1
00:00:24,411 --> 00:00:24,604
<i>"</i>

2
00:00:24,604 --> 00:00:24,797
<i>" أ</i>

3
00:00:24,797 --> 00:00:24,990
<i>" أن</i>

4
00:00:24,990 --> 00:00:25,183
<i>" أنا</i>

5
00:00:25,183 --> 00:00:25,376
<i>" أنا "</i>

6
00:00:25,376 --> 00:00:25,569
<i>" أنا " س</i>

7
00:00:25,569 --> 00:00:25,762
<i>" أنا " سا</i>

8
00:00:25,762 --> 00:00:31,032
<i>" أنا " سام</i>

9
00:00:35,233 --> 00:00:36,233
ترجمة
-- Pathos --

10
00:00:37,233 --> 00:00:38,233
ترجمة
-- Pathos --

11
00:00:39,233 --> 00:00:40,233
ترجمة
-- Pathos --

12
00:00:41,233 --> 00:00:45,233
ترجمة
-- Pathos --

13
00:00:47,234 --> 00:00:47,569
م

14
00:00:47,569 --> 00:00:47,904
مش

15
00:00:47,904 --> 00:00:48,239
مشا

16
00:00:48,239 --> 00:00:48,574
مشاه

17
00:00:48,574 --> 00:00:48,909
مشاهد

18
00:00:48,909 --> 00:00:49,244
مشاهدة

19
00:00:49,244 --> 00:00:49,579
مشاهدة م

20
00:00:49,579 --> 00:00:49,914
مشاهدة مم

21
00:00:49,914 --> 00:00:50,249
مشاهدة ممت

22
00:00:50,249 --> 00:00:50,584
مشاهدة ممتع

23
00:00:50,584 --> 00:00:50,919
مشاهدة ممتعة

24
00:00:50,919 --> 00:00:51,254
مشاهدة ممتعة ل

25
00:00:51,254 --> 00:00:51,589
مشاهدة ممتعة له

26
00:00:51,589 --> 00:00:51,924
مشاهدة ممتعة لهذ

27
00:00:51,924 --> 00:00:52,259
مشاهدة ممتعة لهذا

28
00:00:52,259 --> 00:00:52,594
مشاهدة ممتعة لهذا ا

29
00:00:52,594 --> 00:00:52,929
مشاهدة ممتعة لهذا ال

30
00:00:52,929 --> 00:00:53,264
مشاهدة ممتعة لهذا الف

31
00:00:53,264 --> 00:00:53,599
مشاهدة ممتعة لهذا الفي

32
00:00:53,599 --> 00:00:53,934
مشاهدة ممتعة لهذا الفيل

33
00:00:53,934 --> 00:00:54,269
مشاهدة ممتعة لهذا الفيلم

34
00:00:54,269 --> 00:00:54,604
مشاهدة ممتعة لهذا الفيلم ا

35
00:00:54,604 --> 00:00:54,939
مشاهدة ممتعة لهذا الفيلم ال

36
00:00:54,939 --> 00:00:55,274
مشاهدة ممتعة لهذا الفيلم الر

37
00:00:55,274 --> 00:00:55,609
مشاهدة ممتعة لهذا الفيلم الرا

38
00:00:55,609 --> 00:00:55,944
مشاهدة ممتعة لهذا الفيلم الرائ

39
00:00:55,944 --> 00:00:57,634
مشاهدة ممتعة لهذا الفيلم الرائع

40
00:01:50,234 --> 00:01:54,029
قهوة مزدوجة بدون كافايين
( منزوعة الدسم من أجل ( بروس

41
00:01:55,072 --> 00:01:56,615
لك ذلك يا صديقي

42
00:01:56,657 --> 00:01:59,451
( هذا إختيار رائع، ( بروس

43
00:01:59,493 --> 00:02:02,538
ـ شكراً لك يا ( سام ) . كنَ حذراً
ـ بالتأكيد

44
00:02:02,538 --> 00:02:07,084
واحد ماكياتو بالكراميل
إنّه ساخن جداً

45
00:02:07,126 --> 00:02:09,044
صباح الخير

46
00:02:09,044 --> 00:02:10,963
قهوة كبيرة بالفانيلا بدون رغوة

47
00:02:11,005 --> 00:02:12,673
هذا إختيار رائع

48
00:02:12,715 --> 00:02:14,883
( ـ شكراً، ( سام
ـ أجل

49
00:02:16,260 --> 00:02:18,470
سام ) ، لقد اتّصلوا )
لقد حان الوقت لكي تذهب

50
00:02:18,512 --> 00:02:21,098
نعم، لقد حان الوقت

51
00:02:21,140 --> 00:02:22,099
لقد حان الوقت يا صديقي

52
00:02:22,141 --> 00:02:26,186
لقد حان الوقت لكي أذهب الآن

53
00:02:26,228 --> 00:02:29,106
! ( لقد حان الوقت لكي أذهب الآن، ( جورج

54
00:02:29,106 --> 00:02:30,274
حظاً سعيداً

55
00:02:30,315 --> 00:02:32,609
لقد حان الوقت

56
00:02:36,321 --> 00:02:37,531
لقد حان الوقت الآن

57
00:02:47,958 --> 00:02:51,587
أسرع . الطابق الأول بعد طابقين

58
00:02:51,628 --> 00:02:53,964
أسرع

59
00:02:54,006 --> 00:02:57,426
...الطابق الثاني
بعد طابق واحد

60
00:02:57,468 --> 00:03:01,055
يجب أن أذهب إلى غرفة 324
بالطابق الثالث

61
00:03:03,307 --> 00:03:07,770
! ( ريبيكا )

62
00:03:07,811 --> 00:03:09,563
هل أنت المسئول عن ذلك ؟

63
00:03:09,605 --> 00:03:11,065
أنا آسف

64
00:03:11,106 --> 00:03:13,484
فات وقت الآسف
تعال هنا وامسك يديها

65
00:03:13,525 --> 00:03:15,694
هل أنتِ بخير ؟

66
00:03:17,196 --> 00:03:18,697
( لديّ طفل هنا، ( جيرت

67
00:03:20,157 --> 00:03:22,910
جيّد .هيّا
ركّزي وتنفّسي

68
00:03:22,951 --> 00:03:24,995
ها هو

69
00:03:25,037 --> 00:03:28,499
ها هو

70
00:03:28,540 --> 00:03:32,503
ها هو

71
00:03:32,544 --> 00:03:33,879
! إنّها فتاة

72
00:03:47,434 --> 00:03:48,811
لا بأس

73
00:04:01,573 --> 00:04:03,117
ما اسمها ؟

74
00:04:08,580 --> 00:04:12,001
لوسي ) في السماء مع الماس )

75
00:04:12,042 --> 00:04:16,588
( لوسي دايموند دوسن )

76
00:04:23,470 --> 00:04:28,976
أنتِ إبنتي
أنا والدكِ

77
00:04:35,858 --> 00:04:39,570
اجعلهم يجعلون الحافلة تتوقف
إنّهم يغادرون

78
00:04:39,611 --> 00:04:41,613
ـ سوف ألحق بهم
ـ إنّهم يغادرون

79
00:04:41,655 --> 00:04:44,908
المعذرة
انتظروا قليلاً، رجاءً

80
00:04:49,038 --> 00:04:51,749
! ( بيكا )

81
00:04:51,790 --> 00:04:54,043
! بيكا ) ! إنّ الحافلة تتحرّك )

82
00:05:42,716 --> 00:05:46,011
ألمَ تنامي للتو ؟

83
00:05:50,933 --> 00:05:52,643
دعيني أرى

84
00:05:54,103 --> 00:05:57,106
حسناً

85
00:05:57,147 --> 00:06:01,652
لوسي ) ، أنتِ تبدين جميلة هذا الصباح )

86
00:06:02,653 --> 00:06:05,197
أنتِ في غاية الجمال

87
00:06:15,374 --> 00:06:18,335
انظري إلى ذلك، ( لوسي ) . أنف

88
00:06:18,377 --> 00:06:21,714
...حسنا، أجل أنا

89
00:07:09,803 --> 00:07:12,097
ماذا تفعل بحقّ الجحيم بهذه الطفلة ؟

90
00:07:15,809 --> 00:07:17,519
ماذا بها يا ( سام ) ؟

91
00:07:17,519 --> 00:07:22,191
كلّ شيء فقط صغير جداً، جداً

92
00:07:22,232 --> 00:07:24,860
هل تستطيعين أن تأتي وتساعديني ؟

93
00:07:24,902 --> 00:07:28,364
أنت تعرف أنّني لا يمكنني أن أفعل ذلك
ماذا قالت والدتها ؟

94
00:07:28,405 --> 00:07:31,325
، لقد قالت
...هذه ليست حياتي "

95
00:07:31,367 --> 00:07:33,702
وأنا لا أريد طفلة منك "

96
00:07:33,744 --> 00:07:36,121
" أنا فقط أريد مكان أنام فيه "

97
00:07:36,163 --> 00:07:39,124
ماذا لو كانت الطفلة مريضة ؟

98
00:07:39,166 --> 00:07:41,960
أحضرها إلى هنا

99
00:07:42,002 --> 00:07:46,298
سام ) ، الأطفال بحاجة إلى الطعام )
كلّ ساعتين

100
00:07:50,761 --> 00:07:55,641
آسف
أنا آسف، ( لوسي ) في السماء

101
00:07:55,683 --> 00:07:57,851
...تعرف

102
00:07:57,893 --> 00:08:00,479
...النقّاد والحمقي من يغنون تلك الأغنية

103
00:08:00,521 --> 00:08:04,066
، لديها معنى غامض
...لكن ( جون ) قال دائماً

104
00:08:04,108 --> 00:08:07,361
لقد نبعت من الصورة التي رسمها
...( إبنه ( جوليان

105
00:08:07,403 --> 00:08:10,447
( لصديقته ( لوسي أوكونيل

106
00:08:11,657 --> 00:08:14,785
إذاً لقد أخترت إختياراً موفقاً ؟

107
00:08:14,785 --> 00:08:20,541
( لقد أخترت إختياراً ممتازاً، ( سام

108
00:08:20,582 --> 00:08:24,169
الآن، متى تستيقظ هذه الماسة الصغيرة ؟

109
00:08:28,007 --> 00:08:29,800
متى تستيقظ هذه الصغيرة ؟

110
00:08:29,842 --> 00:08:32,052
إنّها تستيقظ طوال الوقت

111
00:08:33,178 --> 00:08:39,143
دعنا فقط نفترض أنّها تستيقظ
في السادسة صباحاً

112
00:08:39,184 --> 00:08:44,273
اجعل تلفزيونك على قناة الأغاني

113
00:08:44,314 --> 00:08:45,941
...أريدك أن تُطعمها أوّلاً

114
00:08:45,983 --> 00:08:49,903
" عندما يحين وقت " أبطال هوجان

115
00:08:49,945 --> 00:08:56,869
ومرّة أخرى
" ( انتظر حتى " أنا أحلم بـ( جيني

116
00:08:56,869 --> 00:09:02,875
وبعد ذلك، أطعمها عندما تأتي
" ( أغنية " أنا أحب ( لوسي

117
00:09:02,916 --> 00:09:05,044
يجب أن نكون هادئين

118
00:09:05,044 --> 00:09:07,755
لم أرى شيئاً
! لا أعرف أيّ شيء

119
00:09:10,215 --> 00:09:13,260
يبدو رجلاً لطيفاً جداً بالنسبة لشرطي

120
00:09:23,062 --> 00:09:24,855
ماذا تفعل ؟

121
00:09:24,897 --> 00:09:26,940
...أنا فقط أجعل ( لوسي ) تنام

122
00:09:26,940 --> 00:09:28,692
لا تفعل أيّ ضوضاء

123
00:09:28,734 --> 00:09:30,944
ـ آسف
ـ نحن هنا من أجل ليلة الفيديو

124
00:09:32,821 --> 00:09:37,409
ثماني سنوات كلّ يوم خميس
نقيم ليلة الفيديو، وأنت تنسى ؟

125
00:09:37,451 --> 00:09:38,619
أنا آسف

126
00:09:38,619 --> 00:09:43,624
...إنّها دائماً الخميس الأوّل من كلّ شهر

127
00:09:43,624 --> 00:09:49,046
ليلة الفيديو في منزلي
وأنا أنسى

128
00:09:49,088 --> 00:09:50,714
أجل، وأنا نسيت

129
00:09:50,756 --> 00:09:53,717
بيكا ) ذهبت )
" ذهب مع الريح "

130
00:09:53,759 --> 00:09:55,803
إخراج ( فيكتور فليمنج ) 1939

131
00:09:55,844 --> 00:09:57,471
لقد كان فيلم حزين جداً

132
00:09:57,513 --> 00:10:02,226
ها نحن
كلّ شيء تغيّر الآن

133
00:10:02,267 --> 00:10:05,020
..." قريباً ستنسى ليلة الأربعاء في " أيهوب

134
00:10:05,020 --> 00:10:07,523
..." ثمّ ليلة الجمعة في " الكاريوكي

135
00:10:07,523 --> 00:10:10,984
ولقد صدمتني سيارة اليوم

136
00:10:11,026 --> 00:10:13,112
هل هذا صحيح ؟

137
00:10:13,153 --> 00:10:16,323
"  من المحتمل أنّه ذلك الشاب من " في أيه

138
00:10:16,365 --> 00:10:19,743
هل أحضرت " ( كرامر ) ضدّ ( كرامر ) " ؟

139
00:10:19,785 --> 00:10:24,790
أنا أفهم ما حدث هنا
أنا أفهم

140
00:10:24,832 --> 00:10:26,333
إذاً هذه غلطتي الآن

141
00:10:26,375 --> 00:10:28,043
لا تخبرني أنّك نسيت مجدّداً

142
00:10:29,962 --> 00:10:33,007
لقد صحوت من حلم يقظة
حتى آتي إلى هنا

143
00:10:33,048 --> 00:10:35,009
إنّها والدتك

144
00:10:35,050 --> 00:10:39,054
مرحباً، ( روبرت ) . مرحباً يا شباب
( إنّه أنا، ( إستيل

145
00:10:39,096 --> 00:10:42,766
أمّي، لقد أخبرتكِ
ليلة الفيديو تنتهي في التاسعة

146
00:10:42,766 --> 00:10:44,768
إنّها فقط السادسة والنصف الآن

147
00:10:44,810 --> 00:10:51,608
حسناً، سوف أنتظر في الطابق السفلي

148
00:10:51,608 --> 00:10:53,277
هل أنت متأكّد أنّك لا تحتاج لأيّ شيء ؟

149
00:10:53,318 --> 00:10:56,321
لا يا أمّي . يمكنكِ أن تنتظريني بالأسفل
هذا جيّد

150
00:10:56,363 --> 00:10:58,907
( حسناً، أراك فيما بعد، ( روب

151
00:10:58,949 --> 00:11:00,617
( إلى اللقاء، ( إستيل

152
00:11:01,952 --> 00:11:05,622
يا لها من طفلة جميلة
مرحباً أيتها الصغيرة

153
00:11:05,664 --> 00:11:08,250
ـ ألا يبدو عليها الذكاء ؟
ـ أجل

154
00:11:08,292 --> 00:11:10,044
إنّها تبدو ذكية

155
00:11:10,085 --> 00:11:12,338
هذه الطفلة تبدو في غاية الذكاء

156
00:11:12,379 --> 00:11:15,758
من المدهش كم هي ذكية

157
00:11:15,799 --> 00:11:17,343
إنّها ذكية جداً

158
00:11:17,384 --> 00:11:20,679
إنّها فعلاً كذلك
أظنّ أنّها جميلة جداً

159
00:11:20,721 --> 00:11:22,598
بالتأكيد إنّها تبدو ذكية

160
00:11:22,639 --> 00:11:24,808
إنّها تقرأ الصحيفة بالفعل

161
00:11:41,575 --> 00:11:44,370
ماكياتو مزدوج
قليلة الدسم مع رغوة قليلة

162
00:11:44,370 --> 00:11:46,121
ذلك إختيار رائع

163
00:11:49,875 --> 00:11:53,420
! يا إلهي

164
00:11:53,462 --> 00:11:54,880
...مكعب ثلج سقط

165
00:11:54,922 --> 00:11:56,757
شكراً لك . يا إلهي

166
00:11:56,757 --> 00:11:57,925
هل يمكنني أن أحصل على
مشروب آخر، رجاءً ؟

167
00:11:57,925 --> 00:12:01,595
كابتشينو بارد
هذا إختيار رائع

168
00:12:01,595 --> 00:12:02,638
ـ شكراً لك
ـ أجل

169
00:12:02,680 --> 00:12:05,265
...آني ) ، لا أستطيع أن آخذها للعمل )
بعد الآن

170
00:12:05,265 --> 00:12:07,393
لأنّها أصبحت كبيرة الآن

171
00:12:07,434 --> 00:12:09,937
( ـ ( آني
ـ لقد كانت هذه أول كلمة تنطقها

172
00:12:09,937 --> 00:12:12,481
( ـ ( آني
ـ أتري ؟

173
00:12:12,523 --> 00:12:15,651
الناس يقلقون بأنّك لست ذكياً

174
00:12:16,777 --> 00:12:18,112
أبّي

175
00:12:20,280 --> 00:12:23,742
نعم، رائحتكِ جميلة جداً

176
00:12:23,784 --> 00:12:27,329
يمكنك أن تعرف الكثير عن الناس
من الرائحة التي يبدون عليها

177
00:12:42,678 --> 00:12:45,347
أبّي، لماذا الثلج يتقشّر ؟

178
00:12:45,389 --> 00:12:48,517
...لأنّ الثلج
لأنّ الثلج يتقشّر

179
00:12:48,517 --> 00:12:50,978
أبّي، من ماذا يُصنع الخردل ؟

180
00:12:51,020 --> 00:12:54,189
إنّه صلصة طماطم ولكن لونه أصفر

181
00:12:54,189 --> 00:12:56,442
أبّي، لماذا الرجال صُلع ؟

182
00:12:56,483 --> 00:12:59,361
...أحياناً هم صُلع لأنّ رؤوسهم تلمع

183
00:12:59,403 --> 00:13:01,238
وليس لديهم شعر في رؤوسهم

184
00:13:01,280 --> 00:13:04,491
لذا رؤوسهم تشبه وجوههم كثيراً

185
00:13:04,533 --> 00:13:06,368
...أبّي، هل الخنفساء الصغيرة أنثى فقط

186
00:13:06,410 --> 00:13:08,078
أم أنّهم ذكور أيضاً ؟

187
00:13:08,078 --> 00:13:10,748
، ولو كانوا كذلك
ماذا يسمّون ؟

188
00:13:10,748 --> 00:13:12,541
أجل، إنّهم يسمّون الخنافس

189
00:13:12,583 --> 00:13:15,669
أبّي، أين تنتهي السماء ؟

190
00:13:15,711 --> 00:13:17,588
لماذا القمر يتبعني إلى المنزل ؟

191
00:13:17,588 --> 00:13:18,922
لماذا الشمس لونها برتقالي ؟

192
00:13:18,922 --> 00:13:21,342
لماذا نقوم بتقديم الوقت ساعة قي الصيف ؟

193
00:13:21,383 --> 00:13:24,928
أبّي، هل بيّ شبه منك أو من أمّي ؟

194
00:13:28,057 --> 00:13:30,059
...أبّي

195
00:13:31,268 --> 00:13:33,937
هل تظنّ أنّها سترجع يوماً ما ؟

196
00:13:39,651 --> 00:13:44,615
بول ماكارتني )  فَقدَ أمّه )
عندما كان صغيراً

197
00:13:44,656 --> 00:13:49,370
و ( جون لينون ) أيضاً فقد أمّه
عندما كان صغيراً

198
00:13:49,411 --> 00:13:54,541
آني ) قالت أنّ أحياناً الله يختار )
ناس خاصّون

199
00:13:54,583 --> 00:13:56,627
( هذا ما قالته ( آني

200
00:13:58,837 --> 00:14:02,257
...أبّي، هل أراد الله لك أن تكون كذلك

201
00:14:02,299 --> 00:14:04,259
أم كان هذا حادث ؟

202
00:14:06,845 --> 00:14:09,515
ماذا تقصدّين ؟

203
00:14:09,556 --> 00:14:11,058
أقصد أنّك مختلف

204
00:14:16,772 --> 00:14:18,565
لكن ماذا تقصدّين ؟

205
00:14:18,607 --> 00:14:21,235
أنت لست مثل الآباء الآخرين

206
00:14:24,863 --> 00:14:28,742
أنا آسف . أنا آسف

207
00:14:28,784 --> 00:14:31,996
نعم . أنا آسف

208
00:14:32,037 --> 00:14:34,957
لا بأس يا أبّي

209
00:14:36,458 --> 00:14:39,795
لا تعتذر ليّ . أنا محظوظة

210
00:14:39,837 --> 00:14:42,965
الآباء الآخرين لا يأخذون أولادهم إلى المنتزه

211
00:14:51,015 --> 00:14:55,978
أجل، نحن محظوظين، أليس كذلك ؟

212
00:14:56,020 --> 00:14:57,438
روتي توتي طازج وبطعم الفواكه

213
00:14:57,438 --> 00:15:01,108
بيضة مقلية على وجه واحد
سائلة، طبقتين من النقانق

214
00:15:01,108 --> 00:15:03,652
الفطائر الفرنسية بدلاً من الحليب الخضّ

215
00:15:03,694 --> 00:15:05,779
الفواكه بجانبها

216
00:15:05,821 --> 00:15:07,322
الوجه المضحك الخاصّ

217
00:15:07,364 --> 00:15:10,534
أعتقد أنّه مضحك عندما تقول
" الوجه المضحك الخاصّ "

218
00:15:10,576 --> 00:15:13,704
الفطائر الفرنسية بدلاً من اللبن الخضّ
الفواكه بجانبها

219
00:15:13,746 --> 00:15:14,997
ليس فوقها

220
00:15:15,039 --> 00:15:17,624
أنتِ لديك وجه مضحك

221
00:15:20,377 --> 00:15:25,424
هذا إختيار رائع
( شكراً لكِ، ( غرايس

222
00:15:25,466 --> 00:15:27,634
شكراً لكِ جداً، جداً، جداً

223
00:15:27,676 --> 00:15:28,802
( لك ذلك، ( سام

224
00:15:28,844 --> 00:15:30,346
هل هذا كبير جداً ؟

225
00:15:30,346 --> 00:15:32,056
أعتقد أنّ ذلك ليس كبيراً جداً

226
00:15:32,097 --> 00:15:34,850
أنتِ بحاجة إلى زوج من الأحذية المدرسية المتينة

227
00:15:34,850 --> 00:15:36,018
هذه متينة

228
00:15:36,018 --> 00:15:38,312
قوس القدم مهمّ جداً

229
00:15:38,354 --> 00:15:40,689
( لا . الأحذية المتينة مملّة جداً، ( سام

230
00:15:40,689 --> 00:15:45,361
هذه الأحذية تضيئُ، حسناً؟

231
00:15:45,361 --> 00:15:49,948
هذه أحذية جيّدة جداً من أجل المدرسة ؟

232
00:15:49,990 --> 00:15:51,200
أعرف . أنا أحبهم

233
00:15:51,241 --> 00:15:53,661
لقد وجدت الأحذية المثالية

234
00:15:53,702 --> 00:15:56,872
...( يبدون مثل الأحذية التي لبستها ( دوروثي

235
00:15:56,914 --> 00:15:59,333
عندما لعبت دور ( جودي غارلند ) في
..." فيلم " ساحر أوز

236
00:15:59,375 --> 00:16:02,419
إخراج ( فيكتور فليمنج ) ، 1939

237
00:16:02,461 --> 00:16:06,423
هذه وردية اللون
إنّها أيضاً جميلة المظهر

238
00:16:06,423 --> 00:16:10,386
إنّها ربّما تكون مقوسة قليلاً بالداخل أيضاً

239
00:16:10,427 --> 00:16:13,097
...سام ) ، هذه من المحتمل كبيرة جداً )

240
00:16:13,138 --> 00:16:16,350
( ولكنّي أعتقدت أنّها ربّما تعجب ( لوسي

241
00:16:16,392 --> 00:16:21,063
، عندما كنّا في حديقة الحيوانات
لقد أحبت ألوان الحيوانات

242
00:16:21,105 --> 00:16:23,315
لكن هذه الأحذية للبالغين

243
00:16:23,357 --> 00:16:26,443
...ولكن عندما ذهبنا
أنا لا أعرفك

244
00:16:26,485 --> 00:16:27,653
أنا لا أعرف من أنت

245
00:16:27,653 --> 00:16:29,488
هذه تعجبني يا أبّي

246
00:16:29,488 --> 00:16:33,283
إنّها تعرف ما تريد
لهذا أعجبتها هذه

247
00:16:33,325 --> 00:16:35,869
ـ الأسود يتماشي مع كلّ شيء
ـ كم سعر هذه ؟

248
00:16:35,911 --> 00:16:38,205
إنّها 16.19 دولار بالضريبة

249
00:16:40,165 --> 00:16:43,752
لكنّني معي 6.25 دولار

250
00:16:43,794 --> 00:16:45,254
هل هذا كلّ ما معك ؟

251
00:16:45,295 --> 00:16:48,590
أنا لم أحصل على أجريّ كاملاً
...لأنّني كان عليّ الذهاب

252
00:16:48,632 --> 00:16:51,969
إلى اجتماع الوالد والمعلّم هذا الأسبوع

253
00:16:52,011 --> 00:16:55,681
أنا آسف . إنّها تساوي 16.19 دولاراً

254
00:16:55,681 --> 00:16:59,143
لم أستطيع أن أعمل بدوام كامل اليوم

255
00:16:59,184 --> 00:17:02,354
لا بأس، ( سام ) . لديّ 3 دولارات

256
00:17:02,354 --> 00:17:06,233
سام ) ، أنا معي فقط 4 دولارات )

257
00:17:06,275 --> 00:17:11,780
، ولكنّني أحتاج واحد من أجل الطوابع
لذا 1...2...3

258
00:17:11,822 --> 00:17:13,657
جو ) معه دولار ونصف )

259
00:17:13,699 --> 00:17:18,579
أجل . هل هذا يكفي ؟

260
00:17:18,620 --> 00:17:21,165
لا عليك
سوف أعدها

261
00:17:22,207 --> 00:17:24,209
هل يمكننا أن نحصل على بالون مع هذه ؟

262
00:17:26,378 --> 00:17:29,965
لنا جميعاً، أم لها فقط ؟

263
00:18:06,919 --> 00:18:08,879
وسآكلهم هنا وهناك "

264
00:18:08,921 --> 00:18:11,340
" سآكلهم في أيّ مكان "

265
00:18:12,841 --> 00:18:16,428
أنا أحبّ كثيراً البيض الأخضر
ولحم الخنزير "

266
00:18:16,470 --> 00:18:18,847
شكراً لك، شكراً لك "
" ( أنا ( سام

267
00:18:20,933 --> 00:18:22,643
مرّة أخرى ؟

268
00:18:22,685 --> 00:18:24,728
ـ أجل
ـ حسناً

269
00:18:24,770 --> 00:18:28,190
" البيض الأخضر ولحم الخنزير "
( بقلم الدكتور ( سوس

270
00:18:28,232 --> 00:18:30,234
سآكلهم مع فأر "

271
00:18:30,275 --> 00:18:32,236
وسآكلهم هنا وهناك "

272
00:18:32,277 --> 00:18:34,113
قال، سآكلهم هنا وهناك "

273
00:18:34,154 --> 00:18:37,116
أنا أحب كثيراً البيض الأخضر "
ولحم الخنزير

274
00:18:37,157 --> 00:18:39,743
شكراً لك، شكراً لك "
" ( أنا ( سام

275
00:18:41,078 --> 00:18:43,122
مرّة أخرى ؟

276
00:18:43,163 --> 00:18:46,000
أبّي، إنّه يومي الأوّل بالمدرسة غداً

277
00:18:46,041 --> 00:18:49,503
لا أريد أن أشعر بالنعاس

278
00:18:52,631 --> 00:18:56,844
الجميع يقول أنّ ولد ( بوب ) الكبير
لديه أفضل سندويتشات البرجر

279
00:18:56,885 --> 00:19:00,097
هل يمكننا أن نذهب هناك يوم الأربعاء
بدلاً من " أيهوب " ؟

280
00:19:00,097 --> 00:19:02,599
" ولكننا نذهب يوم الأربعاء إلى " أيهوب

281
00:19:02,641 --> 00:19:05,102
فقط مرّة واحدة ؟

282
00:19:05,102 --> 00:19:07,938
" أجل، ولكن يوم الأربعاء نذهب إلى " أيهوب

283
00:19:12,109 --> 00:19:15,320
هل يمكنني أن اقرأ فقط البداية ؟

284
00:19:15,320 --> 00:19:18,323
فقط البداية

285
00:19:18,323 --> 00:19:21,327
" البيض الأخضر ولحم الخنزير "
( بقلمّ الدكتور ( سوس

286
00:19:24,163 --> 00:19:26,623
هناك 4 مراحل لدورة حياة الفراشة

287
00:19:26,665 --> 00:19:32,046
إنّ الثلاث مراحل الأولي هي
من البيضة ثمّ اليرقة ثمّ الشرنقة

288
00:19:32,087 --> 00:19:36,467
...وأخيراً

289
00:19:36,508 --> 00:19:40,095
يصعب تذكّرهم لأنّ هناك الكثير من المراحل

290
00:19:40,137 --> 00:19:42,598
من الصعب تذكّرهم

291
00:19:42,639 --> 00:19:45,684
ثلاثة وثلاثون يوماً، إنّها تدوم ثلاثة وثلاثين يوماً

292
00:19:45,726 --> 00:19:50,189
...العناكب والحشرات من فصيلة النمل

293
00:19:50,230 --> 00:19:52,483
...النمل ... الـ

294
00:19:52,524 --> 00:19:55,903
كونور ) ، فصيلة الحشرات )

295
00:19:55,903 --> 00:19:58,030
فصيلة الحشرات

296
00:19:58,072 --> 00:20:02,242
مع ذلك، العناكب والحشرات مختلفان

297
00:20:02,242 --> 00:20:05,412
...ـ العناكب لديها 6 أرجل
ـ 8 أرجل

298
00:20:05,454 --> 00:20:09,541
ثمانية أرجل وقسّمان للجسم
...وهم يسمّون

299
00:20:09,583 --> 00:20:12,252
كونور ) ، ماذا تفعل ؟ )
أنت تعرف ذلك

300
00:20:12,252 --> 00:20:13,587
ـ لا، لا أعرف
ـ أنت تعرف ذلك فعلاً

301
00:20:13,587 --> 00:20:16,048
أنت كتبت ذلك الجزء، أتتذكّر ؟

302
00:20:16,090 --> 00:20:19,176
لقد أردتُ أن أتحدّث عن حشرات البطاطس
على أية حال . هل نسيت ذلك

303
00:20:19,218 --> 00:20:22,346
أظنّ أنّه بإمكانه أن يجعل الفتى
يشعر بشعور أفضل من ذلك

304
00:20:23,764 --> 00:20:25,766
آسف، سيّد بيضة

305
00:20:25,766 --> 00:20:27,476
ما مشكلة والدكِ ؟

306
00:20:27,518 --> 00:20:29,520
لماذا يتصرّف مثل المعاقين ؟

307
00:20:29,561 --> 00:20:31,230
لأنه كذلك

308
00:20:31,271 --> 00:20:33,857
ـ هل أنتِ مُعاقة ؟
ـ لا

309
00:20:33,899 --> 00:20:35,984
ـ هل أنتِ متأكّدة ؟
ـ أجل

310
00:20:35,984 --> 00:20:36,985
كيف تعرفين ذلك ؟

311
00:20:37,027 --> 00:20:38,320
لقد أخبرني بذلك

312
00:20:38,362 --> 00:20:39,738
إنّه مُعاق

313
00:20:39,780 --> 00:20:41,990
حسناً، أنا أثق به

314
00:20:42,032 --> 00:20:46,203
إنّه لأمر رائع إستضافتك اللّيلة

315
00:20:46,245 --> 00:20:49,540
أليس من الرائع إستضافة
كونور ) الليلة، ( لوسي ) ؟ )

316
00:20:50,833 --> 00:20:54,336
" أجل . " آسف سيّد بيضة

317
00:20:57,172 --> 00:21:00,843
"... لقد جلسـ "

318
00:21:02,845 --> 00:21:06,515
...لقد جلسوا في "

319
00:21:06,557 --> 00:21:08,726
...صـ"

320
00:21:08,726 --> 00:21:10,185
" ...صمـ

321
00:21:12,396 --> 00:21:14,398
صمت

322
00:21:14,440 --> 00:21:17,234
أجل . صمت

323
00:21:17,276 --> 00:21:22,239
" لقد جلسوا في صمت لمدّة طويلة "

324
00:21:22,239 --> 00:21:26,368
مدرستكِ أعطتكِ كتاب صعب جداً
هذه المرّة

325
00:21:26,410 --> 00:21:28,996
هذا فعلاً كتاب من الصعب قراءته

326
00:21:29,038 --> 00:21:34,710
"... كيف يمكننا أن نكون

327
00:21:36,837 --> 00:21:39,590
...مختلـ

328
00:21:39,631 --> 00:21:40,799
مختلفين

329
00:21:40,841 --> 00:21:43,761
أجل . نعم

330
00:21:43,802 --> 00:21:50,768
كيف نكون مختلفين جداً "
" ونشعر بنفس الشعور ؟

331
00:21:50,809 --> 00:21:52,311
أنا لا أحبّ ذلك الكتاب

332
00:21:52,311 --> 00:21:54,813
دعنا نقرأ
" البيض الأخضر ولحم الخنزير "

333
00:21:54,855 --> 00:21:58,484
أجل ! حسناً

334
00:21:58,525 --> 00:22:01,904
" البيض الأخضر ولحم الخنزير "
( بقلمّ الدكتور ( سوس

335
00:22:04,156 --> 00:22:08,869
" البيض الأخضر ولحم الخنزير "
( بقلمّ الدكتور ( سوس

336
00:22:08,911 --> 00:22:11,121
"  ( أنا ( سام  "

337
00:22:17,503 --> 00:22:20,005
أنت

338
00:22:20,047 --> 00:22:22,508
مرحباً، أيّها الوسيم

339
00:22:26,178 --> 00:22:29,765
طفل سابق لأوانه "
( يدّعي بأنّه ( كيوبيد

340
00:22:29,807 --> 00:22:33,477
" لديه سهم ليُثبت ذلك "
هل تصدّق ذلك ؟

341
00:22:33,519 --> 00:22:37,981
، ولكن لو لديه السهم
هذا شيء واحد فقط

342
00:22:38,023 --> 00:22:40,401
لقد أثرت نقطة هامّة هنا

343
00:22:40,442 --> 00:22:44,738
هذا بيت إختبار الفطائر العالمي

344
00:22:44,738 --> 00:22:47,700
" و( لوسي ) وجدت كلمة " بنجر

345
00:22:47,741 --> 00:22:51,620
..." أُريد مُفاجئتها وأجد كلمة " جزر

346
00:22:51,662 --> 00:22:53,080
ولكنّها مختفية

347
00:22:53,080 --> 00:22:54,999
! جزر

348
00:22:55,040 --> 00:22:58,043
ـ أين ؟
ـ جـ..ز..ر ..جزر

349
00:22:58,085 --> 00:23:00,838
جزر . إنّها هنا

350
00:23:02,089 --> 00:23:06,093
أنتِ ذكية
سوف تكونين أمّاً جيّدة

351
00:23:07,803 --> 00:23:10,264
هل تقصين قصصاً جيّدة ؟

352
00:23:10,264 --> 00:23:13,308
ـ لديّ قصص كثيرة
ـ حقاً ؟

353
00:23:13,308 --> 00:23:14,476
...يمكنك أن تأتي معي وترتاح

354
00:23:14,476 --> 00:23:16,895
وسوف أحكي لك بعض القصص الرائعة

355
00:23:16,937 --> 00:23:20,232
ليلي ) ، ماذا أخبرتك عن )
عدم ممارسة ذلك في منطقتي ؟

356
00:23:20,274 --> 00:23:23,444
ضعه على المائدة

357
00:23:23,485 --> 00:23:26,280
لإنّه بيت إختبار الفطائر العالمي

358
00:23:26,321 --> 00:23:27,656
ضع يديك وراء رأسك

359
00:23:27,656 --> 00:23:28,782
...ماذا فعلت

360
00:23:28,824 --> 00:23:30,367
هل تحمل أيّ أسلحة ؟

361
00:23:33,162 --> 00:23:36,290
لقد لمسّني في مكاني الخاصّ

362
00:23:38,167 --> 00:23:42,838
، في وقت مثل هذا
آني ) هي الرئيسة )

363
00:23:42,838 --> 00:23:45,674
المرّة الأولي في 19 عاماً
...أصدق رجلاً

364
00:23:45,716 --> 00:23:47,468
عندما يقول بأنّه لم يعرف أنّها عاهرة

365
00:23:47,509 --> 00:23:49,345
أنت تقول ذلك كما لو أنّه شيء جيّد

366
00:23:49,345 --> 00:23:51,513
هل نظّفتِ أسنانكِ ؟

367
00:23:51,513 --> 00:23:54,558
إنّهم لا يبدون وكأنّكِ نظفتيهم

368
00:23:56,018 --> 00:23:59,229
لقد نست أن تنظف أسنانها

369
00:23:59,271 --> 00:24:01,315
دعيه يذهب

370
00:24:01,357 --> 00:24:03,484
إنّه يقول أنّه لم يقضي الليل
بعيداً عن إبنته مطلقاً

371
00:24:06,403 --> 00:24:10,908
، مشكلة، يا إلهي
أنا فعلاً في مشكلة

372
00:24:14,161 --> 00:24:16,830
هل أنت في مشكلة أيضاً ؟

373
00:24:19,917 --> 00:24:22,086
هل أنت في مشكلة أيضاً ؟

374
00:24:22,086 --> 00:24:24,838
أجل . أنا في مشكلة أيضاً

375
00:24:27,091 --> 00:24:31,970
لقد أعطتنا لمحة كبيرة حول
ما تشعر به

376
00:24:31,970 --> 00:24:34,306
...سّيد ( دوسن ) ، لقد بدا واضحاً

377
00:24:34,348 --> 00:24:37,810
أنّها تجلس بالخلف في الفصل

378
00:24:37,851 --> 00:24:41,397
كما لو أنّها بكلّ وضوح تخشى أن تتعلّم

379
00:24:41,438 --> 00:24:44,566
لا أحد يشكّ أنّك تحب إبنتك

380
00:24:46,402 --> 00:24:49,446
...لكن قسم خدمات الطفل والعائلة

381
00:24:49,488 --> 00:24:50,989
أتّصل بنا

382
00:24:51,031 --> 00:24:53,158
...لقد وافقوا معنا بأن سجلاتك تبين

383
00:24:53,200 --> 00:24:56,161
...بأنّ قدرتك الثقافية

384
00:24:56,161 --> 00:24:58,580
لا تتزايد عن عمر 7 سنوات

385
00:25:01,667 --> 00:25:06,046
اهتمامنا يدور حول ماذا سيحدث
عنما تبلغ ( لوسي ) الثامنة

386
00:25:07,840 --> 00:25:10,884
...سّيد ( دوسن ) ، هل تفهم

387
00:25:10,884 --> 00:25:13,178
ما تحاول إخبارك به
الآنسة ( رايت ) بشأن ( لوسي ) ؟

388
00:25:26,066 --> 00:25:29,445
لقد أراد ( جون ) أن يُجرب أشياءً جديدة

389
00:25:31,196 --> 00:25:35,284
( لم تكن غلطة ( يوكو

390
00:25:35,326 --> 00:25:38,078
( لا، لم تكن غلطة ( يوكو

391
00:25:39,204 --> 00:25:43,959
آني ) تقول أنّك يمكن أن تسمعه )
" على " وايت ألبوم

392
00:25:49,214 --> 00:25:52,092
لأنّ ( جون ) أراد أن يُجرب
أشياءً جديدة

393
00:25:58,432 --> 00:26:05,314
لقد جلسوا في صمت "
" ...كيف يمكن أن نكون مختلـ

394
00:26:05,356 --> 00:26:10,694
...مختـ ... مختلفـ
لا أعرف هذه الكلمة

395
00:26:14,948 --> 00:26:19,161
لا، أنتِ تعرفيها . هذه الكلمة التي
" تبدأ بحرف " م

396
00:26:19,161 --> 00:26:21,747
أنا مُتعبة

397
00:26:21,789 --> 00:26:24,083
لا أصدّقكِ

398
00:26:24,124 --> 00:26:27,336
هل تدعوني كاذبة ؟

399
00:26:27,378 --> 00:26:31,090
أجل . أعتقد ذلك
عليكِ أن تقرأي الكلمة

400
00:26:31,131 --> 00:26:32,800
لا

401
00:26:32,841 --> 00:26:34,218
بلى . عليكِ أن تقرأي الكلمة

402
00:26:34,259 --> 00:26:35,427
لا

403
00:26:35,469 --> 00:26:37,096
أجل . ها هي

404
00:26:37,137 --> 00:26:39,932
هذه هي الصورة حيث هم جميعاً صامتون

405
00:26:39,973 --> 00:26:42,101
ـ الآن اقرأي الكلمة
! ـ لا

406
00:26:45,479 --> 00:26:47,648
! لن اقرأ هذه الكلمة

407
00:26:47,690 --> 00:26:50,275
...أنا والدكِ

408
00:26:50,317 --> 00:26:53,612
وأطلب منكِ أن تقرأي الكلمة

409
00:26:53,654 --> 00:26:57,825
أنا آمركِ بذلك لأنّني والدكِ

410
00:26:57,866 --> 00:27:00,452
أنا غبية

411
00:27:00,494 --> 00:27:03,706
ـ أنتِ لستِ غبية
ـ بلى، أنا كذلك

412
00:27:03,747 --> 00:27:07,918
، أنتِ لستِ غبية
لأنّكِ يمكنكِ أن تقرأي هذه الكلمة

413
00:27:09,586 --> 00:27:12,256
أنا لا أريد أن اقرأها
إذا كنت لا تستطيع أنت

414
00:27:16,760 --> 00:27:19,847
لا، لأنّها تجعلني سعيداً

415
00:27:19,888 --> 00:27:22,766
أنا أكون سعيداً عندما أسمعكِ تقرأين

416
00:27:26,979 --> 00:27:33,652
أجل . أنا أكون سعيداً عندما تقرأين

417
00:27:36,071 --> 00:27:41,368
لقد جلسوا في صمت لمدّة طويلة "

418
00:27:41,410 --> 00:27:43,912
... كيف يمكننا أن نكون مختلفين جداً "

419
00:27:43,954 --> 00:27:46,582
" ونشعر بنفس الشعور ؟
إلهّام فكّري

420
00:27:46,623 --> 00:27:48,625
... كيف يمكننا أن نشعر بطريقة مختلفة "

421
00:27:48,667 --> 00:27:51,253
" ونكون متشابهين جداً ؟
النّواة المُتسائلة

422
00:27:51,295 --> 00:27:53,672
" أعتقد أن هذا لغز "

423
00:27:55,424 --> 00:27:57,217
استمري

424
00:27:57,259 --> 00:27:59,803
لديهم أوريو
فطيرة آيس كريم

425
00:27:59,845 --> 00:28:01,305
هذا عظيم جداً

426
00:28:01,347 --> 00:28:03,849
أجل، هذا عظيم جداً

427
00:28:05,726 --> 00:28:07,686
...واللائحة تقول

428
00:28:07,728 --> 00:28:11,065
يمكنك أن تحصل على فطورك المفضّل
طوال اليوم

429
00:28:11,106 --> 00:28:13,567
هذا عظيم جداً أيضاً

430
00:28:13,567 --> 00:28:16,862
...لأنّكِ أردتِ أن تأتي إلى مكان جديد

431
00:28:16,904 --> 00:28:20,616
وها نحن أتينا إلى مكان مختلف

432
00:28:24,203 --> 00:28:26,830
مرحباً يا رفاق
هل أحضر لك القهوة ؟

433
00:28:29,041 --> 00:28:31,418
لا، أنا لا أشرب القهوة

434
00:28:31,418 --> 00:28:34,797
حسناً، ماذا أحضر لكم ؟

435
00:28:34,838 --> 00:28:37,633
أريد وجبة " بيج بوي " الكبيرة
مع جعة الجذور، رجاءً

436
00:28:37,675 --> 00:28:40,135
حسناً، ماذا عنك ؟

437
00:28:40,177 --> 00:28:49,436
أريد بيضتان، مقليتان على وجه واحد

438
00:28:49,478 --> 00:28:51,855
ليست سائلة، حسناً ؟

439
00:28:51,897 --> 00:28:53,107
ليست سائلة

440
00:28:53,148 --> 00:28:56,068
...ثمّ أودّ أن أتناول الفطائر الفرنسية

441
00:28:56,110 --> 00:28:58,821
بطبقة الفاكهة جانباً

442
00:28:58,821 --> 00:29:02,282
ليس لدينا فطائر فرنسية

443
00:29:02,324 --> 00:29:03,325
لدينا خبز فرنسي

444
00:29:03,325 --> 00:29:04,702
لا، لا أريد الخبز الفرنسي

445
00:29:04,743 --> 00:29:07,371
، أريد الفطائر الفرنسية
" مثل التي في " أيهوب

446
00:29:07,413 --> 00:29:11,458
" نفس النوع الموجود في " أيهوب

447
00:29:11,500 --> 00:29:13,836
هذا هو فطوري المفضّل، حسناً ؟

448
00:29:13,836 --> 00:29:15,337
تلك الفطائر الرقيقة

449
00:29:15,337 --> 00:29:18,090
فطائر الكرنب ؟

450
00:29:18,132 --> 00:29:19,425
لا أريد فطائر الكرنب

451
00:29:19,466 --> 00:29:21,552
...أريد الفطائر الفرنسية

452
00:29:21,552 --> 00:29:23,220
مع طبقة الفاكهة جانباً

453
00:29:23,220 --> 00:29:26,515
هذا ما أريده، رجاءً

454
00:29:26,557 --> 00:29:27,599
شكراً لكِ

455
00:29:27,641 --> 00:29:30,227
ليس لدينا هذا، سّيدي

456
00:29:30,269 --> 00:29:32,521
...أتريد الفطائر العادية والمربّى

457
00:29:32,563 --> 00:29:35,733
! لا أريد أيّ شيء آخر
لماذا تسأليني عن ذلك ؟

458
00:29:35,733 --> 00:29:38,318
سوف أرى
...ربّما لديهم شيء

459
00:29:38,360 --> 00:29:41,363
! ( ـ أجل، اسألي ( بوب
ـ حسناً

460
00:29:41,405 --> 00:29:43,407
اسألي ( بوب ) عن ذلك

461
00:29:43,407 --> 00:29:45,743
لأنّ الزبون دائماً على حقّ

462
00:29:45,743 --> 00:29:47,453
...أنا أفهم ذلك

463
00:29:47,494 --> 00:29:49,913
الزبون دائماً على حقّ

464
00:30:43,050 --> 00:30:46,261
...لأنّ عندما تدخل ( لوسي ) من الباب

465
00:30:46,303 --> 00:30:48,806
" ! الجميع يقول " مفاجأة

466
00:30:48,847 --> 00:30:51,392
يجب أن تتوقفوا عن الوثب قليلاً

467
00:30:51,433 --> 00:30:53,686
" ! سوف تقولون، " مفاجأة

468
00:30:53,727 --> 00:30:55,020
هل يمكننا أن نستمر بالوثب ؟

469
00:30:55,062 --> 00:30:57,564
عليكم أن تنزلوا

470
00:30:57,564 --> 00:31:01,235
" عنما تصل ( لوسي ) نقول " مفاجأة

471
00:31:01,235 --> 00:31:03,862
لذا عليكم أن تتخذوا وضع المفاجأة

472
00:31:03,904 --> 00:31:06,699
هل يمكننا أن نتدّرب مرّة أخرى ؟

473
00:31:08,575 --> 00:31:11,328
اتخذوا وضع المفاجأة

474
00:31:11,370 --> 00:31:13,872
آني ) سوف تحذرنا )

475
00:31:13,914 --> 00:31:15,958
براد ) ، اطفأ الضوء )

476
00:31:18,377 --> 00:31:20,879
! مفاجأة

477
00:31:20,921 --> 00:31:22,589
ليست هي

478
00:31:22,631 --> 00:31:24,633
مرحباً . لا أعرف إن كنت تتذكّرني

479
00:31:24,633 --> 00:31:26,677
...( أنا ( مارجريت كالجروف

480
00:31:26,719 --> 00:31:29,054
قسم خدمات الطفل والعائلة

481
00:31:29,096 --> 00:31:31,015
لقد تقابلنا في قسم الشرطة

482
00:31:31,056 --> 00:31:32,516
ضعوا الهدايا هنا

483
00:31:32,558 --> 00:31:34,643
، عليكِ أن تسرعي
لأنّ ( لوسي ) قادمة

484
00:31:34,685 --> 00:31:36,145
هيا، اختبأي معنا

485
00:31:36,186 --> 00:31:37,813
تعالي، هنا

486
00:31:42,985 --> 00:31:45,738
آني ) قالت أنّ ( لوسي ) تصعد السلالم الآن )

487
00:31:45,779 --> 00:31:48,657
لذا عليكم أن تتخذوا وضع المفاجأة

488
00:31:48,699 --> 00:31:50,034
أنا أراهن أنّها تعرف

489
00:31:50,075 --> 00:31:52,870
لماذا تريد إفساد الحفلة ؟

490
00:31:52,911 --> 00:31:54,371
إنّها قادمة الآن

491
00:31:54,413 --> 00:31:56,415
عليك أن تأخذ وضع المفاجأة

492
00:31:56,457 --> 00:31:59,209
لا تلمسّني
! لديّ مرض جلدي

493
00:31:59,209 --> 00:32:00,544
! إنّه مُعدي

494
00:32:00,586 --> 00:32:03,422
ماذا تفعل ؟
أبعد يديك عنّي ؟

495
00:32:03,464 --> 00:32:04,423
ماذا تفعل بطفلي ؟

496
00:32:04,465 --> 00:32:07,217
! ـ مفاجأة
ـ دعه وشأنه

497
00:32:07,217 --> 00:32:10,012
عيد ميلاد سعيد

498
00:32:10,054 --> 00:32:11,388
أبّي ؟

499
00:32:11,430 --> 00:32:12,681
لا يجب أن تدعيه أبّي

500
00:32:12,723 --> 00:32:15,100
لقد قالت أنّك لستُ والدها الحقيقي
على أية حال

501
00:32:15,142 --> 00:32:17,728
لقد قالت أنّك تبنّيتها

502
00:32:25,319 --> 00:32:27,363
! ( لوسي )

503
00:32:27,404 --> 00:32:29,031
...أخذاً في الإعتبار أن الأبّ

504
00:32:29,073 --> 00:32:31,283
...تمّ إعتقاله بغرض الاستجواب

505
00:32:31,325 --> 00:32:33,077
...لم يستطع السيطرة على عواطفه

506
00:32:33,118 --> 00:32:35,245
ممّا يعرض الأطفال الآخرين للخطر

507
00:32:35,287 --> 00:32:39,917
! لا، لا تستطيع
! إنّه عيد ميلادها

508
00:32:39,958 --> 00:32:42,169
...الآنسة ( كالجروف ) تشهد أيضاً

509
00:32:42,211 --> 00:32:45,214
حالة سّيد ( دوسن ) العقلية
...التي تُثير أسئلة هامّة

510
00:32:45,255 --> 00:32:47,633
حول قدرته ليكون أبّاً ملائماً

511
00:32:47,633 --> 00:32:49,385
! اجري

512
00:32:49,426 --> 00:32:51,136
...أجد في هذا الوقت

513
00:32:51,136 --> 00:32:53,806
ليس لأجل المصلحة العامة أن تبقى
الطفلة في البيت

514
00:32:53,847 --> 00:32:55,516
...وآمر بحجزها

515
00:32:55,557 --> 00:32:59,019
حتى نعقد جلسة قضائية رسميّة

516
00:32:59,061 --> 00:33:01,563
( سّيد ( دوسن

517
00:33:01,605 --> 00:33:04,358
هل هناك أيّ شيء تودّ أن تقوله ؟

518
00:33:04,400 --> 00:33:11,115
لقد أردت أن أقيم لها
حفلة عيد ميلاد مفاجأة

519
00:33:11,156 --> 00:33:14,994
لذا ذهبت وأشتريت أطباق من
..." بيك إن سيف "

520
00:33:14,994 --> 00:33:20,165
...صفراء ووردية اللون
مثل الأميرة

521
00:33:20,207 --> 00:33:22,710
...ثمّ ذهبت إلى متجر الألعاب

522
00:33:22,710 --> 00:33:26,005
وأشتريت بلونات بداخلهم الهيليوم

523
00:33:26,046 --> 00:33:27,256
ـ سّيد ( دوسن ) ؟
ـ نعم

524
00:33:27,297 --> 00:33:31,719
يبدو أنّك أقمت لها
حفلة عيد ميلاد رائعة

525
00:33:31,719 --> 00:33:33,512
أجل، أنا متأكّدة أنّها كانت كذلك

526
00:33:33,554 --> 00:33:37,933
الآن، أريد أن أتحدّث معك
حول حقوقك القانونية

527
00:33:37,975 --> 00:33:39,810
حسناً، هناك مكان بجانبي

528
00:33:39,852 --> 00:33:43,230
لو هناك أي شخص
يريد الجلوس بجانبي

529
00:33:43,230 --> 00:33:45,107
أنا فقط أريد أن أتحدّث معك
...حول حقوقك القانونية

530
00:33:45,149 --> 00:33:49,236
...لو أنّك ليس لديك محامي حتى الآن

531
00:33:49,278 --> 00:33:51,572
...المحكمة سوف تُعين واحداً لك

532
00:33:51,613 --> 00:33:55,868
ليناقش قضيتك في الخامس من يناير، حسناً ؟

533
00:33:58,829 --> 00:34:00,622
...ذلك شهر من الآن

534
00:34:00,664 --> 00:34:04,251
إذن سوف أعود إلى هنا
( بعد شهر مع ( لوسي

535
00:34:04,293 --> 00:34:08,797
( لا، سّيد ( دوسن
...سوف يكون لك زيارات مُراقبة

536
00:34:08,839 --> 00:34:13,510
مرّتين في الأسبوع لمدّة ساعتين

537
00:34:13,552 --> 00:34:17,014
...( والآن ننتقل إلى 4 - دي، ( باركر

538
00:34:17,056 --> 00:34:19,683
ماذا تعنين ؟

539
00:34:19,725 --> 00:34:25,189
سوف ترى ( لوسي ) مرّتين في الأسبوع
لمدّة ساعتين

540
00:34:25,230 --> 00:34:28,567
لماذا لن تذهب ( لوسي ) إلى المنزل معي ؟

541
00:34:28,609 --> 00:34:32,863
أريدها أن تذهب إلى المنزل معي

542
00:34:32,905 --> 00:34:35,783
ليس اليوم
( شكراً لك، سّيد ( دوسن

543
00:34:35,824 --> 00:34:39,787
( القضية 4 - دي ، ( باركر ) ضدّ ( فان فيرت
شكراً لك

544
00:34:39,828 --> 00:34:42,706
بالطبع القاضية اختارت المحامي

545
00:34:42,706 --> 00:34:46,210
لأجل الله، فكّر في ذلك

546
00:34:46,251 --> 00:34:48,003
...هي التي أخذت ( لوسي ) بعيداً عنك

547
00:34:48,045 --> 00:34:50,381
لذا فقد حان الوقت حتى تحصل
على محاميك الخاص الآن

548
00:34:50,381 --> 00:34:52,299
هل تعتقدون أنّني مذنب يا رفاق ؟

549
00:34:52,341 --> 00:34:54,802
( ـ لا، ( سام
ـ أنت لم تقتل أيّ شخص

550
00:34:54,843 --> 00:34:56,553
( أنا أفتقد ( لوسي ) يا ( سام

551
00:34:56,595 --> 00:34:58,305
وأنا أيضاً

552
00:34:58,347 --> 00:34:59,973
...أنت تحتاج إلى محامي خاصّ بك

553
00:35:00,015 --> 00:35:02,768
لأنّك تم إلحاق الأذى بك

554
00:35:02,810 --> 00:35:06,605
عندما كان ( دستين هوفمان ) يحاول
...( الاحتفاظ بـ ( بيلي

555
00:35:06,647 --> 00:35:08,607
...( من عودته إلى ( ميريل ستريب

556
00:35:08,649 --> 00:35:11,068
أخبره محاميه أنّ ذلك سوف
....يكلّفه 15 ألف دولار

557
00:35:11,110 --> 00:35:12,528
وهذا لو كسبنا

558
00:35:12,569 --> 00:35:15,614
! ـ 15 ألف دولار
ـ وهذا لو كسبنا

559
00:35:15,656 --> 00:35:18,325
( لا تقلق بشأن المال، ( سام

560
00:35:18,367 --> 00:35:23,205
احصل على الأفضل . مدينة القرن
هنا . انظر إلى ذلك

561
00:35:23,247 --> 00:35:24,873
دعني أريك كيف تبدو

562
00:35:24,915 --> 00:35:27,751
، ( روزمان ) ، ( جلين )
( هاريسون ) و ( وليامز )

563
00:35:29,962 --> 00:35:32,965
هذه إحدى أفضل الإعلانات التي رأيتها
في الدليل التجاري

564
00:35:33,007 --> 00:35:34,258
إذاً ربّما نكسب هذه القضية

565
00:35:34,299 --> 00:35:38,429
ـ سوف نكسب
ـ واحد من أفضل الإعلانات التي رأيتها

566
00:35:38,470 --> 00:35:40,597
( مع ( روزمان ) و( جلين
...( و( هاريسون ) و( وليامز

567
00:35:40,639 --> 00:35:42,433
سوف نفوز

568
00:35:46,145 --> 00:35:48,731
هل أتّصل ( فريد كيمبل ) ؟
أنا بالفعل متأخرة 20 دقيقة

569
00:35:48,772 --> 00:35:51,483
ماذا قالت ( ميشيل كريزجي ) ؟
هل كانت عدائية ؟

570
00:35:51,525 --> 00:35:52,943
هذا سخيف

571
00:35:52,985 --> 00:35:54,653
ماذا حدث لسيارتي ؟
لأنّها لم تكن غلطتي

572
00:35:54,695 --> 00:35:56,989
أنا أعرف

573
00:35:58,866 --> 00:36:00,951
( هذا سّيد ( دوسن

574
00:36:00,993 --> 00:36:03,829
كان هناك بعض التغير في درجة الحرارة
الأسبوع الماضي

575
00:36:03,871 --> 00:36:05,247
( كيف حالكِ ؟ أنا ( سام

576
00:36:05,289 --> 00:36:07,249
سّيد ( دوسن ) . تسرّني مقابلتك

577
00:36:07,291 --> 00:36:09,752
...منذ أن أرتكب أحدهم خطأ

578
00:36:09,793 --> 00:36:11,545
لسوء الحظ أمامنا وقت قليل

579
00:36:11,587 --> 00:36:14,006
لا تحوّلي ليّ أية مكالمات
لو لم يكن ولدي

580
00:36:15,215 --> 00:36:17,176
هذا إختيار رائع

581
00:36:18,385 --> 00:36:21,180
هل يمكننا أن نأتي لك بشيئاً تشربه ؟

582
00:36:21,221 --> 00:36:22,848
هل هو مجاني ؟

583
00:36:26,727 --> 00:36:30,147
ـ على حسابي
ـ حسناً . شكراً لكِ

584
00:36:30,189 --> 00:36:32,649
أجل، أريد كوب من اللبن

585
00:36:32,691 --> 00:36:35,402
هلا أحضرتِ ذلك، ( باتريشيا ) ؟

586
00:36:35,402 --> 00:36:37,404
أجل

587
00:36:38,739 --> 00:36:41,659
...وأحضرت لـ ( لوسي ) كعكة آيس كريم

588
00:36:41,700 --> 00:36:45,287
...بالزهور الوردية
...ليست البيضاء

589
00:36:45,329 --> 00:36:48,749
...وهي تحب فانيلا الكرز لأنّ

590
00:36:48,791 --> 00:36:50,959
، ( لو كان هذا ( جايك هيلير
ينجح في النجاح في ذلك

591
00:36:50,959 --> 00:36:54,505
جايك ) ، لا )

592
00:36:54,546 --> 00:36:56,090
...لذا لقد أتيت بالكرز

593
00:36:56,131 --> 00:36:58,592
ـ إبنكِ على الخطّ الثاني
ـ هلا أحضرتِ ذلك ؟

594
00:36:58,634 --> 00:37:00,135
أخبريه أن ينتظر قليلاً

595
00:37:00,135 --> 00:37:01,720
عليّ الذهاب . ماذا ؟

596
00:37:01,762 --> 00:37:04,223
ذابا سوياً وتحولا للون البرتقالي...

597
00:37:04,264 --> 00:37:06,809
لا . احظِ بعطلة نهاية أسبوع سعيدة

598
00:37:06,809 --> 00:37:09,728
...و( براد ) أراد أميرة على القمة

599
00:37:09,770 --> 00:37:12,606
مع الأحذية الوردية الصغيرة

600
00:37:12,648 --> 00:37:14,024
...أعتقد أنّ هناك

601
00:37:14,066 --> 00:37:15,734
أعتقد أنّ إبنكِ على الخطّ الثاني

602
00:37:15,776 --> 00:37:19,071
يا إلهي، ( ويلي ) ؟

603
00:37:19,113 --> 00:37:21,115
باتريشيا ) ، أعيدي الاتّصال بـ ( ويلي ) ؟ )

604
00:37:21,156 --> 00:37:23,409
حسناً، استمري بالمحاولة

605
00:37:23,450 --> 00:37:27,913
، سّيد ( دوسن ) ، بكلّ صراحة
أنت لا تستطيع تحمّل نفقة استئجاري

606
00:37:27,955 --> 00:37:33,002
أجل . لأنّني أكسب 8 دولارات
" في السّاعة في " ستارباكس

607
00:37:33,043 --> 00:37:35,713
بالسّاعة . هي أجرة بالساعة

608
00:37:35,754 --> 00:37:37,506
يمكنني أن أدفع لكِ بالسّاعة

609
00:37:37,548 --> 00:37:39,216
، سّيد ( دوسن ) ، أنا آسفة
...لكن عليّ أن

610
00:37:39,258 --> 00:37:43,846
يجب أن أكون في المحكمة
( بعد 8 دقائق مع عائلة ( كريزجس

611
00:37:43,887 --> 00:37:47,891
لكن حظاً سعيداً لك
لا تستسلم

612
00:37:47,933 --> 00:37:50,894
لن أستسلم
أين سأذهب ؟

613
00:37:50,894 --> 00:37:52,312
يمكنني أن أريك طريق الخروج

614
00:37:55,232 --> 00:37:57,109
باتريشيا ) ، أين مفاتيحي ؟ )

615
00:37:57,151 --> 00:38:00,029
هذه هي
في أوّل عيد ميلاد لها

616
00:38:00,070 --> 00:38:03,407
السادس من ديسمبر
هذا عيد ميلادها

617
00:38:03,449 --> 00:38:05,784
وهذه ( لوسي ) في الثانية من عمرها

618
00:38:05,826 --> 00:38:09,955
وهذه ( لوسي ) وهي في السابعة
...في عيد ميلادها

619
00:38:09,997 --> 00:38:12,333
اليوم الذي أخذوها منّي

620
00:38:12,374 --> 00:38:13,334
إبنكِ على الخطّ الثاني

621
00:38:13,375 --> 00:38:16,045
ويلي ) ، مرحباً )

622
00:38:16,086 --> 00:38:18,964
جاكسون ) أخبر ( وايات ) أنّه لم يعد )
صديقي المفضّل بعد الآن

623
00:38:19,006 --> 00:38:21,300
هل يمكننا أن نتحدّث في ذلك
عندما أعود إلى المنزل ؟

624
00:38:21,342 --> 00:38:26,388
ويلي ) ، هيّا . ألن تتحدّث إليّ الآن ؟ )

625
00:38:26,430 --> 00:38:30,726
لقد أحضرت لك عبّوة من
حبوب الليمون المفضّلة لديك

626
00:38:47,493 --> 00:38:48,869
! يا إلهي

627
00:38:48,911 --> 00:38:51,538
أكره تلك المنضدة الصغيرة الغبية

628
00:38:51,538 --> 00:38:53,999
...كم مرّة أخبرتكِ ( باتريشيا ) أن

629
00:38:54,041 --> 00:38:56,251
أن تتخلّصي من هذه المنضدة القذرة ؟

630
00:39:03,050 --> 00:39:05,386
لا بأس

631
00:39:15,562 --> 00:39:20,609
( لديك إبن، ( ريتا روزمان جلين هاريسون وليامز

632
00:39:20,609 --> 00:39:24,488
...لو أخذوه بعيداً عنكِ

633
00:39:24,530 --> 00:39:26,448
...هل ستفعلي كما قال ( روبرت ) وتُحضري

634
00:39:26,490 --> 00:39:30,744
المحامي الأفضل الذي يتكون اسمه
من أربعة أسماء ؟

635
00:39:33,372 --> 00:39:36,750
أنا ربّما أعرف شخصاً ما يتعامل
مع هذه الأنواع من القضايا

636
00:39:36,792 --> 00:39:40,629
سوف أرى إن كان بإمكانها مساعدتك
( أترك رقمك مع ( باتريشيا

637
00:39:40,671 --> 00:39:42,631
طبيبكِ النفسي على الخطّ الأوّل

638
00:39:42,631 --> 00:39:44,883
أخبريه أنّكِ لا يمكنكِ أن تجديني ؟

639
00:39:47,970 --> 00:39:51,640
سوف أترك رقمي معكِ، حسناً ؟

640
00:39:55,811 --> 00:40:01,775
أنا مستعد لصنع القهوة
قهوة بدون كافايين منزوعة الدسم

641
00:40:01,817 --> 00:40:06,864
،أريد قهوة هنا
...قهوة بالحليب منزوعة الدسم هنا

642
00:40:06,864 --> 00:40:11,827
بالشكولاته أو رشّات القرفة

643
00:40:11,869 --> 00:40:13,412
( هذا رائع جداً يا ( سام
سوف أفكر في ذلك

644
00:40:13,454 --> 00:40:15,956
سوف نضع إعلان بذلك
هذا جيّد لك

645
00:40:20,377 --> 00:40:22,921
ولكنّني أعرف ماذا يعني ذلك

646
00:40:22,963 --> 00:40:28,218
عندما كنت أعمل بّواباً
..." في مسرح " لا رينا

647
00:40:28,218 --> 00:40:32,097
( سألت سّيد ( جينكنز
...إذا كان بإمكاني أن أكون قاطع للتذاكر

648
00:40:32,139 --> 00:40:34,975
ولقد قال أنه سوف يُفكر في ذلك

649
00:40:35,017 --> 00:40:39,146
ولقد حصل ( جيمي بيترز ) على الوظيفة

650
00:40:39,188 --> 00:40:42,149
ولقد جعل أصدقائه يدخلون مجاناً

651
00:40:42,191 --> 00:40:43,984
( أعدك، ( سام

652
00:40:44,026 --> 00:40:45,194
سوف نجد شيئاً ما من أجلك

653
00:40:45,235 --> 00:40:47,029
أوعدك بذلك

654
00:40:47,071 --> 00:40:49,323
وعود، وعود، وعود
أريد أكثر من ذلك

655
00:40:49,365 --> 00:40:52,368
أريد أن أصنع القهوة

656
00:40:52,409 --> 00:40:55,287
أريد أن أدفع لمحاميتيّ

657
00:40:56,830 --> 00:40:59,625
أنا أحتفل بنجاحنا

658
00:40:59,667 --> 00:41:02,878
هذه اللحظات
ليلّة سعيدة

659
00:41:10,427 --> 00:41:14,181
،على أية حال
هل اتّصلتِ بصديقتكِ ؟

660
00:41:14,223 --> 00:41:17,309
التي تتوّلى هذا النوع من القضايا ؟

661
00:41:19,353 --> 00:41:22,523
لم يعد رقمها معي بعد

662
00:41:22,523 --> 00:41:25,067
لقد فقدنا الاتّصال ببعضنا

663
00:41:25,109 --> 00:41:27,778
أجل، هذا يحدث

664
00:41:27,820 --> 00:41:29,822
...لو عدتِ للاتّصال بها

665
00:41:29,863 --> 00:41:33,367
ولو وجدتِ رقمها، هل ستتصلين بيّ ؟

666
00:41:33,367 --> 00:41:35,327
...أنا فقط في وسط

667
00:41:35,369 --> 00:41:37,246
...إنّها

668
00:41:37,287 --> 00:41:38,372
أجل، سوف أتّصل بكِ

669
00:41:38,414 --> 00:41:41,542
أجل . حسناً

670
00:41:41,542 --> 00:41:42,710
هل ذلك البوّاب الجديد ؟

671
00:41:42,710 --> 00:41:46,547
...إنّه

672
00:41:46,547 --> 00:41:48,382
...قضية أتعامل معها

673
00:41:48,382 --> 00:41:50,342
نوعاً ما من العمل الخيري

674
00:41:52,428 --> 00:41:53,721
ماذا يُفترض أن يعني ذلك ؟

675
00:41:53,762 --> 00:41:57,891
لقد وقف الشراب في حلقها

676
00:41:57,933 --> 00:42:00,102
هل تعتقدين أنّني لا أقوم بالأعمال المجانية ؟

677
00:42:00,102 --> 00:42:02,855
خذي كأس آخر، رجاءً
على حسابي

678
00:42:02,896 --> 00:42:06,191
لا، على حسابكِ . إنّه مجاني

679
00:42:06,233 --> 00:42:08,152
أنا أقوم بالأعمال المجانية

680
00:42:08,193 --> 00:42:10,571
أنا أعرف . أنتِ تفعلين يا فتاة

681
00:42:10,612 --> 00:42:13,240
فقط انشري هذا الحب
انشريه كلّه

682
00:42:23,834 --> 00:42:27,838
توقف . أيّها السائق، أوقف الحافلة

683
00:42:27,880 --> 00:42:30,007
أوقف الحافلة

684
00:42:39,308 --> 00:42:42,853
انتظرني . لقد أحضرتها

685
00:42:42,895 --> 00:42:45,856
لوسي ) ، لقد تأخر ساعة و 45 دقيقة )

686
00:42:45,898 --> 00:42:48,400
بقى لديكِ بضعة دقائق فقط

687
00:42:48,442 --> 00:42:52,029
يمكنكِ أن تغادري إذا أردتِ

688
00:42:52,071 --> 00:42:54,281
! ( ـ ( لوسي
ـ أبّي ؟

689
00:42:54,323 --> 00:42:56,408
أنا هنا . أنا هنا

690
00:42:56,450 --> 00:42:58,577
! إنّه أبّي. لقد أخبرتكِ

691
00:42:58,619 --> 00:42:59,703
! اللعنة

692
00:42:59,745 --> 00:43:02,373
لقد سكبتها كلّها . مرحباً

693
00:43:04,708 --> 00:43:06,960
خمني ما اسمها

694
00:43:07,002 --> 00:43:09,713
( اسمها ( ريتا هاريسون

695
00:43:09,713 --> 00:43:12,049
ريتا ميتر ) الجميلة ؟ )

696
00:43:12,091 --> 00:43:15,844
( أجل، و( هاريسون ) مثل ( جورج

697
00:43:23,686 --> 00:43:25,354
هل ستساعدنا ؟

698
00:43:25,396 --> 00:43:29,441
...لا يمكنها أن تساعدنا

699
00:43:29,483 --> 00:43:32,069
...ولكن لو وجدت رقم تليفون صديقتها

700
00:43:32,111 --> 00:43:37,574
، التي تتولى هذا النوع من القضايا
سوف تتصل بيّ

701
00:43:40,869 --> 00:43:43,580
لقد كبرتِ

702
00:43:43,622 --> 00:43:45,040
هل هذا صحيح ؟

703
00:43:45,082 --> 00:43:47,543
أجل، لأنّ أذنيكِ أصبحتا أكبر

704
00:43:47,584 --> 00:43:49,586
وعينيكِ أصبحت أوسع

705
00:43:55,968 --> 00:44:00,431
خمني ماذا سأشتري عندما أحصل على
راتبي القادم ؟

706
00:44:00,472 --> 00:44:02,766
...سوف أشتري جهاز تسجيل المكالمات

707
00:44:02,808 --> 00:44:05,644
حتى يمكنكِ أن تتصلي بيّ
وتتركي ليّ رسالة

708
00:44:05,686 --> 00:44:09,481
، يمكنكِ أن تقولي
" ( مرحباً . أنا ( لوسي

709
00:44:09,523 --> 00:44:11,442
لا يمكننا أن نشتري جهاز تسجيل المكالمات

710
00:44:11,483 --> 00:44:14,611
...أجل، لأنّني سوف أحصل على ترقية كبيرة

711
00:44:14,653 --> 00:44:17,364
كبيرة جداً

712
00:44:17,406 --> 00:44:19,533
هل سيدعونك تصنع القهوة ؟

713
00:44:19,575 --> 00:44:24,371
( دائماً اجعلي أحلامكِ كبيرة، ( لوسي

714
00:44:26,874 --> 00:44:29,126
أنا آسفة يا أبّي

715
00:44:29,168 --> 00:44:30,919
كانت هذه غلطتي

716
00:44:30,961 --> 00:44:34,715
لا تقولي ذلك

717
00:44:34,715 --> 00:44:37,426
، لم تكن غلطتكِ
لذا لا تقولي ذلك

718
00:44:38,427 --> 00:44:41,263
لا أريد أيّ أبّ آخر غيرك

719
00:44:47,603 --> 00:44:49,730
هل سمعتي ذلك ؟

720
00:44:49,772 --> 00:44:52,191
! لقد قلت أنّني آسفة

721
00:44:52,232 --> 00:44:54,818
قلت بأنّني لا أريد أيّ أبّ غيره

722
00:44:54,860 --> 00:44:57,529
لماذا لا تسجلي ذلك ؟

723
00:44:59,657 --> 00:45:03,786
دعني أفهم ذلك جيّداً

724
00:45:03,827 --> 00:45:05,954
...هل تخبرني أنّك

725
00:45:05,996 --> 00:45:07,498
تريد الوصاية على إبنك ؟

726
00:45:07,539 --> 00:45:09,958
لقد خلق وحش

727
00:45:10,000 --> 00:45:11,669
هو بالضبط مثله

728
00:45:11,710 --> 00:45:14,505
ها نحن نبدأ من جديد
إنّها نفس القصة القديمة

729
00:45:14,546 --> 00:45:16,715
الدموع  والدموع

730
00:45:16,757 --> 00:45:19,176
يا إلهي
...هل أنت حقاً

731
00:45:19,218 --> 00:45:20,678
لا تستطيع التحكم في عواطفك

732
00:45:20,719 --> 00:45:23,389
سوف أكون معكم بعد قليل
المعذرة

733
00:45:24,598 --> 00:45:26,183
أنا آسفة

734
00:45:26,183 --> 00:45:30,396
مرحباً ! هل أتّصلتِ بصديقتكِ ؟

735
00:45:30,437 --> 00:45:33,023
لأنّني بحاجة إلى نصيحة قانونية الآن

736
00:45:34,066 --> 00:45:35,818
...لقد قلتِ أنّني لا يمكنني أن أتحمّل أجركِ

737
00:45:35,859 --> 00:45:38,195
لذا يجب أن أتحدّث إلى شخص ما

738
00:45:44,076 --> 00:45:48,914
هذا ما أخبرتك به
سوف أكون محاميتك بلا مقابل

739
00:45:48,956 --> 00:45:53,669
لا أفهم حقاً ما تقولين

740
00:45:53,711 --> 00:45:56,255
هل تخبريني أنّكِ سوف تكونين محاميتي ؟

741
00:45:56,296 --> 00:45:57,423
...سام ) ، أنا )

742
00:45:57,464 --> 00:46:00,426
يا إلهي، لأنّني ربّما لم أفهم جيّداً

743
00:46:00,426 --> 00:46:02,553
لقد أخبرتك بذلك في أوّل مرّة تقابلنا

744
00:46:02,594 --> 00:46:05,347
لقد قلتِ أنّكِ سوف تكونين محاميتي ؟

745
00:46:05,389 --> 00:46:07,016
...( أجل، ( سام

746
00:46:07,057 --> 00:46:10,769
! أنتِ محاميتي

747
00:46:10,811 --> 00:46:12,688
هذا صحيح. أنا محاميتك

748
00:46:12,730 --> 00:46:14,690
ويمكنني أن أدفع لكِ بالسّاعة

749
00:46:14,732 --> 00:46:16,775
ـ لا، لا، لا
ـ بالسّاعة

750
00:46:16,775 --> 00:46:18,610
بلا مقابل .إنّه مجانيّ

751
00:46:20,321 --> 00:46:22,448
محاميتي بلا مقابل

752
00:46:22,448 --> 00:46:24,742
الآن، يا إلهي

753
00:46:24,783 --> 00:46:28,787
شكراً لكِ
لأنّني يجب أن أفهم ذلك

754
00:46:28,829 --> 00:46:31,540
" إنّه " عاجل، يُفتح فوراً

755
00:46:31,582 --> 00:46:33,625
! لأجل محاميتي المجانية

756
00:46:35,502 --> 00:46:38,297
...يريدون أن يقوموا بتقييمك

757
00:46:38,339 --> 00:46:42,217
! ومقابلتك اليوم
الساعة الثالثة

758
00:46:42,259 --> 00:46:43,802
إنّه اليوم ! إنّه الآن

759
00:46:43,844 --> 00:46:45,763
أنا في الواقع لا أريد أن أذهب
إلى ذلك التقييم

760
00:46:45,804 --> 00:46:47,348
سام ) ، ليس لديك إختيار في ذلك )

761
00:46:47,389 --> 00:46:48,474
إنّه أمر من المحكمة

762
00:46:48,515 --> 00:46:51,977
السّيدة في حجرتكِ تبكي

763
00:46:54,813 --> 00:46:56,440
باتريشيا ) ، أنا في وسط مقابلة )

764
00:46:56,482 --> 00:46:57,816
هل يمكنكِ أن تأخذيه من هنا ؟

765
00:46:57,858 --> 00:47:00,152
لا تشعري بسوء

766
00:47:00,194 --> 00:47:02,112
سام ) ، تعال معي )

767
00:47:02,154 --> 00:47:03,530
لا تشعري بسوء

768
00:47:03,572 --> 00:47:05,199
سوف نتعامل مع ذلك
هلا عذرتمونا ؟

769
00:47:05,199 --> 00:47:09,703
إنّه دورهم الآن، ليس دورك
دورهم

770
00:47:09,745 --> 00:47:12,164
،لو غادرت الآن
...يمكنك أن تفعل ذلك

771
00:47:12,206 --> 00:47:13,707
ويجب عليك أن تفعل ذلك

772
00:47:13,749 --> 00:47:17,378
...لكن عليّ أن آخذ الحافلة 13

773
00:47:17,419 --> 00:47:22,091
في وسط طريق " ويلشير " السريع
...إلى الشارع الكبير

774
00:47:22,132 --> 00:47:27,596
ثمّ أتحوّل إلى الحافلة رقم 34
..." في طريق " سيزار شافيز

775
00:47:27,596 --> 00:47:30,265
لأنّ ذلك من المعتاد أن يذهب
" إلى شارع " بروكلن

776
00:47:30,307 --> 00:47:33,143
...وجدّي كان لديه مخبز هناك

777
00:47:33,185 --> 00:47:35,104
" عندما كان شارع " بروكلن

778
00:47:35,104 --> 00:47:38,440
لا أظنّ أنّني سوف أستطيع
أن أصل في الميعاد

779
00:47:38,482 --> 00:47:42,486
! تحرّك، لأجل السّيد المسيح
" الضوء الأخضر يعني " اذهب

780
00:47:42,528 --> 00:47:44,905
أنا لا أحبّ الذهاب إلى الأطباء النفسيين

781
00:47:44,947 --> 00:47:47,116
وأنا أيضاً

782
00:47:47,157 --> 00:47:49,284
يمين أمّ يسار ؟

783
00:47:49,284 --> 00:47:52,121
أين ستكون أيّها الأحمق ؟

784
00:47:52,162 --> 00:47:53,664
يميناً ثمّ اتجهي للأمام

785
00:47:53,706 --> 00:47:54,748
يميناً إلى " فيرمونت " ؟

786
00:47:54,790 --> 00:47:57,042
، سوف تجعلني أتأخر 20 دقيقة أخرى
! أيّها الغبي

787
00:47:59,169 --> 00:48:02,923
هل جعلتكِ والدتكِ تذهبين إلى طبيب نفسي أيضاً ؟

788
00:48:02,965 --> 00:48:06,468
لا. حسناً، نوعاً ما

789
00:48:06,510 --> 00:48:08,387
لقد قضيت كلّ الوقت أتحدّث عنها

790
00:48:08,429 --> 00:48:11,098
حسناً، هذا لطيف

791
00:48:12,558 --> 00:48:15,185
ـ المكتب
ـ الاتّصال بالمنزل

792
00:48:15,185 --> 00:48:17,688
! المكتب ! تبّاً لك

793
00:48:19,565 --> 00:48:22,234
أنتِ تقودين بسرعة كبيرة

794
00:48:22,276 --> 00:48:25,529
، اتسائل لو أنّكِ لاحظت ذلك
لأنّني لاحظت ذلك

795
00:48:25,571 --> 00:48:27,364
! تحرّك

796
00:48:37,624 --> 00:48:39,251
لا مزيد من الأطباء النفسيين

797
00:48:40,252 --> 00:48:42,671
...( أنا آسفة، سّيدة ( دوسن

798
00:48:42,713 --> 00:48:46,258
ولكن لو كنت مكانكِ، لن أضيع
المزيد من وقتي

799
00:48:46,300 --> 00:48:52,056
آسفة، سّيدة ( دوسن )، ولكن يجب
أن توصلي ( سام ) للمنزل

800
00:48:52,097 --> 00:48:55,392
سام ) في المنزل )

801
00:48:55,434 --> 00:48:57,519
، ( سّيد ( دوسن
...أنت تفهم

802
00:48:57,561 --> 00:48:59,938
...منذ أن عُينت طبيبة نفسانية من قِبل المحكمة

803
00:48:59,938 --> 00:49:02,983
...السرّية التامّة بينك وبيني

804
00:49:03,025 --> 00:49:05,319
لن تكون موجودة

805
00:49:05,361 --> 00:49:07,071
هل تفهم ذلك ؟

806
00:49:07,112 --> 00:49:09,406
السرّية لن تكون موجودة

807
00:49:14,119 --> 00:49:16,789
جيّد . دعنا نبدأ

808
00:49:16,789 --> 00:49:21,377
لقد ذهبت إلى طبيبة مرّة
كان لديها عيادة برتقالية

809
00:49:21,418 --> 00:49:26,548
كلّ الحوائط كان لونها برتقالي

810
00:49:26,590 --> 00:49:30,177
هل تعرفينها ؟
...لديها عيادة برتقالية

811
00:49:30,177 --> 00:49:32,596
" وهي في " فان نوايز

812
00:49:32,638 --> 00:49:34,515
( أريد أن اسألك عن ( لوسي

813
00:49:34,556 --> 00:49:35,849
كم عمرها الآن ؟

814
00:49:35,891 --> 00:49:39,144
إنّها في السادسة . إنّها في السابعة

815
00:49:39,186 --> 00:49:41,605
، لقد أقيم عيد ميلادها للتوّ
على ما أعتقد

816
00:49:44,149 --> 00:49:45,859
كيف كانت تلك الحفلة ؟

817
00:49:49,321 --> 00:49:51,115
...قبل أن تقرأ رسالتك

818
00:49:51,156 --> 00:49:54,118
" اضغط الزرّ الأحمر للتسجيل "

819
00:49:54,159 --> 00:49:58,038
دعنا نبدأ مع أو . جي . إم

820
00:50:00,874 --> 00:50:04,545
ماذا ؟ لا أعرف
لا أظنّ أنّها تعمل

821
00:50:04,586 --> 00:50:07,381
أعنقد أنّ ذلك بسبب أنّها
آلة مُستعملة

822
00:50:07,423 --> 00:50:11,093
إنّها ليست مُستعملة . إنّها مستغني عنها

823
00:50:11,093 --> 00:50:14,221
...رجل اشتراها لمحل سياراته

824
00:50:14,263 --> 00:50:15,931
ثمّ أحضر سكرتيرة

825
00:50:15,931 --> 00:50:17,516
إختبار . 1 . 2 . 3

826
00:50:17,558 --> 00:50:20,102
هذه شفرة جيّدة

827
00:50:20,102 --> 00:50:23,856
أستطيع أن أتذكر ذلك ...1، 2 ،3

828
00:50:23,897 --> 00:50:25,149
ـ 4 ، 5، 6 ـ

829
00:50:25,190 --> 00:50:27,151
ـ 7، 8 ، 9 ـ

830
00:50:27,192 --> 00:50:29,445
ـ 9، 10، 11، 12 ـ

831
00:50:29,445 --> 00:50:30,904
بسرعة . أنت تُسجل

832
00:50:32,781 --> 00:50:34,742
...مرحباً، هذا

833
00:50:34,783 --> 00:50:37,661
( مرحباً، أنا ( سام
أنا لست بالمنزل

834
00:50:37,703 --> 00:50:40,164
...لا، أنت حقاً لا تريد أن تقول ذلك

835
00:50:40,205 --> 00:50:44,168
لأنّ ليس عليك أن تخبرهم
أنّك لست بالمنزل

836
00:50:44,168 --> 00:50:46,837
ـ إذاً سوف أكذب
ـ الجميع يكذبون

837
00:50:46,879 --> 00:50:48,964
سام ) ، أنت على الهواء )

838
00:50:49,006 --> 00:50:51,300
مرحباً . كيف حالك ؟

839
00:50:51,342 --> 00:50:55,012
ربّما تبدو متحمس قليلاً

840
00:50:55,054 --> 00:50:59,058
...وربّما تفكر في خفض صوتك

841
00:50:59,099 --> 00:51:00,851
حتى تستطيع ( لوسي ) سماعك

842
00:51:00,893 --> 00:51:02,436
( هيّا، ( سام

843
00:51:02,478 --> 00:51:08,192
( مرحباً، ( لوسي
شكراً لاتصالكِ بيّ

844
00:51:08,233 --> 00:51:10,736
هذا كان جيّداً

845
00:51:10,778 --> 00:51:13,697
لكن هل بدوت كأبّ جيّد ؟

846
00:51:16,200 --> 00:51:18,827
...لكن هذه رسالة قبل المغادرة

847
00:51:18,869 --> 00:51:22,456
لذا أعتقد أنّك يجب أن تبدو
وكأنّك تغادر

848
00:51:22,498 --> 00:51:25,584
( مرحباً . أنا ( سام
...أنا لست

849
00:51:25,626 --> 00:51:27,920
! ( مرحباً، أنا ( سام

850
00:51:27,961 --> 00:51:33,425
أعتقد أنّك يجب أن تبدو
كشخص عادي

851
00:51:33,425 --> 00:51:36,595
من القلب

852
00:51:36,637 --> 00:51:38,263
من القلب

853
00:51:38,263 --> 00:51:41,308
مرحباً
شكراً لاتّصالك

854
00:51:41,350 --> 00:51:43,227
( أنا ( سام

855
00:51:44,603 --> 00:51:48,941
أعتقد أنّ هذه كانت لحظة مؤثرة

856
00:51:48,983 --> 00:51:51,110
لقد شعرت بها

857
00:51:51,110 --> 00:51:54,113
سلام جماعي

858
00:51:55,280 --> 00:51:59,076
، لدينا الكثير لنتحدّث عنه
ولديّ 5 دقائق

859
00:51:59,118 --> 00:52:01,704
، ( روزمان ) ، ( جلين )
...( هاريسون ) ، ( وليامز )

860
00:52:01,745 --> 00:52:03,455
الطابق 29

861
00:52:03,455 --> 00:52:04,999
...إنّه الطابق 29 بالأعلى

862
00:52:05,040 --> 00:52:07,835
والمصاعد بالأعلى هناك

863
00:52:07,835 --> 00:52:11,338
استمر
يجب أن أقوم بتمريني، 120

864
00:52:11,380 --> 00:52:13,465
عليّ أن أصل إلي 125

865
00:52:13,507 --> 00:52:16,677
...أريد قائمة الأسماء تلك منك

866
00:52:16,719 --> 00:52:18,721
الناس الذين بإمكانهم الشهادة
...بأنّك أبّاً جيّداً

867
00:52:18,762 --> 00:52:20,055
بالرغم من عجزك

868
00:52:20,097 --> 00:52:23,559
إنّه فقط زوجي
لم أقصد عجزك

869
00:52:23,600 --> 00:52:25,644
لقد قصدت عدم مقدرتك

870
00:52:25,686 --> 00:52:28,355
...الحقيقة أنّك مُعاق
هذه ليست الكلمة الصحيحة

871
00:52:28,355 --> 00:52:29,898
لا أعرف بما أناديك

872
00:52:31,900 --> 00:52:34,320
( سام ) . يمكنكِ أن تناديني ( سام )

873
00:52:34,361 --> 00:52:38,907
( حسناً ! مرحباً . مرحباً ( تود

874
00:52:38,949 --> 00:52:41,535
لقد كنت خارج نطاق الشبكة
كيف حالك ؟

875
00:52:42,953 --> 00:52:45,748
، ماذا تعني
ماذا يفترض أن يعني ذلك ؟

876
00:52:47,583 --> 00:52:50,419
من المفترض أن تأخذه إلى درس الكاراتيه

877
00:52:50,419 --> 00:52:53,589
هل تأكل ؟
لا. لن أنتظر

878
00:52:53,630 --> 00:52:54,757
اذهب وخذه

879
00:52:54,798 --> 00:52:57,718
لا أستطيع سماعك
أنا في السيارة

880
00:52:57,760 --> 00:53:00,137
لقد وضعوك في طريقي

881
00:53:00,179 --> 00:53:02,431
أنا أفقدك

882
00:53:03,932 --> 00:53:07,269
ما الذي يجعل ( سام ) أبّاً جيّداً ؟

883
00:53:07,269 --> 00:53:11,774
...الشيء الهامّ الذي يجعل ( سام ) أباً جيّداً

884
00:53:11,774 --> 00:53:14,360
...إنّه دائماً موجوداً لها

885
00:53:14,401 --> 00:53:20,741
، لأنّ طالما ( لوسي ) ذكية
سوف تصبح أكثر ذكاءً

886
00:53:23,243 --> 00:53:25,579
إذاً ما الذي يجعل ( سام ) أباً جيّداً ؟

887
00:53:25,621 --> 00:53:28,374
... " كلمة ( لوسي ) الأوّلى كانت " آني

888
00:53:28,415 --> 00:53:32,419
" وكلمتها الخامسة كانت " جو

889
00:53:32,461 --> 00:53:33,837
( وأنا ( جو

890
00:53:37,257 --> 00:53:40,678
...إنّ ( سام ) أبّاً جيّداً جداً

891
00:53:40,719 --> 00:53:44,223
...لأنّه يحب الأشياء الخضراء

892
00:53:44,264 --> 00:53:46,016
وأنا أيضاً أحبّ الأشياء الخضراء كثيراً

893
00:53:46,016 --> 00:53:48,352
أحب البازلاء الخضراء

894
00:53:48,394 --> 00:53:50,813
...ابن عمي ( لوك ) يعمل لمنظمة

895
00:53:50,854 --> 00:53:53,107
...المنظمة البيئية للسلام الأخضر

896
00:53:53,148 --> 00:53:55,192
وهم يحبّون إنقاذ الحيتان

897
00:53:55,234 --> 00:53:56,735
أنا أحبّ الحيتان

898
00:53:56,777 --> 00:53:59,196
موبي ديك " واحد من أفضل الأفلام "
...الكلاسيكية المفضّلة عندي

899
00:53:59,238 --> 00:54:00,489
( تأليف ( هيرمان ميلفيل

900
00:54:00,531 --> 00:54:02,992
انتظري
لماذا تسجلين ذلك ؟

901
00:54:03,033 --> 00:54:05,077
...إنّه ضروري

902
00:54:05,119 --> 00:54:06,704
أنتِ لم تقولي أيّ شيء
عن تسجيل شريط

903
00:54:06,745 --> 00:54:09,707
ـ من سيستمع إليه ؟
ـ أنا

904
00:54:09,748 --> 00:54:11,917
ماذا يفترض أن يعني ذلك ؟

905
00:54:11,917 --> 00:54:13,085
لا شيء

906
00:54:13,127 --> 00:54:15,671
من أنتِ حقاً ؟

907
00:54:17,965 --> 00:54:19,591
أريد أن أتحدّث إلى محاميّ الآن

908
00:54:40,904 --> 00:54:43,157
أنا لا أعتقد أنّك تُدرك ما أنت بصدده

909
00:54:43,198 --> 00:54:45,492
...علينا أن نكون بالمحكمة بعد 3 أيام

910
00:54:45,492 --> 00:54:47,202
وليس لدينا أيّ شاهد لائق

911
00:54:47,244 --> 00:54:49,663
الآن، عليك أن تجد شخصاً ما
...يمكنه أن يشهد

912
00:54:49,663 --> 00:54:50,998
...شخصاً ما ذهب إلى الجامعة

913
00:54:51,040 --> 00:54:53,500
...أو حاصل على شهادة ما

914
00:54:53,500 --> 00:54:56,503
...أو لديه طريقة ما في التعبير عن نفسه

915
00:54:56,545 --> 00:54:59,381
..مما يجعل المحكمة تصدق أنّك تستحق

916
00:54:59,423 --> 00:55:00,382
استعادة إبنتك

917
00:55:00,424 --> 00:55:04,011
أريد قهوة . كبيرة . طويلة

918
00:55:04,011 --> 00:55:06,013
كبيرة جداً

919
00:55:06,055 --> 00:55:07,598
أجل، بالطبع

920
00:55:07,639 --> 00:55:09,516
...عندما تجد ذلك الشخص

921
00:55:09,558 --> 00:55:14,688
، ويجب أن يكون هناك شخصاً ما
اتّصل بيّ في المكتب

922
00:55:14,730 --> 00:55:17,650
...لأنّني عائدة إلى هناك الآن

923
00:55:17,691 --> 00:55:22,196
إلى قضاياي السبعة الآخرين . ماذا ؟

924
00:55:22,237 --> 00:55:25,699
سّيدة ( روبيك ) . أنا في شارع 405

925
00:55:25,741 --> 00:55:27,242
إنّ المرور مروّع

926
00:55:27,242 --> 00:55:29,870
هل تريدي ذلك هنا أمّ ستأخذينه معكِ ؟

927
00:55:29,912 --> 00:55:31,664
دوروثي ) ؟ )

928
00:55:32,665 --> 00:55:34,208
لا. لا

929
00:55:34,249 --> 00:55:37,378
شاحنة القطر تسحب سيارتكِ

930
00:55:37,419 --> 00:55:39,254
يا ابن العاهرة

931
00:55:39,254 --> 00:55:41,090
إنّها تسحب سيارتكِ

932
00:55:41,090 --> 00:55:45,260
! لا، انتظر ! توقف
إنّها سيارتي . توقف

933
00:55:45,260 --> 00:55:47,596
لكن، ( آني ) ، إنّه فقط يوماً واحداً

934
00:55:47,638 --> 00:55:51,392
و( لوسي ) بحاجة إليكِ
...لأنّكِ ذهبتِ إلى الجامعة

935
00:55:51,433 --> 00:55:55,771
ويمكنكِ أن تجيبي الأجوبة الصحيحة

936
00:56:04,279 --> 00:56:07,658
ولا يمكننا أن نفقدها

937
00:56:10,077 --> 00:56:12,997
سوف أجعل الأمور تسوء

938
00:56:12,997 --> 00:56:15,499
لا أستطيع أن أقوم بذلك

939
00:56:15,499 --> 00:56:18,335
ألاّ تعرف أنّني كنت لأفعل ذلك
لو كان باستطاعتي ؟

940
00:56:22,089 --> 00:56:25,342
( الجميع يقف للقاضي ( فيليب ماكنيلي

941
00:56:31,807 --> 00:56:33,100
مرحباً يا رفاق

942
00:56:33,142 --> 00:56:34,852
( مرحباً، ( سام

943
00:56:34,893 --> 00:56:37,021
يا إلهي، لقد قمتم بعمل رائع
بصنع هذه اللافتات

944
00:56:37,021 --> 00:56:39,857
( أنت على الرحبّ، ( سام
حظاً موفقاً يا رفيقي

945
00:56:39,857 --> 00:56:41,442
اقضَ عليهم

946
00:56:43,360 --> 00:56:45,612
...بالرغم من، في حفلة عيد ميلادها

947
00:56:45,654 --> 00:56:49,742
أعتقد أنّ مشاعرها الحقيقة
تجاه والدها ظهرت

948
00:56:49,742 --> 00:56:52,119
إعتراض
مشاعرها الحقيقة ظهرت " ؟ "

949
00:56:52,161 --> 00:56:54,246
، سّيدي القاضي
...الآنسة ( ديفيز ) خبيرة

950
00:56:54,246 --> 00:56:56,457
معيّنة من المحكمة للإدلاء برأيها

951
00:56:56,498 --> 00:56:57,583
أسمح بذلك

952
00:56:57,624 --> 00:56:59,585
...إذاً كلّ طفل يغضب

953
00:56:59,585 --> 00:57:01,587
...لأنّه لم يستطيع أن يبقى

954
00:57:01,628 --> 00:57:03,672
...لمدّة ساعة أخرى لمشاهدة التلفزيون

955
00:57:03,714 --> 00:57:05,215
...أيّ طفل يقول أنّه يكره والداه

956
00:57:05,257 --> 00:57:06,508
...لأنّهم لا يريدون أن يستحموا

957
00:57:06,550 --> 00:57:08,510
هل ذلك سيكون سبب أساسي لتبنّيهم ؟

958
00:57:08,552 --> 00:57:11,180
ـ إعتراض . سّيدي القاضي
ـ مقبول

959
00:57:11,221 --> 00:57:13,307
أعتقد أنّهم يريدونكِ أن تتوقفي

960
00:57:13,349 --> 00:57:15,559
حقاً ؟

961
00:57:15,601 --> 00:57:17,645
( شكراً لك، ( سام

962
00:57:17,686 --> 00:57:20,105
أجل، حسناً
...براد ) يضع ربطة عنق اليوم )

963
00:57:20,105 --> 00:57:23,150
أعتقد أنّ ربطة العنق
( تبدو رائعة عليك، ( براد

964
00:57:23,192 --> 00:57:25,069
أنت تبدو عظيماً أيضاً

965
00:57:28,364 --> 00:57:30,908
...هناك سّيدة
إنّها تُسجل كلّ شيء

966
00:57:30,949 --> 00:57:33,994
احزر لما تقوله

967
00:57:34,036 --> 00:57:36,914
لديّ أفضل أصدقاء في العالم

968
00:57:36,955 --> 00:57:40,584
( استمرّ مع شاهدتك، سّيد ( ترنر

969
00:57:40,626 --> 00:57:44,046
...آنسة ( ديفيز )، أعتقد أنّكِ في جلسة علاجكِ

970
00:57:44,088 --> 00:57:47,758
أنّ سّيد ( دوسن ) أظهر قدرته الأبوّية

971
00:57:47,800 --> 00:57:49,343
على العكس

972
00:57:49,385 --> 00:57:55,474
أعترف أنّ  سّيد ( دوسن ) بدا
مرتبك جداً أحياناً

973
00:57:55,516 --> 00:57:57,559
...في الحقيقة، إنّه بدا مرعوباً

974
00:57:57,601 --> 00:58:01,021
...بأنّه أرتكب وسوف يستمر في إرتكاب

975
00:58:01,063 --> 00:58:04,942
...ويمكنني أن ألخص من هنا

976
00:58:04,984 --> 00:58:07,319
...أخطاء فادحة، أخطاء فادحة "

977
00:58:07,361 --> 00:58:08,821
" أخطاء فادحة "

978
00:58:08,862 --> 00:58:13,075
شكراً لكِ
لا أسئلة أخرى

979
00:58:13,075 --> 00:58:14,660
أنتِ أمّ، أليس كذلك، آنسة ( ديفيز ) ؟

980
00:58:14,702 --> 00:58:16,578
أجل، هذا صحيح

981
00:58:16,620 --> 00:58:20,708
...هل من العدل أن تقولي أنّ

982
00:58:20,749 --> 00:58:24,086
...كأمّ، أنتِ كنتِ مرتبكة من وقت لآخر

983
00:58:24,128 --> 00:58:26,422
...من المحتمل كنتِ مشوشة أحياناً

984
00:58:26,463 --> 00:58:27,923
بالرغم من ذلك أنتِ أمّ رائعة ؟

985
00:58:27,923 --> 00:58:30,426
...لو أنّ الآنسة ( ديفيز ) لم تشعر من قبل

986
00:58:30,467 --> 00:58:31,760
...أنّها كانت مشوشة كأمّ

987
00:58:31,760 --> 00:58:34,596
هذا سوف يؤدي إلى تحيّز رأيها

988
00:58:34,638 --> 00:58:37,474
أنا أعرف أنّني مرّت عليّ
...بعض اللحظات كأمّ

989
00:58:37,516 --> 00:58:40,060
عندما شعرت أنّني أرتكبت أخطاءً فادحة

990
00:58:40,102 --> 00:58:41,770
إعتراض

991
00:58:41,812 --> 00:58:43,856
( ادخلي في صلب الموضوع، آنسة ( هاريسون

992
00:58:43,897 --> 00:58:45,983
إنّ النقطة هي أنّكِ لم تمري
...بمثل تلك اللحظات

993
00:58:45,983 --> 00:58:47,526
أليس كذلك، آنسة ( ديفيز ) ؟

994
00:58:47,568 --> 00:58:50,696
اللحظات التي يمر بها كل أبّ أو أمّ عرفته

995
00:58:50,738 --> 00:58:54,199
اللحظات حيث أن المهمّة
...تكون تحدّياً لا يُصدق

996
00:58:54,241 --> 00:58:56,118
...حيث تشعرين أنّكِ عاجزة

997
00:58:56,160 --> 00:58:57,995
مُعاقة بطريقةٍ ما

998
00:58:58,037 --> 00:59:01,498
اللحظات حيث يبدو أن الجميع
لديهم الحل ما عدا أنتِ

999
00:59:01,540 --> 00:59:03,083
...حقاً، حتى أكون أمينة

1000
00:59:03,125 --> 00:59:05,002
نعم أم لا ؟
من فضلكِ أجيبي السؤال

1001
00:59:05,002 --> 00:59:07,046
...لا أشعر جيّداً الآن

1002
00:59:07,087 --> 00:59:08,505
دعيني أعيد صياغة السؤال

1003
00:59:08,547 --> 00:59:10,841
...ـ عندما كان إبنكِ يتعاطي المخدر
ـ إعتراض

1004
00:59:10,841 --> 00:59:13,218
لو أنّ الآنسة ( ديفيز ) لم تشعر
...أنّها أرتكبت أخطاء

1005
00:59:13,260 --> 00:59:14,511
...أخطاء كانت فادحة

1006
00:59:14,511 --> 00:59:16,722
ذلك سوف يجعل رأيها مُتحيّز
( تجاه سّيد ( دوسن

1007
00:59:16,764 --> 00:59:18,515
أنا أسمح بذلك

1008
00:59:18,515 --> 00:59:21,685
آنسة ( ديفيز ) ، عندما كان إبنكِ
...يتعاطي المخدر

1009
00:59:21,685 --> 00:59:26,148
...هل شعرتِ أنّكِ ربّما أرتكبتِ أخطاء

1010
00:59:26,190 --> 00:59:28,108
أخطاء كانت فادحة ؟

1011
00:59:31,445 --> 00:59:33,447
أجل

1012
00:59:35,366 --> 00:59:36,492
أجل

1013
00:59:36,533 --> 00:59:38,410
لا أسئلة أخرى

1014
00:59:42,748 --> 00:59:44,708
لقد جعلتيها تبكي

1015
00:59:44,750 --> 00:59:45,793
لقد حالفني الحظ

1016
00:59:45,834 --> 00:59:48,253
لا
ليس جيّداً أن تجعليها تبكي

1017
00:59:48,295 --> 00:59:49,421
فقط هنا

1018
00:59:49,463 --> 00:59:53,258
وسكرتيرتكِ عندما غضبتِ من منضدتكِ

1019
00:59:54,635 --> 00:59:57,930
الأخضر والأصفر في نفس الطبق

1020
00:59:57,971 --> 01:00:00,766
...هل يمكنك أن تفصل الفاصولياء

1021
01:00:00,766 --> 01:00:02,726
عن حبوب الذرة، رجاءً ؟

1022
01:00:02,768 --> 01:00:05,521
سام ) ، لا تطلب المستحيل )

1023
01:00:05,562 --> 01:00:08,148
...هل يمكنني أن أحصل على عجة السبانخ

1024
01:00:08,148 --> 01:00:10,317
، فقط بياض البيض
بدون دهن، بدون زيت، بدون زبد

1025
01:00:10,317 --> 01:00:12,361
ـ وكثير من الماشروم ؟
ـ بالتأكيد

1026
01:00:15,030 --> 01:00:16,407
على حسابي

1027
01:00:16,448 --> 01:00:18,117
...ـ لا، لا . لا
ـ على حسابي

1028
01:00:18,158 --> 01:00:19,660
إنّه على حسابي

1029
01:00:19,660 --> 01:00:23,747
ذلك يعني أنّ ليس عليها أن تدفع
أنا أدفع

1030
01:00:27,668 --> 01:00:29,670
...سام ) ، هل أنت حقاً تريد أن تقوم بذلك )

1031
01:00:29,670 --> 01:00:32,715
...أم أنّك فقط تحاول أن

1032
01:00:32,756 --> 01:00:36,218
...تحاول أن تتظاهر أنّك

1033
01:00:37,219 --> 01:00:39,763
ماذا تعنين ؟

1034
01:00:42,099 --> 01:00:44,977
أنت تعرف، مثل... لا عليك

1035
01:00:45,019 --> 01:00:47,021
أنا راشد

1036
01:00:47,021 --> 01:00:49,315
أنا لم أقصد ذلك

1037
01:00:49,356 --> 01:00:50,691
هل تفكرين كما يفكرون

1038
01:00:50,733 --> 01:00:54,111
، أنتِ محاميتي
وتفكرين كما يفكرون ؟

1039
01:00:54,153 --> 01:00:55,612
ليس لديّ فرصة

1040
01:00:55,654 --> 01:00:58,532
...أعتقد

1041
01:00:58,574 --> 01:01:00,242
أنّك تستحق محاكمة عادلة

1042
01:01:00,284 --> 01:01:02,286
هل تفكرين كما يفكرون ؟

1043
01:01:02,328 --> 01:01:05,664
سام ) لا يستطيع أن يطلب الطعام )
ولا يستطيع أن يدفع شيك

1044
01:01:05,706 --> 01:01:07,583
سام ) لا يستطيع الاعتناء بـ ( لوسي ) ؟ )

1045
01:01:07,624 --> 01:01:10,294
لا يهمّ ماذا أعتقد
المهمّ أن نكسب القضية

1046
01:01:10,336 --> 01:01:12,046
إنّه يهمّ ماذا تعتقدين

1047
01:01:12,087 --> 01:01:15,174
لا يهمّ ماذا أعتقد بالنسبة لهم

1048
01:01:15,215 --> 01:01:17,634
! إنّه مهمّ بالنسبة ليّ

1049
01:01:18,635 --> 01:01:21,555
! إنّه مهمّ بالنسبة ليّ

1050
01:01:28,270 --> 01:01:33,442
إنّها 14.33 دولاراً
...هذه 5 دولارات

1051
01:01:36,779 --> 01:01:39,823
ربعين . 14.33 دولار

1052
01:01:39,823 --> 01:01:42,326
خمسة دولارات وربعين

1053
01:01:47,831 --> 01:01:52,419
و17 سِنت أقل من 20

1054
01:01:56,590 --> 01:01:59,593
...دكتورة ( بليك )، ما سبب استمرارك

1055
01:01:59,635 --> 01:02:03,180
الـ12 سنة التي كنتِ فيها في
الكليّة الطبيّة ؟

1056
01:02:03,180 --> 01:02:05,891
...الكافيين والكعك

1057
01:02:05,891 --> 01:02:09,728
ووالدتي تؤمن بيّ

1058
01:02:09,728 --> 01:02:11,563
أتمنّي أن يكون ليّ أمّ مثل والدتكِ

1059
01:02:11,605 --> 01:02:12,815
لابّد أنّها كانت ذكية

1060
01:02:12,856 --> 01:02:14,733
كان لديها غرائز عظيمة

1061
01:02:14,775 --> 01:02:18,278
هل عرفتِ قط كم كان معامل زكائها ؟

1062
01:02:19,279 --> 01:02:23,242
الحد الأدنى
حوالي 70

1063
01:02:23,242 --> 01:02:26,704
...إذاً والدتكِ

1064
01:02:26,745 --> 01:02:29,206
تلك المرأة التى كان لديها
...عقل بعمر 9 سنوات

1065
01:02:29,248 --> 01:02:32,042
كانت لديها المقدرة لتعرف أنّكِ
سوف تكونين دكتورة عظيمة

1066
01:02:32,084 --> 01:02:36,296
أجل . لا أستطيع أن أقول
...أنّ ذلك كان سهلاً دائماً

1067
01:02:36,338 --> 01:02:40,718
لكنّها علّمتني الأشياء التي لم يستطع
أحد أن يعلمها ليّ

1068
01:02:40,759 --> 01:02:43,721
الصبر والحنان

1069
01:02:43,762 --> 01:02:46,140
السمّات التي يتمتع بها أغلب الأطباء

1070
01:02:46,140 --> 01:02:48,017
( سّيد ( دوسن

1071
01:02:48,058 --> 01:02:51,478
...لقد أصبحتِ فتاة رائعة

1072
01:02:51,478 --> 01:02:53,230
ونحن فخورين بكِ

1073
01:02:53,272 --> 01:02:57,651
لوسي ) سوف تكون كذلك أيضاً )
سوف تكون رائعة

1074
01:02:57,651 --> 01:02:59,778
إنّه متحمس قليلاً
شكراً لكِ يا دكتورة

1075
01:02:59,820 --> 01:03:01,905
لا أسئلة أخرى
هيّا، هيّا

1076
01:03:01,947 --> 01:03:04,658
كيف خرجتِ من الكليّة الطبيّة ؟
أين عشتِ ؟

1077
01:03:04,700 --> 01:03:06,327
لقد عشنا مع والدا أمّي

1078
01:03:06,368 --> 01:03:10,331
ـ الجدّ والجدة
ـ أجل

1079
01:03:10,372 --> 01:03:12,082
...هل من العدل أن تقولي أن جدّكِ وجدتك

1080
01:03:12,124 --> 01:03:14,793
كان معدل ذكائهم عادي ؟

1081
01:03:14,835 --> 01:03:16,170
...لذا، هل سيكون من العدل لتقولي

1082
01:03:16,211 --> 01:03:18,380
...أنّ الجدّ والجدة ذو معدل الذكاء الطبيعي

1083
01:03:18,422 --> 01:03:19,673
كان لديهم المسؤوليات الحقيقية ؟

1084
01:03:19,673 --> 01:03:24,178
إعتراض . سّيد ( ترنر ) ، لقد سمعت أنّ
حماتك تعيش معك

1085
01:03:24,219 --> 01:03:27,014
ليس له دخل بالموضوع
غير أساسي، وغير ناضج

1086
01:03:27,056 --> 01:03:28,515
...( أحذركِ، آنسة ( هاريسون

1087
01:03:28,557 --> 01:03:31,518
لا تبتعدي عن موضوع القضية الأساسي

1088
01:03:31,560 --> 01:03:32,936
...سّيدي القاضي، الأحقية أنّ كلّ والد

1089
01:03:32,978 --> 01:03:34,438
له الحقّ في نظام الدعم

1090
01:03:34,480 --> 01:03:35,814
أنا لا أتكلم عن حقوق الآباء

1091
01:03:35,856 --> 01:03:37,650
أنا أتكلم عن حقوق الطفل

1092
01:03:38,901 --> 01:03:40,110
...رجاءً اجعل السجل يُوضح

1093
01:03:40,152 --> 01:03:41,403
...المعذرة . سّيدي القاضي

1094
01:03:41,445 --> 01:03:43,113
أنا أتحدّث عن إئتمان سعادة
...طفلة بعمر 8 سنوات

1095
01:03:43,155 --> 01:03:45,574
...مع شخص سجله يُوضح أنّه

1096
01:03:45,574 --> 01:03:47,951
مريض بمرض له تأثيره على الأطفال
...يمنعهم عن التجاوب

1097
01:03:47,993 --> 01:03:49,119
...إعاقة ذهنية

1098
01:03:49,161 --> 01:03:51,747
إعتراض . انتقل إلى النقطة
حيث أنّ ذلك موجود في السجل

1099
01:03:51,747 --> 01:03:53,916
...من الواضح أنّ قدرته الثقافية

1100
01:03:53,916 --> 01:03:56,502
ليست لها صلة بقدرته على الحبّ

1101
01:03:56,543 --> 01:03:59,088
...سّيدي القاضي، هل ترشد المستشار رجاءً

1102
01:03:59,129 --> 01:04:01,924
حتى يُكمل بالقليل من الحساسية ؟

1103
01:04:01,965 --> 01:04:03,425
...أنا حساس جداً

1104
01:04:03,425 --> 01:04:05,010
...عندما أرى شخصاً ما مثلك

1105
01:04:05,052 --> 01:04:07,137
يأتي إلى هنا ليحاول إعطاء
...معنى لحياته

1106
01:04:07,179 --> 01:04:08,430
بتدمير حياة شخص آخر

1107
01:04:08,430 --> 01:04:10,391
، ( هذا يكفي، آنسة ( هاريسون
اجلسي

1108
01:04:10,432 --> 01:04:11,850
...أمّي ربتنّي

1109
01:04:11,892 --> 01:04:14,019
أنّ تمزيق عائلة عمل نبيل حقاً
( سّيد ( ترنر

1110
01:04:14,061 --> 01:04:15,980
هذا يكفي

1111
01:04:16,021 --> 01:04:17,523
...هذه مثل جائزة لكِ في مأدبة طعام

1112
01:04:17,564 --> 01:04:19,191
ولكن أنا هنا كلّ يوم

1113
01:04:19,233 --> 01:04:20,985
أنتِ تربحين وتخرجين من الباب

1114
01:04:21,026 --> 01:04:25,447
أتعرفين من الذي أراه يعود ؟
الطفلة

1115
01:04:25,489 --> 01:04:27,908
ولكن الآن فقط، هذا متأخر جداً

1116
01:04:27,950 --> 01:04:31,662
إذاً هل أنا حسّاس ؟
نعم، أنا حسّاس إلى حدّ ما

1117
01:04:31,662 --> 01:04:33,664
لا يمكنكِ حتى أن تلمسي هذه المنطقة

1118
01:04:33,706 --> 01:04:37,668
...سّيدي القاضي، دعَ السجل يسجل

1119
01:04:37,668 --> 01:04:39,753
لقد ربتني أمّي

1120
01:04:47,011 --> 01:04:50,389
( جون جايكوب جنجلهيمر شميت )

1121
01:04:50,389 --> 01:04:53,517
اسمه مثل اسمي أيضاً

1122
01:04:53,559 --> 01:04:56,895
أينما نذهب، الناس جميعاً يصيحون

1123
01:04:56,895 --> 01:04:59,565
... " يقولون " جون جايكوب جنجلهمير شميت

1124
01:05:05,404 --> 01:05:07,948
المعذرة . لقد انتهى الوقت

1125
01:05:07,990 --> 01:05:10,409
رجاءً، دعينا قليلاً

1126
01:05:10,409 --> 01:05:12,745
لا. لديّ قضية أخرى في الثانية والنصف

1127
01:05:12,745 --> 01:05:15,080
أريد أن أذهب إلى الحمام

1128
01:05:20,336 --> 01:05:21,754
! أبّي

1129
01:05:21,795 --> 01:05:23,547
! أبّي

1130
01:05:23,589 --> 01:05:24,798
لقد قالت أنّ بإمكاننا أن نذهب
إلى المنتزه

1131
01:05:24,840 --> 01:05:28,302
ماذا حدث ؟
ما الذي جعلها تغير رأيها ؟

1132
01:05:28,302 --> 01:05:29,470
...لقد بدأت بالبكاء في الحمام

1133
01:05:29,511 --> 01:05:31,638
لذا لقد أعتقدت أنّنا نحتاج
إلى وقت أكثر

1134
01:05:33,140 --> 01:05:34,850
ها هو المنتزه

1135
01:05:34,892 --> 01:05:38,145
دعنا لا ننزل
لنستمر بالسير

1136
01:05:38,187 --> 01:05:41,649
لا، ( لوسي )، هذا سوف يكون خاطئاً

1137
01:05:41,649 --> 01:05:43,609
...والدة ( تامارا ) خسرت قضيتها

1138
01:05:43,651 --> 01:05:45,944
ولم ترى إبنتها لـ6 سنوات

1139
01:05:45,986 --> 01:05:49,573
، لقد حصلت على 5 أمهات مختلفات
وواحدة منهم ضربتها

1140
01:05:49,615 --> 01:05:52,493
أنا لن أسمح أن يحدث ذلك لكِ

1141
01:05:52,493 --> 01:05:54,453
...هذا ما قالته أمّها الحقيقية

1142
01:05:54,495 --> 01:05:57,706
والآن لا يسمحوا لها حتى بالكلام معها

1143
01:05:57,748 --> 01:05:59,208
أبّي

1144
01:06:01,293 --> 01:06:03,837
إنّها الطريقة الوحيدة حتى نكون معاً

1145
01:06:03,879 --> 01:06:05,714
...سوف نبدأ حياة جديدة

1146
01:06:05,756 --> 01:06:09,343
، نحصل على أسماء جديدة
...نعيش في شقة جديدة

1147
01:06:09,385 --> 01:06:11,553
ولن يجدونا أبداً

1148
01:07:06,108 --> 01:07:07,818
! إنّها ( ريتا ) ، مرحباً

1149
01:07:09,153 --> 01:07:12,156
! إنّها الثالثة صباحاً . مرحباً

1150
01:07:12,197 --> 01:07:14,325
ماذا كنت تعتقد ؟

1151
01:07:14,366 --> 01:07:16,160
ماذا كنت تعتقد حقاً ؟

1152
01:07:16,201 --> 01:07:17,536
( أردت أن أكون مع ( لوسي

1153
01:07:17,578 --> 01:07:19,038
! هذا سخيف

1154
01:07:19,079 --> 01:07:20,831
ويلي ) ، ابقَ هنا معي )

1155
01:07:20,873 --> 01:07:23,667
...ماذا ستستفيد من خطفك لطفلتك

1156
01:07:21,582 --> 01:07:22,875
في وسط جلسة وصاية ؟

1157
01:07:25,377 --> 01:07:27,379
...ـ ( لوسي ) أخبرتني أنّ
! ـ لا أريد أن أسمع ذلك

1158
01:07:27,463 --> 01:07:29,256
هل يمكنك أن تشرح ذلك ليّ ؟

1159
01:07:29,298 --> 01:07:32,968
ـ من هو الأبّ بحقّ الجحيم ؟
ـ أنا

1160
01:07:33,010 --> 01:07:35,137
ويلي )، ابقَ في الرواق )

1161
01:07:35,179 --> 01:07:37,056
أنا قلقة جداً بشأن ذلك

1162
01:07:37,097 --> 01:07:40,392
لوسي ) ، لم أكن أتوقع ذلك منكِ )

1163
01:07:40,434 --> 01:07:43,228
...أستطيع أن أتخيل كيف تفكرين

1164
01:07:43,270 --> 01:07:44,647
...ولكنّني أطلب منكِ

1165
01:07:44,688 --> 01:07:46,190
...أيّ أبّ أو أمّ عقله سليم

1166
01:07:46,231 --> 01:07:49,526
، يرون ألم طفلهم
...يشتاقون لرؤيتهم

1167
01:07:49,568 --> 01:07:51,445
ألن يجعلهم ذلك يبذلون جهداً
حتى يريحوهم من ذلك ؟

1168
01:07:51,487 --> 01:07:52,780
...عليكِ أن تفهمي

1169
01:07:52,821 --> 01:07:54,782
...شيء ما هامّ جداً بشأن الأبّ

1170
01:07:54,823 --> 01:07:56,241
...أجل، ولو كنت مكانكِ

1171
01:07:56,283 --> 01:07:58,952
سوف أفكر في ذلك طويلاً
...وأراجع ضميري

1172
01:07:58,994 --> 01:08:00,829
قبل أن أحاول إستخدام ذلك
في المحكمة

1173
01:08:00,871 --> 01:08:02,915
هل هذا تهديد ؟

1174
01:08:02,956 --> 01:08:08,337
لا ! إنّه ...إلتماس

1175
01:08:08,379 --> 01:08:10,047
أعطيه فرصة

1176
01:08:13,092 --> 01:08:15,302
فقط أعطيه فرصة واحدة

1177
01:08:16,804 --> 01:08:21,100
لوسي ) ، قولي إلى اللقاء )
لقد حان وقت الذهاب

1178
01:08:23,644 --> 01:08:25,354
ويلي )، حان وقت العودة للمنزل )

1179
01:08:28,482 --> 01:08:30,901
! ( تبّاً، ( ويلي

1180
01:08:33,112 --> 01:08:35,906
رجاءً لا تتركينا

1181
01:08:35,948 --> 01:08:38,075
لقد كانت هذه فكرتي

1182
01:08:38,117 --> 01:08:41,328
رجاءً لا تتركينا

1183
01:08:41,370 --> 01:08:42,663
رجاءً

1184
01:08:49,837 --> 01:08:52,673
ارفعي يدكِ اليمنى

1185
01:08:52,715 --> 01:08:55,426
، هل تقسمي على قول الحقيقة
...الحقيقة الكاملة

1186
01:08:55,467 --> 01:08:57,886
، ولا شيء غير الحقيقة
ليساعدكِ الرب ؟

1187
01:08:57,928 --> 01:08:59,722
ساعدني يا ربيّ

1188
01:09:04,727 --> 01:09:06,645
لقد سمعت بأنكِ بلغتِ السابعة هذه السنة

1189
01:09:06,687 --> 01:09:08,147
هذا مثير جداً

1190
01:09:08,188 --> 01:09:11,025
الجميع يكبر في السنّ
إنّه ليس أمراً كبيراً

1191
01:09:11,066 --> 01:09:13,819
ما الذي حصلتِ عليه في عيد ميلادك ؟

1192
01:09:13,861 --> 01:09:16,155
لم أفتح هداياي بعد

1193
01:09:16,196 --> 01:09:19,033
حقاً، هذا غريب. لماذا ؟

1194
01:09:23,412 --> 01:09:25,331
في الواقع، لقد فتحت هداياي

1195
01:09:25,372 --> 01:09:28,834
، " لقد حصلت على" ألبوم المساعدة
الطبعة المحدودة

1196
01:09:32,046 --> 01:09:36,175
أنا آسف، أنا مشوش كثيراً

1197
01:09:36,216 --> 01:09:39,136
...أعتقدت أنّكِ لم تفتحي هداياكِ

1198
01:09:39,178 --> 01:09:41,138
...لأنّكِ هربتِ من حفلتكِ

1199
01:09:41,180 --> 01:09:44,058
...لأنّ صديقكِ المفضّل أخبر الجميع

1200
01:09:44,099 --> 01:09:45,267
بأنّكِ قلتِ أنه تم تبنّيكِ

1201
01:09:45,309 --> 01:09:47,645
أنا لم أقل ذلك أبداً
لماذا أقول ذلك ؟

1202
01:09:47,645 --> 01:09:49,563
لماذا قال صديقكِ ذلك ؟

1203
01:09:49,605 --> 01:09:51,565
الأطفال يكذبون طوال الوقت

1204
01:09:53,192 --> 01:09:57,154
ـ تذكّري أنّكِ تحت القسم
ـ أعرف

1205
01:09:57,196 --> 01:10:00,866
ـ وأنت تعرفين ما معنى ذلك ؟
ـ أجل

1206
01:10:02,493 --> 01:10:05,079
...الآن نحن متّفقين أن نقول الحقيقة

1207
01:10:05,120 --> 01:10:07,665
أين نمتِ اللّيلة الماضية ؟

1208
01:10:10,167 --> 01:10:11,627
في سريري في بيت التبنّي

1209
01:10:14,046 --> 01:10:15,923
إن لم تقولي الحقيقة، أنا

1210
01:10:15,964 --> 01:10:17,341
والدكِ قام بخطفكِ الليلة الماضية ؟

1211
01:10:17,383 --> 01:10:19,468
ـ إعتراض، خطف ؟
ـ مقبول

1212
01:10:19,510 --> 01:10:24,181
صغيرتي، يجب أن تقولي الحقيقة

1213
01:10:24,223 --> 01:10:25,474
أنتِ تكذبين لأنّكِ خائفة

1214
01:10:25,516 --> 01:10:27,351
إعتراض
إنّه يُخبرها بالكلام لتقوله

1215
01:10:27,393 --> 01:10:28,894
الإعتراض مقبول

1216
01:10:28,936 --> 01:10:31,105
( رجاءً حددّ الأسئلة، سّيد ( ترنر

1217
01:10:31,146 --> 01:10:33,232
عليكِ أن تقولي الحقيقة

1218
01:10:33,273 --> 01:10:35,234
...لوسي ) ، أنتِ خائفة من قول الحقيقة )

1219
01:10:35,275 --> 01:10:37,111
لأنّكِ سوف تجرحين مشاعر والدكِ ؟

1220
01:10:37,152 --> 01:10:40,864
والدكِ هنا
يمكنكِ أن تقولي الحقيقة

1221
01:10:40,906 --> 01:10:44,535
...أليس صحيحاً أنّ بداخلكِ

1222
01:10:44,576 --> 01:10:47,830
أنت تعرفين بأنّكِ تحتاجين أكثر بكثير
من الذي يمكن أن يعطيه لكِ والدكِ ؟

1223
01:10:59,299 --> 01:11:01,510
كلّ ما أحتاج إليه هو الحبّ

1224
01:11:06,807 --> 01:11:08,809
أين ذهبت ؟

1225
01:11:13,397 --> 01:11:15,441
رجاءً، يا إلهي

1226
01:11:15,482 --> 01:11:18,902
رجاءً، يا إلهي

1227
01:11:18,944 --> 01:11:22,531
رجاءً، يا إلهي

1228
01:11:22,573 --> 01:11:24,116
...هذه المسؤوليات تتضمّن

1229
01:11:24,158 --> 01:11:26,493
...ركوب الحافلة، إعادة ملىء عبوات الحلوى

1230
01:11:26,535 --> 01:11:28,954
تنظيف البيت ؟

1231
01:11:28,996 --> 01:11:30,080
أجل

1232
01:11:30,122 --> 01:11:31,999
أليست هذه مسؤوليات سّيد ( دوسن ) فقط ؟

1233
01:11:32,041 --> 01:11:34,460
...لأنّه ليست لديه القدرة العقلية

1234
01:11:34,501 --> 01:11:39,340
ليعمل على ماكينة تسجيل النقود
أو حتى صنع فنجان قهوة

1235
01:11:39,381 --> 01:11:40,674
...في الحقيقة

1236
01:11:40,716 --> 01:11:42,092
...أنا و( سام ) كنّا نناقش ترقية

1237
01:11:42,134 --> 01:11:43,844
كنّا سنقوم بتنفيذها الإسبوع القادم

1238
01:11:43,886 --> 01:11:47,306
! يا لحظي
( شكراً لك، ( جورج

1239
01:11:47,389 --> 01:11:48,849
( شكراً لك، ( جورج
هذا رائع جداً

1240
01:11:48,891 --> 01:11:51,685
، بعد 8 سنوات
...سام ) بإمكانه أن يصنع فنجان قهوة )

1241
01:11:51,727 --> 01:11:54,104
وهو بإمكانه بالتأكّيد أن
يساعد ( لوسي ) في مادة الهندسة

1242
01:11:54,146 --> 01:11:55,105
إعتراض

1243
01:11:55,147 --> 01:11:57,900
...وعندما اسأل سؤال آخر

1244
01:11:57,900 --> 01:12:00,152
ـ أجُيب في جملة واحدة
ـ قصيرة وواضحّة

1245
01:12:00,194 --> 01:12:03,447
أجل . جملة واحدة
قصيرة وواضحّة

1246
01:12:03,489 --> 01:12:05,407
...تيم كاري ) كان مخنّث لطيف )

1247
01:12:05,449 --> 01:12:07,409
" في " معرض الصورة للرعب الصخري

1248
01:12:07,451 --> 01:12:09,745
دعنا نجرب كلمة واحدة

1249
01:12:09,787 --> 01:12:11,705
! ( آني )

1250
01:12:11,747 --> 01:12:16,627
! أنتِ هنا ! أنتِ هنا

1251
01:12:16,669 --> 01:12:18,462
سوزان سارندون ) من إحدى ممثلاتي المفضّلات )

1252
01:12:18,504 --> 01:12:20,547
...( بجانب أنّكِ عرابة ( لوسي

1253
01:12:20,631 --> 01:12:22,424
ألستِ أيضاً مُعلمة البيانو الخاصّة بها ؟

1254
01:12:22,466 --> 01:12:24,009
أجل

1255
01:12:24,093 --> 01:12:26,261
آني ) تعزف البيانو جيّداً )

1256
01:12:26,303 --> 01:12:28,263
( أنتِ فعلاً تفعلين، ( آني

1257
01:12:28,305 --> 01:12:31,141
سام ) ، إنّه دور ( آني ) الآن )

1258
01:12:31,141 --> 01:12:33,602
...وألمَ تتخرّجي بامتياز

1259
01:12:33,644 --> 01:12:35,479
من مدرسة ( جيلارد ) للموسيقى ؟

1260
01:12:35,479 --> 01:12:36,939
بامتياز فائق

1261
01:12:36,981 --> 01:12:40,150
المعذرة

1262
01:12:40,150 --> 01:12:42,820
آنسة ( كاسيل ) ، كلّ هذا الوقت
...الذي عرفتيهم فيه

1263
01:12:42,861 --> 01:12:47,157
هل شككتِ أبداً
بقدرة ( سام ) أن يكون أبّ ؟

1264
01:12:47,199 --> 01:12:50,494
ـ أبداً
ـ أبداً ؟

1265
01:12:50,536 --> 01:12:53,163
انظري إلى ( لوسي ) .إنّها قوية

1266
01:12:53,205 --> 01:12:56,542
...إنّها تُظهر التعاطف الحقيقي للناس

1267
01:12:56,583 --> 01:12:58,752
الناس بكلّ أنواعهم

1268
01:12:58,794 --> 01:13:00,337
...أعرف أنّكم جميعاً تعتقدون

1269
01:13:00,379 --> 01:13:03,716
...أنّها ذكية كذلك بدونه

1270
01:13:03,716 --> 01:13:06,176
ولكن هي كذلك بسببه

1271
01:13:06,218 --> 01:13:07,720
...إذاً، ما تقوليه أنّ

1272
01:13:07,803 --> 01:13:10,014
( أنت لا تقلقين بشأن مستقبل ( لوسي

1273
01:13:10,055 --> 01:13:11,724
لا. أنا قلقة

1274
01:13:14,310 --> 01:13:17,271
...أنا

1275
01:13:17,313 --> 01:13:20,482
أنا قلقة طوال الوقت

1276
01:13:22,943 --> 01:13:27,239
...لو أخذوا ( لوسي ) بعيداً عن والدها

1277
01:13:27,239 --> 01:13:31,535
سوف يحرمونها من شيء هامّ
...بالنسبة لها

1278
01:13:31,577 --> 01:13:37,124
...وأنا قلقة بأنّها سوف تقضي بقية حياتها

1279
01:13:37,166 --> 01:13:41,211
تحاول أن تملأ هذه الفجوة

1280
01:13:42,629 --> 01:13:44,965
( شكراً لكِ، آنسة ( كاسيل

1281
01:13:45,007 --> 01:13:46,717
لا أسئلة أخرى

1282
01:13:48,594 --> 01:13:51,639
( شكراً لحضوركِ اليوم، ( آني

1283
01:13:51,722 --> 01:13:56,143
( أنت على الرحب، ( سام

1284
01:13:56,226 --> 01:13:57,895
هل يستطيع ( سام ) أن يجمع ؟

1285
01:13:57,936 --> 01:14:00,397
أجل

1286
01:14:00,439 --> 01:14:02,650
ماذا عن الضرب ؟

1287
01:14:02,650 --> 01:14:04,068
إنّه يتعلم

1288
01:14:04,109 --> 01:14:07,446
ماذا يعني ذلك ؟
لا يستطيع أن يضرب رقمين في رقمين ؟

1289
01:14:07,488 --> 01:14:11,116
...( أنا لا أعرفك، سّيد ( ترنر

1290
01:14:11,158 --> 01:14:13,535
...لكن ما أذكره عن والدايّ

1291
01:14:13,577 --> 01:14:16,705
...لم يكونوا يعرفون جدول الضرب

1292
01:14:16,747 --> 01:14:19,208
أو عاصمة الولاية

1293
01:14:19,249 --> 01:14:22,002
...شاحنة اصطدمت بمبنى عاصمة الولاية

1294
01:14:22,044 --> 01:14:25,047
وقد اشتعلت بها النار على التلفزيون

1295
01:14:25,089 --> 01:14:27,883
رأيت ذلك في الأخبار
...مع المراسل ذو الشعر المستعار

1296
01:14:27,925 --> 01:14:30,135
والسّيد ( ترنر ) فقد شعره المستعار

1297
01:14:30,177 --> 01:14:32,888
( شكراً لك، سّيد ( وايلي

1298
01:14:35,599 --> 01:14:39,395
...لقد راهنت أنّه سيقرع بابكِ

1299
01:14:39,436 --> 01:14:40,771
يسأل الأسئلة طوال الوقت

1300
01:14:40,813 --> 01:14:43,565
أجل. طوال الوقت

1301
01:14:43,607 --> 01:14:46,902
دعني أرى
...السؤال الأخير

1302
01:14:46,902 --> 01:14:50,239
..." سواء أن يستعمل " بيز " أو " كلوروكس

1303
01:14:50,280 --> 01:14:53,450
حتى يُزيل بقع الحشائش من  زيّ
( كرة القدم الرسمي الخاصّ بـ ( لوسي

1304
01:14:56,495 --> 01:14:59,790
في النهاية، ( لوسي ) ستمرّ بسن المراهقة

1305
01:14:59,832 --> 01:15:02,126
...كم لديه من الحكمة والمعرفة

1306
01:15:02,167 --> 01:15:05,629
...ليقوله في مثل هذه المواضيع الحسّاسة

1307
01:15:05,671 --> 01:15:07,381
لنشأة فتاة صغيرة ؟

1308
01:15:07,423 --> 01:15:08,799
...أنا فقط أستطيع أن أتصوّر كم من

1309
01:15:08,799 --> 01:15:11,260
...البصيرة والحسّاسية التى لديك أنت نفسك

1310
01:15:11,301 --> 01:15:13,470
...( في تلك المنطقة الحسّاسة، سّيد ( ترنر

1311
01:15:13,512 --> 01:15:15,472
أو أيّ أبّ في مثل هذه الظروف

1312
01:15:17,933 --> 01:15:19,685
...وكان لديكِ الكثير من الفرص

1313
01:15:19,727 --> 01:15:20,728
لمراقبة الآباء، أليس كذلك ؟

1314
01:15:20,811 --> 01:15:22,187
إعتراض

1315
01:15:22,229 --> 01:15:25,149
( الحقيقة أنّ الآنسة ( كاسيل
...لم تغادر غرفتها خلال

1316
01:15:25,149 --> 01:15:27,318
...لا أعرف كم من السنوات

1317
01:15:27,318 --> 01:15:29,153
سيكون لديه بعض التأثير على إدراكها

1318
01:15:29,153 --> 01:15:33,157
سوف أسمح بذلك
رجاءً أجيبي السؤال

1319
01:15:34,950 --> 01:15:38,037
...لقد كان عندي 28 سنة في العالم الحقيقي

1320
01:15:38,078 --> 01:15:40,706
...و

1321
01:15:40,706 --> 01:15:44,501
وكنت قادرة على مراقبة كل أنواع الآباء

1322
01:15:44,543 --> 01:15:47,212
ماذا عن والدكِ ؟

1323
01:15:50,507 --> 01:15:52,509
...( آنسة ( كاسيل

1324
01:15:52,551 --> 01:15:54,345
...منذ أن بدوتِ تكوني خبيرة

1325
01:15:54,386 --> 01:15:56,180
في العلاقات بين الأبّ والإبنة

1326
01:16:08,567 --> 01:16:12,529
( آسف، آنسة ( كاسيل
أنا أريد أن أسمع جوابكِ

1327
01:16:14,031 --> 01:16:15,866
ماذا عن والدكِ ؟

1328
01:16:21,205 --> 01:16:23,123
ماذا عن والدكِ ؟

1329
01:16:23,123 --> 01:16:24,625
إعتراض

1330
01:16:24,667 --> 01:16:26,210
المعذرة، سّيد ( دوسن )، رجاءً

1331
01:16:26,293 --> 01:16:29,963
ـ غير مقبول
ـ هذا غير مقبول

1332
01:16:29,963 --> 01:16:33,133
سّيد ( دوسن )، رجاءً اجلس

1333
01:16:33,133 --> 01:16:35,511
غير مقبول

1334
01:16:35,552 --> 01:16:38,013
! سّيد ( دوسن )، اجلس

1335
01:16:38,055 --> 01:16:41,016
والد ( آني ) كان شخصاً مؤذياً

1336
01:16:41,058 --> 01:16:45,354
...سام ) سيجلس على منصة الشهادة غداً )

1337
01:16:45,396 --> 01:16:47,314
...ونحن نحتاج إلى القليل من المساعدة

1338
01:16:47,356 --> 01:16:49,274
فدوره فعّال كما كان دوركِ

1339
01:16:49,316 --> 01:16:53,779
( أريد أن أكون فعّال كما كنتِ، ( آني

1340
01:16:53,862 --> 01:16:56,699
...في البورش، مقبض الباب

1341
01:16:56,740 --> 01:16:59,576
إنّه مختفي إلى حدّ ما
بهذا الشيء مجهول الاسم

1342
01:16:59,618 --> 01:17:01,286
...لذا، إذا كنتِ تجدين صعوبة في إيجاده

1343
01:17:01,328 --> 01:17:02,871
! لا

1344
01:17:02,913 --> 01:17:08,210
أعتقد أنّ ( آني ) غير مستعدة
للخروج بعد

1345
01:17:08,210 --> 01:17:10,004
سوف نأخذ وقتنا

1346
01:17:12,214 --> 01:17:14,842
ـ المنزل
ـ الاتّصال بالمكتب

1347
01:17:14,883 --> 01:17:18,554
ـ المنزل
ـ الاتّصال بالمكتب

1348
01:17:18,554 --> 01:17:20,973
! المنزل، تبّاً لك

1349
01:17:21,015 --> 01:17:23,225
أنا مستعدة الآن

1350
01:17:23,267 --> 01:17:25,185
حسناً . جيّد

1351
01:17:25,227 --> 01:17:27,688
سام ) ، ( آني ) مستعدة )

1352
01:17:51,503 --> 01:17:53,464
دعنا نعمل في الصومعة
إنّها بالأسفل هنا

1353
01:18:12,691 --> 01:18:15,402
مرحباً، ( ويلي ) ، أين والدك ؟

1354
01:18:15,444 --> 01:18:17,196
احزري

1355
01:18:17,237 --> 01:18:18,739
لا أريد أن أحزر
أين هو ؟

1356
01:18:18,822 --> 01:18:21,241
أين كان اللّيلة الماضية ؟

1357
01:18:21,283 --> 01:18:22,951
يعمل . لوقت متأخر

1358
01:18:22,993 --> 01:18:24,370
ها هو . لقد عرفتِ ذلك

1359
01:18:24,370 --> 01:18:26,497
هل قال من من المفترض
أن يعتني بك ؟

1360
01:18:26,538 --> 01:18:29,249
أنتِ. ولكنكِ قلتِ أنّكِ تعملين
لوقت متأخر أيضاً

1361
01:18:29,291 --> 01:18:31,293
أنا أعمل لوقت متأخر

1362
01:18:34,338 --> 01:18:35,422
كيف كان يومك ؟

1363
01:18:35,464 --> 01:18:37,424
لديكِ عمل، اذهبي للعمل

1364
01:18:37,508 --> 01:18:39,218
...كيف كان

1365
01:18:40,886 --> 01:18:42,846
مرحباً ؟ أين أنت ؟

1366
01:18:42,888 --> 01:18:44,932
لقد كنت أنتظر هنا لمدّة ساعة ؟

1367
01:18:52,189 --> 01:18:55,067
ماذا يعني هذا بحقّ الجحيم ؟

1368
01:18:55,109 --> 01:18:57,695
لقد كنت على الخطّ الثاني

1369
01:18:57,736 --> 01:18:59,279
أنت لا تبدو وكأنّك كنت على
الطريق السريع

1370
01:19:04,451 --> 01:19:08,831
خطر، ( ويل روبنسون ) ، خطر

1371
01:19:13,836 --> 01:19:16,296
ها أنتِ

1372
01:19:16,296 --> 01:19:19,591
هل ستأتين لتشاهدي الفيلم ؟
هذا الجزء الأفضل

1373
01:19:19,633 --> 01:19:22,469
الوقت تأخر
من الأفضل أن نناقش العمل

1374
01:19:26,974 --> 01:19:28,600
لقد حان وقت النوم

1375
01:19:32,938 --> 01:19:34,565
ويلي ) ، لقد حان وقت النوم )

1376
01:19:38,485 --> 01:19:39,820
...إستراتيجيتنا

1377
01:19:39,862 --> 01:19:41,864
نحن نسعى بشدّة تجاه نظام الدعم

1378
01:19:41,947 --> 01:19:43,282
...سوف اسألك

1379
01:19:43,324 --> 01:19:46,076
" كيف تستعد لمساعدة ( لوسي ) في المدرسة ؟ "

1380
01:19:46,118 --> 01:19:49,038
دعيني أفكر . دعيني أفكر

1381
01:19:49,038 --> 01:19:51,415
، سام )، لقد أخبرتك )
عليك أن تتوقف عن قول ذلك

1382
01:19:51,457 --> 01:19:54,126
هذا يجعلك تبدو غبياً

1383
01:19:54,168 --> 01:19:57,546
حسناً، حاول مجدّداً

1384
01:19:59,173 --> 01:20:01,133
ستقول أنّك سوف تُحضر لها مُعلماً

1385
01:20:01,175 --> 01:20:02,635
، ثمّ سأقول
" كيف تنوي أن تدفع له ؟ "

1386
01:20:02,676 --> 01:20:06,013
هل يمكنكِ أن تبطأي ؟

1387
01:20:06,055 --> 01:20:09,016
لماذا تأكلين بسرعة ؟

1388
01:20:09,058 --> 01:20:11,018
لقد راجعنا ذلك كثيراً

1389
01:20:11,060 --> 01:20:13,270
أجل

1390
01:20:13,312 --> 01:20:16,607
لقد وجدت لها خدمة تعليم
" تحت إشراف " منظمة الشابات المسيحيات

1391
01:20:16,649 --> 01:20:19,276
ولكنّني لم أفعل . أنتِ فعلت ذلك

1392
01:20:23,572 --> 01:20:28,786
...هل يمكنك أن تدرك مفهوم

1393
01:20:28,827 --> 01:20:30,621
التلاعب بالحقيقة ؟

1394
01:20:30,621 --> 01:20:32,122
ليس الكذب

1395
01:20:32,122 --> 01:20:35,584
فقط تغيير بسيط هنا وهناك

1396
01:20:38,003 --> 01:20:39,463
لا

1397
01:20:44,259 --> 01:20:45,594
أنتِ محظوظة جداً

1398
01:20:45,636 --> 01:20:49,014
( يمكنكِ أن تلعبي مع ( ويلي
في أيّ وقت تشائين

1399
01:20:51,600 --> 01:20:53,727
إنّه لا يريد أن يلعب معي

1400
01:20:55,646 --> 01:20:58,440
بلى، هو يريد ذلك

1401
01:20:58,482 --> 01:21:00,734
أجل، إنّه يريد أن يلعب معكِ

1402
01:21:00,776 --> 01:21:03,487
هو ربّما يعتقد أنّكِ لا تريدين
اللعب معه

1403
01:21:03,529 --> 01:21:05,531
هذا سخيف
بالطبع أنا أريد اللعب معه

1404
01:21:07,157 --> 01:21:08,367
تلاعب بالحقيقة

1405
01:21:08,367 --> 01:21:11,829
لقد عدت إلى المنزل أمس
....الساعة التاسعة والنصف

1406
01:21:11,870 --> 01:21:15,958
! أبحث عن تلك الدراجة الصغيرة الغبية

1407
01:21:27,761 --> 01:21:31,140
إذاً، ما الذي جعلك تضايق ذلك
الولد الصغير في منزلك ؟

1408
01:21:31,181 --> 01:21:36,186
، أنا لم أضايق هذا الطفل
( وأنتِ تعرفين ذلك،( ريتا

1409
01:21:36,270 --> 01:21:39,773
أنا أتظاهر كأنّني سّيد ( ترنر )، أتتذكّر ؟

1410
01:21:45,821 --> 01:21:49,950
،لو نظرت إليكِ
سوف أضحك مرّة أخرى

1411
01:21:54,663 --> 01:21:57,041
( حسناً، سّيد ( ترنر

1412
01:21:57,082 --> 01:21:59,501
أنا سّيد ( ترنر ) . حسناً ؟

1413
01:21:59,543 --> 01:22:02,838
أليست ( لوسي ) بالفعل أذكى منك ؟

1414
01:22:02,880 --> 01:22:05,299
أنت تقلل من شأنك
عليك أن تتحسن

1415
01:22:05,299 --> 01:22:09,303
أنا أعتقد أننا في نفس مستوى الذكاء

1416
01:22:09,345 --> 01:22:10,387
ماذا يعني ذلك ؟

1417
01:22:10,471 --> 01:22:13,182
أعرف طرق الحافلات أفضل منها

1418
01:22:13,182 --> 01:22:15,893
كيف يجعلك ذلك أذكى منها ؟

1419
01:22:18,145 --> 01:22:20,648
أليس كلّ أبّ يريد أن
يكون طفله أذكى منه ؟

1420
01:22:20,689 --> 01:22:23,567
، هذا صحيح
...ولكن النقطة هنا أنّ

1421
01:22:23,609 --> 01:22:27,154
، في سن السابعة
لوسي ) أذكى منك )

1422
01:22:27,196 --> 01:22:32,159
ولكن بطريقةٍ ما، أنا أذكى منها

1423
01:22:32,201 --> 01:22:34,536
عليك أن تكون متأكّداً من ذلك

1424
01:22:40,250 --> 01:22:44,088
...بطريقةٍ ما، هي

1425
01:22:44,129 --> 01:22:47,007
بطريقةٍ ما، أنا أذكى منها

1426
01:22:47,049 --> 01:22:50,219
بطريقةٍ ما، أنا أذكى منك
( سّيد ( ترنر

1427
01:22:50,260 --> 01:22:54,014
بطريقةٍ ما، أنا أذكى منك
( أيّها القاضي ( ماكلني

1428
01:22:54,056 --> 01:22:57,726
تمهّل

1429
01:23:05,401 --> 01:23:06,860
أتريد بعض الحلوى ؟

1430
01:23:06,902 --> 01:23:09,530
إنّها لزوجي
لن يلاحظ أبداً

1431
01:23:09,571 --> 01:23:11,532
إنه لديه 10 آخرين مثل هذه

1432
01:23:14,118 --> 01:23:15,327
جرّبها

1433
01:23:17,496 --> 01:23:19,123
هل ستنظرين هكذا ؟

1434
01:23:19,164 --> 01:23:20,624
بالداخل هناك

1435
01:23:24,753 --> 01:23:29,717
أنا لم أستطيع أن أعرف
كيف أربط هذه

1436
01:23:29,800 --> 01:23:31,719
هل تبدو سيئة ؟

1437
01:23:36,473 --> 01:23:39,310
لا . إنّها جيّدة جداً

1438
01:23:45,024 --> 01:23:48,485
أعقدها مرّة

1439
01:23:48,527 --> 01:23:52,489
...وأعقد هذه حول

1440
01:23:52,531 --> 01:23:57,536
وفوق داخل الرقبة

1441
01:23:57,619 --> 01:24:02,791
وبعد ذلك اسحب من الطرف الرفيع

1442
01:24:04,209 --> 01:24:06,920
أجل . أجل

1443
01:24:20,100 --> 01:24:22,478
اليوم هو يومك الكبير يا رفيقي
صنع القهوة

1444
01:24:27,650 --> 01:24:30,694
ـ هل أنت جاهز ؟
( ـ شكراً لك، ( جورج

1445
01:24:30,778 --> 01:24:31,945
متى يجب أن تكون في المحكمة ؟

1446
01:24:31,945 --> 01:24:35,866
يجب أن أكون هناك في الثانية

1447
01:24:35,908 --> 01:24:40,621
إثنان ماكياتو بالكراميل
هذا إختيار رائع

1448
01:24:40,663 --> 01:24:44,875
إثنان كابتشينو
وواحد فرابتشينو بالبندق

1449
01:24:44,917 --> 01:24:47,461
اثنان فرابتشينو بالبنّ اليمنيّ

1450
01:24:47,503 --> 01:24:50,881
...اثنان فرابتشينو بالكراميل و

1451
01:24:50,923 --> 01:24:53,968
آسف . هل تقولي ذلك مرّة أخرى ؟

1452
01:24:54,051 --> 01:24:56,845
الجميع عطشى اليوم

1453
01:24:56,845 --> 01:24:59,348
يا إلهي

1454
01:24:59,431 --> 01:25:02,518
أنا أعمل بأسرع ما يمكنني
هذا أهم شيء

1455
01:25:02,559 --> 01:25:04,395
لكنّي ليس لديّ اليوم بأكّمله

1456
01:25:04,436 --> 01:25:07,231
لا، فقط دقيقتين آخريتين

1457
01:25:07,272 --> 01:25:08,273
ليس اليوم بأكّمله

1458
01:25:08,357 --> 01:25:10,818
أتعرف ؟ لا بأس
انسى ذلك . شكراً لك

1459
01:25:13,112 --> 01:25:16,365
سام ) ، أنا أريد تلك القهوة )
بدون كافايين بقطرات الفانيلا هنا

1460
01:25:17,866 --> 01:25:20,536
قطرات الفانيلا . آسف

1461
01:25:22,037 --> 01:25:23,247
آسف

1462
01:25:24,957 --> 01:25:28,127
أنا حقاً عليّ الاسراع، بالرغم من ذلك

1463
01:25:28,168 --> 01:25:30,212
هل هذا كافي ؟

1464
01:25:30,254 --> 01:25:32,214
ربّما تريدين شيئاً آخر

1465
01:25:32,256 --> 01:25:35,342
سام ) ، أنا أحتاج قهوة كبيرة )
بحليب الصويا

1466
01:25:35,426 --> 01:25:37,261
لكن بدون الكريمة الكثيفة أو الرغوة

1467
01:25:37,261 --> 01:25:39,888
أنا حقاً أحاول أن أعمل بسرعة

1468
01:25:43,142 --> 01:25:45,978
! ـ لا
ـ ( سام ) ، سوف تتأخر

1469
01:25:49,481 --> 01:25:52,151
سّيدي، أنا متأكّدة أنّه سوف
يكون هنا في أيّ لحظة

1470
01:25:52,192 --> 01:25:55,195
( هذا يوم مهمّ جداً لسّيد ( دوسن

1471
01:25:55,279 --> 01:25:57,740
! أنا هنا

1472
01:25:57,781 --> 01:25:59,241
آسف

1473
01:25:59,283 --> 01:26:01,744
سّيدي القاضي، هل ليّ بلحظة
حتى أتشاور مع موكليّ ؟

1474
01:26:01,785 --> 01:26:03,078
( بسرعة، آنسة ( هاريسون

1475
01:26:03,120 --> 01:26:05,622
ماذا حدث لك بحقّ الجحيم ؟

1476
01:26:05,664 --> 01:26:07,666
ـ لقد تأخرت
ـ ما هذه الرائحة ؟ نعناع ؟

1477
01:26:07,750 --> 01:26:10,961
لا، لا . الخلاط انفجر

1478
01:26:10,961 --> 01:26:11,962
انظر ليّ

1479
01:26:11,962 --> 01:26:14,298
اهدأ، لأنّ ( لوسي ) بحاجة إليك

1480
01:26:14,340 --> 01:26:15,966
أجل، ( لوسي ) بحاجة إليّ

1481
01:26:15,966 --> 01:26:17,468
( نحن بحاجة إليكِ، آنسة ( هاريسون

1482
01:26:17,509 --> 01:26:20,512
سوف أذهب إلى هناك الآن
لأنّه دوريّ

1483
01:26:20,596 --> 01:26:22,222
اجلس

1484
01:26:25,559 --> 01:26:28,896
كيف ستكون قادراً على الدفع
للتعليم الخاصّ ؟

1485
01:26:28,937 --> 01:26:34,360
هناك برنامج مجاني
.... " بـ " منظمة الشابات المسيحيات

1486
01:26:34,443 --> 01:26:38,364
و( لوسي ) يمكنها الالتحاق بهذا البرنامج

1487
01:26:38,447 --> 01:26:40,658
ألمَ تفكر أبداً أنّه سيكون
...أفضل بالنسبة لـ ( لوسي ) لو

1488
01:26:40,699 --> 01:26:44,078
...لو عاشت مع عائلة تتبناها بشكل دائمّ

1489
01:26:44,119 --> 01:26:45,412
ويمكنك أن تزورها حينما أردت ؟

1490
01:26:45,454 --> 01:26:50,376
لا، لا أعتقد ذلك
هذه فكرة جيّدة، أترين

1491
01:26:50,417 --> 01:26:55,381
( لأنّهم لا يعرفون ( لوسي

1492
01:26:55,464 --> 01:26:58,509
وأنا أعرف ( لوسي ) لأنّني والدها

1493
01:26:58,592 --> 01:27:02,763
...لذا، أعتقد لو أرادوا رؤيتها

1494
01:27:02,805 --> 01:27:07,810
يمكنهم أن يأتوا إلى منزلنا لرؤيتها

1495
01:27:07,893 --> 01:27:10,813
وأنا أرشح ذلك

1496
01:27:10,854 --> 01:27:18,362
، أنا أرشح تلك الفكرة
لأنّ ( لوسي ) تنتمي إليّ

1497
01:27:19,405 --> 01:27:20,614
لماذا ؟

1498
01:27:30,207 --> 01:27:34,294
( أتتذكّري عندما كتب ( بول ماكارتني
..." أغنية " ميشيل

1499
01:27:34,336 --> 01:27:38,173
ثمّ كتب فقط الجزء الأوّل
( هذا ما قالته ( آني

1500
01:27:38,215 --> 01:27:41,051
...( وبعد ذلك أعطى ذلك الجزء إلى ( جون لينون

1501
01:27:41,093 --> 01:27:42,845
...وقد كتب الجزء الذي يقول

1502
01:27:42,886 --> 01:27:45,681
" أحبّك، أحبّك، أحبّك "

1503
01:27:45,681 --> 01:27:48,142
...آني ) قالت أنّ هذه لن تكون )

1504
01:27:48,183 --> 01:27:50,227
...نفس الأغنية بدون ذلك الجزء

1505
01:27:50,311 --> 01:27:53,022
...ولهذا العالم  بأكمله بَكى

1506
01:27:53,063 --> 01:27:57,693
" عندما انفصل " البيتلز
في 10 أبريل 1970

1507
01:28:03,198 --> 01:28:05,743
لا أسئلة أخرى

1508
01:28:07,369 --> 01:28:09,705
إذاً، والداك وضعوك في مؤسسة

1509
01:28:12,041 --> 01:28:15,502
...لقد مرضت أمّي، أتري

1510
01:28:15,544 --> 01:28:17,588
...لذا اضطررت أن أنضم للمؤسسة

1511
01:28:17,671 --> 01:28:19,673
عندما مرضت أمّي

1512
01:28:19,757 --> 01:28:22,092
ماذا عن والدك ؟
أين كان ؟

1513
01:28:22,134 --> 01:28:25,596
لقد رحل عندما ولدتُ

1514
01:28:25,679 --> 01:28:29,600
لقد سافر بعيداً عندما ولدتُ

1515
01:28:29,683 --> 01:28:33,103
إذاً الناس في تلك المؤسسة كانوا والداك

1516
01:28:33,187 --> 01:28:34,647
هل كانوا لطفاء معك ؟

1517
01:28:34,730 --> 01:28:37,983
البعض كانوا والبعض الآخر لا

1518
01:28:38,025 --> 01:28:39,443
هل ضربوك ؟

1519
01:28:39,485 --> 01:28:42,404
في بعض الأحيان ضربوني
أجل

1520
01:28:42,446 --> 01:28:45,115
مثلما ضربت صديق ( لوسي ) في
حفل عيد ميلادها ؟

1521
01:28:45,115 --> 01:28:46,784
إعتراض . أخطاء
الحقائق والدليل

1522
01:28:46,825 --> 01:28:48,118
لم يضرب أحد أي شخص

1523
01:28:48,118 --> 01:28:50,120
سوف أعيد صياغة هذا السؤال
بطريقة واضحّة

1524
01:28:51,664 --> 01:28:55,167
إذاً، من تريد أن تكون ؟

1525
01:28:55,250 --> 01:28:56,627
...من تريد أن تكون مثله

1526
01:28:56,627 --> 01:29:00,005
كأبّ لإبنتك ؟

1527
01:29:00,005 --> 01:29:02,257
رئيس المؤسسة ؟
مدير مدرسة ؟ الحاكم ؟

1528
01:29:02,299 --> 01:29:06,512
لا، ليس سّيد ( وايتهيد ) ، ليس مثله

1529
01:29:06,553 --> 01:29:08,347
إذاً من ؟

1530
01:29:11,517 --> 01:29:12,810
من ؟

1531
01:29:15,312 --> 01:29:18,732
أنا

1532
01:29:18,816 --> 01:29:23,529
أنا أريد أن أكون نفسي كأبّ

1533
01:29:23,570 --> 01:29:28,826
سّيد ( دوسن ) ، لديك قدرة عقلية
بعمر 7 سنوات فقط

1534
01:29:28,867 --> 01:29:31,578
ما الذي يجعلك تعتقد أنّك يمكنك
أن تكون أبّاً جيّداً ؟

1535
01:29:31,620 --> 01:29:33,163
...خلفيتك، معامل الذّكاء

1536
01:29:33,205 --> 01:29:34,999
أصدقائك
...الذين لا يستطيعون حتى الشهادة

1537
01:29:35,040 --> 01:29:37,501
إعتراض
أسئلة مركّبة

1538
01:29:37,543 --> 01:29:39,253
! ـ إعتراض
ـ مقبول

1539
01:29:39,253 --> 01:29:41,255
إنّهم يحبّون ( لوسي )، أترى

1540
01:29:41,297 --> 01:29:44,758
حتى لو لم تظن ( ريتا ) أنّهم
...أذكياء بما فيه الكفاية

1541
01:29:44,800 --> 01:29:47,636
( ليشهدوا، لكنهم يحبّون ( لوسي

1542
01:29:47,678 --> 01:29:50,222
( أجل، أنا أحبّ ( لوسي

1543
01:29:50,264 --> 01:29:53,100
حتى لو أعتقدت ( ريتا ) أنّك ستنظف
الأرضية معهم

1544
01:29:53,100 --> 01:29:55,728
سّيد ( دوسن ) ، لقد أعترضت محاميتك

1545
01:29:55,769 --> 01:29:58,188
لم يكن لزاماً عليك أن تُجيب ذلك السؤال

1546
01:29:58,230 --> 01:29:59,398
...لا تستطيع حتى فهم القواعد البسيطة

1547
01:29:59,440 --> 01:30:01,191
لقد كنت تلاحظ يوماً بعد يوم

1548
01:30:01,233 --> 01:30:03,402
...ـ إعتراض، سّيدي القاضي
ـ غير مقبول

1549
01:30:03,444 --> 01:30:06,905
ما الذي يجعلك تعتقد أنّك
تستطيع تربية طفلة بعمر 7 سنوات ؟

1550
01:30:06,947 --> 01:30:08,741
أو 10 سنوات ؟ أو 13 سنة ؟

1551
01:30:08,782 --> 01:30:10,284
هل تعرف معنى ذلك ؟

1552
01:30:10,367 --> 01:30:14,204
سوف تكون أكثر تقدماً عنك بـ 6 سنوات

1553
01:30:15,414 --> 01:30:17,207
ما الذي يجعلك تعتقد
أن بإمكانك القيام بذلك ؟

1554
01:30:17,249 --> 01:30:21,670
ما الذي يجعلك تعتقد
أن بإمكانك القيام بذلك ؟

1555
01:30:21,754 --> 01:30:23,213
ما الذي يجعلك تعتقد
أن بإمكانك القيام بذلك ؟

1556
01:30:26,175 --> 01:30:29,428
...أنا

1557
01:30:29,470 --> 01:30:33,682
...لقد حظيت ببعض الوقت، أترى، لكي

1558
01:30:33,724 --> 01:30:36,101
...أفكر حول

1559
01:30:36,143 --> 01:30:40,105
...ما يجعل شخصاً ما أبّاً جيّداً

1560
01:30:40,189 --> 01:30:44,360
...وهو متعلق بالوفاء

1561
01:30:44,401 --> 01:30:46,528
...متعلق بـ

1562
01:30:51,116 --> 01:30:55,663
، الصبر
...وهو متعلق بالإنصات

1563
01:30:55,704 --> 01:30:59,249
...وهو حول التظاهر بأنّك تنصت

1564
01:30:59,333 --> 01:31:03,420
حتى عندما لا تستطيع سماع المزيد

1565
01:31:03,462 --> 01:31:06,966
وهو متعلق بالحب، كما قالت

1566
01:31:07,049 --> 01:31:10,177
...أترى، ( بيلى ) كان يعيش معي في المنزل

1567
01:31:10,219 --> 01:31:13,430
وقد جعلته على أفضل ما يمكنني

1568
01:31:13,472 --> 01:31:15,140
...ولكنّه ليس مثالياً

1569
01:31:15,182 --> 01:31:18,394
...وأنا لست أبّاً مثالياً

1570
01:31:18,435 --> 01:31:21,647
...وأحياناً لا يكون عندي الصبر الكافي

1571
01:31:21,689 --> 01:31:25,609
...وأنسى أنّه مجرّد طفل صغير

1572
01:31:25,651 --> 01:31:29,822
...وقد أنشأنا حياة معاً

1573
01:31:29,863 --> 01:31:32,658
ونحب بعضنا البعض

1574
01:31:32,700 --> 01:31:35,411
...ولو دمرت ذلك

1575
01:31:35,452 --> 01:31:40,749
...سوف يكون ذلك متعـ...ذر إصلا

1576
01:31:40,791 --> 01:31:42,292
دعني أرى. دعني أرى

1577
01:31:48,465 --> 01:31:50,509
ـ متعذر إصلاحه
! ـ أجل

1578
01:31:50,551 --> 01:31:51,719
أجل. أجل

1579
01:31:51,760 --> 01:31:54,138
جوان ) ، لا تفعل ذلك، رجاءً )

1580
01:31:54,179 --> 01:31:56,682
لا تفعله مرّتين
ليس له

1581
01:31:56,724 --> 01:32:00,644
ميريل ستريب ) لم تستطع النظر )
إلى ( دستين هوفمان ) بعد ذلك

1582
01:32:03,689 --> 01:32:05,316
" ( كريمر ) ضذّ ( كريمر ) "

1583
01:32:07,401 --> 01:32:09,695
شكراً لك، سّيد ( وايلي ) لهذا التعليق

1584
01:32:09,737 --> 01:32:13,365
سّيدي القاضي، موكليّ مضطرب جداً

1585
01:32:13,407 --> 01:32:14,450
أقترح إستراحة

1586
01:32:14,533 --> 01:32:17,619
لا أفضل الإستراحة على الإطلاق

1587
01:32:17,703 --> 01:32:19,913
الإقتراح مرفوض

1588
01:32:19,955 --> 01:32:21,874
( استمرّ مع شاهدك، سّيد ( ترنر

1589
01:32:21,915 --> 01:32:24,293
سّيد ( دوسن ) ...هذا صعب

1590
01:32:24,335 --> 01:32:28,255
أعرف أنّه من الصعب أن تعرف
ما تقوله لـ ( لوسي ) نصف الوقت

1591
01:32:28,255 --> 01:32:30,716
صحيح ؟ أليس كذلك ؟

1592
01:32:30,758 --> 01:32:32,009
لا

1593
01:32:32,051 --> 01:32:34,345
لا ؟ هل كان ذلك يعني لا ؟

1594
01:32:34,386 --> 01:32:36,263
لا ماذا ؟

1595
01:32:36,305 --> 01:32:38,349
دعني أرى

1596
01:32:40,768 --> 01:32:43,228
أنا لا أعرف بالضبط

1597
01:32:43,270 --> 01:32:44,938
( أنا آسف، سّيد ( دوسن
لا تعرف ماذا ؟

1598
01:32:44,980 --> 01:32:47,274
أنا لا...أجل

1599
01:32:47,316 --> 01:32:48,609
أجل. حسناً

1600
01:32:48,651 --> 01:32:49,943
أجل ؟ يعني أنّك لا تعرف

1601
01:32:49,985 --> 01:32:52,196
...صحيح ؟ أنت لا تعرف

1602
01:32:52,237 --> 01:32:54,823
أنت لا تعرف ما يتطلبه الأمر
لتربية إبنتك

1603
01:32:54,907 --> 01:32:55,908
إعتراض

1604
01:32:55,949 --> 01:32:57,951
هذه ليست أسئلة
هذا هجوم

1605
01:32:57,993 --> 01:32:58,952
مرفوض

1606
01:32:58,994 --> 01:33:01,789
( أنا والد ( لوسي

1607
01:33:01,830 --> 01:33:04,083
ـ أنا والدها
ـ هل أنت كذلك حقاً ؟

1608
01:33:04,124 --> 01:33:05,417
...أنا لا أتحدّث عن حقيقة

1609
01:33:05,459 --> 01:33:07,753
أنّك جعلت امرأة بلا مأوى حامل

1610
01:33:07,795 --> 01:33:09,171
! إعتراض، سّيدي القاضي

1611
01:33:09,171 --> 01:33:12,049
( انتقل إلى السؤال، سّيد ( ترنر

1612
01:33:12,091 --> 01:33:17,137
...السؤال هو، إذا كنت تحب إبنتك

1613
01:33:17,179 --> 01:33:19,264
...كثيراً كما تقول

1614
01:33:19,348 --> 01:33:21,600
...وأنا أعرف أنّك تحبها

1615
01:33:21,642 --> 01:33:24,019
ألا تظن أنّها تستحقّ المزيد ؟

1616
01:33:25,354 --> 01:33:26,355
...ألست في أعماقك

1617
01:33:26,438 --> 01:33:29,358
تسأل نفسك في داخلك كلّ يوم ؟

1618
01:33:29,358 --> 01:33:30,985
إعتراض . أسئلة مركّبة

1619
01:33:31,026 --> 01:33:32,987
! أجل، حسناً

1620
01:33:33,028 --> 01:33:34,405
المعذرة . هل قلت " أجل " ؟

1621
01:33:34,446 --> 01:33:37,282
أعتقد أن ( لوسي ) تستحقّ كلّ شيء

1622
01:33:37,324 --> 01:33:41,245
في أعماقي، أعتقد أنّها تستحقّ كلّ شيء

1623
01:33:41,328 --> 01:33:42,413
أجل، إنّها تستحقّ ذلك

1624
01:33:42,454 --> 01:33:45,290
ـ أجل، حسناً
ـ أجل، إنّها تستحقّ ذلك

1625
01:33:45,332 --> 01:33:47,334
...وأنت تتفق مع الجميع هنا

1626
01:33:47,418 --> 01:33:50,754
أنّك لا يمكنك أن تعطيها ذلك

1627
01:33:50,796 --> 01:33:53,924
ربّما الجميع مُحقين، أترى

1628
01:33:53,966 --> 01:33:57,094
ربّما الجميع مُحقين بشأن ذلك، أترى

1629
01:33:57,136 --> 01:33:59,596
لذا لا للمزيد الآن، حسناً ؟

1630
01:33:59,680 --> 01:34:03,851
لا للمزيد الآن، لا للمزيد

1631
01:34:03,892 --> 01:34:09,732
! أريد أن أتوقّف الآن

1632
01:34:09,773 --> 01:34:13,152
هذه نهاية ذلك بالنسبة ليّ

1633
01:36:49,183 --> 01:36:52,269
معلّمتكِ أخبرتني أنّكِ فنانة رائعة

1634
01:36:52,353 --> 01:36:55,189
...لذا كنت أفكر لربّما

1635
01:36:55,230 --> 01:36:57,107
أبّي سيأتي اليوم

1636
01:36:58,651 --> 01:37:00,736
سوف نفتح هدايا عيد ميلادي

1637
01:37:00,819 --> 01:37:03,197
أنتِ يجب أن تكوني متحمّسة جداً

1638
01:37:03,238 --> 01:37:05,366
لماذا لا تذهبين فقط وتفعلي شيئاً ما ؟

1639
01:38:30,951 --> 01:38:34,455
سام ) ، هذه أنا، افتح )

1640
01:38:34,496 --> 01:38:37,166
ليس لديّ وقت لذلك

1641
01:38:37,207 --> 01:38:40,628
كان من المفترض أن تذهب
...إلى تقييمك الأوّل

1642
01:38:40,669 --> 01:38:42,588
...وقد تركت العمل مبكراً حتى أكون هناك

1643
01:38:42,630 --> 01:38:45,466
وأين أنت بحقّ الجحيم ؟
! افتح الباب

1644
01:38:46,675 --> 01:38:48,886
سام ) ، افتح الباب اللعين )

1645
01:38:50,721 --> 01:38:53,349
لو لا تهتمّ بما فيه الكفاية
حتى تفتح ليّ الباب، سوف أرحل

1646
01:38:53,390 --> 01:38:57,186
لقد خرّبت عملي
لقد ابتعدت عن زملائي

1647
01:38:57,227 --> 01:38:59,438
...لقد أرسلت إبني في رحلة صيد مع والده

1648
01:38:59,480 --> 01:39:00,939
...حتى أستطيع أن أعمل معك

1649
01:39:01,023 --> 01:39:03,942
! وأنت لا تريد أن تفتح الباب ليّ

1650
01:39:03,984 --> 01:39:05,778
! حسناً ! هذا هو ! لقد فهمت الأمر

1651
01:39:28,926 --> 01:39:31,512
سام ) ، هل يمكنني أن أدخل ؟ )

1652
01:39:36,475 --> 01:39:38,352
لا يوجد مكان هنا

1653
01:39:38,394 --> 01:39:41,021
لا يوجد مكان هنا

1654
01:39:41,063 --> 01:39:45,109
أجل، حسناً، لقد عشت في القرية الشرقية

1655
01:39:45,150 --> 01:39:46,568
أنا لست بحاجة إلى مكان كبير

1656
01:39:46,610 --> 01:39:47,736
...لأنّني أصنع الأشياء

1657
01:39:47,820 --> 01:39:50,322
كلّ شيء صعب جداً على الآخرين

1658
01:39:50,406 --> 01:39:54,243
أنا أصنع كلّ شيء صعب بالنسبة للآخرين

1659
01:39:54,284 --> 01:39:56,161
...يمكنني أن أستمر

1660
01:39:58,163 --> 01:40:00,916
على الأقل 9 دورات أخرى

1661
01:40:00,958 --> 01:40:02,418
لكن عليك أن تدعني أدخل

1662
01:40:05,004 --> 01:40:07,798
( رجاءً، ( سام

1663
01:40:14,179 --> 01:40:15,389
ها أنت

1664
01:40:18,559 --> 01:40:21,603
الآن يمكنني أن أرى تلك العيون الرحيمة

1665
01:40:23,814 --> 01:40:28,944
إذاً ، لقد قال ( جورج ) أنّك بحاجة إلى
راحة من العمل

1666
01:40:28,986 --> 01:40:32,406
...أنا لا أريد حقاً أن أعمل هناك بعد الآن

1667
01:40:32,406 --> 01:40:34,033
لأنّ هناك الكثير من الناس

1668
01:40:34,074 --> 01:40:41,332
...إذاً، ربّما نجد لك عملاً اهدأ لأنّ

1669
01:40:41,373 --> 01:40:43,917
...تذكّر أن من شروط القاضي

1670
01:40:44,001 --> 01:40:45,336
أنّك يجب أن تكسب المزيد من المال

1671
01:40:45,377 --> 01:40:48,005
...عليك أن تستمر بكسب المزيد من المال

1672
01:40:48,047 --> 01:40:49,840
...حتى تستطيع أن تحصل على شقة جديدة

1673
01:40:49,882 --> 01:40:51,842
...وتحصل ( لوسي ) على غرفتها الخاصة

1674
01:40:51,884 --> 01:40:53,427
عندما تستعيدها

1675
01:40:53,510 --> 01:40:57,723
أجل، ما عدا أنّ ( لوسي ) لا تريدني بعد

1676
01:40:57,765 --> 01:41:01,810
...لديها عائلة جديدة الآن

1677
01:41:01,894 --> 01:41:04,188
وهي ليست بحاجة إليّ بعد الآن

1678
01:41:04,229 --> 01:41:05,397
هل هذا ما قالته ؟

1679
01:41:05,439 --> 01:41:07,941
أنا أعرف ذلك

1680
01:41:07,983 --> 01:41:10,319
أنا فقط أعرف هذا

1681
01:41:10,361 --> 01:41:12,780
حسناً

1682
01:41:12,821 --> 01:41:15,491
هذا أول شيء غبياً سمعتك تقوله

1683
01:41:18,202 --> 01:41:21,288
( سام ) ، يمكنك أن تستعيد ( لوسي )

1684
01:41:21,330 --> 01:41:24,750
المحكمة تسمح بإعادة التوحيد

1685
01:41:24,792 --> 01:41:28,796
لكن، ( سام ) ، عليك أن تقاتل من أجلها

1686
01:41:28,837 --> 01:41:31,715
! أجل، لكنّي حاولت
! حاولت كثيراً

1687
01:41:31,757 --> 01:41:35,511
! ـ حاول أكثر
! ـ أجل، ولكنّكِ لا تعرفين

1688
01:41:35,552 --> 01:41:36,887
لا أعرف ماذا ؟

1689
01:41:36,929 --> 01:41:39,223
...لا تعرفين كيف يبدو الأمر عندما تحاولين

1690
01:41:39,264 --> 01:41:43,727
! وتحاولين وتحاولين ولا تحصلين على شيء

1691
01:41:43,727 --> 01:41:48,691
، لأنّكِ ولدتِ مثالية
! وأنا ولدتُ هكذا

1692
01:41:48,732 --> 01:41:50,234
! وأنتِ مثالية

1693
01:41:50,317 --> 01:41:51,568
هل هذا صحيح ؟

1694
01:41:51,568 --> 01:41:54,196
ـ ناس مثلكِ لا يعرفون ذلك
ـ ناس مثلي ؟

1695
01:41:54,238 --> 01:41:57,074
...أنتِ لا تعرفين ما معنى أن تُجرحين

1696
01:41:57,116 --> 01:42:00,119
لأنّ ليس لديكِ مشاعر

1697
01:42:00,202 --> 01:42:03,998
ناس مثلكِ لا يشعرون بأيّ شيء

1698
01:42:09,295 --> 01:42:13,757
هل تظنّ أنّك جعلت السوق
يركز على المعاناة الإنسانية ؟

1699
01:42:13,841 --> 01:42:16,135
دعني أخبرك بشيء ما عن الناس مثلي

1700
01:42:16,176 --> 01:42:23,225
...ناس مثلي يشعرون بالضياع، والضعف، والقبح

1701
01:42:23,309 --> 01:42:25,769
وعدم الاهتمام

1702
01:42:25,811 --> 01:42:28,689
...ناس مثلي لديهم أزواج

1703
01:42:28,731 --> 01:42:33,694
يلهون مع امرأة أخرى
لأنّها أكثر مثالية منيّ

1704
01:42:33,777 --> 01:42:38,490
ناس مثلي لديهم أبناء يكرهونهم

1705
01:42:41,869 --> 01:42:46,707
...وأنا صرخت فيه بطريقة مروّعة

1706
01:42:46,749 --> 01:42:48,667
...طفل في السابعة، لأنّه لم يريد

1707
01:42:48,709 --> 01:42:51,962
أن يدخل إلى السيارة
في نهاية اليوم

1708
01:42:52,004 --> 01:42:57,885
...ثمّ نظر إليّ بغضب

1709
01:42:57,926 --> 01:43:02,181
وقد كرهته لحظتها

1710
01:43:02,222 --> 01:43:05,768
أعرف أنّني أخذلك
أعرف أنّني أخيب أملك

1711
01:43:05,851 --> 01:43:09,355
، أعرف أنّك تستحقّ أفضل من ذلك
! لكن أركب السيارة اللعينة

1712
01:43:14,485 --> 01:43:20,199
كلّ صباح، أصحو وأفشل

1713
01:43:20,240 --> 01:43:24,411
وأنظر حوليّ، ويبدو أن كلّ شخص
...نجح في تحقيق غرضه

1714
01:43:24,411 --> 01:43:28,499
...لكن بطريقةٍ ما لا أستطيع

1715
01:43:28,582 --> 01:43:30,584
لا يهمّ كم حاولت

1716
01:43:32,920 --> 01:43:37,216
بطريقةٍ ما...لن أكون كاملة أبداً

1717
01:43:37,257 --> 01:43:38,717
أنتِ كاملة

1718
01:43:38,759 --> 01:43:43,639
أجل، أنتِ أكثر من كاملة

1719
01:43:43,639 --> 01:43:45,641
ريتا ) الجميلة )

1720
01:44:19,008 --> 01:44:20,843
( ابتعد عن العشب، ( دينو

1721
01:44:26,098 --> 01:44:27,808
حسناً ، هيّا

1722
01:44:27,850 --> 01:44:31,270
كنَ حذراً، لأنّك ستتأذّى

1723
01:44:31,353 --> 01:44:33,772
يا رفاق، انتبهوا إلى اللوحات

1724
01:44:33,814 --> 01:44:35,316
انتبهوا إلى اللوحات الجميلة

1725
01:44:35,399 --> 01:44:36,358
سام ) ، لقد جئت مبكراً )

1726
01:44:36,400 --> 01:44:38,610
كلّ الإشارات كانت خضراء

1727
01:44:38,652 --> 01:44:41,572
، عندما كنت أسير هنا
كل الإشارات كانت خضراء

1728
01:44:41,613 --> 01:44:43,615
هناك سبب لجدول المحكمة

1729
01:44:43,699 --> 01:44:45,451
عليك أن تتوقف عن الظهور

1730
01:44:46,785 --> 01:44:49,496
لوسي ) عليها أن تعيد بناء )
( حياتها الكاملة، ( سام

1731
01:44:49,538 --> 01:44:52,583
أريد أن أستعيدها
أعرف أنّني يمكنني إستعادتها

1732
01:44:52,625 --> 01:44:54,918
هذا لا يرجع ليّ

1733
01:44:54,918 --> 01:44:57,421
...ولكنّني فقط سأخبرك

1734
01:44:57,421 --> 01:44:59,256
...أنّني سأفعل كلّ ما بوسعي

1735
01:44:59,256 --> 01:45:01,842
حتى أحمي هذه الفتاة الصغيرة
من أن تتأذّى مرّةً أخرى

1736
01:45:05,429 --> 01:45:07,848
لمن هذه الكلاب ؟

1737
01:45:07,890 --> 01:45:10,100
هذه دخل إضافي

1738
01:45:10,142 --> 01:45:14,938
لأنّني أحُميهم وآخذهم في نزهة
وأقوم بتغذيتهم

1739
01:45:14,980 --> 01:45:18,525
سام دوسن ) لديه كلّ شيء لحاجات الكلاب )

1740
01:45:20,444 --> 01:45:21,987
دعني أذهب لأحضر إبنتك

1741
01:45:23,197 --> 01:45:25,616
... ليتصرف الجميع بطريقة مهذبة

1742
01:45:25,658 --> 01:45:28,327
...لأنّ ( لوسي ) سوف تأتي إلى هنا

1743
01:45:28,369 --> 01:45:31,997
والإنطباعات الأولى مهمّة جداً

1744
01:45:35,918 --> 01:45:37,753
! أنت لم تأتي أبداً

1745
01:45:37,795 --> 01:45:40,255
! أنت لم تتصل أبداً

1746
01:45:40,297 --> 01:45:43,509
! لقد نسيتني
كيف أمكنك أن تنساني ؟

1747
01:45:43,550 --> 01:45:46,804
! لا، لم أنساكِ
! لن أنساكِ أبداً

1748
01:45:46,845 --> 01:45:49,056
! أنا أكرهك

1749
01:45:49,098 --> 01:45:52,059
هلا تهدأين للحظة واحدة ؟

1750
01:45:52,059 --> 01:45:55,145
لأنّني أريد أن أخبركِ بشيء، حسناً ؟

1751
01:45:55,229 --> 01:45:59,066
...لأنّ الليلة الماضية، كنت أكتب لكِ خطاب

1752
01:45:59,066 --> 01:46:03,654
ثمّ أصبحت الكلمات كبيرة

1753
01:46:03,737 --> 01:46:06,532
( يا إلهي، ( فلوبي
فلوبي ) مصاب بالبرد )

1754
01:46:06,573 --> 01:46:08,701
...ثمّ قلت

1755
01:46:08,742 --> 01:46:13,330
عزيزتي ( لوسي ) ، أنا آسف "
...أنا ربّما جرحت مشاعركِ

1756
01:46:13,414 --> 01:46:18,127
وكنت أفكر فيكِ طوال الوقت "

1757
01:46:18,168 --> 01:46:21,588
...لوسي ) على الأرجوحة ) "

1758
01:46:21,588 --> 01:46:23,173
...و ( لوسي ) في المدرسة "

1759
01:46:23,257 --> 01:46:26,969
و( لوسي ) في السماء تُقبل وتعانق والدها "

1760
01:46:27,011 --> 01:46:30,306
وملحوظة، أنا أحبّكِ "
كما في الأغنية

1761
01:46:30,347 --> 01:46:33,726
" ملحوظة أحبّكِ كما في الأغنية "

1762
01:46:53,245 --> 01:46:55,080
( مرحباً، سّيد ( دوسن

1763
01:46:55,122 --> 01:46:58,709
أجل، مرحباً، أيّتها المحامية

1764
01:47:02,463 --> 01:47:03,422
هلا بدأنا ؟

1765
01:47:03,464 --> 01:47:05,299
...وفي هذه الشهور القادمة

1766
01:47:05,341 --> 01:47:08,510
...السّيد ( دوسن ) سوف يتوسّع في نظام دعمه

1767
01:47:08,552 --> 01:47:12,431
ليشمل برامج الخدمة الإقليمية
....والمدرسين الخصوصيين

1768
01:47:12,473 --> 01:47:14,725
...أعتقد أنّه مهمّ جداً أن تعرفي

1769
01:47:14,725 --> 01:47:19,188
أنّ العائلة التى ترعى الفتاة الآن
تسعى إلى التبنّي

1770
01:47:19,229 --> 01:47:22,107
...قسم خدمات الطفل والعائلة وأنا

1771
01:47:22,149 --> 01:47:24,401
ندعم طلبهم بالكامل

1772
01:47:29,990 --> 01:47:32,493
تبّاً

1773
01:47:32,576 --> 01:47:40,292
سام ) ، هناك خيار لم نتحدّث عنه مطلقاً )

1774
01:47:40,334 --> 01:47:43,379
...أعرف ما مرّرت به

1775
01:47:43,420 --> 01:47:45,923
المرّة الأخيرة التي ذهبت فيها إلى المحكمة

1776
01:47:45,965 --> 01:47:48,509
لم أحبّ ذلك على الإطلاق

1777
01:47:48,592 --> 01:47:53,222
...يمكننا أن نعطى الوالدان بالتّربية الوصاية

1778
01:47:53,305 --> 01:47:54,890
...ثمّ يمكننا أن نحاول

1779
01:47:54,974 --> 01:47:57,768
...من أجل الزيارة الغير محددة

1780
01:47:57,810 --> 01:48:01,730
وسيبدو الأمر على أنّه وصاية مشتركة

1781
01:48:04,566 --> 01:48:07,152
أنتِ تقولين أنّه ليس أمامي فرصة

1782
01:48:07,236 --> 01:48:08,487
هذا ما تقوليه

1783
01:48:08,529 --> 01:48:10,614
لا، أنا لا أقول أنّه ليس أمامك فرصة

1784
01:48:10,656 --> 01:48:15,077
هذا ما قلتيه آخر مرّة
والآن انظري أين هو

1785
01:48:15,119 --> 01:48:17,997
ولكنّها لا تقول أنّ ليس أمامي فرصة

1786
01:48:17,997 --> 01:48:20,916
لذا أخبريني بأنّني أمامي فرصة

1787
01:48:23,669 --> 01:48:25,170
...يا إلهي، ( سام ) ، يا رجال

1788
01:48:25,254 --> 01:48:28,048
، إنّها ليلة الفيديو في منزلي
وأنا لستُ حتى هناك

1789
01:48:28,048 --> 01:48:31,093
ـ الفاتورة
ـ ( سام ) ، خذ حلواك معك

1790
01:48:31,176 --> 01:48:35,347
لأن، حسناً

1791
01:48:35,389 --> 01:48:38,183
انتظر
هذا فعلاً يصعب قوله

1792
01:48:38,225 --> 01:48:41,186
...بالنسبة ليّ، هذا شيء يصعب جداً قوله

1793
01:48:41,228 --> 01:48:44,898
ولكنّني سوف أبقى هنا
.... ( أتناول حلواي مع ( ريتا

1794
01:48:44,940 --> 01:48:48,986
ولن أذهب إلى ليلة الفيديو الليلة

1795
01:48:50,112 --> 01:48:51,238
ماذا ؟

1796
01:48:51,322 --> 01:48:53,324
جي ) ، هذا واضح )
عرفت أن ذلك سيحدث

1797
01:48:53,407 --> 01:48:55,242
...سام ) ، يمكنك أن تذهب لو )

1798
01:48:55,242 --> 01:48:57,786
( ـ لقد قلت لا، ( ريتا
...ـ ولكن إذا أردت الذهاب

1799
01:48:57,870 --> 01:48:59,163
هل تريديني أن أذهب ؟

1800
01:48:59,204 --> 01:49:02,750
، لا، لا أريدك أن تذهب
ولكن يمكنك أن تذهب إذا أردت

1801
01:49:09,173 --> 01:49:11,133
ـ حسناً
ـ حسناً

1802
01:49:12,301 --> 01:49:13,844
( إلى اللقاء، ( ريتا

1803
01:49:13,927 --> 01:49:17,890
لو أردتِ أن تأتي إلى ليلة الفيديو
فأنتِ مُرحب بكِ

1804
01:49:17,973 --> 01:49:20,643
( شكراً لك، ( جو

1805
01:49:20,684 --> 01:49:22,311
( مع السلامة، ( جو

1806
01:49:29,818 --> 01:49:33,739
أنتِ تأكلين ببطأ
هذا جيّد

1807
01:49:33,781 --> 01:49:37,117
من الجيّد أن تمضغي الطعام

1808
01:49:37,159 --> 01:49:39,745
فطائر حليب خضّ

1809
01:49:39,828 --> 01:49:43,916
حسناًن دعيني أرى

1810
01:49:43,999 --> 01:49:47,002
حسناً، خبر ثانوي

1811
01:49:51,465 --> 01:49:56,220
...لأنّكِ
لأنكِ بحاجة لأن تتركي زوجكِ

1812
01:50:02,142 --> 01:50:05,688
( وأنا بحاجة لأن أستعيد ( لوسي

1813
01:50:11,986 --> 01:50:13,445
...نحن بحاجة إلى

1814
01:50:13,529 --> 01:50:18,701
، عندما نتعامل مع الزبون
...يجب أن نكون دائماً لطفاء

1815
01:50:22,204 --> 01:50:24,540
وليس مألوفاً

1816
01:50:28,585 --> 01:50:30,462
لأنّني يمكنني أن أكون صديقكِ

1817
01:50:36,343 --> 01:50:38,220
شكراً لك

1818
01:50:40,681 --> 01:50:42,808
ولكنّكِ ما زلتِ بحاجة لتتركي زوجكِ

1819
01:50:46,353 --> 01:50:49,440
زواجي ليس سيئاً جداً

1820
01:50:53,694 --> 01:50:56,488
...الأمر فقط أنه

1821
01:50:56,488 --> 01:50:57,906
...إنّه فقط

1822
01:51:02,161 --> 01:51:04,830
أنا لم أخسر من قبل في أيّ شيء

1823
01:52:04,139 --> 01:52:06,725
ـ أبّي ؟
ـ مرحباً

1824
01:52:06,809 --> 01:52:07,768
ماذا تفعل هنا ؟

1825
01:52:07,810 --> 01:52:09,770
أنا أسكن هنا

1826
01:52:09,812 --> 01:52:10,813
ماذا تعني بأنّك تسكن هنا ؟

1827
01:52:10,854 --> 01:52:12,272
في الواقع، أنا أسكن هنا

1828
01:52:12,314 --> 01:52:14,483
أنت تسكن هنا ؟

1829
01:52:14,525 --> 01:52:16,151
قريباً جداً منيّ ؟

1830
01:52:16,193 --> 01:52:18,779
أجل، لأنّني أردت أن أكون قريباً منكِ

1831
01:52:18,821 --> 01:52:21,323
...أردت أن أكون أقرب منكِ

1832
01:52:21,407 --> 01:52:25,452
لذا أنا أسكن هنا في تلك الشقة

1833
01:52:25,494 --> 01:52:26,912
إنّها رقم 9

1834
01:52:26,954 --> 01:52:29,206
...ورقم 9 مثل 9 أكتوبر

1835
01:52:29,248 --> 01:52:30,332
...( عندما ولد ( جون لينون

1836
01:52:30,374 --> 01:52:32,876
وإبنه ولد في 9 أكتوبر أيضاً

1837
01:52:32,960 --> 01:52:34,837
جون ) قابل ( يوكو ) في 9 نوفمبر )

1838
01:52:34,878 --> 01:52:36,672
...أجل، ووالدته تسكن

1839
01:52:36,714 --> 01:52:40,759
" في رقم 9 " نيوكاسل " في " ليفربول

1840
01:52:40,843 --> 01:52:43,220
نيوكاسل " ، 9 أحرف "
ليفربول " ، 9 أحرف "

1841
01:52:44,346 --> 01:52:48,142
ربّما أريد أن أتحدّث إلى والدكِ لدقيقة ؟

1842
01:52:48,183 --> 01:52:49,768
( تعال هنا، ( دينو

1843
01:52:49,852 --> 01:52:52,896
! أنتِ فتاة كشافة الآن

1844
01:52:52,980 --> 01:52:54,356
هل هذا جيّد ؟

1845
01:52:54,398 --> 01:52:56,734
أجل، هذا جيّد جداً

1846
01:52:56,734 --> 01:52:58,027
انظر إلى دبابيسي

1847
01:52:58,068 --> 01:53:01,613
ـ إنّها تبدو رائعة جداً عليكِ
ـ شكراً لك

1848
01:53:01,697 --> 01:53:04,033
سوف تكونين فتاة كشافة رائعة

1849
01:53:04,074 --> 01:53:05,826
سام ) ، علينا أن نتحدّث )

1850
01:53:05,868 --> 01:53:07,369
ماذا تفعل ؟

1851
01:53:07,453 --> 01:53:09,622
تحاول أن تقترب منها
بأن تسكن قريباً ؟

1852
01:53:09,663 --> 01:53:11,957
نحن من المفترض أن نعطيها الثبات

1853
01:53:11,999 --> 01:53:13,792
أمامنا أسبوع  قبل أن نذهب إلى المحكمة

1854
01:53:17,379 --> 01:53:23,969
...لأنّ كلّ مرّة آتي لأراها عند الأتوبيس

1855
01:53:24,011 --> 01:53:26,889
كلّ مرّة أضيع الوقت عند الأتوبيس

1856
01:53:26,930 --> 01:53:29,266
أنا أفهم ذلك حقاً

1857
01:53:29,308 --> 01:53:32,394
ولكن يجب أن نفكر بشأنها
وما الأفضل لها

1858
01:53:32,478 --> 01:53:34,897
أجل، الأفضل لها هو أهم شيء

1859
01:53:34,938 --> 01:53:37,358
ـ صحيح
ـ أجل

1860
01:53:37,399 --> 01:53:38,984
هل مازال ( فلوبي ) مصاب بالبرد ؟

1861
01:53:39,026 --> 01:53:42,029
أجل، ولكنّه يتحسن

1862
01:53:42,112 --> 01:53:43,155
هذا جيّد

1863
01:53:43,238 --> 01:53:46,033
هل يمكنني أن أشتري بعض الحلوى منكِ ؟

1864
01:53:46,075 --> 01:53:49,536
هذه سوف تساوي 3.25 دولار

1865
01:53:49,620 --> 01:53:50,913
يمكننا أن نحصل عليها لاحقاً

1866
01:53:50,955 --> 01:53:53,165
يجب علينا الذهاب فعلاً

1867
01:53:53,207 --> 01:53:55,417
ـ تفضل
ـ شكراً لك

1868
01:53:55,459 --> 01:53:57,836
هل يمكنني أن أعانقها ؟

1869
01:53:57,878 --> 01:53:59,838
بالطبع يمكنك

1870
01:54:04,635 --> 01:54:06,220
مع السّلامة

1871
01:54:06,303 --> 01:54:09,682
تسرّني رؤيتكِ حقاً

1872
01:55:11,368 --> 01:55:13,746
! أبّي

1873
01:55:13,787 --> 01:55:15,497
...( هل عرفت أنّ ( وارن جي هاردنج

1874
01:55:15,539 --> 01:55:19,376
كان الرئيس الـ29 للولايات المتحدة ؟

1875
01:55:19,376 --> 01:55:22,254
...تذكّر، الرئيس الـ29

1876
01:55:22,296 --> 01:55:24,757
في حالة إن سألك القاضي

1877
01:55:24,840 --> 01:55:26,300
ماذا تفعلين هنا ؟

1878
01:55:26,342 --> 01:55:27,676
لقد أفتقدتك

1879
01:55:27,718 --> 01:55:30,471
ربّما تصابين بأذى هكذا

1880
01:55:30,512 --> 01:55:31,805
...والجو فعلاً بارد

1881
01:55:31,847 --> 01:55:34,808
وأنتِ لا ترتدين ملابس كافية
لإبقائكِ دافئة

1882
01:55:36,018 --> 01:55:37,478
ماذا...؟

1883
01:55:37,561 --> 01:55:41,732
لم تستطع النوم، لذا أتت إلى منزلي

1884
01:55:41,732 --> 01:55:44,943
أعطني إبنتي
أعطنا ( لوسي )، تعال هنا

1885
01:55:44,985 --> 01:55:48,072
( برفق، ( سام
شكراً لك

1886
01:55:48,155 --> 01:55:50,616
...أحياناً إذا فركتي بطنها

1887
01:55:50,658 --> 01:55:53,285
...ثمّ أخبرتيها بقصتين

1888
01:55:53,327 --> 01:55:56,997
..." وأعطيتها نصف  كعكة " أيهوب

1889
01:55:57,081 --> 01:55:58,999
فهي أحياناً تنام

1890
01:55:59,041 --> 01:56:00,668
عندما لا تنام

1891
01:56:00,751 --> 01:56:04,296
( سوف نكون بخير، ( سام
طابت ليلتك

1892
01:56:04,338 --> 01:56:06,382
طابت ليلتكِ

1893
01:56:06,465 --> 01:56:08,926
يمكنك أن تذهب للمنزل الآن

1894
01:56:29,363 --> 01:56:32,199
أجل، بيتزا بالسجق المقلي

1895
01:56:32,241 --> 01:56:34,034
هذا إختيار رائع

1896
01:56:48,841 --> 01:56:50,467
أبّي ؟

1897
01:56:53,262 --> 01:56:54,513
أبّي ؟

1898
01:57:21,457 --> 01:57:23,208
لوسي ) ، تعالي هنا )

1899
01:57:26,795 --> 01:57:28,631
مرحباً يا صغيرتي

1900
01:57:28,672 --> 01:57:31,091
لقد أعددت لنا وجبة خفيفة

1901
01:57:31,133 --> 01:57:33,093
" نصف كعكة " أيهوب

1902
01:57:35,638 --> 01:57:38,140
أنا أفهم أنّكِ تريدين رؤية والدكِ

1903
01:57:40,517 --> 01:57:43,312
وأنا حقاً لا أريد إبعادكِ عنه

1904
01:57:43,312 --> 01:57:45,606
أنا حقاً لا أريد ذلك

1905
01:57:45,648 --> 01:57:48,233
أريدكِ أن تعرفي ذلك

1906
01:57:48,317 --> 01:57:50,361
لذا حينما تريدين رؤيته، فقط أخبريني

1907
01:57:50,402 --> 01:57:54,323
...في أيّ وقت تريدين رؤيته لا بأس

1908
01:57:54,365 --> 01:57:57,910
ولكنّنا بحاجة إلى مناقشة ذلك أوّلاً

1909
01:57:57,993 --> 01:57:59,370
إذاً ماذا عن هذه الوجبة الخفيفة ؟

1910
01:58:07,044 --> 01:58:08,379
شكراً لكِ

1911
01:58:08,420 --> 01:58:09,797
طابت ليلتكِ

1912
01:58:09,838 --> 01:58:11,382
طابت ليلتكِ

1913
01:58:22,434 --> 01:58:25,312
الجميع يحسن التصرف

1914
01:58:28,482 --> 01:58:30,359
كم هذا رائع
( لقد أحضرتِ ( ويلي

1915
01:58:30,401 --> 01:58:33,028
( ـ مرحباً، ( ويلي
( ـ مرحباً، ( سام

1916
01:58:33,112 --> 01:58:34,571
تسرّني رؤيتك

1917
01:58:35,781 --> 01:58:39,118
علينا أن نغلق الباب لأنّ الكلاب
تذهب للخارج

1918
01:58:46,208 --> 01:58:49,086
لقد ترك زوجي هذه عندما أنتقل

1919
01:58:51,213 --> 01:58:53,716
ريتا ) الطيبة )

1920
01:58:53,799 --> 01:58:57,886
حسناً، دعني أرى

1921
01:58:57,970 --> 01:59:02,558
سوف يطلبون ( راندي ) إلى
...منصة الشهادة غداً أوّلاً

1922
01:59:02,641 --> 01:59:04,601
ثمّ أنت

1923
01:59:06,687 --> 01:59:09,273
إنّهم زوجين رائعين

1924
01:59:09,356 --> 01:59:12,276
، وهي جميلة
...ولديهم منزل جميل

1925
01:59:12,318 --> 01:59:14,278
وهي ذكية أيضاً

1926
01:59:14,361 --> 01:59:18,532
سام ) ، أنا أقلق )
أنا أقلق أحياناً

1927
01:59:20,993 --> 01:59:24,371
هل تقلقين لأنّكِ فعلتِ شيئاً خاطئاً ؟

1928
01:59:31,920 --> 01:59:33,213
...أنا أقلق لأنّني أندمجت

1929
01:59:33,255 --> 01:59:35,716
أكثر منك في هذه العلاقة

1930
01:59:49,396 --> 01:59:55,152
أنا لديّ المحامية التي لا تخسر أبداً

1931
01:59:55,194 --> 01:59:57,780
هذه أنا

1932
02:00:00,449 --> 02:00:04,370
...والمدير في " بيتزا هت " سيشهد

1933
02:00:04,453 --> 02:00:05,788
وهذا جيّد

1934
02:00:05,788 --> 02:00:07,289
بالتأكيد

1935
02:00:10,417 --> 02:00:16,840
...و( آني ) قالت أن ( جورج ) يعتقد

1936
02:00:16,924 --> 02:00:18,509
...أنّ ( جورج هاريسون ) لا يستطيع

1937
02:00:18,592 --> 02:00:22,471
...ربّما لم يكن يستطيع أن يكتب أغنية

1938
02:00:22,513 --> 02:00:26,433
..." ثمّ كتب " ها هي الشمس تظهر

1939
02:00:26,475 --> 02:00:34,274
وقد قالت بأنّها كانت
" أفضل الأغاني عند " آبي روود

1940
02:00:37,111 --> 02:00:40,030
جورج ) كان دائماً مطرب البيتلز )
المفضّل لديّ

1941
02:01:02,511 --> 02:01:05,806
إنّها بخير، آسفة

1942
02:01:05,848 --> 02:01:07,391
لقد شعرت بالنوم في السيارة

1943
02:01:09,059 --> 02:01:17,276
كنت سأعود وأضعها في...في غرفتها

1944
02:01:17,318 --> 02:01:21,447
...أنت تعرف، أنّني
في غرفتها، التي جعلتها لها

1945
02:01:23,615 --> 02:01:26,869
لأنّني حاولت أن أجعل لها
غرفة جميلة

1946
02:01:26,910 --> 02:01:29,204
...لكنّي خشيت أن تستيقظ في منزلنا

1947
02:01:31,248 --> 02:01:33,751
وتريد أن تأتي إليك

1948
02:01:36,754 --> 02:01:38,172
هذه فتاتي

1949
02:01:47,598 --> 02:01:51,477
...يجب أن أعتذر لك

1950
02:01:51,518 --> 02:01:55,439
...لأنّني كنت سأخبر القاضي

1951
02:01:55,522 --> 02:01:59,943
بأنّني كنت سأعطي ( لوسي ) الحبّ
الذي لم تحظى به

1952
02:02:00,027 --> 02:02:04,156
ولكنّني لا أستطيع قول ذلك
لأنّني سوف أكون كاذبة حينها

1953
02:02:05,699 --> 02:02:07,993
...أرجو

1954
02:02:08,035 --> 02:02:13,082
أرجو أن تقولي ما أعتقدت أنّكِ ستقولينه

1955
02:02:13,165 --> 02:02:16,210
أرجو أن تقولي ما أعتقدت أنّكِ ستقولينه

1956
02:02:17,670 --> 02:02:18,963
سأفعل

1957
02:02:22,383 --> 02:02:24,218
مع السّلامة

1958
02:02:26,303 --> 02:02:28,097
سوف أراك في المحكمة غداً

1959
02:02:30,057 --> 02:02:32,059
( احجز ليّ مقعداً، ( سام

1960
02:02:32,101 --> 02:02:35,020
بجانبك، حسناً ؟

1961
02:02:35,062 --> 02:02:39,942
أجل، سوف أحجز لكِ مقعداً بجانبي

1962
02:02:39,984 --> 02:02:42,152
ـ مع السّلامة
ـ مع السّلامة

1963
02:02:43,988 --> 02:02:46,615
راندي ) ؟ )

1964
02:02:46,657 --> 02:02:49,243
...لو أخبرتكِ بسرّ

1965
02:02:49,285 --> 02:02:53,122
...أنّي لا أستطيع أن أفعل ذلك بمفردي

1966
02:02:53,122 --> 02:02:54,832
هل ستخبرين القاضي بذلك ؟

1967
02:02:56,625 --> 02:02:57,793
( لا، ( سام

1968
02:02:59,336 --> 02:03:01,005
أتعدينني ؟

1969
02:03:01,088 --> 02:03:02,631
أعدك

1970
02:03:05,134 --> 02:03:10,639
لأنّني لطالما أردت أن تحظى ( لوسي ) بأمّ

1971
02:03:10,681 --> 02:03:13,017
لطالما أردت أن تحظى بأمّ

1972
02:03:13,017 --> 02:03:16,520
المساعدة، أحتاج إلى شخص ما

1973
02:03:16,562 --> 02:03:20,858
المساعدة، ليس فقط أيّ أحد

1974
02:03:24,111 --> 02:03:28,032
وأنتِ كنت صاحبة الرداء الأحمر في لوحتها

1975
02:03:28,073 --> 02:03:31,368
لأنّني أعتقد أنّكِ كنت صاحبة
الرداء الأحمر في لوحتها

1976
02:03:40,294 --> 02:03:41,837
( شكراً لك، ( سام

1977
02:04:08,197 --> 02:04:09,698
! العبوا الكرة

1978
02:04:12,493 --> 02:04:13,827
! ( خذيها يا ( لوسي

1979
02:04:19,333 --> 02:04:20,668
! ( انطلقي يا ( لوسي

1980
02:04:33,013 --> 02:04:34,807
! لوسي ) أحرزت هدف )

1981
02:04:39,353 --> 02:04:41,814
! ( لقد أحرزت ( لوسي ) هدفاً، ( ريتا

1982
02:04:49,363 --> 02:04:49,639
أ

1983
02:04:49,639 --> 02:04:49,915
أت

1984
02:04:49,915 --> 02:04:50,191
أتم

1985
02:04:50,191 --> 02:04:50,467
أتمن

1986
02:04:50,467 --> 02:04:50,743
أتمنى

1987
02:04:50,743 --> 02:04:51,019
أتمنى أ

1988
02:04:51,019 --> 02:04:51,295
أتمنى أن

1989
02:04:51,295 --> 02:04:51,571
أتمنى أن ت

1990
02:04:51,571 --> 02:04:51,847
أتمنى أن تك

1991
02:04:51,847 --> 02:04:52,123
أتمنى أن تكو

1992
02:04:52,123 --> 02:04:52,399
أتمنى أن تكون

1993
02:04:52,399 --> 02:04:52,675
أتمنى أن تكون ا

1994
02:04:52,675 --> 02:04:52,951
أتمنى أن تكون ال

1995
02:04:52,951 --> 02:04:53,227
أتمنى أن تكون الت

1996
02:04:53,227 --> 02:04:53,503
أتمنى أن تكون التر

1997
02:04:53,503 --> 02:04:53,779
أتمنى أن تكون الترج

1998
02:04:53,779 --> 02:04:54,055
أتمنى أن تكون الترجم

1999
02:04:54,055 --> 02:04:54,331
أتمنى أن تكون الترجمة

2000
02:04:54,331 --> 02:04:54,607
أتمنى أن تكون الترجمة ق

2001
02:04:54,607 --> 02:04:54,883
أتمنى أن تكون الترجمة قد

2002
02:04:54,883 --> 02:04:55,159
أتمنى أن تكون الترجمة قد ن

2003
02:04:55,159 --> 02:04:55,435
أتمنى أن تكون الترجمة قد نا

2004
02:04:55,435 --> 02:04:55,711
أتمنى أن تكون الترجمة قد نال

2005
02:04:55,711 --> 02:04:55,987
أتمنى أن تكون الترجمة قد نالت

2006
02:04:55,987 --> 02:04:56,263
أتمنى أن تكون الترجمة قد نالت إ

2007
02:04:56,263 --> 02:04:56,539
أتمنى أن تكون الترجمة قد نالت إع

2008
02:04:56,539 --> 02:04:56,815
أتمنى أن تكون الترجمة قد نالت إعج

2009
02:04:56,815 --> 02:04:57,091
أتمنى أن تكون الترجمة قد نالت إعجا

2010
02:04:57,091 --> 02:04:57,367
أتمنى أن تكون الترجمة قد نالت إعجاب

2011
02:04:57,367 --> 02:04:57,643
أتمنى أن تكون الترجمة قد نالت إعجابك

2012
02:04:57,643 --> 02:05:01,564
أتمنى أن تكون الترجمة قد نالت إعجابكم

2013
02:05:12,365 --> 02:05:22,765
ترجمة 
-- Pathos --

