1 00:01:14،240 --> 00:01:16،105 أسلوب Jeet كوان هل مطالب السرعة... 2 00:01:16،309 --> 00:01:17،776 دقة والسلطة. 3 00:02:40،994 --> 00:02:42،928 ماجستير ، ماجستير... 4 00:02:43،129 --> 00:02:46،326 شخص اخر الى هنا لتحد لكم. انه الانتظار خارج. 5 00:02:51،037 --> 00:02:52،971 هذه والسذج ، وأنها سوف تعلم أبدا. 6 00:03:22،769 --> 00:03:23،895 بعض الشاي للكم ، سيدي. 7 00:03:24،270 --> 00:03:25،294 أوه ، شكرا لكم. 8 00:03:28،841 --> 00:03:29،808 الشاي الخاص بك ، يا سيدي. 9 00:03:46،459 --> 00:03:47،357 أنت لا المقاتلة. 10 00:03:51،698 --> 00:03:52،722 يمسك. 11 00:03:58،671 --> 00:04:00،969 انها الخطوة الخاصة بك. هيا. 12 00:04:29،235 --> 00:04:30،497 هل يجرؤ على التحدي لي؟ 13 00:04:50،323 --> 00:04:54،384 أنت محظوظ أنا رجل عادل ، كنت على خلاف ذلك يكون قد قتل. 14 00:04:54،661 --> 00:04:55،389 تغلب عليه. 15 00:05:02،435 --> 00:05:04،460 المتحدون هي في كل مكان. 16 00:05:04،637 --> 00:05:06،229 الكل يريد أن يكون الرقم واحد. 17 00:05:07،373 --> 00:05:09،204 بعد ذلك شيء يجب أن يكون الطبخ. 18 00:05:10،576 --> 00:05:13،010 نعم ، لقد كان تحديا أيضا. 19 00:05:13،346 --> 00:05:15،314 ولكن هل ضربه ، بالطبع. 20 00:05:16،382 --> 00:05:17،144 أم. 21 00:05:17،684 --> 00:05:19،811 هل تعني... التحدي الذي جاء من فراغ؟ 22 00:05:20،453 --> 00:05:21،249 هذا صحيح. 23 00:05:21،954 --> 00:05:27،051 في الأسبوع الماضي ، تلقيت رسالة من هذا الكورية فنون الدفاع عن النفس 'الخبراء ، تحديا لي لقتال. 24 00:05:27،327 --> 00:05:29،761 وقال ان الناس مثلك و أنا ليست جيدة كما سمعتنا. 25 00:05:30،029 --> 00:05:32،293 ويبدو مثل عدد غير قليل من الناس نريد ان نرى لنا قتيلا. 26 00:05:32،598 --> 00:05:34،190 وقال انه اذا لم تظهر لمكافحة... 27 00:05:34،367 --> 00:05:36،267 انه سأفعل شيئا سيئا لعائلتي. 28 00:05:36،602 --> 00:05:39،628 أنا مفتون كان ذلك من جانب رسالته ، أنا قررت أن تظهر. 29 00:05:40،773 --> 00:05:44،209 هنا أنا ، ولكن جئت لا لانني خائف من التهديد الخاص بك. 30 00:05:44،310 --> 00:05:47،279 أريد فقط لتلبية رجل الذي الغباء ما يكفي لكتابة رسالة مثل ذلك. 31 00:05:48،748 --> 00:05:50،579 هيا ، دعنا مع أكثر. 32 00:05:58،257 --> 00:06:01،454 نتذكر ، الكونغ فو هي فن الدفاع عن النفس. 33 00:06:01،661 --> 00:06:03،185 أنا غير مهتم في القتل. 34 00:06:03،429 --> 00:06:05،761 أريد فقط أن يثبت كيف هي جزاء سيئة الخاصة بك. 35 00:06:07،900 --> 00:06:09،663 هل يجب أن نتحدث عن نفسك. 36 00:06:31،758 --> 00:06:33،487 وهذا ما نسميه السيطرة. 37 00:06:33،659 --> 00:06:35،456 ما لكم لا يجوز أبدا فهم. 38 00:08:57،003 --> 00:08:58،937 الآن يا صديقي ، الاستماع. 39 00:08:59،472 --> 00:09:01،269 من الأفضل لنا الأمل في أن يجتمع مرة أخرى أبدا. 40 00:09:01،941 --> 00:09:04،774 اذا كنت يجرؤ على الضرر عائلتي ، فسوف يندم عليه. 41 00:09:04،911 --> 00:09:08،642 لأن أقسم ، فلن تكون قادرة على ركلة مرة أخرى. 42 00:09:09،315 --> 00:09:11،283 لا أعرف ما اذا كان سنكتشف ما هي كل هذه المتحدون حتى... 43 00:09:11،384 --> 00:09:14،012 لكنني لا أعتقد أننا بحاجة إلى الخوف منهم. 44 00:09:16،022 --> 00:09:17،353 كيف ضربة لكم؟ 45 00:09:18،224 --> 00:09:19،953 شخص ما قد يريدون منا القتلى. 46 00:09:20،626 --> 00:09:21،593 واسمحوا لهم محاكمة. 47 00:09:22،061 --> 00:09:25،030 اعتقد ان شيئا سيحدث ، شيء سيئ. 48 00:10:06،939 --> 00:10:08،031 استخدام العصي. 49 00:11:35،361 --> 00:11:37،625 السلطة لهم مثل الرعد. 50 00:12:42،728 --> 00:12:44،821 ألف زائر. 51 00:12:49،101 --> 00:12:53،333 ولذلك فمن لكم. إنه لو بيلي. 52 00:12:58،144 --> 00:13:00،840 بوذا اسم الإشادة. 53 00:13:07،486 --> 00:13:08،453 الاباتي. 54 00:13:13،058 --> 00:13:14،150 إنه تم منذ وقت طويل. 55 00:13:14،426 --> 00:13:16،155 اغفر لي. وأنا على ثقة أنك أيضا. 56 00:13:17،229 --> 00:13:19،220 لدينا الكثير لمناقشته. 57 00:13:27،506 --> 00:13:28،473 الاباتي. 58 00:13:31،844 --> 00:13:34،210 الحمام لمس وجودكم. 59 00:13:34،647 --> 00:13:37،810 ولكن أخشى على رحيل سريع... 60 00:13:38،417 --> 00:13:41،545 هو علامة من نذير شؤم. 61 00:13:42،054 --> 00:13:43،851 هل يجب أن تأخذ الرعاية. 62 00:13:44،323 --> 00:13:45،813 أنا تتخذ مشورتكم. 63 00:13:46،559 --> 00:13:49،187 بيلي ، أن نتذكر هذا ، 64 00:13:49،395 --> 00:13:51،886 وليس هناك من هو الذي لا يهزم. 65 00:13:55،100 --> 00:13:58،558 ومن المهم أن أخيك تعلم من أنت. 66 00:13:59،171 --> 00:14:00،536 انه لا يزال اثارة المتاعب؟ 67 00:14:00،806 --> 00:14:03،468 منذ كنت تأتي لزيارتنا... 68 00:14:06،745 --> 00:14:08،610 لماذا لا البقاء لبضعة أيام؟ 69 00:14:08،814 --> 00:14:10،213 أخيك أن نرحب به. 70 00:14:10،449 --> 00:14:11،211 وأنا أعلم ما تعنيه. 71 00:14:12،017 --> 00:14:13،314 بوبي 'sالمتمردين. 72 00:14:16،655 --> 00:14:18،919 لهذا السبب شعرت بأنني يجب أن يأتي وانظر له. 73 00:14:19،291 --> 00:14:21،521 كنت مصممة على التأكد من أن انه من الصعب الممارسات ، 74 00:14:21،627 --> 00:14:25،324 ويعمل أكثر ، وأنا سوف ترى أن بقى واضح للمشكلة. 75 00:14:26،365 --> 00:14:29،732 في الواقع ، انه لا نقدر حقيقة من هنا ما لديه... 76 00:14:30،469 --> 00:14:33،632 هي فرصة لتعلم الكونغ فو من رئيسية مثل لكم. 77 00:14:33،772 --> 00:14:40،405 ولكن إذا كان قائما في بوبي كسولا ، يجب معاقبته. 78 00:14:40،980 --> 00:14:42،777 يكون المريض معه. 79 00:14:42،948 --> 00:14:44،506 انه لا يزال والشباب في عجلة من أمرنا. 80 00:14:45،818 --> 00:14:47،183 ولكن أعلم جيدا له. 81 00:14:47،486 --> 00:14:49،681 حتى القليل من التدريب وانه يعتقد انه من الجيد. 82 00:14:50،055 --> 00:14:55،118 ولكن لتصبح خبيرا ، لديه لدراسة وصعوبة ممارسة! 83 00:14:55،561 --> 00:14:58،086 أنا متأكد من أنه سوف تتخذ مشورتكم. 84 00:14:58،731 --> 00:15:02،690 انت تعرف انه شقيق بلدي فقط ، وانها بلدي الأب وترغب في إزالة الألغام انه سننجح... 85 00:15:03،068 --> 00:15:05،628 ونقل آخرين إلى فوائد الكونغ فو. 86 00:15:08،374 --> 00:15:09،568 وأنا أفهم أن. 87 00:15:09،775 --> 00:15:15،543 وأنا أعلم ، أيضا ، مدى لكم الرعاية عنه ومستقبله. 88 00:15:16،682 --> 00:15:21،278 ولكن عندما نتحدث معه ، لا يعني أكثر مما ينبغي له. 89 00:15:23،222 --> 00:15:26،316 أن يكون صادقا معه. تأكد من أنه يفهم. 90 00:15:26،525 --> 00:15:28،049 وتذكر... 91 00:15:28،994 --> 00:15:33،226 عندما كنت طفلا ، كنت أيضا مثير للمتاعب تصل إلى كل أنواع الأذى. 92 00:15:34،400 --> 00:15:39،360 هل رفضت على الدراسة الجادة. وبدلا من... بابتذال على الشوارع ، وسرقة الأشياء. 93 00:15:39،805 --> 00:15:41،295 نعم ، أتذكر ذلك. 94 00:15:41،573 --> 00:15:45،202 لم يكن لدي الانضباط ، ولا مبادئ ، لا احترام لاحد. 95 00:15:45،411 --> 00:15:47،436 حتى أنك لم تكن خائفا من الشرطة. 96 00:15:49،982 --> 00:15:52،951 أنت أيضا أن ننظر إلى أن الأبرياء لن نخدع أي الكبار... 97 00:15:53،152 --> 00:15:56،417 الذين لا يعرفون ماذا الخاصة بك الشر قليلا ليصل إلى العقل. 98 00:15:59،458 --> 00:16:00،755 أنت يا سارق قليلا! 99 00:16:00،993 --> 00:16:03،985 أنت سرقة بلادي... كنت أيضا مستبدة. 100 00:16:05،030 --> 00:16:05،928 أنا متأكد من كان. 101 00:16:06،131 --> 00:16:06،927 ماذا فعلت لهذا؟ 102 00:16:07،232 --> 00:16:08،221 لأنني لا أحب إليكم. 103 00:16:08،400 --> 00:16:09،094 وأنا أكره لكم أيضا. 104 00:16:19،445 --> 00:16:20،469 سأذهب اقول الديك. 105 00:16:20،713 --> 00:16:22،237 وآمل ستحصل للضرب. 106 00:16:22،448 --> 00:16:24،040 ولحسن الحظ ، أنت لا تعرف أي الكونغ فو. 107 00:16:24،283 --> 00:16:26،183 كنت أعمى حتى هاجمت الرجل البالغ من العمر. 108 00:16:26،485 --> 00:16:28،510 ونتيجة لالعسكرية الفنان فما استقاموا لكم فاستقيموا لهم أبدا أن نفعل ذلك. 109 00:16:28،954 --> 00:16:30،581 نسيت كنت مثل هذا الارهاب. 110 00:16:33،258 --> 00:16:36،785 يا للسماء... حتى الصغيرة ، ولكم يجرؤ على مهاجمة رجل عجوز! 111 00:16:37،062 --> 00:16:39،292 من يهتم إذا كنت القديمة؟ إلا القوي البقاء على قيد الحياة. 112 00:16:50،109 --> 00:16:50،734 سوف تقتل لكم. 113 00:16:51،810 --> 00:16:53،539 مساعدة... 114 00:16:56،215 --> 00:17:00،345 وكان إلا في وقت لاحق بعد ان كان لكم كبروا... وانتقل في مع أختك ، 115 00:17:00،619 --> 00:17:06،888 هل بدأت في أن تستجيب لها والمشورة نداءات مستمرة لنفسك الانضباط والسلوك. 116 00:17:07،993 --> 00:17:10،018 هنا ، لن تأخذ الأم بلدي المال. 117 00:17:10،229 --> 00:17:14،461 بالطبع انها لن. هل حصلت عليه من خلال تزوير البطاقات. 118 00:17:14،867 --> 00:17:16،459 على الأقل لم أسرق. 119 00:17:19،605 --> 00:17:20،867 وأنا أعلم كيف يشعر. 120 00:17:21،006 --> 00:17:21،995 أنت تخجل من لي. 121 00:17:22،808 --> 00:17:24،366 أنا الخراف السوداء للأسرة. 122 00:17:25،077 --> 00:17:26،510 يحتقر الجميع لي. 123 00:17:27،546 --> 00:17:29،446 لا يهمني ما يقولون ، بيلي. 124 00:17:29،848 --> 00:17:32،373 والدتنا ويهمني ما كنت تفعل لنفسك. 125 00:17:32،985 --> 00:17:35،715 لا تقلق. أنا أعرف ما قلته على القيام من الآن فصاعدا. 126 00:17:36،288 --> 00:17:40،190 يا أم... كنت على خطأ. 127 00:17:41،293 --> 00:17:42،658 ولكن أنا أفهم الآن. 128 00:17:43،595 --> 00:17:45،187 سوف نتأكد من أنك فخور لي. 129 00:17:45،731 --> 00:17:47،756 انها الآن جاء الدور أخيك. 130 00:17:48،867 --> 00:17:53،964 انه لا يزال من الشباب ، غير ناضجة ، كامل من افكاره الخاصة. 131 00:17:55،707 --> 00:18:01،077 فانا متاكد انه قريبا تغيير التوقعات مرة واحدة لديك الحديث معه. 132 00:18:02،081 --> 00:18:04،015 آمل فقط ان كنت على حق. 133 00:18:04،249 --> 00:18:05،978 لقد فشلت أبدا. 134 00:18:06،585 --> 00:18:08،109 اذهب تلبية أخيك. 135 00:18:08،821 --> 00:18:09،651 صحيح. 136 00:19:14،953 --> 00:19:16،580 عزيزي بوبي. كيف حالك؟ 137 00:19:20،792 --> 00:19:22،225 وكنت آمل أن نراكم... 138 00:19:22،361 --> 00:19:23،521 ولكن كنت خارج. 139 00:19:23،595 --> 00:19:24،823 عذرا فاتني لكم. 140 00:19:26،932 --> 00:19:30،925 جمع لي أنك لا يدرسون أو التدريب من الصعب حتى في الاونة الاخيرة. 141 00:19:31،470 --> 00:19:33،165 اعتقد انني لا بد ان اقول لكم... 142 00:19:33،906 --> 00:19:37،171 إلى أن تصبح خبيرا في فن الكونغ فو 143 00:19:37،242 --> 00:19:39،301 يجب عليك ممارسة أكثر. 144 00:19:40،412 --> 00:19:42،403 سوف يكون هناك وقت للفتيات في وقت لاحق. 145 00:19:43،815 --> 00:19:46،409 تعلم جميع أن يعلم الاباتي لكم. 146 00:19:51،056 --> 00:19:53،149 انا ترك لكم دليل الملاكمة. 147 00:19:54،326 --> 00:19:56،658 الأمل في أن ستجد أنه من المفيد. 148 00:19:56،895 --> 00:19:58،385 في محاولة للتركيز. 149 00:19:58،997 --> 00:20:01،158 لا تدع لي والدك وانخفض. 150 00:20:02،467 --> 00:20:05،265 انتبه لنفسك. وداعا الآن. 151 00:20:05،470 --> 00:20:06،869 أخيك ، بيلي. 152 00:20:37،169 --> 00:20:39،729 "الغامض الموت من مشاهير اليابانية فنان كو تشين عسكرية " 153 00:20:41،907 --> 00:20:43،204 حتى توفي فجأة. 154 00:20:45،944 --> 00:20:48،037 لديك لا ينام كل ليلة. 155 00:20:50،015 --> 00:20:50،845 نعم ، أعرف. 156 00:20:53،218 --> 00:20:54،651 الجلوس ، وداد. 157 00:20:57،222 --> 00:20:59،087 سيئة للغاية عن كو تشين. 158 00:20:59،324 --> 00:21:01،792 الكونغ فو الخبير يموت حتى الشباب. 159 00:21:02،261 --> 00:21:03،091 هذا صحيح. 160 00:21:03،629 --> 00:21:07،793 أخبرني. هل تعتقد... انه أكثر المدربين؟ 161 00:21:11،003 --> 00:21:13،062 لا يوجد شيء يمكنك القيام به الآن. 162 00:21:13،338 --> 00:21:15،135 لا اعتقد كثيرا. 163 00:21:15،307 --> 00:21:16،331 في محاولة للحصول على بعض النوم. 164 00:21:17،075 --> 00:21:19،976 لا تقلق ، الأب. لن ادع ذلك يزعجني. 165 00:21:20،712 --> 00:21:23،180 سوف يحضر جنازته يومين من الآن. 166 00:21:24،750 --> 00:21:27،048 وأود لكم لتمثيل لي ، أيضا. 167 00:21:27،286 --> 00:21:28،719 لا أنت ذاهب؟ 168 00:21:28،987 --> 00:21:33،014 انا رقم القديمة جدا للسفر ، ابني. 169 00:21:33،292 --> 00:21:34،418 ومن ليس من الحكمة. 170 00:21:34،693 --> 00:21:36،593 فكر بوبي يجب ان يأتي على طول معي؟ 171 00:21:37،262 --> 00:21:39،890 لا ، بل كنت لم يذهب. 172 00:21:40،232 --> 00:21:42،723 انه لا ينبغي أن يكون من قال هذا. 173 00:21:43،335 --> 00:21:44،893 ولكن لماذا لا ، والده؟ 174 00:21:45،304 --> 00:21:49،741 إن من الأفضل أن لا ينبغي لنا أن تخل على اللاعب. 175 00:21:51،209 --> 00:21:52،870 حسنا. وفي هذه الحالة ، سوف أذهب وحدها. 176 00:21:53،145 --> 00:21:56،842 أول شيء نفعله هو البحث عن ابنته. 177 00:21:59،785 --> 00:22:00،752 لديه ابنة؟ 178 00:22:01،620 --> 00:22:04،589 والحقيقة هي ، انها خطوة له ابنة. 179 00:22:04،956 --> 00:22:06،947 هذا مفاجأة. انه على يقين من أن تظل هادئة. 180 00:22:07،225 --> 00:22:09،056 فقط اصدقائه كان يعرف الحقيقة. 181 00:22:09،528 --> 00:22:10،586 هل تعرف حيث تقيم الآن؟ 182 00:22:10،762 --> 00:22:11،524 ما اسمها؟ 183 00:22:11،797 --> 00:22:12،889 الاسم ايار / مايو. 184 00:22:13،198 --> 00:22:17،362 وأعتقد أنها تغني في النادي في Ginza. 185 00:22:17،736 --> 00:22:20،705 سيكون لديك لجعل بعض الاستفسارات. 186 00:23:32،144 --> 00:23:33،236 مرحبا بكم ، يا سيدي. 187 00:25:40،805 --> 00:25:41،635 ماذا تريد؟ 188 00:25:42،274 --> 00:25:42،899 من أنت؟ 189 00:25:45،577 --> 00:25:46،976 أود التحدث معك. 190 00:25:48،013 --> 00:25:48،741 الحديث لي؟ 191 00:25:49،114 --> 00:25:50،172 أنا لا أعرف حتى لكم. 192 00:25:56،988 --> 00:25:58،615 لا تتركوا عناء أن لكم... 193 00:25:59،257 --> 00:26:00،417 لأنني أعرف لكم. 194 00:26:00،892 --> 00:26:01،950 يجب ان تكون مجنون! 195 00:26:02،394 --> 00:26:03،588 هل نتحدث القمامة. 196 00:26:03،795 --> 00:26:04،693 لا ، لست. 197 00:26:04،829 --> 00:26:06،729 انا لى تشانغ تشون. 198 00:26:07،799 --> 00:26:08،766 كنت أعرف والدك. 199 00:26:08،934 --> 00:26:10،231 كنا اصدقاء جيدين. 200 00:26:12،370 --> 00:26:13،667 توفي والدك فقط. 201 00:26:14،506 --> 00:26:17،407 أليس هناك من يخجل من والغناء تتمتع في نفسك هنا؟ 202 00:26:17،943 --> 00:26:19،911 لا تشعر بأي ندم على الإطلاق؟ 203 00:26:21،046 --> 00:26:21،842 أنا لا. 204 00:26:25،183 --> 00:26:26،207 ذلك ، انه ميت. 205 00:26:29،254 --> 00:26:30،243 وماذا في ذلك؟ 206 00:26:36،061 --> 00:26:37،585 ويجري حزين لن يعيده. 207 00:26:37،896 --> 00:26:40،660 أنا عندي انطباع بأن لا يوجد لديك احترام له. 208 00:26:41،633 --> 00:26:42،964 انه لم يهتم للي. 209 00:26:43،635 --> 00:26:45،466 حتى أنا في الغناء لكسب العيش. 210 00:26:45،704 --> 00:26:50،732 ومع ذلك ، هل يجب احترام له. وكان والدك. 211 00:26:51،109 --> 00:26:54،101 بعض الأب! حيث انه عندما كانت الام قد توفيت؟ 212 00:26:57،882 --> 00:26:58،507 نسيان الماضي. 213 00:26:59،684 --> 00:27:00،582 نعم ، سوف. 214 00:27:00،852 --> 00:27:02،342 لا شيء يمكن ان أفعله الآن. 215 00:27:02،587 --> 00:27:04،020 فقط نتظاهر أنه لم يحدث. 216 00:27:04،723 --> 00:27:06،657 لا يمكنني معرفة السبب في وفاته بشكل مفاجئ؟ 217 00:27:07،125 --> 00:27:09،787 كو تشين كان رجل قوي ، حتى الكامل من الحياة... انها غريبة. 218 00:27:09،995 --> 00:27:11،485 أنا لا اعرف الكثير عنه ، على الإطلاق. 219 00:27:12،263 --> 00:27:14،356 ونحن لم تجر اي اتصال لفترة طويلة. 220 00:27:15،000 --> 00:27:16،592 ثم انه جاء ليراني في الشهر الماضي. 221 00:27:16،801 --> 00:27:19،463 إذا كنت فقدت الاتصال لفترة طويلة ، لماذا خرج فجأة تأتي لرؤيتكم؟ 222 00:27:19،537 --> 00:27:20،162 لا أعرف. 223 00:27:20،572 --> 00:27:23،541 ولكنه ترك علبة معي. وقال ان يبقيه آمنة. 224 00:27:23،775 --> 00:27:24،366 ما هو؟ 225 00:27:24،943 --> 00:27:26،240 لست متأكدا. 226 00:27:26،444 --> 00:27:27،911 لفة من الفيلم ، أعتقد. 227 00:27:36،121 --> 00:27:36،519 أين الفيلم؟ 228 00:27:36،688 --> 00:27:37،780 هل تستطيع أن تبين لي أنها ل؟ 229 00:27:47،365 --> 00:27:48،332 هنا! 230 00:27:51،836 --> 00:27:52،894 داخل هذا الإطار. 231 00:33:00،979 --> 00:33:02،810 سأذهب فيها البقاء هنا والانتظار بالنسبة لي. 232 00:33:02،981 --> 00:33:04،209 انها سوف تكون لحظة. 233 00:33:41،519 --> 00:33:42،383 ماذا تريد؟ 234 00:33:43،321 --> 00:33:44،618 لا أحد هنا في السماح. 235 00:33:46،858 --> 00:33:48،382 انا صديق جيد للكو تشين. 236 00:33:49،160 --> 00:33:52،618 أريد فقط نظرة الوداع الاخيرة عليه. هذا كل شيء. 237 00:33:53،364 --> 00:33:55،457 قلت لك ، لا أحد يأتي فيها. 238 00:33:56،067 --> 00:33:59،798 إذا كنت من الحكمة ، الحق في إجازة الآن! الآن للخروج من هناك. 239 00:38:30،174 --> 00:38:33،075 بوبي ، ابني. للأسف لا بد لي ان اقول لكم... 240 00:38:33،277 --> 00:38:35،609 أن أخيك ، بيلي ، مات. 241 00:38:35،846 --> 00:38:39،873 كان يحاول معرفة لماذا صديقه مات كو تشين. 242 00:38:40،184 --> 00:38:43،711 انه كرس حياته لفنون الكونغ فو. 243 00:38:44،021 --> 00:38:46،387 وقال إن أسلوب Jeet كوان هل... 244 00:38:46،590 --> 00:38:49،115 وسجلت لصالح الجميع... 245 00:38:49،360 --> 00:38:51،521 في الكتب والأدلة. 246 00:38:51،796 --> 00:38:54،321 ابني ، كنت بعد قراءة هذه الرسالة... 247 00:38:54،498 --> 00:38:57،365 الذهاب الى اليابان ويجتمع مع شيرمان لان. 248 00:38:57،635 --> 00:38:59،398 معرفة من الذي قتل أخيك. 249 00:38:59،603 --> 00:39:01،127 السعي للانتقام. 250 00:39:01،305 --> 00:39:04،069 وعندئذ فقط ، وسوف ترقد روحه في سلام. 251 00:40:16،013 --> 00:40:16،479 يا ، بوبي! 252 00:40:16،747 --> 00:40:17،941 مرحبا شيرمان! 253 00:40:19،216 --> 00:40:20،342 أنا آسف أنا متأخر قليلا. 254 00:40:20،584 --> 00:40:21،983 وصلت لتوها الى نفسي. دعنا نذهب! 255 00:40:46،744 --> 00:40:47،972 هذا هو كل ما تبذلونه من أخ غادر. 256 00:40:48،179 --> 00:40:49،737 انها لفة من الفيلم. وأعتقد أن من الأفضل أن يكون عليه. 257 00:40:54،718 --> 00:40:57،016 فإن هذا رشق هو أن للأسلحة النووية وكانت تستخدم لقتل أخيك. 258 00:41:03،494 --> 00:41:06،190 هل لديك أي فكرة عن السبب انهم يريدون سرقة كو تشين نعش؟ 259 00:41:06،397 --> 00:41:07،887 أنا لا فكرة. انه لغز بالنسبة لي. 260 00:41:08،232 --> 00:41:10،530 الامر كله غريب للغاية. 261 00:41:10،801 --> 00:41:11،699 لا افهم. 262 00:41:11،902 --> 00:41:12،891 لا بد من وجود سبب. 263 00:41:13،304 --> 00:41:14،931 ولكن ماذا؟ 264 00:41:15،306 --> 00:41:17،001 على أي حال ، سوف آخذ لكم لسيدنا. 265 00:41:17،208 --> 00:41:18،641 انه أنتظرك... 266 00:41:19،677 --> 00:41:21،577 شيرمان ، انا ذاهب الى الحصول على بلدي الانتقام. 267 00:41:21،846 --> 00:41:23،438 بالطبع ، نحن سنساعدك كل ما في وسعنا. 268 00:41:23،747 --> 00:41:25،510 ولكنكم في حاجة الى بحث ذلك بعناية. 269 00:41:38،829 --> 00:41:39،796 ما هو هذا المكان؟ 270 00:41:40،831 --> 00:41:42،731 قصر الموت. 271 00:41:47،104 --> 00:41:48،230 منظمة الصحة العالمية أن أجنبي؟ 272 00:41:48،839 --> 00:41:51،239 هذا هو لويس. ماجستير في القصر. 273 00:41:53،077 --> 00:41:53،907 منظمة الصحة العالمية أن الرجل؟ 274 00:41:54،812 --> 00:41:56،439 هذا هو لويس 'خادم. 275 00:42:01،318 --> 00:42:03،616 أوه ، كو تشين... ماذا يفعل هناك؟ 276 00:42:03،821 --> 00:42:06،654 حسنا ، كان لويس 'ضيف. 277 00:42:08،592 --> 00:42:10،150 تبدو كمن كبيرة الأصدقاء. 278 00:42:14،932 --> 00:42:16،058 الخادم 'sفقدت ذراعا. 279 00:42:16،333 --> 00:42:18،460 انه لا قانون المعاقين ، وإن كان. 280 00:42:18،669 --> 00:42:20،068 وقال للغاية الموالية لويس. 281 00:42:20،571 --> 00:42:22،562 لم يترك فريقه لمدة دقيقة. 282 00:42:25،509 --> 00:42:27،568 ما كو تشين القيام... التدريس لويس الكونغ فو؟ 283 00:42:27،811 --> 00:42:30،371 ويبدو أن لويس مهتمة في الكونغ فو 284 00:42:30،714 --> 00:42:32،739 لغرض القتل. 285 00:42:32،983 --> 00:42:35،611 ويبدو أن تستمتع بذلك. الرجل هو مرض جنون! 286 00:42:49،900 --> 00:42:53،267 انها غريبة... أن قصر من الموت. 287 00:42:53،804 --> 00:42:55،465 اعتقد انه ذاهب للتأكد من ذلك. 288 00:42:55،739 --> 00:42:57،468 ننسى لويس. 289 00:42:57،708 --> 00:42:59،676 وقال إن الكونغ فو ليست أن الساخنة. 290 00:43:00،010 --> 00:43:02،069 الموت هو قصر فخ الموت. 291 00:43:02،279 --> 00:43:04،543 لا أحد من أي وقت مضى أن يترك المكان على قيد الحياة! 292 00:43:05،516 --> 00:43:07،416 لذا يرجى ، أن تكون حذرة للغاية. 293 00:43:57،101 --> 00:43:58،830 ماجستير ، هناك بوبي أحد لو أن أراكم. 294 00:43:59،169 --> 00:44:02،866 بوبي لو؟ انه يمكن أن يكون لو بيلي شقيق؟ 295 00:44:03،407 --> 00:44:05،739 ولا أدري ما يريد أن يذكر فاسق معي؟ 296 00:44:06،844 --> 00:44:08،436 أخبر الخادم لتظهر له بالدخول. 297 00:44:08،746 --> 00:44:09،178 صحيح. 298 00:44:13،450 --> 00:44:16،351 ربما يكون نحو بيلي وفاة.