1
00:01:50,000 --> 00:01:53,000
<b><font color="orange"><font size="40">أمر محتوم</font></b>
</b>

2
00:01:53,850 --> 00:02:00,000
<font color="brown"><font size="30">تــمــت الــتــرجــمــة بــواســطــة</font> 

<font color="orange">MeTaL HeaD | أنس مُراد</font>

<font color="orange">Eng\ Ahmed Gomaa :ضبط التوقيت</font>

3
00:02:00,529 --> 00:02:03,018
هل تحتاجين للمساعدة؟

4
00:02:04,029 --> 00:02:05,517
.أجل

5
00:02:07,029 --> 00:02:09,018
أيمكنني؟ -
.أجل -

6
00:02:24,363 --> 00:02:25,852
.شباب راحَ هدراً

7
00:02:27,330 --> 00:02:30,194
.إنَّهُ غاضب لأنها أذكى منه بكثير

8
00:02:31,198 --> 00:02:33,187
!بيتر)! حمدا لله أنني رأيتك)

9
00:02:34,031 --> 00:02:36,190
.لم تسمع هذا الكلام مني

10
00:02:38,031 --> 00:02:40,690
هل كل شيء بخير؟ -
(منى) مفقودة في (دمشق) -

11
00:02:42,031 --> 00:02:43,122
المعذرة؟

12
00:02:43,265 --> 00:02:46,060
.(أعتقد أنَّ (منى) فُقِدَت في (دمشق

13
00:02:48,031 --> 00:02:49,394
...لا أفهم

14
00:02:49,531 --> 00:02:51,725
...(إعتقدتُ أنها في (اليونان
.تحدثتُ معكَ البارحة

15
00:02:51,865 --> 00:02:53,854
.(قلتَ أنها في طائرة مُتجهة إلى (أثينا

16
00:02:53,999 --> 00:02:55,726
.لم ترد منكَ أن تعلم

17
00:02:56,532 --> 00:03:00,062
متى عرفت أنها مفقودة؟ -
.متذُ ساعة عندما لم يعثر عليها في الطائرة -

18
00:03:00,199 --> 00:03:03,562
متى كانت آخر مرة تحدثتَ معها؟ -
.منذُ يومين. الساعة السابعة صباحاً -

19
00:03:03,698 --> 00:03:05,391
بتوقيتنا أم بتوقيتهم؟ -
المعذرة؟ -

20
00:03:05,532 --> 00:03:08,055
!السابعة صباحاً. بتوقيتنا أم توقيتهم؟ -
.بتوقيتنا، بتوقيتنا -

21
00:03:08,199 --> 00:03:10,687
ماذا تفعل هناك؟ -
...(كانت تقوم بعمل في (اليونان -

22
00:03:10,832 --> 00:03:14,731
!لا، ما الذي جعلها تذهب إلى (دمشق)؟ استوعب -
.لتعرف أصولك -

23
00:03:14,866 --> 00:03:17,025
.أعني، لقد كانت قريبة من ذلك

24
00:03:20,200 --> 00:03:23,791
كيفَ حصلت على فيزا بهذهِ السرعة؟ -
.لا أعلم -

25
00:03:23,933 --> 00:03:26,058
هل أخذت هاتفها المحمول؟ -
.أجل -

26
00:03:26,200 --> 00:03:27,688
و؟ -
إنّهُ مُطفئ -

27
00:03:29,200 --> 00:03:31,860
هل يعرف أي شخص آخر؟ -
.لا، لا، لا، أتيتُ لعندك مباشرةً -

28
00:03:32,867 --> 00:03:36,027
منذُ متى وهي هناك؟ -
.منذُ ستة أيام -

29
00:03:39,367 --> 00:03:40,856
...ستة أيام

30
00:03:49,534 --> 00:03:56,732
حسنٌ... أريدكَ أن تذهب للمنزل وترسل لي
.بيانات الفندق الذي دخلت إليه وكل شيء آخر لديك

31
00:03:56,868 --> 00:03:58,731
لا تفعل أي شيء آخر. هل تفهم؟

32
00:03:58,868 --> 00:03:59,856
.أجل

33
00:04:03,202 --> 00:04:05,031
.فعلتَ الصواب

34
00:04:06,202 --> 00:04:07,190
.سأهتم بهذا

35
00:04:15,203 --> 00:04:17,032
.مرحباً

36
00:04:18,536 --> 00:04:20,365
.مرحباً

37
00:04:25,369 --> 00:04:26,892
.لقد تأخرت

38
00:04:27,036 --> 00:04:29,025
.لقد كانَ يوماً صعباً

39
00:04:34,703 --> 00:04:38,033
.ارتديتِ نظارات -
.قمتُ بذلك وأخيراً -

40
00:04:38,870 --> 00:04:40,699
.يجعلونني أشعر كأنّي عجوزة

41
00:04:42,037 --> 00:04:45,400
!تبدين جميلة
.مضللة فكرياً

42
00:04:48,370 --> 00:04:51,894
.كنتُ أفكر بأن أطلب طعام مِن الخارج

43
00:04:52,037 --> 00:04:54,061
.هذا الشراب جيد. أجل، ممتاز

44
00:04:54,205 --> 00:04:56,227
طعام تايلندي؟ -
.بالطبع

45
00:04:56,371 --> 00:04:58,701
ليلى في المنزل؟ -
.في مكتبك -

46
00:05:01,871 --> 00:05:02,859
.مرحباً أبي

47
00:05:05,371 --> 00:05:07,099
ماذا هناك؟

48
00:05:07,237 --> 00:05:11,102
كم مرة قلتُ لكِ أنَّ (سوريا) بلد خطير؟

49
00:05:11,237 --> 00:05:13,068
.آسف لأنني لم أخبرك

50
00:05:13,205 --> 00:05:15,364
...أنا فقط -
متى تحدثتِ معها آخر مرة؟ -

51
00:05:17,539 --> 00:05:19,028
.منذُ أسبوع

52
00:05:20,539 --> 00:05:24,231
بماذا كنتم تفكرون؟ -
.أرادت أن ترى البلد الذي أتيتَ منه -

53
00:05:24,372 --> 00:05:27,066
أعني، أنتَ لا تتحدث عنه أبداً، وكان فضولين
.لمعرفة ذلك طوالَ الوقت

54
00:05:27,205 --> 00:05:28,865
.لقد كذبت علينا. كلاكما فعلتما ذلك

55
00:05:29,705 --> 00:05:31,534
.الآن أخرجي، علي القيام ببعض الأعمال

56
00:05:35,706 --> 00:05:36,865
.(ليلى)

57
00:05:37,040 --> 00:05:39,631
.لا تتحدثي مع والدتكِ بخصوص هذا الآن

58
00:07:18,945 --> 00:07:21,570
.الـ(يونان) جميلة. انتهيتُ من التصوير هنا للتو

59
00:07:21,711 --> 00:07:24,541
.(سوفَ تتناسب مع الصور التي التقطها خارج (حيفا

60
00:07:25,045 --> 00:07:26,567
.أنا افتقدكم

61
00:07:26,711 --> 00:07:29,370
علي القيام بالتصوير في بضعة أماكن أخرى
.وسوفَ أعود للمنزل

62
00:07:30,211 --> 00:07:31,234
.أحبك

63
00:07:31,378 --> 00:07:33,742
.ويا أبي، أتمنى أن تقرأ الكتاب الذي أرسلتهُ لك

64
00:07:33,878 --> 00:07:36,367
.في يوم مِنَ الأيام، سوفَ تتمكن من غلبي في الشطرنج

65
00:08:10,046 --> 00:08:12,308
.لم تأتي إلى السرير

66
00:08:12,446 --> 00:08:14,571
هل أنتَ بخير؟

67
00:08:26,047 --> 00:08:27,877
!اللعنة

68
00:08:53,452 --> 00:08:59,946
<font color="Cyan">(الآردن)

69
00:09:44,385 --> 00:09:47,146
.استرخي، استرخي

70
00:10:28,220 --> 00:10:33,050
.تابع القيادة، من فضلك. لا يمكنني أن أتأخر

71
00:11:23,623 --> 00:11:26,214
.إذهب للصف التالي
!للصف التالي

72
00:11:30,557 --> 00:11:32,045
!إذهب، للمقدمة

73
00:12:12,058 --> 00:12:14,081
.(أرسل تعازيي لـ(فاطمة

74
00:13:40,230 --> 00:13:41,560
...لغتك العربية

75
00:13:42,729 --> 00:13:44,218
.سيئة للغاية

76
00:13:45,729 --> 00:13:47,559
.لقد مرّ وقت

77
00:13:48,896 --> 00:13:50,658
.شكراً لما فعلتيه هناك

78
00:13:52,564 --> 00:13:56,723
.يمكنكَ أن تشكر زوجي
.لقد كانَ مُزيّن رسمي

79
00:13:57,564 --> 00:14:00,429
.الضابط الذي سمحَ لك بعبور الدخول هو زميل قديم

80
00:14:00,565 --> 00:14:02,588
.أنا مُندهش لأنَّهُ كانَ على استعداد لفعل ذلك

81
00:14:02,730 --> 00:14:04,696
.لا يعلم من أنت

82
00:14:08,664 --> 00:14:11,062
.طلبَ مني أن أرسل لكِ تعازيه

83
00:14:13,730 --> 00:14:16,060
.توفي زوجي منذُ 10 أشهر

84
00:14:17,565 --> 00:14:19,895
.(نوبة قلبية. إنَّهُ (حسن

85
00:14:22,731 --> 00:14:23,890
...(حسن)

86
00:14:28,065 --> 00:14:29,554
.آسف على سماع ذلك

87
00:14:31,232 --> 00:14:32,562
.(كانَ يعجبني (حسن

88
00:14:41,567 --> 00:14:43,226
.شعركِ مختلف

89
00:14:52,233 --> 00:14:55,461
.لديكَ ابنة -
.ابنتان في الحقيقة -

90
00:14:55,600 --> 00:14:57,724
.(منى) و (ليلى)

91
00:15:09,067 --> 00:15:12,090
.عشرين سنة، دونَ أن اسمع كلمة منك

92
00:15:12,234 --> 00:15:14,393
.لا شيء ليُعلمني أنَّكَ حي

93
00:15:14,900 --> 00:15:15,991
.لقد نجوت

94
00:15:18,234 --> 00:15:20,064
.أستطيع رؤية ذلك

95
00:15:22,901 --> 00:15:27,231
.(حسنٌ، أوصلتك إلى (دمشق
.أنتَ مرحب بك

96
00:15:27,901 --> 00:15:31,459
.هناكَ حافلة تأتي كُل 30 دقيقة
.سوفَ توصلك إلى المدينة

97
00:15:31,601 --> 00:15:32,999
.حظاً سعيداً

98
00:15:33,901 --> 00:15:36,799
.وداعاً -
.فاطمة)، أرجوكِ) -

99
00:15:36,935 --> 00:15:41,369
!لم أكن مُتأكدة إن كنتَ حياً
!كل هذهِ السنوات

100
00:15:42,902 --> 00:15:45,561
!لم أعلم شيء -
.(لقد هاجرتُ إلى (كندا -

101
00:15:46,236 --> 00:15:48,065
!(أعيش في (تورنتو

102
00:15:49,236 --> 00:15:50,395
...أنظري

103
00:15:53,902 --> 00:15:56,891
.منى)، ابنتي الكبيرة، إنَّها مصورة)

104
00:15:58,236 --> 00:16:00,600
.(منذُ اسبوعين، كانت في مهمة تصوير في الـ(يونان

105
00:16:00,736 --> 00:16:03,896
.(وفجأةً، ذهبت نحو (دمشق

106
00:16:04,903 --> 00:16:07,233
دونَ أن تخبرك؟ -
.دونَ أن تخبرني -

107
00:16:11,237 --> 00:16:13,260
.لم يتغير شيء هنا

108
00:16:13,404 --> 00:16:16,892
.ما زالَ عندنا 15 هيئة مخبارات متفرقة

109
00:16:17,570 --> 00:16:19,230
.يمكنهم اعتقال أي شخص

110
00:16:20,204 --> 00:16:23,261
...وأخذ الصور الخطأ، والتحدث مع الأشخاص الخطأ

111
00:16:23,405 --> 00:16:26,235
.أنتَ تعلم ذلك. إنهم يعتقلون الجميع

112
00:16:26,371 --> 00:16:29,894
.وإن كانوا قد اعتقلوها، فسوفَ يربطونها بك

113
00:16:31,737 --> 00:16:33,566
ألم تكن تعرف عنك؟

114
00:16:40,238 --> 00:16:41,727
.أحتاج لمساعدتك

115
00:16:56,738 --> 00:16:58,897
...(أديب)، (أديب)

116
00:17:34,241 --> 00:17:36,763
.ابنتي، (منى عبد الكريم)، كانت تقيم في هذا الفندق

117
00:17:36,907 --> 00:17:39,896
.أنا آسف، كنتُ في عطلة وعدتُ للتو

118
00:17:40,041 --> 00:17:43,565
حسنٌ، من المسؤول؟ -
.سيدي، إنَّهُ منتصف الليل -

119
00:17:45,065 --> 00:17:48,262
.نريد جواز سفرها ومفتاح غُرفتها

120
00:17:59,075 --> 00:18:00,234
.نفس الشيء

121
00:18:25,476 --> 00:18:27,408
.(لا استطيع العثور على كاميرا (منى

122
00:18:28,910 --> 00:18:30,274
.إنها تحملها معها في كُل مكان

123
00:18:31,910 --> 00:18:33,342
هل كانت (منى) مُحجبة؟

124
00:18:33,910 --> 00:18:35,637
.بالطبع لا

125
00:18:37,244 --> 00:18:38,573
لماذا يوجد حجاب؟

126
00:18:40,577 --> 00:18:41,737
.لا أعلم

127
00:19:12,212 --> 00:19:14,110
.إنَّهُ مشروب قيّم

128
00:19:16,912 --> 00:19:18,935
أين يمكن الحصول على مشروب كهذا؟

129
00:19:20,246 --> 00:19:24,406
.صعب جداً -
.فقط في بضعة اماكن نادرة -

130
00:19:27,580 --> 00:19:28,978
.إنَّهُ حقيقي

131
00:19:29,113 --> 00:19:30,669
.أنتَ تشرب الآن

132
00:19:30,813 --> 00:19:33,404
.ليسَ كما أود

133
00:19:37,247 --> 00:19:39,236
.ربما (سيد) بإمكانه المساعدة

134
00:19:40,247 --> 00:19:42,736
.سيد)، لا، سوفَ يسلمك للمخابرات)

135
00:20:39,250 --> 00:20:41,408
مرحباً، أيمكنكَ تحويلي إلى السقارة الـ(روسية)، من فضلك؟

136
00:20:43,251 --> 00:20:45,910
.(مرحباً؟ أنا أتصل مِنَ السفارة الـ(كندية

137
00:20:46,051 --> 00:20:48,915
.(أود ترك رسالة للسيد (ايفانوف)، اسمهُ الأول (ديتليف

138
00:20:49,750 --> 00:20:53,576
أيمكنكَ أن تخبره أنَّ السيد (أديب عبد الكريم) قد عادَ إلى دمشق؟

139
00:20:54,584 --> 00:20:56,573
."أديب)... "أ-د-ي-ب)

140
00:20:57,250 --> 00:20:58,580
.بالطبع، سأنتظر

141
00:21:05,918 --> 00:21:08,884
،)لا، بالطبع لا يوجد أحد بأسم (ديتليف ايفانوف
.لكن شكراً لك على أي حال

142
00:21:20,251 --> 00:21:22,740
عظيم، أجل، غداً، السادسة مساءً، الإنتركونتيننتال

143
00:21:25,086 --> 00:21:26,312
.يسعدني مقابلتك

144
00:21:26,452 --> 00:21:29,441
.(اسمي هو (بول ريدج
هل يمكنني أن أحضر لك شيئاً؟ ماء؟ شاي؟

145
00:21:29,586 --> 00:21:31,916
.لا، شكراً لك -
.أجلس، من فضلك -

146
00:21:36,419 --> 00:21:40,408
إذاً، بما أُساعدك اليوم؟ -
لم يخبروك؟ -

147
00:21:42,252 --> 00:21:44,344
.لا، آسف، كنتُ على الهاتف طوالَ النهار

148
00:21:44,486 --> 00:21:46,952
.(ابنتي فُقدت هنا، في (دمشق

149
00:21:47,587 --> 00:21:50,644
.حسنٌ، آسف على سماع ذلك
كنتم تسافرون معاً؟

150
00:21:50,787 --> 00:21:52,582
.لا، كانت لوحدها

151
00:21:52,720 --> 00:21:55,584
.لقد وصلتُ ليلة أمس. صعدتُ على أقرب طائرة مُتجهة إلى هنا

152
00:21:55,720 --> 00:21:58,584
.شكراً لك

153
00:22:10,754 --> 00:22:13,084
...تباً

154
00:22:13,754 --> 00:22:14,913
تباً؟

155
00:22:17,254 --> 00:22:20,687
،أجل. كانَ يجب أن تُعلمنا بهذا في وقت أبكر
.قبلَ أن تغادر منزلك

156
00:22:20,821 --> 00:22:23,343
.لم أكن أعتقد أنكم تستطيعون فعل الكثير

157
00:22:26,755 --> 00:22:28,152
إذاً لماذا أنتَ هنا؟

158
00:22:28,288 --> 00:22:30,084
.في حال حدثَ شيء لي

159
00:22:32,922 --> 00:22:35,081
وبأي جواز سفر تُسافر؟ -
.(الجواز الـ(كندي -

160
00:22:35,755 --> 00:22:37,687
كيفَ حصلت على فيزا بهذهِ السرعة؟

161
00:22:37,822 --> 00:22:39,287
.عندي معارف

162
00:22:44,322 --> 00:22:46,585
.على هذا أن يبقى معنا -
.لا،لا -

163
00:22:48,256 --> 00:22:49,916
.لن يبقى

164
00:22:53,923 --> 00:22:58,287
.سنحتاج لصلاحية دخول إلى غرفتها في الفندق
قريباً. ربما في فترة بعد الظهر هذا اليوم؟

165
00:22:58,423 --> 00:23:00,049
.سأبقى هناك الآن

166
00:23:00,923 --> 00:23:03,320
ماذا تعتقد أنَّ بإمكانكَ فعله؟

167
00:23:03,456 --> 00:23:06,582
.(حسنٌ، سوفَ نتحدث مع الحكومة الـ(سورية

168
00:23:07,091 --> 00:23:12,254
وزارة الداخلية. لو تمَّ اعتقال ابنتك وهي الآن في الحبس
.فلدينا الحق بأن يتم إعلامنا على الفور

169
00:23:12,924 --> 00:23:17,915
.يمكنني أن أخبرك معلومات عن البلد وعن النظام القضائي، لو أحببت -
.أنا على دراية به -

170
00:23:24,591 --> 00:23:26,114
.إذاً أنتَ تعلم ما نواجهه

171
00:23:26,258 --> 00:23:29,247
...استطيع أن أجري مكالمات، لكن هذه

172
00:23:30,091 --> 00:23:33,956
دولة أمنية بورقراطية مُعقدة
،وهم لا يحبون المصورين

173
00:23:34,091 --> 00:23:36,182
.خصوصاً الآن بسبب الأحوال السياسية

174
00:23:36,325 --> 00:23:40,785
إن لم يقوموا بمساعدتنا، فسوفَ يكون مِنَ الصعب
.التأكيد أنها مُعتقلة

175
00:23:44,592 --> 00:23:46,115
أين يمكنني أن أشتري خمر من نوع (سكوتش)؟

176
00:23:47,926 --> 00:23:49,915
المعذرة؟ -
.(سكوتش) -

177
00:23:50,060 --> 00:23:51,525
.سكوتش) جيد)

178
00:23:52,926 --> 00:23:56,085
ذلكَ صعب. لماذا؟ -
.عثرتُ على زجاجة منه في غرفتها -

179
00:24:00,426 --> 00:24:02,585
.ربما جلبتهُ معها، لا أعلم

180
00:24:05,560 --> 00:24:07,924
...حسنٌ، لنبدأ بـ

181
00:24:08,927 --> 00:24:11,449
.سوفَ نتصل بالمستشفيات وبالأطباء

182
00:24:11,594 --> 00:24:15,950
لكن أعتقد أنَّ أفضل نصيحة يمكنني
.أن أعطيكَ إياها الآن هو أن تبقى هادئاً

183
00:24:16,093 --> 00:24:19,423
.وربما من الأفضل أن تعود لمنزلك

184
00:24:20,927 --> 00:24:23,290
.مهما فعلت، أنتَ لا تريد أن تؤجج الوضع

185
00:24:23,427 --> 00:24:26,417
.في الحقيقة بقدومكَ إلى هنا أججتَ الوضع وانتهيت

186
00:24:37,761 --> 00:24:39,420
.شكراً لوقتك

187
00:24:57,095 --> 00:24:59,254
!(سيد (تورنتو

188
00:25:00,929 --> 00:25:02,588
.هذا الرجل سألني عن ابنتك

189
00:25:03,762 --> 00:25:09,559
بدا متوتراً، لذا سألتهُ أولاً عن اسمه
.قبلَ أن أخبره أنَّ ابنتك مفقودة

190
00:25:14,263 --> 00:25:15,923
.أنتَ مرحب بك

191
00:27:16,002 --> 00:27:17,059
أجل؟

192
00:27:18,603 --> 00:27:21,296
...(أنتَ لا تميزني؟ (أديب

193
00:27:21,436 --> 00:27:25,493
(عبد الكريم) -
.لا، أنا آسف -

194
00:27:25,636 --> 00:27:29,966
.ترأسَ أبي هذا الجامع لأكثر من ثلاثين عام
.كانَ الإمام السابق له

195
00:27:30,103 --> 00:27:34,626
.لا أعرف من أنت وعن ماذا تتكلم

196
00:27:37,936 --> 00:27:39,596
.ابنتي كانت هنا

197
00:27:44,770 --> 00:27:46,599
.لا، لا أعتقد ذلك

198
00:27:46,737 --> 00:27:49,135
لم تتحدث معها؟

199
00:27:49,271 --> 00:27:50,601
.لم أرها قط

200
00:27:52,771 --> 00:27:54,929
.أنا عجوز وذاكرتي ضعيفة

201
00:27:57,104 --> 00:27:58,161
.أنت تكذب

202
00:27:58,304 --> 00:28:00,293
!أنتَ الآن تتحدث بوقاحة

203
00:28:03,104 --> 00:28:04,764
.أخرج

204
00:28:05,771 --> 00:28:09,568
.أنتَ وعائلتك لم تسببوا سوى المشاكل للجميع هنا

205
00:28:09,938 --> 00:28:12,268
.والدكَ ماتَ وحيداً ومذلولاً

206
00:28:13,105 --> 00:28:14,435
.أخرج

207
00:29:25,941 --> 00:29:27,305
.لا تبدو بخير

208
00:29:27,442 --> 00:29:30,603
.لم أنم

209
00:29:33,610 --> 00:29:35,098
...دمشق) تبدو)

210
00:29:38,276 --> 00:29:39,299
.أقدم...

211
00:29:46,276 --> 00:29:47,435
.أجل

212
00:29:49,109 --> 00:29:50,599
.فلنتمشى

213
00:29:53,611 --> 00:29:54,906
.أرجوكِ

214
00:30:05,776 --> 00:30:08,436
.(علي أن أعثر على (ديتليف -
ديتليف)؟) -

215
00:30:09,277 --> 00:30:11,437
.أنتَ تعرف ماذا سيفعل لو عثرَ عليك

216
00:30:15,111 --> 00:30:17,975
(على أي حال، لا أعتقد أنَّهُ في (دمشق
.أمور كثيرة تغيرت

217
00:30:18,111 --> 00:30:19,770
هل يمكنكِ أن تعطيني سيجارة؟

218
00:30:37,112 --> 00:30:38,601
هل تعرفين ذلكَ الرجل؟

219
00:30:41,112 --> 00:30:42,771
.لا، لا أعرفه

220
00:30:44,446 --> 00:30:46,309
.(أريدكِ أن تدخليني لأرى (سيد

221
00:30:46,446 --> 00:30:50,436
.سيد)... أنتَ مجنون)

222
00:31:39,482 --> 00:31:40,742
.(سيد)

223
00:31:43,815 --> 00:31:46,781
.الوقت لم يكن إلى جانبكَ أيضاً، يا صديقي

224
00:32:11,084 --> 00:32:15,278
(كم نحنُ أصدقاء جيدون، يا (أديب -
أنظر لكل هذهِ! ما هذه؟ -

225
00:32:18,950 --> 00:32:20,609
.كنا كالأخوة

226
00:32:23,617 --> 00:32:25,311
ماذا حدث؟

227
00:32:25,451 --> 00:32:28,110
!لا رسائل، ولا وداع، ولا بطاقات بريدية

228
00:32:29,950 --> 00:32:31,644
!أنا مجروح

229
00:32:31,784 --> 00:32:33,613
.وكذلكَ والدتي -
كيف حالها؟ -

230
00:32:34,951 --> 00:32:36,474
.ما زالت تقودني للجنون

231
00:32:36,618 --> 00:32:38,948
.أرسل لها حبي -
.سأفعل -

232
00:32:39,918 --> 00:32:42,009
ما الذي أعادك؟

233
00:32:42,151 --> 00:32:45,117
.فُقدت ابنتي

234
00:32:46,118 --> 00:32:47,175
.هنا

235
00:32:47,318 --> 00:32:48,806
ماذا كانت تفعل هنا؟

236
00:32:48,951 --> 00:32:50,974
.تزور موطن والدها

237
00:32:51,118 --> 00:32:52,778
موطنه؟

238
00:32:53,785 --> 00:32:56,649
.أنا مُندهش كثيراً لأنَّكَ هنا

239
00:32:56,785 --> 00:32:58,774
.أنتَ متهور. لم تتغير

240
00:32:59,952 --> 00:33:01,975
إذاً أينَ تعيش الآن؟

241
00:33:02,119 --> 00:33:03,176
.(تورنتو)

242
00:33:03,319 --> 00:33:04,648
كندا)؟) -
.أجل -

243
00:33:04,785 --> 00:33:06,149
حقاً؟ -
.أجل -

244
00:33:06,286 --> 00:33:08,808
...أتذكر عندما كنا نلاحق

245
00:33:08,952 --> 00:33:12,817
.مهرّب الأسلحة الأرمني عبرَ  جبل الشيخ
.ظللتَ تشكو مِنَ البرد

246
00:33:12,953 --> 00:33:14,714
.تعودتُ عليه

247
00:33:16,953 --> 00:33:18,044
.أنتَ رجل محظوظ

248
00:33:18,187 --> 00:33:21,675
.الحظ... ليسَ لهُ علاقة بالأمر

249
00:33:21,820 --> 00:33:23,513
هل زرتَ السقارة الـ(كندية)؟

250
00:33:23,653 --> 00:33:24,778
.كانَ ذلك أول شيء أفعله

251
00:33:27,320 --> 00:33:30,979
.إذا تكلّم، أنا مُهتم
هل أنتَ سعيد؟

252
00:33:31,120 --> 00:33:32,451
...كنتُ كذلك حتى ما حدثَ مؤخراً

253
00:33:33,288 --> 00:33:35,186
وماذا تعمل في (تورنتو)، (كندا)؟

254
00:33:35,321 --> 00:33:37,150
.أعمل بالحواسيب

255
00:33:37,288 --> 00:33:40,481
.أجل، مدير عمليات مصرفية

256
00:33:40,621 --> 00:33:43,485
.شيء بعيد تماماً عمّا كنتَ عليه

257
00:33:43,621 --> 00:33:45,587
.إنَّهُ كذلك. ربما سأتقاعد قريباً

258
00:33:46,288 --> 00:33:47,878
ولما قد تفعل ذلك؟

259
00:33:48,021 --> 00:33:49,009
.الجولف

260
00:33:49,154 --> 00:33:50,779
الجولف؟

261
00:33:53,788 --> 00:33:58,118
إذاً... من رأيتَ منذُ أن عُدت؟

262
00:34:01,289 --> 00:34:02,652
.(فاطمة)

263
00:34:04,788 --> 00:34:08,481
ماذا عن صديقنا القديم (ديتليف)؟
هل تحدثتَ معه مؤخراً؟

264
00:34:10,289 --> 00:34:12,381
.(أعتقد أنَّهُ عادَ من (موسكو

265
00:34:15,789 --> 00:34:17,721
...(اسمع، (أديب

266
00:34:17,856 --> 00:34:21,289
...أقدر فرصة لقائنا هذه، لكن

267
00:34:22,456 --> 00:34:25,786
.أعتقد أنَّهُ لم يكن عليكَ القدوم وزيارتي مُجدداً

268
00:34:26,423 --> 00:34:28,445
...لماذا؟ الذنب

269
00:34:33,790 --> 00:34:35,017
بسبب الروابط؟

270
00:34:35,157 --> 00:34:36,952
.حسنٌ، هناكّ ذلك

271
00:34:38,657 --> 00:34:41,953
.لكن، قد أقوم باعتقالك

272
00:34:42,590 --> 00:34:45,613
.لن أغادر (سوريا) دونَ ابنتي

273
00:34:46,291 --> 00:34:48,620
كانَ ينبغي أن تكون أكثر صراحة مع عائلتك

274
00:34:50,957 --> 00:34:52,617
...بالطبع لم تستطع ذلك

275
00:34:54,458 --> 00:34:55,788
هل معكَ جواز سفرها؟

276
00:35:06,791 --> 00:35:08,620
.إنها جميلة -
.شكراً لك -

277
00:35:15,626 --> 00:35:17,115
.سأتفقد ذلك

278
00:35:18,459 --> 00:35:20,448
.إنها خدمة لصديق قديم وعزيز

279
00:35:23,459 --> 00:35:26,914
إن أردتُ أن أتحدث معك، سأفعل ذلك
عن طريق السفارة الـ(كندية). مع من أتكلم؟

280
00:35:27,059 --> 00:35:28,957
.(بول ريدج)

281
00:35:30,959 --> 00:35:32,118
...(بول ريدج)

282
00:35:40,294 --> 00:35:42,725
لم تقم ابنتك باختيار وقت جيد للزيارة، أليسَ كذلك؟

283
00:35:42,860 --> 00:35:44,292
.لا

284
00:35:46,294 --> 00:35:48,123
.لم تفعل

285
00:36:00,628 --> 00:36:03,288
إذاً؟ -
.ما زالَ مهووس بكِ -

286
00:36:04,461 --> 00:36:06,291
لقد عرضَ علي الزواج، أتعلم ذلك؟

287
00:36:07,328 --> 00:36:09,452
.بعدَ أن غادرت -
و؟ -

288
00:36:11,461 --> 00:36:14,293
و؟ الأمر ليسَ من شأنك

289
00:36:29,296 --> 00:36:30,420
.(أديب)

290
00:36:34,796 --> 00:36:36,285
.كنتُ أنتظر هنا منذُ ساعات

291
00:36:36,429 --> 00:36:38,952
.لم يكن بيننا موعد

292
00:36:42,463 --> 00:36:43,952
.أعتقد أنَّهُ كانَ هناك موعد بيننا

293
00:36:46,463 --> 00:36:48,759
.أريد أن ألقي نظرة على غرفتها

294
00:37:04,131 --> 00:37:06,188
هل وجدتَ كاميرتها أو حاسوبها؟

295
00:37:06,330 --> 00:37:07,387
.لا

296
00:37:12,797 --> 00:37:16,457
هل عندكَ فكرة عمّا حدث أو لماذا؟

297
00:37:17,632 --> 00:37:19,461
.عندي بضعة أفكار

298
00:37:31,298 --> 00:37:33,628
...مهما كان الذي تفعلهُ هنا

299
00:37:34,799 --> 00:37:36,287
.أريد منك أن تتوقف

300
00:37:37,799 --> 00:37:39,628
.دعني أقوم بعملي

301
00:37:41,799 --> 00:37:44,458
.قد تعرض حياتك وحياة ابنتك للخطر

302
00:37:45,799 --> 00:37:50,758
،أنتَ هنا بفيزا غير قانونية وهناكَ فرد كندي مفقود
لا استطيع أن أجعلهم اثنان

303
00:37:53,133 --> 00:37:54,963
هل هناك شيء آخر تحتاجه؟

304
00:37:57,300 --> 00:37:58,994
من أجل تقريرك؟

305
00:38:07,634 --> 00:38:09,157
...إن عثرتَ على شيء

306
00:38:10,300 --> 00:38:11,960
هل يمكنكَ الإتصال بي، من فضلك؟

307
00:38:54,469 --> 00:38:55,629
مرحباً؟

308
00:38:56,137 --> 00:38:57,295
.مرحباً

309
00:38:58,137 --> 00:38:59,568
.مرحباً

310
00:39:02,470 --> 00:39:04,130
.لا، أنا بخير

311
00:39:05,470 --> 00:39:07,800
...أفعل ما استطيع

312
00:39:11,970 --> 00:39:14,299
.لا، لا، ليسَ عليكِ ذلك، قمتُ بذلك مُسبقاً

313
00:39:15,137 --> 00:39:16,296
.أجل

314
00:39:17,804 --> 00:39:20,634
.لا أعتقد أنَّهُ علينا التحدث بخصوص هذا على الهاتف

315
00:39:21,137 --> 00:39:22,262
كيفَ حال (ليلى)؟

316
00:39:25,971 --> 00:39:29,960
.لا... لا، أخبري (بير) أن لا يفعل
...بالطبع لا، لأن

317
00:39:31,304 --> 00:39:34,236
....تأكدي أن لا يفعل، لو
.بالضبط

318
00:39:38,138 --> 00:39:40,627
...علي أن أذهب الآن
.حسناً

319
00:39:41,505 --> 00:39:42,971
.أعدك

320
00:39:44,138 --> 00:39:46,127
.بالطبع

321
00:39:46,271 --> 00:39:47,635
.حسناً

322
00:39:49,171 --> 00:39:50,637
.أحبكِ أيضاً

323
00:40:04,306 --> 00:40:05,795
.طعمهُ جيد

324
00:40:10,139 --> 00:40:11,799
كيفَ تقابلتم؟

325
00:40:13,306 --> 00:40:15,000
.حادث سيارة

326
00:40:15,139 --> 00:40:16,800
حادث سيارة؟

327
00:40:17,674 --> 00:40:20,640
كنتُ أقود السيارة مع صديق لي
.(وصدمتُ سيارة (أيميلي

328
00:40:22,807 --> 00:40:26,001
لماذا الرجال العرب يفعلون هذا؟

329
00:40:26,140 --> 00:40:28,629
يتزوجون أول إمرأة شقراء يقابلونها في الغرب؟

330
00:40:29,140 --> 00:40:30,629
.إنها سمراء

331
00:40:33,974 --> 00:40:35,232
...(فاطمة)

332
00:40:37,308 --> 00:40:39,968
ماذا تريد؟ -
.لا أريد منكِ أن تذهبي -

333
00:40:40,475 --> 00:40:43,635
.كانَ مِنَ المفترض أن نتزوج -
.كنتُ أحميكي -

334
00:40:44,475 --> 00:40:45,998
.لم تحميني

335
00:40:46,141 --> 00:40:48,972
.عرفتك... طوال حياتي

336
00:40:49,642 --> 00:40:52,506
.ولا حتى رسالة -
.لقد كانوا يراقبونني -

337
00:40:52,642 --> 00:40:54,631
.كانَ يمكن أن يتهمونكِ بأنَّكِ تتعاونين معي

338
00:40:56,475 --> 00:40:57,999
.كانَ بإمكانك أخذي معك

339
00:40:58,142 --> 00:41:02,908
.كانَ ذلكَ خطيراً. كانَ يمكن أن يردوني
...ولو كنتِ معي

340
00:41:03,042 --> 00:41:05,634
.ولم تعلق على مستواي في اللغة الإنكليزية

341
00:41:07,142 --> 00:41:09,301
إنها جيدة. لماذا؟

342
00:41:13,309 --> 00:41:14,798
...إعتقدتُ أنَّكَ قد

343
00:41:16,142 --> 00:41:17,973
.إعتقدتُ أنَّكَ قد تطلب مني القدوم لعندك

344
00:41:23,143 --> 00:41:25,473
هل تعرف زوجتكَ عني؟

345
00:41:26,810 --> 00:41:30,640
هل تعلم أنَّهُ كانَ عندكَ خطيبة في موطنك؟

346
00:41:31,644 --> 00:41:34,633
سيد (تورنتو)؟

347
00:41:41,645 --> 00:41:43,338
.(وداعاً (أديب -
...فاطمة)، أرجوكِ) -

348
00:41:43,478 --> 00:41:45,000
!(سيد (تورنتو

349
00:41:45,144 --> 00:41:46,974
.لا تذهبي

350
00:41:47,478 --> 00:41:48,501
لما لا؟

351
00:41:48,645 --> 00:41:50,634
.لأنها ابنتي

352
00:41:51,645 --> 00:41:53,304
.وأنا أحتاجك

353
00:41:54,645 --> 00:41:56,406
.وأنتِ الشخص الوحيد الذي أثق به

354
00:42:00,145 --> 00:42:01,634
.أفتح الباب

355
00:42:05,646 --> 00:42:06,805
...(سيد (تورنتو

356
00:42:07,978 --> 00:42:11,502
.ابنتكَ مشهورة
.أتت هذه من أجلها للتو

357
00:43:31,483 --> 00:43:33,813
...حسناً

358
00:45:53,789 --> 00:45:57,983
أديب)... تصرف بهدوء) -
.دقيقتان -

359
00:46:14,157 --> 00:46:18,351
.(بول) -
.(سيد (عبد الكريم -

360
00:46:18,491 --> 00:46:21,390
لما الشكليات؟ -
.(أديب) -

361
00:46:25,824 --> 00:46:28,086
كيفَ حالك؟ -
أنا ممتاز. وأنت؟ -

362
00:46:28,225 --> 00:46:29,986
.سعيد لأنني وجدتك

363
00:46:30,991 --> 00:46:33,855
بول)، ألن تعرفنا؟) -
.أجل، بالطبع -

364
00:46:35,158 --> 00:46:37,851
(آني، هذا السيد (عبد الكريم -
.لا بد أنَّ هذهِ زوجتك الجذابة -

365
00:46:37,991 --> 00:46:39,685
.أجل -
.أديب). أنا أصر) -

366
00:46:39,824 --> 00:46:41,814
.أديب)، من (تورنتو). إنَّهُ في زيارة) -
.مرحباً، مرحباً -

367
00:46:41,959 --> 00:46:43,687
كيفَ تعرف (بول)؟

368
00:46:43,825 --> 00:46:46,848
.بول) صديق مُقرّب مِن ابنتي)

369
00:46:48,159 --> 00:46:51,023
.منى). لقد تقابلتم، بالطبع)

370
00:46:51,159 --> 00:46:52,182
.لا أعتقد ذلك -
.لا، لا أعتقد ذلك -

371
00:46:52,326 --> 00:46:54,917
.ستكون هنا في أي دقيقة
.ربما بإمكاننا أن نجلس سوياً

372
00:46:55,759 --> 00:46:57,089
هل أنتَ جائع؟ -
.أجل -

373
00:46:57,226 --> 00:46:59,249
.لأنَّ الحلويات... رائعة

374
00:46:59,393 --> 00:47:01,383
عزيزتي، هل تريدين المزيد من القهوة؟ -
.بالطبع -

375
00:47:01,527 --> 00:47:03,186
سنعود حالاً -
.أعذرونا -

376
00:47:08,661 --> 00:47:11,516
هل (منى) حقاً ستقابلكَ هنا؟ -
.سوفَ أُدمّر حياتك -

377
00:47:11,661 --> 00:47:14,593
لقد اكتشفت أنَّ (منى) مفقودة
!عندما دخلتَ أنت إلى مكتبي

378
00:47:14,726 --> 00:47:17,420
.أنتَ تكذب -
(قابلتُ (منى) في مؤتمر بـ (حيفا -

379
00:47:17,560 --> 00:47:20,458
.وأنا أفعل ما باستطاعتي لمساعدتك باستعادة ابنتك

380
00:47:20,594 --> 00:47:23,083
!جلستَ هناك وتصرفتَ وكأنَّكَ لا تعرف شيء

381
00:47:23,228 --> 00:47:24,921
.إعتقدتُ أنَّكَ رأيت الخاتم الذي يدل عل زواجي

382
00:47:25,961 --> 00:47:28,223
.سأسعد بتدمير حياتها أيضاً

383
00:47:28,361 --> 00:47:30,623
!لا تتجرأ

384
00:47:32,761 --> 00:47:35,784
.أعطونا هواتفكم

385
00:47:43,195 --> 00:47:44,183
من أنت؟

386
00:47:45,795 --> 00:47:47,693
.أعطني هاتفكَ الآخر

387
00:47:49,928 --> 00:47:52,156
.أنا آسف. لا أعلم عن ماذا تتكلم

388
00:47:52,295 --> 00:47:53,760
!حسناً

389
00:47:53,895 --> 00:47:56,327
.هاتفكَ الآخر -
.حسناً، حسناً -

390
00:48:10,729 --> 00:48:11,820
.شكراً لك

391
00:48:12,796 --> 00:48:13,989
هل ابنتي بحوزتك؟

392
00:48:15,296 --> 00:48:16,284
.هويتك

393
00:48:35,830 --> 00:48:39,228
.بحق المسيح

394
00:48:44,998 --> 00:48:46,793
لما كانَ معك هاتف ابنتي؟

395
00:48:47,765 --> 00:48:51,027
.لقد نسيتهُ في سيارتي

396
00:48:55,132 --> 00:48:56,995
أنتَ تكذب بخصوص ذلك أيضاً، صحيح؟ -
!لا، لا -

397
00:48:57,132 --> 00:49:02,188
.مزّقتُ الهاتف بحثاً عن معلومات
!لا يوجد شيء بداخله

398
00:49:08,799 --> 00:49:10,856
من الرجل الآخر في الصورة؟ -
...إنَّهُ -

399
00:49:12,466 --> 00:49:14,398
...(السيد (عبد الراي
.إنَّهُ وزير الداخلية

400
00:49:14,533 --> 00:49:15,657
هل اتصلتَ به؟

401
00:49:16,466 --> 00:49:19,523
.أجل. لقد قال أنَّهُ يبحث في الأمر

402
00:49:20,233 --> 00:49:22,699
...عرّفتهُ عليهم في

403
00:49:22,833 --> 00:49:24,527
.حفلة عشاء كانَ يقيمها...

404
00:49:25,501 --> 00:49:27,762
ماذا أيضاً؟

405
00:49:31,467 --> 00:49:33,989
.(أنا من طلبت مني إحضار زجاجتي الـ(سكوتش

406
00:49:35,434 --> 00:49:37,956
.وقالت أنها تريد صلاحية وصول للأرشيف الوطني

407
00:49:39,100 --> 00:49:41,328
لما الأرشيف؟ -
!لا أعلم -

408
00:49:41,467 --> 00:49:43,592
.لقد كانت كتومة، قالت أنَّ الأمر شخصي

409
00:49:44,301 --> 00:49:45,324
...إذاً

410
00:49:48,068 --> 00:49:50,500
...إذاً عرفتها على إمرأة أعرفها

411
00:49:52,435 --> 00:49:54,627
.تعمل في مجموعة شبابية بالجامعة

412
00:49:57,335 --> 00:49:59,857
أنتَ حقاً تستمتع بموقعك في الشرق الأوسط، أليسَ كذلك؟

413
00:50:04,969 --> 00:50:06,299
عمّا كانت تبحث؟

414
00:50:11,169 --> 00:50:12,260
.عني

415
00:50:24,404 --> 00:50:25,733
.ابقى هنا. سوفَ أعود حالاً

416
00:50:25,870 --> 00:50:27,995
.أريد التحدث معها -
.لن تتحدث معك -

417
00:50:28,137 --> 00:50:30,399
.يعتقدون أنَّ هناك خائن في مجموعتهم

418
00:50:30,536 --> 00:50:33,094
.فُقِدَ ثلاثة أشخاص حتى الآن
.فقط... ابقى هنا

419
00:51:11,339 --> 00:51:14,328
.لقد عرَّفت (منى) على موظف استقبال يعمل في الأرشيف

420
00:51:15,505 --> 00:51:17,698
.يبدو أنَّهُ بإمكانك الوثوق بها لأنها شيوعية

421
00:51:19,339 --> 00:51:21,328
.سوفَ تدخلك، ولكن أنتَ فقط

422
00:53:27,845 --> 00:53:29,310
!إذهب! قد

423
00:55:10,684 --> 00:55:12,206
أخبرني أينَ الصور؟

424
00:55:13,117 --> 00:55:14,707
أينَ ابنتي؟

425
00:55:14,850 --> 00:55:17,475
.أريد الصور التي بداخل الهاتف

426
00:55:17,617 --> 00:55:20,106
.كانَ يفترض أن يكون هناك صور في الهاتف

427
00:55:20,250 --> 00:55:24,649
،عندما تخرج من هذا البلد بأمان
.يمكنكَ أن تحصل على صورك الغالية

428
00:55:36,018 --> 00:55:37,006
.ابعد يديكَ عني

429
00:55:38,751 --> 00:55:40,876
لمن تعمل؟
!لمن تعمل؟

430
00:55:41,018 --> 00:55:43,176
.ابعد يديكَ عني وإلا سأقتلك

431
00:55:43,317 --> 00:55:44,840
!أخبرني

432
00:56:07,586 --> 00:56:09,518
!بحق المسيح

433
00:56:10,219 --> 00:56:11,685
والآن أنتَ تتبعني أيضاً؟

434
00:56:12,620 --> 00:56:13,608
.أنتَ مرحب بك

435
00:56:16,319 --> 00:56:19,308
.سألني عن صور بهاتف ابنتي

436
00:56:20,020 --> 00:56:23,349
.هل كانَ هناك أي صور؟ حاول أن تخبرني الحقيقة هذهِ المرة

437
00:56:23,486 --> 00:56:25,315
.لا، لم يكن هناكَ شيء. لا يوجد صور

438
00:56:28,287 --> 00:56:31,344
.حسناً -
.أنا أخبركَ الحقيقة -

439
00:56:32,587 --> 00:56:34,951
.لم يكن هناك صور
.ابنتكَ تهمني أنا أيضاً

440
00:56:36,487 --> 00:56:38,453
.أتسائل... متى وفرتم الوقت

441
00:57:16,189 --> 00:57:17,849
...مرحباً

442
00:57:19,023 --> 00:57:20,283
...مرحباً، عزيزتي

443
00:57:21,423 --> 00:57:22,411
كيفَ حالكِ؟

444
00:57:26,056 --> 00:57:28,683
...أنا آسف. أعلم. أعلم أنَّ تلكَ كانت حماقة

445
00:57:30,190 --> 00:57:31,588
...إنها مُجرّد عادة، وسيئة

446
00:57:34,357 --> 00:57:37,846
...لا... لا، لم أجدها بعد

447
00:57:39,857 --> 00:57:41,413
...أيميلي)، أرجوكِ)

448
00:57:44,490 --> 00:57:45,513
.لا تبكي

449
01:02:01,969 --> 01:02:02,957
ماذا تفعل؟

450
01:02:04,303 --> 01:02:06,735
!أخرج من هنا قبلَ أن أعتقلك

451
01:02:06,869 --> 01:02:10,029
هناكَ شخص حقير يتبعني إلى كُل مكان
.ويسألني عن صور

452
01:02:10,170 --> 01:02:11,159
هل هو من رجالك؟

453
01:02:11,870 --> 01:02:13,893
.لا أعرف عن ماذا تتكلم

454
01:02:14,571 --> 01:02:15,696
...(سيد)

455
01:02:15,837 --> 01:02:18,030
...إن أردتني أن أتركك

456
01:02:19,504 --> 01:02:21,026
...وأعلم أنَّكَ تريد ذلك...

457
01:02:23,471 --> 01:02:24,698
.فسوفَ أحتاج لمساعدتك...

458
01:02:27,237 --> 01:02:31,568
أنتَ وأنا نعلم أنَّكَ لا تريد إعادة فتح
.هذهِ القضية. أنا بريئ في النهاية

459
01:02:31,706 --> 01:02:33,830
.لن يصدقك أحد -
.صحيح -

460
01:02:35,305 --> 01:02:36,964
.لكن سيصدقون أنني حصلت على المساعدة

461
01:02:38,539 --> 01:02:41,369
...ونحنُ أصدقاء قُدامى
.الجميع يعلم ذلك

462
01:02:42,672 --> 01:02:44,194
.ولن أتوقف هناك

463
01:02:46,205 --> 01:02:47,898
...سوفَ أورط زوجتكَ بالأمر

464
01:02:49,205 --> 01:02:52,899
.وابنتكَ المحبوبة...

465
01:02:54,540 --> 01:02:58,733
.وكر مِنَ الجواسيس الإسرائيليين

466
01:03:01,173 --> 01:03:04,764
.أنا لستُ نفس الرجل الذي لاحقتهُ بعيداً كل تلكَ السنوات

467
01:03:07,839 --> 01:03:12,102
.أعثر على ابنتي

468
01:03:53,709 --> 01:03:54,697
.اجلس

469
01:04:01,509 --> 01:04:03,940
.أعطني الصور وسوفَ ندعها تذهب

470
01:04:04,076 --> 01:04:06,803
.أريد أن أتحدث معها، حتى أتأكد أنها لم تتأذى

471
01:04:11,342 --> 01:04:12,808
.كنّا نراقبك

472
01:04:12,943 --> 01:04:15,738
.الكولونيل (سيد عبز العزيز) لا يستطيع حمايتك

473
01:04:15,876 --> 01:04:17,069
.أنا لا أستمع لأوامره

474
01:04:19,477 --> 01:04:20,999
.يجب أن تستمع إلي

475
01:04:21,143 --> 01:04:24,870
،يمكن أن تكون هذه نهاية سعيدة بالنسبة لك
.إن أعطيتني الصور

476
01:04:25,010 --> 01:04:27,067
.(أريد أن أتحدث مع (منى

477
01:04:27,210 --> 01:04:28,971
!(أعطنا الصور، (أديب

478
01:04:39,578 --> 01:04:42,941
هل تعتقد أنَّكَ وعائلتك بأمان في (كندا)؟

479
01:04:45,078 --> 01:04:47,237
.يجب أن تفهم أهمية هذا الأمر

480
01:04:47,378 --> 01:04:48,866
.أنا أفهم

481
01:04:51,844 --> 01:04:54,073
.سوفَ تموت بسببك

482
01:04:55,812 --> 01:04:57,210
!لم أمنحكَ الأذن للوقوف

483
01:05:11,878 --> 01:05:14,268
هل تعرف من أنا؟ -
.أجل -

484
01:05:16,380 --> 01:05:17,709
.أرجعهُ للغرفة

485
01:05:17,846 --> 01:05:20,404
.هناكَ شؤون بينهُ وبين رئيسي -
.يمكن لذلك أن ينتظر -

486
01:05:24,380 --> 01:05:25,368
!أنظر، أنظر، أنظر

487
01:05:26,213 --> 01:05:28,202
.أنظر على من عثرت

488
01:05:32,513 --> 01:05:34,775
.(ما زلتُ في (دمشق

489
01:05:36,714 --> 01:05:38,374
.الطقس يبقيني هنا

490
01:05:39,047 --> 01:05:41,138
.وتزوجتُ أخيراً

491
01:05:42,047 --> 01:05:43,035
وأنت؟

492
01:05:45,548 --> 01:05:47,514
.إخراجكَ أول مرة كان صعباً

493
01:05:47,647 --> 01:05:49,579
.لم تسنح لي الفرصة لأشكرك

494
01:05:49,714 --> 01:05:52,976
.كان هذا مفيداً لنا. أمر صديقك القديم

495
01:05:54,315 --> 01:05:56,644
أنتَ تعلم أنَّ (سدي) كانَ الخائن، أليسَ كذلك؟

496
01:05:56,781 --> 01:05:58,213
.جاسوس اسرائيلي

497
01:05:59,482 --> 01:06:05,245
،ساعدناه بالوصول إلى المراتب العليا بعدَ ذلك
.لكننا أبقيناهُ دوماً راسخاً تحتَ إبهامنا

498
01:06:07,382 --> 01:06:10,677
.ديتليف)... لقد أخذوا ابنتي)

499
01:06:11,981 --> 01:06:14,141
.الأولاد يسببون المشاكل دائماً

500
01:06:14,283 --> 01:06:15,748
.لهذا لم أحظى بأي ولد قط

501
01:06:16,682 --> 01:06:20,080
.خذ. اشرب. إنَّهُ جيد من أجل الصداع

502
01:06:22,049 --> 01:06:26,879
(إعتقدتُ دائماً أنَّكَ سوفَ تستمتع بـ(كندا
.أكثر من سجن (تدمر) على أي حال

503
01:06:27,016 --> 01:06:30,607
لماذا لم يعتقلوني؟ -
.هذهِ نقطة مهمة جداً -

504
01:06:31,383 --> 01:06:33,746
.لا يريد (سيد) أن يتم اعتقالك

505
01:06:34,683 --> 01:06:37,843
...لا يريد من أي أحد أن يدخل في أي أمر

506
01:06:38,883 --> 01:06:44,274
خطف كنديان من نفس العائلة
.سوفَ يثير تكهنات وسائل الإعلام

507
01:06:44,417 --> 01:06:46,246
إذاً؟ -
...(حليم) -

508
01:06:46,384 --> 01:06:48,975
.(لا يعمل لصالح صديقنا القديم (سيد

509
01:06:49,117 --> 01:06:52,083
.حليم) يعمل لوزارة الداخلية)

510
01:06:53,417 --> 01:06:54,940
.منى) قابلت الوزير)

511
01:06:55,085 --> 01:06:56,573
.لوجود مصالح مشتركة

512
01:06:56,718 --> 01:06:59,809
.والآن، يريد التحدث معك

513
01:07:00,751 --> 01:07:02,377
.أنتَ محظوظ لأنني أتيت في الوقت المُناسب

514
01:07:02,517 --> 01:07:04,574
.(أنتَ خارج الخدمة، (أديب

515
01:07:06,584 --> 01:07:08,777
.حليم) يستمر بسؤالي عن صور)

516
01:07:11,051 --> 01:07:16,651
هذهِ الصور لا بد أن تكون مُهمّة إن كانَ
.وزير حكومي متورط بالأمر شخصياً

517
01:07:16,785 --> 01:07:19,343
ماذا تعرف عن صحافي اسمهُ (علي حمص)؟

518
01:07:20,052 --> 01:07:21,040
ماذا عنه؟

519
01:07:21,719 --> 01:07:25,913
.إنَّهُ كاتب مِنَ المستوى المتوسط لوزارة الإعلام

520
01:07:26,052 --> 01:07:28,211
.تحدثت (منى) معه لكن لا أعلم أينَ هو

521
01:07:29,186 --> 01:07:30,515
.(أحتاج لمساعدتك، (ديتليف

522
01:07:32,052 --> 01:07:33,711
.سوفَ أجد (علي حمص) من أجلك

523
01:07:35,353 --> 01:07:38,046
.خدمة أخيرة لصديق قديم

524
01:07:39,120 --> 01:07:42,211
.وأنتِ ما زلتِ جميلة
.من الجيد رؤيتك

525
01:07:44,586 --> 01:07:45,779
.(انتبه لنفسك، (أديب

526
01:07:46,886 --> 01:07:49,852
.(ولا يمكنك البقاء هنا. سوفَ يعود (حليم

527
01:08:21,322 --> 01:08:22,981
!أديب)! لقد عثروا عليها)

528
01:08:24,389 --> 01:08:25,377
على قيد الحياة؟

529
01:08:26,888 --> 01:08:27,854
!على قيد الحياة؟

530
01:08:33,549 --> 01:08:35,855
.لقد عثروا على جثه منذ يومين

531
01:08:36,296 --> 01:08:39,865
.(لقد طابقوها مع أوصاف (منى عبد الكريم

532
01:08:40,880 --> 01:08:42,802
.كانَ هناك حادث حافلة

533
01:08:42,806 --> 01:08:45,312
.أحرقت الجثث كلها بشدة

534
01:08:45,595 --> 01:08:48,972
.لم يعلموا أنها (منى) حتى بدأت بطرح الأسئلة

535
01:08:50,006 --> 01:08:52,225
.يريدون منك أن تؤكد أنها هي

536
01:10:23,544 --> 01:10:25,799
.أريد أن أرى عيناها

537
01:10:49,507 --> 01:10:51,212
.(أديب)

538
01:10:56,970 --> 01:10:58,758
.لا أدري

539
01:11:10,760 --> 01:11:12,624
.لا أدري

540
01:11:19,245 --> 01:11:20,938
.لا أدري

541
01:11:54,380 --> 01:11:55,915
.(أديب)

542
01:11:58,164 --> 01:12:01,154
.لم تكن هي. (منى) لديها وشم

543
01:12:02,528 --> 01:12:04,384
.لا، لم يكن لديها وشم

544
01:12:06,342 --> 01:12:07,496
أين؟

545
01:12:07,645 --> 01:12:11,497
.بمكان لا يراه الأب. (أديب) ثق بي لم تكن هي

546
01:12:13,411 --> 01:12:15,760
هل ستضربني؟ -
.شكراً لك -

547
01:12:16,019 --> 01:12:18,447
.أخبرتهم أنها هي-
.شكراً لك-

548
01:12:18,742 --> 01:12:21,508
.هذا يمنحك 24 ساعه، أكثر شيء

549
01:12:24,842 --> 01:12:27,017
شكراً لك -
(أديب) -

550
01:12:27,303 --> 01:12:31,305
.أديب)، يجب أن نذهب الآن لعند الصحفي)

551
01:12:31,726 --> 01:12:33,973
.يجب أن تذهب لعند الصحفي

552
01:14:13,475 --> 01:14:15,117
!أبي

553
01:14:29,226 --> 01:14:32,622
ماذا أخبرت إبنتي؟
ماذا أخبرت (منى)؟

554
01:14:35,191 --> 01:14:38,401
شربتُ كثيراً ، كان معها (سكوتش) جيد

555
01:14:39,453 --> 01:14:41,699
.أخبرتها قصص عن الماضي

556
01:14:42,185 --> 01:14:45,497
.لا أتذكر كل ما قُلته. كانت ساحره

557
01:14:45,597 --> 01:14:47,761
.يجب أن نذهب، الآن -
.أنتِ أذهبي

558
01:14:47,761 --> 01:14:51,213
أين الصور؟ -
.لا أعرف شيء عن الصور -

559
01:14:54,402 --> 01:14:57,045
ماذا أخبرت إبنتي عني؟

560
01:14:58,590 --> 01:15:01,221
.كانت تريد أن تعرف لو أنك بريئ

561
01:15:01,797 --> 01:15:07,571
.الحقيقه لا تهم هنا، الإتهام يكفي
إعتقدتُ أنَّ ابنتك كانت تفهم ذلك

562
01:15:09,030 --> 01:15:12,914
ماذا عن وزير الداخليه؟ -
.لا شيء، لم أخبرها بشيء -

563
01:15:13,639 --> 01:15:16,122
.أرجوك، سيدي، دع أبي و شأنه

564
01:15:19,494 --> 01:15:21,103
.تعال هنا

565
01:15:21,098 --> 01:15:23,147
.أنظر للخارج

566
01:15:23,384 --> 01:15:24,824
هل ترى؟

567
01:15:25,247 --> 01:15:28,589
.الشوارع مليئة بالمخابرات

568
01:15:28,590 --> 01:15:32,214
.كلما طال بقائي هنا تزداد فرصهم بالعثور علي

569
01:15:32,400 --> 01:15:35,821
.(لم أخبرها شئ عن الوزير (عبد الراي

570
01:15:35,821 --> 01:15:40,370
.ولو وجدوني هنا سوفَ يقتلونك و ابنتك

571
01:15:40,767 --> 01:15:43,744
.أرجوك، أتوسل إليك. غادر

572
01:15:43,744 --> 01:15:49,547
.(لن أرحل حتى تخبرني كل ما قلته لـ (منى) عن (عبد الراي

573
01:17:19,439 --> 01:17:21,444
أينَ ابنتي؟

574
01:17:42,336 --> 01:17:44,559
.الصور معي

575
01:18:05,749 --> 01:18:08,911
.ابنتك جاسوسه، وأنتَ جاسوس

576
01:18:08,898 --> 01:18:10,948
.لقد شاهدنا ملفك

577
01:18:12,201 --> 01:18:15,294
.أعلم أن إبنتك كانت بـ(حيفا) في ديسمبر

578
01:18:15,612 --> 01:18:18,399
من وسيطها بالموساد؟ -
.لا أحد -

579
01:18:18,701 --> 01:18:21,212
.إنها مصورة

580
01:18:23,597 --> 01:18:26,612
من وسيطها بـ(دمشق)؟

581
01:18:27,128 --> 01:18:29,781
هل هو الدبلوماسي الذي كانت تضاجعه؟

582
01:18:34,587 --> 01:18:38,985
.ابنتك عاهره و خائنه. لابد أنَّكَ فخور

583
01:18:39,794 --> 01:18:42,518
من كان وسيطها بالجامعه؟

584
01:18:42,540 --> 01:18:43,988
!تحدث

585
01:18:44,295 --> 01:18:48,142
.أرسلت الصور إلى صديقي

586
01:18:48,438 --> 01:18:52,181
(الكولونيل (سيد عبد العزيز

587
01:18:52,550 --> 01:18:55,261
...حظ سعيد، أنا متأكد

588
01:19:46,574 --> 01:19:48,504
(عقيد (عبد العزيز

589
01:19:48,504 --> 01:19:52,262
.أعلم أنكما أصدقاء لكن عندي أوامر بإحضاره

590
01:19:52,574 --> 01:19:55,027
.وهي أوامر مِن سلطه أعلى منك

591
01:19:56,441 --> 01:19:59,275
.(لقد جعلتَ حياتي صعبة، (أديب

592
01:20:00,151 --> 01:20:02,763
.أنا وأنت لسنا أصدقاء بالفعل

593
01:20:02,951 --> 01:20:06,470
.لا أعلم لماذا تحمي خائن و لا يهمني

594
01:20:06,608 --> 01:20:12,450
.لو أعطيتني الصور التي أرسلها لك وتركتني آخذه
.يمكنني نسيان الباقي

595
01:20:14,416 --> 01:20:16,579
لماذا خطفتَ ابنته؟

596
01:20:17,095 --> 01:20:23,690
!مصوره أجنبيه تتحدث إلى ناشطه طلابية، تلتقط الصور -
.عندما عرفَ رجالنا من هو أبيها

597
01:20:24,041 --> 01:20:27,502
.لم يكن يستطيع النبي حتى أن يقنعهم أنها ليست جاسوسة

598
01:20:27,862 --> 01:20:30,632
.إذاً تريد من السيد (أديب) أن يعطيك صورها

599
01:20:30,632 --> 01:20:33,578
.يقول أن الصور معكَ الآن

600
01:20:39,177 --> 01:20:41,220
.لحظه واحده، من فضلك

601
01:20:50,746 --> 01:20:53,205
ماذا أفعل بك، (أديب)؟

602
01:20:53,688 --> 01:20:57,497
.(تعلم أني لا أستطيع تركُك ليعتقلونك في (سوريا

603
01:20:58,686 --> 01:21:00,187
.أعلم

604
01:21:00,502 --> 01:21:02,558
ماذا أفعل بك؟

605
01:21:02,963 --> 01:21:04,961
و (فاطمه)؟

606
01:21:05,824 --> 01:21:07,561
.تلكَ الإمرأه الحمقاء

607
01:21:08,396 --> 01:21:11,065
...كنت سأمنحها أي شئ تريده لكن

608
01:21:11,639 --> 01:21:14,467
.قلبها متعلّق بك -
...(سيد) -

609
01:21:14,701 --> 01:21:17,171
!أوقف هذا

610
01:21:18,923 --> 01:21:21,583
ما هذه الصور التي أسمع عنها؟

611
01:21:21,682 --> 01:21:23,503
.(إنها خاصه برئيس (حليم

612
01:21:23,503 --> 01:21:27,451
.الوزير (عبدول راي) في موقف محرج مع رجله

613
01:21:27,958 --> 01:21:29,547
حقاً؟

614
01:21:31,492 --> 01:21:33,932
وأين تلكَ الصور الآن؟

615
01:21:35,416 --> 01:21:37,526
.ليسَ لها وجود

616
01:21:37,996 --> 01:21:41,140
.حليم) يعتقد بوجودها) -
.لا يوجد صور -

617
01:21:41,629 --> 01:21:45,463
.(منى) سمعت هذهِ القصص مِنَ الصحافي (علي حمص)

618
01:21:46,353 --> 01:21:49,113
.و إختلقت قصة الصور لكي تحافظ على حياتها

619
01:21:53,158 --> 01:21:56,324
من كان يعتقد أنك ستحظى بطفله ذكيه؟

620
01:21:57,137 --> 01:22:00,454
.والآن معكَ الصور المزعومة معك

621
01:22:01,429 --> 01:22:05,931
.أخبرتُ (حليم) أنني أعطيتها لك
.إنَّهُ يعرف ماضينا

622
01:22:06,516 --> 01:22:09,718
.لو كنتَ محق، فسوفَ تكون هذه ثاني ترقيه أدين لكَ بها

623
01:22:10,040 --> 01:22:13,722
.أخرج ابنتي. إستخدم الصور

624
01:22:27,511 --> 01:22:30,438
.لم يكن أمامي خيار سوى أن أتهمك سابقاً

625
01:22:32,493 --> 01:22:38,643
و عندما رأيتك بمكتبي سررت لأني رأيت
.أن أمورك تسير بشكل جيد

626
01:22:38,820 --> 01:22:41,041
.حقاً أردتُ مساعدتك

627
01:22:41,674 --> 01:22:43,159
.(سيد)

628
01:22:44,226 --> 01:22:49,453
...(عندما خطفكَ (حليم
.كان الأوان قد فات

629
01:22:50,490 --> 01:22:52,601
.لا أتحمل المخاطره

630
01:22:57,395 --> 01:23:03,612
.لقد فاتَ الأوان. إنَّهُ يعرف عنك
أخبرتُ (حليم) كل شئ عنك في العربة

631
01:23:04,464 --> 01:23:06,787
.يعلم أن (ديتليف) سوفَ يثبت ذلك

632
01:23:07,676 --> 01:23:09,510
.(لا أُصدقك، (أديب

633
01:23:09,510 --> 01:23:12,011
من كان يعلم أن (ديتليف) سيتزوج؟

634
01:23:13,153 --> 01:23:15,654
.من الواضح أن الطقس يعجبهُ هنا

635
01:23:16,801 --> 01:23:19,950
وبصراحه، أنا لا ألومه

636
01:23:31,772 --> 01:23:33,974
.(تباً لك (أديب

637
01:23:36,056 --> 01:23:38,771
.لقد أضعتَ وقتي

638
01:24:24,395 --> 01:24:26,685
.هذهِ الدماء على يديك

639
01:24:31,379 --> 01:24:34,230
.أديب)، أنت رجل محظوظ)

640
01:24:35,347 --> 01:24:41,098
.(معظم المدانين بالتجسس لـ(إسرائيل
.هم في السجن أو ميتين

641
01:24:43,863 --> 01:24:45,725
.وها أنت ذا

642
01:24:53,204 --> 01:24:56,173
.أريدكَ أنتَ و إبنتك أن تستقلا طائره

643
01:24:57,666 --> 01:24:59,837
.ولا أريد رؤيتك مجدداً

644
01:25:29,210 --> 01:25:31,638
أنزلوه و أمروه أن
ينتظر هنا

645
01:25:32,233 --> 01:25:34,821
.لا، أمروه بأن لا يغادر

646
01:25:36,683 --> 01:25:40,746
.أريد أن أعرف ما يحدث، ولا مزيد مِنَ الإجابات الكاذبة

647
01:25:42,555 --> 01:25:45,400
.إذاً أعثر على شخص يستطيع

648
01:26:12,242 --> 01:26:13,806
.(فاطمه)

649
01:26:29,400 --> 01:26:31,269
!تعالا معي

650
01:26:33,416 --> 01:26:35,849
!أديب)! توقف هنا)

651
01:26:35,850 --> 01:26:38,611
.لن استطيع السماح لك بالتحرك الآن. فقط إنتظر

652
01:27:01,706 --> 01:27:03,684
.إنتظراني عندَ البوابه

653
01:27:12,731 --> 01:27:14,430
.(منى)

654
01:27:15,341 --> 01:27:17,121
.أنتِ بخير الآن

655
01:27:17,378 --> 01:27:20,575
.عندي أخبار جيدة لكِ. والدكِ هنا

656
01:27:22,457 --> 01:27:27,980
.أريدك أن تمشي ببطئ إلى أن نعبر البوابه
حسناً؟

657
01:27:45,644 --> 01:27:47,276
.أبي

658
01:28:01,351 --> 01:28:03,657
.أنا آسفه -
.لا -

659
01:28:04,012 --> 01:28:05,996
لا ، لا

660
01:28:06,323 --> 01:28:08,129
.أنا الآسف

661
01:28:09,149 --> 01:28:11,304
.أنا آسف، أنا آسف

662
01:28:15,642 --> 01:28:17,858
.أنا هنا، أنا هنا

663
01:28:18,263 --> 01:28:21,005
.وأحبكِ بشده

664
01:28:22,000 --> 01:28:26,000
<font color="brown"><font size="30">تــمــت الــتــرجــمــة بــواســطــة</font> 

<font color="orange">MeTaL HeaD | أنس مُراد</font>

<font color="orange">Eng\ Ahmed Gomaa :ضبط التوقيت</font>

