1
00:00:00,007 --> 00:00:45,999
تــرجـــمــة : الـخـــطـــيــــــــــــــــر
abu5515@yahoo.com

2
00:01:02,148 --> 00:01:06,176
لوس أنجلوس عام 2029

3
00:01:17,545 --> 00:01:22,550
ثلاثه بلايين من البشر
(لقوا حتفهم في ( 29) أغسطس ( 1997

4
00:01:23,009 --> 00:01:27,972
الناجون من القنبلة النووية أسموا الحرب
يوم الحساب

5
00:01:28,431 --> 00:01:31,476
عاشوا فقط
ليواجهوا كابوسا جديدا

6
00:01:31,769 --> 00:01:33,936
الحرب ضد الآلات

7
00:02:52,098 --> 00:02:54,976
الحاسب الذى يتحكم فى الآلات
(ويدعى بــ (سكاي نيت

8
00:02:55,310 --> 00:02:58,521
أرسل إثنان من  المدمرين
إلى الماضي غبر الزمن

9
00:02:58,813 --> 00:03:02,650
: مهمتم : تدمير قائد المقاومه البشرية

10
00:03:03,067 --> 00:03:04,986
جون كونر) ، إبني)

11
00:03:09,615 --> 00:03:12,618
المدمر الأول كان مبرمجا لقتلي

12
00:03:12,910 --> 00:03:15,913
(فى عام (1984)، قبل ولادة (جون

13
00:03:16,205 --> 00:03:17,915
لقد فشل

14
00:03:18,583 --> 00:03:21,169
أما الثاني فأرسل للقضاء
على (جون) نفسه

15
00:03:21,502 --> 00:03:23,296
و هو لا يزال طفلا

16
00:03:27,300 --> 00:03:31,346
و كما حدث من قبل، تمكنت المقاومة البشرية
من إرسال محارب وحيد

17
00:03:31,638 --> 00:03:33,640
(حماية لـ (جون

18
00:03:33,931 --> 00:03:36,768
لكن ثمة سؤال
أيهما سيصله أولاً

19
00:07:47,107 --> 00:07:47,788
متطابق

20
00:07:52,318 --> 00:07:55,529
أحتاج ملابسك و حذائك
ودرّاجتك النارية

21
00:08:04,379 --> 00:08:06,673
"نسيت أن تقول "من فضلك

22
00:08:22,444 --> 00:08:23,619
أبعدوه عني

23
00:08:44,563 --> 00:08:46,277
إسحبها .. إسحبها

24
00:09:07,479 --> 00:09:08,605
خذها

25
00:09:35,256 --> 00:09:38,133
لن أستطيع أن أتركك ترحل وتأخذ
دراجة الرجل يا بني

26
00:09:38,425 --> 00:09:40,427
الآن، إنزل قبل أن أطلق عليك

27
00:09:50,478 --> 00:09:51,980
!ها هي، اللعنة

28
00:10:53,370 --> 00:10:55,247
السيارة 31 ديفيد، على الشفرة 6

29
00:10:55,539 --> 00:10:57,958
أسفل جسر (سانتا في) الشارع السادس

30
00:10:58,250 --> 00:11:00,169
عن إحتمال وجود تماس كهربائي

31
00:11:00,543 --> 00:11:02,170
(عُلم و جاري البحث، 31 (ديفيد

32
00:12:10,745 --> 00:12:12,705
قائمةالبحث
(جون كونر)

33
00:12:18,466 --> 00:12:20,468
النوع : ذكر
العمر 10 سنوات

34
00:12:21,191 --> 00:12:23,568
(الأم (ساره كونر
الأب غير معروف

35
00:12:24,493 --> 00:12:25,494
الوصي القانوني
(تود) و (جانيل)

36
00:12:38,845 --> 00:12:42,557
جون) إدخل و نظف غرفتك)

37
00:12:47,356 --> 00:12:48,089
(جون)

38
00:12:54,443 --> 00:12:56,862
!أبواك بالتبنّي أخرقان
هــا؟

39
00:12:57,196 --> 00:12:59,823
أقسم أنني تعبت
من هذا الصبي اللعين

40
00:13:00,115 --> 00:13:02,618
لم يعد يجيبنى البتة
!عزيزتي، تحركي

41
00:13:02,910 --> 00:13:05,204
هلا نهضت بمؤخرتك وساعدتنى؟

42
00:13:05,745 --> 00:13:08,372
(تود)
ماذا ؟ ماذا ؟

43
00:13:08,664 --> 00:13:11,959
لم ينظف غرفته منذ شهر

44
00:13:12,292 --> 00:13:15,670
هذه حاله طواريء، إنتظري
سأتدبر الامر

45
00:13:23,053 --> 00:13:27,849
جون) أدخل)
!وإفعل ما تأمرك به أمك

46
00:13:29,267 --> 00:13:31,394
!(إنها ليست أمي يا (تود

47
00:13:38,022 --> 00:13:39,566
(مستشفى بسكاديرو للعلاج النفسى)
(ولايه كاليفورنيا)

48
00:13:58,253 --> 00:14:02,674
المريضه التالية مشوقة
أنا أتتبع هذه الحالة  منذ أعوام

49
00:14:02,966 --> 00:14:04,634
أنثى ، في التاسعة والعشرين من العمر

50
00:14:07,094 --> 00:14:09,888
تمر بحاله إختلال حاد في الخلايا العصبية

51
00:14:10,181 --> 00:14:14,727
ضغط، كآبه، قلق ،عنف دائم
وجنون الاضطهاد

52
00:14:21,483 --> 00:14:24,528
بنية تضليل فريدة نوعا ما

53
00:14:24,944 --> 00:14:27,864
(إنها تؤمن بوجود آله تسمى (المدمر

54
00:14:28,156 --> 00:14:32,160
تبدو مثل البشر بالطبع
أرسلت عبر الزمن لتقتلها

55
00:14:32,452 --> 00:14:33,536
!هذا غير عادي

56
00:14:33,911 --> 00:14:37,582
و أيضاً والد طـفلها كان جنديا

57
00:14:37,874 --> 00:14:40,251
أرسل عبر الزمن لحمايتها
كلا

58
00:14:40,542 --> 00:14:44,045
إنه أيضا من المستقبل
عام 2029

59
00:14:44,337 --> 00:14:46,590
صحيح على ما أذكر

60
00:14:47,091 --> 00:14:48,342
وها نحن

61
00:14:49,050 --> 00:14:50,552
(صباح الخير يا (سارة

62
00:14:54,848 --> 00:14:58,560
(صباح الخير يا دكتور (سيلبرمان
كيف حال ركبتك ؟

63
00:15:01,145 --> 00:15:02,313
(بخيريا (سارة

64
00:15:04,023 --> 00:15:08,444
لقد طعنتني بقلمي
فى ركبتي منذ أسابيع

65
00:15:09,862 --> 00:15:12,323
كررت محاولات الهروب دائما

66
00:15:21,706 --> 00:15:23,249
دعونا نتابع، هلا فعلنا؟

67
00:15:24,282 --> 00:15:27,494
إسمع، لا أحب رؤية المرضى يستخدمون
غرفهم بهذا الشكل

68
00:15:27,787 --> 00:15:30,873
(تأكد من أنها ستتناول حبوب ألـ (ثورايزين
سأعتني بذلك

69
00:15:44,094 --> 00:15:45,929
(حان وقت دوائك يا (كونور

70
00:15:47,055 --> 00:15:48,432
!خذه أنت

71
00:15:48,724 --> 00:15:51,853
يجب أن تكوني مطيعة لأجل
جلسة علاجك هذا المساء

72
00:15:52,185 --> 00:15:53,855
لن  أتناوله ايها الكلب

73
00:15:54,188 --> 00:15:57,233
لا أريد  اية متاعب
ليس هناك متاعب

74
00:16:03,615 --> 00:16:04,867
أجل، إطرحها

75
00:16:15,420 --> 00:16:17,046
آخر نداء، يا سكر

76
00:16:23,012 --> 00:16:24,639
أحلام سعيدة

77
00:16:54,755 --> 00:16:57,633
هل أنت الوصي القانوني لـ (جون كونر)؟

78
00:16:57,925 --> 00:17:00,178
هذا صحيح
ما الذي فعله الآن؟

79
00:17:00,470 --> 00:17:02,263
هل ممكن  أن
أتحدث معه من فضلك؟

80
00:17:02,555 --> 00:17:03,723
بالتأكيد لو كان هنا

81
00:17:04,015 --> 00:17:06,811
لقد خرج على دراجته
قد يكون فى أى مكان

82
00:17:07,144 --> 00:17:08,646
هل لديك صوره لــ (جون)؟

83
00:17:08,937 --> 00:17:10,230
نعم، بالطبع، إنتظر

84
00:17:12,942 --> 00:17:15,194
هل تقل لي ما الأمر؟

85
00:17:15,486 --> 00:17:17,781
أريد أن أسأله بعض الأسئلة فقط

86
00:17:19,908 --> 00:17:21,326
إنه صبي ذو مظهر وسيم

87
00:17:21,660 --> 00:17:24,163
هل تمانعا لو إحتفظت بها ؟
كلا، لا حرج

88
00:17:24,455 --> 00:17:26,749
هناك رجل كان يبحث عنه أيضاً

89
00:17:27,040 --> 00:17:30,419
رجل ضخم على دراجة
هل هناك أي علاقه له؟

90
00:17:33,214 --> 00:17:36,301
كلا. لن أقلق بشأنه

91
00:17:38,011 --> 00:17:39,805
شكرا على تعاونكم

92
00:17:42,142 --> 00:17:44,936
!الرجاء أدخل بطاقتك المسروقة الآن

93
00:17:52,068 --> 00:17:53,278
الرقم السري

94
00:17:54,905 --> 00:17:56,824
هلا أسرعت، إنها
تأخذ وقت طويلا

95
00:17:57,116 --> 00:17:58,659
هيا يا عزيزتى
هيا يا عزيزتى

96
00:17:59,452 --> 00:18:01,663
!حسنا! الرقم السري

97
00:18:03,622 --> 00:18:05,876
من أين تعلمت هذه الأشياء؟
!من أمي

98
00:18:06,168 --> 00:18:08,128
!أقصد أمي الحقيقية

99
00:18:08,587 --> 00:18:12,884
إسحب 300 دولار
!هيا يا عزيزتى، هيا

100
00:18:15,887 --> 00:18:17,138
!لقد نجحت

101
00:18:19,098 --> 00:18:20,766
!نقود سهله! هيا

102
00:18:23,561 --> 00:18:25,230
!أجل
!سهل جدا

103
00:18:30,903 --> 00:18:31,945
هل هذه هي؟

104
00:18:32,614 --> 00:18:33,615
!نعم

105
00:18:34,073 --> 00:18:37,578
إنها جميلة، ها؟
كلا، إنها مختله تماما

106
00:18:37,952 --> 00:18:41,706
لهذا وضعوها فى مستشفى
بيسكاديرو) للعلاج النفسى)

107
00:18:42,500 --> 00:18:44,794
حاولت نسف مصنع حواسيب

108
00:18:45,085 --> 00:18:47,588
لكنها أصيبت وألقوا القبض عليها
!اللعنة

109
00:18:48,756 --> 00:18:50,007
!إنها فاشلة تماما

110
00:18:50,884 --> 00:18:52,928
!هيا، لننفق بعض النقود

111
00:19:20,208 --> 00:19:21,918
(سارة)

112
00:19:22,793 --> 00:19:24,087
سارة) إستيقظي)

113
00:19:32,221 --> 00:19:34,348
كايل)؟)

114
00:19:36,268 --> 00:19:37,310
أنت ميت

115
00:19:37,811 --> 00:19:39,354
أين أبننا يا (سارة)؟

116
00:19:40,813 --> 00:19:43,024
لقد أخذوه مني

117
00:19:43,400 --> 00:19:45,902
إنه مستهدف الأن
!أعرف

118
00:19:46,194 --> 00:19:48,156
إنه وحيد
يجب أن تحميه

119
00:19:48,489 --> 00:19:50,074
أعرف

120
00:19:50,449 --> 00:19:53,035
قل لي كيف من المفترض أن
أفعل ذلك

121
00:19:53,411 --> 00:19:55,455
أنه لا يصدقني البتة
بعد الآن

122
00:19:56,122 --> 00:19:57,790
لقد أضعته

123
00:19:58,166 --> 00:19:59,750
(أنت قوية يا (سارة

124
00:20:00,126 --> 00:20:02,296
أقوى مما قد تظنين أنك ستصبحين
كلا

125
00:20:03,297 --> 00:20:05,466
!على قدميك أيتها الجندية

126
00:20:07,177 --> 00:20:09,721
إني أحبك
وسأظل دائما أحبك

127
00:20:11,973 --> 00:20:14,727
أحتاج إليك
سأظل دائما إلى جانبك

128
00:20:19,440 --> 00:20:21,317
!تذكري الرسالة

129
00:20:22,734 --> 00:20:25,362
المستقبل لم يكتب بعد

130
00:20:25,906 --> 00:20:29,326
ليس هناك قدر
بما نصنعة بأنفسنا

131
00:20:49,723 --> 00:20:50,724
إبقى معي

132
00:20:51,850 --> 00:20:54,562
لم يتبقى للعالم وقت كافي
(يا (سارة

133
00:21:02,196 --> 00:21:03,739
!كايل) لا ترحل)

134
00:21:16,293 --> 00:21:17,503
(كايل)

135
00:22:29,958 --> 00:22:32,921
كأنها صاعقة من الضوء

136
00:22:33,837 --> 00:22:35,672
تحرق عيني

137
00:22:40,387 --> 00:22:42,891
بطريقة ما لا أزال
أستطيع الرؤية

138
00:22:48,771 --> 00:22:50,106
إسمع

139
00:22:54,027 --> 00:22:58,157
نحن نعلم أن لديك نفس الاحلام
كل ليلة، لماذا علينا

140
00:22:58,449 --> 00:23:00,284
إستمرى من فضلك

141
00:23:04,705 --> 00:23:07,417
الأطفال يحترقون كالورق

142
00:23:09,043 --> 00:23:10,711
سود

143
00:23:11,170 --> 00:23:12,839
لا يتحركون

144
00:23:15,051 --> 00:23:17,762
ثم موجه من الإنفجار تنسفهم

145
00:23:26,855 --> 00:23:29,774
فيتناثرون مثل أوراق الشجر

146
00:23:32,195 --> 00:23:36,074
الأحلام حول نهايه العالم شائعة جدا
(يا (سارة

147
00:23:38,326 --> 00:23:41,079
إنه ليس حلما أيها الأبله
إنها الحقيقة

148
00:23:42,497 --> 00:23:46,627
!أنا أعرف تاريخ حدوثها
أنا متأكد أنها تبدو حقيقه بالنسبه لك

149
00:23:47,002 --> 00:23:51,591
في 29 أغسطس 1997
!كل شيء سيصبح حقيقه أمامكم

150
00:23:52,217 --> 00:23:55,095
أى شخص لن يرتدي 2 مليون
من الطوب الحراري

151
00:23:55,387 --> 00:23:57,764
سيواجه يوما عسيرا، أتفهم؟

152
00:23:58,557 --> 00:24:01,101
يا إلهي، أتعتقد أنك آمن
و لا زلت حيا؟

153
00:24:01,393 --> 00:24:05,898
أنت ميت بالفعل. الجميع
!هو، أنت، جميعكم ميتون بالفعل

154
00:24:06,190 --> 00:24:08,610
هذا المكان و كل ما ترون سينتهي

155
00:24:08,903 --> 00:24:11,947
(أنت من يعيش فى الأحلام يا (سيلبرمان

156
00:24:12,280 --> 00:24:13,991
لأنني أعرف أن هذا سيحدث

157
00:24:14,283 --> 00:24:15,284
!سوف يحدث

158
00:24:26,379 --> 00:24:28,924
أشعر بتحسن كبير الآن

159
00:24:29,424 --> 00:24:31,134
أوضح

160
00:24:31,427 --> 00:24:35,848
نعم، وضعك قد تحسن كثيرا مؤخرا

161
00:24:46,026 --> 00:24:47,986
لقد ساعد ذلك للوصول للهدف

162
00:24:48,904 --> 00:24:51,115
شيء اتطلع إليه

163
00:24:51,616 --> 00:24:52,700
و ما هو؟

164
00:24:55,202 --> 00:24:59,165
أنت قلت أنني لو أظهرت تحسنا
خلال 6 شهور

165
00:24:59,707 --> 00:25:03,087
ستنقلني لجناح الحراسة
فيه مخففة

166
00:25:03,378 --> 00:25:05,421
و أستطيع إستقبال زائرين

167
00:25:07,843 --> 00:25:10,011
حسنا، لقد مرت 6 شهور

168
00:25:11,387 --> 00:25:13,765
و أتطلع الى رؤية ابني

169
00:25:14,891 --> 00:25:16,059
فهمت ذلك

170
00:25:19,939 --> 00:25:21,983
لنعد إلى ما كنت تقولينه

171
00:25:22,274 --> 00:25:24,317
عن هذه الآلات المدمرة

172
00:25:24,652 --> 00:25:27,155
الآن، أتعتقدين أن ليس لهم وجود؟

173
00:25:28,657 --> 00:25:32,036
إنهم غير موجودين
لقد عرفت هذا

174
00:25:32,494 --> 00:25:34,788
لكنك أخبرتينى مرارا

175
00:25:35,080 --> 00:25:38,168
كيف أنك دمرتي أحدهم
في المكبس الهايدروليكي

176
00:25:39,585 --> 00:25:42,337
لو أنني فعلت لكان هناك دليل

177
00:25:42,630 --> 00:25:45,176
كانوا سيجدوا شيئاً فى المصنع

178
00:25:45,467 --> 00:25:46,802
فهمت

179
00:25:47,177 --> 00:25:50,973
إذن لم تعودي مؤمنة بأن الشركه اخفته؟

180
00:25:53,350 --> 00:25:55,603
لا، لماذا يفعلوا هذا؟

181
00:25:56,896 --> 00:25:59,481
دعونا نحاول مكانا آخر
هناك بالضبط

182
00:25:59,815 --> 00:26:03,069
المجسات السرية صحيحة
لأنها تعمل

183
00:26:03,446 --> 00:26:06,032
جميع المجسات في المكان الصحيح

184
00:26:06,489 --> 00:26:08,826
ربما فشل الكابح

185
00:26:09,202 --> 00:26:10,912
سيد (دايسون)؟

186
00:26:12,121 --> 00:26:14,625
... فريق الأدوات

187
00:26:17,043 --> 00:26:21,173
سوف يجرون بعض الأبحاث
هذا المساء

188
00:26:21,465 --> 00:26:24,134
ويجب أن توقع على هذه

189
00:26:24,426 --> 00:26:25,803
تعال. سأحضرها

190
00:26:27,889 --> 00:26:31,852
أعلم  أنني لم اعمل لمدة طويلة هنا
لكنني كنت اتسائل لو كنت تعرف

191
00:26:32,143 --> 00:26:33,144
أتعرف ماذا ؟

192
00:26:33,478 --> 00:26:36,105
إذا كنت تعرف
من أين أتوا بها

193
00:26:36,397 --> 00:26:39,276
أنا سألت نفس السؤال ذات مرة
أتعرف ماذا قالوا؟

194
00:26:39,568 --> 00:26:40,653
"لا تسأل "

195
00:26:47,743 --> 00:26:50,121
مرحبا يا سيد (دايسون) كيف الحال؟
بخير

196
00:26:50,872 --> 00:26:52,332
أدخل المفتاح

197
00:26:52,791 --> 00:26:55,418
يسار 3 ..2..1، ادره

198
00:26:59,382 --> 00:27:01,634
كيف حال الزوجه والأولاد؟
بخير، شكرا

199
00:27:30,332 --> 00:27:32,294
ماذا تعتقد يا دكتور؟

200
00:27:33,419 --> 00:27:35,212
لقد أظهرت تحسنا، أليس كذلك؟

201
00:27:37,007 --> 00:27:39,343
(حسنا يا (سارة
هذه هي المشكلة

202
00:27:40,635 --> 00:27:42,304
أنا أعرف مدى ذكائك

203
00:27:43,263 --> 00:27:45,766
أنت فقط
تقولين ما أريد أن أسمع

204
00:27:46,058 --> 00:27:48,769
لا أعتقد أنك مؤمنة بما قلتيه لي

205
00:27:49,186 --> 00:27:52,857
لو نقلتك الى جناح الحراسة المخففة
ستحاولين الهروب مرة اخرى

206
00:27:58,071 --> 00:28:02,994
يجب أن تسمح لي برؤيه إبني
أرجوك

207
00:28:04,621 --> 00:28:06,414
أرجوك

208
00:28:07,497 --> 00:28:10,335
إنه فى خطر عظيم
و ضائع بدوني

209
00:28:11,628 --> 00:28:16,759
لو أمكننى فقط الإتصال بالهاتف
كلا، ليس في الوقت الحالي

210
00:28:18,093 --> 00:28:20,347
ليس امامى خيار سوى لكن سوى
إعاده النظر

211
00:28:20,639 --> 00:28:22,766
فى أن أبقيك هنا
لـ 6 اشهر أخرى

212
00:28:26,520 --> 00:28:28,522
!يا إبن الساقطة

213
00:28:37,823 --> 00:28:41,328
!أنتم لا تعلمون ما تفعلون
!قوموها الآن

214
00:28:43,621 --> 00:28:45,874
!أنتم لا تعلمون ما تفعلون

215
00:28:50,255 --> 00:28:52,132
مواطنة نموذجية

216
00:29:31,717 --> 00:29:34,387
!لم تلحق به الآن
لقد غادر منذ 15 دقيقة

217
00:29:34,678 --> 00:29:37,431
أعتقد أنه قال سيذهب الى الصالة
أجل

218
00:29:37,890 --> 00:29:39,183
الصالة ؟

219
00:30:25,276 --> 00:30:27,905
سأجلب عدة أرباع
سوف أعود، مفهوم؟

220
00:30:44,256 --> 00:30:46,676
(يا بنات هل تعرفن (جون كونر
لا

221
00:30:49,970 --> 00:30:51,472
هل تعرف هذا الفتى؟

222
00:30:52,515 --> 00:30:54,141
كلا . لا أعرفه

223
00:30:59,855 --> 00:31:01,274
(جون)
ليس الآن

224
00:31:02,400 --> 00:31:05,237
هناك شرطي يبحث عنك، أنظر

225
00:31:09,576 --> 00:31:11,536
إهرب يا رجل، إذهب فقط
أجل

226
00:31:16,958 --> 00:31:19,252
أعتقد أنني رأيت هذا الصبي
الذي تبحث عنه

227
00:31:33,727 --> 00:31:35,395
!ليس من المفروض أن تكون هنا

228
00:32:01,341 --> 00:32:02,342
!إنبطح

229
00:33:33,025 --> 00:33:34,027
!هيا

230
00:34:14,613 --> 00:34:15,614
!اللعنة

231
00:38:55,382 --> 00:38:57,509
!حسنا، وقت مستقطع. أوقف الدراجة

232
00:38:58,092 --> 00:38:59,595
هيا، أوقف الدراجة

233
00:39:14,235 --> 00:39:17,615
حسنا، لا تفهمني خطأ
انت المدمر، أليس كذلك؟

234
00:39:17,906 --> 00:39:20,951
(نعم ، نظام (سايبردين
طراز 101

235
00:39:33,256 --> 00:39:37,845
!اللعنة! أنت فعلا حقيقي

236
00:39:43,976 --> 00:39:47,940
أنت مثل الآله من الداخل
و لكن حيا من الخارج ؟

237
00:39:48,482 --> 00:39:50,025
(أنا كائن (سايبرناتيك

238
00:39:50,317 --> 00:39:52,653
أنسجة حية على هيكل حديدي

239
00:40:07,920 --> 00:40:09,296
هذا غير معقول

240
00:40:10,256 --> 00:40:11,591
(تمالك نفسك يا (جون

241
00:40:15,678 --> 00:40:19,391
لست هنا لتقتلني
عرفت ذلك بنفسي

242
00:40:19,933 --> 00:40:21,142
إذن، ما هي الصفقة؟

243
00:40:21,768 --> 00:40:24,188
مهمتي هي حمايتك

244
00:40:24,605 --> 00:40:27,149
حقا؟ من أرسلك؟

245
00:40:28,150 --> 00:40:29,277
أنت

246
00:40:29,736 --> 00:40:31,863
بعد 35 عام من الآن
أنت قمت بإعاده برمجتي

247
00:40:32,154 --> 00:40:34,365
لأقوم بحمايتك هنا
فى هذا الزمن

248
00:40:35,032 --> 00:40:36,743
هذا معقد

249
00:40:59,644 --> 00:41:02,355
الرجل الآخر مدمر مثلك، أليس كذلك؟

250
00:41:02,981 --> 00:41:04,899
لا. ليس مثلى
إنه ايه -ت 1000

251
00:41:05,275 --> 00:41:07,570
نموذج متطور

252
00:41:08,028 --> 00:41:10,030
أتعنى أكثر تطوراً منك؟

253
00:41:10,322 --> 00:41:12,617
نعم، تنكر بيئي

254
00:41:12,992 --> 00:41:14,285
ما معنى هذا بحق الجحيم؟

255
00:41:14,702 --> 00:41:15,870
معدن سائل

256
00:41:18,205 --> 00:41:21,083
إلى أين نذهب؟
يجب أن نخرج من المدينة حالا

257
00:41:21,376 --> 00:41:23,295
و تجنب السلطات

258
00:41:23,588 --> 00:41:26,758
يجب أن نذهب الى البيت أولاً على
أن أحضر بعض الاغراض، سلبي

259
00:41:27,049 --> 00:41:30,219
ايه-تي 1000) سيتوقع وصولك هناك)

260
00:41:30,762 --> 00:41:32,513
هل أنت متأكد؟
لو أنني مكانه لفعلت ذلك

261
00:41:43,692 --> 00:41:46,570
إسمع
تود) و (جانيل) مزعجين)

262
00:41:48,323 --> 00:41:49,866
لكن يجب أن أحذرهم

263
00:41:50,158 --> 00:41:52,535
تبا! هل معك ربع ؟

264
00:42:01,003 --> 00:42:02,004
مرحبا؟

265
00:42:02,380 --> 00:42:03,464
جانيل)؟ إنه أنا)

266
00:42:04,090 --> 00:42:05,801
جون)؟)
نعم

267
00:42:06,593 --> 00:42:08,220
هل كل شىء على ما يرام؟
نعم يا عزيزي كل شيء بخير

268
00:42:09,178 --> 00:42:10,846
هل أنت بخير؟
أنا بخير

269
00:42:12,516 --> 00:42:16,228
جون) الوقت تأخر)
لقد بدات اشعر بالقلق عليك

270
00:42:16,604 --> 00:42:20,234
لو أسرعت، سنتناول العشاء
معا. أنا أقوم بطهي اللحم

271
00:42:20,566 --> 00:42:22,777
شيء ما خطأ، لم تكن بهذا اللطف

272
00:42:24,196 --> 00:42:25,322
أين أنت؟

273
00:42:25,781 --> 00:42:28,075
ما الذى ينبح عليه هذا الكلب؟

274
00:42:28,408 --> 00:42:29,742
إخرس

275
00:42:30,202 --> 00:42:31,453
!يا عديم الفائدة

276
00:42:31,745 --> 00:42:32,913
الكلب ينبح بشدة

277
00:42:33,290 --> 00:42:35,041
قولي للصبي أن
يتخلص من هذا الكلب

278
00:42:39,504 --> 00:42:40,922
الوقت متأخر يا عزيزي

279
00:42:41,924 --> 00:42:43,592
هل حقا هو موجود هناك؟

280
00:42:44,968 --> 00:42:45,969
هل أنت بخير؟

281
00:42:46,303 --> 00:42:50,016
أنا بخير هنا. أنا بخير
هل أنت متأكد؟

282
00:42:50,891 --> 00:42:53,269
ما إسم الكلب؟
(ماكس)

283
00:42:54,187 --> 00:42:56,356
جانيل) ما مشكلة (وولفي)؟)

284
00:42:56,648 --> 00:42:58,734
إنى أسمعه ينبح، هل هو بخير؟

285
00:42:59,109 --> 00:43:01,529
وولفي) بخير يا عزيزي)

286
00:43:03,071 --> 00:43:04,072
أين انت؟

287
00:43:06,409 --> 00:43:08,286
أبواك بالتبنّي ماتا

288
00:43:45,868 --> 00:43:47,161
أحتاج إلى دقيقة هنا

289
00:43:47,453 --> 00:43:51,541
أنت تقول أن هذا الشيء يمكنه محاكاة
أي شيء يلمسه؟

290
00:43:51,834 --> 00:43:54,964
أي شيء بينه إتصال مادي مباشر

291
00:43:55,296 --> 00:43:56,381
!هذا غير حقيقي

292
00:43:56,673 --> 00:43:59,592
ممكن أن يتنكر مثلا
كـ علبه سجائر؟

293
00:43:59,884 --> 00:44:01,553
أشياء تماثله فى  الحجم فقط

294
00:44:01,887 --> 00:44:04,139
لماذا لا يتحول لقنبلة ويفجرني؟

295
00:44:04,430 --> 00:44:08,185
لا يتشكل فى آلات معقدة
المسدسات و المتفجرات بها بعض الكيماويات

296
00:44:08,478 --> 00:44:10,563
أجزاء متحركة، لا يمكنه عمل ذلك

297
00:44:10,855 --> 00:44:12,733
لكن يمكنه تشكيل أجزاء معدنية صلبة

298
00:44:13,024 --> 00:44:15,443
مثل ماذا؟
السكاكين و أسلحه الطعن

299
00:44:46,353 --> 00:44:48,857
هذه مأخوذة بكاميرة فيديو للمراقبة

300
00:44:49,148 --> 00:44:51,942
فى أحد أقسام الشرطة
عام 1984

301
00:44:53,611 --> 00:44:56,406
لقد قتل 17 رجل شرطة
فى ذلك اليوم

302
00:44:58,282 --> 00:45:00,075
رجال لهم عائلات

303
00:45:01,870 --> 00:45:03,288
و أطفال

304
00:45:04,748 --> 00:45:08,586
و هذه إلتقطت  فى منتزه (ريسادا) اليوم

305
00:45:10,671 --> 00:45:13,925
(سيدة (كونور
نحن نعلم أنك تعرفين من هذا الرجل؟

306
00:45:16,719 --> 00:45:20,098
إسمعي، لقد جئت فقط هنا
لأقول لك أن إبنك مفقود

307
00:45:20,807 --> 00:45:23,393
و أبواه بالتبني قتلا

308
00:45:23,685 --> 00:45:25,271
نعلم أن هذا الرجل متورط

309
00:45:26,314 --> 00:45:30,276
ألا يعني لك هذا شيئا؟
ألا تهتمين؟

310
00:45:34,739 --> 00:45:36,074
نحن نضيع وقتنا

311
00:45:37,117 --> 00:45:38,661
هيا بنا

312
00:45:38,953 --> 00:45:43,166
آسف يا رجال، لقد كبرت و عقلها
بدأ ينفصل

313
00:45:43,458 --> 00:45:45,251
عن الواقع بمرور الوقت

314
00:45:45,752 --> 00:45:48,004
أخشى أنها لا تسطيع المساعدة الآن

315
00:45:48,587 --> 00:45:52,676
لو أدلت بأي شيء سأتصل بكم
بالتأكيد

316
00:45:53,343 --> 00:45:56,847
دوغلاس) خذها لغرفتها، رجاءا)
حسنا يا سيدي

317
00:45:58,807 --> 00:46:00,433
هيا بنا، لنذهب

318
00:46:03,146 --> 00:46:06,566
(لقد قضينا الكثير من الوقت في (نيكاراغوا
وأماكن كثيرة مثل هذه

319
00:46:08,068 --> 00:46:11,697
لبعض الوقت
كانت مع قائد مجنون فى الجيش

320
00:46:12,072 --> 00:46:13,199
تتدرب على الاسلحة

321
00:46:13,491 --> 00:46:15,785
و بعدها مع عده رجال

322
00:46:16,285 --> 00:46:18,913
كانت مستعده أن تقيم علاقة
مع أي شخص قد تتعلم منه

323
00:46:19,206 --> 00:46:22,459
لتتمكن من تعليمى لأكون
قائد  المقاومه البشرية

324
00:46:23,710 --> 00:46:26,130
:و بعدها ألقوا القبض عليها كأنها تقول

325
00:46:26,463 --> 00:46:29,550
آسف يا فتى أمك مجنونة
ألم تكن تعلم؟

326
00:46:31,386 --> 00:46:35,015
و كأن كل ما آمنت به تحول الى تفاهات

327
00:46:36,140 --> 00:46:37,517
كرهتها لذلك

328
00:46:41,313 --> 00:46:44,734
ولكن كل ما قالته
كان صحيحا

329
00:46:45,234 --> 00:46:46,736
كانت تعرف

330
00:46:49,197 --> 00:46:51,450
و لم يصدقها أحد

331
00:46:52,950 --> 00:46:54,827
و لا حتى أنا

332
00:46:57,498 --> 00:46:59,709
علينا أن نساعدها على الهروب
سلبي

333
00:47:00,000 --> 00:47:02,712
فرصة الــ (تي 1000) الوحيدة
للنجاح ستكون

334
00:47:03,004 --> 00:47:05,340
أن يتنكر فيها و ينتظر إتصالك بها

335
00:47:05,632 --> 00:47:07,426
عظيم . و ماذا سيحدث لها؟

336
00:47:07,800 --> 00:47:10,386
طبيعي أن أصل الشيء المنسوخ
سيتم تدميره

337
00:47:10,762 --> 00:47:12,930
لماذا لم تخبرني؟
!يجب أن نذهب حالا

338
00:47:13,390 --> 00:47:15,476
سلبي
!هذا ليست من أولويات مهمتي

339
00:47:15,934 --> 00:47:18,228
تبا لك
!إنها تمثل أولوية لي

340
00:47:20,607 --> 00:47:22,400
!اللعنة
ما هي مشكلتك؟

341
00:47:23,443 --> 00:47:25,863
!النجدة
!هذا لا يخدم مهمتنا

342
00:47:26,321 --> 00:47:31,494
ساعدوني! أبعدوا هذا المعتوه عني

343
00:47:31,786 --> 00:47:32,787
!إتركني

344
00:47:37,542 --> 00:47:39,002
لماذا فعلت هذا؟

345
00:47:39,378 --> 00:47:40,921
لأنك أمرتني بذلك

346
00:47:44,257 --> 00:47:45,550
ماذا؟

347
00:47:50,640 --> 00:47:52,266
عليك أن تنفذ أوامري؟

348
00:47:52,767 --> 00:47:54,727
إنها من إحدى شروط مهمتي

349
00:47:56,146 --> 00:47:57,314
إثبت ذلك

350
00:47:58,148 --> 00:47:59,358
قف على قدم واحدة

351
00:48:05,572 --> 00:48:07,867
رائع ! آلتي المدمرة

352
00:48:10,453 --> 00:48:11,454
هل انت بخير أيها الفتى؟

353
00:48:11,830 --> 00:48:12,914
!أغرب من هنا يا أبله

354
00:48:13,958 --> 00:48:15,710
لنبتعد من هنا
ماذا؟

355
00:48:16,085 --> 00:48:17,545
!تبا لك، أيها الكريه

356
00:48:18,753 --> 00:48:20,423
كريه؟

357
00:48:22,216 --> 00:48:23,384
أنزل رجلك

358
00:48:24,510 --> 00:48:27,597
هل دعوتني بالكريه؟

359
00:48:27,888 --> 00:48:29,432
!كنت أحول مساعدة هذا الغلام فقط

360
00:48:29,725 --> 00:48:31,352
أمسك هذا الرجل

361
00:48:34,938 --> 00:48:37,859
الآن من الكريه؟
يا حقيبة الدوش

362
00:48:47,870 --> 00:48:49,414
!إرمي مسدسك! حالا

363
00:48:50,290 --> 00:48:51,291
!إذهبوا من هنا

364
00:48:51,583 --> 00:48:53,251
!هيا بنا، لنهرب

365
00:49:00,300 --> 00:49:01,969
!كنت ستقتل الرجل

366
00:49:02,385 --> 00:49:04,179
بالطبع. أنا مدمر

367
00:49:06,974 --> 00:49:08,810
إسمعنى جيدا، حسنا؟

368
00:49:09,478 --> 00:49:12,064
أنت لست مدمرا بعد الآن. مفهوم؟

369
00:49:13,565 --> 00:49:14,566
هل فهمت ذلك؟

370
00:49:15,400 --> 00:49:18,278
لا يمكنك التجول و قتل الناس
لماذا؟

371
00:49:19,613 --> 00:49:21,531
ما الذي تعنيه؟ لماذا؟
!لأنه لا يمكنك

372
00:49:21,907 --> 00:49:24,743
لماذا؟
لأنه فقط لا يمكنك، إتفقنا؟

373
00:49:25,035 --> 00:49:26,871
ثق بي في هذا

374
00:49:32,044 --> 00:49:35,047
إسمع، سأذهب لأساعد أمي

375
00:49:35,464 --> 00:49:38,343
و انا آمرك أن تساعدني

376
00:52:05,796 --> 00:52:09,551
سارة كونر) هنا عندكم؟)
أنت متأخر

377
00:52:10,093 --> 00:52:14,724
إنهم في الداخل منذ ساعة
إنتظر دقيقة و سأدخلك

378
00:52:17,309 --> 00:52:19,562
ها هم أصدقائك الآن

379
00:53:22,465 --> 00:53:25,218
غوين) أتريدين قهوة؟)
لا، شكرا

380
00:53:25,759 --> 00:53:28,596
ماذا عن بيرة؟
حسنا، نعم

381
00:53:53,666 --> 00:53:55,626
لقد كسبت
هذا جيد

382
00:53:56,168 --> 00:53:58,046
!لا بد ان هذا يوم حظي

383
00:56:21,371 --> 00:56:23,832
أجل، أعتقد أنك على حق
حول الرقم24

384
00:56:24,124 --> 00:56:26,668
أجل، إرفع نسبة الدواء
إلى 250 ميلليغرام

385
00:56:26,960 --> 00:56:28,921
نفس الوقت؟
أجل

386
00:56:49,651 --> 00:56:50,903
!كسرتي ذراعي

387
00:56:51,613 --> 00:56:55,367
يوجد 215 عظمة
في جسمك الإنساني. هذه واحدة

388
00:56:55,909 --> 00:56:57,077
!الآن، لا تتحرك

389
00:57:02,875 --> 00:57:04,252
ماذا ستفعلين؟

390
00:57:08,089 --> 00:57:09,674
لماذا توقفنا الآن؟

391
00:57:11,385 --> 00:57:14,763
يجب أن تعدني
يجب أن تعدني لن تقوم بقتل أي أحد، مفهوم؟

392
00:57:15,097 --> 00:57:17,100
حسنا
أقسم بذلك

393
00:57:17,600 --> 00:57:18,726
ماذا ؟

394
00:57:19,185 --> 00:57:23,232
إرفع يدك و قل
"أقسم أنني لن أقتل أي أحد"

395
00:57:23,564 --> 00:57:27,360
أقسم أنني لن أقتل أي أحد
حسنا، لنذهب

396
00:57:34,953 --> 00:57:38,748
موعد الزيارة من 10 الى 4
أيام الأثنين و الجمعة

397
00:57:42,669 --> 00:57:43,670
ماذا تفعل؟

398
00:57:44,462 --> 00:57:46,340
!يا إبن اللعينة! لقد أصبتني

399
00:58:00,022 --> 00:58:01,023
!سيعيش

400
00:58:16,874 --> 00:58:17,875
!إبن اللعينة

401
00:58:20,002 --> 00:58:23,089
دعونا نحاول الهدزء
!إفتحها او سيموت

402
00:58:23,380 --> 00:58:25,466
(لا مجال لذلك يا (كونر
دعيه يذهب

403
00:58:25,758 --> 00:58:27,760
!إفتحوا الباب
هذا لن يحصل

404
00:58:28,095 --> 00:58:29,388
(إهدأي يا (سارة

405
00:58:30,056 --> 00:58:32,308
(لن يفلح هذا يا (سارة
انت لست قاتلة

406
00:58:32,599 --> 00:58:34,477
(انت ميت بالفعل يا (سيلبرمان

407
00:58:34,810 --> 00:58:37,730
الكل هنا يموت
!لذا لا تعبث معي

408
00:58:38,189 --> 00:58:39,774
إفتحوا الباب

409
00:58:47,408 --> 00:58:48,409
!تراجعوا

410
00:58:48,742 --> 00:58:51,787
تراجعوا وإلا سوف
!أغرز هذا، أقسم بذلك

411
00:58:53,998 --> 00:58:54,999
!لا تتحركوا

412
00:58:56,542 --> 00:58:57,543
!القوا ما لديكم

413
00:58:57,919 --> 00:58:59,087
!إفعلوها! إفعلوها

414
00:59:00,463 --> 00:59:01,714
!إدخلوا المكتب

415
00:59:02,006 --> 00:59:03,841
!على الأرض! وجوهكم للأسفل! ليس انت

416
00:59:04,134 --> 00:59:05,469
!إفتح الباب

417
00:59:08,514 --> 00:59:11,184
!أنزل على الارض! أبقيه مفتوحا
!وجهك للحائط

418
00:59:28,203 --> 00:59:29,371
!أمسكوها

419
01:00:01,698 --> 01:00:03,199
!هيا، إفتحه

420
01:00:03,533 --> 01:00:04,535
!هيا

421
01:00:05,953 --> 01:00:07,663
لقد كسرته من الداخل
إفتحه

422
01:00:13,669 --> 01:00:16,465
!لنذهب من الخلف، هيا
!تحرك

423
01:00:40,950 --> 01:00:41,951
!كلا

424
01:00:42,534 --> 01:00:43,577
!كلا

425
01:00:47,624 --> 01:00:48,625
!أمي! إنتظري

426
01:00:57,550 --> 01:00:58,552
!لا

427
01:01:01,347 --> 01:01:02,723
ساعدها
إنتظر هنا

428
01:01:03,849 --> 01:01:05,602
!سيقتلنا جميعا

429
01:01:09,647 --> 01:01:10,816
!سيقتلنا جميعا

430
01:01:32,881 --> 01:01:35,260
أمي، هل أنت بخير؟

431
01:01:40,014 --> 01:01:42,101
تعالي معي
إذا أردت أن تعيشي

432
01:01:42,435 --> 01:01:45,187
لا بأس يا أمي
إنه هنا للمساعدة

433
01:02:09,797 --> 01:02:11,258
!إذهبوا

434
01:02:43,210 --> 01:02:45,295
ما الذي يحدث هنا ؟

435
01:03:00,020 --> 01:03:01,230
!إنبطح

436
01:03:38,395 --> 01:03:39,479
!أخرج من السيارة

437
01:03:41,149 --> 01:03:42,150
!حالاً

438
01:04:19,107 --> 01:04:20,108
!لقد نفذت ذخيرتي

439
01:04:26,991 --> 01:04:28,618
!هيا
خذي

440
01:04:31,662 --> 01:04:32,663
!أعد تعبئتها

441
01:04:42,550 --> 01:04:43,927
آخر واحدة

442
01:04:51,768 --> 01:04:52,769
!تمسكوا

443
01:05:19,507 --> 01:05:20,800
!جاهزة

444
01:05:35,482 --> 01:05:36,484
!قودي أنت

445
01:06:30,002 --> 01:06:32,213
لا يوجد خلفنا أحد

446
01:06:32,588 --> 01:06:34,006
هل أنت بخير؟
نعم

447
01:06:36,718 --> 01:06:38,303
هل ترى أي شيء؟

448
01:06:38,678 --> 01:06:39,846
أرى كل شيء

449
01:06:43,058 --> 01:06:44,059
رائع

450
01:06:48,439 --> 01:06:49,440
تعال هنا

451
01:06:55,906 --> 01:06:57,658
قلت لك أنا بخير

452
01:06:58,742 --> 01:07:01,329
جون) كان غباءا منك أن تأتي هناك)

453
01:07:02,871 --> 01:07:04,873
يجب أن تكون أكثر ذكاءا من ذلك

454
01:07:05,249 --> 01:07:09,337
كدت أن تعرّض نفسك للقتل
فيم كنت تفكر؟

455
01:07:10,462 --> 01:07:14,551
لا يمكنك المخاطرة بنفسك
ولا حتى من أجلي، أتفهم؟

456
01:07:14,844 --> 01:07:15,970
!أنت فى غايه الأهمية

457
01:07:16,846 --> 01:07:18,390
أتفهم ذلك؟

458
01:07:24,938 --> 01:07:28,108
أردت أن أساعدك فى الخروج
من هذا المكان، أنا آسف

459
01:07:29,692 --> 01:07:33,196
لست بحاجه لمساعدتك
أستطيع الإهتمام بنفسي

460
01:07:39,203 --> 01:07:41,664
ما خطب عينيك؟

461
01:07:42,750 --> 01:07:43,751
لا شيء

462
01:07:54,471 --> 01:07:55,930
إذن ، ما قصتك ؟

463
01:08:07,359 --> 01:08:09,612
أأنت بخير؟
بخير

464
01:08:11,614 --> 01:08:14,618
أتقول، هذه درّاجة جميلة

465
01:08:37,017 --> 01:08:38,811
أنت، إحترس، صواميل العجلات

466
01:08:46,820 --> 01:08:50,116
إسمع
هل تعرف ما تقوم به؟

467
01:08:50,449 --> 01:08:51,700
لدي ملفات مفصلة

468
01:08:51,992 --> 01:08:55,205
عن الجسم البشري
أراهن بذلك

469
01:08:55,955 --> 01:08:59,792
تجعلك قاتلا فعالا، أليس كذلك؟
صحيح

470
01:09:06,341 --> 01:09:07,927
هل تتألم عندما تصاب بالطلقات؟

471
01:09:10,054 --> 01:09:13,934
أحس بالإصابات. المعلومات
ربما بما تسمونه الألم

472
01:09:14,851 --> 01:09:16,769
جون) ساعدني بالضوء)

473
01:09:17,145 --> 01:09:19,189
هل ستشفي هذه؟
نعم

474
01:09:19,481 --> 01:09:23,360
جيد. إذا تعذر عليك محاكاه البشر
فلن تكون مفيدا لنا

475
01:09:23,652 --> 01:09:26,906
كم تعيش
أعني "تستمر"، مهما كان؟

476
01:09:27,240 --> 01:09:29,492
مائة و عشرون سنة بالبطارية الحالية

477
01:09:29,867 --> 01:09:32,912
هل من الممكن أن تتعلم أشياء
غير مبرمجة بداخلك؟

478
01:09:33,204 --> 01:09:37,835
لكي تصبح
كما تعرف، أكثر آدمية؟

479
01:09:38,209 --> 01:09:40,211
ليس بهذا الحمق طوال الوقت؟

480
01:09:44,009 --> 01:09:47,804
المعالج الخاص بي
له خاصية التعلم كالكمبيوتر

481
01:09:48,179 --> 01:09:51,767
(وهذه الخاصية لا تضعها (سكاي نت
اذا قامت بارسالنا

482
01:09:53,477 --> 01:09:56,105
لا تريدكم أن تقوموا بالتفكير مطولا

483
01:09:56,396 --> 01:09:57,397
كلا

484
01:09:59,065 --> 01:10:00,735
هل نستطيع ادارة المفتاح؟

485
01:10:19,380 --> 01:10:23,510
أدر تلك الإسطوانتان
عكس اتجاه عقارب الساعة

486
01:10:29,558 --> 01:10:30,643
!قم بذلك

487
01:10:38,944 --> 01:10:41,071
الآن إفتح مخرج الطاقة

488
01:10:44,367 --> 01:10:47,453
إسحب لكسر الغطاء

489
01:10:50,373 --> 01:10:54,460
جيد، الآن قومي بازالة
عينة الصدمات ببساطة

490
01:10:57,548 --> 01:10:59,883
يمكنك الآن الدخول
الى وحدة البينات

491
01:11:01,052 --> 01:11:02,804
هل ترينها؟
أجل

492
01:11:03,179 --> 01:11:05,557
إسحبي وحدة المعالجة المركزية
بواسطة مفتاحة الأساسي

493
01:11:07,267 --> 01:11:08,268
إسحبي

494
01:11:46,059 --> 01:11:47,561
هل ترى مفتاح الرمز؟

495
01:11:47,978 --> 01:11:49,355
!كلا

496
01:11:50,606 --> 01:11:53,025
(إبتعد عن طريقي يا (جون
!لا تقتليه

497
01:11:54,152 --> 01:11:56,238
"إنها"، (جون) وليست "هو"

498
01:11:56,530 --> 01:11:59,992
حسنا، "إنها". ولكننا حتاجها

499
01:12:00,366 --> 01:12:02,787
إستمع الي. إستمع

500
01:12:03,078 --> 01:12:04,955
نحن بحال أفضل لوحدنا

501
01:12:05,331 --> 01:12:08,293
لكنه الدليل الوحيد الذي لدينا
عن المستقبل، الحرب وكل هذا

502
01:12:09,752 --> 01:12:10,753
ربما

503
01:12:13,883 --> 01:12:15,343
لا أثق بها

504
01:12:15,801 --> 01:12:18,178
ولكنه صديقي، اتفقنا؟

505
01:12:18,470 --> 01:12:21,098
أنت لا تعرف كيفية محاولة
قتل هذه الاشياء

506
01:12:21,390 --> 01:12:24,435
إذا حصل شيء خاطيء
قد تكون هذه فرصتنا الاخيرة

507
01:12:24,726 --> 01:12:27,230
إذا كان من المفروض
أنني سأصبح قائد جيش

508
01:12:27,522 --> 01:12:30,608
ربما حان الوقت لتستمعي إلى أفكاري
بين الحين و الأخر

509
01:12:33,987 --> 01:12:37,700
لأنه اذا لم تفعل أمي
كيف تتوقعين شخص آخر أن يفعل؟

510
01:12:53,008 --> 01:12:55,512
!حسنا، سنفعلها بطريقتك

511
01:13:03,145 --> 01:13:04,771
هل هناك مشكلة؟

512
01:13:05,564 --> 01:13:07,440
!لا مشكلة

513
01:13:08,526 --> 01:13:09,527
لا شيء مطلقا

514
01:13:43,647 --> 01:13:46,233
هل نتعلم بعد؟

515
01:13:57,789 --> 01:14:01,292
يجب أن نبتعد عن المدينه بقدر الإمكان

516
01:14:04,671 --> 01:14:07,299
إتجه غرباً فحسب

517
01:14:14,974 --> 01:14:17,852
حافظ على سرعة 65
لا أريد مشاكل مع السلطات

518
01:14:18,144 --> 01:14:19,229
مفهوم

519
01:14:20,271 --> 01:14:21,856
لا، لا، لا

520
01:14:22,524 --> 01:14:24,859
يجب أن تستمع كيف يتكلم الناس

521
01:14:25,194 --> 01:14:28,740
لا تقل "مفهوم" أو أي شيء مثلها

522
01:14:29,073 --> 01:14:30,950
"قل "لا توجد مشكلة

523
01:14:31,492 --> 01:14:34,955
"لو تعدى عليك أحد قل "إلتهمني

524
01:14:35,330 --> 01:14:39,293
وإذا أردت أن تمسحهم
"أستا لافيستا بيبي"

525
01:14:40,252 --> 01:14:42,504
"أستا لافيستا بيبي"

526
01:14:43,172 --> 01:14:44,675
أو لاحقا، أيها المغفل

527
01:14:44,966 --> 01:14:47,802
"و لو تضايق أحد قل "هديء نفسك

528
01:14:48,094 --> 01:14:49,262
أو إجمعهما بقولك

529
01:14:50,139 --> 01:14:52,307
هديء نفسك، أيها المغفل

530
01:14:53,599 --> 01:14:55,017
هل فهمت ذلك؟

531
01:14:55,810 --> 01:14:57,104
لا توجد مشكلة

532
01:15:08,159 --> 01:15:11,328
هل لديك بعض من النقود؟
لدي مئتا دولار

533
01:15:11,703 --> 01:15:12,871
سأعطيك النصف

534
01:15:13,413 --> 01:15:14,415
!أمي

535
01:15:16,208 --> 01:15:17,710
سأحضر بعض الطعام

536
01:15:20,172 --> 01:15:21,923
ليس لديها حس فكاهة

537
01:15:27,972 --> 01:15:29,599
:وهذا شيء آخر

538
01:15:29,973 --> 01:15:31,183
يجب أن تتعلم بنفسك

539
01:15:32,477 --> 01:15:36,522
هذا الأسلوب يصبح قديما
أنت تبدو كانك من المغفلين

540
01:15:36,814 --> 01:15:38,233
إبتسم بين الحين والآخر

541
01:15:38,525 --> 01:15:39,818
إبتسم؟

542
01:15:40,194 --> 01:15:42,529
أجل، تعرف، إبتسم

543
01:15:42,905 --> 01:15:43,906
راقب

544
01:15:45,408 --> 01:15:48,453
مرحبا،  لديكم محل جميل
كيف الأعمال معكم؟

545
01:15:49,661 --> 01:15:51,080
أعطني فرصة

546
01:15:52,540 --> 01:15:55,084
حسنا، مثال سيء

547
01:15:56,126 --> 01:15:58,922
أترى الرجل هناك؟
هذه إبتسامة

548
01:16:19,237 --> 01:16:20,238
هذا جيد

549
01:16:20,531 --> 01:16:23,617
ربما يمكنك التمرن أمام المرآه
أو شيئا من هذا القبيل

550
01:16:30,414 --> 01:16:32,626
أتريدين بعضا من البطاطس؟

551
01:16:42,428 --> 01:16:43,888
أتحتاج إلى مساعدة؟

552
01:16:44,264 --> 01:16:45,266
كلا

553
01:16:46,058 --> 01:16:47,518
!أمسكتك
!كلا، لم تفعل

554
01:16:48,017 --> 01:16:49,227
!أمسكتك
!كلا، لم تفعل

555
01:16:56,193 --> 01:16:59,072
لن نستطيع النجاح
أليس كذلك؟

556
01:17:01,199 --> 01:17:03,452
قصدت البشر

557
01:17:05,704 --> 01:17:08,833
إنها في طبيعتكم
تدمرون انفسكم

558
01:17:09,125 --> 01:17:11,752
نعم، أيها العقيد (دراغ) ،ها؟

559
01:17:16,633 --> 01:17:18,886
أريد معرفة كيف تم بناء
(سكاي نيت)

560
01:17:19,845 --> 01:17:21,264
من المسؤول؟

561
01:17:21,556 --> 01:17:24,392
الرجل المسؤول عنها هو
(بينيت دايسون)

562
01:17:25,434 --> 01:17:26,644
من يكون هذا؟

563
01:17:26,936 --> 01:17:31,024
إنه مدير المشاريع الخاصة في
(شركة أنظمة (سايبردين

564
01:17:33,402 --> 01:17:34,528
لماذا هو؟

565
01:17:35,279 --> 01:17:39,242
خلال شهور قليلة إخترع
ثورة المعالجات الدقيقة

566
01:17:39,534 --> 01:17:40,577
أكمل. ماذا بعد ذلك؟

567
01:17:42,119 --> 01:17:45,332
(خلال ثلاث سنوات ستكون شركة (سايبردين
أضخم شركة منتجة

568
01:17:45,624 --> 01:17:47,334
لأنظمة حواسيب الجيش العسكري

569
01:17:47,626 --> 01:17:50,838
قاذفات الشبح تم ترقتيها
(بواسطة نظام (سايبردين

570
01:17:51,130 --> 01:17:52,215
ليصبح نظاما آليا

571
01:17:52,507 --> 01:17:54,926
إنها تحلق
مع سجل عمليات متقن

572
01:17:55,843 --> 01:17:57,721
(وتمويل (سكاي نيت
ليس له حدود

573
01:17:58,012 --> 01:18:00,848
سينطلق النظام
في الرابع من أغسطس 1997

574
01:18:01,140 --> 01:18:04,436
تم إزالة قرارات الإنسان
من الدفاعات الإستراتيجية

575
01:18:04,728 --> 01:18:07,064
(وبدأت (سكاي نيت
بالتعلم بنسبات هندسية

576
01:18:07,355 --> 01:18:11,276
ويصبح مدركا بنفسه في الـ 2.14 صباحا
الوقت الشرقي 29 اغسطس

577
01:18:12,570 --> 01:18:15,950
وفي حالة الهلع
سيحاولون سحب مفتاح تشغيله

578
01:18:16,449 --> 01:18:18,201
ولكن (سكاي نيت) سوف
ستقوم بالدفاع

579
01:18:18,743 --> 01:18:22,206
نعم. ويطلق صواريخه
(على أهداف في (روسيا

580
01:18:22,498 --> 01:18:24,291
لماذا (روسيا)؟
إنهم أصدقائنا الآن

581
01:18:24,666 --> 01:18:27,837
لأن (سكاي نيت) تعرف
الهجوم المضاد للروس

582
01:18:28,129 --> 01:18:30,757
وسوف يقضي على أعدائه هنا
يا إلهي

583
01:18:33,802 --> 01:18:36,638
ما مقدار معرفتك لـ (دايسون)؟

584
01:18:37,639 --> 01:18:40,309
لدي ملفات تفصيلية

585
01:18:40,601 --> 01:18:42,979
أريد معرفة كل شيء

586
01:18:43,645 --> 01:18:47,316
كيف شكله؟
أين يعيش؟. كل شيء

587
01:18:59,746 --> 01:19:00,956
(مايلز)

588
01:19:23,191 --> 01:19:26,402
هل ستعمل طوال النهار؟
آسف يا عزيزتي؟

589
01:19:26,776 --> 01:19:28,613
ولكن هذا الشيء يشغلني جدا

590
01:19:28,988 --> 01:19:32,825
إنه يوم الأحد. لقد وعدت الأولاد
ان تاخذهم لمتنزه الشلالات اليوم

591
01:19:34,785 --> 01:19:37,955
لا أستطيع. أنا أعمل

592
01:19:51,679 --> 01:19:55,058
هذا سيذهلهم
إنها شرائح نظامية جديدة

593
01:19:55,350 --> 01:19:56,768
أعرف. لقد أخبرتني

594
01:19:57,060 --> 01:19:59,772
إنها تعمل وتفكر، كما نفعل نحن

595
01:20:00,148 --> 01:20:02,651
إنها نظام خارق
على حرارة الحجرة

596
01:20:02,942 --> 01:20:06,863
والحواسيب الأخرى مقارنة به
مجرد الات حاسبة

597
01:20:09,198 --> 01:20:10,826
لماذا هذا مهم جدا؟

598
01:20:11,117 --> 01:20:13,537
أود أن أعرف
لأنني أحيانا أشعر

599
01:20:13,912 --> 01:20:16,123
بانني سأجن هنا

600
01:20:17,708 --> 01:20:19,585
أنا بهذا القرب يا عزيزتي

601
01:20:20,670 --> 01:20:21,672
تعالي هنا

602
01:20:24,049 --> 01:20:27,846
تخيلي طائرة نفاثة
مع طيار لا يتعب أبدا

603
01:20:28,136 --> 01:20:31,265
لا يخطيء أبدا
ولا يأتي متأخرا على العمل

604
01:20:33,810 --> 01:20:35,603
قابلي الطيار

605
01:20:36,228 --> 01:20:40,358
لماذا تزوجنا؟
لماذا أنجبنا أولادا؟ أنت لا تحتاجنا

606
01:20:40,901 --> 01:20:44,280
عقلك وقلبك
موجودة هنا

607
01:20:44,654 --> 01:20:46,782
لكنها لا تحبك
كما نحبك نحن

608
01:20:55,249 --> 01:20:57,627
أنا آسف. حقا

609
01:20:58,171 --> 01:21:01,966
ما رأيك أن تمضي
وقتا مع أطفال الآخرين؟

610
01:21:04,969 --> 01:21:07,054
متنزه الشلالات؟
أجل

611
01:21:36,630 --> 01:21:38,256
إنتظراني في السيارة

612
01:21:57,151 --> 01:21:58,737
إنريكه)؟)

613
01:21:59,112 --> 01:22:00,822
أأنت هنا؟

614
01:22:16,549 --> 01:22:18,008
(شيء رائع يا (كونور

615
01:22:20,010 --> 01:22:21,011
ماذا عنك؟

616
01:22:24,265 --> 01:22:26,225
في التخفي دائما

617
01:22:28,728 --> 01:22:31,815
(من الرائع رؤيتك يا (كونور
أعدك بأني سأسترجعها

618
01:22:32,190 --> 01:22:34,485
عرفت ذلك يا رجل
من الرائع رؤيتك

619
01:22:34,986 --> 01:22:39,156
يولاندا). تعالي إلى هنا، لدينا)
(رفقة. وأحضري بعض (التاكيلا

620
01:22:39,447 --> 01:22:40,658
أوه يا (جون) الكبير؟

621
01:22:41,033 --> 01:22:42,285
ما الجديد؟

622
01:22:42,785 --> 01:22:44,829
من هو صديقك؟
إنه رائع

623
01:22:45,204 --> 01:22:49,376
(إنه معي. هذا العم (بوب

624
01:22:49,751 --> 01:22:51,420
(العم (بوب)، هذا (إنريكه

625
01:22:51,921 --> 01:22:53,840
العم (بوب) ها؟

626
01:22:54,924 --> 01:22:56,259
حسنا

627
01:22:58,261 --> 01:22:59,304
كيف حالك؟

628
01:22:59,596 --> 01:23:01,890
كيف حالك؟ لقد كبرت كثيرا

629
01:23:03,057 --> 01:23:04,727
أتشرب؟

630
01:23:09,356 --> 01:23:10,358
(العم (بوب

631
01:23:11,985 --> 01:23:13,820
(لقد أصبحت مشهورة يا (سارة ليتا

632
01:23:14,403 --> 01:23:17,866
صوركم على جميع محطات التلفاز
أنت و (جون) وصديقك الضخم

633
01:23:18,366 --> 01:23:20,619
الشرطه فقدوا عقولهم
بسبب البحث عنكم

634
01:23:21,578 --> 01:23:23,706
خذ الطفل يا عزيزي، هلا فعلت؟

635
01:23:24,080 --> 01:23:25,624
أتيت لآخذ اغراضي فقط

636
01:23:25,917 --> 01:23:28,587
أحتاج الى ملابس و طعام
وإحدى شاحناتك

637
01:23:28,962 --> 01:23:32,174
ماذا عن الشعور
بكلامي اللعين؟ الآن

638
01:23:34,092 --> 01:23:37,554
أنتما الاثنان، إهتما بالأسلحة
هيا بنا، لنذهب

639
01:23:58,661 --> 01:24:00,996
شيء واحد عن أمي

640
01:24:02,873 --> 01:24:05,001
تضع خطة مسبقة دائما

641
01:24:15,345 --> 01:24:16,347
ممتاز

642
01:24:21,185 --> 01:24:22,396
لا شيء هنا

643
01:24:27,359 --> 01:24:31,072
إنها أفضل شاحنة لدي لكن المحرك
يرفض العمل

644
01:24:31,364 --> 01:24:33,700
هل لديك الوقت لإستبداله؟
نعم

645
01:24:33,991 --> 01:24:36,536
سأنتظر حتى المساء
لكي أستطيع عبور الحدود

646
01:24:36,828 --> 01:24:39,789
إنريكه) إنه لخطر بقائك هنا)

647
01:24:40,123 --> 01:24:42,710
يجب أن ترحل هذه الليلة أيضا، مفهوم؟
بالطبع

648
01:24:44,253 --> 01:24:47,591
تاتين فقط باي وقت تشائين
وتقلبين حياتي رأسا على عقب

649
01:24:53,221 --> 01:24:55,932
أترى؟ لقد نشأت بأماكن مثل هذه

650
01:24:56,308 --> 01:24:58,936
لذلك إعتقدت
:طريقة عيش الناس تكون  هكذا

651
01:24:59,645 --> 01:25:02,857
يعيشون بجوار الطائرات المروحيّة

652
01:25:03,441 --> 01:25:05,485
ويتعلّمون كيف يُطيّرونها

653
01:25:07,361 --> 01:25:12,075
ثم، عندما القي القبض على أمي
ووضعتني في مدرسة داخلية

654
01:25:12,743 --> 01:25:15,913
بينما الاطفال الآخرون
(يلعبون الـ (نينتندو

655
01:25:30,262 --> 01:25:32,014
هل تشعر بالخوف؟

656
01:25:32,306 --> 01:25:33,557
كلا

657
01:25:37,604 --> 01:25:38,813
ولا حتى من الموت؟

658
01:25:40,148 --> 01:25:41,192
كلا

659
01:25:46,238 --> 01:25:50,117
ألا تروادك مشاعر
بين الفترة والأخرى؟

660
01:25:50,409 --> 01:25:52,996
كلا، يجب علي ابقاء مولداتي تعمل

661
01:25:53,287 --> 01:25:55,289
حتى تكتمل مهمتي

662
01:25:59,920 --> 01:26:01,838
وبعد ذلك لا شيء يهم

663
01:26:02,381 --> 01:26:05,885
نعم، وأنا أيضا على إبقاء مولداتي تعمل
"انا "مهم جدا

664
01:26:22,695 --> 01:26:24,114
هذا أنت بالتأكيد

665
01:26:35,501 --> 01:26:38,296
أغلب الأشخاص
الذين تواعدهم أمّي مغفلين

666
01:26:38,880 --> 01:26:41,508
لكن كان هناك شخص واحد
نوعا ما، كان رائعاً

667
01:26:42,050 --> 01:26:44,386
لقد علّمني المحرّكات

668
01:26:44,677 --> 01:26:46,012
أمسك هنا

669
01:26:46,304 --> 01:26:48,891
أمّي رفضته، بالطبع

670
01:26:49,182 --> 01:26:52,144
كانت دائماً تُخبرهم عن موقعة
يوم الحسابْ

671
01:26:52,437 --> 01:26:54,481
وأنّي سأكون هذا قائد العالم

672
01:26:54,772 --> 01:26:57,275
وهذا كل ما كَتَبَتهْ

673
01:26:57,650 --> 01:27:02,072
مفتاح عزم (التدوير)، لو سمحت
خذ

674
01:27:02,739 --> 01:27:05,868
كنت أتمنّى أن أرى أبي الحقيقي

675
01:27:06,160 --> 01:27:07,411
ستراه

676
01:27:07,703 --> 01:27:09,288
نعم. على ما أظن

677
01:27:09,705 --> 01:27:12,125
عندما سأكون في الـ 45 من العمر، أعتقد

678
01:27:14,127 --> 01:27:17,340
سأرسله عبر الزمن إلي سنة 1984

679
01:27:20,550 --> 01:27:22,969
حتّى أنه لم يولد بعد

680
01:27:24,931 --> 01:27:27,391
ذلك سوف يصدع رأسك

681
01:27:29,269 --> 01:27:30,979
البرغي الآخر

682
01:27:31,730 --> 01:27:32,731
خذ

683
01:27:39,738 --> 01:27:42,283
أمّي و هو كانا سويّاً
ليلة واحد فقط

684
01:27:42,617 --> 01:27:44,953
أعتقد أنها ما زالت تحبّه

685
01:27:45,410 --> 01:27:47,497
أراها أحيانا تبكي

686
01:27:47,789 --> 01:27:49,791
و هي بالطبع تُنكر هذا كليّاً

687
01:27:50,084 --> 01:27:52,711
كما لو أن شيء ما
عالق في عينها

688
01:27:56,715 --> 01:27:58,008
لماذا تبكين؟

689
01:27:59,344 --> 01:28:00,929
هل تعني الناس؟
نعم

690
01:28:01,304 --> 01:28:02,514
لا أعرف

691
01:28:02,805 --> 01:28:04,515
نحن نبكي فقط ، كما تعرف

692
01:28:05,057 --> 01:28:06,893
عندما نتأذّى

693
01:28:13,317 --> 01:28:15,027
هل يسبّبه ألالم؟

694
01:28:15,486 --> 01:28:17,906
كلا، إنه مختلف

695
01:28:18,198 --> 01:28:21,702
عندما لا يكون هناك مشكلة لديك
لكنك تتأذّى على اية حال

696
01:28:22,034 --> 01:28:23,160
أفهمت؟
كلا

697
01:28:24,955 --> 01:28:25,956
!أحسنت! أنت رجلي

698
01:28:26,749 --> 01:28:27,750
لا مشكلة

699
01:28:28,084 --> 01:28:29,085
أعطني كف

700
01:28:31,754 --> 01:28:34,048
فقط ضع يدك هكذا
هيا

701
01:28:35,467 --> 01:28:36,969
جيد. إضربني الآن

702
01:28:37,261 --> 01:28:40,931
أعطني كف
!أحسنت

703
01:28:44,269 --> 01:28:46,438
حسنـاً، هذا جيّد
عالياّ، عالياّ

704
01:28:47,689 --> 01:28:48,690
كفّ منخفض

705
01:28:49,399 --> 01:28:50,400
بطيء جداّ

706
01:28:53,779 --> 01:28:55,698
أنا أمزح معك
لنجربها مرّة أخرى

707
01:29:01,954 --> 01:29:06,084
مراقبة (جون) مع الآله
كان فجأة واضح تماماً

708
01:29:06,585 --> 01:29:11,048
المدمّر، لن يتوقّف أبداً
ولن يتركه أبداً

709
01:29:12,050 --> 01:29:13,092
ولن يُؤذية أبداً

710
01:29:13,467 --> 01:29:16,595
لن يصرخ في وجهه
لن يكون سكراناً ويضربه

711
01:29:16,887 --> 01:29:19,224
أو يكون مشغولاً عنه
لقضاء الوقت معه

712
01:29:19,599 --> 01:29:22,185
دائماً سيكون هناك

713
01:29:22,560 --> 01:29:24,980
وسيموت لأجل أن يحميه

714
01:29:26,732 --> 01:29:29,736
من بين كل الآباء المنتظرون
الذين ذهبوا وأتوا

715
01:29:30,111 --> 01:29:34,282
هذا الشيء، هذه الآله
هو الوحيد المتوازن

716
01:29:35,366 --> 01:29:39,412
في عالم مجنون
لقد كان الإختيار الأعقل

717
01:33:12,899 --> 01:33:15,526
لقد قالت إذهب معه جنوباً

718
01:33:15,860 --> 01:33:17,612
سوف تُقابلك غداً
!أمي

719
01:33:18,780 --> 01:33:20,323
!أمي! إنتظري

720
01:33:36,006 --> 01:33:37,008
"لا قدر"

721
01:33:39,636 --> 01:33:42,347
لا قدر
ولكن بما نصنعه بأنفسنا

722
01:33:43,307 --> 01:33:44,767
أبي أخبرها بهذا

723
01:33:47,979 --> 01:33:52,776
أقصد، لقد حفظتها أنا في المستقبل
كرسالة لها

724
01:33:53,609 --> 01:33:54,736
لا تهتم

725
01:33:55,404 --> 01:33:56,697
لا بأس الآن

726
01:33:57,281 --> 01:34:01,327
كل ما في الأمر
المستقبل لم يكتب بعد

727
01:34:01,869 --> 01:34:05,206
لا يوجد قدر
بما نحن نصنعه لأنفسنا

728
01:34:05,582 --> 01:34:07,960
إنها تنوي على تغيير المستقبل

729
01:34:08,460 --> 01:34:09,920
نعم، أظن

730
01:34:11,546 --> 01:34:12,798
!اللعنة

731
01:34:13,173 --> 01:34:14,341
(دايسون)

732
01:34:14,675 --> 01:34:16,760
!أجل، هو أنت

733
01:34:17,094 --> 01:34:18,930
!(مايلز ديسون)

734
01:34:19,264 --> 01:34:20,807
!سوف تقوم بنسفه

735
01:34:21,099 --> 01:34:22,517
!هيا بنا! لنذهب

736
01:34:35,781 --> 01:34:38,535
هذا خطر تقنيا
قد بسرعة

737
01:34:38,910 --> 01:34:41,621
إن الـ (تي - 1000) لديه نفس الملفّات
التي أملك

738
01:34:41,914 --> 01:34:44,959
إنه يعرف ما أعرفه
وربّما، يتوقّع هذه الحركة

739
01:34:45,251 --> 01:34:47,211
لا أهتم، يجب أن نوقفها

740
01:34:47,961 --> 01:34:51,966
قتل (دايسون) ربّما يوقف
!يوقف الحرب فعليا،  لا أهتم

741
01:34:52,258 --> 01:34:56,096
ألم تتعلّم أي شيء بعد؟ ألم تكتشف
لماذا لا يمكنك أن تقتل النّاس؟

742
01:34:59,016 --> 01:35:01,770
إسمع، ربما أنت لا تهتم
إذا عشت أو مت

743
01:35:02,062 --> 01:35:05,065
!ولكن، ليس الكل هكذا
لدينا مشاعر

744
01:35:05,356 --> 01:35:07,233
نحن نتألم. نحن نخاف

745
01:35:09,819 --> 01:35:14,033
يجب أن تتعلم هذه الاشياء
أنا لا أمزح، إنها مهمة

746
01:35:50,823 --> 01:35:54,451
داني) أخبرتكَ أَنْ  تخلُد للنوم؟)
كما فعلت اختك

747
01:35:54,744 --> 01:35:56,455
دقيقتين فقط  يا امّي

748
01:36:13,890 --> 01:36:16,101
داني) لقد إنتهى وقتك )

749
01:36:16,393 --> 01:36:18,687
نظف أسنانك واخلد الى النوم

750
01:37:01,985 --> 01:37:02,986
إذهب يا (داني) فقط

751
01:37:13,791 --> 01:37:14,792
!يا إلهي

752
01:37:22,216 --> 01:37:23,926
!خذي (داني) فقط. أهربوا

753
01:37:25,678 --> 01:37:27,096
(يا إلهي يا (مايلز

754
01:37:49,162 --> 01:37:50,832
!لا احد يتحرك

755
01:37:51,540 --> 01:37:53,875
!لا تؤذي ابي
!إنبطحي على الارض

756
01:37:54,167 --> 01:37:55,837
!إنبطحي! حالا

757
01:37:56,546 --> 01:37:58,089
!إبتعد عن طريقي

758
01:37:58,464 --> 01:38:00,008
!لا تؤذيه

759
01:38:00,299 --> 01:38:02,635
!على الارض! بسرعة

760
01:38:06,056 --> 01:38:07,976
!دع الفتى يذهب فقط

761
01:38:08,350 --> 01:38:09,560
!إخرس! إخرس

762
01:38:11,353 --> 01:38:12,771
!كله خطأك

763
01:38:14,024 --> 01:38:15,942
!كله خطأك
ماذا؟

764
01:38:16,526 --> 01:38:18,320
لا أستطيع أن أدعك تفعلها

765
01:39:10,627 --> 01:39:12,045
تبا، لقد تأخرنا كثيرا

766
01:39:17,134 --> 01:39:18,177
تفقدهم

767
01:39:22,140 --> 01:39:25,477
أنظري الي يا أمي
هل أصبت ؟

768
01:39:26,312 --> 01:39:27,563
أنظري الي

769
01:39:29,773 --> 01:39:31,692
... لقد كدت

770
01:39:32,318 --> 01:39:34,362
... لقد كدت

771
01:39:43,706 --> 01:39:47,919
لا بأس
سنفكر بحل آخر، مفهوم؟

772
01:39:49,420 --> 01:39:50,797
أتعد بذلك؟

773
01:39:54,758 --> 01:39:57,137
هل أتيت هنا لإيقافي؟

774
01:39:58,347 --> 01:39:59,807
نعم، فعلت

775
01:40:03,227 --> 01:40:04,687
(أحبك يا (جون

776
01:40:06,772 --> 01:40:09,568
سأظل دائما أحبك

777
01:40:10,277 --> 01:40:11,778
أعرف

778
01:40:19,120 --> 01:40:20,623
إختراق عميق

779
01:40:22,415 --> 01:40:24,125
لا يوجد عظم محطّم

780
01:40:24,500 --> 01:40:28,339
أمسكي هنا
الضغط سيوقف النزيف

781
01:40:38,265 --> 01:40:39,309
من أنتم؟

782
01:40:40,602 --> 01:40:41,978
دعيه يرى

783
01:40:44,857 --> 01:40:48,527
داني)، أريدك أن تأتي معي ألآن)
أرني حجرتك

784
01:41:17,685 --> 01:41:20,062
!يا إلهي

785
01:41:30,864 --> 01:41:33,326
والآن إستمع الي جيدا

786
01:41:39,250 --> 01:41:43,129
إستمع (دايسون) بينما
كان المدمّر يخبره بكل شيء

787
01:41:43,546 --> 01:41:49,219
سكاي نيت)، يوم الحساب)
تاريخ الأشياء التي ستحدث

788
01:41:51,097 --> 01:41:53,474
ليس كل يوم تجد نفسك

789
01:41:53,766 --> 01:41:56,729
مسؤولا
عن موت 30 بليون

790
01:41:57,020 --> 01:41:59,564
لقد تقبل الأمر جيدا

791
01:42:00,982 --> 01:42:03,027
أشعر وكأنّي أريد أن اتقيأ

792
01:42:09,826 --> 01:42:11,036
أأنت تحاسبني؟

793
01:42:11,578 --> 01:42:14,581
على أشياء لم أفعلها بعد

794
01:42:18,126 --> 01:42:20,545
كيف كان من الفترض أن نعرف؟

795
01:42:23,131 --> 01:42:25,216
أجل، صحيح

796
01:42:26,844 --> 01:42:29,722
كيف كان من المفترض أن نعرف؟

797
01:42:30,307 --> 01:42:33,645
رجال سفلة مثلك
صنعوا القنبلة الهيدوجينية

798
01:42:34,436 --> 01:42:38,565
رجال مثلك فكروا بها

799
01:42:42,194 --> 01:42:44,446
أنت تعتقد أنّك مبدع

800
01:42:45,448 --> 01:42:48,284
أنت لا تعرف ما هو
الشئ الحقيقي لتخترعه

801
01:42:48,660 --> 01:42:50,411
لإختراع حياة

802
01:42:50,955 --> 01:42:52,581
لتشعر أنها تنمو بداخلك

803
01:42:52,873 --> 01:42:56,585
كل ما تعرفه هو أن تخترع
!الموت والدمار، أمي

804
01:42:57,336 --> 01:43:00,881
نحن نحتاج القليل من التركيز
هنا. مفهوم؟

805
01:43:01,215 --> 01:43:03,927
يجب علينا
أن نوقف هذا قبل حدوثه

806
01:43:04,219 --> 01:43:05,720
... لكني ظننت

807
01:43:06,262 --> 01:43:10,142
الم نغير الأشياء؟
تغيير مسار حدوثها؟

808
01:43:10,434 --> 01:43:11,560
!هذا صحيح

809
01:43:11,852 --> 01:43:15,273
لا يوجد طريقة
لإنهاء عملي. ليس الآن

810
01:43:15,564 --> 01:43:17,108
إنسوا الأمر. أنا خارج الأمر

811
01:43:17,775 --> 01:43:20,403
سأترك (سايبردين) غدا
ليس جيدا بشكل كافي

812
01:43:20,695 --> 01:43:25,534
لا يجب أن يقوم أحد بمتابعة عملك
... صحيح،  بعدئذ

813
01:43:27,245 --> 01:43:30,331
يجب ان ندمر كل شئ بالمختبر
... الملفات والأقراص

814
01:43:30,707 --> 01:43:33,042
كل شيء. كل شيء هنا

815
01:43:34,002 --> 01:43:36,796
كل شيء! أنا لا أهتم

816
01:43:39,133 --> 01:43:41,677
هل تعرف بأمر الرقاقه؟
اي رقاقة؟

817
01:43:41,968 --> 01:43:44,846
(في خزنة في شركة (سايبردين
من الآخر الذي مثلك

818
01:43:45,140 --> 01:43:46,975
الخليه النظامية، من المدمر الأول

819
01:43:47,350 --> 01:43:49,436
!إبن اللعينة،  لقد عرفت ذلك

820
01:43:49,853 --> 01:43:52,231
أخبرونا
بأن لا نسأل من أين أتو بها

821
01:43:52,605 --> 01:43:54,649
!هؤلاء السفلة الكاذبون

822
01:43:55,025 --> 01:43:56,526
إنها تقنية متطورة

823
01:43:56,901 --> 01:44:00,448
لقد كانت محطمة ولم تعمل
لكنها أعطتنا أفكارا

824
01:44:00,822 --> 01:44:03,534
قادتنا إلى إتجاهات جديدة
... أشياء أبدا

825
01:44:06,204 --> 01:44:09,667
كل عملي يعتمد عليها
لا بد أنها تحطمت

826
01:44:12,419 --> 01:44:14,963
هل تستطيع إدخالنا وتخطي
حراس الأمن؟

827
01:44:15,340 --> 01:44:16,799
أظن ذلك، أجل

828
01:44:17,090 --> 01:44:18,258
متى؟

829
01:44:22,097 --> 01:44:23,098
الآن؟

830
01:44:27,436 --> 01:44:30,230
لطالما كان المستقبل واضحا لي

831
01:44:30,522 --> 01:44:33,150
وقد أصبح مثل
كطريق أسود في الليل

832
01:44:33,443 --> 01:44:36,154
لقد كنا في منطقة محظورة

833
01:44:36,445 --> 01:44:38,906
نصنع التاريخ
بينما نمضي بأعمالنا

834
01:45:14,821 --> 01:45:15,823
مرحبا

835
01:45:18,200 --> 01:45:19,827
كارل) صحيح؟)

836
01:45:21,036 --> 01:45:23,248
أصدقاء من خارج المدينة
... ظننت أنني

837
01:45:24,457 --> 01:45:26,042
سآخذهم في جولة

838
01:45:26,417 --> 01:45:29,379
كما تعرف
القوانين بخصوص الزائرين

839
01:45:29,754 --> 01:45:31,423
... أحتاج إلى تفويض

840
01:45:33,008 --> 01:45:34,176
أنا أصر

841
01:45:35,261 --> 01:45:36,512
لا تفكر حتى بذلك

842
01:45:50,819 --> 01:45:53,906
إنه يتطلّب مفتاحين لفتح الخزنة
يدارا معاً

843
01:45:54,198 --> 01:45:56,492
والآخر، في قسم الأمن

844
01:45:58,245 --> 01:45:59,246
(غيبونز)

845
01:46:03,834 --> 01:46:07,921
هيا يا رجل
لا يمكنك مغادرة المكتب هكذا

846
01:46:12,802 --> 01:46:13,845
تبا

847
01:46:31,698 --> 01:46:33,241
بطاقتي يجب أن تفتح هذا

848
01:46:38,246 --> 01:46:40,083
ما الأمر؟
اللعنة

849
01:46:40,583 --> 01:46:42,835
تم تشغيل الإنذار الصامت

850
01:46:49,258 --> 01:46:51,929
أغلقت كل الشفرات
في المبنى

851
01:46:52,222 --> 01:46:54,265
لا شيء سيفتح في أي مكان الآن

852
01:46:54,556 --> 01:46:56,433
لا بد أن نلغي المهمّة

853
01:46:56,725 --> 01:46:57,768
كلا

854
01:46:59,729 --> 01:47:02,816
لقد قطعنا شوطا طويلا، مفهوم؟

855
01:47:05,986 --> 01:47:08,780
أنتم إذهبوا إلى المختبر
أستطيع فتح هذه

856
01:47:09,156 --> 01:47:12,160
أظنه ذلك الرجل
!من مركز التسوق. إنه ذلك الرجل

857
01:47:12,451 --> 01:47:14,328
هو وتلك المرأة

858
01:47:15,371 --> 01:47:18,083
فقط أرسل كل الأشياء
التي لديك في المنطقة

859
01:47:20,668 --> 01:47:24,172
لدي الرقم السري للدخول إلى المختبر
ربما لا يزال يعمل

860
01:47:28,637 --> 01:47:31,306
لا يعمل
دعني أجرب التي لدي

861
01:47:36,270 --> 01:47:37,980
جون) هناك إطلاق نار)

862
01:47:50,952 --> 01:47:53,164
!إنتظري! لا يمكنك الدخول الى هناك

863
01:47:53,831 --> 01:47:56,208
ستنفجر النيران في نظام الإطفاء

864
01:48:02,340 --> 01:48:05,469
يجب أن ننتظر لبضعة دقائق
حتى يختفي الغاز

865
01:48:07,220 --> 01:48:08,221
ضعوا هذه

866
01:48:23,029 --> 01:48:24,739
حسنا، لنباشر العمل

867
01:48:46,556 --> 01:48:49,476
الى جميع الوحدات في في الجوار
: جميع الوحدات القابلة للإستجابة

868
01:48:49,767 --> 01:48:54,398
الـ 211 التوجه إلى 2144 شارع
(كرايمر،  مبنى (سايبردين

869
01:48:54,690 --> 01:48:56,316
المشتبه الأول به، أنثى، بيضاء اللون

870
01:48:56,608 --> 01:48:59,862
تم التعرف على هويّتها
(الإسم الأخير (كونور) والإسم الأول (سارة

871
01:49:00,153 --> 01:49:02,823
هربت من مستشفى
(بيسكاديرو)

872
01:49:03,116 --> 01:49:04,367
... المشتبه الثاني: ذكر، أبيض

873
01:49:08,705 --> 01:49:12,710
كل الإسطوانات التي في مكتبي. كل
الإسطوانات في هذا المكتب هناك

874
01:49:13,002 --> 01:49:14,920
وكل شئ خلف مكتبي

875
01:49:15,211 --> 01:49:17,172
وكل المعالجات على يساري

876
01:49:17,464 --> 01:49:19,174
سنقوم بتفجيرها عن طريق
جهاز التحكم عن بعد

877
01:49:33,523 --> 01:49:34,859
... هل استطيع

878
01:49:35,401 --> 01:49:36,902
... بعد إذنك

879
01:49:39,156 --> 01:49:41,242
هل بإمكاني إستعارة ذاك الشيء؟

880
01:49:50,792 --> 01:49:53,004
لقد تطلب مني العمل عليها لعدة سنوات

881
01:49:57,176 --> 01:50:01,306
أعطني ذلك الموقع مرة أخرى
"(2111شارع (كريمر

882
01:50:01,597 --> 01:50:05,185
المشتبه بهم مسلحين
وخطيرين جدا

883
01:50:56,574 --> 01:50:57,992
حسنا

884
01:50:58,326 --> 01:50:59,829
7-2-5-6

885
01:51:02,330 --> 01:51:03,498
!أجل

886
01:51:07,461 --> 01:51:08,754
نقود سهلة

887
01:51:17,472 --> 01:51:21,309
أوه، اللعنة
ليس جيدا. ليس جيدا

888
01:51:25,273 --> 01:51:28,276
كيف وضعنا؟
أقوم بضبط الإعدادات

889
01:51:28,650 --> 01:51:32,488
برميل آخر
ودقيقتان زيادة

890
01:51:35,033 --> 01:51:37,536
كيف نقوم بتشغيلها؟
بواسطة جهاز التحكم

891
01:51:38,120 --> 01:51:39,705
سهل جدا

892
01:51:39,997 --> 01:51:41,624
لدينا رفقة
الشرطة؟

893
01:51:42,083 --> 01:51:44,711
كم عددهم؟
الكثير منهم، على ما أظن

894
01:51:45,377 --> 01:51:48,048
إذهبوا! سوف أنهي ذلك هنا

895
01:51:51,177 --> 01:51:54,139
سوف أهتم بأمر الشرطة
... أنتظر، لقد أقسمت

896
01:51:57,391 --> 01:51:58,976
ثق بي

897
01:52:12,158 --> 01:52:14,118
أنت يا من على النافذة

898
01:52:14,494 --> 01:52:18,040
إرم سلاحك وضع يديك عاليا
فوق رأسك

899
01:52:20,625 --> 01:52:23,127
!هذا سلاح من العيار الثقيل

900
01:52:45,276 --> 01:52:47,905
!هيا! إذهبوا

901
01:53:18,648 --> 01:53:20,233
!إذهبوا! إذهبوا

902
01:53:35,709 --> 01:53:37,461
!أطلقوا النيران

903
01:53:55,063 --> 01:53:58,983
سندير هذا إلى اليسار في نفس الوقت
!واحد، إثنين، ثلاثة، الآن

904
01:54:11,164 --> 01:54:13,417
حسنا
... ولكي تخرج هذه، يجب عليك

905
01:54:21,093 --> 01:54:24,847
لدينا عقل (سكاي نيت) الآن
!اليس كذلك؟ هيا بنا، لنسجل ذلك

906
01:54:26,390 --> 01:54:27,682
!أوقفوا إطلاق النيران

907
01:54:53,168 --> 01:54:55,547
جاهزون للعمل؟
جاهزة

908
01:54:58,967 --> 01:55:00,845
حان وقت الرحيل. الآن

909
01:55:01,595 --> 01:55:03,931
خذ هذه . إنهم يستخدون الغاز

910
01:55:04,807 --> 01:55:06,268
إبدأ عند الباب

911
01:55:06,934 --> 01:55:08,853
مايلز) أعطني جهاز التفجير)

912
01:55:32,462 --> 01:55:33,880
!أمي! أمي

913
01:56:21,850 --> 01:56:25,146
تبا! إنها محاصرة
لا يوجد مخرج لها

914
01:56:34,948 --> 01:56:35,949
!إنبطح

915
01:56:43,040 --> 01:56:44,458
خذي

916
01:57:09,737 --> 01:57:12,699
لا أعرف لكم من الوقت أستطيع
حمل هذه

917
01:57:17,494 --> 01:57:18,495
!تراجعوا

918
01:57:18,872 --> 01:57:20,165
!فليخرج الجميع

919
01:57:20,540 --> 01:57:22,083
!تحركوا! الآن! إذهبوا

920
01:57:58,373 --> 01:57:59,500
لدينا منطقة حرب هنا

921
01:58:32,662 --> 01:58:33,996
أغلقوا عيونكم

922
01:58:39,919 --> 01:58:42,755
إبقوا هنا، سأعود

923
01:58:51,349 --> 01:58:53,059
!إنبطح على الأرض، ووجهك للأسفل

924
01:58:56,146 --> 01:58:57,355
!على الأرض، الآن

925
01:59:00,359 --> 01:59:01,903
!حسنا، أردوه

926
02:00:21,407 --> 02:00:22,658
هنا، أمسك هذه

927
02:00:57,238 --> 02:00:58,239
!إذهب

928
02:01:50,798 --> 02:01:52,091
!أخرج

929
02:02:11,779 --> 02:02:15,242
إسمع، لا يهم ما سيحدث
يجب ان تبقى تحت هذه الدروع

930
02:02:15,616 --> 02:02:17,493
أفهمت؟
نعم

931
02:02:32,969 --> 02:02:35,096
!مروحية قادمة نحونا
إنه هو

932
02:03:37,498 --> 02:03:38,541
!إبقى منخفضا

933
02:04:46,408 --> 02:04:47,409
مرحبا؟

934
02:04:53,623 --> 02:04:54,958
اللعنة

935
02:04:55,333 --> 02:04:56,461
هل أنت بخير؟

936
02:05:03,594 --> 02:05:05,971
هيا يا أمي
يتوجب علينا الخروج

937
02:05:07,973 --> 02:05:09,809
خذ البندقية
حسنا

938
02:05:13,187 --> 02:05:15,190
هل أصبتم؟

939
02:05:28,204 --> 02:05:30,080
!اللعنة. هيا

940
02:05:30,539 --> 02:05:32,834
نحتاج إلى شاحنتك
!أسرع

941
02:05:39,092 --> 02:05:40,426
!أسرع
إركب

942
02:05:50,938 --> 02:05:52,606
... ما الذي بحق الجحيم

943
02:05:59,239 --> 02:06:01,241
!إني أنزف بشدة
إستمري بالضغظ عليها

944
02:06:02,659 --> 02:06:04,537
إربطي هذه، ستفيد

945
02:06:10,836 --> 02:06:11,837
!إنه يقترب

946
02:06:14,756 --> 02:06:17,342
!زيدي السرعة
هذه السرعة القصوى لهذه السيارة؟

947
02:06:17,717 --> 02:06:20,637
أستطيع الخروج
!وأركض اسرع من هذه

948
02:06:30,148 --> 02:06:32,316
إنه يأتي من اليمين

949
02:06:58,179 --> 02:07:00,890
قد لدقيقة
إلى أين تظن نفسك ذاهبا؟

950
02:07:07,731 --> 02:07:09,358
إنعطف حالا

951
02:07:24,791 --> 02:07:25,875
!تمسكوا

952
02:08:11,343 --> 02:08:12,886
!لا تتوقف

953
02:08:20,477 --> 02:08:21,938
!قد مستقيما

954
02:08:40,501 --> 02:08:42,170
!أخرجوا من هنا

955
02:08:48,009 --> 02:08:49,927
!لنخرج من هنا، هيا بنا

956
02:10:07,930 --> 02:10:11,017
أستا لافيستا، بيبي

957
02:10:59,905 --> 02:11:01,239
إننا لا نملك الكثير من الوقت

958
02:11:24,223 --> 02:11:25,557
!هيا بنا

959
02:11:26,934 --> 02:11:29,187
!هيا، يجب أن نخرج من هنا

960
02:11:29,729 --> 02:11:30,730
!إنهضي

961
02:11:43,869 --> 02:11:45,371
أعطني البندقية

962
02:11:50,544 --> 02:11:51,962
إرتكزي علي يا أمي

963
02:11:53,756 --> 02:11:54,799
!بسرعة

964
02:11:59,303 --> 02:12:00,388
!هيا يا أمي

965
02:12:07,604 --> 02:12:09,606
!هيا يا أمي، إنهضي

966
02:12:40,055 --> 02:12:41,641
!من هنا. هيا

967
02:13:09,422 --> 02:13:10,674
إنتظر

968
02:13:11,091 --> 02:13:13,052
إنتظر، لا، إنها ساخنة جدا

969
02:13:13,384 --> 02:13:14,552
!لنرجع

970
02:13:23,104 --> 02:13:25,023
!إهرب
كلا، سوف نبقى معا

971
02:13:25,440 --> 02:13:28,109
جون) يجب أن تذهب الآن)

972
02:13:28,569 --> 02:13:31,030
!إذهب الآن
!لا

973
02:14:44,027 --> 02:14:48,491
إصعد هذه الدرجات. إذهب

974
02:14:54,788 --> 02:14:57,333
ساعدوني
أمسكت بك. هيا

975
02:15:32,121 --> 02:15:34,791
!أمسك بالسلاسل. أمسك بها

976
02:15:35,793 --> 02:15:37,378
!أمسك بها! إذهب

977
02:15:48,807 --> 02:15:50,308
!هيا يا أمي

978
02:16:41,657 --> 02:16:42,867
(نادي (جون

979
02:16:44,576 --> 02:16:45,577
لا

980
02:16:46,244 --> 02:16:47,497
أعرف أن هذا مؤلم

981
02:16:49,917 --> 02:16:50,959
(نادي (جون

982
02:17:08,354 --> 02:17:09,855
نادي (جون) الآن

983
02:17:12,566 --> 02:17:13,901
تبا لك

984
02:20:31,077 --> 02:20:33,079
(النجدة يا (جون

985
02:20:40,462 --> 02:20:41,463
!(جون)

986
02:20:56,731 --> 02:20:58,149
ساعدني

987
02:21:01,694 --> 02:21:02,695
(إبتعد عن طريقي يا (جون

988
02:21:06,406 --> 02:21:07,659
!أطلق النيران

989
02:22:02,219 --> 02:22:03,679
!إنبطح

990
02:23:37,950 --> 02:23:39,118
!إنهض

991
02:23:39,411 --> 02:23:40,537
!هيا

992
02:23:42,289 --> 02:23:43,749
!اللعنة

993
02:23:44,125 --> 02:23:46,544
أنا بحاجه إلى إجازة

994
02:24:00,142 --> 02:24:01,436
هل مات؟

995
02:24:02,769 --> 02:24:03,896
تم تدميره

996
02:24:07,859 --> 02:24:09,068
هل سينصهر هذا هناك؟

997
02:24:12,487 --> 02:24:13,865
نعم، إرمها

998
02:24:18,454 --> 02:24:19,706
الوداع

999
02:24:21,707 --> 02:24:22,875
والرقاقة

1000
02:24:38,100 --> 02:24:39,602
لقد إنتهت

1001
02:24:42,563 --> 02:24:43,857
لا

1002
02:24:46,859 --> 02:24:48,402
بقيت رقاقة واحدة

1003
02:24:53,450 --> 02:24:55,160
ويجب أن يتم تدميرها أيضا

1004
02:25:01,042 --> 02:25:02,044
خذي

1005
02:25:02,545 --> 02:25:07,592
لا أستطع تدمير نفسي
يجب أن تنزليني إلى الحديد المصهور

1006
02:25:14,766 --> 02:25:15,767
!لا

1007
02:25:19,855 --> 02:25:21,524
(أنا آسف يا (جون

1008
02:25:21,940 --> 02:25:23,650
كل شيء سيكون بخير
!إبقى معنا

1009
02:25:25,110 --> 02:25:28,364
يجب أن أرحل
لا، لا تفعلها، أرجوك لا ترحل

1010
02:25:28,739 --> 02:25:31,409
(يجب أن أرحل يا (جون
لا

1011
02:25:32,119 --> 02:25:33,120
لا، إنتظر

1012
02:25:33,495 --> 02:25:34,788
ليس عليك أن تفعل ذلك

1013
02:25:35,163 --> 02:25:36,164
آسف

1014
02:25:37,499 --> 02:25:39,377
!لا، لا تفعلها، لا ترحل

1015
02:25:39,751 --> 02:25:41,461
كل شيء يجب أن ينتهي هنا

1016
02:25:43,005 --> 02:25:45,800
آمرك بعدم الذهاب

1017
02:25:54,101 --> 02:25:56,563
فهمت الآن لماذا تبكي

1018
02:25:58,480 --> 02:26:01,483
لكنه شيء، لا أستطيع أن أفعله أبدا

1019
02:26:35,688 --> 02:26:37,232
وداعا

1020
02:28:16,674 --> 02:28:19,427
إن المستقبل المجهول
كان علي وشك أن يتدفق نحونا

1021
02:28:19,802 --> 02:28:22,765
لقد واجهته للمرّة الاولي
مع الإحساس بالأمل

1022
02:28:23,767 --> 02:28:26,061
لانه إذا كانت آله، مدمّر

1023
02:28:26,394 --> 02:28:28,855
يستطيعان تعلّم قيمة الحياة الإنسانية

1024
02:28:29,314 --> 02:28:32,025
ربما نستطيع نحن أيضا

