18:09,155 --> 00:18:11,289
حسنا، أصمت وأرني

236
00:18:19,798 --> 00:18:21,732
ماذا؟
شخص يراقبنا

237
00:18:21,734 --> 00:18:23,101
أين؟

238
00:18:24,203 --> 00:18:25,236
هناك

239
00:18:26,805 --> 00:18:28,139
أوه!

240
00:18:28,141 --> 00:18:28,806

241
00:18:33,412 --> 00:18:34,645
أوه، تعتقدين أن هذا
مضحك، أليس كذلك؟

242
00:18:34,647 --> 00:18:36,414
نعم

243
00:18:36,416 --> 00:18:39,550
ماذا لو كان والدك؟
وأكون رجل ميت

244
00:18:39,552 --> 00:18:42,553
آه، نعم
انه لن يقتلك
ربما يخصيك

245
00:18:42,555 --> 00:18:45,723
أوه. بالتأكيد. لا بأس، ثم

246
00:18:48,527 --> 00:18:49,594

247
00:19:01,140 --> 00:19:01,806

248
00:19:33,872 --> 00:19:36,607
مهلا، هناك، حبيبي
كيف حالك؟

249
00:19:38,343 --> 00:19:39,510
أنا على ما يرام ، كما أعتقد

250
00:19:44,650 --> 00:19:47,485
أنت تعرف، أن جدك أحبك كثيرا

251
00:19:48,887 --> 00:19:50,621
وهو يريدك
أن تعرف أنه

252
00:19:50,623 --> 00:19:51,856
في مكان أفضل الآن

253
00:19:56,728 --> 00:19:58,696
ينبغي أن نكون ممتنين

254
00:19:58,698 --> 00:20:00,498
أنه عاش بيننا طوال هذا الوقت

255
00:20:14,680 --> 00:20:18,282
أنت تعرف، لقد تحدثت إلى
والدك

256
00:20:18,284 --> 00:20:21,786
وقال إنه
يمكنك أن تفعل ما تريد
غدا

257
00:20:23,555 --> 00:20:24,822
لا أعمال، حسنا؟

258
00:20:26,925 --> 00:20:27,992
حسنا؟

259
00:20:28,594 --> 00:20:29,860
حسنا

260
00:20:44,409 --> 00:20:45,876
أطفيء
الأنوار عندما تنتهي

261
00:22:47,833 --> 00:22:50,000
ساعدوني! ساعدوني

262
00:22:50,869 --> 00:22:52,636
ساعدوني

263
00:22:54,473 --> 00:22:56,507
ساعدوني! ساعدوني

264
00:22:59,144 --> 00:23:01,445
هدوء
سوف يسمعك والدي

265
00:23:01,447 --> 00:23:02,947
اخرجوني
من هنا

266
00:23:02,949 --> 00:23:05,116
ماذا كنت تأكل 
على الفطور؟

267
00:23:05,118 --> 00:23:07,151
هذا ليس مضحكا، يا شباب
افعلوا شيء!

268
00:23:08,820 --> 00:23:09,987
هذه ليست مزحة
، يا شباب

269
00:23:10,956 --> 00:23:12,456
خذ يدي

270
00:23:12,458 --> 00:23:14,792
لا أستطيع!
أنا أرفع نفسي

271
00:23:15,961 --> 00:23:17,027
على العد لثلاثة

272
00:23:18,130 --> 00:23:19,397
حسنا

273
00:23:19,399 --> 00:23:21,766
واحد، اثنان، ثلاثة

274
00:23:26,438 --> 00:23:27,872
هل أنت بخير؟

275
00:23:27,874 --> 00:23:29,774
لا، لست بخير

276
00:23:31,176 --> 00:23:33,778
أنظر إلى قدمي
هل تبدو بخير؟

277
00:23:33,780 --> 00:23:36,147
أنا انزف!

278
00:23:36,149 --> 00:23:38,749
أنت مشيت إلى حفرة فقط 
هذا كل شيء
ألا ترى ذلك؟

279
00:23:38,751 --> 00:23:41,986
لم يكن هناك حفرة
الأرض انهارت فيجأة

280
00:23:41,988 --> 00:23:43,020
مثل فخ كان
أو شيء

281
00:23:47,058 --> 00:23:48,826

282
00:23:48,828 --> 00:23:52,696
ان الرائحة كريهة بالأسفل

283
00:23:52,698 --> 00:23:56,634
أستطيع أن أشعر بتيار أيضا
غريب

284
00:23:56,636 --> 00:23:57,868
تحقق من ذلك، باري

285
00:24:02,707 --> 00:24:04,742

286
00:24:04,744 --> 00:24:07,445
أتعتقد أن جرذ الأرض
فعل هذا؟

287
00:24:07,447 --> 00:24:10,881
لم يكن جرذ الأرض
انها مجرد حفرة مجاري أخرى 

288
00:24:10,883 --> 00:24:12,883
المقبرة مليئة بهم

289
00:24:12,885 --> 00:24:14,919
والدي يقول
ان الأرض أضعف في بعض النقاط

290
00:24:18,623 --> 00:24:22,726
ليست رائحة نفق
إنها روائح مجاري

291
00:24:22,728 --> 00:24:26,564
نحن في المقبرة يا رجل
ربما هو مجرد شخص 
، متعفن أو ما شابه

292
00:24:26,566 --> 00:24:28,065
ماذا عن قدمي؟

293
00:24:28,067 --> 00:24:29,667
والدي يحتفظ
بعدة في الجرار. سأجلبها

294
00:24:38,910 --> 00:24:40,144
يا رجل! انتبه

295
00:24:44,583 --> 00:24:45,649

296
00:24:47,986 --> 00:24:50,754
خذ هذا، كلب غبي

297
00:24:50,756 --> 00:24:52,122
باري! توقف

298
00:24:57,262 --> 00:25:00,498
ما هي مشكلتك؟
نحن بخير، الآن. أنتهى

299
00:25:02,968 --> 00:25:04,735
ما حصل
لك يا رجل؟

300
00:25:04,737 --> 00:25:05,936
لا أعرف

301
00:25:10,108 --> 00:25:12,243
آه! أوه!

302
00:25:15,780 --> 00:25:17,982
ماذا؟
ساعتي

303
00:25:17,984 --> 00:25:21,252
هل كسرتها؟
لا ... فقدتها

304
00:25:21,254 --> 00:25:24,288
اللعنة , سوف يغضب والدي عندما
يكتشف أنني فقدت الساعة

305
00:25:25,891 --> 00:25:26,924
أين تظنها؟

306
00:25:34,566 --> 00:25:37,968
دعونا نذهب

307
00:25:37,970 --> 00:25:40,604
دعونا ننتهي من هذا 
قدمي تؤلمني

308
00:25:45,076 --> 00:25:46,143

309
00:25:55,787 --> 00:25:57,721
لا أحد يراها؟

310
00:25:57,723 --> 00:25:58,789

311
00:25:59,291 --> 00:26:00,558
ماذا؟

312
00:26:00,560 --> 00:26:02,092
الأرض
تحركت!

313
00:26:02,094 --> 00:26:03,127
قل ماذا؟

314
00:26:15,040 --> 00:26:16,240
هنا ساعدني بهذا

315
00:26:20,879 --> 00:26:22,313
انتبه للثعابين

316
00:26:22,315 --> 00:26:25,215
من منكم أطلق ريح بطنه

317
00:26:25,217 --> 00:26:27,351
 ربما حيوان ما زحف إلى بطنك ومات هناك

318
00:26:27,353 --> 00:26:28,852
كل بنطالي

319
00:26:28,854 --> 00:26:30,020
الروائح مريعة

320
00:26:32,591 --> 00:26:34,892
من المحتمل أن يكون فأر
أو جرذ الأرض أو شيء من هذا

321
00:26:36,695 --> 00:26:39,263
ما هذا؟
هل والدك فعل ذلك؟

322
00:26:39,265 --> 00:26:42,132
مستحيل . سيكون غاضبا
كما الجحيم إذا رأى ذلك

323
00:26:42,134 --> 00:26:46,870
نتن هذا المكان
الرائحة قادمة من الأسفل

324
00:26:46,872 --> 00:26:49,173
تماما مثل تلك الحفرة
التي سقطت فيها

325
00:26:49,175 --> 00:26:51,375
ربما يؤدي إلى نفق

326
00:26:51,377 --> 00:26:53,243
أو سلسلة كاملة من الأنفاق

327
00:26:53,245 --> 00:26:54,878
يمكن أن يكون

328
00:26:54,880 --> 00:26:57,314
يجب أن يكون
لا حيوان يقدر على حفر هذا

329
00:26:57,316 --> 00:26:59,817
ومثلما قلت
والدك لايمكن أن يكون حفر هذا

330
00:27:00,885 --> 00:27:02,286
يجب علينا استكشاف ذلك

331
00:27:02,288 --> 00:27:04,989
قبل أن يجده شخص آخر 

332
00:27:04,991 --> 00:27:08,158
يمكن نستطيع أن نفعل شيئا الآن. موعد العشاء تقريبا
حان الوقت

333
00:27:08,160 --> 00:27:10,828
وما زلنا لم نجد
المشاهدة.

334
00:27:10,830 --> 00:27:14,098
تيمي: لماذا لا نعود
الليلة عندما
آبائنا هي نائمة؟

335
00:27:14,100 --> 00:27:17,034
ومن المطر ستعمل هذه الليلة.
العواصف الرعدية الثقيلة حتى الصباح.

336
00:27:17,036 --> 00:27:18,902
ثم نعود
ليلة الغد.

337
00:27:18,904 --> 00:27:20,270
(لينة تذمر)

338
00:27:22,040 --> 00:27:22,906
هذا يبدو وكأنه خطة.

339
00:27:24,275 --> 00:27:25,209
دعونا الحصول على هذا الثقب
التستر عليها.

340
00:27:49,901 --> 00:27:52,169
يسرني أن أراك
مثل الكثير من المواد الغذائية، دوغ.

341
00:27:52,171 --> 00:27:54,705
هل أنت
مثل بعض أكثر؟

342
00:27:54,707 --> 00:27:58,442
أوه، نعم، السيدة جراسو.
هذا هو لذيذ.
شكرا، مرة أخرى.

343
00:27:58,444 --> 00:28:00,411
حسنا، أنا يمكن أن يكتب وصفة
أسفل لأمك إذا كنت ترغب.

344
00:28:03,982 --> 00:28:05,983
كيف هي
به، على أية حال؟

345
00:28:05,985 --> 00:28:07,217
انها على ما يرام.

346
00:28:09,387 --> 00:28:12,156
أبي؟ كتب شخص
"احذر الغول"

347
00:28:12,158 --> 00:28:15,392
على واحدة من
حجارة  المقبرة

348
00:28:15,394 --> 00:28:18,262
قال باري  أن لذلك علاقة
بالمناجم القديمة. هذا صحيح؟

349
00:28:21,266 --> 00:28:25,436
الغول لطالما كان موجودا منذ الأبد

350
00:28:25,438 --> 00:28:28,205
مثل بيج فوت أو
وحش بحيرة لوخ نيس

351
00:28:28,207 --> 00:28:30,274
وحش بحيرة لوخ نيس؟

352
00:28:30,276 --> 00:28:33,977
نعم. انه مثل
غدزيلا، ولكنه يعيش تحت الماء

353
00:28:33,979 --> 00:28:36,880
أي شخص في أي وقت يختفي في
بلدة أو شخص ما يفقد كلبه

354
00:28:36,882 --> 00:28:38,315
يلقون اللوم على الغول

355
00:28:38,317 --> 00:28:42,019
الآباء استخدموه بمثابة
طريقة للحفاظ على أطفالهم 

356
00:28:42,021 --> 00:28:45,355
لكن قصة المناجمم
ألا توجد لديها علاقة مع الغول؟ 

357
00:28:49,794 --> 00:28:53,731
قال  بعض الناجين أنهم رأوا شيئا هناك

358
00:28:53,733 --> 00:28:54,965
قبل وقوع الحادث

359
00:28:56,501 --> 00:28:57,301
مجرد حفنة من الشائعات
، والد باري كان يعمل في مناجم

360
00:29:00,271 --> 00:29:03,974
 هل تعتقد أنه
رأى الغول؟

361
00:29:03,976 --> 00:29:07,344
والد باري ؟
لا

362
00:29:07,346 --> 00:29:09,913
الغول الوحيد الذي يراه ذاك الرجل
في الزجاجة التي يشربها كل ليلة

363
00:29:16,521 --> 00:29:17,387
الآن، إنه طعامك

364
00:29:27,465 --> 00:29:29,233
 ستمطر بجنون

365
00:29:29,235 --> 00:29:30,234
الارصاد الجوية قالت ذلك

366
00:29:31,970 --> 00:29:33,871
ربما ينبغي لنا أن نفعل ذلك
ليلة أخرى

367
00:29:33,873 --> 00:29:36,073
أأنت خائف أيها
الطفل الصغير؟

368
00:29:36,075 --> 00:29:37,975
نحصل أخيرا على فرصة للنيل
من هؤلاء المهرجين

369
00:29:37,977 --> 00:29:39,843
وتريد الغائها بسبب الامطار

370
00:29:39,845 --> 00:29:41,411
أعطني الشوط الأول

371
00:29:41,413 --> 00:29:44,148
أنظر، لم تكن لتعرف حتى
عن هذا اذا لولاي

372
00:29:45,784 --> 00:29:47,084
نعم. توقف عن
 الشكوى

373
00:29:50,121 --> 00:29:53,857
 والد سمتز ترك حقا هذا المكان
ينهار

374
00:29:53,859 --> 00:29:55,826
والحجارة  تقع عمليا 

375
00:29:55,828 --> 00:29:58,462
والد  باري سكير. الجميع يعرف ذلك

376
00:29:58,464 --> 00:30:00,564
وهو فاشل
تماما مثل ابنه

377
00:30:07,505 --> 00:30:09,273
من 
هنا

378
00:30:09,275 --> 00:30:12,843
انتظر حتى ترى
حجم الحفرة، رجل
إنها ضخمة

379
00:30:12,845 --> 00:30:15,145
لابد انها استغرقتهم لحفرها إلى الأبد

380
00:30:15,147 --> 00:30:17,815
 ثدي دوغ لابد أن يكون اهتزت
مثل وعاء كامل من الهلام

381
00:30:34,599 --> 00:30:35,465

382
00:30:42,574 --> 00:30:43,440
ساعدوني

383
00:30:45,944 --> 00:30:49,012
ساعدوني

384
00:30:49,014 --> 00:30:51,348
ساعدوني

385
00:30:51,950 --> 00:30:55,118
ساعدوني

386
00:30:55,120 --> 00:30:56,854
أسمعتم ذلك؟
ماذا؟

387
00:30:56,856 --> 00:30:58,055
اسمع

388
00:31:01,359 --> 00:31:03,460
كان مجرد الريح

389
00:31:03,462 --> 00:31:06,129
لا، لا، لا. بدا الأمر
وكأنه جاء من تحت الارض
أو شيء

390
00:31:06,131 --> 00:31:07,364
أوقف تناول الأدوية
ستيفي الصغير

391
00:31:14,639 --> 00:31:15,873
أنت أول
من وصل هنا

392
00:31:23,548 --> 00:31:24,548
حسنا.أمسك  هذا

393
00:31:42,133 --> 00:31:45,102
أمك يبدو وكأنه أنها لا تزال
تنظف في المطبخ
ينبغي لنا التعجل

394
00:31:46,537 --> 00:31:48,005
أعتقد أنني وجدتها

395
00:31:50,575 --> 00:31:53,110
لماذا يجمع والدك هذه الأشياء؟

396
00:31:53,112 --> 00:31:55,545
فقد الكثير من الأصدقاء في هذا الحادث

397
00:31:55,547 --> 00:31:57,547
اعتقد انها
طريقته لحفظ الذكريات
حية

398
00:32:00,151 --> 00:32:01,585
ما هذا؟
 لست متأكدا

399
00:32:02,654 --> 00:32:05,389
صديق والد باري

400
00:32:05,391 --> 00:32:08,325
يبدو أنه
خسر زوجته والتوائم
في حادث

401
00:32:08,327 --> 00:32:10,060
ثم توفي في
المنجم مع الآخرين

402
00:32:16,100 --> 00:32:17,267
انطلق! إذهب! إذهب

403
00:32:20,672 --> 00:32:24,074
ماذا عن الغول؟
ماذا يقول؟

404
00:32:24,076 --> 00:32:27,544
ليس كثيرا. مجرد سماع بعض الأصوات
قبل الانهيار. شهد  رجل شيء

405
00:32:29,580 --> 00:32:34,351
حيوان
يمشي على قدمين

406
00:32:43,227 --> 00:32:44,294

407
00:33:15,159 --> 00:33:17,294
حيوان يمشي على قدمين؟

408
00:33:17,296 --> 00:33:18,462
ماذا
تعتقد أنه كان؟

409
00:33:18,464 --> 00:33:20,530
لا أعرف

410
00:33:20,532 --> 00:33:22,499
 أتريدون يا فتيان
آيس كريم ؟

411
00:33:22,501 --> 00:33:24,334
بالتأكيد، أمي

412
00:33:24,336 --> 00:33:25,535
دعنا نخرج من هنا

413
00:33:28,106 --> 00:33:30,107
هي تحت هنا
هنا، ساعدوني بنقل هذا الشيء

414
00:33:44,188 --> 00:33:45,322
انظروا، هناك حبل

415
00:33:45,324 --> 00:33:46,623
انظر؟ قلت لك

416
00:33:46,625 --> 00:33:48,291
ممتاز ، ستيف

417
00:33:49,494 --> 00:33:51,595
كم مداها؟

418
00:33:51,597 --> 00:33:52,696
لا أعرف

419
00:33:52,698 --> 00:33:54,731
حسنا، خمن ذلك، يا غبي

420
00:33:54,733 --> 00:33:57,067
 لا يمكننا أن نظل هنا طوال الليل
العاصفة القادمة

421
00:34:05,343 --> 00:34:08,211
أترى أي شيء؟

422
00:34:08,213 --> 00:34:09,780
إرم النور لي هنا

423
00:34:29,767 --> 00:34:31,802
آه، الرائحة كريهة
هنا بالأسفل

424
00:34:31,804 --> 00:34:33,570
نحن في
، مقبرة

425
00:34:33,572 --> 00:34:35,338
لعل هؤلاء الرجال

426
00:34:35,340 --> 00:34:36,740
ربما تبولوا  هنا

427
00:34:36,742 --> 00:34:38,141
 أيضا، ربما تغوطوا كذلك

428
00:34:45,383 --> 00:34:46,850
حسنا
دعونا نستكشف هذا المكان

429
00:34:46,852 --> 00:34:49,653
سوف أذهب لهذا النفق
وتذهبون إلى الآخر

430
00:34:52,790 --> 00:34:56,426
لا، ليس هناك مجال
لان أذهب إلى هناك لوحدي

431
00:34:56,428 --> 00:34:59,196
انت
مثل عاهرة
ماذا عني؟

432
00:35:01,732 --> 00:35:03,867
يمكنك البقاء هنا ومراقبة والد باري

433
00:35:03,869 --> 00:35:05,135
لم  تحصل
على المصباح؟

434
00:35:05,137 --> 00:35:07,404
إنها أكثر رجولة
منك

435
00:35:07,406 --> 00:35:08,672
الآن، دعونا نذهب
نحن على عجلة من امرنا

436
00:35:17,215 --> 00:35:21,318
هل تتخيل استكشاف
النفق الليلة في هذا المطر؟

437
00:35:21,320 --> 00:35:25,222
ربما غرق المكان. قد نحتاج
قارب غدا

438
00:35:25,224 --> 00:35:29,392
نعم، أعتقد ذلك
 سوف نعرف في
ليلة الغد

439
00:35:29,394 --> 00:35:32,295
شكرا لك مرة أخرى
على السماح لي بالبقاء هنا

440
00:35:32,297 --> 00:35:34,297
إنها مسيرة طويلة في هذا المطر إلى المنزل

441
00:35:34,299 --> 00:35:36,566
لا مشكلة. أمي
حتى سمحت أن أستضيفك  

442
00:35:36,568 --> 00:35:38,335
وباري في نفس الوقت

443
00:35:38,337 --> 00:35:40,303
في عيد ميلادي 

444
00:35:40,305 --> 00:35:43,206
لابد أن يكون ذلك ممتعا
عندما كنت أعيش في نيويورك

445
00:35:43,208 --> 00:35:45,709
لم يكن يسمح لي
أن أستضيف أيا من أصدقائي

446
00:35:49,347 --> 00:35:51,748
على الأقل أن أمك تهتم

447
00:35:51,750 --> 00:35:55,318
أحيانا أتمنىأن تسألني أمي إلى أين أنا
ذاهب، وماذا أفعل

448
00:35:58,756 --> 00:36:04,161
هي تهتم، يا رجل
لكن لديها طريقة غريبة بإظهار ذلك

449
00:36:06,931 --> 00:36:10,734
حقا ، انت تعرف انها
تحبك، أليس كذلك؟

450
00:36:12,303 --> 00:36:14,671
هذا هو فقط
أنها تحبني كثيرا

451
00:36:16,641 --> 00:36:18,875

452
00:36:18,877 --> 00:36:22,445
دوغ، ماذا؟
تقول لي

453
00:36:24,448 --> 00:36:28,952
عدني لن أخبر أحدا
ولا أي شخص. ولا روح

454
00:36:28,954 --> 00:36:30,353
أعدك

455
00:36:30,355 --> 00:36:31,421
قالت إنها...

456
00:36:33,791 --> 00:36:35,225
يا...

457
00:36:35,227 --> 00:36:38,461
 إنها تأتيني في الليل
في غرفتي

458
00:36:38,463 --> 00:36:41,331
عندما أكون نائما
تقول لي

459
00:36:41,333 --> 00:36:43,733
تجعلني أعدها
ألا أقول لأحد

460
00:36:43,735 --> 00:36:47,204
تقول انها سرنا
واذا قلت
لشخص 

461
00:36:47,206 --> 00:36:49,739
والدي قد لا يأتي أبدا مرة أخرى

462
00:36:49,741 --> 00:36:51,608
منذ متى يحدث هذا ؟

463
00:36:52,877 --> 00:36:55,512
 منذ
رحيل والدي

464
00:36:55,514 --> 00:36:58,715
فقدت
وظيفة التمريض وبدأت بالشرب

465
00:36:58,717 --> 00:37:02,852
انها تجلس أمام
، تلفزيون تبكي لساعات

466
00:37:05,356 --> 00:37:09,526
 حتى أنني أصبحت أقفل 
بابي ليلا 

467
00:37:09,528 --> 00:37:14,731
 وجودي هنا الليلة
مع أمك وأبيك
نتناول العشاء

468
00:37:14,733 --> 00:37:20,237
نلعب ونشاهد الأفلام
هذا شعور جميل جدا

469
00:37:20,239 --> 00:37:26,343
كان ذلك عاديا للغاية.
هذا ما يجب أن تكونه العائلة 
أتعلم؟

470
00:37:26,345 --> 00:37:29,479
اتمنى لو كان لدي ذلك
أنت لا تعرف ما لديك من حظ

471
00:37:31,015 --> 00:37:35,252
أعرف. صدقني ، أنا أعرف

472
00:37:35,254 --> 00:37:37,387
 لا أريد العودة إلى المنزل
غدا

473
00:37:37,389 --> 00:37:40,290
 أتمنى مجرد البقاء هنا

474
00:37:40,292 --> 00:37:44,794
أنظر ، عندما نستيقظ في الصباح
دعنا نتحدث إلى والدي عن ذلك

475
00:37:44,796 --> 00:37:46,663
ربما يمكننا...
لا

476
00:37:46,665 --> 00:37:48,465
لقد وعدت

477
00:37:48,467 --> 00:37:50,967
لا يمكنك أن تخبر أحدا
ولا باري حتى

478
00:37:55,773 --> 00:37:59,743
سوف تكون بخير، دوغ
سترى
سوف يكون الجميع بخير

479
00:38:11,455 --> 00:38:12,422

480
00:38:17,361 --> 00:38:18,862
حسنا
ما الذي نبحث عنه؟

481
00:38:18,864 --> 00:38:21,531
ما خبأوا ، يا غبي 

482
00:38:21,533 --> 00:38:25,468
كاريكاتير. مجلات اباحية 
سخافات من هذا القبيل

483
00:38:25,470 --> 00:38:29,539
هذا المكان ضخم
لابد أنه أستغرقهم
إلى الأبد لحفره

484
00:38:29,541 --> 00:38:33,610
اسكت! وووجه
الضوء هناك. هناك شيء
أمامنا

485
00:38:34,612 --> 00:38:35,545
ماهو بحق الجحيم  ؟

486
00:38:48,559 --> 00:38:49,42

487
00:38:56,801 --> 00:38:58,702

488
00:38:58,704 --> 00:39:00,470
هناك مياه. ابن العاهرة 

489
00:39:04,742 --> 00:39:06,476
انت تمزح معي

490
00:39:06,478 --> 00:39:08,611
وجدته

491
00:39:08,613 --> 00:39:09,713
آه!

492
00:39:09,715 --> 00:39:12,082
 أحمق. لا استطيع ان ارى

493
00:39:12,084 --> 00:39:13,817
دعني أجد ولاعتي
هذا جنون

494
00:39:22,693 --> 00:39:23,927

495
00:39:26,997 --> 00:39:28,631

496
00:39:39,111 --> 00:39:41,778
هناك شيء هنا بالأسفل
ليلة سعيدة ساندي

497
00:39:41,780 --> 00:39:43,380
ساعدني! أرجوك

498
00:39:43,382 --> 00:39:44,748
يجب أن ألا تلعبين
حيث لم يدعوك أحد

499
00:39:45,783 --> 00:39:46,850

500
00:39:56,494 --> 00:39:57,727

501
00:40:00,731 --> 00:40:01,798
من ؟

502
00:40:22,420 --> 00:40:23,620
قف

503
00:40:23,622 --> 00:40:24,754

504
00:40:25,856 --> 00:40:27,724

505
00:40:27,726 --> 00:40:30,693
أأنت بخير؟
ماذا حدث؟

506
00:40:30,695 --> 00:40:34,130
لا شيء. أنا بخير
إفسح لي قليلا 

507
00:40:48,546 --> 00:40:50,146
 ليس لديك عمل اليوم
يا أبي 

508
00:40:50,148 --> 00:40:51,147
نحن بحاجة إلى الحديث؟

509
00:40:52,883 --> 00:40:54,651
ما الذي يجري؟

510
00:40:54,653 --> 00:40:57,954
أعرف أنه كان لديك
بعض المتاعب في الماضي
مع روني نيس

511
00:40:57,956 --> 00:41:00,623
سامانثا جلافلفتر
 وستيف لافمان 

512
00:41:00,625 --> 00:41:02,625
أنا أعلم أنهم ليسوا بالضبط
أصدقاءك، ولكن...

513
00:41:02,627 --> 00:41:03,726
هل هم في السجن
أو شيء؟

514
00:41:03,728 --> 00:41:05,662
لا انهم في عداد المفقودين

515
00:41:07,164 --> 00:41:10,700
مفقودون؟
وكأنهم هربوا؟

516
00:41:10,702 --> 00:41:13,670
نعتقد أنه من الأفضل أن تظل
بالقرب من المنزل في
الأيام القليلة المقبلة

517
00:41:13,672 --> 00:41:14,771
أبي...

518
00:41:14,773 --> 00:41:15,839
لا تجادلني، تيمي

519
00:41:25,983 --> 00:41:28,585
تبدو وكأنها الأصوات

520
00:41:29,887 --> 00:41:31,020
إنها ليست أصوات ، إنها أصداء

521
00:41:33,123 --> 00:41:34,524
نحن لن نخرج من هنا أبدا

522
00:41:49,807 --> 00:41:51,641
إفعلها . إطرق الباب

523
00:41:51,643 --> 00:41:54,611
أنت إطرقه . حان دورك
أنا طرقت في المرة الأخيرة

524
00:41:56,647 --> 00:41:58,281
إنه مع أصدقائه

525
00:41:58,283 --> 00:42:01,017
لا أعرف أين هو
بأي مكان. هو؟

526
00:42:01,019 --> 00:42:03,753
انه يلعب مع أصدقائه
. انه طفل

527
00:42:03,755 --> 00:42:06,556
إنه في المقبرة
 قلت له ألا يذهب هناك . أليس كذلك؟

528
00:42:06,558 --> 00:42:09,826
اسمعي ، لا تجلسى وأنا أخاطبك يا فتاة
إنه في المقبرة

529
00:42:09,828 --> 00:42:13,229
"لا للذهاب إلى المقبرة"
أين ذهب ما قلته له...

530
00:42:15,699 --> 00:42:17,634
أنا آسفة

531
00:42:17,636 --> 00:42:21,538
عندما أمرك بمراقبة ابني
أعني مراقبة ابني
 أليس كذلك؟

532
00:42:21,540 --> 00:42:22,805
نعم
نعم

533
00:42:22,807 --> 00:42:24,040
وماذا يحدث عندما لا تفعلين؟

534
00:42:26,043 --> 00:42:27,977
لماذا لا يفعل أحد شيئا
بشأن ذلك؟

535
00:42:27,979 --> 00:42:31,014
يمكن  أن يخبر باري رجال الشرطة
انهم يريدون سجن والده

536
00:42:31,016 --> 00:42:34,751
ربما كانوا خائفين
أنا أفهم ذلك

537
00:42:34,753 --> 00:42:37,320
أنت يمكن تخبرهم أيضا، كما تعلم
عن أمك

538
00:42:37,322 --> 00:42:40,023
أمي ليست
مثله

539
00:42:40,025 --> 00:42:43,092
فقط لأنها لاتضربك
لا يعني انها لاتضرك

540
00:42:43,094 --> 00:42:45,895
لا أريد التحدث عن ذلك، حسنا؟
دعنا نعثر على باري فحسب

541
00:42:46,931 --> 00:42:47,931
إذا كان هذا ما تريد

542
00:42:56,807 --> 00:42:57,740
باري! اخرج إلى هنا

543
00:43:03,347 --> 00:43:06,316
ليس لدي كل يوم
لهذا هراء. هنا...

544
00:43:06,318 --> 00:43:08,117
المرة التالية التي يلوث الجرذ الأرض
إنسف رأسه

545
00:43:08,119 --> 00:43:09,085
أريدك أن تفجر
الجحيم منه

546
00:43:11,355 --> 00:43:13,356
سأعرف
لماذا لا تزال الشرطة
تتسكع هنا

547
00:43:34,845 --> 00:43:37,347
ما هذا؟
ماذا؟

548
00:43:37,349 --> 00:43:40,817
هناك. على الجانب الآخر من
الشجيرات. أترى ذلك؟

549
00:43:49,226 --> 00:43:50,927
هل هذه سيارة كيمب بات؟

550
00:43:50,929 --> 00:43:52,028
اعتقد انها هي

551
00:44:00,771 --> 00:44:01,971
يا الله. أوه

552
00:44:04,808 --> 00:44:06,075

553
00:44:09,013 --> 00:44:11,314
ميسي  ماكوي من موقع
الجريمة البشعة

554
00:44:11,316 --> 00:44:14,350
المحققين وجدوا
صباح اليوم شاب ذكر

555
00:44:14,352 --> 00:44:16,786
سوف نبقيكم على إطلاع
بأي المزيد من المعلومات

556
00:44:16,788 --> 00:44:19,055
أنت تحاول أن تقول لي
أنه ليس لديك فكرة
عن السيارة هناك؟

557
00:44:19,057 --> 00:44:21,057
يسوع المسيح، كم مرة
ينبغي لي أن أقول ذلك؟
أنها أملاك الكنيسة

558
00:44:24,161 --> 00:44:26,396
سوف أكون على الاتصال بك
وبوالديك لمزيد من الاستجواب

559
00:44:26,398 --> 00:44:27,897
حسنا، شباب؟
نعم، يا سيدي

560
00:44:27,899 --> 00:44:29,132
حسنا. شكرا لك

561
00:44:30,901 --> 00:44:32,769
هل أنت بخير؟

562
00:44:32,771 --> 00:44:35,304
 لا أشعر أنني بحالة جيدة جدا

563
00:44:35,306 --> 00:44:40,143
أتمنى فقط لو كان والدي هنا
ربما ينبغي علي العودة إلى المنزل

564
00:44:40,145 --> 00:44:43,713
إذا كنت بحاجة إلي ، أو أي شيء
اتصل بمنزلنا

565
00:44:43,715 --> 00:44:44,914
سوف آتي أكثر

566
00:44:44,916 --> 00:44:50,687
ماذا عن حظر التجول
هذا أكثر أهمية
سوف التسلل

567
00:44:50,689 --> 00:44:53,356
شكرا، يا رجل. يجب علي أن أستلقي
أو شيء

568
00:44:53,358 --> 00:44:55,758
تذكر، إذا كنت بحاجة لي
، سوف أكون هناك

569
00:45:09,106 --> 00:45:11,040

570
00:45:11,042 --> 00:45:16,412
أنا... أنا آسف ...
حسنا، كما تعلمين.

571
00:45:16,414 --> 00:45:21,384
يقولون ليس هناك أثر 
لأختي. حدث
شيئا سيئا. أنا أعرف ذلك

572
00:45:21,386 --> 00:45:23,086
وهي لن تعود

573
00:45:23,088 --> 00:45:24,287
لا تقولين ذلك

574
00:45:24,289 --> 00:45:26,089
انها لا تزال بخير

575
00:45:26,091 --> 00:45:27,890
ربما. لا أعرف...

576
00:45:32,362 --> 00:45:33,496
أشاهدت واحدة مثل هذه من قبل

577
00:45:36,166 --> 00:45:37,366
ما تظنها تعني؟

578
00:45:38,168 --> 00:45:39,902
لا أعرف

579
00:45:39,904 --> 00:45:42,238
تبدو دينية

580
00:45:42,240 --> 00:45:48,244
I-N-I-R-I...
هذا ما هو على المنبر
في الجزء الأمامي من الكنيسة

581
00:45:49,113 --> 00:45:50,279
هل تعرف ماذا يعني؟

582
00:45:50,281 --> 00:45:51,347
لا

583
00:45:53,517 --> 00:45:55,752
أن هناك
تعويذة تمارس السحر القديم

584
00:45:56,754 --> 00:45:58,755
أوه، مرحبا ، يا قس

585
00:45:58,757 --> 00:46:02,191
مرحبا، تيمي
كيف أحوالك؟

586
00:46:02,193 --> 00:46:03,760
نعم، يا سيدي
جيدة

587
00:46:03,762 --> 00:46:05,294
أريد أن أسألك نفس الشيء

588
00:46:07,164 --> 00:46:09,532
حسنا، لا تقلق بشأني

589
00:46:12,336 --> 00:46:14,804
تعلمون
قديما عندما أجدادنا

590
00:46:14,806 --> 00:46:17,940
يؤمنون في السحر
في بعض الأحيان وضعوا

591
00:46:17,942 --> 00:46:21,310
سحر الهندي الأميركي مثل هذا
في مقبرة للحماية

592
00:46:21,312 --> 00:46:25,314
ضد الأرواح الشريرة وغيرها من المخلوقات

593
00:46:26,216 --> 00:46:29,452
مخلوقات؟ مثل الغول؟

594
00:46:29,454 --> 00:46:32,054
حسنا، لا أعرف
عن الغول

595
00:46:32,056 --> 00:46:34,957
لكن هناك أسطورة
 أسطورة قديمة أن

596
00:46:34,959 --> 00:46:39,962
هذه الكنيسة كانت
تعاني من شيطان
 متجسد

597
00:46:41,064 --> 00:46:42,999
وعندما هزمت
الوحش

598
00:46:43,001 --> 00:46:45,968
ودفن في مكان ما في المقبرة

599
00:46:45,970 --> 00:46:49,071
يمكن أن يكون هنا

600
00:46:49,073 --> 00:46:53,376
الرموز المنحوتة  تبقي
شيطان محاصر

601
00:46:53,378 --> 00:46:56,846
يبدو وكأنه غول
الذي يتحدث عنه الجميع 

602
00:46:58,549 --> 00:47:02,852
حسنا، يجدر بنا الذهاب

603
00:47:02,854 --> 00:47:06,589
 لا أريد أن أقلق أمك
أي أكثر مما هي حاليا

604
00:47:06,591 --> 00:47:10,326
أبلغ والداك سلامي يا تيمي
 بالتأكيد، يا قس

605
00:47:10,328 --> 00:47:11,861
أراك يوم الاحد
بالتأكيد

606
00:47:50,133 --> 00:47:51,200

607
00:47:52,302 --> 00:47:53,369
ادخل

608
00:47:58,041 --> 00:48:00,343
ما تفعل يا ولد

609
00:48:00,345 --> 00:48:03,880
مجرد استمع إلى بعض الموسيقى. أعطانيها
بات كيمب

610
00:48:05,916 --> 00:48:07,350
هو كان دائما لطيفا بالنسبة لنا

611
00:48:09,019 --> 00:48:09,886
نعم

612
00:48:11,588 --> 00:48:13,055
هل تريد الحديث عن ما حدث اليوم؟

613
00:48:14,491 --> 00:48:15,591
أعتقد أنني بخير يا أمي

614
00:48:17,394 --> 00:48:19,195
سمعت أنه كان سيئا جدا
هل رأيت الكثير؟

615
00:48:20,163 --> 00:48:21,330
لا حقا

616
00:48:22,667 --> 00:48:25,668
حسنا، يجب أن يكون 
مزعجا للغاية بالنسبة لك

617
00:48:28,005 --> 00:48:29,372
أنا آسفة أنك مررت بكل ذلك

618
00:48:31,341 --> 00:48:34,477
أمي، إذا كان يناسبك
ألا نتحدث عن ذلك؟

619
00:48:35,579 --> 00:48:36,445
حسنا

620
00:48:39,082 --> 00:48:42,618
لكن عدني،
إذا كنت بحاجة إلى
سوف تأتي للتحدث ، حسنا؟

621
00:48:43,553 --> 00:48:44,420
وعد

622
00:48:47,224 --> 00:48:48,291
حسنا

623
00:49:14,251 --> 00:49:17,286
دوغ؟ أأنت في منزل؟

624
00:49:19,523 --> 00:49:22,525
نعم، أمي. 

625
00:49:26,163 --> 00:49:27,997
أين ذهبت الليلة الماضية؟

626
00:49:29,166 --> 00:49:30,232
نعم

627
00:49:32,636 --> 00:49:34,203
هل شاهدت الأخبار؟

628
00:49:35,305 --> 00:49:40,343
لا؟ هل أنت على علم ذلك؟

629
00:49:40,345 --> 00:49:45,614
ربما. لست متأكدا، حقا
حدثت بعض الاشياء السيئة

630
00:49:51,121 --> 00:49:51,988
 ماذا فعلت؟

631
00:49:54,057 --> 00:49:55,992
لا شيء

632
00:49:55,994 --> 00:49:58,728
أنا وتيمي عثرنا على جثة 
بات كيمب في الغابة

633
00:49:58,730 --> 00:50:00,529
لذا فإن الشرطة قد تحتاج إلى التحدث معي

634
00:50:02,332 --> 00:50:03,632
أجاءت الشرطة إلى هنا؟

635
00:50:04,434 --> 00:50:05,568
لا أعرف

636
00:50:07,004 --> 00:50:09,472
لا أريد منك
التحدث مع رجال الشرطة

637
00:50:10,707 --> 00:50:14,577
فقد يجعلونك تقول أشياء
لا تعنيها

638
00:50:18,048 --> 00:50:19,115
أتفهم؟

639
00:50:19,750 --> 00:50:20,616
نعم، سيدتي

640
00:50:42,472 --> 00:50:43,539

641
00:50:55,118 --> 00:50:56,218
ممتاز

642
00:51:08,465 --> 00:51:09,665
ماذا بحق الجحيم؟

643
00:51:25,749 --> 00:51:27,349
حسنا، هذا الرجل مخيف

644
00:51:31,822 --> 00:51:32,688

645
00:51:57,814 --> 00:51:58,681

646
00:52:11,828 --> 00:52:13,462
ماذا بحق الجحيم؟

647
00:52:13,464 --> 00:52:16,732
أوه، رجل. أتساءل كم
من المشاكل التي زج والد باري نفسه بها؟

648
00:52:16,734 --> 00:52:18,467
ألا أريد أن أفكر في ذلك

649
00:52:18,469 --> 00:52:20,736
نعم، حتى أمي
يدعوه : سكير سيئ

650
00:52:23,273 --> 00:52:24,640
هل هذا سيئ بما يكفي بالنسبة لك؟

651
00:52:28,612 --> 00:52:29,845
أتركني . أنت تؤذيني

652
00:52:29,847 --> 00:52:31,413
أنت على حق ، الصبي

653
00:52:33,350 --> 00:52:34,683
أعتقدت أنني قلت لكما 
.. أبي...

654
00:52:37,287 --> 00:52:39,388
إبق فمك مغلقا، يا صبي

655
00:52:39,390 --> 00:52:42,291
أنت ربما كنت 
تقتحم المكان هنا معهم
أليس كذلك؟

656
00:52:42,293 --> 00:52:44,460
 ماذا قلت لك عن القدوم
هنا بدوني؟

657
00:52:44,462 --> 00:52:45,761
أنت إجلس على ركبتيك

658
00:52:45,763 --> 00:52:47,763
ماذا؟
سمعتني

659
00:52:47,765 --> 00:52:49,498
اجلس على ركبتيك

660
00:52:49,500 --> 00:52:51,667
لماذا لا تتركه
وحده، أيها الوغد؟

661
00:52:53,436 --> 00:52:54,670
 ماذا قلت لي يا ولد؟

662
00:52:54,672 --> 00:52:55,905
سمعتني، يا سكير

663
00:52:55,907 --> 00:52:58,908
أنت جيد في ضرب النساء والاطفال

664
00:52:58,910 --> 00:53:01,177
لماذا لا تضرب شخص بحجمك؟

665
00:53:01,179 --> 00:53:04,547
أنت تعرف، لقد حذرتك
 من قبل، جراكو

666
00:53:04,549 --> 00:53:06,916
شخص ما يحتاج للقيام بشيء
 بشأن ذلك الفم القذر

667
00:53:06,918 --> 00:53:08,384
افعل ذلك. ضربني

668
00:53:08,386 --> 00:53:09,785
تيمي. إصمت

669
00:53:10,720 --> 00:53:12,488
أبي! إتركهما

670
00:53:13,323 --> 00:53:14,924
ارجوك . سيد سمتزر

671
00:53:14,926 --> 00:53:17,326
الآن إسمع
واسمع جيدا

672
00:53:19,863 --> 00:53:22,565
إذا رأيتك في أي وقت 
أو صديقك البدين

673
00:53:22,567 --> 00:53:24,500
تلعبون هنا في هذه المقبرة
مرة أخرى

674
00:53:24,502 --> 00:53:26,502
سأسلخ جلودكم

675
00:53:26,504 --> 00:53:28,771
حتى أمهاتكم
لن تتعرف عليك 

676
00:53:32,409 --> 00:53:34,543
 لا أريد منك اللعب
مع هذان الصبيان بعد الآن

677
00:53:34,545 --> 00:53:35,978
لكن، يا أبي!
هم أعز أصدقائي

678
00:53:38,248 --> 00:53:39,448
لا ترد علي مرة أخرى، يا صبي

679
00:53:41,251 --> 00:53:42,785
الآن إمسحوا
أنوفكم

680
00:53:42,787 --> 00:53:45,287
وإصلحوا
فساتينكم

681
00:53:45,289 --> 00:53:48,257
واذهبوا ركضا إلى أمهاتكم

682
00:53:48,259 --> 00:53:52,962
ولا ​​تدعوني أقبض
عليكم تلعبون هنا مرة أخرى
الان إذهبوا من هنا

683
00:53:55,365 --> 00:53:56,432
قلت  أذهب

684
00:54:08,645 --> 00:54:11,614
كان يجب ان نفعل الشيء نفسه 
الذي فعلناه للكلب

685
00:54:11,616 --> 00:54:13,916
نعم. وانظر الى ما حدث عندما فعلنا

686
00:54:13,918 --> 00:54:15,951
هذا لم يكن خطأنا
كان ذلك خطأ باري

687
00:54:17,787 --> 00:54:20,990
قرأت شيئا في واحدة من كتبي
المصورة

688
00:54:20,992 --> 00:54:24,660
هذا : "عندما تنظر إلى الهاوية
الهاوية تنظر إليكم كذلك"

689
00:54:24,662 --> 00:54:29,465
ما يعني هذا
جدي قال أنه يعني، عندما تقاتل الوحوش

690
00:54:29,467 --> 00:54:31,900
عليك أن تكون حريصا على
 ألا تتحول بدورك الى وحش

691
00:54:34,838 --> 00:54:37,640
حسنا، ماذا نفعل الآن؟

692
00:54:37,642 --> 00:54:41,010
دعنا نمشي 
إلى الغابة. ربما نجد
شيء جميلا

693
00:54:41,012 --> 00:54:43,479
لكن والدك قال 
ألا نفعل

694
00:54:43,481 --> 00:54:46,782
سنكون بخير
إنه النهار على أي حال 
ولن يعرف بذلك أحد

695
00:54:51,588 --> 00:54:52,688
 باري حبيبي؟

696
00:54:54,291 --> 00:54:55,658
لا بأس أن تخرج

697
00:54:57,060 --> 00:54:57,926
لقد رحل

698
00:55:01,865 --> 00:55:04,867
ارجوك ، حبيبي
دعني أنظر إليك
اسمح لي أن أهتم بك

699
00:55:06,703 --> 00:55:07,770
ارجوك؟

700
00:55:09,506 --> 00:55:10,639
يا الله...

701
00:55:13,076 --> 00:55:15,944
أنا آسفة جدا 

702
00:55:15,946 --> 00:55:18,480
حاولت منعه، ولكن
تعرف كيف يفعل

703
00:55:25,822 --> 00:55:28,390
لا أعرف ماذا يحدث
له في الوقت الحالي

704
00:55:33,963 --> 00:55:36,732
لكن، منذ سنوات قليلة

705
00:55:38,101 --> 00:55:40,469
 عندما والدك لا يزال يعمل في المناجم

706
00:55:42,572 --> 00:55:44,573
جاء صديق له
لطلب معروف

707
00:55:46,710 --> 00:55:49,011
كلارك كان قد تم للتو ترقيته

708
00:55:49,013 --> 00:55:53,716
 كان المسؤول عن عشرة على الأقل من العاملين هناك  

709
00:55:53,718 --> 00:55:58,754
وهذا الصديق طلب من والدك إعطائه يوم عطلة 

710
00:55:58,756 --> 00:56:01,857
 قال أن زوجته عليلة وانه بحاجة
أن يكون بالمنزل معها

711
00:56:04,761 --> 00:56:07,930
لكن كان هناك مكافأة

712
00:56:07,932 --> 00:56:11,033
لوالدك إذا أنهى العمل مبكرا

713
00:56:13,069 --> 00:56:16,638
لذا قال كلارك
للرجل شيئا

714
00:56:16,640 --> 00:56:19,541
وانه لا يستطيع اعطائه إجازة
بسبب زوجته

715
00:56:19,543 --> 00:56:20,743
لم تكن على ما يرام

716
00:56:24,381 --> 00:56:25,547
  هذا كان خطأ 

717
00:56:41,030 --> 00:56:41,897

718
00:57:55,905 --> 00:58:00,843
والدك لم يسامح نفسه لوفاة عائلة الرجل

719
00:58:02,512 --> 00:58:03,946
انه لم يعد
نفسه منذ ذلك الحين

720
00:58:06,950 --> 00:58:09,051
إنني لا أسعى إلى تقديم الأعذارله

721
00:58:12,188 --> 00:58:16,792
ولكنني أردت أن تعرف
انه يقاتل شياطينه

722
00:58:16,794 --> 00:58:18,093
ويخسر

723
00:58:21,965 --> 00:58:23,599
أنا لن أسمح له بفعل ذلك لنا مجددا

724
00:59:57,160 --> 00:59:58,160

725
01:00:17,614 --> 01:00:18,614
دوغ؟

726
01:00:21,284 --> 01:00:24,152
إفتح الباب لماما

727
01:00:26,789 --> 01:00:28,857
أوه. هيا، دوغ

728
01:00:30,026 --> 01:00:31,326

729
01:00:35,632 --> 01:00:36,098
لدي هدية لك

730
01:00:41,070 --> 01:00:45,173
انها مفاجأة. دعني أريك

731
01:00:45,175 --> 01:00:49,144
توقف عن كونك طفلا . ماما
بحاجة الى رجل

732
01:00:51,180 --> 01:00:56,184
دوغلاس إلمور كيسر
إفتح هذا الباب الآن

733
01:01:01,057 --> 01:01:04,059
افتح الباب الآن

734
01:01:08,197 --> 01:01:09,231
لا مزيد

735
01:01:10,400 --> 01:01:14,002
لا مزيد ! لا مزيد

736
01:01:14,004 --> 01:01:16,738
لن أفعل هذا بعد الآن

737
01:01:16,740 --> 01:01:18,907
لن أفعل ذلك بعد الآن

738
01:01:20,677 --> 01:01:24,246
ما كنت تعطيني لا يكفي

739
01:01:24,248 --> 01:01:29,918
انه ليس كافيا
لن أفعل ذلك مجددا

740
01:01:29,920 --> 01:01:31,687
ما كنت تعطيني
لا يكفي

741
01:01:33,690 --> 01:01:36,758
لا يكفي

742
01:01:36,760 --> 01:01:40,228
في الليل، عندما أحاول النوم
يمكنني أن أسمعهم
يصرخون في رأسي

743
01:01:43,066 --> 01:01:45,167
يمكنني أن أسمعهم
يصرخون في رأسي

744
01:01:50,773 --> 01:01:54,242
يا! مهلا! مهلا

745
01:01:54,244 --> 01:01:56,311
أوه، اللعنة! مهلا

746
01:02:00,983 --> 01:02:02,384

747
01:02:05,888 --> 01:02:06,955
صبي  شاطر

748
01:02:36,385 --> 01:02:38,787
ما هذا؟

749
01:02:54,103 --> 01:02:57,372
أين أنت، يا أيها النذل الصغير
أجبني

750
01:02:59,308 --> 01:03:00,809
رأيتك , تعال إلى هنا
أخرج ، الآن

751
01:03:02,245 --> 01:03:03,979
أنت فقط تجعل الأمر أسوأ
لنفسك، يا صغير

752
01:03:06,115 --> 01:03:07,315
أجبني

753
01:03:08,851 --> 01:03:11,987
أجبني! أجبني

754
01:03:14,223 --> 01:03:18,527
أجبني ، يا أيها اللعين الصغير
هل تريد مني النزول الى هناك؟

755
01:03:18,529 --> 01:03:22,230
لا تريد 
أن أتبعك، يا صغير

756
01:03:22,232 --> 01:03:24,566
أنت تعرف أنني أعرف أهلك

757
01:04:48,951 --> 01:04:51,152
أضربك على
ظهرك، أيضا؟

758
01:04:51,154 --> 01:04:56,057
أدمى جسمي كله
حتى كدماتي لديها كدمات
 سوف تكون بخير

759
01:04:58,527 --> 01:05:01,396
سوف أكون بخير 
ليس سيئا كما يبدو

760
01:05:01,398 --> 01:05:03,965
يجب عليك حقا
رؤية الطبيب، يا رجل

761
01:05:03,967 --> 01:05:07,936
حسنا، لم أرد أن أرحل دون وداعك

762
01:05:07,938 --> 01:05:10,238
ابق يا باري
سنتدبر شيء ما

763
01:05:11,207 --> 01:05:12,941
كيف؟

764
01:05:12,943 --> 01:05:15,644
لا أعرف. ولكننا سنفعل

765
01:05:15,646 --> 01:05:20,382
أنت، أنا ، ودوغ
لا يمكنك تفريق
فريق جيد من هذا القبيل

766
01:05:20,384 --> 01:05:25,453
الى جانب ذلك، لا يمكنك الرحيل حتى الصباح
هناك خطورة كبيرة في الليل

767
01:05:25,455 --> 01:05:28,590
ماذا؟ تقصد
مثل حالات اختفاء؟

768
01:05:28,592 --> 01:05:33,361
نعم. ولكن الأمر أكثر من ذلك
لقد إكتشفت بعض الأشياء

769
01:05:33,363 --> 01:05:35,664
هناك صخور في
الجزء القديم من المقبرة

770
01:05:35,666 --> 01:05:38,066
عليها علامات غريبة 

771
01:05:38,068 --> 01:05:40,368
تحدثت إلى القس
مور بشأن هذا الموضوع

772
01:05:40,370 --> 01:05:43,638
قال ان سكان المدينة
تستخدم لاعتراض الشياطين والغول

773
01:05:43,640 --> 01:05:47,008
إستخدمت لمنعهم من العودة إلى
الحياة مرة أخرى

774
01:05:47,010 --> 01:05:48,710
إستخدمت مثل طلاسم سحرية

775
01:05:48,712 --> 01:05:53,081
وجدت صخرة كانت مشروخةإلى النصف

776
01:05:53,083 --> 01:05:54,049
وإذا؟

777
01:05:54,051 --> 01:05:55,717
ألا ترى؟

778
01:05:55,719 --> 01:05:58,954
الصخرة التي كانت تحمينا من طوال تلك السنين
 من الغول الآن باتت مكسورة

779
01:05:58,956 --> 01:06:00,322
لا يوجد شيء يوقفه

780
01:06:00,324 --> 01:06:01,389
دوغي؟

781
01:06:06,262 --> 01:06:07,329
دوغ؟

782
01:06:10,499 --> 01:06:11,566
دوغ؟

783
01:06:15,705 --> 01:06:20,475
تيمي الوحيد الذي يعرف أين هو

784
01:06:21,644 --> 01:06:23,111
متى ذهب؟

785
01:06:24,347 --> 01:06:25,480
 لا أعرف

786
01:06:30,219 --> 01:06:34,055
عندما ذهبت إلى غرفته 
للاطمئنان عليه، كان قد ذهب

787
01:06:34,057 --> 01:06:35,690
والنافذة كانت مفتوحة على مصراعيها

788
01:06:37,693 --> 01:06:40,328
لم يفعل هذا من قبل

789
01:06:43,032 --> 01:06:44,199
هل تريد مني 
استدعاء الشرطة؟

790
01:06:44,201 --> 01:06:45,734
لا

791
01:06:45,736 --> 01:06:50,305
لم أكن أعرف! لم أكن أعرف

792
01:06:50,307 --> 01:06:53,575
اسمع، واسمع، واسمع

793
01:06:53,577 --> 01:06:56,745
دعيني أوقظ تيمي
 وسوف أرى إن كان يعلم أي شيء
 حسنا؟

794
01:06:56,747 --> 01:07:00,015
تعالي في الداخل. هيا
ستكون الأمور على ما يرام

795
01:07:00,017 --> 01:07:01,416
أنا آسفة لذلك

796
01:07:01,418 --> 01:07:02,584
لا، الأمر ما يرام

797
01:07:02,586 --> 01:07:03,752
أنا آسفة لذلك

798
01:07:03,754 --> 01:07:05,520
هيا، إنه على ما يرام

799
01:07:12,128 --> 01:07:15,096
يجب أن نذهب من هنا
دوغ في ورطة

800
01:07:15,098 --> 01:07:16,331
أين تعتقد انه سيذهب؟

801
01:07:17,666 --> 01:07:19,300
لا يوجد سوى مكان واحد يذهب إليه

802
01:07:20,102 --> 01:07:22,137
المخبأ؟

803
01:07:22,139 --> 01:07:24,806
لابد  أن يكون هناك
يختبيء مثل جرذ الأرض

804
01:07:26,475 --> 01:07:29,277
كيف نفعل ذلك؟

805
01:07:29,279 --> 01:07:33,415
حسنا، لدي سكين جيب والديي
للحماية , ولكن ماذا لديك؟

806
01:07:42,658 --> 01:07:44,692
هناك
بندقية والدي للصيد

807
01:07:44,694 --> 01:07:46,428
نستخدمها لقتل جرذان الأرض

808
01:07:51,300 --> 01:07:52,300
هل أنت بخير؟

809
01:07:54,537 --> 01:07:55,603
ما كل هذه الأشياء؟

810
01:08:05,381 --> 01:08:08,616
ماذا؟ ما هي يا رجل؟

811
01:08:08,618 --> 01:08:11,352
خاتم جدي الماسوني 

812
01:08:11,354 --> 01:08:15,423
أكان يلبسه في الجنازة
ودفن معه

813
01:08:15,425 --> 01:08:18,293
وهذا لا معنى له
كيف يكون ذلك ممكنا؟

814
01:08:18,295 --> 01:08:22,130
هل تساءلت يوما لماذا
 يجلب والدك إلى
المنزل أشياء جميلة كثيرة؟

815
01:08:22,132 --> 01:08:24,632
أقراط لأمك , ساعة يد ذهبية...

816
01:08:28,304 --> 01:08:30,472
ينبغي علينا ترتيب المكان أو نموت

817
01:08:32,174 --> 01:08:33,675
ثم نجلب البندقية

818
01:08:51,127 --> 01:08:52,360
انتظر ثانية

819
01:08:52,362 --> 01:08:53,661
ماذا؟

820
01:08:53,663 --> 01:08:54,662
ما هذا؟

821
01:09:03,506 --> 01:09:06,708
انتظر. أين الفانوس؟
نبقيه دائما
معلقا هنا

822
01:09:12,414 --> 01:09:13,681
إلى أين أنت ذاهب؟

823
01:09:15,451 --> 01:09:16,618
أوه، يا إلهي!

824
01:09:16,620 --> 01:09:18,186
ما هو؟

825
01:09:18,188 --> 01:09:18,887
دوغ

826
01:09:22,158 --> 01:09:24,292
لا

827
01:09:24,294 --> 01:09:26,828
ذهب إلى الأسفل في تلك الحفرة
يجب أن نلحقه

828
01:09:26,830 --> 01:09:29,664
ولكن كيف سنوقف الغول؟

829
01:09:29,666 --> 01:09:32,433
حسنا، وأنا أقرأ
 في أوحد كتبي المصورة

830
01:09:33,302 --> 01:09:34,502
كتاب مصور؟

831
01:09:34,504 --> 01:09:36,771
أنا أعلم،  ولكن اسمعني

832
01:09:36,773 --> 01:09:40,241
تستند هذه الكتب المصورة على
اشياء حدثت فعلا

833
01:09:40,243 --> 01:09:42,677
الطريقة لتوقف الغول بتعقبه

834
01:09:42,679 --> 01:09:45,313
التغلب عليه، وسحبه إلى ضوء النهار

835
01:09:45,315 --> 01:09:47,248
ذلك؟ ثم ماذا يحدث؟

836
01:09:47,250 --> 01:09:49,717
يحترق , لا يمكنه البقاء على قيد الحياة في الضوء

837
01:09:49,719 --> 01:09:51,319
هذه هي الطريقة التي توقفه

838
01:09:51,321 --> 01:09:53,521
تبدو جنونا

839
01:09:53,523 --> 01:09:56,457
أنظرة، سوف نذهب
في الأسفل إلى الأنفاق

840
01:09:56,459 --> 01:09:59,561
نأخذ حفارة والدك ونحفر القبور المفتوحة

841
01:09:59,563 --> 01:10:02,397
عندما تشرق الشمس، سوف
تغرق الأنفاق في الضوء

842
01:10:02,399 --> 01:10:04,265
إذا كنت في ستبدأ
بتشغيل الحفارة في منتصف الليل

843
01:10:04,267 --> 01:10:05,900
شخص سيسمع ذلك
ويستدعي رجال الشرطة

844
01:10:05,902 --> 01:10:11,272
جيد. فليفعل ذلك، يا رجل
دوغ هناك، الآن، مع هذا الشيء

845
01:10:11,274 --> 01:10:12,974
حسنا. بحق الجحيم

846
01:10:17,346 --> 01:10:18,313
كن حذرا

847
01:11:55,611 --> 01:11:58,913
فعلتها الآن، يا صبي
أليس كذلك؟ 

848
01:11:58,915 --> 01:11:59,781

849
01:12:49,665 --> 01:12:50,531

850
01:13:07,383 --> 01:13:08,483
يا الله...

851
01:13:09,418 --> 01:13:10,718
تيمي؟

852
01:13:10,720 --> 01:13:12,787
كارين؟ هل أنت بخير؟

853
01:13:13,489 --> 01:13:15,423
. .. نحن...

854
01:13:16,792 --> 01:13:19,894
لقد ألحق الأذى بنا. فعل أشياء

855
01:13:19,896 --> 01:13:20,962

856
01:13:21,597 --> 01:13:23,664
ارجوك...

857
01:13:23,666 --> 01:13:25,733
هل تعرف كيف تفتح هذا؟

858
01:13:25,735 --> 01:13:27,168
 كنت أعتقد أننا سنعرف؟

859
01:13:27,170 --> 01:13:29,404
لقد حاولنا، لكننا
كنا ضعيفات جدا

860
01:13:29,406 --> 01:13:31,172
سامي؟

861
01:13:31,174 --> 01:13:34,509
فقط انقذنا، حسنا؟ أرجوك
قال إنه يعود في أي لحظة

862
01:13:56,632 --> 01:13:57,498
هيا

863
01:14:05,974 --> 01:14:06,908
هيا

864
01:14:09,945 --> 01:14:11,646
ليس لدي سوى هذا المصباح 

865
01:14:11,648 --> 01:14:12,980
لذا سيكون عليكن
البقاء على مقربة. حسنا؟

866
01:14:12,982 --> 01:14:14,048
حسنا

867
01:14:14,716 --> 01:14:15,883
انه قادم!

868
01:14:15,885 --> 01:14:17,819
لقد فات الأوان!

869
01:14:17,821 --> 01:14:18,986

870
01:14:22,458 --> 01:14:23,691
دوغ؟

871
01:14:23,693 --> 01:14:25,927
تيمي؟
ماذا تفعل هنا؟

872
01:14:25,929 --> 01:14:28,863
لا يوجد لدينا الوقت
علينا الخروج من هنا
قبل أن يعود

873
01:14:30,599 --> 01:14:31,466

874
01:14:36,705 --> 01:14:37,772

875
01:14:41,109 --> 01:14:41,976

876
01:14:42,878 --> 01:14:45,012
اهربوا! الجميع اركضوا

877
01:14:52,020 --> 01:14:53,554
سريعا! من هذا الطريق!

878
01:15:05,767 --> 01:15:06,834
 أركضوا

879
01:15:11,039 --> 01:15:12,106
تحركوا!

880
01:15:22,651 --> 01:15:24,051
اركضوا! من هذا الطريق!

881
01:15:29,858 --> 01:15:31,092
أوه، انتظروا . انتظروا!

882
01:15:34,696 --> 01:15:35,563

883
01:15:41,670 --> 01:15:42,770
ما الذي يجري؟

884
01:15:45,541 --> 01:15:47,108
هيا! اركضوا

885
01:15:52,648 --> 01:15:53,314
هيا، دوغ!

886
01:15:57,252 --> 01:15:58,119

887
01:16:08,630 --> 01:16:10,698
أراهن أنك لم تراني
أركض هكذا بسرعة من قبل، أليس كذلك؟

888
01:16:11,300 --> 01:16:12,667
فعلت جيدا، دوغ

889
01:16:15,037 --> 01:16:16,003
يا رفاق أأنتم بخير؟

890
01:16:17,039 --> 01:16:18,139
نعم. نحن على ما يرام

891
01:16:19,575 --> 01:16:20,575
حسنا، دعونا نخرج من هنا

892
01:16:25,247 --> 01:16:26,747

893
01:16:29,751 --> 01:16:30,952

894
01:16:43,098 --> 01:16:44,765
أأنت بخير؟

895
01:16:44,767 --> 01:16:45,933
أأنت بخير؟
نعم

896
01:16:49,137 --> 01:16:50,271

897
01:16:51,807 --> 01:16:53,007
تيمي، ابتعد!

898
01:17:48,864 --> 01:17:50,297

899
01:20:55,864 --> 01:20:59,297


900
01:21:00,000 --> 01:21:03,053
أرجوا أن تكونوا استمتعتم بمشاهدة الفلم
جالبــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــوت