1
00:00:02,800 --> 00:00:32,800
Gone Baby Gone (2007)
ـــــل EgyptFox ترجمة : وائـــــ

2
00:00:40,400 --> 00:00:44,200
آمنت دوماً بأن
الأشياء التي لا تختارها

3
00:00:44,200 --> 00:00:46,300
هي التى تصنع
ما أنت عليه

4
00:00:47,600 --> 00:00:49,900
مدينتك

5
00:00:50,000 --> 00:00:51,900
جيرانك

6
00:00:53,700 --> 00:00:55,300
عائلتك

7
00:00:58,100 --> 00:01:01,400
الناس هنا تفتخر بهذه الأشياء

8
00:01:01,400 --> 00:01:04,300
كأنه شيء من إنجازهم

9
00:01:06,900 --> 00:01:09,900
أجسادهم تلتف حول أرواحهم

10
00:01:10,700 --> 00:01:11,400
# كنيسة‏ العهد الجديد #

11
00:01:11,600 --> 00:01:13,900
المدن غارقة بهذه الأشياء

12
00:01:38,500 --> 00:01:41,600
عشت بهذا الحي طوال حياتي

13
00:01:43,000 --> 00:01:45,100
أعرف أغلب هؤلاء الناس

14
00:01:46,800 --> 00:01:50,500
عندما يكون عملك هو البحث
عن الأشخاص المفقودين

15
00:01:50,600 --> 00:01:53,200
سيساعدك أن تعرف أين نشئوا

16
00:01:54,400 --> 00:01:58,000
أعرف أشخاص
نشئوا وسط المخدرات

17
00:01:58,100 --> 00:02:00,000
وبعد ذلك سقطوا بسببها

18
00:02:06,100 --> 00:02:08,200
هذه المدينة قد تكون صعبة

19
00:02:10,000 --> 00:02:13,700
متى كنت شاب، سألت قسيسي
كيف يمكنك نيل الجنة

20
00:02:14,300 --> 00:02:17,900
وكيف ‏ما زالت تحمي نفسك
من كل شرور هذا العالم

21
00:02:20,300 --> 00:02:25,200
أخبرني بما قاله الرب لأطفاله

22
00:02:25,300 --> 00:02:29,600
أنتم خراف بين الذئاب

23
00:02:29,600 --> 00:02:32,800
فكونوا حكماء كالثعابين

24
00:02:32,900 --> 00:02:35,800
وأبرياء كالحمام

25
00:02:36,700 --> 00:02:38,500
،أنتِ مقيمة بهذا الشارع
صحيح سيدتى؟

26
00:02:38,500 --> 00:02:40,900
البيت الذي بالزاوية
هو بيتنا

27
00:02:43,800 --> 00:02:45,600
(تعرفي، لأدخال (أنيت
..... المدرسة يجب عليكِ

28
00:02:50,300 --> 00:02:52,200
سمعت أنهم سيقيموا حفلة افتتاح‏ -
أنا أيضا -

29
00:02:56,800 --> 00:02:59,300
# (بنت مفقودة، (أماندا ماكريدي #
# صلوا كي نجدها #

30
00:02:59,300 --> 00:03:02,100
كان لديها دائما
إبتسامة على وجهها

31
00:03:02,100 --> 00:03:05,400
هكذا كانت، مبتسمة دائما

32
00:03:06,800 --> 00:03:08,600
أعني، من أخذ أبنتي الصغيرة؟

33
00:03:08,700 --> 00:03:10,400
إنها لم تآذى أحد
... لم تتسبب في

34
00:03:10,500 --> 00:03:15,000
أيا كنت، إن كانت لديك

35
00:03:15,100 --> 00:03:17,300
فقط دعها تذهب

36
00:03:17,400 --> 00:03:19,900
لن نقاضيك

37
00:03:20,700 --> 00:03:24,500
إن كنت بهذا المكان‏
دعها فقط تعود لبيتها

38
00:03:24,600 --> 00:03:27,400
حسنا؟ دعها تعود لبيتها

39
00:03:27,900 --> 00:03:29,600
أعني، من أخذ أبنتي الصغيرة؟

40
00:03:29,700 --> 00:03:32,100
إنها لم تتسبب في أي مشكلة -
اللعنة على الشرطة -

41
00:03:32,100 --> 00:03:34,600
لا تتعارك، إنها محبوبة
# هيلين ماكريدي) أم الطفلة المفقودة) #

42
00:03:34,700 --> 00:03:37,800
أمر لا يصدق‏ -
كانت طفلة جيدة -

43
00:03:37,900 --> 00:03:40,000
قوة الشرطة بالكامل
متراصة أمام البيت

44
00:03:40,100 --> 00:03:43,000
يحرسون الرصيف
بأزرعتهم المتشابكة

45
00:03:44,100 --> 00:03:46,800
أعني، هل سيعود المختطفون؟

46
00:03:46,900 --> 00:03:48,900
(أماندا ماكريدي)
أخذت من بيتها

47
00:03:49,000 --> 00:03:51,700
ما بين الثامنة والثامنة ونصف
مساء الأربعاء

48
00:03:51,800 --> 00:03:54,500
عمرها أربع سنوات
شعرها أشقر وعيونها خضراء

49
00:03:55,700 --> 00:03:58,700
تزن 16 كيلو جرام
وطولها متر

50
00:03:58,800 --> 00:04:01,100
هل تعلمى بأني أحبكِ؟ -
نعم أعلم -

51
00:04:01,200 --> 00:04:03,000
حصار أفراد الشرطة
و المواطنون الضجرون

52
00:04:03,100 --> 00:04:05,400
تركوا مجال صغير جدا للمعلومات‏

53
00:04:05,500 --> 00:04:09,500
مجرد بطانية و باب خلفي
(ودمية تدعى (ميرابيل

54
00:04:09,500 --> 00:04:11,300
الجيران في الواقع
تجمعوا معاً

55
00:04:11,400 --> 00:04:12,500
وسنعقد إجتماع

56
00:04:12,600 --> 00:04:16,100
الكل سيراقب بيقظة‏ الليلة

57
00:04:16,200 --> 00:04:17,900
كما تعلم، الجيران كلهم منتبهون

58
00:04:18,000 --> 00:04:21,300
الكل متنبه لما سيحدث
ولكل شيء

59
00:04:21,300 --> 00:04:25,800
طبعنا نشرة إعلانية‏ وملصقات
أعددنا كل هذه الأشياء

60
00:04:25,900 --> 00:04:28,900
لذا فالكل مدرك جيدا
(والكل يبحث عن (أماندا

61
00:04:29,100 --> 00:04:31,300
،من الأخبار المحلية
(قائد شرطة (بوسطن

62
00:04:31,400 --> 00:04:34,100
والمسؤول عن
منع الجرائم ضد الأطفال

63
00:04:34,500 --> 00:04:36,600
تكلم بضع كلمات قبل لحظة

64
00:04:36,700 --> 00:04:38,200
كلمات للمواساة

65
00:04:38,300 --> 00:04:42,700
أعلم مدى ألم فقد أبنة
نحن لن نفشل

66
00:04:43,500 --> 00:04:46,000
سنطاردهم في كل درب

67
00:04:46,000 --> 00:04:47,300
هل تعرف الأم؟

68
00:04:47,300 --> 00:04:49,200
القائد (جاك دويل) وتفاصيل
بنت (دورجيستسر) المفقودة

69
00:04:49,300 --> 00:04:53,600
قليلاً، عندما كنت فتى
كانت هي أكبر منى سناً‏

70
00:04:53,700 --> 00:04:55,400
(كانت تواعد (مايك جويلى
بمكتب البريد وهو

71
00:04:55,500 --> 00:04:58,900
ما زال بعمر الـ 14 وبريء
(و يحلب الأبقار بـ (فيرمونت

72
00:05:00,200 --> 00:05:01,500
لم أدرك أنه بريء

73
00:05:01,600 --> 00:05:05,200
(أمها تقول أن (أماندا
ربما كانت تحمل دميه صغيرة معها

74
00:05:05,300 --> 00:05:08,600
ميرابيل) شوهدت أخر مرة مع)
أماندا)، إنها دميتها المفضلة)

75
00:05:10,300 --> 00:05:11,900
أمر فظيع

76
00:05:12,900 --> 00:05:15,900
إلا إن كانت القناة التاسعة -
أطفئه -

77
00:05:20,900 --> 00:05:22,100
ليلة سعيدة

78
00:05:30,400 --> 00:05:33,300
أنجي) أفتحى الباب؟) -
أنا بالحمام -

79
00:05:37,600 --> 00:05:41,100
إنها ما زلت السابعة صباحاً

80
00:05:41,200 --> 00:05:42,300
ماذا؟

81
00:05:43,200 --> 00:05:45,400
هل أنت (باتريك كانزي)؟

82
00:05:46,800 --> 00:05:49,200
نعم -
(بي) و (لايونيل ماكريدي) -

83
00:05:49,200 --> 00:05:51,300
ابنة أخت زوجي
إختطفت قبل ثلاثة أيام

84
00:05:51,400 --> 00:05:54,800
رجاء تفضلوا
يجب أن أعتذر

85
00:05:54,900 --> 00:05:57,600
كما تعلموا، هناك بعض المشاكل
مع أطفال الجيران

86
00:05:57,600 --> 00:06:00,100
كدق الجرس والفرار

87
00:06:00,200 --> 00:06:01,600
هذا هو سبب إنفعالى

88
00:06:01,600 --> 00:06:03,000
حسنا، يمكننا العودة لاحقا

89
00:06:03,100 --> 00:06:04,600
لا رجاء، كونوا على راحتكم

90
00:06:04,700 --> 00:06:06,400
نحن أسفون على الفوضى

91
00:06:06,500 --> 00:06:09,600
كان لدي حالة لوقت متأخر
وحالات أخرى كثيرة

92
00:06:09,700 --> 00:06:11,300
ما زلنا نعمل كثيراً

93
00:06:11,400 --> 00:06:14,600
عملنا على حالة
... ليلة أمس، لذا

94
00:06:14,700 --> 00:06:16,600
رجاء إجلسوا

95
00:06:20,100 --> 00:06:21,400
أو

96
00:06:22,600 --> 00:06:25,400
شريكتى ستحضر خلال دقيقة
إنها بالغرفة الأخرى

97
00:06:25,400 --> 00:06:27,200
كيف يمكننا مساعدتكما؟

98
00:06:28,000 --> 00:06:29,300
هل تعرف الناس الذين بالحي

99
00:06:29,300 --> 00:06:31,700
والذين لم يتحدثون مع الشرطة؟

100
00:06:31,800 --> 00:06:33,400
نعم، واحد و إثنان

101
00:06:35,100 --> 00:06:38,600
نود أن نستأجرك لتشترك
(في تحقيق (أماندا

102
00:06:38,700 --> 00:06:39,800
حقاً؟

103
00:06:39,900 --> 00:06:44,000
تعرف كيف أن العائلة إستأجرت
في (جونبنيت رمسي) محققين؟

104
00:06:44,100 --> 00:06:46,800
إذاً، هل الشرطة توافق على
أن تستأجروا مساعدة خارجية؟

105
00:06:46,900 --> 00:06:49,400
الشرطة يجب أن تكافح
لإيجاد أبنة أخت زوجي

106
00:06:49,400 --> 00:06:52,600
(مرحبا أنا (أنجي جينيرو
(أعمل مع (باتريك

107
00:06:52,700 --> 00:06:54,800
(مرحبا أنا (بي ماكريدي
(وهذا زوجي (لايونيل

108
00:06:54,900 --> 00:06:56,200
كيف حالكِ؟ -
إنهم يريدون أستأجرنا -

109
00:06:56,300 --> 00:06:59,300
للأشتراك في التحقيق

110
00:06:59,400 --> 00:07:01,800
يجب عليكم التحدث
مع المحققين المكلفين

111
00:07:01,900 --> 00:07:03,500
من هم؟ -
.. لا أعرف، اقصد -

112
00:07:03,600 --> 00:07:04,800
حسنا، دعنا نسمع
(منهم (أنجي

113
00:07:04,900 --> 00:07:07,500
حسنا، ألستما مخبرى
الأشخاص المفقودين؟

114
00:07:07,600 --> 00:07:09,300
هذا ما يقوله إعلانك
في الورقة

115
00:07:09,400 --> 00:07:11,800
نعم، نحن كذلك
نحن مخبرى الأشخاص المفقودين

116
00:07:11,800 --> 00:07:14,500
... أنا آسف، أظن هذا
ما قصدت (أنجي) قوله

117
00:07:14,500 --> 00:07:17,300
فقط لأجل التوضيح
بشأن هذه النقطة

118
00:07:17,400 --> 00:07:22,200
خبرتنا في المقام الأول‏
في إيجاد الأشخاص المفقودين

119
00:07:22,300 --> 00:07:24,200
من تاه من ذويه

120
00:07:24,200 --> 00:07:26,100
أو من توقفوا عن دفع أقساط
موتسكيلات المياه خاصتهم

121
00:07:26,200 --> 00:07:27,200
(وذهبوا إلى (نيوهامشير

122
00:07:27,300 --> 00:07:31,600
كل شرطي بهذه الولاية يبحث
عن أبنة أختك الآن

123
00:07:31,700 --> 00:07:33,600
ولست متأكدة من حجم
المساعدة التى قد نقدمها

124
00:07:33,600 --> 00:07:35,100
إذا أنتما لا تقوما بأي مخاطرة

125
00:07:35,200 --> 00:07:38,600
حسناً، لقد حصلت على
(راتب تقاعدي من (إديسون

126
00:07:38,700 --> 00:07:41,100
... لذا فعرضي هو -
الأمر ليس كذلك -

127
00:07:41,200 --> 00:07:44,000
لما هذا الأمر صعب هكذا؟
الشرطة لم ترغب في حضورى هنا

128
00:07:44,000 --> 00:07:45,400
لايونيل) لم يرغب أيضاً) -
لاتقلقي -

129
00:07:45,400 --> 00:07:47,900
الآن، أنتما لا تودا العمل؟ -
لا، ليس الأمر كذلك -

130
00:07:47,900 --> 00:07:51,400
نستشير بعضنا على إنفراد
قبل أن نتخذ قرارات كهذه

131
00:07:51,500 --> 00:07:54,100
نحن نفعل ذلك -
هيلين) وضعتها بالسرير) -

132
00:07:54,200 --> 00:07:57,300
ذهبت لجارتها (دوتي) ربما
لنصف ساعة، شاهدا التليفزيون

133
00:07:57,400 --> 00:07:59,800
ثم عادت للبيت ولم
(تجد (أماندا

134
00:07:59,800 --> 00:08:01,300
"كانت تشاهد برنامج "تبادل الزوجات

135
00:08:01,300 --> 00:08:03,500
تتذكر لأنه برنامجها المفضل

136
00:08:03,600 --> 00:08:04,900
وهل أنتما مقيمان بالطابق العلوي؟

137
00:08:04,900 --> 00:08:08,000
نعم، عندما مات أقاربنا
تركونا لنا شقة ولأختي شقة

138
00:08:08,100 --> 00:08:10,800
لذا بكل بساطة
لم يكن أمامنا خيار

139
00:08:10,800 --> 00:08:12,000
وبدراسة الصوت بالشقة

140
00:08:12,100 --> 00:08:13,100
لا يمكن لأحد
الهروب منها

141
00:08:13,200 --> 00:08:15,000
لما لا تأتوا للبيت، جيد؟

142
00:08:15,100 --> 00:08:18,100
(تتحدثوا فقط مع (هيلين -
لايونيل)، يتحدثوا مع (هيلين)؟) -

143
00:08:18,200 --> 00:08:20,400
إنها لا تظهر ذلك
لكنها تتآذي الآن

144
00:08:20,500 --> 00:08:23,100
رجاء .. رجاء -
انظرى -

145
00:08:23,200 --> 00:08:25,700
أنا لست قديسا، حسنا؟
لدي مشاكلي الخاصة

146
00:08:25,800 --> 00:08:29,000
مررت بأزمة مالية وأنا بعمر 22
بي) ساعدتنى في تجاوز الأمر)

147
00:08:29,100 --> 00:08:31,500
أختي (هيلين) لم تأخذ بيدي

148
00:08:32,400 --> 00:08:35,400
التحدث مع الأم
أقل ما يمكننا فعله

149
00:08:35,400 --> 00:08:37,500
سنأتي معكما -
شكرا جزيلا -

150
00:08:37,600 --> 00:08:39,000
(بكل سرور (لايونيل

151
00:08:39,100 --> 00:08:41,300
ستجدونا بالبناية ذات
الـ 3 طوابق بجانب المتنزة

152
00:08:41,400 --> 00:08:43,800
تعلما أين هى -
من الصعب التغيب اليوم -

153
00:09:04,300 --> 00:09:05,700
إنظرى لهذا، السيد المسيح

154
00:09:06,700 --> 00:09:08,800
حفلة لعينة للحى هنا

155
00:09:11,500 --> 00:09:15,200
(أربعة رجال من شرطة (فوردين
قتلوا هنا بالعام الماضي

156
00:09:15,300 --> 00:09:17,200
و لم يهتم أحد وقتها

157
00:09:23,100 --> 00:09:25,300
نحيا حياة مترفه، صحيح؟

158
00:09:26,300 --> 00:09:28,400
هل هذا سؤال مخادع؟

159
00:09:30,500 --> 00:09:33,900
لا أريد أن أجد طفلتهم
بحاويات القمامة

160
00:09:33,900 --> 00:09:36,400
ربما ليست بحاويات
القمامة يا عزيزتى

161
00:09:37,100 --> 00:09:41,200
لا أريد أن أجد طفلتهم
بعدما أضاعوا ثلاثة أيام

162
00:09:45,000 --> 00:09:46,900
عزيزتى
لم يفعل أحد شيء

163
00:09:51,300 --> 00:09:52,700
حسنا

164
00:09:54,200 --> 00:09:55,700
إسمعي، سنصعد فقط
ونتحدث معهم

165
00:09:55,800 --> 00:09:59,700
وليس مطلوب منكِ شيء بعد ذلك
ولن أتجادل معك

166
00:09:59,800 --> 00:10:00,900
حسناً

167
00:10:11,200 --> 00:10:13,600
مرحبا، رجاء تفضلوا

168
00:10:16,400 --> 00:10:18,000
(هيلين)

169
00:10:18,000 --> 00:10:20,500
(هذا (باتريك كانزي
(و (أنجيلا جينيرو

170
00:10:20,600 --> 00:10:24,500
مرحبا -
أتذكرك من المدرسة الثانوية -

171
00:10:25,700 --> 00:10:29,000
أرى إنكِ ما زلتِ مغرورة
إلى حد ما

172
00:10:29,100 --> 00:10:30,500
هل يمكنكِ تركنا
قليلاً (دوتي)؟

173
00:10:30,500 --> 00:10:34,700
(دوتي) صديقتى المفضلة (لايونيل)
يمكنها البقاء ببيتي حسبما تشاء

174
00:10:34,700 --> 00:10:36,000
هيلين)، نحن لا نريد)
التدخل في شئونكِ

175
00:10:36,100 --> 00:10:37,200
سنسألك فقط
بضع أسئلة

176
00:10:37,300 --> 00:10:39,000
عن إبنتك
ثم بعدها سنخرج

177
00:10:39,100 --> 00:10:41,800
الكل يريد نصيبه الآن -
أعرف -

178
00:10:41,900 --> 00:10:44,700
تحدثت مع الشرطة 40 مرة

179
00:10:44,800 --> 00:10:46,800
نحن آسفون على اضاعه وقتك -
أسمعى، نحن لسنا من الشرطة -

180
00:10:46,900 --> 00:10:48,200
بيتريس) طلبت منا)
الحضور هنا

181
00:10:48,200 --> 00:10:50,900
لنرى إن كان يمكننا المساعدة
في العثور على أبنتكِ

182
00:10:50,900 --> 00:10:54,300
لما لا تهتم (بي) فقط بأمورها؟
إنها طفلتى

183
00:10:54,400 --> 00:10:56,500
لأن الجميع يسعى
لأظهار أهميته الآن

184
00:10:56,600 --> 00:10:57,600
صحيح -
صحيح -

185
00:10:57,700 --> 00:11:01,000
بيتريس) إستأجرت هؤلاء الناس للمعاونة)
في إيجاد (أماندا) بمالها الخاص

186
00:11:01,100 --> 00:11:03,000
لذا من الأفضل أن تظهري
لهم بعض الاحترام‏

187
00:11:03,100 --> 00:11:05,100
الذي يستحقوه -
إنها في حاله حزن وضيق -

188
00:11:05,200 --> 00:11:06,600
يمكنها أن تحزن
(كيفما تشاء (دوتي

189
00:11:06,700 --> 00:11:07,900
أنتِ لا تعيشي هنا -
متسكع -

190
00:11:08,000 --> 00:11:10,800
(لا تصرخ فيها (لايونيل
أنت لست أبوها

191
00:11:10,900 --> 00:11:12,800
(اللعنة عليك (لايونيل

192
00:11:12,900 --> 00:11:15,300
اللعنة عليك

193
00:11:15,400 --> 00:11:17,100
اللعنة عليكِ
أخرجي من هنا

194
00:11:17,500 --> 00:11:18,800
أنا آسف

195
00:11:19,400 --> 00:11:21,500
أنا آسف -
ربما يجب أن نذهب -

196
00:11:21,500 --> 00:11:24,000
أفهم أنا آسف -
لا بأس -

197
00:11:24,100 --> 00:11:26,100
ربما يجب علينا أن نذهب؟

198
00:11:26,800 --> 00:11:30,600
أنظروا، هل يمكننا التحدث قليلاً
عند المدخل، رجاء؟

199
00:11:32,300 --> 00:11:33,900
(أعذرينا (هيلين

200
00:11:44,500 --> 00:11:47,700
هيلين) لديها مشاكل عاطفية) -
(الأمر ليس كذلك (لايونيل -

201
00:11:47,800 --> 00:11:49,500
ما الأمر إذاً؟ -
إنها رخيصة -

202
00:11:49,600 --> 00:11:53,000
بيتريس) لا تستعملي هذه الكلمة) -
فليساعدنى الله، إنها الحقيقة -

203
00:12:00,400 --> 00:12:05,300
هذه هي الطفلة
ولا أعرف أين هي

204
00:12:21,000 --> 00:12:22,100
حسنا

205
00:12:27,000 --> 00:12:29,000
نحن لا نقوم بأي مخاطرة، صحيح؟

206
00:12:35,500 --> 00:12:38,900
(لا بأس (بي
لا بأس

207
00:12:39,300 --> 00:12:40,700
شكرا لكما

208
00:12:41,000 --> 00:12:42,200
الآن

209
00:12:43,900 --> 00:12:48,700
حسنا، إنها هادئة
تحاول بشدة كي تكون بنت جيدة

210
00:12:49,800 --> 00:12:53,100
ماذا عن (هيلين)؟ أصدقائها؟
الناس التى تصاحبهم؟

211
00:12:53,200 --> 00:12:55,500
حضر إليها الكثير من
الناس أمام البيت؟

212
00:12:55,600 --> 00:12:58,800
لا أعرف
تتردد على (فيلمور) دائما

213
00:12:59,100 --> 00:13:01,600
هل تتردد على بار (فيلمور)؟

214
00:13:01,600 --> 00:13:03,600
نعم، تشرب كل يوم

215
00:13:03,700 --> 00:13:08,000
مصابة بالجينة، تعرفها؟
مرض، أبائنا كانوا مصابين به أيضا

216
00:13:08,700 --> 00:13:11,000
هل تتعاطى المخدرات؟

217
00:13:11,100 --> 00:13:12,900
أعتقد إنها تعاطت
الكوكايين قليلاً

218
00:13:12,900 --> 00:13:15,100
ما مقدار هذا القليل؟

219
00:13:15,200 --> 00:13:20,900
لا أعرف، ربما بضع مرات بالإسبوع
لا أعرف مقدار الكثير منه؟

220
00:13:21,000 --> 00:13:23,400
بضع مرات بالإسبوع كثير

221
00:13:23,500 --> 00:13:26,600
إذاً فهى تتعاطي الكثير
لا أعلم شئ عن هذا الأمر

222
00:13:26,700 --> 00:13:31,100
حافظت على نفسي
لـ 23 عام، لذا فأنا جيد

223
00:13:34,800 --> 00:13:36,500
تهانينى

224
00:13:38,700 --> 00:13:40,700
هل تمانعوا في رؤية غرفتها؟

225
00:13:57,800 --> 00:14:00,500
خطفوا الأثاث أيضا؟ -
(باتريك) -

226
00:14:21,100 --> 00:14:22,800
حللت اللغز؟

227
00:14:23,900 --> 00:14:27,300
(القائد (باتريك كانزي
(هذه شريكتى (أنجي جينيرو

228
00:14:29,100 --> 00:14:31,700
أرى أن (بيتريس) أصرت
واستأجرت شخص ما

229
00:14:32,900 --> 00:14:34,800
أفترض إذاً
إنك لم تنصح بذلك

230
00:14:34,900 --> 00:14:36,100
لم أنصح بذلك

231
00:14:37,100 --> 00:14:40,200
هذه المرأة رهنت بيتها
لكل تافه متلاعب

232
00:14:40,200 --> 00:14:43,300
تخرج بطاقات الائتمان إذا ما إعتقدت
أن هذا يساعد على إيجاد أبنة أخت زوجها

233
00:14:43,400 --> 00:14:46,700
عملى صعب بما فيه الكفاية
من دون دعوة السيرك هنا

234
00:14:46,800 --> 00:14:49,300
أيها القائد، الأمر لا يتعلق
بالمال معنا

235
00:14:51,900 --> 00:14:54,500
هل حققت بجريمة
إختطاف من قبل؟

236
00:14:54,600 --> 00:14:56,000
(أعتقد السيدة (ماكريدي
تمنت أن نساعدها

237
00:14:56,100 --> 00:14:59,300
بالتحقيق من باب الجيرة
فكر الناس، كما تعرف

238
00:14:59,400 --> 00:15:01,000
كم عمرك؟

239
00:15:02,100 --> 00:15:04,900
أنا بعمر الـ 31 -
يبدو شباب فقط -

240
00:15:10,700 --> 00:15:13,800
طفلة بعمر 4 سنوات بالشارع

241
00:15:13,900 --> 00:15:16,500
منذ 76 ساعة

242
00:15:16,500 --> 00:15:18,200
وفرص العثور عليها

243
00:15:18,300 --> 00:15:20,700
بدأت تبدو قليلة
هل تفهم؟

244
00:15:20,800 --> 00:15:24,700
نصف الأطفال بمثل هذه الحالات
يقتلوا بأسرع ما يمكن

245
00:15:24,800 --> 00:15:27,100
إذا لم نمسك بالمختطف
خلال اليوم الأول

246
00:15:27,200 --> 00:15:30,000
تقل نسبة النجاح
لـ 10 % تقريباً

247
00:15:30,000 --> 00:15:32,000
هذا هو النهار الثالث

248
00:15:34,800 --> 00:15:37,700
قد يبدو شباب

249
00:15:37,800 --> 00:15:40,900
لكن إن أراد العمل على هذه الحالة
من الأفضل ألا يفعل

250
00:15:41,000 --> 00:15:44,600
حسنا، إنه مستأجر من قبل
إمرأة ضحية جريمة

251
00:15:44,700 --> 00:15:47,000
وبالقانون فهو مؤهل
لينوب عنها

252
00:15:47,100 --> 00:15:50,100
ولكي يتعاون مع
(قسم شرطة (بوسطن

253
00:15:50,100 --> 00:15:51,700
لذا يتوقع أن يفعل

254
00:15:54,300 --> 00:15:55,900
وسيفعل

255
00:15:57,600 --> 00:16:02,500
هو ونصفه الجميل سيكونا
على أتصال بإثنان من رجالي

256
00:16:02,500 --> 00:16:06,300
على راحتهم
وسيكون مسموح لهما المراقبة

257
00:16:09,400 --> 00:16:11,900
نحاول المساعدة فقط
أيها القائد

258
00:16:14,600 --> 00:16:19,000
أنظر، أنا لا أهتم من فعلها
أريد فقط أن ينجز الأمر

259
00:16:23,200 --> 00:16:24,700
طاب مسائكم

260
00:16:27,900 --> 00:16:29,000
جاهزة للبدء؟

261
00:16:39,900 --> 00:16:42,600
كل ما أعرفه إننا سمعنا
أن (هيلين) تأتي هنا

262
00:16:42,700 --> 00:16:45,500
نحن لا نطلب
من المجموعة السلامة

263
00:16:45,600 --> 00:16:50,300
أنا لن اقول أي كلام داعر
تحدثت مع الشرطة الملاعين

264
00:16:50,400 --> 00:16:52,600
حسنا

265
00:16:52,600 --> 00:16:55,000
ديف)، صحيح؟) -
ديف) الكبير) -

266
00:16:55,100 --> 00:16:57,300
ديف) الكبير حسنا)

267
00:16:57,300 --> 00:17:00,600
أنا (باتريك) المتوسط
سعدت بمقابلتك

268
00:17:00,700 --> 00:17:04,000
أنت مجرد ضوء لعين على المؤخرة
كي تتناقش بهذا الأمر

269
00:17:04,000 --> 00:17:06,100
السيد المسيح، يا صاحبي
أنا ألعب فقط

270
00:17:06,200 --> 00:17:09,300
إسمع، أشترى كأسان من
المشروبات اللعينة أو أرحل

271
00:17:09,400 --> 00:17:11,600
حسناً، سنأخذ كأسان
من التونيك

272
00:17:13,700 --> 00:17:15,500
السيد المسيح

273
00:17:16,100 --> 00:17:19,900
(ستيف بتروداكس)
الصيغة الإغريقية

274
00:17:20,000 --> 00:17:21,500
تباً، ماذا تفعل هنا؟

275
00:17:21,600 --> 00:17:23,900
إنظرى لهذا اللعين الصغير
ماذا يفعل هنا؟

276
00:17:25,300 --> 00:17:27,400
البيرة والكينو في الثانية ظهراً

277
00:17:27,500 --> 00:17:28,700
ما الأمر؟ -
نعم -

278
00:17:29,400 --> 00:17:31,300
ذهبت بكل مكان

279
00:17:31,400 --> 00:17:34,400
أضع الملصقات
هل تعرف؟

280
00:17:34,500 --> 00:17:38,400
كل مدخل مشروع
بجميع أنحاء المدينة، بكل مكان

281
00:17:38,400 --> 00:17:39,500
هل تعرف؟
إنها مأساة حقيقية

282
00:17:39,500 --> 00:17:41,400
كانت دائمة الحضور لهنا
تجلس على البار

283
00:17:41,500 --> 00:17:44,700
كانت مثل جالب الحظ لنا -
هيلين) جلبت (أماندا) لهنا؟) -

284
00:17:44,800 --> 00:17:48,600
لا، غالباً بأوقات العصر
أعني، لا مكان لطفل هنا ليلاً

285
00:17:48,700 --> 00:17:50,300
حقا؟ -
نعم -

286
00:17:50,300 --> 00:17:53,800
الانفعالات‏ الحادة
و المخدرات، ثقى بكلامي

287
00:17:53,900 --> 00:17:56,300
كم مرة تأتي (هيلين) لهنا؟

288
00:17:56,400 --> 00:17:57,800
خمس ليالي بالإسبوع

289
00:17:57,900 --> 00:18:00,700
إنها تتعاطي الكوكايين

290
00:18:00,800 --> 00:18:03,000
تشم السطور تقريباً كل ليلة

291
00:18:03,100 --> 00:18:05,000
ثق بكلامي، حسنا؟
إنه ليس بالأمر المروع

292
00:18:05,100 --> 00:18:08,000
هل هي بهذا السوء؟

293
00:18:08,000 --> 00:18:09,700
إنها سيئة جداً

294
00:18:09,800 --> 00:18:12,500
تتذكر تلك الليلة
متى أختطفت طفلتها؟

295
00:18:12,600 --> 00:18:13,600
رأيتها بالأخبار

296
00:18:13,700 --> 00:18:17,400
قالت : ذهبت لبيت جارتي
... نصف الساعة

297
00:18:17,500 --> 00:18:21,600
كلام فارغ، لقد كانت هنا لساعتين
تتسكع من الرجال

298
00:18:21,600 --> 00:18:25,100
بأي وقت أتت هنا؟ -
الثامنة -

299
00:18:25,200 --> 00:18:27,300
متأكد أنها كانت نفس الليلة؟ -
بكل تأكيد -

300
00:18:27,400 --> 00:18:30,500
لانها كانت تتسكع
(هناك مع (راي

301
00:18:30,600 --> 00:18:32,100
وكنت أضرب
على الباب اللعين

302
00:18:32,200 --> 00:18:34,400
من (راي) .. (راي) النحيل؟ -
(نعم (راي لكنسكي -

303
00:18:34,500 --> 00:18:36,300
إنه هناك يتجنبنى
كحزمة حطب داعرة

304
00:18:36,300 --> 00:18:37,300
كنت أضرب على الباب

305
00:18:37,400 --> 00:18:38,500
أعتقد أني لا
أعرف أنه بالداخل

306
00:18:38,500 --> 00:18:40,100
لكني كنت أعرف
أنه يتسكع هناك

307
00:18:40,200 --> 00:18:43,200
لا تعيره أي مال -
(ستيفي) -

308
00:18:43,300 --> 00:18:47,300
ماذا تفعل؟ -
لا شيء، ما الأمر (لينى)؟ -

309
00:18:47,300 --> 00:18:49,400
لا تتحدث عن أشخاص لا تعرفهم

310
00:18:49,500 --> 00:18:50,800
ماذا تعني؟
إنهم أصدقائي

311
00:18:50,800 --> 00:18:53,000
أعرفهم لسنوات -
ما مشكلتك يا رجل؟ -

312
00:18:53,500 --> 00:18:55,300
قلت أنك لست شرطي
صحيح؟

313
00:18:55,400 --> 00:18:58,100
نعم، لست شرطي -
إذاً لما لا ترحل؟ -

314
00:18:58,200 --> 00:19:00,000
ولما لا تهتم بأمور فقط؟

315
00:19:00,100 --> 00:19:02,400
هل لابد أن يأتي لهنا
و يكون مؤخرة وقحة

316
00:19:02,500 --> 00:19:04,900
أنت قلق جدا بخصوص
(مؤخرة الناس هناك (ديف

317
00:19:04,900 --> 00:19:08,200
نعم، ربما لديك مؤخرة
(داعرة مثل (سكيبي جار

318
00:19:08,300 --> 00:19:12,100
ماذا تفعل هنا، على أية حال؟
ديف) لا يصنع مارتيني يستحق)

319
00:19:12,200 --> 00:19:14,800
(أحاول مساعدة (هيلين
في إيجاد أبنتها، هل هذا جيد؟

320
00:19:14,900 --> 00:19:16,300
إسمع، لا تأتي لهنا
كي تثرثر

321
00:19:16,300 --> 00:19:18,000
وتظن أنك أفضل مني

322
00:19:18,100 --> 00:19:20,300
أنا لست الشخص التافه

323
00:19:20,300 --> 00:19:22,200
حسنا، أهدأ فقط -
أهدأ -

324
00:19:22,300 --> 00:19:25,200
استمع لهذا الكيس المنتفخ -
أراهن بانها تسكعت مع هذا الحقير -

325
00:19:25,200 --> 00:19:28,400
السيد المسيح
ما المسألة معكم يا رجال؟

326
00:19:28,500 --> 00:19:30,800
أنت غلام غبي

327
00:19:39,700 --> 00:19:41,800
نحن راحلون، حسنا؟

328
00:19:45,000 --> 00:19:48,000
(تعلم (ديف
أعتقد أنه يومك

329
00:19:50,100 --> 00:19:53,300
لانه هناك بعض الفتيات
اللطيفات هنا الليلة

330
00:20:02,300 --> 00:20:04,200
إفتح ذلك الباب أيها السكير

331
00:20:06,000 --> 00:20:08,200
(أفتح الباب (مايك -
الآن -

332
00:20:20,600 --> 00:20:22,600
متى رغبتى في التسكع
أخبريني

333
00:20:25,800 --> 00:20:29,000
ما رآيك الأن يا حقير؟
الآن أنتم تعلمون

334
00:20:29,100 --> 00:20:32,100
أبقوا أفواهكم الداعرة مغلقة

335
00:20:32,100 --> 00:20:34,000
ماذا، هل تود التفوه ببعض
التفاهات يا (ديف) السمين؟

336
00:20:34,100 --> 00:20:35,100
اللعنة عليك -
اللعنة عليك -

337
00:20:35,200 --> 00:20:37,400
(أصنع لي (مارتيني
أيها السمين اللقيط

338
00:20:37,500 --> 00:20:38,500
أصنعه أنت -
أخرج يا لعين -

339
00:20:38,600 --> 00:20:41,900
أصنع لي مارتيني لعين
أيها الداعر السمين المتخلف

340
00:20:42,100 --> 00:20:44,100
لعين بشكل لا يصدق

341
00:21:08,300 --> 00:21:10,700
# قائمة الغذاء #

342
00:21:20,600 --> 00:21:22,500
هل أستطيع مساعدتكما؟ -
هل أنت المخبر (بريسانت)؟ -

343
00:21:22,600 --> 00:21:25,600
هذا صحيح -
باتريك كانزي) هل أتصلت بي للتو؟) -

344
00:21:25,700 --> 00:21:29,200
آسف، العريف المخبر
(رمي بريسانت)

345
00:21:29,200 --> 00:21:31,200
كيف حالك؟

346
00:21:32,000 --> 00:21:34,400
هل يمكننا الجلوس؟ -
هل هناك خطأ ما -

347
00:21:34,600 --> 00:21:36,100
.. لا، أنا فقط

348
00:21:36,200 --> 00:21:39,100
أظن أن (نيك) ربما كان
يتوقع ثنائي أكبر سناً

349
00:21:40,300 --> 00:21:41,700
الحياة مليئة بالمفاجئات

350
00:21:42,200 --> 00:21:45,300
(كورن إيرل)
مسجل خطر، أفرج عنه مؤخراً

351
00:21:45,700 --> 00:21:47,900
سافر إلى (اوال) تقريباً بالوقت
(الذي أختفت فيه (أماندا

352
00:21:48,000 --> 00:21:50,400
شركائه المعروفين
(ليون تريت)

353
00:21:51,800 --> 00:21:54,600
(وزوجته الجميلة (روبيرتا

354
00:21:55,900 --> 00:21:59,300
أفرج عنهما قبل 6 و 8
أشهر، على التوالي

355
00:21:59,400 --> 00:22:00,500
يتعاطون المخدرات

356
00:22:00,600 --> 00:22:03,400
لا نعلم أين هم
لكننا نعتقد أن (كورن) معهم

357
00:22:03,400 --> 00:22:07,000
مدير السجن أخبرنا أن
كورن) تعهد له)

358
00:22:07,100 --> 00:22:10,800
وأخبره أنه عندما يخرج
سوف ينتقل للعيش مع عائلته

359
00:22:11,400 --> 00:22:12,500
على ما يبدو أن ثلاثتهم

360
00:22:12,600 --> 00:22:15,600
بينهم اتفاقيات كفيلم
عائلة أدمس" الدمويين"

361
00:22:15,600 --> 00:22:19,000
هدف (كورن) أن يبقي طفل
بالبيت ليمارس معه الجنس

362
00:22:19,100 --> 00:22:22,500
حسنا، يبدو الأمر كتوعد -
ليس لـ (أماندا) تحديداً -

363
00:22:22,600 --> 00:22:23,900
هل تعتقد أن الأمر
له علاقة بـ (أماندا)؟

364
00:22:24,000 --> 00:22:25,400
حسنا، هناك الكثير
من النقائص‏ بنظريتنا

365
00:22:25,500 --> 00:22:27,700
أعني، (كورن) يحب
الأولاد الصغار

366
00:22:27,700 --> 00:22:30,600
يحبهم بعمر السابعة
أو الثامنة أو التاسعة

367
00:22:32,500 --> 00:22:35,900
إذا الأمر كذلك، هذا كل ما لدينا
ليس هناك أدلة أخرى، بعد 3 أيام؟

368
00:22:36,000 --> 00:22:37,100
لا، لدينا المزيد

369
00:22:37,100 --> 00:22:39,700
لدينا 6 وسطاء روحيين
أخبرونا أن نبحث بـ 6 ولايات مختلفة

370
00:22:39,800 --> 00:22:41,500
(لدينا (لايونيل
و (بي) بأعذار محكمة

371
00:22:41,500 --> 00:22:43,200
قابلنا كل الجيران
في نطاق 1 كم حول البيت

372
00:22:43,300 --> 00:22:45,000
لدينا ضمادة أصبع

373
00:22:45,100 --> 00:22:46,800
نتيجة قطع بسوار كاحله

374
00:22:46,800 --> 00:22:47,900
خذ الأمور ببساطة -
لا .. لا -

375
00:22:48,000 --> 00:22:50,000
من هذا الرجل اللعين؟

376
00:22:51,300 --> 00:22:53,600
(أنت هنا لأن (جاك دويل
طلب منا أن نجاملك

377
00:22:53,700 --> 00:22:55,400
تحصل على شيء للنشر
كأنك ضيفى

378
00:22:55,500 --> 00:22:56,900
... عدا ذلك فأنت

379
00:22:57,000 --> 00:23:00,300
يمكنك العودة
(لكتابك (هاري بوتر

380
00:23:01,200 --> 00:23:04,300
أليس عادة ما يكون الجاني
شخص ما يعرف الضحية؟

381
00:23:04,400 --> 00:23:07,600
أعتقد أن هناك أشخاص كثيرون
(بحياة (هيلين ماكريدي

382
00:23:07,700 --> 00:23:10,000
قادرون على فعل ذلك

383
00:23:10,800 --> 00:23:13,700
لذا إذا ربما يجب عليك
(التحدث مع (راي لكنسكي

384
00:23:13,700 --> 00:23:15,900
من؟ -
(راي لكنسكي) -

385
00:23:16,500 --> 00:23:20,500
راي) النحيل كما يسموه)
طوله 160 سم و وزنة 70 كجم

386
00:23:20,600 --> 00:23:24,000
خليل (هيلين)؟

387
00:23:24,400 --> 00:23:27,300
لم أسمع عنه -
حسنا، مع كل إحترامي -

388
00:23:27,300 --> 00:23:29,500
أعتقد إننا قد نكون قادرين
على المساهمة بتلك النقطة

389
00:23:29,600 --> 00:23:32,100
حقا؟ كيف ذلك؟ -
(ليلة تغييب (أماندا -

390
00:23:32,200 --> 00:23:33,700
راي) النحيل كان)
(هناك ببار (فيلمور

391
00:23:33,800 --> 00:23:36,100
يتعاطي الكوكايين لساعتين
ما بين الثامنة والعاشرة

392
00:23:36,200 --> 00:23:37,500
ساحر

393
00:23:38,800 --> 00:23:41,800
(مع (هيلين ماكريدي -
أنت تستهز بي -

394
00:23:44,000 --> 00:23:45,800
إذا فقد قالت لنا كلام فارغ

395
00:23:45,900 --> 00:23:48,100
سيكون علي تمزيق
متسكعها الجديد

396
00:23:48,200 --> 00:23:49,800
نقابلك هناك

397
00:23:53,000 --> 00:23:56,000
ماذا يعنى أسم (بريسانت)؟

398
00:23:56,100 --> 00:23:58,300
نوع من الأسماء التى يطلقونه
(عليك في (لويزيانا

399
00:23:58,400 --> 00:23:59,900
حقاً؟
ظننت أنك من هنا

400
00:24:00,000 --> 00:24:02,900
حسنا، الامر كله يعتمد
على نظرتك له

401
00:24:03,400 --> 00:24:08,300
أعني، أنت قد تعتقد أنك
من هنا أكثر مني، على سبيل المثال

402
00:24:08,800 --> 00:24:11,500
لكني عشت هنا
أطول مما عشت أنت

403
00:24:12,700 --> 00:24:14,000
لذا من المحق؟

404
00:24:14,100 --> 00:24:15,500
أظن أن الأمر إنتهى

405
00:24:16,100 --> 00:24:17,700
ما الأمر أيها المغفل؟ -
(بوبا) -

406
00:24:17,700 --> 00:24:19,100
سعدت برؤيتك أخي -
سعدت برؤيتك -

407
00:24:19,100 --> 00:24:20,600
كيف حالك؟ هل بخير؟ -
نعم -

408
00:24:20,700 --> 00:24:23,100
(أنجي)
كيف حالكِ يا فتاتي؟

409
00:24:23,800 --> 00:24:26,000
هل رأيت هؤلاء الأشخاص؟

410
00:24:26,800 --> 00:24:30,800
مدمنة مخدرات، مدمن مخدرات
شاذ جنسي لعين

411
00:24:30,900 --> 00:24:33,900
ما الذي جعلك تعتقد أني
أعرف هؤلاء الأشخاص؟

412
00:24:34,000 --> 00:24:36,800
بوب) أعرف أنك لا تدفع إيجارك)
وتفرض على الناس أتاوات

413
00:24:36,900 --> 00:24:38,700
نعم، أنا لا أدفع إيجاري
وأبيع الصخور كبنسات

414
00:24:38,800 --> 00:24:40,400
للأطفال المزعجين
محولى العيون، أيضا‏

415
00:24:40,500 --> 00:24:42,500
إنهم ليسوا ثلاثة
أطفال مزعجين

416
00:24:42,800 --> 00:24:45,900
فقط  هذا الشخص
(كورن إيرل)

417
00:24:46,000 --> 00:24:49,300
الإثنان الأخرين مجرد
أدمغة حقيرة مصاحبة له

418
00:24:49,500 --> 00:24:51,000
من أنتما الأثنان
كلاب بوليسية؟

419
00:24:51,100 --> 00:24:53,700
أستأجرنا لإيجاد تلك
البنت الصغيرة

420
00:24:53,800 --> 00:24:55,600
الأم كانت بالخارج
في (فيلمور) طوال الليل

421
00:24:55,700 --> 00:24:56,700
عندما أخذت الطفلة

422
00:24:56,800 --> 00:24:59,500
مع (راي) النحيل -
راي) النحيل يتسكع مع الفاسدة) -

423
00:24:59,600 --> 00:25:02,300
أعتقدت أن (راي) من رجالك -
يعمل معي؟ -

424
00:25:02,500 --> 00:25:05,400
راي) النحيل مدمن الكوكايين)
(يعمل مع (هيشن

425
00:25:05,500 --> 00:25:06,700
راي) يعمل مع (شيز)؟)

426
00:25:06,800 --> 00:25:11,300
(نعم، (شيز) و (راي) و (كرس مولن
طاقم نفايات كامل

427
00:25:11,400 --> 00:25:13,100
هل بعت من قبل لـ (هيلين)؟

428
00:25:13,200 --> 00:25:15,100
هناك أسباب أدت
ألا يكون هناك تعامل

429
00:25:15,200 --> 00:25:16,900
بيننا الآن

430
00:25:17,000 --> 00:25:19,200
لهذا أنا لا أتسكع مع
(منحرفين كـ (هيلين

431
00:25:19,300 --> 00:25:20,800
(أو بلهاء كـ (شيز

432
00:25:20,900 --> 00:25:21,900
يجب أن تعرف من الآن

433
00:25:22,000 --> 00:25:24,400
بأني ملك هذه الغابة اللعينة

434
00:25:24,400 --> 00:25:27,000
سأعلمك إذا سمعت
شئ، مع ذلك

435
00:25:27,100 --> 00:25:28,300
شكرا أخي

436
00:25:29,100 --> 00:25:31,200
ما مدي علاقتك بـ
شيز جين بابتيست)؟)

437
00:25:32,300 --> 00:25:35,000
ما مدي علاقتكِ بـ
شيز جين بابتيست)؟)

438
00:25:36,100 --> 00:25:38,000
من؟ -
هيا يا عزيزيتى -

439
00:25:38,100 --> 00:25:40,900
شيز جين بابتيست)؟)

440
00:25:43,300 --> 00:25:44,800
الأسم يبدو مألوفاً

441
00:25:44,900 --> 00:25:49,500
لا .. الإجابة ليست
(يبدو مألوفاً (هيلين

442
00:25:49,600 --> 00:25:56,000
إنه عنيف، مجرم يعمل
(مع (هيشن) و يدعى (شيز

443
00:25:57,400 --> 00:25:59,800
أما أنكِ تعرفه أو لا

444
00:26:02,300 --> 00:26:03,400
من هو؟

445
00:26:03,500 --> 00:26:05,900
إنه تاجر مخدرات أو ما شابه
أليس كذلك؟

446
00:26:05,900 --> 00:26:07,600
هيلين)، من هو؟)

447
00:26:08,300 --> 00:26:10,100
(إنه مجرد رجل (لايونيل -
شكرا لك -

448
00:26:10,200 --> 00:26:13,700
بالإضافة لأشياء أخرى
سيدة (ماكريدي) فهو فعلاً تاجر مخدرات

449
00:26:14,300 --> 00:26:16,800
ما هي الأشياء الأخرى؟ -
لا أعرف -

450
00:26:16,800 --> 00:26:18,700
لما لم تجيبى على
سؤال أخوك (هيلين)؟

451
00:26:18,800 --> 00:26:20,300
لما لا تذهبي وتتسكعى
من قضيب هذا الزنجى (بي)؟

452
00:26:20,400 --> 00:26:22,700
أسمعينى
لا تحتقرى زوجتي

453
00:26:22,800 --> 00:26:24,500
ولا تعلقى بألفاط عنصرية
في مطبخي

454
00:26:24,600 --> 00:26:26,000
من هذا الرجل؟ -
(إنه مطبخي (لايونيل -

455
00:26:26,000 --> 00:26:27,100
تعلم ما أعنيه

456
00:26:27,200 --> 00:26:28,900
خذ الأمور ببساطة

457
00:26:29,000 --> 00:26:31,900
إنه تاجر مخدرات و قواد
و مصور أفلام جنسية، حسنا؟

458
00:26:31,900 --> 00:26:33,400
عظيم، ترافقى قواد

459
00:26:33,500 --> 00:26:35,300
(ومصور أفلام جنسية (هيلين

460
00:26:35,300 --> 00:26:37,600
ونحن نعتقد أنه لف
بوكي جاكسن) في سجادة)

461
00:26:37,700 --> 00:26:40,300
وضربه على رأسه
بـ (كاسليجات) أيضا

462
00:26:40,400 --> 00:26:42,300
ماذا تفعلى لاجله؟

463
00:26:43,500 --> 00:26:45,400
أنا مجرد بغل

464
00:26:45,500 --> 00:26:47,200
من حين لآخر
لست معتادة على ذلك

465
00:26:47,300 --> 00:26:50,000
السيد المسيح
لايونيل) ماذا يعني ذلك؟)

466
00:26:50,100 --> 00:26:53,100
(يعنى أنها مهربة مخدات (بي
يعني أنها توزع المخدرات

467
00:26:53,200 --> 00:26:55,600
أليس هذا صحيح (هيلين)؟ -
يا الهي، مرات قليلة -

468
00:26:55,700 --> 00:26:58,800
أين؟ -
(بروفيدانس) -

469
00:26:58,800 --> 00:27:00,500
ما أهمية الأمر؟

470
00:27:00,600 --> 00:27:01,800
تعتقدى أنى أتسكع هنا؟

471
00:27:01,900 --> 00:27:05,300
تعتقدى أني ألعب هنا؟
بالطبع الأمر مهم

472
00:27:09,300 --> 00:27:11,200
من الأفضل أن تجيبي
(على سؤاله (هيلين

473
00:27:11,300 --> 00:27:13,800
لأي غرض؟ -
(غرض لعين (لايونيل -

474
00:27:13,900 --> 00:27:17,500
ماذا تعتقد؟ المال، التذوق -
من أجل ماذا، المخدرات؟ -

475
00:27:17,600 --> 00:27:19,500
من أجل استيكر
أضعه على دولابي

476
00:27:19,600 --> 00:27:21,500
أي نوع من المخدرات؟ -
الكوكايين والهيروين -

477
00:27:21,600 --> 00:27:26,400
لا، لقد لاحظت أثر الحقن -
ليس هناك علامات إن كنتِ تشميه، صحيح يا عزيزتى؟ -

478
00:27:26,500 --> 00:27:28,900
نعم، هذا يحد من الإدمان

479
00:27:31,700 --> 00:27:33,000
عينة من العمل

480
00:27:36,800 --> 00:27:38,400
ما هذا؟
أين أنتِ ذاهبة؟

481
00:27:44,500 --> 00:27:47,600
ما زلت أفكر فيما سمعت

482
00:27:49,200 --> 00:27:51,500
تعلمى ماذا أقصد بذلك؟ -
لا -

483
00:27:51,600 --> 00:27:54,300
هل تعلمى بأني عملت
بوحدة مكافحة المخدرات

484
00:27:54,400 --> 00:27:57,200
اللعنة على ذلك -
حسناً -

485
00:27:58,300 --> 00:28:01,300
لذا، ما زلت أعرف بعض من
أولئك الرجال معرفة جيدة

486
00:28:02,300 --> 00:28:04,100
على أية حال، سمعت أن
(شخص ما مزق (شيز

487
00:28:04,200 --> 00:28:06,200
(في تجارته بـ (نيوهامشير

488
00:28:06,500 --> 00:28:09,200
هل سمعتِ شئ حول ذلك؟ -
لا -

489
00:28:09,300 --> 00:28:12,800
تمانعى في وضعك على جهاز كشف الكذب؟ -
وضعت على واحد من قبل -

490
00:28:12,900 --> 00:28:15,300
الأسئلة ستكون مختلفة
هذه المرة

491
00:28:15,300 --> 00:28:18,500
هيا، الأمر جيد

492
00:28:19,600 --> 00:28:23,400
نحن لا نهتم بثنائي متهور
يضربون بعضهم البعض

493
00:28:23,500 --> 00:28:25,500
نهتم بطفلتكِ

494
00:28:26,600 --> 00:28:27,800
لذا هيا

495
00:28:29,000 --> 00:28:30,300
كم؟

496
00:28:33,000 --> 00:28:35,500
تتسكعى حتى بشآن طفلتك؟

497
00:28:36,600 --> 00:28:38,100
بالطبع أفعل

498
00:28:38,200 --> 00:28:43,500
نعلم أنكِ أخذتي المال
لذا أخبرينا فقط كم أخذتى

499
00:28:43,600 --> 00:28:44,900
كم؟

500
00:28:49,200 --> 00:28:50,500
كم؟

501
00:28:52,300 --> 00:28:53,600
كم؟

502
00:28:55,400 --> 00:28:57,200
مائة وثلاثون

503
00:29:03,500 --> 00:29:08,000
مائة وثلاثون ألف دولار؟ -
(نعم (بي -

504
00:29:08,100 --> 00:29:09,800
كيف فعلتى ذلك؟

505
00:29:14,700 --> 00:29:17,100
أنا و (راي) كنا نقوم بالتوزيع
بـ (نشوى)، جيد؟

506
00:29:17,200 --> 00:29:18,600
نعم

507
00:29:18,600 --> 00:29:21,300
سلمنا أربعة
كانوا على دراجاتهم

508
00:29:21,300 --> 00:29:24,000
عندما كنا نسير عائدين
للفندق بالمال كله

509
00:29:24,100 --> 00:29:27,300
الشرطة إنقضت وإتجهوا
مباشراً نحو سائقى الدراجات

510
00:29:27,400 --> 00:29:32,400
أماندا) كانت معنا)
لذا تظاهرنا بأننا عائلة

511
00:29:32,500 --> 00:29:35,600
ودخلنا السيارة، وانطلقنا -
أخذت (أماندا) معكِ؟ -

512
00:29:35,700 --> 00:29:38,900
ماذا كان يجب أن أفعل؟
إتركها بالسيارة (بي)؟

513
00:29:39,900 --> 00:29:41,800
لم يساعدنى أحد

514
00:29:42,600 --> 00:29:47,400
من الصعب أن تكوني أم
وأن تدبيرى أمور الأسرة، هل تعلمي؟

515
00:29:48,600 --> 00:29:50,600
فعلت كل هذا وحدي

516
00:29:50,600 --> 00:29:53,200
لكن الله جعلكِ عاقر
لذا لا تعلمي

517
00:29:53,200 --> 00:29:55,300
لذا أن أفهم (بي)، حسناً؟ -
أنتِ بغيضة -

518
00:29:55,400 --> 00:29:56,900
الله شاهد على كلامي

519
00:29:57,000 --> 00:29:59,100
ماذا حدث بعد ذلك؟

520
00:30:00,700 --> 00:30:06,000
... (كنا عائدين، و (راي
راي) اللعين قال)

521
00:30:06,100 --> 00:30:09,000
الكل سيعتقد أن الشرطة
أخذت المال

522
00:30:09,000 --> 00:30:11,000
أخبرتم (شيز) أن
الشرطة أخذت المال

523
00:30:11,100 --> 00:30:13,000
(لكن أنتِ و (راي
أحتفظتما بالمال

524
00:30:14,200 --> 00:30:18,900
(هذا الشيء اللعين كله بسبب (راي -
أين المال الآن، (هيلين)؟ -

525
00:30:21,600 --> 00:30:24,100
(مع (راي -
وأين (راي)؟ -

526
00:30:27,000 --> 00:30:29,700
(تشيلسي) -
دعنا نذهب هناك هيا -

527
00:30:29,800 --> 00:30:32,400
ستركب معك
لا أريدها بسيارتي

528
00:30:51,300 --> 00:30:53,600
هيا تحرك بدراجتك -
أذهب وتسكع مع أمك -

529
00:30:53,700 --> 00:30:56,300
ماذا؟ -
سحقاً لك يا حقير -

530
00:31:02,100 --> 00:31:04,500
هيلين)، كنتِ دائما ما تواعدي)
سكوت فلارتى)، صحيح؟)

531
00:31:04,600 --> 00:31:07,100
كيف عرفت؟ -
(ذهبت إلى (سانت مارك -

532
00:31:07,200 --> 00:31:10,100
كنت فتى متى كنتِ
شابة، ألا تتذكريني؟

533
00:31:10,200 --> 00:31:11,300
لا

534
00:31:12,500 --> 00:31:14,700
ماذا حدث لـ (سكوت)؟

535
00:31:14,800 --> 00:31:17,900
طعن طالب في صدره

536
00:31:18,000 --> 00:31:21,200
(يمضى حياته في (ولبول
إنه حزمة حطب الآن

537
00:31:23,300 --> 00:31:25,400
كان كحزمة حطب
بالمدرسة الثانوية

538
00:31:25,500 --> 00:31:30,500
أنت فظيع، لقد كان لطيف

539
00:31:31,400 --> 00:31:33,200
حسنا، إنه من النوع
الذي يرتدى البنطلونات الضيقة

540
00:31:33,300 --> 00:31:36,700
من هو حزمة الحطب الآن؟
أنت تواعدى حزمة حطب

541
00:31:40,900 --> 00:31:43,200
كيف وصل المال إلى (تشيلسي)؟

542
00:31:43,300 --> 00:31:45,700
اعتقدت أنكِ و(راي) ذهبتما
للبيت بعد ذلك

543
00:31:45,800 --> 00:31:48,600
(لا، أوصلنا (أماندا
(ثم عدت إلى منزل (راي

544
00:31:48,700 --> 00:31:51,700
لكن (راي) المتخلف عقليا
نسي صخوره اللعينة بمنزلى

545
00:31:51,800 --> 00:31:54,700
شعرت وقتها بأني
مللت من هذا اللعين

546
00:31:54,800 --> 00:31:57,400
ولم أعد مهتمة بقضيبه الكبير

547
00:31:57,500 --> 00:32:01,100
لذا عدنا إلى بيتى
راي) كان يصرخ)

548
00:32:01,200 --> 00:32:04,200
(كان سيوقظ (أماندا
ونحن نحتاج لنومها كما تعلم

549
00:32:04,200 --> 00:32:07,100
(لذا، عدنا إلى منزل (راي

550
00:32:07,200 --> 00:32:09,100
أو منزل أم (راي) ايا كان

551
00:32:09,200 --> 00:32:12,600
لا أعلم أين ذهبت أمه
لكنها تركت كل قططها الداعرة هناك

552
00:32:12,600 --> 00:32:14,600
ورائحتهم كانت نتنه

553
00:32:15,700 --> 00:32:18,300
و (شيز) لم يتصل بكما
ولم يترك لكما رسالة؟

554
00:32:18,400 --> 00:32:20,100
(لا، لم نسمع شيء عن (شيز

555
00:32:20,200 --> 00:32:21,900
لهذا قال (راي)، لا تتفوهى بتفاهات

556
00:32:22,000 --> 00:32:23,800
ألم تفكرى بأنه من أجل أبنتك
.. كان يجب أن

557
00:32:23,900 --> 00:32:27,300
تخبرى الناس بما حدث؟
شيز) لديه طفلتك)

558
00:32:29,000 --> 00:32:32,200
الله وحده
يعلم ماذا فعل معها

559
00:32:32,300 --> 00:32:33,500
ماذا كنت سأفعل؟

560
00:32:33,600 --> 00:32:36,100
أتصل بـ (شيز) واقول له
هل أبنتى عندك؟

561
00:32:36,100 --> 00:32:37,800
لأني سرقتك وددت التأكد

562
00:32:37,900 --> 00:32:38,900
نعم

563
00:32:39,000 --> 00:32:40,800
هيلين) عودي مكانك) -
يا الهي -

564
00:32:40,900 --> 00:32:44,300
سأتصل بالشرطة أيضا
كما لو كنت أقول لهم هل تعرفوا

565
00:32:44,400 --> 00:32:47,600
فقط كي تعلموا
أنا أوزع الكوكايين والهيروين

566
00:32:47,700 --> 00:32:49,000
في حال كان الموضوع
ليس له علاقة

567
00:32:49,100 --> 00:32:50,300
حسناً، أهدئي
أهدئي

568
00:32:50,400 --> 00:32:51,700
تصيبينى بالغثيان‏

569
00:32:53,800 --> 00:32:56,600
(ما الذي يجعلك تعتقدى بأن (راي
لم يصرف المال كله، (هيلين)؟

570
00:32:56,700 --> 00:32:58,900
هذا الزنجي
لقد أخفيت المال

571
00:32:59,000 --> 00:33:00,200
تنحى يميناً

572
00:33:26,200 --> 00:33:28,800
يبدو ان شخص ما تحدث مع
راي) قليلاً قبل أن يطلقوا النار عليه)

573
00:33:28,900 --> 00:33:32,200
يبدو انه صمد كثيراً -
لم يكن يعلم مكانه -

574
00:33:34,200 --> 00:33:37,100
لم يستطع أخبارهم بمكان
المال لأنه لا يعرف

575
00:33:37,100 --> 00:33:38,700
هيلين) أخفته)

576
00:33:40,100 --> 00:33:42,800
راي) صنع علاقة سيئة)

577
00:33:43,300 --> 00:33:46,200
أظن أنهم لم يصدقوه

578
00:33:46,300 --> 00:33:47,700
وخز سيئ

579
00:33:47,800 --> 00:33:50,200
أنا لن أنتظر بسيارة داعرة

580
00:34:05,600 --> 00:34:09,300
أين المال (هيلين)؟ -
اللعنة على المال -

581
00:34:10,000 --> 00:34:12,600
(هيلين) -
أريد فقط أن تعود أبنتى معي للبيت -

582
00:34:12,700 --> 00:34:17,100
أعرف، أنا آسف
ما حدث لـ (راي) أمر مزعج

583
00:34:18,100 --> 00:34:20,000
أين المال؟ -
إنه هناك -

584
00:34:20,000 --> 00:34:23,400
أين؟ -
دفنته متى كان (راي) بعيداً -

585
00:34:24,200 --> 00:34:25,200
عن ماذا كان هذا الكتاب

586
00:34:25,300 --> 00:34:28,300
عن تجهيز فنائك الخلفي؟

587
00:34:28,400 --> 00:34:31,800
أعتقد إنه كان كتاب فرنسي -
ليس كتاب -

588
00:34:31,900 --> 00:34:34,000
بل كان كتاب -
لا، مجلة كارتون -

589
00:34:34,100 --> 00:34:35,600
اللعنة -
لا، مجلة كارتون -

590
00:34:35,700 --> 00:34:37,800
صحيح (هيلين)؟ -
اللعنة عليكما -

591
00:34:37,900 --> 00:34:39,100
سنبلغ مكتب التحقيقات
الفيدرالية الآن؟

592
00:34:39,200 --> 00:34:41,400
هذا أسوأ شيء نفعله -
لماذا؟ -

593
00:34:41,500 --> 00:34:43,300
لأني لا أريد رؤية
(شيز) يقتل (أماندا)

594
00:34:43,400 --> 00:34:44,700
بعد أن يفتح حقيبة
مليئة بالجرائد

595
00:34:44,800 --> 00:34:46,200
إنها عملية أختطاف

596
00:34:46,300 --> 00:34:49,900
لم أجد نقود, هل رأيت نقود؟ -
لا يوجد نقود -

597
00:34:50,000 --> 00:34:52,200
نحن نحقق في حالة
طفلة مفقودة هنا

598
00:34:52,300 --> 00:34:55,700
الإختطاف ليس له علاقة بالأمر
الطريق الأسرع لأعادة (أماندا) للبيت

599
00:34:55,800 --> 00:34:58,800
(هو الذهاب لـ (شيز
ومقايضتها بالمال و الإنصراف

600
00:34:58,800 --> 00:35:02,300
خطة بسيطة -
هل تعرف (شيز)؟ -

601
00:35:02,300 --> 00:35:05,800
(أعرف أكثر أخوه (جود
فقد كان طفل لطيف

602
00:35:05,900 --> 00:35:07,900
شيز) ذهب في طريق آخر)

603
00:35:08,900 --> 00:35:12,300
إنه لن يآذيها، صحيح؟ -
(إسألي (راي -

604
00:35:12,400 --> 00:35:14,200
حسنا، اسمعونى
كل ما يهمه هو المال

605
00:35:14,200 --> 00:35:16,600
إذا أعدناه له
(لن يآذي (أماندا

606
00:35:16,700 --> 00:35:20,200
أغلق فمك فقط، جيد؟
سنعيدها وستكون بخير

607
00:35:20,300 --> 00:35:22,600
هل ستتحدث معه؟ -
نعم، تلك هي الخطة -

608
00:35:22,700 --> 00:35:24,800
أخبره بأني أسفه
حسناً؟

609
00:35:24,900 --> 00:35:27,600
إنه يعرفنى
فقط أخبره بأعتذاري

610
00:35:27,600 --> 00:35:30,500
بالتأكيد هذا سيصلح الأمور
خذها للبيت

611
00:35:30,500 --> 00:35:33,700
سنعتني نحن بهذا -
سنتقابل هناك -

612
00:35:33,700 --> 00:35:35,100
أنا جائعة

613
00:35:35,200 --> 00:35:36,500
حسنا، سأحضر لكِ
(شيء (هيلين

614
00:35:36,600 --> 00:35:38,200
لا، اتحدث عنها

615
00:35:38,300 --> 00:35:40,300
هذا ما قالته لي
قبل أن أضعها بالسرير

616
00:35:40,300 --> 00:35:42,800
قالت: أنا جائعة
هل سيطعموها؟

617
00:35:42,900 --> 00:35:45,000
هل ما زلت جائعة؟

618
00:35:46,400 --> 00:35:47,700
لا أعرف

619
00:36:34,800 --> 00:36:36,600
أعلم أني خربت الأمر

620
00:36:37,700 --> 00:36:39,000
أريد فقط إستعادة أبنتي

621
00:36:39,000 --> 00:36:42,800
أحلف بالله أني لن
أتعاطى المخدرات بعد الآن

622
00:36:42,900 --> 00:36:44,700
لن أواعد أحد
وسأكون مستقيمة

623
00:36:44,800 --> 00:36:46,400
أقولها من قلبي

624
00:36:47,700 --> 00:36:49,700
لا بأس
(سنجدها (هيلين

625
00:36:49,800 --> 00:36:51,900
لابد، عدنى بذلك؟

626
00:36:53,800 --> 00:36:56,700
سأحاول

627
00:36:58,000 --> 00:37:01,200
عدنى، يجب أن تعدني

628
00:37:03,000 --> 00:37:04,300
أعدكِ

629
00:37:09,300 --> 00:37:10,400
حسنا

630
00:37:27,800 --> 00:37:28,700
بما تفكر؟

631
00:37:28,800 --> 00:37:29,900
(أتحدث مع (شيز

632
00:37:29,900 --> 00:37:31,600
لا تفعل، عد للسيارة

633
00:37:31,700 --> 00:37:34,200
لا، هذا خطأ
إنه لن يتحدث مع شرطي

634
00:37:34,300 --> 00:37:35,700
لا مفر
هذا مهم جدا

635
00:37:35,800 --> 00:37:37,300
تريد أستعادتها أم لا؟

636
00:37:37,800 --> 00:37:39,500
أنا أعرفه
إن كان هناك مقايضة

637
00:37:39,600 --> 00:37:41,600
فنحن أقدر عيها -
(بل أنا و (نيك -

638
00:37:41,700 --> 00:37:42,700
عد إلى السيارة

639
00:37:42,800 --> 00:37:45,500
ستذهبا وتفاوضا على
فدية الطفلة

640
00:37:45,600 --> 00:37:49,000
بعدها يأتي مكتب التحقيقات
الفدرالية لانها جريمة اختطاف

641
00:37:49,100 --> 00:37:50,200
كل ما ستفعلوه أخافته

642
00:37:50,300 --> 00:37:53,000
بقدر أخافته
سيكون خطر عليها

643
00:37:57,800 --> 00:37:59,600
حسنا، هيا

644
00:38:00,000 --> 00:38:04,300
اهدئا فقط، أنا أعرفه
سأعتني بالأمر

645
00:38:04,400 --> 00:38:05,900
حظ سعيد

646
00:38:12,300 --> 00:38:14,000
لم نلتقى منذ زمن

647
00:38:17,100 --> 00:38:19,300
لا، أنا لا أتعاطي

648
00:38:26,400 --> 00:38:28,800
سنتحدث في أمور شخصية

649
00:38:30,300 --> 00:38:34,900
لا تنتظرى، لكن لا تبتعدي -
سأكون بالقرب -

650
00:38:37,000 --> 00:38:39,300
العاهرة تحب الجبنة الشيدر

651
00:38:45,200 --> 00:38:48,300
كيف حالك (كرس)؟ -
أفضل منك -

652
00:38:50,800 --> 00:38:52,800
جيد

653
00:38:52,900 --> 00:38:56,000
اللعنة عليك -
كن لطيفاً -

654
00:38:56,100 --> 00:39:00,000
منذ زمن لم نرى الأحمق

655
00:39:00,100 --> 00:39:02,000
كلنا أذان صاغية

656
00:39:03,200 --> 00:39:04,200
هيا

657
00:39:05,700 --> 00:39:08,800
وجدنا ما تبحث عنه
(في (تشيلسي

658
00:39:10,100 --> 00:39:12,000
ما الذي يهمنى
في (تشيلسي)؟

659
00:39:12,100 --> 00:39:15,300
لأن أحد البلهاء والذي
سرقك يعيش هناك

660
00:39:15,300 --> 00:39:17,300
أي أبله؟

661
00:39:17,300 --> 00:39:21,400
الشخص الذي ضربته بأنبوب وأطلقت
(النار على صدره أنت و (كرس

662
00:39:23,400 --> 00:39:26,600
لا أعرف أحد قتل

663
00:39:27,500 --> 00:39:30,300
لكن إذا سرقنى شخص ما
سينتهى ميتاً

664
00:39:31,400 --> 00:39:35,500
كما تعلم، الحياة
لعينة

665
00:39:38,000 --> 00:39:42,200
شيز) وجدنا مالك)
كان مدفوناً بفناء (راي) الخلفي

666
00:39:43,700 --> 00:39:47,200
تريد أن نعيده لك
(مقايضاً بـ (أماندا ماكريدي

667
00:39:47,300 --> 00:39:50,600
الشرطيان اللذان بالخارج هم
فقط من يعلم بالأمر غيرنا

668
00:39:50,700 --> 00:39:53,100
لا أحد يهتم بما فعلت

669
00:39:53,200 --> 00:39:55,300
أنا حتى لم أكن
معجب بـ (راي) كثيراً

670
00:39:55,400 --> 00:39:58,200
ستحصل على مالك
والأم تستعيد أبنتها

671
00:39:58,200 --> 00:40:00,200
سنقول أننا وجدنا الطفلة
بالغابة أو ما شابه

672
00:40:01,400 --> 00:40:03,400
كل هذا في هدوء تام

673
00:40:03,400 --> 00:40:05,700
أو ستجد ألف شرطي
لعين يرفس بابك

674
00:40:05,800 --> 00:40:08,200
ويضعوا ركبهم السمينة
على رقبتك

675
00:40:11,700 --> 00:40:13,000
انتظر

676
00:40:18,700 --> 00:40:20,300
ما هذا؟

677
00:40:21,600 --> 00:40:23,200
إرفع قميصك

678
00:40:24,300 --> 00:40:27,100
يا رجل -
أيها اللعين، لقد سمعتنى -

679
00:40:27,800 --> 00:40:29,600
إرفع قميصك

680
00:40:30,600 --> 00:40:34,200
(الأمر لا يحل كذلك (شيز -
أنا لا أمزح معك -

681
00:40:34,500 --> 00:40:36,200
إرفع قميصك

682
00:40:42,500 --> 00:40:44,100
أنتِ أيضا
ليس لديكِ حصانة

683
00:40:44,200 --> 00:40:45,600
أرينى بعض الصدور

684
00:40:52,000 --> 00:40:54,600
لا تأتي أبداً
لمكاني بهذا الشكل

685
00:40:57,900 --> 00:40:59,500
وجدت مالي

686
00:40:59,600 --> 00:41:03,400
ضعه بصندوق البريد
وأنت في طريقك، تفهمنى؟

687
00:41:03,500 --> 00:41:05,400
لعناء أخريين تركوا
أحمق يسرقهم

688
00:41:05,500 --> 00:41:07,700
أنا لا ألعب المراوغة

689
00:41:07,800 --> 00:41:10,000
لكني لا أعيش بدون خداع

690
00:41:13,300 --> 00:41:18,800
وإذا كانت البنت هي أملك الوحيد
حسنا، أنا أصلي من أجلها

691
00:41:18,800 --> 00:41:20,700
لأنها ماتت يا عزيزى

692
00:41:21,800 --> 00:41:23,000
ماتت

693
00:41:33,400 --> 00:41:35,500
شيز) إذا إحتقرتها ثانية هكذا)

694
00:41:35,500 --> 00:41:38,100
سانتزع رقبتك

695
00:41:38,200 --> 00:41:39,300
جيد؟

696
00:41:45,200 --> 00:41:47,800
تقول أنك لم تفعل ذلك
جيد

697
00:41:47,900 --> 00:41:51,000
سنأخذ مالك
وسنذهب لحالنا

698
00:41:51,900 --> 00:41:53,900
لكن إذا أتضح أنك تكذب

699
00:41:54,000 --> 00:41:56,700
سأصرف كل مليم من
هذا المال لعنة عليك

700
00:41:56,800 --> 00:41:58,500
سأرشو الشرطة لتتعقبك

701
00:41:58,500 --> 00:42:01,000
سأدفع للرجال كى يطاردوا
طاقمك الداعر الضعيف

702
00:42:01,100 --> 00:42:04,200
وسأخبر كل شخص أعرفه
بأنك جرذ

703
00:42:04,200 --> 00:42:06,300
وأنا أعرف الكثير من الناس

704
00:42:07,000 --> 00:42:09,100
وبعد ذلك، ستتمنى
لو إنك سمعت لي

705
00:42:09,200 --> 00:42:11,900
لان مكانك وحمام السباحة
و وكرك الرئيسي

706
00:42:12,000 --> 00:42:13,400
سيشن عليهم غارات

707
00:42:13,400 --> 00:42:16,000
(وعاهراتك سيعدن إلى (لاووس

708
00:42:16,000 --> 00:42:18,500
وهذه المعتوهه ستشهد ضدك

709
00:42:18,600 --> 00:42:21,000
لتخفيف الحكم
بينما أنت قابع بالسجن

710
00:42:21,000 --> 00:42:22,700
مع عصابة من مدمنى المخدرات

711
00:42:24,900 --> 00:42:26,800
لان ما سمعته

712
00:42:26,900 --> 00:42:30,200
و لأن رجالك الذين أرسلتهم
للقتل مجرد أطفال

713
00:42:30,300 --> 00:42:32,100
الحياة لعينة

714
00:42:43,400 --> 00:42:46,900
إذا رأيتك ثانية
سأصبح فظاً معك

715
00:42:59,200 --> 00:43:01,400
وأبعد هؤلاء النقانق‏
بعيداً عن حديقتى

716
00:43:02,300 --> 00:43:05,000
حسنا، ماذا حدث؟ -
قال إنه لا يعلم شئ -

717
00:43:05,100 --> 00:43:07,900
لكن إن كان لديك ماله
يمكنك أن تضعه بصندوق بريده

718
00:43:07,900 --> 00:43:10,800
هذا ما قاله؟ -
هذا هو -

719
00:43:10,900 --> 00:43:12,900
لا شيء أخر؟

720
00:43:13,000 --> 00:43:16,300
قال أنه يود
أن تبتعدا عن حديقته

721
00:43:17,700 --> 00:43:19,600
ظننت أنك تعرف هذا الداعر

722
00:43:19,700 --> 00:43:21,900
نصف الرجال الذي
يعرفهم منحطين

723
00:43:22,000 --> 00:43:23,600
نعم، هل تعرف
نصف الرجال الآخر؟

724
00:43:23,700 --> 00:43:26,700
ماذا؟ -
الشرطة، لا تأخذ ذلك على -

725
00:43:27,400 --> 00:43:31,700
لن أخذ عليك ذلك

726
00:43:33,200 --> 00:43:35,600
تعرف ما الذي سأخذه عليك؟

727
00:43:35,700 --> 00:43:40,200
كان لدينا فرصة واحدة للإتفاق
قلت أنك تعرفه

728
00:43:40,200 --> 00:43:43,200
قلت انه يمكنه فعلها
ثم خربت الأمر

729
00:43:43,900 --> 00:43:46,300
الآن يجب أن أحصل على
تفويض لمراقبته

730
00:43:46,300 --> 00:43:48,200
ونتمنى من الله
أن نكون محظوظين

731
00:43:48,300 --> 00:43:50,400
(تعرف، إذا ماتت (أماندا
بسبب هذا

732
00:43:52,400 --> 00:43:54,300
لا أريد أن أخذ عليك ذلك

733
00:43:55,600 --> 00:43:59,000
أنت ستأخذه على نفسك
لفترة طويلة من الزمن

734
00:44:25,600 --> 00:44:27,800
أتمنى ألا نكون قد
خربنا الأمر

735
00:44:37,300 --> 00:44:39,500
نعم -
شيز) أتصل) -

736
00:44:39,600 --> 00:44:42,400
(وافق على مقايضة (أماندا
لكنه يريد التنفيذ اللّيلة

737
00:44:42,500 --> 00:44:45,100
عظيم -
عظيم وليس عظيم -

738
00:44:45,200 --> 00:44:47,900
إنهم يسجلون المكالمات
بالأقسام الآن

739
00:44:48,000 --> 00:44:50,500
جاك) حصل على نسخة منها) -
ماذا يعني ذلك؟ -

740
00:44:50,600 --> 00:44:53,700
يعني أن افراد شرطتنا الملاعين
أنضموا للموضوع

741
00:44:53,700 --> 00:44:55,600
إنه يريدكما الآن

742
00:44:55,700 --> 00:44:57,800
شيز) قال إنه ترك)
شيء بصندوق البريد

743
00:44:57,900 --> 00:45:00,200
ليثبت أن (أماندا) لديه

744
00:45:09,100 --> 00:45:14,800
# شرطي أب لطفل مقتول يقسم #
# "لن يحدث هذا ثانياً" #

745
00:45:21,700 --> 00:45:25,800
هذه نسخة مسجلة من مكالمة
أجريت هذا الصباح

746
00:45:29,000 --> 00:45:31,100
إهتم بقراءة الجزء المظلل؟

747
00:45:33,300 --> 00:45:34,600
جهاراً

748
00:45:38,100 --> 00:45:42,600
المتصل: أيها الحقير
من الأفضل أن يكون مالي معك

749
00:45:45,500 --> 00:45:47,700
المخبر بريسانت: من هذا؟

750
00:45:47,700 --> 00:45:51,300
المتصل: تعرف من المتصل
أيها الأحمق

751
00:45:51,400 --> 00:45:53,900
"شتائم بلغة اجنبية"
إذا كنت تريد استعادة الطفلة

752
00:45:53,900 --> 00:45:56,400
لابد أن تقابلنى
بـ (كوينسي) الليلة

753
00:45:56,500 --> 00:45:59,000
تأخر دقيقة وسوف
أرمي الطفلة بالبحيرة

754
00:45:59,100 --> 00:46:02,700
البحيرة التي يشير إليها
هي الماء الموجود بالمحجر المهجور

755
00:46:04,000 --> 00:46:08,400
المخبر (بريسانت) الغير مخول له
يجرى ترتيب لدفع فدية

756
00:46:08,500 --> 00:46:12,200
(لمبادلة (أماندا ماكريدي
بـ 130 الف دولار الليلة

757
00:46:12,300 --> 00:46:14,300
بهذا الموقع المحدد

758
00:46:15,300 --> 00:46:18,900
بعد مناقشات، المخبر
بريسانت) كان رحيم بقدر كاف)

759
00:46:19,000 --> 00:46:20,700
ليقدم هذه

760
00:46:20,800 --> 00:46:22,900
تعرفها؟

761
00:46:23,000 --> 00:46:26,100
أنتم الأربعة أقحمتمونى
بنشاط غير شرعي

762
00:46:26,200 --> 00:46:29,700
بدون معرفتي أو موافقتي
وأنا لا أوافق على ذلك

763
00:46:29,700 --> 00:46:33,200
ليس من الضروري أن تكون جزء منه -
بالطبع لا -

764
00:46:33,300 --> 00:46:35,000
إذا أجلت هذا الإتفاقية

765
00:46:35,100 --> 00:46:37,800
فأنا أعرض حياه
هذه الطفلة للخطر

766
00:46:37,900 --> 00:46:40,700
هل تتوقع منى ذلك؟

767
00:46:40,800 --> 00:46:42,100
لا يا سيدي

768
00:46:43,000 --> 00:46:44,600
أنا دخلت هناك
وسأتحمل المسؤولية

769
00:46:44,700 --> 00:46:46,600
أنت لا تتحمل شيء

770
00:46:46,900 --> 00:46:49,400
لا تأتي إلى هنا
وتحاول الظهور بدور النبيل

771
00:46:51,600 --> 00:46:53,400
دعني أرى تلك الملاحظة

772
00:47:00,600 --> 00:47:01,700
يا الهي

773
00:47:01,900 --> 00:47:04,900
# أثنان أغبياء وأثنان من الشرطة #
# التاسعة مساءاً وإلا سأقتل الطفلة #

774
00:47:05,000 --> 00:47:06,900
يريد فصلنا عن بعض

775
00:47:07,000 --> 00:47:09,700
الملاحظة تأمركم أن تكونوا
(بالجانب الشرقي وتنتظروا (أماندا

776
00:47:09,800 --> 00:47:13,100
أنا و (نيك) بلا أسلحة
عند الحافة ومعنا المال

777
00:47:13,200 --> 00:47:16,000
متى تجرى (أماندا) تجاهك
تخبرنا على اللاسلكي

778
00:47:16,100 --> 00:47:17,900
فنسلم المال

779
00:47:19,300 --> 00:47:22,100
من من المحتمل أن يحضر معه؟ -
(كرس مولن) -

780
00:47:22,200 --> 00:47:24,300
كان بالنادي
متى عرضنا عرضنا

781
00:47:24,400 --> 00:47:26,000
ماذا تعرف عنه؟

782
00:47:26,100 --> 00:47:29,000
ربما هو من قتل
(راي) لأجل (شيز)

783
00:47:29,100 --> 00:47:30,300
إن كنت سأخمن

784
00:47:30,400 --> 00:47:33,100
حسنا، لا أحد عدانا
يعلم بالأمر، صحيح؟

785
00:47:33,200 --> 00:47:35,600
أنا لا أعرف -
نعم؟ -

786
00:47:35,700 --> 00:47:39,800
أسأل هل الحفاظ على هدوء
الأمر أفضل لـ (أماندا) أم لنا؟

787
00:47:41,100 --> 00:47:44,200
هل لديك أطفال
آنسة (جينيرو)؟

788
00:47:44,200 --> 00:47:45,800
لا يا سيدي

789
00:47:47,300 --> 00:47:51,800
طفلتي الوحيدة قتلت
كانت بعمر الـ 12، هل سمعتِ عنها؟

790
00:47:53,600 --> 00:47:54,800
من المحتمل لم تسمعي

791
00:47:54,900 --> 00:47:56,100
ما أتمنى ألا تضطري
للتعامل معه

792
00:47:56,200 --> 00:47:59,700
هو الشعور الذي
أضطررت للتعامل معه

793
00:48:00,500 --> 00:48:04,300
متى علمت أن
أبنتي ربما ماتت

794
00:48:04,300 --> 00:48:07,000
تصرخ على كي
أحضر و إنقاذها

795
00:48:07,900 --> 00:48:09,500
وأنا لم أفعل

796
00:48:10,300 --> 00:48:16,500
أبنتي الصغيرة ماتت خائفة
ولوحدها بمصرف

797
00:48:16,600 --> 00:48:20,200
بجانب الطريق على بعد
عشر دقائق من بيتي

798
00:48:23,600 --> 00:48:26,400
أعرف شعور الأسى بفقد طفل

799
00:48:29,100 --> 00:48:32,200
الآن، أنتم أجبرتمونى

800
00:48:32,300 --> 00:48:34,600
وبعد ذلك تشكي في
أسلوب معالجتى للأمر

801
00:48:34,700 --> 00:48:36,900
لا أحد يشك فيك سيدي

802
00:48:36,900 --> 00:48:39,700
أبجل طفلتي بهذا القسم

803
00:48:40,900 --> 00:48:43,800
حتى لا يمر أهل الطفله
بما ممرت به

804
00:48:44,900 --> 00:48:46,700
هذه الطفلة

805
00:48:49,800 --> 00:48:51,500
هي كل ما أهتم به

806
00:48:52,400 --> 00:48:54,400
سأعيدها لبيتها

807
00:49:10,200 --> 00:49:12,900
لما احضرنا كل
هذه المسافة إلى هنا؟

808
00:49:15,000 --> 00:49:17,600
لا أعرف، مكان كبير ومظلم
من السهل الفرار فيه

809
00:49:17,700 --> 00:49:18,800
لا

810
00:49:21,400 --> 00:49:23,400
سوف يقتلونها

811
00:49:46,800 --> 00:49:50,900
كان من الممكن أن يجد هذا
المتسكع مكان أقل أرتفاعاً من هذا

812
00:49:51,000 --> 00:49:55,000
من هنا سنفترق، أنتما ستكونا
على قمة هذا المنحدر

813
00:49:55,100 --> 00:49:57,100
سنكون نحن
في الجانب الآخر‏

814
00:49:57,200 --> 00:50:00,300
اتصل بنا على اللاسلكي
متى تصل لكم

815
00:50:01,300 --> 00:50:03,800
سنفعل -
جيد، حظ سعيد -

816
00:50:06,800 --> 00:50:08,100
هيا نتحرك

817
00:50:47,000 --> 00:50:48,700
(كيف سيأتوا بـ (أماندا
إلى هذا المكان المرتفع؟

818
00:50:50,200 --> 00:50:51,900
كمين‏ .. كمين‏

819
00:50:52,100 --> 00:50:55,900
مرحباً (رمي)، (شيز) اللعين
أين هي؟

820
00:50:57,100 --> 00:51:01,900
ها هي، يمكننى رؤيتها
هذه ليست الخطة

821
00:51:03,500 --> 00:51:05,600
(شخص ما ضرب (شيز

822
00:51:06,300 --> 00:51:07,700
متأكد أنك سمعت شيء؟ -
نعم -

823
00:51:07,800 --> 00:51:09,300
هناك -
ماذا حدث؟ -

824
00:51:09,400 --> 00:51:12,100
لا أعرف
سمعت رشاش هناك

825
00:51:12,200 --> 00:51:13,200
(شخص ما قتل (شيز

826
00:51:13,300 --> 00:51:14,700
بعد كل هذا أفلت -
أين (أماندا)؟ -

827
00:51:14,800 --> 00:51:15,900
الطلقات أطلقت من هناك -
لا أعرف -

828
00:51:16,000 --> 00:51:17,000
شيء ما وقع بالماء

829
00:51:17,100 --> 00:51:18,100
ماذا؟ -
متأكد انك سمعت شيء؟ -

830
00:51:18,200 --> 00:51:19,500
... نعم، شيء ما وقع لكنى -
أين ذهب؟ -

831
00:51:19,600 --> 00:51:21,000
هناك

832
00:51:21,100 --> 00:51:22,100
يا الهي

833
00:51:23,300 --> 00:51:24,600
لا

834
00:51:36,700 --> 00:51:38,600
السيد المسيح

835
00:52:27,500 --> 00:52:30,700
دكتور (جولدبيرن) يتوجه
للعناية المركزة

836
00:52:52,100 --> 00:52:54,300
مرحبا -
مرحبا -

837
00:52:55,600 --> 00:52:59,300
كيف حال ساقك؟ -
ستكون بخير -

838
00:53:02,500 --> 00:53:04,300
هل وجدوا شئ؟

839
00:53:06,600 --> 00:53:11,400
أحضروا غطاسين هناك الآن -
ربما ما زالت حية -

840
00:53:13,400 --> 00:53:17,300
ربما مختبأة

841
00:53:17,300 --> 00:53:18,500
صحيح؟

842
00:53:21,100 --> 00:53:23,100
لا أعتقد ذلك

843
00:53:42,700 --> 00:53:44,800
شيء لم نشاهده لسنوات

844
00:53:44,800 --> 00:53:48,800
(بنت صغيرة تدعى (أماندا
(ودمية تدعى (ميرابيل

845
00:53:48,900 --> 00:53:51,900
محجر عميق جدا وغادر

846
00:53:57,200 --> 00:53:58,900
(نهاية حزينة لتلك القصة (سوزان

847
00:53:59,000 --> 00:54:00,500
(بالتأكيد (فل

848
00:54:00,900 --> 00:54:04,100
والفقرة القادمة مع الرياضة

849
00:54:04,200 --> 00:54:05,600
(نعم (فل

850
00:54:09,800 --> 00:54:13,400
وهكذا .. ماتت

851
00:54:16,600 --> 00:54:19,700
أدلينا بأقوالنا
نيك) و (رمي) كذلك)

852
00:54:21,200 --> 00:54:24,600
كلنا تحملنا أي لائمة
(لموت (أماندا

853
00:54:24,700 --> 00:54:26,600
جاك دويل) إستقال مقراً)

854
00:54:26,700 --> 00:54:29,800
بأنه هو وحده المسؤول

855
00:54:29,900 --> 00:54:33,600
القائد الأسطوري لوحدة
منع الجرائم ضد الأطفال

856
00:54:33,700 --> 00:54:36,300
استقال اليوم إثر خلاف

857
00:54:36,400 --> 00:54:39,400
منح شرف التقاعد المبكر

858
00:54:40,600 --> 00:54:43,400
لكن بنصف راتب التقاعد

859
00:54:46,400 --> 00:54:50,000
كانت نهاية مخزية
لسيرة لامعة

860
00:54:51,500 --> 00:54:55,100
فرار (كرس) دام يوم ونصف
حسبما قالوا

861
00:54:55,200 --> 00:54:58,200
فر عند شخص ما يريد
المال أكثر منه

862
00:54:58,200 --> 00:54:59,200
عن عمر يناهز الـ 29
(كرس مولن)

863
00:54:59,300 --> 00:55:00,400
قتل ليلة أمس

864
00:55:00,400 --> 00:55:02,000
في جريمة سرقة واضحة

865
00:55:02,100 --> 00:55:04,300
مفوض الشرطة علل
تزايد معدلات الجريمة

866
00:55:04,400 --> 00:55:07,300
بمؤشرات أحصائية عن
تزايد البطالة

867
00:55:14,300 --> 00:55:17,300
مر وقت كاف ثم قرروا
وقف عمليات البحث

868
00:55:17,300 --> 00:55:20,000
و أصدروا لـ (هيلين) شهادة وفاة

869
00:55:35,700 --> 00:55:39,100
البرواز والتابوت
تبرع بهما دار الجنائز

870
00:55:41,400 --> 00:55:44,800
لكن كان لزاما عليهم اعادته
قبل نهاية اليوم

871
00:55:48,200 --> 00:55:50,200
تعلمى أني أحبكِ، صحيح؟

872
00:55:50,300 --> 00:55:51,700
نعم

873
00:55:53,000 --> 00:55:55,700
أريد فقط أن أكون وحدي لفترة

874
00:56:02,900 --> 00:56:07,000
لا أعرف هل لامتنى
أم لامت نفسها

875
00:56:10,700 --> 00:56:13,500
لكن متى كانت
تظن أني لست بالبيت

876
00:56:13,600 --> 00:56:16,000
أو متى ظنت أني لا أسمعها

877
00:56:17,200 --> 00:56:18,800
كانت تبكي

878
00:56:26,400 --> 00:56:30,500
لم أستطيع التوقف عن التفكير
بالأمر ومراراً وتكراراً

879
00:56:32,400 --> 00:56:34,100
الغموض والشك

880
00:56:34,200 --> 00:56:37,200
لأننا لم نفهم
ما حدث بتلك الليلة

881
00:56:37,200 --> 00:56:39,000
ماذا كان دورنا

882
00:56:41,900 --> 00:56:44,200
أو ربما كان الأمر فقط
كمئات الأطفال الآخرين

883
00:56:44,300 --> 00:56:47,100
الذين يختفوا كل عام
... ولم يعودوا أبداً

884
00:56:49,400 --> 00:56:53,700
أماندا) أكثر من بحث عنها)
ورغم ذلك لم يتم العثور عليها

885
00:56:57,100 --> 00:57:00,700
ما عثروا عليه
قصة كبيرة أخرى

886
00:57:00,800 --> 00:57:04,100
وأنا لا أستطيع المساعدة
لكنى وجدت الأمر غريب

887
00:57:04,200 --> 00:57:10,200
بعد شهرين ليس أكثر
طفل أخر فقد

888
00:57:10,200 --> 00:57:11,900
# خبر عاجل - طفل مفقود #

889
00:57:12,000 --> 00:57:16,000
دراجة تركت على الرصيف
وأحدى عجلاتها تلف بسرعة

890
00:57:16,100 --> 00:57:17,900
آخر الأنباء العاجلة بهذه القصة

891
00:57:18,000 --> 00:57:20,300
جوني بيترو) كان يرتدى أيضاً)
#  مخطوف #

892
00:57:20,400 --> 00:57:22,500
ما أعتقد المراسلون أنه
ربما يكون إشارة

893
00:57:22,900 --> 00:57:25,500
جوني بيترو) كان يرتدى)
(ميدالية (كرستوفر

894
00:57:25,600 --> 00:57:26,700
... قديس مؤسسة‏

895
00:57:26,800 --> 00:57:29,900
جوني بيترو) وميداليته)

896
00:57:29,900 --> 00:57:33,600
ما وجدته غريباً هذه المرة

897
00:57:33,700 --> 00:57:36,100
لم يأتي أحد من أقاربه
يطرق بابنا

898
00:57:38,900 --> 00:57:41,400
(مرحباً (باتريك -
مرحبا -

899
00:57:41,500 --> 00:57:43,900
أحتاجك في جولة معي -
أين؟ -

900
00:57:44,500 --> 00:57:46,200
(إلى (إفيريت

901
00:57:46,300 --> 00:57:48,500
لماذا، ليس لك رجال في (لين)؟ -
مضحك -

902
00:57:48,600 --> 00:57:51,800
هل حبيبك معك؟ -
ماذا؟ -

903
00:57:51,900 --> 00:57:53,600
مسدسك اللعين

904
00:57:54,600 --> 00:57:55,700
نعم

905
00:58:06,100 --> 00:58:09,500
إنه أفضل نادي
تعري بـ (لين)، باتريك

906
00:58:10,400 --> 00:58:12,700
حصلت لك على شيء جيد
يا صاحبي

907
00:58:26,200 --> 00:58:28,200
طلبت مني البحث لك
عن بعض الأشخاص

908
00:58:28,300 --> 00:58:30,200
أعتقد أني وجدتهم

909
00:58:30,300 --> 00:58:31,300
بما ستقحمنى؟

910
00:58:31,400 --> 00:58:34,400
لا تتسكع مع (كورن إيرل) ليس أكثر؟

911
00:58:34,500 --> 00:58:37,800
لأن العاهرة السمينة
والرجل العجوز هناك

912
00:58:37,800 --> 00:58:40,800
رجلي لا يضيع الوقت سدى‏

913
00:58:40,800 --> 00:58:42,500
تعال معي وغطينى

914
00:58:42,500 --> 00:58:45,700
سنكتشف إن كان هذا
الحقير بالداخل

915
00:58:46,500 --> 00:58:47,500
تعرف ماذا يا (باتريك)؟

916
00:58:47,600 --> 00:58:49,200
إن كنت لا تود الدخول
ليس من الضروري أن تدخل

917
00:58:49,300 --> 00:58:51,800
إن كنت لا تود الدخول
أنسى الأمر برمته

918
00:58:55,600 --> 00:58:57,100
هيا نذهب

919
00:59:23,700 --> 00:59:25,200
إحزر من؟

920
00:59:25,200 --> 00:59:28,100
جيروم ميلير)؟) -
لا، جنية الكوكايين -

921
00:59:28,200 --> 00:59:30,000
أفتح الباب -
المال معى هنا -

922
00:59:30,100 --> 00:59:33,300
مارمادوك) هل تعتقد سأتسلم منك)
المال تحت هذه السقيفة اللعينة؟

923
00:59:33,400 --> 00:59:35,200
إفتح الباب

924
00:59:35,300 --> 00:59:36,700
من هو؟

925
00:59:36,700 --> 00:59:39,500
إنه أبوك
إفتح هذا الباب الداعر

926
00:59:43,600 --> 00:59:44,700
أحذر

927
00:59:56,100 --> 00:59:58,100
ماذا، هل كونتم فرقة موسيقية؟

928
00:59:58,200 --> 01:00:00,300
ليس هناك أي فرق

929
01:00:05,400 --> 01:00:07,000
متميز

930
01:00:07,100 --> 01:00:09,300
كوكايين للرجل العجوز

931
01:00:10,200 --> 01:00:11,800
السيد المسيح

932
01:00:13,000 --> 01:00:16,200
هل تريد أن استبدل لك
رزمة الأرباع هذه، أيضاً؟

933
01:00:19,500 --> 01:00:21,100
قلت لك إخبرني عندما يأتوا

934
01:00:21,200 --> 01:00:22,800
جائوا للتو

935
01:00:22,900 --> 01:00:25,900
شممت بعض منها بالفعل -
كيس العينة فقط -

936
01:00:25,900 --> 01:00:27,200
آسف يا محبوبتى

937
01:00:29,200 --> 01:00:31,500
هيا نعد هذه النقود اللعينة

938
01:00:35,700 --> 01:00:37,800
أين الباقي يا رجل؟

939
01:00:37,900 --> 01:00:42,000
متى ينتهى من العد
سأعطيك أياها

940
01:00:50,800 --> 01:00:53,900
سيد (ميلير)، هل تمانع؟ -
لا، أنا لا أمانع -

941
01:00:55,200 --> 01:00:56,700
أعذرنى -
عذركِ معكِ -

942
01:00:56,800 --> 01:00:59,800
أنت، لا تتطفل هنا
استرح فقط

943
01:00:59,900 --> 01:01:01,100
أعذرني

944
01:01:01,200 --> 01:01:03,700
إلى أين تعتقد أنك ذاهب؟

945
01:01:03,800 --> 01:01:06,000
سيد (ميلير)، أحذرك

946
01:01:07,200 --> 01:01:08,600
توقف

947
01:01:13,400 --> 01:01:15,700
باتريك)، أطلق النار على هذه العاهرة)

948
01:01:20,200 --> 01:01:22,200
أنتِ عاهرة سمينة لقيطة

949
01:01:23,600 --> 01:01:26,300
إن صوبتى نحوي
فمن الأفضل أن تضربي

950
01:01:26,300 --> 01:01:28,900
أعطنا فقط المخدرات اللعينة

951
01:01:32,400 --> 01:01:34,900
لا تريد أن تضربها (باتريك)؟

952
01:01:40,700 --> 01:01:41,900
من هذا الرجل؟

953
01:01:42,000 --> 01:01:44,600
(كورن)
عد إلى غرفتك

954
01:01:44,600 --> 01:01:46,600
هل هناك حفلة؟

955
01:01:48,800 --> 01:01:50,700
لا، ليس هناك حفلة

956
01:01:53,200 --> 01:01:55,000
كم عدد المال (باتريك)؟

957
01:01:55,100 --> 01:01:56,600
كاف

958
01:02:00,000 --> 01:02:01,500
تريدي هذا؟

959
01:02:10,800 --> 01:02:14,000
ماذا تفعل؟
هيا أحضر المال اللعين

960
01:02:18,100 --> 01:02:20,400
يوجد على الأقل مسدسان بالبيت
روبيرتا) معها مسدسها)

961
01:02:20,500 --> 01:02:22,700
ماذا أيضاً؟ -
تعاطوا مخدرات -

962
01:02:22,800 --> 01:02:24,800
أي نوع؟ -
كوكايين -

963
01:02:24,800 --> 01:02:26,800
صديقك أخبرك بذلك أيضا؟

964
01:02:26,900 --> 01:02:28,300
قوات التدخل السريع
ستصل خلال 5 دقائق

965
01:02:28,400 --> 01:02:29,600
هل ستنتظرهم؟

966
01:02:29,700 --> 01:02:31,800
هل رأيت (كورن إيرل) أم لا

967
01:02:31,900 --> 01:02:34,700
(بميدالية (كرستوفر
وحول رسغه اللعين؟

968
01:02:34,800 --> 01:02:36,100
رأيت (كورن إيرل) بالتأكيد

969
01:02:36,200 --> 01:02:38,300
إذا لن ننتظر

970
01:02:38,300 --> 01:02:41,000
إبق هنا
ولا تتسكع، حسنا؟

971
01:02:41,100 --> 01:02:42,400
عمل جيد

972
01:03:28,500 --> 01:03:29,900
تباً

973
01:03:39,100 --> 01:03:42,300
هناك ضابط اطلق عليه النار

974
01:03:42,300 --> 01:03:43,400
أسمعنى

975
01:03:43,500 --> 01:03:47,000
ضابط أطلق عليه النار
(في 33 شارع (جيرمان

976
01:04:35,900 --> 01:04:37,700
إبتعد عنه

977
01:05:33,900 --> 01:05:36,300
لقد كان حادث

978
01:05:46,300 --> 01:05:48,100
لقد كان حادث

979
01:06:26,700 --> 01:06:28,400
إنتظر

980
01:07:39,800 --> 01:07:41,200
أنت

981
01:07:45,600 --> 01:07:47,100
هل أنت بخير؟

982
01:07:48,700 --> 01:07:50,900
أخبروني بما حدث

983
01:07:56,200 --> 01:07:58,400
أنا فخورة بك

984
01:08:01,000 --> 01:08:03,300
هذا الرجل قتل طفل

985
01:08:04,700 --> 01:08:06,900
لم يكن لديه الحق في الحياة

986
01:08:10,500 --> 01:08:13,200
هل أنتِ فخورة بي؟ -
بالطبع -

987
01:08:15,900 --> 01:08:17,700
فعلت ما كان يحب عليك

988
01:08:21,500 --> 01:08:23,500
هيا نذهب للبيت

989
01:08:28,500 --> 01:08:30,700
سأنتظر هنا قليلاً

990
01:08:35,700 --> 01:08:38,500
أراك في البيت -
نعم -

991
01:08:53,900 --> 01:08:55,300
شكرا

992
01:09:00,200 --> 01:09:02,200
كانت فوضى، صحيح؟

993
01:09:05,700 --> 01:09:08,000
أخبروك بشئ عن (نيك)؟

994
01:09:08,400 --> 01:09:10,600
قالوا أنه ربما سيكون بخير

995
01:09:12,100 --> 01:09:13,800
لا أعرف

996
01:09:16,000 --> 01:09:18,700
كم قالوا عمر هذا الطفل؟

997
01:09:18,900 --> 01:09:20,300
سبعة

998
01:09:23,100 --> 01:09:24,600
بالسنة الثانية

999
01:09:26,000 --> 01:09:30,800
يجب أن تكون فخوراً بنفسك
أغلب الرجال كانوا سيبقوا بالخارج

1000
01:09:32,400 --> 01:09:34,200
لا أعرف

1001
01:09:34,300 --> 01:09:36,200
ما الذي لا تعرفه؟

1002
01:09:36,800 --> 01:09:41,300
، قسيسي يقول عار عليك
ألم يخبرك الرب بأن ما فعلته خطأ

1003
01:09:42,600 --> 01:09:44,100
اللعنة عليه

1004
01:09:45,900 --> 01:09:47,700
القتل ذنب

1005
01:09:48,600 --> 01:09:51,300
يعتمد على الشخص
الذي قتلته

1006
01:09:51,400 --> 01:09:54,900
ليس المهم السبب
الأهم أنه حدث

1007
01:10:07,800 --> 01:10:10,800
ذات يوم دسست دليل ضد رجل

1008
01:10:13,000 --> 01:10:15,000
بعام 1995

1009
01:10:15,100 --> 01:10:17,500
كنا ندفع 100 دولار
للمرشدين

1010
01:10:17,600 --> 01:10:20,300
جائنا أتصال من صديقنا
(راي لكنسكي)

1011
01:10:20,400 --> 01:10:22,600
لم يستطيع العثور
على عدد كاف من المرشدين

1012
01:10:22,700 --> 01:10:24,800
على أية حال، أخبرنا
بأن هناك تاجر مخدرات بشقة

1013
01:10:24,900 --> 01:10:27,000
(هناك بـ (كولومبيا

1014
01:10:27,900 --> 01:10:29,900
(ذهبنا أنا و (نيكي

1015
01:10:30,000 --> 01:10:34,300
(قبل 15 عام، عندما دخل (نيكي
لم يكن هناك مزاح

1016
01:10:34,600 --> 01:10:36,400
كان البيت كمخبأ، جيد؟

1017
01:10:36,500 --> 01:10:40,400
سيدة عجوز تتفوه بتفاهات
و الزوج رجل وضيع ومدمن مخدرات

1018
01:10:40,500 --> 01:10:44,100
حاول أن يمنعنا
نيكي) دفعه جانباً)

1019
01:10:44,200 --> 01:10:46,200
فتشنا المكان
لكن يبدو أننا أخطأنا

1020
01:10:46,300 --> 01:10:49,600
، لم يكن هناك مخدرات بالبيت
دخلت إلى الغرفة الخلفية

1021
01:10:49,700 --> 01:10:53,200
هذا المكان كان قذراً جداً

1022
01:10:53,300 --> 01:10:56,900
جرذان وصراصير بكل أرجاء المكان

1023
01:10:57,000 --> 01:11:00,200
لكن غرفة الطفل الخلفية

1024
01:11:01,500 --> 01:11:03,100
كانت نظيفة

1025
01:11:04,100 --> 01:11:08,200
أعنى لقد كنسها و نظفها
كانت نظيف جدا

1026
01:11:09,800 --> 01:11:11,100
الولد الصغير كان جالساً
على السرير

1027
01:11:11,200 --> 01:11:14,600
يلعب بـ البلاي ستيشن

1028
01:11:14,700 --> 01:11:17,200
ليس هناك أي تعبير على وجهه

1029
01:11:18,800 --> 01:11:21,000
الدموع جرت من عينه

1030
01:11:22,300 --> 01:11:26,200
يريد إخباري بأنه تعلم للتو
جداول الضرب

1031
01:11:26,300 --> 01:11:27,500
السيد المسيح

1032
01:11:27,500 --> 01:11:30,100
أبوه السبب
وضعه بعرين المخدرات هذا

1033
01:11:30,200 --> 01:11:32,900
يعيش بمكان نتن

1034
01:11:33,000 --> 01:11:38,600
وهذا الولد يريد فقط شخص ما
يخبره بأنه يفعل الشيء الجيد

1035
01:11:40,700 --> 01:11:43,100
أنت قلق بشأن
رأي المذهب الكاثوليكي؟

1036
01:11:43,100 --> 01:11:45,300
أعني، الأطفال مغفور لهم

1037
01:11:46,200 --> 01:11:49,500
الأطفال لا يحاكمون

1038
01:11:49,600 --> 01:11:51,900
الأطفال على جانب أخر

1039
01:11:53,000 --> 01:11:54,900
ماذا قدموا له؟

1040
01:11:55,800 --> 01:11:57,200
لذا عدت للداخل

1041
01:11:57,200 --> 01:11:59,300
وضعت جرامات من الهيروين
على أرضية غرفة المعيشة

1042
01:11:59,400 --> 01:12:02,800
و أرسلت الأب في جولة
للسجن من 7 إلى 9 سنوات

1043
01:12:06,000 --> 01:12:09,000
هل هذا تصرف جيد؟ -
بالطبع -

1044
01:12:11,300 --> 01:12:13,400
يجب أن تختار جانباً

1045
01:12:15,400 --> 01:12:19,400
إن أذيت طفل أو ضربته

1046
01:12:20,700 --> 01:12:22,200
فأنت لست على جانبي

1047
01:12:22,300 --> 01:12:23,800
إذا رأيتنى قادماً
الأفضل أن تركض

1048
01:12:23,700 --> 01:12:26,600
لأن سوف أمزقك أرباً

1049
01:12:30,200 --> 01:12:31,700
الأمر سهل

1050
01:12:37,900 --> 01:12:39,200
لا يبدو سهلاً

1051
01:12:39,700 --> 01:12:42,100
هل الطفل أفضل حالا
بدون أبيه؟

1052
01:12:43,000 --> 01:12:44,100
نعم

1053
01:12:45,900 --> 01:12:48,000
لكن حسناً
قد يكون بالشارع الآن

1054
01:12:48,100 --> 01:12:50,600
يتسكع بمسدس مربوط على حزامه

1055
01:12:51,300 --> 01:12:53,200
إنها حرب يا رجل

1056
01:12:54,600 --> 01:12:56,300
هل سنربح فيها؟

1057
01:12:57,800 --> 01:12:59,400
لا

1058
01:13:05,300 --> 01:13:08,700
هل تفعلها ثانية؟
تقتل (كورن إيرل)؟

1059
01:13:11,300 --> 01:13:12,700
لا

1060
01:13:15,100 --> 01:13:17,300
هل هذا يجعلك على صواب؟

1061
01:13:21,000 --> 01:13:23,300
لا أعرف

1062
01:13:23,300 --> 01:13:25,800
لا يجعلك مخطأ مع ذلك
أليس كذلك؟

1063
01:13:42,600 --> 01:13:44,400
مرحباً -
مرحباً -

1064
01:13:46,800 --> 01:13:48,200
كيف حال (رمي)؟

1065
01:13:50,000 --> 01:13:51,500
كذب علي

1066
01:13:53,000 --> 01:13:55,700
(ماذا قال (رمي) عن (راي
سابقاً في (روكسيبرى)؟

1067
01:13:55,800 --> 01:13:57,600
لم يسمع عنه من قبل

1068
01:13:57,700 --> 01:14:00,700
الآن يقول أن (راي) كان
مرشده قبل 15 سنة

1069
01:14:01,000 --> 01:14:03,000
"وصفه بـ "صديقهم

1070
01:14:03,100 --> 01:14:06,000
قال إنه لم يستطيع العثور
على عدد كاف من المرشدين

1071
01:14:06,000 --> 01:14:07,300
(باتريك)

1072
01:14:07,300 --> 01:14:10,300
و(راي لكنسكي) هو سبب
أختطاف (أماندا) بالمقام الأول

1073
01:14:10,400 --> 01:14:12,600
و(رمي) يكذب بشأن معرفته به

1074
01:14:15,600 --> 01:14:17,100
أنسى هذا الموضوع

1075
01:14:17,200 --> 01:14:19,700
لما يكذب على؟
ماذا يخفي؟

1076
01:14:19,800 --> 01:14:21,800
أماندا) ماتت)

1077
01:14:22,300 --> 01:14:24,000
أنسى هذا الموضوع

1078
01:14:35,000 --> 01:14:36,500
نيك) مات)

1079
01:14:49,300 --> 01:14:52,200
شمال .. شمال

1080
01:14:58,600 --> 01:15:00,200
(سيد (كانزي

1081
01:15:00,900 --> 01:15:03,500
(جميل ما فعلته بـ (كورن إيرل

1082
01:15:16,700 --> 01:15:19,400
آمين

1083
01:15:55,200 --> 01:15:57,900
(أسفى على (نيك -
نعم، شكرا -

1084
01:16:00,100 --> 01:16:03,600
كنت أفكر بشأن محادثتنا
بالليلة الماضية

1085
01:16:03,600 --> 01:16:05,800
حسنا، قلت ما يجب على قوله

1086
01:16:05,900 --> 01:16:08,500
تعرف، خطر كبير

1087
01:16:08,500 --> 01:16:10,200
نعم، مثل ماذا؟

1088
01:16:11,800 --> 01:16:14,700
(لا تتلاعب معي (باتريك
ليس اليوم

1089
01:16:15,800 --> 01:16:18,200
لا أريد التلاعب معك

1090
01:16:19,200 --> 01:16:23,200
تريد أن نلعب هذه اللعبة؟
حسناً

1091
01:16:24,600 --> 01:16:28,100
إنسى تلك الليلة
وسنكون أصدقاء

1092
01:16:29,800 --> 01:16:31,900
وإذا لم أفعل؟

1093
01:16:32,000 --> 01:16:35,400
"لا تقل "إذا
فأنت تود متابعة حياتك

1094
01:16:38,600 --> 01:16:40,000
تغدى معه الأسبوع الماضي

1095
01:16:40,000 --> 01:16:41,200
دانا) تغدى معه الأسبوع الماضي؟)

1096
01:16:41,300 --> 01:16:42,700
أعذريني

1097
01:16:44,400 --> 01:16:45,500
(ديف)

1098
01:16:46,000 --> 01:16:49,500
كيف حالك؟ -
جيد، وأنت؟ -

1099
01:16:49,500 --> 01:16:51,600
لا أستطيع الشكوى

1100
01:16:51,700 --> 01:16:54,200
هل يمكننا التحدث معاً؟ -
نعم -

1101
01:16:55,200 --> 01:16:57,000
ليس هنا

1102
01:16:57,100 --> 01:17:00,500
إذا كان الأمر كذلك
يجب عليك دعوتى على الغذاء

1103
01:17:00,600 --> 01:17:04,300
ما رأيك بمطعم (شارت) بعد نصف ساعة؟ -
يبدو جيداً -

1104
01:17:06,200 --> 01:17:08,100
رمي) كان يعمل في)
المخدرات معك، صحيح؟

1105
01:17:08,200 --> 01:17:09,900
وحدة مكافحة المخدرات
نعم، ما الأمر؟

1106
01:17:09,900 --> 01:17:11,500
لما نقل؟

1107
01:17:11,500 --> 01:17:15,100
كان من عادة الاحتكاك
بالناس بطريقة خاطئة

1108
01:17:15,200 --> 01:17:17,200
مثل الذي؟، ماذا فعل؟

1109
01:17:17,300 --> 01:17:19,800
مثل الزواج بمومس كمثال

1110
01:17:19,800 --> 01:17:20,900
تعال

1111
01:17:21,000 --> 01:17:22,700
لا يجب أن تفعل ذلك
وأنت شرطي

1112
01:17:22,800 --> 01:17:24,400
لا يجب أن تفعل ذلك
حتى إن كنت سباك

1113
01:17:26,600 --> 01:17:28,300
لذا، ماذا حدث؟

1114
01:17:28,300 --> 01:17:31,000
قال إنه يحبها، وقال لـ (مايك) أذهب
ومارس الجنس مع نفسك

1115
01:17:31,100 --> 01:17:32,200
وطلب نقله

1116
01:17:32,300 --> 01:17:33,300
ماذا، إلى (دويل)؟

1117
01:17:33,400 --> 01:17:37,100
(دويل) جلب (رمي)
من (لويزيانا)، بعام 72

1118
01:17:37,100 --> 01:17:40,600
ألم تشك في
أن يكون (رمي) قذر؟

1119
01:17:40,600 --> 01:17:42,500
ماذا تعنى بـ "قذر"؟

1120
01:17:44,100 --> 01:17:47,400
أعرف أنه دس دليل ذات مرة -
تعلم ذلك؟ -

1121
01:17:49,000 --> 01:17:50,900
نعم، لماذا؟

1122
01:17:51,000 --> 01:17:53,500
أنظر، المحققون لا يرحمونا

1123
01:17:53,600 --> 01:17:57,100
المحلفيين كل ما يهمهم
معرفته هو الدليل

1124
01:17:57,200 --> 01:17:59,000
بعضهم عمال

1125
01:17:59,100 --> 01:18:00,700
لا نريد دس الأدلة
لكنك تعلم كيف تسير الأمور

1126
01:18:00,800 --> 01:18:03,000
لذا لا يمانعون

1127
01:18:05,000 --> 01:18:08,600
أخبرنى بشيء
لما تعس خلفه؟

1128
01:18:10,100 --> 01:18:12,500
كذب على

1129
01:18:12,600 --> 01:18:14,900
لا أجد سبب واحد كاف
كي يجعله يكذب

1130
01:18:14,900 --> 01:18:17,600
وهذا السبب صغير
ولا يهم

1131
01:18:22,500 --> 01:18:24,200
حسناً، أنظر

1132
01:18:24,300 --> 01:18:28,700
أعلم شيء واحد، لكنه طرف ثالث
لذا يجب أن تراعي ذلك

1133
01:18:28,800 --> 01:18:31,800
(هيلين) و (راي) أخذا مال (شيز)
في يونيو، صحيح؟

1134
01:18:31,900 --> 01:18:32,900
نعم

1135
01:18:33,000 --> 01:18:36,000
بعدها بأسبوع، (رمي) ذهب
لشرطي بمحافحة المخدرات

1136
01:18:36,100 --> 01:18:38,500
يسأل إن كان هناك شخص ما
(يعلم من سرق (شيز

1137
01:18:38,600 --> 01:18:39,800
ثم ماذا؟

1138
01:18:39,900 --> 01:18:41,600
ثم مخبري أخبرنى

1139
01:18:41,700 --> 01:18:45,200
شيز) لم يعلم حتى انه)
سرق إلا بعد إسبوعين

1140
01:18:45,500 --> 01:18:48,400
(إذا (رمي) علم أن (شيز
سرق قبل أن يعلم (شيز)؟

1141
01:18:48,400 --> 01:18:50,300
كيف علم بذلك؟

1142
01:18:51,500 --> 01:18:53,300
دعني أخبرك شيء

1143
01:18:53,400 --> 01:18:54,400
من الأفضل أن تفكر ملياً

1144
01:18:54,500 --> 01:18:57,500
قبل أن تسعى في
التحرى وراء الشرطة

1145
01:18:57,600 --> 01:19:02,400
تحاول إخراج الطعام من أفواههم
وبالتالي سوف يدمروك

1146
01:19:05,000 --> 01:19:06,900
شكرا على قطعة الـ ستيك

1147
01:19:07,600 --> 01:19:09,300
حسنا

1148
01:19:22,700 --> 01:19:24,100
مرحباً

1149
01:19:26,200 --> 01:19:27,700
حللت اللغز

1150
01:19:28,300 --> 01:19:30,200
(نود التحدث معك (لايونيل

1151
01:19:30,300 --> 01:19:31,700
عن ماذا؟

1152
01:19:31,800 --> 01:19:34,500
عن دراسة الصوت بشقتك

1153
01:19:34,600 --> 01:19:36,200
ماذا؟

1154
01:19:36,300 --> 01:19:38,200
نحن نعيش ببناية
(ذات 3 طوابق أيضاً (لايونيل

1155
01:19:38,200 --> 01:19:40,100
لا أعلم عما تتحدث

1156
01:19:40,200 --> 01:19:43,300
حسنا، يمكننا التحدث مع
شرطة الولاية

1157
01:19:44,400 --> 01:19:46,500
(قابلني بمحكمة (ميرفي

1158
01:20:04,900 --> 01:20:06,500
إن لم أقابله

1159
01:20:06,500 --> 01:20:07,800
سيتصل بالشرطة

1160
01:20:07,900 --> 01:20:10,300
إنه يتلاعب بك
لا تذهب له

1161
01:20:10,900 --> 01:20:12,400
(يمكننى التعامل مع (باتريك كانزي

1162
01:20:12,500 --> 01:20:14,200
هذا قسم أخذنا -
بدأت هذا -

1163
01:20:14,300 --> 01:20:16,300
يجب أن نحميه -
لدي أشياء أحميها أيضا -

1164
01:20:16,300 --> 01:20:17,400
أسمعنى -
(حسنا، (رمي -

1165
01:20:17,500 --> 01:20:19,900
،أترك هذا البيت
أنت عدو لي

1166
01:20:19,900 --> 01:20:22,300
ثق بي، جيد؟ -
لا ثق أنت بي؟ -

1167
01:20:22,300 --> 01:20:27,000
من حيث أتيت أنا
تموت أنت مع أسرارك

1168
01:20:53,200 --> 01:20:55,700
منذ متى تعرف (رمي)؟

1169
01:20:55,700 --> 01:20:58,900
المخبر (بريسانت)؟

1170
01:20:58,900 --> 01:21:02,200
قابلته فقط
(خلال تحقيق (أماندا

1171
01:21:02,300 --> 01:21:04,200
فقط؟ -
نعم -

1172
01:21:07,600 --> 01:21:09,800
منذ متى تعرف (رمي)؟

1173
01:21:10,800 --> 01:21:12,000
ما هذا؟

1174
01:21:12,100 --> 01:21:15,100
(يوجد إنترنت الآن يا (لايونيل

1175
01:21:15,200 --> 01:21:17,500
تعلم طريقة استخدامها بالمدينة
الكل يعرف الكل

1176
01:21:17,600 --> 01:21:20,100
لا، الكل لا يعرف الكل

1177
01:21:20,100 --> 01:21:21,700
عما تتحدث؟ -
لماذا تكذب؟ -

1178
01:21:21,800 --> 01:21:22,800
لا أكذب

1179
01:21:22,900 --> 01:21:25,700
تفاخرت بشأن أزمتك المالية
بأول يوم قابلناك فيه

1180
01:21:25,700 --> 01:21:27,300
لا، لم أفعل -
كلام فارغ -

1181
01:21:27,400 --> 01:21:29,900
(أنت تخفي أمر ما (لايونيل
ومن الأفضل أن تعلنه

1182
01:21:29,900 --> 01:21:32,900
لأنك أتيت لبيتنا
وطلبت منا المساعدة

1183
01:21:32,900 --> 01:21:35,200
ونحن قتلنا أنفسنا
(محاولين إنقاذ (أماندا

1184
01:21:35,200 --> 01:21:37,100
وأعرف بأنك لست
صريح معي الآن

1185
01:21:37,100 --> 01:21:39,100
والذي يزعجنى حقا
أنك تكذب

1186
01:21:39,100 --> 01:21:41,600
... لذا من الأفضل أن

1187
01:21:41,700 --> 01:21:44,600
جيد .. جيد
لا تصيبنى بنوبة قلبية

1188
01:21:45,700 --> 01:21:47,900
أنا لم أكن صادقاً معك

1189
01:21:48,000 --> 01:21:50,900
إنه ليس مجرد
شيء أنا فخور به

1190
01:21:51,000 --> 01:21:53,900
تشاجرت يوماً ما بحانة

1191
01:21:53,900 --> 01:21:55,200
الرجل الآخر
المخدرات دمرته

1192
01:21:55,200 --> 01:21:57,700
أثناء إنفعالك قد تقول
"أنا سوف أقتلك"

1193
01:21:57,800 --> 01:22:02,200
أعتقلونى بسبب هذه العبارة

1194
01:22:02,200 --> 01:22:05,000
شهد شاهد على روايتى
وهيئة المحلفين صدقته

1195
01:22:05,100 --> 01:22:08,000
لانه كان شرطي -
نعم، شهد لي -

1196
01:22:08,000 --> 01:22:09,700
هكذا‏ تعرفت على
(المخبر (بريسانت

1197
01:22:09,800 --> 01:22:12,100
لا أقول بأننا كنا أفضل الأصدقاء -
لكنك كذبت -

1198
01:22:12,100 --> 01:22:15,400
لماذا أتصلت بـ (رمي)؟ -
إنه شرطي -

1199
01:22:15,400 --> 01:22:17,300
ليس هذا هو
(السبب (لايونيل

1200
01:22:17,400 --> 01:22:19,200
منزلكم صغير
سمعت حديثهم

1201
01:22:19,300 --> 01:22:20,900
كان صوتهم عالي -
من؟ من؟ -

1202
01:22:21,000 --> 01:22:25,400
، (لذا أتصلت بـ (رمي
وأخذتما (أماندا) كي تبتز أختك

1203
01:22:28,500 --> 01:22:30,200
لما أفعل ذلك؟

1204
01:22:30,300 --> 01:22:33,300
(لا أعرف (لايونيل
لا أعرف حقاً

1205
01:22:33,400 --> 01:22:36,400
ربما لأنه بعد كل ما قلته
"حافظت على نفسي"

1206
01:22:36,400 --> 01:22:38,400
"انتبهى لكلامك"

1207
01:22:38,500 --> 01:22:40,700
أنت كمثل أي شخص آخر

1208
01:22:40,700 --> 01:22:42,600
رأيت حقيبة المال
وأردتها

1209
01:22:42,700 --> 01:22:44,300
وإعتقدت أنه
يمكنك الافلات بها

1210
01:22:44,400 --> 01:22:46,500
لكن (بي) أتصلت بوسائل الإعلام
وصنعت من الأمر حدث كبير

1211
01:22:46,600 --> 01:22:48,900
وبعد ذلك أتصلت بنا
فأصبحت أنت في ورطة

1212
01:22:49,000 --> 01:22:51,100
(الموضوع إنتهى (باتريك
الموضوع إنتهى

1213
01:22:51,200 --> 01:22:53,500
(موزع الكوكايين بـ (هيشن
هدف سهل أستنباطه

1214
01:22:53,600 --> 01:22:54,900
لايونيل)؟) -
أعذرني -

1215
01:22:55,000 --> 01:22:56,000
أنظر لي

1216
01:22:56,100 --> 01:22:57,700
أخذت أبنة أختك
وسلمتها للرجل الأسود

1217
01:22:57,800 --> 01:22:59,000
لايونيل) أخبرنا بما حدث)

1218
01:22:59,100 --> 01:23:01,200
أليس هنا نادلة؟

1219
01:23:01,300 --> 01:23:02,700
نعم

1220
01:23:09,400 --> 01:23:10,800
ماذا تريد؟

1221
01:23:12,400 --> 01:23:15,600
ثلاثة كؤوس وزجاجة -
نعم -

1222
01:23:15,600 --> 01:23:17,100
شكرا لكم

1223
01:23:18,400 --> 01:23:20,500
أمنحونى ثانية

1224
01:23:51,700 --> 01:23:54,700
ثلاث وعشرون سنة
تساوي شيء، صحيح؟

1225
01:24:07,300 --> 01:24:08,700
أكمل

1226
01:24:12,800 --> 01:24:16,000
(ذهبت للأطمئنان على (أماندا
كانت وحدها كالعادة

1227
01:24:18,300 --> 01:24:20,800
كنت أقرأ لها قصة عندما
عادت (هيلين) و(راي) للبيت

1228
01:24:20,900 --> 01:24:22,000
لم يعلموا بأني كنت هناك

1229
01:24:22,000 --> 01:24:25,600
توقف عن الصراخ
أبنتي نائمة

1230
01:24:27,700 --> 01:24:30,300
بدأوا التحدث عن كيف أنهم
سرقوا تاجر المخدرات هذا

1231
01:24:30,400 --> 01:24:32,500
تعرف ماذا سيفعل
إن أكتشف الأمر؟

1232
01:24:32,600 --> 01:24:34,300
ماذا سيفعل هذا القرد؟

1233
01:24:34,400 --> 01:24:35,700
أنت تعلم -
لا أعلم -

1234
01:24:35,800 --> 01:24:39,000
وبدأوا يتحدثوا عن
الرحيل من الولاية

1235
01:24:39,100 --> 01:24:40,500
لذا أتصلت بـ (رمي) وأخبرته

1236
01:24:40,600 --> 01:24:43,300
هناك تاجر مخدرات أخر
... بـ (نشوى)، يأخذ الكوكايين

1237
01:24:43,300 --> 01:24:45,000
وبعد ذلك ما حدث؟

1238
01:24:48,800 --> 01:24:49,900
أخذناها

1239
01:24:52,700 --> 01:24:55,500
رمي) عرض خطته)
و بدت سهلة

1240
01:24:55,500 --> 01:24:58,400
(نأخذها ونجبر (هيلين
و(راي) على دفع المال

1241
01:24:58,500 --> 01:25:00,500
ثم نعيدها بعد ذلك؟

1242
01:25:00,600 --> 01:25:02,600
أماندا) كانت ستمضى)
عطلة نهاية إسبوع بالريف

1243
01:25:02,700 --> 01:25:04,200
أختي تتعلم الدرس

1244
01:25:04,600 --> 01:25:07,300
وينتهى الأمر والكل مستفيد

1245
01:25:07,400 --> 01:25:10,400
لم أجد مشكلة في أخذ
(المال من رجل كـ (شيز

1246
01:25:10,500 --> 01:25:12,000
كانوا سيرمون باللائمة
على الشرطة

1247
01:25:12,100 --> 01:25:14,300
لكن (بي) تصرفت بغباء

1248
01:25:14,400 --> 01:25:17,000
أتصلت بوسائل الاعلام
وإستأجرتكما

1249
01:25:17,000 --> 01:25:19,400
لايونيل) لم يرغب في حضورى هنا)
الآن، أنتما لا تودا العمل؟

1250
01:25:19,400 --> 01:25:23,400
لكن عندما وجدتم المال
كان لديهم (أماندا) والمال

1251
01:25:23,500 --> 01:25:27,600
لذا قرروا البدء في مقايضة
مزيفة كي تشهد عليها

1252
01:25:27,700 --> 01:25:30,400
(أحضروا (كرس مولن
ليقضي على (شيز) بالمحجر

1253
01:25:30,400 --> 01:25:34,000
فرصته كي يصبح زعيم

1254
01:25:36,800 --> 01:25:39,100
شيز) أدرك الخطة)

1255
01:25:39,200 --> 01:25:42,700
بالرغم من أنه أدرك ذلك متأخر
إلا إنه بدأ بأطلاق النار

1256
01:25:42,800 --> 01:25:44,700
حدث إضطراب

1257
01:25:47,300 --> 01:25:49,700
سقطت
... أعني، إنها فقط

1258
01:25:49,700 --> 01:25:51,400
سقطت بالماء

1259
01:25:52,900 --> 01:25:54,500
ماتت

1260
01:25:54,600 --> 01:25:56,800
كان حادث
كان مجرد حادث

1261
01:25:56,800 --> 01:25:59,000
لقد كانت طفلة أختك
(لايونيل)

1262
01:26:00,900 --> 01:26:04,600
طفله أختك -
هل تعتقدى أننى لا افتقدها؟ -

1263
01:26:04,700 --> 01:26:07,200
كانت كطفلتي أكثر
(من كونها طفله (هيلين

1264
01:26:08,300 --> 01:26:12,400
(الصيف الماضي، (هيلين) و (دوتي
أخذا (أماندا) إلى الشاطئ

1265
01:26:12,600 --> 01:26:16,700
كان يوم حار حقيقي
أماندا) نامت)

1266
01:26:17,200 --> 01:26:19,700
تركوها بالسيارة
وتسكعوا على الرمال

1267
01:26:19,800 --> 01:26:21,600
دخنوا المخدرات
مع بعض الرجال

1268
01:26:21,600 --> 01:26:23,400
لساعتان

1269
01:26:25,100 --> 01:26:27,800
أماندا) ببساطة‏ تحمصت)

1270
01:26:29,100 --> 01:26:30,600
كانت بعمر الثالثة

1271
01:26:33,300 --> 01:26:37,600
سابقاً، كنت أحملها
كي أساعدها على النوم

1272
01:26:38,600 --> 01:26:43,300
حرارتها كانت مرتفعه جداً

1273
01:26:45,500 --> 01:26:48,500
شعرت كأني أحمل شيء
خرج للتو من الفرن

1274
01:26:49,900 --> 01:26:52,200
كإناء ساخن لعين

1275
01:26:54,300 --> 01:26:56,600
لذا لا تشعر بالآسى
على أختي

1276
01:26:56,700 --> 01:27:00,500
لأنها لم تهتم يوماً
بأحد، فقط نفسها

1277
01:27:02,600 --> 01:27:05,400
عامل البار
إفتح الخزينة الآن

1278
01:27:07,100 --> 01:27:11,000
الكل يصمت ويقف هادئاً
أنبطحوا على الأرض

1279
01:27:11,100 --> 01:27:12,800
يدك على رأسك، هيا -
يا الهي -

1280
01:27:12,800 --> 01:27:14,400
الكل يلتزم بالهدوء
الأمر سينتهى خلال دقيقة

1281
01:27:14,500 --> 01:27:17,400
... هل تعرف أن هذا البار

1282
01:27:18,000 --> 01:27:20,900
أو يمكنك أن تصبح حكيم
الأمر عائد لك

1283
01:27:23,600 --> 01:27:25,400
ماذا قلت؟

1284
01:27:26,200 --> 01:27:28,200
هل تكلمت؟

1285
01:27:28,300 --> 01:27:29,800
أسرع أيها اللعين

1286
01:27:29,900 --> 01:27:32,000
لا تثر عدائه
إنه يحمل بندقية

1287
01:27:32,100 --> 01:27:35,400
كفا نباح -
أنا لم أقل شيء -

1288
01:27:35,500 --> 01:27:37,400
يجب أن تتعلم الصمت

1289
01:27:37,400 --> 01:27:38,900
كفا من أجل المسيح

1290
01:27:38,900 --> 01:27:41,700
أكمل كلامك فقط يا صديقى -
أنا لم أقل شيء -

1291
01:27:41,700 --> 01:27:43,100
إغلق عيونك

1292
01:27:43,200 --> 01:27:44,300
تباً -
(رمي بريسانت) -

1293
01:27:44,400 --> 01:27:46,700
(أماندا ماكريدي)
(أختطفت من قبل (رمي بريسانت

1294
01:27:46,800 --> 01:27:49,500
(تباً، (أماندا ماكريدي
(أختطفت من قبل (رمي بريسانت

1295
01:27:49,600 --> 01:27:51,400
إنتظر .. إنتظر -
(رمي بريسانت) -

1296
01:27:51,500 --> 01:27:53,000
لعنه الله عليك
(رمي بريسانت)

1297
01:27:53,100 --> 01:27:54,200
أماندا ماكريدي) أختطفت)

1298
01:27:54,200 --> 01:27:55,400
(من قبل (رمي بريسانت -
أنا أخبرته -

1299
01:27:55,500 --> 01:27:57,900
أخبرته بأننا أخذناها من أجل الفدية
(أخبرته، يا (رمي

1300
01:27:58,000 --> 01:28:01,500
رجاء، أخبرته بأننا أخذناها
من أجل الفدية

1301
01:28:01,500 --> 01:28:03,400
رمي)، رجاء)

1302
01:28:03,600 --> 01:28:05,100
رجاء

1303
01:28:23,400 --> 01:28:25,200
هل أنتم يخير؟

1304
01:28:26,400 --> 01:28:27,400
أبقي معه

1305
01:29:29,800 --> 01:29:31,600
أرمى مسدسك

1306
01:29:33,300 --> 01:29:35,000
أرميه

1307
01:29:39,800 --> 01:29:43,200
عامل البار لم يكن يمزح

1308
01:29:52,900 --> 01:29:54,400
ماذا فعلت؟

1309
01:29:55,300 --> 01:29:56,800
هل قتلتها؟

1310
01:29:59,700 --> 01:30:01,400
قل نعم

1311
01:30:06,300 --> 01:30:07,700
قل نعم

1312
01:30:08,600 --> 01:30:10,100
قل نعم

1313
01:30:11,000 --> 01:30:15,200
ماذا ستفعل؟ ستضربنى؟
نعم، نعم، نعم

1314
01:30:29,500 --> 01:30:31,500
كانت طفلة

1315
01:30:33,700 --> 01:30:35,600
أحب الأطفال

1316
01:31:12,400 --> 01:31:16,000
لماذا أكشف مؤامرة
كنت أنا جزء منها؟

1317
01:31:17,400 --> 01:31:20,900
(أعني، هل كذب (لايونيل
أي شئ مما أنا قلته؟

1318
01:31:22,200 --> 01:31:25,400
هل أحد من الشهود بالحانة
كذب أي شئ مما قلته؟

1319
01:31:25,500 --> 01:31:29,200
شرطي قتل اليوم
هذا ليس بالأمر الهين

1320
01:31:29,200 --> 01:31:31,400
هل الفساد أمر هين؟

1321
01:31:31,500 --> 01:31:33,200
بنت صغيرة تقتل
أمر هين؟

1322
01:31:33,200 --> 01:31:34,500
أصمت

1323
01:31:34,500 --> 01:31:37,000
تتحصل على المال
من الناس كمخبر

1324
01:31:37,000 --> 01:31:41,000
لقد كنت بالمحجر
بالليلة الماضية، صحيح؟

1325
01:31:41,000 --> 01:31:44,000
ولم تكن تعلم بأن الأمر مدبر؟

1326
01:31:44,000 --> 01:31:46,400
كنت مرتبك، صحيح؟

1327
01:31:48,000 --> 01:31:52,400
لا، لأن الأمر الغريب
على ما يبدو

1328
01:31:52,500 --> 01:31:55,800
أني أصدق الشرطة
عندما يخبروني بشيء

1329
01:31:56,500 --> 01:31:57,700
أنت وخز جديد
هل تعلم ذلك؟

1330
01:31:57,800 --> 01:32:00,000
ولأنى وجدت ورقة تطالب بفدية
(و بطانية (أماندا ماكريدي

1331
01:32:00,100 --> 01:32:01,200
بصندوق بريدي

1332
01:32:01,200 --> 01:32:04,300
ولأني قرأت نسخة مكالمة
شيز) مع القسم)

1333
01:32:04,300 --> 01:32:05,400
مكالمة نجدة؟

1334
01:32:05,500 --> 01:32:08,600
لا، مكالمة أتصل
فيها (شيز) بالقسم

1335
01:32:08,600 --> 01:32:09,900
(أتصل بـ (رمي بريسانت
بالقسم

1336
01:32:10,000 --> 01:32:12,100
(أو أن (كرس مولن
(تظاهره بأنه (شيز

1337
01:32:12,100 --> 01:32:13,900
أو أيا كان الأمر
لكنها مسجلة

1338
01:32:14,000 --> 01:32:15,900
وكان هناك مكالمة

1339
01:32:16,000 --> 01:32:17,900
نحن لا نسجل المكالمات
التى يتلقاها القسم

1340
01:32:18,000 --> 01:32:20,800
ولا نسجل منها نسخ

1341
01:32:22,900 --> 01:32:25,400
هل سمعت الشريط؟

1342
01:32:26,800 --> 01:32:29,100
لا، لم أسمع شريط -
حسناً -

1343
01:32:29,200 --> 01:32:31,400
هل رأيت نسخة؟

1344
01:32:36,200 --> 01:32:38,700
لا، لابد وأننى تذكرت
شيء خطأ

1345
01:32:49,000 --> 01:32:50,400
الأطفال مغفور لهم

1346
01:32:50,500 --> 01:32:52,000
ماذا قدموا له؟

1347
01:32:52,100 --> 01:32:54,500
أماندا) ببساطة تحمصت)

1348
01:33:03,800 --> 01:33:05,000
تعتقد أنى لا أفتقدها

1349
01:33:05,100 --> 01:33:07,500
كانت كطفلتي أكثر
(من كونها طفله (هيلين

1350
01:33:07,600 --> 01:33:09,700
أحب الأطفال

1351
01:33:14,200 --> 01:33:18,500
هذا النوع من الأشياء التى إن فعلتها
باتريك)، لابد أن تكون متأكداً)

1352
01:33:20,700 --> 01:33:22,500
هل أنت متأكد؟

1353
01:33:23,200 --> 01:33:24,600
لا

1354
01:33:28,400 --> 01:33:30,300
هل ستأتي معى؟

1355
01:33:30,900 --> 01:33:32,200
لا

1356
01:33:43,900 --> 01:33:46,600
(دويل) جلب (رمي)
من (لويزيانا) في عام 72

1357
01:33:46,700 --> 01:33:49,400
إهتم بقراءة الجزء المظلل؟

1358
01:34:01,000 --> 01:34:03,400
هل أنت مسافر؟

1359
01:34:03,500 --> 01:34:05,200
(باتريك كانزي)

1360
01:34:06,800 --> 01:34:09,600
إلى من أدين بالشكر؟

1361
01:34:09,700 --> 01:34:12,300
رمي بريسانت) مات ليلة أمس)

1362
01:34:12,900 --> 01:34:15,900
كما قلت
إنه أمر مؤسف

1363
01:34:17,300 --> 01:34:21,900
نعم، من الصعب الفهم
لأنه بدا كرجل جيد

1364
01:34:22,000 --> 01:34:23,800
كان رجل جيد

1365
01:34:25,200 --> 01:34:27,800
نحن لا نعرف لماذا
يفعل الناس ما يفعلوه

1366
01:34:28,200 --> 01:34:30,500
الكل ينظر بمنظوره

1367
01:34:30,700 --> 01:34:32,900
والكل لديه أسبابه

1368
01:34:43,300 --> 01:34:45,000
مرحباً -
مرحباً -

1369
01:34:45,100 --> 01:34:46,400
كيف حالك؟ -
جيدة -

1370
01:34:46,500 --> 01:34:48,500
نيك) إنهم يطلقون على النار)

1371
01:34:48,600 --> 01:34:50,300
نيك) هل تسمعنى؟)
إنهم يطلقون على النار

1372
01:34:50,400 --> 01:34:51,500
(رمي)

1373
01:34:51,600 --> 01:34:53,900
سمعت شيء يقع بالماء -
كمين .. كمين -

1374
01:34:53,900 --> 01:34:56,800
شيء وقع -
رمي) أجرى) -

1375
01:34:57,600 --> 01:34:58,900
حدث إضطراب

1376
01:34:59,000 --> 01:35:01,800
أماندا) خافت وبدأت تجرى)

1377
01:35:01,900 --> 01:35:04,800
سقطت
أعني، إنها سقطت فقط

1378
01:35:09,300 --> 01:35:10,400
عن عمر يناهز الـ 29
(كرس مولن)

1379
01:35:10,500 --> 01:35:11,900
قتل ليلة أمس

1380
01:35:12,000 --> 01:35:13,200
في جريمة سرقة واضحة

1381
01:35:13,300 --> 01:35:16,400
(عودى للداخل مع (فراني
باب سيأتي قريبا

1382
01:35:16,500 --> 01:35:17,700
تناولى شطيرتك، حسناً؟

1383
01:35:17,800 --> 01:35:19,000
حسنا -
تلك هي إبنتى -

1384
01:35:19,100 --> 01:35:20,100
لا تذهب هناك

1385
01:35:20,200 --> 01:35:21,900
إذا أعتقدت أن لديه دليل
سآخذ الضربة

1386
01:35:21,900 --> 01:35:23,100
ليس لدي مشكلة

1387
01:35:23,100 --> 01:35:25,600
كفى الأمر يتعلق
بـ (أماندا) وحياتها

1388
01:35:25,600 --> 01:35:27,000
حسنا، لدي أشياء
أحميها أيضا

1389
01:35:27,000 --> 01:35:29,300
أترك هذا البيت،
أنت عدو لي

1390
01:35:29,400 --> 01:35:30,600
(وأنت خطر على (أماندا

1391
01:35:30,600 --> 01:35:32,800
رجاء، لقد أخبرته بأننا
أخذناها من أجل الفدية

1392
01:35:32,800 --> 01:35:34,900
أخبرته (رمي)، رجاء

1393
01:35:40,000 --> 01:35:41,300
إذا فأنت تعلم الآن

1394
01:35:42,200 --> 01:35:44,700
أختي ليست سويه
إنها مدمنة مخدرات

1395
01:35:44,800 --> 01:35:46,800
تتحدث عن الرحيل من الولاية
أنا خائف على أبنة أختي

1396
01:35:46,900 --> 01:35:49,100
من سيعتني بها؟ -
سنفعل شيء -

1397
01:35:49,200 --> 01:35:51,300
سنخمن ما سيحدث
إنها مدمنة

1398
01:35:51,400 --> 01:35:53,000
بغل مخدرات

1399
01:35:53,000 --> 01:35:56,100
الطفلة ستموت
أو تلقى بالشارع وهي بعمر العاشرة

1400
01:35:56,200 --> 01:35:58,800
ماذا عن عمها؟
لن يخبر أحد بشيء

1401
01:35:58,900 --> 01:36:02,300
ولا حتى زوجته
لن يراها ثانية

1402
01:36:02,400 --> 01:36:06,400
الأمر يساوي عنده
يعلم أنها ستحيا حياة أفضل

1403
01:36:06,400 --> 01:36:09,400
أفعل شيء جيد واحد
قبل أن يفوت الآوان

1404
01:36:11,200 --> 01:36:14,300
كم طفل رأيناه محطم؟

1405
01:36:15,300 --> 01:36:16,500
بما فيه الكفاية

1406
01:36:18,400 --> 01:36:20,200
هل هذا يجعلك تشعر بتحسن؟

1407
01:36:21,100 --> 01:36:24,400
تخبر نفسك أنك فعلت ذلك
للأسباب الصحيحة؟

1408
01:36:24,500 --> 01:36:26,800
أخذتها كي تحميها

1409
01:36:26,900 --> 01:36:28,700
من أمها؟

1410
01:36:30,900 --> 01:36:34,100
نحاول فقط منح بنت صغيرة
حياة أفضل

1411
01:36:35,300 --> 01:36:38,700
لم تكن حياتك كي تمنحها
هيلين) أمها)

1412
01:36:38,700 --> 01:36:41,500
إذا كنت تعتقد أنها أم سيئة
كان يجب أن تذهب للخدمات الإجتماعية

1413
01:36:41,500 --> 01:36:45,500
غير ذلك
إنها أمها وتنتمى لها

1414
01:36:46,900 --> 01:36:48,900
ستستدير

1415
01:36:49,000 --> 01:36:53,200
وتعود إلى سيارتك الداعرة
وتنتظر 30 سنة

1416
01:36:54,700 --> 01:36:57,100
ليس لديك خبرة
في هذا العالم بعد

1417
01:36:59,400 --> 01:37:02,500
سأتصل بالشرطة خلال 5 دقائق
وسيكونوا هنا خلال 10 دقائق

1418
01:37:02,600 --> 01:37:05,400
أعتقدت أنكِ فعلت
ذلك سابقاً

1419
01:37:07,700 --> 01:37:09,900
تعرف لما لم تفعل؟

1420
01:37:11,800 --> 01:37:15,800
لأنك تعتقد ان هذا
قد يكون خطأ يتعذر إصلاحه

1421
01:37:15,800 --> 01:37:20,500
لأن بأعماق داخلك تعلم
أنه لا يهم ما تقوله القواعد

1422
01:37:20,600 --> 01:37:22,600
عندما يخرج الضوء
وتسأل نفسك

1423
01:37:22,700 --> 01:37:26,600
هل هي أفضل هنا أم أفضل هناك
أنت تعلم الجواب

1424
01:37:26,700 --> 01:37:28,700
وستعلم دائما

1425
01:37:30,600 --> 01:37:35,600
يمكنك أن تفعل
شيء صحيح هنا

1426
01:37:35,700 --> 01:37:37,400
شيء جيد

1427
01:37:38,600 --> 01:37:40,600
الرجال يعيشون طوال حياتهم
دون أن يحصلوا على هذه الفرصة

1428
01:37:40,600 --> 01:37:42,500
وأنت تتخلى عنها

1429
01:37:42,600 --> 01:37:44,900
قد لا تأسف عليها
عندما تصل إلى بيتك

1430
01:37:45,000 --> 01:37:46,300
قد لا تأسف عليها
لمدة سنة

1431
01:37:46,400 --> 01:37:50,100
لكن عندما تصل إلى ما
وصلت أنا إليه، أعدك، ستفعل

1432
01:37:51,400 --> 01:37:55,300
سأكون ميت، وستكون عجوز
... لكنها

1433
01:37:56,400 --> 01:38:00,600
ستكون بملابس رثه ومحطمة
وتجر خلفها اثنان من أطفالها

1434
01:38:01,800 --> 01:38:05,200
وستكون أنت الواحد الذي يجب
"أن يقول لها "أنا آسف

1435
01:38:06,200 --> 01:38:08,400
تعرف ماذا؟
ربما سيحدث هذا

1436
01:38:08,500 --> 01:38:12,600
"وإن حدث، سأقول لها "أنا آسف
وسأتعايش مع الأمر

1437
01:38:14,500 --> 01:38:17,200
لكن الذي لن يحدث
والذي لن أفعله

1438
01:38:17,200 --> 01:38:19,000
هو الأعتذار لإمرأة ناضجة

1439
01:38:19,000 --> 01:38:20,100
جاءت إلى وقالت

1440
01:38:20,200 --> 01:38:22,300
أنا إختطفت عندما
كنت صغيرة

1441
01:38:22,300 --> 01:38:24,600
وعمتي إستأجرتك
للبحث عنى

1442
01:38:24,600 --> 01:38:28,200
أنت فعلت، وجدتني
مع عائلة غريبة

1443
01:38:28,300 --> 01:38:31,100
لكنك كسرت وعدك
وتركتني هناك

1444
01:38:31,200 --> 01:38:34,000
لماذا؟
لماذا لم ترجعنى لبيتى؟

1445
01:38:35,300 --> 01:38:39,000
لأن كل الوجبات والأزياء
والسفرات العائلية لا تهم

1446
01:38:40,700 --> 01:38:43,300
لقد سرقوني

1447
01:38:43,300 --> 01:38:47,100
إنها لم تكن عائلتي
وأنت تعلم ذلك

1448
01:38:47,100 --> 01:38:50,300
كنت تعلم ولم تفعل شيء

1449
01:38:52,100 --> 01:38:53,600
ربما تلك الإمرأة الناضجة
ستغفر لي

1450
01:38:53,700 --> 01:38:56,100
لكني لن أغفر لنفسي

1451
01:39:00,300 --> 01:39:05,000
فعلت ما فعلته لمصلحة الطفلة

1452
01:39:06,700 --> 01:39:10,300
حسنا، ولي أيضا

1453
01:39:13,000 --> 01:39:18,300
لكن الآن، أطلب منك
من أجل الطفلة

1454
01:39:21,000 --> 01:39:22,800
أستجديك

1455
01:39:27,900 --> 01:39:29,900
فكر بالموضوع

1456
01:39:39,200 --> 01:39:40,900
إنها سعيدة

1457
01:39:42,700 --> 01:39:44,100
ماذا؟

1458
01:39:44,200 --> 01:39:47,400
إنها سعيدة هنا
لقد رأيتها

1459
01:39:49,600 --> 01:39:51,500
أنجي)، لا تفعلى ذلك)

1460
01:39:51,500 --> 01:39:54,600
إذا أتصلت بالشرطة
سيعيدونها

1461
01:39:54,600 --> 01:39:57,700
لن أرسلها لأي مكان
هيلين) أمها)

1462
01:39:58,800 --> 01:40:00,300
إنها أفضل حالاً هنا

1463
01:40:00,400 --> 01:40:04,200
لماذا؟ لأن لديه مال
ويصنع لها الشطائر؟

1464
01:40:04,600 --> 01:40:06,300
لأنه يحبها

1465
01:40:06,400 --> 01:40:09,800
هيلين) تحبها، أيضا) -
هيلين) لا ترعاها بهذه الصورة) -

1466
01:40:09,900 --> 01:40:11,800
حسنا، ربما ستتغير

1467
01:40:12,100 --> 01:40:14,000
إنها لن تتغير
الناس لا يتغيرون

1468
01:40:14,100 --> 01:40:15,700
هيلين) كـ الزرنيخ)

1469
01:40:15,800 --> 01:40:18,000
أنجي)، أعلم أن الأمر صعب)

1470
01:40:18,100 --> 01:40:20,400
أنظرى لي
أعلم أنه صعب

1471
01:40:21,500 --> 01:40:24,800
لكني أحتاج وقفكِ بجانبي
أحتاج أن تقولى

1472
01:40:24,900 --> 01:40:26,000
سنتخذ القرار الصحيح

1473
01:40:26,100 --> 01:40:27,300
وسنصلح كل الأمور

1474
01:40:27,400 --> 01:40:29,500
كل شيء سيكون بخير

1475
01:40:29,600 --> 01:40:30,700
لأننا سنتركها هنا

1476
01:40:30,800 --> 01:40:32,900
وبين الحين والآخر
سنتحدث عنها

1477
01:40:33,000 --> 01:40:36,100
وأين هي
وبأي صف دراسي الآن

1478
01:40:36,800 --> 01:40:40,200
وهذا سيكون أفضل لأننا
سنعرف بأي مدرسة هي

1479
01:40:40,300 --> 01:40:42,700
وسنعرف أنها سعيدة
وتقيم حفلات عيد ميلادها

1480
01:40:42,800 --> 01:40:45,700
تبتسم كل يوم
ولديها كنزات صوفية‏

1481
01:40:48,000 --> 01:40:50,000
عزيزتى، أنا آسف

1482
01:40:50,100 --> 01:40:53,700
لكن لا تطلبي مني
شيء لا استطيع فعله

1483
01:40:56,900 --> 01:40:59,700
ولا تطلب منى قبول ذلك

1484
01:41:01,200 --> 01:41:05,200
باتريك) من أجلى، رجاء؟)

1485
01:41:08,900 --> 01:41:14,600
سأكرهك إن فعلت ذلك
وأنا لا أريد ذلك

1486
01:42:41,800 --> 01:42:45,600
وبمجرد وجود رمز العدل
ونموذج الصليب

1487
01:42:45,700 --> 01:42:49,300
جاك دويل) خلف القضبان الليلة)
(تفضلي (إفيلن

1488
01:42:49,400 --> 01:42:51,500
الخدمات الإجتماعية
  استدعيت للمثول أمام القضاء‏

1489
01:42:51,600 --> 01:42:55,900
(ستستغرق وقت لفحص (أماندا
قبل أعادتها للبيت

1490
01:42:56,000 --> 01:42:58,000
ولأزرع أمها
التى لم تتخلى عن أملها

1491
01:42:58,100 --> 01:43:00,200
في أن ترى إبنتها ثانية

1492
01:43:06,700 --> 01:43:08,500
هيلين) ما هو شعورك)

1493
01:43:08,600 --> 01:43:10,400
بعودة أبنتكِ لكِ؟ -
كيف تشعرين؟ -

1494
01:43:10,500 --> 01:43:12,200
هيلين) ما هو شعورك)
الآن

1495
01:43:16,100 --> 01:43:18,400
أماندا) ما هو شعورك)
بعد رؤية أمك؟

1496
01:43:18,400 --> 01:43:20,100
(مرحباً (أماندا

1497
01:43:21,200 --> 01:43:22,200
هيلين) ما هو شعورك؟)

1498
01:43:22,300 --> 01:43:24,200
أخبرينا بشعورك

1499
01:43:24,300 --> 01:43:25,300
لابد وأنكِ سعيدة جداً
أوصي لنا مشاعركِ

1500
01:43:25,400 --> 01:43:26,400
حبيبتي

1501
01:43:26,500 --> 01:43:29,100
هيلين)، العالم كله)
يريد معرفة شعورك

1502
01:43:29,600 --> 01:43:31,900
كيف حالك يا حبيبتى؟

1503
01:43:32,000 --> 01:43:34,000
قلبي يدق بشده

1504
01:43:34,100 --> 01:43:40,500
وبارك الله في الجميع
وشكرا لكم جميعاً

1505
01:43:40,600 --> 01:43:43,700
ولكل رجال الشرطة ورجال الإطفاء

1506
01:43:43,800 --> 01:43:46,500
أشعر بمعنى
شرطة النجدة الآن

1507
01:43:46,500 --> 01:43:49,700
أحلف بالله

1508
01:43:50,700 --> 01:43:52,100
هل لديك أي تعليق
تقوليه للأباء الذين

1509
01:43:52,200 --> 01:43:53,600
قد يتعرضوا لحالة مماثلة؟

1510
01:43:53,700 --> 01:43:56,300
فقط لا تتركوا
أطفالك بعيداً عن بصركم

1511
01:43:56,400 --> 01:43:58,100
لا تثقوا بأحد

1512
01:43:58,100 --> 01:44:01,300
أبقوهم بين أذرعتكم

1513
01:44:01,300 --> 01:44:04,500
بقدر ما هم بقلبكم
أبقوهم بين أذرعتكم

1514
01:44:04,600 --> 01:44:07,300
ماذا عن ذلك؟
نهاية عظيمة لتلك القصة

1515
01:44:07,400 --> 01:44:10,100
أخبار جيدة للجميع -
نعم -

1516
01:44:34,500 --> 01:44:38,100
آسفه، كان لابد أن أحصل على بعض أغراضي -
لا بأس -

1517
01:44:41,400 --> 01:44:43,800
تودى أن نتحدث لدقيقة؟

1518
01:44:47,100 --> 01:44:49,400
ليس هناك شيء يقال

1519
01:45:52,700 --> 01:45:55,700
آسف أن كنت وقحة
يجب أن أكون بالخارج خلال دقيقتان

1520
01:45:55,800 --> 01:45:57,600
أفعلى ما تشائين

1521
01:46:06,800 --> 01:46:09,100
هل تعتقد سيعجب بي؟ -
من؟ -

1522
01:46:09,100 --> 01:46:10,500
مواعدي

1523
01:46:10,500 --> 01:46:13,500
وكيف لا؟

1524
01:46:13,600 --> 01:46:15,800
أنت بارع

1525
01:46:15,900 --> 01:46:18,000
شاهدنى ببرنامج
"الضحية الأمريكية"

1526
01:46:18,100 --> 01:46:21,100
كتب لي رسائل

1527
01:46:21,200 --> 01:46:25,100
(لكن عندما رأى (ميريديث فييرا
(أسرع إلى هنا من (بروفيدانس

1528
01:46:25,200 --> 01:46:28,200
وأنا قلت هذا شيء رومانسي
صحيح؟

1529
01:46:28,300 --> 01:46:29,700
كيف حالك صديقتك؟

1530
01:46:29,800 --> 01:46:31,800
إنها بخير
إنها بالشاطئ الشمالي مع أختها

1531
01:46:31,900 --> 01:46:34,600
أتمنى أن تحصل على عائلة
جيدة أفضل منى، صحيح؟

1532
01:46:34,700 --> 01:46:36,900
أولئك الرجال القذرين

1533
01:46:40,800 --> 01:46:43,800
إن لم تكن ذكية
سأخرج أنا معك

1534
01:46:46,000 --> 01:46:48,400
كيف حال (بي)؟ -
(اللعنة على (بي -

1535
01:46:48,500 --> 01:46:50,600
طردتها من الشقة

1536
01:46:50,700 --> 01:46:54,700
باعت شقتها
(و إنتقلت إلى (ميلروز

1537
01:46:54,800 --> 01:46:57,900
لا تظن بأنها لا تكرهك
لأدخالك (لايونيل) السجن

1538
01:46:58,000 --> 01:46:59,900
حسنا، ربما لهذا لم
تدفع لي أتعابي

1539
01:47:00,000 --> 01:47:02,300
يجب أن تقاضيها

1540
01:47:02,400 --> 01:47:04,500
ماذا عنك (هيلين)؟

1541
01:47:05,600 --> 01:47:07,300
تكرهينني؟

1542
01:47:07,300 --> 01:47:09,000
بالطبع لا

1543
01:47:09,100 --> 01:47:13,200
أخى أو ليس لا يهم، لقد أخذ طفلتي
اللعنة على (لايونيل)،كان من الممكن أن تتأذى

1544
01:47:13,200 --> 01:47:16,300
ماذا عن (أماندا)؟ -
ماذا عن (أماندا)؟ -

1545
01:47:18,700 --> 01:47:21,200
من سيراعيها؟ -
(دوتي) -

1546
01:47:21,200 --> 01:47:23,800
نعم، هل تعلم (دوتي) ذلك؟

1547
01:47:23,900 --> 01:47:26,600
ستكون هنا خلال 5 دقائق -
عظيم -

1548
01:47:26,700 --> 01:47:31,100
سأتأخر أيضا
مالم تمانع في الجلوس معها

1549
01:47:34,600 --> 01:47:36,800
نعم، بالتأكيد -
حقاً؟ -

1550
01:47:37,900 --> 01:47:40,900
نعم، لا بأس -
إنها تحبك -

1551
01:47:44,400 --> 01:47:46,500
مع السلامة حبيبتى

1552
01:47:46,600 --> 01:47:48,800
(أنت نعمة من الله (باتريك

1553
01:47:50,600 --> 01:47:52,100
مع السلامة

1554
01:48:09,800 --> 01:48:12,000
هل تلك هي (ميرابيل)؟

1555
01:48:13,300 --> 01:48:15,200
(أنابيل)

1556
01:49:03,700 --> 01:53:42,100
Gone Baby Gone (2007)
ـــــل EgyptFox ترجمة : وائـــــ

