1
00:00:10,000 --> 00:00:44,000
كوريا
1952

2
00:00:44,000 --> 00:00:50,000
ترجمة
rasaam

3
00:01:17,463 --> 00:01:19,048
مفرق الجماعات -
لااا -

4
00:01:19,132 --> 00:01:22,260
أنه عريفنا المحبوب ريموند شو -

5
00:01:22,385 --> 00:01:24,762
حسناً هيا يا رجال ..هيا -

6
00:01:26,222 --> 00:01:30,184
على رسلك يا سرجنت  -
جيرتوود ستشترى لك بيرة

7
00:01:31,436 --> 00:01:33,521
ماهى مشكلته .؟ -

8
00:01:33,646 --> 00:01:37,608
أخشى أننا لا نعجب قديسنا ريموند

9
00:01:39,068 --> 00:01:42,071
ربما لديه فتاة فى الوطن
يفكر فيها

10
00:01:42,196 --> 00:01:44,907
من ..؟ ريموند ..فتاة ..؟
هل تمزح   ..؟

11
00:01:46,367 --> 00:01:50,621
سيلفر.. ماذا عن الروب   -
روب أيه..؟.. هى ناقصاك  -

12
00:02:18,149 --> 00:02:20,985
موقع سيىء  -
كيف عرفت -

13
00:02:21,069 --> 00:02:23,154
تشين جين - يقصد نفسه - مولود
على بعد ميلين من هنا

14
00:02:23,279 --> 00:02:27,116
كل مكان ذهبنا إليه فى كوريا
كان هذ الجوكر مولوداً على بعد ميلين منه

15
00:02:27,241 --> 00:02:30,036
ما هو السيىء فى الموقع -
أفخاخ .. مستنقعات فى كل مكان  -

16
00:02:30,161 --> 00:02:32,246
على بعد 30 ياردة ربما توجد رمال متحركة

17
00:02:32,330 --> 00:02:34,624
لم يقل لنا أحد شيئاً عن وجود رمال متحركة

18
00:02:35,875 --> 00:02:39,629
ألا نستطيع الالتفات حولها  -
لا يا سرجنت   -

19
00:02:39,754 --> 00:02:43,800
بماذا تنصح -
أن نسير فى خط واحد ل200 ياردة القادمة  -

20
00:02:43,925 --> 00:02:46,844
مرفوض.. خطأ تيكتيكى أن نسير فى خط واحد

21
00:02:46,928 --> 00:02:48,596
الدورية ستغوص

22
00:02:49,847 --> 00:02:51,933
ألا نقدر أن نلتف حول الرمال

23
00:02:52,058 --> 00:02:54,018
لا يا سيرجنت

24
00:02:54,143 --> 00:02:56,521
بلغ الأمر

25
00:04:32,839 --> 00:04:34,872
المرشح المنشورى

26
00:05:51,839 --> 00:05:53,872
إخراج
جون فرانكنهايمر

27
00:06:06,836 --> 00:06:10,256
.. حراس الأمة الغيورون "
سيتم تكريمهم على شجاعتهم

28
00:06:10,381 --> 00:06:12,550
..بميدالية الشرف ..

29
00:06:12,675 --> 00:06:17,347
فى الحرب الكورية التى شارك..
فيها 5 ملايين و 750ألف فرد

30
00:06:17,472 --> 00:06:20,058
سيتم تكريم 77 فرداً التكريم الأكبر ..

31
00:06:21,434 --> 00:06:25,063
واحد من هؤلاء ..
..هو السرجنت ريموند شو

32
00:06:26,105 --> 00:06:30,401
ريموند شو عاد من المعركة ..
وطار مباشرة لواشنطن

33
00:06:30,485 --> 00:06:34,155
ليتم تقليده من رئيس الولايات المتحدة شخصياً ..

34
00:06:34,238 --> 00:06:37,784
لذا فإن تكريمه استدعى..

35
00:06:37,909 --> 00:06:42,580
..حضور الجنرالات المرموقين لتحيته ..
"..وقوفاً على أقدامهم

36
00:06:51,339 --> 00:06:53,841
تهنئتى يا بنى ..ماهو شعورك

37
00:06:53,966 --> 00:06:57,804
كأننى الكابتن أحمق
فى المجلات الكوميدية المصورة

38
00:06:57,929 --> 00:07:00,431
لحظة .. يا جنرال

39
00:07:00,515 --> 00:07:02,600
لحظة من فضلك يا جنرال

40
00:07:02,725 --> 00:07:05,103
تعالوا إلى هنا بسرعة

41
00:07:09,691 --> 00:07:12,610
أمى .. ما هذا ..
ماذا تفعلين هنا

42
00:07:18,241 --> 00:07:22,203
سيناتور آيسلين
ماهو شعورك كأب لحائز على ميدالية الشرف

43
00:07:22,203 --> 00:07:25,331
أنه ليس أبى  -
السناتور زوج أم لريموند  -

44
00:07:25,456 --> 00:07:28,251
كل ما استطيع قوله
كشخص كرس حياته

45
00:07:28,376 --> 00:07:30,461
لخدمة وطنه ..

46
00:07:30,545 --> 00:07:35,049
أنت فعلتى ذلك يا أمى
أنتِ جلبتى هذا السيرك التافه

47
00:07:35,133 --> 00:07:38,469
يا عزيزى أنت بطل حائز على
ميدالية الشرف .. مبروك

48
00:07:38,594 --> 00:07:43,057
كنت سأكتب لك..
لكننا كنا فى فوضى هائلة

49
00:07:43,057 --> 00:07:46,185
حسناً دعوه يمر.. يكفى هذا الآن

50
00:07:46,185 --> 00:07:49,313
قلت هذا يكفى ..
دعوه يمر

51
00:07:50,982 --> 00:07:53,067
ابتهج

52
00:07:53,192 --> 00:07:57,447
دعوا الفتى المسكين يمر

53
00:08:00,992 --> 00:08:03,911
ماهو الخطأ
لقد عانينا كثيراً

54
00:08:04,037 --> 00:08:06,122
لننظم لك هذا المهرجان ..

55
00:08:06,205 --> 00:08:08,291
مهرجان..؟  -
أبعد هذا الشيىء -

56
00:08:08,291 --> 00:08:11,002
لماذا لديك هذه الحساسية من الدعاية والأضواء

57
00:08:11,127 --> 00:08:13,713
كل هذا  لأن أباك وأمك والبلد كلها..
...يريدون أن

58
00:08:13,838 --> 00:08:17,592
من يضحك على من يا أمى
جونى يسعى للترشح فى الانتخابات فى نوفمبر

59
00:08:17,675 --> 00:08:19,761
المسألة واضحة..

60
00:08:19,886 --> 00:08:24,140
قصة فتى جونى آيسلين الحائز عى ميدالية الشرف ..
ستجلب لكما 50 ألف صوتاً

61
00:08:24,265 --> 00:08:27,060
أنا أمك
كيف تكلمنى بهذه الطريقة

62
00:08:27,185 --> 00:08:29,270
...أنت لا تفهم ..أنا لا أريد شيئاً لنفسى..

63
00:08:29,354 --> 00:08:31,856
وقد كرست حياتى لمساعدتك أنت وجونى..

64
00:08:31,981 --> 00:08:36,235
أمى ..توقفى عن ذلك .. توقفى -
طفلاى الصغيران.. هذا كل ما لدى -

65
00:08:36,235 --> 00:08:38,321
....بعد وصوله إلى واشنطن"

66
00:08:38,446 --> 00:08:41,240
تم تقليد ريموند شو فى البيت الأبيض ..

67
00:08:41,366 --> 00:08:43,534
بواسطة رئيس الولايات المتحدة..

68
00:08:43,534 --> 00:08:47,622
القى ريموند كلمة فى حضور قائده ميجور ماركو ..

69
00:08:47,705 --> 00:08:50,750
وتسعة من الناجين من أفراد دوريته..

70
00:08:50,833 --> 00:08:54,796
تمثيلاً لمعنى الشجاعة وما بعدها ..

71
00:08:54,921 --> 00:08:58,883
ريموند أنقذ حياة ثمانية من أفراد دوريته ..

72
00:08:58,966 --> 00:09:01,386
واستولى على مدفع للعدو ..

73
00:09:01,469 --> 00:09:04,389
وواجه مجموعة كاملة من مشاة العدو

74
00:09:04,514 --> 00:09:09,519
قاد ريموند دوريته التى عدت مفقودة لثلاثة أيام ..

75
00:09:09,602 --> 00:09:12,105
عائداً بها من خلف خطوط العدو بسلام"

76
00:09:17,443 --> 00:09:20,988
..هدية من المواطنين للجنة آيسلين الانتخابية
فى عيد ميلاده الأخيرة

77
00:09:21,072 --> 00:09:23,282
انقذت حياتنا فى الحملة الأنتخابية ..

78
00:09:23,366 --> 00:09:26,494
بص .. هذا يتحول إلى سرير مزدوج

79
00:09:29,539 --> 00:09:32,542
هذه غرفة الصحافة

80
00:09:32,667 --> 00:09:36,087
وهذا.. هذا هو مكتبى الخاص

81
00:09:36,212 --> 00:09:39,549
أى شيئ  يخفف من عناء ..
الحملة الانتخابية..هه

82
00:09:39,632 --> 00:09:42,260
هذا ما أقوله دائماً ..

83
00:09:43,386 --> 00:09:47,557
هل من الممكن أخلع هذا الشيىء الآن يا أمى -
ريموند.. ما هى حكايتك..؟ -

84
00:09:47,682 --> 00:09:50,393
تبدو وكأن رأسك على وشك الانفجار ..

85
00:09:50,476 --> 00:09:52,353
جونى أعد له شراباً.. أو اى شيىء

86
00:09:52,478 --> 00:09:55,690
أجلس يا ريموند ..
سنكون فى البيت قبل أقل من ثلاث ساعات

87
00:09:55,690 --> 00:09:58,818
أنا لن أذهب معك إلى البيت يا أمى
أنا ذاهب إلى نيويورك

88
00:09:58,943 --> 00:10:00,403
ماذا..؟

89
00:10:00,486 --> 00:10:02,905
حصلت على وظيفة فى أحدى الصحف

90
00:10:02,989 --> 00:10:05,491
باحث مساعد لمستر هلبرون جاينيس..

91
00:10:05,616 --> 00:10:08,619
هلبرون جاينيس
هذا الشيوعى..؟

92
00:10:08,745 --> 00:10:12,498
أنه ليس شيوعياً يا أمى
فى الحقيقة هو جمهورى

93
00:10:12,582 --> 00:10:16,252
ولكن ماذا عن الأشياء الفظيعة
التى يكتبها عن جونى

94
00:10:16,335 --> 00:10:18,838
لقد جاء لمقابلتى فى البيت الأبيض

95
00:10:18,963 --> 00:10:23,134
بعدها طلبت منه وظيفة ..
فأعطانى إياها

96
00:10:23,217 --> 00:10:26,137
واكتشفنا أننا لدينا اهتمامات مشتركة ..

97
00:10:26,262 --> 00:10:30,224
وما هى تلك الاهتمامات التى يمكن
أن تجمعك بهذا العجوز البغيض

98
00:10:30,308 --> 00:10:34,479
أمر واحد على الأقل
أننا نحتقركما .. أنت وجونى

99
00:10:37,398 --> 00:10:39,609
وهذه مجرد بداية ..

100
00:10:44,906 --> 00:10:47,116
الحرب الكورية انتهت "

101
00:10:47,200 --> 00:10:50,536
تم نقل كابتن بينيت ماركو ..

102
00:10:50,661 --> 00:10:53,664
للعمل فى المخابرات فى واشنطن ..

103
00:10:55,041 --> 00:10:59,420
كانت تلك مهمة كبيرة ولطيفة..
فيما عدا شيئاً واحد

104
00:10:59,504 --> 00:11:05,051
ليلة بعد أخرى عانى الكابتن ..
من نفس الكابوس المتكرر

105
00:11:25,071 --> 00:11:27,782
توقف .. توقف

106
00:11:28,825 --> 00:11:32,161
توقف .. توقف

107
00:11:32,245 --> 00:11:36,124
اكتشاف حديث أخرندين به لنباتات
hydrangeas

108
00:11:36,207 --> 00:11:41,003
يتعلق بتأثير التيار الهوائى ..
على نمو النبات

109
00:11:41,003 --> 00:11:44,465
من سنوات عديدة.. حينما كنت ..
أتجول فى إنحاء البلاد

110
00:11:44,549 --> 00:11:48,302
لاحظت نباتات هيدرا رائعة على التلال ..

111
00:11:48,428 --> 00:11:52,181
حيت كانت التيارات الهوائية ممتازة ..

112
00:11:52,265 --> 00:11:57,478
ووجدت عينات فقيرة..
فى الأودية

113
00:11:57,603 --> 00:12:00,732
فى السابق كنا نعتبر ..
الوديان المنعزلة

114
00:12:00,815 --> 00:12:03,943
أكثر ملائمة للنباتات من التلال ..

115
00:12:04,068 --> 00:12:07,405
تجنباً للربيع البارد

116
00:12:07,488 --> 00:12:10,199
ولتمتعها بمواقع ملائمة للتيارات الهوائية ..

117
00:12:10,199 --> 00:12:13,953
مايسمح للهواء البارد أن ينساب ..
إلى المستويات المنخفضة

118
00:12:14,078 --> 00:12:17,707
لكن ما أعطى التلال ميزة وأفضلية ..

119
00:12:17,832 --> 00:12:21,252
كان المؤشر الأول الذى أعطته نباتات الهيدرا ..

120
00:12:21,377 --> 00:12:25,965
وفى اكتشافات حديثة ..

121
00:12:26,049 --> 00:12:30,428
أظهرت أنها نباتات بسيطة ..

122
00:12:30,428 --> 00:12:33,264
لكن هناك تعقيدات أخرى ..

123
00:12:33,347 --> 00:12:36,059
فزراعة الهيدرا  تطورت ..

124
00:12:36,184 --> 00:12:39,937
من عينات أصلية وجدت فى اليابان ..

125
00:12:40,021 --> 00:12:44,192
ليس لها بالطبع نفس الخصائص ..

126
00:12:44,317 --> 00:12:46,694
اثنتان منها لا تتشارك فى نفس الجودة ..

127
00:12:46,694 --> 00:12:51,282
فى انتاج الزهور الزرقاء ..
فى التربة المخصبة معدنياً

128
00:12:58,164 --> 00:13:01,501
اسمحوا لى أن أقدم لكم زوارنا الأمريكيين

129
00:13:01,626 --> 00:13:05,254
وأطلب منكم التسامح مع سلوكهم البطىء نوعاً ما

130
00:13:05,380 --> 00:13:07,340
لقد قمت بتكييفهم

131
00:13:07,465 --> 00:13:11,302
أو غسلت أدمغتهم وفقاً للكلمة الأمريكية المستخدمة الآن
brainwashed

132
00:13:11,427 --> 00:13:14,222
أنهم يعتقدون أنهم موجودون ..

133
00:13:14,347 --> 00:13:16,933
فى بهو فندق صغير فى نيو جيرسى ..

134
00:13:16,933 --> 00:13:20,603
حيث ينعقد اجتماع سيدات نادى الحديقة ..
garden club

135
00:13:20,687 --> 00:13:24,023
ستلاحظون أننى سمحت لهم بالتدخين ..

136
00:13:25,900 --> 00:13:28,611
ليحظوا ببعض المتعة ..

137
00:13:28,736 --> 00:13:33,825
بتذوق اختيارات غريبة من التبغ ..

138
00:13:33,950 --> 00:13:37,370
هل تستمتع بسيجارتك يا إد ..؟

139
00:13:37,495 --> 00:13:38,955
أجل يا سيدتى

140
00:13:39,872 --> 00:13:41,457
روث ثور

141
00:13:41,541 --> 00:13:45,211
مذاقه رائع ..كما يجب أن تكون السجائر بحق

142
00:13:46,963 --> 00:13:48,631
إذن..يا رفيق

143
00:13:48,631 --> 00:13:51,551
هل لى أن أقدم ريموند شو الشهير

144
00:13:51,676 --> 00:13:56,973
الشاب الذى طار ل8000
ميلا ..إلى هذه البقعة الكئيبة فى منشوريا

145
00:13:58,015 --> 00:14:01,686
ريموند ..قرب كرسيك إلى هنا من فضلك

146
00:14:03,855 --> 00:14:06,566
لا شك أنكم سمعتم القصص
القديمة التى تحكيها الزوجات عادة

147
00:14:06,691 --> 00:14:09,694
أنه لا يمكن لمنوم أن يجبر شخص ..

148
00:14:09,819 --> 00:14:13,865
ما على أن يفعل ما يخالف الطبيعة الأخلاقية ..
..أو أياً ما يقولونه

149
00:14:13,990 --> 00:14:15,950
هراء بالطبع

150
00:14:16,075 --> 00:14:21,080
لأولئك الذين يدونون الملاحظات ..
أذكر ببحث بيرمان

151
00:14:21,164 --> 00:14:23,875
تجارب فى التنويم لإنتاج ..

152
00:14:24,000 --> 00:14:27,128
سلوك مدمر للذات ..

153
00:14:27,211 --> 00:14:29,839
أو أطروحة ويلز المعنونة ..

154
00:14:29,922 --> 00:14:33,593
كما أعتقد ..تجارب فى التنويم المنتج للجريمة.

155
00:14:33,676 --> 00:14:39,849
أو بالطبع كتاب أندرو سالتر الرئع
العلاج بالانعكاس الشرطى

156
00:14:39,932 --> 00:14:42,018
ثلاثة أسماء فقط ..

157
00:14:42,143 --> 00:14:44,854
هل تشعر بالحرج أن الغرب يعمل بنشاط أكثر

158
00:14:44,937 --> 00:14:48,274
لتصنيع جرائم ومجرمين أفضل نوعية ..

159
00:14:48,399 --> 00:14:50,693
سداً للنقص

160
00:14:50,777 --> 00:14:55,073
أقترح بحث كراسنوجرسكى ..
الحافز الأساسى للعنف

161
00:14:55,156 --> 00:14:59,452
أو أطروحة سيروف ..
الدافع الأحادى للأنتحار

162
00:14:59,535 --> 00:15:04,957
عزيزى يان .. كلما تقدمت فى العمر
إزدادت إملالاً

163
00:15:05,083 --> 00:15:07,585
دعنا ندخل فى صلب الموضوع

164
00:15:07,668 --> 00:15:11,631
هل الرجل قتل أحداً من قبل أم لا..؟

165
00:15:11,631 --> 00:15:14,133
أعتذر عزيزى ديمترى

166
00:15:14,258 --> 00:15:16,844
أننى أنسى دائماً أنك تمثل بلداً شاباً

167
00:15:16,969 --> 00:15:20,181
ومدى انتباهك محدود ..

168
00:15:21,432 --> 00:15:24,769
قل لى يا ريموند
هل قتلت أحداً من قبل..؟

169
00:15:24,894 --> 00:15:28,231
لا يا سيدتى   -
ولا حتى فى المعركة  -

170
00:15:29,273 --> 00:15:31,359
فى معركة..؟

171
00:15:31,442 --> 00:15:33,528
أجل يا سيدتى أعتقد ذلك

172
00:15:33,653 --> 00:15:35,530
بالطبع يا ريموند

173
00:15:35,613 --> 00:15:38,032
ريموند بلطجى منذ طفولته

174
00:15:38,116 --> 00:15:41,369
معبر رائع عن عدوانيته

175
00:15:41,452 --> 00:15:43,454
ممكن حد يناولنى سنجة من فضلكوا

176
00:15:43,538 --> 00:15:46,666
ليس بالسكين .. بالأيدى

177
00:15:47,083 --> 00:15:48,668
بالأيدى..؟

178
00:15:48,751 --> 00:15:50,628
هاك .. دعه يستعمل ذلك

179
00:15:58,469 --> 00:16:03,683
ريموند .. من هو الشخص الذى تكرهه
أقل بين أفراد  مجموعتك الحاضرة اليوم

180
00:16:03,766 --> 00:16:05,852
الأقل ..؟-
أى نعم -

181
00:16:07,645 --> 00:16:09,605
أعتقد أنه كابتن ماركو

182
00:16:09,731 --> 00:16:12,734
لاحظوا كيف ينجذب دائماً نحو مركز السلطة

183
00:16:12,859 --> 00:16:14,819
ليس اليوم ريموند ..

184
00:16:14,944 --> 00:16:17,321
فنحن نحتاج كابتن ماركو ليقلدك ميداليتك ..

185
00:16:17,447 --> 00:16:19,323
من أيضاً..؟

186
00:16:19,407 --> 00:16:21,492
حسناً
أظن أنه إد مافل .. سيدتى

187
00:16:21,492 --> 00:16:23,369
هذا أفضل

188
00:16:23,494 --> 00:16:25,246
الآن يا ريموند

189
00:16:25,371 --> 00:16:27,540
خذ هذا الوشاح

190
00:16:30,460 --> 00:16:32,754
وأخنق به إد مافل ..

191
00:16:32,879 --> 00:16:34,964
حتى الموت ..هه

192
00:16:35,048 --> 00:16:37,467
أمرك يا سيدتى

193
00:16:39,552 --> 00:16:41,220
معذرة

194
00:16:45,475 --> 00:16:47,977
اسمح لى

195
00:16:53,524 --> 00:16:55,276
ماذا يا سيرجنت
توقف عن هذا

196
00:16:55,401 --> 00:16:57,362
إهدأ يا إد من فضلك

197
00:16:57,487 --> 00:17:01,532
إجلس هادئاً وتعاون معه

198
00:17:01,532 --> 00:17:03,618
أمرك يا سيدتى

199
00:17:14,045 --> 00:17:15,922
ميجور .. حسب معلوماتك

200
00:17:16,464 --> 00:17:21,344
هل عانى أى شخص من أفراد ..
دوريتك السابقين من حلم مشابه

201
00:17:21,469 --> 00:17:24,472
لا يا سيدى
فى حدود ما أعلم

202
00:17:25,515 --> 00:17:28,434
هل ينتاب أحدكم الفضول

203
00:17:28,559 --> 00:17:33,022
أن مافل كان واحد من الرجلين..
الذين فقدا فى المعارك

204
00:17:34,065 --> 00:17:37,610
وفى كل ليلة فى الحلم.. يكون هو الشخص

205
00:17:37,735 --> 00:17:40,530
الذى يقوم ريموند ..بقتله ..

206
00:17:41,698 --> 00:17:44,283
أنا آسف يا سادة

207
00:17:44,283 --> 00:17:49,414
الآن يا ميجور ..منذ أن جلبت لإنتباهنا
هذا الحلم المتكرر الذى تعانيه

208
00:17:49,497 --> 00:17:53,668
فإن حياة ونشأة وعادات وأصدقاء ريموند شو ..

209
00:17:53,793 --> 00:17:56,087
أصبحت تحت الملاحظة الدقيقة ..

210
00:17:56,170 --> 00:17:58,256
الحقائق تتحدث عن نفسها..

211
00:17:58,381 --> 00:18:00,883
زوج أمه سيناتور فى الكونجرس..

212
00:18:00,967 --> 00:18:04,303
أمه تترأس عدة منظمات وطنية..

213
00:18:04,429 --> 00:18:07,974
ريموند شو يعمل كمساعد موثوق به ..
ل .. هليبرون جاينيس

214
00:18:08,057 --> 00:18:10,560
أكثر محررينا السياسيين أحتراماً..

215
00:18:10,685 --> 00:18:12,854
أمر لا يصدق -
ميجور ماركو   -

216
00:18:12,979 --> 00:18:14,939
.. كمستشار نفسى

217
00:18:15,064 --> 00:18:18,067
أود أن استمع إلى رأيك الشخصى..
فى ريموند شو

218
00:18:21,112 --> 00:18:24,115
ريموند شو أطيب وأشجع وأروع

219
00:18:24,240 --> 00:18:26,617
إنسان قابلته فى حياتى ..

220
00:18:26,743 --> 00:18:28,619
مفهوم

221
00:18:28,703 --> 00:18:31,831
هل هذا هو رأى الجميع فيه.؟

222
00:18:31,956 --> 00:18:35,168
زملاؤه من الجنود ..
هل يحملون له نفس الشعور.؟

223
00:18:35,293 --> 00:18:39,964
انهم يحبونه يا سيدى
ولم لا يفعلون وقد أنقذ حياتهم

224
00:18:40,298 --> 00:18:45,511
يبدو بوضوح أن ميجور ماركو يعانى من
رد فعل متأخر ..

225
00:18:45,595 --> 00:18:48,931
18 ..بعد بقائه ل..
شهراً فى معارك متواصلة فى كوريا

226
00:18:49,057 --> 00:18:52,894
لذا أوصى بغلق موضوع ريموند شو الآن ..

227
00:18:53,019 --> 00:18:55,813
وبإعادة تعيين ميجور ماركو ..
بشكل مؤقت

228
00:18:55,938 --> 00:18:59,484
فى وظيفة أقل إجهاداً وحساسية

229
00:18:59,567 --> 00:19:06,366
أظن أن عدة شهور بعيداً عن الخدمة فى المخابرات..
ربما العمل فى العلاقات العامة

230
00:19:06,449 --> 00:19:09,160
ستعيد الميجور إلى حالته الطبيعية ..

231
00:19:09,911 --> 00:19:12,622
سيدى الوزير .. سيدى الوزير

232
00:19:12,705 --> 00:19:15,833
هل لك أن توضح ما هو الغرض ..
من تخفيض الميزانية

233
00:19:17,085 --> 00:19:19,921
بما أنك سألتنى سؤالاً واضحاً وبسيطاً

234
00:19:20,004 --> 00:19:22,840
سأمنحك فى المقابل
إجابة واضحة وبسيطة

235
00:19:22,924 --> 00:19:26,052
بما أنه لا توجد قوة بحرية تشكل تهديد
للعالم الحر اليوم

236
00:19:26,177 --> 00:19:30,431
فإن السفن الحربية الكبيرة ..
أصبح عددها زائد عن الحاجة

237
00:19:30,640 --> 00:19:32,725
مما يوجب التخفيض فى الميزانية ..

238
00:19:32,725 --> 00:19:34,811
ميجور .. أنا وقتى ثمين

239
00:19:34,936 --> 00:19:37,647
إلى أى مدى سنستمر فى هذا الجدال ..؟ ..

240
00:19:37,730 --> 00:19:38,773
أمرك يا سيدى

241
00:19:38,898 --> 00:19:43,778
إذا لم تكن هناك أسئلة جديدة للسيد الوزير
فأننى أعتقد أن علينا أن نطوى هذا الموضوع

242
00:19:44,612 --> 00:19:48,491
أنا لدى سؤال .. سيدى الوزير

243
00:19:48,574 --> 00:19:50,660
من أنت يا سيدى ..؟

244
00:19:50,785 --> 00:19:54,414
أنا سيناتور عن الولايات المتحدة
جون يركيز آيسلين

245
00:19:54,414 --> 00:19:56,916
ولدى سؤال فى منتهى الأهمية

246
00:19:57,041 --> 00:20:01,421
حتى أن سلامة بلادنا ستتوقف على إجابتك

247
00:20:02,255 --> 00:20:04,549
من ..؟

248
00:20:04,632 --> 00:20:08,594
لا تراوغ يا سيدى
لا تتهرب من الإجابة لو سمحت

249
00:20:08,720 --> 00:20:10,680
عن أى شيىء تتحدث بحق الجحيم

250
00:20:10,805 --> 00:20:12,890
ما هذا الغباء ..؟

251
00:20:12,974 --> 00:20:15,059
أنا جديد فى هذه الوظيفة

252
00:20:15,184 --> 00:20:18,813
لكننى أرى أنه ليس من المقبول أن تحادث ..
سيناتور أمريكى بهذه الطريقة حتى لو كان أحمقاً

253
00:20:18,938 --> 00:20:22,483
أنا نائب عن شعب الولا يات المتحدة
سيناتور جون يركيز آيسلين

254
00:20:22,567 --> 00:20:27,155
ولدى هنا .. قائمة بأسماء 250 ..
شخصاً

255
00:20:27,280 --> 00:20:29,866
.. يعرفهم السيد وزير الدفاع..

256
00:20:29,866 --> 00:20:32,702
وجميعهم ..
أعضاء فى الحزب الشيوعى

257
00:20:32,785 --> 00:20:34,037
ماذا..؟

258
00:20:34,037 --> 00:20:37,999
وبالرغم من ذلك ما زالوا يعملون  ..

259
00:20:38,124 --> 00:20:41,544
فى الهيئة السياسية لوزارة الدفاع..

260
00:20:41,544 --> 00:20:46,132
سيناتور من ..؟  -
أريد إجابات يا سيدى الوزير -

261
00:20:46,257 --> 00:20:48,342
لن تكون هناك تغطية على الأمر

262
00:20:48,426 --> 00:20:50,511
ماذا..؟  -
لاتغطية -

263
00:20:50,636 --> 00:20:52,722
كيف دخلت إلى هنا أصلاً..؟

264
00:20:52,805 --> 00:20:55,099
أطلب منك يا ميجور أن تلقى

265
00:20:55,224 --> 00:20:57,518
بهذا المخبول خارج المكان ..

266
00:20:57,602 --> 00:21:01,564
أنا آسف أن أقول لك أمام
هؤلاء السيدات والسادة

267
00:21:01,689 --> 00:21:03,649
أنت يا من تدعى الدفاع عن بلادنا العظيمة ..

268
00:21:03,775 --> 00:21:08,863
أنك لم تعد موضع ثقتى بعد الآن يا سيدى

269
00:21:08,988 --> 00:21:10,948
أنك معتوه ..

270
00:21:11,074 --> 00:21:13,368
فاقد للعقل ...

271
00:21:13,451 --> 00:21:16,996
لم تعد المسألة محل تحقيق فى وزارة الدفاع

272
00:21:17,121 --> 00:21:20,750
لقد فقدت فرصتك يا سيدى -
أخرجوا هذا الرجل من هنا   -

273
00:21:20,875 --> 00:21:25,546
الأمر أصبح فى يد مجلس الشيوخ الأمر يكى

274
00:21:25,671 --> 00:21:30,468
أخرجوه من القاعة .. لا أريده هنا
هل تسمعون ما أقول ..؟

275
00:21:30,551 --> 00:21:34,514
لو رأيتك هنا مرة أخرى
سألقى بك بيدى إلى الخارج

276
00:21:34,514 --> 00:21:36,599
أخرج من هنا..

277
00:21:36,724 --> 00:21:40,561
لا مزيد من الصور
إخلوا الغرفة

278
00:21:42,772 --> 00:21:44,857
سيناتور آيسلين

279
00:21:44,941 --> 00:21:48,694
أريد أن اتحقق من الرقم ..
كم عدد الشيوعيين الذى ذكرته ..؟

280
00:21:48,820 --> 00:21:52,865
أه  ... أنا .. أنا قلت
أنا واثق أنهم ..

281
00:21:52,990 --> 00:21:56,536
مائة وأربعة من حاملى بطاقات عضوية ..
الحزب الشيوعى يعملون فى وزارة الدفاع

282
00:21:56,619 --> 00:21:58,705
كم قلت يا سيدى  ؟  -
275  -

283
00:21:58,830 --> 00:22:01,541
وهذا كل ما لدى بخصوص الموضوع الآن

284
00:22:01,541 --> 00:22:04,127
كم قال عددهم ..؟

285
00:22:04,252 --> 00:22:07,255
من فضلك لحظة ..

286
00:22:07,380 --> 00:22:10,383
كم قال عددهم يا ميجور ..؟

287
00:22:51,174 --> 00:22:52,633
الآن أيتها السيدات

288
00:22:52,717 --> 00:22:55,845
جيد جداً يا ريموند -
شكراً لك يا سيدتى -

289
00:22:55,845 --> 00:22:57,930
كابتن ماركو ؟

290
00:22:58,473 --> 00:23:01,184
نعم يا سيدتى -
وأنت واقف من فضلك يا كابتن  -

291
00:23:01,267 --> 00:23:04,312
آسف سيدتى  -
كابتن  -

292
00:23:04,395 --> 00:23:07,315
عندما تعود مع دوريتك إلى كوريا

293
00:23:07,315 --> 00:23:09,817
وتذهب إلى قيادة الأركان ..

294
00:23:09,942 --> 00:23:12,737
ماهى أول مهمة ستقوم بها ..

295
00:23:14,197 --> 00:23:17,033
سأقوم بكتابة تقرير عن الدورية

296
00:23:17,116 --> 00:23:19,202
ماذا ستكتب فيه ..؟

297
00:23:19,327 --> 00:23:24,207
سأوصى بشكل عاجل بمنح
ريموند شو ميدالية الشرف

298
00:23:24,332 --> 00:23:28,795
لقد أنقذ حياتنا وتصدى بنفسه ..
لمجموعة من المشاة الصينيين

299
00:23:28,920 --> 00:23:31,714
مجموعة كاملة
ماهذا بحق الجحيم ..؟

300
00:23:31,839 --> 00:23:34,550
يمكننا أن نوفر كتيبة متخيلة من المشاة

301
00:23:34,634 --> 00:23:38,179
لأغراض الخطة الموضوعة ..

302
00:23:38,304 --> 00:23:43,184
إذا كنا بعيدين عن إهانة
حليفنا الصينى الشجاع

303
00:23:43,309 --> 00:23:45,686
..فى صحف العالم ..

304
00:23:45,812 --> 00:23:49,232
فبإمكاننا جعلها كتيبة كاملة ..

305
00:23:49,357 --> 00:23:52,485
نحن لا تعترض يارفيق
كنا على ثقة من ذلك

306
00:23:52,568 --> 00:23:56,739
على كل حال نشكرك يا رفيق
لتفكيرك فى الموضوع على هذا النحو

307
00:23:58,116 --> 00:24:02,286
هل لنا أن نستأنف المناقشة

308
00:24:02,370 --> 00:24:04,455
ريموند

309
00:24:07,291 --> 00:24:10,920
من هذا الشخص ضئيل الحجم
الجالس بجوار الكابتن ..؟

310
00:24:11,963 --> 00:24:16,259
أنه بوبى ليمباك
تميمة حظنا .. تستطيع أن تقول ذلك

311
00:24:16,342 --> 00:24:19,804
ألا يبدو  صغيرا على الالتحاق بالجيش ..؟

312
00:24:19,887 --> 00:24:23,015
معك حق .. لكنه حدث على كل حال

313
00:24:23,141 --> 00:24:27,729
كابتن ماركو .. هل لك أن تعطى
ريموند مسدسك

314
00:24:27,812 --> 00:24:29,897
حسناً يا سيدتى

315
00:24:34,610 --> 00:24:37,613
شكرا يا بن -
العفو  -

316
00:24:38,781 --> 00:24:42,744
أطلق الرصاص على بوبى يا ريموند
صوب نحو جبهته

317
00:24:43,786 --> 00:24:46,080
أمرك يا سيدتى

318
00:24:56,090 --> 00:24:58,051
عزيزى ..

319
00:24:58,176 --> 00:25:01,596
استيقظ
أطمئن .. كل شيىء بخير

320
00:25:01,721 --> 00:25:04,724
أطمئن .. أطمئن

321
00:25:04,849 --> 00:25:06,809
أهدأ ..كل شيىء بخير

322
00:25:06,934 --> 00:25:09,645
نفس الحلم مرة ثانية

323
00:25:14,025 --> 00:25:15,985
لماذا هو سيىء لهذا الحد ..؟

324
00:25:16,110 --> 00:25:20,073
أحلم دائماً بأشياء متعلقة بريموند شو

325
00:25:20,156 --> 00:25:22,992
لأسابيع وأنا أرى ذلك

326
00:25:23,076 --> 00:25:25,161
أكاد أجن ..

327
00:25:25,286 --> 00:25:29,457
ربما يجب أن تكتب لسرجنت ريموند شو

328
00:25:29,540 --> 00:25:32,251
تعرف منه أن كان هناك شخص ..
أخر يعانى من أحلام مثلك

329
00:25:32,377 --> 00:25:34,337
أجل

330
00:25:34,462 --> 00:25:36,839
ربما أفعل

331
00:25:36,964 --> 00:25:39,133
ربما أفعل ذلك

332
00:25:40,301 --> 00:25:43,304
لو أن شخصاً بمقدوره مساعدتى سيكون هو

333
00:25:43,429 --> 00:25:45,932
أنت معجب به جداً

334
00:25:46,015 --> 00:25:48,309
ريموند شو أشجع وأطيب وأروع

335
00:25:48,434 --> 00:25:50,603
أنسان عرفته فى حياتى ....

336
00:27:20,693 --> 00:27:22,361
عزيزى السرجنت ....

337
00:27:22,487 --> 00:27:24,864
كان يجب على أن أتكلم
أو  أكتب لشخص ما

338
00:27:24,989 --> 00:27:27,075
لأننى أكاد أفقد عقلى ..

339
00:27:27,158 --> 00:27:30,703
وبما أنك كنت أفضل  صديق لى ..
فى الجيش فقد أخترت أن أكتب لك

340
00:27:30,828 --> 00:27:32,914
أنا فى مأزق

341
00:27:32,997 --> 00:27:36,667
أنا أخشى الذهاب إلى النوم
لأننى أعانى من حلم مزعج

342
00:27:36,751 --> 00:27:40,296
حلم عن رفقاء الدورية ..
حيث فزت بالميدالية

343
00:27:40,421 --> 00:27:43,007
ويوجد به رجال من الصين ..

344
00:27:43,132 --> 00:27:45,843
وأصحاب رتب عالية فى الجيش الروسى ..

345
00:27:45,927 --> 00:27:49,806
الأمر  مفزع ..صدقنى فيما أقوله

346
00:27:56,979 --> 00:28:00,733
أعطنى ريموند شو من فضلك   -
أنا هو   -

347
00:28:00,858 --> 00:28:06,280
لماذا لا تمرر الوقت يا ريموند
فى لعب قليلاً من السوليتير

348
00:29:07,884 --> 00:29:11,012
ريموند  -
نعم يا سيدى  -

349
00:29:11,137 --> 00:29:14,682
هل ترى الملكة الحمراء -
أجل يا سيدى   -

350
00:29:15,183 --> 00:29:17,268
جيد

351
00:29:17,393 --> 00:29:23,316
بعد أسبوع بداية من السبت القادم
سيتم الاتصال بك فى الحادية عشرة صباحاً

352
00:29:23,441 --> 00:29:29,155
وستنقل إلى مصحة تيموثى سوردون ..
فى الشارع الحادى والستين

353
00:29:29,280 --> 00:29:33,451
ستبقى هناك لعمل فحوصات ..
هل هذا واضح

354
00:29:33,534 --> 00:29:35,328
أجل يا سيدى

355
00:29:35,411 --> 00:29:40,124
يمكنك وضع الكروت جانباً الآن
إلى اللقاء يا ريموند

356
00:29:55,014 --> 00:29:57,100
مستر جاينس ..أنه مستر ريموند شو

357
00:29:57,100 --> 00:30:00,228
لقد سقط فى الشارع
صدمته سيارة .. والسائق فر

358
00:30:00,353 --> 00:30:02,939
هذا ماجاء للتو على الأسوشيتد بريسَ  -
يا إله السموات  -

359
00:30:03,064 --> 00:30:05,650
استعلمى عن المستشفى الموجود بها
واتصلى به

360
00:30:05,650 --> 00:30:08,778
وإسألى إن كان بمقدورنا تقديم أى مساعدة

361
00:30:11,489 --> 00:30:14,409
شرفت.. مع السلامة

362
00:30:14,534 --> 00:30:17,662
كان ذلك مستر جاينيس.. من الصحيفة

363
00:30:17,745 --> 00:30:21,207
قال لنا أن نبلغه أن يستريح
وألا يقلق بخصوص أى شيىء

364
00:30:21,290 --> 00:30:23,376
وبالطبع لن نبلغه هذه الرسالة

365
00:30:23,501 --> 00:30:26,421
تحسباً من أن تكون محتوية
على نوع ما من الشيفرة

366
00:30:36,013 --> 00:30:37,974
رفيق زيليكوف -
أجل  -

367
00:30:38,099 --> 00:30:40,810
يان لو .. من معهد بافلوف

368
00:30:43,396 --> 00:30:45,398
دكتور

369
00:30:45,481 --> 00:30:48,609
تشرفت بمعرفتك

370
00:30:49,652 --> 00:30:51,738
بإمكانكم الذهاب

371
00:31:04,041 --> 00:31:06,127
متى وصلت ..؟

372
00:31:06,252 --> 00:31:10,006
جئت بالطائرة فى الليلة الماضية
مع الحقيبة الدبلوماسية.. رحلة مقرفة

373
00:31:10,089 --> 00:31:13,843
ريموند.. جميل أن أراك مرة أخرى

374
00:31:13,968 --> 00:31:16,137
وأنا أيضاً يا سيدى

375
00:31:17,722 --> 00:31:23,227
لقد أخذنا بعض الأجراءات المتقنة
بدواعى الأحتراس

376
00:31:23,352 --> 00:31:25,730
فى حالة لو جاء أى زوار ..

377
00:31:25,855 --> 00:31:30,109
رغم أننى لا أتخيل أن أحداً ..
سيفكر فى زيارة ريموند

378
00:31:31,360 --> 00:31:35,531
لديك ورق حائط جذاب هنا-
شكراً يا دكتور  -

379
00:31:35,656 --> 00:31:38,785
فى الحقيقة هذا المبنى ..
مصحة لمدمنى الكحول الأغنياء

380
00:31:38,868 --> 00:31:41,996
اشتريناه من ثلاث سنوات مضت ..

381
00:31:42,121 --> 00:31:44,499
فيما عدا هذا الدور ..والدور الذى يليه

382
00:31:44,499 --> 00:31:48,586
والذى أغلقناه لدواعى أمنية ..
باقى المبنى يعمل بصورة طبيعية

383
00:31:48,669 --> 00:31:51,381
وهو واحد من عدة عمليات تابعة ..
للاتحاد السوفيتى فى أمريكا

384
00:31:51,506 --> 00:31:54,509
والتى حققت عوائد ..
فى السنة المالية الأخير

385
00:31:54,634 --> 00:31:57,011
أرباح..؟ سنة مالية ..؟

386
00:31:57,136 --> 00:32:01,182
كن حذراً يا عزيزى زليكوف
فيرس الرأسمالية شديد العدوى

387
00:32:01,307 --> 00:32:05,269
عما قريب ستجد نفسك ..
تقرض الأموال بفوائد

388
00:32:06,396 --> 00:32:10,358
يجب أن تجرب ..رفيق زليكوف
أن تتذوق شيئاً من روح السخرية

389
00:32:10,483 --> 00:32:15,279
لا يوجد ما هو أفضل من ضحكة رائقة ..
لتخفف من كأبة العمل اليومى

390
00:32:15,363 --> 00:32:19,242
قل لى ياريموند .. هل تتذكر
مقتل مافل وليمبك..؟

391
00:32:19,325 --> 00:32:21,953
معذرة يا سيدى ..؟

392
00:32:22,036 --> 00:32:24,247
مافل وليمبك

393
00:32:24,330 --> 00:32:27,166
الرجلان اللذان فقدا فى الدورية

394
00:32:27,250 --> 00:32:30,086
هل تذكر ما حدث لهما..

395
00:32:30,169 --> 00:32:32,255
أجل يا سيدى

396
00:32:32,380 --> 00:32:35,800
كان حدثاً واضحاً فى ليلة مليئة
بالاشتباكات

397
00:32:35,800 --> 00:32:38,219
كابتن ماركو وجه بعض المشاعل الخافتة..

398
00:32:38,302 --> 00:32:41,013
فكان من السهل رؤية ما كان يحدث ..

399
00:32:41,013 --> 00:32:44,142
بوبى ليمبك أنفصل عنا ناحية اليسار..

400
00:32:44,267 --> 00:32:46,436
ولحق به مافل ..

401
00:32:46,561 --> 00:32:50,314
فى لحظة وصوله عنده
كان العدو قد عدل من أوضاعه

402
00:32:51,441 --> 00:32:54,360
قتلا على الفور ..
بقذيفة من مدفع هاون

403
00:32:54,485 --> 00:32:57,196
لا أعتقد أنهما أدركا ما الذى ضربهما ..

404
00:32:57,280 --> 00:33:00,825
هل تدرك يارفيق
عواقب العبث بالسلاح..؟

405
00:33:00,825 --> 00:33:03,453
إذا كان موضوعاً بين يديك ..

406
00:33:03,536 --> 00:33:06,873
بإمكانك أن تزيل الضمادة الآن يا ريموند

407
00:33:06,873 --> 00:33:11,043
كأى أمريكى عادى تم تدريبه على القتل

408
00:33:11,043 --> 00:33:13,963
ثم لا يتذكر أحداً ممن قتل ..

409
00:33:14,088 --> 00:33:18,760
بدون أن يتذكر ما اقترفته يداه
فأنه لن يشعر أبداً بالذنب

410
00:33:18,885 --> 00:33:22,638
وبالطبع لن يكون لديه سبب للشعور ..
بالخوف من أن يقبض عليه

411
00:33:22,722 --> 00:33:27,727
دون أن يتحرر تماماً من الشعور بالذنب أو الخوف

412
00:33:27,727 --> 00:33:30,438
فليس بمقدوره أن يمضى فى طريقه ..

413
00:33:31,606 --> 00:33:36,069
حبيبنا ريموند
سيظل فى الظاهر شخصا طبيعياً واعياً منتجاً

414
00:33:36,194 --> 00:33:39,113
عضو محترم فى المجتمع ..

415
00:33:39,197 --> 00:33:43,159
أبعد ما يكون عن قبضة الشرطة..

416
00:33:43,284 --> 00:33:47,121
رأسه لم يتم غسله فقط ..

417
00:33:47,246 --> 00:33:49,332
بل تم غسله وتجفيفه ..

418
00:33:53,294 --> 00:33:56,506
شكراً لك يا ريموند
يمكنك وضع الضمادة من جديد

419
00:33:57,131 --> 00:34:02,345
ستسمح له بزوار تجنباً لإثارة الشكوك
بالطبع -

420
00:34:02,470 --> 00:34:05,807
فريق من الإخصائيين سيصلون الليلة

421
00:34:05,890 --> 00:34:09,227
سنعمل لمدة أسبوع بين ساعات الزيارة ..

422
00:34:09,352 --> 00:34:11,312
لإختبار الآلية ..

423
00:34:11,437 --> 00:34:16,651
لقد مر عامان منذ بدأت عملية تكييفه

424
00:34:16,734 --> 00:34:20,488
لابد لك من التأكد أن الروابط ..
تعمل بطريقة صحيحة

425
00:34:20,613 --> 00:34:24,033
قبل أن نسلمه لمشغله الأمريكى ..

426
00:34:24,033 --> 00:34:26,744
الآن يا رفيق.. أسمح لى ..

427
00:34:26,869 --> 00:34:28,830
إلى أين أنت ذاهب

428
00:34:28,955 --> 00:34:31,749
بما أنه ليس لدى ما أفعله
حتى حضور طاقم الأخصائيين

429
00:34:31,874 --> 00:34:35,211
فأننى سأمضى بعد الظهر فى متجر ..
Macy's.

430
00:34:35,294 --> 00:34:40,007
زوجتى أعطتنى قائمة مهولة بالطلبات ..

431
00:34:43,553 --> 00:34:46,139
لا ..لا ..أنا أضمن ذلك شخصياً
.

432
00:34:46,264 --> 00:34:49,183
هو جاهز بالفعل لكى يتم
تسليمه لمشغله الأمريكى

433
00:34:49,267 --> 00:34:52,812
وأنا كمسئول عن النشاط الأمنى السوفييتى..

434
00:34:52,937 --> 00:34:56,149
فى كامل الساحل الشرقى للولايات المتحدة ..

435
00:34:56,274 --> 00:34:58,985
أرفض تسليم ريموند لمشغله ..

436
00:34:59,068 --> 00:35:01,988
إلا بعد إجراء إختبار محدد  ..

437
00:35:02,113 --> 00:35:04,907
أنك تقول أن الرجل تم تصميمه كقاتل ..

438
00:35:05,032 --> 00:35:07,952
حسناً.. دعه يغتال شخصاً ما ..

439
00:35:09,620 --> 00:35:15,334
أنا مصدوم أن ضابط أمن لديه مسئولياتك

440
00:35:15,460 --> 00:35:20,882
يخاطر بآلية ثمينة كريموند ..
فقط بدافع من العصبية

441
00:35:20,965 --> 00:35:24,927
أنت بنفسك أقررت أن الرجل
لم يقتل أحداً منذ عامين

442
00:35:25,053 --> 00:35:27,430
أؤكد لك يا دكتور

443
00:35:27,555 --> 00:35:30,558
أنه يجب أن نلتزم بالحد ..
الأدنى من تجنب المخاطر

444
00:35:30,683 --> 00:35:33,394
حسناً..إذا كنت مصراً على هذا الهراء

445
00:35:33,478 --> 00:35:35,688
دعه يقتل واحداً من رجالك هنا ..

446
00:35:35,772 --> 00:35:37,648
أود ذلك ..أود ذلك بكل سرور

447
00:35:37,774 --> 00:35:41,194
لكن أعداد القوة التابعة لى فى حدود ..
ماهو مسموح به أمنياً

448
00:35:41,319 --> 00:35:43,905
ألا نقدر أن نكون معقولين فى هذا الأمر ..

449
00:35:44,030 --> 00:35:47,658
لماذا لا يقتل واحداً من الأشخاص غير ..
منتجين .. الذين لا قيمة لهم

450
00:35:48,076 --> 00:35:49,744
حسناً

451
00:35:49,869 --> 00:35:53,706
ولكن حفاظاً على أمنه .. يجب
أن تكون لديه تعليمات

452
00:35:53,831 --> 00:35:57,251
أنه إذا أكتشفه شخص ما وهو يؤدى مهمته ..

453
00:35:57,376 --> 00:36:01,214
فإنه يجب أن يقتل هذا الشخص ..

454
00:36:01,339 --> 00:36:03,424
موافق .. موافق ..يادكتور

455
00:36:03,508 --> 00:36:06,552
من برأيك يجب أن يقتل..؟

456
00:36:15,812 --> 00:36:21,359
شيىء من المرح ..عزيزى زليكوف
قليل من المرح

457
00:36:21,442 --> 00:36:23,945
لتكون عملية القتل مفيدة لنيويورك

458
00:36:24,070 --> 00:36:29,992
لم لا يكون رئيسه فى الصحيفة..

459
00:36:30,118 --> 00:36:32,203
هذا المدعو .. جاينيس ..

460
00:36:32,286 --> 00:36:34,497
بإبعاد مستر جاينيس من الطريق..

461
00:36:34,580 --> 00:36:40,837
ربما تقفد وظيفته قيمتها ..

462
00:36:40,962 --> 00:36:42,839
من هناك ...؟

463
00:36:42,922 --> 00:36:45,842
أنه أنا يا مستر جاينيس

464
00:36:45,842 --> 00:36:47,927
ريموند

465
00:36:51,681 --> 00:36:54,392
أنا آسف لإزعاجك

466
00:36:54,517 --> 00:36:58,563
لا تأخذ فكرة خاطئة عن
الملابس الغريبة التى أرتديها

467
00:36:58,688 --> 00:37:01,691
أنها لزوجتى ..تشعرنى بالدفء

468
00:37:01,816 --> 00:37:04,110
ممتازة للقراءة فى الفراش

469
00:37:04,193 --> 00:37:09,407
لم أكن أعرف أنك متزوج يا سيدى   -
لقد توفيت منذ ست سنوات  -

470
00:37:09,532 --> 00:37:12,326
ولكن ماذا تفعل هنا بحق
الشيطان فى الرابعة صباحاً

471
00:37:12,452 --> 00:37:15,663
كنت أعتقد أنك فى المستشفى ..

472
00:37:15,788 --> 00:37:19,542
لا تقل لى أنك جئت فى هذا الوقت الغريب ..

473
00:37:19,625 --> 00:37:21,711
لتناقشنى فى أمر ما

474
00:37:21,836 --> 00:37:27,341
لاتقل أن قلبك يتمزق بسبب علاقة غرامية ..

475
00:37:27,467 --> 00:37:29,010
لا يا سيدى

476
00:37:29,135 --> 00:37:32,138
فى حقيقة الأمر ... قالوا لى أنك ستكون نائماً

477
00:37:32,263 --> 00:37:36,100
من قال لك ..؟  -
هم -

478
00:37:36,225 --> 00:37:39,353
هم .. من هم ..؟

479
00:37:39,437 --> 00:37:42,774
من هؤلاء الغامضون ..؟

480
00:37:42,899 --> 00:37:45,693
ريموند .. أجبنى يا بنى ..

481
00:38:01,542 --> 00:38:04,253
كولونيل   -
هل لى أن أدخل لدقيقة  -

482
00:38:04,378 --> 00:38:07,507
بالطبع .. تفضل

483
00:38:11,761 --> 00:38:15,098
اولاً: هل هى زيارة رسمية
ثانياً : هل تشرب شيئاً

484
00:38:15,223 --> 00:38:17,392
اولاً : نعم ..
ثانياً: نعم جداً

485
00:38:17,517 --> 00:38:20,728
ويسكى -
لابأس  -

486
00:38:24,190 --> 00:38:26,567
يا إلهى
من اين حصلت على كل تلك الكتب ..؟

487
00:38:26,692 --> 00:38:29,487
هناك شخص يجمعها من أجلى

488
00:38:29,612 --> 00:38:31,906
بشكل عشوائى..

489
00:38:31,989 --> 00:38:35,118
ماء ؟ -
أجل -

490
00:38:35,243 --> 00:38:38,454
موجود فى سان فرانسيسكو
لديه متجر صغير لبيع الكتب

491
00:38:38,579 --> 00:38:42,625
وهو يشحنهم لى فى أى مكان أذهب إليه ..

492
00:38:42,750 --> 00:38:46,379
هل قرأتها كلها ؟ -
أجل -

493
00:38:46,379 --> 00:38:49,924
أنها تشكل حائط صد كبير
ضد هجمات العدو

494
00:38:50,049 --> 00:38:54,095
فى الحقيقة أنا مهتم ...

495
00:38:54,220 --> 00:38:59,642
بمبادىء المصرفية الحديثة ...
وتاريخ القرصنة ..

496
00:38:59,726 --> 00:39:02,645
الرسم ...

497
00:39:02,770 --> 00:39:05,565
المسرح الفرنسى الحديث ...

498
00:39:05,690 --> 00:39:10,278
والعقليات التى تحكم المافيا ..

499
00:39:10,361 --> 00:39:14,323
وأمراض الخيول ...
روايات جويس كارى

500
00:39:14,449 --> 00:39:17,034
وأعراق العرب ...

501
00:39:17,160 --> 00:39:19,245
وأشياء من هذا القبيل ...

502
00:39:26,627 --> 00:39:28,838
بن -
- Sir.

503
00:39:28,921 --> 00:39:31,841
الجيش لديه أشياء خاطئة كثيرة

504
00:39:31,966 --> 00:39:35,511
لكنه يهتم برجاله .. لذلك أنا هنا ..

505
00:39:36,429 --> 00:39:39,265
كضابط  علاقات عامة أنت تعتبر كارثة ..

506
00:39:39,348 --> 00:39:41,017
أنا لم أسعى لهذه الوظيفة

507
00:39:41,142 --> 00:39:45,813
لقد سمحت للوزير أن يتفوه
بعبارات غير لائقة لهذا الأحمق آيسلين

508
00:39:45,938 --> 00:39:48,024
مما أثار كل هذه الجلبة ..

509
00:39:48,107 --> 00:39:49,776
أنصت لى من فضلك

510
00:39:49,901 --> 00:39:53,237
لشهور وأنا أفقد عقلى بسبب هذا الحلم المكرر

511
00:39:53,321 --> 00:39:54,781
العناية الطبية متاحة

512
00:39:54,906 --> 00:39:59,160
ما علاقة العناية الطبية بأعمال المخابرات  ؟

513
00:39:59,285 --> 00:40:03,539
هناك أمر مريب يتعلق بى وبريموند شو

514
00:40:03,664 --> 00:40:06,375
وبمسألة ميدالية الشرف ..

515
00:40:06,459 --> 00:40:10,630
عندما سألنى الطبيب النفسى عن ريموند شو ..

516
00:40:10,755 --> 00:40:15,843
عن شعور أفراد الدورية نحوه ..
هل سمعت ما قلته ؟

517
00:40:15,968 --> 00:40:19,180
قلت أن ريموند شو أشجع وأطيب وأروع

518
00:40:19,305 --> 00:40:22,433
أنسأن قابلته فى حياتى ...

519
00:40:22,517 --> 00:40:26,396
وحتى اللحظة أشعر كذ لك ..
لكن شيئاً فى مؤخرة رأسى

520
00:40:26,479 --> 00:40:31,275
يقول لى أنها ليست الحقيقة ..
أنها ليست الحقيقة

521
00:40:31,401 --> 00:40:36,406
كما لو أنه من الصعب تقبل ..
فكرة الاعجاب بريموند شو

522
00:40:36,489 --> 00:40:40,243
فى الحقيقة ربما يكون أكثر شخص فظاظة

523
00:40:40,368 --> 00:40:43,371
عرفته فى حياتى كلها ..

524
00:40:43,496 --> 00:40:47,667
أريد أنى أخبرك أن إدارة العلاقات
أعادتك إلى المخابرات

525
00:40:47,750 --> 00:40:51,504
وبحالتك تلك ليس هناك سبيل للاستفادة منك ..

526
00:40:52,463 --> 00:40:55,049
من هذه اللحظة اعتبر نفسك فى إجازة مرضية

527
00:40:55,174 --> 00:40:57,051
ابتعد قليلاً يا بن

528
00:40:57,135 --> 00:41:00,263
تعرف على فتاة .. تمدد فى الشمس

529
00:41:04,016 --> 00:41:07,478
أنا أرفض

530
00:41:10,189 --> 00:41:14,026
يبدو أنك لم تفهم

531
00:41:14,152 --> 00:41:19,031
هذا ليس أقتراحاً .. أنه أمر ...

532
00:41:25,496 --> 00:41:27,707
أمرك يا سيدى  -

533
00:41:30,293 --> 00:41:32,920
ليلة سعيدة يا بن  -

534
00:42:45,493 --> 00:42:49,872
هل لديك مانع أن أدخن  -
لا ..على الأطلاق  -

535
00:43:24,699 --> 00:43:27,410
ميرلاند ولاية رائعة

536
00:43:27,493 --> 00:43:29,579
هذه ديلاوير -
أعرف  -

537
00:43:29,704 --> 00:43:34,709
فقد كنت واحدة من العمال الصينيين
اللذين مدوا خطوط السكك الحديية تلك

538
00:43:34,792 --> 00:43:38,129
ومع ذلك ..ميرلاند ولاية جميلة

539
00:43:38,254 --> 00:43:41,466
وكذلك ولاية أوهايو

540
00:43:41,466 --> 00:43:43,551
على ما أظن

541
00:43:43,676 --> 00:43:46,262
كولومبوس مدينة لديها كرة قدم رائعة

542
00:43:48,264 --> 00:43:52,518
هل تعملين فى السكة الحديد -
لا ..لم أعد أعمل -

543
00:43:52,643 --> 00:43:55,438
مع ذلك ..لوسمحت لى أود أن أشير

544
00:43:55,563 --> 00:44:00,985
أنه عندما تود أن تسأل هذا السؤال ..
فيجب أن تقول : هل تعملين فى خطوط السكك الحديدية

545
00:44:02,653 --> 00:44:05,656
أين تقطن..؟

546
00:44:05,782 --> 00:44:08,785
أنا فى الجيش .. ميجور

547
00:44:10,161 --> 00:44:12,747
قضيت معظم حياتى فى الجيش ..

548
00:44:12,747 --> 00:44:15,875
كنا نتنقل كثيراً..

549
00:44:17,460 --> 00:44:19,545
ولدت فى نيو هامبشاير ..

550
00:44:19,629 --> 00:44:23,591
ذهبت مرة فى معسكر للفتيات
حول بحيرة فرانسيس

551
00:44:24,634 --> 00:44:27,345
الشمال الأقصى ..مكان جميل

552
00:44:30,389 --> 00:44:32,475
ما هو اسمك..؟

553
00:44:32,558 --> 00:44:34,644
أوجينى

554
00:44:36,020 --> 00:44:38,815
معذرة  -
بدون مزاح ..هو اسمى فعلاً -

555
00:44:38,940 --> 00:44:42,360
بلكنة فرنسية مجنونة..

556
00:44:42,485 --> 00:44:46,030
اسم جميل  -
شكراً لك  -

557
00:44:46,114 --> 00:44:48,199
أخمن أن أصدقاءك يدعونك جينى

558
00:44:48,324 --> 00:44:51,452
لم يفعلوا بعد
ما يشعرنى بامتنان عميق

559
00:44:51,536 --> 00:44:54,664
لكن يمكنك أن تدعوننى جينى ..

560
00:44:54,789 --> 00:44:56,958
بماذا يناديك أصدقاؤك ...؟

561
00:44:57,917 --> 00:45:01,129
روزى  -
لماذا..؟  -

562
00:45:02,171 --> 00:45:04,590
لأن اسمى كاملاً هو أوجينى روز

563
00:45:07,510 --> 00:45:10,096
من بين الاسمين كنت أفضل دائماً روزى ..

564
00:45:10,221 --> 00:45:13,641
لأنه تنبعث منه رائحة الصابون الأسمر والبيرة..

565
00:45:16,894 --> 00:45:19,814
أوجينى بطريقة ما يوحى بالهشاشة..

566
00:45:23,860 --> 00:45:27,613
لماذا إذن لما سألتك عن اسمك
قلتى أوجينى

567
00:45:29,615 --> 00:45:33,870
يحتمل أننى لحظتها كنت
أشعر بشىء من الهشاشة

568
00:45:36,164 --> 00:45:40,126
ليس بمقدورى أن أفهم ما الذى تعنيه بكلماتك

569
00:45:43,880 --> 00:45:47,216
هل أنت عربية -
لا -

570
00:45:51,095 --> 00:45:53,181
اسمى بن

571
00:45:53,264 --> 00:45:56,517
فى الحقيقة بينيت
على اسم أرنولد بينيت

572
00:45:56,601 --> 00:45:58,394
الكاتب ..؟

573
00:45:58,478 --> 00:46:04,317
لا مقدم فى الجيش
كان قائداً لأبى فى تلك الآونة

574
00:46:05,359 --> 00:46:08,613
ما هو لقبك-
ماركو -

575
00:46:09,655 --> 00:46:12,241
ميجور ماركو

576
00:46:12,366 --> 00:46:14,535
هل أنت عربى..؟

577
00:46:14,660 --> 00:46:17,455
لا.. لا

578
00:46:17,580 --> 00:46:19,665
دعنى أذهب فى طريق أخر

579
00:46:19,749 --> 00:46:21,834
هل أنت متزوج ..؟ ..

580
00:46:21,959 --> 00:46:23,211
لا

581
00:46:23,294 --> 00:46:26,422
وأنت..؟  -
- لا

582
00:46:32,804 --> 00:46:34,972
ماهو لقبك  -
تشينى -

583
00:46:35,098 --> 00:46:38,434
أعمل مساعدة إنتاج
لشخص اسمه جاستين

584
00:46:38,518 --> 00:46:40,520
حقق خبطتين فى الموسم الماضى ..

585
00:46:40,603 --> 00:46:45,108
أسكن فى الشارع الرابع والخمسين ..
على مقربة من متحف الفن

586
00:46:45,191 --> 00:46:48,861
مايجعلنى عضوة مميزة

587
00:46:50,113 --> 00:46:52,698
أسكن فى البناية رقم 53 ..

588
00:46:52,824 --> 00:46:55,410
شقة 3ب

589
00:46:55,410 --> 00:46:58,538
هل بإمكانك أن تتذكر ذلك ..؟

590
00:46:58,663 --> 00:47:00,623
أجل

591
00:47:02,291 --> 00:47:05,628
59970  تليفون  ايلدرادو

592
00:47:05,753 --> 00:47:08,881
هل بإمكانك أن تتذكر ذلك ..؟

593
00:47:10,425 --> 00:47:12,635
أجل

594
00:47:13,970 --> 00:47:19,809
هل أنت مقيم فى نيويورك
هل كلمة مقيم صحيحة ..؟

595
00:47:25,022 --> 00:47:30,570
أنا لست مقيماً تماماً فى نيويورك
كنت أقيم فى واشنطن ولكن ..

596
00:47:30,653 --> 00:47:35,032
لقد مرضت ..وأنا فى إجازة ..
وسأمضيها فى نيويورك

597
00:47:36,075 --> 00:47:39,203
59970  تليفون  ايلدرادو

598
00:47:45,460 --> 00:47:49,422
سأرى صديقاً لى .. أنه يعمل صحفى

599
00:47:50,882 --> 00:47:54,010
كنا معاً فى كوريا..

600
00:47:56,012 --> 00:48:00,057
مستر شو
هناك رجل فى الخارج يريد أن يقابلك

601
00:48:00,057 --> 00:48:03,311
رجل ..؟  -
رجل شرقى -

602
00:48:03,394 --> 00:48:06,647
يقول أنه كان معك فى الجيش

603
00:48:06,731 --> 00:48:10,067
لم يكن هناك رجال شرقيون
معى فى الجيش

604
00:48:10,193 --> 00:48:12,987
أنه مصر يا سيدى

605
00:48:14,989 --> 00:48:17,992
حسناً ..دعيه يدخل

606
00:48:34,175 --> 00:48:36,969
أنا تشين جين.. سيدى مستر شو

607
00:48:36,969 --> 00:48:40,223
كنت مترجماً فى مجموعة تشارلى رقم 32..

608
00:48:40,306 --> 00:48:42,308
الفوج 52

609
00:48:42,391 --> 00:48:46,979
أجل أتذكرك لقد كنت
مرشداً ومترجماً للدورية

610
00:48:46,979 --> 00:48:49,190
أجل يا سيدى

611
00:48:51,150 --> 00:48:55,530
ماذا بإمكانى فعله لك ..؟
أعنى .. ماذا تفعل هنا

612
00:48:55,655 --> 00:48:58,658
ألم يخبرك أبوك ..؟

613
00:48:58,783 --> 00:49:01,577
أبى ..؟ -
أجل سيناتور آيسلين    -

614
00:49:01,577 --> 00:49:05,248
سيناتور آيسلين ليس أبى

615
00:49:05,331 --> 00:49:08,793
أكرر ..أنه ليس أبى

616
00:49:08,876 --> 00:49:13,256
احتفظ بذلك فى ذاكرتك ..
وانس أى شيئ أخر يقال لك فى هذه البلاد

617
00:49:13,381 --> 00:49:16,509
أنا كتبت لسيناتور آيسلين

618
00:49:16,592 --> 00:49:19,512
وأخبرته بمدى براعتى فى الترجمة

619
00:49:19,637 --> 00:49:22,014
وقلت له أنى أريد أن أحضر إلى أمريكا

620
00:49:22,140 --> 00:49:25,685
وقد أحضر لى تأشيرة ..
والآن أنا أبحث عن وظيفة

621
00:49:26,602 --> 00:49:29,856
وظيفة   -
أجل يا سيدى  -

622
00:49:29,939 --> 00:49:32,984
ولكن يا زميلى العزيز
لسنا فى حاجة إلى مترجمين هنا

623
00:49:33,067 --> 00:49:35,153
جميعنا نتحدث لغة واحدة ..

624
00:49:35,278 --> 00:49:40,366
أنا خياط وطباخ ..وسائق
وأنظف وأصلح أى شيىء

625
00:49:40,491 --> 00:49:43,202
وأتلقى رسائل ..

626
00:49:43,202 --> 00:49:46,414
أسكن فى بيت ابن عم لى ..

627
00:49:48,291 --> 00:49:50,918
أريد أن أعمل معك..

628
00:49:51,002 --> 00:49:54,881
لأنك الرجل العظيم الذى أنقذ حياتى ..

629
00:49:59,761 --> 00:50:02,054
أعتقد أننى يمكن أن أعين خادماً

630
00:50:02,180 --> 00:50:06,142
وأريد منك طبخاً .. طبخاً جيداً

631
00:50:07,393 --> 00:50:10,521
حسناً جداً
بإمكانك أن تبقى عند ابن عمك

632
00:50:10,605 --> 00:50:12,690
سأدفع لك 60 دولاراً كل أسبوع ..

633
00:50:13,316 --> 00:50:16,444
ستحصل عليها كل يوم خميس ..
وستحصل على إجازة كل يوم أحد

634
00:50:16,569 --> 00:50:19,697
شكراً لك.. مستر شو

635
00:50:19,781 --> 00:50:23,659
سأغادر إلى واشنطن خلال دقيقة
وسأعود هذه الليلة عند 8.30

636
00:50:23,743 --> 00:50:26,871
أريد أن يكون العشاء جاهزاً فى انتظارى ..

637
00:50:26,996 --> 00:50:30,208
أجل يا سيدى مستر شو

638
00:50:30,333 --> 00:50:32,418
تماماً كما هى العادة فى الجيش الأمريكى

639
00:50:33,669 --> 00:50:35,630
بحق الله .. أتمنى ألا يكون كذلك

640
00:50:38,883 --> 00:50:44,388
ستكون رائعاً فى الجلسة بعد ظهر اليوم
أنا متأكدة من ذلك

641
00:50:46,808 --> 00:50:48,768
أجل ..

642
00:50:53,272 --> 00:50:55,358
أمر واحد يا حبيبتى

643
00:50:55,441 --> 00:50:59,612
سأكون مرتاحاً أكثر ..
لو استقرينا على عدد محدد للشيوعيين

644
00:50:59,737 --> 00:51:03,991
الذين أعرف بوجودهم فى وزارة الدفاع ..

645
00:51:04,117 --> 00:51:08,371
أعنى أن الطريقة التى
نغير بها الأرقام من وقت لأخر

646
00:51:08,496 --> 00:51:12,250
تجعلنى أبدو  كالأحمق  ..

647
00:51:12,333 --> 00:51:15,169
الأولاد - يقصد الصحفيين - بدأوا يسخرون منى

648
00:51:15,253 --> 00:51:18,506
بالأمس فى غرفة المعاطف ...

649
00:51:18,589 --> 00:51:22,135
أنك ستبدو كأحمق كبير
لولم تتمسك بكلامك

650
00:51:22,260 --> 00:51:25,388
وتنفذ بدقه ما أقوله لك -
... بيبى -

651
00:51:25,471 --> 00:51:29,434
ما الذى يكتبونه ويقولونه فى كل أنحاء البلاد

652
00:51:29,559 --> 00:51:32,687
هل هناك شيوعيون فى وزارة الدفاع ..؟

653
00:51:32,770 --> 00:51:36,941
بالطبع لا
أنهم يقولون كم عدد الشيوعين فى وزارة الدفاع

654
00:51:36,941 --> 00:51:40,695
لذا توقف عن التصرف كأنك أصبحت ..
خبيراً وأذهب إلى هناك

655
00:51:40,820 --> 00:51:43,614
وقل ما ينبغى عليك قوله ..

656
00:51:43,739 --> 00:51:46,117
بالراحة يا حبيبتى

657
00:51:46,242 --> 00:51:48,327
آسفة يا حبى

658
00:51:48,411 --> 00:51:52,707
هل سيسهل عليك الموضوع لو حددنا رقماً معيناً

659
00:51:54,459 --> 00:51:56,127
أجل

660
00:51:56,252 --> 00:52:01,883
فقط مجرد رقم بسيط واضح يسهل على تذكره

661
00:52:12,602 --> 00:52:14,270
هناك على وجه الدقة 57
عضواً فى الحزب الشيوعى

662
00:52:18,649 --> 00:52:22,820
فى وزارة الدفاع فى هذه اللحظة

663
00:52:22,945 --> 00:52:25,948
نقطة نظام سيدى الرئيس ... نقطة نظام

664
00:52:56,104 --> 00:52:59,440
ما الذى كان يفعله ريموند بيديه

665
00:53:03,611 --> 00:53:07,156
كيف تحولت السيدات العجائز إلى روسيات

666
00:53:49,282 --> 00:53:51,659
ما الذى كان يفعله ريموند بيديه

667
00:54:01,794 --> 00:54:04,380
كيف تحولت السيدات العجائز إلى روسيات

668
00:54:04,505 --> 00:54:07,425
ما الذى كان يفعله ريموند بيديه

669
00:54:07,508 --> 00:54:09,594
ماذا كنت تفعل هناك ؟

670
00:54:09,719 --> 00:54:12,096
ما الذى كان يفعله ريموند بيديه

671
00:54:12,221 --> 00:54:14,182
ماذا كنت تفعل هناك ؟

672
00:54:37,330 --> 00:54:39,415
يجب أنا أقول أنه كان تصرفا مبتكرا منك

673
00:54:39,540 --> 00:54:45,254
أن تجعل الشرطة واسطتك فى أول لقاء بيننا ..

674
00:54:45,379 --> 00:54:48,382
لقد سألونى عمن أود أن

675
00:54:48,508 --> 00:54:51,010
..اتصل به ففكرت فى ..

676
00:54:51,094 --> 00:54:54,138
أعرف ..

677
00:54:54,222 --> 00:54:57,141
شكراً لك

678
00:55:23,418 --> 00:55:27,713
يجب أن أعثر على ريموند
ربما يكون فى البيت الآن

679
00:55:27,797 --> 00:55:30,007
حسناً يا عزيزى كما تريد

680
00:55:30,091 --> 00:55:32,385
لكن أولاً هناك أمر أريد أن أخبرك به

681
00:55:32,510 --> 00:55:36,264
هل تعرف ماذا كنت أفعله عندما تصرفت ..
بذكاء وجعلت الشرطة تتصلى بى

682
00:55:36,347 --> 00:55:39,058
لا تتعب نفسك بالتخمين ..

683
00:55:39,183 --> 00:55:41,269
سأقول لك ما كنت أفعله

684
00:55:41,352 --> 00:55:46,566
بعد أن تركتك..
عدت إلى المنزل

685
00:55:46,691 --> 00:55:48,776
شقة 3ب -
تمام  -

686
00:55:48,860 --> 00:55:50,945
برافوا عليك

687
00:55:51,070 --> 00:55:54,490
قبل أن أخلع معطفى اتصلت بخطيبى

688
00:55:56,492 --> 00:55:58,578
قلت لك أننى لست متزوجة ..

689
00:55:58,661 --> 00:56:00,955
لكنى لم أقل أننى لست مخطوبة ..

690
00:56:01,080 --> 00:56:03,458
اتصلت بخطيبى ..

691
00:56:03,583 --> 00:56:06,919
وجاء إلى شقتى مسرعاً ..

692
00:56:07,003 --> 00:56:10,757
وأخبرته أننى تعرفت عليك للتو ..
وأرجعت له خاتمه

693
00:56:10,882 --> 00:56:15,970
وأعتذرت له عن أى ألم ..
يمكن أن أكون قد سببته له

694
00:56:16,095 --> 00:56:17,972
ثم بعد ذلك مباشرة ..

695
00:56:18,055 --> 00:56:22,143
جاءتنى مكالمة الشرطة تدعوننى ..
لمقابلتك فى نقطة الشرطة رقم 24

696
00:56:22,226 --> 00:56:24,937
أخذت معطفى .. وقبلت خطيبى على خده..

697
00:56:25,062 --> 00:56:27,356
لأخر مرة أقبله فيها

698
00:56:27,440 --> 00:56:29,650
وجريت

699
00:56:29,734 --> 00:56:34,322
قالوا لى فى قسم الشرطة
أنك ضربت رجلاً صينياً ضخماً

700
00:56:34,447 --> 00:56:37,867
ليس صينياً .. أنه كورى
أو هذا ما أعتقده

701
00:56:37,992 --> 00:56:42,038
رجل كورى ضخم جداً
لكنك أظهرت معدنك الصلب

702
00:56:42,163 --> 00:56:45,166
طبقاً لما يقال عنك فى واشنطن ..

703
00:56:45,291 --> 00:56:49,670
لقد فهمت أنهم صعدوا الموضوع ..
إلى حد إبلاغ جورج واشنطون

704
00:56:49,754 --> 00:56:52,465
لابد أنك شخص مهم جداً فى الحقيقة ..

705
00:56:52,590 --> 00:56:56,427
لابد أن أقول أن الجنرال بجوارك مجرد ميجور ..

706
00:56:56,552 --> 00:56:59,972
أنا حتى لم أكن أعلم أنك تعرفه
- تقصد جورج واشنطون -

707
00:57:00,098 --> 00:57:03,017
لو أرادوا أن يعرفوا أدق تفصيلة عنك

708
00:57:03,101 --> 00:57:05,394
بإمكانهم أن يسألوننى ..

709
00:57:05,394 --> 00:57:07,688
أجل .. يا عزيزى

710
00:57:07,814 --> 00:57:10,191
عليهم أن يسألوننى

711
00:57:10,316 --> 00:57:12,693
وسأخبرهم بكل شيىء ..

712
00:57:21,786 --> 00:57:24,580
مرحباً يا فتى  -
ما الذى يحدث بحق الجحيم -

713
00:57:24,580 --> 00:57:30,628
أخبرونى أنك اقتحمت شقتى وضربت خادمى

714
00:57:33,548 --> 00:57:35,550
حسناً ..أنا

715
00:57:35,633 --> 00:57:38,761
أنت رأيت  تشين جين  -
تبدو فى حالة مزرية ياإلهى -

716
00:57:38,886 --> 00:57:42,223
لم أرك بتلك الصورة السيئة من قبل

717
00:57:42,306 --> 00:57:44,517
أجل

718
00:57:59,824 --> 00:58:02,326
ريموند

719
00:58:02,452 --> 00:58:07,039
لقد عانيت من كابوس مفزع ..

720
00:58:19,761 --> 00:58:22,054
أمضيت فى الجيش 19 عاماً

721
00:58:22,138 --> 00:58:24,974
هذه أول مرة أعانى من أمر كذلك ..

722
00:58:31,314 --> 00:58:33,816
هذا الحلم ظل يطاردنى ..

723
00:58:34,984 --> 00:58:38,613
كابوس ضاغط لايرحم..

724
00:58:38,738 --> 00:58:42,283
يحتوى على أناس غرباء

725
00:58:42,366 --> 00:58:45,286
فيه جنرال روسى وأناس من الصين

726
00:58:45,411 --> 00:58:49,248
وأنا والرجال ..أفراد الدورية

727
00:58:49,373 --> 00:58:52,293
كيف عرفت ذلك ..كيف عرفت ؟

728
00:58:52,376 --> 00:58:54,879
أبعد يديك عنى

729
00:58:56,547 --> 00:59:01,552
أرجوك يا ريموند
أخبرنى ..كيف عرفت

730
00:59:01,677 --> 00:59:04,472
أنا فى الحقيقة لا أعرف شيئاً
عن الموضوع .. لا أعرف أطلاقاً

731
00:59:04,597 --> 00:59:06,682
لكنك كنت على وشك أن تخبرنى

732
00:59:06,766 --> 00:59:09,894
هل تذكر آل مالفن
العريف فى الدورية

733
00:59:10,019 --> 00:59:13,231
أجل بالطبع  -
تلقيت رسالة منه منذ أسبوعين -

734
00:59:13,356 --> 00:59:16,484
كانت مفاجأة أن أتلقاها منه

735
00:59:16,567 --> 00:59:19,070
أنت تعرف كيف كان الرجال فى
الجيش يكرهوننى

736
00:59:19,195 --> 00:59:21,280
حسناً .. ليس بقدر ما كنت أكرههم

737
00:59:21,364 --> 00:59:24,283
.. الشيىء المضحك هو أنه

738
00:59:24,408 --> 00:59:28,579
كتب لى رسالته بصفتى أقرب أصدقائه فى الجيش..

739
00:59:31,707 --> 00:59:35,670
ياله من ساذج عبيط

740
00:59:35,753 --> 00:59:38,589
أخبرنى عن الكابوس..
وقال أنه يفقده عقله

741
00:59:43,594 --> 00:59:47,974
ظل يحلم برجال الدورية يجلسون معاً فى بهو فندق ..

742
00:59:48,057 --> 00:59:50,768
كان هناك العديد من العسكريين..
وأصحاب الرتب الروس والصينيين

743
00:59:50,893 --> 00:59:53,688
على كل حال .. ما الغريب فى كابوس كهذا

744
00:59:53,813 --> 00:59:56,524
هل لديك الرسالة ؟

745
00:59:56,607 --> 00:59:59,026
لا .. أنا لا أحتفظ برسائل

746
00:59:59,735 --> 01:00:02,363
هل هذا هو كل ما كتبه ؟

747
01:00:02,447 --> 01:00:04,949
هل هذا هو نفس ما كنت تراه فى حلمك؟

748
01:00:05,074 --> 01:00:07,452
من فضلك يا ريموند ..أفعل شيئاً من أجلى

749
01:00:07,577 --> 01:00:10,163
اتصل ب ايلدرادو 59970

750
01:00:10,288 --> 01:00:15,293
إذا ردت عليك سيدة شابة
أخبرها أننى ذاهب إلى واشنطن ..المدينة ..لا الجنرال

751
01:00:15,376 --> 01:00:17,670
وسأعاود الاتصال بها فى أقرب فرصة

752
01:00:17,795 --> 01:00:20,798
ستفعل ذلك ..هه.؟ ..
الدرادو 59970

753
01:00:28,639 --> 01:00:33,102
لإزاحة الغموض عن تلك الصور

754
01:00:33,227 --> 01:00:36,856
فهى لقطات للاعبى سيرك مكسيكى..

755
01:00:36,981 --> 01:00:39,150
وباحثين كيمائيين من التشيك..

756
01:00:39,275 --> 01:00:41,235
ومجرمين يابانيين ..

757
01:00:41,360 --> 01:00:44,280
وسقاة فرنسيين ومصارعين أتراك ..

758
01:00:44,363 --> 01:00:46,449
ووسطاء روحيين ..

759
01:00:46,449 --> 01:00:49,494
وبالطبع مجموعة ..
من المسئولين من الاتحاد السوفيتى

760
01:00:49,577 --> 01:00:51,996
ومن جمهورية الصين الشعبية ..

761
01:00:52,079 --> 01:00:54,582
ومن الجيش الروسى ..

762
01:00:56,793 --> 01:00:59,295
توقف للحظة من فضلك

763
01:01:12,642 --> 01:01:15,228
وتوقف هنا أيضاً ..

764
01:01:19,398 --> 01:01:23,694
منذ ساعة تماماً صديقك
آلان مالفين فى ألاسكا

765
01:01:23,778 --> 01:01:26,489
أشار إلى نفس الصور ..

766
01:01:29,200 --> 01:01:33,162
هذا الشخص كان يرتدى نظارة
شمسية وتفوح منه رائحة الماعز

767
01:01:34,205 --> 01:01:36,916
شاربه كان أرفع ..

768
01:01:36,916 --> 01:01:42,130
كان لديه صوت جهورى وجسد ثقيل..

769
01:01:42,255 --> 01:01:45,383
يرتدى زى جنرال ..

770
01:01:45,466 --> 01:01:49,220
ورجاله يرتدون ملابس مدنية ..
بدوا كعملاء المباحث الفيدرالية

771
01:01:49,345 --> 01:01:54,016
اسمه بيروزوف
عضو فى اللجنة المركزية

772
01:01:55,393 --> 01:01:59,021
أما هذا فكان يرتدى ملابس مدنية
ورجاله يرتدون الزى العسكرى

773
01:01:59,147 --> 01:02:03,943
برتب عسكرية متنوعة ..
ويضعون شارات سياسية

774
01:02:04,026 --> 01:02:06,112
أضىء النور

775
01:02:12,368 --> 01:02:14,245
حسناً يابن

776
01:02:14,370 --> 01:02:19,041
سأوصى بتشكيل فريق مشترك من المخابرات والمباحث الفيدرالية

777
01:02:19,167 --> 01:02:21,127
يبدأ عمله من نيويورك

778
01:02:21,252 --> 01:02:23,838
ستعمل معهم ممثلاً للجيش

779
01:02:23,963 --> 01:02:26,883
مهمتك هى ريموند شو -
أمرك يا كولونيل -

780
01:02:26,966 --> 01:02:29,260
ستكون مهمة ممتعة

781
01:02:29,385 --> 01:02:33,014
بإعتبار ريموند شو هو أشجع وأطيب..

782
01:02:33,139 --> 01:02:37,935
وأروع رجل عرفته فى حياتك ...

783
01:02:41,063 --> 01:02:43,024
أمى يا بن

784
01:02:43,149 --> 01:02:45,735
أنها امرأة بشعة

785
01:02:45,735 --> 01:02:48,362
امرأة بشعة للغاية

786
01:02:53,034 --> 01:02:56,162
تشين جين.. تشين جين

787
01:02:56,162 --> 01:02:59,081
نرغب فى مزيد من الخمر

788
01:02:59,207 --> 01:03:01,167
تشين جين

789
01:03:01,292 --> 01:03:03,377
أه.. لقد نسيت

790
01:03:03,461 --> 01:03:07,840
بعد أن اتصلت بى .. أعطيت تشين جين إجازة الليلة

791
01:03:07,965 --> 01:03:10,760
لأنها ليلة الكريسماس
كما اخبرته

792
01:03:10,760 --> 01:03:13,471
وكان يرفض الذهاب ..

793
01:03:13,471 --> 01:03:17,850
ربما لأنه بوذى ..
ولا يحتفل بالكريسماس

794
01:03:19,936 --> 01:03:23,272
أنا لا أعتقد أن تشين جين هذا بوذى

795
01:03:23,397 --> 01:03:25,566
أنه يبتسم طوال الوقت

796
01:03:25,691 --> 01:03:28,277
شيىء مخجل

797
01:03:28,402 --> 01:03:32,865
لقد أعتقدت أنه بوذى وإلا لكنت بعثت له
بطاقة معايدة فى الكريسماس

798
01:03:32,990 --> 01:03:35,576
لكننى فكرت

799
01:03:36,619 --> 01:03:40,498
أننى لو بعثت له ببطاقة
فى هذا الوقت من السنة

800
01:03:42,458 --> 01:03:46,212
لكان يتوجب عليه ..
أن يرسل لى ببطاقة فى عيد ميلاد بوذا

801
01:03:46,337 --> 01:03:48,422
حفظاً لماء الوجه  -
نعم تمام -

802
01:03:48,506 --> 01:03:52,051
وكانت هتبقى دوشة كبيرة -
تمام -

803
01:03:52,051 --> 01:03:55,513
لقد فعلت الأمر الصحيح

804
01:04:00,726 --> 01:04:03,312
12
يوماً من الاحتفال بالكريسماس

805
01:04:05,106 --> 01:04:07,817
يوم واحد مقزز بما فيه الكفاية

806
01:04:10,111 --> 01:04:12,488
كنا بنقول أيه
أه.. نعم..أمى

807
01:04:12,613 --> 01:04:15,825
لكنك لا تريد أن تجلس تستمع لى

808
01:04:15,950 --> 01:04:18,953
أنا أتفهم ذلك

809
01:04:19,078 --> 01:04:24,500
بالعكس..الأمر يبدو كالاستماع لأورستيس يتحدث عن كليتمنسترا
-كليتمنسترا زوجة أجاممنون الخائنة وأورستيس أبنها فى الأدب الأغريقى-

810
01:04:24,584 --> 01:04:27,295
من ..؟  -
أغريق.. ناس فى اليونان -

811
01:04:27,420 --> 01:04:33,551
أنت تعرف يا بن
أنه أمر مروع أن تكره أمك

812
01:04:33,676 --> 01:04:35,762
لكننى لم أكن دائماً كارهاً لها

813
01:04:35,845 --> 01:04:39,807
عندما كنت طفلاً ..
كنت فقط لا أعجب بسلوكها

814
01:04:41,184 --> 01:04:43,978
ولكن بعد ما فعلته لجويس ..

815
01:04:45,146 --> 01:04:48,274
بدأت حينها فى كراهيتها ..

816
01:04:48,357 --> 01:04:50,443
جويس..؟

817
01:04:50,568 --> 01:04:52,737
جويس جوردون

818
01:04:52,862 --> 01:04:55,656
أبنة السيناتور جوردون

819
01:04:56,699 --> 01:04:59,535
أمر مثير للسخرية ..أليس كذلك

820
01:05:02,663 --> 01:05:05,374
ابنة توماس جوردون

821
01:05:06,417 --> 01:05:09,212
وابن زوجة السناتور جونى آيسلين ..

822
01:05:14,842 --> 01:05:16,928
هاهى

823
01:05:18,930 --> 01:05:21,015
جويس

824
01:05:22,558 --> 01:05:26,104
أنها جميلة -
أحتفظ بصورتها دائماً -

825
01:05:32,068 --> 01:05:36,739
فيما بعد بسنوات
أدركت أننى لست محبوباً

826
01:05:36,864 --> 01:05:38,950
لا ..لا.. لا تعارضنى

827
01:05:39,033 --> 01:05:41,119
أنا لست محبوباً

828
01:05:41,244 --> 01:05:44,997
بعض الناس محبوبون
والبعض الأخر غير محبوبين

829
01:05:45,081 --> 01:05:47,375
أنا لست محبوباً ..

830
01:05:50,211 --> 01:05:53,131
ولكننى وأنا مع جويس ..كنت محبوباً

831
01:05:54,173 --> 01:05:58,219
بن .. لا يمكن ان تتخيل
كم كنت محبوباً

832
01:05:58,219 --> 01:06:00,930
بطريقة ما..

833
01:06:01,264 --> 01:06:04,267
ثم أفسدت أمى كل شيىء بالطبع ..

834
01:06:07,186 --> 01:06:10,523
بن.. أنت لا تلومنى
لأننى أكره أمى .. اليس كذلك

835
01:06:10,648 --> 01:06:13,443
أنا لا أختلق أعذاراً ..

836
01:06:13,568 --> 01:06:19,907
لكننى صرت محبوباً بدرجة أقل  من يومها ..

837
01:06:23,870 --> 01:06:27,331
كان الوقت صيفاً...
قبل ذهابى إلى الجيش مباشرة

838
01:06:27,415 --> 01:06:30,334
وقد تعرضت لعضة من ثعبان ..

839
01:06:33,045 --> 01:06:35,673
هل أنت منصت لى -
أجل -

840
01:06:35,756 --> 01:06:38,885
عندما كنت راقداً على الأرض ..

841
01:06:39,010 --> 01:06:42,346
فى غاية العجز.. خائف من أن أتحرك

842
01:06:42,430 --> 01:06:48,394
لأنه ليس من المفروض أن تتحرك ..
ذلك يجعل السم يتسرب

843
01:06:50,980 --> 01:06:54,233
فجأة وعلى غير توقع ..

844
01:06:54,317 --> 01:06:58,196
كانت هناك ..
وفى يدها نصل حاد

845
01:06:58,279 --> 01:07:00,990
أبى سيسر من ذلك

846
01:07:01,115 --> 01:07:04,869
أنه يفزع من الثعابين المنتشرة هنا

847
01:07:04,952 --> 01:07:09,332
تبدو وكأنها مسألة نفسية ..
ولكن مع حالتك تلك لا أظن ذلك

848
01:07:09,457 --> 01:07:13,503
أعنى أنه ببساطة يخشى الثعابين ..

849
01:07:13,628 --> 01:07:15,922
لذلك تجدنى أتجول فى الأنحاء

850
01:07:16,005 --> 01:07:19,967
وفى يدى شفرة حادة ..
وزجاجة برمنجات الصوديوم

851
01:07:20,092 --> 01:07:22,470
هل يوجد معك منديل ؟

852
01:07:22,595 --> 01:07:24,555
بالطبع لا

853
01:07:24,680 --> 01:07:26,849
ولا أنا

854
01:07:26,974 --> 01:07:29,268
ليس معى كلينكس

855
01:07:29,352 --> 01:07:31,437
حسناً

856
01:07:31,437 --> 01:07:36,025
سيكون أمراً مثيراً بالنسبة لأبى

857
01:07:37,276 --> 01:07:40,196
طوال الصيف وهو مستثار.. بالحديث حول الأفاعى

858
01:07:40,321 --> 01:07:42,907
لكن لا أحد رأى واحداً منها أبداً ..
ثم يحدث هذا

859
01:07:42,907 --> 01:07:46,577
ورغم أنه أمر غير مريح أن تلدغ

860
01:07:46,661 --> 01:07:49,080
لكنها ستكون حكاية الصيف بالنسبة لأبى ..

861
01:07:49,163 --> 01:07:51,457
الآن أرقد مكانك ..لا تتحرك

862
01:07:51,582 --> 01:07:55,002
هذا مهم جداً
سأعود بالسيارة بعد دقيقة

863
01:08:04,804 --> 01:08:07,098
أنك شاب محظوظ ..محظوظ جداً

864
01:08:07,223 --> 01:08:12,311
لوعرفت أحصائيات القتلى بلدغات الثعابين

865
01:08:13,354 --> 01:08:15,440
لكن فى هذه الحالة ..أظن

866
01:08:15,565 --> 01:08:18,359
لا يوجد تورم ..

867
01:08:26,617 --> 01:08:28,578
الأمور طبيعية ...

868
01:08:28,703 --> 01:08:32,248
يمكننى القول أن لديك ..فرصة طيبة لكى تنجو

869
01:08:35,042 --> 01:08:37,545
لا أظن أنك أخرس
أم أنك..؟

870
01:08:40,381 --> 01:08:43,384
لا يا سيدى  -

871
01:08:44,427 --> 01:08:48,097
أود أن أشكرك يا آنسة -

872
01:08:48,181 --> 01:08:50,892
جويسلين جوردون

873
01:08:51,017 --> 01:08:53,936
كيف حالك -
مرحبا -

874
01:08:54,979 --> 01:08:58,399
والآن طبقاً لللقليد المحلى المحبب

875
01:08:58,524 --> 01:09:01,110
حان دورك لكى تخبرنا باسمك ..

876
01:09:01,110 --> 01:09:04,238
اسمى ريموند شو -
كيف حالك ياريموند -

877
01:09:04,238 --> 01:09:06,324
هل بيتك قريب من هنا ياريموند ؟

878
01:09:06,449 --> 01:09:09,160
أنه البيت الأحمر
هناك على البحيرة

879
01:09:09,243 --> 01:09:11,954
بيت آيسلين -
بيت أبى -

880
01:09:12,079 --> 01:09:14,999
والدى مات وتركه لى

881
01:09:15,082 --> 01:09:18,961
لقد قيل لنا أنه المسكن الصيفى للسيناتور آيسلين

882
01:09:19,045 --> 01:09:21,547
جونى يمكث فيه أحياناً

883
01:09:21,672 --> 01:09:26,886
عندما يكون مخموراً ..
لا تحب أمى أن يرى كذلك فى واشنطن

884
01:09:27,929 --> 01:09:31,349
عزيزتى ..لقد فعلنا كل ما يوصى به العلم الحديث

885
01:09:31,474 --> 01:09:36,896
لكن يبقى علاج شعبى لعضات الثعابين علينا تجربته ..

886
01:09:36,979 --> 01:09:40,108
لنكون فى الجانب الآمن ..

887
01:09:41,984 --> 01:09:44,070
السيدة آيسلين والدتك ..؟

888
01:09:44,612 --> 01:09:46,280
أجل يا سيدى

889
01:09:48,574 --> 01:09:51,369
لقد وجدت نفسى فى يوم ما مضطراً لمقاضاتها

890
01:09:51,494 --> 01:09:54,288
بتهمة القذف والتشهير ..

891
01:09:54,413 --> 01:09:56,707
اسمى توماس جوردون

892
01:09:56,791 --> 01:09:59,085
سيناتور توماس جوردون

893
01:09:59,210 --> 01:10:01,295
الشيوعى ؟

894
01:10:02,547 --> 01:10:04,423
حسناً

895
01:10:04,507 --> 01:10:07,552
أحدى ميزات أمك

896
01:10:07,635 --> 01:10:13,266
هى الميل للصق تهمة الشيوعية ..
بأى شخص يختلف معها فى الرأى

897
01:10:13,391 --> 01:10:17,645
أخر مرة هاجمتنى ..
فى برنامج إذاعى

898
01:10:17,770 --> 01:10:21,816
غرمتها المحكمة 65 ألف دولار

899
01:10:23,401 --> 01:10:25,987
لكن ما ضايق والدتك أكثر

900
01:10:26,112 --> 01:10:29,449
هو أننى تبرعت بالمبلغ
.. لمنظمة

901
01:10:29,532 --> 01:10:32,368
تدعى اتحاد الحريات المدنية ..

902
01:10:35,288 --> 01:10:38,833
سيناتور جوردون -
نعم يا ريموند -

903
01:10:40,084 --> 01:10:43,921
أود بشدة أن تمنحنى موافقتك أن أتزوج جويسلين

904
01:11:03,107 --> 01:11:05,610
أمضينا كل دقيقة بعد ذلك معاً...

905
01:11:10,531 --> 01:11:12,909
لا يمكنك أن تتخيل يا بن ..

906
01:11:13,034 --> 01:11:15,411
كل شيىء كان محبوباً..

907
01:11:18,664 --> 01:11:20,833
طوال الصيف كنا معاً ..

908
01:11:23,252 --> 01:11:26,255
كنت محبوباً..

909
01:11:26,380 --> 01:11:29,509
جويس كانت محبوبة

910
01:11:29,592 --> 01:11:31,677
السناتور كان محبوباً ..

911
01:11:31,803 --> 01:11:35,848
الأيام والليالى ....

912
01:11:37,642 --> 01:11:40,645
كل شيىء ..

913
01:11:42,438 --> 01:11:44,816
ماعدا بالطبع ...

914
01:11:44,941 --> 01:11:47,944
أمى

915
01:11:49,112 --> 01:11:51,072
ريموند

916
01:11:53,282 --> 01:11:57,120
ما الأمر يا أمى -
ما هذه الطريقة التى تحدثنى بها ؟ -

917
01:11:59,539 --> 01:12:02,959
أريد أن اتحدث معك يا ريموند  -
عن ماذا -

918
01:12:03,084 --> 01:12:05,670
عن الفطيرة الشيوعية

919
01:12:05,795 --> 01:12:07,755
توقفى عن هذا الحديث يا أمى.. توقفى

920
01:12:07,880 --> 01:12:10,591
هل تعرف من هو توماس جوردون ؟
هل تريد صلبى ؟

921
01:12:10,675 --> 01:12:13,386
لا أعرف ما الذى تعنيه
ولا أريد أن أعرف

922
01:12:13,511 --> 01:12:15,471
سأذهب للفراش -
ريموند -

923
01:12:15,596 --> 01:12:17,974
أجلس

924
01:12:28,401 --> 01:12:30,987
كيف ستراها ؟
أنهما يعيشان فى نيويورك

925
01:12:31,112 --> 01:12:35,074
سأجد وظيفة فى نيويورك -
ولديك خدمة فى الجيش -

926
01:12:35,158 --> 01:12:39,245
الربيع القادم
ربما أكون ميتاً قبل الربيع القادم

927
01:12:39,245 --> 01:12:41,747
لو كنا فى حالة حرب يا ريموند

928
01:12:41,831 --> 01:12:46,544
وكنت مفتوناً بأبنة عميل روسى

929
01:12:46,544 --> 01:12:49,464
ألا تتوقع منى أن أعترض

930
01:12:49,547 --> 01:12:52,800
وأتوسل إليك أن تنهى العلاقة بها قبل فوات الآوان

931
01:12:52,884 --> 01:12:56,137
حسناً.. نحن فى حرب .. حرب باردة

932
01:12:56,220 --> 01:12:58,222
لكنها ستسؤ أكثر و أكثر..

933
01:12:58,306 --> 01:13:02,602
حتى يقف كل مواطن أمريكى ..

934
01:13:02,685 --> 01:13:05,938
محددا موقفه هل هو فى جانب الحق والحرية ..

935
01:13:06,022 --> 01:13:08,941
أم فى جانب ما يمثله توماس جوردون وضد بلاده

936
01:13:09,066 --> 01:13:12,195
سأذهب معك إلى واشنطن غداً

937
01:13:12,278 --> 01:13:15,406
وسأقدم لك الدليل على أن ..
هذا الرجل يقف فى جانب الشر

938
01:13:15,531 --> 01:13:17,408
بل هو الشر نفسه

939
01:13:17,408 --> 01:13:19,994
وأن كل حياته مكرسة

940
01:13:20,119 --> 01:13:24,373
لتدمير كل ما نؤمن به أنا وأنت ..
وكل مواطن أمريكى ينشد الحرية

941
01:13:24,499 --> 01:13:27,293
وربحت بالطبع

942
01:13:27,418 --> 01:13:30,338
أنها تفوز دائماً..

943
01:13:30,421 --> 01:13:33,257
لم أستطع هزيمتها أبداً ..

944
01:13:34,383 --> 01:13:37,303
وما زلت عاجزاً ..

945
01:13:40,848 --> 01:13:43,893
كتبت خطاباً

946
01:13:43,976 --> 01:13:48,689
أو أنها كتبته ووقعته .. لا أتذكر

947
01:13:50,149 --> 01:13:54,946
كانت رسالة بغيضة وشريرة

948
01:14:01,077 --> 01:14:04,205
فى اليوم التالى التحقت بالجيش ..

949
01:14:07,458 --> 01:14:10,586
ولم أرها بعد ذلك أبداً

950
01:14:11,629 --> 01:14:14,006
يعلم الله يابن

951
01:14:15,049 --> 01:14:18,386
لست شخصاً محبوباً

952
01:14:18,511 --> 01:14:20,596
لكننى احببتها

953
01:14:21,305 --> 01:14:23,391
احببتها بكل الصدق ..

954
01:14:23,516 --> 01:14:25,601
وما زلت

955
01:14:33,734 --> 01:14:37,280
هيا يا فتى
لقد أخذت كفايتك من هذه الليلة

956
01:14:37,363 --> 01:14:39,449
هيا

957
01:14:43,202 --> 01:14:45,079
أخو زوجتى الفاشل

958
01:14:45,204 --> 01:14:47,915
قلت له .. هل تظن نفسك لا عب بوكر؟

959
01:14:47,999 --> 01:14:51,127
لست لا عب بوكر -
بيرة من فضلك -

960
01:14:53,337 --> 01:14:56,674
نصيحتى لك

961
01:14:56,883 --> 01:15:02,388
من كل قلبى
لا تلعب بوكر

962
01:15:02,513 --> 01:15:07,518
لوكنت مكانك لبحثت لنفسى عن طريقة أخرى للعب

963
01:15:07,602 --> 01:15:12,106
لماذا لا تمرر الوقت بلعب قليل من السوليتير

964
01:15:12,190 --> 01:15:15,318
أعطنى أوراق لعب من فضلك

965
01:15:22,742 --> 01:15:25,661
عندما تزوجت العجوز

966
01:15:25,745 --> 01:15:29,624
لم يكن لدى فكرة أن هذا المغفل جزء من الصفقة

967
01:15:32,001 --> 01:15:36,923
ولأحدى عشر سنة ظل هذا القيد على عنقى ..

968
01:15:37,006 --> 01:15:40,968
وصدقونى أنها صفقة خاسرة ..

969
01:15:41,093 --> 01:15:43,179
بيرة من فضلك

970
01:15:43,179 --> 01:15:46,599
معذرة للتأخير يا فتى .. المرور

971
01:15:46,724 --> 01:15:49,018
لذلك قلت له أعمل معروفاً فى

972
01:15:49,018 --> 01:15:51,604
لماذا لا تستقل تاكسى ..

973
01:15:51,729 --> 01:15:55,983
وتذهب إلى سنترال بارك ..
وتقفز فى البحيرة

974
01:15:59,445 --> 01:16:01,531
هيه .. ريموند ؟

975
01:16:09,539 --> 01:16:11,541
ريموند

976
01:17:42,882 --> 01:17:46,010
أخرج من عندك

977
01:17:46,010 --> 01:17:49,138
ما الذى تفعله ؟

978
01:17:50,807 --> 01:17:54,769
مرحباً يا بن  -
ماالذى دهاك ؟ -

979
01:17:54,852 --> 01:17:56,312
لا أعرف

980
01:17:57,271 --> 01:18:01,651
كنت معك فى الحانة وكنت تلعب سوليتير

981
01:18:05,279 --> 01:18:09,450
خرجت مسرعاً وقفزت فى تاكسى
جئت إلى هنا وقفزت فى الماء

982
01:18:09,784 --> 01:18:13,412
لا أذكر يا بن
أنا فقط لا أذكر

983
01:18:13,955 --> 01:18:17,708
لحظة أنا أتذكر

984
01:18:17,792 --> 01:18:19,877
فى الحلم

985
01:18:20,002 --> 01:18:23,422
أنا أذكر ما الذى كنت تفعله بيديك...

986
01:18:23,548 --> 01:18:27,301
بالطبع .. كنت

987
01:18:29,595 --> 01:18:34,058
من الواضح أن لعبة سوليتير تشكل آلية تحريك ريموند

988
01:18:34,183 --> 01:18:37,311
سبعة اسود على ثمانية أحمر

989
01:18:39,188 --> 01:18:43,651
فلننحى جانباً كروت الأرقام
ولنركز على الكروت المصورة

990
01:18:43,776 --> 01:18:46,154
ستة أحمر على سبعة اسود  -
شكراً -

991
01:18:46,279 --> 01:18:49,615
لأنها تحمل دلالات رمزية بالنسبة للأنسان

992
01:18:49,699 --> 01:18:51,993
وفقاً للنمط النفسى لريموند

993
01:18:52,118 --> 01:18:54,829
يمكننا أن ننحى ببساطة الجوكرز والملوك ..

994
01:18:54,912 --> 01:18:56,998
ستة اسود على سبعة أحمر

995
01:18:57,123 --> 01:19:00,251
لماذا لا تجرب بنفسك لبعض الوقت

996
01:19:02,336 --> 01:19:05,673
البشر كالأسماك التى تتخبط فى المحيط

997
01:19:05,756 --> 01:19:09,635
تتعمق جراحهم النفسية ..
كلما أصطدموا ببعضهم

998
01:19:09,719 --> 01:19:14,432
أكثر هم هلاكاً من يجرحون من أبائهم ..

999
01:19:16,184 --> 01:19:19,228
ملكة ماسية على ملك أسود

1000
01:19:20,897 --> 01:19:22,982
ماذا تفعل

1001
01:19:23,065 --> 01:19:27,361
... الغش فى -
أتذكر -

1002
01:19:27,445 --> 01:19:30,072
أتذكر

1003
01:19:31,115 --> 01:19:35,495
ذلك الصينى الذى يبتسم كفو مانشو
فو ما نشو شخصية شريرة فى الأدب الشعبى  -

1004
01:19:35,578 --> 01:19:37,663
.. ويقول

1005
01:19:37,789 --> 01:19:42,251
الملكة الماسية
تذكر ريموند  من عدة جهات

1006
01:19:42,376 --> 01:19:46,756
بأمه الكريهة المحبوبة ..

1007
01:19:46,839 --> 01:19:51,135
المفتاح الثانى لتفعيل الآلية

1008
01:19:51,219 --> 01:19:53,721
لباقى المهمات

1009
01:19:53,846 --> 01:19:55,932
أجل

1010
01:19:56,974 --> 01:19:59,977
الشعب ...أكرر الشعب

1011
01:20:00,102 --> 01:20:03,105
حتى يزال خطر الشيوعية الدولية...

1012
01:20:03,231 --> 01:20:07,276
من كل ركن فى هذه البلاد

1013
01:20:07,401 --> 01:20:10,321
اهتم باسفل الذقن

1014
01:20:10,404 --> 01:20:13,324
أننى شعر بالقلق بخصوص ريموند يا عزيزى

1015
01:20:13,449 --> 01:20:17,495
ماذا ..؟ ريموند -
ريموند شو .. أبنى -

1016
01:20:17,620 --> 01:20:21,374
لقد انشغلت بالتفكير فى أحواله
كثيراً فى الفترة الماضية

1017
01:20:21,457 --> 01:20:23,751
وقررت أنه الوقت المناسب لكى يتزوج ...

1018
01:20:25,419 --> 01:20:28,131
ممكن أعرف ما هو المضحك فى كلامى ؟

1019
01:20:28,256 --> 01:20:32,009
من فى رأيك تصلح للزواج من ريموند

1020
01:20:32,093 --> 01:20:35,638
لقد فكرت فى الأمر بإمعان

1021
01:20:35,763 --> 01:20:39,600
وخطر ببالى جويسلين ابنة توماس جوردون

1022
01:20:39,725 --> 01:20:42,103
هل تتذكرها ؟
الفتاة التى تشبه الفأرة

1023
01:20:42,228 --> 01:20:45,148
لقد كان ريموند منجذباً لها فى ذلك الصيف عند البحيرة

1024
01:20:45,148 --> 01:20:49,527
أه ...الفطيرة الشيوعية الصغيرة -
تمام -

1025
01:20:49,610 --> 01:20:52,029
ربما أكون قد تعجلت فى الحكم عليها -

1026
01:20:52,113 --> 01:20:55,867
لكن الوقت تغير .. والآن اعتقد أنها
ستكون زوجة مناسبة لريموند

1027
01:20:55,992 --> 01:20:58,578
كانت تعيش فى باريس فى العامين الماضيين..

1028
01:20:58,703 --> 01:21:00,997
لكننى سمعت أنها ستعود للبلاد قريباً ..

1029
01:21:01,080 --> 01:21:04,750
أعتقد أننا يجب أن نقيم لها حفلاً..

1030
01:21:04,834 --> 01:21:07,879
لكن يا عزيزتى .. أنت والسيناتور

1031
01:21:07,962 --> 01:21:10,882
دائماً ما أقول لك .. لا تفكر

1032
01:21:11,007 --> 01:21:13,593
أنت لديك مزايا كثيرة

1033
01:21:13,718 --> 01:21:16,846
لكن التفكير ليس منها ..

1034
01:21:16,929 --> 01:21:21,100
ما عليك إلا الاستمرار فى الجعير ..
نقطة نظام ... نقطة نظام

1035
01:21:21,225 --> 01:21:24,145
واترك الباقى لى ..

1036
01:21:24,228 --> 01:21:27,482
بوربون وماء -
أظن أن زفافاً فى يونيو سيكون رائعاً  -

1037
01:21:27,565 --> 01:21:30,485
قبل المؤتمر مباشرة

1038
01:21:31,736 --> 01:21:36,866
لا أعرف لماذا شقتك الوحيدة
فى نيو يورك بدون جهاز تكييف

1039
01:21:36,866 --> 01:21:39,994
أحياناً أشعر أنك ..
قادم من بلد أخر

1040
01:21:40,077 --> 01:21:42,497
تشو تشين شو
أو أياً ما كان اسمك

1041
01:21:42,580 --> 01:21:46,542
ستشوى الستيك ل11 دقيقة على الجانبين

1042
01:21:46,667 --> 01:21:49,170
فى درجة حرارة 400 ..

1043
01:21:49,253 --> 01:21:50,630
أمرك يا سيدتى

1044
01:21:52,799 --> 01:21:56,135
هل لى أن أسألك سؤالاً .؟ -
بالطبع  -

1045
01:21:56,260 --> 01:21:58,346
ماذا تفعلين هنا ؟

1046
01:21:58,429 --> 01:22:02,391
لماذا نلتقى لقاءنا السنوى اليوم  -
لا أعرف ما الذى تقصده -

1047
01:22:02,517 --> 01:22:05,102
عندما أخبرتينى بقدومك على الغداء

1048
01:22:05,228 --> 01:22:07,605
تلقائياً أدركت أنك تريدين شيئاً

1049
01:22:07,730 --> 01:22:10,024
على الأطلاق .. هذا لقاء عائلى خالص

1050
01:22:10,107 --> 01:22:13,569
ومع ذلك -
أجل هى ومع ذلك تلك -

1051
01:22:13,653 --> 01:22:15,738
لا أعرف أن كان لديك خبر

1052
01:22:15,863 --> 01:22:18,157
أنا وجونى سنقيم حفلاً تنكرياً..

1053
01:22:18,241 --> 01:22:22,119
فى المنزل الصيفى فى لونج ايسلاند

1054
01:22:22,203 --> 01:22:25,540
وكنت اتسأل لو أنك تود الحضور .

1055
01:22:25,957 --> 01:22:28,167
هل فقدتى عقلك؟

1056
01:22:29,085 --> 01:22:32,964
هذا الحفل على شرف صديقة قديمة لك

1057
01:22:33,047 --> 01:22:36,300
هى ووالدها -
أى صديقة قديمة ؟ -

1058
01:22:37,218 --> 01:22:40,680
هل تذكر الفتاة التى تعرفت عليها
قبل ذهابك إلى الجيش

1059
01:22:40,763 --> 01:22:43,808
جويسلين جوردون ..
أبنة السيناتور

1060
01:22:43,891 --> 01:22:46,602
كانت خارج البلاد لسنوات..

1061
01:22:47,228 --> 01:22:50,356
وعادت إلى نيويورك من أسبوع

1062
01:22:50,481 --> 01:22:54,735
وأنا فكرت نظراً للطريقة الفظة ..
التى تعاملت بها معها

1063
01:22:54,861 --> 01:22:59,532
فإنها ستكون بادرة طيبة ..
لو أقمنا لها حفل ترحيب بعودتها

1064
01:23:01,117 --> 01:23:03,619
جويس وأبوها

1065
01:23:05,079 --> 01:23:07,165
سيحضران حفلا لك ..

1066
01:23:07,248 --> 01:23:10,918
بالطبع عندما أخبرهما أنك ستكون موجوداً

1067
01:23:19,051 --> 01:23:22,180
جيد جداً .. كفيار يولندى

1068
01:23:22,263 --> 01:23:25,183
جونى .. تعالى هنا لحظة

1069
01:23:31,439 --> 01:23:33,733
قف فى المنتصف

1070
01:23:35,610 --> 01:23:39,572
عظيم -
شكراً .. سأراك لا حقاً -

1071
01:23:43,242 --> 01:23:46,579
أين هى ؟.. هل حضرا ؟ -
سيكونان هنا بعد لحظات -

1072
01:23:46,662 --> 01:23:48,956
هل أنت واثقة من حضورهما يا أمى ؟

1073
01:23:49,081 --> 01:23:51,167
قطعاً
لا تكن أحمق يا ريموند

1074
01:23:51,250 --> 01:23:53,961
إذهب ..اشرب شيئاً أو تناول مهدئاً

1075
01:23:54,086 --> 01:23:58,132
ريموند شكله ملوكى ..هه -
أنها تمزح -

1076
01:23:58,257 --> 01:24:00,760
أنك تبدو رائعاً

1077
01:24:00,843 --> 01:24:03,888
ما المفروض أن يكون هذا.. متزلج دنماركى

1078
01:24:06,390 --> 01:24:08,684
ريموند ...عزيزى

1079
01:24:08,768 --> 01:24:11,479
لماذا تبدو دائماً كما لو أن ..

1080
01:24:11,604 --> 01:24:13,898
رأسك على وشك الانفجار ..

1081
01:24:13,898 --> 01:24:17,944
كن صبوراً ..ستكون هنا .. أؤكد لك

1082
01:24:20,446 --> 01:24:23,699
دعنا نتسلل جانباً  لدقائق

1083
01:24:23,783 --> 01:24:26,410
أجلس وتناول شراباً

1084
01:24:37,130 --> 01:24:42,885
كيف كان صوتها يا أمى -
كصوت فتاة -

1085
01:24:42,969 --> 01:24:49,350
ريموند .. لماذا لا نمرر الوقت بلعب قليل من السوليتير؟

1086
01:24:51,227 --> 01:24:53,312
توم

1087
01:24:57,066 --> 01:24:59,861
سعيد أنك جئت

1088
01:24:59,986 --> 01:25:02,697
أنا هنا فى هذه المناسبة الفاشية

1089
01:25:02,780 --> 01:25:08,619
لأن أبنتى أكدت لى أنه من المهم لها أن أحضر

1090
01:25:08,744 --> 01:25:12,999
لايوجد سبب أخر -
توم الطيب القديم -

1091
01:25:18,546 --> 01:25:20,506
ريموند

1092
01:25:20,631 --> 01:25:24,051
حان الوقت يا ريموند  لكى نخوض فى مناقشة هامة

1093
01:25:24,177 --> 01:25:26,262
نحن نشعر ..

1094
01:25:26,262 --> 01:25:27,805
من هذا ؟

1095
01:25:27,930 --> 01:25:30,850
أنا جونى يا عزيزتى
توماس جوردون هنا .. نحتاج لك

1096
01:25:30,933 --> 01:25:32,727
سأتى على الفور

1097
01:25:32,810 --> 01:25:35,646
من معاك فى الداخل -
ريموند -

1098
01:25:35,730 --> 01:25:39,901
أسرعى .. لدينا عملاً ننجزه

1099
01:25:43,029 --> 01:25:45,114
سأخذ تلك معى يا عزيزى

1100
01:25:45,239 --> 01:25:49,619
بقاؤها معك قد يؤذيك -
أجل يا أمى -

1101
01:25:52,747 --> 01:25:54,832
سأعود سريعاً

1102
01:26:11,390 --> 01:26:14,227
لقد كنت أراقبك عبر النافذة

1103
01:26:14,310 --> 01:26:17,980
عندما رأيتك كاد قلبى أن يقفز من مكانه ..

1104
01:26:18,064 --> 01:26:23,194
تركت أبى يدخل من الباب الأمامى ..
أردت أن أراك وحدك

1105
01:26:28,616 --> 01:26:31,118
جويس

1106
01:26:32,453 --> 01:26:34,872
جويس

1107
01:27:09,907 --> 01:27:11,993
كان هذا لطيفاً

1108
01:27:12,076 --> 01:27:14,912
تعالى أيها العاشق

1109
01:27:14,996 --> 01:27:18,958
لماذا لا تأخذ كأسك هذا وتشربه فى مكان ما

1110
01:27:19,083 --> 01:27:20,751
ولكن ياعزيزتى

1111
01:27:20,835 --> 01:27:25,423
هيا يا عزيزى .. دع الكبار يتحدثون

1112
01:27:32,930 --> 01:27:35,224
كان لطيف منك أن تحضر يا توم

1113
01:27:35,349 --> 01:27:38,269
لقد شرحت لزوجك سبب حضورى

1114
01:27:38,352 --> 01:27:43,483
أعرف أنك تكن لى و لجونى مشاعر صادقة

1115
01:27:43,566 --> 01:27:47,028
وأنا أريد أن اكتشف عمق هذه المشاعر

1116
01:27:47,111 --> 01:27:49,197
لأكون واضحة معك

1117
01:27:49,322 --> 01:27:52,867
إذا طرح أسم جونى كمرشح فى المؤتمر الاسبوع القادم

1118
01:27:52,867 --> 01:27:54,952
هل ستعترض عليه

1119
01:27:55,036 --> 01:27:58,998
أنت تمزحين لا شك -
تعرف أننى لا أمزح -

1120
01:27:59,123 --> 01:28:02,460
هل تسعين حقاً لترشح جونى ؟

1121
01:28:02,543 --> 01:28:04,629
ليس للرئاسة .. لا فرصة لدينا

1122
01:28:04,754 --> 01:28:07,673
لكن لدينا فرصة جيدة على منصب النائب

1123
01:28:07,757 --> 01:28:11,093
لقد أجبت سؤالك ولم تجب على سؤالى

1124
01:28:11,219 --> 01:28:14,555
أى سؤال ؟ -
هل ستعترض طريقنا ؟ -

1125
01:28:15,807 --> 01:28:18,935
هل سأعترض طريقكم ؟

1126
01:28:19,018 --> 01:28:24,565
بودى إنفاق كل سنت أملكه
أو استطيع اقتراضه لمنعكم

1127
01:28:26,651 --> 01:28:30,822
البعض يعتقد أن جونى مهرج

1128
01:28:30,905 --> 01:28:32,990
لكننى لا أعتقد ذلك

1129
01:28:33,115 --> 01:28:35,201
أنا أحتقر جونى آيسلين..

1130
01:28:35,284 --> 01:28:38,955
وكل ما يمثله ..

1131
01:28:39,038 --> 01:28:42,583
أعتقد أنه لو كان عميلاً للسوفييت ..

1132
01:28:42,708 --> 01:28:48,131
لم يكن بمقدوره أن يضر البلاد كما يفعل الآن..

1133
01:28:48,131 --> 01:28:52,510
سألتنى سؤال وقد أجبته

1134
01:28:52,927 --> 01:28:55,847
لوحاولت الاتصال بالمندوبين للحصول على دعمهم ..

1135
01:28:55,847 --> 01:28:59,600
لوضع اسم جونى على بطاقة الترشح ..

1136
01:28:59,684 --> 01:29:03,146
ولو علمت بتحركاتك فى هذا الاتجاه ..

1137
01:29:05,439 --> 01:29:09,277
سأسعى فى إجراءات عقابية بحق زوجك ..

1138
01:29:09,402 --> 01:29:11,904
أمام الكونجرس الأمريكى ..

1139
01:29:11,988 --> 01:29:14,615
وسوف ألحق به الأذى .. أعدك بذلك ..

1140
01:29:14,615 --> 01:29:18,578
بكل ما تحت يدى من وئائق تدينه ..

1141
01:29:40,266 --> 01:29:43,394
إخترى كارت .. رهان بمليون دولار

1142
01:29:43,394 --> 01:29:49,233
خدع الورق .. أنا لا -
هيا أخترى كارتا -

1143
01:29:51,819 --> 01:29:54,864
الملكة الماسية

1144
01:29:54,947 --> 01:29:57,992
رائع .. كيف فعلت ذلك ؟

1145
01:29:59,035 --> 01:30:03,080
هذا ما يسمى الإختيار الإجبارى لفتاتى االعزيزة

1146
01:30:03,206 --> 01:30:07,460
أوراق اللعب تلك يستخدمها السحرة المحترفون

1147
01:30:07,585 --> 01:30:12,173
لتتيح لأمرأة عجوز فى الصف الثالث أن تخمن ..

1148
01:30:12,256 --> 01:30:15,718
يستخدمها أيضا رجال المخابرات الذين ..

1149
01:30:15,802 --> 01:30:17,595
روزى

1150
01:30:17,678 --> 01:30:19,680
دعينا نتزوج

1151
01:30:19,764 --> 01:30:24,268
يبدو أنك فى مزاج رائق اليوم -
أجل بالفعل  -

1152
01:30:24,268 --> 01:30:28,523
غداً يوم هام .. غداء مع ريموند ..
ثم لعبة سوليتير صغيرة

1153
01:30:28,648 --> 01:30:33,236
ثم محادثة مطولة عن الأيام الخوالى فى كوريا ..

1154
01:30:33,319 --> 01:30:36,656
عن بعض أصدقائنا الروس والصينيين ..

1155
01:30:36,781 --> 01:30:40,952
ثم تخمين أو اثنين ..
ثم يتم تمزيق كل خيوط اللعبة

1156
01:30:41,994 --> 01:30:44,580
ثم ينتهى كل شيىء يا عزيزتى ..

1157
01:30:44,705 --> 01:30:47,625
ما الأمر ..؟  ألاتريدين -
ماذا .. ؟ -

1158
01:30:47,708 --> 01:30:51,379
أن نتزوج
انتبهى لى عندما أتحدث معك

1159
01:30:51,462 --> 01:30:55,967
أريد أن أتزوجك أكثر من رغبتى فى إلتهام الطعام الأيطالى

1160
01:30:56,050 --> 01:30:59,512
ما يعطينى بعض الأفكار ..

1161
01:30:59,595 --> 01:31:01,889
لماذا لا نمضى فى الأمر إذن ؟

1162
01:31:02,014 --> 01:31:06,185
نرتب للأوراق .. أختبار الدم
بطاقات الدعوة

1163
01:31:06,185 --> 01:31:08,563
التفكير فى اسماء الأطفال ..

1164
01:31:08,688 --> 01:31:11,274
شراء الخاتم .. دعوة الأهل ..

1165
01:31:11,399 --> 01:31:15,153
أهل ؟  -
أنت أيضا.. يتيمة -

1166
01:31:15,236 --> 01:31:20,366
لقد أعتدت منذ الطفولة أن أتصور
نفسى ناجية من سفينة فضاء ارتطمت بالأرض

1167
01:31:20,449 --> 01:31:23,703
مثير .. هذا مثير جداً

1168
01:31:35,882 --> 01:31:38,593
بن -
مرحباً يا ريموند -

1169
01:31:38,718 --> 01:31:40,803
أريد أن

1170
01:31:40,887 --> 01:31:43,931
أريد أن أعرفك بجويس
لقد حدثتك عنها .. هل تتذكر ؟

1171
01:31:44,015 --> 01:31:46,017
هذا صديقى .. ميجور بن ماركو

1172
01:31:46,100 --> 01:31:48,186
مس جوردون -
كيف حالك يا ميجور ؟ -

1173
01:31:48,311 --> 01:31:51,647
لقد اصبحت مسز ريموند شو

1174
01:31:51,731 --> 01:31:56,027
لقد طرنا إلى ميرلاند الليلة الماضية
تزوجنا وعدنا للتو

1175
01:31:56,110 --> 01:31:59,989
ألن تفتح زجاجة شمبانيا أو تقبل العروس ؟

1176
01:32:00,072 --> 01:32:01,949
مبروك  -
شكراً  لك -

1177
01:32:02,074 --> 01:32:04,994
أليست رائعة يا بن؟

1178
01:32:05,077 --> 01:32:08,206
ألست أنا أسعد رجل فى العالم ؟ ..

1179
01:32:08,331 --> 01:32:11,334
فى الحقيقة أنا المحظوظة

1180
01:32:11,459 --> 01:32:12,919
ريموند

1181
01:32:12,919 --> 01:32:16,672
لابد أن هنا بعض البيرة أو الشمبانيا

1182
01:32:16,756 --> 01:32:18,841
أى ما كان لابد أن هناك..

1183
01:32:18,966 --> 01:32:21,969
مايصلح أن نشربه ثلاثتنا ..

1184
01:32:22,094 --> 01:32:26,057
هيا تصرفى كربة منزل ..
وأنا سأخلع هذا الزى السخيف

1185
01:32:26,140 --> 01:32:29,060
كان يجب أن تشاهد وجه القاضى يا بن

1186
01:32:29,185 --> 01:32:31,687
كنا نقف أمامه .. الملكة الماسية وأنا..

1187
01:32:31,771 --> 01:32:34,816
أبدو كجوشو ماركس -

1188
01:32:35,858 --> 01:32:38,152
جوشو ماركس
-جوشو ماركس ممثل فى السينما الصامتة اشتهر مع شقيقيه بالأخوة ماركس -

1189
01:32:38,236 --> 01:32:40,863
لقد قلت للتو نكتة

1190
01:32:40,947 --> 01:32:43,157
ليست نكتة جيدة ..لكنها نكتة على أى حال

1191
01:32:43,241 --> 01:32:47,119
طوال هذه السنوات التى عرفتنى فيها
هل سمعتنى أقول نكتة ؟

1192
01:32:47,203 --> 01:32:49,288
لقد قلت واحدة اليوم ..

1193
01:32:49,413 --> 01:32:51,374
جوشو ماركس ..أنا

1194
01:32:51,499 --> 01:32:53,584
يوم هام يا بن .. دونه فى مذاكرتك ..

1195
01:32:53,584 --> 01:32:57,129
ريموند شو تزوج وألقى نكتة ..

1196
01:32:57,213 --> 01:32:58,798
جوشو ماركس

1197
01:33:04,512 --> 01:33:08,182
الملكة الماسية .. ما االذى يعنيه ذلك؟

1198
01:33:08,182 --> 01:33:11,727
الزى التنكرى الذى ارتديته فى الحفل

1199
01:33:11,811 --> 01:33:15,148
لم أكن أعرف ماذا أرتدى...
ثم رأيت هذا الزى على شكل أوراق اللعب

1200
01:33:15,273 --> 01:33:17,984
مسز شو -
قل لى جويس فقط من فضلك -

1201
01:33:18,067 --> 01:33:20,153
قل لى جويس وسأقو ل لك بن

1202
01:33:20,278 --> 01:33:23,281
مسز شو .. جويس

1203
01:33:23,406 --> 01:33:25,783
ما جعلنى أجىء اليوم هو أن أطلب من ريموند

1204
01:33:25,908 --> 01:33:28,286
أن يضع نفسه طواعية قيد الأعتقال

1205
01:33:28,619 --> 01:33:29,662
ماذا ؟

1206
01:33:29,745 --> 01:33:32,790
ربما كلمة الاعتقال ليست المناسبة

1207
01:33:32,874 --> 01:33:35,293
أعنى أن يخضع للأستجواب

1208
01:33:35,376 --> 01:33:39,255
استجواب ؟ أى نوع من الاستجواب ؟

1209
01:33:39,255 --> 01:33:43,843
ريموند مريض بشكل ما

1210
01:33:43,926 --> 01:33:47,180
هو نفسه لا يدرك ذلك  -
ريموند ليس مريضاً -

1211
01:33:47,263 --> 01:33:51,142
ريموند فى كامل صحته
أنظر إليه بنفسك

1212
01:33:51,225 --> 01:33:54,061
ليس هذا النوع من المرض

1213
01:33:56,230 --> 01:34:00,318
أنت مخطىء

1214
01:34:00,401 --> 01:34:03,654
أعرف أنه يرزح تحت وطأة مشاكل كثيرة فى حياته

1215
01:34:03,738 --> 01:34:07,074
لكنك يمكن أن تلاحظ حالته الرائعة

1216
01:34:07,200 --> 01:34:09,911
يا إلهى

1217
01:34:19,712 --> 01:34:21,464
بن

1218
01:34:21,589 --> 01:34:23,883
لقد تزوجنا من ست ساعات

1219
01:34:23,966 --> 01:34:28,679
وتنقلنا فى السيارات والطائرات والمكاتب

1220
01:34:30,014 --> 01:34:33,559
مالذى تنوين  فعله؟

1221
01:34:34,602 --> 01:34:37,855
هناك نزل قرب قرية بيدفورد

1222
01:34:37,939 --> 01:34:40,024
على بعد ساعة من هنا

1223
01:34:40,149 --> 01:34:45,780
المكان خال من الناس فى هذا الوقت من العام
أستأجرنا غرفة هناك

1224
01:34:45,863 --> 01:34:48,282
.. بن
يجب أن تصدقنى وتثق بى

1225
01:34:48,366 --> 01:34:50,993
بإمكانى جعل حالته تتحسن

1226
01:34:52,036 --> 01:34:54,121
سأمنحك 48ساعة

1227
01:34:54,205 --> 01:34:56,916
ثم تعودين به إلى هنا مرة أخرى

1228
01:34:57,041 --> 01:34:59,961
وسيذهب معى عندها ..

1229
01:35:00,044 --> 01:35:02,880
ثم سنرى ماذا سيحدث ..

1230
01:35:02,880 --> 01:35:04,966
شكراً لك يا بن

1231
01:35:05,049 --> 01:35:07,760
شكراً لك وبارك الله فيك

1232
01:35:15,810 --> 01:35:17,353
عزيزى

1233
01:35:26,737 --> 01:35:27,905
نعم ؟

1234
01:35:28,948 --> 01:35:30,616
لا شيىء

1235
01:35:30,700 --> 01:35:33,327
فقط أردت أن أقولها

1236
01:35:48,968 --> 01:35:51,053
فتاتى العزيزة

1237
01:35:51,137 --> 01:35:53,848
. هل لا حظتى أن البشر يتقسمون إلى

1238
01:35:53,973 --> 01:35:56,684
نوعين

1239
01:35:56,767 --> 01:36:00,646
نوع يشغل التليفزيون تلقائياً بمجرد دخوله الغرفة ..

1240
01:36:00,730 --> 01:36:04,400
ونوع أخر يفعل العكس ..

1241
01:36:04,484 --> 01:36:07,528
المشكلة أنه غالباً يتزوج اثنان من النوعين

1242
01:36:07,612 --> 01:36:09,906
ما يصنع مشكلة كبيرة

1243
01:36:10,031 --> 01:36:13,576
....سيناتور توماس جوردون .........."
وبطل الحرب الكورية ريموند شو

1244
01:36:13,659 --> 01:36:15,745
ابن زوجة سيناتور آيسلين .....

1245
01:36:15,870 --> 01:36:20,666
... يبدو أن قصة روميو وجولييت لا أثر لها علي.....

1246
01:36:20,750 --> 01:36:23,252
فالسخط بين قادة الحزبين ...

1247
01:36:23,377 --> 01:36:28,174
فقد صعد سيناتور آيسلين من هجومه ........

1248
01:36:28,257 --> 01:36:30,551
بسبب محاولات منع ترشحه...

1249
01:36:30,676 --> 01:36:35,765
...أنا أتهم هذا الرجل توماس جوردون .....
...بالخيانة العظمى ...

1250
01:36:35,890 --> 01:36:39,852
وأؤكد لكم
عندما يجتمع مجلس الشيوخ مجدداً

1251
01:36:39,852 --> 01:36:43,606
سأقود حملة للتحقيق معه

1252
01:36:43,689 --> 01:36:46,734
ثم بعد ذلك سيحاكم محاكمة مدنية ..

1253
01:36:46,818 --> 01:36:48,820
هيا .. ارتدى ملابسك

1254
01:36:48,903 --> 01:36:51,823
سنعود إلى نيو يورك
أذهبى إلى بيت أبيك

1255
01:36:51,948 --> 01:36:54,659
وقدمى له آسفى
وسوف ألحق بك

1256
01:36:54,742 --> 01:36:57,453
ما الذى ستفعله ؟

1257
01:36:58,704 --> 01:37:01,749
شيىء كان يجب أن أفعله منذ زمن طويل

1258
01:37:01,749 --> 01:37:05,294
سأضرب ذلك الحقير المدعى
حتى أحطم عظامه

1259
01:37:09,966 --> 01:37:11,843
أمى

1260
01:37:11,968 --> 01:37:14,262
هذا الحقير زوجك

1261
01:37:14,345 --> 01:37:16,430
أين هو ؟

1262
01:37:16,556 --> 01:37:21,352
هناك أمر هام استجد يا عزيزى
هناك شيئ يجب عليك فعله

1263
01:37:39,370 --> 01:37:41,038
من هناك ؟

1264
01:37:43,875 --> 01:37:46,377
أنه أنا يا سيدى -
ريموند .. بنى  -

1265
01:37:48,254 --> 01:37:50,548
جويس انتظرتك قدر استطاعتها

1266
01:37:50,631 --> 01:37:52,717
ثم ذهبت لتنام عند الثانية إلا الربع

1267
01:37:52,842 --> 01:37:56,053
أخبرتنى  بزواجكما  -
حقاً  -

1268
01:37:56,179 --> 01:37:59,724
تهنئتى لك ومرحبا ًبك فى العائلة

1269
01:37:59,807 --> 01:38:02,518
لقد أخذت أحدق فى وجهى ابنتى طوال الليلة

1270
01:38:02,643 --> 01:38:05,438
أنها سعيدة جداً  -
شكراً يا سيدى -

1271
01:38:05,563 --> 01:38:08,274
تعالى معى ..سأقدم لك ويسكى جيد

1272
01:38:08,274 --> 01:38:12,737
احتفالاً بزفافك

1273
01:38:12,862 --> 01:38:17,033
هناك زجاجات ويسكى على الرف .. أخدم نفسك

1274
01:38:17,116 --> 01:38:21,704
أرجو ألا تكون هجمات المعتوه آيسلين قد ضايقتك

1275
01:38:21,829 --> 01:38:25,666
فى الحقيقة أنا أعتبر هجومه على وسام على صدرى

1276
01:38:25,791 --> 01:38:31,214
لم أحظى برسائل داعمة لى على
مدى 22 عاماً كما حدث الآن

1277
01:38:31,297 --> 01:38:33,716
أنا سعيد أن أسمع ذلك يا سيدى

1278
01:38:35,676 --> 01:38:39,764
ما الذى فى يدك بحق الجحيم ؟ -
أنه مسدس يا سيدى -

1279
01:38:40,264 --> 01:38:43,935
وهل هذا كاتم للصوت؟  -
أجل يا سيدى -

1280
01:38:44,227 --> 01:38:46,729
لماذا تحمل مسدساً؟

1281
01:38:47,897 --> 01:38:49,565
ريموند ...

1282
01:38:58,825 --> 01:39:00,910
أبى .. ما هذا ؟

1283
01:39:01,953 --> 01:39:04,038
ريموند .. لا يا ريموند

1284
01:40:00,052 --> 01:40:02,430
بن ؟

1285
01:40:11,814 --> 01:40:15,276
ما هذا ؟

1286
01:40:15,359 --> 01:40:20,156
ريموند شو قتل زوجته

1287
01:40:24,744 --> 01:40:29,040
لكنهم لا يقولون -
أعرف  -

1288
01:40:30,166 --> 01:40:33,294
لم يكن ريموند حقاً هو ما فعل ذلك

1289
01:40:34,253 --> 01:40:38,007
بطريقة ما كنت أنا.. أنا المسئول ..

1290
01:40:38,090 --> 01:40:41,219
كما أخبرتكم يا سادة

1291
01:40:41,344 --> 01:40:45,723
زوجتى فى حالة حداد
لخسارتنا لهذه الفتاة الرائعة

1292
01:40:45,806 --> 01:40:47,892
التى احبتها كأبنتها تماماً

1293
01:40:48,017 --> 01:40:50,728
وأين ريموند الآن ؟

1294
01:40:50,811 --> 01:40:53,940
أبنى ريموند يتعافى

1295
01:40:54,065 --> 01:41:00,321
يصلى طلباً للصبر والتفهم

1296
01:41:05,618 --> 01:41:08,663
أنه لك يا بن

1297
01:41:14,710 --> 01:41:16,254
ميجور ماركو

1298
01:41:17,839 --> 01:41:21,050
بن -
مرحباً يا فتى

1299
01:41:22,218 --> 01:41:25,555
كيف لاى شخص أن يقتل ...جويس

1300
01:41:26,389 --> 01:41:29,809
كيف حدث ذلك ؟ -
أين أنت يا ريموند ؟  -

1301
01:41:29,934 --> 01:41:32,019
... أنا

1302
01:41:32,103 --> 01:41:35,982
أعتقد أننى سأجن ...

1303
01:41:35,982 --> 01:41:39,527
أعانى من أحلام مزعجة كالتى تعانى منها..

1304
01:41:39,610 --> 01:41:44,115
أين أنت .. لا يمكن أن نتكلم فى التليفون
قل لى فقط أين أنت

1305
01:41:44,407 --> 01:41:46,409
... أنا

1306
01:41:46,492 --> 01:41:52,123
فى غرفة فى فندق
يطل على حديقة الشارع الثامن

1307
01:41:56,919 --> 01:41:59,130
غرفة 4

1308
01:41:59,213 --> 01:42:01,841
أنصت لى .. ابق فى مكانك

1309
01:42:01,924 --> 01:42:05,052
سأكون عندك خلال دقائق .. لا تتحرك

1310
01:42:06,095 --> 01:42:08,181
سأتولى الأمر الآن

1311
01:42:08,306 --> 01:42:10,474
سندع الأمور تسير بشكل طبيعى

1312
01:42:10,600 --> 01:42:14,645
أريده أن يشعر بالأمان
أعطنى أوراق لعب

1313
01:42:15,897 --> 01:42:21,235
لقد رشحوا للتو هذا المعتوه آيسلين لمنصب نائب الرئيس

1314
01:42:38,127 --> 01:42:40,838
مرحباً يا فتى

1315
01:42:43,007 --> 01:42:46,469
من قتل جويس يا بن ؟

1316
01:42:48,346 --> 01:42:51,057
اخبرنى .. يجب أن أعرف

1317
01:43:07,198 --> 01:43:11,577
ماذا لو مررنا الوقت بلعبة سوليتير

1318
01:43:20,670 --> 01:43:25,341
دعنا نبدأ .. دعنا نفتح بعض الأبواب المغلقة

1319
01:43:25,466 --> 01:43:27,426
لنبدأ من الدورية

1320
01:43:27,552 --> 01:43:31,931
أنت لم تنقذ أرواحنا ولم تتصدى لمجموعة من قوات
العدو .. أو  أى شيىء من هذا .. أليس كذلك؟

1321
01:43:32,014 --> 01:43:35,560
هل فعلت ذلك يا ريموند ؟  -
لا   -

1322
01:43:35,685 --> 01:43:38,396
ما الذى حدث ؟

1323
01:43:38,479 --> 01:43:42,567
الدورية أخذت بواسطة قوات روسية محمولة جواً

1324
01:43:42,650 --> 01:43:45,570
حملتنا طائرة هليكوبتر

1325
01:43:45,695 --> 01:43:50,908
عبر الحدود المنشورية
إلى مكان يدعى تانجوا

1326
01:43:50,992 --> 01:43:53,828
أشتغلوا علينا لثلاثة أيام

1327
01:43:53,911 --> 01:43:58,916
بواسطة فريق من اخصائى معهد بافلوف فى موسكو

1328
01:43:59,667 --> 01:44:03,504
لقد طوروا أسلوباً
للتوغل فى العاقل الباطن

1329
01:44:03,629 --> 01:44:06,132
بإستخدام الضوء والمواد المخدرة

1330
01:44:06,132 --> 01:44:10,928
دعك من التفاصيل الآن
ما الذى حدث فى تانجوا ؟

1331
01:44:12,054 --> 01:44:14,557
لقد تم اخترقنا لثلاثة أيام

1332
01:44:15,600 --> 01:44:19,353
حيث تم زرع أحداث متخيلة فى ذاكراتنا

1333
01:44:19,478 --> 01:44:22,190
وماذا أيضاً؟

1334
01:44:26,444 --> 01:44:31,991
خنقت إد مافل
وأطلقت الرصاص على بوبى ليمبك

1335
01:44:34,577 --> 01:44:37,413
ملكة حمراء واحدة تعمل بشكل جيد

1336
01:44:37,413 --> 01:44:41,042
لنرى ما الذى ستفعله اثنتان منها
استمر فى اللعب

1337
01:44:55,973 --> 01:44:58,476
ثم قتلت مستر جاينيس

1338
01:45:00,853 --> 01:45:06,275
كان مجرد اختبار
لم يكن مهماً من الذى سأقتله..

1339
01:45:06,275 --> 01:45:09,111
أختاروه للتأكد من أن الروابط تعمل..

1340
01:45:09,195 --> 01:45:13,282
قبل أن يسلمونى لمشغلى الأمريكى ..

1341
01:45:15,159 --> 01:45:20,873
ومسألة القفز فى البحيرة

1342
01:45:20,998 --> 01:45:23,501
حدثت بمحض الصدفة

1343
01:45:23,584 --> 01:45:27,338
شخص ما قال جملة عابرة فى الحانة
فحركت الآلية

1344
01:45:27,463 --> 01:45:30,174
استمر فى اللعب

1345
01:45:39,642 --> 01:45:42,687
ثم .. قتلت السيناتور جوردون

1346
01:45:45,398 --> 01:45:48,109
..وبعد ذلك ...

1347
01:45:49,151 --> 01:45:54,365
انسى كل ما حدث فى منزل
السيناتور.. هل تفهم ذلك؟

1348
01:45:54,448 --> 01:46:00,413
ستتذكر فقط عندما أطلب منك
انس تماماً..  هل تفهم؟

1349
01:46:00,496 --> 01:46:02,582
أجل يا سيدى ؟

1350
01:46:02,707 --> 01:46:04,792
الآن يا ريموند

1351
01:46:04,876 --> 01:46:07,503
الشيىء الهام

1352
01:46:07,587 --> 01:46:13,426
ما الغرض من وراء ذلك ؟
لأى هدف فعلوا بك ذلك ؟

1353
01:46:14,886 --> 01:46:16,971
لا أعرف

1354
01:46:20,725 --> 01:46:23,978
لا أظن أن أحداً يعرف
عدا

1355
01:46:24,061 --> 01:46:30,026
بيرزوف فى موسكو..  ومشغلى الأمريكى هنا

1356
01:46:31,569 --> 01:46:34,906
مهما كان.. فالمفروض
أن يحدث قريباً..

1357
01:46:35,031 --> 01:46:37,950
فى خلال المؤتمر

1358
01:46:38,034 --> 01:46:40,119
...ربما

1359
01:46:40,244 --> 01:46:42,205
لا أعرف

1360
01:46:46,501 --> 01:46:49,921
يمكنهم أن يجعلونى أفعل أى شيىء يا بن

1361
01:46:50,046 --> 01:46:52,757
أليس كذلك

1362
01:46:52,757 --> 01:46:54,842
أى شيىء

1363
01:46:54,926 --> 01:46:57,011
سنرى يا فتى

1364
01:46:57,136 --> 01:47:00,056
سنرى ماذا  بإمكانهم أن يفعلوه
وسنرى ماذا بإمكاننا أن نفعله

1365
01:47:04,227 --> 01:47:07,146
إذن الملكة الحمراء هى طفلتنا

1366
01:47:08,189 --> 01:47:11,317
أنظر إلى هذا

1367
01:47:13,194 --> 01:47:15,488
اثنتان وخمسون منها

1368
01:47:15,571 --> 01:47:20,910
أنظر نحوهم جيداً يا ريموند
وبينما تنظر .. أنصت

1369
01:47:20,993 --> 01:47:24,038
هذا أنا بن ماركو يكلمك ..

1370
01:47:24,121 --> 01:47:28,000
اثنتان وخمسون ملكة حمراء وأنا نقول لك ..

1371
01:47:28,084 --> 01:47:32,880
الأمر انتهى .. كل الروابط تم تحطيمها ..

1372
01:47:33,005 --> 01:47:35,716
تحطمت من الآن ..لأننا نقول ذلك ..

1373
01:47:35,800 --> 01:47:38,219
يجب أن تتحطم ..

1374
01:47:38,302 --> 01:47:44,559
نحن نفجر الوصلة ..
كل خيول الملكة .. كل رجال الملكة

1375
01:47:44,684 --> 01:47:47,061
لن تعود إليهم مرة أخرى ..

1376
01:47:47,186 --> 01:47:50,731
لن تعمل مرة أخرى.. هذا أمر ..

1377
01:47:50,815 --> 01:47:53,734
أى شخص يدعوك للعبة سوليتير ..

1378
01:47:53,860 --> 01:47:58,114
قل له آسف يا وغد ..
اللعبة انتهت

1379
01:48:23,556 --> 01:48:27,935
حان الوقت الذى سيعطينى فيه مشغلى الأمريكى الخطة

1380
01:48:31,063 --> 01:48:32,648
نعم

1381
01:48:32,732 --> 01:48:36,194
أجل .. فهمت يا أمى

1382
01:48:43,784 --> 01:48:49,540
طلبت منى أن أغادر
هناك سيارة تنتظرنى فى الخارج

1383
01:48:49,624 --> 01:48:54,837
المؤتمر سيلتئم عند التاسعة
لسماع خطبة قبول الترشيح

1384
01:48:54,962 --> 01:48:59,008
لا أظن أن شيئاً سيحدث
حتى ذلك الحين

1385
01:48:59,133 --> 01:49:02,970
من الأفضل أن أذهب الآن   -
خذ هذا الرقم   -

1386
01:49:09,352 --> 01:49:13,814
هناك 500 رجل تحت تصرفى
يمكن أن يكونوا ألفاً

1387
01:49:13,940 --> 01:49:17,777
اتصل بى على هذا الرقم ..
حاول أن تكلمنى عند الثامنة والنصف

1388
01:49:17,902 --> 01:49:21,864
أو بمجرد أن تعرف ماهو الشيىء
الذى يريدونك أن تفعله

1389
01:49:21,948 --> 01:49:24,784
أمرك يا سيدى

1390
01:49:26,452 --> 01:49:28,538
ريموند

1391
01:49:30,289 --> 01:49:34,168
تذكر يا ريموند
السلك تم سحبه

1392
01:49:34,252 --> 01:49:38,339
ليس بمقدورهم أن يمسوك مرة أخرى
أنت حر

1393
01:49:51,477 --> 01:49:55,106
لقد تقرر أن ترتدى زى قس

1394
01:49:55,231 --> 01:49:58,651
سيساعدك ذلك فى تجاوز الزحام ..

1395
01:49:58,776 --> 01:50:05,241
بعد ذلك سيعطيك تشين جين حقيبة بها
بندقتى قنص ..

1396
01:50:05,324 --> 01:50:08,995
هناك كشك إضاءة.. لم يعد يستخدم ..

1397
01:50:09,078 --> 01:50:12,957
موجود على سطح بناية الشارع الثامن المطلة على الحديقة ..

1398
01:50:12,957 --> 01:50:17,545
سيمنحك موقعاً آمناً ومحمياً للتصويب ..

1399
01:50:21,924 --> 01:50:25,469
ستصوب نحو رأس مرشح الرئاسة ..

1400
01:50:26,179 --> 01:50:29,849
وسيقف جونى على قدميه بلطف ..

1401
01:50:29,932 --> 01:50:33,394
ويتلقى جسد بن أرثر على يديه ..

1402
01:50:33,477 --> 01:50:37,023
ويقف أمام الميكروفون ويبدأ فى الكلام ..

1403
01:50:39,025 --> 01:50:41,527
خطبة ستكون قصيرة ..

1404
01:50:41,611 --> 01:50:45,281
لكنها أكثر ما قرأت تشويقاً فى حياتى ..

1405
01:50:45,364 --> 01:50:50,077
لقد تم العمل عليها  هنا وفى روسيا ..
على فترات متقطعة لثمانى سنوات

1406
01:50:50,161 --> 01:50:53,623
سيقومون بأخذ الجثة من بين يديه بعيداً ..

1407
01:50:53,623 --> 01:50:57,376
وسيدفع جونى الميكروفونات والكاميرات بعيداً ..

1408
01:50:57,460 --> 01:51:01,005
وبجسده الملوث بالدم ثائراً فى ..
وجه كل من يحاول تهدئته

1409
01:51:01,130 --> 01:51:04,550
دفاعاً عن أمريكا ..حتى ولو كلفه ذلك حياته

1410
01:51:04,675 --> 01:51:08,429
موجهاً مشاهدى التلفزيون نحو حالة من الهيستريا ..

1411
01:51:08,513 --> 01:51:10,598
ستقودنا لإكتساح البيت الأبيض ..

1412
01:51:10,723 --> 01:51:15,394
بسلطات ستجعل الأحكام العرفية ..
على مرارتها أهون من الفوضى
- يا أنا  يا الفوضى -

1413
01:51:15,520 --> 01:51:18,231
الآن .. الأمر المهم

1414
01:51:19,273 --> 01:51:21,359
أريد للمرشح الرئاسى أن يموت ..

1415
01:51:21,442 --> 01:51:25,196
بعد دقيقتين تقريباً من بداية خطبة القبول..

1416
01:51:25,321 --> 01:51:28,032
بالطبع اعتماداً على مدى سرعته فى القراءة ..

1417
01:51:28,115 --> 01:51:33,120
ستصوب نحوه بالضبط عندما ينهى هذه الجملة ..

1418
01:51:33,246 --> 01:51:38,459
وليس لى أن أطلب من مواطن "
يدافع عن حريته "

1419
01:51:38,459 --> 01:51:43,256
تلك التى ليس بوسعى أن أتخلى عنها أنا نفسى "

1420
01:51:43,256 --> 01:51:46,384
حياتى فداء لحريتى "

1421
01:51:47,844 --> 01:51:50,847
هل الأمر واضح لك ..؟

1422
01:51:55,434 --> 01:51:57,854
هل لك أن تكرر على ذلك يا ريموند

1423
01:51:57,854 --> 01:52:01,399
وليس لى أن أطلب من مواطن "

1424
01:52:01,482 --> 01:52:04,527
يدافع عن حريته "  -
يدافع عن حريته "  -

1425
01:52:04,527 --> 01:52:07,113
تلك التى ليس بوسعى أن أتخلى عنها  "  -
تلك التى ليس بوسعى أن أتخلى عنها "  -

1426
01:52:07,238 --> 01:52:09,740
أنا نفسى-
أنا نفسى -

1427
01:52:09,824 --> 01:52:14,328
حياتى فداء لحريتى "  -
حياتى فداء لحريتى "  -

1428
01:52:27,258 --> 01:52:31,512
أعرف أنك لن تستوعب الأمر يا ريموند

1429
01:52:31,637 --> 01:52:36,934
لكنك يجب أن تصدقنى ..
أنا لم أكن أعرف أنه سيكون أنت

1430
01:52:37,059 --> 01:52:40,479
لقد خدمتهم .. وحاربت من أجلهم

1431
01:52:40,605 --> 01:52:45,401
وعلى وشك وضع أقدامهم
فى أعلى مكان وصلوا إليه هنا

1432
01:52:45,484 --> 01:52:51,032
وها هم يردون لى الجميل بسلب روحك منك

1433
01:52:51,032 --> 01:52:53,201
طلبت منهم أن يصنعوا لى قاتلاً

1434
01:52:53,326 --> 01:52:56,746
أردت منهم قاتلاً من هذا العالم الملىء بالقتلة

1435
01:52:56,871 --> 01:52:58,956
لكنهم أختاروك أنت

1436
01:52:59,040 --> 01:53:03,544
لأنهم اعتقدوا أن ذلك سيربطنى بهم أكثر

1437
01:53:06,464 --> 01:53:10,009
أننا الآن وصلنا لنقطة النهاية

1438
01:53:10,092 --> 01:53:12,386
لم يعد باقياً إلا خطوة واحدة

1439
01:53:12,512 --> 01:53:14,805
ثم بعد ذلك عندما استولى على السلطة

1440
01:53:14,889 --> 01:53:20,311
سأمرغ أنوفهم فى التراب لما فعلوه بك

1441
01:53:21,354 --> 01:53:26,275
ولما عاملونى به من احتقار وتقليل من شأنى

1442
01:54:12,572 --> 01:54:15,491
واحد اثنان .. ثلاتة . أربعة

1443
01:54:30,798 --> 01:54:34,552
أختبار صوت .. واحد .. اثنان

1444
01:55:18,471 --> 01:55:22,016
.. إضاءة

1445
01:55:38,908 --> 01:55:41,827
نريد إضاءة

1446
01:56:07,687 --> 01:56:10,273
لماذا لم يتصل ؟

1447
01:56:10,398 --> 01:56:13,943
كانت مخاطرة محسوبة يا بن
كنت على حق  ان اتخذتها

1448
01:56:14,026 --> 01:56:18,322
رغم ان هذا ليس حقيقياً .. لطيفا منك ان تقول ذلك

1449
01:56:19,240 --> 01:56:21,242
الحديقة ممتلئة

1450
01:56:21,325 --> 01:56:23,327
هون عليك

1451
01:56:23,411 --> 01:56:26,455
التاسعة إلا الربع -
أعرف    -

1452
01:56:31,961 --> 01:56:35,631
إذا لم يتوقف هذا المهرج عما يفعله سأذهب لضربه

1453
01:56:35,715 --> 01:56:38,759
على رسلك يا بن

1454
01:56:43,431 --> 01:56:46,559
لقد أفسدت الأمر .. أفسدته

1455
01:56:48,019 --> 01:56:50,104
كان يجب أن أقدر الموقف أفضل من ذلك

1456
01:56:50,229 --> 01:56:56,903
قال ضابط مخابرات قال
ضابط غباوات أفضل

1457
01:56:56,986 --> 01:57:02,617
لو ارادوا عمل قسم للغباء فى البنتاجون
فأنا جاهز لإدارته

1458
01:57:05,453 --> 01:57:10,041
ريموند كان فى قبضتهم
ويبدو أنه سيظل كذلك

1459
01:57:11,083 --> 01:57:14,212
ما زال هناك وقت .. ربما يتصل

1460
01:57:19,008 --> 01:57:21,719
من أجل المال

1461
01:57:23,179 --> 01:57:25,264
لا

1462
01:57:26,724 --> 01:57:29,519
هذا ما خمنته

1463
01:57:33,064 --> 01:57:35,900
دعنا نخرج من هنا-
هيا بنا -

1464
01:59:09,535 --> 01:59:13,706
يجب أن نوقف الاحتفال -
لا أستطيع .. على أى أساس -

1465
01:59:13,706 --> 01:59:16,292
لو كان هناك قنبلة مزروعة
ألم تكون لتوقف الاحتفال

1466
01:59:16,417 --> 01:59:18,586
كنت لتخلى البيت الأبيض فى هذه الحالة

1467
01:59:18,711 --> 01:59:21,839
هناك قنبلة هنا
على وشك الانفجار

1468
01:59:26,093 --> 01:59:29,138
السيدات والسادة .. النشيد الوطنى

1469
01:59:49,867 --> 01:59:52,912
توقف عن القلق
ريموند لا يمكن أن يخطىء التصويب

1470
02:01:11,199 --> 02:01:14,243
السيدات والسادة -
أهدأ -

1471
02:01:14,327 --> 02:01:18,915
أقدم لكم الرئيس القادم للولايات المتحدة الأمريكية

1472
02:01:19,040 --> 02:01:21,834
بنجامين أرثر

1473
02:01:50,112 --> 02:01:53,032
سيدى الرئيس

1474
02:01:53,115 --> 02:01:54,700
السادة المندوبون

1475
02:01:54,784 --> 02:01:57,703
المواطنون الأمريكيون

1476
02:01:57,828 --> 02:02:00,206
بكل تواضع

1477
02:02:00,331 --> 02:02:07,296
وبكامل الفخر
وبالاحساس بثقل المهمة التى يجب أن تنجز

1478
02:02:07,421 --> 02:02:11,592
أقبل بإمتنان ترشيحكم لى

1479
02:02:11,676 --> 02:02:15,429
لأعلى منصب سياسى فى البلاد

1480
02:02:23,479 --> 02:02:25,565
مع تفهمى الكامل

1481
02:02:25,648 --> 02:02:31,070
أن السنوات الأربع القادمة

1482
02:02:31,195 --> 02:02:34,323
هى سنوات حاسمة

1483
02:02:34,323 --> 02:02:40,371
هذه السنوات ... ودعونى أقتبس عبارة تشرشل

1484
02:02:40,454 --> 02:02:42,540
هى سنوات المصير

1485
02:02:42,665 --> 02:02:47,461
وبعبارتى أنا

1486
02:02:47,461 --> 02:02:50,590
هى سنوات الكفاح

1487
02:02:50,673 --> 02:02:56,429
لا من أجل ما تم فعله فى الماضى

1488
02:02:56,512 --> 02:03:02,476
ولا من أجل ما يمكن عمله فى المستقبل البعيد

1489
02:03:02,560 --> 02:03:06,022
ولكن من أجل ما يمكن عمله الآن

1490
02:03:24,457 --> 02:03:28,628
وليس لى أن أطلب من مواطن "

1491
02:03:28,753 --> 02:03:31,255
يدافع عن حريته "

1492
02:03:38,971 --> 02:03:42,183
تلك التى ليس بوسعى أن أتخلى عنها أنا نفسى "

1493
02:03:43,226 --> 02:03:46,562
حياتى فداء لحريتى "  -

1494
02:04:14,298 --> 02:04:18,386
لم يكن بمقدورك أيقافهم
ولا الجيش بمقدوره .. كان يجب على أن أوقفهم

1495
02:04:18,469 --> 02:04:21,931
لهذا لم اتصل بك

1496
02:04:23,057 --> 02:04:25,351
أوه .. يا ألهى .. بن

1497
02:04:35,695 --> 02:04:37,780
يالك من مسكين يا ريموند

1498
02:04:37,864 --> 02:04:40,992
رجل مسكين بلا أصدقاء

1499
02:04:43,703 --> 02:04:47,039
كان مرتدياً ميداليته .. حينما مات

1500
02:04:50,585 --> 02:04:54,338
يجب أن تقرأى بعض اقتباساته فى وقت ما

1501
02:04:54,463 --> 02:04:57,174
يجب أن تقرأيها

1502
02:04:58,926 --> 02:05:02,388
أسر ثمانية وقتل أربعة من العدو خلال العملية

1503
02:05:02,388 --> 02:05:04,891
بينما ذراعه وساقه كانا مصابين

1504
02:05:04,974 --> 02:05:09,687
كان بمقدوره أن يزحف فقط لأن
ساقه الأخرى كانت متورمة ..إدواردز

1505
02:05:09,770 --> 02:05:13,232
جرح خمس مرات
تسلل فى مواجة النيران

1506
02:05:13,316 --> 02:05:15,401
القادمة من ثلاث رشاشات للعدو

1507
02:05:15,526 --> 02:05:21,782
أخلى أثنين من رجاله إلى المنطقة الآمنة
وسط أشلاء عشرات القتلى والجرحى

1508
02:05:21,782 --> 02:05:23,868
هولدرمان

1509
02:05:35,004 --> 02:05:39,926
صنع ليقوم بأفعال رهيبة
لا يمكن ذكرها هنا

1510
02:05:43,346 --> 02:05:48,351
بواسطة العدو الذى أستولى على روحه وعقله

1511
02:05:52,313 --> 02:05:55,233
لكنه حرر نفسه أخيراً

1512
02:05:57,109 --> 02:05:59,195
وفى النهاية

1513
02:05:59,320 --> 02:06:05,159
بمنتهى البطولة وعدم التردد ضحى بحياته من أجل بلاده

1514
02:06:06,202 --> 02:06:08,788
ريموند شو

1515
02:06:12,542 --> 02:06:14,627
اللعنة.. اللعنة
