1
00:00:05,000 --> 00:00:07,000
ترجمة وتعديل دكتور علي طلال
jeanvaljan86@yahoo.com

2
00:00:07,000 --> 00:00:11,000
ترجمة وتعديل دكتور علي طلال
jeanvaljan86@yahoo.com

3
00:00:57,000 --> 00:01:01,000
(شلالات (مول هولاند

4
00:04:06,000 --> 00:04:10,000
مساء الخير ايها السادة, هل بأمكاني
تفقد قباعتكم, من فضلكم؟

5
00:04:12,000 --> 00:04:14,000
ايها السادة ؟

6
00:04:14,000 --> 00:04:18,000
ايها السادة ؟

7
00:04:21,000 --> 00:04:23,000
لقد مسكتك مثل فخ الدب

8
00:04:23,000 --> 00:04:26,000
هل تريد ان تلعب ام تريد ان تدفع؟
انني حصلت على فتاة رائعة

9
00:04:26,000 --> 00:04:30,000
جاك فلن)؟)

10
00:04:30,000 --> 00:04:34,000
ها انت ذا, يا رفيقي
اخذ هذا و استمتع بوقتك

11
00:04:34,000 --> 00:04:37,000
ـ انه سيتركون اي شخص هنا
 (ـ سيد (فلن), انا (ماكسويل هوفر

12
00:04:37,000 --> 00:04:39,000
انني من قسم شرطة لوس انجلوس

13
00:04:39,000 --> 00:04:43,000
هذا يعني يتوجب علي اعادة التغير

14
00:04:43,000 --> 00:04:45,000
هل ما زلت هنا؟

15
00:04:45,000 --> 00:04:47,000
ماذا سوف يكلفني وجودك؟

16
00:04:47,000 --> 00:04:49,000
جئت لهنا لتوصيل رسالة لك
ان حضورك مطلوب في شيكاغو

17
00:04:49,000 --> 00:04:52,000
جئت لهنا لتوصيل رسالة لك
ان حضورك مطلوب في شيكاغو

18
00:04:52,000 --> 00:04:54,000
ان جو بارد في شيكاغو لذا
انا جئت لهنا

19
00:04:54,000 --> 00:04:56,000
هل سيد (فلن) متهم بجريمة؟

20
00:04:56,000 --> 00:04:58,000
ـ من انت, هل انت محاميه؟
ـ كلا, انني ممثل من قبل رجلاً جيد

21
00:04:58,000 --> 00:05:01,000
ـ من انت, هل انت محاميه؟
ـ كلا, انني ممثل من قبل رجلاً جيد

22
00:05:01,000 --> 00:05:04,000
ما هي تهمة صديقي؟

23
00:05:04,000 --> 00:05:06,000
انه قام بعدة اشياء في شيكاغو

24
00:05:06,000 --> 00:05:10,000
انني مللت من كل هذا يا (بال), و
مللت من هذه الاتهامات

25
00:05:13,000 --> 00:05:17,000
جيمي), اضربه بالبندق)

26
00:05:18,000 --> 00:05:19,000
هيا بنا
خذه للخارج

27
00:05:19,000 --> 00:05:23,000
انكم ترتكبون خطاءاً كبير

28
00:05:31,000 --> 00:05:34,000
الى اين نذهب؟

29
00:05:34,000 --> 00:05:36,000
الى مطار

30
00:05:36,000 --> 00:05:39,000
(انك ذاهب الى المطار يا (جاك

31
00:05:39,000 --> 00:05:43,000
سوف ترجع الى شيكاغو بأقرب فرصة

32
00:05:43,000 --> 00:05:47,000
هذا ليس الطريق الى المطار

33
00:06:01,000 --> 00:06:03,000
هذه هي

34
00:06:03,000 --> 00:06:06,000
اجل, هذه هي

35
00:06:06,000 --> 00:06:08,000
هذه هي , ماذا ؟

36
00:06:08,000 --> 00:06:11,000
(هذه هي شلالات (مول هولاند) يا (جاك

37
00:06:11,000 --> 00:06:14,000
شلالات (مول هولاند)؟

38
00:06:14,000 --> 00:06:18,000
(انها اشبه بشلالات (نياغرا

39
00:06:18,000 --> 00:06:22,000
بربكم ! ليس هناك
شلالات في لوس انجلوس

40
00:06:30,000 --> 00:06:33,000
لا يمكنم القيام بهذا يا رفاق
هذه امريكا

41
00:06:33,000 --> 00:06:36,000
(هذه ليست امريكا يا (جاك

42
00:06:36,000 --> 00:06:40,000
هذه لوس انجلوس

43
00:06:47,000 --> 00:06:49,000
اعتقدت اننا لن نقوم بهذا الأمر كثيراً

44
00:06:49,000 --> 00:06:51,000
ـ نفعل ماذا؟
ـ هذا

45
00:06:51,000 --> 00:06:55,000
هيا بنا , دعونا نرحل

46
00:07:08,000 --> 00:07:12,000
جاك) ؟)

47
00:07:13,000 --> 00:07:14,000
ربما مات

48
00:07:14,000 --> 00:07:16,000
لم يمت
انه يبدو جيدا بالنسبة لنا

49
00:07:16,000 --> 00:07:19,000
جاك), هل مت ؟)

50
00:07:19,000 --> 00:07:20,000
انه على قيد الحياة

51
00:07:20,000 --> 00:07:24,000
لان (جاك), ليس لدينا جريمة منظمة في لوس اجلوس
بصراحة ,نحن لا نريد جريمة منظمة

52
00:07:24,000 --> 00:07:28,000
لان (جاك), ليس لدينا جريمة منظمة في لوس اجلوس
بصراحة ,نحن لا نريد جريمة منظمة

53
00:07:28,000 --> 00:07:30,000
اذاً, انا هنا اريدك ان تعمل

54
00:07:30,000 --> 00:07:32,000
...اريدك ان تنظر بالجوار

55
00:07:32,000 --> 00:07:34,000
..وان تتذكر هذا

56
00:07:34,000 --> 00:07:38,000
لان هذا سيكون دوماً طريق عودتك لشيكاغو

57
00:07:40,000 --> 00:07:44,000
(شلالات (مول هولاند

58
00:08:03,000 --> 00:08:05,000
(لي)

59
00:08:05,000 --> 00:08:08,000
لان, هذه هي الفكرة

60
00:08:08,000 --> 00:08:12,000
(ـ مرحباً (ماكس
(ـ مرحباً (كايت

61
00:08:12,000 --> 00:08:13,000
(ـ مرحباً (ليلي
ـ مرحباً

62
00:08:13,000 --> 00:08:16,000
كنا نتناقش للتو عن الأزواج

63
00:08:16,000 --> 00:08:18,000
(انني احاول ان اعثر على واحد ل (ليلي

64
00:08:18,000 --> 00:08:20,000
ـ هل تعرف شخصاً؟
(ـ يا الهي (ليلي

65
00:08:20,000 --> 00:08:22,000
الرجال الوحيدون الذين اعرفهم الشرطة والأوغاد

66
00:08:22,000 --> 00:08:23,000
(شكراً (بيت

67
00:08:23,000 --> 00:08:27,000
لا اعلم اذا بأمكاني ان اوصي بأحدهم

68
00:08:27,000 --> 00:08:29,000
ماذا عن (ايدي هول)؟

69
00:08:29,000 --> 00:08:32,000
 ـ (ايدي هول)؟
ـ اجل

70
00:08:32,000 --> 00:08:34,000
 ايدي هول), كلا)

71
00:08:34,000 --> 00:08:36,000
انه تزوجه خمسة مرات

72
00:08:36,000 --> 00:08:39,000
ـ هل تفهمين ما اعني؟
ـ اجل

73
00:08:39,000 --> 00:08:43,000
انا أسف (كايت), كنت متأخراً
لأننا واجهنا حادثاً بسيط هناك في تلال

74
00:08:47,000 --> 00:08:49,000
(كلا, كلا, كلا (كايت

75
00:08:49,000 --> 00:08:51,000
كما تعلمين , انني لست جيداً
بالرقص, بسبب قدماي

76
00:08:51,000 --> 00:08:53,000
هيا

77
00:08:53,000 --> 00:08:57,000
(اعذرينا (ليلي

78
00:09:09,000 --> 00:09:13,000
ـ احبك
ـ وانا ايضاً

79
00:09:51,000 --> 00:09:53,000
ـ هل انت رئيس العمال؟
ـ اجل

80
00:09:53,000 --> 00:09:55,000
لما نحن هنا؟
ما هذا؟

81
00:09:55,000 --> 00:09:57,000
نحن في مجمع سكني جديد

82
00:09:57,000 --> 00:10:00,000
هل فكرت من قبل بشأن هؤلاء
الأناس الذي يودون ان يعشوا هنا؟

83
00:10:00,000 --> 00:10:01,000
ـ كلا
ـ و لا انا ايضاً

84
00:10:01,000 --> 00:10:03,000
ـ كلا
ـ و لا انا ايضاً

85
00:10:03,000 --> 00:10:07,000
حسناً, يا رفاق, سأخذه من هنا

86
00:10:07,000 --> 00:10:11,000
ـ لا تلتقطوا  الصور لغاية موافقتي
 ـ كما تشاء

87
00:10:16,000 --> 00:10:17,000
مرحباً ايها الطبيب

88
00:10:17,000 --> 00:10:20,000
ماكس), يتوجب علي البقاء في السرير)

89
00:10:20,000 --> 00:10:22,000
هل انت مسؤل عن هذه العملية؟

90
00:10:22,000 --> 00:10:24,000
اجل, انا جزء منها

91
00:10:24,000 --> 00:10:26,000
هل لديك معدات ثقيلة هنا بأمكانها
ان تضغط هذه الأمرأة الى الأرض هكذا؟

92
00:10:26,000 --> 00:10:29,000
هل لديك معدات ثقيلة هنا بأمكانها
ان تضغط هذه الأمرأة الى الأرض هكذا؟

93
00:10:29,000 --> 00:10:31,000
ربما محدلة كبيرة

94
00:10:31,000 --> 00:10:33,000
يبدو ان بأمكانها ان تسحق هذه الأمرأة

95
00:10:33,000 --> 00:10:35,000
ـ هل انتم وجدتوها هكذا؟
ـ اجل, لم نلمسها , انها كانت هكذا

96
00:10:35,000 --> 00:10:38,000
ـ هل انتم وجدتوها هكذا؟
ـ اجل, لم نلمسها , انها كانت هكذا

97
00:10:38,000 --> 00:10:42,000
لما لا تذهب لهناك الى الضابط
لكي يأخذ افادتك بالكامل

98
00:10:46,000 --> 00:10:48,000
(سحقاً يا (ملت

99
00:10:48,000 --> 00:10:51,000
لا يوجد شيء يمكنه مسكه بها

100
00:10:51,000 --> 00:10:55,000
حسناً, قوم بقلبها و ارى
كيف تبدو

101
00:11:04,000 --> 00:11:08,000
سحقاً

102
00:11:12,000 --> 00:11:16,000
ـ هل انت بخير (ماكس)؟
ـ اجل

103
00:11:19,000 --> 00:11:23,000
تنحوا جانباً يارفاق
دعوني اخذ صورة مزدوجة

104
00:11:25,000 --> 00:11:29,000
سحقاً , ما هذه الفوض

105
00:11:29,000 --> 00:11:31,000
ـ تفقد منطقة تحت اضافرها
ـ خسناً

106
00:11:31,000 --> 00:11:33,000
كيف ماتت؟

107
00:11:33,000 --> 00:11:37,000
يبدو انها سقطت من منحدر

108
00:11:37,000 --> 00:11:39,000
لا وجود للمنحدرات هناك

109
00:11:39,000 --> 00:11:40,000
شخصاً ما نقلها؟

110
00:11:40,000 --> 00:11:42,000
انها لم تنقل

111
00:11:42,000 --> 00:11:46,000
انها ماتت حيثما وجدت هناك

112
00:11:46,000 --> 00:11:50,000
ايها الطبيب, هل ترى هذا؟

113
00:12:00,000 --> 00:12:02,000
ما هذا؟

114
00:12:02,000 --> 00:12:06,000
تبدو مثل الزجاجة

115
00:12:49,000 --> 00:12:51,000
" وداعاً للسلاح"

116
00:12:51,000 --> 00:12:55,000
(بقلم (ارنست هيمنغوي

117
00:13:00,000 --> 00:13:04,000
هل تعرفين طريقة كتابات هذا الرجل
انه لم يتكلم مع امرأة في حياته قط,

118
00:13:08,000 --> 00:13:12,000
متى كنت تقرأ كتابات (هيمنغوي)؟

119
00:13:12,000 --> 00:13:16,000
يعتقد انه جميعهن بحاجة
"ان يدعوهن "بعزيزتي

120
00:13:18,000 --> 00:13:22,000
ماذا كانوا يحتاجن بحق؟

121
00:13:27,000 --> 00:13:30,000
انهن بحاجة لرجل ان يستمع الى معداتهن

122
00:13:30,000 --> 00:13:32,000
انهن بحاجة لرجل ان يستمع الى معداتهن

123
00:13:32,000 --> 00:13:36,000
انهن بحاجة لرجل ان يستمع الى معداتهن

124
00:13:37,000 --> 00:13:40,000
ماكس), لا تسائل اللعاب علي)

125
00:13:40,000 --> 00:13:43,000
ـ هيا
ـ ما الخطب؟

126
00:13:43,000 --> 00:13:47,000
آسف

127
00:13:50,000 --> 00:13:54,000
ماكس) , ما الخطب؟)

128
00:13:54,000 --> 00:13:55,000
اخبرني

129
00:13:55,000 --> 00:13:59,000
عثرنا على فتاة ميتة في الوادي

130
00:14:01,000 --> 00:14:05,000
كانت مهشمة الى 30 قطعة

131
00:14:06,000 --> 00:14:10,000
لم نتمكن حتى من حملها

132
00:14:14,000 --> 00:14:17,000
من تكون؟

133
00:14:17,000 --> 00:14:21,000
لا احد

134
00:14:22,000 --> 00:14:25,000
مجرد فتاة

135
00:14:25,000 --> 00:14:28,000
مجرد فتاة

136
00:14:28,000 --> 00:14:32,000
(انا اسف (كايت

137
00:14:38,000 --> 00:14:40,000
أ تصدق ذلك؟
النائب العام لايوجه التهمة ل(كرويال) بالمحكمة

138
00:14:40,000 --> 00:14:42,000
ما الخطب بهذه البلاد؟

139
00:14:42,000 --> 00:14:45,000
شخص يقطع أباه بالفاس
ولا يحكم عليه بالغاز السام؟

140
00:14:45,000 --> 00:14:47,000
كيف بأمكانك ألتماس تهمة هكذا؟

141
00:14:47,000 --> 00:14:49,000
بصمات اصابعه موجود على سلاح الجريمة

142
00:14:49,000 --> 00:14:51,000
التي تؤكد انه هو من ارتكب الجريمة

143
00:14:51,000 --> 00:14:53,000
لا يوجهون له التهمة
ذلك لايشكل اي اختلاف

144
00:14:53,000 --> 00:14:56,000
انني اعرف النائب العام جيداً
(انه تاجر متنقل ل(جاك درغا

145
00:14:56,000 --> 00:14:58,000
هل تمازحني, كيف اصبح نائب عام, بحق السماء؟

146
00:14:58,000 --> 00:15:00,000
انه تم توضيفه عن طريق الأنتخابات

147
00:15:00,000 --> 00:15:04,000
اي شخص وغد يمكنه ان يتحصل على هذه
الوظيفة,اذا تحصل على مايكفي من أصوات

148
00:15:05,000 --> 00:15:06,000
آليري),كيف بأمكانك ان تأكل النقائق)
وانت تضع الفيلم في العارضة؟

149
00:15:06,000 --> 00:15:08,000
آليري),كيف بأمكانك ان تأكل النقائق)
وانت تضع الفيلم في العارضة؟

150
00:15:08,000 --> 00:15:12,000
لما تأكل وانت تعمل؟
 لما انت تأكل طوال الوقت؟

151
00:15:12,000 --> 00:15:16,000
(انه أمور لها علاقة بالنفس, يا (ماكس
انني أكل و لا افكر حيال الطعام

152
00:15:18,000 --> 00:15:20,000
اذاً, انك تأكل و لا تفكر حيال الطعام؟

153
00:15:20,000 --> 00:15:21,000
أجل

154
00:15:21,000 --> 00:15:23,000
أليري), انا لا اريد ان اتتدخل بشؤنك,لكن هذا المعالج)
النفساني الذي تذهب اليه اظن انه أسوء منك

155
00:15:23,000 --> 00:15:25,000
أليري), انا لا اريد ان اتتدخل بشؤنك,لكن هذا المعالج)
النفساني الذي تذهب اليه اظن انه أسوء منك

156
00:15:25,000 --> 00:15:27,000
أليري), انا لا اريد ان اتتدخل بشؤنك,لكن هذا المعالج)
النفساني الذي تذهب اليه اظن انه أسوء منك

157
00:15:27,000 --> 00:15:31,000
انها معالجة يا (ماكس), انها
أمرأة

158
00:15:31,000 --> 00:15:33,000
اللعنة , لا يمكنني ان ادخل
اصبعي لهناك, انها ضيقة للغاية

159
00:15:33,000 --> 00:15:35,000
حاول بقضيبك

160
00:15:35,000 --> 00:15:37,000
 أستر), من فضلك)

161
00:15:37,000 --> 00:15:40,000
هاك , حاول بهذا

162
00:15:40,000 --> 00:15:42,000
ـ اذاً , انك تذهب اليها حيال مشكلة الطعام؟
ـ اجل

163
00:15:42,000 --> 00:15:44,000
ـ اذاً , انك تذهب اليها حيال مشكلة الطعام؟
ـ اجل

164
00:15:44,000 --> 00:15:48,000
ظننت انك تذهب اليها لأمور آخرى

165
00:15:49,000 --> 00:15:51,000
ـ سيد (تبمر)؟
ـ اجل

166
00:15:51,000 --> 00:15:52,000
(كل هذه الأمور مترابطة يا (ماكس

167
00:15:52,000 --> 00:15:56,000
الطعام و الغضب , جميعهم يأتون من 
نفس الشيء

168
00:15:56,000 --> 00:16:00,000
ان الطعام يقوم بتهدأتي

169
00:16:07,000 --> 00:16:09,000
أستر), هلا لديك شيء)
جيد لتقومين به؟

170
00:16:09,000 --> 00:16:13,000
كلا,لا يوجد عمل افضل من هذا

171
00:16:13,000 --> 00:16:14,000
حسناً

172
00:16:14,000 --> 00:16:18,000
ـ مستعد؟
ـ اجل, شغلها

173
00:16:23,000 --> 00:16:27,000
ما هذه , هل هذا فيلم
لعطلة صيفية لشخص ما؟

174
00:16:31,000 --> 00:16:35,000
هذه الفتاة التي وجدنها في الوادي
( يا (ماكس

175
00:17:21,000 --> 00:17:23,000
ماكس), اريد ان اتكلم معك)
حيال النائب العام

176
00:17:23,000 --> 00:17:25,000
أنه وغد , يا (ماكس)؟

177
00:17:25,000 --> 00:17:28,000
لدي تذكرة دعوة
انني بحاجة لتبضع بعض من السلع

178
00:17:28,000 --> 00:17:30,000
سيدتي, بأمكانك ان تصيلي
هذا للطابق الأرضي

179
00:17:30,000 --> 00:17:34,000
ـ شكراً لك
ـ الى قسم الملكية

180
00:17:47,000 --> 00:17:50,000
كوليدج) , هل تسدي لي معروفاً)

181
00:17:50,000 --> 00:17:52,000
اخذ هذا و اشتري لنفسك شيء لتأكله

182
00:17:52,000 --> 00:17:55,000
عد الى مكتبك

183
00:17:55,000 --> 00:17:57,000
.... ماكس), هناك خطب ما)

184
00:17:57,000 --> 00:18:00,000
اعني, بأمكاننا ان نناقش هذا الأمر في الخارج
اذا كان هناك شي من هذا القيبل او لا يوجد

185
00:18:00,000 --> 00:18:03,000
اعني, بأمكاننا ان نناقش هذا الأمر في الخارج
اذا كان هناك شي من هذا القيبل او لا يوجد

186
00:18:03,000 --> 00:18:04,000
اعني, بأمكاننا ان نناقش هذا الأمر في الخارج
اذا كان هناك شي من هذا القيبل او لا يوجد

187
00:18:04,000 --> 00:18:07,000
(لكن كل مشكلة لها حل يا (ماكس

188
00:18:07,000 --> 00:18:10,000
كل ما عليك فعله هو ان تقسم المشكلة
الى أجزاء , هل ترى؟

189
00:18:10,000 --> 00:18:13,000
انها بسيطة للغاية, انها مجرد اجزاء
حيث اخبرتني معالجتي,بأمكانك ان تعالج كل جزء بشكل منفرد

190
00:18:13,000 --> 00:18:15,000
انها بسيطة للغاية, انها مجرد اجزاء
حيث اخبرتني معالجتي,بأمكانك ان تعالج كل جزء بشكل منفرد

191
00:18:15,000 --> 00:18:17,000
الجزء الأول , ومن ثم تنتقل لجزء الذي يليه

192
00:18:17,000 --> 00:18:19,000
فقط عليك ان تقوم بتقسم المشكلة الى
...اجزاء ومن ثم

193
00:18:19,000 --> 00:18:21,000
(أليري)

194
00:18:21,000 --> 00:18:24,000
هل تسدي لي معروفاً

195
00:18:24,000 --> 00:18:28,000
قم ما طلبته منك

196
00:19:27,000 --> 00:19:31,000
(هوفر)

197
00:19:34,000 --> 00:19:36,000
ـ هل انت لوحدك؟
ـ اجل

198
00:19:36,000 --> 00:19:40,000
ـ هل انت لوحدك؟
ـ اجل

199
00:19:45,000 --> 00:19:47,000
ـ انني بحاجة للحماية
ـ من مٍن؟

200
00:19:47,000 --> 00:19:49,000
هل شاهدت الفيلم الذي ارسلته لك؟

201
00:19:49,000 --> 00:19:51,000
ـ هل تعرف الشخص الموجود في الفيلم؟
ـ لا اعرف حتى من يكون هو

202
00:19:51,000 --> 00:19:53,000
ـ هل تعرف الشخص الموجود في الفيلم؟
ـ لا اعرف حتى من يكون هو

203
00:19:53,000 --> 00:19:54,000
انا (جيمي فيلد) ,اسمع, الشخص الذي 
ظهر في الفيلم هو من قام بقتلها

204
00:19:54,000 --> 00:19:57,000
انا (جيمي فيلد) ,اسمع, الشخص الذي 
ظهر في الفيلم هو من قام بقتلها

205
00:19:57,000 --> 00:19:59,000
قتل من؟

206
00:19:59,000 --> 00:20:00,000
هل تمازحني, ليس لدي متسع من الوقت
ان صديق مشترك قد مات ,لقد قتلوها

207
00:20:00,000 --> 00:20:02,000
هل تمازحني, ليس لدي متسع من الوقت
ان صديق مشترك قد مات ,لقد قتلوها

208
00:20:02,000 --> 00:20:05,000
و سوف اسلك الطريق نفسه ما لم
اتحصل على مساعدة للخروج من هذا المأزق

209
00:20:05,000 --> 00:20:09,000
كيف عرفت انها ماتت؟

210
00:20:10,000 --> 00:20:11,000
لانها لم تتصل بي بعد ذلك

211
00:20:11,000 --> 00:20:15,000
لانها دوماً كانت تتصل بي
دوماً , دوماً

212
00:20:15,000 --> 00:20:19,000
لانني كنت اعز اصدقائها

213
00:20:19,000 --> 00:20:21,000
اعني انني لم اضاجعها

214
00:20:21,000 --> 00:20:25,000
ماذا كنت تفعل معها
هل كنت تشاركها في نصائح المكياج؟

215
00:20:25,000 --> 00:20:29,000
هل توترني, ايها الرقيب؟

216
00:20:32,000 --> 00:20:35,000
ـ متى كانت اخر مرة رأيتها؟
ـ السبت , في فيغاس

217
00:20:35,000 --> 00:20:37,000
ـ متى كانت اخر مرة رأيتها؟
ـ السبت , في فيغاس

218
00:20:37,000 --> 00:20:39,000
ـ متى كانت اخر مرة رأيتها؟
ـ السبت , في فيغاس

219
00:20:39,000 --> 00:20:41,000
انها جلبت لي الكامرة في صباحية السبت
وقالت انها ستلتقي بي في لوس انجلوس

220
00:20:41,000 --> 00:20:43,000
انها جلبت لي الكامرة في صباحية السبت
وقالت انها ستلتقي بي في لوس انجلوس

221
00:20:43,000 --> 00:20:46,000
حيث هي و الجنرال يردون
ان يقوموا بجولة

222
00:20:46,000 --> 00:20:48,000
اي جنرال؟

223
00:20:48,000 --> 00:20:50,000
ايها الشرطة

224
00:20:50,000 --> 00:20:52,000
هل (توماس تيم) يقرع الجرس؟

225
00:20:52,000 --> 00:20:56,000
بأمكانك ان تتحقق من الأمر

226
00:20:58,000 --> 00:21:01,000
كم عدد الأفلام نفس هكذا؟

227
00:21:01,000 --> 00:21:03,000
أثنان

228
00:21:03,000 --> 00:21:05,000
ـ هل تعرف هي بهم؟
ـ ربما

229
00:21:05,000 --> 00:21:06,000
ـ هل تعرف هي بهم؟
ـ ربما

230
00:21:06,000 --> 00:21:08,000
اريد ان أسألك سؤال

231
00:21:08,000 --> 00:21:12,000
ـ هل تعرف هي بأنك تأخذ هذه الأفلام؟
ـ كلا

232
00:21:12,000 --> 00:21:15,000
ـ هل تعرف هي بأنك تأخذ هذه الأفلام؟
ـ كلا

233
00:21:15,000 --> 00:21:19,000
تعرف جيداً اين انا اضع السلاح

234
00:21:19,000 --> 00:21:23,000
! سأعدني
من المفترض انك شرطي

235
00:21:23,000 --> 00:21:27,000
ظننت أنك لا ترد طلب اي احد

236
00:21:31,000 --> 00:21:35,000
هل قالت هي ذلك؟

237
00:21:35,000 --> 00:21:39,000
هذا هي ما قالته

238
00:21:39,000 --> 00:21:43,000
كانت مخطئة

239
00:21:51,000 --> 00:21:54,000
لقد مسكت رقبته عندما
حاول شتمي

240
00:21:54,000 --> 00:21:55,000
ها هو أتى

241
00:21:55,000 --> 00:21:57,000
الى اين نحن ذاهبين , يا (ماكس)؟

242
00:21:57,000 --> 00:21:59,000
أليس من الأفضل ان نظهر في قاعة
المحكمة مؤخراً

243
00:21:59,000 --> 00:22:03,000
لدي شيء يجب ان اعتني به
سأعود لاحقاً

244
00:22:03,000 --> 00:22:05,000
نريد ان نسألك سؤلاً

245
00:22:05,000 --> 00:22:09,000
الفتاة الميته, هل هي نفس الموجودة
في الفيلم؟

246
00:22:11,000 --> 00:22:14,000
كوليدج) , اخبرني انت بذلك؟)

247
00:22:14,000 --> 00:22:15,000
(كنت قلقاً يا (ماكس

248
00:22:15,000 --> 00:22:19,000
قلق؟ كنت فلق؟
على ماذا انت قلق؟

249
00:22:19,000 --> 00:22:20,000
نحن شركاء هنا

250
00:22:20,000 --> 00:22:24,000
اخبرنا, هل ثمة شيء بينك و بين الفتاة
الميتة؟

251
00:22:26,000 --> 00:22:30,000
اسمعوا , يا رفاق, اريدك منكم
ان تمنحوني وقتاً من هدؤ

252
00:22:30,000 --> 00:22:34,000
فقط دعوني اعمل ما أشاء

253
00:22:41,000 --> 00:22:43,000
ظننت ان لديكم شهادة عند هيئة
المحلفين اليوم

254
00:22:43,000 --> 00:22:45,000
(بصحة هيئة المحلفين يا (ماكس

255
00:22:45,000 --> 00:22:49,000
اذاً , الى اين نحن ذاهبون؟

256
00:22:55,000 --> 00:22:59,000
كما تعلم, كنت افكر, لما نحن دوماً
نجلس في نفس المكان؟

257
00:23:00,000 --> 00:23:03,000
و لما انت دوماً تقوم بالقيادة
يا (ماكس)؟

258
00:23:03,000 --> 00:23:05,000
اظن, انه بسبب لدي المفتاح

259
00:23:05,000 --> 00:23:08,000
اجل, لكن هذا ما اريد قوله
لما انت دوماً لديك المفتاح؟

260
00:23:08,000 --> 00:23:10,000
هنالك اسباب لكل شيء, صحيح؟

261
00:23:10,000 --> 00:23:14,000
أليري), انني لا احاول الأنتقاد قط)
طريقة العمل الداخلي للعقل البشري

262
00:23:14,000 --> 00:23:18,000
أليري), انني لا احاول الأنتقاد قط)
طريقة العمل الداخلي للعقل البشري

263
00:23:18,000 --> 00:23:20,000
هل مازلت ترى معالجتك؟

264
00:23:20,000 --> 00:23:22,000
ليس هنالك شيء مخطئ بمعالجتي

265
00:23:22,000 --> 00:23:24,000
فقط ردنا ان نعرف مازلت تزورها

266
00:23:24,000 --> 00:23:26,000
لا اعلم, انها غير محدد بالزيارات

267
00:23:26,000 --> 00:23:30,000
اوه, سحقاً

268
00:23:30,000 --> 00:23:34,000
لما لديك المفتاح, يا (ماكس)؟

269
00:23:34,000 --> 00:23:36,000
ـ ماكس
ـ اجل

270
00:23:36,000 --> 00:23:40,000
دع (أليري) يتولى القيادة

271
00:23:43,000 --> 00:23:46,000
ـ هل انت سعيد (كوليدج)؟
ـ اجل

272
00:23:46,000 --> 00:23:48,000
ـ هل انت سعيد (كوليدج)؟
ـ اجل

273
00:23:48,000 --> 00:23:52,000
انطلق ببطئ

274
00:24:00,000 --> 00:24:01,000
! اوه , سحقاً

275
00:24:01,000 --> 00:24:03,000
(آسف (ماكس

276
00:24:03,000 --> 00:24:07,000
ذلك دوما السبب لعدم امتلاكك المفاتيح

277
00:24:11,000 --> 00:24:14,000
ريلي), اذهب وتكلم الى المدير)
اخبره اننا سنقوم بتفقد الغرفة

278
00:24:14,000 --> 00:24:18,000
حسناً

279
00:26:39,000 --> 00:26:43,000
المدير يقول كان ثمة رجل في غرفة 23
و (جيمي فيلدز), كان اعز اصدقائها

280
00:26:43,000 --> 00:26:47,000
انهم لم يرى بعضهم البعض لأكثر من الأسبوع

281
00:26:57,000 --> 00:27:01,000
انه غير مهندم, اليس كذلك؟

282
00:27:05,000 --> 00:27:09,000
! ايها الداعر

283
00:27:15,000 --> 00:27:19,000
! ايها الداعر

284
00:27:56,000 --> 00:28:00,000
ـ هل انت بخير (ماكس)؟
ـ اجل

285
00:28:01,000 --> 00:28:05,000
يجب ان ارتاح للحظة, لايمكنني
التنفس وحسب

286
00:28:07,000 --> 00:28:11,000
لا يمكنني البقاء هنا

287
00:28:11,000 --> 00:28:15,000
ـ اتريد سجارة؟
ـ اجل

288
00:28:20,000 --> 00:28:24,000
كم المدة التي كنت تراءها؟

289
00:28:30,000 --> 00:28:33,000
ستة اشهر

290
00:28:33,000 --> 00:28:37,000
كلما سنحت لي الفرصة

291
00:28:37,000 --> 00:28:41,000
هنا تراها؟

292
00:28:41,000 --> 00:28:45,000
اجل , هنا

293
00:28:50,000 --> 00:28:52,000
! سحقاً

294
00:28:52,000 --> 00:28:56,000
هل هذا الرجل قام بتصويرك؟

295
00:29:04,000 --> 00:29:07,000
هل تتذكر (كيمي كامنس)؟

296
00:29:07,000 --> 00:29:09,000
ـ هل بأمكاني مساعدتكم ,ايها السادة؟
(ـ اننا نبحث على (كيمي كامنس

297
00:29:09,000 --> 00:29:11,000
ـ هل رأيته؟
ـ لم اسمع بهذا الأسم قط

298
00:29:11,000 --> 00:29:13,000
انه لم يسمع به قط

299
00:29:13,000 --> 00:29:17,000
هل تصدقوا بهذا, يا رفاق؟

300
00:29:17,000 --> 00:29:20,000
ماذا تفعلوا هنا يا رفاق؟
هل لديكم مذكرة تفتيش؟

301
00:29:20,000 --> 00:29:22,000
يبدو انك من نيويورك

302
00:29:22,000 --> 00:29:26,000
ـ و ماذا يعني هذا؟
ـ انا من جيرسي

303
00:29:38,000 --> 00:29:40,000
ماذا يجري؟
ماذا تعتقد انك فاعل, يا (كيني)؟

304
00:29:40,000 --> 00:29:43,000
اهدئي (ألسون), انا و (جيني) قمنا
هذه حفلة

305
00:29:43,000 --> 00:29:45,000
افعلي شيئاً مفيداً لك
ضعي فقط البودرا على انفك

306
00:29:45,000 --> 00:29:47,000
(هل انت مريض (كيني
هذا مقرف

307
00:29:47,000 --> 00:29:49,000
لا اترك ان تفعل اي شيء معها
انها مجرد فتاة

308
00:29:49,000 --> 00:29:51,000
و كذلك كنت مرة بعمرها
ايتها الجميلة

309
00:29:51,000 --> 00:29:53,000
انظري لنفسك 
ها كيف اصبحتي أمرأة

310
00:29:53,000 --> 00:29:55,000
(كلا (كيني

311
00:29:55,000 --> 00:29:59,000
هل انت عاهرة؟

312
00:29:59,000 --> 00:30:03,000
انها رائعة
انها ضربة جيدة للغاية

313
00:30:03,000 --> 00:30:05,000
تعالي

314
00:30:05,000 --> 00:30:08,000
اذا قمتي بسحب هذه القذارة مجدداً
سوف اسحق رقبتك

315
00:30:08,000 --> 00:30:10,000
أتفقنا؟

316
00:30:10,000 --> 00:30:14,000
(مرحباً (كيني

317
00:30:14,000 --> 00:30:16,000
انها حفلة خاصة

318
00:30:16,000 --> 00:30:20,000
ـ هل لديك مذكرة؟
ـ اجل لدي

319
00:30:21,000 --> 00:30:24,000
هل تتذكر هذا يا (كيني)؟

320
00:30:24,000 --> 00:30:28,000
كيني), ماذا تفعل؟)

321
00:30:36,000 --> 00:30:38,000
ـ اخرجيها من هنا
أ هيا بنا

322
00:30:38,000 --> 00:30:41,000
لقد كسرت اصبعي

323
00:30:41,000 --> 00:30:44,000
ماذا كنت تقول (كيني), اننا
لدينا حفلة صغيرة؟

324
00:30:44,000 --> 00:30:46,000
انا لا اقوم بهذه الأمور

325
00:30:46,000 --> 00:30:48,000
ـ انت لا تريد ان ترى هذا
ـ اجل اريد

326
00:30:48,000 --> 00:30:51,000
! سحقاً (ألسون), استدعي الشرطة

327
00:30:51,000 --> 00:30:55,000
(انا شرطي يا (كيني

328
00:31:13,000 --> 00:31:17,000
الطريقة المخترعة للنشر العدالىة

329
00:31:17,000 --> 00:31:21,000
انها جزء مكمل للوظيفة

330
00:31:21,000 --> 00:31:25,000
لقد كنت اكثر فعالية مني

331
00:31:59,000 --> 00:32:03,000
اذاً , من انت؟

332
00:32:05,000 --> 00:32:09,000
انك لن تجد طريقة لتقتلني

333
00:32:20,000 --> 00:32:24,000
لما وقعت بحبها يا (ماكس)؟

334
00:32:25,000 --> 00:32:29,000
ماذا قالت (كاثرين)؟
اخبرتها, اليس كذلك؟

335
00:32:34,000 --> 00:32:37,000
الرجل صاحب الكامرة, كان محتال؟
ـ صحيح

336
00:32:37,000 --> 00:32:39,000
انه لم يقوم بأبتزازك للحصول على المال؟

337
00:32:39,000 --> 00:32:42,000
بأمكانه, لانه فر خائفاً

338
00:32:42,000 --> 00:32:44,000
يتوجب علينا زيارته

339
00:32:44,000 --> 00:32:48,000
ظننت اننا لن نقوم بهذا الأمر
بعد الأن, لقد اتفقنا على ذلك

340
00:32:49,000 --> 00:32:52,000
هل سمعتم من قبل عن جنرال
يدعى (توماس تيم)؟

341
00:32:52,000 --> 00:32:53,000
اجل
انه احد مخترعين القنبلة الذرية

342
00:32:53,000 --> 00:32:55,000
اجل
انه احد مخترعين القنبلة الذرية

343
00:32:55,000 --> 00:32:59,000
انهم وضعوه رئيس لجنة الطاقة الذرية

344
00:32:59,000 --> 00:33:03,000
لدي فيلم لمدة سبعة دقائق
(له من (ألسون

345
00:33:09,000 --> 00:33:12,000
انك في مأزق

346
00:33:12,000 --> 00:33:15,000
دعونا نتكلم مع المحتال

347
00:33:15,000 --> 00:33:19,000
حسناً , دعنا نعود لبداية الأمر

348
00:33:19,000 --> 00:33:21,000
ماذا قالت؟

349
00:33:21,000 --> 00:33:25,000
(قالت انها ستقوم بجولة مع (تيم

350
00:33:25,000 --> 00:33:29,000
خارجاً حيثما يقومان بتجربة تلك الأشياء

351
00:33:29,000 --> 00:33:32,000
ـ و ألم تكن خائفة؟
ـ كلا, لم تكن , انها لم تكن خائفة قط

352
00:33:32,000 --> 00:33:36,000
ـ و ألم تكن خائفة؟
ـ كلا, لم تكن , انها لم تكن خائفة قط

353
00:33:36,000 --> 00:33:37,000
ماعدا عندما تكون لوحدها

354
00:33:37,000 --> 00:33:41,000
هيا (جيمي) , اجلس

355
00:33:46,000 --> 00:33:49,000
لمن صنعت الفيلم يا (جيمي)؟

356
00:33:49,000 --> 00:33:51,000
لمن صنعت الفيلم ؟

357
00:33:51,000 --> 00:33:53,000
لما كنت هناك؟

358
00:33:53,000 --> 00:33:57,000
ماذا كان الأمر؟
هل الأمر له علاقة بأبتزاز المال؟

359
00:33:57,000 --> 00:34:00,000
فكرت حيال هذا الأمر

360
00:34:00,000 --> 00:34:02,000
كما تعلم, من اجل الفتاة الجميلة

361
00:34:02,000 --> 00:34:03,000
لما قمت بتصوير هذه الأفلام؟

362
00:34:03,000 --> 00:34:05,000
ـ لقد كانت ضربة رائعة
ـ ما الخطب مع (ماكس)؟

363
00:34:05,000 --> 00:34:08,000
ـ لا اعلم
ـ ماذا دهاه؟

364
00:34:08,000 --> 00:34:11,000
لماذا قمت بتصويرهم, (جيمي)؟

365
00:34:11,000 --> 00:34:15,000
لانه يجعلني اشعر بأنني جزء من الأمر

366
00:34:17,000 --> 00:34:21,000
كما تعلم, مراقبة كيف
يقوموا بالأثارة

367
00:34:21,000 --> 00:34:25,000
ـ هل قمت بتصويري؟
ـ اجل , فعلت

368
00:34:25,000 --> 00:34:28,000
ـ هل قمت بتصويري؟
ـ اجل , فعلت

369
00:34:28,000 --> 00:34:30,000
ـ أين هذه الأفلام؟
ـ هذا هو السؤال المحير؟

370
00:34:30,000 --> 00:34:33,000
ـ أين هذه الأفلام؟
ـ هذا هو السؤال المحير؟

371
00:34:33,000 --> 00:34:35,000
حين لما تمكنت من رؤيتها, رجعت
لشقتي, فوجت المكان مبعثر للغاية

372
00:34:35,000 --> 00:34:37,000
حين لما تمكنت من رؤيتها, رجعت
لشقتي, فوجت المكان مبعثر للغاية

373
00:34:37,000 --> 00:34:38,000
لذا ,قد اخذوا جميع الأفلام
ما عدا واحد الذي ارسلته لك

374
00:34:38,000 --> 00:34:40,000
لذا ,قد اخذوا جميع الأفلام
ما عدا واحد الذي ارسلته لك

375
00:34:40,000 --> 00:34:44,000
الذي كان موجود في الكامرة

376
00:34:45,000 --> 00:34:49,000
اتعلم (جميي),لا شيء من ذاك
يثبت على ان (تيم) هو المذنب

377
00:34:49,000 --> 00:34:51,000
ماذا, هل انت بحاجة لخارطة الطريق
لكي ادلك؟

378
00:34:51,000 --> 00:34:54,000
تيم) يعلم حيال الفيلم)
و كما انه اخر شخص راءها

379
00:34:54,000 --> 00:34:56,000
انها ميتة
لقد قتلوها هناك

380
00:34:56,000 --> 00:34:59,000
انها لم تمت في العراء
انما ماتت هنا

381
00:34:59,000 --> 00:35:01,000
في خارج لوس انجلوس

382
00:35:01,000 --> 00:35:05,000
اخبرتني بنفسك ان (ألسون) لا تعرف حيال
الفيلم

383
00:35:05,000 --> 00:35:08,000
اذاً, هل (تيم) لم يتمكن من معرف هذا ايضاً

384
00:35:08,000 --> 00:35:10,000
لما يقوم هذا الرجل بقتل الفتاة
من خلال فيلم لا يعرف حتى بوجوده؟

385
00:35:10,000 --> 00:35:14,000
لما يقوم هذا الرجل بقتل الفتاة
من خلال فيلم لا يعرف حتى بوجوده؟

386
00:35:14,000 --> 00:35:16,000
انك كنت اخر من راءها على
قيد الحياة

387
00:35:16,000 --> 00:35:20,000
كيف عساي ان اعرف انك لم
تقوم بقتلها؟

388
00:35:22,000 --> 00:35:26,000
لانني احبها وانها كانت
اعز اصدقائي

389
00:35:28,000 --> 00:35:31,000
انها تقريباً ماتت عندما انت تركتها
هل تعرف بذلك؟

390
00:35:31,000 --> 00:35:34,000
انها تحبك
لقد كنت تقوم بأستغلالها

391
00:35:34,000 --> 00:35:35,000
كيف يكون شعور هذا؟

392
00:35:35,000 --> 00:35:39,000
اتعلم, انك تجلس هنا وكأنك
تبدو تقوم بحماية الأبرياء

393
00:35:40,000 --> 00:35:41,000
كل ما تقوم به فعلاً هو قدرتك على ضعيف
و تتجاهل او تحطيم اي شخص او شيء يقف بطريقك

394
00:35:41,000 --> 00:35:45,000
كل ما تقوم به فعلاً هو قدرتك على ضعيف
و تتجاهل او تحطيم اي شخص او شيء يقف بطريقك

395
00:35:45,000 --> 00:35:49,000
و في طريق احاسيسك  سوى كانت محقة او مخطئة
 و تحب تطبيق العدالة والسيطرة على النفوذ

396
00:35:49,000 --> 00:35:53,000
(فأذا كان شخصاً مسؤلاُ على موت (ألسون
فهو انت

397
00:35:53,000 --> 00:35:56,000
(فأذا كان شخصاً مسؤلاُ على موت (ألسون
فهو انت

398
00:35:56,000 --> 00:35:57,000
(فأذا كان شخصاً مسؤلاُ على موت (ألسون
فهو انت

399
00:35:57,000 --> 00:35:58,000
! ايها الداعر

400
00:35:58,000 --> 00:36:01,000
(اللعنة ! هيا (أيدي

401
00:36:01,000 --> 00:36:05,000
! هيا, انه سوف يقتلنني

402
00:36:06,000 --> 00:36:08,000
! هيا

403
00:36:08,000 --> 00:36:10,000
ـ اخرجوه من هنا
ـ  لا يستحق الأمر هكذا

404
00:36:10,000 --> 00:36:14,000
... فحسبـانك لا تدرك
ـ اخرجوه من هنا

405
00:36:14,000 --> 00:36:18,000
هيا (فيلد), دعنا نخرج
هيا تحرك

406
00:36:25,000 --> 00:36:27,000
ماكس), كل شحص لدي اوقات عصيبة)

407
00:36:27,000 --> 00:36:29,000
بأمكانك ان تتجاوزها
بأمكانك ان تخبر (كاثي) حيالها

408
00:36:29,000 --> 00:36:30,000
! اخرس

409
00:36:30,000 --> 00:36:32,000
! اخرس

410
00:36:32,000 --> 00:36:34,000
سحقاً ! هل هذا ما اخبرتك
به المعالجة؟

411
00:36:34,000 --> 00:36:37,000
دعني اخبرك كيف يكون الأمر
(يا (أليري

412
00:36:37,000 --> 00:36:40,000
ربما تلتقي بشخصاً ما غريب الأطوار
و يخبرك الحقيقة

413
00:36:40,000 --> 00:36:42,000
ربما تلتقي بشخصاً ما غريب الأطوار
و يخبرك الحقيقة

414
00:36:42,000 --> 00:36:43,000
و انت تنعجب به من اجل ذلك و هذا
الأمور قد يقودك لأمر اخر لغاية منامك

415
00:36:43,000 --> 00:36:46,000
و انت تنعجب به من اجل ذلك و هذا
الأمور قد يقودك لأمر اخر لغاية منامك

416
00:36:46,000 --> 00:36:48,000
(ـ اذاً هذا هو الأمر العصيب يا (أليري
ـ ماكس

417
00:36:48,000 --> 00:36:50,000
الأن اصغي لي, لا احد يتعرض للأذى

418
00:36:50,000 --> 00:36:54,000
اذهب لمنزلك, و ارى زوجتك
و اشعر بالأسى

419
00:36:56,000 --> 00:36:59,000
انت لا تريد ان تبين ما في داخلك
وانما تريد ان تحتفظ به في صدرك

420
00:36:59,000 --> 00:37:02,000
اذاً الأن اخبر معالجتك
انها تسبب الأذى

421
00:37:02,000 --> 00:37:05,000
(و الأن هذا امراً عصيباً ايضاً يا (أليري

422
00:37:05,000 --> 00:37:07,000
لكنه امراً قاسي ايضاً

423
00:37:07,000 --> 00:37:11,000
انه مجرد امراً قاسي

424
00:37:11,000 --> 00:37:13,000
لدي شيء من اجلك

425
00:37:13,000 --> 00:37:17,000
لدي شيء لا يكلفك سوى 25 دولار
بالساعة

426
00:37:18,000 --> 00:37:22,000
(هو ان تحمل مائك الخاص يا (أليري

427
00:37:22,000 --> 00:37:23,000
هل فهمت؟

428
00:37:23,000 --> 00:37:27,000
تحمل مائك الخاص

429
00:37:32,000 --> 00:37:35,000
ماكس), انا فقط ردت ان اقدم المساعدة)
انا آسف

430
00:37:35,000 --> 00:37:37,000
كلا, انسى ذلك

431
00:37:37,000 --> 00:37:41,000
لا بأس

432
00:37:51,000 --> 00:37:53,000
ـ لازلنا شركاء , صحيح؟
ـ اجل شركاء

433
00:37:53,000 --> 00:37:55,000
ـ لازلنا شركاء , صحيح؟
ـ اجل شركاء

434
00:37:55,000 --> 00:37:57,000
(شكراً (آل

435
00:37:57,000 --> 00:38:01,000
بأمكانك الذهاب لمساعدة رفاقك

436
00:38:03,000 --> 00:38:07,000
ـ هل انت بخير (ماكس)؟
ـ اجل

437
00:38:51,000 --> 00:38:55,000
تعالي

438
00:39:14,000 --> 00:39:17,000
لا افهم كيف للشخص ان يعيش 
بالقرب من الشاطئ

439
00:39:17,000 --> 00:39:21,000
هذه الأمواج مرعبة و مخيفة طيلة الوقت
انها تقودني للجنون

440
00:39:22,000 --> 00:39:24,000
هذه الأمواج مرعبة و مخيفة طيلة الوقت
انها تقودني للجنون

441
00:39:24,000 --> 00:39:27,000
انا اوفقك (أيدي), انني احب صوت
المرور عندما اخلد للنوم

442
00:39:27,000 --> 00:39:30,000
انني اجده امراً مريحاً

443
00:39:30,000 --> 00:39:32,000
اغلب الأناس يقوموا بذلك

444
00:39:32,000 --> 00:39:35,000
اظن ان افراد الشرطة مختلفين عن ذلك

445
00:39:35,000 --> 00:39:37,000
(لا تستخدم حظك بهذا الأمر يا (فيلد

446
00:39:37,000 --> 00:39:40,000
(السبب الوحيد لوجودنا هنا هو (ماكس

447
00:39:40,000 --> 00:39:42,000
اذا كان الأمر متوقفاً علي لرميتك خارجاً 
من السيارة لترى كيف بأمكانك تنجى من ذلك

448
00:39:42,000 --> 00:39:44,000
اذا كان الأمر متوقفاً علي لرميتك خارجاً 
من السيارة لترى كيف بأمكانك تنجى من ذلك

449
00:39:44,000 --> 00:39:47,000
اذا كان الأمر متوقفاً علي لرميتك خارجاً 
من السيارة لترى كيف بأمكانك تنجى من ذلك

450
00:39:47,000 --> 00:39:49,000
ـ (هيرل), كيف حال طبق الفلفل؟
ـ لقد انتهى

451
00:39:49,000 --> 00:39:50,000
ـ (هيرل), كيف حال طبق الفلفل؟
ـ لقد انتهى

452
00:39:50,000 --> 00:39:52,000
ـ (هيرل), كيف حال طبق الفلفل؟
ـ لقد انتهى

453
00:39:52,000 --> 00:39:55,000
ان عمتي (مابيل) كانت دوماً تقول
ان تقديم الطعام  يعتبر كل شيء

454
00:39:55,000 --> 00:39:58,000
اعتقد ان عليك انت و (كوليدج) ان
تقوما بفتح مطعم آلي

455
00:39:58,000 --> 00:40:02,000
الأمر له علاقة بالذوق

456
00:40:07,000 --> 00:40:11,000
! انبطح

457
00:40:20,000 --> 00:40:23,000
توقفوا

458
00:40:23,000 --> 00:40:27,000
اوه يا الهي

459
00:40:34,000 --> 00:40:37,000
أين (فيلد)؟

460
00:40:37,000 --> 00:40:41,000
ـ سأقوم بأرجاعه
ـ حسناً

461
00:40:43,000 --> 00:40:47,000
! (فيلد)

462
00:40:49,000 --> 00:40:53,000
! اللعنة

463
00:41:11,000 --> 00:41:15,000
هذا هو

464
00:41:16,000 --> 00:41:20,000
اجل, اجل, اظن ذلك

465
00:41:30,000 --> 00:41:31,000
ـ هل رأيتهم يأخذون (فيلد)؟
(ـ لم اتمكن من رؤيتهم يا (ماكس

466
00:41:31,000 --> 00:41:34,000
ـ هل رأيتهم يأخذون (فيلد)؟
(ـ لم اتمكن من رؤيتهم يا (ماكس

467
00:41:34,000 --> 00:41:37,000
انهم كانوا يطلقون النار من الخارج

468
00:41:37,000 --> 00:41:40,000
كان بحوزتهم اسلحة ثقيلة
 والمحتال لذ بالفرار

469
00:41:40,000 --> 00:41:44,000
كان بحوزتهم اسلحة ثقيلة
 والمحتال لذ بالفرار

470
00:41:46,000 --> 00:41:50,000
ايها الملازم؟
نريدك هناك عند الشاطئ

471
00:42:22,000 --> 00:42:24,000
...سنرى ما في الجوار هناك

472
00:42:24,000 --> 00:42:27,000
ـ سحقاً
ـ كيق قاموا بقتله, ايها الطبيب؟

473
00:42:27,000 --> 00:42:28,000
ماذا عساي ان اخبرك؟
انهم وضعوا المسدس بفمه و خرجت الرصاصة من خلف رأسه

474
00:42:28,000 --> 00:42:29,000
ماذا عساي ان اخبرك؟
انهم وضعوا المسدس بفمه و خرجت الرصاصة من خلف رأسه

475
00:42:29,000 --> 00:42:30,000
ـ هل تم اعدامه؟
ـ ليس لغاية القيام بأستجوابه اولاً

476
00:42:30,000 --> 00:42:32,000
ـ هل تم اعدامه؟
ـ ليس لغاية القيام بأستجوابه اولاً

477
00:42:32,000 --> 00:42:34,000
كدمات , خدوش مع ازرقاق
حول الرقبة

478
00:42:34,000 --> 00:42:36,000
صحيح

479
00:42:36,000 --> 00:42:38,000
هيا, اريد ان اريكم شيئاً ما

480
00:42:38,000 --> 00:42:41,000
(لقد اخذنا اشعة لقدم ل(ألسون بوند
انظروا ماذا حدث

481
00:42:41,000 --> 00:42:44,000
(لقد اخذنا اشعة لقدم ل(ألسون بوند
انظروا ماذا حدث

482
00:42:44,000 --> 00:42:47,000
اجل, هذه القدم فيها كاحل
والآخرى ليس فيها, لما هي مشوشة؟

483
00:42:47,000 --> 00:42:49,000
اجل, هذه القدم فيها كاحل
والآخرى ليس فيها, لما هي مشوشة؟

484
00:42:49,000 --> 00:42:52,000
ان اشعة (غاما) قد ضببت من الفيلم

485
00:42:52,000 --> 00:42:56,000
لأن الزجاجة التي في قدمها
مشعة

486
00:43:16,000 --> 00:43:20,000
منطقة محظورة

487
00:43:30,000 --> 00:43:31,000
اجل , سيدي؟

488
00:43:31,000 --> 00:43:35,000
انا من قسم الشرطة, جئت لرؤية
(الجنرال (تيم

489
00:43:37,000 --> 00:43:41,000
مهلاً ,اعطني هذا

490
00:43:43,000 --> 00:43:45,000
اراهن بخمسة دولارات
 اننا لا يمكننا المرور

491
00:43:45,000 --> 00:43:47,000
انه هذا الجيش
لقد اخبرتكم علينا المرور من الطريق الخلفي

492
00:43:47,000 --> 00:43:49,000
اراهن بخمسة دولارات على هذه
الأحتمالات

493
00:43:49,000 --> 00:43:50,000
 ـ هل تراهن؟
ـ اجل

494
00:43:50,000 --> 00:43:51,000
خمسة دولارات؟

495
00:43:51,000 --> 00:43:55,000
ـ هذه خمسة دولارات خاصتي
ـ هاك, امسك بالنقود

496
00:43:55,000 --> 00:43:59,000
احرص على انه يعرف ذلك

497
00:44:00,000 --> 00:44:04,000
آسف سيدي, ممنوع دخول الأشخاص المدنيين
ولا توجد استثناءات بذلك

498
00:44:04,000 --> 00:44:08,000
ـ هل تكلمت مع الجنرال (تيم)؟
ـ الجنرال مشغول الأن, سيدي

499
00:44:08,000 --> 00:44:10,000
هل اخبرته اننا من قسم الشرطة؟

500
00:44:10,000 --> 00:44:14,000
اجل , سيدي
قال لا لمرور المدنيين, بدون استثناء

501
00:44:16,000 --> 00:44:18,000
(لقد خسرت (كوليدج

502
00:44:18,000 --> 00:44:21,000
(كان بأمكانك ان تتكلم معه اكثر يا (ماكس

503
00:44:21,000 --> 00:44:25,000
انك مدين لي بدولار

504
00:45:05,000 --> 00:45:06,000
مهلاً , مهلاً , مهلاً

505
00:45:06,000 --> 00:45:08,000
هل انت هاوٍ

506
00:45:08,000 --> 00:45:12,000
(لقد شاهدت ما يكفي من الأفلام يا (ريلي

507
00:45:29,000 --> 00:45:31,000
اللعنة

508
00:45:31,000 --> 00:45:35,000
ـ هيا, انه ساخن
ـ سأفعلها, سأفعلها

509
00:45:35,000 --> 00:45:37,000
دعني احاول

510
00:45:37,000 --> 00:45:41,000
حسناً

511
00:45:49,000 --> 00:45:53,000
اتعلم,عندما كنت طفلاً ظننت
ان كل شخص في هوليوود لدي خيل

512
00:45:53,000 --> 00:45:56,000
لأن كل فيلم شاهدته كان
فيلم رعاة البقر

513
00:45:56,000 --> 00:45:59,000
هل تتذكر هذه الأفلام؟

514
00:45:59,000 --> 00:46:00,000
انهم يأتون جرياً بالخيول الى البلدة و عندما
ينزلون منها ,الغبار يتناثر في كافة ارجاء المكان

515
00:46:00,000 --> 00:46:04,000
انهم يأتون جرياً بالخيول الى البلدة و عندما
ينزلون منها ,الغبار يتناثر في كافة ارجاء المكان

516
00:46:04,000 --> 00:46:06,000
انهم يخرجوا الحزام و يربطوا بالقضيب مرة
مرتان, ثلاثة لغاية يوثق احكامه

517
00:46:06,000 --> 00:46:08,000
انهم يخرجوا الحزام و يربطوا بالقضيب مرة
مرتان, ثلاثة لغاية يوثق احكامه

518
00:46:08,000 --> 00:46:11,000
لكن ممثل (جين اوتري)؟
دعني اخبرك شيء مختلف عنه

519
00:46:11,000 --> 00:46:13,000
ان (جين اوتري) يأتي للبلدة ,ينزل من الخيل
وبحذر يربط الحزام مرة واحدة, فقط مرة واحدة

520
00:46:13,000 --> 00:46:17,000
ان (جين اوتري) يأتي للبلدة ,ينزل من الخيل
وبحذر يربط الحزام مرة واحدة, فقط مرة واحدة

521
00:46:17,000 --> 00:46:21,000
ومن ثم يذهب للداخل و يقابل العمدة

522
00:46:22,000 --> 00:46:26,000
يا رفاق,كنت حينها قلق حيال
تلك الخيول تلذ بالفرار

523
00:46:26,000 --> 00:46:30,000
كنت قلق

524
00:46:45,000 --> 00:46:49,000
ما هذا؟

525
00:46:51,000 --> 00:46:55,000
انه مكاناً غريب

526
00:47:40,000 --> 00:47:44,000
سحقاً, ما هذه الحفرة الكبيرة

527
00:47:44,000 --> 00:47:47,000
بأمكاننا ان نرمي اي شيء هنا, أليس كذلك؟

528
00:47:47,000 --> 00:47:51,000
اجل, هذا ما يحدث عندما يقوموا
برمي شيئاً ما الى القاع

529
00:47:52,000 --> 00:47:54,000
ماذا حدث لجميع هذا التراب؟

530
00:47:54,000 --> 00:47:58,000
انه تبخر معاً مع كل شيء اخر

531
00:47:58,000 --> 00:48:02,000
لدينا رفقة

532
00:48:04,000 --> 00:48:08,000
ـ هل حان وقت الرحيل؟
ـ اجل

533
00:48:21,000 --> 00:48:25,000
استمر هكذا

534
00:48:33,000 --> 00:48:37,000
ارفعوا ايديكم او اقوم
بأطلاق النار عليكم

535
00:49:03,000 --> 00:49:07,000
انهم أمنيين, سيدي

536
00:49:23,000 --> 00:49:27,000
رجالك قد انتهكوا القانون الفيدرالي

537
00:49:27,000 --> 00:49:30,000
بأمكانني ان اطلق النار عليكم

538
00:49:30,000 --> 00:49:34,000
هل لديكم اي تصريح؟

539
00:49:34,000 --> 00:49:38,000
ها انت ذا

540
00:49:40,000 --> 00:49:44,000
اخفظا ايديكم, ايها السادة

541
00:49:44,000 --> 00:49:47,000
(الملاوم (هوفر

542
00:49:47,000 --> 00:49:49,000
من قسم شرطة لوس انجلوس

543
00:49:49,000 --> 00:49:52,000
كنا نتحرى عن جريمة قتل, سيدي

544
00:49:52,000 --> 00:49:56,000
انك خارج عن سلطتك القضائية
ايها الملازم

545
00:49:56,000 --> 00:49:58,000
سأفترض انك مدرك عقوبات تجاوزك منطقة
فيدرالية محظورة

546
00:49:58,000 --> 00:50:02,000
سأفترض انك مدرك عقوبات تجاوزك منطقة
فيدرالية محظورة

547
00:50:02,000 --> 00:50:04,000
 و لتدميرك ممتلاكات الحكومية

548
00:50:04,000 --> 00:50:06,000
اننا جئنا حيثما قادتنا
القضية لهنا

549
00:50:06,000 --> 00:50:09,000
ألا اذا قادتك هنا وانت لست مدرك

550
00:50:09,000 --> 00:50:11,000
هنا تحت قانون العسكري

551
00:50:11,000 --> 00:50:15,000
و انا مسؤلاً على تطبيقه

552
00:50:15,000 --> 00:50:16,000
ايها الرقيب؟

553
00:50:16,000 --> 00:50:19,000
رافق هؤلاء السادة الى القاعدة
وقم بسجنهم

554
00:50:19,000 --> 00:50:23,000
ـ اجل سيدي
ـ ايها العقيد, من فضلك؟

555
00:50:25,000 --> 00:50:28,000
اجل , سيدي

556
00:50:28,000 --> 00:50:32,000
...انهم كانوا بالقرب من الحدود,لكنهم انتهكوا

557
00:50:32,000 --> 00:50:34,000
لا اظن انها فكرة جيدة,سيدي
حسناً, لا اظن انها فكرة سديدة , سيدي

558
00:50:34,000 --> 00:50:38,000
لا اظن انها فكرة جيدة,سيدي
حسناً, لا اظن انها فكرة سديدة , سيدي

559
00:50:38,000 --> 00:50:41,000
اجل , سيدي

560
00:50:41,000 --> 00:50:45,000
اجل , سيدي

561
00:50:46,000 --> 00:50:48,000
ضع هذا الرجل في السيارة

562
00:50:48,000 --> 00:50:49,000
و الجميع بأمكانهم الأنتظار في القاعدة

563
00:50:49,000 --> 00:50:51,000
ـ ايها الملازم
ـ ميلر, ريزنرك

564
00:50:51,000 --> 00:50:53,000
ـ ايها الملازم؟
ـ اجل سيدي

565
00:50:53,000 --> 00:50:55,000
اذا رأيت هذه السيارة مجدداً في المنطقة المحظورة
سأقوم بحرقها هي ومن فيها

566
00:50:55,000 --> 00:50:59,000
اذا رأيت هذه السيارة مجدداً في المنطقة المحظورة
سأقوم بحرقها هي ومن فيها

567
00:51:24,000 --> 00:51:28,000
ايها الملازم

568
00:51:35,000 --> 00:51:39,000
انتظر هنا

569
00:51:59,000 --> 00:52:02,000
...(هوفر), (ترومان)

570
00:52:02,000 --> 00:52:06,000
هل هذا الجنرال؟

571
00:52:06,000 --> 00:52:10,000
جميعها صور انفجارات

572
00:52:10,000 --> 00:52:14,000
ـ ما هذه؟
ـ انها سفن

573
00:52:14,000 --> 00:52:16,000
(ملازم (هوفر), انا جنرال (تيم

574
00:52:16,000 --> 00:52:20,000
ماذا يمكنني مساعدة شرطة لوس انجلوس؟

575
00:52:20,000 --> 00:52:22,000
(جئت لأتكلم معك بخصوص (ألسون بوند

576
00:52:22,000 --> 00:52:25,000
اجل, اعلم, ان العقيد (فيزجيرالد) اعلمني بالأمر

577
00:52:25,000 --> 00:52:29,000
ـ هل اشار لك كيف  وجدوا بها انسة (بوند)؟
ـ اجل , اخبرني

578
00:52:29,000 --> 00:52:32,000
ـ هل اشار لك كيف  وجدوا بها انسة (بوند)؟
ـ اجل , اخبرني

579
00:52:32,000 --> 00:52:36,000
اعذرني لا يمكنني الوقوف لأنني تعرضت
 لحادث سقوط من الخيل

580
00:52:36,000 --> 00:52:39,000
و اصيب عصب الوركي

581
00:52:39,000 --> 00:52:41,000
هل سبق و ان تعرصت لمتاعب, ايها
الملازم؟

582
00:52:41,000 --> 00:52:45,000
لقد تعرضت لأطلاق نار
ذات مرة

583
00:52:55,000 --> 00:52:57,000
انني قد تجاوزت جميع الشكليات, ايها الملازم

584
00:52:57,000 --> 00:53:01,000
انك مدرك جيداً بأن انا والأنسة (بوند) كانت بيننا علاقة
واعتقد انك مدرك بأن لديها علاقات مشابهة مع رجال أخرين

585
00:53:02,000 --> 00:53:06,000
انك مدرك جيداً بأن انا والأنسة (بوند) كانت بيننا علاقة
واعتقد انك مدرك بأن لديها علاقات مشابهة مع رجال أخرين

586
00:53:08,000 --> 00:53:10,000
اعتقد ان الأنسة (بوند) كانت برفقتك من
جمعة لغاية نهاية الأسبوع

587
00:53:10,000 --> 00:53:13,000
اعتقد ان الأنسة (بوند) كانت برفقتك من
جمعة لغاية نهاية الأسبوع

588
00:53:13,000 --> 00:53:17,000
ذلك صحيح, اننا ذهبنا 
الى (تاهو) يوم السبت

589
00:53:17,000 --> 00:53:18,000
لأن سيناتور (بولتون) كان لدي منزل هناك
كان يعره لنا من وقت لأخر ايام العطل

590
00:53:18,000 --> 00:53:22,000
لأن سيناتور (بولتون) كان لدي منزل هناك
كان يعره لنا من وقت لأخر ايام العطل

591
00:53:22,000 --> 00:53:24,000
اذاً, انك كنت في (تاهو), وليس هنا؟

592
00:53:24,000 --> 00:53:26,000
ليلة الجمعة هنا, واليوم السبت هناك و في
ليلة السبت طرت الى واشنطن

593
00:53:26,000 --> 00:53:30,000
ليلة الجمعة هنا, واليوم السبت هناك و في
ليلة السبت طرت الى واشنطن

594
00:53:30,000 --> 00:53:32,000
ـ ألم تكن هي ظمن حدود منطقة اختباراتك؟
ـ كلا, انها منطقة محظورة

595
00:53:32,000 --> 00:53:35,000
ـ ألم تكن هي ظمن حدود منطقة اختباراتك؟
ـ كلا, انها منطقة محظورة

596
00:53:35,000 --> 00:53:38,000
لكنك تعرف ذلك, أليس كذلك؟

597
00:53:38,000 --> 00:53:42,000
انها عادت الى لوس انجلوس في يوم السبت 
ايها الملازم, و انا ذهبت لرؤية وزير الدفاع

598
00:53:42,000 --> 00:53:46,000
انها عادت الى لوس انجلوس في يوم السبت 
ايها الملازم, و انا ذهبت لرؤية وزير الدفاع

599
00:53:49,000 --> 00:53:52,000
هل فكرت حيال
الأمن القومي, ايها الملازم؟

600
00:53:52,000 --> 00:53:56,000
انني تحصلت الأمن بقدر ما افعله
الأن في لوس انجلوس, ايها الجنرال

601
00:53:57,000 --> 00:54:01,000
هل لديك معرفة حيال الطاقة الذرية؟

602
00:54:01,000 --> 00:54:04,000
انها انهت الحرب

603
00:54:04,000 --> 00:54:07,000
هل تعرف ان الذرة نفسها
عبارة عن فضاء فارغ؟

604
00:54:07,000 --> 00:54:09,000
لم افكر حيال هذا الأمر قط,ايها الجنرال

605
00:54:09,000 --> 00:54:13,000
تقريباً انها فارغة مع وجود اجزاء
صغيرة للغاية من المادة

606
00:54:13,000 --> 00:54:16,000
منذو ذلك الحين, ان الكون بأكمله متكون من الذرات
و كل شيء بأمكاننا ان نراه و نلمسه

607
00:54:16,000 --> 00:54:20,000
منذو ذلك الحين, ان الكون بأكمله متكون من الذرات
و كل شيء بأمكاننا ان نراه و نلمسه

608
00:54:20,000 --> 00:54:23,000
و اكثر وضوحاً ان الأرضية التي تحتنا
ا مصنوع من فضاء فارغ تماماً

609
00:54:23,000 --> 00:54:25,000
و السبب الوحيد لعدم سقوطنا هو وجود تلك الجزيئات
التي تلتف بسرعة معينة لتعطينا وهم الصلابة

610
00:54:25,000 --> 00:54:29,000
و السبب الوحيد لعدم سقوطنا هو وجود تلك الجزيئات
التي تلتف بسرعة معينة لتعطينا وهم الصلابة

611
00:54:29,000 --> 00:54:32,000
و السبب الوحيد لعدم سقوطنا هو وجود تلك الجزيئات
التي تلتف بسرعة معينة لتعطينا وهم الصلابة

612
00:54:32,000 --> 00:54:36,000
بالواقع, ان الأرضية تدور بسرعة فائقة تحت 
اقدامنا

613
00:54:37,000 --> 00:54:40,000
هل تشعر بها, ايها الملازم؟

614
00:54:40,000 --> 00:54:43,000
اذاً, نحن مجرد فضاءاً فارغ

615
00:54:43,000 --> 00:54:44,000
 بالضبط , بالضبط

616
00:54:44,000 --> 00:54:47,000
و تلك الجزئيات الصغيرة من المادة التي تكون صغيرة
للغاية لا احد يمكنه رؤيتها, انها تحتوي طاقة كافية

617
00:54:47,000 --> 00:54:51,000
و تلك الجزئيات الصغيرة من المادة التي تكون صغيرة
للغاية لا احد يمكنه رؤيتها, انها تحتوي طاقة كافية

618
00:54:51,000 --> 00:54:55,000
و تلك الجزئيات الصغيرة من المادة التي تكون صغيرة
للغاية لا احد يمكنه رؤيتها, انها تحتوي طاقة كافية

619
00:54:56,000 --> 00:55:00,000
لتفجير هذا المنزل , المدينة بأكملها
وكل شخص على الكرة الأرضية

620
00:55:00,000 --> 00:55:03,000
ذلك امراً لا يصدق

621
00:55:03,000 --> 00:55:06,000
جنرال, انا فعلاً ليس لدي معرفة
حيال هذه الأشياء

622
00:55:06,000 --> 00:55:08,000
انا متشوق لرؤية ذلك كثيراً

623
00:55:08,000 --> 00:55:12,000
ماذا تود ان ترى؟

624
00:55:14,000 --> 00:55:16,000
موت الأشخاص قبل ان
يحين وقتهم

625
00:55:16,000 --> 00:55:19,000
هذا هو تأريخ العالم, ايها الملازم

626
00:55:19,000 --> 00:55:22,000
بعض الأشخاص يموتوا قبل وقتهم
و الآخر ينال فرصة العيش

627
00:55:22,000 --> 00:55:24,000
انها الحجر الأساسي للحضارة

628
00:55:24,000 --> 00:55:26,000
الحرب , الديانة , الديمقراطية

629
00:55:26,000 --> 00:55:29,000
المئات يموتوا ولكن الآلاف يحظوا بالعيش

630
00:55:29,000 --> 00:55:32,000
حسناً, ايها الجنرال سأتعرف على
ذلك في وقتاً ما

631
00:55:32,000 --> 00:55:36,000
(حسناً دعنا نرجع الى (ألسون بوند

632
00:55:42,000 --> 00:55:46,000
نحن لسنا مختلفان للغاية
انا وانت ايها الملازم

633
00:55:46,000 --> 00:55:50,000
كما تعلم, بعض الرجال, مثل الأطباء, زعماء, رجال قانون
يخرجوا للمجتمع بطريقة لا يستطيعها الأخرون

634
00:55:51,000 --> 00:55:55,000
كما تعلم, بعض الرجال, مثل الأطباء, زعماء, رجال قانون
يخرجوا للمجتمع بطريقة لا يستطيعها الأخرون

635
00:55:56,000 --> 00:55:58,000
بمعنى آخر, ان المجتمع يمنحهم
بعض الأعتبارات

636
00:55:58,000 --> 00:56:01,000
الأن, نحن لا نتعلم هذا في المدرسة

637
00:56:01,000 --> 00:56:03,000
ليس لدينا معرفة حيالها

638
00:56:03,000 --> 00:56:06,000
لكن هؤلاء الذين يقبلون بعبء القيادة
يفهموا بأن لديهم هذه الأعتبارات

639
00:56:06,000 --> 00:56:09,000
لكن هؤلاء الذين يقبلون بعبء القيادة
يفهموا بأن لديهم هذه الأعتبارات

640
00:56:09,000 --> 00:56:12,000
هل فبلت بعبء القيادة, ايها الملازم؟

641
00:56:12,000 --> 00:56:14,000
في اي ادراك, ايها الجنرال؟

642
00:56:14,000 --> 00:56:18,000
بأنك تحمي المجتمع و المواطن الأعتيادي

643
00:56:18,000 --> 00:56:21,000
الأن, لقيامك بذلك, احيانا انك تخترق القانون

644
00:56:21,000 --> 00:56:25,000
ربما قد تنتهك الدستور , لوائح حقوق
 الأنسان  ,والتحري و الضبط

645
00:56:26,000 --> 00:56:30,000
بالحقيقة, انه لربما حتى متعارف على انك
تقوم بذلك

646
00:56:30,000 --> 00:56:32,000
ومع ذلك, لا شيء يحدث, لأنه متفاهم علي
انه جزء من عبء القيادة

647
00:56:32,000 --> 00:56:35,000
ومع ذلك, لا شيء يحدث, لأنه متفاهم علي
انه جزء من عبء القيادة

648
00:56:35,000 --> 00:56:37,000
و هل تقبل بذلك

649
00:56:37,000 --> 00:56:41,000
و هل تقبل بخطاياك

650
00:56:43,000 --> 00:56:47,000
ايها جنرال ,  (السون بوند), كانت ظمن منطقة اختباراتك

651
00:56:48,000 --> 00:56:52,000
اننا قد وجدنا هذه في قدمها

652
00:56:54,000 --> 00:56:57,000
انا بحاجة لجدول مواعيدك الشهر الماضي

653
00:56:57,000 --> 00:56:59,000
أين كنت , من رأيته

654
00:56:59,000 --> 00:57:01,000
بالطبع

655
00:57:01,000 --> 00:57:04,000
العقيد (فيدزجيرارد) سيزودك
بما انت تحتاجه

656
00:57:04,000 --> 00:57:07,000
شكراً لك , سبدي

657
00:57:07,000 --> 00:57:11,000
منزل جميل

658
00:57:18,000 --> 00:57:20,000
لقد نكلمت مع لوس انجلوس

659
00:57:20,000 --> 00:57:24,000
سنحصل على الفيلم في غضون 24 ساعة

660
00:57:28,000 --> 00:57:32,000
ماذا قال (تيم)؟

661
00:57:32,000 --> 00:57:36,000
قال ان الحجر الأساسي للحضارة
هو التضحية البشرية

662
00:57:54,000 --> 00:57:56,000
ملازم (هوفر), سيدي

663
00:57:56,000 --> 00:57:58,000
(ماكسويل)

664
00:57:58,000 --> 00:58:02,000
ماكسويل هوفر), رحب بالعميل)
(السري (جيفري مكافرتي

665
00:58:03,000 --> 00:58:06,000
من مكتب التحقيقات الفيدرالية

666
00:58:06,000 --> 00:58:08,000
مرحباً ايها الملازم

667
00:58:08,000 --> 00:58:12,000
يبدو العميل الخاص (مكافرتي) جاء لهنا
من اجل الأهتمام بأحدى قضايانا

668
00:58:14,000 --> 00:58:16,000
(ألسون بوند)

669
00:58:16,000 --> 00:58:20,000
ايها العميل, هل هذا ما اقصده اسمها؟
ألسون بوند)؟)

670
00:58:20,000 --> 00:58:21,000
اجل , سيدي

671
00:58:21,000 --> 00:58:25,000
(بيل) , اذا لم تمانع ما هو عمل (اف بي آي)
 بهذا الأمر؟

672
00:58:25,000 --> 00:58:28,000
اذا  لا تمانع, ايها الرئيس
سأجيب عليه

673
00:58:28,000 --> 00:58:31,000
دورنا هنا معلوماتي تماماً

674
00:58:31,000 --> 00:58:32,000
نحن مدركون حقيقة بأن الرجل ذو اهمية بالغة
في الأمن القومي

675
00:58:32,000 --> 00:58:35,000
نحن مدركون حقيقة بأن الرجل ذو اهمية بالغة
في الأمن القومي

676
00:58:35,000 --> 00:58:37,000
حيث انه بطريقة ما قد انجرف الى التحقيق
المتعلق بموت الفتاة

677
00:58:37,000 --> 00:58:40,000
حيث انه بطريقة ما قد انجرف الى التحقيق
المتعلق بموت الفتاة

678
00:58:40,000 --> 00:58:44,000
في ضوء ذلك,ان هذا الأمر يسبب ضرراً
له شخصياً و الى عمله

679
00:58:45,000 --> 00:58:47,000
و ان القائد قد شعر بأن هذا كان مستحقاً
من دون ان تستخدم سلطتك في ذلك

680
00:58:47,000 --> 00:58:51,000
و ان القائد قد شعر بأن هذا كان مستحقاً
من دون ان تستخدم سلطتك في ذلك

681
00:58:51,000 --> 00:58:54,000
وطلب مني القدوم لهنا لمشاركة
خبراتنا معك

682
00:58:54,000 --> 00:58:58,000
 و ماذا تكون ؟

683
00:58:58,000 --> 00:59:01,000
انا مستعد لعطيك ظمان شخصي من قبل القائد
(على ان الجنرال (تيم) ليس له علاقة بموت (ألسون بوند

684
00:59:01,000 --> 00:59:05,000
انا مستعد لعطيك ظمان شخصي من قبل القائد
(على ان الجنرال (تيم) ليس له علاقة بموت (ألسون بوند

685
00:59:08,000 --> 00:59:11,000
و كيف القائد يعرف  أمراً كهذا؟

686
00:59:11,000 --> 00:59:15,000
أخشى بأن لا اكون حراً
في مناقشة هذا الأمر

687
00:59:17,000 --> 00:59:19,000
هذا هو الأمر ؟

688
00:59:19,000 --> 00:59:20,000
هذا هو الأمر ؟

689
00:59:20,000 --> 00:59:22,000
اذا اتصلت برئيسك في واشنطن, هل يخبرني
بأنه تكفل بهذه القذارة التي سردتها علينا؟

690
00:59:22,000 --> 00:59:26,000
اذا اتصلت برئيسك في واشنطن, هل يخبرني
بأنه تكفل بهذه القذارة التي سردتها علينا؟

691
00:59:26,000 --> 00:59:28,000
القائد بشكل خاص طلب مني ان اخبرك انه
(يقدر تعاونك بهذه المسألة,ايها الملازم (هوفر

692
00:59:28,000 --> 00:59:32,000
القائد بشكل خاص طلب مني ان اخبرك انه
(يقدر تعاونك بهذه المسألة,ايها الملازم (هوفر

693
00:59:32,000 --> 00:59:36,000
و كذلك شعر بأنك تتفهم حساسية الموقف
على انك رجلاً متزوج

694
00:59:36,000 --> 00:59:40,000
و كذلك شعر بأنك تتفهم حساسية الموقف
على انك رجلاً متزوج

695
00:59:43,000 --> 00:59:46,000
ليس هذا من ضمن صلاحيتنا, ايها السادة

696
00:59:46,000 --> 00:59:49,000
و لكن لدينا الرغبة لمشاركتهم
من اجل مساعدتك

697
00:59:49,000 --> 00:59:53,000
بالطبع,اذا صادفت اي أمر له علاقة بالحادثة
سيكون القائد ممتن للغاية اذا تتطلع عليه بنفسه

698
00:59:53,000 --> 00:59:57,000
بالطبع,اذا صادفت اي أمر له علاقة بالحادثة
سيكون القائد ممتن للغاية اذا تتطلع عليه بنفسه

699
01:00:01,000 --> 01:00:05,000
القائد سيكون ممتن للغاية

700
01:00:10,000 --> 01:00:12,000
ماكسويل), هل لديك ادنى فكرة كم انا اكره)
اتحاد الشرطة المثير للشفقة في بلدتي؟

701
01:00:12,000 --> 01:00:16,000
ماكسويل), هل لديك ادنى فكرة كم انا اكره)
اتحاد الشرطة المثير للشفقة في بلدتي؟

702
01:00:18,000 --> 01:00:22,000
ماكسويل), هل لديك ادنى فكرة كم انا اكره)
اتحاد الشرطة المثير للشفقة في بلدتي؟

703
01:00:22,000 --> 01:00:26,000
ـ اتركه يجلس في الكرسي هنا في مكتبي؟
ـ اجل, سيدي, لدي فكرة عن ذلك

704
01:00:26,000 --> 01:00:30,000
ـ اتركه يجلس في الكرسي هنا في مكتبي؟
ـ اجل, سيدي, لدي فكرة عن ذلك

705
01:00:30,000 --> 01:00:33,000
ـ هل تحصلت اي شيء من (تيم)؟
(ـ انه كذب بخصوص (ألسون بوند

706
01:00:33,000 --> 01:00:37,000
ـ هل تحصلت اي شيء من (تيم)؟
(ـ انه كذب بخصوص (ألسون بوند

707
01:00:37,000 --> 01:00:40,000
ـ هل بأمكانك ان تثبت لي ذلك؟
ـ لا يمكنني اثبات ذلك الأن, لكنني سأفعل

708
01:00:40,000 --> 01:00:43,000
(لكن كانت بحوزتنا صفقة, يا (بيل
حيث كان لدينا مخبر

709
01:00:43,000 --> 01:00:46,000
الأن هو قد تعرض للقتل عند الشاطئ بواسطة
سلاح ثقيل, رشاشة ذات العيار الثقيل

710
01:00:46,000 --> 01:00:47,000
الأن هو قد تعرض للقتل عند الشاطئ بواسطة
سلاح ثقيل, رشاشة ذات العيار الثقيل

711
01:00:47,000 --> 01:00:49,000
حيث القوات العسكرية, لها علاقة بذلك

712
01:00:49,000 --> 01:00:53,000
مهلاً, انني اعرف ثلاثة اشخاص من مدينة (لانكرشيم) في
شمال هوليوود يملكون نفس اسلحة ثقيلة في فناءهم الخلفي

713
01:00:53,000 --> 01:00:57,000
مهلاً, انني اعرف ثلاثة اشخاص من مدينة (لانكرشيم) في
شمال هوليوود يملكون نفس اسلحة ثقيلة في فناءهم الخلفي

714
01:00:59,000 --> 01:01:00,000
اصحى على نفسك

715
01:01:00,000 --> 01:01:04,000
بيل) , عندما كوٌنا هذه الفرقة)
لا احد يقوم بأستجوابنا ما عداك انت

716
01:01:04,000 --> 01:01:06,000
تلك كانت الأتفاقية
هو لا احد يستجوبنا ما عداك انت

717
01:01:06,000 --> 01:01:09,000
ما عدا الرجال الأربعة
لا للتدخل السياسة, ولا للأستحسانات

718
01:01:09,000 --> 01:01:12,000
ـ و لا على اي احد يقوم بأستجوابنا
ـ كلا, لم يحدث ذلك

719
01:01:12,000 --> 01:01:16,000
نحن كوٌنا الفرقة اعتماداً على أمران
هما : مكافحة رجال العصابات و الجريمة

720
01:01:19,000 --> 01:01:23,000
ليس التدخل بأمور لجنة الطاقة الذرية

721
01:01:23,000 --> 01:01:27,000
اللعنة يا (بيل) ما هو رأيك حيال قتل الأناس؟

722
01:01:27,000 --> 01:01:31,000
احياناً ,انك تواجه اناس معينين ومن ثم يختفون
 ولا احد يكترث لأمرهم

723
01:01:43,000 --> 01:01:47,000
ـ (ألسون بوند), لم تأذي اي احد قط
ـ ربما انها قد فعلت شيئاً ما

724
01:01:51,000 --> 01:01:55,000
و الا كيف تفسر الذي جرى لها
هكذا

725
01:01:59,000 --> 01:02:03,000
انا قادمة

726
01:02:03,000 --> 01:02:07,000
(سيدة (هوفر), انا من (أف بي آي

727
01:02:07,000 --> 01:02:11,000
ـ لدي مذكرة لتفتيش منزلكم
ـ مذكرة ؟

728
01:02:11,000 --> 01:02:13,000
هل تبحث عن فيلم؟

729
01:02:13,000 --> 01:02:14,000
ـ اي نوع من الأفلام ؟
ـ (مايك), تفقد خزانة الكتب من فضلك

730
01:02:14,000 --> 01:02:16,000
ـ اي نوع من الأفلام ؟
ـ (مايك), تفقد خزانة الكتب من فضلك

731
01:02:16,000 --> 01:02:20,000
أي نوع من الأفلام؟

732
01:02:36,000 --> 01:02:38,000
أستر) , اين (ماكس)؟)

733
01:02:38,000 --> 01:02:40,000
مزقه

734
01:02:40,000 --> 01:02:42,000
! كلا

735
01:02:42,000 --> 01:02:46,000
! ابحثي عنه

736
01:03:07,000 --> 01:03:11,000
ـ هل تأذيتي ؟
ـ كلا

737
01:03:13,000 --> 01:03:15,000
ماذا حدث؟

738
01:03:15,000 --> 01:03:19,000
ال(اف بي آي) كانوا هنا ,لديهم مذكرة
تفتيش يبحثوا عن فيلم

739
01:03:41,000 --> 01:03:45,000
ماذا يجري؟

740
01:03:47,000 --> 01:03:51,000
ماذا يجري يا (ماكس)؟

741
01:03:53,000 --> 01:03:57,000
(الرجل في الفيلم يدعى (توماس تيم

742
01:03:57,000 --> 01:04:01,000
انه رئيس لجنة الطاقة الذرية

743
01:04:01,000 --> 01:04:04,000
و الفتاة ميتة

744
01:04:04,000 --> 01:04:08,000
ـ هذا كل شيء؟
ـ اجل, كل شيء

745
01:04:11,000 --> 01:04:13,000
أتعلم, لما هؤلاء الرجال
لايزالوا برتبة شرطة لوس انجلوس؟

746
01:04:13,000 --> 01:04:16,000
لأنهم لايستطيعوا ان يتجاوزوا رتبة
ليصبحوا عملاء فيدراليون

747
01:04:16,000 --> 01:04:18,000
تصنت على المكالمات , مذكرات التفتيش
...مذكرات الأحضار

748
01:04:18,000 --> 01:04:21,000
لأنكم تتبعوا الأجراءت الصحيحة
لذا لا يمكنكم ان تفشلوا يا رفاق

749
01:04:21,000 --> 01:04:22,000
رئيس الأستخبارات (جي,ادغار) علمني ذلك

750
01:04:22,000 --> 01:04:25,000
هذا الأحمق من قسم شرطة لوس انجلوس
يظن انه تغلب علي؟

751
01:04:25,000 --> 01:04:29,000
لقد نلت منه من خلال مذكرة تفتيش
اماكن اقامته

752
01:04:29,000 --> 01:04:30,000
ـ ماذا اذا (هوفر), أتى لهنا؟
ـ سأعتقله بتهمة انتهاك الحرمة

753
01:04:30,000 --> 01:04:34,000
ـ ماذا اذا (هوفر), أتى لهنا؟
ـ سأعتقله بتهمة انتهاك الحرمة

754
01:04:34,000 --> 01:04:38,000
! سحقاً

755
01:05:19,000 --> 01:05:22,000
أترى ؟
انها ملكية الفيدرالية

756
01:05:22,000 --> 01:05:25,000
ليست ملكية فدرالية
انها لوس انجلوس

757
01:05:25,000 --> 01:05:28,000
انها بلدتي

758
01:05:28,000 --> 01:05:29,000
خارج عنها انك تنتهك حرمتي

759
01:05:29,000 --> 01:05:33,000
خارج هنا,بأمكاني ان اقبض عليك,احرق منزلك
اضاجع زوجتك و اقتل كلبك

760
01:05:33,000 --> 01:05:35,000
خارج هنا,بأمكاني ان اقبض عليك,احرق منزلك
اضاجع زوجتك و اقتل كلبك

761
01:05:35,000 --> 01:05:39,000
والشيء الوحيد الذي سيحمك مني هو لا يمكنني
ان اعثر عليك وانا الأن قد عثرت عليك

762
01:05:40,000 --> 01:05:44,000
والشيء الوحيد الذي سيحمك مني هو لا يمكنني
ان اعثر عليك وانا الأن قد عثرت عليك

763
01:07:48,000 --> 01:07:52,000
كم المدة كنت معها؟

764
01:07:59,000 --> 01:08:03,000
ستة اشهر

765
01:08:03,000 --> 01:08:07,000
او اقل من ذلك

766
01:08:18,000 --> 01:08:22,000
هل الجميع يعلم بذلك؟

767
01:08:22,000 --> 01:08:23,000
كلا, لا احد يعلم

768
01:08:23,000 --> 01:08:27,000
كلا, لا احد يعلم

769
01:08:43,000 --> 01:08:47,000
....انها كانت

770
01:08:49,000 --> 01:08:53,000
! ايها البغيض

771
01:09:28,000 --> 01:09:32,000
(هوفر)

772
01:09:34,000 --> 01:09:36,000
(فيتزجيرارد)

773
01:09:36,000 --> 01:09:40,000
هل و صلك طردنا

774
01:09:42,000 --> 01:09:44,000
(اريد رؤية (تيم

775
01:09:44,000 --> 01:09:47,000
ليس هنالك سبباً لتوريط
الجنرال بهذا الأمر

776
01:09:47,000 --> 01:09:50,000
انها تجارة صريحة
شيء لك و شيئاً علينا

777
01:09:50,000 --> 01:09:53,000
ما وصلك اليوم كانت مجرد نسخة
سأنقوم بنسخ مايحلوا لنا اذا استجوب الأمر

778
01:09:53,000 --> 01:09:56,000
ما وصلك اليوم كانت مجرد نسخة
سأنقوم بنسخ مايحلوا لنا اذا استجوب الأمر

779
01:09:56,000 --> 01:10:00,000
لا (تيم), لا لأجراء الصفقات

780
01:10:00,000 --> 01:10:04,000
حسناً,غداً في العاشرة عند المطار
العسكري غرب المدينة

781
01:10:05,000 --> 01:10:08,000
اجلب كل شيء,نحن بدورنا سنجلب 
كل شيء

782
01:10:08,000 --> 01:10:12,000
 جميع الأفلام الأصلية والمنسوخة

783
01:11:47,000 --> 01:11:51,000
هذا المكان حيث تجلب الأشخاص
لتتخلص منهم

784
01:11:52,000 --> 01:11:56,000
أليس كذلك؟

785
01:12:04,000 --> 01:12:08,000
اصبح الأمر زائد عن الازم, صحيح؟

786
01:12:10,000 --> 01:12:12,000
(ليس كما تتصورين (السون

787
01:12:12,000 --> 01:12:16,000
انه ليس زائد عن اللزوم فحسب

788
01:12:18,000 --> 01:12:21,000
الأمر هو انك تعتقدي بأنه يسلك في كلا الطريقين
حيث انك  تجعليه يعمل بكلا الطريقتين

789
01:12:21,000 --> 01:12:25,000
الأمر هو انك تعتقدي بأنه يسلك في كلا الطريقين
حيث انك  تجعليه يعمل بكلا الطريقتين

790
01:12:26,000 --> 01:12:30,000
لكن لا يمكنني

791
01:12:31,000 --> 01:12:35,000
(لدي مشاكل مختلفة يا (ماكس

792
01:12:38,000 --> 01:12:42,000
لم اكن اريد الأمر ذو منحان قط

793
01:13:54,000 --> 01:13:58,000
ظننت انك نائمة

794
01:14:08,000 --> 01:14:12,000
عن ماذا تفكرين؟

795
01:14:26,000 --> 01:14:30,000
اعلم عن ماذا تفكرين

796
01:14:30,000 --> 01:14:34,000
لكنني لا اعلم كيف تفكرين
بالأمر فحسب

797
01:14:38,000 --> 01:14:42,000
الأمر ليس جيداً

798
01:14:43,000 --> 01:14:47,000
اجل

799
01:14:56,000 --> 01:15:00,000
هل تريدين ان اغادر المنزل لفترة؟

800
01:15:04,000 --> 01:15:08,000
على الأقل لفترة

801
01:15:55,000 --> 01:15:57,000
(ـ لدينا مشكلة هامة يا (ماكس
ـ ما هي؟

802
01:15:57,000 --> 01:15:59,000
انك لست انت
كأنك (هوفر) آخر

803
01:15:59,000 --> 01:16:01,000
اتصل الرئيس من واشنطن في الخامسة صباحاً
و هو يبحث عنك من ذلك الوقت

804
01:16:01,000 --> 01:16:04,000
اتصل الرئيس من واشنطن في الخامسة صباحاً
و هو يبحث عنك من ذلك الوقت

805
01:16:04,000 --> 01:16:07,000
اخبرني حيال  قيامك  بعملية
أختطاف , هجوم , ومحاولة اغتيال

806
01:16:07,000 --> 01:16:10,000
لو انا قمت بمحاولة اغتيال (مكافرتي), لكان 
ميتاً الأن

807
01:16:10,000 --> 01:16:12,000
ماكس), الأمر هام للغاية)
الرئيس منزعج للغاية

808
01:16:12,000 --> 01:16:14,000
اذاً , دعه ينزعج

809
01:16:14,000 --> 01:16:18,000
ماكس), انه يريد ان يتكلم معك)

810
01:16:19,000 --> 01:16:21,000
ـ ماذا تفعل بحق الجحيم؟
ـ سأرافقك

811
01:16:21,000 --> 01:16:24,000
لن اعود لهناك لأخبر الرئيس
بأنك لا تريد ان تأتي

812
01:16:24,000 --> 01:16:26,000
هول), كان محقاً حيال المعالج)
انه سيحولك الى مدرس عزف البيانو

813
01:16:26,000 --> 01:16:28,000
هول), كان محقاً حيال المعالج)
انه سيحولك الى مدرس عزف البيانو

814
01:16:28,000 --> 01:16:31,000
(انها معالجة يا (ماكس
انها أمرأة

815
01:16:31,000 --> 01:16:33,000
الى اين ذاهبين يا (ماكس)؟

816
01:16:33,000 --> 01:16:37,000
ماكس) ؟ الى اين نحن ذاهبون؟)

817
01:17:01,000 --> 01:17:05,000
(الأمر سيوشك ان يكون سيئاُ يا (ماكس
أليس كذلك؟

818
01:17:05,000 --> 01:17:09,000
اجل , اجل , سيكون سيئاً

819
01:17:09,000 --> 01:17:12,000
الأن اسمع (كوليدج), اريد منك
ان لا تأتي معي

820
01:17:12,000 --> 01:17:13,000
انه امراً شخصي

821
01:17:13,000 --> 01:17:15,000
ـ (ماكس) , انا قادم
ـ كلا, كلا, استمع لي, ثمة شيء ما , يتوجب علي فعله

822
01:17:15,000 --> 01:17:17,000
ـ (ماكس) , انا قادم
ـ كلا, كلا, استمع لي, ثمة شيء ما , يتوجب علي فعله

823
01:17:17,000 --> 01:17:19,000
ـ (ماكس) , انا قادم
ـ كلا, كلا, استمع لي, ثمة شيء ما , يتوجب علي فعله

824
01:17:19,000 --> 01:17:23,000
ماكس) , نحن شركاء)
انا قادم

825
01:17:26,000 --> 01:17:30,000
صحيح , صحيح , نحن شركاء

826
01:18:10,000 --> 01:18:13,000
ايها الملازم, اننا توقعنا مجيء زائر واحد

827
01:18:13,000 --> 01:18:15,000
انه سيرافقني حيثما ان اذهب

828
01:18:15,000 --> 01:18:17,000
نحن شركاء

829
01:18:17,000 --> 01:18:18,000
انه يناسبك

830
01:18:18,000 --> 01:18:21,000
ايها الملازم قم بالتحري على اسلحنهم

831
01:18:21,000 --> 01:18:25,000
ـ لا احمل السلاح
ـ ارفع يدك, سيدي

832
01:18:34,000 --> 01:18:36,000
انه مثير للأعجاب

833
01:18:36,000 --> 01:18:40,000
(رافقهم الى مكتب العقيد (فتزجيرارد

834
01:19:06,000 --> 01:19:09,000
ما هذا ؟

835
01:19:09,000 --> 01:19:11,000
انها منطقة محظورة , سيدي

836
01:19:11,000 --> 01:19:15,000
ـ منطقة محظورة ؟
ـ اجل , سيدي

837
01:19:15,000 --> 01:19:18,000
ـ هل بأمكاني رؤيتها؟
ـ كلا سيدي, انها محظورة ,لا يمكنني اصطحابك لهناك

838
01:19:18,000 --> 01:19:22,000
ـ هل بأمكاني رؤيتها؟
ـ كلا سيدي, انها محظورة ,لا يمكنني اصطحابك لهناك

839
01:19:28,000 --> 01:19:31,000
....(أتعلم يا (كوليدج

840
01:19:31,000 --> 01:19:35,000
خذ هذا

841
01:19:37,000 --> 01:19:39,000
قم بأخباء السيار
سألتقي بك لاحقاً

842
01:19:39,000 --> 01:19:43,000
(ـ كن حذر , يا (ماكس
ـ اجل

843
01:21:33,000 --> 01:21:36,000
انها مقفلة؟

844
01:21:36,000 --> 01:21:40,000
مقفلة

845
01:21:44,000 --> 01:21:48,000
انتظر هنا
سألتف من وراء

846
01:22:28,000 --> 01:22:32,000
ملازم (هوفر) ؟

847
01:22:43,000 --> 01:22:47,000
ما هذا؟

848
01:22:48,000 --> 01:22:51,000
انه سرطان

849
01:22:51,000 --> 01:22:55,000
انه يسير في دمي, عظامي
وحتى الأن اخبروني, انه واصل لدماغي

850
01:22:55,000 --> 01:22:59,000
انه يسير في دمي, عظامي
وحتى الأن اخبروني, انه واصل لدماغي

851
01:22:59,000 --> 01:23:03,000
هل سبق وان رأيت شخصاً  يعاني من 
المراحل النهائية من السرطان؟

852
01:23:03,000 --> 01:23:07,000
لقد رأيت جميع الغرف لأشخاص في المراحل
النهائية من السرطان في طريقي لهنا

853
01:23:09,000 --> 01:23:13,000
مئات قد يموتون لكن الألاف يحظون
بفرصة العيش

854
01:23:16,000 --> 01:23:20,000
ما كانو هؤلاء, هل حقل تجارب؟

855
01:23:20,000 --> 01:23:24,000
أعتبرهم انهم كجنود

856
01:23:28,000 --> 01:23:32,000
لايبدون لي انهم جنوداً

857
01:23:32,000 --> 01:23:34,000
(لهذا السبب قتلت (ألسون

858
01:23:34,000 --> 01:23:36,000
يا الهي, ايها الملازم

859
01:23:36,000 --> 01:23:39,000
لما انا اريد قتل (ألسون)؟

860
01:23:39,000 --> 01:23:43,000
انها منحتي متعة لم احلم بها من قبل

861
01:23:44,000 --> 01:23:48,000
كل ما افكر به هو حيال ايام الخوالي

862
01:23:50,000 --> 01:23:54,000
انني واثق بأنق تعي ذلك

863
01:24:00,000 --> 01:24:02,000
لقد كانت غلطة

864
01:24:02,000 --> 01:24:05,000
ماذا تعني, انها كانت غلطة؟

865
01:24:05,000 --> 01:24:08,000
! موتها

866
01:24:08,000 --> 01:24:11,000
انه كان خطأ في الحكم عليها

867
01:24:11,000 --> 01:24:15,000
ردت الفعل الحماسية..للتهديد المحتوم
ضد الأمن القومي

868
01:24:15,000 --> 01:24:19,000
ردت الفعل الحماسية..للتهديد المحتوم
ضد الأمن القومي

869
01:24:22,000 --> 01:24:25,000
انها رأت ردهة السرطان

870
01:24:25,000 --> 01:24:28,000
انها التقطت صوراً لها

871
01:24:28,000 --> 01:24:32,000
انك اذكى ممن تبدو علي الأن
ايها الملازم

872
01:24:32,000 --> 01:24:35,000
يجب ان تكون ذو فائدة كبيرة
في مجال عملك

873
01:24:35,000 --> 01:24:37,000
في مجال عملي,الجميع كان يائساً للغاية
من ان يظهر اذكى بما هو كان عليه

874
01:24:37,000 --> 01:24:41,000
في مجال عملي,الجميع كان يائساً للغاية
من ان يظهر اذكى بما هو كان عليه

875
01:24:55,000 --> 01:24:58,000
ـ ما هذا؟
ـ الفيلم

876
01:24:58,000 --> 01:25:02,000
(انت و (السون

877
01:25:05,000 --> 01:25:09,000
لقد كانت رائعة للغاية, اليس كذلك؟

878
01:25:12,000 --> 01:25:16,000
اخفض سلاحك, ايها الملازم

879
01:25:20,000 --> 01:25:21,000
ماذا الأن , ايها العقيد ؟

880
01:25:21,000 --> 01:25:24,000
سيدي , انهم قد خرقوا  الأمن
ناوواً على أيذائك

881
01:25:24,000 --> 01:25:27,000
كلا , انهم جلبوا الفيلم لي

882
01:25:27,000 --> 01:25:29,000
اعذرني سيدي, انهم قد تتطلعوا
على المناطق العلمية السرية للغاية

883
01:25:29,000 --> 01:25:31,000
اعذرني سيدي, انهم قد تتطلعوا
على المناطق العلمية السرية للغاية

884
01:25:31,000 --> 01:25:33,000
لدينا اختبار مقرر بعد ساعة

885
01:25:33,000 --> 01:25:36,000
اتفهم ذلك جيداً ايها العقيد
هؤلاء الرجال ليسوا بأعداء

886
01:25:36,000 --> 01:25:39,000
ربما بأمكانك ان تتولى أمر ذلك
و اريد منك ان تعيدهم الى لوس انجلوس

887
01:25:39,000 --> 01:25:43,000
ما فائق احترامي , ايها الجنرال, ان أمن
....لهذا التركيب المعين

888
01:25:43,000 --> 01:25:46,000
ايها العقيد اعد الرفاق الأن

889
01:25:46,000 --> 01:25:50,000
ايها العقيد اعد الرفاق الأن

890
01:25:51,000 --> 01:25:52,000
حسناً
سيدي

891
01:25:52,000 --> 01:25:56,000
حسناً
سيدي

892
01:26:16,000 --> 01:26:18,000
انا و الرائد لدينا عملاً في لوس انجلوس
سوف نرافقك معاً لهناك اذا لم تمانع

893
01:26:18,000 --> 01:26:20,000
انا و الرائد لدينا عملاً في لوس انجلوس
سوف نرافقك معاً لهناك اذا لم تمانع

894
01:26:20,000 --> 01:26:24,000
انها طائرتك يا صاح

895
01:26:29,000 --> 01:26:33,000
ـ دعني اتولى ذلك
ـ حول

896
01:26:51,000 --> 01:26:53,000
كيف لا يكون فيها باب؟
الصوت عال للغاية

897
01:26:53,000 --> 01:26:57,000
الطائرة مجهزة للقفز
لن يزعج ذلك

898
01:27:26,000 --> 01:27:28,000
انهم سيرموننا من خلال الطائرة كما
(فعلوا ب(ألسون بوند

899
01:27:28,000 --> 01:27:32,000
انهم سيرموننا من خلال الطائرة كما
(فعلوا ب(ألسون بوند

900
01:27:33,000 --> 01:27:36,000
لقد اعطيتنا الفيلم الخاطئ, ايها الملازم

901
01:27:36,000 --> 01:27:40,000
انا لست مولعاً بأفلام تدريب
الشرطة على الصفع

902
01:27:41,000 --> 01:27:43,000
كل شيء تفعله يكون له بالمقابل مننا
هذا ما كان متفق عليه

903
01:27:43,000 --> 01:27:44,000
كل شيء تفعله يكون له بالمقابل مننا
هذا ما كان متفق عليه

904
01:27:44,000 --> 01:27:47,000
لكن كما ترى , هنالك  كانت مشكلة

905
01:27:47,000 --> 01:27:51,000
ـ انك ارسلت الفيلم لمنزلي
ـ لقد هذا كان من اجل لفت انتباهك

906
01:27:51,000 --> 01:27:54,000
لم ترسل النسخ الى الصحافة او قسم
شرطة لوس انجلوس

907
01:27:54,000 --> 01:27:58,000
أترى , انك ارسلت الفيلم لمنزلي
معنوناً لزوجتي

908
01:28:01,000 --> 01:28:03,000
و هي قد شاهدته

909
01:28:03,000 --> 01:28:07,000
لا اكترث من يشاهد الفيلم الأن

910
01:28:07,000 --> 01:28:11,000
أترى ما اعني؟

911
01:28:12,000 --> 01:28:16,000
ليس لدي شيء لأخسره

912
01:28:20,000 --> 01:28:22,000
ـ هل (تيم) يعلم حيال هذا؟
ـ الجنرال لم يعد معني بالأمر

913
01:28:22,000 --> 01:28:24,000
ـ هل (تيم) يعلم حيال هذا؟
ـ الجنرال لم يعد معني بالأمر

914
01:28:24,000 --> 01:28:26,000
من الذي قرر رميها من خلال
الطائرة؟

915
01:28:26,000 --> 01:28:29,000
اذا امراً حدث هكذا فالجنرال
ليس له دراية بذلك

916
01:28:29,000 --> 01:28:31,000
ـ انه لم يقرر بذلك
ـ بالطبع لا

917
01:28:31,000 --> 01:28:33,000
ـ انه لم يقرر بذلك
ـ بالطبع لا

918
01:28:33,000 --> 01:28:36,000
ـ هل كان من عندك؟
ـ ذلك صحيح

919
01:28:36,000 --> 01:28:38,000
ـ هل كان من عندك؟
ـ ذلك صحيح

920
01:28:38,000 --> 01:28:42,000
اذا  هو  لم يتمكن من التدخل بأنقاذها
فيعني انه لا يمكنه التدخل بأنقاذك

921
01:28:45,000 --> 01:28:49,000
ليس هناك احد تدخل حيالها , ايها الملازم

922
01:28:53,000 --> 01:28:56,000
انهم رموا (ألسون) من خلال الطائرة

923
01:28:56,000 --> 01:29:00,000
(ـ انهم رموا (ألسون) من حلال الطائرة يا (ماكس
ـ اجل, صحيح

924
01:29:01,000 --> 01:29:05,000
! انك رميت فتاة صغيرة من خلال الطائرة

925
01:29:53,000 --> 01:29:55,000
! ( انك مثير للشفقة يا (هوفر

926
01:29:55,000 --> 01:29:58,000
  ! انني قمت بواجبي

927
01:29:58,000 --> 01:30:01,000
!   ماتت بسبب انها وقفت في طريقنا

928
01:30:01,000 --> 01:30:05,000
! انها ماتت من غير سبب! ايها الداعر

929
01:30:07,000 --> 01:30:11,000
(تماسك (ماكس

930
01:30:13,000 --> 01:30:14,000
ما الذي يجري هنا بحق الجحيم؟

931
01:30:14,000 --> 01:30:16,000
ـ ماذا حدث ؟
ـ اوه , يا الهي

932
01:30:16,000 --> 01:30:17,000
 هل هو بخير ؟
(ـ انه تعرض لأطلاق نار يا (ماكس

933
01:30:17,000 --> 01:30:21,000
 هل هو بخير ؟
(ـ انه تعرض لأطلاق نار يا (ماكس

934
01:30:23,000 --> 01:30:24,000
ـ هل هو ميت؟
ـ هيا ,استفق , هيا

935
01:30:24,000 --> 01:30:26,000
ـ هل هو ميت؟
ـ هيا ,استفق , هيا

936
01:30:26,000 --> 01:30:28,000
! استفق ! , استبقظ
انه على قيد الحياة

937
01:30:28,000 --> 01:30:32,000
اما ان تقود هذه الطائرة او اقتلك
الأن , هل سمعتني؟

938
01:30:34,000 --> 01:30:37,000
ابقى يقظاً ,سوف نهبط هذه الطائرة الأن
او سيموت علينا

939
01:30:37,000 --> 01:30:39,000
هيا ! نحن بحاجة اليك
ان تقود هذه الطائرة

940
01:30:39,000 --> 01:30:41,000
ـ سيقود هذه الطائرة
ـ نحن بحاجة منك ان تقود هذه الطائرة

941
01:30:41,000 --> 01:30:43,000
! ابقى يقظاً ! , هيا ! , هيا

942
01:30:43,000 --> 01:30:47,000
ها هو ذا

943
01:31:01,000 --> 01:31:05,000
  ( سحقاً ! يا (ماكس

944
01:31:11,000 --> 01:31:15,000
(ماكس)

945
01:31:31,000 --> 01:31:35,000
(لقد فعلنا يا (ماكس

946
01:31:38,000 --> 01:31:40,000
ـ هل انت بخير ؟
ـ اجل

947
01:31:40,000 --> 01:31:44,000
اجل , انا بخير
هل انت بخير؟

948
01:31:45,000 --> 01:31:47,000
(اشعر بالبرد يا (ماكس

949
01:31:47,000 --> 01:31:50,000
سحقاً يا (أليري), كيف يمكنك
ان تشعر بالبرد؟

950
01:31:50,000 --> 01:31:54,000
! تحن في منتصف الصحراء

951
01:31:54,000 --> 01:31:55,000
ـ (ماكس) سوف اجلس
ـ حسناً, لك ذلك , اجلس

952
01:31:55,000 --> 01:31:59,000
ـ (ماكس) سوف اجلس
ـ حسناً, لك ذلك , اجلس

953
01:32:04,000 --> 01:32:08,000
مهلاً , (ماكس) ؟

954
01:32:09,000 --> 01:32:11,000
ـ ماذا حدث؟
ـ (ماكس), اعتقد انني اصبت

955
01:32:11,000 --> 01:32:13,000
دعتي أرى

956
01:32:13,000 --> 01:32:17,000
ـ انا اصبت
ـ يا الهي

957
01:32:23,000 --> 01:32:27,000
( معالجتي لا تحبذ هكذا امر يا (ماكس

958
01:32:31,000 --> 01:32:33,000
اشعر بالبرد

959
01:32:33,000 --> 01:32:37,000
اتعلم (ماكس), كل ما جرى هناك 
انني شعرت بالأرتياح مجدداً

960
01:32:38,000 --> 01:32:40,000
اتعلم (ماكس), كل ما جرى هناك 
انني شعرت بالأرتياح مجدداً

961
01:32:40,000 --> 01:32:42,000
انه كان كما كان متوقعاً

962
01:32:42,000 --> 01:32:44,000
أليري) , لا تتكلم, حافظ على قواك)

963
01:32:44,000 --> 01:32:47,000
ـ حافظ على قواك
ـ لماذا؟

964
01:32:47,000 --> 01:32:51,000
(انني احب الكلام يا (ماكس
انك تعرفني جيداً

965
01:32:51,000 --> 01:32:55,000
انك سوف تقوم بأخرجها, صحيح؟

966
01:32:57,000 --> 01:33:01,000
ماكس ) ,اخبرني بالحقيقة)

967
01:33:02,000 --> 01:33:05,000
هل هنالك خطباً ما في؟

968
01:33:05,000 --> 01:33:08,000
أليري) , استمع لي, استمع لي)

969
01:33:08,000 --> 01:33:11,000
ليس هنالك خطباً ما فيك

970
01:33:11,000 --> 01:33:14,000
ـ هل تعني ذلك؟
ـ اجل , اصغي لي

971
01:33:14,000 --> 01:33:17,000
ـ انك لا تكذب علي ,يا (ماكس), صحيح؟
ـ كلا, كلا, كلا

972
01:33:17,000 --> 01:33:21,000
نحن شركاء , صحيح؟
نحن شركاء

973
01:33:22,000 --> 01:33:23,000
ـ شركاء
ـ اجل

974
01:33:23,000 --> 01:33:26,000
ـ صحيح
ـ اجل صحيح

975
01:33:26,000 --> 01:33:28,000
(نحن شركاء يا (ماكس

976
01:33:28,000 --> 01:33:31,000
كلا, (أليري), هيا , هيا
أبقى يقظاً

977
01:33:31,000 --> 01:33:32,000
كلا , كلا, هيا
هيا , هيا

978
01:33:32,000 --> 01:33:34,000
ابقى يقظاً
هيا , هيا

979
01:33:34,000 --> 01:33:38,000
ابقى يقظاً
 عد

980
01:33:39,000 --> 01:33:43,000
! أليري) , هيا)

981
01:35:56,000 --> 01:35:59,000
لقد سمعت انهم قد احلوا
اعضاء الفرقة

982
01:35:59,000 --> 01:36:03,000
انني قد احليت الفرقة

983
01:36:05,000 --> 01:36:09,000
(ليس هنالك فرقة من دون (أليري

984
01:36:11,000 --> 01:36:15,000
ماذا ستفعل؟

985
01:36:17,000 --> 01:36:20,000
لا اعلم

986
01:36:20,000 --> 01:36:24,000
بصراحة , لا اعلم

987
01:36:30,000 --> 01:36:34,000
هل سبق و ان فكرت ان تهجرني
بسببها يا (ماكس)؟

988
01:36:36,000 --> 01:36:40,000
كلا (كايت) , كلا لم افكر

989
01:36:40,000 --> 01:36:44,000
لما لم تتوقف النظر عليها؟

990
01:36:45,000 --> 01:36:48,000
كايت) , انا احبك)

991
01:36:48,000 --> 01:36:52,000
كنت دوماً احبك

992
01:36:52,000 --> 01:36:56,000
حين ادركت الخطئ الذي ارتكبته
فأويت بأن لا ادخله بين علاقتنا فحسب

993
01:36:56,000 --> 01:37:00,000
حين ادركت الخطئ الذي ارتكبته
فأويت بأن لا ادخله بين علاقتنا فحسب

994
01:37:05,000 --> 01:37:09,000
لكنه دخل بيننا

995
01:37:13,000 --> 01:37:17,000
انني اظن انه دوما سيدخل بيننا

996
01:37:21,000 --> 01:37:25,000
(لن سيكون الأمر هكذا قط يا (ماكس

997
01:37:30,000 --> 01:37:34,000
(ـ دعنا نرحي (أيدي
ـ هيا بنا نخرج من هنا

998
01:37:43,000 --> 01:37:47,000
(كايت)

999
01:37:55,000 --> 01:37:59,000
(لقد فطرت فؤادي , يا (ماكس

1000
01:38:14,000 --> 01:38:17,000
ترجمة وتعديل دكتور علي طلال
jeanvaljan86@yahoo.com

1001
01:38:17,000 --> 01:38:19,000
ترجمة وتعديل دكتور علي طلال
jeanvaljan86@yahoo.com

