1
00:00:01,254 --> 00:00:12,754
:ترجمة
gladiator89 + Raid

2
00:00:12,755 --> 00:00:22,632
Twitter:
@ATarakji  + @rd_stranger

3
00:00:22,633 --> 00:00:30,632
تواصلوا معنا على تويتر للاقتراحات وإبداء الملاحظات
- مشاهدة ممتعة -

4
00:00:30,634 --> 00:01:00,632
gladiator89 + Raid : ترجمة
Follow Us:
@ATarakji  + @rd_stranger

5
00:01:29,250 --> 00:01:34,688
<i>.:وفاة السيد لازارسكو:.</i>

6
00:02:43,250 --> 00:02:44,763
هيا لتتعشى

7
00:02:48,610 --> 00:02:52,205
هيا يا ميراندولينا كُلِي هذا

8
00:02:53,730 --> 00:02:55,402
ألم يعجبك؟

9
00:02:58,410 --> 00:03:01,288
تناوليه، هذا كل ما لدي

10
00:03:32,410 --> 00:03:35,129
يا آنسة لدي صداع

11
00:03:37,690 --> 00:03:41,569
،قرابة الأربع ايام
انتابني هذا الصداع و التقيؤ

12
00:03:41,650 --> 00:03:44,403
(ولكن لا اعتقد انه بسبب(معدتي

13
00:03:46,290 --> 00:03:47,325
لا

14
00:03:49,090 --> 00:03:51,479
الأسبرين والجوكلامين
<font color="#004080">الجوكلامين:</font><font color="#804040">أحد المسكنات يستخدم فقط في بعض الدول الأوروبية</font>

15
00:03:51,570 --> 00:03:54,038
ايكسترافيرال و ديستوكالما
(جميعها مهدئات)

16
00:03:58,570 --> 00:04:02,245
.لا، لا أستطيع حقا
.لقد قلت لك أنا عندي صداع

17
00:04:04,650 --> 00:04:09,007
أجل أشرب كمعظم الرجال

18
00:04:11,930 --> 00:04:14,808
وشربت قليلاً اليوم

19
00:04:16,730 --> 00:04:20,040
،ليس كذلك يا آنسة
فأنا لا أشرب كل شي

20
00:04:22,130 --> 00:04:23,563
اذهبي لقطعة 63

21
00:04:25,610 --> 00:04:28,443
الشارع رقم 2

22
00:04:29,050 --> 00:04:30,768
Fمبنى 4

23
00:04:31,650 --> 00:04:35,962
أجل، الدور الثاني، شقة 17

24
00:04:37,730 --> 00:04:41,086
لازارسكو دانتي ريموس

25
00:04:42,330 --> 00:04:45,447
لازارسكو دانتي ريموس

26
00:04:47,170 --> 00:04:50,048
نعم، انا بالشقة

27
00:04:51,570 --> 00:04:54,130
شكراً لكِ، أتمنى لك ليلة هانئة

28
00:06:37,250 --> 00:06:41,163
مرحبا يا سيدة أنه انا مجدداً

29
00:06:42,050 --> 00:06:44,359
الإسعاف

30
00:06:44,570 --> 00:06:46,561
انه انا مجدداَ لازارسكو

31
00:06:49,210 --> 00:06:52,043
اذاً، جدي صاحبتك التي تحدثت معها

32
00:06:52,130 --> 00:06:55,361
أجريت عملية (قرحة) قبل 14 عام

33
00:06:57,090 --> 00:06:59,479
وكان لدي ايضا تقرح بالساق

34
00:07:00,730 --> 00:07:02,402
ولكنه ليس بالأمر الكبير

35
00:07:02,490 --> 00:07:06,165
اعتقد انه هذا الصداع من المحتمل ان
يكون من المعدة

36
00:07:07,290 --> 00:07:08,609
لازارسكو

37
00:07:09,450 --> 00:07:10,769
الشارع الثاني

38
00:07:13,170 --> 00:07:14,842
حسناً، فهمت

39
00:07:15,130 --> 00:07:19,521
،لا أظنه شيٌ مهم
ولكني بحاجة لأسمع رأي مختص

40
00:07:21,370 --> 00:07:24,089
شكراً لك، سأكون بأنتظاركم

41
00:08:43,010 --> 00:08:45,080
يا قطة، مكان العملية يؤلمني

42
00:08:47,570 --> 00:08:50,038
ولكنك لا يهمك ايتها القطة

43
00:09:43,570 --> 00:09:44,798
كمبوت
<font color="#004080">كمبوت:</font><font color="#804040">فواكة محفوظة او مطبوخة في شراب</font>

44
00:10:21,050 --> 00:10:23,006
كيف حالك يا نوسو؟

45
00:10:23,810 --> 00:10:25,038
وأنت

46
00:10:26,570 --> 00:10:28,128
ايها الصغير

47
00:10:30,290 --> 00:10:32,929
اتسائل اين انت طوال اليوم

48
00:10:34,090 --> 00:10:36,046
ايها القط

49
00:10:37,490 --> 00:10:40,448
اجلس هنا يا قطي الصغير

50
00:10:55,490 --> 00:10:56,764
ابتعد

51
00:11:03,450 --> 00:11:06,010
انغلق ايها اللعين

52
00:11:11,130 --> 00:11:12,279
كيتي

53
00:11:12,850 --> 00:11:14,602
الى اين انتي ذاهبه؟

54
00:11:21,730 --> 00:11:23,482
مدام بومبادور

55
00:11:24,890 --> 00:11:26,960
المتناقضة

56
00:11:55,850 --> 00:11:58,489
هل هذا هو مسكن موسكالو، فيرجل؟

57
00:11:59,890 --> 00:12:02,165
مرحبا فيرجل، كيف حالك؟

58
00:12:03,330 --> 00:12:04,968
هل ايفا هنا؟

59
00:12:07,210 --> 00:12:10,839
،هون عليك يا رجل
لقد نسيت لهذا انا أتصلت

60
00:12:12,530 --> 00:12:15,363
،انت، او اختي
اياً كان

61
00:12:17,490 --> 00:12:19,208
فيرجل..فيرجل

62
00:12:19,290 --> 00:12:21,440
رسلت لك المال عن طريق البريد اليوم

63
00:12:21,530 --> 00:12:23,805
و غداً سيصل إليك

64
00:12:28,330 --> 00:12:32,209
،في المرة القادمة
عندما آخذ مرتب زوحتي سأرسله لكم

65
00:12:33,250 --> 00:12:35,206
هكذا أحسن، اليس كذلك؟

66
00:12:37,490 --> 00:12:39,958
حسناً، هل يمكنني التحدث مع ايفا؟

67
00:12:41,690 --> 00:12:44,807
لقد لكم اني سأرسله، وها أنا فعلت

68
00:12:46,210 --> 00:12:49,247
والآن من فضلك، هل يمكنني التحدث مع إيفا؟

69
00:12:50,690 --> 00:12:53,648
بالتأكيد سأنتظر، لن اهرب

70
00:12:59,490 --> 00:13:02,209
أهلاً يا اختي، كيف حالك؟

71
00:13:04,570 --> 00:13:07,767
هذا ما أردت ان أتحدث به معك

72
00:13:08,930 --> 00:13:14,800
لماذا لم تخبريني انك تحدثتي مع بيانكا؟

73
00:13:17,530 --> 00:13:19,282
بالطبع، أخبرتيني بعد ما سألتك!!

74
00:13:20,250 --> 00:13:22,445
تعلمين جيداً انني على حق

75
00:13:22,770 --> 00:13:24,442
بما أنها تتصل فقط بك

76
00:13:24,530 --> 00:13:27,488
اعلم جيداً انها تتصل بك غالباً

77
00:13:27,570 --> 00:13:28,719
اسمعيني

78
00:13:28,810 --> 00:13:31,449
لا أشعر بخير مع هذا التقرح بجلدي

79
00:13:33,530 --> 00:13:37,489
ما كل هذا الحديث عن الشرب؟

80
00:13:39,090 --> 00:13:42,799
لا تأتيك التقرحات من شرب الكحول

81
00:13:45,610 --> 00:13:48,761
عذراً، ولكنني أشرب على نفقتي الخاصة

82
00:13:49,010 --> 00:13:52,082
ايفا، هل تسمعينني؟
أنا أشرب على نفقتي الخاصة

83
00:13:52,610 --> 00:13:55,602
التقرحات تأتي من البكتيريا الحلزونية

84
00:13:57,650 --> 00:13:59,959
ارأيتي، انك تتعلمين اشياء جديدة

85
00:14:01,770 --> 00:14:04,523
لا، يا إيفا

86
00:14:04,770 --> 00:14:08,160
،أجريت هذه العملية منذ 14 عام
وليس لدي أدنى فكرة عنها

87
00:14:08,250 --> 00:14:10,047
من حسن الحظ، انك تعلمين

88
00:14:10,130 --> 00:14:14,567
من الجيد انكم يا المثقفون تعلمون
أكثر من الأطباء

89
00:14:17,490 --> 00:14:19,128
حسناً

90
00:14:19,210 --> 00:14:21,440
انني بكل لطف اطلب منكِ
ان تتوقفي عن إلقاء المحاضرات لي

91
00:14:21,530 --> 00:14:25,284
هل تسمعينني، إيفا؟
توقفي عن إلقاء المحاضرات وعن إزعاجي

92
00:14:27,090 --> 00:14:30,082
وانتي ايضاً لن يعجبك الأمر

93
00:14:32,450 --> 00:14:33,678
لا أعلم

94
00:14:33,770 --> 00:14:37,968
ايفا، من الممكن انك لا تودين
التحدث معي مرة أخرى

95
00:14:38,050 --> 00:14:41,565
،لاحظت هذا
بأن فيرجل هو من يجيب الهاتف مؤخراً

96
00:14:44,930 --> 00:14:47,398
حسناً تصرفي كما يحلو لكِ

97
00:14:47,810 --> 00:14:49,129
شكراً

98
00:14:52,290 --> 00:14:56,169
،واشكري زوجك
على صبره حول المال

99
00:14:58,330 --> 00:15:01,720
حسناً، اذاً دعيني مع تقرحاتي

100
00:15:01,810 --> 00:15:04,324
واستمري بالتحدث الى بيانكا

101
00:15:04,890 --> 00:15:07,040
تتحدوث عن شرابي

102
00:15:08,130 --> 00:15:11,281
،حسناً، ولكن بالنهاية
انا اشرب من حسابي الخاص

103
00:15:12,490 --> 00:15:15,527
هل تسمعينني ،ايفا؟
انا اشرب من حسابي الخاص

104
00:15:16,690 --> 00:15:18,248
مع السلامة

105
00:15:19,130 --> 00:15:22,645
وداعاً..وداعاً

106
00:15:23,170 --> 00:15:24,842
تحياتي لك

107
00:15:44,610 --> 00:15:45,725
نعم

108
00:16:35,930 --> 00:16:37,761
عذراً -
مالأمر؟ -

109
00:16:40,250 --> 00:16:41,763
عذراً، لحظات فقط

110
00:17:25,050 --> 00:17:27,245
مساء الخير -
مساء الخير يا عزيزتي -

111
00:17:35,330 --> 00:17:38,288
،مالأمر، اتشعر بتعب
وعدم ارتياح؟

112
00:17:42,250 --> 00:17:46,766
.أستميحك عذرا، سيدة ميهايلا
،لقد طلبت سيارة الإسعاف

113
00:17:46,850 --> 00:17:50,923
ولكن ريثما يأتي، هلاّ اعطيتيني
ديستوكالما، من فضلك؟

114
00:17:51,970 --> 00:17:55,167
سألقي نظرة، ولكني لا اعتقد انه يوجد لدينا

115
00:17:55,250 --> 00:17:59,163
ولكن اذا كنت تشرب، فصداعك
حتماً من الكحول

116
00:17:59,250 --> 00:18:01,525
كنت تشرب، رائحتك نتنة

117
00:18:01,610 --> 00:18:03,043
من فضلك يا مدام

118
00:18:03,130 --> 00:18:08,443
،تلطفي بي، وألقي نظرة
سأدفع مقابلها

119
00:18:08,530 --> 00:18:11,522
لنكن صريحين، المال ليس المشكلة

120
00:18:11,610 --> 00:18:16,081
هذا صداع كان يأتيني من ايام المعابد،
ليس جديد عهد او بسبب الكحول

121
00:18:17,250 --> 00:18:21,323
،لا يوجد لدينا مهدئات قوية
لأننا لا نشتري مثل هذه الأشياء

122
00:18:21,650 --> 00:18:23,686
و على الرغم، اننا لا نشري مثل هذه الأشياء

123
00:18:24,450 --> 00:18:26,918
سأذهب و ألقي نظرة

124
00:18:27,010 --> 00:18:28,762
كيف حالك، روميكا؟

125
00:18:28,850 --> 00:18:31,887
معدتك مجدداً، او انتقل الألم الى البنكرياس

126
00:18:32,450 --> 00:18:34,327
روميكا، يجب ان تتوقف عن الشرب

127
00:18:35,530 --> 00:18:38,363
دع عنك هذه المشروبات اللعينة

128
00:18:39,290 --> 00:18:41,724
دع الشراب، وإلا ستسوء حالتك

129
00:18:41,810 --> 00:18:45,246
،لقد تجشأت 4 مرات هذا اليوم
من الإسبرين

130
00:18:46,690 --> 00:18:48,885
لا أظن انه يمكنني تحمله أكثر

131
00:18:48,970 --> 00:18:53,208
هل تريد ميتوكلوبراميد او عصير ملفوف؟
<font color="#004080"> ميتوكلوبراميد:</font><font color="#804040">دواء للقيئ</font>

132
00:18:53,290 --> 00:18:56,600
لقد طلبت الإسعاف، وفكرت أن أأخذ
قرص مهدئ

133
00:18:56,690 --> 00:19:00,160
سيارة إسعاف يوم السبت؟
أتعتقد انهم سيهتمون؟

134
00:19:00,490 --> 00:19:02,162
عليهم اللعنة

135
00:19:02,250 --> 00:19:05,845
،أنهم يتلاعبون بنا
منذ ان زادت اسعار الأدوية

136
00:19:06,650 --> 00:19:10,086
جل ما تحتاجه هو الراحة، يا صديقي
وعصير الملفوف و النوم

137
00:19:10,970 --> 00:19:13,006
استرخ، او لن يذهب الألم

138
00:19:13,930 --> 00:19:18,287
انها تؤلم -
لا تكن عنيداً -

139
00:19:29,050 --> 00:19:33,919
كما قلت، لا يوجد لدينا ما تريده
ولكني جلبت لك ديكلوفيناك
<font color="#004080">ديكلوفيناك:</font> <font color="#804040">علاج لإلتهاب المفاصل</font>

140
00:19:35,090 --> 00:19:37,285
ولكن لدي ديكلوفيناك

141
00:19:43,890 --> 00:19:45,881
لا اعرف ما يمكنني قوله

142
00:19:46,650 --> 00:19:50,086
سأعطيك حبة الآن -
ماذا تعلمين عن هذا الدواء؟ -

143
00:19:50,410 --> 00:19:53,243
انه لا يناسب من لديهم تقرحات جلدية

144
00:19:54,130 --> 00:19:56,769
لا يوجد لدينا غيره

145
00:19:56,850 --> 00:19:58,442
اذاً، هل تحتاج هذه؟

146
00:19:58,530 --> 00:20:01,408
لا أعلم، ولكني اريد دينستوكالما

147
00:20:02,090 --> 00:20:06,561
،وانتي تناولينه ديكوفيناك
بينما الرجل يتجشأ منذُ الصباح

148
00:20:06,890 --> 00:20:10,849
لم أكن اعلم
سأجلب له شيئاً من أجل التجشأ

149
00:20:10,930 --> 00:20:13,888
كان يجب عليه القول ان لديه غثيان

150
00:20:14,170 --> 00:20:18,800
،عندما اعاني من صداع الشراب
عادةً ما أقوم بقرص يدي واعود طبيعياً

151
00:20:19,090 --> 00:20:20,762
ماذا تعمل؟

152
00:20:23,130 --> 00:20:24,279
ميكي

153
00:20:25,330 --> 00:20:26,649
ماذا؟

154
00:20:26,730 --> 00:20:28,083
هل تريد ان نحترق، بعملك هذا!؟

155
00:20:28,170 --> 00:20:32,083
انتظر، لا تطفأه

156
00:20:32,370 --> 00:20:35,487
فقط اخفض النار ودعه يطبخ

157
00:20:37,730 --> 00:20:39,129
هون عليك، لم يحترق شي؟

158
00:20:39,210 --> 00:20:42,407
شكراً لمساعدتك، ماكنت لأعرف بدونك ما العمل

159
00:20:44,410 --> 00:20:46,685
مقلاة لعينة، انظر لهذا الحرق

160
00:20:49,570 --> 00:20:51,845
هلاّ جلبتي تلك الأقراص؟

161
00:20:55,890 --> 00:20:58,165
اسمعني، ريميكا، وانتبه
لهذه النصائح

162
00:20:58,690 --> 00:20:59,964
اولاً

163
00:21:00,410 --> 00:21:04,005
،الشرب يسبب الغثيان
وله أثره السلبي على معدتك

164
00:21:04,290 --> 00:21:05,769
ثانياً

165
00:21:06,890 --> 00:21:10,007
،انت لا تشرب بالطريقة الصحيحة
انت تمزج المشروبات

166
00:21:10,090 --> 00:21:12,001
توقف عن مزجها

167
00:21:13,890 --> 00:21:15,403
يا آلهي، رائحتك نتنة

168
00:21:16,210 --> 00:21:18,644
هل كنت تشتم، سم الفئران؟

169
00:21:20,090 --> 00:21:22,445
هل ستهمون بإعطائي الأقراص او لا!؟

170
00:21:24,170 --> 00:21:27,048
انها ليست جيدة لتقرحاتك الجلدية

171
00:21:31,050 --> 00:21:32,768
بعد تناولك الطعام فقط!

172
00:21:33,330 --> 00:21:35,924
كيف حالك يا فتى؟ -
مساء الخير -

173
00:21:36,010 --> 00:21:40,003
روبورت أخبر اباك انني احتاج (الدريل) اذا
انتهى منه

174
00:21:40,210 --> 00:21:43,759
و أن ينزله بنفسه لأنني احتاجه هذه الأيام

175
00:21:43,850 --> 00:21:46,489
حسناً، سأخبره -
لا تنسى -

176
00:21:47,170 --> 00:21:49,843
شيءٌ عجيب، صرت أسأل الناس
بأن تعطيني اشيائي

177
00:21:50,370 --> 00:21:53,089
حسناً روميكا، حبةً الآن

178
00:21:55,050 --> 00:21:57,928
وهذه أخرى، تأخذها صباحاً مع قهوتك

179
00:21:58,330 --> 00:22:02,039
،ولكن اولاً، خذ حمام دافئ وكُل شيءً
ثم خذ الحبة

180
00:22:02,650 --> 00:22:06,529
،ادخل داخل الحوض، وتأكد بأنه دافئ
وإلا ستصبح الحبة عديمة الفائدة

181
00:22:06,610 --> 00:22:08,521
هيا، انهض

182
00:22:08,610 --> 00:22:11,920
يجب ان تتخلص من الكحول

183
00:22:15,570 --> 00:22:19,688
كنت اشعر انني بخير، لكن الآن اشعر بالتعب

184
00:22:19,770 --> 00:22:21,601
دعني أأخذك للسرير

185
00:22:22,610 --> 00:22:27,525
،كان لدي ألم في المعدة، من أثر التقرحات عليها
والآن لدي ألم بالرأس

186
00:22:27,690 --> 00:22:30,523
الآن أصبحت اشتكي من الألمين معاً

187
00:22:31,690 --> 00:22:35,126
،هَوّن عليك يا صاحبي
دعني أرافقك للداخل لتستلقي

188
00:22:36,130 --> 00:22:37,688
بشويش

189
00:22:38,170 --> 00:22:41,480
لا يمكنني ان أتحكم بنفسي -
بالتأكيد لا يمكنك -

190
00:22:52,050 --> 00:22:54,564
<i>سائق شاحنة نام اثناء القيادة</i>

191
00:22:54,650 --> 00:22:58,882
<i>وعبر الى الجانب الآخر من الطريق</i>

192
00:22:58,970 --> 00:23:01,530
<i>واصطدم في حافلة سياحية بالقرب من سافتيكا</i>

193
00:23:01,610 --> 00:23:04,602
<i>مما أدى لا تصادم سيارات كثيرة</i>

194
00:23:04,850 --> 00:23:09,799
<i>،حتى الآن، تشير التقارير عن وفاة 6 أشخاص
و29 اصيبوا بجروح خطيرة</i>

195
00:23:14,090 --> 00:23:16,923
هل تريد ان تشاهده؟ -
لا -

196
00:23:19,890 --> 00:23:21,084
لحظة

197
00:23:21,570 --> 00:23:26,166
كم المدة اللازمة لوصول طرد مالي
الى ترجو مورش
<font color="#004080">ترجو موريش: </font><font color="#804040">مدينة في شمالي وسط رومانيا</font>

198
00:23:28,610 --> 00:23:31,727
لا أعلم، ولكن بضعة أيام

199
00:23:32,410 --> 00:23:36,198
،في مكتب البريد
اخبروني انه سيصل غداً

200
00:23:36,650 --> 00:23:38,720
مستحيل، غداً الأحد

201
00:23:40,770 --> 00:23:41,885
صحيح

202
00:23:43,850 --> 00:23:45,522
لم يخطر بالي

203
00:23:46,370 --> 00:23:48,645
يجب عليك ان تستلقي و تنام

204
00:23:53,250 --> 00:23:55,718
،لا يمكنني النوم
فأنا شخص قليل النوم

205
00:23:57,090 --> 00:24:00,048
ماذا تعمل زوحتي بكل هذا الوقت، تصنع الحبة!؟

206
00:24:20,570 --> 00:24:23,846
يا آلهي، رائحة شعر القطة تعج هنا

207
00:24:25,530 --> 00:24:27,725
لم تنم حتى الآن؟

208
00:24:30,530 --> 00:24:31,804
اعطني نظاراتك

209
00:24:31,890 --> 00:24:35,166
أجل، لـ ألا تنكسر

210
00:24:36,290 --> 00:24:38,804
هل يمكنك ان تحضري له كأساً من الماء؟

211
00:24:49,450 --> 00:24:51,600
انظر لهذا الكأس..!؟
جميعهم متسخين مثله

212
00:24:51,690 --> 00:24:53,840
هل أجلب له واحد من منزلنا؟

213
00:24:53,930 --> 00:24:54,999
وماذا بعد..!؟

214
00:24:55,090 --> 00:24:58,241
،احضري الماء فقط
ليأخذ الحبة

215
00:25:00,010 --> 00:25:03,889
يالها من بطيئة
سينعم الكثير لو انها (ملك الموت )

216
00:25:05,730 --> 00:25:07,686
أتعلم ما يقولون؟

217
00:25:07,930 --> 00:25:11,559
،تحريك(العين) لا يجدي
اذا كنت لا تعرف تتكلم

218
00:25:13,010 --> 00:25:15,285
لا يمكنك ان تجد المساعدة
وانت بلا أخلاق

219
00:25:15,370 --> 00:25:17,964
أظن، ان الألم بسبب الإسبرين

220
00:25:19,610 --> 00:25:21,601
هل تحب هلام السفرجل؟
<font color="#004080">السفرجل: </font><font color="#804040">هو فاكهة شتوية، وهو قريب من التفاح والكمثرى</font>

221
00:25:22,610 --> 00:25:24,487
أشعر بأنني منهك

222
00:25:25,810 --> 00:25:28,005
الست مرتاحاً الآن و انت مستلقي؟

223
00:25:28,290 --> 00:25:31,168
بعد ما تنام نومة هانئة، ستشعر أنك شخص آخر

224
00:25:31,250 --> 00:25:33,320
من فضلك، تحرك قليلاً

225
00:25:33,730 --> 00:25:36,528
انظري لإصبعي

226
00:25:37,010 --> 00:25:38,159
ماذا تقصد؟

227
00:25:38,250 --> 00:25:40,400
،لقد قلتي ان إصبعي
على ما يرام

228
00:25:40,490 --> 00:25:43,402
،امْعِنيّ النظر
لا تتصرفي وكأنه لا يوجد حرق

229
00:25:43,490 --> 00:25:47,369
انها منتفخة، لا تدعين انك
لا تستطيعين الرؤية

230
00:25:47,610 --> 00:25:49,760
بالفعل، تبدو انها منتفحة قليلاً

231
00:25:50,050 --> 00:25:51,881
هيا، انهض

232
00:25:53,210 --> 00:25:55,485
يجب عليك ان تنهي ما تبدأينه دائماً

233
00:25:55,570 --> 00:25:58,926
لا يمكنك وضع مقلاة، ومن ثم
تذهبي عنها

234
00:25:59,010 --> 00:26:03,322
انظري اصبعي إحترق، والهلام ايضاً

235
00:26:04,370 --> 00:26:06,281
لا، لم يحترق
لقد تذوقته

236
00:26:06,370 --> 00:26:09,362
هيا انهض، هذه للغثيان

237
00:26:10,330 --> 00:26:11,479
اخرج لسانك

238
00:26:11,570 --> 00:26:14,721
،ولكنه لا يمكن أن يأخذ الحبة
دون ان يأكل شيئاً

239
00:26:15,010 --> 00:26:17,808
يجب عليه ان يأكل اولاً -
ماذا تعملين!؟ -

240
00:26:20,690 --> 00:26:22,646
وفري، لطفك

241
00:26:23,290 --> 00:26:25,326
دعيه فقط يأخذ الحبة

242
00:26:30,130 --> 00:26:31,802
لا تشعر بالتأثير فوراً

243
00:26:31,890 --> 00:26:35,041
،ولكن في غضون 20 دقيقة
سيختفي الألم

244
00:26:36,650 --> 00:26:39,084
خذي هذا الى المطبخ

245
00:26:39,850 --> 00:26:44,287
واذهبي للتأكد من ذلك القدر، ل
كي لا نتفاجئ بشي آخر

246
00:26:44,370 --> 00:26:46,930
لا تقلق، لقد اطفأت الفرن

247
00:26:51,530 --> 00:26:54,044
لماذا لا تتخلص من القطط؟

248
00:26:54,130 --> 00:26:56,360
لماذا انت لا تتخلص من (ميكي)؟

249
00:26:57,690 --> 00:26:59,965
ماذا!؟ -
تخلص من زوجتك -

250
00:27:00,290 --> 00:27:01,723
هل الأمران متساويان؟

251
00:27:01,810 --> 00:27:04,278
لا أعلم، هل هما؟

252
00:27:07,290 --> 00:27:11,124
هذه القطط ستقضي عليك
بشعرها والبراغيث العالقة بها

253
00:27:12,090 --> 00:27:15,605
،تذكر كلامي
وبالنهاية سنعلم من كان على صواب

254
00:27:18,330 --> 00:27:21,527
،انت لطيف ومرح
ولكني الآن اجدك مفغل

255
00:27:22,410 --> 00:27:25,368
،انهم ينامون طوال اليوم
وشعرهم يغطي المكان كله

256
00:27:26,050 --> 00:27:28,166
الا تشتم رائحتهم النتنة

257
00:27:31,690 --> 00:27:34,045
هل أجلب له قليلاً من (المسقعة)

258
00:27:34,130 --> 00:27:36,644
لا يوجد شي في ثلاجته

259
00:27:36,730 --> 00:27:39,528
لا، أرجوك يا سيدة ماهيلا
أنا لا أأكل شيئاً

260
00:27:39,610 --> 00:27:44,365
،انها لذيذة جدا
لقد طبختها بـ لحم الخنزير وليس بـ لحم البقر

261
00:27:44,530 --> 00:27:46,680
ماذا يا ميكي؟ ماذا تريدين؟

262
00:27:46,770 --> 00:27:48,601
لم يجدر به أخذ تلك الحبة

263
00:27:48,690 --> 00:27:52,649
،لا يوجد لديه شيءٌ للأكل
ماعدا قطعة حبز

264
00:27:52,730 --> 00:27:53,799
إذاً؟

265
00:27:53,890 --> 00:27:55,767
لذا فكرت انه من الممكن ان اجلب له
المصقعة

266
00:27:55,850 --> 00:27:58,284
ولهذا، لن يأخذ الحبة على
معدة فارغة

267
00:27:58,370 --> 00:28:01,487
ميكي، هل تفضلتي لتراقبي الهلام؟

268
00:28:03,050 --> 00:28:04,403
حسناً

269
00:28:09,370 --> 00:28:11,838
أترى ما يجري اذا سمحت لها بالكلام؟

270
00:28:13,810 --> 00:28:15,243
وهناك ايضاً جرائد!!

271
00:28:15,330 --> 00:28:20,962
لماذا لا تستعملهم بالتنظيف؟
لا فائدة منها غير جمع الغبار

272
00:28:37,330 --> 00:28:38,649
روميكا

273
00:28:39,210 --> 00:28:40,882
هذا أمر ليس جيد

274
00:28:41,850 --> 00:28:45,763
،يجب ان نتصل بالإسعاف
انظر لقد تقيأت دم

275
00:28:50,090 --> 00:28:51,364
انتظر

276
00:29:03,930 --> 00:29:05,727
تعالي، بسرعة

277
00:29:06,050 --> 00:29:09,884
،انظري، تمام كالذي أصابني
عندما أصبت بـ متلازمة (مالوري -وايس)
<font color="#004080">مالوري -وايس: </font><font color="#804040">نزيف هضمي يأتي بعد التقيأ بشدة حين يتمزق الغشاء المخاطي للمريء</font>

278
00:29:14,250 --> 00:29:16,525
،ولكن الذي أصبت به
أتى بأكثر من هذا دماً

279
00:29:17,090 --> 00:29:19,365
،وكان به قطع
كأنها قطع سجق

280
00:29:20,250 --> 00:29:23,447
هذا يغلب عليه الماء -
هذا من صفارة المعدة -

281
00:29:23,810 --> 00:29:25,846
(نعالك) تلطخت به
(أجلكم الله)

282
00:29:26,650 --> 00:29:28,322
سأذهب و اغسلها

283
00:29:47,010 --> 00:29:48,363
ماذا؟

284
00:29:49,930 --> 00:29:51,727
يجب ان نطلب الإسعاف

285
00:29:51,810 --> 00:29:53,926
ولكنه اتصل بهم سابقاً

286
00:29:54,010 --> 00:29:56,080
اتصلت بهم، اليس كذلك؟

287
00:29:56,370 --> 00:29:57,849
اعلم هذا

288
00:29:58,450 --> 00:30:01,806
الا تعلمين، انه سيأخذ منهم
وقتاً طويلاً للوصول هنا؟

289
00:30:10,810 --> 00:30:12,368
روميكا، اين الهاتف؟

290
00:30:12,730 --> 00:30:14,482
انه في المطبخ

291
00:30:18,890 --> 00:30:21,882
،مالوري -وايس تبدو أسوا
مما هي عليه حقاً

292
00:30:22,210 --> 00:30:23,928
ولكن، لا تقلق

293
00:30:24,010 --> 00:30:26,649
انها التقرحات، يا سيدة ماهيلا -
ماذا؟ -

294
00:30:26,970 --> 00:30:28,722
انها من تقرح معدتي

295
00:30:28,890 --> 00:30:32,200
متأكد، لأن (ساندو) عمل تنظير
و تبين انه من الكوي

296
00:30:35,250 --> 00:30:37,639
<i>نعم، انه جاري</i>

297
00:30:39,330 --> 00:30:43,846
<i>من المحتمل انه أكبر من الـ60
هو اكبر مني</i>

298
00:30:46,610 --> 00:30:48,646
<i>لديه صداع</i>

299
00:30:49,850 --> 00:30:52,125
<i>و بنفس الوقت يتقيأ دم</i>

300
00:30:54,050 --> 00:30:56,564
<i>،نعم، هذا صحيح
هو يشرب عادةً</i>

301
00:30:57,130 --> 00:30:59,519
<i>ولا أنفك أخبره، بأن يتوقف</i>

302
00:31:10,210 --> 00:31:13,202
الإسعاف من الممكن ان يكون هنا بأي لحظة

303
00:31:14,370 --> 00:31:15,689
تعال

304
00:31:15,770 --> 00:31:18,648
تنزه قليلاً، فقد نمت ما يكفيك

305
00:31:21,530 --> 00:31:23,521
انظري من على الباب؟

306
00:31:25,930 --> 00:31:29,206
لا تقلق، مالوري -وايس
ليست بالأمر الكبير

307
00:31:29,610 --> 00:31:32,044
سيتخلصون منها بالمنظار

308
00:31:32,130 --> 00:31:35,566
قمت بالتنظير، عندما كان
لديك القرح في معدتك، أليس كذلك؟

309
00:31:35,650 --> 00:31:40,599
الألم يتمحور حول القرحة

310
00:31:44,770 --> 00:31:47,330
انه السيد قلو، أتى بـ(الدريل)

311
00:31:51,890 --> 00:31:54,848
كيف حالك، روميكا؟
هل هذه الغرفة مصنعاً للغزل!؟

312
00:31:54,930 --> 00:31:56,443
لا تضحك، الأمر ليس مضحكاً

313
00:31:56,530 --> 00:31:58,566
لقد تقيأ دماً

314
00:31:59,250 --> 00:32:00,399
يعني أن الأمر جدّي؟

315
00:32:00,490 --> 00:32:02,321
تعني ما تعني

316
00:32:02,410 --> 00:32:03,729
تتحدثتم للمستفى؟

317
00:32:03,810 --> 00:32:06,119
لا، فنحن نحتفل هنا

318
00:32:06,770 --> 00:32:09,238
الأمر جدّي، لقد تحدثنا للإسعاف

319
00:32:09,330 --> 00:32:11,161
هل أتيت به كما كانت؟

320
00:32:11,330 --> 00:32:13,605
بالتأكيد، شكراً على ثقتك بي

321
00:32:15,050 --> 00:32:17,484
لقد ظننت، انني لن اراها مجدداً

322
00:32:17,810 --> 00:32:20,449
و أنك بعتها في سوق البراغيث

323
00:32:27,930 --> 00:32:30,160
خذيه وضعيه على طاولتي

324
00:32:33,330 --> 00:32:37,562
،انت ابقى هنا رفقة السيد لازارسكو
انا سأذهب لأعلب الهلام

325
00:32:43,490 --> 00:32:46,288
حسناً، اما زلت على موعدنا حول رحلة الشرب؟

326
00:32:46,770 --> 00:32:49,682
،لقد تحدثت للرجل
سيكون متواجداً السبت القادم

327
00:32:49,770 --> 00:32:53,126
،سنذهب صباحاً
ونعود مساءًا

328
00:32:54,050 --> 00:32:56,245
ماذا عن الزجاج المزدوج؟

329
00:32:56,330 --> 00:32:58,161
يمكنك الحصول عليها

330
00:32:58,250 --> 00:33:00,241
،لا أعتقد ذلك
من الممكن الربيع القادم

331
00:33:00,330 --> 00:33:01,809
ماذا ستكون إذاً؟

332
00:33:01,890 --> 00:33:05,678
،ساعدني
علي الذهاب لقضاء حاجتي

333
00:33:07,610 --> 00:33:09,123
هل تستطيع تدبير نفسك

334
00:33:09,410 --> 00:33:11,401
انظر اليه، لا يحتاج أحد

335
00:33:11,490 --> 00:33:13,446
أخبر الإسعاف بأن لا يأتوا

336
00:33:13,530 --> 00:33:16,283
لازارسكو من تطبق عليه
(العقل السليم في الجسم السليم)

337
00:33:19,650 --> 00:33:22,687
أخبرت الرجل بأن يوفر لنا الكثير من الشراب
الأبيض،و القليل من الأحمر

338
00:33:23,250 --> 00:33:25,002
قراسا و كاربنيت

339
00:33:25,530 --> 00:33:27,441
لا أعلم، فأنا مادياً أعاني

340
00:33:27,530 --> 00:33:30,124
انها 100 كيلو مناصفةً بيننا

341
00:33:30,210 --> 00:33:33,407
لا أعلم، فأنا صرفت المال
على البطاطس و المخللات

342
00:33:33,490 --> 00:33:35,162
لا أملك مالاً كافياً

343
00:33:36,370 --> 00:33:40,158
أطلب من أبنك -
لا أستطيع، فهما ينتظران مولوداً -

344
00:33:40,250 --> 00:33:43,606
،علاوةً على انه يبحث عن وظيفة جديدة
لا يمكنه ان يقضرني مالاً

345
00:33:44,210 --> 00:33:46,519
ايتها اللعينة

346
00:33:46,610 --> 00:33:48,999
انتظري حتى اقبض عليك

347
00:33:49,130 --> 00:33:52,202
اين انت؟ تعال هنا

348
00:33:55,290 --> 00:33:57,246
سأدعك لا تستطيع التحرك

349
00:33:59,650 --> 00:34:01,322
ادخل هنا

350
00:34:08,890 --> 00:34:11,962
لم أر أقذر من هذه الشقة طوال حياتي

351
00:34:12,250 --> 00:34:14,639
انظر لتلك القذارة على الورق

352
00:34:20,450 --> 00:34:21,803
ماهي المقولة الشعبية

353
00:34:21,890 --> 00:34:24,563
لرجل مثقف يعيش مع قططه؟

354
00:34:25,090 --> 00:34:27,729
يمكنني اقراضك بعض المال، بعد رأس السنة

355
00:34:27,810 --> 00:34:29,004
ساندو!!

356
00:34:29,850 --> 00:34:32,045
استمع لصراخه

357
00:34:32,450 --> 00:34:34,520
و ابنته هربت الى أمريكا

358
00:34:34,610 --> 00:34:35,929
كندا

359
00:34:36,010 --> 00:34:37,489
بينكا هربت لكندا

360
00:34:37,570 --> 00:34:41,529
،أمريكا او كندا سحقا لها
من تركت أباها وحيداً

361
00:34:41,810 --> 00:34:43,323
سامحني يا آلهي

362
00:34:45,050 --> 00:34:46,847
اعتقد بأنهم وصلوا

363
00:34:50,530 --> 00:34:53,522
مساء الخير -
السيد لازارسكو؟ -

364
00:34:53,610 --> 00:34:55,407
ان جاره الذي اتصل بكم

365
00:34:55,490 --> 00:34:57,321
.ستيريان -
مساء الخير -

366
00:34:57,410 --> 00:34:59,321
مساء الخير -
ليس هو -

367
00:34:59,410 --> 00:35:00,889
انه يقضي حاجته

368
00:35:00,970 --> 00:35:03,768
،هيا يا روميكا
الإسعاف هنا

369
00:35:04,010 --> 00:35:05,728
تفضلي بالجلوس

370
00:35:06,130 --> 00:35:08,166
اذاً، هل سأذهب وحدي؟

371
00:35:08,250 --> 00:35:10,241
دعني انتهي منه أولاً

372
00:35:10,330 --> 00:35:13,208
اذاً، اذا انتهيت تعال إليّ

373
00:35:13,290 --> 00:35:14,439
حسناً، اراك قريباً

374
00:35:14,530 --> 00:35:16,441
هي، الإسعاف هنا

375
00:35:16,530 --> 00:35:18,486
مع السلامة -
مع السلامة -

376
00:35:20,050 --> 00:35:21,768
كيف أصبحت هنا؟

377
00:35:21,850 --> 00:35:23,568
انهض بروية

378
00:35:23,650 --> 00:35:25,322
على مهلك

379
00:35:26,290 --> 00:35:28,121
هل تستطيع ان تمشي؟

380
00:35:28,810 --> 00:35:30,562
، كل شي على ما يرام
انا بخير

381
00:35:31,090 --> 00:35:33,524
هل يمكنك الوقوف؟

382
00:35:33,610 --> 00:35:35,043
انا اتصلت بك

383
00:35:35,130 --> 00:35:38,600
هل تألمت؟
هل تتألم عندما تسقط؟

384
00:35:38,690 --> 00:35:40,089
مساء الخير، يا سيدة

385
00:35:40,170 --> 00:35:43,526
ساندو، ساعدني
لا يمكنني الوقوف

386
00:35:44,010 --> 00:35:46,080
على مهلك انهض

387
00:35:46,690 --> 00:35:48,726
دع السيدة ترى انك بخير

388
00:35:49,250 --> 00:35:51,241
ساقاي على ما يرام يا سيدة

389
00:35:52,730 --> 00:35:54,721
أسفل معدتي هو ما يؤلمني

390
00:35:55,610 --> 00:35:58,488
،معدتي
وتقدمي بالعمر كلاهما

391
00:35:59,570 --> 00:36:02,084
سنرى ما بك على الفور

392
00:36:04,610 --> 00:36:06,362
لقد تناولت مشروباً، اليس كذلك؟

393
00:36:06,450 --> 00:36:09,567
حسناً، شربت ما يقارب اللتر

394
00:36:10,050 --> 00:36:11,244
هذا واضح

395
00:36:12,370 --> 00:36:14,804
ماذا تناولت؟ -
ماستروبول -

396
00:36:15,450 --> 00:36:16,849
وماذا يكون هذا؟

397
00:36:16,930 --> 00:36:18,602
ماستروبول

398
00:36:18,690 --> 00:36:21,807
،انه مشروباً نصنعه
من خلط أقوى مشروبين بالكحول

399
00:36:21,890 --> 00:36:25,929
،كراميل وفانيلا
ولكن من دون مواد كيماوية

400
00:36:26,010 --> 00:36:27,841
و نخرج بهذا المشروب

401
00:36:31,050 --> 00:36:33,280
الآن، اريد منك ان تثبت مكانك

402
00:36:35,570 --> 00:36:37,606
اهدأ و تنفس بشكل طبيعي

403
00:36:37,970 --> 00:36:39,847
ليس كهذا، هدئ صدرك

404
00:36:39,930 --> 00:36:42,205
اعلم، لقد كنت اختبرك

405
00:36:45,330 --> 00:36:47,844
كنت تريد ان تعلم
اذا أنا جيدة في عملي!؟

406
00:36:51,170 --> 00:36:52,762
انت تضحك

407
00:37:09,410 --> 00:37:10,684
100/60

408
00:37:11,650 --> 00:37:13,003
منخفض نوعاً ما

409
00:37:14,010 --> 00:37:15,921
هذا هو الماستروبول

410
00:37:17,530 --> 00:37:19,600
و انت تناولت الباقي؟

411
00:37:21,050 --> 00:37:23,928
كم شربت من هذا؟ -
ليس الكثير -

412
00:37:24,770 --> 00:37:27,887
بل شربت الكثير، لأنك
لم تستطع ان تحرك قدميك

413
00:37:28,090 --> 00:37:31,162
،مكان العملية يؤلمني
لهذا انا اتصلت بكم

414
00:37:31,770 --> 00:37:33,203
اي عملية؟

415
00:37:33,810 --> 00:37:37,803
لقد أجريت عملية لقرحة الإثني عشر

416
00:37:39,050 --> 00:37:41,006
القرحة مثقوبة -
نعم -

417
00:37:42,090 --> 00:37:45,765
سأعطيك فيتامينات و جلوكوز
و ستشعر أنك أفضل

418
00:37:46,530 --> 00:37:48,361
لازارسكو دانتي ريموس

419
00:37:50,050 --> 00:37:53,838
العمر 63 -
سأدخل الـ63 في شهر نوفمبر القادم يوم 19 -

420
00:37:54,410 --> 00:37:56,128
لست بخبير، ولكنه تقيأ دماً

421
00:37:56,210 --> 00:37:59,043
اعتقدت بأنها ممكن ان تكون من معدته

422
00:37:59,370 --> 00:38:00,769
بالتأكيد

423
00:38:01,650 --> 00:38:05,484
وجود مشاكل صحية ومشاكل بالشرب
تؤدي للتقيؤ

424
00:38:06,490 --> 00:38:09,448
لقد عانيت من مالوري -وايس
العام الماضي

425
00:38:09,530 --> 00:38:11,327
وتعالجت بالكي

426
00:38:11,410 --> 00:38:13,082
هذا مختلف

427
00:38:13,690 --> 00:38:15,885
من المحتمل انك تعرضت لحادث

428
00:38:16,370 --> 00:38:19,726
أي مجهود ابذله ينتهي بي المطاف للتقيؤ -
يا سيدة، معدتي تؤلمني -

429
00:38:19,970 --> 00:38:23,440
،ومكان العملية يؤلمني
انا اتقيأ من صباح هذا اليوم

430
00:38:23,530 --> 00:38:25,805
تقيأت و معدتك تؤلمك؟

431
00:38:25,890 --> 00:38:28,165
اذاً، سأعطيك انتسيد
<font color="#004080">انتسيد: </font><font color="#804040">علاج للحموضة</font>

432
00:38:29,570 --> 00:38:32,642
غداً، عندما تشعر بتحسن

433
00:38:33,490 --> 00:38:35,924
عذراً، اعني يوم الأثنين بعد غداً

434
00:38:36,010 --> 00:38:38,683
اذهب للدكتور الذي أجرى لك العملية

435
00:38:38,770 --> 00:38:43,002
، لقد أجريت لي العملية قبل 14 عام
في مستفشى البلدية، على يد الدكتور أولتيانو فلاديمير

436
00:38:43,170 --> 00:38:46,685
،مستشفى البلدية
الآن يطلق عليه مستشفى الجامعة

437
00:38:47,810 --> 00:38:49,448
فقط أذهب و انظر

438
00:38:50,050 --> 00:38:52,245
رأسي يؤلمني

439
00:38:53,290 --> 00:38:56,043
هل يؤلمك بشدة؟ -
منذُ الصباح -

440
00:38:56,610 --> 00:38:58,089
هذا الصباح

441
00:38:58,850 --> 00:39:01,444
اذاً، سأعطيك مهدئ

442
00:39:09,050 --> 00:39:12,167
لقد أجريت مثل هذا قبل، اليس كذلك؟ -
اجل -

443
00:39:30,530 --> 00:39:31,724
لا تخف

444
00:39:34,330 --> 00:39:36,127
لن تؤلمك

445
00:39:41,290 --> 00:39:43,008
لقد أتوا

446
00:39:43,490 --> 00:39:45,958
مساء الخير -
مساء الخير يا سيدة -

447
00:39:47,930 --> 00:39:49,727
لقد جلبت له (مصقعة)

448
00:39:49,810 --> 00:39:51,448
هل تريدني ان اضعها في الثلاجة

449
00:39:51,530 --> 00:39:54,283
او أعطيه القليل منها الآن

450
00:39:56,010 --> 00:39:58,285
سيد مسترازكو هل تريد القليل منها؟

451
00:39:58,370 --> 00:40:00,440
من فضلك دعيه الآن

452
00:40:05,530 --> 00:40:07,088
انها زوجتي

453
00:40:07,770 --> 00:40:10,409
ابقها كذا، اضغطها

454
00:40:13,210 --> 00:40:16,168
اعطيتك هذه الحقنة بسبب أنك مخمور

455
00:40:21,530 --> 00:40:24,249
سألقي بها خارجاً -
حسناً، شكراً لك -

456
00:40:39,890 --> 00:40:42,358
كنت تقول ان لديك ألم في معدتك

457
00:40:43,450 --> 00:40:45,520
هل عانيت من براز دموي؟
(أجلكم الله)

458
00:40:46,210 --> 00:40:48,963
لدي إسهال، تقريباً  كالماء

459
00:40:53,690 --> 00:40:55,328
انها تؤلمني -
هنا؟ -

460
00:40:59,090 --> 00:41:00,443
هل تؤلمك؟

461
00:41:00,530 --> 00:41:04,364
الا ترين بأنها مكان العملية؟
او لا تودين النظر؟

462
00:41:04,450 --> 00:41:06,088
حسناً، هوّن عليك -
ارتاح -

463
00:41:06,170 --> 00:41:07,603
اعتذر منك

464
00:41:10,770 --> 00:41:14,445
هل لاحظت آثار دماء؟
هل خالط برازك اللون الأسود؟

465
00:41:14,530 --> 00:41:16,919
انا لا أعاني من الميلينيا يا سيدتي
<font color="#004080">ميلينيا:</font><font color="#804040"> براز يكون معه دم ويكون خارج من الجزء العلوي من القناة الهضمية وخاصة من المعدة و المريء</font>

466
00:41:17,010 --> 00:41:19,808
لدي فقط إسهال، وبعض التشنجات

467
00:41:21,570 --> 00:41:23,800
انت تقول بأنك لا تعاني من الميلينيا

468
00:41:24,370 --> 00:41:26,122
هل تأكل بشكل طبيعي

469
00:41:26,410 --> 00:41:29,482
بالتأكيد،شرائح من اللحوم الباردة و جبن

470
00:41:32,690 --> 00:41:36,365
،هل لاحظت نزول بالوزن
خلال الأسبوع او الشهر المنصرم؟

471
00:41:36,730 --> 00:41:39,767
قرابة الثقبين من حزامي -
ماذا تقول؟ -

472
00:41:40,210 --> 00:41:43,247
نعم، خسرت وزناً ما يقارب  الثقبين
من حزامي

473
00:41:45,450 --> 00:41:46,803
حسناً

474
00:41:49,010 --> 00:41:51,285
هل يعيش معك أحد؟

475
00:41:51,370 --> 00:41:52,723
لا، هو يعيش بمفرده؟

476
00:41:52,810 --> 00:41:57,486
،أعيش مع ثلاث قطط في مبنى
حيث الجيران لا يحبون القطط

477
00:41:57,690 --> 00:42:00,443
،كيف من الممكن ان نحبهم
وهم يحملون البراغيث؟

478
00:42:03,490 --> 00:42:06,960
،يجب أن تأتي معي
ليراك طبيب مختص

479
00:42:08,250 --> 00:42:11,560
سأخذ درجة حرارتك و من بعدها يمكننا الذهاب

480
00:42:16,330 --> 00:42:18,924
هل سبق وان فصحت من قبل مختص بالقولون؟

481
00:42:19,010 --> 00:42:21,524
قولوني بخير

482
00:42:28,930 --> 00:42:33,048
،سأذهب لأدخن في المطبخ
هل هذا مسموح؟

483
00:42:33,130 --> 00:42:35,963
نعم، هو مليئ بالدخان و الشرب و كل شي

484
00:42:39,490 --> 00:42:41,446
هلّا اتيتي معي؟

485
00:42:43,650 --> 00:42:44,924
بالتأكيد

486
00:42:49,050 --> 00:42:51,120
لا تقلق، كل شي سيكون على ما يرام

487
00:42:53,930 --> 00:42:56,922
يا آلهي، حرارتك مرتفعة

488
00:42:59,330 --> 00:43:01,764
أعلم أن له أخت في تارجو مورش

489
00:43:01,850 --> 00:43:04,967
و بيانكا ابنته رُحِلت لأمريكا

490
00:43:05,050 --> 00:43:06,324
وزوحته؟

491
00:43:06,410 --> 00:43:08,765
زوجته ماتت قبل 10 سنوات

492
00:43:08,850 --> 00:43:10,727
اها -
ثمان سنوات -

493
00:43:11,810 --> 00:43:13,289
لحظة من فضلك

494
00:43:14,970 --> 00:43:17,165
لقد جلبت له مصقعة

495
00:43:19,290 --> 00:43:21,406
هل يمكنك ان تأتي معنا

496
00:43:21,530 --> 00:43:24,090
سيكون من السهل اذا كان أحد بصحبته

497
00:43:24,170 --> 00:43:27,526
لا أعلم، ولكن من الممكن

498
00:43:27,730 --> 00:43:31,086
،ولكن ساندو لن يوافق
هو فقط جارنا

499
00:43:32,010 --> 00:43:34,478
ستساعديني بأمر الدخول

500
00:43:34,730 --> 00:43:36,960
بيني و بينك

501
00:43:37,050 --> 00:43:39,769
لا أريد منه الإقتراب من زوجي

502
00:43:40,170 --> 00:43:42,206
هو من جعل ساندو يشرب

503
00:43:42,290 --> 00:43:45,680
،من قبل انتقال لازاردسكو
ساندرو لم يكن يشرب

504
00:43:45,770 --> 00:43:49,888
،لازاردسكو جعله يشرب
و بشراهة

505
00:43:50,730 --> 00:43:52,880
أليس لازاردسكو اسماً هنغارياً؟

506
00:43:52,970 --> 00:43:56,519
،لا، هو روماني
ولكن زوحته إريجي كانت هنغارية

507
00:43:57,130 --> 00:43:59,564
نوعاً ما متغطرسة

508
00:44:00,370 --> 00:44:03,009
لم نكن من اجبره على الشرب

509
00:44:03,610 --> 00:44:08,240
،انظري للقذارة التي يعيش فيها
وانظري للقطط التي لوثت المكان

510
00:44:09,010 --> 00:44:11,478
سيدتي، نحن نعيش في عمارة سكنية

511
00:44:11,850 --> 00:44:14,318
هذا صحيح -
بالتأكيد انه صحيح -

512
00:44:14,690 --> 00:44:16,840
وهناك آلات موسيقية بالدور الرابع

513
00:44:16,930 --> 00:44:20,286
،ابنه يلعب على آلة الكمان
وهو من سيقودنا جميعاً للجنون

514
00:44:21,370 --> 00:44:26,842
عاجلاً ام آجلاً، أحدهم سيتخلص
من جميع هذه القطط

515
00:44:28,250 --> 00:44:30,047
هل من الممكن ان يأتي معنا زوجك؟

516
00:44:30,130 --> 00:44:32,803
هل تمزحين،بالطبع سيوّد
الذهاب معكم

517
00:44:33,370 --> 00:44:35,964
ولكن أظن، انتي من يجب
ان يطلب منه ذلك

518
00:44:36,330 --> 00:44:38,366
من فضلك، لا تفهميني خطأ

519
00:44:38,690 --> 00:44:41,727
،نحن نشرب غالباً
ولكن فقط في منزلنا

520
00:44:41,970 --> 00:44:45,087
،وعندما نحتاج مساعدة
لا يكترث لأمرنا

521
00:44:45,170 --> 00:44:49,322
وهو ليس بخيلاً، ولكنه
لا يملك شيئاً

522
00:44:50,370 --> 00:44:52,122
هل هو فعلاً مريض؟

523
00:44:52,210 --> 00:44:54,883
انا فقط ممرضة، لا يمكنني
الجزم على ذلك

524
00:44:55,210 --> 00:44:57,166
ولكن من المحتمل انه مريض

525
00:44:57,290 --> 00:45:01,488
،من الممكن انه يعاني من الخبيث في القولون
ولكنني لست متأكدة من هذا الشيء

526
00:45:01,570 --> 00:45:04,960
زوحته ماتت من أثر الخبيث عليها

527
00:45:05,730 --> 00:45:08,767
ستكون المهمة سهلةً علي اذا
كان بمقدورك ان تأتي معنا

528
00:45:09,250 --> 00:45:12,048
على أية حال، ربما يمكنكٍ أن تسألي أخته

529
00:45:12,290 --> 00:45:14,042
بأن تأتي للمستشغى لتراه

530
00:45:14,130 --> 00:45:15,199
ماذا يجري؟

531
00:45:15,290 --> 00:45:18,839
تريد مننا القدوم من أجل دخول
السيد زارديسكو

532
00:45:18,930 --> 00:45:21,239
واحداً منكم فقط

533
00:45:21,650 --> 00:45:23,766
قلت لها بأنك من المحتمل لن تذهب

534
00:45:24,330 --> 00:45:27,208
عادةً ما تكون أسهل لنا للقبوله

535
00:45:28,010 --> 00:45:30,240
اذا كان المريض له مرافق

536
00:45:31,490 --> 00:45:34,243
هل الأمر جديّ؟ -
نعم، لديه سرطان -

537
00:45:34,490 --> 00:45:38,039
لم اتأكد من هذا بعد، ولكن
المستشفى سيستقبلونه

538
00:45:38,930 --> 00:45:41,364
لقد قلت من المحتمل انه لديه الخبيث

539
00:45:41,970 --> 00:45:46,964
انه يحتاج إلى القيام بالاختبارت كافة
.تنظير القولون وأخذ خزعة منه

540
00:45:47,610 --> 00:45:49,601
لقد قلت من المحتمل انه لديه الخبيث

541
00:45:49,690 --> 00:45:51,681
تقصدين انه من التقرحات؟

542
00:45:51,770 --> 00:45:55,968
،من خلال كشفي عليه اقول بأنه قولون
ولكن الأفضل ان يفحصه الطبيب

543
00:45:57,570 --> 00:45:59,447
ميكي، ما رأيك بأن اذهب معهم؟

544
00:45:59,530 --> 00:46:00,963
لا أعلم

545
00:46:01,330 --> 00:46:04,845
،اذا وجد معه شيء، وطلبوا منه البقاء
هل ستأتي للمنزل؟

546
00:46:05,690 --> 00:46:08,329
ألم أقل لك بأني سأتصل بأخته

547
00:46:08,850 --> 00:46:11,489
اعتقد بأننا سوينا الأمر

548
00:46:12,490 --> 00:46:14,924
بالفعل، أنا آسفة

549
00:46:17,810 --> 00:46:19,289
لحظة

550
00:46:23,290 --> 00:46:26,407
شكراً لك، لتركك لي في ليلة السبت

551
00:46:29,130 --> 00:46:30,483
كيف حرارته؟

552
00:46:30,570 --> 00:46:33,767
،حرارته 37 درجة
الآن يجب أن آخذه للمشفى

553
00:46:35,170 --> 00:46:37,604
يجب علينا الذهاب للمستشفى سيد لازاردسكو

554
00:46:38,170 --> 00:46:40,604
هل تستطيع المشي لسيارة الإسعاف؟

555
00:46:40,690 --> 00:46:42,362
بالطبع

556
00:46:42,450 --> 00:46:45,760
ولكن يجب علي ان أتصل بأختي
في تارجو ميرش

557
00:46:46,530 --> 00:46:49,169
انا سأتصل بها اذا اعطيتني الرقم

558
00:46:50,810 --> 00:46:52,607
.072665

559
00:46:52,850 --> 00:46:54,647
...0

560
00:46:55,650 --> 00:46:57,242
رمز المنطقة -
نعم -

561
00:46:57,490 --> 00:47:00,641
.263 545 -
عده مرة أخرى -

562
00:47:04,450 --> 00:47:05,644
شكراً لكٍ

563
00:47:06,330 --> 00:47:08,446
بالتأكيد يمكنني

564
00:47:08,530 --> 00:47:11,044
هل تستطيع ان تساعدني في حملة للسيارة

565
00:47:11,490 --> 00:47:14,084
خذ بيجامتك وبعض ما تحتاجه

566
00:47:15,050 --> 00:47:17,848
إذن، هو يحتاج لحقيبة

567
00:47:23,970 --> 00:47:28,327
مرحبا، السيدة إيفا؟
ميكي ستيريان تتحدث معك

568
00:47:28,410 --> 00:47:30,287
هلاّ وقفت؟

569
00:47:30,370 --> 00:47:31,689
احتاج مساعدة

570
00:47:32,010 --> 00:47:34,240
هل هذه مناسبة؟ -
نعم -

571
00:47:34,650 --> 00:47:36,925
هلاّ لبست هذه؟ -
حسناً -

572
00:47:43,730 --> 00:47:47,006
لا تجهد نفسك، سأقوم بمساعدتك

573
00:48:00,090 --> 00:48:01,443
اختك ايفا

574
00:48:10,530 --> 00:48:12,998
سيأخذونني للمستشفى الآن

575
00:48:13,890 --> 00:48:16,165
لاتقلقي، ليس بالأمر الكبير

576
00:48:17,690 --> 00:48:20,966
هوني عليك، لا يمكنك السفر في الليل

577
00:48:21,250 --> 00:48:23,286
هل يمكنني أن أتحدث معها؟

578
00:48:23,370 --> 00:48:25,884
انتظري قليلاً، هناك من يريد
ان يتحدث معكٍ

579
00:48:26,290 --> 00:48:28,406
مساء الخير يا سيدة

580
00:48:29,450 --> 00:48:32,965
انا المسعفة، اسمي ميوارا أفرام

581
00:48:35,410 --> 00:48:38,527
الطورائ في شارع سانت سبيريدون
اذا كنتي تعرفي مكانه

582
00:48:39,650 --> 00:48:41,163
نعم، اعتقد انه هو

583
00:48:42,570 --> 00:48:43,719
نعم

584
00:48:45,730 --> 00:48:47,721
أعتقد يجب ان تأتي

585
00:48:49,930 --> 00:48:51,363
غداً سيكون مناسباً

586
00:48:51,450 --> 00:48:53,520
انت تجلس على التقيأ

587
00:48:55,250 --> 00:48:58,287
ان لم يكن في المستشفى
سيكون في المنزل

588
00:48:58,490 --> 00:49:01,084
أجل،شكراً لك

589
00:49:01,170 --> 00:49:03,047
هل ستأتي؟

590
00:49:03,130 --> 00:49:05,405
نعم، ستكون هنا غداً

591
00:49:05,490 --> 00:49:06,969
تم حل الأمر

592
00:49:07,050 --> 00:49:08,324
يبدو ذلك

593
00:49:08,410 --> 00:49:10,526
اذا قالت بأنها ستأتي غداً، ستأتي

594
00:49:10,610 --> 00:49:12,919
هون عليك

595
00:49:14,970 --> 00:49:16,323
على مهلك

596
00:49:22,250 --> 00:49:24,559
، بسرعة يا روميكا
السيدة تنتظرك

597
00:49:24,650 --> 00:49:27,369
انه عالق، هيا الآن يمكنك الذهاب

598
00:49:28,050 --> 00:49:30,928
هلاّ قفلتي الباب؟ -
اين المفتاح؟ -

599
00:49:31,930 --> 00:49:34,364
هناك على الثلاجة -
حسناً سأغلقه -

600
00:49:40,370 --> 00:49:42,247
و ماذا حل بالقطط؟

601
00:49:42,330 --> 00:49:44,161
اخذتهم لغرفة النوم

602
00:49:44,250 --> 00:49:46,206
سيدمرون الورد

603
00:49:46,290 --> 00:49:48,281
سيعبثون بالمكان

604
00:49:48,690 --> 00:49:51,045
انتبه لخطواتك -
اي قفل؟ -

605
00:49:51,130 --> 00:49:53,485
السفلي -
انتبه لخطواتك -

606
00:49:53,570 --> 00:49:56,038
استند علي -
على مهلك لما العجلة -

607
00:49:57,330 --> 00:49:58,729
اسمعني يا ساندو

608
00:49:58,810 --> 00:50:03,440
اذا ابقوني بالمستشفى
هل ستطعم القطط؟

609
00:50:04,130 --> 00:50:07,440
(يذكر اسماء القطط)

610
00:50:07,530 --> 00:50:09,680
حسناً يا روميكا -
ولا تنسى -

611
00:50:09,770 --> 00:50:11,408
هلاّ سمحت لي؟ -
تفضلي -

612
00:50:12,730 --> 00:50:14,960
سأدفع تكاليف أكل القطط

613
00:50:15,770 --> 00:50:17,362
دعيني اساعدك

614
00:50:20,250 --> 00:50:24,323
انهم لا يأكلون العظام أو الأسماك

615
00:50:24,410 --> 00:50:26,924
لا تقلق يا روميكا، سأطعمهم

616
00:50:27,610 --> 00:50:28,963
حاذر

617
00:50:31,370 --> 00:50:34,123
ولكن فقط في حال ابقوني بالمستشفى

618
00:50:37,970 --> 00:50:39,164
نعم، مالأمر؟

619
00:50:39,250 --> 00:50:41,684
استعد، المريض قادم

620
00:50:41,770 --> 00:50:44,364
سأتصل بك لاحقاً، لدي عمل لإنجزه

621
00:50:44,450 --> 00:50:47,044
هيا يا أمي، انا لست جانينا

622
00:50:47,370 --> 00:50:49,042
حسناً، سأتكفل بالأمر

623
00:50:49,130 --> 00:50:50,563
و اين الممرضة؟

624
00:50:50,650 --> 00:50:53,323
انها مع زوجي و المريض

625
00:51:00,610 --> 00:51:03,078
،لا عليك، لا تقلق
دعني اتولى الأمر

626
00:51:04,130 --> 00:51:07,247
،على مهلك يا روميكا
وصلنا

627
00:51:08,130 --> 00:51:09,961
لا يمكنني الدخول في هذا يا سيدة
انها لا تعجبني

628
00:51:10,050 --> 00:51:11,768
ماذا كنت تتوقع أن تكون مازدا؟

629
00:51:11,850 --> 00:51:13,761
، هيا، من فضلك
اركب السيارة

630
00:51:13,850 --> 00:51:16,239
هذه العربات الجديدة ليست سوى لحالات الطوارئ

631
00:51:16,330 --> 00:51:20,881
التقرحات ليست حالة طارئة؟
اجيبيني ومن ثم سأركب

632
00:51:20,970 --> 00:51:23,643
هل تعتقد ان التقرحات ليست حالة طوارئ!؟

633
00:51:23,730 --> 00:51:26,608
هل انت اعمى؟
ابعد يديك عني

634
00:51:26,690 --> 00:51:29,158
،توقف عن هذا يا روميكا
هل كنت تتوقع هيلوكبتر

635
00:51:29,250 --> 00:51:32,879
توقف عن هذا يا فتى

636
00:51:32,970 --> 00:51:36,280
من فضلك الوقت متأخر، ويجب علينا
الإسراع للمستشفى

637
00:51:36,850 --> 00:51:39,967
،لا تضعوني على تلك النقالة
انا سأجلس هنا

638
00:51:40,050 --> 00:51:41,369
حسناً، اجلس هنا

639
00:51:41,450 --> 00:51:44,442
لا أريد ان استلقي -
سأساعدك في الصعود -

640
00:51:44,530 --> 00:51:47,090
على مهلك

641
00:51:48,770 --> 00:51:50,408
لم يكن عليك ان تصبح قاسياً معه

642
00:51:50,490 --> 00:51:54,165
،الذهاب للمستشفى ليس بالامر الهين
وجميعنا نكبر

643
00:51:54,810 --> 00:51:57,563
انا طلبت منه فقط بأن يجلس بهدوء

644
00:51:58,250 --> 00:51:59,842
انظر لتلك الساق

645
00:52:07,130 --> 00:52:09,439
هنا بجامتك و نعالك
(أجلكم الله)

646
00:52:09,530 --> 00:52:10,963
ماذا أفعل هنا؟

647
00:52:11,050 --> 00:52:13,883
لا تقلق، لن يدعوك تبقى هناك

648
00:52:13,970 --> 00:52:15,642
لا تكن مشاغباً

649
00:52:15,970 --> 00:52:18,245
هيا يا عزيزتي، أنني أتجمد

650
00:52:23,210 --> 00:52:25,201
الى الإسعاف في شارع سبيرديون

651
00:52:25,410 --> 00:52:27,446
لا تتحرك

652
00:52:27,530 --> 00:52:29,680
حسناً، سأبقى

653
00:52:43,890 --> 00:52:47,041
،تعلم أنه ليس من الأمر الحسن
ان تدفع الناس هكذا

654
00:52:48,730 --> 00:52:51,324
هل تراجعت، فأنفاسك رائحتها نتنة

655
00:52:51,410 --> 00:52:54,720
،اعلم بأنك تقوم بواجبك
ولكن لا يجب عليك ان تكون قاسياً

656
00:52:54,810 --> 00:52:57,847
نحن مجموعة من البؤساء ، يا سيد

657
00:52:58,130 --> 00:53:00,325
ابقى مكانك، ودعه يقود

658
00:53:05,610 --> 00:53:07,248
كيف تشعر؟

659
00:53:10,450 --> 00:53:13,999
هل تعلمين ماهو مقدار حبي
لتلك القطط؟

660
00:53:14,250 --> 00:53:19,483
انه لا يحزنني بأن ادعهم
يعيشون وحدهم

661
00:53:20,690 --> 00:53:22,646
بالطبع، اتفهم وضعك

662
00:53:31,730 --> 00:53:33,846
هل ما زلت تشعر بالغثيان؟

663
00:53:33,930 --> 00:53:36,160
انا اشعر بالكآبة يا سيدتي

664
00:53:39,650 --> 00:53:41,606
حسناً، فهمت عليك

665
00:53:41,890 --> 00:53:43,881
اختي لديها كلب ألماني
(أجلكم الله)

666
00:53:44,450 --> 00:53:46,884
وتشعر تماماً بما تشعر به انت

667
00:53:49,650 --> 00:53:51,368
اعذريني، يا سيدة

668
00:53:52,810 --> 00:53:54,243
هل معك سيجارة؟

669
00:53:54,330 --> 00:53:55,968
اجلس مكانك فقط

670
00:53:56,610 --> 00:53:58,805
سنصل للمستشفى قريباً

671
00:53:58,890 --> 00:54:00,369
لا يمكنك بأن تدخن هنا

672
00:54:00,450 --> 00:54:02,441
اريد أن أدخن سيجارة

673
00:54:02,530 --> 00:54:05,283
لا يمكنك التدخين هنا، هل تسمعني؟

674
00:54:06,290 --> 00:54:08,520
لقد اقتربنا من الوصول للمستشفى

675
00:54:11,970 --> 00:54:14,803
انا لا أدخن الآن، بارغم انني مدخنة

676
00:54:14,970 --> 00:54:17,803
انا أدخن من 30 عام

677
00:54:19,690 --> 00:54:23,888
ماذا قالت أختي؟
هل ستأتي؟

678
00:54:25,330 --> 00:54:29,243
قالت لي بأنها ستكون في بوخارست
الساعة السادسة صباحاً

679
00:54:31,890 --> 00:54:33,369
عذراً يا سيدة

680
00:54:37,290 --> 00:54:40,327
لا يمكنك تخيل صعوبة تربية الأطفال

681
00:54:41,050 --> 00:54:42,278
هل لديك أطفال؟

682
00:54:42,370 --> 00:54:44,201
لدي ابنة فقط

683
00:54:44,570 --> 00:54:48,006
بيانكا متزوجة وتعيش في تورينتو بـ كندا

684
00:54:48,090 --> 00:54:49,728
ياللعجب

685
00:54:50,770 --> 00:54:52,726
تورينو في إيطاليا يا رجل

686
00:55:01,050 --> 00:55:02,483
انا أتجمد

687
00:55:03,890 --> 00:55:05,243
ياله من برد

688
00:55:05,330 --> 00:55:07,321
اختي ليس لديها اطفال

689
00:55:08,050 --> 00:55:11,008
اخوتي منهم أخو لي
واختان كذلك

690
00:55:11,970 --> 00:55:15,326
هي الأكبر

691
00:55:15,410 --> 00:55:16,968
وأنا الأصغر

692
00:55:17,050 --> 00:55:19,644
ولدي اخت أصغر مني

693
00:55:20,850 --> 00:55:23,364
،وانت يا ليو هناك اخ لك
اليس كذلك؟

694
00:55:23,450 --> 00:55:26,886
اثنان، ريو وهو من يعيش بألمانيا

695
00:55:30,970 --> 00:55:35,009
عذراً، ولكن لدي صداع فظيع

696
00:55:35,130 --> 00:55:38,167
و أودّ ان استلقي هنا

697
00:55:38,770 --> 00:55:40,283
هل يمكنني؟

698
00:55:40,370 --> 00:55:42,201
قلت لي بأن رأسك يؤلمك؟

699
00:55:42,290 --> 00:55:44,679
هل تعتقدين انه من التقرحات

700
00:55:45,370 --> 00:55:47,247
اعني ألم الرأس

701
00:55:47,770 --> 00:55:49,522
لم آكل

702
00:55:49,850 --> 00:55:51,841
انه نفسيًا يا سيد رازدسكو

703
00:55:51,930 --> 00:55:55,366
استرخي، فأنت لا تشهر بألم
لأنني أعطيتك حبتين من المهدئ

704
00:55:57,010 --> 00:56:02,209
اسمعني يا فتى، هل يمكنني
ان اسنلقي في الخلف

705
00:56:02,930 --> 00:56:04,249
هل تمانع؟

706
00:56:04,330 --> 00:56:06,605
تعني على النقالة؟ -
نعم -

707
00:56:06,690 --> 00:56:09,158
،بالطبع يمكنك ان تستلقي
اوقف السيارة

708
00:56:11,090 --> 00:56:13,081
انتظر، يا سيد زاردسكو

709
00:56:14,290 --> 00:56:15,723
على مهلك

710
00:56:16,970 --> 00:56:18,722
وصلنا يا سيد

711
00:56:18,810 --> 00:56:20,243
على مهلك

712
00:56:20,810 --> 00:56:23,882
،انهض بروية

713
00:56:23,970 --> 00:56:25,801
هيا، يا رجل

714
00:56:27,330 --> 00:56:29,719
اعطني يدك

715
00:56:31,490 --> 00:56:34,482
،هل بإستطاعتك ان تمشي
او تريد ان نستخدم النقالة

716
00:56:34,570 --> 00:56:36,720
هل تريد ان آتي بالكرسي المتحرك؟

717
00:56:37,370 --> 00:56:38,962
اعطني الحقيبة

718
00:56:39,050 --> 00:56:41,405
هيا، اذهب واحضر الكرسي المتحرك

719
00:56:50,050 --> 00:56:52,848
هل ساقك تؤلمك -
كليتي اليمنى تؤلمني -

720
00:56:52,930 --> 00:56:55,125
اعطني بطاقة الأحوال

721
00:57:00,610 --> 00:57:02,840
ساعدني بإخراجه

722
00:57:06,650 --> 00:57:08,481
على مهلك

723
00:57:11,450 --> 00:57:12,929
ساقه

724
00:57:14,010 --> 00:57:15,568
انتظر

725
00:57:27,490 --> 00:57:29,446
رجاءاً، دعينا نمر

726
00:57:52,610 --> 00:57:54,680
مغص في البطن وصداع

727
00:57:54,770 --> 00:57:58,080
،اعتقد بأن لديه الخبيث
لأن معدته صلبة

728
00:57:58,450 --> 00:57:59,849
حقاً؟

729
00:58:00,250 --> 00:58:02,320
اين تريد ان أضعه يا دكتور؟

730
00:58:02,650 --> 00:58:05,403
اصطحبه الى ذلك السرير

731
00:58:11,090 --> 00:58:15,720
يا دكتور، بعد اذنك

732
00:58:19,810 --> 00:58:23,325
لماذا قدموا به لهنا، ولم
يأخذوه لمستشفى فيندين

733
00:58:26,570 --> 00:58:27,844
لماذا لم تأخذونه الى مشفى فيندين

734
00:58:27,930 --> 00:58:31,889
انه يحتاج لمتخصص، لست مؤهلة
لأن اشخص الحالات

735
00:58:31,970 --> 00:58:34,882
حسناً، ولكنك استطعتي
بأن تشخصي قولونه

736
00:58:35,170 --> 00:58:38,287
،من فضلك، انزع سترتك
قسي ضغط دمه

737
00:58:45,450 --> 00:58:47,520
ساعديه، من فضلك

738
00:58:54,130 --> 00:58:56,086
هل لازلت تعاني من القرحة في معدتك

739
00:58:56,170 --> 00:58:58,445
هل تعاني منها الآن؟ -
نعم -

740
00:58:59,170 --> 00:59:00,649
اثنْ رجلك

741
00:59:01,330 --> 00:59:03,844
و الأخرى، والتفت لليسار

742
00:59:15,010 --> 00:59:16,966
هل تشعر بشي هنا؟ -
لا -

743
00:59:17,290 --> 00:59:20,088
لأكون صريحاً معك، رأسي هو من يؤلمني الآن

744
00:59:20,170 --> 00:59:21,398
زفير

745
00:59:22,410 --> 00:59:24,401
يبدو أنك شربت الكثير

746
00:59:49,210 --> 00:59:51,724
يا دكتور، من الممكن ان يكون
هذا من التهاب القولون

747
00:59:51,850 --> 00:59:54,648
اعتقد بأنه انا الطبيب هنا

748
00:59:55,490 --> 00:59:58,243
هيه، ماذا تعملين؟

749
00:59:58,330 --> 01:00:00,560
احسني التصرف، ولا ستجعليني
اغضب عليك

750
01:00:00,650 --> 01:00:03,118
خذي وصفتك، واذهبي الى بيتك

751
01:00:05,690 --> 01:00:08,204
ماذا سنعمل معه؟

752
01:00:08,290 --> 01:00:10,008
هل اعطيتيه ما قلت لك

753
01:00:10,090 --> 01:00:12,604
و الأشعة؟ -
سأجريها حالاً -

754
01:00:12,890 --> 01:00:15,723
ابتعدي عن طريقي، ماهذه الأشياء؟

755
01:00:16,090 --> 01:00:17,808
لقد كان تحت أثر الخمر

756
01:00:18,690 --> 01:00:20,487
هذا ما لا يمكننا تحمله

757
01:00:21,570 --> 01:00:23,720
هل كنت تحتفل بشيء؟

758
01:00:23,850 --> 01:00:26,603
او شربت فقط بدون اي سبب

759
01:00:27,170 --> 01:00:29,047
انتي من أتى به؟ -
نعم -

760
01:00:29,130 --> 01:00:31,280
لماذا هنا وليس لفيندين

761
01:00:32,850 --> 01:00:36,729
اخبرني يا رجل، هل رآك طبيب مختص؟

762
01:00:36,810 --> 01:00:41,122
يا دكتور، انا أجريت عملية
للقرحة قبل 14 عام

763
01:00:44,010 --> 01:00:46,763
لماذا تشرب و أنت قد
اجريت عملية قرحة

764
01:00:47,450 --> 01:00:51,921
انظر لهذه الندبات
ولكنه لا يكترث للأمر

765
01:00:52,570 --> 01:00:54,686
هل تدخن؟ -
نعم -

766
01:00:54,970 --> 01:00:56,608
واصل إذاً

767
01:01:01,690 --> 01:01:02,918
كل شي على ما يرام

768
01:01:04,050 --> 01:01:06,359
هل سبق وان اجريت فحص للقولون بالمنظار؟

769
01:01:07,010 --> 01:01:09,968
لدي مشاكل في المعدة، ولدي قرحة

770
01:01:10,050 --> 01:01:13,167
لديك مشكلة أكبر من هذه

771
01:01:14,410 --> 01:01:16,241
من المحتمل انه القولون

772
01:01:17,730 --> 01:01:19,561
انها تؤلمك، اليس كذلك؟

773
01:01:19,650 --> 01:01:22,164
هل رأيت حجم كبده؟

774
01:01:22,450 --> 01:01:26,079
يوم ما سوف تنفجر كبدك
من الشرب. أتسمعني؟

775
01:01:27,530 --> 01:01:29,760
منذُ متى وانتي تشخصين!؟

776
01:01:29,850 --> 01:01:32,648
هل لديك طريقة خاصة لا أحد يعلمها؟

777
01:01:32,730 --> 01:01:34,721
هل تستخدمين الطاقة الحيوية؟

778
01:01:34,810 --> 01:01:37,961
هل لديك هبة آلهية؟
هل اكل الفأر لسانك؟

779
01:01:38,210 --> 01:01:40,804
قلت انه من المحتمل أن يكون القولون -
عظيم -

780
01:01:40,890 --> 01:01:43,085
و الآن علمينا بواجبنا !!

781
01:01:43,770 --> 01:01:47,399
،لماذا أتيتي به إلى هنا
الرواق مليئ بمثل حالته

782
01:01:47,490 --> 01:01:51,608
،هكذا اصبحنا بهذه الحالة
بتدبير و القيام بمهام الآخرين

783
01:01:51,770 --> 01:01:53,886
يا دكتور رأسي يؤلمني

784
01:01:54,570 --> 01:01:56,128
لماذا تشرب إذاً

785
01:01:56,210 --> 01:01:58,166
توقف عن الشرب، ولن يؤلمك

786
01:01:58,250 --> 01:02:00,559
لقد بدأ معي من الصباح -
ولم آخذ شيئاً المغرب -

787
01:02:00,650 --> 01:02:03,483
من فضلك، لا تتكلم معي بهذه الطريقة -
ماذا تقول؟ -

788
01:02:03,570 --> 01:02:05,640
من فضلك، ابقى هادئاً

789
01:02:06,770 --> 01:02:09,842
الا تخجل من نفسك؟
من تظن نفسك!؟

790
01:02:10,490 --> 01:02:14,165
سأتخلص منك انت و تقرحاتك

791
01:02:14,890 --> 01:02:16,926
لقد اْسقيت جسدك الكثير من الكحول

792
01:02:17,010 --> 01:02:19,319
والآن أتيت الينا لنعالجك

793
01:02:19,810 --> 01:02:22,961
الأطباء اهتموا فيك، وأجروا العملية لك
ولقرحتك اللعينة

794
01:02:23,050 --> 01:02:26,520
وما ان خرجت، إلا دمرت كل شيء
قاموا به

795
01:02:26,610 --> 01:02:29,807
هل أنا من فعل هذا لك؟
هل انا من تسبب لك بـ قرحتك؟

796
01:02:31,130 --> 01:02:33,519
المستشفيات مليئة بناس أمثالك

797
01:02:33,610 --> 01:02:37,683
،كثير من الناس، الخمور غسلت أدمغتهم
وبدأوا بضرب زوجاتهم و أولادهم

798
01:02:38,450 --> 01:02:41,487
،هلاّ اغلقت الباب من فضلك
هذا ليس نادي ليلي

799
01:02:45,730 --> 01:02:47,083
ماذا تعملين هنا؟

800
01:02:47,170 --> 01:02:49,081
لماذا اقتحمتوا المكان ؟

801
01:02:49,170 --> 01:02:51,684
أرجوك استريح، الأمر لم ينته بعد

802
01:02:51,770 --> 01:02:56,207
لم يسبق لي وان ضربت طفلتي -
لا تلبس -

803
01:02:56,290 --> 01:02:59,646
انت ابقى هنا، لا اريد بأن اضطر
وارسل عليك احدهم

804
01:03:00,170 --> 01:03:01,489
ما كل هذه الضجة؟

805
01:03:01,570 --> 01:03:05,961
ان لم تحافظو على الهدوء
سأخرجكم جميعاً

806
01:03:12,570 --> 01:03:14,606
أين تلك الوصفة؟

807
01:03:14,930 --> 01:03:17,319
لا تجبريني على ان أتكلم عليك أيضاً

808
01:03:17,810 --> 01:03:19,129
وقع هنا

809
01:03:20,410 --> 01:03:22,002
،عذراً، لقد كنت منشغل
ولم أردْ ازعاجك

810
01:03:22,090 --> 01:03:24,479
انظري، لما احضرتيني له

811
01:03:25,290 --> 01:03:29,727
،لماذا ارتديت سترتك
أتشعر بالبرد؟

812
01:03:29,970 --> 01:03:32,040
استلقِ فأنا لم انتهي بعد

813
01:03:32,770 --> 01:03:34,965
انت لا تكترث للآخرين

814
01:03:35,050 --> 01:03:37,280
مرضى بحالات صحية أشد منك

815
01:03:37,370 --> 01:03:39,486
مثل ذلك الرجل

816
01:03:40,650 --> 01:03:44,723
،سلفيا، أعطيه مغذي
هل اعطيته شيء؟

817
01:03:44,810 --> 01:03:46,721
اعطيته مسكنات للألم فقط

818
01:03:46,810 --> 01:03:49,165
أعطيه مسكن و فيتامينات

819
01:03:49,250 --> 01:03:52,242
ابتعد من فضلك -
ماهذا؟ -

820
01:03:52,330 --> 01:03:54,241
اصباتان خطيرتان

821
01:03:54,330 --> 01:03:56,969
عمره 20 سنة أُصيب في الرأس

822
01:03:57,050 --> 01:04:01,202
وضغطعه 140/90 -
اْلق نظرة عليه يا دكتور؟ -

823
01:04:02,570 --> 01:04:06,449
على الفور، اتصلي بـ د.كيليمان و د. توتي

824
01:04:08,970 --> 01:04:13,919
ماهو اسمك؟ هل تستطيع النحدث؟

825
01:04:23,210 --> 01:04:24,723
كيف حال؟

826
01:04:24,890 --> 01:04:26,528
عنده مشكلة في بؤبؤة العين اليسرى

827
01:04:29,530 --> 01:04:31,122
يجب ان يجرى له تصوير مقطعي

828
01:04:32,450 --> 01:04:35,840
اين حدث هذا؟ -
تقصدين الحالتين؟ -

829
01:04:36,210 --> 01:04:37,609
في منطقة ساتفيكا

830
01:04:40,690 --> 01:04:43,158
اعتقد هناك أكثر من 20 حالة وفاة

831
01:04:43,770 --> 01:04:46,238
علي الذهاب، عمتي مساءًا يا سيدة

832
01:04:46,890 --> 01:04:48,243
فضو لنا الغرفة

833
01:04:56,250 --> 01:04:59,287
كيف تشعر الآن؟
هل مازال رأسك يؤلمك؟

834
01:04:59,890 --> 01:05:01,801
ابقى مستلقياً، لا تتحرك

835
01:05:15,730 --> 01:05:17,607
يا دكتور رأسي يؤلمني

836
01:05:17,890 --> 01:05:20,040
جيد، يدل على ان لديك رأسك بالفعل

837
01:05:20,890 --> 01:05:24,166
هل رأيت لمن للتو دخلوا؟
هؤلاء هم مثال لحالات الطورائ

838
01:05:24,890 --> 01:05:27,848
من فضلك تعال يا دكتور -
انتظري قليلاً -

839
01:05:28,490 --> 01:05:30,242
تقيأ دموي، وبراز أسود؟

840
01:05:30,330 --> 01:05:33,322
لا، انا اعاني من الإسهال -
لم اسألك هذا -

841
01:05:33,810 --> 01:05:35,448
ارفع يداك

842
01:05:38,490 --> 01:05:41,084
هراء، انت بخير، فقط
توقف عن الشرب

843
01:05:43,450 --> 01:05:47,079
انت لا تبالي حول الآخرين
هذه وظيفة الدكتور

844
01:05:47,410 --> 01:05:49,128
اعطني ذلك السجل

845
01:05:49,210 --> 01:05:51,883
هذه وظيفتك، والتي تتقاضى مقابلها راتب زهيد

846
01:05:52,970 --> 01:05:54,085
ماذا!؟

847
01:05:54,690 --> 01:05:56,282
واجبي؟

848
01:05:56,890 --> 01:05:59,358
،هل انا من أعطاك ذلك الشراب
ايها المتحذلق؟

849
01:05:59,450 --> 01:06:00,963
هل من أجبرك على الشرب؟

850
01:06:01,050 --> 01:06:03,644
و من قال لك بأن راتبها زهيد!؟

851
01:06:04,450 --> 01:06:07,010
لماذا أتوا بك على نقالة؟

852
01:06:07,090 --> 01:06:10,560
،هل تستطيع ان تقف على قدميك
اذا استطعت اْخرج

853
01:06:10,690 --> 01:06:14,683
لا احتاج مساعدتك، فأنا يمكنني
الاعتماد على نفسي

854
01:06:15,250 --> 01:06:19,323
انظرو اليه؟ -
على مهلك يا رازدسكو -

855
01:06:22,010 --> 01:06:24,001
و أنت الذي كنت تتفلسف

856
01:06:24,090 --> 01:06:26,206
انظرْ ماذا فعلت بك الكحول؟

857
01:06:26,290 --> 01:06:28,645
هل تأذيت يا لازاردسكو؟ -
يا فاة -

858
01:06:28,730 --> 01:06:30,960
اتصلي بأحد ليأخذه من هنا

859
01:06:32,290 --> 01:06:34,724
كروستيكا

860
01:06:36,570 --> 01:06:38,561
من الأفضل ان ترتدي ملابسك

861
01:06:44,570 --> 01:06:46,526
لا اريد ان اراه

862
01:06:47,210 --> 01:06:49,963
لا يوجد شيء خاطئ في الموجات فوق الصوتية

863
01:06:50,770 --> 01:06:52,761
هل كتبتي له وصفة؟ -
نعم -

864
01:06:52,850 --> 01:06:55,808
،اذا دعيه يذهب الى منزله
ماذا تنتظرين؟

865
01:07:19,850 --> 01:07:21,169
خذيه الى مستشفى فوندي

866
01:07:21,250 --> 01:07:24,048
كبده لا يوجد بها اي مشكلة

867
01:07:24,130 --> 01:07:26,325
لا اعتقد انه يعاني من التهاب في الكبد

868
01:07:26,930 --> 01:07:28,124
لا

869
01:07:28,570 --> 01:07:30,765
خذوه الى مستشفى فلوريسكا او مستشفى الجامعة

870
01:07:30,850 --> 01:07:32,841
يحتاج الى عمل اشعة مقطعية للكبد

871
01:07:36,090 --> 01:07:39,605
أود ان ابقيه هنا، ولكن كما ترين
المكان يعج بالمرضى

872
01:07:42,010 --> 01:07:43,966
استعجل..استعجل

873
01:07:45,130 --> 01:07:46,529
على مهلكم

874
01:07:52,610 --> 01:07:55,204
هل تحتاج لمساعدة؟ -
لا -

875
01:07:59,690 --> 01:08:01,442
هل انت مرتاح؟

876
01:08:03,210 --> 01:08:05,724
انته لرأسك، سأغلق الباب

877
01:08:08,250 --> 01:08:09,365
حسناً

878
01:08:09,450 --> 01:08:13,045
لقد جلبنا اثنين، ولكن
اظن ان هناك الكثير لنفعله

879
01:08:13,130 --> 01:08:15,485
لا اعتقد بأن هناك ناجين كثُر

880
01:08:15,570 --> 01:08:17,242
وقاموا بسد الطريق أيضًا

881
01:08:17,330 --> 01:08:20,003
ألم يحدث الحادث عند مخرج سانغوف؟

882
01:08:20,090 --> 01:08:22,729
لا، لقد حدث على جسر سافيتكا

883
01:08:22,810 --> 01:08:25,847
لا يوجد هناك سبب لإغلاق مخرج سانغوف

884
01:08:25,970 --> 01:08:27,164
لقد كسروا الحاجز

885
01:08:27,250 --> 01:08:31,038
،نص زملائنا هناك
وهناك ايضًا اطفال على الحافلة

886
01:08:31,130 --> 01:08:33,086
مساء الخير ياسيدة -
اهلا يا مسيو -

887
01:08:33,170 --> 01:08:36,879
لقد سببوا لي الصداع من محاضرتهما

888
01:08:36,970 --> 01:08:40,280
و ذاك في حالة سكر، ولا يمكنه ان يغلق فمه

889
01:08:40,490 --> 01:08:42,287
ماذا عن الحادث؟

890
01:08:42,370 --> 01:08:44,600
كانوا متجهين الى براسوف

891
01:08:44,690 --> 01:08:46,601
وحصل الإصطدام على الجسر

892
01:08:46,690 --> 01:08:50,729
،كانت سرعتهم اكثر من 100 على ما اعتقد
وانفجر بهم الإطار الأمامي

893
01:08:50,810 --> 01:08:52,368
كانوا ذاهبين لعطلة

894
01:08:52,450 --> 01:08:55,044
لا أعلم، ولكن اكثر من النصف ماتوا

895
01:08:55,130 --> 01:08:58,600
،نحن ثالث سيارة اسعاف وصلت للموقع
واخذنا آخر اثنين على قيد الحياة

896
01:08:59,330 --> 01:09:02,481
انظر كيف الحياة ! -
وماذا عن مريضك؟ -

897
01:09:02,570 --> 01:09:05,721
،حسب الدكتور ارديلين
عنده اشتباه في تليف الكبد

898
01:09:06,370 --> 01:09:09,203
ألم يكن هو مشترك في فضيحة الأدوية؟

899
01:09:09,290 --> 01:09:12,168
لا، هذاك كان اسمه ألديا,,ساندو ألديا

900
01:09:12,250 --> 01:09:14,605
اعتقدت بأنه هو

901
01:09:14,690 --> 01:09:17,727
سنذهب به الى مستشفى الجامعة -
لماذا؟ المكان هناك مليئ -

902
01:09:17,810 --> 01:09:19,801
فـهناك ذهب جميع الضحايا

903
01:09:19,890 --> 01:09:22,484
،نحن ذاهبين لإجراء أشعة مقطعية
ابتعد من فضلك

904
01:09:23,610 --> 01:09:27,205
لابد وأنك سمعت، بأن هناك ضحايا
كانت تئن تحت الباص

905
01:09:28,330 --> 01:09:30,241
لا تتحرك يا لازاردسكو

906
01:09:30,370 --> 01:09:33,521
،نحن سنأخذك الى مستشفى الجامعة
لنجري باقي الفحوصات

907
01:09:34,970 --> 01:09:36,449
هيا لنذهب

908
01:09:38,370 --> 01:09:39,723
هيا يا ميسو

909
01:09:39,890 --> 01:09:41,323
وداعاً

910
01:09:41,410 --> 01:09:44,288
انتبهي لليو، فهو عاشق

911
01:09:47,250 --> 01:09:49,366
مرارتي تؤلمني

912
01:09:50,450 --> 01:09:52,566
وعلاجي قد نفد

913
01:09:53,770 --> 01:09:55,362
هل جربتي شاهي القطيفة؟

914
01:09:55,450 --> 01:09:58,010
من فضلك، هدأ السرعة

915
01:09:58,290 --> 01:10:00,360
ماذا بك يا لازاردسكو؟

916
01:10:00,650 --> 01:10:04,006
لا تأخذوني لمنزلي، فأنا اشعر بألم

917
01:10:04,650 --> 01:10:06,959
اسمي ميورا، يا لازاردسكو

918
01:10:07,370 --> 01:10:08,849
واسمه ليناردو

919
01:10:08,930 --> 01:10:10,522
حسنًا

920
01:10:11,250 --> 01:10:15,482
رجاءًا، خذوني للمستشفى مازلت مريضاً

921
01:10:16,090 --> 01:10:18,843
لا تقلق، نحن بطريقنا الى مستشفى آخر

922
01:10:18,970 --> 01:10:20,608
سيدة ميوارا -
نعم؟ -

923
01:10:20,970 --> 01:10:25,122
،رجاءًا، خذوني للمستشفى
أشعر بأن رأسي على وشك الانفجار

924
01:10:25,210 --> 01:10:27,678
لقد قلت لك، نحن متجهين للمستشفى

925
01:10:29,330 --> 01:10:31,844
،بالله عليك يا سيد لازردسكو
لا تكن طفلاً

926
01:10:31,930 --> 01:10:34,888
أختي عندما تأتي، ستكون لطيفةً معكِ

927
01:10:35,370 --> 01:10:38,009
لا يهمني، ما ستفعل اختك

928
01:10:40,690 --> 01:10:42,646
نحن اقتربنا من المستشفى

929
01:10:42,730 --> 01:10:46,405
،سنكون هناك في غضون 5 دقائق
انظر لمبنى البرلمان

930
01:10:48,650 --> 01:10:52,006
آسف بأنني سببت لك المتاعب في المستشفى

931
01:10:52,090 --> 01:10:53,205
ماذا تقول؟

932
01:10:53,290 --> 01:10:56,407
اتأسف بأنني سببت لك المشاكل مع
الأطباء هناك

933
01:10:56,490 --> 01:10:58,924
لقد اعتدنا على هذا الأمر، لا تشغل بالك

934
01:10:59,690 --> 01:11:04,047
،ولكن في مستشفى الجامعة
كن أكثر حذراً

935
01:11:04,130 --> 01:11:06,644
أجل، انتي على حق -
سيكونون اقل صبراً -

936
01:11:06,730 --> 01:11:10,200
آسف، بأنني فقدت اعصابي

937
01:11:10,290 --> 01:11:15,125
،اعلم ذلك، ولكنك بما ان كنت تشرب
اعتقد سيدعونك تذهب لمنزلك

938
01:11:15,370 --> 01:11:20,080
هذا صحيح، ولكن اليس عمل الأطباء يحتم عليهم
مراعاة مرضاهم

939
01:11:20,410 --> 01:11:23,004
نعم، ولكن ماهو واجب المريض ايضاً؟

940
01:11:24,410 --> 01:11:26,128
الآن أنا أُقلك على سيارة الإسعاف

941
01:11:26,210 --> 01:11:28,201
الا يجدر بك ان تحسن التصرف معنا؟

942
01:11:33,970 --> 01:11:36,723
انظري، لقد هدأ الآن

943
01:11:39,770 --> 01:11:42,842
توقف جانباً، توقف جانباً
لقد تقيأ

944
01:11:42,930 --> 01:11:46,002
انتظري، نحن في منتصف تقاطع

945
01:12:00,970 --> 01:12:03,086
ماذا عملت؟

946
01:12:03,490 --> 01:12:05,640
اعطني المناديل

947
01:12:06,330 --> 01:12:10,323
،انظر ماذا عملت لنفسك
لأنك لم تبقى مستلقياً

948
01:12:10,690 --> 01:12:14,478
امسح فمك بهذه

949
01:12:14,570 --> 01:12:16,003
حسناً، الآن يمكنك مواصلة القيادة

950
01:12:17,090 --> 01:12:18,489
هل انت بخير؟

951
01:12:39,490 --> 01:12:42,288
اعذريني، يا سيدة

952
01:12:42,370 --> 01:12:44,725
هل لديك اطفال؟

953
01:12:44,810 --> 01:12:47,244
ماذا؟ -
هل لديك أطفال؟ -

954
01:12:47,330 --> 01:12:50,879
،يا آلهي، يالك من ثرثار
نعم، لدي ابن و ابنة

955
01:12:51,130 --> 01:12:53,803
الأبن عمره 27 و الفتاة عمرها 18

956
01:12:54,090 --> 01:12:55,728
وماذا تريد ايضاً؟

957
01:12:55,810 --> 01:12:58,370
لديك أولاد كبار -
نعم انهم كبار -

958
01:12:59,610 --> 01:13:01,248
اعذريني، يا سيدة

959
01:13:01,890 --> 01:13:03,403
كم عمرك؟

960
01:13:03,490 --> 01:13:05,765
لم اعد صغيرة، عمري 55

961
01:13:05,850 --> 01:13:07,249
?55 -
نعم -

962
01:13:07,650 --> 01:13:09,686
في سبتمبر سأكمل 55

963
01:13:09,770 --> 01:13:13,399
في سبتمبر؟ مثل فيرجل زوج أختي

964
01:13:13,490 --> 01:13:16,766
.ولكنه سيكمل 68 حينها
في أي يوم من الشهر؟

965
01:13:16,850 --> 01:13:19,603
يا آلهي، في أول يوم

966
01:13:21,410 --> 01:13:24,208
هو سيكمل بيوم 21 او 27

967
01:13:47,170 --> 01:13:50,048
هيا يا رجل، لقد وصلنا الفندق

968
01:13:50,130 --> 01:13:52,769
من أين اتيتم؟، هل اتيتم من الحادث؟

969
01:13:53,170 --> 01:13:54,888
هل اتيتم من الحادث؟

970
01:13:54,970 --> 01:13:59,009
نحن من مستشفى آخر -
جئنا، لنقوم ببعض الفحوصات -

971
01:13:59,090 --> 01:14:02,560
،في هذه الحالة، يمكنكم ان تذهبو
المكان مزدحم بالداخل

972
01:14:02,650 --> 01:14:05,448
لقد تم إرسالنا من المستشفى الواقع
على شارع سبيدرون

973
01:14:05,530 --> 01:14:07,885
اسمعي يا سيدة، لأحد يمكنك
انه يتهم بكم هنا

974
01:14:07,970 --> 01:14:09,847
انا صريحاً معكِ

975
01:14:09,930 --> 01:14:13,002
و الآن خذو مريضكم، واذهبو به؟

976
01:14:13,730 --> 01:14:15,766
لماذا انتم تلاحقونني؟

977
01:14:16,490 --> 01:14:18,287
اذهبو فليدكم مريض

978
01:14:23,890 --> 01:14:25,926
والآن ماذا نعمل؟ -
سننظر -

979
01:14:30,530 --> 01:14:31,724
لا يوجد مكان في الطوارئ

980
01:14:31,810 --> 01:14:35,007
لا يوجد مكان، لافي الدور الأول او الثاني
حتى لأبي وأمي

981
01:14:35,090 --> 01:14:36,603
من فضلكم ابتعدو

982
01:14:36,690 --> 01:14:38,089
نحن سنذهب لمستشفى فندني

983
01:14:38,170 --> 01:14:40,684
اذاً اذهبو، ماذا تنتظرون؟

984
01:14:41,090 --> 01:14:43,445
ألم اكن واضح بما فيه الكفاية !!

985
01:14:43,530 --> 01:14:45,760
نحن فقط ان نجري أشعة مقطعية

986
01:14:46,810 --> 01:14:50,359
اي أشعة مقطعية؟
اعطني التقرير

987
01:14:55,530 --> 01:14:57,760
سأنظر ماذا استطيع فعله لكم

988
01:15:02,010 --> 01:15:03,568
انتم، تعالو  هنا

989
01:15:08,210 --> 01:15:12,806
،خذو هذا الشخص للعيادة العامة
ساعدهم ايها السائق

990
01:15:12,890 --> 01:15:16,166
اخرج المريض معهم -
ابعد السيارة -

991
01:15:16,250 --> 01:15:18,286
و من فضلك امسح تقيأه

992
01:15:18,370 --> 01:15:20,122
و كأنني من قام به

993
01:15:23,090 --> 01:15:25,968
يا رجل، اثبت لا تتحرك

994
01:15:32,970 --> 01:15:35,279
افسحو المجال,,افسحو المجال

995
01:16:02,290 --> 01:16:04,360
من فضلك، ابتعد قليلاً

996
01:16:04,450 --> 01:16:06,805
شكراً لك

997
01:16:07,490 --> 01:16:09,128
على مهلك,,على مهلك

998
01:16:11,290 --> 01:16:13,963
ابقى خارجاً -
سأذهب لمعرفة فصيلة الدم -

999
01:16:23,250 --> 01:16:25,445
سأنتظر هنا في الممر

1000
01:16:59,170 --> 01:17:02,003
لماذا لا تبقين في الداخل؟ -
هي طلبت مني ان اخرج -

1001
01:17:02,090 --> 01:17:04,479
يمكنك الدخول، لأن معك حالة طارئة

1002
01:17:04,570 --> 01:17:06,959
دعينا ندخلهم قبلنا

1003
01:17:07,050 --> 01:17:09,439
بالطبلع، يمكنك الدخول يا سيدة

1004
01:17:33,410 --> 01:17:34,638
ادخل

1005
01:17:46,010 --> 01:17:49,969
كيف تشعر يا سيد ريموس؟ -
رأسي وجبيني يؤلمني -

1006
01:17:51,810 --> 01:17:54,324
و البوز، لماذا شربته؟

1007
01:17:55,050 --> 01:17:56,722
ادخلوه للداخل

1008
01:18:07,450 --> 01:18:09,839
هل تستطيع ان تمشي، فقط خطوتين

1009
01:18:09,930 --> 01:18:11,249
سأحاول

1010
01:18:21,250 --> 01:18:22,922
اجلس هنا

1011
01:18:24,570 --> 01:18:26,128
لا تتحرك

1012
01:18:29,690 --> 01:18:32,488
سأكون هنا على المقاعد لو احتجتيني

1013
01:18:32,570 --> 01:18:34,447
انظر إليّ

1014
01:18:35,490 --> 01:18:39,039
لا يعجبني ما أرى -
لقد تقيأت صباحاً -

1015
01:18:39,130 --> 01:18:41,200
هل تقيأت هذا الصباح؟ -
لا -

1016
01:18:41,290 --> 01:18:44,202
ولكن من الصباح وانا اتقيأ

1017
01:18:44,290 --> 01:18:46,326
سنرى الأمر

1018
01:18:47,370 --> 01:18:50,248
ولكن أولاً، سنأخذ دم لنجري
عليه بعض الفحوصات

1019
01:18:51,290 --> 01:18:53,565
ساعديه في خلع ملابسه

1020
01:18:53,650 --> 01:18:55,003
من فضلك اْجلس

1021
01:18:56,770 --> 01:18:58,840
هل قمتي بتسجيل حالة الإسعاف؟

1022
01:18:58,930 --> 01:19:01,763
نحتاج معرفة فصيلة الدم، وفحص الأنزيمات

1023
01:19:01,850 --> 01:19:03,647
ومكان القسطرة

1024
01:19:03,730 --> 01:19:06,642
انه يحتاج لأشعة المقطعية، يا دكتورة
و سترة أيضا

1025
01:19:14,090 --> 01:19:15,728
هلاّ اتيتي؟

1026
01:19:16,530 --> 01:19:17,883
لتلقي نظرة؟

1027
01:19:17,970 --> 01:19:20,564
لقد أجريت عملية للقراحة سابقاً

1028
01:19:20,650 --> 01:19:22,083
هلاّ سمحت لي

1029
01:19:24,810 --> 01:19:27,404
سأستخدم هذه الذراع

1030
01:19:44,250 --> 01:19:47,799
انت لم تكتفي من الشرب نهائياً

1031
01:19:47,890 --> 01:19:50,882
لماذا تشرب، وانت لديك عملية في القرحة؟

1032
01:19:51,890 --> 01:19:55,200
هل اخذتي دماً كافياً

1033
01:19:57,810 --> 01:20:01,485
هيا، اثنْ ساقيك

1034
01:20:05,410 --> 01:20:08,004
ماذا؟ هل ساقك اليمنى ابطأ -
نعم -

1035
01:20:08,090 --> 01:20:09,762
التفت للحائط

1036
01:20:13,650 --> 01:20:16,448
لا شي هنا -
لا يؤثر علي الشرب -

1037
01:20:16,530 --> 01:20:20,000
ماذا قلت؟ -
الشرب لا يؤثر علي -

1038
01:20:20,090 --> 01:20:22,843
لم افهم، مالذي يؤثر عليك؟

