1
00:01:43,925 --> 00:01:45,343
راتشي ؟

2
00:01:48,049 --> 00:01:50,009
هل راتشي هنا؟

3
00:02:05,834 --> 00:02:09,296
هل أنت أصم؟
تعال أسرع

4
00:02:22,496 --> 00:02:26,291
ولأني عامل بناء
فهل يجب أن اموت من الجوع؟

5
00:02:26,370 --> 00:02:27,954
ماذا تريد مني؟

6
00:02:27,993 --> 00:02:31,664
فقط كن صبورا
سنرى ما يمكننا أن نعمل

7
00:02:31,743 --> 00:02:35,705
سنحاول إيجاد شيء

8
00:02:35,783 --> 00:02:39,119
- راتشي .. ستقوم بتعليق الملصقات
- الملصقات؟

9
00:02:40,490 --> 00:02:42,450
إذهب إلى مكتب التوظيف

10
00:02:43,656 --> 00:02:46,533
سيعطونك ترخيص العمل

11
00:02:47,529 --> 00:02:49,615
!! يا الهي .. شغل

12
00:02:49,654 --> 00:02:51,155
و ماذا بشأننا؟

13
00:02:51,236 --> 00:02:53,781
لدي وظيفتان
و لكنهم ليسوا لك

14
00:02:53,860 --> 00:02:56,821
!! لكنهما ليس لي
هل يجب أن أصل للتعفن؟

15
00:02:56,901 --> 00:02:59,320
ليس هناك عمل لكل الناس

16
00:02:59,400 --> 00:03:02,028
راتشي.. لا تنس
أن تأخذ دراجتك

17
00:03:02,107 --> 00:03:03,275
ستحتاج لواحدة

18
00:03:03,316 --> 00:03:05,735
ان هذا مكتوب على الورقة

19
00:03:05,814 --> 00:03:07,441
دراجة؟

20
00:03:07,522 --> 00:03:11,985
عندي واحدة .. لكنها محطمة

21
00:03:12,021 --> 00:03:13,773
يمكنني أن اصلحها في يومين

22
00:03:13,812 --> 00:03:15,814
حسنا .. إنهم لن يأخذوك إذاً

23
00:03:15,895 --> 00:03:17,396
لم لا؟

24
00:03:17,478 --> 00:03:19,396
سأمشي لفترة

25
00:03:19,477 --> 00:03:23,773
هل لديك دراجة أم لا ؟
إن لم يكن لديك فسيحصل شخص آخر على العمل

26
00:03:23,808 --> 00:03:25,310
عندي دراجة

27
00:03:25,350 --> 00:03:28,811
أنت لست الوحيد
لدي دراجة أيضا

28
00:03:28,849 --> 00:03:31,769
أنت عامل بناء
وهذا صنف مختلف

29
00:03:31,806 --> 00:03:34,142
- إذاً غيره
- أنا لا أستطيع

30
00:03:34,222 --> 00:03:36,725
راتشي إما أن يكون لديك دراجة أو لا

31
00:03:36,804 --> 00:03:38,765
عندي سأحضرها الآن

32
00:03:38,803 --> 00:03:42,599
تذكر .. إن لم يكن لديك دراجة
فليس هناك عمل

33
00:03:42,636 --> 00:03:43,970
لن أنتظر
لسنة أخرى

34
00:03:44,052 --> 00:03:46,930
لاتقلق
سيكون لدي دراجة

35
00:04:08,919 --> 00:04:10,003
ماريا

36
00:04:20,790 --> 00:04:22,417
ما الامر؟

37
00:04:22,456 --> 00:04:24,416
حظي متعفن .. وهذا كل شيء

38
00:04:25,747 --> 00:04:29,125
وجدت شغل
و لا أستطيع إستلامه

39
00:04:29,205 --> 00:04:31,207
عن ماذا تتحدث ؟

40
00:04:31,287 --> 00:04:33,539
توقف أنطونيو .. أخبرني

41
00:04:36,910 --> 00:04:39,329
و شغل المدينة جيد أيضا

42
00:04:44,616 --> 00:04:48,495
حسنا
سنعتني بذلك أنطونيو

43
00:04:48,573 --> 00:04:50,533
تعتني بماذا ؟

44
00:04:50,614 --> 00:04:52,741
أحتاج دراجتي

45
00:04:54,030 --> 00:04:56,032
يجب أن أكون هناك في الصباح

46
00:04:56,112 --> 00:04:57,280
وإلا فسأفقد الشغل

47
00:04:57,361 --> 00:04:59,280
ماذا يمكن أن أعمل؟

48
00:05:03,859 --> 00:05:06,528
هل كان لزاما عليك أن ترهن دراجتك؟

49
00:05:06,609 --> 00:05:08,277
ومن اي شيء كنا سنأكل؟

50
00:05:08,358 --> 00:05:11,278
لقد لعنت
منذ اليوم الذي ولدت فيه

51
00:05:11,357 --> 00:05:14,152
أحس بأني رجل مقيد بالسلاسل

52
00:06:07,589 --> 00:06:09,174
إنهض

53
00:06:18,585 --> 00:06:21,880
- ماذا تعملين؟
- ألا يمكن أن تنام بدون شراشف ؟

54
00:06:37,995 --> 00:06:41,123
انهم كل الشراشف .. ستة منهم

55
00:06:41,202 --> 00:06:42,746
انهم بطانة وقطن

56
00:06:42,827 --> 00:06:45,580
خامة جيدة حقا
تعود إلى مهري

57
00:06:45,659 --> 00:06:47,244
انهم مستعملون

58
00:06:47,326 --> 00:06:49,870
ليس كلهم
إثنان منهم جديدة

59
00:06:49,950 --> 00:06:51,869
- كم عدد القطع؟
- ستة

60
00:06:51,907 --> 00:06:54,702
ثلاثة زوجي و ثلاثة فردي

61
00:06:58,780 --> 00:07:02,451
- 7000
- 7000

62
00:07:02,529 --> 00:07:04,740
هل بالإمكان أن تزيدهم قليلا؟

63
00:07:04,820 --> 00:07:07,823
انهم مستعملون .. انهم مستعملون

64
00:07:07,902 --> 00:07:09,821
حسنا  سآخذهم

65
00:07:14,067 --> 00:07:15,902
الاسم؟

66
00:07:15,983 --> 00:07:18,193
ماريا راتشي

67
00:07:18,232 --> 00:07:19,692
فالميلينا

68
00:07:47,015 --> 00:07:49,058
انه للدراجة

69
00:07:56,137 --> 00:07:58,598
- 6500
- ماذا ؟

70
00:07:58,677 --> 00:08:00,220
الإهتمام .. انه الحادي والثلاثون

71
00:08:09,215 --> 00:08:11,009
فيدوس .. التي بجانب الحمراء

72
00:08:11,715 --> 00:08:13,633
أعرف .. أعرف

73
00:08:47,578 --> 00:08:49,496
إنتظر لحظة

74
00:09:08,737 --> 00:09:10,614
اين الرجل المسؤول؟

75
00:09:10,696 --> 00:09:12,865
هناك

76
00:09:12,945 --> 00:09:15,656
أنزلها
ما الأمر؟ هل أنت خائف؟

77
00:09:19,568 --> 00:09:21,361
ضع تلك الدراجة بأسفل

78
00:09:23,108 --> 00:09:25,026
اسمي راتشي

79
00:09:28,273 --> 00:09:30,775
مكتب التوظيف
في فالميلينا أرسلني

80
00:09:39,894 --> 00:09:41,479
ستبدأ من صباح الغد

81
00:09:41,561 --> 00:09:43,813
إذهب إلى المخزن
سيعطونك ما تحتاج

82
00:09:53,848 --> 00:09:56,517
غدا في 6:45

83
00:09:58,388 --> 00:10:00,390
- كيف سار الامر؟
- بخير

84
00:10:00,471 --> 00:10:03,850
كان لا بد أن تنتظرين
لكن كل شيء الان اصبح بخير

85
00:10:03,928 --> 00:10:05,847
هناك بعض العمل لك

86
00:10:07,010 --> 00:10:09,471
حزام قبعتي
قد انحل

87
00:10:09,510 --> 00:10:11,470
يجب أن تعيدين ربطه

88
00:10:13,591 --> 00:10:16,010
تعال هنا و إنظري

89
00:10:18,257 --> 00:10:21,051
كل شخص لديه خزانته خاصة

90
00:10:21,131 --> 00:10:23,049
أتشاهدين كم هي كبيرة؟

91
00:10:33,669 --> 00:10:38,924
انهم كانوا يعطون الأحذية أيضا
لكن الدفع ما زال جيد

92
00:10:38,999 --> 00:10:41,293
6000 زائد علاوة
للعائلة

93
00:10:41,332 --> 00:10:43,459
وهناك الوقت الإضافي

94
00:10:47,706 --> 00:10:50,500
هل يمكن أن تتوقف
عند شارع ديليباليا ؟

95
00:10:50,579 --> 00:10:53,708
- لأي سبب؟
- سأدفع لشخص ما زيارة

96
00:11:06,074 --> 00:11:08,201
انه هناك باعلى

97
00:11:08,282 --> 00:11:10,660
من يعيش هنا؟

98
00:11:10,739 --> 00:11:14,702
أخبرتك .. سأعود بعد دقيقة فقط

99
00:11:19,487 --> 00:11:21,698
إسرعي

100
00:11:34,649 --> 00:11:36,943
- انه لي
- لا انه لي

101
00:11:47,353 --> 00:11:50,439
مرحبا .. هل يوجد أي شخص هنا؟

102
00:11:54,850 --> 00:11:57,895
أعذرني
هل سانتونا تعيش هنا؟

103
00:11:57,975 --> 00:11:59,268
سانتونا  ؟

104
00:11:59,307 --> 00:12:01,268
اجل التي تقرأ الطالع

105
00:12:02,722 --> 00:12:04,808
أنا لا أعرف

106
00:12:04,888 --> 00:12:07,099
دعونا نحاول ان نراها بالطابق الأول

107
00:12:14,927 --> 00:12:17,805
- هل سانتونا هنا؟
- أجل .. الباب الأخير

108
00:12:33,213 --> 00:12:35,924
هل يمكن أن تراقبها
لفترة؟

109
00:12:42,418 --> 00:12:43,878
كيف هو؟

110
00:12:43,960 --> 00:12:47,255
انه مريض من سنة

111
00:12:48,541 --> 00:12:50,125
الباب الأخير

112
00:12:52,998 --> 00:12:54,583
منذ متى وهو في السرير؟

113
00:12:54,664 --> 00:12:56,791
تقريبا من سنة

114
00:12:56,871 --> 00:13:00,250
كان يمكن أن تجلبه لي

115
00:13:02,911 --> 00:13:04,871
هذا  .. مقبول
وهذا .. مرفوض

116
00:13:04,953 --> 00:13:07,080
يا ربنا .. انعم علينا بالضوء

117
00:13:09,784 --> 00:13:13,913
إبنك سيكون خارج السرير
قبل أن تسقط الورقة الأولى

118
00:13:13,950 --> 00:13:16,369
ماذا تعنيين
بقبل أن تسقط الورقة الأولى ؟

119
00:13:17,948 --> 00:13:20,075
إبنك سيكون فوق بحلول الخريف

120
00:13:23,488 --> 00:13:25,740
ماريا  دعينا نذهب

121
00:13:32,276 --> 00:13:35,071
- ماذا تعملين هنا؟
- أدين لها بـ 50 ليرة

122
00:13:35,110 --> 00:13:37,070
تعال .. لا تكوني غبية

123
00:13:37,109 --> 00:13:39,694
توقعت أنك ستحصل على عمل
وقد حصلت على عمل

124
00:13:39,774 --> 00:13:42,485
- أريد القيام بواجبي
- سأخبرها بما أعتقد

125
00:13:44,898 --> 00:13:48,819
كيف إمرأة مع طفلين
و  رئيس على أكتافها

126
00:13:48,896 --> 00:13:53,317
تفكر بشأن مثل هذا الهراء
مثل هذا الغباء؟

127
00:13:54,769 --> 00:13:56,896
ماذا تعملين الآن؟

128
00:13:56,936 --> 00:13:59,438
يجب أن يكون لديكِ مالا لتتخلي عنه

129
00:14:00,684 --> 00:14:03,687
أنا لا أعرف
كيف دخلت تلك الاشياء برأسك

130
00:14:03,767 --> 00:14:06,269
هل يمكن ان تتصرفين تصرفا أفضل؟

131
00:14:06,349 --> 00:14:08,351
لقد كنت ممتنة

132
00:14:08,431 --> 00:14:11,893
أهي الوحيدة
التي جعلتني أحصل على العمل؟

133
00:14:11,931 --> 00:14:13,891
دعينا نذهب

134
00:14:15,346 --> 00:14:17,264
دعينا نعود للبيت

135
00:14:27,509 --> 00:14:29,469
اسرع برونو  انها 6:30 تقريبا

136
00:14:29,549 --> 00:14:32,386
أنا لا أستطيع تنظيفها جيدا
لأنه ما زال مظلم

137
00:14:45,795 --> 00:14:48,339
أبي .. هل ترى ماذا يفعلون؟

138
00:14:48,418 --> 00:14:49,961
إن بها خدش

139
00:14:50,043 --> 00:14:51,378
ربما كانت هكذا

140
00:14:51,417 --> 00:14:54,087
لا انها لم تكن هكذا
من اين حصلت على هذا

141
00:14:54,167 --> 00:14:59,631
إنهم لا يعرفون كيف يعتنون بها
انهم لا يدفعون ثمن التصليح

142
00:14:59,706 --> 00:15:02,292
- اصمت
-  .. .  سأصمت لكن

143
00:15:02,373 --> 00:15:04,291
كان يجب أن أخبرهم

144
00:15:09,411 --> 00:15:11,372
هل قبعتي جاهزة؟

145
00:15:15,327 --> 00:15:17,245
- أهي أشياء جيدة ؟
- أومليت

146
00:15:23,865 --> 00:15:26,576
- هل ابدو وسيما ؟
-  تبدو مثل الشرطي

147
00:15:27,822 --> 00:15:30,909
توقف أنت تآذيني

148
00:15:30,988 --> 00:15:34,241
لماذا تتصرف هكذا؟ توقف
ستوقظ الطفل

149
00:15:44,359 --> 00:15:46,277
هنا الأومليت

150
00:16:07,351 --> 00:16:08,936
دعنا نذهب

151
00:17:08,456 --> 00:17:09,582
مع السلامة  برونو

152
00:17:09,664 --> 00:17:12,292
أراك الليلة في 7:00
إنتظرني هنا

153
00:17:22,784 --> 00:17:24,369
طاب يومك

154
00:18:02,980 --> 00:18:06,692
أولا .. تعطيها طبقة الصمغ
هكذا

155
00:18:10,060 --> 00:18:13,522
ثم تضع الملصق
هكذا

156
00:18:16,309 --> 00:18:19,437
ثم تؤكد على الملصق
هكذا

157
00:18:19,516 --> 00:18:23,520
لتسطيح الملصق
و تثبيته

158
00:18:23,598 --> 00:18:26,184
هل قمت بإسكات هذا الطفل ؟

159
00:18:26,264 --> 00:18:29,017
. .. لأنك لو تركت أي كتل بالملصق

160
00:18:29,096 --> 00:18:33,350
فإن المفتش سيراهم
و سيغرمك .. اليس كذلك؟

161
00:18:35,178 --> 00:18:36,387
انظر راتشي

162
00:18:36,469 --> 00:18:38,596
لعمل هذا الشغل
يجب أن تكون ذكيا جدا

163
00:18:38,676 --> 00:18:41,095
و يجب أن يكون لديك عين ثاقبة
و تعمل بسرعة

164
00:18:42,675 --> 00:18:44,260
ها هو العمل

165
00:18:44,341 --> 00:18:45,968
دعنا نذهب

166
00:18:53,880 --> 00:18:56,340
حتى القاك راتشي
إلى اللقاء

167
00:19:55,235 --> 00:19:58,363
- حرامي .. حرامي
- ماذا حدث؟

168
00:20:10,480 --> 00:20:11,773
تعال .. تعال

169
00:20:11,813 --> 00:20:15,025
اسرع خلفه

170
00:20:16,811 --> 00:20:19,981
رأيته يدخل النفق

171
00:20:22,351 --> 00:20:24,186
أسرع

172
00:20:34,306 --> 00:20:35,724
أهو ؟

173
00:20:41,803 --> 00:20:44,806
لقد أخطأت فيه
كنت متأكدا جدا أنه هرب من هذا الطريق

174
00:20:44,886 --> 00:20:47,555
يبدو انك شاهدت رجلا آخر

175
00:22:10,607 --> 00:22:15,070
اجل .. لقد كان هناك أناس حوله
حينما بدأ يهرب

176
00:22:25,394 --> 00:22:27,146
هيا إلى الإجتماع

177
00:22:27,227 --> 00:22:28,812
لكن " كابيك " سيذهب

178
00:22:28,893 --> 00:22:32,564
كل شيء تغير
كابيك " سيبقى  وأنت ستذهب "

179
00:22:41,764 --> 00:22:43,057
وقع هذا

180
00:22:43,139 --> 00:22:45,933
" كودرانو "
يجب أن نذهب إلى الإجتماع

181
00:22:51,177 --> 00:22:52,637
هل ستبحثون عنه؟

182
00:22:52,719 --> 00:22:54,679
إبحث عنه بنفسك

183
00:22:54,759 --> 00:22:56,469
أنا لا أستطيع البحث
في كل أنحاء روما

184
00:22:56,551 --> 00:22:59,470
أنت الوحيد
الذي يعرفه

185
00:22:59,550 --> 00:23:02,511
أعطيتك أوصافه
و لوحة رخصة الدراجة

186
00:23:02,590 --> 00:23:07,303
بالتاكيد سنبلغ كل
الوحدات المتحركة للبحث عنه

187
00:23:07,381 --> 00:23:09,717
ماذا ستعملون بشكواي إذاً ؟

188
00:23:09,796 --> 00:23:13,508
أعتقد أنك ستجده غدا
في إحدى الدكاكين

189
00:23:13,586 --> 00:23:16,256
يمكنك أن تتصل بالشرطي
فأنت على الملف

190
00:23:16,336 --> 00:23:17,587
أي شئ سيدي القائد؟

191
00:23:17,669 --> 00:23:18,962
<u>لا شيء  .. إنها مجرد دراجة</u>

192
00:23:21,793 --> 00:23:24,087
- إذاً فماذا بشأني؟
- لقد أخبرتك

193
00:23:24,166 --> 00:23:27,169
حفظت شكوتك
لا شيء يمكنني أن اقوله أكثر من هذا

194
00:24:32,894 --> 00:24:34,854
أبي إنها 7:30

195
00:24:34,893 --> 00:24:37,104
لقد تأخرت الحافلة دعنا نذهب

196
00:24:41,141 --> 00:24:43,060
والدراجة؟

197
00:25:08,299 --> 00:25:09,551
هل كسرت؟

198
00:25:09,632 --> 00:25:11,551
اجل كسرت

199
00:25:34,124 --> 00:25:36,210
ادخل انت
وسأعود مباشرة

200
00:25:56,118 --> 00:25:58,328
انه ليس طلبا لعدم العمل

201
00:25:58,367 --> 00:26:01,370
إن النقطة الاساسية لدى هؤلاء الناس
غير واضحة

202
00:26:01,448 --> 00:26:06,328
لقد تحدثنا عنه
لدى هيئة العمل

203
00:26:06,364 --> 00:26:09,033
لا يمكن الدعم بإعانة مالية

204
00:26:09,113 --> 00:26:10,864
المراقبة المرفهة
تذل العامل

205
00:26:10,946 --> 00:26:13,865
ولا تساعد ابدا
على الحصول على الافضل

206
00:26:15,319 --> 00:26:19,115
نحتاج
برنامج موجه بشكل إجتماعي

207
00:26:19,193 --> 00:26:23,572
لقد قالوا في الإجتماع
نفس الشيء .. إننا لا نستطيع ان نصنع معجزات

208
00:26:24,941 --> 00:26:26,526
هلا سكت؟

209
00:26:28,648 --> 00:26:30,108
يمكنك ان تتأكد

210
00:26:30,189 --> 00:26:33,734
بأننا سنفعل ما بوسعنا
لتوفير وظيفة لك

211
00:27:35,043 --> 00:27:38,171
يجب أن أتكلم معك

212
00:27:38,250 --> 00:27:40,336
لقد سرقوا دراجتي

213
00:27:40,416 --> 00:27:43,795
حقا؟ أين سرقوها؟

214
00:27:43,873 --> 00:27:47,293
في فلوريدا
حينما كنت أبدأ بالعمل

215
00:27:47,331 --> 00:27:50,167
-  .. . كيف تسمح
- يجب أن تساعدني  بايوا

216
00:27:53,329 --> 00:27:55,122
يجب أن أجد تلك الدراجة

217
00:27:56,994 --> 00:27:58,287
سأساعدك

218
00:27:58,369 --> 00:28:02,623
أعذرني  بايوا
هل سنبقى هنا طوال الليل ؟

219
00:28:02,660 --> 00:28:04,286
دعني أسمع

220
00:28:09,531 --> 00:28:11,075
ليصمت الجميع

221
00:28:19,654 --> 00:28:20,947
إستمر بالتدريب حتى أجيء

222
00:28:29,609 --> 00:28:31,069
انهم سيبيعونها
في ميدان فيتوريو

223
00:28:31,150 --> 00:28:33,778
انهم يفرغون اشيائهم هناك
بعدما يسرقنها

224
00:28:33,815 --> 00:28:36,485
انهم لن يضيعوا أي وقت

225
00:28:36,565 --> 00:28:38,567
سنذهب إلى هناك أول شيء غدا

226
00:28:46,478 --> 00:28:47,646
هل هذا حقا ؟

227
00:28:47,728 --> 00:28:51,732
تجنبت العودة للبيت
ارجوكِ لا تبدئين بالبكاء هنا

228
00:28:51,809 --> 00:28:54,562
لن أبكي

229
00:28:54,642 --> 00:28:57,228
. . . لكن عندما تسمع مثل تلك الأخبار

230
00:28:57,308 --> 00:28:58,976
هل فعلت شيئا ؟

231
00:28:59,058 --> 00:29:01,101
هل بحثت عنها؟

232
00:29:01,182 --> 00:29:04,977
لا تبكي
تبدين مثل الأطفال

233
00:29:05,056 --> 00:29:07,141
سنجدها

234
00:29:07,222 --> 00:29:09,015
انه سيحضر للسوق

235
00:29:09,095 --> 00:29:11,932
سنفحص
كل دراجة على مرأى البصر

236
00:29:12,011 --> 00:29:15,598
سنعيدها
اليس كذلك أنطونيو؟

237
00:29:15,677 --> 00:29:18,055
قد لا تنام جيدا الليلة

238
00:29:18,134 --> 00:29:22,388
لكن غدا ستعود إليك
لاتقلق

239
00:29:30,380 --> 00:29:35,594
آه  لا .. لا يمكنك الإجتماع هنا
وإلا فليس أمامي إلا أن أخرج بمجموعتي

240
00:29:47,500 --> 00:29:50,044
- غدا إذاًٍ
- ليلة سعيدة

241
00:29:50,124 --> 00:29:52,293
ارجوك ..  لاتقلق

242
00:31:03,516 --> 00:31:07,020
سنقوم بتموينها بالجاز
إننا لن نترك هذا المكان

243
00:31:09,806 --> 00:31:12,559
ابتعد بتلك العربة بعيدا

244
00:31:15,637 --> 00:31:19,058
ماكوجي و باجونجي
تعال هنا

245
00:31:19,095 --> 00:31:20,638
ماذا نفعل بهذا معنا؟

246
00:31:20,720 --> 00:31:23,556
فيدوس .. رقم الإطار: 12033

247
00:31:23,635 --> 00:31:25,846
إنه يعرفها أفضل مني

248
00:31:25,926 --> 00:31:30,306
حسنا .. إذاً يمكننا أن نقسم العمل
فإن الدراجات المسروقة تفكك دائما

249
00:31:30,383 --> 00:31:32,302
باجونجي .. دعنا نذهب من هذا الطريق

250
00:31:32,382 --> 00:31:35,093
لا  دعنا نذهب من هذا الطريق
إنه أفضل

251
00:31:35,173 --> 00:31:38,634
سنلقي نظرة على الإطارات

252
00:31:38,714 --> 00:31:40,632
الإطارات

253
00:31:40,713 --> 00:31:43,674
برونو .. المضخة والجرس
دعونا نذهب

254
00:31:43,754 --> 00:31:45,881
الإطار .. فيدوس

255
00:31:59,998 --> 00:32:06,171
سنبحث عنه قطعة فقطعة
ثم سنجمعهم معا

256
00:32:06,204 --> 00:32:08,373
يوجد هناك بائع خضار واحدا
إننا لا نبحث عن ذلك

257
00:32:12,369 --> 00:32:17,124
تذكر .. لا تتدع أحد يشعر أننا هنا

258
00:32:25,865 --> 00:32:27,825
إنظر كم من الدرجات هناك

259
00:32:27,905 --> 00:32:31,618
ألم أقل هذا الشيء؟
إن المكان مليء بالدراجات

260
00:32:37,445 --> 00:32:41,198
تذكر  برونو .. المضخة والجرس
ذلك كل شيء

261
00:32:41,235 --> 00:32:44,280
ولو رأيت شيئا .. صفر

262
00:32:48,608 --> 00:32:52,612
برونو .. لو وجدنها
فسنحتفل بهذا

263
00:33:20,055 --> 00:33:22,516
إستيقظ .. باجونجي
فيدوس

264
00:33:40,340 --> 00:33:43,260
أنت .. أتريد الشراء أم اللمس؟

265
00:34:00,334 --> 00:34:02,420
دعني أعمل وابتعد عني

266
00:34:02,500 --> 00:34:04,419
حصلت عليها بسهولة حقا

267
00:34:05,957 --> 00:34:09,669
إتركني وشأني
أنا في مزاج سيء هذا الصباح

268
00:34:09,747 --> 00:34:12,750
فقط توقف عن هذا

269
00:34:16,328 --> 00:34:18,664
ان تجعمنا في البحث هكذا بلا فائدة

270
00:34:18,703 --> 00:34:20,913
أنطونيو ابحث عن الإطارات

271
00:34:20,994 --> 00:34:24,164
باجونجي للإطار
الطفل للمضخة

272
00:34:24,201 --> 00:34:25,494
أنا سأبحث على ما يخصني

273
00:35:43,883 --> 00:35:45,802
ألقي نظرة على هذا الإطار

274
00:35:58,212 --> 00:35:59,547
حسنا؟

275
00:35:59,628 --> 00:36:02,464
- ما هو مصنعها ؟
- أنت .. هل تشتري؟

276
00:36:02,502 --> 00:36:05,046
لا تلمسها  فإنها مطلية توا

277
00:36:05,127 --> 00:36:07,170
ما هو رقم التسلسل؟

278
00:36:07,251 --> 00:36:11,088
لماذا؟ هل تجمع أرقام التسلسل؟

279
00:36:11,166 --> 00:36:14,586
لا .. انه لا يجمع الارقام
ولكنه يجب ان يرى رقم الإطار

280
00:36:14,665 --> 00:36:17,626
- ماذا سيحدث لو أني رفضت؟
- إذاً سأتصل بالشرطي

281
00:36:17,664 --> 00:36:19,666
إمضي و اتصل به

282
00:36:24,620 --> 00:36:26,372
هل تعتقد بأنها مسروقة؟

283
00:36:26,453 --> 00:36:28,080
من يقول هذا؟

284
00:36:28,160 --> 00:36:30,454
يجب أن تجعله يرى الرقم
عندما يُطلب منك

285
00:36:30,493 --> 00:36:32,954
هل سألتك عن مقاس حذائك ؟
لا

286
00:36:33,034 --> 00:36:35,412
إذاً .. فلن أريك الرقم

287
00:36:36,449 --> 00:36:39,327
- هل تلعب اليانصيب؟
- لا .. أنا لا ألعبه

288
00:36:39,407 --> 00:36:41,325
ألا تريد جرس؟

289
00:36:41,407 --> 00:36:44,326
إنك كنت هنا من نصف ساعة
فقط  أنظر

290
00:36:49,195 --> 00:36:51,030
ما سعر هذا الجرس؟

291
00:36:51,112 --> 00:36:52,697
150ليرة

292
00:36:56,318 --> 00:36:58,404
إنه يجب أن يجعلك ترى
الرقم

293
00:37:00,317 --> 00:37:02,236
إجعله يرى هذا الإطار

294
00:37:02,275 --> 00:37:05,987
إمضي والقي نظرة
أنا لا استطيع حتى العمل بسلام

295
00:37:07,690 --> 00:37:10,609
ألا تأتمني أما ماذا ؟

296
00:37:16,728 --> 00:37:18,522
أهو لك؟

297
00:37:20,477 --> 00:37:22,271
امسح الطلاء من عليك بهذا

298
00:37:22,309 --> 00:37:28,023
إسمع .. الشخص الذي سُرق
له الحق أن يلقي نظرة

299
00:37:28,100 --> 00:37:29,810
أرأيت انها دراجتي

300
00:37:30,890 --> 00:37:32,809
كلنا نخطأ

301
00:37:46,385 --> 00:37:48,095
مرحبا يا صديق

302
00:37:48,176 --> 00:37:50,011
كلنا هنا صادقون

303
00:37:55,132 --> 00:37:57,927
تعال فيدوس
تذكر .. فيدوس

304
00:38:01,130 --> 00:38:04,217
- أين إبني؟
- يجب أن يكون قرب من العربات

305
00:38:04,255 --> 00:38:05,881
لا نستطيع فعل شيء يوجد هنا الكثير

306
00:38:05,962 --> 00:38:08,631
انه صعب .. صعب

307
00:38:10,460 --> 00:38:12,420
أتريد شيئا آخر؟

308
00:38:12,460 --> 00:38:15,338
أخبرتك بالبقاء على مقربة مني

309
00:38:15,417 --> 00:38:17,336
تعال .. دعنا نذهب

310
00:38:21,790 --> 00:38:27,087
أنطونيو أنه سيذهب معك
سنبقى نحن هنا وما يدريك

311
00:38:27,122 --> 00:38:30,750
أقول أنه من الأفضل ان نبقى هنا
فقد تأخر الوقت على السوق الأخر

312
00:38:30,829 --> 00:38:34,040
هيا
خذه إلى بورت بروستي

313
00:39:12,981 --> 00:39:17,194
لا يمكن الفوز
كل يوم أحد تمطر

314
00:39:19,854 --> 00:39:23,233
إنه يوم الأحد والساعة الواحدة
أين نذهب؟

315
00:39:24,436 --> 00:39:28,190
الأفلام جعلتني
مربوط بالبيت

316
00:39:29,559 --> 00:39:30,769
انظر إليه

317
00:39:32,101 --> 00:39:34,645
أنت ايها الغبي

318
00:39:34,725 --> 00:39:36,936
كان يجب أن أسحقه

319
00:39:37,015 --> 00:39:42,104
انهم يقعون تحت سيارتك
و أنت حتى لا تعرف

320
00:39:42,139 --> 00:39:45,643
إنظر كم يزداد المطر

321
00:39:45,721 --> 00:39:48,307
يا له من حظ
كل يوم أحد تمطر

322
00:41:34,602 --> 00:41:37,855
- ماذا حدث؟
- لقد سقطت

323
00:41:39,059 --> 00:41:40,977
استعمل هذه

324
00:43:21,234 --> 00:43:22,611
100ليرة؟ أهذا كل ما حصلت عليه؟

325
00:43:22,650 --> 00:43:25,278
هذا نصيبك
أنت محظوظ أن تحصل على هذا

326
00:43:36,104 --> 00:43:38,023
انه اللص

327
00:43:47,476 --> 00:43:50,604
أوقفه
حرامي .. حرامي

328
00:44:01,471 --> 00:44:03,639
يجب أن نجد
ذلك الرجل العجوز

329
00:44:14,383 --> 00:44:16,969
إنه هناك أبي

330
00:44:45,624 --> 00:44:47,626
اللعنة أين ذهب؟

331
00:45:04,783 --> 00:45:06,744
هيا برونو

332
00:45:32,691 --> 00:45:34,735
وجدته .. تعال

333
00:45:48,436 --> 00:45:49,770
أعذرني

334
00:45:49,810 --> 00:45:51,270
. .. أريد سؤالك عن شيء

335
00:45:51,310 --> 00:45:54,938
ذلك الزميل الشاب
أين أجده؟

336
00:45:55,017 --> 00:45:58,854
- أي زميل؟
- الذي ذهب على الدراجة

337
00:45:58,932 --> 00:46:00,642
هل أخطأت؟

338
00:46:00,724 --> 00:46:02,225
لا .. لم أخطيء

339
00:46:02,265 --> 00:46:04,851
أنها مسألة شخصية
لا شيء مستعجل

340
00:46:04,930 --> 00:46:08,267
ماذا يمكن أن أعمل؟
أنا لا أعرفه

341
00:46:08,305 --> 00:46:10,724
لقد كنتما معا تحت القوس

342
00:46:10,762 --> 00:46:14,057
يقف كثير من الناس معاً

343
00:46:14,094 --> 00:46:15,679
إنتظر لحظة

344
00:46:15,760 --> 00:46:19,264
يجب أن أتكلم معه .. أتفهم؟
أين ذهب؟

345
00:46:19,342 --> 00:46:22,012
أرجوك أنا رجل عجوز
إتركني وشأني

346
00:46:22,092 --> 00:46:25,429
إني أتدبر عملي
ولا أضايق أحد

347
00:46:25,465 --> 00:46:27,926
وماذا أجني؟
المشاكل

348
00:46:48,791 --> 00:46:51,919
لحظة ؟ من المفترض
أن تكون هنا قبل الـ 10:00

349
00:46:51,999 --> 00:46:54,168
أليست المهمة مفتوحة دائما؟

350
00:46:54,248 --> 00:46:56,584
تعال يجب أن تستعد

351
00:47:12,033 --> 00:47:15,537
- والشوربة؟
- أرى بأنك ليس معك دلو للطعام

352
00:47:15,615 --> 00:47:20,120
كل القادمون جدد يجب أن يحضروا
دلو للطعام من الساحة بالخارج

353
00:47:20,197 --> 00:47:23,909
حسنا .. هيا تعال الآن
دعونا نتراص بسرعة

354
00:47:30,653 --> 00:47:34,073
دعونا نحاول
إبقاء البعض مطلبون هنا

355
00:47:45,231 --> 00:47:46,858
أأنت في حاجة لحلاق؟

356
00:47:46,897 --> 00:47:48,858
إذاً اذهب للداخل

357
00:47:58,269 --> 00:47:59,854
هل انتهيت؟

358
00:47:59,893 --> 00:48:02,563
باقي هذان الاثنين تقريبا فقط

359
00:48:02,642 --> 00:48:03,852
لا .. ليس أنا

360
00:48:03,891 --> 00:48:06,561
يمكننا أن نبدأ إذاً

361
00:48:12,431 --> 00:48:17,227
فقط الجوانب .. و أطلق الذقن

362
00:48:19,678 --> 00:48:21,555
من فضلك أسرع
الجميع ينتظر

363
00:48:21,594 --> 00:48:23,596
انتهيت تقريبا

364
00:49:22,907 --> 00:49:24,492
هل تسمح لي ؟

365
00:49:45,234 --> 00:49:48,112
إسمع .. يجب أن أجد ذلك الشاب

366
00:49:48,191 --> 00:49:50,110
يجب أن أتكلم معه

367
00:49:53,356 --> 00:49:55,483
هل ستخبرني
أين يمكن أن أجده؟

368
00:49:55,522 --> 00:49:58,608
إسمع .. أنا لا أعرف حتى
الشاب الذي تتحدث عنه

369
00:49:58,688 --> 00:50:00,565
لماذا لا تدعني وشأني

370
00:50:03,727 --> 00:50:05,312
الصفحة رقم ستة

371
00:50:09,017 --> 00:50:12,813
يا إلهي .. نحن المساكين الضعفاء
نشتاق إلى التطهر

372
00:50:17,682 --> 00:50:20,518
نقبل بالمحن
. .. في حياتنا

373
00:50:23,513 --> 00:50:27,058
- و نخطو على طريق الحزن
-  .. . إنه سيربح

374
00:50:27,136 --> 00:50:29,347
بعض المال
أين هو؟

375
00:50:29,427 --> 00:50:31,137
لا تهمني حكاياتك

376
00:50:31,177 --> 00:50:33,721
تكلم و إلا فسأستدعي الشرطة

377
00:50:33,801 --> 00:50:36,470
ماذا فعلت لك؟
دعني وشأني

378
00:50:38,174 --> 00:50:39,634
لا تضايقني

379
00:50:39,674 --> 00:50:45,680
إمنحنا يا إلهي
. . .. إمنحنا الهداية

380
00:50:45,755 --> 00:50:48,925
أنا متأكد أنه سيكون ممتن
لو اخبرتني

381
00:50:50,337 --> 00:50:52,339
ماذا يمكن أن تفقد؟

382
00:50:52,420 --> 00:50:55,340
أنا لا أتوقع أن هذا بلا مقابل
سأدفع لك

383
00:50:57,335 --> 00:51:00,255
- ماذا سنأكل اليوم؟
- باستا و بطاطا

384
00:51:03,583 --> 00:51:05,502
إذاً .. هل ستخبرني؟

385
00:51:07,332 --> 00:51:11,795
السجن سيء
ستتعفن هناك

386
00:51:11,872 --> 00:51:15,334
- أين هو؟
- حسنا  على طريق ديل كومبانيدا

387
00:51:16,912 --> 00:51:18,747
ما هو الرقم؟

388
00:51:21,494 --> 00:51:24,122
أعتقد انه رقم 15

389
00:51:26,326 --> 00:51:29,788
- ستأتي معي
- أنا ؟ أنا لن أذهب

390
00:51:29,825 --> 00:51:32,285
... إما تأتي معي

391
00:51:32,324 --> 00:51:36,078
و إلا سآخذك للشرطة

392
00:51:36,155 --> 00:51:39,325
أصمت .. أصمت
عيب أن تتكلم أثناء القداس

393
00:51:49,652 --> 00:51:51,320
هل ستأتي ؟
نعم أم لا؟

394
00:51:51,401 --> 00:51:54,862
دعني وشأني
أنا لست سوى رجل عجوز

395
00:51:54,942 --> 00:51:57,319
ماذا يمكن أن تفقد؟

396
00:51:57,399 --> 00:52:01,069
- أفقد صبري
- افقده كما شئت

397
00:52:01,147 --> 00:52:04,401
لآخر مرة  هل ستذهب؟

398
00:52:04,480 --> 00:52:07,608
ماذا تريد؟
لن أترك هذا المكان

399
00:52:08,853 --> 00:52:10,814
- ستذهب معي
- اسمع ؟

400
00:52:12,977 --> 00:52:15,855
لست متورطا مع أي شخص

401
00:52:19,308 --> 00:52:22,353
دعني وشأني
ليس لي دخل به

402
00:52:23,682 --> 00:52:25,308
هيا .. دعنا نذهب

403
00:52:31,554 --> 00:52:33,640
دعني أتناول الشوربة أولا
على الأقل

404
00:52:33,720 --> 00:52:35,972
سأذهب معك

405
00:52:36,011 --> 00:52:38,305
لقد حضرت القداس
لي الحق في تناول الشوربة

406
00:52:41,218 --> 00:52:44,638
- أين تذهب؟
- لأحصل على الشوربة

407
00:53:07,085 --> 00:53:09,003
سيدتي .. هل رأيتِ الرجل العجوز؟

408
00:53:09,084 --> 00:53:11,378
ارجوك إحضر القداس
مازال الوقت مبكرا جدا

409
00:53:20,288 --> 00:53:22,666
إنتظر ماذا تريد؟

410
00:53:22,746 --> 00:53:24,665
- أريد الخروج
- الباب مغلق

411
00:53:24,745 --> 00:53:27,873
أنت لن تستطيع الخروج
المحامي لديه المفتاح

412
00:53:27,953 --> 00:53:30,789
توقف عن الضوضاء
أنت في كنيسة

413
00:53:39,616 --> 00:53:42,953
أنت تزعج القداس
من الأفضل أن تنسحب

414
00:53:49,112 --> 00:53:51,615
يجب أن أجده

415
00:54:02,900 --> 00:54:05,361
هل جئت من أجل الاجتماع
أم لعمل المشاكل؟

416
00:54:07,773 --> 00:54:12,027
أبحث عن الرجل العجوز
الذي كان هنا

417
00:54:20,102 --> 00:54:22,021
يجب أن أجده

418
00:54:24,309 --> 00:54:26,770
ستجده بعد الاجتماع

419
00:54:26,808 --> 00:54:28,894
انظر .. لقد كان هنا

420
00:54:34,972 --> 00:54:36,766
من يعرف أين اختفى ؟

421
00:54:45,260 --> 00:54:47,888
انه لم يستطيع الطيران

422
00:54:51,176 --> 00:54:53,929
لماذ تركته
ليتناول الشوربة؟

423
00:54:53,966 --> 00:54:55,760
إسكت

424
00:55:01,797 --> 00:55:04,257
أين تذهب؟

425
00:55:07,712 --> 00:55:09,047
تعال برونو
إرجع هنا

426
00:55:11,752 --> 00:55:15,798
دعنا نذهب .. يكفي ما لدي
هيا برونو

427
00:55:15,876 --> 00:55:17,294
لماذا ضربتني؟

428
00:55:17,375 --> 00:55:20,086
لأنك أثرت أعصابي
دعنا نذهب

429
00:55:20,124 --> 00:55:22,543
لماذا ضربتني هكذا؟

430
00:55:22,582 --> 00:55:23,666
ستأتي

431
00:55:28,747 --> 00:55:30,707
تتصرف مثل
.. عمك

432
00:55:33,787 --> 00:55:34,954
بفمه الكبير

433
00:55:35,036 --> 00:55:37,538
سأخبر أمي

434
00:55:37,619 --> 00:55:40,205
سيكون لديك الكثير لتخبرها به

435
00:55:43,492 --> 00:55:46,578
إنتظرني بالجسر
و ابقى هناك

436
00:55:50,448 --> 00:55:52,408
و سأبحث أنا عن الرجل العجوز

437
00:56:20,271 --> 00:56:22,315
النجدة .. ولد يغرق

438
00:58:04,613 --> 00:58:08,158
برونو ضع عليك سترتك

439
00:58:31,062 --> 00:58:32,647
هل تعبت ؟

440
00:58:34,644 --> 00:58:36,271
إجلس لدقيقة

441
00:58:36,351 --> 00:58:39,313
ليس هناك ما يمكن أن نفعله الآن
سنعود للبيت

442
00:58:49,806 --> 00:58:53,059
'' الفوز لمودينا  ''

443
00:58:55,470 --> 00:58:57,347
اتعتقد أن مودينا سيربح اليوم؟

444
00:59:05,842 --> 00:59:06,968
هل أنت جائع؟

445
00:59:15,881 --> 00:59:17,549
هل تحب البيتزا؟

446
00:59:24,711 --> 00:59:27,672
دعنا نذهب

447
00:59:27,751 --> 00:59:30,713
لماذا يجب أن أقتل نفسي بالقلق ؟
سأنتهي من هذا فقط بالموت

448
00:59:30,792 --> 00:59:32,752
هيا
دعنا نحصل على شيء نأكله

449
00:59:57,284 --> 00:59:59,953
دعنا ننسي كل شيء
سنسكر

450
01:00:08,613 --> 01:00:10,198
نصف قنينة؟

451
01:00:10,280 --> 01:00:13,241
-   قنينة كاملة و بيتزا
- لا يوجد بيتزا في هذا المطعم

452
01:00:14,319 --> 01:00:16,155
هذا ليس مطعم بيتزا

453
01:00:16,194 --> 01:00:17,654
أعطنا شيء آخر

454
01:00:23,608 --> 01:00:25,527
هل تريد موزارلا  على الخبز؟

455
01:00:26,607 --> 01:00:28,609
إثنان موزارلا
و قنينة كاملة

456
01:00:30,648 --> 01:00:34,360
سنشرب نبيذ مع وجبة طعامنا
لكن سنعود بالحلوى .. اتفقنا ؟

457
01:01:03,138 --> 01:01:05,557
ما الأمر؟ اشرب

458
01:01:08,719 --> 01:01:10,345
. . . إذا رأتنا ماما

459
01:01:14,800 --> 01:01:17,219
إننا يمكننا أن نفعل أي شئ نريده
لأننا كلانا رجال

460
01:01:49,706 --> 01:01:51,749
سنأكل
و نسعد الآن

461
01:01:59,536 --> 01:02:01,621
هناك حل لكل شيء

462
01:02:03,410 --> 01:02:05,328
ماعدا الموت

463
01:02:45,770 --> 01:02:48,231
. .. لكي تأكل مثلهم فيجب أن

464
01:02:48,270 --> 01:02:50,730
تكسب على الأقل مليون في الشهر

465
01:02:57,141 --> 01:02:59,102
كل .. كل .. لاتقلق

466
01:03:00,599 --> 01:03:02,184
أتحبها؟

467
01:03:18,135 --> 01:03:20,554
افكر
. . في لو كانت عندي دراجتي

468
01:03:20,592 --> 01:03:24,596
فكم كنت سأكسب
كان يمكننا أن نعيش ثانية

469
01:03:25,715 --> 01:03:27,634
. . .سأريك

470
01:03:35,921 --> 01:03:37,840
12000شهر البداية

471
01:03:40,211 --> 01:03:41,879
إكتب انت

472
01:03:51,165 --> 01:03:53,751
2000للوقت إضافي

473
01:03:53,832 --> 01:03:55,750
زائد الإعانة العائلية

474
01:03:57,039 --> 01:03:58,958
حوالي 800 في اليوم

475
01:04:00,454 --> 01:04:04,083
ضع حاصل ضرب 30 في 800
واجمعهم كلهم

476
01:04:04,161 --> 01:04:05,996
من يمكن أن يريد أكثر؟

477
01:04:06,078 --> 01:04:09,706
فقدت كل هذا
هل افقد كل هذا من أول يوم ؟

478
01:04:09,743 --> 01:04:11,829
أنا لا أريد أن أفقده

479
01:04:11,909 --> 01:04:15,913
أترى .. لماذا علينا أن نجده؟
لأنه بدون هذا لن نأكل

480
01:04:15,990 --> 01:04:17,492
ماذا يمكن أن نعمل؟

481
01:04:17,573 --> 01:04:21,411
سنجده

482
01:04:21,447 --> 01:04:24,283
سنذهب كل يوم
إلى بورتو براتوا

483
01:04:26,654 --> 01:04:28,614
انهم بالطبع سيغيرون طريقهم

484
01:04:30,112 --> 01:04:33,323
أمك وصلاواتها
لا تستطيع مساعدتنا

485
01:04:33,402 --> 01:04:35,529
لا أحد يمكنه إن لم يكن قديسا

486
01:04:47,897 --> 01:04:53,069
و مبارة كرة القدم التالية
.. . . ستحدد المصير

487
01:05:07,766 --> 01:05:09,351
الباب الأخير

488
01:05:18,221 --> 01:05:22,308
ماريا .. إنها تعرف كل شيء
ثقي في قوتها

489
01:05:23,843 --> 01:05:26,846
أتمنى .. أتمنى فقط بأن تصبح بخير

490
01:05:34,715 --> 01:05:37,426
هذا .. مقبول
وهذا .. مرفوض

491
01:05:37,506 --> 01:05:41,760
يجب أن تزرع بذورك
في حقل آخر

492
01:05:41,837 --> 01:05:43,965
هل تفهم ما أعني؟

493
01:05:44,046 --> 01:05:45,464
أنا لا أفهم

494
01:05:48,127 --> 01:05:50,421
انه امر بسيط  يا ولدي

495
01:05:50,502 --> 01:05:52,837
من الجيد أن تزرع البذور

496
01:05:52,876 --> 01:05:54,836
و إذا رفضتهم التربة

497
01:05:56,042 --> 01:05:58,044
تزرع ولا تحصد

498
01:05:58,124 --> 01:05:59,542
اتفهم؟

499
01:06:03,664 --> 01:06:05,374
أنا لا افهم كلمة

500
01:06:05,455 --> 01:06:08,583
انها لا تحبك
إنسها

501
01:06:12,286 --> 01:06:14,205
ايها الولد العزيز .. أنت قبيح جدا

502
01:06:16,077 --> 01:06:17,536
اجل قبيح

503
01:06:19,533 --> 01:06:21,911
هناك العديد من النساء الأخريات

504
01:06:21,991 --> 01:06:25,203
إذهب وإحرث حقلا جديدا

505
01:06:31,239 --> 01:06:33,241
أمي سيبرد الشاي

506
01:06:39,694 --> 01:06:41,655
- طاب يومكٍ
- طاب يومك

507
01:06:49,274 --> 01:06:51,401
أبي .. تعالى هنا .. تعالى

508
01:06:59,230 --> 01:07:03,859
أعذرني قد
إنتظرت هنا لساعات

509
01:07:03,936 --> 01:07:05,687
إنتظر دورك

510
01:07:05,769 --> 01:07:09,898
- ارجوك انه هام جدا
-أنا مستعجلة أيضا .. و جئت أولا

511
01:07:09,975 --> 01:07:11,894
ارجوكِ .. افهميني
أتوسل إليكم

512
01:07:14,266 --> 01:07:15,851
انه جيد

513
01:07:19,014 --> 01:07:22,976
انظر السيدة أولا
وبعد ذلك انا

514
01:07:25,638 --> 01:07:27,723
سلطت ضوئي على الجميع

515
01:07:28,803 --> 01:07:30,971
هذا مقبول
و هذا  مرفوض

516
01:07:32,718 --> 01:07:35,346
يا ربنا .. امنحنا نورك

517
01:07:40,508 --> 01:07:42,468
ما الامر بني؟

518
01:07:50,505 --> 01:07:52,131
ماذا سرقوا ؟

519
01:07:52,212 --> 01:07:55,173
- دراجتي
- دراجتك؟

520
01:07:55,252 --> 01:07:57,630
ماذا استطيع ان اخبرك بني؟

521
01:07:57,668 --> 01:08:00,546
الرب
يمنح نوره من العلا

522
01:08:00,626 --> 01:08:02,127
استمع بعناية الآن

523
01:08:02,209 --> 01:08:05,545
إذا لم تجدها في هذا الصباح
فلن تراها مطلقا

524
01:08:06,999 --> 01:08:11,295
إما أن تجدها الآن
وإلا فلن تجدها مطلقا

525
01:08:11,331 --> 01:08:12,457
.. . لذا فابحث

526
01:08:12,497 --> 01:08:14,165
الآن؟ لكن أين؟

527
01:08:14,246 --> 01:08:19,794
ليس هناك مزيد من القول
حاول أن تفهمني

528
01:08:19,870 --> 01:08:22,873
جدها الآن وإلا فلن تجدها مطلقا
هذا هو ببساطة

529
01:08:43,612 --> 01:08:45,405
ماذا حدث اليوم أيدل؟

530
01:08:45,487 --> 01:08:47,530
زوجي ما زال سكران

531
01:08:47,611 --> 01:08:50,530
انه صليبك المحمول
توقفي عن إعطائه مال

532
01:08:50,610 --> 01:08:54,113
ماذا يمكن أن أعمل؟

533
01:09:51,506 --> 01:09:55,677
إننا مغلقون
السيدات يتناولن الفطور

534
01:09:57,796 --> 01:10:01,258
أين تذهب؟
ومع طفل أيضا

535
01:10:01,337 --> 01:10:04,340
أنت لا تستطيع الصعود
انه مغلق

536
01:10:09,292 --> 01:10:12,337
أنت لا تستطيع الصعود
انه ليس وقتا

537
01:10:15,916 --> 01:10:18,835
إنه مغلق
انه مغلق للجميع

538
01:10:33,160 --> 01:10:36,163
ليس مسموحا لأحد
بالدخول لغرفة الطعام

539
01:10:38,241 --> 01:10:40,076
أنا يجب أن أتكلم معه

540
01:10:40,115 --> 01:10:42,075
انا؟
امضي

541
01:10:44,697 --> 01:10:48,075
تلك غرفة الطعام
أنت لا تستطيع البقاء هنا . . إخرج

542
01:10:48,113 --> 01:10:50,699
ماريا توقفي عن الصياح
أنا عندي صداع

543
01:10:51,445 --> 01:10:52,988
مرفوض

544
01:10:59,401 --> 01:11:00,903
أعد لي دراجتي

545
01:11:10,772 --> 01:11:14,234
إخرج إلى الشارع معي

546
01:11:22,727 --> 01:11:24,479
هذا البيت الأول لروما

547
01:11:24,559 --> 01:11:26,978
.. . لو اكتشف القائد

548
01:11:40,679 --> 01:11:43,807
أعد لي ما سرقت مني

549
01:11:47,260 --> 01:11:49,012
ماذا سرقت؟

550
01:11:49,093 --> 01:11:50,595
الدراجة

551
01:11:51,800 --> 01:11:54,470
وهل اركب دراجة؟
أنا لست لصا

552
01:11:58,007 --> 01:12:00,801
دعني وشأني
و إلا فستعرض نفسك لمشاكل

553
01:12:02,547 --> 01:12:05,341
سأقتلك
إن لم تعيدها

554
01:12:05,421 --> 01:12:08,174
أعدها .. أتسمعني؟

555
01:12:08,253 --> 01:12:11,882
إنظر إليه انه مجنون
دعني وشأني

556
01:12:13,752 --> 01:12:15,795
ابعد يديك عني

557
01:12:15,876 --> 01:12:18,044
أنا لم أفعل أي شيء لك

558
01:12:18,083 --> 01:12:22,129
أنا لن أتحرك من هنا
حتى تعيدها

559
01:12:23,623 --> 01:12:25,333
سرقتها مني في فلوريدا

560
01:12:25,415 --> 01:12:27,167
أنا لم أذهب إلى هناك

561
01:12:27,247 --> 01:12:30,167
أنت كنت هناك بالأمس
وكنت تضع تلك القبعة الألمانية

562
01:12:30,246 --> 01:12:35,585
ألبس نظارات بعد ذلك
أنت لا تستطيع ان تتهم الناس هكذا

563
01:12:35,619 --> 01:12:38,914
أنت لن تفلت مني
أتفهم؟

564
01:12:40,410 --> 01:12:41,828
ألفريدو .. ما الامر؟

565
01:12:43,451 --> 01:12:46,120
إبتعد عني
بالأمس أنا كنت بسوق الفاكهة

566
01:12:55,613 --> 01:12:59,367
أعذرني
هل هذا الرجل سرق دراجتك هناك ؟

567
01:12:59,403 --> 01:13:00,988
اجل
و أريد إستعادتها

568
01:13:01,070 --> 01:13:03,113
هل أنت متأكد انه كان هذا الرجل؟

569
01:13:03,194 --> 01:13:04,695
متأكد جدا

570
01:13:04,777 --> 01:13:06,529
من أين سرقها ؟

571
01:13:06,567 --> 01:13:11,656
- في فلوريدا
- إذا كنت متأكدا جدا  فاتصل بالشرطة

572
01:13:21,230 --> 01:13:24,483
لا .. لا ترحل من هنا

573
01:13:24,561 --> 01:13:27,356
لا تلمسني
أبتعد عني

574
01:13:35,391 --> 01:13:38,686
إنك تتهم رجلا
و لست متأكدا

575
01:13:38,724 --> 01:13:40,684
لماذا لا تذهب؟

576
01:13:44,597 --> 01:13:47,934
ألفريدو .. إنه يحاول قتله
أنزل رأسه

577
01:13:51,928 --> 01:13:55,723
أعتقد أنه من الأفضل أن تذهب
وفي المرة القادمة تأكد

578
01:13:55,802 --> 01:13:59,847
هل تعرف بأنك يمكن أن تقاضى
بالتشهير؟

579
01:14:04,132 --> 01:14:08,220
أخرجه انه قاتل
يا الهي .. انظروا إلى إبني

580
01:14:08,297 --> 01:14:12,343
ألفريدو .. إبني
الروح الموهوبة من أمك

581
01:14:18,127 --> 01:14:23,007
فقدت دراجتك الغبية
هل تريد فقد محفظتك أيضا؟

582
01:14:25,500 --> 01:14:26,959
ابتعدوا

583
01:14:27,041 --> 01:14:28,751
أنتم جميعا متشابهون
أنت لص

584
01:14:31,207 --> 01:14:35,669
- هل أنت مجنون؟

585
01:14:46,243 --> 01:14:48,204
أين صاحب الدراجة؟

586
01:14:50,367 --> 01:14:52,827
هناك .. ها هو

587
01:14:52,866 --> 01:14:57,829
إنظر كيف أخافه
إنه ميتا أكثر منه حي

588
01:14:58,864 --> 01:15:01,742
قلت بأني ليس لي شيء اخفيه

589
01:15:01,821 --> 01:15:05,075
أنت لا تستطيع إتهام إبني
لديه سجلا نظيفا

590
01:15:05,154 --> 01:15:07,239
الجميع يعرفه

591
01:15:07,320 --> 01:15:10,114
فقط لأنه يلبس قبعة ألمانية

592
01:15:10,194 --> 01:15:12,279
أنا يجب أن أعتقل إذاً أيضا

593
01:15:12,360 --> 01:15:15,821
- تعال .. انهض
- انه لا يمكن أن يتحرك

594
01:15:15,859 --> 01:15:19,071
دعه يرتاح لفترة قصيرة
انه مريض جدا ايها الضابط

595
01:15:19,149 --> 01:15:20,859
حسنا .. دعيني ارى بيتك

596
01:15:24,564 --> 01:15:28,276
إننا اناس صادقين
يمكنك أن تنظر

597
01:15:35,518 --> 01:15:37,687
أنا أشتكي إليك بسبب الإفتراء

598
01:15:37,768 --> 01:15:40,646
لا تعتدي عليه
انه لا يآذي ذبابة

599
01:15:45,682 --> 01:15:49,061
انها غرفة واحدة هنا
إبحث عن دراجتك

600
01:15:54,263 --> 01:15:59,018
هنا سريره .. أترى
مكان واسع لإخفاء دراجة

601
01:15:59,053 --> 01:16:02,806
بنتي .. طفلة آخرى و أنا
ننام هنا

602
01:16:06,592 --> 01:16:11,555
بدلا من الإهانات
يجب أن تمنح ولدي الفقير شغلا

603
01:16:12,673 --> 01:16:14,091
روحه المباركة

604
01:16:19,796 --> 01:16:22,299
انهم لنسيبي
إطارات سيارة

605
01:16:22,337 --> 01:16:26,090
لقد كان عنده سيارة

606
01:16:30,126 --> 01:16:32,879
إنظر .. إنظر في كل مكان

607
01:16:47,662 --> 01:16:49,789
هل هناك أي شهود؟

608
01:16:49,828 --> 01:16:51,788
أنا شاهدته بنفسي

609
01:16:58,034 --> 01:16:59,619
هل يمكن أن تنتظرين بالخارج؟

610
01:17:02,490 --> 01:17:05,827
خذ ما تريد
ماذا يهم؟

611
01:17:08,197 --> 01:17:11,491
هل أنت متأكد أنه هو؟
متأكد أنك لم تخطئ فيه؟

612
01:17:11,571 --> 01:17:13,740
انه هو الرجل

613
01:17:17,194 --> 01:17:19,237
تعال هنا  إنظر إليهم

614
01:17:25,983 --> 01:17:30,112
كل أولئك الناس
سيشهدون له

615
01:17:31,190 --> 01:17:32,816
هل أنت متأكد من ملامح وجهه؟

616
01:17:32,898 --> 01:17:35,317
اجل .. رأيتها وهو يهرب بها

617
01:17:35,354 --> 01:17:39,317
- رأيت وجهه من الخلف؟
- لا .. رأيت وجهه أتذكره جيدا

618
01:17:42,810 --> 01:17:45,480
- هل كان هناك اناس يلاحقونه؟
- نعم

619
01:17:45,560 --> 01:17:48,188
هل حصلت على أسم
من اسماء الشهود؟

620
01:17:48,267 --> 01:17:51,270
أنا لم أستطيع التوقف لأخذ أسمائهم

621
01:17:51,308 --> 01:17:53,310
إذاً فقد خالفك الحظ

622
01:18:20,090 --> 01:18:24,803
رأيت وجهه من غير المحتمل
و ليس لديك شهود

623
01:18:24,881 --> 01:18:28,050
قد تكون على حق
لكن ليس لديك دليل

624
01:18:28,129 --> 01:18:30,757
ومن المفترض أنه بريء
.. . و أنت إذاً في ورطة

625
01:18:30,795 --> 01:18:34,257
مع هؤلاء الأشخاص .. أنت يجب أن
ترد إليهم حق السلع المسروق

626
01:18:34,294 --> 01:18:36,254
لو لم أحصل على حقي
فسأكسر رأسه

627
01:18:36,293 --> 01:18:38,253
إذاً فأنا يجب أن أعتقلك

628
01:18:40,125 --> 01:18:43,420
لو علمت فقط ما اقصد

629
01:18:56,120 --> 01:18:58,372
ليس لي شيء اخفيه

630
01:18:58,453 --> 01:18:59,871
أهو راضي؟

631
01:18:59,952 --> 01:19:01,454
ماذا وجد؟ لا شيء

632
01:19:01,535 --> 01:19:03,912
عندي سجل نظيف

633
01:19:03,951 --> 01:19:05,911
ما اسمك؟

634
01:19:06,950 --> 01:19:09,369
أتريد توجيه إتهامات؟

635
01:19:09,449 --> 01:19:12,452
انه لديه سجلا نظيفا

636
01:19:20,778 --> 01:19:23,656
تذكر أن ترسل لنا بطاقة بريدية

637
01:19:52,768 --> 01:19:55,896
لا تنس
إبتعد عن طريق بانكو

638
01:19:58,766 --> 01:20:00,685
لا تأتي أبدا
إلى هنا مرة اخرى

639
01:23:48,816 --> 01:23:51,986
خذ الترام
و إنتظرني عند مونت ساكرو

640
01:23:57,188 --> 01:23:59,148
سمعتني .. إذهب

641
01:24:34,926 --> 01:24:38,471
النجدة .. لقد سرق دراجتي
حرامي .. أوقفه

642
01:24:40,840 --> 01:24:42,801
امسكه

643
01:25:17,620 --> 01:25:20,915
سأعلمك كيف
تسرق الدراجات

644
01:25:29,658 --> 01:25:31,493
ايها المجرم الوغد

645
01:26:10,145 --> 01:26:13,148
- إلى أين؟
- إلى مركز الشرطة

646
01:26:23,808 --> 01:26:26,310
إنتظر دعه يذهب

647
01:26:26,389 --> 01:26:27,808
ألن تحرر شكوى؟

648
01:26:27,847 --> 01:26:30,683
أنا لا أريد ازعاجه
الرجل لديه مشاكل كافية

649
01:26:30,763 --> 01:26:34,642
اخلاق عالية
لقد تركك من اجل ابنك

650
01:26:34,720 --> 01:26:39,225
أنت محظوظ أن تركك بسهولة
لو كان الامر معي لكنت في السجن

651
01:26:39,302 --> 01:26:42,430
عليك ان تشكر الرجل
ان لم يدعك تعتقل

652
01:26:45,300 --> 01:26:48,095
و يمكنك أن تشكر الله

