1
00:00:01,000 --> 00:00:15,000
{\c&H030495&\fnBrush Script Std\fs24}T{\c&HFFFFFF&}ranslated {\c&H030495&\fnBrush Script Std}B{\c&HFFFFFF&}y {\c&H030495&\fnBrush Script Std}S{\c&HFFFFFF&}amialayed@{\c&H030495&\fnBrush Script Std}H{\c&HFFFFFF&}otmail.{\c&H030495&\fnBrush Script Std}C{\c&HFFFFFF&}om

2
00:00:18,618 --> 00:00:22,788
<i>..حل اللغز القادم
.سيكشف سر فظيع وراء الكون</i>

3
00:00:22,790 --> 00:00:25,224
<i>على إفتراض لآ
.تقم بمحاولة مجنونة</i>

4
00:00:25,226 --> 00:00:28,394
<i>لنزعم عندكَ فأس
أرخصها من اللوازم المنزلية</i>

5
00:00:28,396 --> 00:00:31,030
<i>بأحد أيام
.الشتـاء القارص</i>

6
00:00:31,032 --> 00:00:32,798
<i> إستعملتَ الفأس
.لقطع رأس رجـل</i>

7
00:00:32,800 --> 00:00:35,367
<i>...لآ تقلق
.الرجل ميت فعلاً</i>

8
00:00:35,369 --> 00:00:38,370
<i> ..ربما ستقلق ، لأنك مِمن قتله</i>

9
00:00:38,372 --> 00:00:40,239
<i>كان رجلاً
..ضخماً مضطرباً</i>

10
00:00:40,241 --> 00:00:43,142
<i>بجلده المتعرق عضلاته
..ممدة ومتورمة</i>

11
00:00:43,144 --> 00:00:45,643
<i>وشم الصليب
..معوج بلسانه</i>

12
00:00:45,645 --> 00:00:48,514
<i>وكنتَ تقطع رأسهُ 
..لأنه حتى 8 رصاصات فيه  </i>

13
00:00:48,516 --> 00:00:53,718
<i>أنك متأكد سيقفز ثانية على قدمه
يأكل نظرة الرعب في وجهك </i>

14
00:00:53,720 --> 00:00:55,120
<i>.الآن لديك فأس مكسور</i>

15
00:00:55,122 --> 00:00:58,490
<i>.عليك الذهاب للوازم المنزلية</i>

16
00:00:58,492 --> 00:01:03,228
<i>موضحاً بقع المقبض الحمراء الداكنة
.. كما بصلصة الشواء</i>

17
00:01:03,230 --> 00:01:06,498
<i>بأن الفأس متكإ
دون عائق بمنزلك</i>

18
00:01:06,500 --> 00:01:10,102
<i>...حتى الربيع القادم
..بصباح ماطر</i>

19
00:01:10,104 --> 00:01:14,106
<i>أمسكت بفأسك الموثوق
تقطع الشيء لعدة قطع</i>

20
00:01:14,108 --> 00:01:16,341
<i>..لكن بالضربة الأخيره</i>

21
00:01:16,343 --> 00:01:19,445
<i>..بالطبع الرأس المتكسرة
تعني رحلة أخرى للوازم المنزلية</i>

22
00:01:22,282 --> 00:01:25,384
<i>عند الوصول للمنزل
..برأس فأسكَ الجديد</i>

23
00:01:29,523 --> 00:01:32,424
<i>تقابل جسم متحرك الرجل
.. الذي قطعتَ رأسه العام الماضي </i>

24
00:01:32,426 --> 00:01:35,594
<i>كأنه حصل على
..رأس جديد مخيط</i>

25
00:01:35,596 --> 00:01:38,797
<i>بعشب بلاستيك مقلوب 
..مرتدياً تعبيراً فريداً </i>

26
00:01:38,799 --> 00:01:41,266
<i>فيك ..أنت من قتلني
!الشتاء الماضي غاضباً</i>

27
00:01:41,268 --> 00:01:43,335
<i>إنها أحدى المواجهات النادرة
.بالحياة اليومية</i>

28
00:01:43,337 --> 00:01:45,170
<i>.لذا تلوح مهدداً بفأسك </i>

29
00:01:45,172 --> 00:01:49,274
<i>.هذا الفأس الذي قتلني</i>

30
00:01:51,177 --> 00:01:52,778
<i>أهو محق ؟</i>

31
00:02:04,000 --> 00:02:09,000
<font color="#Yellow" size=30>(جون يموت في النهاية)</font>

32
00:02:35,922 --> 00:02:38,323
<i>(اسمي (ديفيد وانغ</i>

33
00:02:38,325 --> 00:02:42,700
<i>مرةً رأيتُ كلوة رجل تنمو مخالبها
..تمزق نفسها من حفرة خشنة بظهره</i>

34
00:02:42,763 --> 00:02:44,796
<i>..بدأ بصفعي عبر
.أرضية مطبخـي</i>

35
00:02:44,798 --> 00:02:46,932
<i>.بل أنها قصة أخرى</i>

36
00:02:51,371 --> 00:02:53,238
<i>الآثار الجانبية ثانيةً</i>

37
00:02:53,240 --> 00:02:55,641
<i>..أنها دائما هكذا
.(حين تجرعِ (الصلصة</i>

38
00:02:55,643 --> 00:02:57,442
<i>.تجرعتها منذ ست ساعات</i>

39
00:02:59,312 --> 00:03:03,215
<i>كنتُ أحسب 5829
.من حبات الأرز على طبقهـا </i>

40
00:03:03,217 --> 00:03:05,584
<i>(كان الأرز يزرع في (أركنساس
..شاب يديره </i>

41
00:03:05,586 --> 00:03:07,719
<i>(الحاصد (جون ديري 
(يلقب (بالمِهبل</i>

42
00:03:11,524 --> 00:03:14,426
<i>..لستُ عبقرياً
..لستُ معتوهاً أيضاً</i>

43
00:03:14,428 --> 00:03:16,228
<i>..مجرد آثار جانبية
.هذا كل شيء</i>

44
00:03:16,230 --> 00:03:17,930
<i>ديفيد وانغ ؟</i>

45
00:03:17,932 --> 00:03:20,332
<i>ديفيد وانغ ؟</i>

46
00:03:20,334 --> 00:03:22,601
هل غفوت ؟

47
00:03:22,603 --> 00:03:25,971
أنت ..(آرني) ، صحيح ؟

48
00:03:25,973 --> 00:03:28,607
آرني بلوندستون) آسف لتأخري)

49
00:03:28,609 --> 00:03:31,243
أنت لا تبدو آسيوياً
(سيد (وانغ

50
00:03:31,245 --> 00:03:34,846
.لستُ هكذا
.لقد ولدت هنا

51
00:03:34,848 --> 00:03:37,749
ظننتُ بتغير إسمي الأخير
.سيصعب العثور علي

52
00:03:37,751 --> 00:03:40,819
تعرف بأن (وانغ) أكثر
لقب شائع بالعالم ؟

53
00:03:40,821 --> 00:03:43,589
أما تزال عائلتكَ بالجوار ؟

54
00:03:43,591 --> 00:03:46,925
.لآ ، كنتُ متبنى
.لم أعرف أبداً والدي الحقيقي

55
00:03:46,927 --> 00:03:49,895
..يمكنك أن تكون والدي
.لكي أعرف

56
00:03:51,364 --> 00:03:52,698
هل أنت والدي ؟

57
00:03:54,835 --> 00:03:56,368
.لآ أظنُ هذا إطلآقاً

58
00:03:56,370 --> 00:03:59,271
.على كلٍ ، رحلت عائلتي المتبنـاه

59
00:03:59,273 --> 00:04:01,673
..لن أخبركَ أين ذهبـوا ، بل

60
00:04:01,675 --> 00:04:04,610
.أخرج قلمكَ ، لأنكَ ستدون هذا أسفلاً

61
00:04:04,612 --> 00:04:07,813
<i>..والدتي الحقيقـه
.يعاد تأهيلها</i>

62
00:04:07,815 --> 00:04:09,448
.أنه أمر شاق

63
00:04:09,450 --> 00:04:11,783
..كانت مدمنة بآكلي لحوم البشر

64
00:04:11,785 --> 00:04:14,920
<i>.هاوية بمصاصي الدماء و السحر</i>

65
00:04:14,922 --> 00:04:17,623
ناسفةً فحص رعايتها
.شهرياً على أفعالٍ سوداء

66
00:04:17,625 --> 00:04:20,425
حقـاً ؟
.ظننتُ أمي كانت سيئة

67
00:04:20,427 --> 00:04:22,928
لأنهـا لآ تسمح لي
"بمشـاهدة "شبح الفضاء

68
00:04:22,930 --> 00:04:27,499
هل تسحبُ سـاقي ؟-
لآ ، هذا ما أفعلهُ عندمـا أصبح عصبياً-

69
00:04:27,501 --> 00:04:30,569
"كل الأمر مريضة "بثنائي القُطب
(مرض نفسي)

70
00:04:30,571 --> 00:04:33,405
.لآ يمكنـها البقاء بالمنزل
ألا توجد قصة أخرى أفضل ؟

71
00:04:33,407 --> 00:04:36,008
!ينبغي لك أستعمالها-
..ظننتُ أردتها-

72
00:04:36,010 --> 00:04:38,610
..لكي تحصل على الحقيقه
.وجانبك منها

73
00:04:38,612 --> 00:04:41,847
.. إن لم يكن
فمـا الذي نفعله هنـا ، سيد (وانغ) ؟

74
00:04:41,849 --> 00:04:45,384
.أنت محق ، آسف

75
00:04:45,386 --> 00:04:46,952
..أنتم أشخاص
ما أنتم ؟

76
00:04:46,954 --> 00:04:50,289
أنتم من الروحانيون ؟

77
00:04:50,291 --> 00:04:52,357
طاردي أرواح ؟
شيء كهذا ؟

78
00:04:52,359 --> 00:04:55,494
<i>يمكنني نسفَ عالمك
..(بعيدا ، (آرني</i>

79
00:04:55,496 --> 00:04:57,629
<i>..لو اظهرتُ لك ما يوجد بحاويتـي</i>

80
00:04:57,631 --> 00:04:59,665
<i>..فلن تشعر لمرة بالجنسِ البشري</i>

81
00:04:59,667 --> 00:05:01,366
<i>.حتى يوم مماتكَ</i>

82
00:05:01,368 --> 00:05:03,635
<i>ألم تتغوط على نفسك (آرني) ؟</i>

83
00:05:03,637 --> 00:05:06,872
<i>.لأنكَ ستفعلها.. لو كنت موجوداً ليلة أمس</i>

84
00:05:12,478 --> 00:05:16,415
<i>هو الباحث عن الحقيقة
.بعصر الخوف</i>

85
00:05:16,417 --> 00:05:19,418
<i>(ماركوني)
..أنه مستعد لمواجهة </i>

86
00:05:19,420 --> 00:05:22,521
<i>جيوش الشر
(ماركوني )</i>

87
00:05:22,523 --> 00:05:24,756
<i>سيمدُ يد العون للبشر</i>

88
00:05:24,758 --> 00:05:27,359
<i>ليجدوا الطريق إلى النور</i>

89
00:05:27,361 --> 00:05:28,760
<i> (ماركوني)</i>

90
00:05:41,941 --> 00:05:44,776
<i>مرحبـا ؟-
(مرحبـاً ، معك (جون</i>

91
00:05:44,778 --> 00:05:47,446
<i>قوادكَ يقـول أحضر
.الشحنة المفرقعة ليلاً</i>

92
00:05:47,448 --> 00:05:48,980
<i>أو سيجبر
.لعقابكَ</i>

93
00:05:48,982 --> 00:05:51,383
<i>قابلهُ حيث دُفِنت
.الفاجرة الكورية</i>

94
00:05:51,385 --> 00:05:53,385
<i>شخص بدون
.لحية التيس</i>

95
00:05:53,387 --> 00:05:55,487
<i>(كانت هذه شفرة (جون</i>

96
00:05:55,489 --> 00:05:57,489
<i>أنها تعني " إجلب معداتكَ " ، وتعالَ لمكـاني</i>

97
00:05:57,491 --> 00:05:59,524
<i>..حالما تقدر
.أنهُ هام</i>

98
00:05:59,526 --> 00:06:01,660
جون) أنها 3 صباحاً)
يارجل

99
00:06:01,662 --> 00:06:03,462
<i>.. لا تنسى </i>

100
00:06:03,464 --> 00:06:05,997
<i>يوم غدٍ
.سنقتل الرئيس</i>

101
00:06:05,999 --> 00:06:07,733
(جون)

102
00:06:07,735 --> 00:06:09,901
<i>كان الجزء
.الأخير من الشفرة </i>

103
00:06:09,903 --> 00:06:13,071
<i>قف! وأختر لك بعض البيرة على الطريق</i>

104
00:06:38,064 --> 00:06:40,766
ديف) أدخل)

105
00:06:46,038 --> 00:06:49,107
(ديف) هذه (شيلي)
.تحتاجُ مساعدتنـا

106
00:06:51,644 --> 00:06:54,613
شيلي) أخبرينـا قصتكِ)

107
00:06:54,615 --> 00:06:57,482
.انه صديقي
.لآ يتركنـي وشأني

108
00:06:57,484 --> 00:06:59,985
.تحرشَ بي بالإسبوع الماضي

109
00:06:59,987 --> 00:07:02,521
.أني مرعوبة من رجوعي للبيت

110
00:07:02,523 --> 00:07:04,423
..آنسة-
(موريس)-

111
00:07:04,425 --> 00:07:06,024
(آنسة (موريس

112
00:07:06,026 --> 00:07:08,059
أنصح بقوة
.بمأوى النسـاء

113
00:07:08,061 --> 00:07:09,995
<i>..يمكنهم مساعدتك</i>

114
00:07:09,997 --> 00:07:12,564
<i>..بأمر إعتقـال
..صديقي</i>

115
00:07:13,733 --> 00:07:16,535
.قد مات منذ شهرين

116
00:07:22,875 --> 00:07:24,976
.لآ أعرف مكانـاً آخر للجوء

117
00:07:24,978 --> 00:07:29,848
سمعتُ من صديق أنكما
.تتعاملآن بالمشاكل الغير عادية

118
00:07:29,850 --> 00:07:32,484
..شيلي ، عندما يأتي
يمكنك مشاهدتهُ ؟

119
00:07:32,486 --> 00:07:34,719
.نعم ، و يمكننـي سماعهُ

120
00:07:41,127 --> 00:07:44,095
هل ضربكِ ؟-
.يا رجل ما هذه الحماقه-

121
00:07:44,097 --> 00:07:46,231
..شيلي ، حسبَ تجربتنـا

122
00:07:46,233 --> 00:07:50,802
الكائنات الروحية التي تتلآعب بالأشياء
.في العالم المادي هي نادرة

123
00:07:50,804 --> 00:07:54,206
...أسمعِ ..آنسة (موريس) لآ أظنُ حقاً

124
00:07:54,208 --> 00:07:56,241
.أخبرتها أننا سننظر في هذا الليلة

125
00:07:56,243 --> 00:07:58,710
فكرتُ بهذا.. لربما تمكنـا سوياً من الوصول له

126
00:07:58,712 --> 00:08:00,912
.ونظهر لهؤلآء الأنذال اننـا مُطلعون

127
00:08:12,658 --> 00:08:14,659
أين ترينهُ بالغالب ؟

128
00:08:14,661 --> 00:08:17,095
.في السرداب

129
00:08:20,766 --> 00:08:24,102
.ومرةً بالحمـام عندمـا كنتُ على المقعد

130
00:08:24,104 --> 00:08:26,638
.علقت يدهُ في المقعد حينها-
..حسنـاً-

131
00:08:26,640 --> 00:08:28,240
.أرينـا فقط باب السرداب

132
00:08:29,742 --> 00:08:31,243
.بهذا الإتجـاه

133
00:08:48,227 --> 00:08:51,029
<i>..جيد</i>

134
00:08:51,031 --> 00:08:53,765
.غير موجود-
.مفآجأة كبرى-

135
00:08:55,101 --> 00:08:57,269
تبدو فتـاة لطيفة ، أم لآ ؟

136
00:08:57,271 --> 00:08:59,771
<i>..(أنها تذكرني في (آمبر 
.(صديقة (أيمي</i>

137
00:08:59,773 --> 00:09:02,274
..عندما جاءت لمنزلي الليلة
.ظننتها فعلاً أنها هي لثانية

138
00:09:02,276 --> 00:09:04,876
بالمناسبة، (ديف) ، أردت
.شكرك لحضورك مباشرة

139
00:09:04,878 --> 00:09:07,245
..لآ اقول أني سأستفيدُ من شِدتها أو أي شيء ، بل

140
00:09:07,247 --> 00:09:10,081
..تبـاً

141
00:09:12,085 --> 00:09:14,019
.الرجل قد يكـونُ صيـاد

142
00:09:15,722 --> 00:09:18,924
(انتظـر (جون

143
00:09:18,926 --> 00:09:22,127
ألم أسمعكَ تقـول بأنها بدت لك مثلَ (آمبر) ؟

144
00:09:22,129 --> 00:09:25,330
أجل-
جون) ، طول (آمبر) تقريبـا مثلي)-

145
00:09:25,332 --> 00:09:29,100
.مثلاً أقل بستة أقدام ، شقراء الشعر ، من النوع الثقيل

146
00:09:29,102 --> 00:09:31,303
نعم أعرف ، أنهـا جذابة جداً ، صحيح ؟

147
00:09:31,305 --> 00:09:34,806
أجل ، و تظنُ بأن (شيلي) تشبههـا ؟

148
00:09:34,808 --> 00:09:38,143
كالفتاة الجالسة بالعلوي ؟-
أجل-

149
00:09:38,145 --> 00:09:41,246
جون) (شيلي) قصيرة)

150
00:09:43,616 --> 00:09:47,052
.قصيرة بشعر داكن ، بعيونَ زرقـاء

151
00:09:48,754 --> 00:09:52,757
اللعنة عرفت أنها كانت
.جيدة جدا لتكون حقيقية

152
00:09:59,665 --> 00:10:02,000
(شيلي)

153
00:10:02,002 --> 00:10:04,936
.أنـا و (جون ) لدينـا هنـا مشكلة صغيرة

154
00:10:04,938 --> 00:10:07,872
.كلآنـا نرى تمـاماً نصوص مختلفة منكِ

155
00:10:07,874 --> 00:10:10,742
.الآن لدى (جون) مشـاكل بصرية

156
00:10:10,744 --> 00:10:14,746
...سببت لهُ إستمنـاء مستمر ، بل لا أظنُ

157
00:10:22,788 --> 00:10:25,390
!يا إلهي

158
00:10:33,967 --> 00:10:37,002
هذا الباب لآ يفتح-
كلا-

159
00:10:39,372 --> 00:10:41,206
أنهم يحبون اللعب
أليس كذلك ؟

160
00:10:41,208 --> 00:10:43,208
.لديهـم كل الوقت لأجلهِ

161
00:11:34,960 --> 00:11:37,996
!أنت تحبطني
.بجميع هذه السنوات كنا متبارزيـن

162
00:11:37,998 --> 00:11:40,899
(لن تهزمني أبداً (ماركوني

163
00:11:40,901 --> 00:11:43,034
..أنتظر ، دكتور (ألبرت ماركوني) ؟  الرجل المستضاف

164
00:11:43,036 --> 00:11:45,403
ببرنامج الغموض السحري
على القناة الثقافيه ؟

165
00:11:45,405 --> 00:11:48,206
أحمق ..(ماركوني) ؟

166
00:11:48,208 --> 00:11:51,710
ماركوني) عمرهُ 50 سنة)
.الرجل لديهِ شعر أبيض

167
00:11:51,712 --> 00:11:53,111
.أننـا لسنـا بأعدائكَ

168
00:11:55,848 --> 00:11:58,116
حسنـاً ، سأخبرك أمراً ... أذا دبرنـا إتصالاً لك
(مع (ماركوني

169
00:11:58,118 --> 00:12:00,752
حتى تتمكنـا سويـاً حل خلآفاتكما الصغيرة
فهل ستحررنـا ؟

170
00:12:00,754 --> 00:12:03,822
كاذب-
.كلآ ، أننـا بنفس المهنة-

171
00:12:03,824 --> 00:12:06,324
.لدينـا خطٌ مباشر

172
00:12:09,796 --> 00:12:12,464
<i>(ماركوني) (ماركوني)</i>

173
00:12:12,466 --> 00:12:17,035
<i>(ماركوني)
(ماركوني) (ماركوني)</i>

174
00:12:17,037 --> 00:12:19,804
<i>سيدي ؟</i>

175
00:12:37,356 --> 00:12:39,390
<i>أجل-
من فضلك-</i>

176
00:12:39,392 --> 00:12:42,193
<i>قوى غير مرئيه
.تحومُ حولنـا</i>

177
00:12:42,195 --> 00:12:45,196
<i>..استعدوا لمواجهة جيوش الشر-
نعم-</i>

178
00:12:45,198 --> 00:12:47,932
<i>سيمدُ يد العون للبشر ليجدوا الطريق</i>

179
00:12:47,934 --> 00:12:50,001
<i>من الظلام إلى النور</i>

180
00:12:50,003 --> 00:12:53,838
<i>أعمالهُ مباعة 
(في (روما) ، (تل أبيب)</i>

181
00:12:53,840 --> 00:12:57,175
<i>(حديقة ساحة (ماديسون) و (لاس فيغاس-
سيدي-</i>

182
00:12:57,177 --> 00:12:59,778
مرحبـاً دكتور

183
00:12:59,780 --> 00:13:03,047
.نعم ، يشعرُ (جون) بتحسن شكراً على السؤال

184
00:13:03,049 --> 00:13:06,151
أخشى أننـا نملك
.الحالة 53 هنـا

185
00:13:08,054 --> 00:13:11,956
نعم ، فهل مستعد للتحدثِ مباشرة إلى المتجلي ؟

186
00:13:11,958 --> 00:13:13,358
حسنـا ، نعم ، سأفعل

187
00:13:15,361 --> 00:13:17,295
لدينا اتفاق ؟

188
00:13:23,803 --> 00:13:27,205
(نلتقي مرة أخرى، (ماركوني

189
00:13:27,207 --> 00:13:29,507
..أنت تظن

190
00:13:33,345 --> 00:13:37,148
.اللعنة ، انه جيد

191
00:13:38,918 --> 00:13:41,085
<i>(ماركوني) (ماركوني)</i>

192
00:13:42,889 --> 00:13:47,025
<i>(ماركوني) (ماركوني)</i>

193
00:13:47,027 --> 00:13:49,027
<i>روحانيون ؟ طاردي الأرواح ؟</i>

194
00:13:49,029 --> 00:13:51,462
أنتم يا شباب لديكم بالفعل جزء من الآتي ، أم لآ ؟

195
00:13:51,464 --> 00:13:54,065
<i>لقد وجدت لكم اعلانات
..للمناقشة على شبكة الإنترنت</i>

196
00:13:54,067 --> 00:13:55,500
..مخصصة لكَ و لصديقك

197
00:13:55,502 --> 00:13:58,303
..وهوايتك
..أخمن

198
00:13:58,305 --> 00:14:02,073
<i>.حسنـاً ، لن أضرط بالمكـان</i>

199
00:14:02,075 --> 00:14:07,178
..(لديك 83 سنتاً بجيبك الأمامي، (آرني
.ثلاثة من النيكل .. ثلآثة بنسات

200
00:14:07,180 --> 00:14:11,883
البنسات صُنعت بتاريخ
1983 ، 1993 ، 1999

201
00:14:25,966 --> 00:14:29,200
.حسنـاً ، سأكونُ ملعونـاً

202
00:14:29,202 --> 00:14:31,603
.(هذه خدعة بارعة سيد (وانغ

203
00:14:31,605 --> 00:14:33,872
..إذا قلبت وجه النيكل 10 مرات سترى

204
00:14:33,874 --> 00:14:36,341
رأس ، ذيل،  رأس ، ذيل
ذيل ، ذيل ، رأس ، ذيل ، ذيل

205
00:14:36,343 --> 00:14:38,276
.لآ أظن أريد تضيع الوقت بفعلِها

206
00:14:38,278 --> 00:14:40,645
(كان لديك حلم ليلة أمس ، (آرني

207
00:14:40,647 --> 00:14:43,648
<i>..في الحلم تجري مطارداً عبر الغابة من قبل أمكَ</i>

208
00:14:43,650 --> 00:14:46,117
<i>..كانت تجلدكَ بالسوطِ</i>

209
00:14:46,119 --> 00:14:49,120
<i>..مصنوع من قواضيب معقوده</i>

210
00:14:52,358 --> 00:14:55,927
(هذا صحيح، (آرني-
.كل ما تعرفه هو خاطئ-

211
00:14:57,396 --> 00:15:00,465
قد نلت إنتباهي
.(سيد (وانغ

212
00:15:00,467 --> 00:15:02,367
<i>.أنه حسنٌ</i>

213
00:15:02,369 --> 00:15:04,602
.حسنٌ جداً

214
00:15:04,604 --> 00:15:07,272
<i>هراء ، ما حصلتهُ
هو سيئ</i>

215
00:15:07,274 --> 00:15:09,474
<i>سيء جداً</i>

216
00:15:09,476 --> 00:15:12,510
..بدأ الأمر منذ سنوات

217
00:15:12,512 --> 00:15:15,079
كنـا بسنة أو أثنين
..منذ تخرجنا من المدرسة الثانوية

218
00:15:15,081 --> 00:15:18,016
..كنـا أطفالاً

219
00:15:18,018 --> 00:15:19,918
<i>(ذلك الصديق (جون</i>

220
00:15:19,920 --> 00:15:21,519
<i>كانت لديهِ فرقه</i>

221
00:15:23,455 --> 00:15:25,390
..مرةً عرفتُ رجلاً

222
00:15:26,992 --> 00:15:30,094
!في الواقع ، ألفتُ هذه
1 2 3 4..

223
00:16:08,568 --> 00:16:11,602
<i>..أخبر بالقصة الآن
..أجذب بالقول ..شيئا كهذا</i>

224
00:16:11,604 --> 00:16:15,473
من سيظنُ بصديقي (جون) سيساهم بتحقيق
نهاية العالم ؟

225
00:16:37,663 --> 00:16:39,764
(مرحبـاً ، (فرِد-
مرحبـاً-

226
00:16:39,766 --> 00:16:43,735
..إليكَ بجميع القبلات التي أختطفتها

227
00:16:43,737 --> 00:16:46,137
.والعكسُ صحيح

228
00:16:47,406 --> 00:16:49,173
آمين

229
00:16:49,175 --> 00:16:50,775
<i>(جاستن)</i>

230
00:16:50,777 --> 00:16:52,543
يافتاة ماذا تفكرين ؟

231
00:16:52,545 --> 00:16:54,479
جاستن) ، أرجوك)
!إبتعدِ عني

232
00:16:54,481 --> 00:16:56,347
(أرجوكَ ، أعدها لي ، (جاستن

233
00:16:56,349 --> 00:16:58,483
أرجوك ؟

234
00:17:00,753 --> 00:17:04,322
(أرجوكَ ، أعدها لي ، (جاستن

235
00:17:04,324 --> 00:17:06,290
<i>أبتعدِ عني يافتاة ، لآ</i>

236
00:17:12,197 --> 00:17:14,799
هل لي بإستعادتها ، أرجوك ؟

237
00:17:22,142 --> 00:17:26,544
أنتِ ..هي (أيمي) صحيح ؟

238
00:17:28,214 --> 00:17:29,714
هل تريدِ البيرة ؟

239
00:17:30,649 --> 00:17:35,386
..لآ ، كلبي
.عضَ شاباً جامايكياً ، علي العثور عليهِ

240
00:17:35,388 --> 00:17:38,723
.يا رجل فقد عمي ساقاً عند ركوب جزارتهِ

241
00:17:38,725 --> 00:17:41,292
.يقـول.. لآ يزال يشعر بها
ما ذلك ؟ ... ما يدعونها ؟

242
00:17:41,294 --> 00:17:45,530
"حالة خيال الساق "
أو شيئا كهذا ؟

243
00:17:45,532 --> 00:17:48,199
"يطلقـون عليها " متلازمة فانتوم للأطراف

244
00:17:48,201 --> 00:17:50,535
..كافة مبتروي الأعضاء تحصل لهم
..وتذهب بهم بعيداً

245
00:17:51,837 --> 00:17:53,571
!أحمق

246
00:17:56,409 --> 00:17:57,842
(محاولة جيدة (فرِد

247
00:18:09,221 --> 00:18:12,490
<i>أني أحلق ، يارجل </i>

248
00:18:12,492 --> 00:18:15,093
وهذا سحر حقيقي يارجل-
ماذا يجري ؟-

249
00:18:15,095 --> 00:18:17,562
أيوجد شابٌ يستعرضُ بنفسهِ ؟

250
00:18:17,564 --> 00:18:19,330
..يا إلهي ، هذا الرجل مرفوع

251
00:18:19,332 --> 00:18:22,600
.تمـاماً عن الأرض-
مدى الإرتفاع ؟-

252
00:18:25,604 --> 00:18:27,705
.أنت تحبُ المشككيـن ، يارجل

253
00:18:27,707 --> 00:18:29,474
..لأخمن

254
00:18:29,476 --> 00:18:32,477
بشـأنِ 6 بوصات أعلى العشب ، صحيح ؟

255
00:18:32,479 --> 00:18:34,445
( إرتفاع بالدوتشي ؟ )
(خدعة سحرية)

256
00:18:34,447 --> 00:18:38,883
لنرى ما أفعلهُ لأدهشَ السيد المتشكك هنـا ؟

257
00:18:38,885 --> 00:18:41,185
..أنظر هناك

258
00:18:41,187 --> 00:18:43,454
لقد نسيتَ غسل ماوراء أذنيـك ، أم لآ ؟

259
00:18:44,690 --> 00:18:46,624
انها نقوداً ، صحيح ؟

260
00:18:50,796 --> 00:18:52,463
.حسنـاً ، لمسٌ لطيف للحشرة

261
00:18:54,901 --> 00:18:56,667
هل تحلم يارجل ؟

262
00:18:56,669 --> 00:18:59,704
.أفسر الأحلام .. مقابل بيرة

263
00:18:59,706 --> 00:19:02,540
..حسنا ، لآ أملكُ أي بيرة

264
00:19:02,542 --> 00:19:04,775
.أظن بأني بعيد عن الحظ

265
00:19:04,777 --> 00:19:06,911
.سأخبرك بما سأفعل ، يالسيد المتشكك

266
00:19:08,514 --> 00:19:11,315
(سأفعلها مثل (دانيال
.في العهد القديم

267
00:19:11,317 --> 00:19:13,518
..سأخبرك آخر حلم كان لديك

268
00:19:13,520 --> 00:19:16,254
.بعدها سأحلل مضمونه لكَ

269
00:19:16,256 --> 00:19:19,857
إذا كنتُ محقاً أنت
مدين لي ببـيرة ، موافق يارجل ؟

270
00:19:20,792 --> 00:19:22,760
.بالتأكيد

271
00:19:22,762 --> 00:19:26,230
..أعني ، أنك من الواضحِ مباركَ بهدايـا خارقة

272
00:19:26,232 --> 00:19:29,667
ما أفضل طريقة لأستعمالها على
أن تصيد بيرة مجانا بالحفلات ؟

273
00:19:30,636 --> 00:19:32,436
..كان لديك هذا

274
00:19:32,438 --> 00:19:34,705
<i>..أوائل هذا الصباح</i>

275
00:19:34,707 --> 00:19:36,607
في منتصف
..من العواصف الرعدية

276
00:19:36,609 --> 00:19:40,811
..(وفي الحلم ، كنتَ ترجع مع صديقتكَ (تينـا

277
00:19:40,813 --> 00:19:43,614
<i>كيف يعلم بهذا ؟</i>

278
00:19:43,616 --> 00:19:48,286
رجعت البيت وكانت موجودة
..مع كومة من المزامييـر المتفجرة

279
00:19:48,288 --> 00:19:51,322
..واحدة منهم كمكبس الكارتون المتفجر

280
00:19:51,324 --> 00:19:53,291
.جاهزة للإنفجار

281
00:19:53,293 --> 00:19:55,259
وأنت تقول
"ماذا تفعلين ؟"

282
00:19:55,261 --> 00:19:58,696
."وهي تقول "هذا
..ثم إنفجرت

283
00:19:58,698 --> 00:20:00,398
.عيونك مفتوحة متفآجأة

284
00:20:00,400 --> 00:20:06,404
..والانفجار في نهاية الحلم
.جعل قصف الرعد يخرج من نافذتك

285
00:20:08,441 --> 00:20:11,509
أخبرنـي يارجل ، هل أنا قريب ؟

286
00:20:11,511 --> 00:20:14,278
<i>!غير معقول</i>

287
00:20:14,280 --> 00:20:15,680
حسنـاً

288
00:20:16,782 --> 00:20:19,517
.أظن حالفك الحظ

289
00:20:19,519 --> 00:20:22,220
أترى ؟
.عليكَ بسؤال نفسكَ يارجل

290
00:20:22,222 --> 00:20:27,525
عليك أن تكون شجاعاً حقيقة
.كي تسـأل نفسكَ الأسئلة المخيفة

291
00:20:27,527 --> 00:20:33,931
ديفيد) كيف سيعرف عقلكَ بأن الرعد قادم ؟)-
...كيف تعرف بأني-

292
00:20:33,933 --> 00:20:37,802
جاء الرعد تماماً ، مثل كبستها على
.المفجر بنهاية حلمك

293
00:20:37,804 --> 00:20:41,706
بدأ عقلك بالحلم 30 ثانية
.قبل الرعد

294
00:20:41,708 --> 00:20:44,775
الآن كيف عرفَ العقل
بأن الرعد القادم ؟

295
00:20:47,513 --> 00:20:48,813
..لأن

296
00:20:49,815 --> 00:20:52,550
..الوقت عبارة عن محيط

297
00:20:52,552 --> 00:20:54,518
.ليس كخرطوم الحديقة

298
00:20:54,520 --> 00:20:57,888
..الفضـاء عبارة عن نفخة من دخان
.كسحابة من لفافة ورقية

299
00:20:59,759 --> 00:21:08,032
..عقلك عباره عن ثعبان الحقلِ الطائر
.يحوم خلال كل الإحتمالآت

300
00:21:09,669 --> 00:21:11,502
.أيا كان

301
00:21:12,871 --> 00:21:17,008
أتريدُ معرفة أين كان والدكَ حقيقة
عندمـا كنتَ بالمستشفى بساقكَ المكسورة ؟

302
00:21:18,777 --> 00:21:21,812
هل تريد مني أخبارك بأسم "صديق روحك" ؟

303
00:21:21,814 --> 00:21:24,315
أو كيف هي ستموت ؟

304
00:21:26,486 --> 00:21:30,488
هل تريد معرفة متى ستضرب أول قنبلة نووية
الأراضي الأمريكية ؟

305
00:21:31,523 --> 00:21:33,424
أو في أي مدينة ؟

306
00:21:35,928 --> 00:21:40,031
.يا رجل أنت مدين لي ببـيرة

307
00:21:53,046 --> 00:21:56,047
ما المكان الذي جئت منه ؟

308
00:21:57,617 --> 00:21:59,450
.كلب جيد

309
00:22:03,656 --> 00:22:05,456
.ساعد نفسك

310
00:22:12,250 --> 00:22:15,330
(الكلب : (باركلي
(الرجـاء أعدهُ إلى (أيمي لآركنق
الهاتف : 8177-555-413

311
00:22:15,333 --> 00:22:17,868
(حسنـاً (باركلي
.(سنذهبُ سويـاً لزيارة (إيمي

312
00:22:17,870 --> 00:22:20,104
<i>لنرى أذا لم نتمكن من العودة
.في نِعمها الجيدة</i>

313
00:22:48,600 --> 00:22:51,068
جون) ، ماذا يجري ؟)

314
00:22:51,070 --> 00:22:53,471
<i>لآ أستطيع الخروج من شقتي</i>

315
00:22:53,473 --> 00:22:55,473
<i>ماذا ؟-
(أنا خائف ، (ديف-</i>

316
00:22:55,475 --> 00:22:57,541
<i>..أقصد هذا 
.غير حقيقي ، لا يمكن</i>

317
00:22:57,543 --> 00:22:59,710
<i>...طريقة تأثيره
..طريقة صنعهُ</i>

318
00:22:59,712 --> 00:23:02,413
<i>هذا ليس بدواء لأي
..نوع من التطور أو أي شيء</i>

319
00:23:02,415 --> 00:23:03,748
<i>.مع ذلكَ فهو لدغني </i>

320
00:23:03,750 --> 00:23:05,750
<i>ماذا ؟-
يمكنك المجيء ؟-</i>

321
00:23:05,752 --> 00:23:08,519
.أجل
.سأتواجد في 15 دقيقة

322
00:23:15,528 --> 00:23:16,927
جون) ؟)

323
00:23:26,938 --> 00:23:28,539
جون) ؟)

324
00:23:30,142 --> 00:23:33,144
(جون) ، (جون)
.سأتصل بالشرطة

325
00:23:35,415 --> 00:23:38,082
..كادَ قتلك ..أنت أحمق وسخيف
تعرف هذا ؟

326
00:23:38,084 --> 00:23:40,718
!الآن كلآنـا سيمـوت

327
00:23:40,720 --> 00:23:42,586
أنت مستعد ؟ أذهب-
نعم-

328
00:23:45,791 --> 00:23:46,924
جون) ؟)

329
00:23:50,596 --> 00:23:53,063
لآ تتحرك-
ماذا ؟-

330
00:23:53,065 --> 00:23:55,900
..أعلم أنك لآ تصدقني
.لكن عندمـا تستدير حولك ، ستفعل

331
00:23:55,902 --> 00:23:58,135
لآ تصرخ

332
00:23:58,137 --> 00:24:00,137
!إذا صرخت ، أنت ميت

333
00:24:00,139 --> 00:24:03,207
<i> الآن ، ببطء شديد ، أستدر حولك</i>

334
00:24:05,877 --> 00:24:07,545
!هنـاك ، لقد تحرك

335
00:24:07,547 --> 00:24:11,682
جون) ، يمكنك إما المجيء معي إلى المستشفى)
أو سأتصل بالطوارىء ، حسنـاً ؟

336
00:24:11,684 --> 00:24:15,052
...لكن لن أقف متفرجاً حول شقتكَ بينما أنت

337
00:24:15,054 --> 00:24:17,221
جون) ، أذهب)

338
00:25:05,170 --> 00:25:06,971
إركب في السيارة

339
00:25:14,279 --> 00:25:17,815
لما لآ تخبرني بهذا ؟-
.لآ تريدُ لمس هذا-

340
00:25:17,817 --> 00:25:19,650
..ما كان لك بالمجيء

341
00:25:19,652 --> 00:25:22,653
إتصلت بي ، توسلت لي-
فعلتُ ؟ -

342
00:25:22,655 --> 00:25:25,222
<i>متى ؟-
أخبرني ما الشيء (جون) ؟-</i>

343
00:25:25,224 --> 00:25:28,025
..لو قاموا بسؤالي
.أخبرني قبل غفوتك

344
00:25:28,027 --> 00:25:31,095
..الآن أتذكر
.كنتُ ..أتذكر إتصالي بك

345
00:25:31,097 --> 00:25:32,863
..الأمر شاق لأن
.الأمر يتداخل معاً

346
00:25:32,865 --> 00:25:35,833
..واصلتُ الإتصال بك
..واصلتُ الإتصال ، وأتصل ، وأتصل

347
00:25:35,835 --> 00:25:37,868
..أراهن
.إتصلت بك 20 مره

348
00:25:37,870 --> 00:25:39,837
.وتلقي بكل غريب علي

349
00:25:39,839 --> 00:25:44,608
أتعلمُ بمـا افكر ؟ ستحظى بمكالمات مني
.لثماني أو تسع سنوات قادمة..كلها بوقت المساء

350
00:25:44,610 --> 00:25:46,744
..لآ أساعد به
.لم أوجه

351
00:25:46,746 --> 00:25:48,646
كان مثل البقاء
.منزلقاً طول الوقت

352
00:25:50,850 --> 00:25:54,018
<i>لآ ، أنتظر إلى أين سنذهب ؟</i>

353
00:25:54,020 --> 00:25:56,654
(غرفة الطوارئ ، (جون-
ماذا ؟ لآ لآ-

354
00:25:56,656 --> 00:25:59,657
..نعم ، لا أعرف حتى ماذا أفعل
.لن ألعبُ هذه اللعبة معك

355
00:25:59,659 --> 00:26:02,726
..لنذهب لمكانك أو شيء
.لأي مكـان غيره

356
00:26:02,728 --> 00:26:04,929
.بمكان آمن

357
00:26:06,932 --> 00:26:08,933
<i>لآ تعرفُ إسم الدواء ؟</i>

358
00:26:08,935 --> 00:26:13,304
روبرت) يدعوهُ "صلصة الصويـا)
.أظنه لقبـاً فقط ليس (بصلصة الصويـا) الحقيقه

359
00:26:13,306 --> 00:26:15,239
أنتظر .. (روبرت) ؟-
...الشاب مع-

360
00:26:15,241 --> 00:26:17,308
..نعم ، صحيح
.الساحر الجامايكي المزيف

361
00:26:17,310 --> 00:26:19,743
<i>ما هو اسمه الأخير ؟-
(مارلي)-</i>

362
00:26:19,745 --> 00:26:24,648
..(طبعاً (روبرت مارلي
..وهذا الشاب الذي أعطاك

363
00:26:24,650 --> 00:26:28,786
..كنـا في مواقف "ذا وآن بول" للسيارات
"نمرر حولنـا "الماريجوانا

364
00:26:28,788 --> 00:26:33,924
..ذلك الشاب الجاميكي
..سحبَ تلك الصلصة قائلاً

365
00:26:33,926 --> 00:26:37,628
"أنها تفتـحُ الأبواب لعوالِم أخرى ، يارجل"

366
00:26:39,599 --> 00:26:40,798
هل أخذه أي شخص آخر ؟

367
00:26:40,800 --> 00:26:45,636
..(هذا الدواء ، (ديف
.يذكرني بأشيـاءً لآ تقع حتى الآن

368
00:26:45,638 --> 00:26:49,006
.أعني أشياء لم تقع-
جون) أجب سؤالي)-

369
00:26:49,008 --> 00:26:51,208
هل أخذ شخص آخر الصلصة ؟

370
00:26:51,210 --> 00:26:53,310
..لآ أدري
.هذا ما أحاول قوله

371
00:26:53,312 --> 00:26:59,717
ذهبنا إلى مقطورة (روبرت) (آندي) وهؤلآء الشباب لم يأتوا
.أظنُهم فزعوا عندمـا رأوا الإبرة تخرج

372
00:26:59,719 --> 00:27:01,919
ومازلت حالياً تجرب هذا القرف ؟

373
00:27:01,921 --> 00:27:04,021
هل تمازحني ؟
كيف لا ؟

374
00:27:04,023 --> 00:27:07,391
<i>ديف) ، أرجوك أرجوك)</i>

375
00:27:07,393 --> 00:27:09,126
.أجب هاتفك أو أغلقهُ

376
00:27:09,128 --> 00:27:10,728
.حسنـاً

377
00:27:12,964 --> 00:27:14,965
<i>نعم ؟-
ديف ؟-</i>

378
00:27:14,967 --> 00:27:16,700
<i>..أنا هو</i>

379
00:27:20,005 --> 00:27:22,740
<i>أهذا تسجيل ؟-
ماذا ؟ لآ-</i>

380
00:27:22,742 --> 00:27:25,909
<i>أسمع ، لآ أعرف ما إذا تحدثنا الليلة
.بل لآ نملكُ الوقت الكافي</i>

381
00:27:25,911 --> 00:27:28,979
<i>أظن إتصلتَ بك وأخبرتك
.بالمجيء ، اذا كان الامر كذلك ..فلا تفعل</i>

382
00:27:28,981 --> 00:27:31,315
<i>..لو لم أتصـل
..من الواضح لآ تفعل</i>

383
00:27:31,317 --> 00:27:33,817
<i>.أبتعد مهما يكن-
من أنت ياهذا ؟-</i>

384
00:27:33,819 --> 00:27:35,719
<i>(معكَ (جون
هل تسمعني ؟</i>

385
00:27:35,721 --> 00:27:40,257
!أستطيعُ سماعك ومشـاهدتك
!جالسـاً هنـا بجانبي

386
00:27:40,259 --> 00:27:42,359
<i>.حسنـاً ، أذن تحدث لي شخصيـاً</i>

387
00:27:42,361 --> 00:27:45,362
<i>أنتظر ، هل أبدو مصابـاً بأي طريقة ؟</i>

388
00:27:45,364 --> 00:27:47,765
<i>ماذا ؟-
.آسف ، علي الذهاب-</i>

389
00:27:47,767 --> 00:27:49,199
<i>..قل لي مرحبـاً</i>

390
00:27:52,404 --> 00:27:54,071
أكنتُ أنـا ؟

391
00:27:56,408 --> 00:27:57,941
كنتُ أنـا ، أم لآ ؟

392
00:28:01,246 --> 00:28:04,915
(آسف ، (ديف
..كلآ ، آسفٌ حقـاً

393
00:28:04,917 --> 00:28:07,885
.آسف لأجل لخبطة دورة نومكَ

394
00:28:07,887 --> 00:28:11,355
.هيـا ، أركب في السيارة-
.آسف لكل ما سيحدث-

395
00:28:11,357 --> 00:28:17,261
..جميع الناس
.!سينفجـرون

396
00:28:19,898 --> 00:28:22,232
جون) ، (جون) ، أستيقظ)

397
00:28:22,234 --> 00:28:24,034
.ما زال يتنفس

398
00:28:40,719 --> 00:28:42,820
..تباً

399
00:28:55,133 --> 00:28:56,867
<i>..قديس الدومنيك
(الدومنيك جمهورية)</i>

400
00:28:56,869 --> 00:28:59,169
.مرحبـاً ، أحتاجُ إلى كاهن

401
00:28:59,171 --> 00:29:02,239
(حسنـاً ، معكَ الآب (شالنآت
ما يمكنني فعلهُ لك ؟

402
00:29:02,241 --> 00:29:07,411
..هل لديك أي خبرة بما يشبه
علم القوى الشيطانية) ؟)

403
00:29:07,413 --> 00:29:09,847
<i>..مثل مطاردة المتلبسـون
وكل هذا ؟ </i>

404
00:29:09,849 --> 00:29:15,953
<i>أسمع ، يقول النـاس أنهم يرون أشياءً أو يسمعون أصواتاً برؤوسهم
.أننـا عامةً نشير لهم بالمرشد النفسي</i>

405
00:29:15,955 --> 00:29:18,322
..لآ ، لآ ، لآ
.أنا لست مجنوناً

406
00:29:18,324 --> 00:29:21,992
<i>..الآخرين لديهم جنون-
.لم أقصد بتلميحي هذا</i>

407
00:29:21,994 --> 00:29:23,927
لماذا لآ تأتي وتحادثني ؟

408
00:29:23,929 --> 00:29:29,500
عندهـا فحتى لو أحتجتَ لرؤية شخصاً محترفاً
.لي أخٌ قانونيـاً هو جيدً حقاً

409
00:29:29,502 --> 00:29:33,036
<i>ما رأيكَ بالأمر ، أيها الآب ؟-
بما هو رأيي ؟- </i>

410
00:29:33,038 --> 00:29:35,439
<i>التصرف بجنون يعني المرضَ عقليـاً</i>

411
00:29:35,441 --> 00:29:38,408
حسنـاً ، لآيعلمُ الناس بأنهم مرضى ، أيعلمون ؟

412
00:29:38,410 --> 00:29:42,479
<i>أعني، لا يمكن تشخيص نفسك
.مع نفس الأعضاء الذين يحتوون المرض</i>

413
00:29:42,481 --> 00:29:44,882
..مثل مقلةُ عينيك
.لآ يمكن أن ترهـا

414
00:29:44,884 --> 00:29:49,953
..أرى فقط أن تكون إعتياديـاً
.وباقي العالم سيبدو مجنونـاً حولك

415
00:29:49,955 --> 00:29:52,322
لكن لنفترض فقط
..بأني حقيقة

416
00:29:52,324 --> 00:29:55,959
..أعني في الواقع
..واجهتُ شيء من وراء

417
00:29:55,961 --> 00:29:57,361
<i>!تبـاً</i>

418
00:30:05,303 --> 00:30:08,138
<i>..سأحاول شرح هذا
..دون شتم</i>

419
00:30:08,140 --> 00:30:10,140
<i>..لكن الخراء الأسود
"الذي خرج من كوكب "إكس</i>

420
00:30:10,142 --> 00:30:12,442
<i>..من أبن الفاجرة هذا
.بدا كأنه نمى له شعرٌ</i>

421
00:30:12,444 --> 00:30:16,013
<i>هل ذكرت بأن الدواء
كان مؤثراً ؟ وموخزاً ؟ </i>

422
00:30:25,390 --> 00:30:27,858
مرحبـا ؟
أما تزال موجود ؟

423
00:30:27,860 --> 00:30:30,194
<i> نعم ، بني موجود </i>

424
00:30:30,196 --> 00:30:32,362
<i>حافظ على هدوئك حسناً ؟</i>

425
00:30:32,364 --> 00:30:35,165
<i>.لاشيء مما تراه حقيقي</i>

426
00:30:35,167 --> 00:30:38,902
<i>..أحسستُ به
..وبالدفئ السام الغريب</i>

427
00:30:38,904 --> 00:30:40,571
<i>.المنتشر خلال فخذي</i>

428
00:30:40,573 --> 00:30:43,874
..أسمع أني ممتن لوقتكَ
..لكن

429
00:30:43,876 --> 00:30:46,210
..بدأتُ بالتفكير لآيوجد شيء
.تستطيع القيام به لمساعدتي

430
00:30:46,212 --> 00:30:48,312
.بني سأكونُ صادقـاً معكَ

431
00:30:48,314 --> 00:30:51,448
<i>.كلآنـا يعلمُ بأنك فاجر</i>

432
00:30:51,450 --> 00:30:53,517
معذرة ؟

433
00:30:53,519 --> 00:30:56,854
.أمكَ تكتبُ على الجدران بخرآئهـا

434
00:30:56,856 --> 00:31:00,490
<i>..التغيرات العظمى آتيه لعالم الموتى ، يابني </i>

435
00:31:00,492 --> 00:31:03,594
..بموجات من اليرقـات
..فوق المحيطات من عفنهـا

436
00:31:03,596 --> 00:31:05,863
<i>(ستراهُ ، (ديفيد</i>

437
00:31:05,865 --> 00:31:08,165
<i>..ستراهُ
بأم عينيك</i>

438
00:31:09,267 --> 00:31:11,101
هل تفهم ؟

439
00:31:51,276 --> 00:31:53,110
.كن هادئاً

440
00:31:53,112 --> 00:31:55,646
.قم بالقيادة

441
00:32:02,254 --> 00:32:04,621
.قم بالقيادة

442
00:32:04,623 --> 00:32:06,690
.مجرد قيادة

443
00:32:10,962 --> 00:32:13,130
..تريد

444
00:32:13,132 --> 00:32:14,932
<i>(جون) ، (جون)</i>

445
00:32:14,934 --> 00:32:16,600
جون) ، أستيقظ)

446
00:32:19,270 --> 00:32:22,940
من أنت يا لعين ؟

447
00:32:25,043 --> 00:32:27,511
<i>(اسمي (روجر نورث</i>

448
00:32:27,513 --> 00:32:30,213
!تهانينـا
الآن ، من تكونُ يا لعين ؟

449
00:32:30,215 --> 00:32:32,549
وما هذا الشيء اللعين
الذي وضعتهُ بصدري ؟

450
00:32:32,551 --> 00:32:35,152
.اهتمامي الوحيد هو فيك

451
00:32:35,154 --> 00:32:38,989
..مصدقـاً القول
.بأنهُ قلقاً على سلآمتك

452
00:32:40,191 --> 00:32:43,360
دورٌ هام جدا
.يجب أن تلعبه

453
00:32:44,729 --> 00:32:47,664
كوراك) هو خصم قوي)

454
00:32:49,467 --> 00:32:51,969
..الأمور في حركة
.(سيد (وانغ

455
00:32:54,572 --> 00:32:56,406
.منظر سـاحر-
ماذا ؟-

456
00:32:56,408 --> 00:33:00,010
.الناس يحصدون الحشرات هنـا ، أليس هم ؟
.لأجل عسلهم

457
00:33:01,312 --> 00:33:04,314
هل يعلمُ النحل
أنهم يصنعـون العسلَ لكَ ؟

458
00:33:04,316 --> 00:33:08,618
..أو يقوموا بعملهم دون كلل
يعتقدون بأنه اختيارهم ؟

459
00:33:08,620 --> 00:33:10,387
<i>.هل لآحظتَ هذا أبداً</i>

460
00:33:10,389 --> 00:33:17,127
..عندما تسمع كلمة لأول مرة في حياتك
هل ستسمع هذه الكلمة ثانية بغضـون 24 ساعة ؟

461
00:33:17,129 --> 00:33:24,668
..هل تسآءلتَ أبدا لماذا أحيانا سترى
فردة حذاء مستلقيـة على جانب الطريق ؟

462
00:33:30,109 --> 00:33:32,676
..لقد كنتُ أراقبك
..لبعض الوقت

463
00:33:32,678 --> 00:33:35,779
بل عندكَ ثغرات كبيرة
.على حد علمي

464
00:33:35,781 --> 00:33:40,684
هل تعرف راقبتُ رجلاً
استمنى حتى نزف ؟

465
00:33:40,686 --> 00:33:42,252
!هل يريد أن يفعل هذا

466
00:33:42,254 --> 00:33:44,287
...وأنت ، عندمـا كنتَ وحيداً

467
00:34:05,376 --> 00:34:08,612
.حسنـاً حسنـاً

468
00:34:08,614 --> 00:34:12,182
هذا الشي المشـار نحوك أتعلم ما يقوم بهِ ؟

469
00:34:13,284 --> 00:34:16,219
.أعتقد أن لدي فكرة عنه ، نعم

470
00:34:16,221 --> 00:34:21,258
..هل أنت على دراية مع القول البشري
"أريد إطلآق النار عليك بهذا السوء يا قضيبي المتصلب"

471
00:34:22,326 --> 00:34:24,494
.لآ أعتقدُ بهذا القول

472
00:34:24,496 --> 00:34:28,565
..ربمـا ستسمعُ عنهُ ثانية بغضون 24 ساعة
.إذا كنتَ لا تحاول العبثَ معي

473
00:34:30,568 --> 00:34:32,803
.الآن أصمت و لآ تتحرك

474
00:34:51,189 --> 00:34:53,490
الأمور في حركة ، صحيح ؟

475
00:34:59,797 --> 00:35:03,166
<i>(عمل رائع (باركلي</i>

476
00:35:13,745 --> 00:35:15,312
<i>ديفيد وانغ) ؟)</i>

477
00:35:16,547 --> 00:35:20,150
نعم-
(معكَ المباحث (لورانس أبلتون-

478
00:35:20,152 --> 00:35:22,853
هل تسمح من فضلك بالنزول
.من السيارة ؟ أنت وصديقك

479
00:35:22,855 --> 00:35:26,456
.هو .. يستريح

480
00:35:26,458 --> 00:35:29,192
!أخرج من السيارة اللعينة

481
00:35:33,431 --> 00:35:36,666
أريد أن أشكرك على نزولك
.(سيد (وانغ

482
00:35:38,136 --> 00:35:39,836
.أراهن انها كانت ليلة جيدة لك

483
00:35:39,838 --> 00:35:41,738
أين (جون) ؟

484
00:35:41,740 --> 00:35:45,709
..أنه بخير ، يتحدثُ لضابط آخر

485
00:35:45,711 --> 00:35:49,546
<i>.في بعض الغرف هنا-
جون) ... يتحدث ؟ حقا ؟)-</i>

486
00:35:49,548 --> 00:35:54,618
منذ الآن كلاكمـا ستخبراني بالحقيقة الصريحه
.لآيوجد ما يدعو للقلق حول قصصك المتطابقة

487
00:35:54,620 --> 00:35:57,587
<i>أليس كذلك ؟ قل لي
ماذا فعلتَ ليلة أمس</i>

488
00:35:57,589 --> 00:35:59,923
.حسنـاً ، ذهبتُ لحفلة بقرب البحيرة

489
00:35:59,925 --> 00:36:02,259
.غادرت عند منتصف الليل

490
00:36:02,261 --> 00:36:03,927
.كنتُ نائمـاً في 2:00

491
00:36:03,929 --> 00:36:06,229
أنتَ متأكد من هذا ؟

492
00:36:06,231 --> 00:36:08,298
<i>أنت متأكد من أنك لم تذهب
إلى فندق (ذا وآن بول) ؟ </i>

493
00:36:08,300 --> 00:36:11,301
أتعرفُ الآفينيـو الكبيـر ؟
لإقتناص كأس الخمرة ؟

494
00:36:11,303 --> 00:36:12,936
.جميع رفاقك موجودون

495
00:36:12,938 --> 00:36:16,273
لا ، لدي عمل في الصباح
.ذهبتُ مباشرة للمنزل

496
00:36:16,275 --> 00:36:19,476
<i>..كلما تحدثت
..طاقة غريبة منرفزة</i>

497
00:36:19,478 --> 00:36:22,646
<i>بدأت ترتفع فيني
.تخرج مشعةً من صدري</i>

498
00:36:22,648 --> 00:36:25,916
<i>في تلك اللحظة، بدأت الأمور
.تتوضح وصارت بسيطة</i>

499
00:36:25,918 --> 00:36:29,419
<i>..فجأة إندهشتُ لعثوري
.بإمكاني رؤية سؤال الشرطي القادم</i>

500
00:36:29,421 --> 00:36:31,354
<i>قبل النطق به
كلمة كلمة</i>

501
00:36:31,356 --> 00:36:33,823
<i>"..هل سمعتَ بإسم"
..هل سمعتَ بإسم</i>

502
00:36:33,825 --> 00:36:36,693
نيثان كاري) ؟)
.شاب بنحو عمركَ

503
00:36:36,695 --> 00:36:39,663
<i>والديه يملكون (متجر للجسم) في المدينة</i>

504
00:36:39,665 --> 00:36:41,965
<i>لآ-
 (ماذا عن الخياطة (شيلبي </i>

505
00:36:41,967 --> 00:36:44,334
(ماذا عن الخياطة (شيلبي

506
00:36:44,336 --> 00:36:47,637
<i>فتاة ثقيلة
.الأعلى مقاماً بالجانب الشرقي</i>

507
00:36:47,639 --> 00:36:50,473
<i> جاستن وايت) ؟) 
لآ ، آسف</i>

508
00:36:50,475 --> 00:36:54,344
<i>ماذا حدث ؟-
كان كل شيء واضح الآن-</i>

509
00:36:54,346 --> 00:36:56,379
<i>جميع جدران المتاهة
تحولت إلى الزجاج</i>

510
00:36:56,381 --> 00:36:58,315
<i>..لقد عرفتُ فوراً أمران</i>

511
00:36:58,317 --> 00:37:00,717
<i>قائمة هؤلاء الناس
.من كانوا في الحفلة ليلة أمس</i>

512
00:37:00,719 --> 00:37:02,919
<i>أيضاً جميعهم الآن جثة هامدة
.أو رؤوسـهم هنـاك</i>

513
00:37:02,921 --> 00:37:06,256
<i>كيف يمكنك أن تعرف هذا؟
كيف يمكنك تعرف أي من هذا ؟</i>

514
00:37:06,258 --> 00:37:08,792
<i>سحر ؟
تعلم جيداً السبب الملعون</i>

515
00:37:08,794 --> 00:37:11,428
<i>(هذا الخراء الأسود المأخوذ من (جون
.اجرى اتصالاً معك
</i>

516
00:37:11,430 --> 00:37:17,300
<i>..الآن أنك مرتفع
.يا شريكي في (صلصة الصويا).. انها نالت منك</i>

517
00:37:17,302 --> 00:37:19,936
تسعة اشخاص على الاقل
(في فندق (ذا وآن بول

518
00:37:19,938 --> 00:37:22,272
..عند وقت الإغلاق منذ 12 ساعه

519
00:37:22,274 --> 00:37:24,808
.ثلاثة في عداد المفقودين
.صديقك هنـا

520
00:37:24,810 --> 00:37:26,977
.البقية لقوا حتفهم

521
00:37:26,979 --> 00:37:29,913
<i>صديقك
الناجي الوحيد المعروف</i>

522
00:37:29,915 --> 00:37:31,681
<i>(من تسعة (ذا وآن بول</i>

523
00:37:31,683 --> 00:37:34,618
والآن لا نأخذه
.عند هذا الجرم

524
00:37:34,620 --> 00:37:37,754
لكنه لا يبدو
.صحيا أيضا بالوقت الراهن

525
00:37:37,756 --> 00:37:39,823
هل قال أي شيء هذا الصباح ؟

526
00:37:39,825 --> 00:37:41,925
أتصلَ بي (جون) ليلة أمس
..يتحدث بجنون

527
00:37:41,927 --> 00:37:45,528
بجنون شاك ، بهلوسـات عن
.وحش بالكامل في أجزاء شقته

528
00:37:45,530 --> 00:37:47,831
..قال لآ يذكر كيف حدث
.أين كان..بمثلِ هذا

529
00:37:47,833 --> 00:37:49,966
هل قال ماذا كان فيه ؟

530
00:37:50,901 --> 00:37:52,402
لآ

531
00:37:52,404 --> 00:37:54,337
تعلم اننا سنكتشفه
.بأي حال

532
00:37:54,339 --> 00:37:56,039
<i> غير مهتم
في حجز مجموعة</i>

533
00:37:56,041 --> 00:37:58,308
<i>من رفآقكَ المستفزين
.لأجل حبوبهم المفرقعه</i>

534
00:37:58,310 --> 00:38:04,347
.لشخص مثلي الجثث هي ما تهمني
..الآن لو شخص ما خرج هنـاك يبيع السم

535
00:38:04,349 --> 00:38:06,349
.أود إخبارك لو كنت أعرف

536
00:38:08,786 --> 00:38:11,554
ماذا إذاً ، أهذه طريقة توفي الجميع ؟

537
00:38:11,556 --> 00:38:13,323
الجرعة زائدة ؟

538
00:38:15,793 --> 00:38:18,662
ماذا عن هذا الشاب ؟
أنت تعرفهُ ؟

539
00:38:18,664 --> 00:38:20,430
<i>.نعم كان موجوداً</i>

540
00:38:20,432 --> 00:38:22,866
(مهما كان (جون
..حصل عليه من هذا الشاب

541
00:38:22,868 --> 00:38:28,405
..هذا (بروس ماثيوز) أحد الهواة يدير
..معمل أدوية غير مرخص

542
00:38:28,407 --> 00:38:30,974
(على الزاوية بشارع 30 في (ليكسينغتون

543
00:38:30,976 --> 00:38:32,642
وهؤلاء ؟

544
00:38:32,644 --> 00:38:33,843
قبل

545
00:38:35,313 --> 00:38:36,546
.وبعد

546
00:38:42,053 --> 00:38:44,521
من يمكنه حتى
فعل هذا لشخص ؟

547
00:38:44,523 --> 00:38:46,690
..مثل القنبلة أو نوع من

548
00:38:46,692 --> 00:38:49,326
..لا شيء تعرفه عن طريقته
.أنا متأكد من هذا

549
00:38:49,328 --> 00:38:53,029
.ربما شيء لا يدخل بحدود إلمامنـا

550
00:38:53,031 --> 00:38:54,964
...مـا أنـا

551
00:38:54,966 --> 00:38:57,400
...سيدي ، نحتـاجكُ الآن بالغرفة الأخرى

552
00:39:02,406 --> 00:39:04,607
ما يجري بحق الجحيم ؟

553
00:39:04,609 --> 00:39:06,509
!اللعنة

554
00:39:16,854 --> 00:39:18,488
..صديقكَ

555
00:39:19,724 --> 00:39:21,791
.أنه ميت

556
00:39:21,793 --> 00:39:23,893
.آسف ، أستمر

557
00:39:23,895 --> 00:39:25,895
...بالتالي

558
00:39:25,897 --> 00:39:31,067
..الشيء الأسود هذا
صلصة الصويـا أنه مخدر صحيح ؟

559
00:39:31,069 --> 00:39:33,837
.سأحضره-
.يجعلك ذكيـاً عندما تأخذه-

560
00:39:33,839 --> 00:39:35,772
..يتيح لك قراءة العقول
.وجميع ذلك

561
00:39:35,774 --> 00:39:39,676
..إنه يزيد حواسك
.بإعتقادي

562
00:39:39,678 --> 00:39:43,546
لا أعرف..انه مثل .. عندما
.تأخذه ، كأنه حمل زائد

563
00:39:43,548 --> 00:39:47,984
مثل راديو سيارتك المربوط  بإحدى
.الهوائيات ليصل إلى تلك الكواكب

564
00:39:47,986 --> 00:39:50,553
.مستمعاً للقرف من كل مكان

565
00:39:50,555 --> 00:39:53,490
يمكنك ان ترى اموراً
.غيرُ قادر عليها

566
00:39:53,492 --> 00:39:55,125
هل مازالت تملك
بعض من هذا المخدر ؟

567
00:39:56,861 --> 00:40:00,530
سأجلبهُ-
.أنت أخذتهُ الآن-

568
00:40:01,932 --> 00:40:04,000
..أنت أخذتهُ الآن

569
00:40:04,002 --> 00:40:09,139
..هذا ما فعلت مع الأمر كله
.بالقطع النقدية والأحلام وكل ما سبق

570
00:40:09,141 --> 00:40:12,442
.نعم لقد أخذت بعضه اليوم

571
00:40:12,444 --> 00:40:15,712
على الرغم انه يتلاشى-
الآثار لا تدوم طويلاً ؟-

572
00:40:15,714 --> 00:40:17,580
.الآثار الجانبية لا تدوم طويلاً

573
00:40:17,582 --> 00:40:20,817
..الآثار ستدوم لبقية حيـاتي
.بإعتقادي

574
00:40:20,819 --> 00:40:23,019
<i>.ربما أطول</i>

575
00:40:23,021 --> 00:40:25,655
.انتظر دقيقة

576
00:40:25,657 --> 00:40:29,893
..الشباب الذين ماتوا
كان بسبب هذيانهم من الجرعة الزائدة أم لآ ؟

577
00:40:29,895 --> 00:40:32,695
<i>أذكر كل هذا ... منذ بضع
. سنوات ، شاهدتُ هذا على الأخبار</i>

578
00:40:32,697 --> 00:40:34,998
فكرت أنهم يسيطرون على بعض
.النشوه الملوثة أو شيئا

579
00:40:35,000 --> 00:40:37,133
..أنت شاب-
.شيئا كهذا-

580
00:40:37,135 --> 00:40:42,839
أذا أتصلتُ بهذا
المباحث (أبلتون) ، هل سيتذكر الحديث عنكَ ؟

581
00:40:42,841 --> 00:40:45,642
.حظا سعيدا بإيجادهِِ

582
00:40:46,677 --> 00:40:49,546
فما رأيك ؟

583
00:40:52,484 --> 00:40:56,786
..أعتقد أنك قد تحصل على كتاب هنا
.ربما، إذا حرضتَ من هذا قليلا

584
00:40:56,788 --> 00:40:58,922
كتاب ؟

585
00:40:58,924 --> 00:41:02,025
يعني عمل من وحي الحيال ؟-
يعني كلهُ هراء ؟-

586
00:41:02,027 --> 00:41:04,494
.القصة هي قصة

587
00:41:04,496 --> 00:41:06,062
..ميزتي مجرد مراسل

588
00:41:06,064 --> 00:41:09,732
بذلك الحقيقة التي تعتقدها
.أنها حدثت هي قصتي

589
00:41:09,734 --> 00:41:13,837
أتعرف، أنا لا أتذكر مغادرتي
..المنزل بدونِ قطع نقدية في جيبي

590
00:41:13,839 --> 00:41:15,572
..أعتقد أنك قد
.ترجاعها لي

591
00:41:15,574 --> 00:41:17,040
دون شعوركَ بها ؟

592
00:41:17,042 --> 00:41:20,043
والشئ مع حلم ؟
.(هيا ، (آرني

593
00:41:20,045 --> 00:41:26,082
..أعتقد أنك تحاول لتكون واحد من هؤلاء
.الروحانيون مثل هذا دكتور (ماركوني) على التلفزيون

594
00:41:26,084 --> 00:41:32,755
..دكتور (ماركوني) قد يكون مسرحي
.بل صدقني ، هو ليس بممثل

595
00:41:32,757 --> 00:41:34,924
..(مسكتُ (ماركوني) يمثل في (فيغاس

596
00:41:34,926 --> 00:41:38,061
..وقصتك تبدو لي مثلها كثيراً
.بنفس النوع من الخزعبلات

597
00:41:42,700 --> 00:41:45,502
..تعال معي
.أريد أن ترى شيئا

598
00:41:45,504 --> 00:41:48,638
الى اين نحن ذاهبون ؟-
.فقط للخروج إلى شاحنتي-

599
00:41:50,708 --> 00:41:53,510
<i>حسنـاً</i>

600
00:41:57,081 --> 00:41:58,748
<i>تراهُ ؟</i>

601
00:42:00,017 --> 00:42:03,987
..لآ أو تعلم
.انه قفص فارغ

602
00:42:05,189 --> 00:42:06,789
..أدر رأسك
.بحيث تنظر في وجهي

603
00:42:06,791 --> 00:42:09,726
.نعم

604
00:42:09,728 --> 00:42:12,929
..الآن يجب أن تشاهد الصندوق
.فقط من زاوية العين

605
00:42:12,931 --> 00:42:15,164
..دعنا نذهب الى الداخل
.كان قصتك مثيرة جداً للاهتمام

606
00:42:15,166 --> 00:42:18,101
..(ستموت (آرني
.يوماً ما ستواجه تلك اللحظه

607
00:42:18,103 --> 00:42:23,973
..في تلك اللحظة ستواجه إما الفناء الكامل
.أو ستواجه شيء غريب حتى

608
00:42:23,975 --> 00:42:29,245
..(في اليوم الفعلي بالمستقبل (آرني
.ستكون بحالة لا يمكن تصورها

609
00:42:29,247 --> 00:42:32,081
.من المستحيلِ جسديـاً أن تتجنبهُ

610
00:42:32,083 --> 00:42:39,122
..فكر بهذا
.الآن دون تحريك رأسك أنظر إلى صندوق

611
00:42:45,564 --> 00:42:47,730
!تباً

612
00:42:49,167 --> 00:42:51,167
!تباً! تباً

613
00:42:51,169 --> 00:42:53,136
!تباً
ما هذا الملعون ؟

614
00:42:55,006 --> 00:42:56,239
.انتظر دقيقة

615
00:42:56,241 --> 00:42:58,575
كيف يمكنك فعل هذا ؟

616
00:42:58,577 --> 00:43:00,610
ما هذا الشيء الملعون ؟

617
00:43:00,612 --> 00:43:02,712
ما هذا الملعون يا رجل ؟

618
00:43:02,714 --> 00:43:04,614
..لآ يوجد اسم
.لأجلهِ في هذا العالم

619
00:43:04,616 --> 00:43:06,249
..انه غريب جداً
رغم ذلك ، صحيح ؟

620
00:43:06,251 --> 00:43:10,153
..أنتظر ، لا لا لا لا ، أنت
.أنت جعلتني أرى شيئا

621
00:43:10,155 --> 00:43:14,691
..أنت جعلتني أرى شيئا من رأسي
.كي تفزعني أود أن أرى شيئا

622
00:43:14,693 --> 00:43:16,025
<i>لا، انه موجود حقا</i>

623
00:43:16,027 --> 00:43:18,227
.أنا مندهش أنك رأيته بسهولة رغم ذلك

624
00:43:18,229 --> 00:43:20,263
.لآبد أنك تملكُ عقل متفتح

625
00:43:20,265 --> 00:43:23,333
..معظم الناس يرونه بسرعة فقط
.إذا كانوا متحجرون أو سكارى

626
00:43:26,004 --> 00:43:28,071
.(أريد قول البقية من قصتي (آرني

627
00:43:29,273 --> 00:43:31,307
..أحتاجُ لها
.بحاجة لخروجهـا

628
00:43:31,309 --> 00:43:35,044
...بل عليك أن تأخذها على ماهي عليه

629
00:43:36,380 --> 00:43:39,682
.الحقيقة-
.موافق-

630
00:43:40,718 --> 00:43:42,852
.حتى أكتشف من حقيقتها

631
00:43:44,923 --> 00:43:46,756
.موافق

632
00:43:46,758 --> 00:43:48,091
.هذا ما عليك أن تفعله

633
00:43:52,129 --> 00:43:54,297
هيا

634
00:43:54,299 --> 00:43:59,335
..على أية حال..جاء الشرطي
.أخبرني أن (جون) ميت

635
00:43:59,337 --> 00:44:02,105
..صديقكَ
.أنهُ ميت

636
00:44:02,107 --> 00:44:04,874
ماذا ؟ كيف ؟

637
00:44:04,876 --> 00:44:07,210
.أهدأ ، أهدأ

638
00:44:07,212 --> 00:44:10,380
..أصيب بتشنجات أو شيء
.توقف نبضهُ

639
00:44:10,382 --> 00:44:13,182
..لقد إتصلنـا بالمسعفين أحدهم
.سيكـونُ هنـا في 30 ثانية

640
00:44:13,184 --> 00:44:15,184
.لدينـا (فيني) يقومُ بأنعاشه

641
00:44:15,186 --> 00:44:17,687
فيني) هو المنقذ)
.في ساعات عطلته

642
00:44:17,689 --> 00:44:19,422
..الآن أستمع إلي يا ولد

643
00:44:19,424 --> 00:44:21,190
.إليك ما انت ستفعله

644
00:44:21,192 --> 00:44:25,695
..سأعود في خمس دقائق
.ومن ثم ستخبرني الحقيقة

645
00:44:25,697 --> 00:44:31,901
..وإذا كنت تعرقلنـي بأي طريقة
.ستعيشُ بقية أيامك متمنيـاً عدمَ عيشـها

646
00:44:46,351 --> 00:44:48,084
نعم ؟

647
00:44:48,086 --> 00:44:50,286
<i>.ديف ، معكَ جون</i>

648
00:44:51,455 --> 00:44:55,124
ماذا ؟
هل خرجت ؟

649
00:44:55,126 --> 00:44:58,227
<i>..نعم و لآ
أنت لآتزال في مركز الشرطة ؟</i>

650
00:44:58,229 --> 00:45:00,763
..نعم كنـا
..كنـا كلآنا

651
00:45:00,765 --> 00:45:02,398
<i>ألم أمت بعد ؟</i>

652
00:45:03,434 --> 00:45:05,435
<i>ديف) ، هل تسمعني ؟)</i>

653
00:45:05,437 --> 00:45:10,373
..نعم أنـا

654
00:45:10,375 --> 00:45:12,842
..نفذَ الجميع من الغرفة
..قالوا كان لديك

655
00:45:12,844 --> 00:45:15,044
<i>..لآ ، لآ
.ليس هناك لشرح كل هذا الآن</i>

656
00:45:15,046 --> 00:45:17,780
<i>.أسمع غادر مركز الشرطة أثناء ضجة الجميع </i>

657
00:45:17,782 --> 00:45:19,716
<i>..سيكون لديهم نقالة لإحالة جسدي</i>

658
00:45:19,718 --> 00:45:21,818
<i>.عدة أشخاص سيقف حولها متفرجين</i>

659
00:45:21,820 --> 00:45:23,953
<i>.أمشي فقط و لآ تجري
.هذا سيجذب الإنتباه</i>

660
00:45:23,955 --> 00:45:26,322
<i>.أمشي بهدوء فقط كما لو أنهيت عملك</i>

661
00:45:26,324 --> 00:45:28,991
<i>أيضاً ، أيوجد أي طريقة
يمكنك بها سرقة جسدي ؟ </i>

662
00:45:28,993 --> 00:45:30,827
<i>ماذا ؟-
لا، ليس من المحتمل-</i>

663
00:45:30,829 --> 00:45:32,261
<i>.حسنـا لآ بأس
.سيكون لدينـا حل لهذا </i>

664
00:45:32,263 --> 00:45:34,163
<i>هل وصلتَ إلى الرصيفِ بعد ؟</i>

665
00:45:34,165 --> 00:45:38,201
لا، لآ أزالُ واقفـاً
.في الغرفة لا أستطيع الرحيل

666
00:45:41,238 --> 00:45:43,906
.لا يزال شاب موجود معي
.شرطي آخر

667
00:45:43,908 --> 00:45:46,075
<i>.لا، ليس موجود</i>

668
00:45:46,077 --> 00:45:47,844
<i>تحقق المرآة</i>

669
00:45:53,217 --> 00:45:55,918
.لم أحصل عليهِ

670
00:45:55,920 --> 00:45:57,286
<i>(انه ليس حقيقيا ،(ديف </i>

671
00:45:57,288 --> 00:45:59,989
<i>.حسنـا، ليس بالمفهـوم التقليدي</i>

672
00:46:01,058 --> 00:46:03,359
<i>..أذهب
.أخرج فقط</i>

673
00:46:03,361 --> 00:46:06,429
<i>حسنـا ، ستبدأ برؤية
.مثل هذه الامور من وقت لآخر</i>

674
00:46:06,431 --> 00:46:08,531
<i>.من المهم أن لآ تفقد صوابك</i>

675
00:46:08,533 --> 00:46:11,334
..إذن

676
00:46:11,336 --> 00:46:13,035
لا يستطيع أن يؤذيني ، صحيح ؟

677
00:46:13,037 --> 00:46:15,438
<i>.أنا متأكد أنه يستطيع</i>

678
00:47:25,310 --> 00:47:27,910
<i>ديف) هذا أنـا)-
أين أنت الآن-</i>

679
00:47:27,912 --> 00:47:31,180
.أتمشى على الرصيف خارج مركز الشرطة

680
00:47:31,182 --> 00:47:34,317
أين أنت ؟
في الجنة ؟

681
00:47:34,319 --> 00:47:37,286
<i>..عندما تسمع أغنية على راديو
.أينمـا هي الأغنية </i>

682
00:47:37,288 --> 00:47:39,522
ماذا ؟

683
00:47:39,524 --> 00:47:43,125
<i>ماذا (جون) ؟-
.واصل المسير فقط ، أذهب نحو الحديقة-</i>

684
00:47:43,127 --> 00:47:46,262
ولآ تفزع ، هل تفقد صوابك ؟-
لآ أعلم-

685
00:47:48,265 --> 00:47:50,533
.لآ أصدق هذا الهاتف مازال يعمل

686
00:47:50,535 --> 00:47:53,169
<i>يوجد شاب بائع النقانق ، ربمـا يغطي نصف رأسه</i>

687
00:47:53,171 --> 00:47:54,537
<i>هل تراهُ ؟</i>

688
00:47:56,374 --> 00:47:59,275
<i>حسنـاً-
أشتر نقانق منه-</i>

689
00:48:06,350 --> 00:48:07,884
.واحدة

690
00:48:10,120 --> 00:48:12,889
.حسنـاً ، لدي النقانق

691
00:48:12,891 --> 00:48:14,323
<i>ضعهـا على رأسك</i>

692
00:48:15,959 --> 00:48:17,960
.(هل لي السؤال عن السبب (جون

693
00:48:17,962 --> 00:48:19,595
<i>.علي أن أظهر لك شيئا</i>

694
00:48:21,632 --> 00:48:24,033
<i>(ديف) (ديف)
هل تسمعني ؟</i>

695
00:48:24,035 --> 00:48:26,402
.حسنـاً حسنـاً وضعتهـا

696
00:48:26,404 --> 00:48:32,074
نعم ، يمكنني سماعك عبر نوع من الإهتزاز المعتوه
أو أيا كان ليس بالهاتف ..فعلتُها ، حسنـا ؟

697
00:48:32,076 --> 00:48:34,911
<i>أيمكنك أن تخبرني بهذا ؟-
..السبب الوحيد الذي يمكنك سماعي -</i>

698
00:48:34,913 --> 00:48:38,047
<i>..لأنهُ لديكَ بعض من
صلصة الصويـا) في نظامكَ من الحقنة) </i>

699
00:48:38,049 --> 00:48:40,416
<i>..بل ليست كثيرة جدا
.ولآتدوم طويلاً جداً</i>

700
00:48:40,418 --> 00:48:42,618
ماهو هذا الشيء (جون) ؟

701
00:48:42,620 --> 00:48:45,988
..الصلصة
.كانت ناشطة

702
00:48:45,990 --> 00:48:49,525
<i>.أقسم-
 (أستمع ، عليك بجلب الشفاء من مكان (روبرت-
</i>

703
00:48:49,527 --> 00:48:51,594
<i>لآ يوجد أي من رجال
.الشرطة حاليـاً ، لكن سيتواجدون </i>

704
00:48:51,596 --> 00:48:53,396
<i>..لدينا نوعا من
.نافذة ضيقة هنا</i>

705
00:48:53,398 --> 00:48:55,631
<i>..(عليكَ بتأجير سيارة لمنطقة (وليز </i>

706
00:48:55,633 --> 00:48:58,367
<i>أركب سيارتك ثم انتقل إلى قارعة الطريق
..(للقرية في شارع (لاثروب</i>

707
00:48:58,369 --> 00:49:01,103
<i>أنها حديقة المقطورات بجنوب المدينة-
.ليس لدي أية نقود- </i>

708
00:49:01,105 --> 00:49:03,673
.كان لي 5 باكز صرفتُ 3 منها على النقانق

709
00:49:03,675 --> 00:49:06,509
<i>تلك النقانق تكلفتهـا 3 باكز ؟
.يالآ الحماقة</i>

710
00:49:06,511 --> 00:49:09,111
<i>حسنـاً
.أمهلني ثانية</i>

711
00:49:09,113 --> 00:49:11,213
<i>.تحقق بين النقانق و قطعتها </i>

712
00:49:11,215 --> 00:49:13,549
<i>.يجب عليك العثور على فئة 100 دولار مطوية هناك </i>

713
00:49:16,486 --> 00:49:19,021
.ليس هناك مال بالنقانق

714
00:49:19,023 --> 00:49:21,023
.مجرد قطعة من الخس

715
00:49:21,025 --> 00:49:24,727
<i>هل لديك بطاقة البنك ؟</i>

716
00:49:27,000 --> 00:49:29,000
.الطريق لحديقة المقطورات

717
00:49:38,241 --> 00:49:41,143
<i>(جون)-
(!ديف)</i>

718
00:49:41,145 --> 00:49:42,979
نعم ؟

719
00:49:42,981 --> 00:49:45,047
<i>هل تقودُ تحت الجسر أو شيئاً ؟ </i>

720
00:49:45,049 --> 00:49:48,250
..لآ ، أنا بحديقة المقطورات
أي مقطورة (لروبرت) ؟

721
00:49:48,252 --> 00:49:50,686
<i>.الدواء يخفُت
حسنا، لا تتحدث، فقط أستمع</i>

722
00:49:50,688 --> 00:49:52,421
<i>..أذهب للداخل</i>

723
00:49:52,423 --> 00:49:54,590
<i>..وطالمـا
.أنك تذكرُ تماماً</i>

724
00:49:54,592 --> 00:49:56,726
<i>..لا تفعل ذلك
.ستكون على ما يرام حظا سعيدا</i>

725
00:49:56,728 --> 00:49:59,095
(انتظر انتظر انتظر ، (جون
.. جون) لم أحصل على)

726
00:49:59,097 --> 00:50:00,696
مرحبا ؟

727
00:50:03,500 --> 00:50:06,702
.يبدو هذا كأنه المكان

728
00:50:13,143 --> 00:50:15,211
<i>أبقى في السيارة</i>

729
00:51:45,702 --> 00:51:47,636
.اللعنة

730
00:52:08,325 --> 00:52:10,493
<i>أنت تعرفُ ما بالحاوية صحيح ؟</i>

731
00:52:10,495 --> 00:52:12,561
<i>.نعلمُ أن (روبرت) لديهِ مخبـأ لهذا القرفِ</i>

732
00:52:12,563 --> 00:52:15,431
..أنت، يا رجل
.أنت مدين لي بيرة، يا رجل

733
00:52:15,433 --> 00:52:18,334
<i>.إذا كان لديهِ مخبـأ فلآ يمكنه حشرها فقط تحتَ سريرهِ </i>

734
00:52:18,336 --> 00:52:21,704
<i>..هذا الخراء الأسود يتحرك لديهِ إرادة و موقفـاً</i>

735
00:52:21,706 --> 00:52:25,774
<i>.أنه يلدغ ، ثم أدركت كله مرة واحدة ماجئتُ هنـا لأجلهِ  </i>

736
00:52:25,776 --> 00:52:28,544
<i>..عندما تجرعتُ الشيء
..الذي وخزنـي قليلاً بفخذي</i>

737
00:52:28,546 --> 00:52:31,881
<i>(يمكنني التواصل مع الموتى ، ومع (جون</i>

738
00:52:31,883 --> 00:52:33,649
<i>..عندما يُنتزع مني لآ أستطع </i>

739
00:52:33,651 --> 00:52:36,619
<i>.فرصتي الواحدة لأنقاذ (جون) طرحُ ما بداخل هذه الزجاجة </i>

740
00:52:36,621 --> 00:52:39,188
<i>.ثم كان القرار تماماً بمثل هذا </i>

741
00:52:54,437 --> 00:52:56,872
<i>!أبنـاء الفاجرة</i>

742
00:52:56,874 --> 00:53:00,309
<i>صلصة الصويـا) الملعونة حفرت ثقوبـاً بوجهي الملعون)</i>

743
00:53:00,311 --> 00:53:03,512
<i>سأرمي بنفسي على الشرطي وأتوسل
..له أن يأخذني إلى غرفة الطواريء</i>

744
00:53:03,514 --> 00:53:05,881
<i>..لغسلِ معدتي
..لجلب طارد الأرواح</i>

745
00:53:05,883 --> 00:53:08,884
<i>للإتصـال بالسلاح الجوي لمحو هذه
..البلدة بالكامل إلى غبار مشع</i>

746
00:53:08,886 --> 00:53:11,187
<i>.ودفنها تحت 60 من الخرسانات</i>

747
00:53:11,189 --> 00:53:14,957
<i>وبعد ذلك ... هدوء
..زِن تقريباً </i>

748
00:53:14,959 --> 00:53:18,294
<i>..هذا ما حدث تاليـاً
..(وهذا الشعور (بصلصة الصويا</i>

749
00:53:19,729 --> 00:53:23,365
<i>..أردتُ أن أجري ، أن أتملص ، أن أحدثَ أثراً </i>

750
00:53:23,367 --> 00:53:28,771
<i>لكن جسمي بطيء آليتهُ خمرة
.من العضلات والعضام المتنملة حتى طار عقلي</i>

751
00:53:28,773 --> 00:53:31,507
<i>وهلم بمثل هذا
.أخطو للخروج منه</i>

752
00:53:31,509 --> 00:53:35,945
<i>لدي 1.78 من الثواني كاملة قبل
.تخطي المباحث الباب</i>

753
00:53:35,947 --> 00:53:39,982
<i>الكمبيوترات العملاقة يمكنها عمل تريليون من
.المعادلات الرياضية بثانية واحدة </i>

754
00:53:39,984 --> 00:53:42,284
<i>..لهذا الجهاز
.ثانية واحدة هي الأبدية </i>

755
00:53:42,286 --> 00:53:45,387
<i>..حسنـاً تأمل
..أنت تقف على قشرة رقيقة باردة</i>

756
00:53:45,389 --> 00:53:48,791
<i>بكرة عملاقة من الصخور المنصهرة
..تندفع عبر الفضاء المجمد</i>

757
00:53:48,793 --> 00:53:51,327
<i>أنت في حالة
..يمكنها أن تهدد الطبيعة</i>

758
00:53:51,329 --> 00:53:53,395
<i>..بقولِ الوجود
..بقولِ الكرة المنصهرة</i>

759
00:53:53,397 --> 00:53:55,698
<i>..إعتماداً على قرار الذي تقومُ به ، لكن أنتظر</i>

760
00:53:55,700 --> 00:53:58,534
<i>..هناك حمولة مقرفة من ما تحت الذري
.في جزئيات الكون</i>

761
00:53:58,536 --> 00:54:01,403
<i>كل مجموعة بحركة نحو الخارج
.عند لحظة الانفجار العظيم</i>

762
00:54:01,405 --> 00:54:04,873
<i>..بالتالي سواء لآ تقدر تحريك يدك اليمنى أو التمايل برأسك </i>

763
00:54:04,875 --> 00:54:07,843
<i>..أو أختيار أكل حصى فاكهي
..أو رقائق الذرة صباح الخميس المقبل</i>

764
00:54:07,845 --> 00:54:09,912
<i>..قد تقرر كله في لحظة 
..تحطم الكون</i>

765
00:54:09,914 --> 00:54:12,414
<i>..حتى الوجود
..منذ 17 بليون سنة</i>

766
00:54:12,416 --> 00:54:15,417
<i>..بالتالي فإنه جسديا
.. مستحيل بالنسبة لك أن تنحرف</i>

767
00:54:15,419 --> 00:54:17,753
<i>..لم أكن انتهي من هذا الفكر
..كما أدركتُ فجأة</i>

768
00:54:17,755 --> 00:54:19,388
<i>.لم أعد في المقطورة</i>

769
00:54:28,331 --> 00:54:29,732
<i>كنتُ ميتاً ؟</i>

770
00:54:48,652 --> 00:54:50,519
معذرةً

771
00:55:04,501 --> 00:55:07,036
..هكذا

772
00:55:07,038 --> 00:55:09,571
.افترض أنك تتسـآئل لماذا أنا هنا

773
00:55:09,573 --> 00:55:11,540
.كما نفس الجميع

774
00:55:11,542 --> 00:55:15,678
..أنت في محاولة لمعرفة
.ما هي الحكمة و ما يجري

775
00:55:15,680 --> 00:55:17,012
<i>.الجميع إلآ أنـا </i>

776
00:55:17,014 --> 00:55:19,548
بالنسبة لي ..لآ أريد حتى أن
.أعرف بعد الآن

777
00:55:24,487 --> 00:55:28,557
..أفترض أنك تتسائل
ما افعلهُ مع هذه العلبة من البنزين ؟

778
00:55:32,962 --> 00:55:34,596
.شكراً

779
00:55:34,598 --> 00:55:38,701
..لقد وقعتُ
.في حفر

780
00:55:50,815 --> 00:55:52,681
أنت تغادر بالفعل ؟

781
00:55:55,051 --> 00:55:58,420
.خذ ، ساعدني

782
00:55:58,422 --> 00:56:00,389
..سأكون سعيدا ، بل أولاً

783
00:56:00,391 --> 00:56:02,491
أريد أن أعرف ما حدث
.(لصديقي (جون

784
00:56:02,493 --> 00:56:03,992
حسنـاً أنه هالك تعلم هذا ، صحيح ؟

785
00:56:03,994 --> 00:56:05,461
المقصود ؟

786
00:56:05,463 --> 00:56:07,930
.أنه هالك فقط

787
00:56:19,409 --> 00:56:23,045
تعرفُ شاباً اسمهُ (جاستن وايت) سيد (وانغ) ؟

788
00:56:23,047 --> 00:56:26,014
<i>شاباً بالمدرسة الثانوية-
.سألتني هذا سابقاً في المركز-</i>

789
00:56:26,016 --> 00:56:30,919
..أتذكر الآن ذلك الشاب
.يتحدثُ بنوعٍ مثل رجل العصابة الجديد

790
00:56:30,921 --> 00:56:32,721
<i>أنهُ أحد المفقودين ، صحيح ؟</i>

791
00:56:32,723 --> 00:56:38,527
..أنه الشابُ من إتصلَ
.بمهما جرى هنا حوالى الساعة 4:00 في صباح اليوم

792
00:56:41,898 --> 00:56:45,734
أصعد-
أذهب أذهب أذهب-

793
00:56:58,616 --> 00:57:01,917
<i>تبـاً</i>

794
00:57:01,919 --> 00:57:05,187
<i>اعتقدت انه تعرض للطعن
.في أمعائهِ أو شيئـاً</i>

795
00:57:05,189 --> 00:57:08,424
<i>..(نظرتُ بتمعن وكان هناك شيء على (جاستن</i>

796
00:57:08,426 --> 00:57:10,192
<i>.على يديهِ و وجههِ</i>

797
00:57:10,194 --> 00:57:13,729
<i>.وهذا الشيء أنه على قيد الحياة</i>

798
00:57:24,607 --> 00:57:28,444
(أبقى للوراء ، (ستيف
.حصلت على هذا

799
00:57:34,117 --> 00:57:36,518
مرحبا ، ما الأمر ؟

800
00:57:37,854 --> 00:57:40,088
أذن لآ تزال ستحرق
هذا المكان ؟

801
00:57:40,090 --> 00:57:41,890
.هذا صحيح

802
00:57:41,892 --> 00:57:43,826
.ولآ تسمح لي بالذهاب

803
00:57:43,828 --> 00:57:45,828
..حتى تفهم مزاجي

804
00:57:45,830 --> 00:57:50,232
..تفهم لماذا أنا هنا
.ارتكب الجنايات اليوم

805
00:57:50,234 --> 00:57:53,202
..هناك بعض الأشياء المبهمة جدا تحدث

806
00:57:54,637 --> 00:57:56,672
..وعندي ..هذا الشعور الوحيد

807
00:57:56,674 --> 00:57:58,474
..كأنني الوحيد من يعرف

808
00:57:58,476 --> 00:58:00,776
<i>.الوحيد الذي يمكنه فعل شيء حيال ذلك </i>

809
00:58:00,778 --> 00:58:05,647
..هل الجميع لديه قصة شبح
أطباق طائرة أو ذو القدمِ الكبيرة! ..لآ

810
00:58:05,649 --> 00:58:08,250
تعرفُ ما أعتقد ؟
..أظن الشيء يكون كلاهمـا

811
00:58:08,252 --> 00:58:11,186
.حقيقي وغير حقيقي بنفس اللحظه

812
00:58:12,489 --> 00:58:14,490
<i>..(لستُ من هواة (ستار تريك</i>

813
00:58:14,492 --> 00:58:17,826
<i>لآ أعرفُ الكثير عن
.أبعادهِ الأخرى وكل ذلك </i>

814
00:58:17,828 --> 00:58:21,797
..أنا ابن مدرسة كاثوليكية
.أؤمن بالجحيم

815
00:58:21,799 --> 00:58:24,199
<i>.. أعتقد  
..بأنها عادلة جداً</i>

816
00:58:24,201 --> 00:58:26,635
<i>..للقتلة والمغتصبين 
.في أسفلها</i>

817
00:58:26,637 --> 00:58:33,175
..أؤمن بالشياطين و الأفاعي
.الخسيسة المقرفة بفخها المشحوم في العالم

818
00:58:33,177 --> 00:58:35,511
..كلما أفكر بها ..كلما زاد تفكيـري

819
00:58:35,513 --> 00:58:39,581
..بأن الجحيم ليس فقط في مكان ما بالأسفل
.لآ.. هذا ما يوجد معنـا

820
00:58:39,583 --> 00:58:41,250
.إلا أننا لا نستطيع إدراكه

821
00:58:41,252 --> 00:58:50,158
..انها مثل إذاعة موسيقى البلاد
.أنها موجودة في الهواء حتى لو كنت لآ تضبطَ موجتهـا

822
00:58:50,160 --> 00:58:52,794
<i>..أعتقد أنها بطريقة ما تركيبة كيميائية </i>

823
00:58:52,796 --> 00:58:55,597
<i>..أو سحر أو شعوذة</i>

824
00:58:55,599 --> 00:58:57,699
..هذا ابن العاهرة الجامايكي

825
00:58:57,701 --> 00:58:59,768
.انه ضبطها فيها

826
00:58:59,770 --> 00:59:06,041
..إلى جحيم نفسه
.من خلال هذا ، فتح باباً ، هو صار البـاب

827
00:59:06,043 --> 00:59:07,276
وانـا ؟

828
00:59:09,078 --> 00:59:10,879
.أعتزم إغلاقه

829
00:59:16,787 --> 00:59:19,288
معذرةً

830
01:00:33,763 --> 01:00:36,632
.تحرك

831
01:00:49,213 --> 01:00:50,946
<i>!(ديفيد)</i>

832
01:00:52,782 --> 01:00:55,150
<i>أنت تفهمني؟
(هذا هو (جون</i>

833
01:00:57,253 --> 01:00:59,421
..مرحبـا

834
01:00:59,423 --> 01:01:02,357
<i>(أننـا في ورطة كبيرة ملعونة (ديف-
.نعم ليست رقيقه-</i>

835
01:01:02,359 --> 01:01:04,860
<i>يمكنك سماعي، لذا
(أخمن أخذت من (صلصه الصويا</i>

836
01:01:04,862 --> 01:01:06,294
<i>لماذا ؟
ألم أخبرك أن لآ تفعل ؟</i>

837
01:01:06,296 --> 01:01:08,030
<i>وما حدثَ لوجهك ؟</i>

838
01:01:08,032 --> 01:01:10,132
.سؤالك الثاني يجيبُ الأول

839
01:01:10,134 --> 01:01:12,234
<i>هناك شخصـان</i>

840
01:01:12,236 --> 01:01:14,302
<i>على قيد الحياة 
..من ليلة أمس غيري</i>

841
01:01:14,304 --> 01:01:16,405
<i>(فرِد تشو)
و (ايمي) صديقتك</i>

842
01:01:16,407 --> 01:01:18,674
أنتظر ، كنتَ مع (ايمي) ؟
ومن كان معك ؟

843
01:01:18,676 --> 01:01:21,343
<i>جاستن وايت) أو ذلك الشيء)
.(الذي إعتادَ ليكون (جاستن </i>

844
01:01:21,345 --> 01:01:23,879
بهذا لا يزال 4 أحيـاء
(بما في ذلك (جاستن

845
01:01:23,881 --> 01:01:26,448
<i>(لا يوجد شيء تبقى من (جاستن
..الآن بداخلهِ بضعة أيام</i>

846
01:01:26,450 --> 01:01:28,684
<i>.سيفقس (جاستن) تمامـاً مثل ذلك الجمايكي</i>

847
01:01:28,686 --> 01:01:30,719
<i>..أي شخص في الجوار
.عندما يحدث ذلك</i>

848
01:01:30,721 --> 01:01:32,688
<i>.سيصبح شيئـاً كجراب التبيض</i>

849
01:01:32,690 --> 01:01:35,223
<i>..ديف) العالم الآخر الذي شهدَ هذه الأشياء)</i>

850
01:01:35,225 --> 01:01:38,126
<i>.تم إشباعهُ خلال 100 يوم</i>

851
01:01:38,128 --> 01:01:40,929
<i>.لآ تسألني كيف أعرف هذا أيضاً لأنني لآ أعرف</i>

852
01:01:40,931 --> 01:01:43,932
..حسنـاً لدي سؤال آخر
..(كل شخص تجرعَ (صلصة الصويـا

853
01:01:43,934 --> 01:01:47,469
إما ميتاً أو في غيبوبة
.عدا أنـا

854
01:01:47,471 --> 01:01:50,372
<i>..(ربما قادر على ضبطهـا ، بل يجب أن تحظي بها الآن (ديف </i>

855
01:01:50,374 --> 01:01:52,274
<i>(أنت لم تختر (صلصة الصويا</i>

856
01:01:52,276 --> 01:01:54,309
<i>صلصة الصويا) أختارتكَ)</i>

857
01:01:54,311 --> 01:01:56,211
<i>صلصة الصويا) أختارتكَ)</i>

858
01:01:56,213 --> 01:01:59,014
<i>..إذا لم تستطع أستخدامك
.فإنهـا تقتلكَ</i>

859
01:01:59,016 --> 01:02:01,183
<i>.مما أسمعه ، أنها تلعبُ معكَ أولاً</i>

860
01:02:31,280 --> 01:02:32,414
جاستن) ؟)

861
01:02:37,120 --> 01:02:39,855
..تحتاج إلى الخروج
.بلفة معي يا صاحبي

862
01:02:39,857 --> 01:02:42,991
..أين
أين نحنُ ذاهبـون (جاستن) ؟

863
01:02:42,993 --> 01:02:45,761
لماذا المواجه أخي ؟

864
01:02:45,763 --> 01:02:47,329
<i>.تعرف ما هو الوقت</i>

865
01:02:47,331 --> 01:02:50,432
.توقف عن دعوتي (بجاستن) كأنه لآ شيء لم يتغيـر

866
01:02:50,434 --> 01:02:52,434
ماذا علي أن أدعوك ، البيتـوتي ؟

867
01:02:52,436 --> 01:02:54,102
.مجرد دعوتي بالمُحَمِل الكبير

868
01:02:54,104 --> 01:02:57,339
.لأنه توجد حمولة كبيرة معنـا هنـا

869
01:02:57,341 --> 01:03:03,445
..يا صاحبي أعلم إفتقاركَ لها
.لكن قبل أن تفكر بإطلاق الومضات التسعة علي

870
01:03:03,447 --> 01:03:05,480
.الأفضل أن تستمع على ما تودَ أن تقوله

871
01:03:19,162 --> 01:03:21,797
..كما كنتُ أقول

872
01:03:28,805 --> 01:03:30,338
هل تستمع لي يا صاحبي ؟

873
01:03:30,340 --> 01:03:32,207
.أستمع.. أيها المُحَمِل الكبير

874
01:03:32,209 --> 01:03:33,575
.نحن مع جولة

875
01:03:33,577 --> 01:03:35,944
.نعم ، لآ أظنها ستحدث

876
01:03:42,119 --> 01:03:45,187
.يا إلهي ، كراتي

877
01:03:45,189 --> 01:03:48,123
..أنت أنت
.سمعنا إطلاق النار

878
01:03:48,125 --> 01:03:50,859
هل أنت من أطلق النار عليه ؟

879
01:03:50,861 --> 01:03:53,862
.رأيتُ رأسه-
كنتُ أستهدف قلبه-

880
01:03:53,864 --> 01:03:56,331
<i>.لكن نعم ، أنا فعلتها بهِ-
جيد-</i>

881
01:03:58,034 --> 01:03:59,467
!(أيمي)

882
01:03:59,469 --> 01:04:01,102
هل تعتقد انه يمكن قتلهُ ؟

883
01:04:01,104 --> 01:04:03,905
<i>.أسمعوا ، لآ أدري</i>

884
01:04:03,907 --> 01:04:06,274
<i>.قال شيئـاً عن مُجمع قديم </i>

885
01:04:06,276 --> 01:04:09,311
..مُجمع الموتى
لماذا هناك ؟

886
01:04:10,279 --> 01:04:11,513
<i>جون) ؟)</i>

887
01:04:13,382 --> 01:04:16,017
كم من الوقت وهو بهذا الحال ؟
ألم يقول أبداً أي شيء ؟

888
01:04:16,019 --> 01:04:19,087
.أنه يتمتم كان بمثل هذا دائمـاً منذُ أتوا بهِ

889
01:04:19,089 --> 01:04:20,488
!أستيقظ

890
01:04:20,490 --> 01:04:22,490
.هيـا ، أستيقظ ، يا أحمق

891
01:04:25,261 --> 01:04:28,163
.لقد وجدتُ كلبكِ

892
01:04:28,165 --> 01:04:30,999
.أعرف ، شكراً

893
01:04:34,103 --> 01:04:38,073
..أسمعِوا
.سآخذكم للخروج من هذا

894
01:04:38,075 --> 01:04:40,375
.لآ تقلقِوا

895
01:04:40,377 --> 01:04:42,377
جون) لديهِ خطة)

896
01:04:59,061 --> 01:05:01,229
يارجل أينَ نحن ؟

897
01:05:01,231 --> 01:05:05,367
..نحن بعض الشيء في شاحنة الخمور  وإننا في طريقنا
.للمُجمعِ المهجور على الطريق السريع 59

898
01:05:05,369 --> 01:05:07,168
هل قلتَ أننـا ذاهبون للمجمع أو راجعون منه ؟

899
01:05:07,170 --> 01:05:09,371
!ذاهبون-
.نعم هذا صحيح-

900
01:05:09,373 --> 01:05:12,240
لأنه (فرِد) ما يزال حيـاً
ماذا ؟-

901
01:05:12,242 --> 01:05:14,643
..لآ شيء ، لآشيء
.لدي صداع

902
01:05:15,000 --> 01:05:19,000
مُجمع الموتى

903
01:06:25,514 --> 01:06:27,182
ترون هذا الباب ؟

904
01:06:29,085 --> 01:06:30,385
.أراهُ

905
01:06:40,162 --> 01:06:45,533
..أنهـا ستكون قادرة على المشي من هنـا لو تعاونتم
.أحتاجهـا لتفتحَ شبحُ الباب

906
01:06:45,535 --> 01:06:51,706
بل إذا كنتم تعطوني ثبـاتاً أو محاولة اللعب المجنون
..حالما تفعلُ ما أحتاج ..سأجعلكم

907
01:06:51,708 --> 01:06:54,509
!أنت

908
01:07:14,000 --> 01:07:20,000
" جون) إبحث في سلة المهملات خارجاً قرب الأبواب الاماميه) "

909
01:07:22,405 --> 01:07:25,573
ما هناك ؟
سلاح ؟

910
01:07:25,575 --> 01:07:28,243
تحاول سرقتي يا أحمق ؟

911
01:08:30,840 --> 01:08:32,807
.أعتقد لآ أتخلص منكم

912
01:08:36,145 --> 01:08:38,279
أي مزيدٌ منهم ؟

913
01:08:39,648 --> 01:08:41,249
..لآ
.لآ أظنُ ذلك

914
01:08:43,886 --> 01:08:46,888
..إذن تقدموا
.جميعكـم

915
01:08:47,890 --> 01:08:49,457
.لنصل إلى سيارتي

916
01:08:51,127 --> 01:08:53,728
..حسنـاً تلك الأشياء البيضاء التي
.شاهدتها نستولي عليها من جاستن

917
01:08:53,730 --> 01:08:55,463
يبحثون عن مضيفون حسنـاً ؟

918
01:08:55,465 --> 01:08:59,634
..الآن ..كان هناك مخدر مع الشاب
.الذي أنفجر.. كان لديهِ منهُ في مقطورتهِ

919
01:08:59,636 --> 01:09:01,302
هذا الشيء هو أسود ، صحيح ؟

920
01:09:01,304 --> 01:09:04,172
..أنت
أنت على دراية به ؟

921
01:09:04,174 --> 01:09:06,608
..يبدو كلآنـا حصل على
.قصص طويلة تستحق أن تروى

922
01:09:06,610 --> 01:09:11,312
..لقد كنتُ أعملُ 48 ساعة متوالية
.وهذه الحالة لآ أحصل على وضوحهـا

923
01:09:13,382 --> 01:09:16,351
..أنهُ الأدرينالين
.فإنه يدفعني

924
01:09:16,353 --> 01:09:18,153
.نعم

925
01:09:18,155 --> 01:09:24,159
..هذا ، وتلكَ
.الأصوات المخترقة في رأسي

926
01:09:24,161 --> 01:09:26,327
..أنتظر
أي نوع من الأصوات ؟

927
01:09:34,436 --> 01:09:38,173
تباً

928
01:09:50,920 --> 01:09:52,420
..هيا

929
01:09:56,425 --> 01:09:59,627
<i>لنبتعد عن الطريق</i>

930
01:09:59,629 --> 01:10:02,497
<i>ديف) ، لنذهب ، هيا)-
!أخرج منها</i>

931
01:10:08,972 --> 01:10:10,805
!خذ بيدي
!هيا

932
01:10:12,374 --> 01:10:13,741
<i>أذهب أذهب تحرك</i>

933
01:10:18,380 --> 01:10:21,549
اللعنة

934
01:10:28,691 --> 01:10:30,758
هيا ، لنذهب

935
01:10:44,808 --> 01:10:48,610
..يا رفاق أنا على مايرام
.أنا بخير

936
01:10:48,612 --> 01:10:53,481
..(هذا ليس (فرِد
.ليس بعد الآن

937
01:10:53,483 --> 01:10:57,418
.يا رفاق أسمعوا ، لآ أعرفُ ما تعتقدون بأنكم رأيتموهُ خلفنـا

938
01:10:57,420 --> 01:10:59,921
..يمكن لأي واحد منا أن يكون
.مصاباً أو أيا كان

939
01:10:59,923 --> 01:11:01,689
.بل يجب علينا الإلتحام معاً

940
01:11:01,691 --> 01:11:04,726
نحن الأخيار هنا ، صحيح ؟

941
01:11:04,728 --> 01:11:07,996
فرِد) لماذا لا تذهب الى الطريق)
السريع وتقفَ لنـا بسيارة ؟

942
01:11:07,998 --> 01:11:10,298
.نعم

943
01:11:16,273 --> 01:11:18,306
!ساعدوني بحملهِ إلى مكان الحِطام

944
01:11:18,308 --> 01:11:20,441
<i>هذه الأشياء بدأت
.بالخروجِ منهُ</i>

945
01:11:20,443 --> 01:11:22,677
هيا ! جرهِ-
.يا إلهي لآ أستطيع-

946
01:11:22,679 --> 01:11:25,280
تستطيعِ ، هيا

947
01:11:25,282 --> 01:11:27,515
لنضعهُ هنـا

948
01:11:27,517 --> 01:11:31,586
.حسنـا ، تراجعِ

949
01:11:52,708 --> 01:11:54,742
جون) ماذا تفعل ؟)

950
01:11:54,744 --> 01:11:57,845
.أسلحتي
..لآ أخذ موقف المتفرج

951
01:11:57,847 --> 01:12:02,350
<i>بينما بعض الريشُ الأبيض من البُعدِ الآخر
.يغزو عالمنا ويصيب كل الآخرين رجل وامرأة وطفل  </i>

952
01:12:02,352 --> 01:12:04,852
.سنذهبُ من خلآل شبح الباب هذا وننظفَ المنزل

953
01:12:04,854 --> 01:12:07,088
ماذا ؟

954
01:12:11,460 --> 01:12:13,895
.ذهبتُ مع العهد القديم
(العهد القديم=صُحفِ موسى)

955
01:12:13,897 --> 01:12:15,563
حسنـاً

956
01:12:15,565 --> 01:12:17,065
لماذا ؟

957
01:12:17,067 --> 01:12:19,834
.لأننـا وحدنا من يستطيع

958
01:12:19,836 --> 01:12:22,937
..لأنه تم إختيارنـا
(من (صلصة الصويا

959
01:12:22,939 --> 01:12:25,106
أنتَ معنـا ؟

960
01:12:25,108 --> 01:12:26,974
.نعم ، أظن

961
01:12:28,377 --> 01:12:29,944
هل هذه بندقية الألوان ؟

962
01:12:39,888 --> 01:12:43,691
شبحُ الباب ... تراهُ ؟

963
01:12:43,693 --> 01:12:45,660
نعم

964
01:12:45,662 --> 01:12:48,396
.كل ما أراه هو جدار

965
01:12:56,739 --> 01:12:58,873
!رائع

966
01:13:06,382 --> 01:13:09,617
..اللعنة
.أنه شبح المقبض

967
01:13:09,619 --> 01:13:11,819
<i>.هذا تماماً ليس له أي معنى</i>

968
01:13:11,821 --> 01:13:17,091
..لأنه (جاستن) أو المُحَمِل الكبير أو أيا كان أسمهُ
.قال انه يحتاج (ايمي) لفتحه

969
01:14:00,670 --> 01:14:03,871
(!أيمي)

970
01:14:30,899 --> 01:14:33,201
..لدي الكثير من الأسئلة لطرحها

971
01:14:33,203 --> 01:14:36,137
.لكن لا وقت لأسألهُم-
..أنه هو ، هذا الرجل-

972
01:14:36,139 --> 01:14:38,172
.من كان بشاحنتي مع اليرقانة ليلة أمس

973
01:14:38,174 --> 01:14:40,708
..حسنـا يارجلُ اليرقانة

974
01:14:40,710 --> 01:14:43,010
يمكنكَ أن تخبرنـا فقط ما هذا المكـان اللعين ؟

975
01:14:43,012 --> 01:14:45,680
حسنا، ما رأيك
أنت بما تنظر إليه ؟

976
01:14:45,682 --> 01:14:50,051
..(ستنظرُ إلى قبضتـي ثم بقضيبِ (ديف
!إذا لم تخبرنـا ماهو هذا

977
01:14:50,053 --> 01:14:53,855
لقد كرسوا الآخرين مزيداً من
..الوقت وموارد مما تتخيلون

978
01:14:53,857 --> 01:14:56,724
..لتطـوير القدرة
..للعبور بجانب واحد

979
01:14:56,726 --> 01:14:58,626
.للتالي.. من دون نجاح

980
01:14:58,628 --> 01:15:04,699
.لكن الان نحن ندرك أنك و (جون) هنا ، يمكنكما بوضوح-
من هم "نحن" ؟-

981
01:15:04,701 --> 01:15:08,269
.لقد جندتُ حليفـاً من عالمكمـا

982
01:15:08,271 --> 01:15:11,539
هذا الرجل ؟
وثقتَ بهذا الرجل ؟

983
01:15:11,541 --> 01:15:14,575
.انه مجرد صاحب لبرنامج إقتصادي

984
01:15:14,577 --> 01:15:16,143
(مهلاً لآ تكون متسرعاً جدا ، (ديف

985
01:15:16,145 --> 01:15:18,513
دكتور (ماركوني) يجلب
.الكثير إلى الطاولة

986
01:15:18,515 --> 01:15:20,715
(أشكرك، (جون
.أنت رجل نبيل

987
01:15:20,717 --> 01:15:23,851
<i>المصدر الحالي للتجلي على بالجانب الآخر
.من هذا المدخل</i>

988
01:15:23,853 --> 01:15:27,121
.(إسم الكيان هو (كوراك

989
01:15:27,123 --> 01:15:30,725
وماذا يبدو (كوراك) هذا ، تحديداً ؟

990
01:15:30,727 --> 01:15:32,793
..ستعرفهُ عندما تراه
.صدقني

991
01:15:32,795 --> 01:15:35,930
..أنه لآ يمكن أن يدمر بالوسائلِ التقليديه

992
01:15:35,932 --> 01:15:38,699
..بل لدي خطة
.سيداتي

993
01:15:42,704 --> 01:15:44,705
(يُطلق عليهِ (السائح

994
01:15:44,707 --> 01:15:46,874
ومن أين جاء ، تحديداً ؟

995
01:15:46,876 --> 01:15:51,612
..هذا هو سلاح تجريبي بالحرب الباردة
(صمم لنزع مدينة بحجم (موسكو

996
01:15:51,614 --> 01:15:54,916
الوارد بهذا المفجر
..هو كتلة من (سي-4 ) المتفجرة

997
01:15:54,918 --> 01:15:58,152
.محاط بصف عسكري قوي جداً من المهلوسات

998
01:15:58,154 --> 01:16:01,956
..إذا حانت الفرصة
.يجوز لكما تفجيره هكذا

999
01:16:01,958 --> 01:16:08,796
..(الآن قد لآ يقتل (السائح) (كوراك
.لكن من المؤكد سيألمهُ ويعذبهُ

1000
01:16:08,798 --> 01:16:11,799
.بقسوة

1001
01:16:12,935 --> 01:16:14,902
.حسنـاً ، أعجبتنـي الفكرة ، دكتور

1002
01:16:17,206 --> 01:16:19,173
!رائع

1003
01:16:19,175 --> 01:16:21,108
كيف يمكننـا الدخول ؟

1004
01:16:21,110 --> 01:16:25,012
.مجرد القرار أنكمـا تريدانهِ وستعبران

1005
01:16:56,878 --> 01:16:59,947
..لآبد أننـا صرنـا بالعالَم البديل من نوع ما

1006
01:17:10,359 --> 01:17:13,995
على ما يبدو أنه عالم
.بعيون واسعة مغلقة

1007
01:17:22,204 --> 01:17:24,405
.سادتي ، مرحبا بكما

1008
01:17:25,340 --> 01:17:27,642
..كما تشاهدان

1009
01:17:27,644 --> 01:17:34,115
..حددنـا بعض الأطراف المهتمة
.سُمحَ بقدومهم ومراقبة وصولكما

1010
01:17:35,317 --> 01:17:40,354
..حتى ظننـا إزالة الملابس
.سيخفف عدم راحتكما

1011
01:17:40,356 --> 01:17:42,323
نعم ، لمسة لطيفة جدا

1012
01:17:42,325 --> 01:17:45,660
.جيد ، تعالآ

1013
01:17:50,832 --> 01:17:53,234
.سادتي مرحبا بكم

1014
01:17:55,003 --> 01:17:56,904
.أعتقد أنهم كانوا يتوقعونا

1015
01:18:00,042 --> 01:18:02,009
..أحب قليلاً من
.لمساتها بالرغم

1016
01:18:04,946 --> 01:18:09,183
أفترض أنكما
.تتساءلانِ أين أنتما

1017
01:18:09,185 --> 01:18:12,086
...سأخمن أننـا في عالم بديل من نوع مـا

1018
01:18:12,088 --> 01:18:14,221
.حسنا ، هذا هو صحيح

1019
01:18:14,223 --> 01:18:18,059
قل لي ... فما كان يشبهُ المرور ؟

1020
01:18:18,061 --> 01:18:20,728
لم أكن حقا
.أتولي اهتمامه

1021
01:18:20,730 --> 01:18:22,930
.نعم ، بالواقع لم يكن بهذه العظمة

1022
01:18:22,932 --> 01:18:26,033
كنا ننتظر
.حضوركما

1023
01:18:26,035 --> 01:18:28,436
لقد عملنا بجد
..لسنوات عديدة

1024
01:18:28,438 --> 01:18:31,038
<i>عانينا كثير من
..المآسي والإنتكـاسات في محاولة </i>

1025
01:18:31,040 --> 01:18:34,008
<i>لإيجاد التواصل
.مع عالمكما</i>

1026
01:18:34,010 --> 01:18:37,378
..عالمكمـا كما تران
.هو التوأم لعالمنـا

1027
01:18:37,380 --> 01:18:41,048
.المزدوجـان بالذرية المولدانِ من القمامة نفسهـا

1028
01:18:41,050 --> 01:18:43,451
شاهدا ! حتى
.هذه النقطة

1029
01:18:43,453 --> 01:18:46,020
<i>..كانت تواريخنـا متطابقه </i>

1030
01:18:46,022 --> 01:18:49,290
(كان هناك رجل يدعى (سايروس روني
.(من ولآية (تينيسي

1031
01:18:49,292 --> 01:18:52,393
<i>..في عالمكمـا
هو توفى في سن 17 </i>

1032
01:18:52,395 --> 01:18:57,798
نطح حتى الموت بينما كان يحاول
(التهجين مع الثور (كليديسدال

1033
01:18:57,800 --> 01:19:00,367
<i>.في عالمنا ، نجا الرجل</i>

1034
01:19:00,369 --> 01:19:03,170
<i>.هنـا كان (سايروس روني) عبقريـاً</i>

1035
01:19:03,172 --> 01:19:07,775
تابع هذه التجربة
.فيما وصفهُ بغريزة البهيمة

1036
01:19:07,777 --> 01:19:11,412
.نعم ، لدينـا الناس بالجنوب يمارسونها جيداً

1037
01:19:11,414 --> 01:19:16,951
..كما تشـاهدان ، من 1881
.كان جماعته الطائرة من الآلات الحشرية

1038
01:19:16,953 --> 01:19:23,991
..في عام 1902 أنشأ أول آلة تفكير بدائية
.من دماغ خنزير

1039
01:19:29,531 --> 01:19:32,767
..كما تران ، من عامكما 1922

1040
01:19:32,769 --> 01:19:34,435
<i>..لدينا بالفعل
.التغذية الذاتية</i>

1041
01:19:34,437 --> 01:19:37,838
<i>..الشفاء الذاتي
.حواسيب ذاتية التعديل</i>

1042
01:19:37,840 --> 01:19:47,014
(في عام 1926 توفي السيد (روني
.ومن ثم حدثَ شيئا معجزاً إلى أكبر خلقهِ

1043
01:19:47,016 --> 01:19:55,122
<i>يوم رحيل السيد (روني) أصبح يوما واعيـاً أعطاهُ
.إسماً بحد ذاته معبراً عن رغباته وعواطفه</i>

1044
01:19:55,124 --> 01:20:04,498
(ومن يومها انتقالاً للأمام هذا المخلوق المذهل القائم على عملِ (روني
.وتوافقهِ بكل تعايش طبيعي من أجل حث نهوض البشرية

1045
01:20:04,500 --> 01:20:09,170
..بالنسبة للبعض كانت هذه عملية سهلة
.والآخرين يتطلب إعادة تعليمهم

1046
01:20:09,172 --> 01:20:10,971
!شاهدا

1047
01:20:10,973 --> 01:20:12,840
ماما

1048
01:20:14,977 --> 01:20:17,978
لا! أرجوك
.لآ

1049
01:20:17,980 --> 01:20:20,414
يا إلهي

1050
01:20:30,560 --> 01:20:33,427
لمعالجة الشهامة
..(هذا هو (كوراك

1051
01:20:33,429 --> 01:20:35,830
..لعقليكما البسيط

1052
01:20:35,832 --> 01:20:38,499
..لقد قمنـا بترجمة..الصور الآتية

1053
01:20:38,501 --> 01:20:40,568
..لصيغة نظنهـا

1054
01:20:40,570 --> 01:20:42,903
.ستجدانهـا أكثر ألفةً

1055
01:20:42,905 --> 01:20:46,240
.أعتقد بعالمكمـا بأنهم يسمونها رسوماً

1056
01:20:50,512 --> 01:20:51,946
ماما

1057
01:21:04,326 --> 01:21:05,893
ماما

1058
01:21:08,463 --> 01:21:10,231
ماما

1059
01:21:15,537 --> 01:21:19,039
<i> ..هناك دائماً هؤلاء
.من يقاومون التقدم</i>

1060
01:21:19,041 --> 01:21:21,976
.في عالمنا نعتبرها جريمة

1061
01:21:21,978 --> 01:21:26,113
..في عالمنا نعتبرهـا أكبر جريمة

1062
01:21:26,115 --> 01:21:33,220
..!كي تطلق عنـان العانكب القاتلة على أناس عُزل
.ندعوهم بوكلآء قاتلي العناكب

1063
01:21:33,222 --> 01:21:35,422
لكن ماذا لو فيها آلة تفكير ؟

1064
01:21:35,424 --> 01:21:37,224
.كيانها قوي جدا

1065
01:21:37,226 --> 01:21:40,027
!يمكنها أن تتوقع نتائج أي عمل

1066
01:21:40,029 --> 01:21:41,595
.أتبعاني

1067
01:21:45,133 --> 01:21:49,370
..اننـا جميعاً متحمسون جداً
.لأستطعتكمـا الإنضام إلينـا

1068
01:21:57,545 --> 01:21:59,513
هل تفكر بما أفكر ؟

1069
01:21:59,515 --> 01:22:01,982
..(بأنه لو كان هنا الروائي (فرانتس كافكا

1070
01:22:01,984 --> 01:22:05,085
..سينفجرَ رأسه-
.نعم بالواقع-

1071
01:22:05,087 --> 01:22:07,354
..سادتي ، أنتما على وشك مشاهدة شيئا

1072
01:22:07,356 --> 01:22:10,658
..قلة من الآخرين
.شهدوه قبلكما

1073
01:22:11,693 --> 01:22:14,228
!التجلي النهائي

1074
01:22:14,230 --> 01:22:16,330
<i>(لإبداعات (سايروس روني </i>

1075
01:22:19,534 --> 01:22:21,936
..(ديف) و (جون)

1076
01:22:21,938 --> 01:22:23,671
(قابلا (كوراك

1077
01:22:36,351 --> 01:22:38,419
<i>(أنا (كوراك</i>

1078
01:22:38,421 --> 01:22:42,122
...مرحباً

1079
01:22:42,124 --> 01:22:44,692
<i>.حتى بالعضو الأصغر بجسدكما</i>

1080
01:22:44,694 --> 01:22:47,628
ماذا ؟-
..بتغير طفيف في كيمياء أدمغتكما-

1081
01:22:47,630 --> 01:22:50,965
<i>بإمكاني جعلكما
.متحرشا أطفال</i>

1082
01:22:50,967 --> 01:22:53,500
<i>ماذا تريد ؟-
..لآ وجود لقواضيب سوداء-</i>

1083
01:22:53,502 --> 01:22:55,369
<i>.إذن ليس بيننـا قواسم مشتركة</i>

1084
01:22:55,371 --> 01:22:57,237
!أخرج يا ملعون من رأسي

1085
01:22:59,341 --> 01:23:02,676
(ديفيد وانغ)
..أبن لعاهرة مختلة

1086
01:23:02,678 --> 01:23:05,412
<i>.(عقلياً متحديةً بائعي شركة (آمواي </i>

1087
01:23:05,414 --> 01:23:07,448
<i>..هناك عوالم عليهـا عوالم</i>

1088
01:23:07,450 --> 01:23:09,550
<i>..لآ نهاية لآ يمكنك فهمها
.في عالمنـا</i>

1089
01:23:09,552 --> 01:23:13,320
.أنها قريباً ستكون في عالمكما أيضاً

1090
01:23:13,322 --> 01:23:16,323
<i>..قبل 20 عاماً
.تنبأ (كوراك) بحضوركما </i>

1091
01:23:16,325 --> 01:23:18,425
.لقد أظهرََ لنـا الطريق إلى عالمكما

1092
01:23:18,427 --> 01:23:21,562
<i>.إننـا لم نسافر أبداً من كوكبنـا لكوكبكم</i>

1093
01:23:21,564 --> 01:23:24,498
..لكن حاولنا
..لقد حاولنا

1094
01:23:24,500 --> 01:23:27,101
..(ديف) ، (جون)

1095
01:23:27,103 --> 01:23:30,471
.وصولكما هنا هو فجر جديد

1096
01:23:30,473 --> 01:23:34,408
يمكنكما أن تظهرانِ لنـا الطريق
.للذهاب من عالمنا لعالمكما

1097
01:23:34,410 --> 01:23:36,343
..كما تشاهدانِ في عالمنـا

1098
01:23:36,345 --> 01:23:39,346
عندما يولد شخص ما
..مع حكمة خاصة

1099
01:23:39,348 --> 01:23:41,415
(هو يشاركهـا مع (كوراك

1100
01:23:41,417 --> 01:23:44,118
.ليصبح (كوراك) عظيما

1101
01:23:44,120 --> 01:23:45,285
!شاهدا

1102
01:23:51,359 --> 01:23:54,294
<i>!لحم الخنزير</i>

1103
01:23:54,296 --> 01:23:58,699
.نفهمُ بأننا الوحيدون نملك أفضل النوايا

1104
01:23:58,701 --> 01:24:01,702
<i>..لقد راقبناكم و سننتقل قريبـاً</i>

1105
01:24:01,704 --> 01:24:04,238
<i>..نحو عالمكم
.بسرعة مذهلة</i>

1106
01:24:04,240 --> 01:24:07,808
.(بحيث يمكنكما معرفة أيضاً ماهو إحسـانُ (كوراك

1107
01:24:13,682 --> 01:24:15,783
.بل أولاً

1108
01:24:15,785 --> 01:24:19,186
.(علينـا أن نشارك معرفتكمـا مع (كوراك

1109
01:24:33,668 --> 01:24:35,502
!(ديف)

1110
01:24:49,451 --> 01:24:52,119
!(جون)

1111
01:25:12,874 --> 01:25:14,641
!لآ

1112
01:25:31,326 --> 01:25:33,594
!الباب

1113
01:25:40,436 --> 01:25:42,536
..يارجل عبثتَ

1114
01:25:42,538 --> 01:25:44,571
<i>بالتفجير المتسلسل-
(ديف) ، (جون)-</i>

1115
01:25:44,573 --> 01:25:49,209
كل عقولكم البشرية
..الذين عاشوا دائماً في التاريخ

1116
01:25:49,211 --> 01:25:51,345
..كل مفكريكم وكتابكم

1117
01:25:51,347 --> 01:25:53,480
..معلميكم وفلاسفتكم

1118
01:25:53,482 --> 01:25:55,382
..لآ يمكنهم أن يسـاوا حتى عُقدة واحدة

1119
01:25:55,384 --> 01:25:57,784
<i> من شبكة (كوراك) العصبية </i>

1120
01:25:57,786 --> 01:25:59,786
.جيوشنـا مستعدة لتلبية النداء

1121
01:25:59,788 --> 01:26:02,523
..وقريباً جميع إضطرابكم

1122
01:26:02,525 --> 01:26:05,659
<i>..و قلقكم و حيرتكم</i>

1123
01:26:05,661 --> 01:26:09,663
<i>.ستختفي تحت يد (كوراك) الناعمة</i>

1124
01:26:25,247 --> 01:26:28,248
هل ضحى (باركلي) تماماً بحياته ؟

1125
01:26:28,250 --> 01:26:31,952
.اللعنة ، للتوِ أنقذ هذا الكلب العالم-
(ستقتلني (أيمي-

1126
01:26:33,288 --> 01:26:34,454
!علينا الإسراع

1127
01:26:40,461 --> 01:26:41,895
.تحركا الآن

1128
01:26:45,366 --> 01:26:48,468
..أنتظر ، إذا كان عبوركَ هنا بسهولة جداً

1129
01:26:48,470 --> 01:26:50,938
لماذا لم توصل القنبلة الغريبة ؟
لماذا نحن ؟

1130
01:26:50,940 --> 01:26:53,907
كنا بحاجة لإرسال شخص
.ما يعتبرونهُ نافعاً تماماً

1131
01:26:53,909 --> 01:26:56,443
غير قادر كليـاً ليشكل
.تهديدا جدياً

1132
01:26:56,445 --> 01:26:59,213
.بالإضافة ، فالكلب يحتاج مرافق

1133
01:26:59,215 --> 01:27:01,648
.نعم ، تفكير جيد

1134
01:27:03,218 --> 01:27:05,385
<i>.إذن أنقذ (ماركوني) هذا اليوم</i>

1135
01:27:07,423 --> 01:27:09,556
كوراك) لا يزال موجودا ؟)-
..من عالمنا-

1136
01:27:09,558 --> 01:27:11,425
من الصعب حقا أن
.تعرف بالتأكيد

1137
01:27:11,427 --> 01:27:15,562
..بل هذا ليس سراً
.لآ تزال الأشياء الغريبة تسير في هذه البلدة

1138
01:27:15,564 --> 01:27:17,998
ماذا عن الفتاة (أيمي) ؟-
ماذا حدث لها ؟-

1139
01:27:18,000 --> 01:27:20,434
أيمي) غير سعيدة جداً بشأن كلبهـا)

1140
01:27:20,436 --> 01:27:23,337
صلصة الصويـا) التي بلعهـا)
..الكلب عندما عضَ

1141
01:27:23,339 --> 01:27:26,406
الشاب الجمايكي
..سمحت (لباركلي) اتصالاً جسدياً

1142
01:27:26,408 --> 01:27:27,608
<i>(مع (نورث) و (ماركوني</i>

1143
01:27:27,610 --> 01:27:30,010
..حتى عرف الكلب ما ينبغي القيام به

1144
01:27:30,012 --> 01:27:33,413
<i>كان على استعداد لتقديم
التضحية الكبرى</i>

1145
01:27:34,349 --> 01:27:35,816
..(بما أن (أيمي

1146
01:27:35,818 --> 01:27:38,452
<i>أنها كانت صديقتي
منذ ذلك الحين</i>

1147
01:27:46,628 --> 01:27:48,695
<i>.أخرجتهـا من المدينة مع ذلك </i>

1148
01:27:48,697 --> 01:27:50,297
.انها بكلية شمال الولاية

1149
01:27:50,299 --> 01:27:52,633
حصلت على مُعدل 3.7

1150
01:27:52,635 --> 01:27:54,468
.جيد لها
و (جون) ؟

1151
01:27:54,470 --> 01:27:57,638
ماذا حدث لهُ ؟
نجا أيضا ؟

1152
01:27:57,640 --> 01:28:02,776
..نطلق النار على الاطواق كثيراً
.كلما كنـا غيرُ مشغولانِ جداً بالعمل

1153
01:28:06,314 --> 01:28:12,386
..(يالها من لعنة سيد (وانغ
.أخبرك فقط أن ننطلق للجمهور مع قصتكَ

1154
01:28:12,388 --> 01:28:15,289
لكن مجرد قول قصتنا
..لن يفعل شيء

1155
01:28:15,291 --> 01:28:20,060
..شهادة مجنونـان أثنان
.ستجعلنا أخرقانِ بصحيفة (روسيل) ضمن الفاشلون

1156
01:28:20,062 --> 01:28:22,496
.فهمت ، حسنا

1157
01:28:22,498 --> 01:28:24,398
فماذا تريد أن تفعل؟

1158
01:28:24,400 --> 01:28:28,068
..نعرض لهم هذه
.قطعة من الأدلة المادية

1159
01:28:28,070 --> 01:28:31,305
أفكر لو كان يمكنك إيصالها
..في يد شخص

1160
01:28:31,307 --> 01:28:32,839
<i>..مثل
مثل المختبر أو شيء</i>

1161
01:28:32,841 --> 01:28:34,675
نعم ، نعم

1162
01:28:34,677 --> 01:28:37,544
مع شخص
..بمجهر الكتروني

1163
01:28:37,546 --> 01:28:39,546
صحيح ؟
...لأنني أفكر

1164
01:28:39,548 --> 01:28:46,820
..(كل من يأخذ نظرة أولى في (صلصتك الصويا
سيملك صبغةٍ سوداء بالأسفل على سطح معطف مخبره بثواني لآحقاً

1165
01:28:46,822 --> 01:28:51,091
..نعم أجعلها القصة
.دعني أرى الآثار على أنفسهم

1166
01:28:51,093 --> 01:28:57,831
..أطعم هذا الخراء لفأر المختبر وشاهد المتعة تبدأ
!شاهد بداية الشيء يحلق بالهواء ويتحدث الفرنسية

1167
01:28:57,833 --> 01:29:01,001
أنت على إستعداد للمخاطرة بكل شيء ؟
حياتك وأسرتك ؟

1168
01:29:01,003 --> 01:29:04,671
..بل أعني أفضل سيناريو
.سيجعل مهنتك كصحفي تصبح على المحك

1169
01:29:04,673 --> 01:29:06,740
.لأن بهذا كله أي شخص دائما سيتذكر أنك السبب

1170
01:29:06,742 --> 01:29:12,579
..لآ تنسى بأنه هناك قد يكون أناس بالخارج
.ناس واقعيـون لآ يريدونَ خروجها

1171
01:29:12,581 --> 01:29:15,415
(اللعنة.. هيا ، (وانغ

1172
01:29:15,417 --> 01:29:18,685
..(لقد كنتُ متواجداً (وانغ
.كنتُ متواجداً

1173
01:29:18,687 --> 01:29:21,421
..أول سنة لتخرجي من الصحافة

1174
01:29:21,423 --> 01:29:24,758
"تطرقتُ لمقالة "تغطي الشيطان بليلة باردة
(في صحيفة (ديترويت تريبيون

1175
01:29:24,760 --> 01:29:26,927
<i>..كان ذلك في 1984</i>

1176
01:29:26,929 --> 01:29:29,629
..صحوت من النوم مع كاميرتي
..ضبطتها على الرصيف

1177
01:29:29,631 --> 01:29:31,598
..الدماء تنهمر أسفل قميصي

1178
01:29:31,600 --> 01:29:33,567
..وقف شرطي سمين بقربي

1179
01:29:33,569 --> 01:29:35,469
..قال
"أنبطح أرضاً يا زنجي"

1180
01:29:36,971 --> 01:29:39,439
..أيضـاً أظن عرفتُ بعدئذٍِ
.ما كنتُ أفعلهُ لأجل هذه الوظيفية

1181
01:29:39,441 --> 01:29:41,007
..وفي السنوات التي تلت

1182
01:29:41,009 --> 01:29:42,442
<i>ماذا ؟</i>

1183
01:29:44,712 --> 01:29:46,413
ما الأمر (وانغ) ؟

1184
01:29:46,415 --> 01:29:48,615
..أنهم

1185
01:29:48,617 --> 01:29:51,385
أنهم دعوكَ بالزنجي ؟

1186
01:29:52,520 --> 01:29:55,155
لِماذا على وجه الأرض يفعلون هذا ؟

1187
01:29:55,157 --> 01:29:57,724
ما الأمر ؟
أهو نوع من المُزاح ؟

1188
01:30:01,530 --> 01:30:03,463
لماذا تضحك ؟

1189
01:30:06,167 --> 01:30:10,737
يا إلهي-
!أنت! أنت-

1190
01:30:10,739 --> 01:30:13,039
.أجبني يا أحمق

1191
01:30:13,041 --> 01:30:14,608
ما الأمر ؟

1192
01:30:14,610 --> 01:30:16,777
.لآبد أن أكون على علم

1193
01:30:16,779 --> 01:30:19,679
آرني) وصفتَ لي نفسك جسديـاً)

1194
01:30:19,681 --> 01:30:23,784
قل لي ما تبدو ؟-
لآ ، لآ ، لآ ، لآ-

1195
01:30:23,786 --> 01:30:26,153
.أنت تعبثُ معي

1196
01:30:26,155 --> 01:30:28,655
(لأنك لآ تبدو لي أسوداً (آرني

1197
01:30:28,657 --> 01:30:35,162
..تبدو لي شاباً أبيض قذر
.بسترة قصيرة مجعده مع جهاز التسجيل

1198
01:30:56,117 --> 01:30:58,585
تظن هناك شيء ما فيهـا (آرني) ؟

1199
01:30:59,554 --> 01:31:01,221
(هيا (آرني

1200
01:31:01,223 --> 01:31:04,991
.أفتح الصندوق ، كلما فعلتهـا .. كلما تقدمنـا

1201
01:31:13,234 --> 01:31:16,770
(آسف (آرني
.آسف حقاً

1202
01:31:16,772 --> 01:31:18,672
!أنت فعلتَ هذا بي

1203
01:31:20,007 --> 01:31:21,541
!أنت فعلتَ هذا بي

1204
01:31:21,543 --> 01:31:24,244
!أنت قتلتنـي يا أبن الفاجرة

1205
01:31:24,246 --> 01:31:27,647
(أنظر إلى جسدك (آرني

1206
01:31:27,649 --> 01:31:29,716
.أعني الجسد في صندوق السيارة

1207
01:31:31,552 --> 01:31:36,890
لقد كنتَ ميتا لعدة أيام أعتقد أن شخصا أدركَ
.الطريقة إن كنتَ قد اتصلت بي وأخذوك خارجاً

1208
01:31:36,892 --> 01:31:39,192
.آسف حقا بشـإنه

1209
01:31:39,194 --> 01:31:41,261
.لستُ بشبح ملعون

1210
01:31:41,263 --> 01:31:44,130
.هذا هراء ، هذا هراء

1211
01:31:49,871 --> 01:31:51,805
(هذا هو خطأي ، (آرني

1212
01:31:51,807 --> 01:31:53,640
<i>ليس بمجرد
.أنك ميت وكلهِ</i>

1213
01:31:53,642 --> 01:31:55,509
<i>..بل ... بل هذا</i>

1214
01:31:55,511 --> 01:31:58,144
.نصف العمر الذي حصلتَ عليه

1215
01:31:58,146 --> 01:32:01,515
..أنا فعلتُ هذا
.توقعتهُ لكَ

1216
01:32:01,517 --> 01:32:04,251
<i>بصلصة الصويا) لأنها)
.الشيء الوحيد التي أتاحت لي القيام بهِ</i>

1217
01:32:04,253 --> 01:32:07,554
.أظن بأنك قُتلت بعدما تحدثنا على الهاتف

1218
01:32:07,556 --> 01:32:13,693
تعرف الطريقة عندما تتحدث لشخص على الهاتف
متخيلاً عما يبدون مستندا على أصواتهم ؟

1219
01:32:13,695 --> 01:32:19,566
..حسنـا ، عندمـا قُتلت
..كنت تفترض فوراً الشكل

1220
01:32:19,568 --> 01:32:22,168
.هذا غير ممكن
.لا أستطيع

1221
01:32:22,170 --> 01:32:23,770
.أنا لا أقبل ذلك

1222
01:32:24,739 --> 01:32:27,040
.لدي أطفال

1223
01:32:27,042 --> 01:32:29,709
حصلت على اجازة
..للخروج في يونيو

1224
01:32:29,711 --> 01:32:31,711
.(أنا ذاهب (لاتلانتيك سيتي

1225
01:32:33,114 --> 01:32:34,981
.حصلتُ التذاكر

1226
01:32:36,651 --> 01:32:38,852
.أنت بمرحلة إنكار في الوقت الحالي

1227
01:32:38,854 --> 01:32:40,153
.هذا كله طبيعي

1228
01:32:41,322 --> 01:32:45,292
!(أغلق الآن فمك الملعون (وانغ

1229
01:32:47,929 --> 01:32:50,230
..أرفض أن أصدق

1230
01:32:50,232 --> 01:32:52,999
..أنني الشخص الوحيد هنا لأني
..مفرقع من خيالك

1231
01:32:58,340 --> 01:33:00,807
(آسف (آرني

1232
01:33:02,310 --> 01:33:04,311
.آسف حقـاً

1233
01:33:09,050 --> 01:33:11,718
!أصدر رنينهـا

1234
01:33:11,720 --> 01:33:13,853
274مقابل137

1235
01:33:13,855 --> 01:33:18,892
..إذا كنت لآ تعد كل أصابة بـ 137 نقطة
عندهـا ستصبح النتيجة 2إلى1

1236
01:33:20,861 --> 01:33:22,762
هل وجد هذا من قبل ؟

1237
01:33:24,098 --> 01:33:26,132
<i>.أرى من خلآله</i>

1238
01:33:26,134 --> 01:33:29,603
<i>.نعم أستطيع أن أرى الناس </i>

1239
01:33:29,605 --> 01:33:31,705
..انها حفرة
.إلى بعد آخر ، أراهن

1240
01:33:31,707 --> 01:33:33,873
<i>تريد الذهاب عبرهـا ؟-
لا فعلا-</i>

1241
01:33:33,875 --> 01:33:36,209
.بعد هذه النقطة

1242
01:33:37,713 --> 01:33:40,046
.أنت للتو قذفت كرتنـا بعالم آخر

1243
01:33:40,048 --> 01:33:42,682
نعم ، من سوئي-
إذن هل علي الذهاب لجلبهـا ؟-

1244
01:33:42,684 --> 01:33:43,950
<i>لآ هذا عمل الرجل</i>

1245
01:33:50,091 --> 01:33:53,760
<i>.يا إلهي ، لقد بدأنـا</i>

1246
01:34:03,237 --> 01:34:05,105
<i>(أهلاً (ديف</i>

1247
01:34:06,207 --> 01:34:07,741
أين أمضيتَ يا رجل ؟

1248
01:34:07,743 --> 01:34:09,876
.لقد تجولتُ ما يقارب ساعتين

1249
01:34:11,145 --> 01:34:12,912
.لآبد أن حركة الوقت مختلفة هنـا

1250
01:34:12,914 --> 01:34:14,414
.جئتُ مباشرة بعدك

1251
01:34:14,416 --> 01:34:16,282
.على الأقل إن الجو أبرد هنـا

1252
01:34:29,664 --> 01:34:31,765
<i>!أنتما</i>

1253
01:34:31,767 --> 01:34:33,333
!غير ملوثان

1254
01:34:33,335 --> 01:34:35,035
كيف ؟

1255
01:35:11,138 --> 01:35:14,708
(أنا الرقيب (فانس ماك روي
.من جيش تحرير الإنسان

1256
01:35:14,710 --> 01:35:18,078
.قد تنبـأت (النبوءة) بمجيء غرباء من عالم آخر

1257
01:35:18,080 --> 01:35:20,180
<i>إنه لشرف لي ألتقي بكما</i>

1258
01:35:21,916 --> 01:35:23,783
<i>..لآبد لي الإعتراف لا أعرف 
..من أين جئتمـا</i>

1259
01:35:23,785 --> 01:35:28,088
..بل استطيع القول من خلال النظر فيكما
.أنكما غير مصابان مع هذا المرض الكبير

1260
01:35:28,090 --> 01:35:30,190
<i>..أفترض أننـا نتشاطر
..عدونـا المشترك</i>

1261
01:35:30,192 --> 01:35:33,793
إذا لم تتمكنـا من إلحاق الهزيمة به ، عندهـا كل
..الآمال للبشرية ستفقد

1262
01:35:33,795 --> 01:35:36,930
<i>.سادتي ، رياح القدر تهبُ لنـا معاً </i>

1263
01:35:36,932 --> 01:35:40,867
فجر مشرق على وشك أن يضع علامة لهذا
.العالم الضائع و المكسـور

1264
01:35:40,869 --> 01:35:43,937
..سنتغلب على الطغيـان للأبد-
نعم ، نعم ، نعم-

1265
01:35:43,939 --> 01:35:46,072
..هذا مثير جدا للاهتمام

1266
01:35:46,074 --> 01:35:48,108
..لكن لتنفيذ المهمة

1267
01:35:48,110 --> 01:35:50,944
..سنحتاج إلى عدد
.من العناصر من عالمنا

1268
01:35:50,946 --> 01:35:53,279
..لذلك يجب علينا العودة إلى هناك

1269
01:35:53,281 --> 01:35:57,183
..ونعود
.لبدء سعينا

1270
01:35:57,185 --> 01:36:00,386
..انه لامر جيد كذلك
.يجب أن ننتظر عودتكما

1271
01:36:00,388 --> 01:36:03,289
..بما أنكما تغادران أعلما أننـا فريق المقاومة

1272
01:36:03,291 --> 01:36:05,792
..سنكون دائما وأبدا مدينون لكمـا

1273
01:36:05,794 --> 01:36:08,528
<i>..لكلا منكما علامة
..لكل ماهو جيد وواعد</i>

1274
01:36:08,530 --> 01:36:10,296
<i>..والحقيقة بأنها جميعهـا جيدة</i>

1275
01:36:10,320 --> 01:36:25,296
{\c&H030495&\fnBrush Script Std\fs24}T{\c&HFFFFFF&}ranslated {\c&H030495&\fnBrush Script Std}B{\c&HFFFFFF&}y {\c&H030495&\fnBrush Script Std}S{\c&HFFFFFF&}amialayed@{\c&H030495&\fnBrush Script Std}H{\c&HFFFFFF&}otmail.{\c&H030495&\fnBrush Script Std}C{\c&HFFFFFF&}om

