1
00:00:39,115 --> 00:00:44,178
-( هكذا ضحكنا )-

2
00:00:46,850 --> 00:00:52,642
20يناير 1958

3
00:00:53,691 --> 00:00:59,800
-( الوصول )-

4
00:01:01,180 --> 00:01:16,666
تمت الترجمة بواسطة
-( شــــابــي شــحــاتــه )-

5
00:01:27,413 --> 00:01:30,293
جو)!  أنا أعرفك) -
!(سارو) -

6
00:01:30,694 --> 00:01:33,288
(انتَ ابن (غايتانو
!رحمه الله

7
00:01:34,094 --> 00:01:35,527
... اسمع

8
00:01:35,774 --> 00:01:37,606
ابن عمّي يعيش هنا

9
00:01:37,815 --> 00:01:41,569
قال بعد الخروج من المحطة
... أتجه مباشرةً

10
00:01:42,175 --> 00:01:44,609
بعد ذلك أتجه يسارًا
عند المخبز ...

11
00:01:44,935 --> 00:01:46,335
سأصطحبك

12
00:01:46,896 --> 00:01:48,124
أين أنتَ ذاهب؟

13
00:01:48,336 --> 00:01:51,134
،لا تقلق بشأني
بيترو) أخي قادم)

14
00:01:51,616 --> 00:01:54,494
،«انه في «تورينو
وقادم لاستقبالي

15
00:01:56,177 --> 00:01:57,293
!... انظر يا

16
00:02:21,500 --> 00:02:25,608
صحيح!، انه في المدرسة
!في المدرسة ...

17
00:02:27,461 --> 00:02:28,689
!(سارو)

18
00:02:39,456 --> 00:02:40,821
سارو) أين أنت؟)

19
00:02:42,502 --> 00:02:43,490
!(كارميلو)

20
00:02:46,381 --> 00:02:48,292
انتظري هنا. سأعود حالاً

21
00:02:49,862 --> 00:02:53,616
تسـتطيع القـراءة؟
أيُمكنكَ أن تقول ما هو مكتوب هنا؟

22
00:03:00,183 --> 00:03:03,255
.لقد نسيت
!أخي، في المدرسة

23
00:03:04,223 --> 00:03:08,236
.لا يستطيـع أن يأتـي
يذهب في الصباح إلى المدرسة، إنه يدرس

24
00:03:09,024 --> 00:03:11,140
!كيف يعيش؟ يأكل الكتب؟

25
00:03:12,584 --> 00:03:15,462
بيترو) سيصبح معلمـًا)
في مدرسـة، لديه عقل

26
00:03:16,064 --> 00:03:17,703
!مثلك

27
00:03:18,105 --> 00:03:19,777
!ذكي مثلك

28
00:03:21,785 --> 00:03:25,494
ما هـو اسم الشـارع؟
لا أستطيع فهم أي شيء من هذا

29
00:03:26,706 --> 00:03:28,219
مَن كتب هذا؟

30
00:03:28,426 --> 00:03:30,860
صبي من المنزل
يستطيع القراءة والكتابة

31
00:03:32,106 --> 00:03:33,778
!ليس لديَّ أي وقت لأضيعه

32
00:03:33,866 --> 00:03:36,825
إذا وجدنا ذلك على الفور، حسنـًا
!وإذا لم نجده، ابحث بنفسك

33
00:03:37,430 --> 00:03:39,438
!معكَ حق

34
00:03:41,227 --> 00:03:43,137
فيتو)!، أسرع إلى هنا)

35
00:03:54,188 --> 00:03:55,940
«فيا سانتا كيارا»

36
00:03:56,868 --> 00:03:58,665
«محل فطائر و خبز»

37
00:03:58,908 --> 00:04:00,227
!هذا هو

38
00:04:00,908 --> 00:04:02,341
انه مُغلق

39
00:04:03,149 --> 00:04:04,707
«مدينة «تورينو

40
00:04:04,909 --> 00:04:08,265
.. قرار إغلاق بإنذار قضائي "

41
00:04:08,429 --> 00:04:10,420
!انه مُغلق!، لقد أفلس

42
00:04:11,229 --> 00:04:12,219
ماذا يعني ذلك؟

43
00:04:12,430 --> 00:04:14,580
لا أحد يعمل هنا، انه مُغلق

44
00:04:14,990 --> 00:04:16,184
لا أحد؟

45
00:04:16,951 --> 00:04:20,466
!مــاذا تعنـي بـ "لا أحــد"؟
يجب أن يكون هناك شخص ما! اطرق

46
00:04:22,732 --> 00:04:25,310
سارو)، أتريد البقاء هنا طوال اللّيل؟)

47
00:04:36,713 --> 00:04:38,510
!تريد العمل هنا؟

48
00:04:38,873 --> 00:04:41,024
لا عمل هنا، كل شيء مُغلق

49
00:04:42,194 --> 00:04:45,391
... افعل مثلي
سأبقى هنا لأيام قليلة فقط

50
00:04:45,674 --> 00:04:47,585
!وبعد ذلك ... أعود للديار

51
00:04:49,755 --> 00:04:51,745
كنتَ كريمـًا للغاية معي

52
00:04:56,114 --> 00:04:58,106
عندما تأتي إلى بلدنا

53
00:04:58,715 --> 00:05:01,309
سأصطحبكَ لنزهة في الشارع

54
00:05:02,035 --> 00:05:04,026
«هذا هو «8 فيا ديلا كونسولاتا

55
00:05:04,755 --> 00:05:08,510
إذا ذهبنـا بمعـرفـة هـذه الـورقـة
.. «يمكن أن نجد أنفسنا في «سكونسولاتا

56
00:05:08,796 --> 00:05:10,593
«إيماكولاتا»، «ديسولاتا» ..

57
00:05:11,356 --> 00:05:13,028
كونسولاتا» جيّد»

58
00:05:18,197 --> 00:05:20,506
انتَ مُتأكد من أن
قريبك يعيش هنا؟

59
00:05:20,717 --> 00:05:22,309
!هذا متحف

60
00:05:24,157 --> 00:05:26,956
ماذا يفعل ابن عمك هنا؟
!يُنظف المراحيض؟

61
00:05:27,158 --> 00:05:28,147
!لا

62
00:05:28,478 --> 00:05:30,196
... يعمل في المطعم

63
00:05:30,918 --> 00:05:34,912
يشطف الأطباق، وينظف الأرضية
ويُهيئ المـوائـد

64
00:05:36,239 --> 00:05:39,629
أنتَ لا تملك سوى قطعة الورق تلك؟
لم يكتب لكَ أي شيء؟

65
00:05:40,719 --> 00:05:42,311
... اوه، نعم

66
00:05:42,759 --> 00:05:44,591
بعث لي بطاقة بريدية

67
00:05:45,000 --> 00:05:46,592
!يُمكنك رؤية النهر

68
00:05:47,480 --> 00:05:51,029
قال إن منزله قريبًُ من النهر

69
00:05:53,721 --> 00:05:55,791
!كيف يمكن أن تكون بهذا الغباء؟

70
00:05:56,641 --> 00:05:58,313
كان من الأفضل لي
القيام بأشيـاء أخرى

71
00:05:59,561 --> 00:06:02,917
،لقد منحـتـكَ وقتي
!الآن أنت مع نفسك

72
00:06:04,521 --> 00:06:06,796
!انتظر -
!مع نفسك -

73
00:06:07,241 --> 00:06:08,230
!مع نفسك

74
00:06:09,841 --> 00:06:10,957
!جاهل

75
00:06:23,363 --> 00:06:24,842
!ياله من مبنى جميل

76
00:06:26,963 --> 00:06:29,717
«ربّما يعيش هنا حاكم «تورينو

77
00:06:36,324 --> 00:06:38,122
هنا. هذا هو

78
00:06:38,605 --> 00:06:40,197
اثنين و صفر ... عشرين

79
00:06:40,405 --> 00:06:41,997
انتَ وصلت

80
00:06:42,525 --> 00:06:44,083
حظ سعيد

81
00:06:46,005 --> 00:06:47,917
«لا تنسى «صقلية

82
00:06:48,326 --> 00:06:51,238
،نحن لن ننسى ... سنعود
! ولكن مـع المال

83
00:08:07,733 --> 00:08:09,884
معذرة، هل تعرف «تانو»؟

84
00:08:10,334 --> 00:08:11,972
(سكورديا تانو)، ابن ( كارميلو)

85
00:08:12,494 --> 00:08:14,564
آخر باب على اليسار

86
00:08:15,814 --> 00:08:18,045
انتَ «صقلي» أيضـًا، أليس كذلك؟

87
00:08:18,255 --> 00:08:21,610
،«نعم، أنا من «فافارا
«مقاطعـة «أغريجنتـو

88
00:08:22,454 --> 00:08:25,810
أنا من «يوديكا»، مقاطعة
كاتانيا». هل تعرفها؟»

89
00:08:27,775 --> 00:08:30,243
!«بالتأكيد مسافة طويلة من هنا لـ«صقلية

90
00:08:30,495 --> 00:08:31,769
!الرّب يحفظك

91
00:08:32,500 --> 00:08:33,473
شكرًا

92
00:08:55,098 --> 00:08:56,851
مَن؟ ماذا تريد؟

93
00:08:57,139 --> 00:08:58,254
!(آسونتينا)

94
00:08:59,099 --> 00:09:00,088
انه أنا

95
00:09:00,299 --> 00:09:01,971
!أنتَ مَن؟  قـُل اسمـك

96
00:09:02,979 --> 00:09:06,495
... (جيوفاني سكورديا)
(ابن عم (روزاريـو) و (فيلومينا

97
00:09:07,340 --> 00:09:08,614
هيا، افتحي؟

98
00:09:14,221 --> 00:09:15,540
انتِ بمُفردك هنا؟

99
00:09:17,781 --> 00:09:19,578
لماذا جئت؟

100
00:09:19,781 --> 00:09:22,899
،أنـا هـنـا للزيـارة
أليست على ما يرام؟

101
00:09:25,142 --> 00:09:26,973
بيترو) ... في المدرسة؟)

102
00:09:27,382 --> 00:09:29,691
لا أعرف، كانت مُظلمة بالخارج
عندمـا غـادر

103
00:09:30,822 --> 00:09:31,811
فتاة جيدة

104
00:09:33,062 --> 00:09:34,859
لقد كَبرْتِي وأصبحتِ جميلة

105
00:09:35,702 --> 00:09:36,691
جميل

106
00:09:37,102 --> 00:09:38,296
هنا أيضـًا جميل

107
00:09:39,943 --> 00:09:41,615
هذا سرير (بيترو)؟

108
00:09:41,903 --> 00:09:44,975
كـلا، انـه سـريـري
بيترو) ينام في السرير المُغلق)

109
00:09:45,743 --> 00:09:47,495
يُفتح فقط في الليل

110
00:10:01,185 --> 00:10:02,664
... كتاب اللغة الإيطالية

111
00:10:03,785 --> 00:10:05,343
... كتاب الرياضيات

112
00:10:06,025 --> 00:10:07,584
... كتاب الجغرافيا

113
00:10:08,506 --> 00:10:10,258
انظر ماذا وجدت

114
00:10:29,427 --> 00:10:31,736
«انظري! «كاتدرائية ميلانو

115
00:11:01,262 --> 00:11:04,060
!اوه، اتفضل، انها لك
أتريد بعض «الخبز»؟

116
00:11:04,510 --> 00:11:07,502
«هيّا خـُذ بعض «الخبز
«وبعض «الجبن

117
00:11:08,590 --> 00:11:10,866
لماذا لا يقومون بعمل
جبن كاكيوتا» في «تورينو»؟»

118
00:11:11,271 --> 00:11:13,102
انتَ لا تحبها؟ آسف

119
00:11:15,191 --> 00:11:17,387
لا أحد هنا يستطيع القراءة

120
00:11:17,712 --> 00:11:20,750
تعرف في ماذا كنت أفكر؟
أعود إلى المحطة

121
00:11:21,033 --> 00:11:23,149
.. من يدري، ربّما غدًا

122
00:11:23,353 --> 00:11:26,868
يأتي شخص من بلدي وأقف خلفه ..

123
00:11:28,313 --> 00:11:29,429
انه خطأي

124
00:11:30,114 --> 00:11:33,424
كلا ! لقد رأيت الكثير من الأشياء
«الجميلة هنا في «تورينو

125
00:11:33,754 --> 00:11:36,222
من أين انت؟ -
«تشيرينيولا» -

126
00:11:36,434 --> 00:11:38,232
«مقاطعة «فودجا

127
00:11:39,275 --> 00:11:42,073
«أنا من «يوديكا
«في مقاطعة «كاتانيا

128
00:11:49,156 --> 00:11:50,225
..الشهر الماضي

129
00:11:50,436 --> 00:11:53,666
اختفـت «خمسة عشر ألف» ليـرة
كانت في وعاء السكر

130
00:11:54,475 --> 00:11:57,309
«كانت لـ«سانتو
أراد أن يشتري دراجة بخارية

131
00:11:59,036 --> 00:12:01,425
و (بيترو)، ماذا فعل حيال ذلك؟

132
00:12:03,076 --> 00:12:04,429
... بيترو) مؤخرًا)

133
00:12:04,956 --> 00:12:06,390
!بدأ يتصرف كالأسياد

134
00:12:06,597 --> 00:12:10,272
،اشترى حذاء جديد
يقوم بتلميعه ليلاً ونهارًا

135
00:12:12,197 --> 00:12:15,588
،بيترو) يذهب إلى المدرسة)
ويجب أن يرتدي ملابـس أنيقة

136
00:12:17,238 --> 00:12:20,196
نصحته بأن يتلعم حرفة

137
00:12:21,638 --> 00:12:25,154
: عمه يقول دائمًا
تعالَ اعمل معنا في البناء "

138
00:12:25,599 --> 00:12:27,191
" اعمل بذراعيك كما نفعل نحن

139
00:12:28,959 --> 00:12:31,553
!انه لا يقترب من الكتب

140
00:12:34,320 --> 00:12:37,312
كـان يعـرف أنكَ قـادم
ولم يذهب حتى لمُقابلتك

141
00:12:43,281 --> 00:12:46,671
،تلك «خمسة ألاف» ليـرة
وسأرسل لكم الباقي بالبريد

142
00:12:50,121 --> 00:12:53,080
تعتقدون حقا أن هناك أحد
يستطيع أن يذاكر هنا؟

143
00:12:54,522 --> 00:12:56,194
!هذا مكان قذر

144
00:12:57,002 --> 00:12:59,152
لا يصلح للآدميين

145
00:13:05,322 --> 00:13:06,835
!انه حظيرة خنازير

146
00:13:14,123 --> 00:13:15,636
(معطف (بيترو

147
00:13:17,803 --> 00:13:19,601
... كل الأشياء

148
00:13:20,004 --> 00:13:21,642
... كل أشيائه

149
00:13:22,604 --> 00:13:24,083
... سوف أخذها

150
00:13:26,324 --> 00:13:28,759
سوف أعتني بأخي

151
00:13:31,005 --> 00:13:33,041
خذ بعض الخبز

152
00:13:33,245 --> 00:13:35,042
ألست جائع؟

153
00:13:36,767 --> 00:13:39,235
ماذا تفعل هنا في «تورينو»؟
أتعمل في شركة «فيات»؟

154
00:13:39,487 --> 00:13:40,602
ماذا تقول؟

155
00:13:40,887 --> 00:13:43,162
ماذا تفعل هنا في «تورينو»؟

156
00:13:43,727 --> 00:13:45,524
أتعمل في شركة «فيات»؟

157
00:13:46,448 --> 00:13:47,676
أنا أدرس

158
00:13:48,088 --> 00:13:49,885
لأصبح مُعلِم

159
00:13:51,288 --> 00:13:54,086
أخبرته بأن لا يتعب نفسه
«من اجل هذا «الدبلوم

160
00:13:55,129 --> 00:13:56,403
... لكن لا، مستحيل

161
00:13:57,129 --> 00:13:59,085
أخي عنيد ..

162
00:14:08,770 --> 00:14:12,125
كيـف يُمـكـن لأربـعـة أفـيـال
دخول سيارة «فيات600»؟

163
00:14:21,810 --> 00:14:24,556
خـُذ، يمكنك الحصول عليها

164
00:15:33,696 --> 00:15:35,688
هنا، تصل القطارات من جميع الأنحاء

165
00:15:36,097 --> 00:15:38,736
«ليس فقط من «صقلية
ولكن من «ألمانيا» أيضـًا

166
00:15:39,097 --> 00:15:40,769
هل تعرف أين هي «ألمانيا»؟

167
00:15:41,257 --> 00:15:44,056
لا تعرف؟
!لأنكَ جاهل للغاية

168
00:15:47,738 --> 00:15:50,127
انتَ نسيتهم في غرفة الانتظار

169
00:15:54,059 --> 00:15:56,682
لا تـقـلـق، ســوف يـصـل
بعض القرووين من بلدتك

170
00:16:07,404 --> 00:16:08,736
!(بيترو)

171
00:16:11,001 --> 00:16:11,969
بيترو)؟)

172
00:16:19,062 --> 00:16:20,177
!انتَ هنا

173
00:16:22,143 --> 00:16:23,541
كنت أعرف أنني سأجدك

174
00:16:26,863 --> 00:16:27,932
هل أنتَ بخير؟

175
00:16:42,544 --> 00:16:47,938
7فبراير 1959

176
00:16:49,785 --> 00:16:51,537
!هيّا أسرع

177
00:16:51,945 --> 00:16:53,378
!سرّع بالعمل

178
00:16:55,185 --> 00:16:58,223
!أنا أنهكت، أنا أنهكت

179
00:17:00,906 --> 00:17:02,783
أي نوع من الكلام هذا؟
!لم أسمعه من قبل

180
00:17:03,226 --> 00:17:04,136
«لهجة أهل «تورينو

181
00:17:05,626 --> 00:17:07,504
كيف تعلمتها؟

182
00:17:08,507 --> 00:17:12,022
«فتاة من «تورينو
«ضاجعتها في «كاتانزارو

183
00:17:12,467 --> 00:17:13,980
" قالت : " هل تُحب ذلك؟

184
00:17:15,868 --> 00:17:17,381
بالطبع أحب ذلك

185
00:17:17,588 --> 00:17:20,148
كانت بيضاء شقراء وصدرها كبير

186
00:17:21,388 --> 00:17:23,299
ماذا كانت تفعل في «كاتانزارو»؟

187
00:17:23,828 --> 00:17:25,660
!ماذا تفعل؟ عاهرة

188
00:17:25,869 --> 00:17:29,623
في «كاتانزارو» الـعـاهـرات كلهم
«من الشمال، «تورينو» و «ميلانو

189
00:17:30,429 --> 00:17:32,624
«أنا ضاجعت واحدة من «ابيرغامو

190
00:17:35,190 --> 00:17:36,464
... «هنا في «تورينو

191
00:17:38,990 --> 00:17:40,900
كيف تجد امرأة؟ ...

192
00:17:41,109 --> 00:17:43,829
في السابق كان الأمر سهلاً
الآن أصبح أكثر صعوبة ...

193
00:17:44,590 --> 00:17:45,989
... إذا كنت تريد

194
00:17:46,390 --> 00:17:48,699
أنـا أعـلـم مـكـان يُمـكنك
الحصول منه على واحدة

195
00:17:49,630 --> 00:17:54,115
،روزاريو)! انها تمطر)
تعالَ ودخـّن سيجارة

196
00:17:57,311 --> 00:17:58,790
تعرف لماذا؟

197
00:17:58,991 --> 00:18:02,241
«أنـا لستُ مُستعـد للإصابة بـ «اإلتهاب رئوي
من أجـل الأربعة ليرات التي سيعطونا إياهـا

198
00:18:02,472 --> 00:18:04,144
!لا يهمني العمل

199
00:18:06,396 --> 00:18:09,534
!(لازاريو)

200
00:18:10,073 --> 00:18:11,188
!تعالَ

201
00:18:12,713 --> 00:18:14,271
!علينا أن نُنهي ذلك

202
00:18:14,873 --> 00:18:16,864
إذا لم نفعل ذلك، لن يدفعوا لنا

203
00:18:17,073 --> 00:18:18,711
لن يدفعوا أي شيء

204
00:18:19,834 --> 00:18:23,190
هل أنتَ خائف من الماء؟
ماذا يُمكن للمياه أن تفعل بكَ؟

205
00:18:23,394 --> 00:18:25,669
... لا يُمكنكَ حتى شراء الدواء

206
00:18:26,714 --> 00:18:28,512
بالمال الذي يدفعونه

207
00:18:28,755 --> 00:18:31,792
تريد أن يغمُرك كل هذا المطر؟
!انتَ غبي

208
00:18:32,595 --> 00:18:34,028
ربّما هو يرغب في الانتعاش

209
00:18:34,555 --> 00:18:40,347
-( الخداع )-

210
00:18:40,956 --> 00:18:43,470
دعها! تعالَ واحتمي من المطر

211
00:18:43,756 --> 00:18:46,590
لن تستطيع النهوض من السرير في الصباح

212
00:18:47,797 --> 00:18:50,026
!افحص كل القمامة الليلة

213
00:18:50,836 --> 00:18:52,952
!أيها الأبله! إنها تمطر بغزارة

214
00:18:53,756 --> 00:18:56,510
يريد تجميع قمامة
!مدينة «تورينو» بأكملها

215
00:18:57,157 --> 00:19:03,033
لا يمكنك القيام بذلك حتى لو عملت
!(لثـلاثـة أيـام متتالية، (جيوفـاني

216
00:19:04,718 --> 00:19:06,674
كنت في الساحة

217
00:19:07,798 --> 00:19:10,517
ولكن كنت وحدي مع المجرفة
!ماذا يُمكن أن أفـعل؟ ...

218
00:19:11,158 --> 00:19:12,716
!ذلك شيء تافه

219
00:19:13,118 --> 00:19:16,031
... لـُوم أصدقائك
أنا لن أدفع أي شيء

220
00:19:17,559 --> 00:19:19,277
على الرغم من كل هذه
!المياه التي غمرتني

221
00:19:20,159 --> 00:19:21,797
على الأقل انتَ اغتسلت

222
00:19:24,440 --> 00:19:26,351
عملت. لقد أديت عملي

223
00:19:27,680 --> 00:19:29,511
!كان يتحدث إلى الحائط ؟

224
00:19:29,760 --> 00:19:32,538
أنتَ وأصدقـائك لن تحصلوا
على أي أموال هذه الليلة

225
00:19:34,001 --> 00:19:35,593
!من الأفضل لكَ أن ترحل من هنا

226
00:19:42,682 --> 00:19:43,876
... !تمتع بها

227
00:19:52,603 --> 00:19:55,808
انتظرني في الطابق العلوي
سنقوم بإصلاح ذلك ...

228
00:19:56,523 --> 00:19:57,638
فهمت؟

229
00:20:00,563 --> 00:20:01,962
دعونا نفعل ذلك

230
00:20:03,643 --> 00:20:05,599
الآن سنقوم بتسويته

231
00:20:23,565 --> 00:20:25,157
قدِّم لي سيجارة؟

232
00:20:26,566 --> 00:20:29,364
.. السجائر» سيئة»
!سيئة للمحفظة ..

233
00:20:35,247 --> 00:20:37,000
!و«الصابون» سيء أيضـًا؟

234
00:20:45,329 --> 00:20:47,980
!يدّخر  المـال. ريفي أخرق

235
00:20:49,969 --> 00:20:54,043
نابولي)؟ أنا لست أحمق)
ولن أسمـح لهم بـخِـداعي

236
00:20:54,930 --> 00:20:57,080
هذه نُقودك، وهذه نقودي

237
00:20:57,290 --> 00:20:58,962
الآن هم يدفعون للآخرين أيضـًا

238
00:20:59,810 --> 00:21:01,004
كيف فعلت ذلك؟

239
00:21:02,410 --> 00:21:05,562
لكـي تـُحـتـرم هـنـا، عليكَ
«أن تتحدث بلهجة «تورينو

240
00:21:06,451 --> 00:21:09,601
.. انتَ رأيت المدير
!ضميره ميت

241
00:21:10,210 --> 00:21:11,883
تعالَ وتناول قهوة

242
00:21:12,131 --> 00:21:13,769
لا، انها في وقت مُتأخر

243
00:21:14,211 --> 00:21:16,167
لا تقلق، انها على حسابي

244
00:21:17,611 --> 00:21:20,409
حقـًا، كأنني تناولتها

245
00:21:22,092 --> 00:21:24,926
مرة أخرى -
شكرًا -

246
00:21:29,212 --> 00:21:30,692
... إذا كنت بحاجة لأي شيء

247
00:21:31,493 --> 00:21:33,165
أنا هنا ...

248
00:21:52,293 --> 00:21:53,281
بيترو)؟)

249
00:21:55,495 --> 00:21:57,087
مازلت هنا؟

250
00:21:59,496 --> 00:22:01,293
متى خلدت إلى النوم؟

251
00:22:02,296 --> 00:22:03,854
كنت تُذاكر حتى وقت متأخر؟

252
00:22:04,976 --> 00:22:06,409
،قلت لك

253
00:22:07,137 --> 00:22:09,047
اذهب إلى الفراش مبكرًا

254
00:22:10,336 --> 00:22:12,327
... إذا لم تفعل ذلك
كيف ستستيقظ في الصباح؟

255
00:22:12,539 --> 00:22:15,209
بيترو)، عليكَ أن تذهب إلى المدرسة)

256
00:22:18,217 --> 00:22:19,535
!عليكَ أن تستيقظ

257
00:22:22,576 --> 00:22:23,895
اعطني ابتسامتك؟

258
00:22:24,014 --> 00:22:25,322
هيا، اعطني ابتسامتك؟

259
00:22:27,657 --> 00:22:29,568
ترى ؟ يُمكنكَ أن تفعلها

260
00:22:29,897 --> 00:22:32,457
هيا، عليكَ أن تذهب إلى المدرسة

261
00:22:33,017 --> 00:22:34,576
سأقوم بتسخين بعض الحليب

262
00:22:35,698 --> 00:22:37,416
انتَ محظوظ، الأمطار توقفت

263
00:22:39,535 --> 00:22:43,257
بيترو)، أتريد بعض الخبز؟)

264
00:22:44,659 --> 00:22:46,854
متى كانت آخر مرة
اشـترينا فيها «خبز»؟

265
00:22:48,899 --> 00:22:51,254
هذا لا يزال جيّد، جيّد

266
00:22:55,701 --> 00:22:58,613
سـأترك لكَ شيئا لتأكله
عندما تعود من المدرسة

267
00:22:59,261 --> 00:23:01,776
،إذا لم أكن هنا
قـُم بـ تسخينه فقط

268
00:23:03,102 --> 00:23:04,455
هناك بعض الجبن أيضـًا

269
00:23:05,382 --> 00:23:06,735
لكنكَ لا تحب الجبن على أية حال

270
00:23:09,062 --> 00:23:10,496
مازلت تُذاكر؟

271
00:23:11,223 --> 00:23:12,258
هذا يكفي

272
00:23:12,863 --> 00:23:14,979
كنت تُذاكر طوال الليل
كـُل شيئـًا الآن ..

273
00:23:15,983 --> 00:23:19,259
يجب أن تذهب إلى المدرسة
وأنتَ بصحة جيـّدة

274
00:23:22,384 --> 00:23:24,295
تعرف، ما العُرف هنا؟

275
00:23:25,704 --> 00:23:29,822
عندما يتحدث أولياء الأمور إلى المُعلمين
لا ينبغي أن يكون الطلاب حاضرين

276
00:23:31,944 --> 00:23:34,936
بهذه الطريقة، المعلمين يُبلغونا بالحقيقة

277
00:23:35,904 --> 00:23:38,260
لكني أعرف حقيقتك

278
00:23:40,105 --> 00:23:41,254
أنتَ ذكي

279
00:23:46,505 --> 00:23:49,100
لقد وصل المؤشر إلى العلامة
!لـقـد فـات الـوقـت ...

280
00:23:50,506 --> 00:23:52,815
هيّا، ربطة العنق والمعطف

281
00:23:57,987 --> 00:24:00,296
هـذه المرة أنـا قـادم
لأتحدث إلى مُعلميك

282
00:24:02,107 --> 00:24:05,225
لا تقلق. فلن تخجل

283
00:24:06,668 --> 00:24:08,021
سأرتدي ملابس نظيفة

284
00:24:08,948 --> 00:24:10,845
وسأرتـدي واحــدة
من رابطات العنق التي لديك

285
00:24:11,108 --> 00:24:13,144
ما اسمه؟ (فيراريس)؟

286
00:24:15,859 --> 00:24:16,682
نعم

287
00:24:20,589 --> 00:24:22,091
هيا، مع السلامة

288
00:24:22,229 --> 00:24:23,219
!لقد فات الوقت

289
00:24:23,710 --> 00:24:25,223
معطفك، الجو بارد في الخارج

290
00:24:36,511 --> 00:24:38,103
!لم يأكل شيئا

291
00:24:38,671 --> 00:24:39,819
!كتبك

292
00:24:42,282 --> 00:24:43,204
بيترو)؟)

293
00:24:44,695 --> 00:24:45,347
بيترو)؟)

294
00:24:45,431 --> 00:24:46,420
!كتبك

295
00:24:48,991 --> 00:24:50,505
!انتَ نسيتهم

296
00:24:51,432 --> 00:24:53,582
!هيا اذهب. لقد فات الوقت

297
00:26:35,609 --> 00:26:36,311
ماذا تريد؟

298
00:26:37,002 --> 00:26:38,754
لا شيء، أنا لا أدخن

299
00:26:39,242 --> 00:26:40,562
!اذهب للفصل

300
00:26:41,083 --> 00:26:42,596
انه ميعاد درس الدين

301
00:26:43,283 --> 00:26:44,955
هل أنتَ بحاجة لشيء ما؟

302
00:26:45,483 --> 00:26:48,714
توقيع مزوّر في كشف الغياب

303
00:26:48,844 --> 00:26:51,916
«ممحاة حبر لحذف الـ«اف
من سجلي الدراسي

304
00:26:52,684 --> 00:26:54,276
للأسف، ليس لديَّ نقود

305
00:26:54,764 --> 00:26:56,595
عـُد إلى الكاهن

306
00:26:57,324 --> 00:27:00,863
هل ترغب في أن تكون أستاذًا
بدلاً من تنظيف المراحيض؟

307
00:27:01,644 --> 00:27:03,362
يُمكنني القيام بهذه الخدعة

308
00:27:04,244 --> 00:27:06,041
اليوم هو يوم الآباء

309
00:27:06,804 --> 00:27:08,796
المُعلمين يجتمعون مع الآباء

310
00:27:09,325 --> 00:27:11,236
... عندما يُعادرون جميعـًا

311
00:27:12,325 --> 00:27:15,123
ارتـدي مـلابس جيـّدة
واذهب إلى غرفة المُعلمين

312
00:27:16,366 --> 00:27:17,879
... (وتكون (فيراريس

313
00:27:18,206 --> 00:27:19,719
أستاذ العلوم الإنسانية ..

314
00:27:20,286 --> 00:27:22,959
أخي سيأتي ليسأل
عن آدائي في المدرسة

315
00:27:23,526 --> 00:27:25,118
عليكَ أن تُظهرني بشكل جيـّد

316
00:27:25,487 --> 00:27:27,991
.. قـُل له أنني ... أذاكر

317
00:27:29,167 --> 00:27:32,939
يقـظ، وأنني سـوف
انتقل لصف أعلى في يونية

318
00:27:33,407 --> 00:27:36,618
.. والشيء الأهم، هو أنني
أفضـل طـالـب فـي الفـصـل

319
00:27:37,369 --> 00:27:39,007
،يبدو وكأنه محام

320
00:27:39,249 --> 00:27:41,399
،مُتحدث لبق
... مُقنع، والكثير

321
00:27:44,050 --> 00:27:46,200
وإذا لم يقم بتشريف (بيترو)؟

322
00:27:47,810 --> 00:27:51,644
انه من «بارليتا»، ولكن عندما يتحدث
«يعتقـدون أنـه من «تورينـو ...

323
00:27:52,250 --> 00:27:54,082
تعرف ماذا سيقول للمُعلم؟

324
00:27:54,291 --> 00:27:56,964
مرحبـا يا أسـتـاذ "
هل اخي يستوعب؟

325
00:27:57,331 --> 00:27:58,446
" هل هو طالب جيّد؟

326
00:28:01,732 --> 00:28:03,450
!تعالَ، سأتحدث أنا

327
00:28:06,092 --> 00:28:08,083
كم يريد مُقابل ذلك؟

328
00:28:08,292 --> 00:28:10,646
!لا تقلق
.. سنتوصل إلى اتفاق

329
00:28:10,852 --> 00:28:12,570
هل معكَ نقود؟

330
00:28:29,774 --> 00:28:31,048
!مستعدين؟ اتبعوني

331
00:29:04,857 --> 00:29:06,610
أترى كم هو شخص مُميز؟

332
00:29:07,178 --> 00:29:09,169
لا يعلم الرقص فحسب

333
00:29:09,418 --> 00:29:11,932
انه يُمثل في السينما و المسرح

334
00:29:18,179 --> 00:29:19,930
!انه لا يشبهني حتى

335
00:29:21,298 --> 00:29:23,493
هل مُعلِم (بيترو) رآك من قبل؟

336
00:29:24,939 --> 00:29:26,691
لماذا تهتم اذن؟

337
00:29:29,459 --> 00:29:32,178
على أي حال، هذا ليس صحيحـًا
فـ لديه شارب مثلك ...

338
00:29:45,941 --> 00:29:47,533
سأتحدث معه

339
00:29:49,061 --> 00:29:50,540
ماذا تفعل؟

340
00:30:34,545 --> 00:30:36,103
كل شيء بخير؟

341
00:30:36,425 --> 00:30:37,745
نعم، بخير

342
00:30:46,547 --> 00:30:48,026
هل اغتسلت؟

343
00:30:48,587 --> 00:30:49,702
نعم

344
00:30:53,267 --> 00:30:55,828
عليكَ أن تسألها أيضـًا
عَمَّا إذا كانت اغتسلت

345
00:30:57,428 --> 00:31:00,126
تعرف كم شخص يفعل ذلك
!مـع هـذه الفتـاة؟

346
00:31:07,709 --> 00:31:09,188
لديكَ «منديل»؟

347
00:31:12,749 --> 00:31:14,468
لديها أنفي لتمسحها؟

348
00:31:16,190 --> 00:31:17,623
تريد منديلي؟

349
00:31:17,830 --> 00:31:19,661
عندما أدخل، هي تقوم بكل شيء

350
00:31:25,551 --> 00:31:27,462
كيف تعرف هذه الأشياء؟

351
00:31:28,831 --> 00:31:30,469
مَن علّمك؟

352
00:31:32,032 --> 00:31:33,863
الجميع يعرف

353
00:31:34,752 --> 00:31:36,663
أيها الشاب؟، هيّا

354
00:32:26,038 --> 00:32:27,869
كيف سارت الأمور؟

355
00:32:28,678 --> 00:32:30,350
جعلتكَ سعيدًا؟

356
00:32:33,118 --> 00:32:35,314
كانت هكذا بالنسبة لي ايضـًا
في المرة الأولى

357
00:32:35,519 --> 00:32:37,316
!لم أشعر بمُتعة

358
00:32:38,679 --> 00:32:40,237
كانت جميلة؟

359
00:32:42,159 --> 00:32:44,754
(هل تتذكر (لوسيا
ابنة الإسكافي؟

360
00:32:46,400 --> 00:32:49,709
التي قيل أنهـا ذهبت
لـ«تورينو» لتعمل نادلة؟

361
00:32:49,690 --> 00:32:51,154
!نعم أعرفها

362
00:32:51,439 --> 00:32:52,872
كانت هناك

363
00:32:54,240 --> 00:32:55,798
كنت معها

364
00:32:57,600 --> 00:32:58,953
!أنتَ على خطأ

365
00:32:59,320 --> 00:33:01,197
!لقد اخلتط عليكَ الأمر بينهما

366
00:33:05,081 --> 00:33:07,641
هل ذهبت إلى المدرسة
وتحدثت مع مُعلمي؟

367
00:33:08,521 --> 00:33:11,194
بالطبع ذهبت، وتحدثت
(مع الأستاذ (فيراريس

368
00:33:11,802 --> 00:33:13,315
ماذا قال لك؟

369
00:33:13,682 --> 00:33:15,161
ماذا تظن؟

370
00:33:15,482 --> 00:33:17,916
انكَ مواظب، يقظ
وحسـن السلـوك

371
00:33:18,122 --> 00:33:19,840
كل الأشياء التي أعرفها

372
00:33:20,683 --> 00:33:23,038
هل قال لكَ أنني سأنتقل
لصف أعلى في يونية؟

373
00:33:24,323 --> 00:33:26,598
وأن المُعلمين يقدروني
ويحترموني كثيرًا؟

374
00:33:26,803 --> 00:33:28,555
وأنني أفضل طالب في الفصل؟

375
00:33:29,644 --> 00:33:31,362
!قال لي شيئا آخر

376
00:33:33,244 --> 00:33:34,916
أنكَ ذكي

377
00:33:35,604 --> 00:33:39,354
" قلت: " بالتأكيد، انه أخي

378
00:33:47,364 --> 00:33:49,117
للمرة الأخيرة

379
00:33:50,085 --> 00:33:54,636
بعد ذلك، سنرى ما كتبتموه في دفاتركم

380
00:35:28,215 --> 00:35:31,048
تعالوا. هذا بيتكم

381
00:35:34,375 --> 00:35:36,730
انهم لا يريدون الجنوبيين
«هنا في «تورينو

382
00:35:36,935 --> 00:35:39,245
تعرفون ماذا وضعوا على أبوابهم؟

383
00:35:39,656 --> 00:35:42,045
" ورقة تقول " للإيجار

384
00:35:43,016 --> 00:35:45,086
:وفي الأسفل كُتبَ
" لا للجنوبيين "

385
00:35:45,936 --> 00:35:49,373
ما يُفترض بنا أن نفعل؟
!النوم في الشارع مثل الكلاب

386
00:35:50,537 --> 00:35:52,448
هذه المدينة بلا قلب

387
00:35:56,658 --> 00:35:57,693
... البيت

388
00:35:59,418 --> 00:36:01,010
تحت الأرض

389
00:36:02,298 --> 00:36:05,894
اشكروا الرب، أنني وجدته
تعرفون كم دفعت؟

390
00:36:06,099 --> 00:36:07,896
!«كنتم تعتقدون أنه «قصر

391
00:36:09,819 --> 00:36:12,287
لا تتفاجئوا إذا رأيتم
«انـاس على «الأسرَّة

392
00:36:12,499 --> 00:36:15,060
يتوجب عليهم النهـوض
من أجل الذهاب للعمل

393
00:36:16,260 --> 00:36:18,170
سوف نتفق على ذلك

394
00:36:18,619 --> 00:36:21,309
أولئكَ الذين يعملون خلال النهار
سوف ينامون في الليـل ...

395
00:36:21,979 --> 00:36:24,653
أولئكَ الذين يعملون في الليل
مـاذا يفعلون؟ ...

396
00:36:25,620 --> 00:36:27,178
سوف ينامون خلال النهار

397
00:36:28,100 --> 00:36:29,658
السرير مثل الخبز

398
00:36:29,860 --> 00:36:32,250
ينبغي علينا عدم إتلافه، حرام

399
00:36:34,381 --> 00:36:35,609
!لقد فات الوقت

400
00:36:35,941 --> 00:36:37,454
العمل في انتظارك

401
00:36:39,301 --> 00:36:40,860
نحن جميعـًا أصدقاء هنا

402
00:36:41,102 --> 00:36:43,093
نُساعد بعضنا بعضا

403
00:36:43,422 --> 00:36:44,650
... تعرفون

404
00:36:45,542 --> 00:36:48,056
أولئكَ الذين ينامون جيدًا، يعملون جيدًا ...

405
00:36:50,223 --> 00:36:51,736
يوجد مرحاض هنا

406
00:36:52,864 --> 00:36:54,263
،نحن كثيرون

407
00:36:54,824 --> 00:36:56,940
لذلك علينا أن نتوصل لاتفاق

408
00:36:57,384 --> 00:36:59,945
إذا كان لديكم أي مشاكل فيما بينكم
فعليكم مُناقشتها في الخـارج

409
00:37:00,145 --> 00:37:01,783
هنا، كل شخص عليه
أن يُحـافظ على مكانه

410
00:37:01,985 --> 00:37:06,500
10أكتوبر 1960

411
00:37:06,600 --> 00:37:10,025
وبالنسبة لي. ماذا تُعطوني؟

412
00:37:10,906 --> 00:37:12,942
... ما يُخبركم به ضميركم

413
00:37:13,346 --> 00:37:14,779
ما هو عادل ...

414
00:37:17,947 --> 00:37:21,486
(فيتو)؟ اجلب (ليتشي)
أريـد التحـدث معـه ..

415
00:37:25,500 --> 00:37:31,339
-( المال )-

416
00:37:33,867 --> 00:37:35,220
أوامرك، سيدي؟

417
00:37:35,588 --> 00:37:38,897
... من الأسبوع الماضي
لم أرى أي نقـود حتى الآن

418
00:37:39,547 --> 00:37:42,380
،سوف أدفع لكَ يوم الأحد
أمس وقبل أمس لم أدفع

419
00:37:42,627 --> 00:37:44,345
لهذا السبب، أنام على الأرض

420
00:37:44,828 --> 00:37:47,581
... إذا كنت لا تأتي في الميعاد
هل عليَّ أن أترك السرير فارغـًا؟

421
00:37:48,268 --> 00:37:50,259
أستطيع أن أعطيكَ النصف

422
00:37:52,188 --> 00:37:53,416
... كاملاً

423
00:37:54,349 --> 00:37:57,068
يجب أن تدفعه لي كاملاً
كما يفعل الآخرون ...

424
00:37:58,869 --> 00:38:00,939
إذا كنت لا تحب الشروط
... أو أنها لا تناسبك

425
00:38:01,949 --> 00:38:03,986
!اذهب للنوم في محطة القطار

426
00:38:04,310 --> 00:38:06,273
مثلما كنت تفعل من قبل

427
00:38:08,710 --> 00:38:09,904
فهمت؟

428
00:38:11,030 --> 00:38:12,020
!فهمت

429
00:38:15,000 --> 00:38:16,233
فيتو)؟)

430
00:38:22,152 --> 00:38:23,790
أعطوني هذا

431
00:38:33,868 --> 00:38:36,984
من فضلك، هل يُمكن
أن أتحدث إلى (بيترو)؟

432
00:38:37,912 --> 00:38:39,631
اليساندرا)، زميلته)

433
00:38:40,073 --> 00:38:41,267
انتظري لحظة

434
00:38:51,794 --> 00:38:55,707
أيهـا الشـاب، هـذه المـرة
اليساندرا) على الهاتف)

435
00:39:04,200 --> 00:39:05,868
بيترو)، كيف حالك؟)

436
00:39:06,355 --> 00:39:07,869
تناولت قهوتك؟

437
00:39:08,436 --> 00:39:09,710
أكلت؟

438
00:39:10,476 --> 00:39:13,628
،أنا أتصل لأحدثكَ عن المال
اليوم هو ميعاد دفع الايجار

439
00:39:14,517 --> 00:39:16,509
مازلت تخجل من التحدث معها؟

440
00:39:17,718 --> 00:39:19,515
«انها تعرف أننا «صقليين

441
00:39:19,838 --> 00:39:21,510
فقط، ادفع لها لتكون سعيدة

442
00:39:22,238 --> 00:39:23,671
.. لا، لكنكَ تعلم .. أنا

443
00:39:24,238 --> 00:39:26,389
... والتليفون
.. ولا أستطيع التعامل

444
00:39:26,599 --> 00:39:28,317
مع الأرقام ...

445
00:39:29,039 --> 00:39:31,712
،ليس لدي نقود الآن
ولكن سآخذ هذا المساء

446
00:39:31,919 --> 00:39:33,432
اعتذر للسيدة

447
00:39:33,840 --> 00:39:35,796
يُمكنكَ أن تُعطيهم لها غدًا

448
00:39:37,440 --> 00:39:39,954
اذهب للمدرسة الآن، لقد تأخرت

449
00:39:40,720 --> 00:39:42,358
ماذا ستدرس اليوم؟

450
00:39:42,640 --> 00:39:45,075
عندي اختبار اليوم، مقال

451
00:39:45,921 --> 00:39:47,035
... مقال

452
00:39:47,320 --> 00:39:48,548
صعب؟

453
00:39:48,760 --> 00:39:51,638
لم يقولوا إذا كان صعب أو سهل
!مـاذا تعـرف؟ ...

454
00:39:53,637 --> 00:39:54,505
!مع السلامة

455
00:39:56,650 --> 00:39:57,602
!مع السلامة

456
00:40:17,427 --> 00:40:18,382
فيجو)؟)

457
00:40:18,963 --> 00:40:21,524
هل تعلم أن الكتاب المدرسي الواحد
يُكلف «ألف ومائتي» ليرة؟

458
00:40:21,724 --> 00:40:24,318
لمــاذا تهتم؟
!أنتَ لا يُمكنكَ القراءة أو الكتابة

459
00:40:25,324 --> 00:40:26,723
!ألف ومائتي» ليرة»

460
00:40:27,124 --> 00:40:30,003
يمكن لعائلة أن تأكل بهم
خبز» لمـدة ثـلاثــة أيـام»

461
00:40:31,525 --> 00:40:33,595
انه لأخي في المدرسة

462
00:40:34,245 --> 00:40:37,841
اشتريت واحد سعره
!ألف وخمسمائة» ليرة»

463
00:40:40,326 --> 00:40:41,600
«يُدعى «أطلس

464
00:40:42,206 --> 00:40:44,674
به صور، أنظر اليها أحيانـًا

465
00:40:45,766 --> 00:40:47,246
وبه «صقلية» أيضـًا

466
00:40:48,207 --> 00:40:50,641
«تعرف، إنها تبدو أكبر من «إيطاليا

467
00:40:51,447 --> 00:40:52,800
!كيف يكون ذلك ممكنا؟

468
00:41:11,033 --> 00:41:12,192
انتوري)؟)

469
00:41:13,368 --> 00:41:14,882
هل حصلت على نقود اليوم؟

470
00:41:15,569 --> 00:41:17,082
ألفي» ليرة فقط»

471
00:41:18,569 --> 00:41:20,082
ماذا أفعل بها؟

472
00:41:21,089 --> 00:41:23,240
يجب أن أحصل عليهم جميعـًا، اليوم

473
00:41:26,290 --> 00:41:27,689
ليس لديَّ المزيد من المال

474
00:41:28,530 --> 00:41:30,361
إذا انتظرت قليلاً

475
00:41:30,770 --> 00:41:33,239
... عندما يكون لديَّ
سأعطيكَ شيئـًا اضافيـًا عليها

476
00:41:34,891 --> 00:41:36,404
ماذا تقول؟

477
00:41:36,731 --> 00:41:38,289
... في نهاية الشهر

478
00:41:38,811 --> 00:41:42,566
الآن أنا أعمل، عندما أحصل على أجري
سأعطـيكَ شيـئـًا اضـافيـًا ...

479
00:41:48,212 --> 00:41:49,531
لديكَ عائلة؟

480
00:41:49,932 --> 00:41:51,082
أطفال؟

481
00:41:51,293 --> 00:41:52,282
واحد

482
00:41:52,973 --> 00:41:54,611
الآخر قادم في يونيو

483
00:41:55,373 --> 00:41:57,682
هل تُرسل أموال إلى المنزل؟ -
في عيـد الميـلاد -

484
00:41:57,973 --> 00:41:59,885
ما أقرضته لي

485
00:42:03,334 --> 00:42:04,653
... في نهاية الشهر

486
00:42:05,694 --> 00:42:07,331
عندما تحصل على أجرك

487
00:42:08,013 --> 00:42:09,447
اعطني الـ «خمسة ألاف» ليرة

488
00:42:10,414 --> 00:42:11,529
شكرًا

489
00:42:12,454 --> 00:42:14,809
إذا كان هنـاك شيء
لأوقع عليه. سأفعل

490
00:42:16,898 --> 00:42:19,333
كلا، ليس بيننا
لا داعي لذلك

491
00:42:22,815 --> 00:42:24,009
!لا تُدخن

492
00:42:26,775 --> 00:42:29,244
!التدخين سيء ... لمحفظتك

493
00:43:08,380 --> 00:43:09,972
!محفظتي سُرقت

494
00:43:10,740 --> 00:43:11,889
!امسكوه

495
00:44:18,988 --> 00:44:20,182
لي أنا؟

496
00:44:28,068 --> 00:44:29,057
شكرًا

497
00:44:44,950 --> 00:44:46,178
تستطيع القراءة؟

498
00:44:47,670 --> 00:44:48,944
نوعـًا مـا

499
00:44:49,910 --> 00:44:51,423
ما المكتوب هنا؟

500
00:44:53,191 --> 00:44:55,421
لدينا مجموعة ممتازة من النبيذ

501
00:44:55,711 --> 00:44:59,306
«إذا كنت ترغب في «نبيذ معطر
«أقترح «جريجنولينو

502
00:44:59,511 --> 00:45:02,709
«كل من «باربيرا
و «دولشيتو» أكثر قوة

503
00:45:02,992 --> 00:45:05,381
نيبوليو دي ألبا» بالطبع مُمتازة»

504
00:45:06,512 --> 00:45:08,582
سأطلب لاحقـًا
أنا أنتظر شخصـًا مـا

505
00:45:09,112 --> 00:45:10,431
كما يحلو لك

506
00:45:51,555 --> 00:45:54,592
آسف، لا يمكنك الدخول -
... أريد رؤية شخص -

507
00:45:54,795 --> 00:45:56,787
لا يُمكنكَ الدخول -
!دعني وشأني -

508
00:46:09,397 --> 00:46:11,468
ماذا تفعل هنا؟ انهض

509
00:46:12,358 --> 00:46:13,996
أردتُ أن أفاجئك

510
00:46:14,799 --> 00:46:16,232
الطعام جيد هنا

511
00:46:17,159 --> 00:46:18,148
اجلس

512
00:46:18,919 --> 00:46:20,398
هل فقدت عقلك؟

513
00:46:20,679 --> 00:46:22,874
لماذا هنا؟  كيف يُمكننا أن ندفع؟

514
00:46:23,239 --> 00:46:24,958
فزت في اليانصيب

515
00:46:25,560 --> 00:46:27,198
لدينا نقود

516
00:46:27,560 --> 00:46:29,755
نقود ماذا؟  هل تمزح؟

517
00:46:30,640 --> 00:46:33,030
!هل تعرف كم يكلف هنا؟  هيّا

518
00:46:33,921 --> 00:46:37,516
يُمكننا دائمـًا أن نقوم بشطف الأطباق
... أو نكون نوادل

519
00:46:39,561 --> 00:46:43,191
جميع النوادل هنا هم زبائن
لم يستطعيوا تسديد فاتوراتهم

520
00:46:46,082 --> 00:46:47,753
اجلس. افعل ذلك من أجلي

521
00:46:49,041 --> 00:46:51,272
أنا قلت اخرج، هيّا

522
00:46:53,162 --> 00:46:55,630
انتَ نسيت أهم شيء

523
00:46:56,802 --> 00:46:58,713
.. إنه عيد ميلادي

524
00:47:00,042 --> 00:47:01,476
«السادس عشر» ..

525
00:47:04,403 --> 00:47:05,631
!اوه، حقــًا

526
00:47:11,684 --> 00:47:12,833
أنا آسف

527
00:47:14,444 --> 00:47:16,674
لماذا لم أتذكر؟

528
00:47:17,404 --> 00:47:18,520
... !رأسي

529
00:47:19,285 --> 00:47:21,037
افعل ذلك من أجلي

530
00:47:21,725 --> 00:47:23,363
دعنا نتناول العشاء معـًا

531
00:47:25,765 --> 00:47:26,959
حسنـًا

532
00:47:28,526 --> 00:47:29,879
أنتَ مُحق

533
00:47:30,606 --> 00:47:32,039
... انه عيد ميلادك

534
00:47:33,326 --> 00:47:34,998
ينبغي أن تأكل جيدًا

535
00:47:38,767 --> 00:47:40,325
خـُذ هذه النقود

536
00:47:41,887 --> 00:47:43,605
تكفي لشخض واحد

537
00:47:46,808 --> 00:47:48,241
تناول الطعام

538
00:47:50,488 --> 00:47:51,967
سأنتظرك في الخارج

539
00:47:57,408 --> 00:47:58,727
(عيد ميلاد سعيد، (بيترو

540
00:48:23,211 --> 00:48:24,963
لماذا لم تأكل؟

541
00:48:27,371 --> 00:48:29,202
سوف نصوم نحن الاثنين

542
00:48:30,892 --> 00:48:32,212
ذلك يجعلكَ سعيدًا؟

543
00:48:35,973 --> 00:48:37,691
هذه نقودك

544
00:48:39,333 --> 00:48:40,972
غدا سأعطيك الباقي

545
00:48:42,534 --> 00:48:44,206
لكي تُعطيه للسيّدة

546
00:48:45,294 --> 00:48:47,364
هيا، سوف نسير مشيـًا
حتى منزلك

547
00:48:49,094 --> 00:48:50,494
الوقت تأخر

548
00:48:54,455 --> 00:48:55,888
لماذا تبكي؟

549
00:48:56,215 --> 00:48:58,410
هل هو خطأي؟
ماذا علي أن أفعل؟

550
00:48:58,816 --> 00:49:01,569
،لا تقلق بشأني
اليوم هو عيد ميلادك

551
00:49:01,776 --> 00:49:03,767
عليكَ أن تشعر بشعور حسن
وتأكـل جـيـّدًا ...

552
00:49:06,455 --> 00:49:07,855
... !عيد ميلاد ماذا

553
00:49:08,616 --> 00:49:10,572
!لقد كان من أسبوع مضى

554
00:49:13,176 --> 00:49:15,167
لم يكن لديك مال لتُعطيني إياه

555
00:49:16,616 --> 00:49:17,731
... غدًا

556
00:49:18,016 --> 00:49:19,927
... أنا قادم للعمل معك

557
00:49:21,536 --> 00:49:22,764
... والمدرسة

558
00:49:23,376 --> 00:49:25,094
!المدرسة لن أذهب إليها مُجددًا ..

559
00:49:56,700 --> 00:49:59,578
لا تقُل ذلك أبدًا ثانية
لا تجرؤ

560
00:50:00,380 --> 00:50:02,212
هل تعرف ماذا يعني أن تعمل؟

561
00:50:02,741 --> 00:50:03,890
!عمل

562
00:50:16,625 --> 00:50:17,717
بيترو)؟)

563
00:50:18,647 --> 00:50:19,875
بيترو)؟)

564
00:50:20,855 --> 00:50:21,985
بيترو)؟)

565
00:50:25,048 --> 00:50:26,143
بيترو)؟)

566
00:50:31,065 --> 00:50:32,535
بيترو)؟)

567
00:50:48,025 --> 00:50:49,663
تناول القليل من النبيذ

568
00:50:51,026 --> 00:50:52,857
انه جيد لكَ في هذا البرد

569
00:51:02,187 --> 00:51:04,257
تتذكر عندما سَكرت؟

570
00:51:07,428 --> 00:51:09,339
انه يوم وفاة والدنا

571
00:51:10,388 --> 00:51:13,460
لقد أغلقنا عليكَ في المطبخ
لذلك لم ترى أي شيء

572
00:51:15,989 --> 00:51:18,139
شَربت زجاجة كاملة

573
00:51:20,109 --> 00:51:21,781
كنت تضحك طوال الجنازة

574
00:51:30,349 --> 00:51:32,146
كنتَ تُحب أبيك

575
00:51:34,230 --> 00:51:36,221
هو أيضـًا كان يُحبك

576
00:51:38,230 --> 00:51:40,346
كان يتشاجر مع أمي دائمـًا

577
00:51:41,830 --> 00:51:44,140
قالت أنه كان يُحبكَ أكثر منّي

578
00:51:47,751 --> 00:51:50,390
جميع الأكاذيب .. انتَ قلتها له

579
00:51:52,192 --> 00:51:53,989
أمام الكنيسة؟  تتذكر؟

580
00:51:54,432 --> 00:51:55,911
عندما سقطت

581
00:51:56,672 --> 00:51:59,061
وانتَ قلت له أنني لكمتك

582
00:52:00,032 --> 00:52:02,342
ذلك جعل وجهكَ مليء بالدماء

583
00:52:07,353 --> 00:52:09,230
!وما تلقيته أنا من ضرب

584
00:52:12,834 --> 00:52:14,904
والمره التي سرقت فيها أنا نقوده؟

585
00:52:19,555 --> 00:52:23,230
قلت أنكَ انت من فعلت ذلك
لم يفعل ضدّك أي شيء

586
00:52:31,116 --> 00:52:34,347
،عندمـا كنت صغير
كنتَ تُحبني أيضـًا

587
00:52:41,116 --> 00:52:43,072
عندما تُركنا بمُفردنا

588
00:52:45,676 --> 00:52:47,554
كنت تأتي دائمـًا في سريري

589
00:52:51,597 --> 00:52:53,315
كنت تستيقظ في الليل

590
00:52:54,877 --> 00:52:56,869
كنت تخشى أن أموت أنا أيضـًا

591
00:53:21,880 --> 00:53:23,872
أنا أفهم أنكَ لا ترغب في الدراسة

592
00:53:24,081 --> 00:53:25,594
... أخبرني لماذا

593
00:53:25,921 --> 00:53:28,389
لماذا لا يمكنني أن اعيش
مثل أي شخص آخر

594
00:53:29,761 --> 00:53:31,399
يذهب إلى العمل؟

595
00:53:34,682 --> 00:53:36,320
أنتَ مختلف عنّي

596
00:53:37,242 --> 00:53:38,880
أنا جاهل

597
00:53:40,402 --> 00:53:42,792
لا أستطيع حتى قراءة أسماء الشوارع

598
00:53:44,363 --> 00:53:45,477
أنتَ لست كذلك

599
00:53:47,242 --> 00:53:48,960
يُمكنكَ الذهاب إلى المدرسة

600
00:53:50,123 --> 00:53:52,557
الناس يقولون أن المال مهم

601
00:53:52,763 --> 00:53:53,752
هذا صحيح

602
00:53:54,283 --> 00:53:56,194
المال مهم

603
00:53:58,043 --> 00:54:00,000
!ولكن أنا الذي أقوم بتدبيره

604
00:54:06,164 --> 00:54:07,517
دعني أرى

605
00:54:08,285 --> 00:54:09,559
هل آذيتك؟

606
00:54:30,327 --> 00:54:31,919
الكازوزا» فرغت»

607
00:54:38,048 --> 00:54:39,879
سأحضر لكَ واحدة أخرى

608
00:55:54,856 --> 00:55:56,335
!لا تبلل نفسك

609
00:55:58,297 --> 00:55:59,616
لقد وصلت

610
00:56:44,381 --> 00:56:45,530
كتبي

611
00:57:08,815 --> 00:57:14,254
7أبريل 1961

612
00:57:15,535 --> 00:57:20,403
-( الرسائل )-

613
00:57:57,981 --> 00:58:00,097
هنا للفتيات فقط؟ -
مــاذا؟ -

614
00:58:00,381 --> 00:58:02,770
هنا للفتيات فقط؟

615
00:58:03,141 --> 00:58:04,369
لم أفهم؟

616
00:58:04,581 --> 00:58:06,254
أين الأولاد؟

617
00:58:06,902 --> 00:58:08,494
هذه الفصول مُختلطة

618
00:58:09,342 --> 00:58:10,934
في فصل الأولاد

619
00:58:13,382 --> 00:58:15,374
مُختلطة ... ماذا تعني بـ مُختلطة ؟

620
00:58:34,384 --> 00:58:36,295
بيترو سكورديا)؟) -
مـاذا؟ -

621
00:58:36,504 --> 00:58:38,972
أين كان يجلس صديقك؟ -
مــاذا تـقـول؟ -

622
00:58:39,184 --> 00:58:41,714
أين كـان يجلـس؟ -
(مَن؟  - (بيترو -

623
00:58:49,145 --> 00:58:51,591
في المقدمة .. نعم

624
00:58:51,906 --> 00:58:53,339
المقعد الأول

625
00:58:53,626 --> 00:58:55,856
هكذا كان قريبـًا من المُعلم

626
00:58:56,146 --> 00:58:57,784
ويسمع أفضل

627
00:58:59,947 --> 00:59:00,936
هنا

628
00:59:05,587 --> 00:59:06,906
... «السبورة»

629
00:59:08,828 --> 00:59:11,547
«هنا كتب الرياضيات بـ «الطباشير

630
00:59:19,789 --> 00:59:21,188
!أعرف هذه

631
00:59:21,989 --> 00:59:23,502
... بيترو) قال أنها تُدعى)

632
00:59:25,149 --> 00:59:26,867
«خريطة الجغرافيا» ...

633
00:59:27,830 --> 00:59:29,422
!هذه «إيطاليا» كلها

634
00:59:33,510 --> 00:59:34,783
!«صقلية»

635
00:59:36,070 --> 00:59:37,947
!ينبغي أن تكون «تورينو» هنا أيضـًا

636
00:59:38,990 --> 00:59:40,059
أين «تورينو»؟

637
00:59:40,310 --> 00:59:42,380
ماذا يُريد هذا الرجل؟
!عليـكَ أن تُـغـادر

638
00:59:45,851 --> 00:59:46,726
صباح الخير

639
00:59:47,071 --> 00:59:48,823
(أنا شقيق (بيترو سكورديا

640
00:59:49,311 --> 00:59:51,222
... جئت لأتحدث مع المعلمين

641
00:59:51,471 --> 00:59:53,427
هناك درس الآن
!هيا غـادر من هنا

642
00:59:55,472 --> 00:59:57,190
!لماذا تتعامل معي هكذا؟

643
00:59:57,512 --> 00:59:59,104
!لم أفعل أي شيء

644
00:59:59,312 --> 01:00:01,462
احسن التصرف الآن
هيا تعالَ معي ...

645
01:00:02,112 --> 01:00:03,101
!دعني

646
01:00:03,953 --> 01:00:05,705
لابد لي من التحدث مع المعلمين

647
01:00:06,513 --> 01:00:08,868
،عليهم أن يُخبروني
لمـاذا يـؤذون أخي

648
01:00:09,073 --> 01:00:11,542
لا تجعلني أغضب -
!ابتعد عني -

649
01:00:22,076 --> 01:00:24,829
سأجلس هنا وأنتظره

650
01:00:30,556 --> 01:00:32,229
!(انه كان مكان (بيترو

651
01:00:35,357 --> 01:00:36,870
الآن هو مكاني

652
01:01:12,399 --> 01:01:15,038
ماذا فعلت بكم؟ -
لماذا تعتقلوني؟ -

653
01:01:16,920 --> 01:01:19,559
... ينبغي أن تعتقلوا المُعلمين
المُتواجدين في هذه المدرسة

654
01:01:20,280 --> 01:01:22,316
هؤلاء المُعلمين مُجرمين

655
01:01:22,560 --> 01:01:24,391
هم مَن ينبغي أن تعتقلوهم

656
01:01:28,281 --> 01:01:29,999
أين الكتب؟

657
01:01:31,721 --> 01:01:34,281
... كتب أخي
هل حصلتم عليها؟

658
01:01:34,682 --> 01:01:36,400
أين وضعتوها؟

659
01:01:36,802 --> 01:01:39,316
!تركتوها في المدرسة؟  ارجعوا

660
01:01:39,642 --> 01:01:41,758
!ينبغي أن لا تتركوا الكتب

661
01:01:42,002 --> 01:01:44,392
!كتب أخي!  اتركوني

662
01:01:45,763 --> 01:01:47,877
!الكتب! ... الكتب

663
01:02:08,044 --> 01:02:09,602
!(جيوفاني سكورديا)

664
01:02:10,284 --> 01:02:12,276
ولد في 3 أكتوبر

665
01:02:12,485 --> 01:02:14,123
عام 1931

666
01:02:15,045 --> 01:02:17,081
«يوديكا»، مقاطعة «كاتانيا»

667
01:02:20,406 --> 01:02:23,963
بيت صغير ... بحديقة

668
01:02:25,326 --> 01:02:27,203
أنا كنت خلف الكنيسة

669
01:02:29,288 --> 01:02:30,277
سيمون)؟)

670
01:02:31,328 --> 01:02:33,239
أنا شرطي هنا

671
01:02:34,128 --> 01:02:35,846
أنا في «تورينو» منذ ثلاثة أشهر

672
01:02:38,889 --> 01:02:39,878
وأنت؟

673
01:02:41,009 --> 01:02:43,204
... ماذا فعلت؟ تهديدات

674
01:02:43,889 --> 01:02:47,086
تعدي على موظف عمومي
إهانة ...

675
01:02:47,810 --> 01:02:50,278
الشكر للرّب. لقد تحدثت
مع مدير شرطة المدينة

676
01:02:50,890 --> 01:02:54,399
قلت له أنكَ شخص جيّد

677
01:02:54,490 --> 01:02:55,923
قروي ...

678
01:02:56,451 --> 01:02:58,009
كيف حالك هنا؟

679
01:02:59,771 --> 01:03:00,760
جيد؟

680
01:03:01,451 --> 01:03:02,440
جيد

681
01:03:04,444 --> 01:03:08,424
... (لكن ... أخيك، (بيترو

682
01:03:09,371 --> 01:03:12,886
اختفى منذ عدة شهور
!وأنتَ لم تـُقدم أي بلاغ

683
01:03:19,692 --> 01:03:21,489
أنا لن أبلغ احد

684
01:03:22,292 --> 01:03:23,851
ما السبب؟

685
01:03:24,813 --> 01:03:27,532
هذه جريمة أيضـًا
أخيكَ قاصر ...

686
01:03:31,893 --> 01:03:33,373
عندما كان طفلاً

687
01:03:35,494 --> 01:03:37,689
كان منبع للمتاعب

688
01:03:39,614 --> 01:03:42,448
(شخص مثل (بيترو
يحتاج للضرب

689
01:03:43,415 --> 01:03:44,814
وليس المدرسة

690
01:03:47,655 --> 01:03:49,646
كل شيء تمام؟
يمكنني أن أذهب؟

691
01:03:50,215 --> 01:03:52,013
!نعم، كلّ شيء تمام

692
01:03:54,176 --> 01:03:56,849
كأنه لم يحدث

693
01:03:58,376 --> 01:04:01,765
«أراهن أن (بيترو) في «صقلية

694
01:04:03,617 --> 01:04:05,414
يتعين علينا أن نبحث عنه هناك

695
01:04:08,737 --> 01:04:11,730
.. لا علاقة لك بذلك
هل طلبت منكَ شيئـًا؟

696
01:04:13,738 --> 01:04:15,011
دعني وشأني

697
01:04:17,164 --> 01:04:17,765
جو)؟)

698
01:04:20,018 --> 01:04:21,212
جو) لمن؟)

699
01:04:21,578 --> 01:04:23,569
من أعطاكَ هذه الثقة؟

700
01:04:24,778 --> 01:04:26,211
أنا لا أعرفك

701
01:04:28,379 --> 01:04:30,529
... قبل أن تتحدث عن أخي

702
01:04:31,139 --> 01:04:32,652
!نظف فمك

703
01:04:35,739 --> 01:04:37,298
هل تنوي فتح هذا الباب؟

704
01:05:47,666 --> 01:05:49,019
،(عزيزي (بيترو

705
01:05:53,307 --> 01:05:54,422
أخي

706
01:05:58,267 --> 01:06:00,463
لم أراكَ منذ فترة طويلة

707
01:06:02,788 --> 01:06:04,267
أين أنت؟

708
01:06:06,348 --> 01:06:07,337
ماذا تفعل؟

709
01:06:09,709 --> 01:06:10,778
كيف حالك؟

710
01:06:13,589 --> 01:06:14,738
تأكل؟

711
01:06:18,150 --> 01:06:19,663
لقد بحثت كثيرًا عنك

712
01:06:21,990 --> 01:06:23,469
... اعتقدت أيضـًا

713
01:06:23,790 --> 01:06:25,827
أنني فعلت شيئـًا خاطئـًا ...

714
01:06:27,351 --> 01:06:28,625
لا أعرف

715
01:06:30,471 --> 01:06:31,460
... ربما

716
01:06:33,670 --> 01:06:35,309
ربما فعلت شيئـًا خاطئا

717
01:06:36,951 --> 01:06:39,146
،ولكن لم أكن أقصد
لم أكن أفهم

718
01:06:42,351 --> 01:06:43,466
،أعرف

719
01:06:44,912 --> 01:06:47,710
أن الدراسة صعبة ..
.. ولكن في هذا العالم

720
01:06:48,872 --> 01:06:50,305
كل شيء صعب

721
01:06:52,272 --> 01:06:53,308
... هنا

722
01:06:55,673 --> 01:06:57,345
نحن لسنا في بلدنا ...

723
01:06:59,073 --> 01:07:00,665
... الكثير من الناس

724
01:07:01,953 --> 01:07:03,706
يدوسونك بأقدامهم

725
01:07:04,314 --> 01:07:05,793
إن لم تكن حذرًا

726
01:07:08,234 --> 01:07:09,748
... إذا لم تعمل

727
01:07:12,636 --> 01:07:13,625
... (بيترو)

728
01:07:17,276 --> 01:07:20,348
... لا تخجل
إذا فعلت شيئـًا خاطئا

729
01:07:22,477 --> 01:07:24,274
لا تخاف منّي

730
01:07:25,237 --> 01:07:26,909
أنا أخوك

731
01:07:32,798 --> 01:07:34,151
عندما تعود

732
01:07:36,478 --> 01:07:38,116
لن اسألكَ عن أي شيء

733
01:07:43,478 --> 01:07:45,036
سأقول فقط

734
01:07:46,278 --> 01:07:47,792
ما تُريد أن تسمعه

735
01:07:51,679 --> 01:07:53,192
،بالطريقة التي تُريدها

736
01:07:53,719 --> 01:07:54,708
.. حسنـًا

737
01:07:58,120 --> 01:07:59,109
... (بيترو)

738
01:08:01,120 --> 01:08:02,519
أحبك ...

739
01:08:14,841 --> 01:08:16,036
سيد (سكورديا)؟

740
01:08:16,642 --> 01:08:18,439
أيُمكنني التحدث معك؟

741
01:08:23,122 --> 01:08:24,795
هل أنتَ بخير؟

742
01:08:29,283 --> 01:08:30,557
يُمكنكَ الجلوس

743
01:08:33,003 --> 01:08:33,993
شكرًا

744
01:08:35,924 --> 01:08:38,882
... هناك أيام مُعينة
تبدو كأنها لا تمر أبدًا

745
01:08:39,924 --> 01:08:41,834
كان هناك اعتصام اليوم أيضـًا

746
01:08:42,524 --> 01:08:44,560
ما الذي يجعلكَ تقوم بالإعتصام؟

747
01:08:45,364 --> 01:08:46,763
أليس لديكَ عمل؟

748
01:08:47,284 --> 01:08:48,433
!كنت

749
01:08:49,044 --> 01:08:50,113
... كان جيد

750
01:08:51,164 --> 01:08:52,234
ولكن فقدته ...

751
01:08:54,284 --> 01:08:56,115
هذه الأمور تحدث في هذه الأوقات

752
01:08:56,684 --> 01:08:57,958
ليس صحيحـًا

753
01:08:58,444 --> 01:09:00,002
هناك عمل

754
01:09:00,444 --> 01:09:02,834
ولكن يجب معرفة
الأشخاص المناسبين

755
01:09:03,725 --> 01:09:07,274
،سيّد (سكورديا)، إذا وجدت لي عمل
... سـأكون ممتنـًا لكَ طـوال حـيـاتي

756
01:09:07,645 --> 01:09:09,237
أقسم بأطفالي

757
01:09:09,485 --> 01:09:11,954
!انسى الأطفال
هذا أفضل

758
01:09:17,486 --> 01:09:18,966
كم لديكَ من الأطفال؟

759
01:09:19,527 --> 01:09:20,516
أربعة

760
01:09:22,807 --> 01:09:23,796
أولاد؟

761
01:09:24,327 --> 01:09:26,318
الأخيره .. فتاة، عمرها شهرين

762
01:09:26,527 --> 01:09:29,919
... ولكن الثلاثة الآخرين
... !كيف يلعبون!، كيف يأكلون

763
01:09:30,129 --> 01:09:31,357
اهدأ

764
01:09:33,249 --> 01:09:35,160
تعتقد أن أطفالك ملكك

765
01:09:36,569 --> 01:09:38,447
... بعد أن يتعلموا السير

766
01:09:39,570 --> 01:09:41,049
!يتركوك

767
01:09:44,490 --> 01:09:46,482
تعرف ماذا يقولون في بلدي؟

768
01:09:48,331 --> 01:09:49,923
،قم بتربية الخنازير "

769
01:09:50,895 --> 01:09:52,448
" لأنكَ تستطيع بعد ذلك أن تأكلهم

770
01:10:04,000 --> 01:10:05,802
جيوفاني سكورديا)؟)

771
01:10:06,812 --> 01:10:08,165
هذا لك

772
01:10:09,572 --> 01:10:11,130
من أعطاكِ اياه؟

773
01:10:11,412 --> 01:10:13,209
كان هنا منذ وقتـًا طويلاً

774
01:10:14,733 --> 01:10:16,166
وقتـًا طويلاً؟

775
01:10:16,733 --> 01:10:18,325
!انهم يُحبون المزح هنا

776
01:10:19,453 --> 01:10:21,648
!لقد اهدروا طوابعهم

777
01:10:22,854 --> 01:10:25,926
.. ربمـا هذه المرة
يـكـون أخيـكَ فعلاً

778
01:10:37,615 --> 01:10:39,173
بيترو) لن يكتب لي)

779
01:10:40,295 --> 01:10:41,615
... إنه يعرف

780
01:10:43,176 --> 01:10:44,894
أنني لا أستطيع القراءة

781
01:12:25,586 --> 01:12:28,100
أنا أكرهـكِ، لا أحبـّكِ بعد الآن "
" لـم أعـد أحبـّك

782
01:12:28,586 --> 01:12:31,499
.. تذكري ذلك اليوم "
.. حملتني أقدامي بعيدًا

783
01:12:31,787 --> 01:12:33,618
وقلبي يُفكر في العودة ..

784
01:12:34,427 --> 01:12:36,064
.. فعدتُ. ولم تكوني هناك

785
01:12:36,266 --> 01:12:37,984
.. البيت كان صدى للماضي

786
01:12:38,506 --> 01:12:40,065
لوعد طويل

787
01:12:40,827 --> 01:12:42,897
وذلك الصدى هو كل ما
أخـذته منكِ بعيـدًا معي

788
01:12:43,827 --> 01:12:45,055
" للأبد

789
01:12:46,107 --> 01:12:47,586
جيد، هذا يكفي

790
01:12:49,028 --> 01:12:51,178
أين كنت تدرس؟
مع كهنة؟

791
01:12:51,668 --> 01:12:55,138
،كلا. مع مُعلّمين
ورسبت مرتين

792
01:12:55,348 --> 01:12:57,145
الآن، أنهيت ثلاثة سنوات في واحدة

793
01:12:57,549 --> 01:13:00,063
!تبدو جيدًا كـ مُبشِر

794
01:13:01,469 --> 01:13:02,458
شكرًا

795
01:13:03,109 --> 01:13:05,100
دعونا نُُكمل في اتجاه (باسكولي)؟

796
01:13:05,309 --> 01:13:09,554
«نمط قصيدة «الطفل
مـاذا يعني بالضبط؟

797
01:13:11,710 --> 01:13:16,204
(القصيدة التي كتبها (باسكولي
وهـو طفـل صـغير

798
01:13:19,751 --> 01:13:23,897
حسنـًا، دعنا نسمع منك
«مهرة رقطاء»

799
01:13:25,752 --> 01:13:27,868
" في البرج كان صوت الصمت مرتفع "

800
01:13:28,312 --> 01:13:31,588
همس في شجـر الحـور "
" ... من ريو سالتو. خيول نورمان

801
01:13:41,552 --> 01:13:44,192
،عندما جائني
بدى ميئوسـًا منه

802
01:13:44,393 --> 01:13:47,749
،الآن لا يسمح لهم بالحديث
انه يقـول كل شيء

803
01:13:48,433 --> 01:13:50,185
المدرسة مثل الآلة

804
01:13:50,433 --> 01:13:52,994
المُعلمين يُعلمون، والطلاب يدرسون

805
01:13:53,394 --> 01:13:55,828
حتى الآباء والأمهات
لديهم أدوار يقومون بها

806
01:13:56,034 --> 01:13:57,183
بعد اذنك يا سيدتي؟

807
01:13:57,474 --> 01:14:00,546
،(أستاذ (ارنستو روسيني
كـافـور» لدروس التقوية»

808
01:14:01,275 --> 01:14:02,549
ثلاث سنوات في واحدة

809
01:14:04,635 --> 01:14:05,624
تسمح؟

810
01:14:08,577 --> 01:14:09,191
تسمحي؟

811
01:14:09,436 --> 01:14:11,871
" أنا مصباح يحترق رويدا رويدا "

812
01:14:12,037 --> 01:14:13,993
في ساعات الوحدة "
" في أحلك الساعات

813
01:14:14,437 --> 01:14:17,315
،في الأحزان، أكثر كآبة "
" أحلى من الظـلال

814
01:14:17,517 --> 01:14:18,632
" أو الأخ "

815
01:14:18,997 --> 01:14:21,273
الطفل المتسول» البيت الرابع»

816
01:14:25,158 --> 01:14:28,230
ثم سمعت صوتها في قلبي "
" انه لا يزال هنـاك ...

817
01:14:28,478 --> 01:14:31,471
لا أريد، لا أريد ذلك يا سيدي "
" أن تكون عديم الرحمة

818
01:14:32,199 --> 01:14:34,110
عصفور صغير في الصقيع»، البيت الثالث»

819
01:14:35,759 --> 01:14:39,355
في تغريدات أغنيتك سقسقة سقسقة "
" مع خشخشة قليلة واشتعالات

820
01:14:39,960 --> 01:14:43,269
سر صوت الصرير "
" تلك الكومة من جذوع الأشجار

821
01:14:43,719 --> 01:14:46,233
" ... صرير اعتقدت أنكَ سمعته عندما "

822
01:14:46,439 --> 01:14:50,592
كنت تبحث عن الديدان "
" ترريت ترريت تريت تريت

823
01:14:51,280 --> 01:14:52,998
انها ليست حتى في المنهج

824
01:14:53,600 --> 01:14:55,591
لماذا تحب (باسكولي) كثيرًا هكذا؟

825
01:14:56,081 --> 01:14:59,391
(المدرسة كان اسمها (باسكولي
وكانـوا دائمـًا يسألـون عن قصائده

826
01:15:00,601 --> 01:15:01,920
... بالإضافة إلى أن

827
01:15:03,201 --> 01:15:05,477
باسكولي) فقد والده)
عندما كان صغيرًا

828
01:15:05,882 --> 01:15:06,917
!مثلي

829
01:15:09,322 --> 01:15:10,391
!أستاذ

830
01:15:11,002 --> 01:15:14,154
تركتهم كالـ«بُكـم»! قيل لي
!أنني أتحـدث مثـل الكـاهـن

831
01:15:14,483 --> 01:15:16,155
أتعرف سألوني عن ماذا؟

832
01:15:16,363 --> 01:15:19,355
المعادلات الرياضية، حرب الاستقلال
... (الإيطالية الثالثة و (بـاسكولي

833
01:15:19,563 --> 01:15:23,318
فقط، ما علمتني انتَ اياه
أنا خـارج لـ أخبر أخي ...

834
01:15:23,524 --> 01:15:25,515
فلنذهب سويـًا -
ابقى هنا -

835
01:15:25,764 --> 01:15:28,198
ربما يرغب الأستاذة بتهنئتك

836
01:15:36,445 --> 01:15:42,885
29يونيو 1962

837
01:15:45,246 --> 01:15:50,445
-( الدم )-

838
01:16:17,488 --> 01:16:19,366
(معذرةً، أنا أبحث عن (سكورديا

839
01:16:20,649 --> 01:16:22,962
،(العامل (سكورديا
هل تعرفه؟

840
01:16:27,075 --> 01:16:28,473
!سكورديا)، هناك)

841
01:16:31,398 --> 01:16:32,464
شكرًا

842
01:16:42,811 --> 01:16:45,451
!انظروا مَن
ماذا تفعل هنا؟

843
01:16:47,052 --> 01:16:48,770
حصلت على (سكورديا) الخطأ

844
01:16:49,372 --> 01:16:51,886
،أنا أبحث عن أخي
وليس ابن عمي

845
01:16:52,732 --> 01:16:54,165
أين (جيوفاني)؟

846
01:16:55,373 --> 01:16:57,682
لا أحد منكم يسأل عن العائلة

847
01:16:58,973 --> 01:17:00,770
،عندما عمل (جيوفاني) هنا

848
01:17:01,453 --> 01:17:03,951
: كنّا نقـول فقط
" صباح الخير و مساء الخير "

849
01:17:04,173 --> 01:17:05,686
!مثل أي اثنين غرباء

850
01:17:05,893 --> 01:17:08,726
مـاذا حـدث له؟
هل أطلقوا النار عليه؟

851
01:17:09,653 --> 01:17:11,086
!أطلقوا النار عليه

852
01:17:11,333 --> 01:17:12,767
!لقد غادر

853
01:17:13,134 --> 01:17:17,207
،ترك العمل هنا منذ شهور
المصنع لم يكن مناسبـًا له

854
01:17:18,854 --> 01:17:20,526
تعرف ماذا قال؟

855
01:17:21,334 --> 01:17:24,247
هنا، يحسبون الوقت "
" الذي تقضيه في التبوّل

856
01:17:25,735 --> 01:17:27,407
حدث له شيء؟

857
01:17:30,856 --> 01:17:32,369
تعرف ماذا يفعل الآن؟

858
01:17:32,896 --> 01:17:34,932
جيوفاني) حر في)
أن يفعل ما يحلو له

859
01:17:36,256 --> 01:17:37,655
!لا سمح الله

860
01:17:38,936 --> 01:17:41,610
أنتَ طالب، أعطني ورقة و قلم

861
01:17:42,257 --> 01:17:44,248
وسأكتب لكَ أين يُمكنكَ العثور عليه

862
01:17:45,497 --> 01:17:50,174
لن أخبركَ بصوت عـال ... لأن هنـاك
الكثير من الأشخاص الحسودين هنا

863
01:17:52,298 --> 01:17:53,333
!بعد اذنكم

864
01:18:04,139 --> 01:18:06,987
،أنا لا أبحث عن عمـل
أنا أبحث عن أخي، بعد اذنكم

865
01:18:07,540 --> 01:18:08,814
دقيقة واحدة فقط، بعد اذنكم

866
01:18:14,499 --> 01:18:17,139
،(فيبو فالينتيا)
«مقاطعة «كاتانزارو

867
01:18:18,140 --> 01:18:19,971
كم عمرك؟ -
ستة وعشرون -

868
01:18:22,140 --> 01:18:24,608
،لديَّ زوجة وطفل
لم يأكلوا منذ عدة أيام

869
01:18:24,820 --> 01:18:28,450
قضيت ليلة في القـطـار  للمجـيء
إلى هنا، من أجل البحث عن عمل

870
01:18:29,141 --> 01:18:32,258
ماذا يُمكن أن تفعل؟ -
عامل. أي شيء -

871
01:18:33,101 --> 01:18:36,094
هنا لن تجد عمل إذا كنت تستلقي
في وسط الطريق، هذا يكلف

872
01:18:36,782 --> 01:18:37,771
أعرف ذلك

873
01:18:38,342 --> 01:18:40,458
يتطلب ألم و معاناة

874
01:18:42,142 --> 01:18:43,895
ويتطلب أشياء أخرى أيضـًا

875
01:18:44,703 --> 01:18:48,370
مـعـذرةً. أنا أبـحـث عن
جيوفاني سكورديا)، أخي)

876
01:18:50,300 --> 01:18:51,236
!(بيترو)

877
01:18:51,504 --> 01:18:52,824
!بيترو)، المُعلِم)

878
01:18:54,065 --> 01:18:55,578
أنا لستُ مُعلِم

879
01:18:55,785 --> 01:18:57,776
(كيف لا؟! (جيوفاني
قال لنا جميعـًا

880
01:18:57,985 --> 01:18:59,213
تعالَ .. تعالَ

881
01:19:01,866 --> 01:19:02,855
اجلس

882
01:19:04,226 --> 01:19:06,376
بعض النبيذ لشُرب النخب

883
01:19:07,546 --> 01:19:12,193
(لو تعرف كم سيكون (جيوفاني
!مسـرورًا ومـرتـاحـًا

884
01:19:12,228 --> 01:19:13,336
يا مُعلِم

885
01:19:13,627 --> 01:19:14,616
.. حقـًا

886
01:19:14,827 --> 01:19:18,058
هل صحيح أن المُعلمين
شـكـروك وصفقـوا لـك؟

887
01:19:18,267 --> 01:19:19,905
أخي يعمل هنا؟

888
01:19:20,668 --> 01:19:23,056
انه رئيس هذه الجمعية التعاونية

889
01:19:23,387 --> 01:19:26,535
أين هو الآن؟ -
في مكان قريب من هنا، يعمل  -

890
01:19:26,747 --> 01:19:28,738
الناس تأتي إلى هنا كل يوم

891
01:19:28,947 --> 01:19:31,508
نبحث لهم عن مأوى

892
01:19:32,068 --> 01:19:33,581
سأذهب

893
01:19:33,788 --> 01:19:35,460
تذهب!، ما المشكلة؟

894
01:19:37,188 --> 01:19:41,146
،إذا كنت لا تحب النبيذ
أجلب لكَ فنجانـًا من القهوة

895
01:19:42,149 --> 01:19:45,124
(أنا ذاهب لرؤية (جيوفاني
في المنزل. شكرًا

896
01:19:45,909 --> 01:19:47,741
شكرًا لك، يا سيدي

897
01:19:48,270 --> 01:19:49,544
تحياتي لكَ، يا سيدي

898
01:19:55,030 --> 01:19:56,019
!سيدي

899
01:19:57,528 --> 01:19:58,578
!(سيد (سكورديا

900
01:20:00,191 --> 01:20:02,261
أنا أعرف أين أخوك

901
01:20:03,271 --> 01:20:04,670
حيث ستجده

902
01:20:05,832 --> 01:20:07,709
أنتَ صديقه؟

903
01:20:09,272 --> 01:20:11,945
!أتمنى
أنا هنا، لأبحث عن عمل

904
01:20:13,952 --> 01:20:15,466
... إذا أراد

905
01:20:16,993 --> 01:20:19,109
يُمكنك وضعها في كلمة طيبة؟

906
01:20:29,672 --> 01:20:32,435
!(سيد (سكورديا
!(سيد (سكورديا

907
01:20:33,633 --> 01:20:34,861
أين هو؟

908
01:20:35,993 --> 01:20:39,572
إذا ساعدتني، سأخبرك

909
01:21:16,038 --> 01:21:18,633
جيوفاني)!  أنا أنوِّم الصغير)

910
01:21:20,319 --> 01:21:22,150
الطعام على الطاولة

911
01:21:45,761 --> 01:21:47,194
... كنت أتوقع أنكَ ستعود مبكرًا

912
01:21:47,681 --> 01:21:49,273
... الآن كل شيء سيكون باردًا

913
01:21:52,763 --> 01:21:53,917
صباح الخير

914
01:21:54,842 --> 01:21:55,831
آسف

915
01:21:57,162 --> 01:21:59,437
كـان البـاب مفتوحـًا
لذلك قمت بالدخول

916
01:22:00,322 --> 01:22:02,199
أنا أتركه مفتوحـًا دائمـًا

917
01:22:03,082 --> 01:22:04,960
أنا أرهق من صعود السُلّم

918
01:22:05,323 --> 01:22:07,518
أخوك، كان من المُفترض أن يأتي

919
01:22:08,363 --> 01:22:12,463
اتفضل. اجلس
اتفضل اجلس

920
01:22:13,924 --> 01:22:16,392
هل تعرفيني؟ -
... رأيتكَ مرة -

921
01:22:16,724 --> 01:22:18,203
في صورة

922
01:22:19,804 --> 01:22:21,476
(في حافظة (جيوفاني

923
01:22:22,165 --> 01:22:24,360
هل قال لكَ أن تأتي إلى هنا؟

924
01:22:24,685 --> 01:22:28,458
نعم، .... ولكن لا أريد
أن يكون هناك أي ازعاج

925
01:22:29,165 --> 01:22:32,715
ماذا تقول؟! استريح
لا تكُن مُجاملاً

926
01:22:40,807 --> 01:22:42,604
هو مَن كتب هذا؟

927
01:22:43,007 --> 01:22:45,441
أنا أعلمه القراءة والكتابة

928
01:22:45,927 --> 01:22:47,918
لقد تعلم كيفية التوقيع
وكتابة اسمه

929
01:22:48,927 --> 01:22:50,281
واسمك

930
01:22:55,607 --> 01:22:57,359
هل يُمكنه كتابة اسمك؟

931
01:22:59,608 --> 01:23:01,360
لم أعلمه اياه بعد

932
01:23:03,008 --> 01:23:04,726
علميه اياه على الفور

933
01:23:06,208 --> 01:23:07,197
... (لوسيا)

934
01:23:09,329 --> 01:23:10,842
انه اسم لطيف ...

935
01:23:11,489 --> 01:23:14,162
جيوفاني) كان يُحدثكَ عنّي؟)

936
01:23:16,489 --> 01:23:17,525
دائمـًا

937
01:23:19,370 --> 01:23:22,646
كان يُحبك منذ أن
كنتِ صغيرة .. في البلد

938
01:23:24,050 --> 01:23:25,244
،وأنا أيضـًا

939
01:23:26,932 --> 01:23:28,411
لذلك ارسلوني بعيدًا

940
01:23:30,132 --> 01:23:31,724
لتعملي نادلة

941
01:23:32,212 --> 01:23:33,201
نعم

942
01:23:34,932 --> 01:23:38,482
،تورينو» كبيرة»
لكننا التقينا مجددًا

943
01:23:39,413 --> 01:23:40,926
إنه قدر

944
01:23:59,655 --> 01:24:01,293
ما هو اسم الرضيع؟

945
01:24:02,254 --> 01:24:03,290
(جوزيبي)

946
01:24:04,295 --> 01:24:07,651
أخيك يُحبه مثل نفسه

947
01:24:11,576 --> 01:24:13,213
جيوفاني) شخص رائع للغاية)

948
01:24:14,815 --> 01:24:16,294
يحب الجميع

949
01:24:20,455 --> 01:24:21,969
هل تُحبيه؟

950
01:24:23,696 --> 01:24:24,731
نعم

951
01:24:26,976 --> 01:24:29,410
إذن، لا تُخبريه أنني كنت هنا

952
01:25:17,941 --> 01:25:20,409
سيدي الأستاذ! يا له من شرف

953
01:25:21,341 --> 01:25:23,457
اسمح لي بدعوة أخيك

954
01:25:24,262 --> 01:25:25,411
هل هو هنا؟

955
01:25:26,022 --> 01:25:28,138
ميمو)، اذهب واستدعي الرئيس)

956
01:25:30,262 --> 01:25:32,822
تجمع صغير، بعض الأصدقاء فحسب

957
01:25:34,623 --> 01:25:36,579
انها حفلة خطبة

958
01:25:37,463 --> 01:25:39,101
... انهم في ورطة

959
01:25:40,263 --> 01:25:41,776
الآن، يتوجب عليهم الزواج

960
01:25:42,383 --> 01:25:44,056
نقولا)، تعال هنا)

961
01:25:46,745 --> 01:25:49,737
،(هذا هو شقيق (جيوفاني
أشكره جدًا

962
01:25:50,705 --> 01:25:51,775
لماذا؟

963
01:25:52,186 --> 01:25:55,064
شقيقك عثر له على وظيفة جيدة

964
01:25:55,266 --> 01:25:57,575
خذ بعض الحلويات
من أجل حظ جيد

965
01:26:03,307 --> 01:26:05,298
شكرًا، أتمنى لكم حظـًا سعيدًا

966
01:26:21,308 --> 01:26:23,185
!هذه الأغنية جميلة

967
01:26:25,868 --> 01:26:27,586
هل بإمكان أخي سماعها؟

968
01:26:28,269 --> 01:26:30,066
بالتأكيد! انه بالأسفل هنا

969
01:26:33,669 --> 01:26:35,261
اسدي لي معروفا

970
01:26:36,829 --> 01:26:39,139
انه شاب، لم يسبق لكَ رؤيته من قبل

971
01:26:41,710 --> 01:26:45,100
اذا كان يريد العمل، فعليه أن يأتي
إلى الجمعية التعاونية خـلال النهار

972
01:26:45,750 --> 01:26:47,946
لا أعتقد انه يبحث عن عمل

973
01:26:48,351 --> 01:26:49,625
!انه يرتدي ملابس مهندمة

974
01:26:50,671 --> 01:26:54,266
... إذا كان الأمر مهم
يُمكنه أن يأتي ويتحدث معي

975
01:26:56,152 --> 01:26:59,221
!إن لم يكن، فاهتم أنتَ بأمره

976
01:27:00,872 --> 01:27:01,861
!هيا

977
01:27:05,193 --> 01:27:06,990
!كارميلو)؟ استمر)

978
01:28:50,922 --> 01:28:52,674
أنا أعرف ما تشعر به

979
01:28:56,803 --> 01:28:58,475
عندما تُصبح الأمور على ما يرام

980
01:28:59,843 --> 01:29:01,674
تكون هادئ، لا تتحدث

981
01:29:02,924 --> 01:29:05,199
إذا رآك شخص لا يعرفك

982
01:29:07,644 --> 01:29:09,635
ربّما يعتقد أنكَ حزين

983
01:29:12,885 --> 01:29:14,841
لكن أنا أعرف أنكَ مرتاح البال

984
01:29:17,765 --> 01:29:20,631
وأنتَ؟ مرتاح البال؟

985
01:29:21,166 --> 01:29:22,155
نعم

986
01:29:26,406 --> 01:29:28,124
... أنتَ قلت لي ذات مرة

987
01:29:29,606 --> 01:29:31,757
«أن الرأس ليست كالـ «الكيس

988
01:29:34,087 --> 01:29:37,318
،«كلما وضعت في «الكيس
أصبح أكثر ثقلاً ...

989
01:29:40,328 --> 01:29:43,240
يمكنك وضع كل ما تريد في رأسك

990
01:29:48,048 --> 01:29:50,199
«مهرة رقطاء»

991
01:29:51,328 --> 01:29:53,398
أنا تعلّمت تلكَ القصيدة أيضـًا

992
01:29:54,608 --> 01:29:56,166
حينما كنت أستمع اليكَ وأنتَ تذاكر

993
01:29:57,088 --> 01:29:58,681
!لأنكَ ذكي

994
01:30:01,409 --> 01:30:04,606
إذا أتيت معي أيضـًا
لتدرس مع الأستـاذ

995
01:30:07,250 --> 01:30:09,445
يُمكننا تأدية الامتحانات سويـًا

996
01:30:10,890 --> 01:30:13,040
ربما تتفوق عليَّ

997
01:30:18,451 --> 01:30:20,885
من يدري؟  كل شيء ممكن

998
01:30:22,731 --> 01:30:25,691
ربما بعد عشر سنوات من الآن
أكون معلمـًا في مدرسة أيضـًا

999
01:30:28,413 --> 01:30:29,892
أنتَ مُرهق، أليس كذلك؟

1000
01:30:31,253 --> 01:30:32,925
... كل هؤلاء الناس

1001
01:30:35,814 --> 01:30:38,044
لم أكن أعرف أن لديكَ
الكثير من الأصدقاء

1002
01:30:39,534 --> 01:30:42,924
انهم أناس طيبون، رائعون

1003
01:30:46,735 --> 01:30:48,771
!أنا ليس لدي أصدقاء

1004
01:30:50,135 --> 01:30:51,932
... ولكن لستُ بحاجة إليهم

1005
01:30:52,816 --> 01:30:54,295
!طالما أنتَ معي

1006
01:31:08,496 --> 01:31:11,057
أنتَ لستُ بحاجة لتقول أي شيء

1007
01:31:11,897 --> 01:31:13,649
أنا أحبك. هذا كل شيء

1008
01:31:15,697 --> 01:31:19,532
... هـنـاك أشـيـاء معينـة
لا يُمكنكَ حتى أن ترويها لأخيك

1009
01:31:20,618 --> 01:31:23,583
هذا هو ما يجب أن يكون

1010
01:31:26,978 --> 01:31:30,335
تعرف كم مرة لم أخبركَ
بأشياء خاصة بي؟

1011
01:31:33,379 --> 01:31:35,574
يجب أن تبقى أسرارنا بداخلنا

1012
01:31:38,420 --> 01:31:40,585
،إن لم تكن كذلك
!فكيف تكون أسرار؟

1013
01:31:56,142 --> 01:31:57,575
!اعطنى ابتسامتك

1014
01:32:01,501 --> 01:32:03,571
لن تُعطيني ابتسامتك؟

1015
01:32:09,542 --> 01:32:11,099
!اعطنى ابتسامتك

1016
01:32:34,824 --> 01:32:36,018
!الجو قارس

1017
01:32:37,664 --> 01:32:39,655
ألا تشعر بالنعاس؟ أنا لا

1018
01:32:41,465 --> 01:32:43,456
!أنا لا أريد العودة إلى البيت أيضـًا

1019
01:32:44,505 --> 01:32:46,144
الدراسة انتهت، أليس كذلك؟

1020
01:32:47,066 --> 01:32:49,182
،ليس عندكَ شيء لتفعله غدًا

1021
01:32:49,626 --> 01:32:50,901
لذلك نتنزه ...

1022
01:32:52,587 --> 01:32:54,384
لكن أنتَ يتوجب عليكَ
الذهاب إلى العمل

1023
01:32:57,227 --> 01:33:00,698
تعرف ماذا سأفعل في هذه الأيام؟
!سأختطفكَ

1024
01:33:02,108 --> 01:33:04,258
سنُغادر. سأخذكَ لمكان ما

1025
01:33:06,988 --> 01:33:08,580
حتى تتمكن من الاستراحة قليلاً

1026
01:33:09,389 --> 01:33:12,586
سنأخذ قطار. نحنُ الإثنان فقط

1027
01:33:14,429 --> 01:33:16,659
يمكننا أن نفعل ما نريد

1028
01:33:24,029 --> 01:33:25,257
اذهب إلى البيت

1029
01:33:26,669 --> 01:33:28,308
!لابد لي من القيام بشيء

1030
01:33:31,830 --> 01:33:33,024
سأنتظرك

1031
01:33:35,350 --> 01:33:36,864
!قلت لا

1032
01:33:37,391 --> 01:33:40,298
!عـُد إلى البيت
مع السلامة

1033
01:33:40,751 --> 01:33:42,503
!يتوجب عليَّ حضور شيء

1034
01:36:41,489 --> 01:36:47,007
الأحد 5 يوليو 1964

1035
01:36:48,890 --> 01:36:53,440
-( الأسر )-

1036
01:37:06,771 --> 01:37:08,568
!اغلقه، سيُصاب بنزلة برد

1037
01:37:12,571 --> 01:37:13,845
!ابني

1038
01:37:15,772 --> 01:37:17,728
مَن جعلك جميل هكذا؟

1039
01:37:18,172 --> 01:37:24,570
!هذه الأيدي وهذه العيون
مَن جعلكَ هكذا؟

1040
01:37:24,573 --> 01:37:26,007
كيف تتحدث معه هكذا؟

1041
01:37:27,414 --> 01:37:29,405
!يجب أن لا تتحدث معه بهذه اللهجة

1042
01:37:29,814 --> 01:37:33,125
أنظر! سـيـارة قادمة
مَن يُمكن أن يكون؟

1043
01:37:33,935 --> 01:37:35,004
!لا أحد

1044
01:37:47,776 --> 01:37:49,448
انهم أبناء خالك

1045
01:37:51,657 --> 01:37:53,534
الأكل هو ما يهمك؟

1046
01:37:54,937 --> 01:37:56,734
تعرف من سيأتي اليوم؟

1047
01:37:58,537 --> 01:38:00,926
شخص يُحبك

1048
01:38:01,217 --> 01:38:04,732
!شخص لديه أنف وعيون مثلك

1049
01:38:05,417 --> 01:38:07,328
شخص اسمه مثل اسمك

1050
01:38:17,058 --> 01:38:18,890
اسمه (بيترو)، مثلك

1051
01:38:20,139 --> 01:38:21,413
انه عمّك

1052
01:39:05,664 --> 01:39:06,653
!هيا تعالَ

1053
01:39:15,390 --> 01:39:16,216
!(بيترو)

1054
01:39:20,643 --> 01:39:21,775
!(بيترو)

1055
01:39:24,305 --> 01:39:25,704
!أنتَ هنا

1056
01:39:36,026 --> 01:39:37,095
كيف حالك؟

1057
01:39:41,107 --> 01:39:42,506
دعني أنظر اليكَ

1058
01:39:46,147 --> 01:39:47,819
شعر طويل

1059
01:39:48,747 --> 01:39:49,976
... لحية

1060
01:39:51,579 --> 01:39:54,537
بيترو)، كيف حالك؟)

1061
01:39:55,828 --> 01:39:56,817
تبدو جيدًا

1062
01:40:07,549 --> 01:40:09,302
في أي جانب يقع نهر «بـو»؟

1063
01:40:10,030 --> 01:40:11,668
لقد تخطيناه

1064
01:40:13,310 --> 01:40:14,902
يُمكنكَ رؤيته من المنزل

1065
01:40:15,990 --> 01:40:17,982
صباح غدِ، عندما تستيقظ

1066
01:40:18,311 --> 01:40:20,505
افتح النافذة وسترى المياه

1067
01:40:20,950 --> 01:40:22,668
!.. انه ليس على البحر، ولكن

1068
01:40:24,230 --> 01:40:26,506
أجداد أمي كانوا من هذه المنطقة

1069
01:40:27,551 --> 01:40:29,462
كيف يبدو حالك هنا؟

1070
01:40:30,831 --> 01:40:31,820
!على ما يُرام

1071
01:40:32,100 --> 01:40:36,020
بيترو)، خـُذ هـذه الهـديـة)
لابن أخوك، (بيترو) الصغير

1072
01:40:36,832 --> 01:40:38,681
يجب ان تُعطيها له
عندما نغادر الكنيسة

1073
01:40:39,088 --> 01:40:41,111
!هذه هي العادات

1074
01:40:45,713 --> 01:40:47,908
هل تعرف زوجتكَ كيف تسير الأمور؟

1075
01:40:48,633 --> 01:40:49,986
!أتمزح؟

1076
01:40:51,913 --> 01:40:53,586
بالتأكيد سيسألون بعض الأسئلة

1077
01:40:54,714 --> 01:40:57,626
أخبرهم أنكم زملاء

1078
01:41:00,434 --> 01:41:02,426
على أية حال، ألستُ مُعلِمـًا؟

1079
01:41:04,115 --> 01:41:05,184
مربيـًا

1080
01:41:06,315 --> 01:41:08,067
!مُربيـًا، مُعلِمـًا

1081
01:41:08,475 --> 01:41:10,113
!ما الفرق؟

1082
01:41:10,635 --> 01:41:11,830
... الفرق

1083
01:41:12,796 --> 01:41:15,230
هو أن المُعلمين يُدرّسون في المدارس

1084
01:41:18,566 --> 01:41:22,714
بيترو)، هل أنتَ سعيد لكونكَ هنا؟)

1085
01:41:25,797 --> 01:41:27,947
!كانت معجزة أنهم سمحوا له بالخروج

1086
01:41:30,997 --> 01:41:32,908
ألم يكن المال كافيـًا؟

1087
01:41:33,997 --> 01:41:35,476
!لم يكفي مطلقا

1088
01:41:38,637 --> 01:41:40,947
!لمدة ثلاثة أيام
لن يلاحظ احد ذلك

1089
01:41:42,678 --> 01:41:46,990
لو كان الأمـر بيدي، كنت تركته هنا
لكن علينا العودة في القطار لاحقـًا

1090
01:41:48,439 --> 01:41:51,590
هـذه الــمـرة، إذا لــم أعــيــده فـي
الوقت المحدد فسـوف افقد وظيفتي

1091
01:41:56,039 --> 01:41:57,792
أخي هنا الآن

1092
01:41:58,680 --> 01:42:00,591
سوف يُغادر عندما أقول أنا ذلك

1093
01:42:20,723 --> 01:42:22,361
هل أنتَ العم (بيترو)؟

1094
01:42:22,563 --> 01:42:24,794
ليس لدي أطفال
!ولا أبناء أخ أو أخت

1095
01:42:28,195 --> 01:42:30,637
!بيترو)، لقد وصلنا)

1096
01:42:32,244 --> 01:42:33,963
«ارتدي «ربطة العنق

1097
01:42:36,525 --> 01:42:38,993
الآن «المطران» سوف
يسألكَ عن أشياء كثيرة

1098
01:42:39,724 --> 01:42:41,476
" هل تؤمن بالله؟ نعم "

1099
01:42:41,684 --> 01:42:43,676
" هل تنبذ الشيطان؟، نعم "

1100
01:42:44,045 --> 01:42:45,603
!أنتَ تعرف كيفية القيام بذلك

1101
01:42:48,285 --> 01:42:50,799
أخي (بيترو)، المُعلِم

1102
01:42:53,606 --> 01:42:56,404
كنا ننتظر كل هـذا الوقت
!من أجل صاحب الشعر طويل هذا؟

1103
01:42:59,046 --> 01:43:00,445
!ابن أخوك

1104
01:43:03,367 --> 01:43:05,303
!احمله

1105
01:43:42,170 --> 01:43:45,685
يتم مدّ العجينة مرة
«وتضعي «أعشاب الليغوري

1106
01:43:45,890 --> 01:43:48,610
«الشمر» و «الخرشوف»

1107
01:43:49,130 --> 01:43:51,360
ريكوتا» و «بيض» وتتركيها تُخبز»

1108
01:43:51,610 --> 01:43:54,568
تعرفون ما هو الشيء المميز
في كعكة عيد الفصح؟

1109
01:43:54,970 --> 01:43:57,724
أنها تُقطع 33 قطعة

1110
01:43:59,411 --> 01:44:00,480
لماذا؟

1111
01:44:01,051 --> 01:44:03,007
انها عدد السنوات
!التي عاشها المسيح

1112
01:44:07,452 --> 01:44:09,761
لماذا لم تذهب للعمل في «صقلية»؟

1113
01:44:09,972 --> 01:44:11,849
أنا أتساءل أيضًا

1114
01:44:12,452 --> 01:44:14,444
كنت من بين الأوائل في القائمة

1115
01:44:15,173 --> 01:44:18,688
لكن عندنا في «إيطاليا»، الأفضلية
للشخص الذي لديه المزيد من العلاقات

1116
01:44:18,893 --> 01:44:21,009
لذلك جعلوني أذهب مُكرهـًا
!«إلى «برشلونة

1117
01:44:21,413 --> 01:44:22,562
في «اسبانيا»؟

1118
01:44:23,374 --> 01:44:26,651
«برشلونة بوتسو دي غوتو»
«مقاطعة «ميسينا

1119
01:44:29,415 --> 01:44:31,087
على الأقل سترى البحر

1120
01:44:32,336 --> 01:44:34,088
لا أعرف كيف أشرح ذلك

1121
01:44:34,536 --> 01:44:37,209
انها مشكلة غياب التواصل

1122
01:44:37,696 --> 01:44:40,654
،أنتَ تتحدث اليهم بالإيطالية
وهم لا يفهمون

1123
01:44:41,737 --> 01:44:44,251
تعرفون ما هو الجنون؟
!هذا سيجعلكم تضحكون

1124
01:44:44,457 --> 01:44:48,211
:عندما أعود للمنزل يقولون
"هل أنت تتحدث الأفريقية؟"

1125
01:44:58,538 --> 01:45:00,256
نحن نتحدث بالطريقة التي نعرفها

1126
01:45:00,458 --> 01:45:03,291
أنا لا أفهمها إلا عندما أكون معهم

1127
01:45:05,218 --> 01:45:06,446
... بقدر ما انا قلق

1128
01:45:07,338 --> 01:45:10,172
جميع الجنوبيين هم أناس مثلنا ...

1129
01:45:10,819 --> 01:45:14,607
حقيقة أنني سمحت لـ ابنتي
أن تتزوجه. يُثبت ذلك

1130
01:45:19,780 --> 01:45:22,453
أين أخوك؟
هل يشعر بتوعّك؟

1131
01:45:23,259 --> 01:45:28,738
،بيترو)، هذه هي عادته)
يحب أن يكون وحده

1132
01:45:30,021 --> 01:45:33,536
وهو شاب، خجول
لا يعـرف أحـدًا هنا

1133
01:45:33,741 --> 01:45:35,619
هل هو كذلك في المدرسة أيضـًا؟

1134
01:45:35,822 --> 01:45:37,619
كلا! المدرسة هي مكان عمله

1135
01:45:37,942 --> 01:45:39,739
لا يمكن لأحد أن يمسه هناك

1136
01:45:39,942 --> 01:45:42,820
،(سيد (بلايا
أخبرنا، أنتَ زميله

1137
01:45:43,022 --> 01:45:48,017
،لو كان عندي معلِمـًا مثله
ربما كان معي الشهادة الآن

1138
01:45:48,623 --> 01:45:51,535
بشعره هذا، يسمحون له بالتدريس؟

1139
01:45:51,863 --> 01:45:53,581
!لا أحد يقول أي شيء؟

1140
01:45:55,864 --> 01:45:59,539
قد يبدو غريبـًا، لكن الأطفال
يحبونه بسبب شعره

1141
01:46:00,984 --> 01:46:03,340
أعتقد ان لديه حساسية من المياه

1142
01:46:04,505 --> 01:46:08,736
في مدرستك. هل تناول الجميع
لقاح مرض «السل»؟

1143
01:46:21,226 --> 01:46:22,784
... الحلو

1144
01:46:23,186 --> 01:46:25,063
تناوله، من أجل حظ طيب

1145
01:46:26,626 --> 01:46:29,060
اخلع معطفك وربطة عنقك، الجو جار

1146
01:46:33,547 --> 01:46:36,141
أتريد أن تكون مع ابن أخيك؟
أذهب لإحضاره؟

1147
01:46:37,427 --> 01:46:40,738
رأيت عندما كنت تحمله
في الكنيسة، كان يبتسم لك

1148
01:46:43,869 --> 01:46:46,747
آدا) كانت تريد أت تُسميه)
باتيستا) مثل أبيها)

1149
01:46:47,709 --> 01:46:49,348
... أنا قلت: " لا

1150
01:46:49,910 --> 01:46:52,060
" سوف نُسميه مثل أخي

1151
01:46:53,630 --> 01:46:56,861
منذ أن ولِد، وأنا أتحدث له وأفكر فيك

1152
01:46:59,471 --> 01:47:00,870
وأنت، كيف حالك؟

1153
01:47:02,391 --> 01:47:03,540
!أنا بخير

1154
01:47:03,871 --> 01:47:05,509
لماذا لا أكون؟

1155
01:47:06,271 --> 01:47:07,944
الأمر مختلف تمامـًا الآن

1156
01:47:08,632 --> 01:47:11,066
الشهر الماضي اشترينا شاحنة اخرى

1157
01:47:11,432 --> 01:47:12,945
الآن لدينا أربعة

1158
01:47:16,793 --> 01:47:19,147
اجتزت اختبارات الصف الخامس

1159
01:47:19,352 --> 01:47:21,070
خلاف ذلك، ما كنت استطعت
الحصول على الرخصة

1160
01:47:21,752 --> 01:47:24,585
سـألوني عن الكثير من الأشـيـاء
«حول «الرياضيات» و «الجغرافيا

1161
01:47:26,073 --> 01:47:27,984
أعطيتهم انطباعـًا جيدًا

1162
01:47:28,673 --> 01:47:30,344
!بتوصية

1163
01:47:32,312 --> 01:47:35,032
!بدون توصية
لقد درست

1164
01:47:35,953 --> 01:47:37,625
درست مثلك

1165
01:47:38,713 --> 01:47:40,988
لا أستطيع اجتياز ما هو أعلى من الصف الخامس

1166
01:47:44,954 --> 01:47:46,751
عندما تنصلح كل أمورك

1167
01:47:46,954 --> 01:47:49,070
و ترغب في الذهـاب
إلى الجامعة، يُمكنك ذلك

1168
01:47:49,274 --> 01:47:52,233
،ليس لإيجاد عمل
فلديكَ هنا ما تُريد

1169
01:47:52,435 --> 01:47:54,153
الجميع يعمل هنا

1170
01:47:54,355 --> 01:47:56,505
نحن بحاجة لشخص
لديه دماغ جيدة

1171
01:48:00,835 --> 01:48:02,554
سنكون معًا في عيد الميلاد؟

1172
01:48:05,756 --> 01:48:07,235
بالطبع، سنكون معًا

1173
01:48:12,237 --> 01:48:14,148
تعرف ماذا سنفعل في عيد الميلاد؟

1174
01:48:15,557 --> 01:48:17,752
«سوف نأخذ ابن أخيك إلى «صقلية

1175
01:48:19,317 --> 01:48:21,309
سوف نجعله يرى بلدتنا

1176
01:48:24,358 --> 01:48:26,349
أتساءل كيف يبدو منزلنا الصغير

1177
01:48:27,118 --> 01:48:28,710
سوف نقوم بإصلاحه

1178
01:48:29,398 --> 01:48:31,628
سوف نقضي الصيف كله
معـًا، نحن الاثنان فقط

1179
01:48:53,040 --> 01:48:54,473
سوف أغادر معكَ

1180
01:48:56,281 --> 01:48:57,839
سأغتنم القطار

1181
01:48:58,361 --> 01:49:01,353
رحلة طويلة وهناك وقت
يمكننا الحديث

1182
01:49:02,561 --> 01:49:05,077
لدي الكثير لأقوله لك، وأنت كذلك

1183
01:49:09,523 --> 01:49:12,435
سـوف أخبرهم أنني سأصطحبك
.. إلى القطار، ولكن بـدلا من ذلك

1184
01:49:13,883 --> 01:49:15,761
سوف نُغادر معـًا ..

1185
01:49:17,204 --> 01:49:18,717
نحن الاثنان

1186
01:49:27,885 --> 01:49:29,876
انه لا يستطيع النوم ليلاً

1187
01:49:31,685 --> 01:49:33,881
انه يترك تقريبًا كل الطعام الذي يُقدم له

1188
01:49:36,726 --> 01:49:39,762
... بيترو) طفل)
ينام ويأكل متى شاء

1189
01:49:40,365 --> 01:49:41,799
ينظم حياته بنفسه

1190
01:49:43,646 --> 01:49:45,637
ينبغي أن أكون قريبـًا منه

1191
01:49:47,406 --> 01:49:50,558
،سآخذ القطار معكم
لقد طلب منـّي ذلك

1192
01:49:51,447 --> 01:49:54,200
قال: "دعنا على الأقل
"نقوم برحلة مع بعضنا

1193
01:49:56,727 --> 01:49:59,116
برأيك، ما الشيء الذي
سوف تُغيّره هذه الرحلة؟

1194
01:49:59,768 --> 01:50:02,123
أنتَ ستعود و (بيترو) سيبقى

1195
01:50:04,288 --> 01:50:06,848
لو باستطاعتي، فأنا على استعداد
للذهاب إلى «صقلية» يوميـًا

1196
01:50:07,768 --> 01:50:08,997
انها بعيدة

1197
01:50:10,049 --> 01:50:12,927
أنا وضعته هناك، لأن ذلك هو
أسهل طريق لإصـلاح الأمـور

1198
01:50:14,249 --> 01:50:17,047
أنا أعمل من الصباح حتى المساء
لذلك هو لديه ما يحتاج إليه

1199
01:50:17,329 --> 01:50:19,400
لماذا لا تُحضره كثيرًا؟

1200
01:50:19,930 --> 01:50:24,297
مرة واحدة في الشهر، ولكن
ليس ساعتين أو نـصـف يـوم

1201
01:50:25,850 --> 01:50:28,001
ألا تُدرك، لم يعد هناك وقت؟

1202
01:50:28,331 --> 01:50:30,322
لن يبقوا عليه في «الإصلاحية» لفترة طويلة

1203
01:50:31,691 --> 01:50:32,965
بالطبع

1204
01:50:33,571 --> 01:50:37,281
انه جيد، يتصرف بنفسه
سوف يخرج قريبـًا

1205
01:50:37,800 --> 01:50:41,599
كلا، الأمور ليست كذلك
!(سيّد (سكورديا

1206
01:50:42,452 --> 01:50:45,729
«عندما يبلغ «سن الرُشد
سوف يضعونه في السجن

1207
01:50:46,373 --> 01:50:47,965
!لماذا تحاول إثارة الذعر داخلي؟

1208
01:50:48,532 --> 01:50:50,090
!تحاول إخافتي؟

1209
01:50:50,892 --> 01:50:53,122
!تحتاج المزيد من المال؟ أخبرني

1210
01:50:53,732 --> 01:50:55,610
(انتَ لا تفهم طبيعة الأمر، سيّد (سكورديا

1211
01:50:58,413 --> 01:51:00,131
(أنا أشعر بالأسف تجاه (بيترو

1212
01:51:03,614 --> 01:51:05,570
... أحيانـًا كنت أنظر إليه و أفكر

1213
01:51:08,414 --> 01:51:09,403
ماذا؟

1214
01:51:11,814 --> 01:51:13,885
... (كيف يُمكن استيعاب أن (بيترو

1215
01:51:14,735 --> 01:51:16,771
قتل شخصـًا؟ ..

1216
01:51:19,775 --> 01:51:21,333
.. كيف يُمكن

1217
01:51:21,816 --> 01:51:23,886
أنه أمسك بـ «سكين»؟ ..

1218
01:51:33,297 --> 01:51:36,050
أنتَ لا تعرف ماذا يعني أن تحب

1219
01:51:39,337 --> 01:51:41,533
بيترو) فعل ذلك من أجلي)

1220
01:51:44,578 --> 01:51:47,251
بيترو) على استعداد أن يفعل)
أي شيء من أجلي

1221
01:51:48,939 --> 01:51:50,338
لأخيه

1222
01:52:30,902 --> 01:52:32,938
هل يُمكنكَ أن تجلب لي
زجاجة «كازوزا»؟

1223
01:53:04,266 --> 01:53:05,585
كازوزا»؟»

1224
01:53:11,066 --> 01:53:12,943
واحدة مثلّجة، من فضلك

1225
01:54:54,317 --> 01:54:55,955
ثلاثة عشر أفقي

1226
01:54:56,197 --> 01:54:58,108
!أكثر الوديان شهرةً

1227
01:54:59,961 --> 01:55:01,935
!أكثر الوديان شهرةً

1228
01:55:02,318 --> 01:55:03,717
ماذا تقول؟

1229
01:55:04,918 --> 01:55:06,556
... «غاردينا»

1230
01:55:07,478 --> 01:55:09,834
.. كلا، «غاردينا» ... واحد، اثنان، ثلاثة

1231
01:55:10,279 --> 01:55:11,678
هناك خمسة

1232
01:55:13,799 --> 01:55:15,073
!(أليدا)

1233
01:55:15,764 --> 01:55:17,947
أ لـ يـ د ا

1234
01:55:19,079 --> 01:55:22,858
ترى؟ هناك خدعة
!(وادي (أليدا

1235
01:55:23,599 --> 01:55:25,112
تعرف (أليدا فالي)؟

1236
01:55:27,399 --> 01:55:29,071
«المحققة»

1237
01:55:30,919 --> 01:55:33,592
ماذا اخترع (ألساندرو سبينا)؟

1238
01:55:34,599 --> 01:55:35,952
أ: الآيس كريم

1239
01:55:36,159 --> 01:55:38,435
ب : حلوى بالفواكه
ج : النظارات

1240
01:55:40,120 --> 01:55:41,712
أعتقد أنها النظارات

1241
01:55:41,960 --> 01:55:44,190
... في أي أوبرا

1242
01:55:46,001 --> 01:55:49,038
.... : نغمة
"كانت ليلة هادئة و صامتة"

1243
01:55:49,241 --> 01:55:52,836
أ: تروبادور   ب: فالستاف
ج: ريغوليتو

1244
01:55:58,082 --> 01:55:59,640
ريغوليتو

1245
01:56:25,086 --> 01:56:26,644
!اسمع هذه

1246
01:56:27,286 --> 01:56:30,323
صديقان تقابلا
:سأل أحدهما الآخر

1247
01:56:31,006 --> 01:56:33,441
"هل أنتَ حقـًا تعمل من أجل التلفزيون؟"

1248
01:56:33,647 --> 01:56:36,798
:فرد الآخر قائلاً
"!يتبقى دفعتين وامتلكه"

1249
01:56:46,556 --> 01:56:47,695
... بعد ذلك

1250
01:56:47,730 --> 01:56:49,639
هذا هو السؤال ذكي

1251
01:56:51,328 --> 01:56:52,807
... كيف يمكن

1252
01:56:53,928 --> 01:56:57,238
لأربعة أفيال دخول سيارة «فيات 600»؟

1253
01:57:01,689 --> 01:57:06,001
كيف يمكن لأربعة أفيـال
دخول سيارة «فيات 600»؟

1254
01:57:06,100 --> 01:57:07,674
كيف يفعلون ذلك؟

1255
01:57:09,890 --> 01:57:11,721
هيا! حاول وقل شيئـًا

1256
01:57:12,250 --> 01:57:14,889
كيف يمكن لأربعة أفيـال
دخول سيارة «فيات 600»؟

1257
01:57:32,850 --> 01:57:40,300
تمت الترجمة بواسطة
-( شــــابــي شــحــاتــه )-

1258
01:57:40,400 --> 01:57:44,400
-( هكذا ضحكنا )-

1259
01:57:44,816 --> 02:02:00,000
تمت الترجمة بواسطة
-( شــــابــي شــحــاتــه )-
ShabyShehata.blogspot.com

