1
00:02:52,900 --> 00:02:53,942
مرحباً

2
00:02:54,109 --> 00:02:56,070
مرحباً عزيزتي

3
00:02:56,236 --> 00:02:58,907
أبّي

4
00:02:59,115 --> 00:03:00,325
الوقت مبكر

5
00:03:00,492 --> 00:03:01,910
نعم أعْرفُ

6
00:03:02,118 --> 00:03:04,580
أردت إخبارك بأنني سأرسل شيئاً

7
00:03:04,705 --> 00:03:07,249
هل رائحته جميلة

8
00:03:07,291 --> 00:03:08,417
كلا

9
00:03:08,417 --> 00:03:10,253
لَكنَّه برّاقُ

10
00:03:11,379 --> 00:03:13,548
هل معه إيصال؟

11
00:03:13,673 --> 00:03:17,385
أنا أرسلُه إليك مِنْ المخزنِ

12
00:03:19,680 --> 00:03:21,100
لماذا لا تأتي؟

13
00:03:21,141 --> 00:03:22,726
لنتناول بعض الفطور سوية؟

14
00:03:22,893 --> 00:03:25,270
حَسناً لدي سفرة طويلة

15
00:03:25,395 --> 00:03:27,856
أنا في فينيسيا

16
00:03:30,985 --> 00:03:33,363
مَع مراقب كفالتك بالطبع

17
00:03:33,446 --> 00:03:35,657
أحب ذلك الرجلِ, ستيلا
تَعْرفُين ذلك

18
00:03:35,782 --> 00:03:37,700
لكننا لا نتفق مع بعض

19
00:03:37,951 --> 00:03:40,705
أظن أن علي دفع تكاليف زيارته الأخيرة

20
00:03:40,705 --> 00:03:42,374
ما الذي تورطت به أبي؟

21
00:03:42,457 --> 00:03:43,542
لا تكْسرُ قلبَي

22
00:03:43,667 --> 00:03:45,168
أخبرتَني أنك انتهيت من تلك الامور

23
00:03:45,293 --> 00:03:48,046
بعد هذا  صباحاً اقسم لك
سأكون منهياً من كل شيئ

24
00:03:49,966 --> 00:03:51,509
هل تشارلي هناك؟

25
00:03:51,676 --> 00:03:53,344
أنا على الهاتف الخلوي عزيزتي

26
00:03:53,428 --> 00:03:56,764
سأتصل بك غداً من الخط الأرضي

27
00:03:56,889 --> 00:03:57,933
احبك

28
00:03:58,016 --> 00:03:59,643
عُودُي للنوم, مع السلامة

29
00:03:59,726 --> 00:04:01,146
أبي؟

30
00:04:06,359 --> 00:04:07,235
أنا أحبُّك أيضاً

31
00:04:14,076 --> 00:04:15,411
لقد أرسلته

32
00:04:15,453 --> 00:04:17,038
المفروض أن تتسوق

33
00:04:17,247 --> 00:04:18,331
بَعْدَ أَنْتهاء العمل

34
00:04:18,415 --> 00:04:19,583
أشعر بالتفائل جداً

35
00:04:19,666 --> 00:04:20,876
لذا؟

36
00:04:21,043 --> 00:04:22,295
كَيفَ تَشْعُرْ؟

37
00:04:22,462 --> 00:04:24,005
أنا بخير

38
00:04:24,005 --> 00:04:25,173
بخير؟

39
00:04:25,339 --> 00:04:27,175
تعلم ما تعني هذه الكلمة
أليس كذلك؟

40
00:04:27,300 --> 00:04:28,843
نعم لسوء الحظ

41
00:04:29,010 --> 00:04:30,136
'' حاد ''

42
00:04:30,261 --> 00:04:31,179
لايشعر بالامان, مصاب بمرض عصبي

43
00:04:31,304 --> 00:04:32,848
و'' عاطفي ''
جيد

44
00:04:32,848 --> 00:04:34,934
أترى تلك الأعمدةِ خلفك؟

45
00:04:36,311 --> 00:04:37,854
ماذا بشأنهم؟

46
00:04:37,979 --> 00:04:40,231
كانت تستعمل لشَنْق اللصوصِ

47
00:04:40,315 --> 00:04:41,232
الذي يشعرون مثلك

48
00:04:41,316 --> 00:04:43,277
حَسناً تفضل وأنا من بعدك

49
00:04:50,659 --> 00:04:52,496
سنحتاجه فيما بعد

50
00:04:53,581 --> 00:04:55,333
آمل بإشعاله

51
00:04:55,333 --> 00:04:56,918
ليس هناك أخبار عن رجل القمامة؟

52
00:04:57,043 --> 00:04:58,127
كلا

53
00:04:58,294 --> 00:04:59,128
إنهم لا يعارضَون

54
00:04:59,295 --> 00:05:00,630
ثلاثة شهورِ مِنْ العمل
أسفل الأنابيبِ

55
00:05:00,671 --> 00:05:02,633
وطردك مِنْ التقاعدِ بدون مقابل

56
00:05:02,800 --> 00:05:04,343
هذا مضحك
أحب هذا

57
00:05:04,426 --> 00:05:06,929
تَولّيتَ زمام الامور
كُلّ القلق

58
00:05:06,929 --> 00:05:09,473
لوزي-غوزي خاصتي
على طول الطريق

59
00:05:09,640 --> 00:05:11,100
أنا مسرور أنك مستمتّعُ بنفسك جون

60
00:05:11,183 --> 00:05:12,268
َتذكّرُ مركب الشرطةِ فقط

61
00:05:12,352 --> 00:05:14,313
يُمْكِنُ أَنْ يُكون مِنْ المحطةِ
إلى موقعِنا في سبعة دقائق

62
00:05:14,438 --> 00:05:16,273
ذلك يَعْني بأنّك لديك
أربع دقائق لتشغيل سحرك

63
00:05:16,315 --> 00:05:17,650
الآن, لقد أخبرتَني أنها عشَرة

64
00:05:17,691 --> 00:05:19,527
وأنت قُلتَ سَيكونُ لدي خمسة

65
00:05:19,610 --> 00:05:21,320
متى؟

66
00:05:23,532 --> 00:05:26,284
لا تمزح مَعي الآن, حسناً؟

67
00:05:26,451 --> 00:05:27,744
سأركل مؤخرتك
نعم؟

68
00:05:27,786 --> 00:05:29,037
هيا أرني أفضل مالديك

69
00:05:29,162 --> 00:05:30,039
هيا

70
00:05:30,164 --> 00:05:31,457
ماذا؟

71
00:05:42,261 --> 00:05:43,095
هيا

72
00:05:43,178 --> 00:05:44,264
هيا بنا

73
00:05:44,431 --> 00:05:45,765
ما هو الآن؟

74
00:05:45,890 --> 00:05:47,183
المُصمّم دافينتشي

75
00:05:47,308 --> 00:05:48,477
مهندس. رسام

76
00:05:48,602 --> 00:05:49,770
نعم سِحْر

77
00:05:49,937 --> 00:05:50,938
أنظر تأكّدْ من هذا

78
00:05:51,105 --> 00:05:54,776
'' تعلم نظم الشعر والفن والرومانسية والجنس ''

79
00:05:56,111 --> 00:05:58,447
لست مثلك يا صديقي
لا أحتاج كتاب كهذا

80
00:05:58,447 --> 00:05:59,781
هَلّ بالإمكان أَنْ نَذْهبُ؟ رجاءً؟

81
00:05:59,865 --> 00:06:02,242
حسناً هيا بنا

82
00:06:02,325 --> 00:06:03,743
هيا كن مفيداً

83
00:06:03,785 --> 00:06:04,954
وفك ذلك الحبل

84
00:06:05,121 --> 00:06:06,164
اليوم

85
00:06:06,289 --> 00:06:07,207
نعم

86
00:06:07,332 --> 00:06:08,292
نعم جيليجان

87
00:06:47,712 --> 00:06:48,713
هل كل شيئ جاهز؟
نعم لدي شيئ مُحَسَّن

88
00:06:48,838 --> 00:06:51,049
مصفوفة النَظْر لتعقب الاثنين
النظراء الديكارتيين

89
00:06:51,174 --> 00:06:52,592
وثلاث زوايا مرتفعة

90
00:06:52,675 --> 00:06:54,135
الإنحراف ودرجة الالتفاف
لإعْطائنا

91
00:06:54,219 --> 00:06:55,804
الموقع المضبوط وتوجيه طفلنا

92
00:06:55,887 --> 00:06:56,847
نحن في إيطاليا

93
00:06:56,972 --> 00:06:58,182
تكلّمُ الانجليزية

94
00:06:58,307 --> 00:06:59,892
ستيف كيف الامور؟

95
00:07:00,059 --> 00:07:04,523
البابا أَخذَ المركبَ للعَمَل في 8:15 المرآب فارغُ

96
00:07:04,689 --> 00:07:08,820
الماما غادرت مَع البنتِ
في 8:30 لماقبل المدرسةِ كالمعتاد

97
00:07:09,028 --> 00:07:11,072
لذا الدقائق الـ 45 التالية

98
00:07:11,155 --> 00:07:12,865
سوف تكون ملكنا أيها السادة

99
00:07:12,990 --> 00:07:15,243
مازالت أخبار رجل القمامة مقطوعة؟

100
00:07:15,326 --> 00:07:17,371
من أحضر مربي النحل إلى بودابست؟

101
00:07:17,454 --> 00:07:18,539
هم سَيَكُونونَ هناك

102
00:07:18,539 --> 00:07:19,957
يمكنك الوثوق بهؤلاء الرجالِ

103
00:07:19,998 --> 00:07:22,377
ستيف كَمْ مرّةعلي أن اخبرك؟

104
00:07:22,502 --> 00:07:26,923
ثق بالجميع
لكن لا تثق بالشيطانَ داخلهم

105
00:08:14,978 --> 00:08:15,897
لقد وصلنا

106
00:08:33,416 --> 00:08:35,211
أخبرُني فقط أين أَدهن

107
00:08:43,386 --> 00:08:45,013
رجالكَ لَيسوا في الموقعِ إلى الآن؟

108
00:08:45,138 --> 00:08:46,556
سَيَكُونونَ هناك

109
00:08:46,640 --> 00:08:48,683
حَسناً أنت لا تَعْرفُ ذلك
ستيف يَجِبُ أَنْ نلغي العملية

110
00:08:48,725 --> 00:08:52,523
أنا آسف جون لكن أعتقدُ
أن هذا قرار تشارلي الآن

111
00:08:57,027 --> 00:08:59,488
رجالنا اخرجوا من هنا اللّيلة

112
00:08:59,571 --> 00:09:00,697
هذه فرصتنا الوحيدة لذلك

113
00:09:04,327 --> 00:09:05,411
تشارلي؟

114
00:09:06,996 --> 00:09:07,997
سنَستمرُّ؟

115
00:09:08,206 --> 00:09:10,125
الأمر راجع لك يا فتى

116
00:09:10,291 --> 00:09:12,087
هيا بنا

117
00:09:15,841 --> 00:09:16,800
حسناً ستيف

118
00:09:18,635 --> 00:09:22,765
مِنْ الحائطِ الغربيِ
قم بقياس 14 قدمِ وثمان بوصاتِ

119
00:09:22,849 --> 00:09:24,016
حَصلَت عليه

120
00:09:24,100 --> 00:09:25,768
الآن قم بقياس ثمانية أقدامِ وخمس بوصاتِ

121
00:09:25,977 --> 00:09:27,436
مِنْ الحائطِ الشماليِ

122
00:09:27,562 --> 00:09:29,272
تلك الزاويةُ الشمالية الغربيةُ

123
00:09:30,649 --> 00:09:31,608
حَصلَت عليه

124
00:09:31,692 --> 00:09:32,694
حَسناً, إنه فوقك

125
00:10:06,023 --> 00:10:07,066
الآن قم بالطلاء

126
00:10:07,233 --> 00:10:10,445
قدمان, تسع بوصاتِ عريضةِ

127
00:10:10,612 --> 00:10:12,572
قدمان, خمس بوصاتِ عميقةِ

128
00:10:12,780 --> 00:10:14,867
حسناً يا ليستر إنه دورك

129
00:10:16,368 --> 00:10:18,579
اربعة عشر قدمِاً, أربع بوصاتَ
مِنْ ذلك الحائطِ الغربيِ

130
00:10:44,568 --> 00:10:45,903
نعم

131
00:10:48,155 --> 00:10:49,073
بيني

132
00:10:50,407 --> 00:10:52,910
رجل القمامة في الموقعِ جون

133
00:12:55,468 --> 00:12:56,970
حَسَناً تشارلي
شخص ما بلغ عنا

134
00:12:57,136 --> 00:12:59,682
مركب الشرطةَ في الطريق اليكم

135
00:12:59,890 --> 00:13:01,433
بقي سبع دقائقِ

136
00:13:01,475 --> 00:13:02,810
هيا بنا

137
00:14:22,318 --> 00:14:25,113
لينا أربع دقائقِ
للتَحميل والمغادرة هيا بنا

138
00:17:38,168 --> 00:17:39,587
أيها الرجال تعالوا إلى هنا

139
00:17:43,382 --> 00:17:45,968
اريد اقتراح نخب

140
00:17:46,135 --> 00:17:48,013
بصحتنا

141
00:17:48,180 --> 00:17:49,056
نعم

142
00:17:52,477 --> 00:17:55,063
واريد اقتراح نخب لتشارلي

143
00:17:55,146 --> 00:17:58,524
لأننا حصدنا
ماقيمته 35 مليون دولار مِنْ الذهب

144
00:17:58,608 --> 00:18:00,527
بدون استخدام السلاح حتى

145
00:18:00,611 --> 00:18:02,154
وقد خطط لذلك جيداً

146
00:18:02,321 --> 00:18:04,490
ليس هناك أحد غيره
كان بإستطاعته فعل ذلك

147
00:18:04,573 --> 00:18:05,491
لا أحد. تشارلي

148
00:18:05,659 --> 00:18:07,369
تشارلي
نعم

149
00:18:07,410 --> 00:18:09,079
شكراً لك

150
00:18:09,162 --> 00:18:10,331
هيا أيها السادة

151
00:18:10,456 --> 00:18:12,166
قائمة التسوق
لنتقاسم من فعل وماذا فعل؟

152
00:18:12,291 --> 00:18:13,501
باستثناء التفاصيل القذرة

153
00:18:13,626 --> 00:18:14,961
هيا يا شباب

154
00:18:14,961 --> 00:18:17,129
خذوا درساً  مِنْ رجل عجوزِ

155
00:18:17,171 --> 00:18:18,881
لاتصرفوه, استثمروه

156
00:18:20,551 --> 00:18:21,718
في ماذا؟

157
00:18:21,885 --> 00:18:23,679
في الذهب

158
00:18:25,723 --> 00:18:26,975
لنبحث الآن

159
00:18:27,058 --> 00:18:29,143
كيف نخرج من هنا أولاً
حَسَناً؟

160
00:18:29,310 --> 00:18:31,355
ماذا ستشتري, روب؟

161
00:18:31,480 --> 00:18:32,731
لا أعْرفُ
هناك الكثير مِنْ الأشياءِ

162
00:18:32,815 --> 00:18:33,816
يمكنك شراءها بالكثير من المال

163
00:18:34,066 --> 00:18:35,609
أنت تعلم أنا افكر
فقط بشأن البناتِ العارياتِ

164
00:18:35,776 --> 00:18:36,819
وفي المقاعدِ الجلديةِ

165
00:18:36,986 --> 00:18:38,487
هذا واضح؟

166
00:18:38,529 --> 00:18:40,656
يَفترضُ أنه سيكون لدي
سيارة استون مارتن؟

167
00:18:40,781 --> 00:18:41,992
ليس هناك الكثير من الفتيات يريدون

168
00:18:42,200 --> 00:18:44,161
فعل تلك الأشياء على المقاعد

169
00:18:44,245 --> 00:18:45,871
أنا سأشتري ان اي دي.  تي 770

170
00:18:45,997 --> 00:18:48,749
جهاز فكّ رموز رقمي مَع 70 واط أمبير
ومثقاب بني دي أي سي إس

171
00:18:49,834 --> 00:18:50,668
نعم

172
00:18:50,835 --> 00:18:51,879
إنها مسجلة كبيرة

173
00:18:52,045 --> 00:18:54,214
ذات صوت عالي
ينفخ ملابس النِساءِ مِنْ مكانها

174
00:18:54,214 --> 00:18:55,340
الآن أنت تَتكلّمُ فحسب

175
00:18:57,050 --> 00:18:59,511
خمس وثلاثين مليون
أنت لا تَستطيعُ أَنْ تُصبحَ
أكثر إبداعاً مِنْ ذلك الرجل؟

176
00:18:59,678 --> 00:19:01,682
أنا سأذْهبُ إلى الاندلس
جنوب إسبانيا

177
00:19:01,849 --> 00:19:03,225
هناك

178
00:19:03,267 --> 00:19:04,894
سأشتري منزل كبير

179
00:19:05,019 --> 00:19:06,562
فيه مكتبة مليئة بالطبعاتِ الأولى

180
00:19:06,729 --> 00:19:07,855
وغرفة لأحذيتِي

181
00:19:07,980 --> 00:19:09,899
ماذا بشأنك ستيف؟

182
00:19:10,024 --> 00:19:12,319
لا أعْرفُ مَا قرّرَت لحد الآن

183
00:19:12,527 --> 00:19:14,195
هل بسبب زواجك؟

184
00:19:14,279 --> 00:19:16,156
هيا
إنه هواءُ الجبلَ فقط؟

185
00:19:16,156 --> 00:19:17,032
أحَبَّ ما قُلتَ

186
00:19:17,198 --> 00:19:18,658
اختر لي واحدة على ذوقك

187
00:19:20,328 --> 00:19:21,871
حسناً حسناً إثنان من كل شيئ

188
00:19:21,996 --> 00:19:23,373
لستيف ثمّ
إثنان مِنْ أولئك

189
00:19:29,838 --> 00:19:31,506
أحبّبَت النخبَ

190
00:19:31,632 --> 00:19:33,801
لَكن كان بإمكانك القيام
بالعمل وأنت معصوب العينين

191
00:19:33,968 --> 00:19:36,179
لا أنت كُنْتَ مدهش

192
00:19:36,304 --> 00:19:37,722
فقط مدهش

193
00:19:37,890 --> 00:19:39,308
رَأيتَ الصورةَ الكاملةَ

194
00:19:39,391 --> 00:19:40,643
غَطّيتَ كُلّ الزوايا

195
00:19:41,769 --> 00:19:43,438
تَعْرفُ تشارلي

196
00:19:43,521 --> 00:19:46,566
هناك نوعين
مِنْ أنواعِ اللصوصِ في هذا العالمِ

197
00:19:46,733 --> 00:19:49,319
الاول الذي يسْرقُ
لإغْناء حياتِه

198
00:19:49,444 --> 00:19:53,323
والثاني الذي يسْرقُ
لتَعريف حياتِه

199
00:19:53,365 --> 00:19:55,201
لا تكُنُ الأخير

200
00:19:55,326 --> 00:19:57,371
هذا سيجعلك
تضيع ما هو مهم جداً

201
00:19:57,496 --> 00:19:59,248
في هذه الحياةِ

202
00:19:59,373 --> 00:20:01,792
ما الذي تَتحدّثُ عنه جون؟

203
00:20:01,792 --> 00:20:03,210
أنت تبدو أب جيد

204
00:20:03,335 --> 00:20:06,881
الجلوس في السجونِ
لا يَجْعلُك أبّ جيد

205
00:20:07,048 --> 00:20:09,509
أمضيت نصف طفولتي في السجنِ

206
00:20:09,634 --> 00:20:13,596
لا تصِلُ إلى عُمرَي
وليس لديك شيئ تشارلي

207
00:20:13,721 --> 00:20:17,602
ابحث عن شخص ما
تقضي حياتك معه

208
00:20:17,727 --> 00:20:19,646
وتمسّكُ بها إلى الأبد

209
00:20:19,896 --> 00:20:22,899
حسناً؟

210
00:20:22,983 --> 00:20:24,986
هيا بنا
لقد تجمدت خلفيتي

211
00:20:25,069 --> 00:20:27,321
نعم

212
00:20:27,405 --> 00:20:29,240
ستيف أشعر بالبرد

213
00:20:29,365 --> 00:20:30,783
أنت أيضاً؟

214
00:20:30,950 --> 00:20:31,951
أنا بخير

215
00:20:33,412 --> 00:20:34,621
احبك يا فتى

216
00:20:34,746 --> 00:20:36,040
فعلت عظيمَ جداً

217
00:20:36,124 --> 00:20:38,585
شكراً جون

218
00:20:38,710 --> 00:20:42,046
هيا بنا

219
00:21:06,950 --> 00:21:08,702
كان يجب أن ترى روب
وراء عجلةَ ذلك المركبِ

220
00:21:08,702 --> 00:21:10,246
كَانَ مثل دون جونسن

221
00:21:10,413 --> 00:21:12,415
نعم, مِنْ بريكستون

222
00:21:12,540 --> 00:21:14,584
نعم, ماذا تعلم بِحقّ الجحيم
حول بريكستون؟

223
00:21:20,799 --> 00:21:23,636
أنْظرُ إلى هذا الأبلهِ
في منتصف الطريق تماماً

224
00:21:23,719 --> 00:21:25,179
ما هذا, ما هذا؟

225
00:21:28,266 --> 00:21:30,227
مَنْ هؤلاء الرجالِ بحقّ الجحيم؟

226
00:21:34,732 --> 00:21:35,775
ارفع يديكَ عن المقود

227
00:21:35,900 --> 00:21:36,567
ستيف

228
00:21:39,947 --> 00:21:41,865
لا تفكّرُ في الموضوع حتى
فقط نفذ

229
00:21:47,205 --> 00:21:48,123
لا لا لا لا

230
00:21:48,165 --> 00:21:49,333
لا لا لا لا جون
ستيف

231
00:21:49,500 --> 00:21:50,376
ما هَلْ تَفعلُ بِحقّ الجحيم؟

232
00:21:50,417 --> 00:21:51,794
صممت خطة خاصة بي

233
00:21:55,089 --> 00:21:57,424
ليس هناك أي مكان تذهب إليه
ولا نَجِدَك فيه ستيف

234
00:21:57,591 --> 00:21:58,468
تَعْرفُ ذلك

235
00:21:58,551 --> 00:21:59,761
أَعتقدُ من المحتمل
أن يكون هذا صحيحُ جون

236
00:22:00,887 --> 00:22:01,388
انطلق إنطلق

237
00:23:45,424 --> 00:23:48,469
تشارلي

238
00:23:48,594 --> 00:23:51,472
يجب أن نَذْهبْ تشارلي

239
00:25:15,111 --> 00:25:16,613
تَعْملُين دائماً في الظلامِ؟

240
00:25:16,780 --> 00:25:19,407
ذلك يَجْعلُني أَحسُّ أنني لوحدي

241
00:25:21,785 --> 00:25:22,744
ليس سيئاً

242
00:25:22,786 --> 00:25:24,454
ليس سيئاً ستيلا

243
00:25:24,496 --> 00:25:26,290
اللعنة هورلي لا تستطيعُ أَنْ
تكسّرُ تلك الخزنة

244
00:25:26,415 --> 00:25:27,583
لا يُمْكِنُ أَنْ تكون رماحَة

245
00:25:27,750 --> 00:25:28,585
مَنْ يَتّصلُ أولاً

246
00:25:28,752 --> 00:25:29,628
أنت غالية ستيلا

247
00:25:29,753 --> 00:25:32,464
أولئك الرجالِ قَطعوا استراحتنا
في أمر العمل

248
00:25:32,631 --> 00:25:34,216
النيّة الحسنة, الخدمة الإجتماعية

249
00:25:34,341 --> 00:25:36,427
أنا أفعل من أجل المال, بول

250
00:25:36,511 --> 00:25:38,012
سأرسل لك الفاتورة

251
00:25:38,096 --> 00:25:39,806
ألا تريدين رؤية ما في الداخل؟

252
00:25:39,931 --> 00:25:40,932
لا أنظر إلى الداخل أبداً

253
00:25:41,975 --> 00:25:43,601
يوم سعيد يا جورج

254
00:25:43,726 --> 00:25:44,727
مرحباً ستيلا

255
00:26:19,643 --> 00:26:20,519
كم استغرق فتحها؟

256
00:26:20,644 --> 00:26:22,938
أربع دقائقِ و43 ثانيةِ

257
00:26:23,063 --> 00:26:23,940
أنت لها

258
00:26:24,107 --> 00:26:24,983
ماذا لدينا الآن؟

259
00:26:25,108 --> 00:26:26,234
تود ميليكين اتصل

260
00:26:26,359 --> 00:26:27,820
لديه نموذج قفل أرقام

261
00:26:27,903 --> 00:26:29,280
يُريدُك أَنْ تَختبريه

262
00:26:29,322 --> 00:26:30,406
يَقُولُ بأنّه أضافَه

263
00:26:30,531 --> 00:26:33,492
هناك عقدين مزورين داخلها

264
00:26:33,492 --> 00:26:35,286
سأتظاهر بأنني غبية لثانيتين

265
00:26:35,453 --> 00:26:36,495
لاعطيه إثارة

266
00:26:36,537 --> 00:26:38,749
وهناك تشارلي كروكر
في مكتبِكَ

267
00:26:40,000 --> 00:26:42,086
يَقُول أنكما تَعْرفانِ بعضكم البعض

268
00:26:45,048 --> 00:26:47,842
تشارلي كروكر

269
00:26:47,968 --> 00:26:49,470
مرحبا ستيلا

270
00:26:52,640 --> 00:26:54,516
ألم أخبرَك أنني
لاأُريدُ رُؤيتك ثانيةً؟

271
00:26:55,851 --> 00:26:58,145
أَعتقدُ بأنّه كَانَ عندما
أخبرتَني أن أبي مات

272
00:26:58,187 --> 00:26:59,689
أمام عيونكَ تماماً

273
00:26:59,773 --> 00:27:01,651
بعد أن سَحبَته في آخر مهمة

274
00:27:06,489 --> 00:27:07,823
لقد وَجدنَاه ستيلا

275
00:27:07,990 --> 00:27:10,661
إنه في لوس أنجلوس

276
00:27:10,786 --> 00:27:11,828
قطع الذهب التي أخذها منا

277
00:27:11,870 --> 00:27:13,205
كَانَ مختوم عليها راقص بالينيس

278
00:27:13,330 --> 00:27:14,456
حَصلَت فقط على الكلمةِ

279
00:27:14,665 --> 00:27:15,916
مِنْ شخص اتصل بي
يدعى سكيني بيتي

280
00:27:16,083 --> 00:27:18,293
إنه تاجر ذهب في لوس أنجلوس
يَشتري تلك القطع الذهبية

281
00:27:18,335 --> 00:27:20,005
نعم؟

282
00:27:20,089 --> 00:27:21,423
حَسناً, كَيفَ عْرفُت أنه هو؟

283
00:27:22,758 --> 00:27:25,177
سكيني بيتي أرسلَ إلي هذا

284
00:27:25,344 --> 00:27:27,471
غيّرَ ستيف كنيته إلى فرازيلي

285
00:27:33,645 --> 00:27:35,480
لماذا تُخبرُني كُلّ هذا؟

286
00:27:35,563 --> 00:27:37,775
فُحِصَنا قواعدَ البيانات
وراء خزنات الشركاتَ

287
00:27:37,817 --> 00:27:39,402
إكتشفَنا أن ستيف
كَانَ لديه 1000 ورذينجتن

288
00:27:39,485 --> 00:27:40,862
سلّمَت إلى مكتبه في البيت

289
00:27:40,946 --> 00:27:42,364
أنت لا تُركّبُين
ورذينجتن 1000

290
00:27:42,489 --> 00:27:44,032
الا إذا كان لديك
شيئ كبير تريدين حمايته

291
00:27:44,199 --> 00:27:45,158
كلا بالطبع كلا

292
00:27:45,283 --> 00:27:46,159
المشكلة الآن
أن لا أحد

293
00:27:46,201 --> 00:27:47,411
في طاقمِي
يُمْكِنُ أَنْ يُعالجَ خزنة ستيف

294
00:27:47,619 --> 00:27:49,621
وأحتاج شخص ما يمكنني الوثوق به

295
00:27:49,663 --> 00:27:51,290
انظر, أنا محترفة
في الخزانات والأقباء التقنية

296
00:27:51,374 --> 00:27:52,583
أنا لست لصة

297
00:27:52,709 --> 00:27:54,544
إنه لَيسَ بشأن الذهبِ
ستيلا, حسناً؟

298
00:27:54,669 --> 00:27:55,796
جون كَانَ مثل أبّ لي أيضاً

299
00:28:01,594 --> 00:28:02,762
أنا آسف, حَسَناً؟

300
00:28:02,971 --> 00:28:04,848
لا أستطيعُ الرحيل حتى
أضع الأمور في مسارها الصحيح

301
00:28:10,938 --> 00:28:12,315
فلترحل إذن

302
00:29:18,140 --> 00:29:19,308
هيا تشارلي

303
00:29:20,393 --> 00:29:21,394
هيا

304
00:29:27,359 --> 00:29:28,528
مرحباً؟

305
00:29:28,736 --> 00:29:30,530
اريد أن أرى
كيف يبدو وجه ذلك الرجل

306
00:29:30,613 --> 00:29:31,864
عندما يسرق ذهبه

307
00:29:32,031 --> 00:29:35,119
لقد أَخذَ أبي منّي
وأنا سآخذ هذا منه

308
00:29:39,748 --> 00:29:40,708
إنها معنا

309
00:29:40,708 --> 00:29:42,209
هَل ذلك ْشيء جيد؟

310
00:29:42,459 --> 00:29:43,419
إنه شيء جيد جداً

311
00:29:43,585 --> 00:29:45,380
يُمْكِنُها اختراق
ورذينجتن 1000 بكل سهولة

312
00:29:45,547 --> 00:29:47,008
لست متأكداً
من وجود مدنيين في فريقنا

313
00:29:47,133 --> 00:29:48,134
فكرة جيدة تشارلي

314
00:29:48,259 --> 00:29:49,051
إنها تمتلك المهارةِ

315
00:29:49,260 --> 00:29:50,261
ولديها الحافزِ

316
00:29:50,428 --> 00:29:51,846
بالضبط

317
00:29:51,971 --> 00:29:53,139
إنها عاطفيةُ

318
00:29:53,264 --> 00:29:55,434
انت تعلم ما تؤدي إليه العواطف

319
00:29:55,559 --> 00:29:57,019
أنظر لا تخدع نفسك
حَسَناً؟

320
00:29:57,060 --> 00:29:58,520
كلنا عاطفيون على هذا النحو

321
00:29:58,562 --> 00:30:00,731
هيا بنا

322
00:30:00,856 --> 00:30:02,357
هَلْ أنت مستعدّ؟

323
00:30:02,524 --> 00:30:03,567
بالطبع

324
00:30:06,071 --> 00:30:07,698
لَسْتَ مستعدَّ

325
00:30:31,933 --> 00:30:34,436
ذلك كَانَ سريعَاً

326
00:30:34,561 --> 00:30:35,645
أين هم؟

327
00:30:35,729 --> 00:30:36,856
نحن مبكّرين قليلاً

328
00:30:36,898 --> 00:30:39,525
لَمْ أتوقّعْ وصولنا بهذه السرعة

329
00:30:40,693 --> 00:30:41,737
هناك

330
00:30:41,820 --> 00:30:42,863
ذلك لايل

331
00:30:42,988 --> 00:30:44,615
إنه عبقري كومبيوتر

332
00:30:49,204 --> 00:30:52,082
أتعلمين إنه من اخترع برنامج نابستر

333
00:30:52,207 --> 00:30:53,541
على الأقل هذا ما أخبرنا به

334
00:30:53,667 --> 00:30:56,754
قالَ أن شون فانينغ
كَانَ شريكَه في الكليَّةِ

335
00:30:56,837 --> 00:30:58,673
وسَرقَ فكرتَه

336
00:31:10,937 --> 00:31:13,439
أعتقدُ بأنّها المرة الأولى
التي يركب بها دراجة نارية

337
00:31:21,574 --> 00:31:22,867
أنت بخير؟

338
00:31:24,285 --> 00:31:25,704
نعم

339
00:31:26,788 --> 00:31:27,873
وهذا ليفت

340
00:31:28,541 --> 00:31:29,917
خبير تهديم ومتفجرات

341
00:31:29,959 --> 00:31:30,918
عندما كان في العاشرة

342
00:31:31,085 --> 00:31:32,878
وَضعَ واحدة كبيرة
مِنْ إم ثمانين في حوضِ المرحاض

343
00:31:33,004 --> 00:31:35,673
نار

344
00:31:35,673 --> 00:31:37,426
-

345
00:31:37,509 --> 00:31:38,553
نعم, كَانَ هذا باردَاً

346
00:31:38,636 --> 00:31:39,804
كيف فعلت هذا؟

347
00:31:39,887 --> 00:31:40,930
ماذا؟

348
00:31:41,055 --> 00:31:42,306
كيف فعلت هذا؟

349
00:31:42,390 --> 00:31:43,349
ماذا؟

350
00:31:43,433 --> 00:31:45,768
لقد قلتَ
كيف فعلت هذا؟

351
00:31:45,935 --> 00:31:48,229
ماذا؟

352
00:31:48,271 --> 00:31:49,898
فَقدَ السمع
في أذنِه اليمنى

353
00:31:50,065 --> 00:31:52,151
وبقي يفجر الأشياء منذ ذلك الوقت

354
00:31:55,195 --> 00:31:56,740
هاندسوم روب

355
00:31:56,906 --> 00:31:57,907
رجل عجلةِ ممتازِ

356
00:31:58,116 --> 00:31:59,452
عندما قاد طوال الطّريق
مِنْ لوس أنجليس

357
00:31:59,493 --> 00:32:01,370
سجّلَ رقماً قياسياً
في أطول مطاردة على الطريق السريع

358
00:32:12,424 --> 00:32:13,759
رسائل غرامية
أرسلَت إلى زنزانته في السجن

359
00:32:13,843 --> 00:32:15,428
مِنْ النِساءِ اللواتي
شاهدنه على الأخبارِ؟

360
00:32:27,274 --> 00:32:28,442
وأنت؟

361
00:32:28,609 --> 00:32:31,029
لم أسمع أبداً
كيف حَصلتَ على بدايتِكَ

362
00:32:31,196 --> 00:32:33,282
أنا؟

363
00:32:33,407 --> 00:32:36,077
حَسناً, كنت لصاً
منذ أن كان لدي أسنان أطفال

364
00:32:36,202 --> 00:32:39,205
حسناً كلاكما تَعْرفانِ ماذا ستفعلان

365
00:32:39,205 --> 00:32:40,624
أعطني نقودك الآن

366
00:32:40,791 --> 00:32:44,544
هيا

367
00:32:47,464 --> 00:32:48,590
إنتبه يا غبي

368
00:32:50,467 --> 00:32:51,428
ما هي مشكلتك؟

369
00:32:56,892 --> 00:32:57,726
تشارلي

370
00:32:57,893 --> 00:32:58,936
سعيد برؤيتك

371
00:32:59,103 --> 00:33:00,270
تبدو بحالة جيّدة
نعم؟

372
00:33:00,396 --> 00:33:02,732
تشارلي هوستل
سعيد برُؤيتك

373
00:33:02,857 --> 00:33:03,817
مرحباً تشارلي

374
00:33:03,817 --> 00:33:05,402
روب ما الأمر؟
جيد؟

375
00:33:05,568 --> 00:33:06,778
يا رجال

376
00:33:06,945 --> 00:33:07,987
ستيلا بردجير

377
00:33:08,113 --> 00:33:10,241
مرحباً

378
00:33:10,324 --> 00:33:11,284
كيف الحال؟

379
00:33:11,410 --> 00:33:12,494
سعيدة بلقاءكم

380
00:33:12,577 --> 00:33:13,620
الهواتف؟

381
00:33:13,745 --> 00:33:14,913
نعم كلها جديدة ونظيفة

382
00:33:15,080 --> 00:33:16,373
وضعت الرقائق بداخلهم

383
00:33:16,373 --> 00:33:17,541
رجاءً اشحنوهم مرّتين في اليوم

384
00:33:17,541 --> 00:33:19,251
لكي نحصل على الحرارة في الخط

385
00:33:19,376 --> 00:33:20,544
الهويات

386
00:33:23,089 --> 00:33:24,382
'' جيمس هايمن؟ ''

387
00:33:24,549 --> 00:33:26,759
يا رجل أعطني مرة اسم جميل

388
00:33:26,801 --> 00:33:29,054
الوزن 140 باوند
انه 165

389
00:33:29,054 --> 00:33:30,264
حاولت رفع بعض الأوزان

390
00:33:30,389 --> 00:33:31,807
لم لا ترفعها أكثر
يكفي يا رجال

391
00:33:32,017 --> 00:33:33,393
هيا يجب أن نغادر
لقاءنا غداً, حسناً؟

392
00:33:33,518 --> 00:33:34,394
هيا بنا

393
00:33:34,436 --> 00:33:35,478
تشارلي

394
00:33:36,855 --> 00:33:38,565
هاندسوم
هَلّ بالإمكان أَنْ تُساعدُه بالدراجةِ؟

395
00:33:38,732 --> 00:33:41,860
نعم ساعد كنيفيل ليبَدأَ قفزتِه القادمةِ

396
00:34:11,186 --> 00:34:13,814
خارج كُلّ الأماكنِ
لإختِفاء الص

397
00:34:13,939 --> 00:34:15,566
هذه النكات مأخوذة من هوليوود

398
00:34:15,649 --> 00:34:17,860
إنه شرير لَكنَّه لَيستْ غبيَ

399
00:34:17,943 --> 00:34:19,445
حَسَناً

400
00:34:19,570 --> 00:34:21,322
نَحتاجُ لفَهْم طريقة الدُخُول لبيتِ ستيف

401
00:34:21,447 --> 00:34:23,075
وصنع مخطّط للفيديو في الداخلِ

402
00:34:23,241 --> 00:34:25,328
اريد مراقبة هواتفه

403
00:34:25,411 --> 00:34:26,913
نعم أُريدَ مُحَاوَلَة  شيءِ

404
00:34:26,996 --> 00:34:28,373
لقد اخترقت شركةِ الهاتفَ

405
00:34:28,456 --> 00:34:30,208
ونظام المراقبة البعيد
ووخدعتهم للإعتقاد

406
00:34:30,291 --> 00:34:31,292
أن هناك شريط قانوني على الخَطِّ

407
00:34:31,376 --> 00:34:32,293
واعدت توجيه النسخَ الرقميةَ

408
00:34:32,377 --> 00:34:33,878
للنداءاتِ إلى ملكِنا
موقع التنصت

409
00:34:33,961 --> 00:34:35,255
فعلتها في السابق لسَنَواتِ

410
00:34:35,381 --> 00:34:36,757
مُنْذُ مَتَى؟

411
00:34:36,924 --> 00:34:38,467
كلا....كم يستغرق؟

412
00:34:38,675 --> 00:34:40,010
لَيسَ مُنْذُ مَتَى بالنسبة لعملك ومثالِكَ

413
00:34:40,135 --> 00:34:41,846
سأحرقه خلال الليل
وسيكون جاهزاً في الصباح

414
00:34:44,892 --> 00:34:46,143
آسفة أنا متأخرة

415
00:34:46,227 --> 00:34:47,937
نحاول ايجاد طريقة كي يصبح
ستيف خارج البيتِ

416
00:34:48,062 --> 00:34:49,688
ستيلا ما الوقت
الذي تحتاجينه مَع ورذينجتن؟

417
00:34:49,855 --> 00:34:52,274
خمس دقائقِ بالتحديد

418
00:34:52,400 --> 00:34:53,818
لا تكوني شابة مغرورة

419
00:34:53,901 --> 00:34:55,987
لَيسَ تماماً مثل فتح خزانة للشرطةِ

420
00:34:57,322 --> 00:34:58,990
العرق
على أطرافِ أصابعكَ

421
00:34:59,116 --> 00:35:00,576
قصف في قلبكَ
وفي آذانِكَ

422
00:35:00,576 --> 00:35:01,661
لعبة مختلفة كُلّياً

423
00:35:03,329 --> 00:35:05,164
أُقدّرُ قلقَكَ سأكُونُ بخير

424
00:35:06,750 --> 00:35:07,918
تذكروا فقط

425
00:35:08,001 --> 00:35:09,086
هذا كُلّه الجزء السهل, حسناً؟

426
00:35:09,211 --> 00:35:10,379
من المحتمل أن يمسك بنا عند الهرب

427
00:35:10,504 --> 00:35:11,547
إذن ما التخطيط؟

428
00:35:11,755 --> 00:35:12,673
نَقُودُ إلى محطةِ الإتحادِ

429
00:35:12,840 --> 00:35:15,593
حيث سيارة الهرب ثم نلحق بالقطار

430
00:35:15,677 --> 00:35:17,137
نَحتاجُ لمعْرِفة كَمْ
ستستغرق المسافة بالضبط

431
00:35:17,470 --> 00:35:19,306
مِنْ بيتِ ستيف إلى محطةِ الإتحادِ

432
00:35:49,799 --> 00:35:51,634
عظيم

433
00:35:51,718 --> 00:35:53,011
نظام كارسن الأمني

434
00:35:53,136 --> 00:35:54,846
ما هي جودته؟

435
00:35:55,055 --> 00:35:56,599
كارسن لديه مسابقة سنوية

436
00:35:56,724 --> 00:35:59,227
خمسون ألف دولار للشخص
الذي يستطيع تجاوزَ النظامَ

437
00:35:59,436 --> 00:36:01,813
ولم يستطه أحد ذلك

438
00:36:01,855 --> 00:36:05,067
لخمس سنوات متتالية
ولم يدفعوا لاحد

439
00:36:05,108 --> 00:36:07,612
حسناً, أيها الرفاق هذا هو الوضع

440
00:36:07,695 --> 00:36:08,946
انه سياج قياسي مضاد

441
00:36:09,113 --> 00:36:10,948
وهو قاسي
اسلاك كهربائية شائكة

442
00:36:11,032 --> 00:36:13,034
نعم علي بطلاء هذا

443
00:36:13,159 --> 00:36:14,161
مع بعض النيترومين

444
00:36:14,328 --> 00:36:15,621
الأمن في المنطقة؟

445
00:36:15,662 --> 00:36:16,997
حَصلَت على حارسِ مُسلَّحِ هنا

446
00:36:17,081 --> 00:36:17,999
شرطي إيجار صغير

447
00:36:18,208 --> 00:36:19,584
مَع مسدس 9 ميليمترعلى خصره

448
00:36:19,709 --> 00:36:21,044
لكن ذلك الــ

449
00:36:21,169 --> 00:36:24,130
الكشك الأمنِي يَبْدو أساسياً
لقنبلة كيميائية

450
00:36:24,172 --> 00:36:25,465
نيترومين, قنابل كيميائية

451
00:36:25,590 --> 00:36:27,675
أعني تلك المادةِ
جميلة وصعبة المنال

452
00:36:27,842 --> 00:36:29,512
نعم, لايل إنها سوق هابطة

453
00:36:31,430 --> 00:36:33,100
اللعنة

454
00:36:34,601 --> 00:36:35,852
هذا الرجلِ لديه الكلابِ

455
00:36:36,019 --> 00:36:37,729
أنا لا أتعامل مع الكلاب

456
00:36:37,813 --> 00:36:40,233
كان لدي...
حقيقة تجربة سيئة

457
00:36:40,400 --> 00:36:41,609
ماذا حَدثَ؟

458
00:36:41,734 --> 00:36:44,862
كَانَ لدي تجربة سيئة

459
00:36:45,029 --> 00:36:46,656
اللعنة أنا أصمّ

460
00:37:01,841 --> 00:37:03,050
أعيدُ شارتَكَ

461
00:37:03,259 --> 00:37:05,261
وسلاحك.....أطلق

462
00:37:05,386 --> 00:37:07,513
أعيدُ شارتَكَ وسلاحكَ

463
00:37:08,556 --> 00:37:09,517
إزدحام

464
00:37:09,600 --> 00:37:10,560
لا أريدُ رُؤيتك

465
00:37:10,643 --> 00:37:12,895
في أي مكان قُرْب هذا التحقيقِ

466
00:37:12,979 --> 00:37:15,773
وتعيدُ شارتكَ وسلاحكَ

467
00:37:15,815 --> 00:37:16,691
لا أريدُ رُؤيتك

468
00:37:16,774 --> 00:37:18,317
في أي مكان قُرْب هذا التحقيقِ

469
00:37:20,738 --> 00:37:22,740
إنها خضراء

470
00:37:22,823 --> 00:37:25,325
أعيدُ شارتَكَ وسلاحكَ

471
00:37:25,534 --> 00:37:27,202
خضراء
لا أريدُ رُؤيتك

472
00:37:27,412 --> 00:37:28,079
في أي مكان قُرْب هذا

473
00:37:29,497 --> 00:37:30,666
أعيدُ شارتَكَ وسلاحكَ

474
00:37:33,419 --> 00:37:36,213
غير معقول

475
00:37:49,312 --> 00:37:51,273
ها هو

476
00:38:10,002 --> 00:38:12,589
هيا إلى العمل

477
00:38:14,966 --> 00:38:18,970
إنه أمّا مرور سيئ
أو مرور بالغ الذروة

478
00:38:19,137 --> 00:38:20,472
حركة مرور غير معروفة

479
00:38:20,597 --> 00:38:22,851
تَعْرفُ
خمسة أشخاصِ ماتوا مِنْ التدخين

480
00:38:22,851 --> 00:38:24,186
بين تبديل الإشارات الضوئية اليوم

481
00:38:24,269 --> 00:38:26,188
لديهم طريق المترو, روب

482
00:38:26,230 --> 00:38:27,523
عليك دائماً استعمله

483
00:38:27,648 --> 00:38:28,774
سَيَكُونُ ذلك مثاليَ

484
00:38:28,816 --> 00:38:30,692
لحَمْل طَنّ مِنْ الذهبِ
ألست عبقرياً؟

485
00:38:31,860 --> 00:38:32,987
ماهو تخمينك؟

486
00:38:33,113 --> 00:38:35,490
المرات الأخيرة الـ20 كان لدي رحلةَ

487
00:38:35,657 --> 00:38:38,660
لديك بمعدل 32 دقيقة
والحد الأقسى هو 50

488
00:38:38,827 --> 00:38:40,662
لكن إذا كَانَت
الإشارة خضراءُ طول الطّريق

489
00:38:40,829 --> 00:38:42,331
يمكننا عمل ذلك في 14 دقيقة

490
00:38:42,498 --> 00:38:44,626
إنتظر, هل بإمكانك تخطي المرور؟

491
00:38:50,340 --> 00:38:53,636
يُمْكِنُنا فعل أيّ شئُ
بالأضويةِ الخضراءِ طول الطّريق

492
00:38:53,761 --> 00:38:55,596
لايل؟

493
00:38:55,680 --> 00:38:57,473
لايل؟

494
00:38:58,933 --> 00:39:00,394
سأَرى مايمكن فعله

495
00:39:04,816 --> 00:39:06,818
في الوقت المناسب

496
00:39:11,990 --> 00:39:13,700
كُلّ هؤلاء اللقطاءِ الفقراءِ في الخارج

497
00:39:13,825 --> 00:39:15,536
يضعون مدّخرات حياتهم في البنوكِ

498
00:39:15,619 --> 00:39:17,538
والصناديق التعاونية

499
00:39:17,621 --> 00:39:19,791
كيف سيشعرون عندما يأتي الإنهيار

500
00:39:19,916 --> 00:39:21,668
هل بإمكانهم الإعتماد على الحكومةِ؟

501
00:39:21,752 --> 00:39:23,003
لا أعتقدُ ذلك

502
00:39:23,128 --> 00:39:24,422
هَلْ تُصورني؟

503
00:39:24,547 --> 00:39:26,132
بالطبع لا

504
00:39:26,257 --> 00:39:27,842
لا اصورك أبداً
تعال وانظر

505
00:39:28,009 --> 00:39:29,010
لترى بأم عينك

506
00:39:31,554 --> 00:39:34,600
الحكومات لا شيءَ أكثرَ
دمى وخيوط

507
00:39:34,683 --> 00:39:38,271
في عالم ليس فيه محكمة العليا

508
00:39:39,397 --> 00:39:40,398
مثل إبنِ عمي ماشكوف

509
00:39:40,523 --> 00:39:43,526
يَقُولُ دائماً: هذا
مأوانا الوحيدُ يا صغيري

510
00:39:43,693 --> 00:39:46,614
الذهب

511
00:39:52,828 --> 00:39:55,917
كُلَّ مَرَّةٍ أنظر في هذه النقوش

512
00:39:55,958 --> 00:39:58,669
أشعر بأنها جميلةُ جداً

513
00:39:58,795 --> 00:40:00,838
من أين تَقُولُ بأنّك حصلت عليها؟

514
00:40:00,922 --> 00:40:02,048
لم أقل

515
00:40:08,430 --> 00:40:09,890
مصروف صغير للتجوال

516
00:40:20,236 --> 00:40:22,154
أظن أنني لا أمشي بقدر ما افكر

517
00:40:22,279 --> 00:40:23,239
أنا.....آسف

518
00:40:23,364 --> 00:40:24,740
لا أستطيع
أن أشتري منك سوى لوحين اليوم

519
00:40:24,865 --> 00:40:26,743
لم يكن هذا إتفاقنا
ماذا يمكن أَنْ  أقُولُ؟

520
00:40:26,868 --> 00:40:28,078
أنا سمسار فقط

521
00:40:28,203 --> 00:40:30,372
سأَشتري إثنين آخرين
منك يوم الأربعاء

522
00:40:30,497 --> 00:40:31,916
لا تضيّعُ وقتَي ييفهين

523
00:40:43,137 --> 00:40:43,971
إذن ماذا يفعل رجل

524
00:40:44,179 --> 00:40:47,057
بـ 35 مليون دولارِ
مِنْ الذهبِ في الليل؟

525
00:40:49,811 --> 00:40:52,314
يُراقبُ تلفزيونَ قفاه الكبيرِ

526
00:40:54,733 --> 00:40:56,902
انتبهوا

527
00:41:19,512 --> 00:41:20,346
ستيلا

528
00:41:20,513 --> 00:41:22,348
بحق المسيح

529
00:41:22,474 --> 00:41:24,225
تشارلي

530
00:41:24,309 --> 00:41:25,685
كَيفَ دَخلتَ هنا؟

531
00:41:25,852 --> 00:41:27,271
ضرب الباب لكنك لم تجيبي

532
00:41:27,313 --> 00:41:29,691
ماذا - فَسْمحُت لنفسك بالدخول؟

533
00:41:29,816 --> 00:41:30,984
كنت اريد التأكد فقط أنكِ بخير

534
00:41:31,151 --> 00:41:32,402
اقدم اعتذاري أنا فقط

535
00:41:33,487 --> 00:41:35,238
لاتنظر

536
00:41:39,619 --> 00:41:40,870
حسناً

537
00:41:43,915 --> 00:41:45,291
لديك أشياء كثيرة هنا

538
00:41:45,416 --> 00:41:48,378
أَبّاكَ كَانَ من المدرسةً القديمةً

539
00:41:48,378 --> 00:41:50,256
كان يفعل كل شيئ باللمسِ

540
00:41:50,381 --> 00:41:52,342
هذا عمله وهذا عملي

541
00:41:52,509 --> 00:41:55,428
التقنية تتضمن
السرعة والدقة, تعلم ذلك؟

542
00:41:55,553 --> 00:41:57,889
نعم لكن ليس هناك ضمانات
في هذا العملِ ستيلا

543
00:41:59,642 --> 00:42:01,477
لماذا السماعات؟

544
00:42:01,644 --> 00:42:03,354
أُدرّبُ نفسي فقط

545
00:42:03,479 --> 00:42:06,066
للإبتعاد عن الضوضاء

546
00:42:08,902 --> 00:42:10,571
ماذا تُريدُ تشارلي؟

547
00:42:11,906 --> 00:42:13,533
سَنَضْربُ سلك ستيف

548
00:42:13,574 --> 00:42:15,201
ونرسل عامل صيانة للداخل

549
00:42:15,368 --> 00:42:17,662
للحُصُول على
مخطّطِ فيديوكَ الداخلِي

550
00:42:17,787 --> 00:42:19,205
نعم

551
00:42:19,205 --> 00:42:21,959
المشكلة الوحيدة
ستيف يعتقد أننا ميتون جميعاً

552
00:42:24,337 --> 00:42:25,421
ماعداي

553
00:42:29,175 --> 00:42:30,218
سأفعل ذلك تشارلي

554
00:42:30,385 --> 00:42:33,764
أنا معكم مهما كلّف الأمر

555
00:42:35,391 --> 00:42:36,267
حَسَناً

556
00:42:36,392 --> 00:42:37,893
سأعد للأمر

557
00:42:37,977 --> 00:42:39,019
حسناً

558
00:42:39,145 --> 00:42:40,646
أنت

559
00:42:40,688 --> 00:42:42,233
ربما تريدين تناول
الشراب معي في الطابق السفلي

560
00:42:42,316 --> 00:42:43,359
قبل أن أعود إلى غرفتي؟

561
00:42:45,987 --> 00:42:49,365
يَجِبُ أَنْ أنهي
هذه الامور كما تعلم؟

562
00:42:49,449 --> 00:42:51,493
يجب إنهاء كل شيئ الليلة

563
00:42:51,660 --> 00:42:53,162
نعم

564
00:42:53,287 --> 00:42:54,413
آسف على إخافتك

565
00:42:54,496 --> 00:42:56,457
لابأس

566
00:42:56,623 --> 00:42:58,167
ليلة سعيدة

567
00:42:59,252 --> 00:43:01,004
مع السلامة

568
00:43:01,171 --> 00:43:03,632
وبعد إِنَّهُ فقط
العزيز الإعلامي

569
00:43:03,841 --> 00:43:05,342
إنه على غلاف كُلّ المجلات

570
00:43:05,468 --> 00:43:07,553
كان يجب أن أكون
على غلاف المجلةِ المثيرةِ

571
00:43:07,678 --> 00:43:08,512
تَعْرفُ ماذا قالَ؟

572
00:43:08,679 --> 00:43:09,930
قالَ بأنه هو من سماه نابستر

573
00:43:10,139 --> 00:43:11,307
لانها كانت كنيته

574
00:43:11,432 --> 00:43:13,351
بسبب شَعرِه المنسدل
تحت القبعةِ

575
00:43:13,435 --> 00:43:15,562
لَكنَّه....السبب كَانَ قيلولتي

576
00:43:15,562 --> 00:43:17,481
عندما سَرقَه منّي

577
00:43:17,606 --> 00:43:20,193
هو لَمْ يُتخرج حتى

578
00:43:20,234 --> 00:43:23,155
أَعتقدُ لقد حان الوقت للتحرك
أليس كذلك؟

579
00:43:23,197 --> 00:43:24,072
لقد قاموا بإسكاته

580
00:43:24,156 --> 00:43:27,242
أَتمنّى لو يفعلوا نفس الشيئ معك

581
00:43:28,243 --> 00:43:29,411
هنا   هيا بنا

582
00:43:29,411 --> 00:43:30,829
ها هي فتاة الكوابل

583
00:43:42,468 --> 00:43:43,595
بيكي

584
00:43:43,637 --> 00:43:45,263
اسم جميل أتساءل ماذا سمت الآخر

585
00:43:45,263 --> 00:43:46,223
اسم جميل أتساءل ماذا سمت الآخر

586
00:43:46,306 --> 00:43:47,516
هذا مثل اللغز

587
00:43:47,599 --> 00:43:49,434
لماذا ليس لديك صديقة يا لايل

588
00:43:50,477 --> 00:43:52,062
جميعنا نحتاج إلــ

589
00:43:52,145 --> 00:43:53,396
سيارة خدمة مثل تلك

590
00:43:53,396 --> 00:43:55,400
وقميص مثل قميصها

591
00:43:56,485 --> 00:43:57,778
تعتقد ستيلا
بإمكانها تنفيذ المهمة؟

592
00:43:57,903 --> 00:43:59,321
لدي شكوكي

593
00:43:59,404 --> 00:44:01,532
ولن اخبر تشارلي مع ذلك

594
00:44:02,699 --> 00:44:05,453
تَعتقدُ بأنّه

595
00:44:05,620 --> 00:44:07,914
يَخْلطُ العمل بالمتعة؟

596
00:44:08,039 --> 00:44:10,166
يَجِبُ أَنْ يَعْرفَ بشكل أفضل

597
00:44:10,375 --> 00:44:11,918
أنا فقط المسموح له بذلك

598
00:44:13,796 --> 00:44:16,383
إلى أين ستذهب؟

599
00:44:16,550 --> 00:44:18,677
الى قميص العمل وشاحنة الخدمة

600
00:44:27,603 --> 00:44:29,438
هَلْ تمزح معي؟

601
00:44:33,652 --> 00:44:35,655
كيف سيفعل ذلك؟

602
00:44:35,697 --> 00:44:36,656
كيف ستفعل ذلك؟

603
00:44:36,781 --> 00:44:37,907
ماذا تَقُولُ؟

604
00:44:38,032 --> 00:44:39,367
كيف حالك؟

605
00:44:39,534 --> 00:44:41,035
جيدة أنا جيدة

606
00:44:41,077 --> 00:44:43,872
سررت بلقاءك
أنا....هاندسوم روب

607
00:44:43,955 --> 00:44:45,206
وأنت؟

608
00:44:45,331 --> 00:44:46,709
أوه اسمي
اسمي بيكي

609
00:44:46,792 --> 00:44:48,043
لَكنَّه مكتوبُ على قميصِي

610
00:44:48,210 --> 00:44:51,173
اسمعُي  أنا سَأحتاجُ
قميصكَ.....وشاحنتكَ

611
00:44:51,298 --> 00:44:52,757
رائع  سأعطيك أياهما

612
00:44:52,883 --> 00:44:55,010
هل اعطيك عذريتي أيضاً؟

613
00:44:55,135 --> 00:44:56,554
إذا كان على القائمة

614
00:44:56,721 --> 00:44:58,097
ها ها ها ها
أنت ذكي جداً

615
00:44:58,264 --> 00:45:00,016
لماذا لا تَستغلَّني؟

616
00:45:00,141 --> 00:45:01,976
نعم, أنت لَسْتَ
لامعَ جداً أليس كذلك؟

617
00:45:02,101 --> 00:45:03,019
لا

618
00:45:03,144 --> 00:45:04,312
رائع

619
00:46:50,894 --> 00:46:52,562
بماذا أخدمك سّيد فرازلي؟

620
00:46:52,770 --> 00:46:53,897
السلك لايعمل

621
00:46:54,105 --> 00:46:55,607
التلفزيون والمودم كُلّ شيء

622
00:46:55,607 --> 00:46:57,817
الآن أحضر شخص ما هنا
وأُخبرُهم للإسْتِعْجال

623
00:47:03,658 --> 00:47:05,410
نيتكوم للكبلات
كَيْفَ أساعدُك؟

624
00:47:05,577 --> 00:47:07,746
مرحباً  أنا فوق في 3320 شرق سكاي واي
والكبلات

625
00:47:07,787 --> 00:47:09,414
لاتعمل
ومودمنا وكُلّ شيء

626
00:47:09,539 --> 00:47:11,083
حسناً دعنا نرى سيدي

627
00:47:11,250 --> 00:47:13,211
لدينا الخميس
بين 9:00 و3:00

628
00:47:13,252 --> 00:47:14,378
إذا ذلك سَيَكُونُ جيدَ

629
00:47:14,420 --> 00:47:15,922
وما العمل شكراً لك

630
00:47:15,963 --> 00:47:18,592
لقد إتصل الحارس بشركة الكابلات

631
00:47:19,885 --> 00:47:22,055
ما الوقت الذي عينه؟

632
00:47:22,096 --> 00:47:23,973
الخميس بين 9:00 و3:00

633
00:47:33,400 --> 00:47:34,235
مرحباً؟

634
00:47:34,401 --> 00:47:35,736
مرحباً  أنا أتصل
مِنْ نيتكوم للكابلات

635
00:47:35,821 --> 00:47:37,155
فهمت أن الخدمة مقطوعة لديكم

636
00:47:37,197 --> 00:47:38,865
وموعد اصلاحها الخميس

637
00:47:39,032 --> 00:47:39,866
نعم

638
00:47:39,950 --> 00:47:41,201
حَسناً لدينا عامل تقني

639
00:47:41,243 --> 00:47:42,870
في منطقتِكَ انتهت مهمته

640
00:47:42,912 --> 00:47:43,871
في وقت غير متوقع

641
00:47:43,913 --> 00:47:45,456
هل سيكون هناك
شخص لاستقباله خلال ساعة؟

642
00:47:45,581 --> 00:47:46,749
بالتأكيد, هذا سَيَكُونُ عظيمَ

643
00:47:46,916 --> 00:47:49,293
حسنا سيراكم الفني عندها

644
00:47:49,377 --> 00:47:50,294
يوم سعيد

645
00:47:51,629 --> 00:47:53,465
هذه كل الاوراق التي ستحتاجها

646
00:47:53,549 --> 00:47:56,469
فقط ضع التوقيع والتاريخ في الأسفل

647
00:47:56,511 --> 00:47:58,972
لنتفحص آلة التصوير

648
00:48:01,349 --> 00:48:05,146
ستيلا, ستكونين وطنية اليوم

649
00:48:07,064 --> 00:48:08,357
تأكدي بأنك تسيرين ببطئ

650
00:48:08,440 --> 00:48:09,859
أو ستتشوه الصورة

651
00:48:09,984 --> 00:48:10,943
اه

652
00:48:10,985 --> 00:48:12,486
أنا آسف
لابأس

653
00:48:13,823 --> 00:48:15,199
آسف   لم أستطعُ وضع الدبوس

654
00:48:15,324 --> 00:48:16,784
في صدر الفستان
في حفلتي الراقصةِ سابقاً

655
00:48:16,909 --> 00:48:17,785
لَكنّ هَلْ كَانَ لديك حفلة راقصةِ سابقاً؟

656
00:48:17,869 --> 00:48:19,954
كَانَ إبنَ عمه

657
00:48:20,079 --> 00:48:21,622
هناك خطوط كابلات

658
00:48:21,664 --> 00:48:23,375
في المطبخِ
وفي غرفة جلوس وغرفة النوم

659
00:48:23,542 --> 00:48:25,335
وكبل الموديم
على الحاسوب في المكتبِ

660
00:48:25,460 --> 00:48:27,754
عليك تَحديد مكان
الخزنة في المكتبِ

661
00:48:29,798 --> 00:48:30,841
حسناً

662
00:48:31,049 --> 00:48:32,552
نريد أن نعرف فقط

663
00:48:32,677 --> 00:48:33,804
أَعتقدُ أنه من الشجاعة دخولك الى هناك

664
00:48:34,013 --> 00:48:34,930
أَعْرفُ بأنّه لَنْ يَكُونَ سهلاً

665
00:48:34,972 --> 00:48:36,640
وأنا أقول هذا

666
00:48:38,726 --> 00:48:40,394
سأكون بخير

667
00:48:41,729 --> 00:48:43,272
ماذا؟

668
00:48:43,397 --> 00:48:45,358
تعلمين
إلى ماذا ترمي كلمة - بخير؟

669
00:48:45,442 --> 00:48:46,401
إلى الخوف

670
00:48:46,485 --> 00:48:49,614
الإصابة بمرض عصبي وعاطفي

671
00:48:54,411 --> 00:48:55,579
سَتَكُونُين عظيمة

672
00:48:55,662 --> 00:48:56,747
نعم

673
00:49:09,178 --> 00:49:10,471
صباح الخير

674
00:49:10,596 --> 00:49:11,764
هل يمكنني رؤية هويتك؟

675
00:49:21,233 --> 00:49:23,401
شكراً لمجيئك بهذا السرعة

676
00:49:23,443 --> 00:49:24,903
هذا جزء من عملي

677
00:49:25,070 --> 00:49:26,448
حَسَناً

678
00:49:57,358 --> 00:49:59,652
آستون مارتن فانكويس

679
00:49:59,777 --> 00:50:03,448
يَبْدو وكأن ذلك اللقيطِ
أَخذَ سيارتَي

680
00:50:06,159 --> 00:50:08,997
كلاب سيئةِ ولعينة

681
00:50:09,038 --> 00:50:11,791
هاى

682
00:50:17,673 --> 00:50:18,632
إهدأوا

683
00:50:18,841 --> 00:50:20,926
بحق المسيح

684
00:50:21,010 --> 00:50:23,263
هيا  لَنْ يُضايقوك الآن

685
00:50:24,347 --> 00:50:26,474
تعالوا

686
00:50:28,019 --> 00:50:29,604
الى المنزل

687
00:50:29,645 --> 00:50:31,606
هيا إرحلوا من هنا

688
00:50:36,694 --> 00:50:37,779
لابأس

689
00:50:37,863 --> 00:50:40,450
أنا معتادة على لقاء
جميع أنواع الحيوانات أثناء عملي

690
00:50:43,870 --> 00:50:45,163
ستيف فرازيلي

691
00:50:46,873 --> 00:50:48,292
بيكي

692
00:50:51,295 --> 00:50:53,255
أتريد أن تريني المشكلة؟

693
00:50:53,339 --> 00:50:54,965
نعم بالطبع

694
00:50:55,049 --> 00:50:56,217
من هنا

695
00:50:57,384 --> 00:50:59,096
لديك َبيت لطيف جداً

696
00:50:59,222 --> 00:51:01,474
نعم 1922

697
00:51:01,599 --> 00:51:04,185
كُلّ البلاط الأصلي

698
00:51:04,227 --> 00:51:05,853
كُلّ حجر في ذلك الفناءِ

699
00:51:05,895 --> 00:51:08,481
أحضرته من دير في إشبيلية

700
00:51:08,648 --> 00:51:09,983
يا لها من وسيلة

701
00:51:09,983 --> 00:51:11,318
دير؟

702
00:51:11,401 --> 00:51:13,695
دير لحمارِ شريرِ من أمثالك

703
00:51:13,737 --> 00:51:16,365
لا تَبْدين متأثرة

704
00:51:16,448 --> 00:51:18,701
لا ذلك لانني لا أعتقد
إحضار كمية من الحجارة

705
00:51:18,868 --> 00:51:21,372
من مكان لآخر يثير ذلك الإِهْتِمام

706
00:51:21,539 --> 00:51:23,791
وكما تعلم فإنه لايثير إهتمامي

707
00:51:23,874 --> 00:51:26,168
وما الذي يثير إهتمامك؟

708
00:51:26,210 --> 00:51:29,380
التلفزيونات؟

709
00:51:29,548 --> 00:51:31,216
لدي تلفزيون ضخم جداً

710
00:51:32,342 --> 00:51:33,510
لكنه لا يعمل الآن

711
00:51:33,593 --> 00:51:35,220
لَكنَّك تَعْرفُ يَجِبُ أَنْ أتقصى خارجاً

712
00:51:35,387 --> 00:51:36,889
كبل الموديم أولاً

713
00:51:37,014 --> 00:51:38,474
نعم؟ نعم صحيح

714
00:51:38,558 --> 00:51:39,935
هنا

715
00:51:42,020 --> 00:51:45,482
دفعت 30 ألف إلى لطفل شرير
لتركيب هذا النظامِ

716
00:51:45,524 --> 00:51:46,942
وفي يوم واحد فقط يتعطل

717
00:51:47,067 --> 00:51:50,655
كان علي أن أشنقه

718
00:51:53,533 --> 00:51:54,451
ها هي

719
00:51:54,535 --> 00:51:55,536
ها هي طفلتنا

720
00:51:56,537 --> 00:51:57,997
حَصلنَا عليها

721
00:51:58,080 --> 00:51:59,832
هل هناك أي توزيع أسلاك من هنا؟

722
00:51:59,999 --> 00:52:01,459
ليس هناك توزيع أسلاك هنا

723
00:52:04,713 --> 00:52:05,797
فقط هنا؟

724
00:52:05,839 --> 00:52:06,756
نعم

725
00:52:06,798 --> 00:52:08,466
أَنْظرُ إلى ذلك

726
00:52:08,633 --> 00:52:10,385
إنها - ناد تي770  إنها

727
00:52:10,552 --> 00:52:12,431
تلك مسجلتُي

728
00:52:12,556 --> 00:52:13,974
ارَاهنَ أن أغلب زبائنِكَ

729
00:52:14,016 --> 00:52:16,268
يفاجئون عندما يفتحون البابِ

730
00:52:16,351 --> 00:52:17,895
لرجلِ الكبلات
ويجدونك أمامهم

731
00:52:18,020 --> 00:52:19,188
نعم

732
00:52:19,313 --> 00:52:21,064
إنه يتحرش بها

733
00:52:21,190 --> 00:52:22,192
ليس هناك مشكلة هنا

734
00:52:22,358 --> 00:52:23,985
ربما يجب فحص التلفزيونات

735
00:52:25,528 --> 00:52:27,322
حسناً

736
00:52:30,241 --> 00:52:31,703
أتعلم
ما الذي ينهي هذه القذارة الآن

737
00:52:31,703 --> 00:52:32,662
سأضرب ذلك اللعين

738
00:52:32,704 --> 00:52:34,164
وأرميه في الجبال الآن

739
00:52:34,247 --> 00:52:36,166
لا لا لا لا لا

740
00:52:40,670 --> 00:52:42,506
أَرى بأنّ لديك معالجِ أي في إم

741
00:52:42,632 --> 00:52:44,383
الوحيد الأفضل

742
00:52:44,467 --> 00:52:46,469
تفقد الصندوقَ

743
00:52:51,934 --> 00:52:55,021
سأعيد تشغيل نظامك

744
00:52:55,104 --> 00:52:58,983
أحياناً هذه الأشياءِ
تكون عائقاً على الشخص؟

745
00:52:59,025 --> 00:53:00,610
يجب أن يكون قد إنتهى

746
00:53:00,777 --> 00:53:02,654
هل تم إصلاحه؟

747
00:53:02,696 --> 00:53:05,115
شغله وسنرى

748
00:53:05,241 --> 00:53:06,200
الآن

749
00:53:10,372 --> 00:53:11,748
رائع

750
00:53:16,003 --> 00:53:18,464
اسمك بيكي إذن؟

751
00:53:18,548 --> 00:53:21,384
هَلْ إجتمعنَا قبل ذلك؟

752
00:53:23,637 --> 00:53:25,430
كلا, لا أظن ذلك

753
00:53:25,472 --> 00:53:26,891
يمكنك التوقيع هنا

754
00:53:28,351 --> 00:53:30,270
اذا كنت اريد دعوتك إلى العشاء

755
00:53:30,395 --> 00:53:32,063
هل سأكون أول زبائنك

756
00:53:32,188 --> 00:53:33,273
من يفعل هذا؟

757
00:53:33,356 --> 00:53:36,318
هل دعوت عامل الصيانة
الذي قبلي الى العشاء؟

758
00:53:36,443 --> 00:53:38,445
لا لكن الأخير كان ونه يعادل 300 باوند

759
00:53:38,571 --> 00:53:39,530
وكان لديه شارب ضخم

760
00:53:39,697 --> 00:53:40,698
وليس هذا النوع المفضل لدي

761
00:53:40,865 --> 00:53:43,325
لا أعتقدُ بأنّها فكرة جيدة

762
00:53:43,450 --> 00:53:45,663
هل هي قاعدة لدى شركةِ الكابلات؟

763
00:53:45,746 --> 00:53:48,499
لا في الحقيقة إنها قاعدتي فقط

764
00:53:48,541 --> 00:53:50,209
لا أخْرجُ مَع الرجالِ الغرباءِ

765
00:53:50,334 --> 00:53:53,212
قابلتهم منذ خمس دقائق مضت

766
00:53:53,337 --> 00:53:55,716
إذن علي تخريب الكابلات

767
00:53:55,757 --> 00:53:57,634
حتى نُتعرّفْ
على بعضهم البعض بشكل كافي

768
00:53:59,887 --> 00:54:01,388
يوم سعيد

769
00:54:01,430 --> 00:54:03,308
هيا

770
00:54:03,474 --> 00:54:04,809
اعدك بأنني سأكون مهذباً

771
00:54:04,894 --> 00:54:06,395
هل لي حتى برقم هاتفك

772
00:54:06,478 --> 00:54:07,396
اريد مقابلتك فقط

773
00:54:07,521 --> 00:54:09,940
أينما كنت تريدين الذهاب

774
00:54:10,107 --> 00:54:13,986
هيا إخْرقُي قاعدتَكَ لمرّة واحدي

775
00:54:15,112 --> 00:54:16,740
عشاء فقط

776
00:54:21,871 --> 00:54:24,332
هل السكوت علامة الرضا

777
00:54:34,384 --> 00:54:36,888
هَلْ أنت بخير؟

778
00:54:37,055 --> 00:54:39,432
نعم

779
00:54:39,515 --> 00:54:41,560
لقد لمَسَّ يَدَّي

780
00:54:43,687 --> 00:54:46,399
كان يريدني

781
00:54:49,402 --> 00:54:51,279
على الأقل

782
00:54:51,363 --> 00:54:53,907
كانت فرصة جيدة, صحيح؟

783
00:54:56,076 --> 00:54:58,747
عندما يَخْرجُ ليلة الجمعةَ سنَدْخلُ

784
00:54:58,872 --> 00:55:00,582
لقد وضعته عند حده في الوقت المناسب

785
00:55:00,749 --> 00:55:01,667
نحن سَنُختَفي لمدة طويلة
بذلك الذهبِ

786
00:55:02,584 --> 00:55:04,336
نعم

787
00:55:05,546 --> 00:55:07,924
تأكّدُ بأنّ تَخْلطُ
البطاقات في هذا الوقتِ

788
00:55:08,007 --> 00:55:09,926
يا لايل

789
00:55:09,926 --> 00:55:12,220
ما المسافة بين
الباب الأمامي والخزنة؟

790
00:55:12,428 --> 00:55:13,596
لا أَتعاملُ
عندما يكون ظهري مقلوب

791
00:55:13,763 --> 00:55:16,099
أنت خاسر مجنون

792
00:55:16,182 --> 00:55:17,351
لايل

793
00:55:17,519 --> 00:55:19,604
إنه لا يجيب
الا على النابستر الآن تشارلي

794
00:55:19,688 --> 00:55:20,939
لا

795
00:55:21,022 --> 00:55:23,149
لن أناديك  بنابستير

796
00:55:23,191 --> 00:55:24,401
لما تناديه ب الاذن اليسرى

797
00:55:24,568 --> 00:55:25,402
حسناً سأفعل

798
00:55:25,527 --> 00:55:27,362
إنه هاندسوم روب

799
00:55:27,445 --> 00:55:29,031
حَسناً ذلك لأنه
هاندسوم روب

800
00:55:29,073 --> 00:55:31,576
حَسناً يُمْكِنُك أَنْ تَدْعوَني
نابستر

801
00:55:32,034 --> 00:55:34,579
لقد كانوا في نفس الكلية
في نفس الوقت

802
00:55:34,662 --> 00:55:36,832
لماذا تُشجّعُ هذا؟

803
00:55:36,915 --> 00:55:38,668
إنها حقيقة مثبتة

804
00:55:38,751 --> 00:55:41,129
لقد كَانَ شريكَ غرفتي
وسَرقَ أفكارَي

805
00:55:41,212 --> 00:55:42,922
أنا النابستر

806
00:55:44,090 --> 00:55:46,926
حسناً حَسَناً

807
00:55:47,010 --> 00:55:48,177
ما المسافةُ

808
00:55:48,303 --> 00:55:51,098
بين البابِ الأماميِ
والخزنة يا نابستر؟

809
00:55:52,892 --> 00:55:55,228
إنها أبعد من أن تحملها

810
00:55:55,353 --> 00:55:57,355
نعم لكن كيف سنَحْصلُ على الذهبِ

811
00:55:57,397 --> 00:55:59,233
مِنْ الخزنة
إلى سيارةِ الهروبَ؟

812
00:55:59,275 --> 00:56:01,819
كًم هو عرض المدخل يا نابستر؟

813
00:56:06,324 --> 00:56:07,867
ستّة أقدامِ

814
00:56:25,512 --> 00:56:27,056
حسناً أخذت ذهبك

815
00:57:28,419 --> 00:57:30,254
نَحتاجُ سياراتَ أكثرَ لمُعَالَجَة الوزنِ

816
00:57:30,462 --> 00:57:32,674
يَبْدو كأننا
سنحتاج بَعْض المساعدةِ

817
00:57:32,882 --> 00:57:34,759
نحتاج رجل صيانة أيضاً

818
00:57:34,926 --> 00:57:36,094
أعْرفُ رجل للعمل

819
00:57:36,219 --> 00:57:39,097
سأعدّلَ آلةَ التصوير
لتَضْمين هذا

820
00:57:39,222 --> 00:57:41,975
إذن يمكننا أن نصنع
خرائط رقمية عالية الجودة

821
00:57:42,100 --> 00:57:43,144
من هذا؟

822
00:57:43,227 --> 00:57:45,063
صديق روب الميكانيكي

823
00:57:49,776 --> 00:57:50,986
تشارلي

824
00:57:51,111 --> 00:57:52,738
تشارلي هذا رانش

825
00:57:52,822 --> 00:57:54,282
كيف حالك؟

826
00:57:54,407 --> 00:57:56,034
روب أخبرني أن لديك موهبةِ حقيقيةِ

827
00:57:56,159 --> 00:57:57,535
نحتاج إلى تحسين الهيكل

828
00:57:57,619 --> 00:58:02,123
نحتاج لوضع 2700 باونِ
مِنْ الحمولة في هذه السيارات الصغيرة

829
00:58:02,290 --> 00:58:03,460
بشكل كافي وقوة كافية

830
00:58:03,668 --> 00:58:05,545
لإجْتياَز أيّ شئِ يُطاردُنا

831
00:58:05,670 --> 00:58:07,339
تحملون 2700 باوند من ماذا؟

832
00:58:07,505 --> 00:58:09,633
مهما كان

833
00:58:11,676 --> 00:58:13,721
ما الذي سأحصل عليه
مقابل هذه الصفقة؟؟

834
00:58:17,224 --> 00:58:18,935
حَسَناً

835
00:58:47,468 --> 00:58:49,303
نحن لم نتقابل لحد الآن

836
00:58:49,428 --> 00:58:51,013
أنا رانش

837
00:58:52,181 --> 00:58:53,933
وهذا لحم خنزير وجبنة

838
00:58:54,058 --> 00:58:55,602
هذا رائع

839
00:58:55,769 --> 00:58:57,854
اللعنة, هذا جميل

840
00:59:43,324 --> 00:59:44,491
تُريدُ كُلّ الاشارات خضراء؟

841
00:59:44,658 --> 00:59:45,951
لك ذلك

842
00:59:47,120 --> 00:59:48,079
ما لديك؟

843
00:59:48,246 --> 00:59:50,582
مرحباً بكم في لوس أنجلوس
ونظام مرورها الاوتوماتيكي

844
00:59:50,665 --> 00:59:52,709
ومركز عملياتِ السيطرةِ

845
00:59:52,792 --> 00:59:54,545
إنهم يَستعملونَ كميرات الفيديو
مِنْ التقاطعاتِ

846
00:59:54,670 --> 00:59:55,796
مصممة بشكل خوارزمي محدد

847
00:59:55,880 --> 00:59:57,591
لتَوَقُّع أوضاع المرورِ

848
00:59:57,674 --> 00:59:59,343
وبذلك يسيطرون على اشارات المرور

849
00:59:59,384 --> 01:00:01,345
وكل ذلك أصبح بحوزتي

850
01:00:01,386 --> 01:00:03,847
وقد استطعت الانسلال والقرصنة

851
01:00:03,889 --> 01:00:05,557
والآن نحن نَمتلكُ المكانَ

852
01:00:05,599 --> 01:00:06,600
هل تريد تجربته؟

853
01:00:06,725 --> 01:00:08,394
اعتقدتك ستسأل ذلك

854
01:00:10,480 --> 01:00:11,397
أترى الضوء الأحمر؟

855
01:00:11,522 --> 01:00:12,441
أصبح ضوء أخضر

856
01:00:18,156 --> 01:00:19,157
دانيلسون؟
نعم؟

857
01:00:19,282 --> 01:00:20,158
ماذا جرى للشبكة 34؟

858
01:00:20,408 --> 01:00:22,243
لنتفحصها

859
01:00:22,327 --> 01:00:23,620
هاى

860
01:00:23,745 --> 01:00:25,538
هل

861
01:00:25,705 --> 01:00:28,083
نجاح باهر لَكنَّه رهيبُ
أليس ذلك رهيبَ؟

862
01:00:28,209 --> 01:00:30,169
هَلّ بالإمكان أَنْ تُغيّرُها إلى ماكنت عليهُ الآن؟
نعم

863
01:00:35,842 --> 01:00:36,802
الاضاءة تعمل بشكل سليم

864
01:00:36,843 --> 01:00:39,138
حادث فقط

865
01:00:40,473 --> 01:00:41,349
ذلك جيدُ

866
01:00:43,017 --> 01:00:44,727
ما أولئك؟

867
01:00:44,727 --> 01:00:46,562
قِطَع محرّكات غير ضرورية

868
01:00:46,688 --> 01:00:50,318
لقد أفقدتك بعض التحكم بالدخان
واعطيتك 2700 باوند بجسم سمين

869
01:00:50,527 --> 01:00:53,280
لديك ركوب جميل الآن يا تشارلي

870
01:01:36,078 --> 01:01:37,788
أتعرف بماذا أفكر الآن ؟

871
01:01:38,664 --> 01:01:40,834
النظرة إلى وجهِ ستيف

872
01:01:51,555 --> 01:01:52,431
أنت مبكّر

873
01:01:52,598 --> 01:01:54,183
أنا مستعجل

874
01:01:57,311 --> 01:01:58,270
بالطبع تَعْرفُ
ما هي فلوريدا

875
01:01:58,437 --> 01:02:00,606
وعمليات التزوير في الـ سي آي ايه

876
01:02:00,689 --> 01:02:01,608
حقاً؟

877
01:02:01,691 --> 01:02:02,902
نعم إنه لا يختلف بشكل كبير

878
01:02:02,985 --> 01:02:04,070
عن عهد جون كندي

879
01:02:04,278 --> 01:02:06,989
فقد أعد لربح الانتخابات بمساعدة أباه

880
01:02:07,156 --> 01:02:08,407
أنت غير مرتاح لما أذكره

881
01:02:08,574 --> 01:02:11,035
كلا, يفين  لا احب القيام بسفرتين

882
01:02:11,202 --> 01:02:12,955
أنتم الأمريكان

883
01:02:13,038 --> 01:02:14,748
تَحبُّون أبطالَكَم

884
01:02:14,790 --> 01:02:17,668
العطلة لكولومبوس؟

885
01:02:17,751 --> 01:02:19,586
قام بالانعطاف الخاطئ

886
01:02:19,670 --> 01:02:22,131
وأباد كل السكان الأصليين

887
01:02:22,216 --> 01:02:23,384
وأنت تَعْرفُ
ما كَانَ يَبْحثُ عنه؟

888
01:02:23,509 --> 01:02:25,094
ارَاهنَ بأنّك سَتُخبرُني

889
01:02:25,219 --> 01:02:26,261
الذهب

890
01:02:26,428 --> 01:02:28,097
المفترض أن يكون للملكةِ ايزابيلا

891
01:02:28,305 --> 01:02:29,932
لكن الا تظن الميديسيس عادوا إلى ايطاليا

892
01:02:30,099 --> 01:02:31,558
ولم يكونوا يريدون حصة منه

893
01:02:31,642 --> 01:02:33,895
وبماذا ايطاليا تحتاج الذهب؟

894
01:02:33,937 --> 01:02:38,316
لتجارة رقيق مقرّها في فينيسيا

895
01:02:38,400 --> 01:02:39,652
فينيسيا
ذلك حيث

896
01:02:39,777 --> 01:02:41,696
هذه القطع

897
01:02:46,952 --> 01:02:47,995
هَلْ كُنْتَ تقُولُ شيئاً؟

898
01:02:48,036 --> 01:02:49,496
لا شيء   كلا

899
01:02:49,621 --> 01:02:50,747
لا أنت كُنْتَ حقاً
أكمل حديثك

900
01:02:50,789 --> 01:02:52,165
لا تتوقّفُ أنا مهتم

901
01:02:52,207 --> 01:02:54,127
رجاءً  أنا مرتبك لغتي الانكليزية

902
01:02:56,504 --> 01:02:57,380
فهمت جيداً

903
01:02:57,505 --> 01:02:58,716
الآن ما الذي تعرفه عن ذهبي؟

904
01:02:58,799 --> 01:02:59,717
لا
لا أفهم

905
01:02:59,842 --> 01:03:01,844
لا تفكر حتى بالكذب علي

906
01:03:02,052 --> 01:03:04,973
حسنا حسناً  سَمعَت إشاعة

907
01:03:05,098 --> 01:03:07,434
حول سرقة في فينيسيا

908
01:03:07,559 --> 01:03:09,811
كانت 35 مليون في قطع

909
01:03:09,894 --> 01:03:12,147
منقوش راقصة باليه عليهم

910
01:03:12,355 --> 01:03:13,732
مَنْ أخبرتَ؟
لا أحد

911
01:03:13,898 --> 01:03:14,775
مَنْ أخبرتَ؟

912
01:03:14,942 --> 01:03:16,862
لا أحد أقسم بالله

913
01:03:18,905 --> 01:03:19,948
تَقسم بالله؟

914
01:03:20,115 --> 01:03:22,409
أنت مجنون؟ اقسم بالله

915
01:03:22,576 --> 01:03:23,452
لم أفعل

916
01:03:25,038 --> 01:03:26,289
حسناً, أعتقد أنني اصدقك

917
01:03:56,324 --> 01:03:57,742
ييفين؟

918
01:04:00,036 --> 01:04:01,412
ييفين؟

919
01:04:22,937 --> 01:04:24,313
جيد جداً

920
01:04:24,397 --> 01:04:25,606
إذا حصلت عليه

921
01:04:25,773 --> 01:04:27,651
يمكنك فعل ذلك أعرف هذا

922
01:04:27,776 --> 01:04:28,986
أفضل بكثير

923
01:04:29,027 --> 01:04:31,072
أنا هنا لرُؤية سكيني بيت

924
01:04:31,155 --> 01:04:32,365
نعم إنه هنا

925
01:04:32,490 --> 01:04:33,992
شكراً

926
01:04:36,494 --> 01:04:37,955
لا تحدّقُ؟

927
01:04:38,080 --> 01:04:39,081
لا تحدّقُ

928
01:04:39,164 --> 01:04:40,457
إنه لا يَحْبُّ الناس الذين يحدقون فيه

929
01:04:40,541 --> 01:04:41,458
تحديق في ماذا؟

930
01:04:42,835 --> 01:04:44,086
كَانَ جيدَاً
ذلك كَانَ جيدَاً

931
01:04:44,253 --> 01:04:45,796
حاول مرة اخرى أعلم أنك ستنجح

932
01:04:47,089 --> 01:04:49,260
ذلك كَانَ عظيمَ

933
01:04:49,343 --> 01:04:51,012
سكيني بيت
تشارلي

934
01:04:51,178 --> 01:04:52,221
كيف حالك؟

935
01:04:52,471 --> 01:04:53,681
كما هو؟

936
01:04:53,723 --> 01:04:56,267
هل كنت محقاً بشأن الألواح الذهبية؟

937
01:04:56,434 --> 01:04:58,186
أنا لست هنا للحديث عن ذلك, نريد

938
01:04:58,353 --> 01:05:00,564
بَعْض التجهيزاتِ

939
01:05:00,689 --> 01:05:01,648
عزيزتي, اذهبي وارتاحي

940
01:05:01,648 --> 01:05:02,566
صغيرتي

941
01:05:02,649 --> 01:05:03,984
اذهبي لترتاحي

942
01:05:09,867 --> 01:05:10,951
هيا

943
01:05:11,076 --> 01:05:12,995
هيا

944
01:05:13,120 --> 01:05:14,663
تجهيزات

945
01:05:14,830 --> 01:05:15,581
ما الأمر؟

946
01:05:15,664 --> 01:05:16,749
اه

947
01:05:16,915 --> 01:05:19,461
اه

948
01:05:19,669 --> 01:05:20,670
بعض النيترومين

949
01:05:20,837 --> 01:05:22,505
اه

950
01:05:22,505 --> 01:05:23,923
بعض الـ

951
01:05:24,132 --> 01:05:26,260
بعض النيترومين

952
01:05:26,385 --> 01:05:27,720
ما الأمر؟

953
01:05:27,803 --> 01:05:28,179
اه

954
01:05:28,346 --> 01:05:29,348
لا شيء

955
01:05:29,514 --> 01:05:30,390
أنا أنا هادئ
أنا أنا عظيم

956
01:05:30,515 --> 01:05:32,059
فقط أحتاجُ بعضَ
كبار يُمْكِنُ أَنْ

957
01:05:32,059 --> 01:05:34,019
مبادء النيترومين

958
01:05:34,186 --> 01:05:35,395
سلك تفجير صحيح صحيح

959
01:05:35,395 --> 01:05:37,522
شحنة ثلاثية عدد 2 وقنابل وقاذفة

960
01:05:37,689 --> 01:05:40,360
مثل ما كان لدي.. أنت
تعلم..أخبرتك...سابقاً

961
01:05:40,401 --> 01:05:42,153
حَسَناً

962
01:05:48,118 --> 01:05:49,746
ستكلفك حوالي خمسة آلاف

963
01:05:49,913 --> 01:05:51,790
إنتهى, اتصل بي

964
01:05:53,124 --> 01:05:54,542
شكراً
أنا آسف على ذلك

965
01:05:54,668 --> 01:05:56,461
حسنا

966
01:05:56,461 --> 01:05:58,296
سلام
تعال

967
01:06:15,858 --> 01:06:17,694
اخرج

968
01:06:18,319 --> 01:06:19,529
هناك

969
01:06:28,832 --> 01:06:30,542
فانس لديه شيئ ليخبرك به

970
01:06:34,046 --> 01:06:35,047
تكلم

971
01:06:37,758 --> 01:06:39,386
عدت منذ اسبوعين

972
01:06:41,054 --> 01:06:43,683
كنت أعمل محاسب
في دكانِ إبنِ عمكَ

973
01:06:43,766 --> 01:06:46,477
وجاء شخص يسأل
عن الواح الذهب مَع بالينس

974
01:06:46,602 --> 01:06:48,271
منقوش عليها راقص

975
01:06:48,438 --> 01:06:49,856
ماذا أخبرتَه؟

976
01:06:51,734 --> 01:06:53,944
أخبرَته
بأنّني لم أرى أية ألواح

977
01:06:59,117 --> 01:07:00,994
أنا آسف

978
01:07:02,371 --> 01:07:04,790
ماذا كان شكل ذلك الرجل؟

979
01:07:06,125 --> 01:07:07,043
كان لديه

980
01:07:07,251 --> 01:07:08,461
شَعر أسود طويل

981
01:07:08,461 --> 01:07:10,421
وشم كبير على رقبتِه

982
01:07:12,924 --> 01:07:16,054
كان وزنه حوالي 400 باوند

983
01:07:16,179 --> 01:07:17,513
أَعْرفُ ذلك الرجلِ

984
01:07:46,004 --> 01:07:47,589
اذهبي, وارتاحي

985
01:07:58,894 --> 01:08:00,396
هل تعرف من أكون؟

986
01:08:01,563 --> 01:08:02,940
أنت ماشكوف

987
01:08:03,065 --> 01:08:04,984
ذلك صحيحُ

988
01:08:05,068 --> 01:08:07,529
أنت كُنْتَ تَسْألُ
عن ألواح الذهب

989
01:08:07,612 --> 01:08:09,197
مَع راقص بالية عليهم
أخبرني لماذا

990
01:08:19,167 --> 01:08:20,419
ستيف اتصل فقط للتَأكيد

991
01:08:20,502 --> 01:08:22,462
على حَجْزه الساعة8:00
في وواتر غريل

992
01:08:22,587 --> 01:08:23,964
حسناً دعونا نراجع مرة اخرى

993
01:08:24,089 --> 01:08:26,801
نسمّمُ الحرّاسَ بالغاز
نفتح الأبواب الساعة الثامنة والربع

994
01:08:26,884 --> 01:08:28,803
تفتح الخزنة الساعة الثامنة و25 دقيقة

995
01:08:28,845 --> 01:08:31,265
التحميل 8:35
خارج الباب 8:45

996
01:08:31,348 --> 01:08:32,850
مباشرة إلى محطةِ الإتحادِ

997
01:08:32,975 --> 01:08:34,268
إشارات خضراء على طول طرقك

998
01:08:34,435 --> 01:08:35,520
بقيّة المدينةِ شارات حمراءِ

999
01:08:35,687 --> 01:08:37,188
الشرطة عالقة في المرورِ
مثل الآخرين

1000
01:08:37,355 --> 01:08:38,356
القطار يغادر في 10:00

1001
01:08:38,523 --> 01:08:40,650
السيارات يَجِبُ أَنْ تَكُونَ
على الناقلِة بحلول الـ 9:30

1002
01:08:40,817 --> 01:08:42,694
التوقيت مهم حتى لا نموت

1003
01:08:42,736 --> 01:08:44,029
لنستعد

1004
01:08:44,154 --> 01:08:45,531
هيا بنا

1005
01:09:16,441 --> 01:09:19,070
إنها سيارة لطيفة

1006
01:09:19,320 --> 01:09:20,988
آسف روب

1007
01:09:21,072 --> 01:09:22,239
الساحل فارغ يا رفاق

1008
01:09:34,170 --> 01:09:35,088
هذه هي يا رجال

1009
01:09:35,129 --> 01:09:36,130
النقطة الحاسمة

1010
01:09:37,841 --> 01:09:39,009
ماهذا بحق الجحيم؟

1011
01:09:41,345 --> 01:09:43,138
تباً

1012
01:09:43,222 --> 01:09:45,225
جار ستيف إقام حفلة

1013
01:09:48,688 --> 01:09:50,231
هل أنت هنا من أجل حفلة بيكر سيدي؟

1014
01:09:50,356 --> 01:09:52,066
كلا

1015
01:09:54,694 --> 01:09:56,612
لن ننفذ العملية الليلة يا رفاق

1016
01:09:56,654 --> 01:09:58,240
هناك الكثير مِنْ الشهودِ

1017
01:09:58,448 --> 01:09:59,408
ستيلا

1018
01:09:59,533 --> 01:10:02,245
أَعْرفُ أَعْرفُ

1019
01:10:04,080 --> 01:10:05,957
تأخرت على موعدي

1020
01:10:05,957 --> 01:10:08,627
نعم ويجب أن تكوني فاتنة

1021
01:10:08,752 --> 01:10:10,379
ستحتاجين
أن يطلب منك الخروج مرة اخرى

1022
01:10:10,421 --> 01:10:11,755
آسف

1023
01:10:11,797 --> 01:10:14,383
لنبتعد عن الطريق

1024
01:10:18,345 --> 01:10:20,266
لا أستطيع أن اصدق أن هذا عملك

1025
01:10:20,433 --> 01:10:22,018
ما المفروض أن يعني هذا؟

1026
01:10:22,226 --> 01:10:23,728
حسنا أنت لا تبدين حقيقة

1027
01:10:23,811 --> 01:10:27,565
من النوعِ المغامرِ

1028
01:10:27,690 --> 01:10:30,986
لا تدع زي العمل يخدعك

1029
01:10:31,069 --> 01:10:34,156
لم أكن أصنع الفرضيات

1030
01:10:34,281 --> 01:10:35,657
أنا لدي بعض الفرضيات عنك

1031
01:10:35,741 --> 01:10:38,368
حقاً؟

1032
01:10:38,535 --> 01:10:39,538
و؟

1033
01:10:42,750 --> 01:10:44,793
حَسناً  سننتظر ونرى

1034
01:10:50,800 --> 01:10:53,011
لماذا نَنتظرُ؟ دعينا نراقب

1035
01:10:53,053 --> 01:10:54,220
لنعود إلى منزلي

1036
01:10:54,429 --> 01:10:55,346
لا فرضياتَ

1037
01:10:55,472 --> 01:10:56,806
لَيسَ اللّيلة
أنا متأخرة

1038
01:10:57,015 --> 01:10:57,933
يَجِبُ أَنْ أذْهبَ إلى البيت

1039
01:10:58,059 --> 01:11:01,063
ماذا لديك
حظر تجول من شركةِ الكبلات؟

1040
01:11:01,188 --> 01:11:02,105
كلا

1041
01:11:02,230 --> 01:11:05,525
لكنني أخطأت كثيراً في الماضي

1042
01:11:06,985 --> 01:11:08,945
نحن يَجِبُ أَنْ نتريث إلى حد ما؟

1043
01:11:09,029 --> 01:11:11,699
هذا العشاءِ الرائعِ
يجب أن يغير ما بذهنك

1044
01:11:11,824 --> 01:11:12,825
هل مازلت لا تثقين بي؟

1045
01:11:12,950 --> 01:11:16,705
أنا أثق بالجميع

1046
01:11:16,705 --> 01:11:20,084
لكنني لا أثق بالشيطان في داخلهم

1047
01:11:24,047 --> 01:11:25,757
هذه مقولة مثيرة

1048
01:11:25,840 --> 01:11:27,133
وساحرة أين تعلمتها؟

1049
01:11:28,760 --> 01:11:29,677
لا أستطيعُ التَذْكر

1050
01:11:29,761 --> 01:11:31,221
حقاً؟

1051
01:11:31,430 --> 01:11:33,516
كنت أعرف رجل يقول مثل هذا بالضبط

1052
01:11:33,641 --> 01:11:34,684
حقاً؟

1053
01:11:34,726 --> 01:11:37,187
نعم هو الشخصُ الوحيدُ
الذي سمعته يقول ذلك

1054
01:11:37,270 --> 01:11:39,189
وكان يكرره دائماً

1055
01:11:39,356 --> 01:11:40,482
اسمه كَانَ جون بردجير

1056
01:11:41,859 --> 01:11:44,195
أنت تَآْذي رسغَي

1057
01:11:44,320 --> 01:11:46,531
كَانَ لديه بنت
في نفس عمرك

1058
01:11:50,410 --> 01:11:52,747
اتَركَ رسغِي

1059
01:11:52,872 --> 01:11:54,749
كنت اظن ذلك لقد كنت مألوفة لدي

1060
01:11:54,874 --> 01:11:58,002
أنت بالضبط مثل رجلكَ العجوز ؟

1061
01:11:58,169 --> 01:12:00,755
احَببتَّه أيضاً من البداية

1062
01:12:00,922 --> 01:12:02,717
أحببته لغاية اللحظة
التي أطلقت بها النار عليه

1063
01:12:05,553 --> 01:12:07,471
مع من تعملين؟

1064
01:12:12,269 --> 01:12:13,938
إنها مَعنا

1065
01:12:25,784 --> 01:12:26,952
العصابة كُلّها هنا

1066
01:12:27,036 --> 01:12:29,789
أتعلم من هو الأسوء من اللص؟

1067
01:12:29,956 --> 01:12:31,499
الجبان

1068
01:12:31,583 --> 01:12:32,542
كان عليكي أن تري

1069
01:12:32,709 --> 01:12:34,211
الطريقة التي كان
يتوسل بها والدك من أجل حياته

1070
01:12:37,965 --> 01:12:38,924
إنه لا يستاهل

1071
01:12:39,133 --> 01:12:40,051
ضع رسناً على قطتك

1072
01:12:45,807 --> 01:12:46,767
مرحباً ستيف

1073
01:12:46,933 --> 01:12:48,144
تشارلي

1074
01:12:49,979 --> 01:12:51,773
لست سيئاً تشارلي

1075
01:12:51,856 --> 01:12:52,815
حقاً لست سيئاُ

1076
01:12:52,940 --> 01:12:55,027
أنت لا تعلم مدى صعوبة منع نفسي

1077
01:12:55,110 --> 01:12:56,779
عن القفز من فوق المنضدة وقتلك

1078
01:12:56,904 --> 01:12:58,280
بيدي العاريتين

1079
01:12:58,447 --> 01:12:59,782
أنت أفضل من ذلك يا تشارلي

1080
01:12:59,865 --> 01:13:02,409
لا تدخل العاطفة  بهذه الأشياءِ

1081
01:13:02,493 --> 01:13:03,577
أخبرني ماذا كانت عاطفتك

1082
01:13:03,619 --> 01:13:05,246
عندما قتلت جون
وتَركَتنا كُلّنا نموت

1083
01:13:05,455 --> 01:13:07,083
ذلك لم يكن بشأن العاطفة

1084
01:13:07,124 --> 01:13:09,210
كَانَ بشأن الكثير مِنْ الذهبِ
وكنت اريده

1085
01:13:09,418 --> 01:13:11,253
أي شيئ تظن أنك لا تستحقه

1086
01:13:11,337 --> 01:13:13,798
لا تتحدّثُ عن الصح والخطأ مَعي

1087
01:13:13,923 --> 01:13:15,509
لانه لا يعني لي شيئاً

1088
01:13:15,634 --> 01:13:17,010
حسناً؟

1089
01:13:17,177 --> 01:13:19,763
لديك أوراقك ولدي أوراقي

1090
01:13:19,888 --> 01:13:22,307
ولعبنا وفزت أنا؟

1091
01:13:22,349 --> 01:13:24,101
الآن إذا كنت تريد اللعب ثانية

1092
01:13:24,184 --> 01:13:25,938
فلا مانع لدي

1093
01:13:26,063 --> 01:13:30,275
لكن الذي أعنيه ما هي لعبتك الحقيقية هنا؟

1094
01:13:30,359 --> 01:13:32,194
أعني تعال
ماذا تظن؟

1095
01:13:32,319 --> 01:13:35,197
تحاول الإيقاع بحراسي أليس كذلك؟

1096
01:13:35,364 --> 01:13:38,284
ما لاتعرفه أن لدي خمسة منهم

1097
01:13:38,410 --> 01:13:40,620
سَتُحاولُ استأجار لايل لاقتحام نظامي

1098
01:13:40,703 --> 01:13:42,038
سأغيره ثانية في صباح الغد

1099
01:13:42,122 --> 01:13:44,917
ما هو تحرّككَ النهائي؟

1100
01:13:45,042 --> 01:13:46,795
أعني أنك أحضرت إبنة بردجير

1101
01:13:46,920 --> 01:13:48,880
إلي لخداعي وكسر خزنتي؟

1102
01:13:49,005 --> 01:13:52,342
هذا شاعريُ جداً

1103
01:13:52,384 --> 01:13:53,927
لكنني لا أتخيله

1104
01:13:54,010 --> 01:13:55,387
لا أعتقدُ بأنّها تستطيع الاقتراب منها

1105
01:13:55,512 --> 01:13:57,098
ستيف كبير السن نفسه؟

1106
01:13:57,181 --> 01:13:59,517
دائماً تَفْكر بشكل دفاعي

1107
01:13:59,642 --> 01:14:01,227
لِهذا أنت دائما في الترتيب الثاني

1108
01:14:01,352 --> 01:14:03,397
كَيفَ تَوصلت لذلك؟

1109
01:14:03,522 --> 01:14:05,023
ليس لديك خيال

1110
01:14:05,023 --> 01:14:07,277
لا تستطيعُ أَنْ تقرّرَ حتى
ماذا تفعل بكُلّ ذلك المالِ

1111
01:14:07,360 --> 01:14:09,362
كان لا بُدَّ أنْ تَشتري
ما كان يريده أي شخص

1112
01:14:09,487 --> 01:14:11,781
جيّد جرب هذا على خيالك؟

1113
01:14:11,906 --> 01:14:12,907
الذهب اختفى بطبيعة الحال

1114
01:14:13,074 --> 01:14:14,659
هذا كلام فارغُ ستيف

1115
01:14:14,826 --> 01:14:16,661
كلا, حقاً, لقد إنتهى تشارلي

1116
01:14:16,786 --> 01:14:18,706
أنا أحاولُ نقل آخر لوحين

1117
01:14:18,831 --> 01:14:21,334
تريد ملاحقتي من أجل لوحين؟

1118
01:14:21,585 --> 01:14:23,545
فلتكن ضيفي على الرحب والسعة

1119
01:14:23,670 --> 01:14:25,422
لكنك بدأت بداية سيئة؟

1120
01:14:25,422 --> 01:14:26,506
فقد فقد أفضل شيئ

1121
01:14:26,631 --> 01:14:27,592
كان خياراً جيداً لك

1122
01:14:27,675 --> 01:14:29,761
لقد خسرت عنصر المفاجأة

1123
01:14:33,639 --> 01:14:34,974
هل فوجأت؟

1124
01:14:38,312 --> 01:14:39,397
ينتهي عندما أقول أنا فقط

1125
01:14:43,443 --> 01:14:45,445
هل أنت بخير سيدي؟

1126
01:15:17,232 --> 01:15:18,316
كيف الحال؟

1127
01:15:20,528 --> 01:15:23,239
جيد

1128
01:15:23,406 --> 01:15:26,075
على إعتِبار

1129
01:15:26,200 --> 01:15:28,577
على اعتبار أنني أفعل كل هذا

1130
01:15:28,661 --> 01:15:29,871
لرجل بالكاد أعرفه

1131
01:15:37,171 --> 01:15:42,261
أتعلم مالذي أزعجني
كُلّ تلك السَنَواتِ تشارلي؟

1132
01:15:42,344 --> 01:15:45,722
كان حينما إتصل بي ليخبرني

1133
01:15:45,806 --> 01:15:47,766
بأن لديه عمل

1134
01:15:47,891 --> 01:15:51,396
وعرفت بأنك كنت هناك معه

1135
01:15:54,650 --> 01:15:57,319
لقد عرفته أنت أكثر مني

1136
01:15:59,447 --> 01:16:01,241
هذا لا يعني أنه عندما يكون بقربي

1137
01:16:01,283 --> 01:16:02,909
لا يفكر بك دائماً

1138
01:16:02,993 --> 01:16:05,412
سيكون جميلاً لو كان صحيحاً

1139
01:16:05,495 --> 01:16:06,705
إنها الحقيقة

1140
01:16:06,830 --> 01:16:08,582
لقد كان نادماً

1141
01:16:08,623 --> 01:16:10,668
لانه لم يكن أباً جيداً لك ستيلا

1142
01:16:13,505 --> 01:16:14,882
كَيفَ عرفت ذلك؟

1143
01:16:14,965 --> 01:16:17,342
لأنه أخبرَني

1144
01:16:24,142 --> 01:16:25,268
ماذا فعلت بيدك؟

1145
01:16:29,690 --> 01:16:30,649
ضَربَت ستيف

1146
01:16:30,733 --> 01:16:34,029
لماذا ضربته ولم تتركني أفعل؟

1147
01:16:37,199 --> 01:16:38,533
يديك ثمينتين جداً

1148
01:16:53,510 --> 01:16:55,345
حسناً؟

1149
01:17:04,188 --> 01:17:05,731
إذا بقيت تفركين
يديك لن يبقى منها شيئ

1150
01:17:12,239 --> 01:17:15,201
أخبرُ السّيدَ فرازلي
أننا سَنَراه في 8:00

1151
01:17:15,284 --> 01:17:16,452
تشارلي

1152
01:17:19,163 --> 01:17:20,164
سوف يطير كالدجاجة

1153
01:17:21,541 --> 01:17:22,667
متى؟

1154
01:17:22,750 --> 01:17:24,211
حارس أمنه اتصل

1155
01:17:24,337 --> 01:17:26,464
بمروحية خاصّة
في 4:00 مساءً

1156
01:17:26,548 --> 01:17:29,092
هناك سيارة خدمة مدرعةِ
ستأتي إلى بيته في 5:00

1157
01:17:29,259 --> 01:17:32,971
هناك طائرة شحن حدّدتْ
لمُغَادَرَة لاكس في 8:00 مساءً

1158
01:17:33,054 --> 01:17:34,014
إلى المكسيك

1159
01:17:34,056 --> 01:17:37,518
ماذا لو أنه ينقل الخزنة كتمويه؟

1160
01:17:37,601 --> 01:17:39,270
لنفتحها ونجدها فارغة
والذهب في مكان آخر

1161
01:17:39,395 --> 01:17:41,397
ستيف لن يبعد الذهب عن مرمى عيونه

1162
01:17:41,522 --> 01:17:42,606
سَيكون في تلك الشاحنةِ

1163
01:17:42,731 --> 01:17:43,900
وهو سَيُراقبُه

1164
01:17:44,067 --> 01:17:45,695
كُلّ خطوة على الطريقِ
مِنْ المروحيةِ

1165
01:17:45,862 --> 01:17:47,530
لذا الذهب سيغادر إلى المكسيك

1166
01:17:47,613 --> 01:17:48,573
مَنْ يَعْرفُ أين؟

1167
01:17:48,656 --> 01:17:49,782
هم يُمْكِنُ أَنْ يَغيّروا
خطّة الطيران في الجوّ

1168
01:17:49,866 --> 01:17:50,783
تمهل تمهل

1169
01:17:50,867 --> 01:17:51,701
أنتم تنظرون إلى الموضوع
من زاوية خاطئة

1170
01:17:51,826 --> 01:17:52,785
هذه أخبارُ جيدةُ لنا

1171
01:17:52,910 --> 01:17:55,122
تشارلي ماذا تعني بـ '' أخبار جيدة ''؟

1172
01:17:55,247 --> 01:17:57,040
نحن نُحاولُ الذهاب إلى الخزنة

1173
01:17:57,124 --> 01:17:58,333
الآن الخزنة سوف تأتي إلينا

1174
01:17:58,417 --> 01:17:59,752
سنسرقها على الطريق

1175
01:17:59,793 --> 01:18:00,753
تشارلي هو يُمْكِنُ أَنْ يَأْخذَ

1176
01:18:00,794 --> 01:18:01,921
دزينة طرقِ مختلفةِ
إلى المطارِ

1177
01:18:02,005 --> 01:18:03,757
نحن لَيْسَ لدينا فكرةُ عن أي طريق

1178
01:18:03,882 --> 01:18:06,010
لن نَستطيعُ أَخْذ شاحنة
مسلحة أثناء ساعةِ الإزدحام

1179
01:18:06,135 --> 01:18:07,094
سنعد تلقائياً لذلك

1180
01:18:07,178 --> 01:18:08,429
نابستير

1181
01:18:08,512 --> 01:18:12,516
عرقل مرور كُلّ طريق
ماعدا ما نَختارُه

1182
01:18:12,641 --> 01:18:14,769
وستذهب الشاحنة حيث  نريدها تماماً

1183
01:18:14,935 --> 01:18:16,021
أين نُريدُه أَنْ يَذْهبَ؟

1184
01:18:16,229 --> 01:18:18,690
نحن لا يُمكنُنا تبادل إطلاق النار
مَع الحرّاسِ المُسلَّحينِ سنخسر

1185
01:18:18,815 --> 01:18:21,194
سنفعل كما فعلنا في ايطاليا

1186
01:18:27,451 --> 01:18:28,410
مرحباً؟

1187
01:18:28,494 --> 01:18:29,745
لماذا فعلت ذلك؟

1188
01:18:29,828 --> 01:18:30,621
فعلت ماذا؟

1189
01:18:30,746 --> 01:18:31,455
ييفين

1190
01:18:31,580 --> 01:18:33,207
ما كَانَ عليك قتله

1191
01:18:33,332 --> 01:18:34,249
ما الذي تتحدث عنه؟

1192
01:18:34,374 --> 01:18:35,250
نحن لم نقتل أي شخص

1193
01:18:35,375 --> 01:18:36,336
إبن عم ييفين

1194
01:18:36,503 --> 01:18:39,090
يعتقد بأنك فعلت ذلك

1195
01:18:39,215 --> 01:18:40,174
لماذا يَعتقدُ ذلك؟

1196
01:18:40,341 --> 01:18:41,467
لانك تريد المعرفة

1197
01:18:41,592 --> 01:18:43,511
حول الذهبِ
مَع راقصِ الباليه

1198
01:18:43,636 --> 01:18:44,887
أنت أخبرتَه ذلك؟

1199
01:18:44,970 --> 01:18:46,180
أَستمعُ لي يا رجل

1200
01:18:46,388 --> 01:18:48,100
إذا كان هناك شيئ واحد يجب أن اعلمه

1201
01:18:48,183 --> 01:18:50,143
لا يَجِبُ أبَداً أنْ العْبثَ
مَع أولاد الطبيعة

1202
01:18:50,227 --> 01:18:52,729
ولا مع أولاد القانون
ولا مع أولاد الأوكرانيون

1203
01:18:52,896 --> 01:18:56,441
اسمع هل لي بمعروف

1204
01:19:22,514 --> 01:19:23,473
نعم

1205
01:19:23,640 --> 01:19:24,724
كان عملك رائعاً ليلة أمس

1206
01:19:24,891 --> 01:19:25,767
هل تريد أن تقدم بعض المساعدة

1207
01:19:25,851 --> 01:19:26,893
نريد يداك أن تعمل في هذا الوقت

1208
01:19:27,060 --> 01:19:28,229
هل يهمك الأمر؟

1209
01:19:28,354 --> 01:19:29,230
يُمكنُ أَنْ يَكُونَ

1210
01:19:29,355 --> 01:19:31,566
لكنني لا احب
أن أكون بطلاً في الظلام

1211
01:19:31,649 --> 01:19:33,986
إذا أنا في,  أنا في

1212
01:19:34,111 --> 01:19:36,280
حسناً أنت في

1213
01:19:36,363 --> 01:19:37,531
حَسَناً

1214
01:19:40,410 --> 01:19:41,744
ماذا تعتقد تشارلي؟

1215
01:19:41,870 --> 01:19:42,829
إنها تفيد

1216
01:19:42,954 --> 01:19:44,414
هيا بنا

1217
01:19:55,343 --> 01:19:56,720
أنت مُدهِش

1218
01:19:56,845 --> 01:19:58,180
إنه عمل عبقري

1219
01:20:08,024 --> 01:20:09,943
أنت بخير؟

1220
01:20:10,068 --> 01:20:10,945
أعطني دقيقة فقط

1221
01:20:11,070 --> 01:20:12,155
الآن؟

1222
01:20:12,280 --> 01:20:15,450
أنا أَوْشَكَ أَنْ أدخلَ هذا الدبّوسِ
إلى هذا الإنبوبِ المفجرِ

1223
01:20:15,533 --> 01:20:17,494
وإذا لامس النحاس الجوانب

1224
01:20:17,660 --> 01:20:20,080
فسنكون آخر انس يرون ذلك

1225
01:20:22,958 --> 01:20:24,752
خذ ما تحتاجه من الوقت

1226
01:20:27,880 --> 01:20:29,424
تشارلي

1227
01:20:29,591 --> 01:20:32,512
ماذا؟

1228
01:20:32,678 --> 01:20:36,057
أن احبك

1229
01:20:36,140 --> 01:20:38,434
وأنا أحبُّك أيضاً

1230
01:20:40,979 --> 01:20:44,108
حسناً
حسناً

1231
01:20:54,578 --> 01:20:56,330
إنتبهوا رجاءً

1232
01:20:56,455 --> 01:20:58,207
قطارِ المترو رقم 774 سَيَصِلُ

1233
01:20:58,332 --> 01:21:00,042
في حوالي 15 دقيقةِ

1234
01:21:17,020 --> 01:21:18,522
تفقد المواقع

1235
01:21:18,605 --> 01:21:19,565
نابستير؟

1236
01:21:19,731 --> 01:21:22,569
أنا في الموقعِ

1237
01:21:22,694 --> 01:21:24,155
هاندسوم روب؟

1238
01:21:24,321 --> 01:21:25,406
نحن في الموقعِ

1239
01:21:25,531 --> 01:21:27,491
كُلّ شيءِ هادئ تشارلي

1240
01:21:30,661 --> 01:21:32,622
رانش؟

1241
01:21:32,706 --> 01:21:34,416
أنا جاهز

1242
01:21:50,726 --> 01:21:52,352
تشارلي  لدينا زائر متطفّل

1243
01:21:52,436 --> 01:21:55,148
حارسِ دراجة نارية خلف الشاحنةِ

1244
01:21:55,231 --> 01:21:56,191
سَنَتعاملُ معه

1245
01:22:02,656 --> 01:22:04,326
مَنْ هذه القططِ؟

1246
01:22:04,451 --> 01:22:05,410
ما الأمر؟

1247
01:22:05,535 --> 01:22:07,537
تشارلي أنت لَنْ تصدق هذا

1248
01:22:07,621 --> 01:22:09,498
لقد أحضر ثلاثة سيارات مصفحة

1249
01:22:09,664 --> 01:22:13,084
لعبة استعراضية
لعبة استعراضية الآن

1250
01:22:13,251 --> 01:22:15,004
حسنا يا زعيم
لا أستطيعُ إعادة توجيه الشاحنةِ

1251
01:22:15,087 --> 01:22:16,881
إذا لا أعرف أي شاحنة سأعيد توجيهها

1252
01:22:16,964 --> 01:22:18,758
سنلحق التي يتبعها ستيف بالمروحية

1253
01:22:18,883 --> 01:22:22,095
تذكر لقد قالَ بأنّه لَنْ يَتْركَ
ذلك الذهبِ خارج بصرِه

1254
01:22:22,179 --> 01:22:24,224
إلا إذا كان يلاعبنا
وهو يفعل ذلك

1255
01:22:35,611 --> 01:22:37,321
حسناً دعنا نَذْهبُ

1256
01:22:37,404 --> 01:22:39,324
تحركوا

1257
01:22:52,130 --> 01:22:53,756
لقد بدأنا

1258
01:22:53,840 --> 01:22:55,425
إنهم يتحركون

1259
01:22:55,551 --> 01:22:57,137
نابستير

1260
01:22:57,220 --> 01:23:00,098
التقط صورة لاول شاحنة تمر

1261
01:23:00,181 --> 01:23:02,892
التقط صورة لاول شاحنة تمر

1262
01:23:06,021 --> 01:23:08,482
كلهم سيعبرون من هناك

1263
01:23:08,649 --> 01:23:10,818
راقب التي تمشي بمستوى منخفض

1264
01:23:21,873 --> 01:23:23,291
الاولى

1265
01:23:25,793 --> 01:23:27,504
الثانية مثلها

1266
01:23:31,758 --> 01:23:34,596
هيوستن لدينا شاحنتُان برقم 128

1267
01:23:43,522 --> 01:23:45,483
لنتحرك

1268
01:23:47,152 --> 01:23:48,945
ثلاثة كيلو بوب
اثنان يا مايك

1269
01:23:49,070 --> 01:23:50,238
نحن نَتوجّهُ إلى المطارِ

1270
01:24:04,880 --> 01:24:08,718
حسناً يا رجال الشاحنة 128
إستدارَت لليمين وَتوجّت غرباً

1271
01:24:08,802 --> 01:24:10,471
إنه وقت زحمة المرور

1272
01:24:19,731 --> 01:24:21,650
لقد تعطلنا

1273
01:24:23,485 --> 01:24:25,403
إنه ليس عطل

1274
01:24:26,613 --> 01:24:27,989
لدينا طاقة

1275
01:24:29,117 --> 01:24:30,869
لا أستطيعُ الدخول

1276
01:24:30,953 --> 01:24:35,374
هم أَوْشَكُوا أَنْ يَضْربو رئيسهم
لمحة وسيكون في طريقك

1277
01:24:47,847 --> 01:24:51,101
لن تغلقوا

1278
01:24:51,143 --> 01:24:53,937
نابستر الحقيقي

1279
01:25:01,696 --> 01:25:03,030
ماهي مشكلتكَ؟

1280
01:25:09,329 --> 01:25:11,166
الشاحنة 128 كيف هو تقدمك؟

1281
01:25:11,291 --> 01:25:13,001
هذه الشاحنةُ 128

1282
01:25:13,084 --> 01:25:14,836
المرور خارج عن السيطرة هنا

1283
01:25:14,919 --> 01:25:16,796
نحن يَجِبُ أن نغير الطريق

1284
01:25:16,963 --> 01:25:20,342
تحقق من موجة الشرطة

1285
01:25:20,426 --> 01:25:22,344
حسنا سأفتح مجالاً إلى الاراضي العالية

1286
01:25:26,725 --> 01:25:28,101
ابعدنا عن هنا

1287
01:25:28,185 --> 01:25:29,227
أنا احاول

1288
01:25:34,192 --> 01:25:36,319
لقد سلكه

1289
01:25:41,950 --> 01:25:43,661
الشرطةِ تَقُولُ الحواسب معطلة

1290
01:25:43,745 --> 01:25:44,746
في مركزِ السيطرة على المرورِ

1291
01:25:44,871 --> 01:25:47,874
جميل تشارلي

1292
01:25:47,999 --> 01:25:50,210
ما الذي تنوي فعله؟

1293
01:25:50,335 --> 01:25:52,588
ارجع

1294
01:26:00,847 --> 01:26:03,059
آْمرُك الآن بلإسْتِدْاَرة لليسار

1295
01:26:05,144 --> 01:26:06,521
هيا خذ يسارك

1296
01:26:08,648 --> 01:26:09,941
نعم, لقد فعلت

1297
01:26:10,066 --> 01:26:11,609
لقد فعلت

1298
01:26:46,233 --> 01:26:47,568
أعطنا الإشارة

1299
01:26:47,651 --> 01:26:49,611
المترو  يمَرَّ من خلالِ المحطة

1300
01:26:49,736 --> 01:26:51,738
لديك90 ثانيةِ

1301
01:26:51,864 --> 01:26:52,990
انطلق

1302
01:27:09,134 --> 01:27:09,801
هيا ستيف

1303
01:27:32,035 --> 01:27:34,663
إنتبه, إنتبه

1304
01:27:34,788 --> 01:27:35,707
أمامكم ثلاثون ثانية

1305
01:27:43,423 --> 01:27:44,758
سيغلق القطار عليكم بعد 15 ثانية

1306
01:27:44,883 --> 01:27:45,885
وستكونون مطليين على القطار

1307
01:27:53,018 --> 01:27:54,520
ابقوا خلفي, سيكون الممر ضيقاً

1308
01:28:01,653 --> 01:28:03,071
اذهب اذهب

1309
01:28:03,196 --> 01:28:05,073
سَتَتوقّفُ هناك

1310
01:28:43,534 --> 01:28:44,994
حسناً يا رجال

1311
01:28:45,077 --> 01:28:46,453
إنه قادم إلى الموقعِ

1312
01:28:46,621 --> 01:28:47,832
إَبْقى هادئ

1313
01:28:59,970 --> 01:29:01,305
عشَرة

1314
01:29:01,388 --> 01:29:03,432
تسعة

1315
01:29:03,557 --> 01:29:05,226
ثمانية

1316
01:29:05,351 --> 01:29:07,020
سبعة

1317
01:29:07,145 --> 01:29:08,314
ستّة

1318
01:29:08,397 --> 01:29:10,024
خمسة

1319
01:29:10,149 --> 01:29:11,775
أربعة

1320
01:29:11,942 --> 01:29:12,610
لا تفقدهم لاتفقدهم

1321
01:29:12,735 --> 01:29:14,153
ثلاثة

1322
01:29:14,236 --> 01:29:16,197
إثنان

1323
01:29:16,280 --> 01:29:17,907
واحد

1324
01:29:39,641 --> 01:29:41,226
تباً

1325
01:29:47,525 --> 01:29:49,026
أين شاحنتي؟

1326
01:29:49,193 --> 01:29:51,655
ماذا حدث لشاحنتي

1327
01:29:56,243 --> 01:29:58,078
لقد سقطت تحت الشارع

1328
01:29:58,203 --> 01:29:59,579
حَسناً إذهب إلى هناك

1329
01:30:10,385 --> 01:30:13,054
عِنْدَنا مشكلةُ أخرى يا رجال

1330
01:30:13,137 --> 01:30:13,888
ماذا؟

1331
01:30:15,056 --> 01:30:16,891
هذا لَيسَت ورذينجتن 1000

1332
01:30:17,016 --> 01:30:17,850
ماذا؟

1333
01:30:19,186 --> 01:30:20,772
لقد بدل خزائننا

1334
01:30:22,274 --> 01:30:23,400
هل تستطيعين فتحها؟

1335
01:30:23,567 --> 01:30:24,901
إنها من نوع خاص

1336
01:30:24,985 --> 01:30:26,570
لها نظام إعادة قفلِ زجاجيِ

1337
01:30:26,695 --> 01:30:28,780
هناك لوح من الزجاجِ
هنا وراء هذا البابِ

1338
01:30:28,947 --> 01:30:30,574
وإذا لم يَحْفرُ بشكل مثالي
خلال تلك الفتحةِ

1339
01:30:30,699 --> 01:30:32,535
تَعْضُّ القضبانَ الفولاذيةَ على المكانِ

1340
01:30:32,660 --> 01:30:33,744
وعندها لن تستطيع فتحها

1341
01:30:33,911 --> 01:30:35,580
وسنكون في ورطة

1342
01:31:05,114 --> 01:31:08,451
اعتقد أنه أصاب الزجاج

1343
01:31:09,702 --> 01:31:11,537
لا أظنه إنكسر رغم ذلك

1344
01:31:11,662 --> 01:31:14,500
لا أستطيعُ حَفْره ثانيةً

1345
01:31:14,542 --> 01:31:17,045
يَجِبُ أَنْ أعمل باللمس

1346
01:31:18,463 --> 01:31:19,589
لا أستطيعُ العُبُور

1347
01:31:19,672 --> 01:31:21,132
القطار يسد الطريق

1348
01:31:21,299 --> 01:31:23,093
أين سكّة المترو تسير فوق سطح الأرض؟

1349
01:31:23,260 --> 01:31:24,178
الحادي عشر في الفيغارو

1350
01:31:24,261 --> 01:31:25,888
الموقع إثنان وثلاثة

1351
01:31:26,013 --> 01:31:27,806
اذهبوا الى الشارع 11 في الفيغارو

1352
01:31:27,890 --> 01:31:28,891
وإلى هوليود وهاي لاند

1353
01:31:29,016 --> 01:31:30,517
بسرعة

1354
01:31:45,369 --> 01:31:47,329
إنتباه رجاءً

1355
01:31:47,412 --> 01:31:49,414
ركاب قطار رقم 22

1356
01:31:49,498 --> 01:31:51,668
لقد عاد للخدمة على المدار رقم 4

1357
01:31:51,751 --> 01:31:54,672
ركاب قطار رقم 22

1358
01:31:54,755 --> 01:31:56,507
لقد عاد للخدمة على المدار رقم 4

1359
01:32:29,962 --> 01:32:31,922
لا أستطيعُ عمل هذا تشارلي

1360
01:32:32,006 --> 01:32:32,923
ستيلا

1361
01:32:33,007 --> 01:32:34,008
لا أستطيعُ فعلها
اريد مثقاب

1362
01:32:34,216 --> 01:32:35,343
ومنظار واشياء اخرى

1363
01:32:35,510 --> 01:32:36,803
أنا بحاجة إلى
أنت لَسْتَ بِحاجةٍ إلى أيّ شيئ

1364
01:32:36,928 --> 01:32:38,221
هيا تشارلي

1365
01:32:38,346 --> 01:32:40,473
يمكنك القيام بذلك

1366
01:33:35,620 --> 01:33:36,788
هيا

1367
01:33:36,955 --> 01:33:38,249
هيا هيا

1368
01:33:44,839 --> 01:33:46,341
هاى

1369
01:33:46,508 --> 01:33:49,595
ألا تريدين رؤية ما بالداخل؟

1370
01:33:49,720 --> 01:33:50,763
بالتأكيد

1371
01:33:54,141 --> 01:33:55,601
نابستير

1372
01:33:55,726 --> 01:33:56,644
نعم؟

1373
01:33:56,727 --> 01:33:58,689
ثلاثة عشر عرض
وأربعة عشر طول وأربعة عُمقِ

1374
01:34:00,358 --> 01:34:02,777
إنها 208 لوح

1375
01:34:02,902 --> 01:34:04,070
كَمْ تساوي؟

1376
01:34:09,868 --> 01:34:11,328
مليونين وسبع مئة الف

1377
01:34:11,328 --> 01:34:12,079
ماذا؟

1378
01:34:13,289 --> 01:34:14,331
لا إنه 27

1379
01:34:14,415 --> 01:34:15,791
إنه 27 مليون

1380
01:34:15,874 --> 01:34:17,835
ذلك 27$ مليون من الذهبِ

1381
01:34:22,216 --> 01:34:25,177
نعم

1382
01:34:25,344 --> 01:34:29,181
إن هذا يقوي العزيمة

1383
01:34:29,265 --> 01:34:31,727
يجب أن تجربوا ذلك
إنه قطار جيد

1384
01:35:09,019 --> 01:35:10,479
ماذا تعتقد جون؟

1385
01:35:18,697 --> 01:35:20,157
إنها 27 مليون

1386
01:35:20,282 --> 01:35:21,701
قلها ثانية

1387
01:35:21,785 --> 01:35:24,120
إنها 27 مليون
قلها ثانية

1388
01:35:24,204 --> 01:35:26,081
إنها 27 مليون
قلها ثانية

1389
01:35:26,206 --> 01:35:27,332
قلها ثانيةً

1390
01:35:51,026 --> 01:35:52,654
هناك دراجتان بخاريتان خلفنا تشارلي

1391
01:35:56,074 --> 01:35:57,701
هناك ثلاثة سيارات صغيرة
في بالوعةِ العاصفةَ

1392
01:35:57,784 --> 01:35:59,286
تَوَجُّه شرقاً نحو
نهر لوس أنجلوس

1393
01:35:59,411 --> 01:36:00,954
أوقفهم قبل أن يخرجوا الى الشارع

1394
01:36:06,085 --> 01:36:07,044
تباً

1395
01:36:26,233 --> 01:36:27,067
ها قد بدأنا

1396
01:36:42,460 --> 01:36:42,960
إفْتحُ بابَكَ

1397
01:36:48,384 --> 01:36:50,428
هيا يا شباب تحركوا

1398
01:36:55,726 --> 01:36:57,102
هناك هناك

1399
01:37:06,822 --> 01:37:09,325
انتبه

1400
01:37:36,815 --> 01:37:38,400
هيا

1401
01:37:45,283 --> 01:37:47,452
أين تَذْهبُ؟
أين تَذْهبُ؟

1402
01:38:06,975 --> 01:38:07,767
أنا سَآْخذُ ستيف

1403
01:38:07,892 --> 01:38:08,852
أنتم إَذْهبوا مباشرة
إلى محطةِ الإتحادِ

1404
01:38:08,935 --> 01:38:10,103
اقابلكم هناك

1405
01:38:11,396 --> 01:38:12,856
ابقى معه

1406
01:38:21,450 --> 01:38:23,535
سأفتح لك ممراً في لورغراند

1407
01:38:27,080 --> 01:38:28,708
أَعْرفُ أنه أنتَ تشارلي

1408
01:38:30,752 --> 01:38:31,711
خذُ يسارَكَ القادمَ

1409
01:39:31,613 --> 01:39:32,907
تحرّك جيداً ستيف

1410
01:40:11,452 --> 01:40:12,453
اخرج

1411
01:40:12,578 --> 01:40:14,413
أخْرجُ
حسناً

1412
01:40:14,538 --> 01:40:15,998
قلت اخرج

1413
01:41:51,190 --> 01:41:52,108
لديك مجموعة سياراتِ

1414
01:41:52,191 --> 01:41:53,735
في الداخل أليس كذلك؟
كوبرس صغير؟

1415
01:41:53,901 --> 01:41:55,863
انظر

1416
01:41:55,946 --> 01:41:58,282
لا يَعْرفُ أيّ شئَ
لا تقلق بشأنهم

1417
01:41:58,449 --> 01:42:00,827
سأَعطيك خمسة آلاف
لوضعي داخل تلك السيارةِ

1418
01:42:05,374 --> 01:42:07,710
اَشتري صديقتَكَ
وشيء لطيف

1419
01:42:12,298 --> 01:42:13,883
هيا

1420
01:42:19,766 --> 01:42:21,768
النِصْف الآن والنِصْف عندما
تُساعدُني في التحميل

1421
01:42:26,774 --> 01:42:28,942
لدي يدان إثنتين لك ستيف

1422
01:42:29,026 --> 01:42:32,196
كان عملاً ذكياً

1423
01:42:32,321 --> 01:42:34,907
شاحنات مموهة
نَقلتَ الخزائنَ

1424
01:42:35,074 --> 01:42:36,200
روتين المروحيةَ

1425
01:42:36,284 --> 01:42:38,037
أعني ذلك كَانَ جيد جداً

1426
01:42:38,204 --> 01:42:41,749
لكن الآن لدي الذهبِ
وأنت لا شيءُ

1427
01:42:41,874 --> 01:42:42,583
لدي هذا

1428
01:42:42,708 --> 01:42:43,834
كف عن الهراء

1429
01:42:43,959 --> 01:42:45,586
وأعطني الذهب

1430
01:42:59,061 --> 01:43:00,980
مَنْ أنت بحقّ الجحيم؟

1431
01:43:01,063 --> 01:43:02,815
أنا ماسكوف

1432
01:43:02,982 --> 01:43:04,858
وأنت قَتلتَ إبنَ عمي ييفين

1433
01:43:05,025 --> 01:43:06,944
يجب أن يكون لديك بعض التأمينِ
ستيف

1434
01:43:16,330 --> 01:43:17,916
ييفين كَانَ ميتَاً
عندما وَصلَت إلى هناك

1435
01:43:18,083 --> 01:43:20,043
أنا آسف على ذلك
لكن ييفين تَعاملَ مع

1436
01:43:20,210 --> 01:43:21,294
الكثير مِنْ الناسِ السيئينِ

1437
01:43:21,420 --> 01:43:23,046
الآن هذا الرجلِ
يحاول إستغباءك

1438
01:43:23,171 --> 01:43:25,132
أنت محق

1439
01:43:25,215 --> 01:43:27,092
ليس لديه خيالَ

1440
01:43:30,013 --> 01:43:31,472
هناك الكثير مِنْ الذهبِ هناك

1441
01:43:31,640 --> 01:43:33,100
نحن الوحيدَ بالأسلحةِ

1442
01:43:33,225 --> 01:43:34,601
لدي صفة لكم

1443
01:43:42,736 --> 01:43:44,571
لقد اخترت صفقتي

1444
01:43:49,952 --> 01:43:51,288
ماذا تُريدُين؟

1445
01:43:51,413 --> 01:43:53,623
أنت تعلم أن هذا ليس بشأن الذهب

1446
01:43:53,707 --> 01:43:55,834
مهما يكن الذي يساعدك على النوم

1447
01:44:00,340 --> 01:44:01,924
ساقطة

1448
01:44:02,050 --> 01:44:03,718
تشارلي تعال تشارلي

1449
01:44:05,386 --> 01:44:06,512
حسناً

1450
01:44:09,893 --> 01:44:11,102
إنتظر دقيقة
إنتظر دقيقة

1451
01:44:11,227 --> 01:44:12,729
سأعطيكم الضعف

1452
01:44:12,896 --> 01:44:13,813
فقط لا تطلقوا علي

1453
01:44:13,897 --> 01:44:16,024
لاتقلق  أنا لن َضْربُك

1454
01:44:16,191 --> 01:44:19,110
لا  أنا سَآخذُك إلى موقعِ عملي

1455
01:44:19,235 --> 01:44:21,030
أَعتقدُ بأنّك سَتَكُونُ مهتمّ جداً

1456
01:44:21,155 --> 01:44:22,657
ببعض الآلات التي أستعملها

1457
01:44:25,701 --> 01:44:26,619
كلا تعال

1458
01:44:32,251 --> 01:44:33,211
يا رجال

1459
01:44:33,378 --> 01:44:35,463
أنا بحاجة إلى خبز محمص

1460
01:44:35,588 --> 01:44:36,964
لجون بردجير

1461
01:44:37,048 --> 01:44:39,717
الأكثر روعةً المخطّط البارع بكل شيئ

1462
01:44:39,801 --> 01:44:41,720
الأبّ والصديق

1463
01:44:41,804 --> 01:44:42,763
إلى أَبِّي

1464
01:44:47,852 --> 01:44:48,978
ستيلا كَانتْ محقة

1465
01:44:49,145 --> 01:44:50,563
لم يكن بشأن المال

1466
01:44:50,647 --> 01:44:52,108
لكن ذلك لم يمنع الشباب

1467
01:44:52,233 --> 01:44:53,526
مِنْ إمتِلاك القليل من المرحِ

1468
01:44:55,653 --> 01:44:58,072
اشترى روب اوستين مارتين

1469
01:45:02,494 --> 01:45:04,205
وذهب في نزهه لأحضارها

1470
01:45:17,761 --> 01:45:20,097
و تخطي كل المخالفات

1471
01:45:23,269 --> 01:45:26,147
و ليفت اير اشتري منزل أحلامه
في جنوب أسبانيا

1472
01:45:26,522 --> 01:45:29,316
و غرفه لتلميع الأحذيه فقط

1473
01:45:37,659 --> 01:45:39,786
و لايل تصدر أغلفه المجلات الشهيره

1474
01:45:43,834 --> 01:45:45,544
هل أنت نابستر الحقيقيي ؟

1475
01:45:47,504 --> 01:45:48,380
نعم انه أنا

1476
01:45:48,422 --> 01:45:51,342
واشتري الأستريو الرهيب
الذي كان يريده

1477
01:45:53,470 --> 01:45:54,929
هل يمكن أن تفعلي شيئا من
أجلي

1478
01:45:54,929 --> 01:45:58,016
ذو السماعات العاليه جدا
التي تطير ملابس النساء

1479
01:46:02,396 --> 01:46:03,857
لو سمحتي
هل من الممكن ان تستديري

1480
01:46:19,041 --> 01:46:20,000
و بالنسبه لي

1481
01:46:20,751 --> 01:46:23,629
أخذت بنصيحة جون بريدج

1482
01:46:23,837 --> 01:46:25,965
وجدت شخصا لأقضي بقية
حياتي معه

1483
01:46:26,800 --> 01:46:29,302
:) و أتمسك بها إلي الأبد

