1
00:00:49,448 --> 00:00:57,069
"800ألف بلاغ لاطفال مفقودين تحدث في الولايات المتحدة كل سنة "
{\fs36\fad(300,1500)\c&HEDE829&\3c&HFF0000&Comic Sans Ms}

2
00:00:57,462 --> 00:01:01,389
" أغلبية الاطفال المفقودين ، يتم ايجادهم في وقت قصير "

3
00:01:04,116 --> 00:01:08,994
" وألف طفل مفقود لا يتم العثور عليه "

4
00:01:21,470 --> 00:01:24,008
لم نجد شـيئا -
وماذا سيكون عملنا  -

5
00:01:24,227 --> 00:01:28,945
لا تسمح لاحد بالاقتراب أو الدخول الى هناك  -
ولكن توجد مداخل أخرى -

6
00:01:29,427 --> 00:01:32,016
من الافضل أن تتحقق من كل المداخل

7
00:02:05,373 --> 00:02:07,347
(كيف حالك سـيدة (ديننج

8
00:02:10,835 --> 00:02:12,901
لم نجده

9
00:02:15,115 --> 00:02:17,477
لا هو ولا حتى الآخرين

10
00:02:28,592 --> 00:02:37,256
"قـبل 36 سـاعة مضت "

11
00:02:40,025 --> 00:02:41,240
"مدينة كولدروك "

12
00:03:17,828 --> 00:03:20,360
"لا حياة في هذه المدينة منذ 6سنوات "

13
00:03:21,848 --> 00:03:24,621
" في البداية اعتقدنا السـبب هو اغلاق المنجم   "

14
00:03:25,147 --> 00:03:27,035
"وعلى انعدام فرص العمل  "

15
00:03:27,127 --> 00:03:28,640
"قلة المال "

16
00:03:28,736 --> 00:03:30,776
" وحتى النقص في كل شـيء "

17
00:03:31,316 --> 00:03:33,596
"بعد مدة وضع المدينة أصبح أسـوأ"

18
00:03:33,790 --> 00:03:37,610
"(بسـبب شـيء ما جاء الى مدينة (كولدروك"
"شـيء شـرير "

19
00:03:37,611 --> 00:03:40,300
"عندما قدم دمر مدينتنا كليا "

20
00:03:40,874 --> 00:03:42,293
"في صباح ذلك اليوم "

21
00:03:42,446 --> 00:03:44,258
"(لا احد علم أن الامور الغريبة التي تحدث في (كولدروك

22
00:03:44,258 --> 00:03:46,122
"ستكشف أخيرا "

23
00:03:46,304 --> 00:03:50,642
(لا تشرب وانت تمشي في الشارع (رولي-
أين هو الشـارع-

24
00:03:56,742 --> 00:03:58,340
"منطقة مدرسة "
"خفف السـرعة "

25
00:04:16,276 --> 00:04:18,386
هيا

26
00:04:21,639 --> 00:04:23,398
(جوليا)

27
00:04:29,799 --> 00:04:32,338
جوليا) أرجوكي نحتاجك

28
00:04:32,496 --> 00:04:35,544
"مجلس مدينة كولدروك"
"العيادة"

29
00:04:35,545 --> 00:04:36,786
يا الهي -
من ماذا تتألم -

30
00:04:36,787 --> 00:04:39,347
لا اعلم ولكن فجأة اصبحت تصرخ من الالم

31
00:04:39,401 --> 00:04:42,070
وكم مضى من الوقت وهي على هذه الحال -
لا اعلم -

32
00:04:44,428 --> 00:04:47,308
يا الهي -
لم تكوني تعرفي -

33
00:04:48,314 --> 00:04:50,580
(العيادة ليست مؤهلة لعمليات الولادة (ترايسي

34
00:04:51,977 --> 00:04:54,788
استمري
ممتاز

35
00:04:54,789 --> 00:04:56,467
ان شعرتي بالام الانقباض

36
00:04:56,468 --> 00:04:58,236
ادفعي حتى تشعري باصابعي

37
00:04:58,237 --> 00:05:01,779
ادفعي حتى تشعري باصابعي في الاسفل

38
00:05:02,367 --> 00:05:03,923
ادفعي

39
00:05:03,924 --> 00:05:09,685
سـتنجحين
ممتاز

40
00:05:10,137 --> 00:05:11,469
"مرة ثانية "

41
00:05:13,077 --> 00:05:14,811
هيا يا فتاة ، احسنتي

42
00:05:14,811 --> 00:05:16,523
أقوى يا فتاة

43
00:05:16,534 --> 00:05:18,616
أرى الطفل
فتاة شجاعة
يكفي

44
00:05:20,712 --> 00:05:25,844
جيد الطفل في وضعية الخروج هذا يعني أن قدميه أولا

45
00:05:25,767 --> 00:05:28,720
... وهذا جيد ، ولكن اريد منك أن تدفعي -
يمكنك ذلك -

46
00:05:28,720 --> 00:05:31,134
بقدر ما تستطيعي هيا

47
00:05:32,252 --> 00:05:33,514
ادفعي

48
00:05:33,888 --> 00:05:35,487
ادفعي يا طفلتي

49
00:05:37,107 --> 00:05:39,448
جيد ، جيد

50
00:05:41,936 --> 00:05:45,550
نجحتي  فتاة قوية

51
00:05:45,423 --> 00:05:47,093
نجحتي

52
00:05:48,576 --> 00:05:50,665
لم لا اسمع صراخ طفلي

53
00:05:51,372 --> 00:05:55,662
لا تقلقي طفلك بخير ، لا تقلقي -
أخرجيها من هنا -

54
00:05:56,791 --> 00:06:00,727
لم يكن الطفل خطـأك أعلم

55
00:06:00,875 --> 00:06:04,458
وماذا عن طفلي -
عزيزتي ، (جوليا) تعتني به بشكل كامل -

56
00:06:04,459 --> 00:06:08,777
حسـنا لا تقلقي -
هيا ، هيا ، استيقظ -

57
00:06:08,902 --> 00:06:11,857
افتح عينيك

58
00:06:11,951 --> 00:06:15,997
هيا تنفس أرجوك

59
00:06:20,416 --> 00:06:23,495
هيا تنفس

60
00:06:25,346 --> 00:06:28,438
أرجوك تنفس من أجلي هيا

61
00:06:29,937 --> 00:06:32,630
حسـنا هيا

62
00:06:34,312 --> 00:06:36,860
تنفس

63
00:06:38,557 --> 00:06:41,774
هيا أعلم أنك تستطيع التنفس أرجوك هيا تنفس

64
00:06:42,047 --> 00:06:44,211
هيا افتح عينيك أرجوك هيا

65
00:06:47,781 --> 00:06:48,808
حسـنا

66
00:06:49,198 --> 00:06:51,800
لقد فتحت عينيك

67
00:06:52,172 --> 00:06:54,496
مرحبا

68
00:07:09,020 --> 00:07:10,732
أنجبت ولد

69
00:07:12,037 --> 00:07:16,486
(لن آخذه للمستشفى (جوليا  -
(يحتاج الى العناية (ترايسي-

70
00:07:16,604 --> 00:07:18,930
مستحيل

71
00:07:31,682 --> 00:07:32,981
(سـتيفن)

72
00:07:33,408 --> 00:07:37,045
ذلك الحقير لم يخفي اعجابه ببناتي

73
00:07:37,339 --> 00:07:40,067
كيف لا وهو يراها دائما بالقرب منه

74
00:07:40,068 --> 00:07:43,515
أوقع بها بحركات رعات البقر التي يجيدها

75
00:07:43,895 --> 00:07:47,792
علمتهن كل شـيء عن ماذا يمكن للرجل ان يفعل ولكن

76
00:07:47,793 --> 00:07:49,927
ولكنها لم تهتم بأي مما قلته

77
00:07:50,303 --> 00:07:52,135
ألم  تدركي

78
00:07:52,835 --> 00:07:55,643
يا الهي ، لا لم أدرك ،لو علمت

79
00:07:55,889 --> 00:07:58,778
لكنت قتلته

80
00:07:59,181 --> 00:08:00,988
تخلصي منه

81
00:08:03,298 --> 00:08:06,464
السـبب في هذه الورطة هو نحن يا (جوليا) لا أحد آخر

82
00:08:06,465 --> 00:08:07,920
لا اريد الذهاب به الى المستشفى

83
00:08:08,621 --> 00:08:11,293
لن يضايقوكم بالاسـئلة -
لا ، لن أذهب -

84
00:08:11,511 --> 00:08:13,229
لا استطيع احتمال هذا العار

85
00:08:13,342 --> 00:08:15,804
وعمرها ليس 18 سنة

86
00:08:17,201 --> 00:08:20,302
نحل مشاكلنا بأنفسـنا

87
00:08:22,420 --> 00:08:24,286
"في مدينة كولدروك"

88
00:08:24,362 --> 00:08:28,205
"الاطفال يولدون في المكان الغير مناسب لهم "

89
00:08:28,628 --> 00:08:33,797
"لا تجد الاهل سعداء بالطفل ، لا تراهم يرقصون أو يصرخون "
"على العكس يتكتمون "

90
00:08:33,798 --> 00:08:38,115
"شـعرت بالحزن للاطفال ولكن أخيرا فهمت لماذا "

91
00:08:38,116 --> 00:08:42,425
"لأن أمور أسـوأ تحدث لهؤلاء الاطفال عندما يكبرون "

92
00:08:43,452 --> 00:08:44,654
"صدق أو لا تصدق "

93
00:08:45,429 --> 00:08:49,200
"بعض هؤلاء الاطفال ببسـاطة يختفي "

94
00:08:50,197 --> 00:08:53,876
"(شـيء ما يأخذ الاطفال من مدينة (كولدروك"

95
00:08:54,450 --> 00:08:59,129
"شـيء يزيد الخوف والرعب "

96
00:08:59,571 --> 00:09:02,507
"ولكن أهل المدينة وجدو اسـم لذلك الشـيء  "

97
00:09:07,310 --> 00:09:11,199
"كانت في غرفتها قبل دقائق  "-
<... تطور الاحداث : لا يزال البحث جاريا عن  >

98
00:09:11,345 --> 00:09:13,165
"وعندما عدت لاطئنان عليها كانت "
الطفل المفقود من مدينة (كولدروك) في ولاية (واشنطن)> شـريط الاخبار >

99
00:09:13,166 --> 00:09:16,284
"قد اختفت ، أختفت "
طفل مفقود : لا زال البحث جاريا منذ الصباح> شـريط الاخبار>

100
00:09:17,773 --> 00:09:20,084
"لم اسمع صوت ولا حتى صراخ "

101
00:09:20,611 --> 00:09:23,979
" لم أسـمع أي صوت فقط صوت سـيارة "
طفل آخر مفقود : الام تنعى ابنها المخطوف >شـريط الاخبار>

102
00:09:24,419 --> 00:09:27,429
"أتمنى لو كنت معها "

103
00:09:27,430 --> 00:09:30,199
"نظرت في كل الارجاء ولكن لم أراها"

104
00:09:30,199 --> 00:09:33,275
" ارتعبت وكل تفكيري كان بأن "

105
00:09:33,552 --> 00:09:34,558
"بانه (تول مان ) من أخذها "

106
00:09:34,558 --> 00:09:35,937
"أعتقد أنه الشـيطان "

107
00:09:35,938 --> 00:09:37,991
"ما نوع الاشخاص الذين يخطفون أولاد الآخرين "

108
00:09:37,992 --> 00:09:38,997
"( تريد ان تعرف من هو (تول مان "

109
00:09:38,997 --> 00:09:41,020
"(انها خرافة لا شـيء يدعى ب(تول مان "

110
00:09:41,021 --> 00:09:41,966
" انه حقيقي "

111
00:09:41,967 --> 00:09:44,776
تول مان) هو انسان يخطف اولاد الآخرين )

112
00:09:44,776 --> 00:09:48,245
"لو كانت هذه مدينة غنية ،لوجدنا الجيش كله يبحث عن الاطفال  "

113
00:09:48,827 --> 00:09:50,302
"شاهدت طويل القامة مرتان "

114
00:09:50,424 --> 00:09:52,671
"في المساء ،وكان يتجه الى الغابة "

115
00:09:52,672 --> 00:09:55,678
"في ذلك الاتجاه وكان يريد قطع الجسر "

116
00:09:55,679 --> 00:10:00,168
"المشـكلة مديتنا كبيرة وتوجد الكثير من الاماكن "
"يمكن الاختفاء فيها لبعض الوقت "

117
00:10:00,779 --> 00:10:52,346
ترجمة أبو شـديد
أرجو أن تنـال اعجابكم
للتواصل
shadid21@hotmail.com

118
00:10:53,819 --> 00:10:57,372
" الرجل الطويل "

119
00:11:15,738 --> 00:11:16,802
ماذا تقول

120
00:11:17,030 --> 00:11:20,028
وماذا في اعتقادك يمكن أن يكون بالتأكيد خطف للاطفال

121
00:11:20,389 --> 00:11:23,598
يا له من حقير حتى يخطف الاطفال -
كان قصدي-

122
00:11:23,598 --> 00:11:25,764
كل ما قلته -
(كلامك هراء يا (تشيسنر-

123
00:11:25,970 --> 00:11:27,989
أنا متأكد أنه ليس رجل الخزانه ،أو الشـيطان

124
00:11:27,989 --> 00:11:31,034
أو أحد شخصيات القصص الغبية،وتبا لاسم الرجل الطويل

125
00:11:31,240 --> 00:11:35,186
ذلك الرجل له اسـم ،وعلينا ان نقبض عليه ونعدمه

126
00:11:35,699 --> 00:11:38,532
(تعرف الكثير من الامور اليس كذلك (دوغلاس

127
00:11:38,912 --> 00:11:40,771
بيث ) أرغب بكوب من القهوة )

128
00:11:41,578 --> 00:11:45,272
كنت اجلس هناك بينما كنت اسمع قصة حياتك

129
00:11:45,307 --> 00:11:47,055
كل ماقلته أن وجودك هنا يعني أن الخاطف

130
00:11:47,199 --> 00:11:49,894
ليس شبح كما يقول الجميع

131
00:11:50,161 --> 00:11:53,683
يبدو أنك تراقبني -
حديث عادي -

132
00:11:54,862 --> 00:11:58,738
نخبك

133
00:12:02,929 --> 00:12:05,752
آنسـاتي ، سـادتي
بالاذن

134
00:12:08,057 --> 00:12:13,168
هل عاد فارس الظلام الى هنا  -
أجل ، هذا الصباح ،هذا كوبه الرابع -

135
00:12:13,169 --> 00:12:17,574
اريد قهوتي المعتادة دون سكر -
يبدو انه سيقضي الليلة في سيارته -

136
00:12:17,661 --> 00:12:19,912
مرحبا يا جماعة-
(أهلا (جوليا-

137
00:12:19,947 --> 00:12:23,630
هل يريد ازعاجي بزيارته المتكررة الى هنا أم ماذا

138
00:12:23,868 --> 00:12:24,811
اتقصد ذلك الرجل

139
00:12:25,554 --> 00:12:29,929
(أتحدث عن من يعتقد نفسـه (شارلوك هولمز-
أخر طفل فقد قبل شهرين-

140
00:12:30,045 --> 00:12:31,901
لن يستغرق وقتا طويلا حتى يلحق به الآخرون

141
00:12:32,066 --> 00:12:36,048
ويعود ويبدأ خطف الاطفال من جديد -
(وما الفرق ، اليس كذلك (جوليا-

142
00:12:36,049 --> 00:12:39,943
المدينة انتهت منذ زمن -
أعتقد أن الجميع محبط -

143
00:12:40,102 --> 00:12:42,577
أخبريني شـيء لا أعرفه -
(يا الهي انها السـيدة (جونسون-

144
00:12:42,578 --> 00:12:45,214
لقد اختفت-
لم أرها منذ اسبوع-

145
00:12:45,215 --> 00:12:48,227
بحق المسيح ، تبدو أسـوأ من ذي قبل

146
00:12:48,844 --> 00:12:53,114
لن تمانع في شرب كوب من القهوة -
لن تمانع حتى لو أعطيتها ورقة الياناصيب -

147
00:13:05,304 --> 00:13:07,607
(هذا من (تريش) لك سـيدة (جونسـون

148
00:13:11,623 --> 00:13:13,110
الا تريدي القهوة

149
00:13:14,269 --> 00:13:16,187
تشعرك بتحسن

150
00:13:26,572 --> 00:13:30,818
أعلم أني والد سـيء حتى لا أتواجد في وقت ولادة ابني

151
00:13:31,108 --> 00:13:33,586
ولكن لن أقبل بأن تكوني الممرضة

152
00:13:33,858 --> 00:13:35,885
(صباح الخير (ستيفن

153
00:13:36,795 --> 00:13:37,694
ماذا تفعلي هنا

154
00:13:38,070 --> 00:13:41,273
اريد أن آخذ بعض الاغراض -
حقا ، ومن تعتقدي نفسـك -

155
00:13:42,632 --> 00:13:45,230
أعلم من اكون -
وماذا تعني بكلامك اللعين هذا -

156
00:13:46,083 --> 00:13:47,432
سـألتك

157
00:13:47,754 --> 00:13:53,900
وماذا ستفعل ،هل تريد ضربي أنا أيضا -
(ابقي بعيدة عن عائلتي ،أهتم فعلا بأمر (كارول-

158
00:13:54,317 --> 00:13:56,430
أعلم أنك تهتم بدراجتك أكثر من عائلتك كلها

159
00:13:57,448 --> 00:13:58,874
لم أحب طريقتك في الكلام معي

160
00:13:58,875 --> 00:14:03,130
ليرقد في القبر في سـلام  ترك الكثير
الاشياء الطيبة في المدينة

161
00:14:03,165 --> 00:14:05,396
ولكن في النهاية ، كان هو الطبيب وانتي مجرد ممرضة

162
00:14:05,592 --> 00:14:08,063
تقومي باستلام المال ، كتابة الفواتير أو ابتعدي عن ظهري

163
00:14:13,518 --> 00:14:14,346
(مرحبا (ترايسي

164
00:14:14,346 --> 00:14:16,955
أهلا ، تفضلي بالجلوس-
شـكرا-

165
00:14:17,570 --> 00:14:19,572
وكيف حال ذلك الطفل الجميل

166
00:14:19,843 --> 00:14:23,268
في الحقيقة ارسلته الى شقيقتي التي تعيش في سـياتل

167
00:14:23,269 --> 00:14:26,157
... لديها بيت كبير ويمكنها الاعتناء به و

168
00:14:26,468 --> 00:14:28,450
لم أجد فكرة أفضل

169
00:14:28,813 --> 00:14:32,647
ولكن حال (كارول) ليست جيدة للسـفر -
صحيح ولكن أبلت حسـنا-

170
00:14:32,773 --> 00:14:34,812
علي أن أجد عمل مضاعف حتى أصرف على البيت

171
00:14:34,812 --> 00:14:36,974
ولدي مقابلة لوظيفة في (كاسول) بعد 45 دقيقة لذا علي ان اكون جاهزة

172
00:14:36,974 --> 00:14:38,717
وظيفة جيدة ،وراتب جيد ،وساعات اضافية جيدة

173
00:14:38,752 --> 00:14:40,677
لا يمكنني البقاء هنا طوال اليوم للاعتناء بـ(كارول) وابنها

174
00:14:40,677 --> 00:14:42,350
عليك أن تتفهمي موقفي -
بالتأكيد أتفهم موقفك

175
00:14:42,350 --> 00:14:46,951
جوليا) علي عمل هذا حتى استطيع الحياة)-
(أتفهم موقفك (ترايس-

176
00:14:49,421 --> 00:14:51,463
هل أعد لك كوب من القهوة

177
00:14:52,053 --> 00:14:53,416
أرى أنه لا زال هنا

178
00:14:54,757 --> 00:15:01,326
أجل ، أحتاج للوقت حتى اصلح ما فعله
ولا تنسي الامر ليس سهلا

179
00:15:01,875 --> 00:15:05,402
تركني أتعامل مع الامر -
(ماذا عن (جيني-

180
00:15:13,643 --> 00:15:14,912
مرحبا

181
00:15:17,646 --> 00:15:19,765
(أمك ذهبت الى (كاثلو

182
00:15:31,998 --> 00:15:35,308
"شـكرا"

183
00:15:35,682 --> 00:15:39,314
لا تقومي العلاج الدوري لصوتك اليس كذلك

184
00:15:44,012 --> 00:15:48,606
"وماذا يمكن أن أقول عن ذلك الرجل"
"تعلمي انه أحمق"

185
00:15:49,097 --> 00:15:50,633
حسـنا

186
00:15:50,948 --> 00:15:52,677
أنا معك

187
00:15:53,185 --> 00:15:55,944
لذا تكلمي

188
00:16:04,664 --> 00:16:08,907
لم تخفين وجهك وراء كل هذا الشعر
انت جميله

189
00:16:23,327 --> 00:16:25,292
وهل تصدقي هذا الكلام

190
00:16:34,144 --> 00:16:38,036
"رأيته "

191
00:16:39,320 --> 00:16:41,837
"كأنك ترى اسطورة قديمة "

192
00:16:42,669 --> 00:16:44,597
"أو تقرأ قصة من قصص الجنيات"

193
00:16:45,047 --> 00:16:46,991
"أو تستمع الى أحد الاغنيات القديمة "

194
00:16:48,232 --> 00:16:53,465
"الجميع في المدينة يتحدث عن الرجل الطويل "
"لأن الجميع يخافون منه "

195
00:16:54,341 --> 00:16:57,430
"الكل خائف من أن يخطف مرة أخرى"

196
00:16:57,778 --> 00:17:03,175
" وعندما يفعل  ، وقتها سيتمنى لو كان طفل عائلة أخرى لا طفله هو "

197
00:17:03,717 --> 00:17:06,491
"لا بد وأنك تعتقد أنها فكرة غريبة "

198
00:17:06,678 --> 00:17:09,003
"ولكن هذه هي الفكرة الدارجة "

199
00:17:09,396 --> 00:17:12,438
"لكل الاشخاص المشغولين بمشاكلهم الخاصة "

200
00:17:13,148 --> 00:17:17,677
"(ليس الامر سـيئا ، هذه هي الحياة في مدينة (كولدروك"

201
00:17:19,260 --> 00:17:22,777
" أهلا بكم "
"في الباهامس"

202
00:17:54,580 --> 00:17:56,343
مرحبا

203
00:17:56,344 --> 00:17:57,907
مرهقة من اليوم -
أجل -

204
00:17:58,751 --> 00:18:02,198
الطعام بقي في السـيارة
هل كل شـيء على مايرام

205
00:18:02,199 --> 00:18:05,379
انه ينتظر عودتك حقا-
حقا-

206
00:18:29,268 --> 00:18:31,042
نعم

207
00:18:35,374 --> 00:18:39,503
مرحبا يا عزيزي ، هذه اغنية جميلة

208
00:18:45,200 --> 00:18:47,973
تقول (كريستين) انك اشـتقت لي اليوم -
صحيح -

209
00:18:48,248 --> 00:18:50,290
وأنا أيضا اشـتقت اليك

210
00:18:50,781 --> 00:18:52,220
ماذا فعلت طوال اليوم

211
00:18:52,705 --> 00:18:54,826
تعلمت كيف يثور الركان من المجسم

212
00:18:54,827 --> 00:18:56,821
وهل جعلت البركان يثور -
أجل-

213
00:18:57,161 --> 00:18:58,265
وكيف فعلت ذلك

214
00:18:58,266 --> 00:19:02,703
استخدمنا الخميرة والخل لكي نجعل البركان يثور

215
00:19:02,704 --> 00:19:04,144
مثير

216
00:19:04,394 --> 00:19:07,804
خمن ما هو عشاؤنا اليوم -
ماذا -

217
00:19:07,805 --> 00:19:09,387
حسـاء خضار

218
00:19:22,824 --> 00:19:26,183
العشاء سيكون جاهزا بعد نصف ساعة

219
00:19:26,457 --> 00:19:28,537
حسـنا

220
00:19:31,388 --> 00:19:34,933
ما هذا -
حيوان الغوريلا-

221
00:19:34,934 --> 00:19:39,609
أين يعيش -
يعيش في ... استراليا -

222
00:19:39,610 --> 00:19:42,509
متأكد ،يمكنه العيش في أي غابة

223
00:19:42,510 --> 00:19:46,124
تستطيع الاسماك العيش في الانهار وتنشـيء منطقة لها

224
00:19:46,124 --> 00:19:50,505
ولا تسمخ للاسماك الاخرى الدخول على منطقتها

225
00:19:52,043 --> 00:19:55,834
اخبرها عن خدعة الارقام ،علمته خدعة الارقام

226
00:19:55,834 --> 00:19:57,515
اختاري رقما -
حسـنا -

227
00:19:57,516 --> 00:20:00,148
ضاعفي الرقم  -
انتظر لم اختر الرقم بعد -

228
00:20:00,595 --> 00:20:02,782
اختاري رقما الآن-
ضاعفي الرقم الذي اخترته -

229
00:20:02,782 --> 00:20:05,325
حسـنا -
اضيفي 6 الى ناتج الضرب -

230
00:20:05,566 --> 00:20:09,125
حسـنا-
اقسمي الناتج على 2 -

231
00:20:09,230 --> 00:20:12,985
اطرحي مضاعف الرقم من الناتج ويكون الرقم 3

232
00:20:13,399 --> 00:20:15,674
كنت أعلم أنه الرقم 3

233
00:20:15,675 --> 00:20:17,656
لأنك دائما تختارينه -
صحيح-

234
00:20:20,186 --> 00:20:21,619
والآن يا صغيري

235
00:20:23,850 --> 00:20:25,324
وقت النوم

236
00:20:25,973 --> 00:20:29,618
هل يجب أن تذهبي الى العمل غدا -
أجل -

237
00:20:29,893 --> 00:20:34,751
ولكن أحاول أن أنتهي مبكرا -
هل تعديني باللعب معي غدا بعد عودتك -

238
00:20:34,751 --> 00:20:36,849
أعدك

239
00:20:45,066 --> 00:20:46,956
(ليلة سـعيدة (دايفد

240
00:20:48,519 --> 00:20:52,540
ماذا فعلتم اليوم مع بعضكما -
اسـئلته كانت كثيرة  -

241
00:20:52,755 --> 00:20:55,566
وعن ماذا كانت أسـئلته  -
عن شـيء التي تبدأ بحرف التاء -

242
00:20:55,566 --> 00:20:58,903
كان يريد مشاهدة التلفاز -
وماذا كانت اجابتك-

243
00:20:59,315 --> 00:21:01,818
أجبته بان التلفاز طريقة لغسل الدماغ

244
00:21:01,819 --> 00:21:05,488
ويستعمل التلفاز لسيطرة على عقول الناس -
جواب ممتاز-

245
00:21:05,489 --> 00:21:10,301
كان يرغب في أن اشـاهد معه أفلام الكارتون -
وماذا فعلتي -

246
00:21:11,180 --> 00:21:14,369
تجاهلت طلبه -
أحسنتي -

247
00:21:15,026 --> 00:21:19,201
رأيت (ترايسي) اليوم -
وكيف حال الطفل -

248
00:21:19,202 --> 00:21:22,451
(ارسلته الى (سـياتل-
ممتاز-

249
00:21:23,381 --> 00:21:24,781
وتكلمت مع (ستيفن) أيضا

250
00:21:25,021 --> 00:21:29,038
وقال لي أني كنت سـيئة جدا بالمقارنة مع زوجي

251
00:21:29,039 --> 00:21:30,284
واضح

252
00:21:30,415 --> 00:21:34,841
وهم غريبي الاطوار تشعري وكأنهم كانو أصدقاء مقربين

253
00:21:34,842 --> 00:21:37,432
.... لهذا تشعري بالغرابة لأن زوجك دائما ما كان

254
00:21:37,952 --> 00:21:41,651
يسـاعدهم ، كان بمثابة القديس بالنسبة اليهم -
بالاصح حاول -

255
00:21:42,998 --> 00:21:45,149
تعبت من الكلام الكثير في هذا الموضوع

256
00:21:45,357 --> 00:21:48,428
أعتذر دائما ما أقول هذه القصص

257
00:21:50,419 --> 00:21:53,836
ما رأيك -
لا أعتقد-

258
00:21:53,837 --> 00:21:56,105
ستحبين الشـرب

259
00:21:56,778 --> 00:22:04,142
لا أدري ان كنت سـأحب الشـراب -
هل يكفي هذا القدر -

260
00:22:04,604 --> 00:22:06,313
سيصيبني بالصداع

261
00:22:06,647 --> 00:22:11,160
فقط اشربي ،وانسي كل شـيء -
.... لا اعلم ولكني لسـت من النوع الذي يشرب مثل -

262
00:22:17,733 --> 00:22:19,351
أنا بخيـر

263
00:22:19,851 --> 00:22:21,881
لا لسـت بخيـر

264
00:22:24,040 --> 00:22:26,273
(أي منكم عنوانه (الشـيطان الصغير

265
00:22:26,957 --> 00:22:28,652
أين أنت

266
00:22:49,497 --> 00:22:53,503
"ملحمة اوديسـي "
"تروى للاطفال "

267
00:23:07,322 --> 00:23:11,061
"جميعنا خطاة جميعنا "

268
00:23:11,336 --> 00:23:14,034
"ونرتكب الاخطاء تحت اعين الرب "

269
00:23:14,034 --> 00:23:19,720
"جميعنا ملعونين ، وكلنا سندخل جهنم ،لاشـيء "
"تستطيع عمله لتغير هذه النهاية "

270
00:23:19,721 --> 00:23:24,881
"الخلاص الوحيد هو بان تضحي بشـيء ما "

271
00:23:25,146 --> 00:23:28,105
(كريستين)-
"أيها الخطاة ، بحق المسيح  "

272
00:23:28,300 --> 00:23:32,639
"(الاسبوع الماضي ،سافرت بالطائرة من (ميمفيس"

273
00:23:32,872 --> 00:23:38,665
"الى (اورلاندو) ،وكان يجلس بجانبي رجل طيب التفت الي وقال "

274
00:23:38,701 --> 00:23:44,355
"أيها القس أنا من يعمل الخير ، وأنا من يعتني بعائلتك "

275
00:23:44,520 --> 00:23:46,993
"دائما ما استكع لما يقوله أصدقائي "

276
00:23:47,067 --> 00:23:50,051
"نظرت في عينيه وقلت له : هذا رائع شـكرا لك "

277
00:23:50,202 --> 00:23:53,795
"لأن كل الشياطين ستذهب الى الجحيم "

278
00:24:30,616 --> 00:24:32,749
يا الهي
(كريستين)

279
00:24:36,814 --> 00:24:39,466
أخبريني ماذا حدث

280
00:24:56,649 --> 00:24:59,579
(دايفيد)

281
00:25:02,662 --> 00:25:03,973
(دايفيد)

282
00:25:06,307 --> 00:25:07,377
(دايفيد)

283
00:25:09,962 --> 00:25:11,173
(دايفيد)

284
00:25:18,676 --> 00:25:20,489
حسـنا

285
00:25:25,046 --> 00:25:26,829
(أخبريني أين (دايفيد

286
00:25:51,672 --> 00:25:53,420
(دايفيد)

287
00:26:02,178 --> 00:26:03,433
(دايفيد)

288
00:26:37,241 --> 00:26:40,418
توقف

289
00:27:20,649 --> 00:27:22,583
(دايفيد)

290
00:29:22,185 --> 00:29:26,941
"معظم البلاغات تقفل بسـبب قلة الادلة وضعف النتائج "

291
00:29:26,941 --> 00:29:29,917
"ومنها بلاغات الاطفال المفقودين الذي لم يعثر عليهم  "

292
00:29:29,951 --> 00:29:35,526
"لذا لا توجد لدي أي استنتاجات "-
".... هذا يشعر بالاحباط ،أنت تعتقد ان "-

293
00:34:01,052 --> 00:34:03,183
(دايفيد)

294
00:34:23,414 --> 00:34:25,501
(دايفيد)

295
00:36:37,400 --> 00:36:41,718
"الرجل الطويل "

296
00:37:54,249 --> 00:38:03,951
(سـيدة (دانينج

297
00:38:06,853 --> 00:38:11,918
دعيني اساعدك
هل تستطيعي الوقوف

298
00:38:16,836 --> 00:38:21,567
"حضرة الملازم تم استلام الطلب والقيادة أرسـلت التعزيزات "

299
00:38:21,603 --> 00:38:24,731
"وجدتان من الشرطة ستأتي من (سـياتل) الوقت المتوقع للوصول ساعتان "

300
00:38:24,732 --> 00:38:27,447
"أكرر الوقت المتوقع للوصول سـاعتان "

301
00:38:30,302 --> 00:38:33,254
دونا) أقتربت من المكان أنا في الطريق السريع )

302
00:38:35,168 --> 00:38:37,567
انه الشخص الذي نبحث عنه

303
00:38:38,698 --> 00:38:41,046
"حضرة الملازم سـأحاول الوصول باسرع وقت "

304
00:38:43,101 --> 00:38:47,350
ثقي بأننا سنقبض على ذلك  الحقير

305
00:39:10,923 --> 00:39:14,040
تعالي معي
سيعتنون بك  في الداخل

306
00:39:16,611 --> 00:39:20,404
تبـا ، صحتك ستتحسن

307
00:39:25,714 --> 00:39:28,402
لدي حالة طارئـة -
يا الهـي -

308
00:39:28,403 --> 00:39:34,972
جوليا)ماذا حصل معك)-
حقير ما ،فعل هذا ، وهو في مكان ما -

309
00:39:38,019 --> 00:39:42,621
هل تريد مني المجيء معك -
لا ، فقط اريد منك أن تعتني بها -

310
00:39:43,587 --> 00:39:45,565
متأكد

311
00:39:45,776 --> 00:39:47,785
لا تقلقي كل شـيء سيكون بخير

312
00:39:47,875 --> 00:39:49,175
اجلسي

313
00:39:51,317 --> 00:39:52,382
هنا

314
00:39:57,015 --> 00:40:03,845
قل لهم اي يفسحو المجال -
هلا تفسحوا المجال -

315
00:40:06,236 --> 00:40:09,646
أنت مجروحة -
(ماذا حصل لك (جوليا-

316
00:40:18,012 --> 00:40:23,305
لا عليكي

317
00:40:23,767 --> 00:40:29,255
ابقي هنا سـأعود بعد قليل

318
00:41:03,761 --> 00:41:04,908
نظفي نفسـك

319
00:41:06,116 --> 00:41:10,636
توجد مناديل وثياب نظيفة في مكتبي وبعد أن تنتهي

320
00:41:10,980 --> 00:41:13,336
تخبريني بما حصل معك

321
00:41:17,257 --> 00:41:18,886
شـكرا لك

322
00:41:49,589 --> 00:41:53,204
لا أعتقد -
اذن افهم هذا -

323
00:41:54,012 --> 00:41:57,968
كم عمرك الآن ، وكم بقي حتى تتقاعد 8 اشـهر

324
00:41:58,003 --> 00:42:01,278
(علي اعلام مركز القيادة في ولاية (بيتسيفل-
لديهم خبر وارسـلوا وحدتين مسلحة -

325
00:42:01,279 --> 00:42:05,973
لم يفترض بان يحدث هذا كله -
ولا انا أيضا ، ولكن يجب أن أعلم ما هي بصدد عمله -

326
00:42:05,974 --> 00:42:10,237
بحق المسيح ، لا تنادني بأخي ،غريب الاطوار -
نحن في نفس المركب حضرة الشريف -

327
00:42:10,646 --> 00:42:13,748
دعني أفكر ، اريد التفكير -
من الافضل أن تفكر جيدا -

328
00:43:01,441 --> 00:43:02,941
"(لا أدلة تشـير الى مكان الطفلة المفقودة بالقرب من (بيتسفيلي"
"هل الاطفال المفقودين يباعوا كعبيد "

329
00:43:02,941 --> 00:43:04,927
"الشرطة لا تزال تبحث عن الطفلة ذات 3 سنوات "

330
00:43:05,889 --> 00:43:08,075
"حادثة اختفاء أخرى لطفلة من بيتها "

331
00:43:26,726 --> 00:43:29,362
انها تنظر الى صور الاطفال

332
00:43:30,751 --> 00:43:33,788
متأكد من أنها تشـك بنا -
وما العمل الآن -

333
00:43:35,347 --> 00:43:38,445
ننسـى أمرها -
لا تتحرك -

334
00:43:39,780 --> 00:43:42,084
أقصد اجلس

335
00:44:18,711 --> 00:44:20,414
تبـا

336
00:44:22,206 --> 00:44:24,081
هربت

337
00:44:24,082 --> 00:44:26,383
تلك الحقيرة في الغابة

338
00:44:29,047 --> 00:44:31,133
خذو ما تحتاجوه من  شاحناتكم

339
00:44:32,254 --> 00:44:35,500
أنا متأكد من أنها في الغابة لذا عليكم

340
00:44:35,671 --> 00:44:37,389
أن تمسـكوا بها وتحضروها الي

341
00:44:37,390 --> 00:44:42,758
نمسـك بها بالتأكيد و-
لا تعمل أي عمل غبي أمسك بها واترك التعامل معها لي -

342
00:44:43,489 --> 00:44:46,690
هربت من خلف المبنى

343
00:44:46,691 --> 00:44:50,246
الحقوا بها

344
00:44:50,247 --> 00:44:52,996
الا زلت تفكر

345
00:44:53,803 --> 00:44:58,902
هيا بنا ،لا أعتقد أنها ابتعدت
لنوقفها الآن

346
00:45:10,530 --> 00:45:15,801
"سـيد (كامبل) لقد وصلت وحدتين من سياتل  تقول "

347
00:45:16,033 --> 00:45:20,843
"أنها التعزيزات وجاءت لمساعدتنا للامساك بالشخص الهارب "

348
00:45:21,618 --> 00:45:23,442
"هل تسمعني "

349
00:45:37,832 --> 00:45:41,468
"هل تسمعني حضرة الشريف "

350
00:45:42,562 --> 00:45:44,629
" عفوا "
أجل ، أسمعك جيدا -

351
00:45:44,670 --> 00:45:48,244
يعتقدوا اني لا استطيع انجاز المهمة ولدي ذلك الطاقم الغبي وأيضا

352
00:45:48,245 --> 00:45:52,495
وحدتان من الشرطة غير مؤهلة للعمل
"هل تسمعني حضرة القائد "

353
00:45:52,702 --> 00:45:55,626
تبا لهذه الورطة

354
00:46:33,274 --> 00:46:39,549
لا ،لا ، انها في الغابة ، سـأتصل بك عندما نمسـك بها

355
00:47:40,501 --> 00:47:46,062
" من الذي يزورني "

356
00:47:47,110 --> 00:47:50,601
" لا تطرق الباب انا قادم "

357
00:47:54,234 --> 00:47:57,347
" من هو يا ترى "

358
00:47:57,843 --> 00:48:01,496
" .. مرحبا (لوينسي) عيد سـع"

359
00:48:01,902 --> 00:48:04,918
"(حسـنا سـيد (فيليكس"

360
00:48:06,582 --> 00:48:12,135
"لا تقم بأي حركة للخروج  حتى أحررك من هذه الكعكة "

361
00:48:14,921 --> 00:48:19,611
"(لا استطيع أن أفهم ماذا تريد سـيد (فيليكس"
"لأن فمك في الداخل "

362
00:48:20,139 --> 00:48:23,256
"سـأزين البيت بك "

363
00:48:49,442 --> 00:48:53,678
"القديسة باربرا راعية المرايا "

364
00:50:01,686 --> 00:50:03,581
(دايفد)

365
00:50:05,222 --> 00:50:06,474
(دايفد)

366
00:51:00,934 --> 00:51:02,150
أمي

367
00:51:03,001 --> 00:51:04,552
إهدأ

368
00:51:05,614 --> 00:51:09,673
لا تقلق يا (جون) كل شـيء على ما يرام

369
00:51:10,638 --> 00:51:12,879
انها تخيفني

370
00:51:13,832 --> 00:51:17,367
لا خوف بعد الآن انتهى الخوف

371
00:51:58,104 --> 00:52:01,566
استغرقت تهدئته ساعة كاملة

372
00:52:02,128 --> 00:52:04,903
فقط ليتعرف علي

373
00:52:05,624 --> 00:52:09,882
تعرفي بالطبع شعور الام التي لا يتعرف عليها ابنها

374
00:52:10,953 --> 00:52:12,976
مسحتم ذاكرته

375
00:52:13,418 --> 00:52:20,150
أخبرتيه باني مت
ماذا كانت خطتك اللعينة

376
00:52:25,260 --> 00:52:29,244
ليلة أمس ،بالاحرى كل ليلة

377
00:52:30,035 --> 00:52:33,908
،أذهب للغابة لكي أعثر على السافل الذي خطف ابني

378
00:52:35,378 --> 00:52:40,793
الرجل الطويل ، السـيدة (آشكروفت) قالت أنها راته مرتين

379
00:52:40,794 --> 00:52:46,820
لذا مشـيت مسافات كثيرة

380
00:52:48,334 --> 00:52:50,955
وبالمصادفة وصلت الى بيتك

381
00:52:54,852 --> 00:52:57,939
سمها ما شـئتي صدفة ، ام امنية

382
00:53:01,150 --> 00:53:06,166
ورأيته من النافذة لم أصدق ما رأيته

383
00:53:06,805 --> 00:53:12,546
ظللت أفكر في ما الهدف لك في خطف  ابني

384
00:53:13,560 --> 00:53:15,153
هل يمكنك أن تتصوري ما حصل

385
00:53:17,121 --> 00:53:19,284
لم اسـتطع التفكير

386
00:53:20,889 --> 00:53:24,354
بالتأكيد فعلت كما فعل الآخرين

387
00:53:24,671 --> 00:53:27,091
أشعلت الشمع والصلاة بان يعود ابني

388
00:53:28,189 --> 00:53:30,249
تريش) هي من اصغت لما أقول )

389
00:53:32,472 --> 00:53:34,888
فهي الوحيدة التي لم تراني اني مجنونة

390
00:53:38,460 --> 00:53:40,962
ليست هي الاولى التي أخبرتها

391
00:53:42,612 --> 00:53:47,304
وعندما نظرت اليك علمت أني لسـت مجنونة

392
00:53:48,892 --> 00:53:54,063
ألم يكن كافيا أن تريني بهذه الحالة وأيضا
عرضتي علي قهوتك اللعينة

393
00:53:54,750 --> 00:53:58,174
مع وجهك البريء المخادع

394
00:53:58,175 --> 00:54:01,990
ألم تشـعري بالذنب

395
00:54:02,439 --> 00:54:05,605
أم أنك السافلة التي لم يرى العالم مثلها

396
00:54:05,605 --> 00:54:08,984
التي ترغب في أن تقدم القهوة
لام الطفل الذي خطفته

397
00:54:13,463 --> 00:54:18,380
انتظرت خروجك
وانتظر حتى يخلو المطعم

398
00:54:18,570 --> 00:54:24,286
في البداية (تريش)لم تصدقني
(الكل يثق بك (جوليا

399
00:54:24,287 --> 00:54:30,614
واستمرينا في الكلام حتى اقتنعت بما قلته

400
00:54:30,952 --> 00:54:33,720
وكل العملية كانت ان امثل اني اتوسل اليها

401
00:54:33,972 --> 00:54:36,164
وقلت لها أني اريد استعادة ولدي

402
00:54:36,165 --> 00:54:38,676
(قالت لي هل تريدي اقتحام منزل (جوليا

403
00:54:38,677 --> 00:54:42,971
أخبرتها أنه ان لم يكن ولدي يمكنها أن تفعل بي ما تشـاء

404
00:54:43,591 --> 00:54:45,770
قررت ان تبقي المطعم مفتوحا طوال الليل

405
00:54:46,526 --> 00:54:49,552
في انتظار رؤيتي ومعرفة ما حصل

406
00:54:50,056 --> 00:54:52,569
ولكن لم اكن أنا من رأتها

407
00:54:57,721 --> 00:55:01,739
عندما رايتك مع ابني من خلال النافذة
كنت اريد اعلام الشرطة

408
00:55:02,087 --> 00:55:06,670
ولكن لا أثق بهم
مسـاعدتهم كانت في طردي  من منزلي

409
00:55:06,671 --> 00:55:11,915
لا يهم ،اريد العيش مع ابني

410
00:55:14,269 --> 00:55:18,684
أنت من خطف ابني ،وخطفتي الاطفال الآخرين

411
00:55:19,205 --> 00:55:23,072
أين هم اولئك الاطفال

412
00:55:24,051 --> 00:55:27,581
جوليا) أخبريني ماذا فعلتي باولئك الاطفال)

413
00:55:27,581 --> 00:55:29,850
والا أقسم بقتلك

414
00:55:31,547 --> 00:55:33,951
أعطيتهم الى نفس الشخص

415
00:55:35,789 --> 00:55:39,932
من هو -
الا تعرفي من هو-

416
00:55:40,981 --> 00:55:43,944
كل المدينة تعرف من هو

417
00:55:46,242 --> 00:55:49,623
لا تتلاعبي معي (جوليا)من هو

418
00:55:52,552 --> 00:55:55,351
أنه من يعرفه الجميع

419
00:56:05,712 --> 00:56:07,262
أمـي

420
00:56:13,181 --> 00:56:14,564
اقترب يا عزيزي

421
00:56:17,117 --> 00:56:19,142
لن تؤذيك بعد الآن

422
00:56:21,285 --> 00:56:24,722
انظري الى ابني يا(جوليا)وقولي له أنك كذبتي

423
00:56:24,909 --> 00:56:27,061
عليه وأنك لسـت أمه

424
00:56:27,521 --> 00:56:29,781
عليه أن يسمع الحقيقة منك

425
00:57:08,032 --> 00:57:09,829
(دايفد)

426
00:57:27,842 --> 00:57:29,732
(دايفد)

427
00:58:41,212 --> 00:58:42,363
لا

428
00:58:46,451 --> 00:58:48,452
اتركوني

429
00:59:09,473 --> 00:59:11,640
كيف تعرفي هذه الطريقة

430
00:59:16,193 --> 00:59:18,888
" حالة من الاحباط والسخط "

431
00:59:19,865 --> 00:59:23,435
" الاهالي يطالبون الشرطة بجدية التحقيق "

432
00:59:23,436 --> 00:59:28,800
"نشـاهد وحدات من الاف بي آي في المدينة "

433
00:59:28,801 --> 00:59:33,502
"تحقق مع الجميع "

434
00:59:33,503 --> 00:59:36,630
(مرحبا (دايفد

435
00:59:36,737 --> 00:59:41,316
وأخيرا اهتمت السلطات بمدينتنا

436
00:59:55,827 --> 00:59:58,684
نجحتي -
لا تضعيه في الداخل -

437
00:59:58,973 --> 01:00:02,147
ماذا حدث -
لا وقت لدينا -

438
01:00:02,579 --> 01:00:04,925
في أي لحظة المدينة كلها ستكون هنا

439
01:00:05,521 --> 01:00:07,437
انكشف امرنا

440
01:00:17,362 --> 01:00:21,931
عودي الى البيت (جاين)ولا تقولي شـيئا لأي أحد

441
01:00:43,451 --> 01:00:46,661
أنا متأكدة من أن (كريستين) هي من سمحت
له بالدخول

442
01:00:47,925 --> 01:00:51,302
هل تذكر اللعبة التي قمت بها عند العشـاء

443
01:00:51,303 --> 01:00:55,705
...تختار رقما ثم تضربه بعدد ما بعدها تضيف له

444
01:00:55,982 --> 01:00:57,755
العدد 6بعدها تنقص منه 3

445
01:00:58,186 --> 01:01:00,240
خذيني اليه

446
01:01:01,697 --> 01:01:04,419
لا تدري ماذا تتكلمي

447
01:01:05,397 --> 01:01:11,165
كانت لعبة رائعة والى الآن لم أفهم هذه الخدعة
ما رايك لو تلعبها معي

448
01:01:21,204 --> 01:01:25,387
لا تطلبي مني ان افعل هذا لم تصدقيني في ذلك الوقت

449
01:01:28,987 --> 01:01:31,120
بينما كنت تتناول الكعكة فهمت الخدعة الا وهي

450
01:01:31,120 --> 01:01:34,019
مهما كان الرقم الذي تختاره

451
01:01:37,006 --> 01:01:39,320
دائما يكون الرقم 3

452
01:01:44,221 --> 01:01:48,886
جاني) تعلم كل شـيء،كانت تراقبني منذ اسابيع)-
مستحيل -

453
01:01:48,887 --> 01:01:54,753
ومن يعلم ، قد تكون اخبرت الجميع -
وماالذي تعرفه عنا -

454
01:01:55,676 --> 01:01:58,077
تريد ان تراه

455
01:02:01,266 --> 01:02:04,282
ضعيه في الاسفل وبعدها نغادر هذا المكان

456
01:02:23,547 --> 01:02:26,513
ضعيه في الاسفل ودعينا نغادر

457
01:02:31,340 --> 01:02:34,212
أخبريني أنك لا تخططي للبقاء هنا

458
01:02:36,567 --> 01:02:38,308
لا

459
01:02:55,863 --> 01:03:00,253
أنتظرك في كل الاوقات
كريستين

460
01:03:35,285 --> 01:03:36,984
توقعت أنك لا زلت تنتظرين

461
01:03:41,573 --> 01:03:45,002
أخبرته باسمك وأين تسكني ،ربما سـيأتي اليك

462
01:03:50,483 --> 01:03:53,160
ولكن ان قلت الحقيقة لأي احد بالتأكيد سـيأتي

463
01:03:53,160 --> 01:03:55,250
ولكن ليس لسـبب تريديه

464
01:03:57,621 --> 01:04:02,121
يمكنه القيام بأمور لا يمكنك تخيلها

465
01:04:05,481 --> 01:04:07,109
ابتعدي

466
01:04:58,460 --> 01:05:02,472
جوليا)يا سافلة)-
افتحي الباب -

467
01:05:02,473 --> 01:05:04,920
اصمت ودعني أتكلم
(جوليا)

468
01:05:04,921 --> 01:05:07,815
افتحي الباب اللعين والا سنكسـره

469
01:05:07,816 --> 01:05:12,010
افتحي لنا الباب قبل أن تأتي الشـرطة -
انت ميته -

470
01:05:12,207 --> 01:05:14,255
والا هم من سيتعاملوا معك
هل فهمتي ماقلت

471
01:05:14,256 --> 01:05:17,737
لا تقلقي كل شـيء سيكون على ما يرام

472
01:05:17,941 --> 01:05:21,370
طوقوا المنزل

473
01:05:21,546 --> 01:05:25,788
انها لا تفتح الباب ، اذن الى الباب الخلفي

474
01:05:25,823 --> 01:05:28,161
لندخل من الباب الخلفي هيا لنطوق البيت

475
01:07:44,605 --> 01:07:46,721
هل انت بخير -
(قلت لك (كامبيل-

476
01:07:46,721 --> 01:07:48,713
أبعدها عن النافذة -
آسـف-

477
01:07:48,714 --> 01:07:51,337
ابعدها عن النافذة اللعينة
الكل يرغب في قتلها

478
01:07:51,337 --> 01:07:53,600
هيا بنا

479
01:07:53,601 --> 01:07:57,780
حضرة الملازم هناك الكثير من السكان
لا يهم

480
01:07:58,552 --> 01:08:00,962
ابقي نظرك مستقيما

481
01:08:01,054 --> 01:08:02,628
حتى لو تعرضتي الى الضوء

482
01:08:02,688 --> 01:08:04,077
وعندما نصل الى الباب اللعين

483
01:08:04,077 --> 01:08:05,785
هنـا-
... اريد منك أن-

484
01:08:10,479 --> 01:08:13,018
تبـا
هيا بنا

485
01:08:14,696 --> 01:08:17,451
ابقي رأسـك منخفضا واستمري بالنظر الى الارض

486
01:08:17,452 --> 01:08:20,708
لا تتشابكي ، اتجهي مباشرة الى السـيارة

487
01:08:21,057 --> 01:08:25,423
لا تتكلمي مع أي أحد فقط اتجهي للسيارة ونظرك الى الارض
هيا بنا

488
01:08:26,150 --> 01:08:28,321
" ستموتي ايتها السافلة "

489
01:08:41,694 --> 01:08:43,216
"خطفت طفلي "

490
01:08:43,894 --> 01:08:46,524
اذهب ،بسـرعة

491
01:09:07,243 --> 01:09:10,084
اخفضي رأسك سـيدة (دادنينج) الآن

492
01:09:11,412 --> 01:09:14,904
متأكدة انها لم تقل بشـيء -
أجل -

493
01:09:41,898 --> 01:09:44,045
ورشة أخرى -
غريب -

494
01:09:49,466 --> 01:09:50,868
انظر

495
01:10:04,319 --> 01:10:06,192
حسـنا
تبـا

496
01:10:06,291 --> 01:10:08,362
الرحمة

497
01:10:13,848 --> 01:10:16,529
هل كنت تعلم أن المنزل بني فوق
هذا البناء القديم

498
01:10:17,320 --> 01:10:19,214
المدينة مليئة بمثل هذا البناء

499
01:10:19,382 --> 01:10:25,474
ولكن منزلها كان بعيدا جدا والوصول اليه كان يزعجني -
(سـيء لنا يا (تشيسي-

500
01:10:26,387 --> 01:10:29,620
كل منازل سكان القرية هكذا

501
01:10:32,582 --> 01:10:35,094
ان كان الاطفال المختطفين هنا

502
01:10:35,875 --> 01:10:40,138
ستحتاج الى 20 سنة و100 رجل حتى تبحث عنهم
في مكان كهذا

503
01:10:41,046 --> 01:10:45,027
ممكن أنها استخدمت هذا كطريق لخارج المدينة عن طريق الغابة

504
01:10:47,271 --> 01:10:52,885
أحضر الجميع ،نحتاج الى المصابيح

505
01:11:16,274 --> 01:11:18,434
لم نجد شـيئا -
وماذا نفعل نحن في هذه الحالة -

506
01:11:18,435 --> 01:11:21,900
ضعوا شريط عدم الاقتراب

507
01:11:50,235 --> 01:11:52,518
(كيف حالك سـيدة (دادنينج

508
01:11:55,642 --> 01:11:57,368
لم نجد الطفل

509
01:11:58,032 --> 01:12:00,457
لا هو ولا الآخرين

510
01:12:04,350 --> 01:12:06,095
لا تقولي

511
01:12:08,341 --> 01:12:11,398
لا تقولي أن مكروه حصل لاولئك الاطفال
حتى لا اضطر لاعلام أهلهم

512
01:12:24,709 --> 01:12:26,603
استمر بالحفر

513
01:12:26,659 --> 01:12:28,992
ام نعثر على شـيء -
وانت -

514
01:12:31,735 --> 01:12:40,007
الآن ، أعتقد أن زوجك كان رجلا جدير بالاحترام وكل القرية احترمته

515
01:12:41,714 --> 01:12:44,005
وهو فعلا كذلك

516
01:12:45,272 --> 01:12:49,781
كان بينكما فارق كبير في السن اليس صحيحا

517
01:12:53,520 --> 01:12:56,264
أجل

518
01:12:58,005 --> 01:13:03,313
كان متبينا من عائلة في (كولدراك)ما وكان من
عام 1992 الى متــى

519
01:13:08,236 --> 01:13:10,695
حتى النهاية

520
01:13:13,048 --> 01:13:15,413
هو كان النهاية

521
01:13:17,436 --> 01:13:21,659
وكيف كانت علاقته مع سكان المدينة

522
01:13:23,295 --> 01:13:26,097
هو من حافظ على تماسك سكان هذه المدينة

523
01:13:27,580 --> 01:13:30,182
وقتها مدينة (كولدروك)أصبحت مدينة عظيمة

524
01:13:33,068 --> 01:13:36,131
وهو من سـاعد في جعل المدينة عظيمة

525
01:13:37,800 --> 01:13:38,950
حسـنا

526
01:13:40,136 --> 01:13:42,425
ولكن بعد خسارتنا المنجم

527
01:13:43,672 --> 01:13:47,308
وبدأ المشاركون يطالبون بأموالهم

528
01:13:47,840 --> 01:13:51,933
ولكنه مات قبل أن يدفع المال لأهل الاطفال

529
01:13:52,622 --> 01:13:57,068
ولم خطفتم الاطفال -
لقد كانو يعانون هنا -

530
01:13:58,925 --> 01:14:00,916
كان عليه القيام بعمل ما

531
01:14:01,978 --> 01:14:05,546
هلا توضحي لي كيف كان يقوم بالعمل

532
01:14:07,248 --> 01:14:10,720
هل كنت تحتفظي بالطفل في نفس الغرفة الواحد تلو الآخر

533
01:14:12,788 --> 01:14:21,609
في غرفة أولاد حقيقة بالطبع ، ومليئة بالدمى ، والموسيقى
وغيرها من الاشياء الجميلة

534
01:14:23,715 --> 01:14:25,465
و(كريستين)

535
01:14:26,453 --> 01:14:29,167
هي من كانت تعتني بالاطفال أثناء غيابك

536
01:14:32,303 --> 01:14:34,436
أجل

537
01:14:35,089 --> 01:14:42,280
في الحقيقة ما قلته لام (دايفيد) أنك سلمتي الاطفال
الى ما سـميته بالرجل الطويل

538
01:14:44,388 --> 01:14:47,157
كل أهل مدينة (كولدروك) يعلموا أن هذا اسمه

539
01:14:47,683 --> 01:14:53,632
سـيدة (دانينج) اريد معرفة لمن سلمتي الاطفال الذين خطفتهم

540
01:14:59,878 --> 01:15:01,229
لا أحد

541
01:15:02,950 --> 01:15:07,248
أنتي المدبر الوحيد صحيح -
أجل -

542
01:15:09,612 --> 01:15:15,753
وكما أعتقد سـيدة (داننج)لا تستطيعي الانجاب،صحيح

543
01:15:18,504 --> 01:15:20,647
لم يكن باستطاعتنا الانجاب

544
01:15:28,568 --> 01:15:34,957
(سـيدة (دادننج
هل انت من خطفتي الاطفال
(في مقاطعة (بيتسفيل

545
01:15:41,871 --> 01:15:43,749
أجل

546
01:15:44,124 --> 01:15:46,776
وهل أنتي من أخفاهم

547
01:15:51,818 --> 01:15:56,556
سـيدة (دادننج)هل الاطفال على قيد الحياة

548
01:16:02,157 --> 01:16:04,394
هل قتلتهم

549
01:16:08,380 --> 01:16:10,842
(هل قتلت اولئك الاطفال سـيدة (دادنج

550
01:16:15,234 --> 01:16:17,869
(سـيدة (دادننج
أجيبي

551
01:16:29,907 --> 01:16:31,480
<i>"مدينة (كولدروك) أميريكا"</i>

552
01:16:32,125 --> 01:16:33,862
<i>"(مقاطعة (بيتسفيل"</i>

553
01:16:34,648 --> 01:16:36,418
<i>"ولاية واشنطن "</i>

554
01:16:37,968 --> 01:16:42,108
<i>"أغلقت بالكامل من قبل الشرطة للبحث في "</i>

555
01:16:42,235 --> 01:16:45,573
<i>وكذلك الغابة والكثير من الانفاق""</i>

556
01:16:46,569 --> 01:16:51,213
<i>"وفي الحقيقة الغابة أسـوأ مكان للبحث عن 18 طفل مختطف"</i>

557
01:16:51,979 --> 01:16:56,898
<i>"(وآخر الضحايا كان (دايفد جونسون"</i>

558
01:17:34,998 --> 01:17:40,609
(اصامدة سيدة (جونسون-
لا زلت صامدة -

559
01:17:41,401 --> 01:17:43,050
تفضلي

560
01:17:44,119 --> 01:17:45,976
بالجلوس

561
01:17:46,426 --> 01:17:49,364
نحتاج اليك في أن تتحدثي معها

562
01:17:50,439 --> 01:17:54,906
نحتاج منك أن تعتبريها كأم وتتحدثي معها
مفهوم

563
01:17:55,457 --> 01:17:56,600
مفهوم

564
01:17:57,700 --> 01:18:02,397
لا تسـأليها غن أي شـيء يزعجها

565
01:18:02,398 --> 01:18:07,402
لم نجد أي شـيء يدلنا أين أخفت الاطفال
ولم تعد تتكلم

566
01:18:08,547 --> 01:18:16,826
سـيدة (جونسـون) ان لم تقدري على القيام بالمهمة
أرجوكي أعلميني

567
01:18:18,803 --> 01:18:20,454
أنا مستعدة

568
01:18:22,726 --> 01:18:25,654
لا تركزي على أي موضوع أثناء الحديث

569
01:18:25,654 --> 01:18:28,110
فقط دعيها تتكلم وانت استمعي اليها

570
01:18:28,908 --> 01:18:35,158
ولا توقفيها عن الحديث ، وان اكتشفنا شـيئا
لن تعلم بأننا نعلم

571
01:19:35,916 --> 01:19:38,629
أعلم سـبب وجودك هنا

572
01:19:39,766 --> 01:19:44,558
تريدي أن تعرفي الاجوبة -
أجل -

573
01:19:46,823 --> 01:19:50,342
لا اعتقد ان شـيئا مما أقوله سيشعرك بالارتياح

574
01:19:52,008 --> 01:19:53,716
حاولي

575
01:19:55,367 --> 01:20:01,831
لا اشعر بالحياة ودائمة التفكير

576
01:20:02,540 --> 01:20:04,357
أحيانا أشتاق لنفسـي

577
01:20:07,113 --> 01:20:09,435
فقدانه كان مؤلم لي

578
01:20:11,077 --> 01:20:14,420
التفكير فيه طوال الوقت متسـائلة أين هو

579
01:20:16,593 --> 01:20:19,788
أعرف هذا الشعور -
(لا أعتقد أنك تعرفي الشعور (جوليا-

580
01:20:21,567 --> 01:20:27,261
ولكن فعلا اعرف ،لأني كنت أما لكل واحد من اولئك الاطفال

581
01:20:28,533 --> 01:20:32,340
كنت أؤمن لهم ما يحتاجوه

582
01:20:36,397 --> 01:20:38,575
جوليا) اعلم أن حياتي كانت بائسة )

583
01:20:39,080 --> 01:20:41,177
...لا وظيفة لدي ،والحياة صعبة ولكن

584
01:20:41,178 --> 01:20:43,501
لا زلت مستعدة للموت من أجله

585
01:20:46,901 --> 01:20:49,356
كل الامهات مثلك

586
01:20:52,364 --> 01:20:55,536
الشعور بحماية الطفل ، والالم من أجله

587
01:20:56,392 --> 01:20:58,136
مجرد دائرة

588
01:20:58,768 --> 01:21:04,978
ماذا تعني بدائرة  -
لم يكن عليك المجيء الى هنا -

589
01:21:19,919 --> 01:21:21,855
ما نوع هذه الدائرة

590
01:21:25,491 --> 01:21:30,618
الدائرة التي نعيش بداخلها انكسرت

591
01:21:31,996 --> 01:21:34,783
لا مجال للعودة الى الخلف ،ولا حتى أحد يسـاعدك

592
01:21:36,600 --> 01:21:40,195
ويحدث هذا في كل مكان تعتمد على من يستسلم أولا

593
01:21:42,144 --> 01:21:48,852
لسـت أفضل منكي سيدة (جونسـون) ولكن حياتي كانت صعبة

594
01:21:48,853 --> 01:21:51,978
لا يهم ان كنت شخص طيب أم شـرير
المهم

595
01:21:51,978 --> 01:21:57,459
كيف تعاملك مع الآخرين

596
01:22:00,193 --> 01:22:03,356
ولكن عيون اولئك الاولاد مليئه

597
01:22:03,468 --> 01:22:05,291
بالقوة والامل ويجب ان نكون

598
01:22:05,291 --> 01:22:09,644
ولكننا نمثل أمامهم أنه لدينا القوة والامل ولكننا نعود

599
01:22:09,860 --> 01:22:12,130
نرتكب نفس الخطـأ

600
01:22:12,443 --> 01:22:15,134
ونستمر في رؤية أولادنا يكبرون وهم مكسورين وضائعين

601
01:22:15,135 --> 01:22:16,871
كوالدهما تماما

602
01:22:17,017 --> 01:22:18,819
يجب علينا ان نكسر هذا الروتين اليومي

603
01:22:18,819 --> 01:22:21,049
ويجب أن تكون من اولوياتنا ولكنها ليست كذلك

604
01:22:21,700 --> 01:22:24,856
هذا ما اريد تحقيقه هذا كان عملي في كل مكان

605
01:22:24,857 --> 01:22:28,251
وما الذي حققته - لا شـيء

606
01:22:29,298 --> 01:22:32,024
أجل ، أهتممت ، ساعدت ، اختضنت

607
01:22:32,313 --> 01:22:36,030
معتقدة أني احقق التغيير وأحقق الفرق

608
01:22:36,788 --> 01:22:39,123
وعندما نطلب التغيير الحقيقي

609
01:22:39,268 --> 01:22:42,850
لا يمكنك التغيير بسـرعة هناك عمليه
عليك اتباعها

610
01:22:42,900 --> 01:22:45,334
عندما تسـألي المسـؤولين لم النظام

611
01:22:45,335 --> 01:22:49,859
يبقي الفقير فقيرا والاطفال يعانون يجاوبوا

612
01:22:49,930 --> 01:22:52,471
لا يمكننا عمل أي شـيء لأنه توجد عملية علينا اتباعها

613
01:22:52,471 --> 01:22:55,688
ولذا الدائرة تبقى تعمل الى الابد

614
01:22:56,316 --> 01:22:59,759
ويبقى الاطفال يعانون ولا أحد يقوم بأي شـيء من أجلهم

615
01:22:59,760 --> 01:23:02,148
والعالم لن يتغير أبدا مهما فعلتي

616
01:23:05,023 --> 01:23:07,776
فقط أقوم بتعذيبك

617
01:23:18,098 --> 01:23:23,411
ان انتهيت من الكلام ،هل يمكنك أن تجيبيني

618
01:23:26,235 --> 01:23:28,997
من حق أهل (كولدروك) أن يعلموا

619
01:23:32,132 --> 01:23:34,257
هل الاولاد موتى

620
01:23:43,924 --> 01:23:45,349
لا

621
01:23:50,009 --> 01:23:52,287
لم استطع الاحتفاظ بهم

622
01:23:55,734 --> 01:23:58,272
وأين دفنتهم

623
01:23:58,861 --> 01:24:03,193
في الغابة والانفاق

624
01:24:05,765 --> 01:24:08,210
في كل مكان

625
01:25:02,341 --> 01:25:04,675
أجل ما ترينه حقيقة

626
01:25:06,097 --> 01:25:08,435
سـأقتلك ايتها السافلة

627
01:25:09,560 --> 01:25:11,960
انتبهي ايتها السافلة

628
01:25:43,596 --> 01:25:49,606
ما اهتم به ما قلته للاهالي

629
01:25:49,819 --> 01:25:51,228
عليك أن تعترفي بالحقيقة

630
01:25:51,228 --> 01:25:55,222
اخفض صوتك -
لن اخفض صوتي -

631
01:25:55,441 --> 01:25:58,343
انت ثمل غدا نتكلم

632
01:25:58,640 --> 01:25:59,974
لا

633
01:26:02,312 --> 01:26:06,677
الناس بدأت تتكلم علي لذا عليك أن تغييري رأيهم

634
01:26:06,678 --> 01:26:09,298
هل تريدي ان اضربك
تبا -

635
01:26:09,587 --> 01:26:11,968
عليك أن نحذري -
تبا لك إنه خطؤك أيها الاحمق -

636
01:26:12,003 --> 01:26:14,195
هل تريد ضربي يا جبان -
لا تجعليني افعلها -

637
01:26:14,196 --> 01:26:17,410
علي ان أعلمك كيف تتأدبي معي

638
01:26:20,432 --> 01:26:22,791
هل تريدي أن أضربكي

639
01:26:23,955 --> 01:26:25,926
عزيزتي اقتربي

640
01:26:28,837 --> 01:26:30,742
... ابتعدي عن ظهري يا

641
01:26:37,728 --> 01:26:42,020
أيها السـافل -
اقتربي دعيني أرى -

642
01:26:55,022 --> 01:26:59,166
لا تلمسـها أبدا هل فهمت

643
01:27:02,009 --> 01:27:03,950
ألم تشتاقي الي عزيزتي

644
01:27:05,672 --> 01:27:07,219
ضربة موفقة

645
01:27:08,805 --> 01:27:10,646
أنت مجنون

646
01:28:12,032 --> 01:28:16,079
جيني ) أين أنتي عزيزتي )

647
01:28:19,876 --> 01:28:22,903
لا عليك عودي يا ابنتي

648
01:33:00,444 --> 01:33:03,347
قد لا أكون الام التي تتخيلينها عزيزتي

649
01:33:04,003 --> 01:33:06,630
ولكنك لست صغيره أرجو أنك فهمتيني

650
01:33:09,182 --> 01:33:11,808
انتظري لحظة

651
01:33:19,766 --> 01:33:24,087
حسـنا ،أقبل بها -
من الافضل لها -

652
01:33:25,280 --> 01:33:27,255
لا وجود لاسم  (داني ويفر) اسمها الآن

653
01:33:27,828 --> 01:33:30,493
(فيرا باركر لي)

654
01:33:32,624 --> 01:33:34,110
اعتني بها

655
01:33:34,376 --> 01:33:37,395
أعتذر على هذه الطريقة في التسليم ولكن

656
01:33:37,710 --> 01:33:40,164
وكوني حذرة في أول أسـابيع

657
01:33:40,739 --> 01:33:43,326
قد تجلب تصرفاتها الاسـئلة الكثيرة

658
01:33:48,927 --> 01:33:51,418
لا سـيدتي-
أنا مصرة -

659
01:33:53,728 --> 01:33:57,081
لا أريد مالك

660
01:33:59,670 --> 01:34:02,411
المرأة التي سلمتني هذه الفتاة دفعت المال الكثير

661
01:34:02,704 --> 01:34:07,556
الأولى توفيت والثانية لن ترى النور أبدا

662
01:34:07,661 --> 01:34:12,681
أعلم شـاهدتها على الاخبار -
لذا اعتبره كاهانة لتضحيتها -

663
01:34:13,317 --> 01:34:17,683
هل هذه الفتاة الاخيرة منكم  -
الاخيرة بالنسبة لقسمنا -

664
01:34:18,694 --> 01:34:20,475
(سـيدة (باركلي
اسمحي لي

665
01:34:21,363 --> 01:34:24,393
هذا يعني أنكم كثيرون

666
01:34:51,815 --> 01:34:56,950
"بعد أشـهر "

667
01:35:48,024 --> 01:35:51,070
(كيف حالك (تريسي

668
01:35:51,725 --> 01:35:54,234
لم أتوقع مجيئك

669
01:35:57,399 --> 01:35:59,675
لم نجد (جيني ) الى الآن

670
01:36:01,337 --> 01:36:04,436
اعتقد أن (تشيس) لم يقم بكل جهده صحيح

671
01:36:05,807 --> 01:36:09,230
وكلت أحد رجالي للبحث عن ابنتك  -
شـكرا -

672
01:36:11,532 --> 01:36:12,542
(وما هو حال (جوليا

673
01:36:13,086 --> 01:36:14,397
حسـنا

674
01:36:14,790 --> 01:36:17,720
الادعاء يطالب بعقوبة الاعدام

675
01:36:18,039 --> 01:36:20,738
ومحاكمتها هذا اليوم ولكن لا اعتقد أنهم سيوجهون أي تهمة

676
01:36:21,821 --> 01:36:25,483
في حال قالت أين دفنت الاطفال

677
01:36:26,519 --> 01:36:29,921
(ولم لا تكون هي من أخذت ابنتي (جيني

678
01:36:30,272 --> 01:36:32,380
ابنتك (جيني)هربت من منزلك

679
01:36:32,688 --> 01:36:35,059
وسـأجدها

680
01:36:36,017 --> 01:36:37,533
حسـنا

681
01:36:38,851 --> 01:36:40,903
(حافظي على قوتك (تريسي

682
01:36:41,430 --> 01:36:44,242
هذا ما فعلته طوال ال25 سنة التي مضت

683
01:36:44,716 --> 01:36:47,772
فهمت

684
01:37:15,942 --> 01:37:18,939
<i>"أمي الاولى كانت امرأة طيبة "</i>

685
01:37:18,940 --> 01:37:23,759
<i>"تستحق الاحترام،طيبة ،حنونة "</i>

686
01:37:24,155 --> 01:37:29,072
<i>"تحدثنا ، شـاركنا ، ضحكنا مع بعضنا "</i>

687
01:37:29,471 --> 01:37:31,694
<i>"ولكن كل شـيء توقف "</i>

688
01:37:32,454 --> 01:37:34,287
<i>"لم تجد الفتاة التي كانت تبوح لها بكل شـيء "</i>

689
01:37:34,571 --> 01:37:37,988
<i>"عن زوجها ، وأحلامها "</i>

690
01:37:38,417 --> 01:37:39,950
<i>"حتى عن آلامها "</i>

691
01:37:40,596 --> 01:37:44,797
<i>"أمي الاولى أحبتني وأنا كذلك أحببتها "</i>

692
01:37:47,171 --> 01:37:48,643
إحذري مني

693
01:37:52,127 --> 01:37:56,214
<i>"أمي الثانية كانت لفترة قصيرة "-
ستموتي-</i>

694
01:37:57,087 --> 01:37:58,809
<i>"دائما أفكر فيها "</i>

695
01:37:59,986 --> 01:38:03,527
<i>"لم أتخيل كيف كانت عندما دخلت النفق  "</i>

696
01:38:03,927 --> 01:38:06,969
<i>"عندما سلمت الطفل المختطف الأخير الى زوجها"</i>

697
01:38:07,132 --> 01:38:08,343
ايتها السـافلة ستموتي

698
01:38:08,378 --> 01:38:10,189
<i>"هل طلب منها أن تهرب معه "</i>

699
01:38:11,386 --> 01:38:13,607
<i>"أم كانا يعلما أن على أحدهما البقاء "</i>

700
01:38:14,611 --> 01:38:16,263
<i>"ليكون اللوم عليه "</i>

701
01:38:16,263 --> 01:38:18,093
<i>"ويدفع الثمن "</i>

702
01:38:18,093 --> 01:38:20,611
<i>"ويحافظ على السـر "</i>

703
01:38:21,088 --> 01:38:25,739
<i>"ولكني لست متأكدة من أنها إمراة طيبة"</i>

704
01:38:26,260 --> 01:38:31,165
<i>"ولكن أمي الثانية أحبتني وأنا أحببتها "</i>

705
01:38:37,244 --> 01:38:41,433
<i>"أمي الثالثة علمتني الكثير عن الحياة "</i>

706
01:38:42,264 --> 01:38:45,262
<i>"أخبرتني ان المعرفة هي مفتاح كل شـيء "</i>

707
01:38:45,666 --> 01:38:47,600
<i>"لذا انتبهت "</i>

708
01:38:48,320 --> 01:38:49,674
<i>"وملاحظتها في كل شـيء تفعله "</i>

709
01:38:50,098 --> 01:38:53,074
<i>"وعملت بجد"-
فيرا) عزيزتي)-</i>

710
01:38:53,075 --> 01:38:54,604
<i>"أسـتمع الى ما تقوله لي "</i>

711
01:38:54,604 --> 01:38:57,124
<i>"أود أن أجعلها مسرورة مني"</i>

712
01:38:57,300 --> 01:39:01,164
<i>"أمي الثالثة أحبتني وكذلك أنا أحببتها "</i>

713
01:39:01,173 --> 01:39:04,610
ستتأخري عن درس الفنون -
لن أتأخر -

714
01:39:17,205 --> 01:39:23,586
<i>"العالم بالنسبة لي تغير "
"أحاول الالتزام بالقوانين  "</i>

715
01:39:23,587 --> 01:39:26,956
<i>"أمي الجديدة قالت أن العالم جميل " </i>

716
01:39:27,903 --> 01:39:30,015
<i>"طلبت مني الصمود في هذه الحياة "</i>

717
01:39:30,516 --> 01:39:32,423
<i>"وأخبرتني أني أبلي حسـنا "</i>

718
01:39:32,979 --> 01:39:36,137
<i>"والكل سـيعتاد على حياته الجديدة "</i>

719
01:39:42,105 --> 01:39:43,677
(ديفري)

720
01:39:43,678 --> 01:39:44,679
هيا

721
01:39:46,623 --> 01:39:48,410
هيا بنا عزيزي

722
01:39:48,411 --> 01:39:50,561
سـنتأخر

723
01:39:51,476 --> 01:39:54,106
<i>"أنا لسـت كالآخرين "</i>

724
01:39:55,289 --> 01:39:57,360
<i>"أظن أنهم نسـو ماضيهم "</i>

725
01:39:59,255 --> 01:40:01,564
<i>"لا أسـتطيع النسـيان "</i>

726
01:40:07,312 --> 01:40:09,141
<i>"كل صباح استيقظ وأنا أفكر بنفس الفكرة"</i>

727
01:40:09,142 --> 01:40:10,865
<i>"أن أتخلى عن كل شـيء "</i>

728
01:40:10,865 --> 01:40:12,861
<i>" وأعود الى أمي الاولى وبيتي  "</i>

729
01:40:12,872 --> 01:40:16,731
<i>"ولكن أذكر نفسـي بأني أردت هذه الحياة الجديدة "</i>

730
01:40:16,732 --> 01:40:19,858
<i>"رغبت بهذه الحياة الجديدة بشدة "</i>

731
01:40:22,518 --> 01:40:25,147
<i>"أعتقد أن حالي أفضل هكذا ما رأيكم "</i>

732
01:40:26,177 --> 01:40:27,450
<i>"أليس كذلك "</i>

733
01:40:29,504 --> 01:40:30,669
<i>"أليس كذلك "</i>

