1
00:00:08,070 --> 00:00:14,870
ترجمه الفرعون العاشق
Re-Synced By: MEE2day

2
00:02:21,370 --> 00:02:23,460
"مذكرات جوناثان هاكر"

3
00:02:24,200 --> 00:02:26,800
الثالث من مايو,1885

4
00:02:27,940 --> 00:02:30,870
"أخيرا,رحلتي الطويله قد شارفت
علي الأنتهاء

5
00:02:32,040 --> 00:02:34,710
"كيف ستكون النهايه,لا يمكنني التخمين"

6
00:02:35,010 --> 00:02:37,880
".....لكن مهما حدث,لا يمكن أن أهدء"

7
00:02:37,950 --> 00:02:41,390
....حتي أبذل كل ما بوسعي لتحقيق النجاح

8
00:02:42,290 --> 00:02:45,410
الجوله أخيره لرحلتي من
قريه كلوسنبيرج

9
00:02:45,520 --> 00:02:48,420
"....كانت أصعب مما كنت أتوقع"

10
00:02:48,830 --> 00:02:52,730
لأحجام سائق الحافله عن أخذي لأخر الطريق

11
00:02:52,860 --> 00:02:55,130
"....حيث أنه لا توجد وسيله مواصلات أخري"

12
00:02:55,200 --> 00:02:58,260
أرغمت أن أواصل الكيلومترات القليله الأخيره
...سيرا علي الأقدام

13
00:02:58,470 --> 00:03:00,630
"قبل الوصول لقلعه الكونت دراكيولا"

14
00:03:01,140 --> 00:03:05,970
"القلعه بدت مسالمه تحت دفئ الشمس
....وكل شيئ بدا طبيعيا"

15
00:03:06,180 --> 00:03:09,340
"ماعدا شيئ واحد وهو
أن لا هناك طيور تغرد"

16
00:03:11,720 --> 00:03:14,650
"بمجرد أن عبرت الجسر الخشبي
...ودخلت المدخل"

17
00:03:15,150 --> 00:03:17,550
....فجأه شعرت بأنه أكثر بروده

18
00:03:17,920 --> 00:03:20,980
....نتيجه,وبلا شك,لسيل الثلوج علي الجبال

19
00:03:21,060 --> 00:03:22,530
...التي عبرتها للتو

20
00:03:22,930 --> 00:03:25,950
علي كل حال,لقد أعتبرت نفسي محظوظا
...لتأمين هذا الخطاب

21
00:03:27,100 --> 00:03:29,620
"ولم أرد التعثر في هدفي"

22
00:06:27,650 --> 00:06:29,840
أسف,لم أسمعك قادمه

23
00:06:34,690 --> 00:06:38,590
أنا جوناثان هاركر
أمين المكتبه الجديد

24
00:06:39,590 --> 00:06:41,820
ستساعدي,أليس كذالك؟

25
00:06:43,860 --> 00:06:45,890
!قل أنك ستفعل,من فضلك

26
00:06:46,660 --> 00:06:49,000
- كيف أستطيع مساعدتك؟ -
أخرجني من هنا -

27
00:06:49,930 --> 00:06:52,930
لكن لماذا؟ -
أنه يسجنني -

28
00:06:53,800 --> 00:06:56,470
من؟الكونت دراكيولا؟

29
00:06:58,310 --> 00:06:59,970
أخشي,أنني لا أفهم

30
00:07:00,640 --> 00:07:04,340
!من فضلك ساعدني للهرب

31
00:07:32,280 --> 00:07:35,640
سيد.هاركر,سيعدا بوصولك بأمان

32
00:07:36,550 --> 00:07:37,810
كونت دراكيولا؟

33
00:07:38,050 --> 00:07:40,540
أنا دراكيولا
مرحبا بك في منزلي

34
00:07:40,620 --> 00:07:43,520
يجب أن أعتذر عن عدم
...ترحيبي بك شخصيا

35
00:07:43,590 --> 00:07:45,850
لكن أنا واثق من أنك وجدت كل ماتريده....

36
00:07:45,920 --> 00:07:48,520
شكرا سيدي,كان كل شيئ علي أكمل وجه

37
00:07:48,590 --> 00:07:50,820
هذا أقل ما يمكن أن أفعله
بعد رحله كهكذا

38
00:07:50,900 --> 00:07:52,560
نعم,رحله طويله

39
00:07:52,630 --> 00:07:55,460
ومتعبه بلا شك
أسمح لي بأن أقودك لحجرتك

40
00:07:55,530 --> 00:07:56,760
شكرا,سيدي

41
00:08:10,180 --> 00:08:11,550
لا,من فضلك,أسمح لي

42
00:08:13,250 --> 00:08:15,780
ولسوء الحظ مديرة منزلى غير موجودة الأن

43
00:08:15,850 --> 00:08:18,290
فاجعة الاسرة انت تفهمنى ؟
بالطبع -

44
00:08:18,360 --> 00:08:21,590
ومع ذلك سوف تجد كل شئ
قد تم تجهيزة لراحتك

45
00:08:21,660 --> 00:08:22,790
كيف سابدأ العمل قريبا؟

46
00:08:22,860 --> 00:08:26,320
فى أقرب وقت -
هناك العديد من المجلدات تحتاج الى ترتيب -

47
00:08:46,720 --> 00:08:51,180
هل تحتاج الى اى شئ اخر؟ -
لا اعتقد ذلك لقد كنت عطوفا جدا معى -

48
00:08:51,260 --> 00:08:54,020
بالعكس فانة بالتأكيد من أمتيازاتى

49
00:08:54,090 --> 00:08:58,080
انا محظوظ .لأيجادى عالم متميز
مثلك لكى يعمل لأجلى

50
00:08:58,460 --> 00:09:00,160
انا أحب الهدوء و الأختلاء

51
00:09:01,530 --> 00:09:03,330
ذلك المنزل,أعتقد أنه يقدم هذا

52
00:09:03,730 --> 00:09:06,290
لذا كلانا راض,ترتيب مثير للأعجاب

53
00:09:07,940 --> 00:09:10,240
هناك شيئ واحد أخر ,سيد هاركر

54
00:09:10,940 --> 00:09:14,380
يجب أن أخرج ولن أعود
قبل غروب شمس يوم غد

55
00:09:14,580 --> 00:09:18,020
حتي ذلك,من فضلك أعتن
بالمنزل وكأنه منزلك

56
00:09:19,680 --> 00:09:22,180
طاب مساؤك,سيد هاركر -
طاب مساؤك,سيدي -

57
00:09:55,850 --> 00:09:59,410
حيث أنني سأتغيب لفتره طويله,يجب أن
تحصل علي مفتاح المكتبه

58
00:09:59,590 --> 00:10:00,560
شكرا لك

59
00:10:00,630 --> 00:10:03,150
ستجد المكتبه الي اليسار من الردهه

60
00:10:05,060 --> 00:10:07,000
أيمكنني؟ -
نعم,بالتأكيد -

61
00:10:09,800 --> 00:10:12,200
زوجتك؟ -
لا,خطيبتي -

62
00:10:12,470 --> 00:10:15,770
أنت رجل محظوظ
أيمكنني معرفه أسمها؟

63
00:10:16,170 --> 00:10:18,570
(لوسي هوموود)

64
00:10:20,380 --> 00:10:23,070
ساحر -
أنت لطيف جدا -

65
00:10:26,120 --> 00:10:27,110
طاب مساؤك

66
00:10:28,590 --> 00:10:30,250
فلتنم جيدا,سيد هاركر

67
00:11:12,060 --> 00:11:14,860
"أخيرا,قابلت الكونت دراكيولا"

68
00:11:21,310 --> 00:11:24,070
.....لقد قبلني كرجل وافق

69
00:11:24,640 --> 00:11:28,100
ليعمل بين كتبه,كما تظاهرت.....

70
00:11:33,080 --> 00:11:37,680
"لم يتبق لي الأن سوي انتظار"
......ساعات النهار

71
00:11:41,890 --> 00:11:43,620
وعندها بمعونه الله....

72
00:11:45,000 --> 00:11:47,290
...سأنهي للأبد...

73
00:11:47,370 --> 00:11:49,990
....عهد الفزع لهذا الرجل....

74
00:13:41,850 --> 00:13:45,370
سيد,هاركر,ستساعدني؟ -
لو أستطعت -

75
00:13:46,780 --> 00:13:49,280
لكن لماذا يحبسك الكونت دراكيولا؟

76
00:13:49,820 --> 00:13:54,220
لا أستطيع أخبارك -
لو كان علي مساعدتك,يجب أن أعرف -

77
00:13:54,430 --> 00:13:57,450
أسفه,لا يمكنني

78
00:13:58,160 --> 00:14:00,150
أنت تجعلين الأمر صعب علي

79
00:14:00,300 --> 00:14:03,360
أنا ضيف هنا.أذا كان علي مساعدتك
يجب أن يكون لدي سبب

80
00:14:03,430 --> 00:14:06,400
!سبب.تسألني عن سبب

81
00:14:06,470 --> 00:14:10,960
أليس سبب كاف أنه يحبسني,بهذا المنزل
بخلاف أرادتي؟

82
00:14:12,680 --> 00:14:15,370
!أنت ليس لديك فكره,كم هو شرير

83
00:14:16,410 --> 00:14:18,310
!أو الأشياء المريعه التي يفعلها

84
00:14:20,350 --> 00:14:24,310
لا أستطيع
لا أجرؤ علي المغادره بمفردي

85
00:14:25,890 --> 00:14:27,790
سيجدي مره أخري,أنا أعرف

86
00:14:28,890 --> 00:14:31,860
لكن بمساعدتك,سيكون لدي فرصه

87
00:14:32,730 --> 00:14:37,000
!يجب أنت تساعدني!,أنت أملي الوحيد

88
00:14:37,070 --> 00:14:38,060
!يجب عليك

89
00:14:38,900 --> 00:14:41,270
سأساعدك,أعدك

90
00:14:46,610 --> 00:14:48,310
أرجوك,لا تكتأبي

91
00:14:51,950 --> 00:14:55,140
شكرا لك

92
00:18:42,450 --> 00:18:46,850
"لقد أصبحت ضحيه لدراكيولاوالمرأه التابعه له"

93
00:18:50,860 --> 00:18:53,720
ربما قد اصبحت واحدا منهم"-

94
00:18:55,430 --> 00:18:59,490
لو اصبح الامر كذلك فلم يعد بمقدرتى سوى أن أصلى

95
00:19:01,200 --> 00:19:03,060
.....لمن يجد جثتى

96
00:19:06,200 --> 00:19:08,400
.....ولمن يمتلك المعرفة

97
00:19:13,340 --> 00:19:15,210
....ان يفعل ما هو ضرورى

98
00:19:16,950 --> 00:19:18,680
.....لكى يحرر روحى

99
00:19:23,550 --> 00:19:27,420
لقد فقدت يوما وقريبا سيحل الظلام

100
00:19:28,930 --> 00:19:34,420
بينما مازالت حواسى ملكى
فلابد ان اقوم بما هو منوط بى

101
00:19:37,940 --> 00:19:40,630
....لابد ان اجد مكان راحة دراكولا

102
00:19:41,970 --> 00:19:44,740
....وهناك أنهى وجودة للابد

103
00:20:03,190 --> 00:20:06,360
...قريبا سوف تختفى الشمس ويستيقظوا من جديد

104
00:20:08,930 --> 00:20:10,630
''ليس لدى الكثير من الوقت"-

105
00:23:47,150 --> 00:23:49,140
طاب يومك,سيدي -
طاب يومك -

106
00:23:56,490 --> 00:23:59,290
هل لى بكأس من البراندى من فضلك  ؟ -
بالتأكيد سيدى-

107
00:24:00,830 --> 00:24:03,630
هل كان سفرك طويل؟-
ليس بعيدا جدا كما اتمنى-

108
00:24:13,280 --> 00:24:17,110
هل من الممكن حصولى على وجبة؟-
نعم سيدى-

109
00:24:17,920 --> 00:24:18,970
!انجا

110
00:24:19,280 --> 00:24:21,620
انا اسفة سيدى فقط وجبة صغيرة

111
00:24:26,060 --> 00:24:27,920
الباقى سيدى -
شكرا لك-

112
00:24:28,630 --> 00:24:32,690
ليس لدينا زوار كثيرين فى هذة الانحاء-
على اى حال ليس هنا-

113
00:24:33,400 --> 00:24:36,090
منذ ايام مضت كان هناك زائر السيد هاركر -
على ما اعتقد-

114
00:24:37,840 --> 00:24:39,670
هاركر سيدى ؟-
نعم-

115
00:24:40,070 --> 00:24:41,540
انة صديق لى-

116
00:24:41,670 --> 00:24:44,570
لقد كتب لى من هذا العنوان -
ليس من هنا سيدى-

117
00:24:45,180 --> 00:24:48,040
انا اتذكر هذا السيد لقد اعطنى جواب لأرسلة-

118
00:24:48,280 --> 00:24:49,800
امسكى لسانك يا بنت-

119
00:24:49,880 --> 00:24:51,140
هل هذا هو الخطاب؟-

120
00:24:53,250 --> 00:24:55,550
لست متأكدة-
ربما تتذكرى الاسم-

121
00:24:55,620 --> 00:24:57,110
الدكتور فان هلسينج

122
00:24:58,190 --> 00:24:59,490
لست متأكدة-

123
00:24:59,560 --> 00:25:02,890
أذهبى وأحضرى الوجبة للسيد
-حالا، هل تسمعينى؟-

124
00:25:09,170 --> 00:25:10,600
ما الذى يخيفك ؟-

125
00:25:12,270 --> 00:25:15,600
لست افهمك -
لماذا كل هذا الثوم؟-

126
00:25:15,840 --> 00:25:17,360
وعلى النافذة؟-

127
00:25:22,880 --> 00:25:24,040
واعلى هنا؟-

128
00:25:25,650 --> 00:25:27,640
ليست للتزيين اليس كذلك؟-

129
00:25:27,720 --> 00:25:30,620
لا اعرف ما الذى تتحدث عنة-
عتقد انك تعرف-

130
00:25:30,820 --> 00:25:33,090
وانك تعرف شيئا ما عن صديقى-

131
00:25:33,160 --> 00:25:36,920
لقد جاء لغرض مساعدتك -
لم نطلب مساعدة من احد-

132
00:25:37,460 --> 00:25:39,330
انت تحتاجها مثل الاخرين-

133
00:25:39,400 --> 00:25:42,590
اسمع سيدى -
انت غريب هنا فى كلوسينبرج-

134
00:25:43,170 --> 00:25:45,070
بعض الاشياء من الافضل تركها -

135
00:25:45,770 --> 00:25:49,000
مثل التدخل فى اشياء تتعدى قدرتنا -

136
00:25:49,210 --> 00:25:51,180
من فضلك لا تسئ فهمى -

137
00:25:51,440 --> 00:25:55,440
انها اكثر من مجرد خرافة انا اعرف
الخطر موجود

138
00:25:55,810 --> 00:25:59,480
لو كان البحث الذى اشتراكنا فية انا و السيد هاركر قد نجح.

139
00:25:59,550 --> 00:26:02,080
فانت لست وحدك المستفيد بل العالم باكملة

140
00:26:02,490 --> 00:26:05,220
قلعة دراكولا موجودة هنا فى مكان ما فى كلوسنبرج

141
00:26:05,490 --> 00:26:07,320
هل يمكنك اخبارى كيف اصل الى هناك ؟

142
00:26:07,930 --> 00:26:11,920
لقد طلبت وجبة سيدى
ومن واجبى كصاحب حانة ان اخدمك

143
00:26:12,630 --> 00:26:16,230
وعندما تنتهى من تناولها
اطلب منك ان تذهب و تتركنا فى سلام

144
00:26:16,430 --> 00:26:19,700
وجبتك ستكون جاهزة خلال دقيقة
اذا سمحت اجلس

145
00:26:21,170 --> 00:26:22,370
شكرا لك-

146
00:26:35,190 --> 00:26:37,810
لقد وجد هذا
عند تقاطع الطريق بجوار ذلك المكان

147
00:26:38,160 --> 00:26:39,680
لقد اخبارنى ان احرقة

148
00:26:39,860 --> 00:26:42,950
ولكن صديقك كان رجل لطيف
لذلك لم استطيع

149
00:27:49,130 --> 00:27:50,250
هاركر؟

150
00:28:02,340 --> 00:28:03,470
هاركر

151
00:28:09,850 --> 00:28:10,910
هاركر

152
00:28:19,120 --> 00:28:20,180
هاركر

153
00:30:33,490 --> 00:30:37,390
انا اسف سيد هولن وود
لكنى لا استطيع اخبارك اى شيئ اخر عن موتة

154
00:30:37,530 --> 00:30:38,760
لا تستطيع او لن تخبرنا

155
00:30:39,700 --> 00:30:40,930
كما تريد

156
00:30:41,500 --> 00:30:43,990
دكتور فان هليسينج
انا غير مقتنع.

157
00:30:45,340 --> 00:30:48,500
فجأة تظهر و تخبرنا بان جونسون هاركر قد مات

158
00:30:49,310 --> 00:30:51,800
ومع ذلك لا تخبرنا اين وكيف مات

159
00:30:52,380 --> 00:30:55,170
اجد ذلك مثير للشك
ارثر

160
00:30:55,780 --> 00:30:59,980
لديك شهادة الوفاة
نعم موقعة من قبلك

161
00:31:00,650 --> 00:31:02,310
متى توفى دكتور ؟

162
00:31:02,850 --> 00:31:05,250
عشرة ايام مضت
عشرة ايام مضت

163
00:31:06,120 --> 00:31:08,750
اين دفن؟
لقد تم حرقة

164
00:31:09,160 --> 00:31:11,290
بسلطة من؟
بسلطتة

165
00:31:12,400 --> 00:31:15,730
وكصديق و زميل
لقد اخبارنى منذ فترة طويلة بانة يتمنى ذلك

166
00:31:18,600 --> 00:31:21,770
لابد انك عرفت ان جونسون كان سيتزوج اختى لوسى

167
00:31:22,310 --> 00:31:24,070
بالتأكيد كان باستطاعتك ان تراسلنا

168
00:31:24,280 --> 00:31:27,870
لقد شعرت بان الصدمة ستكون اقل
لو جأت واخبرتك بنفسى

169
00:31:28,680 --> 00:31:31,150
افضل الا ترى اختى

170
00:31:32,050 --> 00:31:33,850
زوجتى و انا سوف نخبرها

171
00:31:35,050 --> 00:31:37,350
كما تشاء
انا اسف

172
00:31:38,020 --> 00:31:40,490
هل يمكنك من فضلك ان تخبر انسة لوسى بمدى اسفى؟

173
00:31:40,930 --> 00:31:43,890
لو ارادت ان تتصل بى فانا فى خدمتها

174
00:31:46,000 --> 00:31:49,630
جيردا
دكتور فان هلسينج سيغادر هل يمكن ان ترية الطريق؟

175
00:31:49,700 --> 00:31:50,690
نعم

176
00:31:50,770 --> 00:31:51,740
طاب يومك

177
00:32:03,450 --> 00:32:05,940
لما كل هذة السرية ؟
لماذا لا يخبرنا؟

178
00:32:06,580 --> 00:32:10,380
عزيزى دكتور فان هليسينج
شخص ممتاز

179
00:32:11,990 --> 00:32:15,250
مهما كانت دوافعة البد و ان تتأكد
بانة لدية سبب وجية لذلك

180
00:32:16,730 --> 00:32:19,030
باى حال لا يمكننا مساعدة جونسون الان

181
00:32:20,430 --> 00:32:22,520
لوسى هى الشخص الذى يجب ان نفكر فية

182
00:32:23,930 --> 00:32:25,800
هل هى بخير الان لكى نخبرها ؟

183
00:32:26,840 --> 00:32:30,640
سوف تكون صدمة مريعة بالنسبة لها
لابد ان تعرف

184
00:32:32,180 --> 00:32:35,610
لن نزعجها فى راحة الظهيرة
لنرى كيف ستكون فى المساء

185
00:32:36,450 --> 00:32:40,470
جونسون سيكون بالبيت قريبا
عندها سوف اتحسن سترى

186
00:32:41,020 --> 00:32:43,710
لن اكون مشكلة
لدكتور سيوارد او لاى احد منكما

187
00:32:43,790 --> 00:32:47,750
لوسى انت لست مشكلة لاحد
ارتاحى الان و نالى قسط من النوم

188
00:32:48,790 --> 00:32:51,320
لقد اصبح لديك بعض الالوان السوداء
على هذة الخدود

189
00:32:52,060 --> 00:32:54,120
تصبحى على خير لوسى
تصبحى على خير مينا

190
00:32:54,970 --> 00:32:56,300
تصبح على خير ارثر

191
00:33:14,820 --> 00:33:17,080
نامى جيدا
ساحاول

192
00:34:38,840 --> 00:34:43,240
بحث عن مصاصى الدماء
هناك حقائق اساسية قد بنيت

193
00:34:44,010 --> 00:34:45,530
الاول  :الضوء

194
00:34:46,510 --> 00:34:48,980
مصاصى الدماء حساسين للضوء

195
00:34:49,610 --> 00:34:52,280
ولا قوة المغامرة للضوء

196
00:34:53,320 --> 00:34:56,680
ضوء الشمس قاتل اكرر قاتل.

197
00:34:57,720 --> 00:34:59,380
سوف يقضى عليهم

198
00:35:00,260 --> 00:35:02,280
الثانى :الثوم

199
00:35:03,630 --> 00:35:07,090
مصاصو الدماء لا يقدروا على رائحة الثوم.

200
00:35:08,730 --> 00:35:12,530
مفكرة :تاكد من الاتفاق الاخير مع
هاركر قبل مغادرتة لكلوسينبرج.

201
00:35:14,410 --> 00:35:17,370
الثالث :صورة المسيح المصلوب

202
00:35:18,110 --> 00:35:21,600
تجسيد لقوة الخير على الشر

203
00:35:23,010 --> 00:35:26,310
فى هذة الحالة فان قوة صورة المسيح المصلوب 000

204
00:35:27,180 --> 00:35:28,450
ادخل

205
00:35:30,390 --> 00:35:32,980
لقد طلبتنى سيدى ؟
نعم

206
00:35:33,590 --> 00:35:36,390
اريد تسليم هذا الخطاب
اول شئ صباحا

207
00:35:36,460 --> 00:35:39,430
هل ترة ؟
نعم

208
00:35:39,500 --> 00:35:41,760
شكرا لك
شكرا لك سيدى

209
00:35:45,140 --> 00:35:46,430
هل هناك شيئ ؟

210
00:35:47,540 --> 00:35:48,440
ما هذا ؟

211
00:35:48,940 --> 00:35:53,640
عندما كنت بالخارج اعتقد انى سمعتك
تتحدث الى شخص اخر

212
00:35:54,450 --> 00:35:58,280
بالطبع لقد كنت اتحدث لنفسى
لن تنسى هذا الخطاب اليس كذك ؟

213
00:35:59,280 --> 00:36:00,550
لا سيدى

214
00:36:01,650 --> 00:36:02,450
نعم

215
00:36:19,220 --> 00:36:23,590
قوه الصليب في تلك الحالات
:ضعفين

216
00:36:25,260 --> 00:36:28,290
...تحمي الكائن البشري

217
00:36:28,830 --> 00:36:32,270
.....ولكن تظهر مصاص الدماء أو ضحيه.....

218
00:36:32,800 --> 00:36:37,460
....تلك العدوه عندما تصل لمراحل متقدمه

219
00:36:57,460 --> 00:36:58,760
....تم التأكد من أن

220
00:36:59,230 --> 00:37:03,790
....الصحايا يمقتون شعوريا كونهم...
....مسيطرين من قبل مصاصي الدماء

221
00:37:04,270 --> 00:37:08,200
.....لكن غير قادرين علي التوقف عن الممارسه

222
00:37:09,070 --> 00:37:11,900
....مثل مدمني المخدرات

223
00:37:13,140 --> 00:37:17,010
في النهايه يحدث الموت
نتيجه فقد الدماء

224
00:37:17,980 --> 00:37:22,470
...لكن,بغير الموت العادي,لا تظهر علامات السكينه

225
00:37:23,680 --> 00:37:27,710
للذين يدخلون للحاله المخيفه,لعدم الموت

226
00:37:29,560 --> 00:37:31,580
....منذ موت جوناثان هاركر

227
00:37:32,360 --> 00:37:33,790
....الكونت دراكيولا...

228
00:37:34,100 --> 00:37:38,160
منشر هذا الشر,قد أختفي

229
00:37:39,370 --> 00:37:42,770
يجب أن يعثر عليه ويتم تدميره

230
00:38:28,380 --> 00:38:32,380
يبدو عليها الضعف الشديد دكتور
انه حالة محيرة مدام هلون وود

231
00:38:32,950 --> 00:38:36,250
الاعراض مثل اعراض الانيميا
وانا اعالجها على هذا الاساس

232
00:38:36,420 --> 00:38:38,520
يمكن ان تكون اقل منها بالطبع

233
00:38:38,860 --> 00:38:41,380
ولكنى املت
فى بعض التحسنات الان

234
00:38:41,460 --> 00:38:44,520
من فضلك هل يمكن ان ارى انسة لوسى؟
ليس اليوم تينا

235
00:38:44,830 --> 00:38:47,200
هل هى مريضة جدا؟
اخشى ذلك

236
00:38:47,740 --> 00:38:50,800
هل تعرف ماذا بها ؟
بالطبع اعرف

237
00:38:50,970 --> 00:38:52,560
فلملذا لا تتجعلها تتحسن؟
تينا

238
00:38:56,010 --> 00:38:59,340
كم مرة اخبرتك فيها ان لا تزعجى مدام هلون وود ؟

239
00:38:59,450 --> 00:39:01,640
انا اسفة ماما
لا يوجد هناك مشكلة جيردا

240
00:39:03,380 --> 00:39:07,720
منطق الطفل يمكن ان يكون اكثر ارتباكا
نعم

241
00:39:09,990 --> 00:39:12,390
هل تودى رأى اخر مدام هلون وود؟

242
00:39:14,030 --> 00:39:16,360
شكرا لك دكتور سافكر فى الامر

243
00:39:18,770 --> 00:39:21,630
استمرى فى الادوية و النظام الغذائى الذى وصفتة لها

244
00:39:21,700 --> 00:39:24,360
-...وقليل من الهواء المنعش
سافعل بالطبع دكتور

245
00:39:26,170 --> 00:39:27,900
طاب يومك
طاب يومك

246
00:39:45,360 --> 00:39:46,450
ادخل

247
00:39:48,800 --> 00:39:51,200
مدام هلون وود
كم هو لطيف حضورك

248
00:39:51,270 --> 00:39:54,530
اجلسى من فضلك
شكرا لك

249
00:39:57,440 --> 00:40:00,130
لقد ذكرت فى خطابك
بعض الاشياء عن جونسون

250
00:40:00,210 --> 00:40:03,470
نعم قد جعلتها جاهزة
كنت ساحضرها بنفسى ولكن000-

251
00:40:03,580 --> 00:40:06,100
انا افهمك ولكن يجب ان تقدر0000

252
00:40:06,380 --> 00:40:09,180
-...السيد هلون وود كان منزعج للغاية
بالطبع

253
00:40:09,450 --> 00:40:11,780
لقد كنت اتمنى فقط ان اكون اكثر فائدة

254
00:40:12,420 --> 00:40:14,250
كيف تتقبل الانسة لوسى الاخبار ؟

255
00:40:14,960 --> 00:40:18,520
لم نخبربعد انها مريضة للغاية

256
00:40:18,960 --> 00:40:22,450
اسف لسماعى هذا
هل يمكنى ان اسأل ماذا بها ؟

257
00:40:23,800 --> 00:40:27,600
لقد حدث فجأة
لقد اصابها منذ عشرة ايام مضت

258
00:40:28,800 --> 00:40:30,900
طبيب الاسرة قال انها انيميا

259
00:40:32,210 --> 00:40:34,070
ولكنى غير مقتنع بها

260
00:40:34,210 --> 00:40:37,470
ليس لدى شئ ضد دكتور سيوارد
من فضلك لا تسئ فهمى ولكن0000..

261
00:40:38,250 --> 00:40:42,440
اخبرنى بان استشير راى اخر
اود رؤيتها حالا

262
00:40:44,020 --> 00:40:46,210
ساكون شاكرا لك
لو سمحتى لى

263
00:40:49,920 --> 00:40:52,050
لوسى لقد احضرت شخصا لرؤيتك

264
00:40:53,160 --> 00:40:55,630
دكتور فان هليسنج
انة صديق جونسون

265
00:40:56,200 --> 00:40:57,190
انسة لوسى

266
00:41:01,070 --> 00:41:02,630
ما اجمل هذة الازهار

267
00:41:03,640 --> 00:41:05,300
لقد مات جونسون اليس كذلك؟

268
00:41:06,340 --> 00:41:09,710
هذا صحيح اليس كذلك ؟
انا اسف

269
00:41:10,180 --> 00:41:14,380
هل اخبرك دكتور ارثر بذلك ؟
لم يخبرنى احد لقد عرفت

270
00:41:15,280 --> 00:41:18,010
هل سبب ذلك وجود دكتور هليسنج ؟
جزئيا

271
00:41:18,300 --> 00:41:21,030
دكتور هليسنج متخصص
لقد حضر لمساعدتك

272
00:41:21,870 --> 00:41:24,400
لقد اخبرنى جونسون باشياء كثيرة عنك

273
00:41:24,610 --> 00:41:27,040
اشياء لطيفة كما اتمنى
لطيفة جدا

274
00:41:27,910 --> 00:41:29,170
الان لنرى

275
00:41:44,900 --> 00:41:48,190
لا تقلقى
سوف نجعلكى تتحسن قريبا

276
00:41:48,900 --> 00:41:50,230
الى اللقاء دكتور

277
00:41:50,640 --> 00:41:54,090
انا اسفة لرحلتك العديمة الفائدة
اعنى عن جونسون

278
00:41:54,710 --> 00:41:57,870
لم تكن كذلك  اعدك
طاب يومك انسة لوسى

279
00:42:07,350 --> 00:42:09,650
كيف علمت بموت جونسون ؟

280
00:42:10,420 --> 00:42:14,720
تخمين ولكنة غيروارد
ولكنها هادئة جدا وهذا ما يقلقنى

281
00:42:15,030 --> 00:42:17,650
اخشى ان يكون هناك اشياء هامة
لنقلق عليها

282
00:42:17,730 --> 00:42:20,420
العلامات على رقبتها
متى بدأت فى الظهور ؟

283
00:42:20,560 --> 00:42:23,060
لقد لاحظتها بعد وقت قصير من مرضها

284
00:42:23,130 --> 00:42:25,970
لقد سألتها و اخبرتنى
انها تعتقد انها جرحت

285
00:42:26,270 --> 00:42:27,640
من المحتمل

286
00:42:27,740 --> 00:42:31,300
لقد قال دكتور سيوارد بانها تحتاج الى هواء منعش
لذلك نوافذها مفتوحة دائما

287
00:42:32,480 --> 00:42:34,500
بين شروق الشمس و غروبها

288
00:42:34,580 --> 00:42:38,480
...جميع نوافذها مفتوحة
ماعدا النافذة الصغيرة...

289
00:42:38,850 --> 00:42:40,340
...لابد ان تظل مغلقة

290
00:42:40,620 --> 00:42:43,590
مدام هلون وود
لقد طلبت منى راى اخر

291
00:42:44,420 --> 00:42:48,520
لو تودى مساعدة اخت زوجك هناك
بعض الاشياء يجب ان تساعدينى فيها...

292
00:42:48,930 --> 00:42:51,760
-...مهما ظهر من نواحى دينية
نعم اعرف و لكن000--

293
00:42:53,600 --> 00:42:57,560
لو تحبى الانسة لوسى نفذى اوامر اتوسل اليك

294
00:42:58,900 --> 00:43:01,200
سافعل اى شئ لاعيد اليها صحتها

295
00:43:03,640 --> 00:43:06,670
يجب ان تحضرى زهور الثوم
اكبر كمية لديك

296
00:43:07,080 --> 00:43:10,280
ضعيها بجانب نوافذها و باب غرفتها و بجوار سريرها

297
00:43:10,720 --> 00:43:14,050
يمكن ان تبعديها خلال النهار
و لكن تحت اى ظروف0000..

298
00:43:14,120 --> 00:43:17,550
...حى لو توسل اليك المريض
لا يجب ان تزيلها فى الليل.

299
00:43:21,060 --> 00:43:24,720
لا يمكن ان اصف لك مدى اهمية
ان تصغى لتعليماتى

300
00:43:25,960 --> 00:43:29,130
افعلى تماما ما اقولة لك
وسوف نستطيع انقذها

301
00:43:29,300 --> 00:43:31,670
لو لم تفعلى هذا سوف تموت

302
00:43:34,210 --> 00:43:35,870
iساكون هنا فى الصباح

303
00:44:09,390 --> 00:44:11,650
ياللسماء طفلتى
ما هذا ؟

304
00:44:13,690 --> 00:44:15,820
هذة الزهور لا استطيع تحملها

305
00:44:16,030 --> 00:44:18,500
رائحتها قوية
ولكن مدام هلون وود قالت

306
00:44:18,570 --> 00:44:21,360
لا يهمنى ما قالتة
من فضلك اخذيها بعيدا

307
00:44:23,770 --> 00:44:26,330
من فضلك جيردا انها تخنقنى

308
00:44:29,040 --> 00:44:31,880
حسنا سيدتى ساخذها بعيدا

309
00:44:32,050 --> 00:44:34,780
والنوافذ
ستفتحى النوافذ ؟

310
00:44:34,920 --> 00:44:37,320
نعم انسة لوسى اذا كنت تريد هذا

311
00:44:57,040 --> 00:44:58,840
ساعود لاخذ الباقى

312
00:45:30,340 --> 00:45:32,470
لم يكن هناك اى شئ اخر لم افعلة لانقاذها

313
00:46:03,240 --> 00:46:05,760
مدام هلون وود هل فعلتى مثلما اخبرتك ؟

314
00:46:06,410 --> 00:46:08,810
لقد فعلت وقد رأيت النتيجة

315
00:46:10,040 --> 00:46:12,410
من فضلك سيدى اعذرنى

316
00:46:12,710 --> 00:46:17,120
لقد كان خطئى
لم تستطع التنفس وبدى عليها التعب

317
00:46:17,180 --> 00:46:20,120
لقد توصلت لى ان افتح لها النوافذ
وارمى الازهار بعيدا

318
00:46:20,190 --> 00:46:22,850
اعرف انك اخبرتينى بعدم فعلها سيدتى ولكن0000...

319
00:46:22,920 --> 00:46:24,390
كم كان الوقت انذاك ؟

320
00:46:25,690 --> 00:46:27,250
فى منتصف الليل

321
00:46:28,200 --> 00:46:30,290
سمعت ضوضاء
حسنا جيردا

322
00:46:30,560 --> 00:46:32,660
يمكنك الذهاب الان
نعم شكرا سيدى

323
00:46:33,870 --> 00:46:36,170
انا متاسفة للغاية سيدى

324
00:46:39,740 --> 00:46:43,680
حدث فكل ما اعرفة
هو انك لم تجلب لنا سوى المأساة.

325
00:46:43,810 --> 00:46:45,680
اولا جونسون و الان لوسى

326
00:46:46,510 --> 00:46:51,140
مهما تكن و مهما كانت دوافعك
من فضلك اذهب و دعنا فى سلام

327
00:46:53,650 --> 00:46:57,680
سيد هلون وود عندما اخبرتك عن جونسون
اعتقد انة من الافضل000..

328
00:46:57,760 --> 00:47:01,490
اخفاء تفاصيل الظروف المخيفة لموتة

329
00:47:02,860 --> 00:47:06,320
ولكن مأساة موت اختك شبيها
جدا بموتة...

330
00:47:07,100 --> 00:47:09,400
ولهذا اعتقد انة
يجب اخبارك بالحقيقة

331
00:47:09,470 --> 00:47:13,000
لا اتوقع ان تصدقنى
ولكنك ستصدق جونسون

332
00:47:14,810 --> 00:47:17,400
هذة هى اخر كلماتة
مذكرتة

333
00:47:18,450 --> 00:47:20,940
عندما تقرأها
سوف تفهم

334
00:47:48,140 --> 00:47:49,440
ماذا هناك جيردا ؟

335
00:47:49,510 --> 00:47:52,040
انة رجل شرطة سيدى
ومعة تينا

336
00:47:52,750 --> 00:47:53,870
تينا؟

337
00:47:54,450 --> 00:47:56,880
ادخلية جيردا
حسنا سيدى

338
00:48:02,790 --> 00:48:06,090
طاب مساؤك سيدتى
طاب مساؤك سيدى
ماذا هناك ايها الظابط؟

339
00:48:06,390 --> 00:48:10,120
لقد وجدت هذة الفتاة الصغيرة
كانت خائفة جدا

340
00:48:11,070 --> 00:48:14,330
اخبرهم بما قلتة لك
لااريد ذلك

341
00:48:19,110 --> 00:48:20,900
لا داعى للخوف

342
00:48:21,640 --> 00:48:24,510
تعالى هنا واجلسى بجانبى و اخبرينى بما حدث

343
00:48:26,980 --> 00:48:30,110
لا اريد السيد هلينوود
ان يعتقد انك فتاة كثيرة البكاء اليس كذلك ؟

344
00:48:30,580 --> 00:48:32,110
انك فتاة كبيرة الان

345
00:48:33,650 --> 00:48:35,180
اخبرينى بما حدث

346
00:48:36,760 --> 00:48:40,350
كنت بالخارج لوحدى
وفجأة جاءت لى

347
00:48:40,960 --> 00:48:44,520
و قالت مرحبا تينا
هيا بنا نتمشى قليلا

348
00:48:45,230 --> 00:48:48,100
قلت نعم و ذهبنا للتمشية

349
00:48:48,700 --> 00:48:52,230
ثم جاء شخص
وذهبت وتركتنى

350
00:48:52,510 --> 00:48:53,870
...وتهت

351
00:48:55,440 --> 00:48:57,930
من تكون ؟من رأيتها؟

352
00:48:59,710 --> 00:49:01,200
هيا اخبرينى

353
00:49:02,120 --> 00:49:03,110
من كانت ؟

354
00:49:04,850 --> 00:49:06,080
العمة لوسى

355
00:50:28,950 --> 00:50:32,620
لقد سمعت تقولين العمة لوسى
نعم عزيزى

356
00:50:37,060 --> 00:50:38,290
تعالى

357
00:50:39,460 --> 00:50:42,430
انك باردة اين سنذهب ؟

358
00:50:42,500 --> 00:50:46,300
لنتمشى انا اعرف مكان
جميل و هادئ يمكننا ان نلعب فية

359
00:51:20,370 --> 00:51:24,360
هل هو بعيد عمة لوسى ؟انا متعبة جدا

360
00:51:24,910 --> 00:51:26,810
لقد اصبح قريبا عزيزتى

361
00:51:27,850 --> 00:51:28,830
لوسى

362
00:51:34,190 --> 00:51:36,520
ارثر اخى العزيز

363
00:51:38,060 --> 00:51:41,460
عزيزى ارثر لماذا لم تحضر مبكرا ؟

364
00:51:43,690 --> 00:51:46,030
تعال دعنى اقبلك

365
00:52:22,600 --> 00:52:24,570
ضع هذا

366
00:52:26,200 --> 00:52:29,800
من فضلك اريد العودة لمنزلى
وانت كذلك

367
00:52:30,640 --> 00:52:33,610
ساحضر السيد هلنوود و سنعود جميعا للمنزل

368
00:52:33,810 --> 00:52:37,910
ليس العمة لوسى
لا ليس العمة لوسى اجلس هنا الان

369
00:52:38,750 --> 00:52:40,150
كونى فتاة مطيعة

370
00:52:41,290 --> 00:52:45,220
انت تبدو مثل الدمية الان
هل يمكنك ارتداء هذا الشئ الجميل ؟

371
00:52:48,360 --> 00:52:49,760
اليس جميلا ؟

372
00:52:50,090 --> 00:52:52,590
لقد وعدتنى بالا تربى ؟
اعدك

373
00:52:55,730 --> 00:52:58,830
لو نظرتى من هنا
سترى الشمس تشرق

374
00:53:01,240 --> 00:53:02,400
ابقى دافئة

375
00:53:19,290 --> 00:53:20,720
هل تفهم الان ؟

376
00:53:23,430 --> 00:53:25,990
و لكن لماذا لوسى ؟
بسبب جونسون

377
00:53:27,030 --> 00:53:30,230
لقد قرأت فى مذكراتة
عن السيدة التى وجدها فى كلوسنبرج

378
00:53:30,730 --> 00:53:32,430
هذا انتقام دراكولا

379
00:53:32,970 --> 00:53:35,270
لكى تحل محلها لوسى
اة لا

380
00:53:35,870 --> 00:53:39,640
لقد كنت اراقب قبرها كل ليلة
منذ ان دفنت ثلاثة ايام مضت

381
00:53:40,180 --> 00:53:42,700
الليلةهى اول مرة خرجت فيها

382
00:53:43,080 --> 00:53:47,040
هلنوود اعرف ان امنيتك الوحيدة
ان ترقد لوسى فى سلام

383
00:53:47,120 --> 00:53:50,380
اعدك بان انفذ امنيتك ولكن اولا...

384
00:53:51,020 --> 00:53:54,460
...لو حصلت على موافقتك
فانها يمكن ان تقودنا الى دراكولا

385
00:53:55,690 --> 00:53:57,680
كيف يمكنك ان تقترح مثل هذا الشئ ؟

386
00:53:58,530 --> 00:54:01,860
لقد تمت موافقتها من قبل الشيطان
ولسبب اخر ؟

387
00:54:03,200 --> 00:54:07,070
و ماذا عن طفلة جيردا
و الاخرين التى يمكن ان تأذيهم ؟

388
00:54:07,970 --> 00:54:09,940
لا لا استطيع لا استطيع

389
00:54:17,280 --> 00:54:19,180
بالطبع

390
00:54:19,190 --> 00:54:22,220
هل يمكنك اخذ الطفلة للمنزل
و قابلنى هنا بعد ساعة؟

391
00:54:23,970 --> 00:54:25,160
حسنا

392
00:54:25,270 --> 00:54:28,260
لقد اوشك الظلام
لن تترك مدفنها ثانية

393
00:54:41,550 --> 00:54:43,070
الا يوجد اى طريقة اخرى ؟

394
00:54:44,650 --> 00:54:46,050
ولكنها مريعة

395
00:54:47,290 --> 00:54:48,880
من فضلك حاول ان تفهمنى

396
00:54:49,790 --> 00:54:53,190
انها ليست لوسى التى تحبها
انها فقط خيالها

397
00:54:53,360 --> 00:54:55,960
ملكت و فسدت من قبل دراكولا

398
00:54:56,330 --> 00:54:58,990
لكى احرر روحها
واعطيها السلام..

399
00:54:59,500 --> 00:55:01,900
..لابد من تحطيم هذا الظل كل الوقت

400
00:55:04,270 --> 00:55:06,300
صدقنى لا يوجد طريقة اخرى

401
00:56:50,210 --> 00:56:52,340
اشرب هذا
انا بخير الان

402
00:56:52,750 --> 00:56:55,150
اشرب هذا
شكرا.

403
00:57:01,090 --> 00:57:03,990
هناك الكثير فى مذكرة جونسون
لا افهمة

404
00:57:04,930 --> 00:57:07,390
هل يمكن ان يكون دراكولا قديم
مثلما ذكر هنا ؟

405
00:57:08,100 --> 00:57:09,590
نحن نصدق انة من المحتمل ذلك

406
00:57:09,660 --> 00:57:12,500
مصاصى الدماء معروفين
بانهم يمكنهم العيش من قرن الى اخر

407
00:57:12,570 --> 00:57:15,760
التوقعات تشير الىان الكونت دراكولا
يمكن ان يكون 500 او 600 سنة

408
00:57:18,240 --> 00:57:19,600
وشيئ اخر

409
00:57:19,710 --> 00:57:22,640
انا ارى دائما انا
لو وجدت مثل هذة الاشياء..

410
00:57:22,940 --> 00:57:25,710
يمكن ان تغير شكلها الى
خفافيش او ذئاب

411
00:57:27,450 --> 00:57:29,080
هذة مغالطة شائعة

412
00:57:31,450 --> 00:57:34,010
دراسة هذة المخلوقات
كانت عمل حياتى

413
00:57:34,090 --> 00:57:37,110
لقد عملت بحث مع
اعظم السلطات فى اوربا

414
00:57:37,190 --> 00:57:39,680
ومع ذلك
نحن لم نخدش سوى السطحى منها

415
00:57:39,930 --> 00:57:42,400
اعظم فكرة كانت
عن خفاش مصاصى الدماء

416
00:57:42,960 --> 00:57:45,830
ولكن تفاصيل اعادة احياء الاجساد الميتة...

417
00:57:46,630 --> 00:57:48,630
..او كما ندعوها الغير ميتة..

418
00:57:48,800 --> 00:57:52,470
...فانها غامضة جدا
كما ان بعض علماء الاحياء لا يصدقوا انها موجودة

419
00:57:55,310 --> 00:57:57,680
بالطبع انك مصدوم و محير

420
00:57:58,250 --> 00:58:01,150
كيف تتوقع ان افهمك
فى فترة زمنية قصيرة

421
00:58:01,420 --> 00:58:04,010
ولكنك قرأت واكتسبت خبرة كافية
لتعرف00..

422
00:58:04,250 --> 00:58:07,280
...ان مثل هذة الطائفةالغير مقدسة يجب ان تباد

423
00:58:08,120 --> 00:58:12,180
اتمنى ان تساعدنى
سافعل اى شيئ تقولة لى

424
00:58:13,190 --> 00:58:14,180
شكرا لك

425
00:58:15,100 --> 00:58:17,260
بالطبع اننا نعرف بعض الاشياء

426
00:58:18,170 --> 00:58:20,260
فقد شاهدت واحدة منذ فترة قصيرة

427
00:58:20,840 --> 00:58:23,460
كما نعرف انة خلال النهار00..

428
00:58:23,600 --> 00:58:26,070
.يجب ان يرتاح مصاصى الدماء فى مدفنة0

429
00:58:28,940 --> 00:58:32,470
عندكا ذهبت لقلعه دراكيولا
مرت عربه بسرعه خلال البوابه

430
00:58:32,550 --> 00:58:34,340
في تلك العربه كان هناك تابوت

431
00:58:34,720 --> 00:58:37,740
أنا متأكد من أنه يحتوي دراكيولا و سريره الخاص

432
00:58:38,150 --> 00:58:41,680
ليأتي الي هنا العربه يجب أن
تأتي عن طريق الحدود عند أنجشتاد

433
00:58:41,990 --> 00:58:44,180
سيكون لديهم سجل لوجهته

434
00:58:44,260 --> 00:58:47,890
نحن بحاجه لهذا العنوان.
ستأتي معي لأنجشتاد؟

435
00:58:51,200 --> 00:58:53,600
كم سيستغرق هذا؟
يجب أن أعلم مينا

436
00:58:53,670 --> 00:58:56,230
بأي حظ,يجب أن نرجع غدا صباحا

437
00:59:01,910 --> 00:59:03,400
الجمارك

438
00:59:07,150 --> 00:59:10,640
ذلك مستبعد تماما,سيدي
ضد التعليمات

439
00:59:10,720 --> 00:59:12,710
نريد أن نعرف الي أين ذهب

440
00:59:12,790 --> 00:59:15,590
لا أستطيع تقديم أي معلومات
بدون أذن رسمي

441
00:59:15,660 --> 00:59:19,150
ذلك عاجل جدا,أنا طبيب -
أسف,سيدي -

442
00:59:20,800 --> 00:59:22,890
هناك صبي ومعه رساله لكي

443
00:59:22,960 --> 00:59:25,020
شخصيه,قال أنه لن يعطيني أياها

444
00:59:25,100 --> 00:59:26,830
حسنا,جيردا,سأراه

445
00:59:37,310 --> 00:59:39,010
نعم؟ -
السيده هوموود؟ -

446
00:59:39,410 --> 00:59:41,440
أنا -
لدي رساله لكي -

447
00:59:41,580 --> 00:59:46,040
يجب أن تذهبي 49 شارع فريدريك
ولا تخبري أحد.

448
00:59:46,390 --> 00:59:47,220
من قال هذا؟

449
00:59:47,290 --> 00:59:50,090
يدعي أرثر هوموود,قال أنك تعرفيه

450
00:59:50,930 --> 00:59:53,720
لكن هذا مستحيل,زوجي ذهب لأنجشتاد

451
00:59:53,800 --> 00:59:57,230
لو لم يعطني تلك الرساله,هو لم يفعل
وأعطاني تلك الرساله

452
00:59:57,300 --> 00:59:58,320
طاب مساؤك

453
01:00:01,270 --> 01:00:03,640
تحتاج لتصريح مكتوب من الوزاره

454
01:00:03,700 --> 01:00:06,500
لدي تعليمات ويجب أن اطيعها

455
01:00:06,640 --> 01:00:10,840
تم أصدارها من المحافظه
...تعليمات بأن بأي حال من الأحوال

456
01:00:13,350 --> 01:00:18,050
لا يقوم أي شخص غير مخول
.....بفحص

457
01:00:20,320 --> 01:00:24,920
بالطبع,في حالات الضروره القصوي
نقوم ببعض الأستثناءات

458
01:00:24,990 --> 01:00:27,290
ورؤيه أن هذا الشخص المهذب ,طبيب

459
01:00:32,430 --> 01:00:34,730
قلت منذ متي؟ -
1 ديسمبر -

460
01:00:36,540 --> 01:00:39,600
من كلوزنبرج ألي كارشتد

461
01:00:41,740 --> 01:00:44,640
ها هو,عربه واحده,تابوت واحد

462
01:00:45,480 --> 01:00:49,850
جي.ماركس,39ش فريدريك,كارشتد.

463
01:01:12,910 --> 01:01:14,310
أرثر؟

464
01:01:23,620 --> 01:01:24,880
أرثر؟

465
01:01:51,250 --> 01:01:53,910
أمتأكد بأنك لا تريد شيئ تأكله,سيدي؟

466
01:01:54,880 --> 01:01:56,910
لا,شكرا,جيردا.ليس لدينا وقت

467
01:01:56,980 --> 01:01:59,750
لكن أريد السيده هوومود في كلمه
قبل أن أذهب

468
01:01:59,890 --> 01:02:03,150
أيمكن الصعود لمعرفه أن كانت أستيقظت بعد؟ -
نعم,سيدي -

469
01:02:12,600 --> 01:02:13,830
مستعد؟

470
01:02:23,740 --> 01:02:26,340
ليست هنا سيدي -
ليست هنا؟ -

471
01:02:26,410 --> 01:02:27,400
لا,سيدي

472
01:02:28,020 --> 01:02:29,210
طاب صباحك

473
01:02:33,190 --> 01:02:35,180
مينا,لقد قلقت عليكي

474
01:02:35,620 --> 01:02:37,820
أين كنتي في مثل ذلك الوقت من الصباح؟

475
01:02:37,890 --> 01:02:41,450
لقد كان اليوم جميل,أستيقظت مبكرا
,وخرجت للتنزه في الحديقه

476
01:02:41,530 --> 01:02:45,060
لم أتوقع رجوعك بتلك السرعه -
أخشي أنني سأخرج ثانيا -

477
01:02:46,500 --> 01:02:49,440
متي سترجع؟ -
لا أعرف ,حقيقتا

478
01:02:50,640 --> 01:02:53,110
تبدين شاحبه؟,هل أنتي بخير؟

479
01:02:53,940 --> 01:02:57,070
أرثر,عزيزي,لا تهتم
أنا أشعر أنني في أحسن حال

480
01:02:58,910 --> 01:03:00,350
وداعا ,عزيزتي

481
01:03:33,210 --> 01:03:38,170
ربما من الأفضل تدعوني أقودكم
تلك الخطوات قد تكون خطره

482
01:03:38,690 --> 01:03:42,680
لا نريد ان يحدث لنا حادثة اليس كذلك ؟
لا نريد ذلك

483
01:03:43,190 --> 01:03:46,790
ذات مرة جاء رجل عجوز الى هنا
ليشاهد عزيزة الفقيد..

484
01:03:46,860 --> 01:03:50,420
...وسقط من اعلى هذة السلالم
لقد كانت مسلية الى حد ما

485
01:03:50,500 --> 01:03:55,400
لقد جاء ليعبر عن اخر تعازية
وقرر ان يشاركهم

486
01:03:56,770 --> 01:03:58,030
مسلية الى حد ما

487
01:04:00,540 --> 01:04:02,340
اين نحن ؟ اين نحن ؟

488
01:04:04,350 --> 01:04:06,310
فى مكان ما فى الخلف

489
01:04:06,380 --> 01:04:09,510
لقد كان موجود هنا لفترة طويلة
يبدو انة فى الخلف اليس كذلك ؟

490
01:04:09,580 --> 01:04:11,780
من هنا ايها السادة
اتبعنى

491
01:04:12,520 --> 01:04:14,920
اعرف اين مكانة
من هنا

492
01:04:18,360 --> 01:04:20,260
انة استثنائى

493
01:04:21,160 --> 01:04:24,560
انة هناك انا متأكد
انى رأيتةفقط بالامس

494
01:04:24,970 --> 01:04:28,460
حقا لا افهم
من يستطيع تحريكة

495
01:04:35,210 --> 01:04:38,300
ربما سائق العربة قاوم حتى الحدود الرسمية

496
01:04:38,380 --> 01:04:39,870
..عن اين سيذهب

497
01:04:39,950 --> 01:04:42,070
ولكن رجل المشرحة لم كن يكذب

498
01:04:42,150 --> 01:04:44,620
لقد اندهش
عندما لم يجد الدفن فى مكانة

499
01:04:44,690 --> 01:04:46,350
لابد و انة امتلكة احيانا

500
01:04:46,420 --> 01:04:50,950
اعتقد انة فى مكان ما فى كالستدا
و لكن اين ؟ انها بلد كبيرة

501
01:04:51,890 --> 01:04:54,050
لا يوجد اماكن كثيرة يمكنة الاختباء فيها
لا تنسى ذلك

502
01:04:54,130 --> 01:04:55,620
هذا هو بالطبع

503
01:04:56,060 --> 01:04:58,960
عن ماذا انتم الاثنين
تبدون كل هذا الغموض عن الذى هناك

504
01:04:59,330 --> 01:05:01,430
سنكون معك خلال دقيقة عزيزتى

505
01:05:03,670 --> 01:05:07,610
انة مدفن قديم و مهمل
حوالى 3 اميال عن هنا

506
01:05:08,280 --> 01:05:10,470
مكان ما فى هذة المنطقة

507
01:05:11,310 --> 01:05:12,940
كنيسة القديس يوسف

508
01:05:14,850 --> 01:05:16,010
لحظه واحده

509
01:05:20,690 --> 01:05:23,450
عزيزتى مينا لا اريد ان ابدو سخيفا

510
01:05:23,830 --> 01:05:27,230
.ولكن ساشعر بسعادة اكثر
لو ارتديى هذا خلال غيابى

511
01:05:28,200 --> 01:05:31,500
من فضلك لا تسألنى عن السبب
ولكن ارتدية لصالحى

512
01:05:34,300 --> 01:05:37,400
ارثر انا
من فضلك مينا

513
01:06:16,880 --> 01:06:20,340
لقد قلت ان لوسى يمكن ان تقودنا الى دراكولا
لماذا لم استمع لك ؟

514
01:06:20,420 --> 01:06:22,110
لا يمكن ان يحدث هذا

515
01:06:22,220 --> 01:06:25,810
لا تلم نفسك
و لكن دع مينا تقودنا الان

516
01:06:26,720 --> 01:06:28,750
سنعطي لها كل الحمايه الممكنه

517
01:06:28,820 --> 01:06:30,520
سنراقب نوافذ غرفتها الليلة

518
01:06:30,590 --> 01:06:33,080
انها تطل على جميع جوانب المزل
نعم

519
01:06:37,060 --> 01:06:40,230
اعرف انى اطلب منك عمل كبير
و لكن لا يجب ان تضعف الان

520
01:06:41,000 --> 01:06:44,030
نحن نمتلك هذا مع قوتنا
لنتخلص من عالم هذا الشيطان

521
01:06:47,810 --> 01:06:50,540
وبمعونة اللة سننجح

522
01:09:46,780 --> 01:09:49,940
مينا فى امان الان ولكن يجب مراقبتها ثانية
الليلة اخذ قسط من الراحة

523
01:09:50,020 --> 01:09:53,080
و ماذا عنك ؟
ساكون بخير هناك لو امكنى

524
01:09:54,290 --> 01:09:56,720
ساحضر لك غطاء من غرفتنا
شكرا لك

525
01:10:05,170 --> 01:10:06,430
! مينا

526
01:11:25,680 --> 01:11:27,740
اجلس هكذا لدقيقة

527
01:11:45,470 --> 01:11:46,520
شكرا لك

528
01:11:56,680 --> 01:11:59,170
ستكون بخير؟ -
أعتقد هذا -

529
01:12:07,020 --> 01:12:08,350
دعني أري ذراعك

530
01:12:09,660 --> 01:12:10,650
ببطء

531
01:12:11,890 --> 01:12:13,380
هل أنت بخير؟

532
01:12:18,570 --> 01:12:19,930
نعم,هذا جيد جدا

533
01:12:24,640 --> 01:12:27,800
تحتاج لكميه كبيره من السوائل
شاي,قهوه أو من الأفضل خمر

534
01:12:28,380 --> 01:12:30,570
أنزل و أحصل علي بعضها

535
01:12:43,930 --> 01:12:46,450
لا تقلق أنا و جيردا
سنعتني بها

536
01:13:00,610 --> 01:13:03,840
فلتبللي جبهتها,بالكولونيا أو أي شيئ

537
01:13:22,000 --> 01:13:24,690
كيف حالها الأن؟ -
تتحسن

538
01:13:25,670 --> 01:13:26,760
!شكرا لله

539
01:13:28,940 --> 01:13:31,600
كيف دخل؟
لقد راقبنا المنزل طيله الليل

540
01:13:32,410 --> 01:13:35,380
من المؤكد أن نظريتك خطأ
يمكنه التغير لشيئ أخر

541
01:13:35,440 --> 01:13:37,970
من الموكد أنه قادر علي هذا
كيف أذن دخل؟

542
01:13:40,150 --> 01:13:41,380
ليتني أعلم

543
01:13:44,450 --> 01:13:47,320
السيده نائمه الأن,سيدي -
يجب أن لا تترك  -

544
01:13:47,390 --> 01:13:49,790
سأصعد لها

545
01:13:50,260 --> 01:13:53,320
أبقي هنا وأسترح وتناول بعض الخمر
انا متأكد أنك بحاجه للأثنين

546
01:13:54,360 --> 01:13:58,560
جيردا,أيمكنك فتح زجاجه أخري؟ -
سيدي,لا أود أن -

547
01:13:58,630 --> 01:14:02,400
أنت تعرف ماذا حدث المره الماضيه عندما
لم أنفذ تعليمات السيده هووموود

548
01:14:02,470 --> 01:14:03,700
ماذا تعني؟

549
01:14:03,770 --> 01:14:07,610
السيده طلبت مني ان لا أنزل
الي القبو بأي حال من الأحوال

550
01:14:33,430 --> 01:14:36,340
!هوموود

551
01:14:54,590 --> 01:14:56,750
جيردا,ما الذي حدث؟

552
01:14:59,090 --> 01:15:01,620
لقد قلت أن أصعد للسيده
لذا فعلت

553
01:15:01,700 --> 01:15:04,790
!وبدا كالشيطان -
ما الذي حدث؟ -

554
01:15:06,300 --> 01:15:09,830
لقد جاء هنا والتقطها
!وكأنها طفل صغير

555
01:15:11,210 --> 01:15:12,830
أهدئي

556
01:15:12,910 --> 01:15:15,500
هناك مكان واحد يستطيع الذهاب اليه الأن
منزله

557
01:15:32,490 --> 01:15:35,730
أنه قائد العربه
لقد مات منذ قاربه النصف ساعه

558
01:15:47,440 --> 01:15:49,500
أتعتقد أن دراكيولا قد قتله؟

559
01:15:49,580 --> 01:15:52,570
بالطبع,بدون عربه,لا يستطيع ابدا
أن يبلغ البيت قبل شروق الشمس

560
01:15:52,650 --> 01:15:53,670
سيموت

561
01:15:53,750 --> 01:15:56,620
لو ذهب للبيت -
سيختبئ في مقابر القلعه -

562
01:15:56,680 --> 01:15:59,020
سوف نفقدة حينئذ -
ومينا ؟ -

563
01:16:45,570 --> 01:16:46,500
!توقف

564
01:16:46,870 --> 01:16:47,860
!توقف

565
01:16:59,580 --> 01:17:01,010
بدأ النهار يبزغ

566
01:17:35,420 --> 01:17:36,440
!أنظر

567
01:20:55,537 --> 01:21:00,537
ترجمه الفرعون العاشق
Re-Synced By: MEE2day

