1
00:00:02,000 --> 00:00:08,200
ترجمة  : ثائر الصعب

2
00:00:08,300 --> 00:00:12,000
مشروع السينما الأيرلندية
<<(   الــحـقـل   )>>

3
00:02:02,230 --> 00:02:03,230
ها هو

4
00:02:05,456 --> 00:02:06,483
أحتفظ به

5
00:02:22,000 --> 00:02:26,000
الحقل

6
00:04:48,698 --> 00:04:50,613
خلق الله العالم ...

7
00:04:51,974 --> 00:04:55,049
و الطحالب خلقت هذا الحقل.

8
00:05:04,850 --> 00:05:08,558
هذا هو السبب في أننا لا نملك
الأرض، ياصبي.

9
00:05:21,226 --> 00:05:23,596
هيا.

10
00:05:36,200 --> 00:05:56,400
انها امرأة مثل أمك الله وحده يعلم لماذا ترفض الأرملة البيع؟
اذا نعرف كيف نجعلهن سعيدات فسوف نعيش في الجنة

14
00:06:01,055 --> 00:06:03,255
هذا الحقل يستحق القتال من اجله 

15
00:06:07,251 --> 00:06:09,755
هذا هو أفضل الأسمدة
في العالم

16
00:06:21,685 --> 00:06:23,485
دفع الإيجار

17
00:06:32,085 --> 00:06:34,305
قريبا سنحتفل بذكرى سنوية آخرى

18
00:06:34,310 --> 00:06:36,230
مضت عشر سنوا ت هذا الاسبوع

19
00:06:36,235 --> 00:06:38,335
هناك سنوات عديدة من الحداد للمرأة

20
00:06:38,702 --> 00:06:40,307
لا يكفي

21
00:06:41,040 --> 00:06:42,829
وما هو الحقل 

22
00:06:42,830 --> 00:06:45,330
بدون الرجل الذي يعمل؟

23
00:06:46,285 --> 00:06:47,285
بدون فائدة

24
00:06:57,316 --> 00:06:59,295
أنا أبحث عن وسيلة 

25
00:06:59,896 --> 00:07:02,344
 لمعالجة الأمر 

26
00:07:04,638 --> 00:07:07,331
هل فكرت في بيع القطعة؟

27
00:07:08,085 --> 00:07:10,371
تعلم جيدا أنه ليس لدي أطفال

28
00:07:10,372 --> 00:07:12,723
انها فترة طويلة وأنا
 أفكر في هذا البيع

29
00:07:12,724 --> 00:07:14,775
سوف تكون في أيد أمينة،
لا تقلقي

30
00:07:15,485 --> 00:07:16,685
وداعا، يا سيدتي

31
00:10:05,552 --> 00:10:07,452
الصبي تاي جيد   

32
00:10:13,620 --> 00:10:15,647
هذا سيجعلها مجنونة

33
00:10:19,643 --> 00:10:22,142
قرش للفقيرة
لابنة سيدة غجرية

34
00:10:24,579 --> 00:10:26,610
لشراء زجاجة من الحليب

35
00:11:09,480 --> 00:11:12,014
لا أستطيع أن أخدمك
في هذا الوقت، سيدتي

36
00:11:12,735 --> 00:11:15,440
أنا لا أريد أن أشرب
أريد أن أبيع هذا الحقل

37
00:11:19,459 --> 00:11:21,079
الحقل؟

38
00:11:21,085 --> 00:11:24,665
 نعم الحقل
أنا في حاجة إلى أفضل سعر ممكن

39
00:11:25,565 --> 00:11:28,536
الحقل أليس لمكابي؟

40
00:11:28,585 --> 00:11:30,606
هو مستأجري

41
00:11:33,335 --> 00:11:35,055
عندما أستلمها
كانت الأرض حجرية

42
00:11:35,060 --> 00:11:36,397
كانت جافة

43
00:11:36,400 --> 00:11:39,170
ثم اصبحت
حقل جميل

44
00:11:40,935 --> 00:11:43,065
سوف يذهب لمن يدفع أعلى سعر

45
00:11:47,435 --> 00:11:48,397
الاعلى؟

46
00:11:49,585 --> 00:11:51,685
وسيتم بيعها في مزاد علني

47
00:11:56,429 --> 00:11:58,741
لا يوجد لديك الحق
لبيع هذا الحقل
48
00:12:00,717 --> 00:12:02,541
هذه الأرض ملكي، من عائلتي

49
00:12:04,163 --> 00:12:07,615
وسوف تباع في مزاد علني
في 1 أكتوبر

50
00:12:10,226 --> 00:12:12,137
الذي يقدم أكثر
سيأخذ هذا الحقل

51
00:12:13,232 --> 00:12:15,391
بهذه الطريقة ، أنا أغسل يدي

52
00:12:31,589 --> 00:12:34,089
انت ذاهب للوقوع
في ورطة، السيد فلاناغان؟

53
00:12:35,646 --> 00:12:37,539
الثور لا يرغب في ذلك

54
00:12:37,575 --> 00:12:39,774
للثور مكابي الحق
في هذا الحقل

55
00:12:39,780 --> 00:12:41,680
منذ أستلم الحقل 
لن يقبل أي عرض

56
00:12:43,052 --> 00:12:46,282
لا أحد يجرؤ على خطوة في هذا الحقل
دون الحصول على إذن من الثور

57
00:12:47,585 --> 00:12:49,969
حمار كبير...مع جدا

58
00:12:49,975 --> 00:12:51,893
دخل حقل الثور

59
00:12:51,895 --> 00:12:53,795
لكنه لم يخرج 

60
00:12:53,800 --> 00:12:55,700
لأنه غير مسموح

61
00:12:57,984 --> 00:13:00,237
الحمار كبير جدا

62
00:13:22,000 --> 00:13:25,000
...اسمحوا لي ان اذهب

63
00:13:26,585 --> 00:13:28,585
أركض، بيرد، أركض

65
00:13:46,024 --> 00:13:47,826
أنت تركتي بيرد يهرب

66
00:13:48,341 --> 00:13:50,680
وسوف يكون والدك غاضب
عندما يستيقظ.

67
00:13:51,375 --> 00:13:53,088
أنا لا أعرف لماذا تضحكين  يا غبية

68
00:13:53,989 --> 00:13:56,658
قتلوا حمار  والدك

69
00:13:57,132 --> 00:13:58,310
حسنا!

70
00:14:05,678 --> 00:14:07,163
نحن هنا آمنين ياخروف

71
00:14:07,585 --> 00:14:09,712
!تاهي ..تاهي  
أين والدك؟

72
00:14:09,885 --> 00:14:10,835
في الداخل

73
00:14:11,679 --> 00:14:13,704
انتبه أنه يستريح

74
00:14:33,785 --> 00:14:34,710
بول

75
00:14:43,295 --> 00:14:44,295
بول

76
00:14:55,400 --> 00:14:56,245
ثور

77
00:15:01,274 --> 00:15:02,224
بول  

78
00:15:03,985 --> 00:15:05,494
انه أنا، بيرد

79
00:15:09,985 --> 00:15:11,840
كنت تحلم، بول؟

80
00:15:12,935 --> 00:15:14,135
لم أكن أحلم

81
00:15:16,285 --> 00:15:17,438
كيف حالك، بول؟

82
00:15:18,585 --> 00:15:20,595
من الذي أعطاك إذن
أن تنادي بول؟

83
00:15:20,885 --> 00:15:22,442
النمس الصغير

84
00:15:23,718 --> 00:15:26,421
النمس الصغير؟
 النمس ... أنا أحب ذلك

85
00:15:27,522 --> 00:15:28,522
ماذا تريد؟

86
00:15:30,030 --> 00:15:32,057
أنا لا أطلب
المال للشرب

87
00:15:32,058 --> 00:15:33,565
أذن، ماذا تريد؟

88
00:15:35,220 --> 00:15:38,709
الأرملة ... ذهبت إلى حانة
فلاناغان هذا الصباح

89
00:15:41,735 --> 00:15:43,635
وتخطط لبيع الحقل ...

90
00:15:44,872 --> 00:15:45,855
آه،نعم

91
00:15:48,835 --> 00:15:50,671
المزاد

92
00:15:55,341 --> 00:15:56,191
!تاهي

93
00:16:06,676 --> 00:16:09,761
أوه، يالها من فوضى
 الأغنام
94
00:16:14,585 --> 00:16:16,585
تريد أن تبيع هذا الحقل؟

95
00:16:16,685 --> 00:16:18,061
هذا صحيح

96
00:16:18,249 --> 00:16:21,650
المزاد
!     1أكتوبر

97
00:16:21,651 --> 00:16:23,651
مزاد علني؟

98
00:16:23,985 --> 00:16:25,926
ما هو؟

99
00:16:27,169 --> 00:16:29,125
وأولئك الذين يريدون، تقديم عرض

100
00:16:30,699 --> 00:16:32,370
عرض؟

101
00:16:33,034 --> 00:16:35,637
العرض ... لحقلي؟

102
00:16:37,861 --> 00:16:41,752
من الذي يريد أن يهينني بتقديم العروض
?  لحقلي هنا في كاركتونمز

103
00:16:42,453 --> 00:16:44,727
ربما بعض الأجانب

104
00:16:55,354 --> 00:16:56,868
الأجانب ...

105
00:17:01,100 --> 00:17:02,733
أجانب ...

106
00:17:04,658 --> 00:17:08,032
هم نفس الأجانب
أخذوا الخبز من فمنا ...

107
00:17:08,595 --> 00:17:10,589
عندما فسدت البطاطس  في الأرض؟

108
00:17:10,590 --> 00:17:12,174
أوه، هيا، بول

109
00:17:12,598 --> 00:17:15,467
هم نفس الأجانب
أخذوا الطعام من الفم ...

110
00:17:16,070 --> 00:17:19,287
بينما كنانموت على قارعة الطريق
ونهذي بعد أكل العشب؟

111
00:17:20,543 --> 00:17:23,229
هم نفس الأجانب
أجبرونا على السير ...

112
00:17:23,230 --> 00:17:25,779
في توابيت عائمة،
لاعنيين العالم

113
00:17:26,714 --> 00:17:30,853
هم نفس الأجانب الذين جعلوا الوديان  صامتة 
لآخر طفل مات من الجوع وبصرف النظر عن البكاء

115
00:17:35,455 --> 00:17:37,083
 البريطانيين،ذهبوا، بول

116
00:17:37,084 --> 00:17:38,084
ذهبوا؟

117
00:17:38,953 --> 00:17:41,309
بسبب أننا ورطنا

118
00:17:41,710 --> 00:17:44,510
أنا ومن هم مثلي

119
00:17:48,485 --> 00:17:49,535
ذهبوا

120
00:17:50,100 --> 00:17:53,299
ولكن لا ننسى، فلاناغان

121
00:17:55,581 --> 00:17:59,384
ليس هناك غريبا يأخذ حقلي

122
00:18:00,585 --> 00:18:02,281
برافو! كلام جيد!

123
00:18:02,282 --> 00:18:04,582
بول! هل أنت من برج الثور!

124
00:18:04,585 --> 00:18:06,229
هذا  لك، Tadgh!

125
00:18:07,792 --> 00:18:11,578
سوف تتلقى الأرملة £ 50
للحقل، كافي جدا.

126
00:18:12,512 --> 00:18:16,722
سوف يؤدي الكاهن عرضه في عيد الفصح
Carrigtonmsوسوف يكون الجميع سعداء في 

127
00:18:18,885 --> 00:18:20,280
تعال لنشرب على ذلك

128
00:18:23,785 --> 00:18:24,785
هذا هوالكاهن الجديد

129
00:18:24,835 --> 00:18:28,344
الذي يقضي وقته يبحث
لوقف قتال البدو

130
00:18:31,146 --> 00:18:33,565
مشاجرة فقط!
هل ستوقف القتال؟

131
00:18:33,575 --> 00:18:35,083
أنه  هو 
قتل الحمار  !!

132
00:18:35,589 --> 00:18:37,474
يكفي! قلت يكفي!

133
00:18:37,475 --> 00:18:39,624
أود التحدث معك، السيد مكابي

134
00:18:39,625 --> 00:18:40,599
متحيز

135
00:18:40,600 --> 00:18:42,549
أين كنت الليلة الماضية؟

136
00:18:42,550 --> 00:18:43,894
في المنزل

137
00:18:43,895 --> 00:18:45,769
- ماذا فعلت في البيت؟
- لا شيء.

138
00:18:45,770 --> 00:18:49,231
- هل تعرف شيئا عن حمار فقد؟
- لقد اختفى .

139
00:18:49,232 --> 00:18:50,686
نريد الحمار!

140
00:18:52,272 --> 00:18:53,699
نريد مالنا!

141
00:18:56,271 --> 00:18:58,567
أنا أعرف من أنا، أيهاالرقيب
أو انه يرشد لها؟

142
00:18:59,685 --> 00:19:00,788
نريد أموالنا!

143
00:19:00,790 --> 00:19:04,356
في المرة التالية لو حمار من الغجر
يدخل حقلي، سأقتل المالك ...

144
00:19:04,357 --> 00:19:06,469
وليس هذا الحيوان المسكين

145
00:19:06,851 --> 00:19:09,331
قتله  هو
نريد مالنا!

146
00:19:10,685 --> 00:19:13,335
سيدفع الثمن من دمه

147
00:19:13,336 --> 00:19:14,336
الأمر يستحق ذلك

148
00:19:14,337 --> 00:19:17,199
لأنه إذا لم يكن كذلك، سوف نلعن

149
00:19:21,741 --> 00:19:22,941
Tadgh، هيا

150
00:19:23,162 --> 00:19:24,162
هيا، اختفى من هنا

151
00:19:24,163 --> 00:19:28,160
لم تدخل حقل
152
00:19:28,162 --> 00:19:31,160
أحد المزارعين المحترمين

153
00:19:32,288 --> 00:19:34,701
لا الترهيب

154
00:19:34,702 --> 00:19:35,702
أنسى ذلك، أيها الأب

155
00:19:37,376 --> 00:19:40,737
نتركهم يفعلون مشيئة الله

156
00:19:43,887 --> 00:19:45,495
بعيدا، بعيدا!

157
00:19:49,002 --> 00:19:50,468
هيا، بييث، دعونا نذهب!

158
00:19:58,693 --> 00:20:02,791
لاتثق أبدا بامرأة
لا تملك اتصال برجل

159
00:20:07,086 --> 00:20:10,057
ما قلت للبدو
عن الحمار، بيرد؟

160
00:20:11,144 --> 00:20:13,929
- أنا لم أقل أي شيء للبدو!
- أعتقد أنك تكذب.

161
00:20:13,930 --> 00:20:16,355
لم أستطيع أن أقول أي شيء إلى البدو

162
00:20:17,035 --> 00:20:19,052
Tadgh، أنظر

163
00:20:19,627 --> 00:20:22,980
أود أن أقطعه بسكين صدئ
قبل أن أصبح جاسوسا

164
00:20:23,843 --> 00:20:27,292
انه شيء حقير!
أسوأ من العاهرة، تاهي

165
00:20:29,985 --> 00:20:31,681
أسوأ من مومس

166
00:20:35,685 --> 00:20:37,702
 تريدنا أن تصدق

167
00:20:41,623 --> 00:20:43,477
توقف، بيث!

168
00:20:46,942 --> 00:20:48,107
هذ هى

169
00:20:49,499 --> 00:20:52,597
ياإلهي،
أنظروا لهذا الحقل، ياأولاد.

170
00:20:54,685 --> 00:20:58,883
هل تتذكر مشمع الأرض لأمك
الذي اشتريناه قبل سنوات قليلة؟

171
00:21:01,185 --> 00:21:02,482
أتذكر

172
00:21:03,064 --> 00:21:06,139
- هل تعرف كم يكلف المتر المربع؟
- ليس لدي فكرة

173
00:21:06,140 --> 00:21:09,296
واحد شلن و6 بنسا
لكل متر مربع

174
00:21:10,668 --> 00:21:14,407
هذا الحقل هو أرخص
والمشمع تهرأ

175
00:21:18,057 --> 00:21:22,795
وهذا يستغرق وقت لتجد الأبقار
ترعى على مشمع

176
00:21:25,512 --> 00:21:28,600
والد، والد،
والد والدي ...

177
00:21:28,601 --> 00:21:31,689
رتب هذا الحقل
بيديه

178
00:21:32,867 --> 00:21:34,813
شيد هذا الجدار.

179
00:21:34,814 --> 00:21:37,621
أرواحنا دفنت تحت  هناك
180
00:21:41,020 --> 00:21:43,441
والأطفال، وأطفال أطفالك ...

181
00:21:43,442 --> 00:21:45,453
ستستمر برعايته 

182
00:21:45,974 --> 00:21:48,664
- هل تفهم؟
- أرى

183
00:21:50,688 --> 00:21:51,882
تذكر ذلك جيدا

184
00:21:53,130 --> 00:21:54,330
هيا، بيث

185
00:21:56,385 --> 00:21:58,285
أمنع دخول هؤلاء البدو

186
00:21:58,731 --> 00:22:01,069
خسروا أراضيهم الصغيرة
خلال المجاعة الكبرى ...

187
00:22:01,531 --> 00:22:03,442
ولم يستردوها

188
00:22:17,880 --> 00:22:20,270
42 ... 42 ...

189
00:22:26,743 --> 00:22:28,493
43، 44 ...

190
00:22:32,093 --> 00:22:33,610
45 ...

191
00:22:48,913 --> 00:22:51,052
46، 47، 48، 49 ...

192
00:22:57,370 --> 00:22:58,363
أربعة عشر شلن.

193
00:22:59,664 --> 00:23:03,153
لدي ستة شلن
للحليب ...

194
00:23:03,154 --> 00:23:06,819
ومن ثم، 2، 2 و 6 بنس ...

195
00:23:11,143 --> 00:23:14,141
8، 9 ... أقل ...

196
00:23:16,310 --> 00:23:18,292
ثمن حمار

197
00:23:18,293 --> 00:23:20,693
سوف تدفع بعد شراء الحشيش

198
00:23:22,985 --> 00:23:24,183
نقص

199
00:23:28,785 --> 00:23:30,685
بيع الجفت

200
00:23:30,885 --> 00:23:32,864
الجفث لشراء الأرض

201
00:23:32,865 --> 00:23:34,765
نبيع ما يكفي للبيع

202
00:23:40,536 --> 00:23:43,044
ماذا فعلت لهذا الحمار
كان على خطأ

203
00:23:43,945 --> 00:23:46,196
لا تؤذي الحيوانات

204
00:23:46,197 --> 00:23:47,407
أبدا

205
00:23:59,185 --> 00:24:01,110
- هو دفع ؟
- نعم

206
00:24:03,855 --> 00:24:07,856
- من هو؟ لص؟
- انه أمريكي

207
00:24:27,085 --> 00:24:29,085
انها هندسة ممتازة

208
00:24:30,953 --> 00:24:33,298
والدك، الذي يعرف كيف
يرصف الجفث معا

209
00:24:34,209 --> 00:24:37,041
ولم يتحرك حتى في
العاصفة الكبرى عام 1905

210
00:24:38,985 --> 00:24:40,085
وجبة خفيفة

211
00:24:43,885 --> 00:24:46,556
حسنا، انها مثل المنزل

212
00:24:46,557 --> 00:24:49,387
إذا تم وضع حجر الأساس بشكل جيد،
لن يسقط شيء

213
00:25:11,685 --> 00:25:13,535
حقا جيدة

214
00:25:37,685 --> 00:25:39,408
هل تريد وجبة خفيفة، ياطير؟

215
00:25:39,409 --> 00:25:40,819
أوه نعم

216
00:26:02,485 --> 00:26:04,435
واحد مفقود  مع اللحم

217
00:26:07,438 --> 00:26:08,991
لم أكن أنا، بول

218
00:26:09,985 --> 00:26:11,885
حسنا، فعلها شخص ما

219
00:26:15,485 --> 00:26:17,585
سوف أتحدث إلى زوجتي

220
00:26:23,792 --> 00:26:26,550
آه، ولا حتى في 20 سنة،
لن يفوتك شيئا

221
00:26:27,985 --> 00:26:29,385
هذه  آلة

222
00:26:45,139 --> 00:26:46,499
- شكرا لك يا بول
- لا على الإطلاق

223
00:26:46,849 --> 00:26:50,327
هذا مالك
حتى المرة القادمة

224
00:26:51,385 --> 00:26:53,408
ما هي طريقة للحصول على هذه الاشياء

225
00:26:58,746 --> 00:27:01,031
كان هذا الأخير

226
00:27:32,683 --> 00:27:34,583
ماذا يقولون، ياوالدي؟

227
00:27:35,135 --> 00:27:37,153
يصلون من أجل شايمي

228
00:27:37,701 --> 00:27:39,659
نصلي من أجل أخيك

229
00:27:41,771 --> 00:27:44,545
 المدرسة لا تعلمك
كلمة في اللغة الغيلية؟

230
00:28:03,661 --> 00:28:06,861
 <I> الذين هم في الخارج
يمكن أن يدخلوا الكنيسة. </ I> </ I>

231
00:28:06,865 --> 00:28:08,465
<I> هناك مجال للجميع. </ I> </ I>

232
00:28:08,570 --> 00:28:11,364
لا تولي اهتماما لقس
 مرة أخرى

233
00:28:16,329 --> 00:28:20,366
في المرة الأخيرة التي دخل المسيح
دخل معبد، دمره

234
00:28:43,244 --> 00:28:46,389
أنتظر هنا
 أنا ذاهب للصلاة على ضريح  شايمي 

235
00:28:54,538 --> 00:28:57,314
من الذي وضع ملاحظة
جنيه واحد للعطاء؟

236
00:28:58,685 --> 00:29:00,385
أنا لا أحب هذا

237
00:29:01,385 --> 00:29:03,266
أنه خطير

238
00:29:21,135 --> 00:29:24,000
 ؟Tadghأخوك شايمي، هل تذكر

239
00:29:24,280 --> 00:29:25,065
لا

240
00:29:27,225 --> 00:29:29,307
بالطبع لا!

241
00:29:30,785 --> 00:29:32,786
كنت صغيرا جدا

242
00:29:36,218 --> 00:29:40,012
كنت أبدو مثل الأحدب، لأني
 أحمله دائما على كتفي

243
00:29:48,335 --> 00:29:51,104
هذا الأمريكي
يبحث عن جذوره

244
00:30:00,261 --> 00:30:02,971
أنا أحب رائحة المقبرة

245
00:30:04,885 --> 00:30:06,685
أليس من الغريب؟

246
00:30:11,833 --> 00:30:14,633
انها رائحة حلوة وهادئة

247
00:30:21,085 --> 00:30:23,485
   لماذا شايمي ميت؟

248
00:30:29,885 --> 00:30:32,385
Tadgh، مع القش القديم
وسوف يكون السقف على ما يرام 

249
00:30:35,885 --> 00:30:37,363
كيف حالك يا سيدتي؟

250
00:30:37,826 --> 00:30:39,229
صباح الخير، السيد دان

251
00:30:46,685 --> 00:30:48,835
- مرحبا، دان
- بول

252
00:30:49,080 --> 00:30:51,943
يجب أن يكلفك الكثير
شراء سقف مضلع  

253
00:30:56,085 --> 00:30:57,185
اللعنة!

254
00:30:57,529 --> 00:30:58,729
سقف من القش ...

255
00:30:59,887 --> 00:31:01,887
هو بمثابة زوجة خائنة

256
00:31:01,982 --> 00:31:03,982
يجب عليك دائما التحقق من ذلك

257
00:31:04,285 --> 00:31:06,235
أعني، بول؟

258
00:31:13,078 --> 00:31:15,378
انني قلق بشأن تاهي

259
00:31:16,785 --> 00:31:18,485
أعتقد أنه ينبغي أن نزوجه

260
00:31:21,080 --> 00:31:23,739
- يمكنك أن تفعل أي شيء؟
- حسنا ...

261
00:31:24,440 --> 00:31:26,740
مكورتي ألصغرى
لا تزال عازبة

262
00:31:27,385 --> 00:31:28,435
الأرض؟

263
00:31:28,436 --> 00:31:30,515
داوري لديها 9 فدان من الأرض

264
00:31:31,085 --> 00:31:32,935
تبدو جذابة للغاية

265
00:31:34,385 --> 00:31:35,574
هي قوية؟

266
00:31:36,861 --> 00:31:38,126
نعم

267
00:31:38,127 --> 00:31:40,020
تتصرف بشكل جيد معه؟

268
00:31:40,021 --> 00:31:41,021
أعتقد  ذلك

269
00:31:41,025 --> 00:31:42,912
وسوف تمنحه وريث؟

270
00:31:44,133 --> 00:31:46,361
الفتاة من سلالة جيدة

271
00:31:46,362 --> 00:31:48,612
نلقي نظرة على الكرة

272
00:31:56,563 --> 00:32:00,482
انه من العار ان الكثير من النساء الجميلات
ترغب في الهجرة إلى أمريكا أو انجلترا

273
00:32:02,428 --> 00:32:07,100
الأرض لاتسمح للحفاظ بهم كلهم على الإطلاق
سنوات المجاعة،قدعلمت

274
00:32:07,185 --> 00:32:10,000
ما رأيكم في هذه 
المصابيح الكهربائية الجديدة؟

275
00:32:10,050 --> 00:32:12,268
ما رأيك، ياطير؟

276
00:32:13,477 --> 00:32:16,615
المشكلة مع الكهرباء
هو أنك تستطيع أن ترى ما تفعله

277
00:32:19,834 --> 00:32:20,611
ليلة سعيدة،يارجال

278
00:32:26,677 --> 00:32:30,999
ليلة سعيدة، بيتر
وأنت ... تومي

279
00:32:50,266 --> 00:32:51,965
دان، دان!

280
00:32:52,100 --> 00:32:54,000
وابنة مكروتي؟

281
00:32:55,880 --> 00:32:57,080
نعم، انها تلك التي

282
00:32:57,269 --> 00:32:58,888
أنها هناك، أنها هناك! ولكن أين؟

283
00:32:59,009 --> 00:33:03,166
- ماذا؟
- هذه بالتي أصفر

284
00:33:04,405 --> 00:33:07,497
 تتكلم بما يكفي -؟
- تتحدث كثيرا

285
00:33:07,498 --> 00:33:10,620
يجب أن يكون تعويض
 تاهي ليس متكلم

286
00:33:11,033 --> 00:33:13,300
اللعنة، لديها ساقين قوية

287
00:33:13,326 --> 00:33:15,600
فتاة من شأنها أن تعطي لي وريث

288
00:33:30,987 --> 00:33:32,333
مساء الخير يا سيدي

289
00:33:41,865 --> 00:33:42,715
مرحبا

290
00:33:47,629 --> 00:33:48,709
لماذا تضحك؟

291
00:33:48,710 --> 00:33:50,870
هل تعتقد أن ذلك أرفع مني بكثير، أليس كذلك؟

292
00:33:53,600 --> 00:33:55,300
هل  ستراقصني؟

293
00:33:57,496 --> 00:33:58,900
لا على الإطلاق

294
00:34:00,589 --> 00:34:02,100
وأنت تريد ان تراقصني؟

295
00:34:02,143 --> 00:34:03,143
لا، أنا لن

296
00:34:05,603 --> 00:34:07,279
الكل يخافوني 

297
00:34:07,861 --> 00:34:09,737
ابنة أحد البدو

298
00:34:09,938 --> 00:34:12,785
انهم جميعا يخافون مني
لأنهم يؤمنون أني إذا لمستهم ......

299
00:34:12,842 --> 00:34:16,115
سوف يفتقدوت أراضيهم
و في نهاية المطاف النوم تحت النجوم

300
00:34:18,605 --> 00:34:19,782
هذا ليس أسوء ماقد  يحدث لك

301
00:34:20,312 --> 00:34:22,499
النوم مع ابنة أحد البدو
تحت النجوم ...

302
00:34:22,889 --> 00:34:24,790
ليس أسوأ ما يمكن أن يحدث لك

303
00:34:25,580 --> 00:34:28,231
لا أحد هنا رجل بما فيه الكفاية
و يريد أن يراقصني؟

304
00:34:29,785 --> 00:34:31,798
من منكم رجل؟

305
00:34:35,915 --> 00:34:38,045
! أنا معك ياحمراء    

306
00:34:38,046 --> 00:34:40,124
الثور مكابي سيرقص معك!

307
00:34:57,241 --> 00:34:58,840
هل ستراقصني؟

308
00:34:58,841 --> 00:35:00,439
مرحبا بك في كاركتونمز، يانكي

309
00:35:08,489 --> 00:35:10,490
هيا تاهي
أعتقد أنها سوف ترغب في ذلك

310
00:35:11,297 --> 00:35:14,201
هيا، . ألا تريد أن ترقص؟
الكل على حلبة الرقص

311
00:35:24,585 --> 00:35:26,329
هذا اليانكي يرقص بشكل جيد للغاية!

312
00:35:59,085 --> 00:36:00,885
هيا للعمل، ابني
هيا تاهي

313
00:36:04,353 --> 00:36:07,38
التالي تاهي،  انتقل تاهي

314
00:36:11,000 --> 00:36:12,535
نعم ياتاهي

315
00:36:15,000 --> 00:36:16,535
التالي تاهي

316
00:36:22,585 --> 00:36:23,535
أسرع تاهي

317
00:36:30,285 --> 00:36:31,785
أسرع وأسرع!

318
00:36:36,510 --> 00:36:38,010
تحيا يامكابي!

319
00:36:39,677 --> 00:36:41,124
تحيا مكابي! فيفا!

320
00:36:42,974 --> 00:36:44,024
أسرع تاهي

321
00:36:57,670 --> 00:37:01,708
يكفي!

322
00:37:09,885 --> 00:37:11,869
- ماذا حدث؟
- تاهي أصبح مجنونا

323
00:37:16,808 --> 00:37:17,658
تاهي

324
00:37:28,528 --> 00:37:29,829
بيرد ، بيرد

325
00:37:31,123 --> 00:37:34,558
ألحقه، ياطير
تأكد من أن لا يحدث أي شيء

326
00:37:41,085 --> 00:37:42,085
تاهي !

327
00:38:10,368 --> 00:38:13,434
سادتي
أنا سعيد لرؤيتكم هنا

328
00:38:14,785 --> 00:38:18,998
أبدأ الآن، فلاناغان
والفائز يدفع أعلى سعر

329
00:38:20,635 --> 00:38:22,569
والآن، أيها السادة ...

330
00:38:22,685 --> 00:38:28,211
أي شخص يريد أن يزايد
بعرض لهذا الحقل رائعة؟

331
00:38:28,842 --> 00:38:35,527
هذه الملكية هي ثلاثة أفدنة،
و32 شبر  
332
00:38:36,822 --> 00:38:39,985
انها حقل جميلة خضراء

333
00:38:48,346 --> 00:38:49,501
في المرة القادمة

334
00:38:53,845 --> 00:38:55,249
25 £

335
00:38:56,998 --> 00:38:59,082
أشعر بشكل جيد، يا سيدي

336
00:38:59,983 --> 00:39:03,578
السيد أودونيل، يقدم 25 جنيها

337
00:39:03,579 --> 00:39:04,910
بالطبع أنا أحب ذلك

338
00:39:06,033 --> 00:39:08,527
شخص يعطي أكثر من
من 25 جنيه؟

339
00:39:09,397 --> 00:39:10,346
ثلاثون جنيه

340
00:39:10,347 --> 00:39:12,822
 ثلاثون جنيه من السيد مكابي

341
00:39:12,823 --> 00:39:15,282
شخص يقدم أكثر من 30 جنيه؟

342
00:39:20,734 --> 00:39:21,776
خمسة وثلاثون

343
00:39:22,605 --> 00:39:28,709
السيد أودونيل لديه 35 جنيه
هل من شخص يدفع أكثر من 35 جنيه؟

344
00:39:28,910 --> 00:39:29,910
أربعين جنيه استرليني
345
00:39:29,911 --> 00:39:32,5
من السيد مكابي 40 

346
00:39:33,770 --> 00:39:35,779
هل هناك شخص يقدم أكثر من 40 جنيه؟

347
00:39:37,465 --> 00:39:39,665
شخص يقدم أكثر من 40 جنيه؟

348
00:39:44,185 --> 00:39:45,931
خمسة وأربعين

349
00:39:48,707 --> 00:39:50,500
خمس وأربعون

350
00:39:50,652 --> 00:39:53,629
هل من شخص يقدم أكثر من 45 جنيه؟

351
00:39:57,128 --> 00:40:01,897
شخص يقدم أكثر من 45 جنيه؟

352
00:40:03,449 --> 00:40:05,734
عرض ? 45

353
00:40:07,114 --> 00:40:08,890
 خمس وأربعين و واحد

354
00:40:12,221 --> 00:40:14,337
 خمس وأربعين و اثنين

355
00:40:15,640 --> 00:40:17,225
خمسين جنيه

356
00:40:18,068 --> 00:40:20,999
لدينا من السيد مكابي 50 جنيه

357
00:40:21,442 --> 00:40:23,685
شخص يقدم أكثر من 50 جنيه؟

358
00:40:24,000 --> 00:40:27,037
 50جنيها استرلينيا للمكتب. مكابي

359
00:40:27,857 --> 00:40:30,704
 آخر عرض اليوم؟

360
00:40:31,824 --> 00:40:35,052
  خمسين جنيه واثنين ...

361
00:40:35,055 --> 00:40:37,155
خمسة وخمسين

362
00:40:44,280 --> 00:40:46,390
أقال شيء يا سيدي؟

363
00:40:48,312 --> 00:40:50,162
خمسة وخمسين جنيه

364
00:40:50,365 --> 00:40:53,357
عرض ? 55

365
00:40:57,287 --> 00:40:59,656
خمسة وخمسين جنيه و واحد ...

366
00:40:59,857 --> 00:41:01,968
55 ...

367
00:41:01,969 --> 00:41:05,200
- 60 جنيه!
- نحن عند 60 جنيها

368
00:41:05,655 --> 00:41:07,574
شخص يقدم أكثر من 60 جنيه؟

369
00:41:07,575 --> 00:41:08,875
£ 65

370
00:41:10,449 --> 00:41:14,860
£ 65. شخص ما يقدم
أكثر من 65 جنيه؟

371
00:41:15,561 --> 00:41:16,745
£ 70!

372
00:41:16,750 --> 00:41:19,827
- لدينا 70 جنيها
- اخرس

373
00:41:19,828 --> 00:41:21,528
- ليس أمام الناس
- 70 جنيه و1

374
00:41:21,605 --> 00:41:23,702
70 £ واثنين من ...

375
00:41:23,703 --> 00:41:25,274
75 جنيها

376
00:41:28,039 --> 00:41:30,436
شخص يقدم أكثر من 75 جنيه؟

377
00:41:30,437 --> 00:41:31,402
£ 80!

378
00:41:32,203 --> 00:41:35,442
لدينا 80 جنيه من مكابي الثور

379
00:41:35,443 --> 00:41:38,996
80 جنيها
شخص يقدم أكثر من 80 جنيه؟

380
00:41:38,997 --> 00:41:41,985
شخص يقدم أكثر من 80 جنيه؟

381
00:41:41,986 --> 00:41:45,597
لا أحد يقدم أكثر من 80 جنيه؟

382
00:41:46,393 --> 00:41:49,172
80 و واحد،
80 و 2 و 80 و ...

383
00:41:50,316 --> 00:41:52,862
لن يتم بيع حقلي
جنيه استرليني 80

384
00:41:54,236 --> 00:41:56,985
أخرجي الآن! أنسى ذلك!
ارجعي يا عاهرة!

385
00:41:59,155 --> 00:42:01,117
هذا السعرللحقل هو  قليل

386
00:42:03,612 --> 00:42:06,741
ثبت  الحد الأدنى للسعر100 جنيه استرليني لهذا الحقل

387
00:42:07,242 --> 00:42:09,342
هذا الحقل هو لي

388
00:42:09,343 --> 00:42:10,457
 <I> هذا الحقل لا يباع. </ I> </ I>

389
00:42:11,096 --> 00:42:13,842
المرجة لي وأنا
أبيع

390
00:42:14,833 --> 00:42:17,398
أذن سوف أذهب للعيش مع شعبي

391
00:42:20,605 --> 00:42:21,634
الذي ضرب؟

392
00:42:22,766 --> 00:42:24,630
في أي من الحروب
حيث حاربنا ...

393
00:42:24,665 --> 00:42:27,686
نحن لا نرفع يدنا ضد
امرأة من كاركتونمز 

394
00:42:27,687 --> 00:42:30,489
ونحن لن نفعلها أبدا

395
00:42:47,407 --> 00:42:48,607
دعها تذهب

396
00:42:50,476 --> 00:42:51,576
تحرك

397
00:42:54,496 --> 00:42:55,346
تذهب!

398
00:43:03,000 --> 00:43:08,090
لاترجعي لهنا! وأذهبي بعيدا لا تأتي مرة أخرى!

399
00:43:08,126 --> 00:43:09,733
السادة، أيها السادة، من فضلكم

400
00:43:11,223 --> 00:43:15,593
سوف تستأنف هذا المزاد
صباح يوم السبت المقبل

401
00:43:15,594 --> 00:43:19,286
في الساعة 12. بعد صلاة التبشير الملائكي

402
00:43:19,287 --> 00:43:22,568
ولماذا الانتظار؟
أريد الحفاظ على العرض

403
00:43:26,255 --> 00:43:28,201
سيكون من المستحسن عدم عمل ذلك

404
00:43:28,202 --> 00:43:29,351
لماذا؟

405
00:43:34,619 --> 00:43:36,847
من المحتمل أن شخصا ما
يواجه مشاكل

406
00:43:38,248 --> 00:43:39,448
آه، نعم؟

407
00:43:39,449 --> 00:43:40,406
من؟

408
00:43:41,055 --> 00:43:42,999
هذا الحقل هو لي

409
00:43:43,409 --> 00:43:45,674
حسنا، سنرى

410
00:43:46,614 --> 00:43:49,447
أنصحك بعدم التجول على الطريق

411
00:43:49,605 --> 00:43:52,629
لانها شيء عميق، عميق جدا ...

412
00:43:52,630 --> 00:43:54,751
أكثر مما كنت تعتقد

413
00:44:00,891 --> 00:44:03,209
تاهي ،بيرد

414
00:44:07,752 --> 00:44:11,567
نريد مالنا
أعطنا أموالنا!

415
00:44:14,653 --> 00:44:17,000
أدفع وقتا طيبا!
أدفع!

416
00:44:17,302 --> 00:44:20,655
لا تنفق المال من دمائنا
لدفع ثمن هذا الحقل، مكابي

417
00:44:36,471 --> 00:44:38,512
تاهي  المطرقة!

418
00:44:49,231 --> 00:44:50,131
أعطيه لي

419
00:45:18,105 --> 00:45:19,400
أخرج من السيارة، أيها الأب

420
00:45:20,905 --> 00:45:21,755
هيا!

421
00:45:23,380 --> 00:45:26,030
أنظر لهذا . انظر هنا، أيهاالآب

422
00:45:27,205 --> 00:45:28,880
انه الحجر الجيري

423
00:45:28,881 --> 00:45:32,553
هناك ما يكفي من الحجر الجيري
لبناء الطرق في جميع أنحاء أيرلندا

424
00:45:33,554 --> 00:45:35,449
ونحن نعرف كم الحاجة إليها

425
00:45:35,450 --> 00:45:37,747
أترى، سوف أغطي هذا الحقل ...

426
00:45:37,748 --> 00:45:40,044
لعمل المدخل إلى كل الانتاج

427
00:45:41,335 --> 00:45:42,508
أصعد للسيارة. أيها الأب

428
00:45:42,509 --> 00:45:44,831
- سأصعد
-  أدخل في السيارة

429
00:45:46,380 --> 00:45:47,710
-  سأدخل في السيارة
- حسنا

430
00:45:49,309 --> 00:45:53,816
- إلى أين نذهب الآن؟
- أنتظر سوف ترى

431
00:46:07,255 --> 00:46:09,361
انظر كم هي جميلة هذه التلال، دي؟

432
00:46:11,045 --> 00:46:12,804
 هي جميلة، أيها الآب

433
00:46:13,585 --> 00:46:17,999
ولكن حزينة جدا
حزينة، أليس كذلك؟

434
00:46:21,607 --> 00:46:22,807..
100 جنيه...
435
00:46:27,946 --> 00:46:30,571
هل ترى، أبي
بورتر الطاقة الكهرومائية

436
00:46:33,073 --> 00:46:36,500
تخيل الاحتمالات

437
00:46:37,131 --> 00:46:39,454
وهذا سيخلق فرص العمل

438
00:46:40,255 --> 00:46:41,455
لا استطيع الانتظار

439
00:46:41,805 --> 00:46:42,786
شكرا لك

440
00:46:47,283 --> 00:46:49,205
أين هو البدوي الذي يعمل هنا؟

441
00:47:04,705 --> 00:47:06,505
يوم جميل، أليس كذلك؟

442
00:47:11,300 --> 00:47:13,519
يقولون أن الأمريكان أغنياء

443
00:47:15,812 --> 00:47:18,725
يقولون انه دعا القرية بأكملها
للشرب في الليلة الماضية

444
00:47:20,663 --> 00:47:23,726
قال انه كان لديه خفاش ضخم مخبأ في سيارته

445
00:47:27,739 --> 00:47:28,837
ثلاثين جنيه ...

446
00:47:29,305 --> 00:47:31,354
30 £ ثمن بقرتين 
447
00:47:31,955 --> 00:47:34,047
 لص، بادي جو

448
00:47:34,548 --> 00:47:37,557
لا أستطيع تقديم أكثر من ذلك، بول

449
00:47:38,305 --> 00:47:40,151
أنت تريد أستغلال من ...

450
00:47:40,152 --> 00:47:41,678
وضعي

451
00:47:43,077 --> 00:47:46,058
أنا لم أستغل
 سوء حظ أحد، بول.

452
00:47:46,059 --> 00:47:47,788
وأنت تعرف ذلك

453
00:47:50,989 --> 00:47:57,532
سوف أعطيك£ 30 في الساعة لبقرتين
و 5 أكثر لعيد الميلاد، هاه؟

454
00:47:57,880 --> 00:48:00,156
هل أنت متأكدا أن والدك
ليس مغفل؟

455
00:48:00,157 --> 00:48:01,989
هل ضربتي على مؤخرتك؟

456
00:48:03,205 --> 00:48:05,181
لدي مؤخرة قوية تاي

457
00:48:11,734 --> 00:48:12,621
تاهي

458
00:48:14,405 --> 00:48:16,205
والدك يناديك

459
00:48:29,105 --> 00:48:30,905
خططه نبيلة، دي

460
00:48:31,350 --> 00:48:33,663
ولكن هؤلاء الناس لا يحبون
التغييرات

461
00:48:34,905 --> 00:48:36,306
أنا قلقة

462
00:48:38,563 --> 00:48:41,763
مجرد إلقاء نظرة على الماضي، كريس
أرى شيئا آخر

463
00:48:41,764 --> 00:48:44,056
أنت لا يمكن أن ترى ذلك في أي مكان آخر؟

464
00:48:44,057 --> 00:48:46,026
أستمع، كريس ...

465
00:48:47,000 --> 00:48:50,450
كان والدي رجلا

466
00:48:51,881 --> 00:48:56,481
قضيت طفولتي أسمعه
يقول انه يريد العودة الى ايرلندا

467
00:48:56,734 --> 00:49:00,000
وأن يجد جدي على قيد الحياة

468
00:49:01,798 --> 00:49:06,202
بعد وفاة والدي
كان علي أن أعود هنا

469
00:49:07,205 --> 00:49:09,205
يمكنك تفسير هذا، كريس؟

470
00:49:15,905 --> 00:49:17,376
مرحبا، بول

471
00:49:25,662 --> 00:49:26,684
ما هذا؟

472
00:49:26,685 --> 00:49:27,785
 مني 100 جنيه

473
00:49:28,405 --> 00:49:29,705
أبرمنا البيع

474
00:49:30,572 --> 00:49:33,872
الأمريكي قال 
تجاوز أي عرض

475
00:49:35,239 --> 00:49:37,978
أنك تقف بجانب
القاذورات الأجنبية؟

476
00:49:37,979 --> 00:49:39,881
وضد أحد أهلك؟

477
00:49:41,082 --> 00:49:43,140
ليس لدي خيار، بول

478
00:49:43,141 --> 00:49:45,570
كان الرقيب هنا هذا الصباح

479
00:49:45,571 --> 00:49:48,267
وقال انه عرض آخر من جانب الأمريكي

480
00:49:53,705 --> 00:49:55,405
اسمح لي أن أتولى أمر
اليانكي ...

481
00:49:57,201 --> 00:49:58,701
بهذا العصا

482
00:50:11,405 --> 00:50:13,655
ربما عائلتك
لم تسجل ، بيتر

483
00:50:15,551 --> 00:50:18,489
هل هذا السجل الصحيح لمن ماتوا أيهاالأب في كاركتونمز 

484
00:50:18,490 --> 00:50:20,845
فقط لمن دفن في الكنيسة

485
00:50:21,547 --> 00:50:24,118
- ماذا يعني ذلك؟
-  مليون ونصف شخص ...

486
00:50:24,119 --> 00:50:26,280
ماتوا جوعا في غضون ثلاث سنوات

487
00:50:29,105 --> 00:50:31,145
دفنوا في أي مكان

488
00:50:33,305 --> 00:50:35,705
لن تكون الخرافة، حقيقية، كريس؟

489
00:50:35,706 --> 00:50:36,543
لا

490
00:50:40,170 --> 00:50:42,379
ولكن هؤلاء الناس
كانوا قادرون على تطبيق ...

491
00:50:42,380 --> 00:50:44,588
جزء بسيط من المسيحية

492
00:50:54,705 --> 00:50:55,832
أوه، لا!

493
00:50:58,516 --> 00:51:01,375
وأنا واقف أمام
مركز شرطة!

494
00:51:02,005 --> 00:51:02,808
اللعنة!

495
00:51:03,927 --> 00:51:06,383
انها بارليرمو الآن يايها الآب

496
00:51:06,385 --> 00:51:08,673
مادام أن الحقل
تم تأجيره لالف سنة

497
00:51:10,387 --> 00:51:12,698
انهم يغلقون طريق الماشية 
في حقلك، ياثور

498
00:51:15,050 --> 00:51:16,067
أذهب، بيث، انطلق!

499
00:51:20,050 --> 00:51:23,067
اذهب، اذهب، بيت، انطلق!

500
00:51:28,653 --> 00:51:29,999
توقف، بيث!

501
00:51:31,905 --> 00:51:33,900
 أبقاري لا يمكنها أن تقرأ

502
00:51:35,512 --> 00:51:37,780
ولكنك نعم
لا يمكن المرور  بممتلكات الغير

503
00:51:38,755 --> 00:51:40,338
ماذا عن المياه؟

504
00:51:40,339 --> 00:51:43,141
عليك أن تذهب أربعة أميال أعلى الجبل للوصول إلى المياه

505
00:51:44,734 --> 00:51:47,397
تعرف شيئا عن إطارات سيارة
 ثقبت؟

506
00:51:57,455 --> 00:51:59,399
أنا أعرف ماالقانون، يارجل

507
00:51:59,407 --> 00:52:04,348
لا يمكنك وضع علامة حظر
من دون إذن المالك

508
00:52:15,465 --> 00:52:17,841
ولذلك كتب على ورقة من الأبرشية؟

509
00:52:18,753 --> 00:52:20,903
عليك أن تسأل الأب دوران

510
00:52:26,640 --> 00:52:27,999
لا يمكنك الدخول!

511
00:52:33,404 --> 00:52:35,949
- أنا لم أتمكن من وقفهم 
- أهدئي، ماجي

512
00:52:36,000 --> 00:52:37,913
على الأقل، وجدنا الرب

513
00:52:38,190 --> 00:52:41,366
 أنا مكشوف أمام الله
متى وقتي

514
00:52:44,820 --> 00:52:48,163
- ما هذا؟
- أمرا يمنع المرور

515
00:52:48,165 --> 00:52:50,415
لأنه مكتوب على ورقة من الأبرشية؟

516
00:52:50,420 --> 00:52:52,698
لا حاجة لقول ذلك

517
00:52:52,700 --> 00:52:54,823
هل تعرف ما تفعلونه، أيهاالأب؟

518
00:52:54,825 --> 00:52:56,395
هل تعرف؟

519
00:52:57,130 --> 00:53:01,621
يعتزم تغطية العشب مع الأسمنت

520
00:53:01,674 --> 00:53:05,050
وهذا ... هو خطيئة مميتة

521
00:53:05,929 --> 00:53:09,057
أنت لست الأنسب
للحديث عن الخطيئة، مكابي

522
00:53:09,655 --> 00:53:10,505
لماذا؟

523
00:53:11,206 --> 00:53:13,107
كان هناك أرملة ...

524
00:53:14,155 --> 00:53:16,500
الذي أمضت 10 سنوات
تخوفا على حياتها

525
00:53:28,905 --> 00:53:30,227
ماذا تحاول أن تقول؟

526
00:53:31,042 --> 00:53:35,558
ترعب المرأة الفقيرة
كل ليلة لمدة عشر سنوات

527
00:53:38,014 --> 00:53:40,500
أنا لم أرعب
امرأة في حياتي

528
00:53:43,073 --> 00:53:44,555
عاشت في الخوف

529
00:54:01,855 --> 00:54:03,200
هل هذا صحيح؟

530
00:54:04,126 --> 00:54:06,999
لا تكذب الآن، ياصبي

531
00:54:08,455 --> 00:54:10,323
هذا صحيح

532
00:54:14,279 --> 00:54:15,479
كان 'خطأ

533
00:54:25,455 --> 00:54:26,755
أنتظر بالخارج

534
00:54:27,505 --> 00:54:28,999
أخرج

535
00:54:46,155 --> 00:54:48,555
لماذا تتدخل ، أيها الأب؟

536
00:54:48,855 --> 00:54:50,999
لا توجد مصلحة للكنيسة

537
00:54:51,365 --> 00:54:53,365
الحقل هو للأرملة

538
00:54:53,555 --> 00:54:55,601
لديك الحق في بيعه؟

539
00:54:55,936 --> 00:54:59,783
كلا الحقل هو لي
كأبن

540
00:54:59,784 --> 00:55:03,417
لقد أطعمته
وتوليت رعاية احتياجاته

541
00:55:03,418 --> 00:55:05,603
رفعت الحجارة من الأرض
بيدي ...

542
00:55:05,604 --> 00:55:08,604
وأصبح شيء حي!

543
00:55:12,419 --> 00:55:14,865
الثروة الوحيدة التي أملكها هي هذه الأرض

544
00:55:14,866 --> 00:55:17,315
هذه الحديقة الجميلة الخضراء التي تريد إزالتها

545
00:55:17,316 --> 00:55:19,220
وأقسم بالله أنه لن يسمح

546
00:55:19,855 --> 00:55:21,755
قد تجد حقل آخر

547
00:55:22,382 --> 00:55:23,501
حقل آخر؟

548
00:55:24,732 --> 00:55:25,916
حقل آخر ...؟

549
00:55:26,737 --> 00:55:29,241
أنت غريب مثل هذا اليانكي

550
00:55:30,128 --> 00:55:31,178
منطقة أخرى!

551
00:55:31,179 --> 00:55:32,999
هل أنت أعمى؟

552
00:55:33,437 --> 00:55:35,554
هذه الأيدي، شاهد هذه الأيدي؟

553
00:55:35,755 --> 00:55:38,819
وتلك الحجارة ... هناك كانت  قاحلة

554
00:55:38,955 --> 00:55:40,999
ألا تفهم؟

555
00:55:41,027 --> 00:55:43,515
وتعود ملكية الحديقة للأرملة

556
00:55:43,655 --> 00:55:47,440
انه القانون
قانون البلاد

557
00:55:48,555 --> 00:55:50,446
هناك قانون آخر ...

558
00:55:50,722 --> 00:55:53,122
أقوى بكثير في البلاد

559
00:55:53,425 --> 00:55:54,979
وماذا؟

560
00:55:55,445 --> 00:55:57,934
قانون الأراضي ...!

561
00:56:04,080 --> 00:56:05,550
عندما ...

562
00:56:05,551 --> 00:56:08,192
عندما كنت صغيرا، أصغرمن تاهي

563
00:56:09,366 --> 00:56:13,141
إخواني وأخواتي
اضطروا إلى ترك هذه الأرض

564
00:56:14,255 --> 00:56:17,500
كنا فقراء ولم 
يكن لنا مستقبل

565
00:56:18,247 --> 00:56:20,695
كان عليهم الشروع بالهجرة إلى

566
00:56:22,525 --> 00:56:24,624
كنت أكبرهم
الوريث

567
00:56:25,582 --> 00:56:28,699
لقد تركت وحدي في المنزل
وكان لدي فقط يدي للعمل

568
00:56:29,600 --> 00:56:31,346
والدي وأنا ...

569
00:56:32,324 --> 00:56:34,101
نتناول وجبة الافطار الهزيلة ...

570
00:56:34,102 --> 00:56:37,121
وننتحر بالعمل في هذا الحقل،

571
00:56:37,122 --> 00:56:39,022
دون أي راحة

572
00:56:40,455 --> 00:56:42,481
 والدتي تأخذنا لتناول الطعام

573
00:56:44,609 --> 00:56:45,816
وفي يوم  ...

574
00:56:47,173 --> 00:56:49,103
وفي يوم والدي لم يجد الرطوبة ...

575
00:56:49,703 --> 00:56:50,640
في الهواء

576
00:56:53,205 --> 00:56:55,996
 والدتي ساعدتنا لجمع القش
قبل المطر

577
00:56:56,810 --> 00:56:59,311
كانت تعمل في طرف 
الحديقة وأنا في الآخر

578
00:57:00,638 --> 00:57:04,294
بعد ظهر ذلك اليوم رأيتها
تقع، وأغمي عليها

579
00:57:04,955 --> 00:57:06,817
دعوت والدي على الفور

580
00:57:07,718 --> 00:57:10,050
وهو ساجد بجانبها وقبعته  ...

581
00:57:11,205 --> 00:57:13,198
ماتت

582
00:57:14,076 --> 00:57:17,619
 ملئه الندم
وطلب من الله أن يغفر خطاياه

583
00:57:18,655 --> 00:57:20,203
وقال وهو يتطلع في وجهي ...

584
00:57:20,204 --> 00:57:22,054
وقال : أحضرالكاهن إلى هنا 

585
00:57:24,755 --> 00:57:25,655
ولكني ...

586
00:57:26,955 --> 00:57:27,955
قلت له 

587
00:57:29,581 --> 00:57:33,759
نرصف القش قبلها

588
00:57:37,229 --> 00:57:42,267
فقلت له: نحن ننظم القش أولا

589
00:57:49,493 --> 00:57:52,391
ونظر والدي في وجهي ودموع
من الفخر في عينيه
590
00:57:53,323 --> 00:57:55,700
كان يعرف أني سأتولى الرعاية من الأرض.

591
00:57:57,755 --> 00:58:00,485
وإذا كنت تعتقد أني سأذهب
للقاء أمي في السماء 

592
00:58:00,520 --> 00:58:02,816
أو الجحيم بدون هذا الحقل 

593
00:58:03,905 --> 00:58:05,779
أنت على خطأ

594
00:58:16,257 --> 00:58:20,075
لا لون، أو زي، سلاح  

595
00:58:20,155 --> 00:58:21,896
يمكن أن تحمي 

596
00:58:21,897 --> 00:58:24,897
أي شخص يقف في طريقي

597
00:59:00,785 --> 00:59:02,775
امرأة بلا حول ولا قوة 

598
00:59:04,246 --> 00:59:07,226
تخوف ... امرأة بلا حول ولا قوة

599
00:59:21,405 --> 00:59:22,905
كنت مخطئا معه

600
00:59:24,656 --> 00:59:25,719
ماذا؟

601
00:59:27,205 --> 00:59:28,305
الأرض ...

602
00:59:29,705 --> 00:59:31,505
هو لا يعرف كم أقدر الأرض

603
00:59:33,205 --> 00:59:34,805
لا، بول

604
00:59:35,983 --> 00:59:39,126
اعتقد انه لديه شيء في الدم

605
00:59:41,452 --> 00:59:43,640
وعلى أية حال، هو ولد طيب 

606
00:59:47,175 --> 00:59:49,588
هيا. أنت ستقود

607
01:00:01,114 --> 01:00:03,570
أن الكاهن يعتقد أنه ذكي جدا

608
01:00:04,290 --> 01:00:06,714
انه لا يعيش في العالم كما نفعل نحن

609
01:00:07,314 --> 01:00:10,657
انا دائما على أبواب مغلقة
لتناول الطعام من يد مدبرة منزل

610
01:00:11,687 --> 01:00:14,455
 يهوذا من هذه الأمة
لعنة على الكاهن!

611
01:00:16,253 --> 01:00:18,999
أنا لا أعرف قيمة الشمس
بالإضافة إلى حقيقة حرارتها

612
01:00:19,107 --> 01:00:21,322
وحتى الفقراء، ذرق الديك!

613
01:00:22,505 --> 01:00:24,227
اسكت، بيرد، اسكت

614
01:00:27,399 --> 01:00:30,484
أعتقد رأسي سوف تنفجر

615
01:00:46,068 --> 01:00:49,237
هل لاحظت، دان،
كيف ملابس  هذا الأمريكي؟

616
01:01:05,305 --> 01:01:06,902
"إنه خرج للتو، ثور

617
01:01:09,045 --> 01:01:10,988
ودعا الجميع للشرب

618
01:01:11,748 --> 01:01:13,661
ينفق المال مثل الماء

619
01:01:18,305 --> 01:01:20,305
انه ذهب إلى الشلال الكبير

620
01:01:26,455 --> 01:01:27,955
هيا أسقي الكل
621
01:01:28,758 --> 01:01:30,388
المعتاد

622
01:01:30,389 --> 01:01:31,489
ليس له

623
01:01:34,259 --> 01:01:35,213
أوه، ثور!

624
01:01:35,914 --> 01:01:37,064
أخرج من هنا

625
01:01:38,855 --> 01:01:40,192
أعطني مضاعفة

626
01:01:43,672 --> 01:01:46,278
- اشترى الشلال
- أخرج

627
01:01:51,955 --> 01:01:55,245
تقدم بعرض للأرض
بالقرب من الشلال

628
01:02:02,363 --> 01:02:04,304
غريب ...

629
01:02:04,956 --> 01:02:06,612
 أجنبي ...

630
01:02:07,060 --> 01:02:08,850
جاء كاركتونمز

631
01:02:09,237 --> 01:02:13,678
لدفن عرقي 
ودمي في الخرسانة

632
01:02:14,413 --> 01:02:16,637
لإذلالي وأذلال حقلي

633
01:02:19,160 --> 01:02:21,249
الرجل هو لص

634
01:02:21,808 --> 01:02:23,450
انه مجرد لص مألوف 

635
01:02:24,945 --> 01:02:27,185
ونحن نعلم جميعا
كيفية التعامل مع اللص

636
01:02:29,100 --> 01:02:30,603
يجب أن يكون خائف

637
01:02:32,056 --> 01:02:34,138
سنقدم له ذعر جيد

638
01:02:36,014 --> 01:02:38,029
- هل أدخل ثور؟
- لا

639
01:02:38,155 --> 01:02:39,830
أبقى أكثر
640
01:02:43,354 --> 01:02:47,346
حسنا أصدقاءي، عندما الحراس
تبدء في طرح الأسئلة 

641
01:02:47,805 --> 01:02:51,300
نقول أننا كنا جميعا هنا
كل الليل، حسنا؟

642
01:02:51,955 --> 01:02:54,400
كنا نلعب الورق، حسنا؟

643
01:02:56,673 --> 01:02:58,907
تاي قل لي 
644
01:03:01,204 --> 01:03:02,414
 موافق على ذلك؟

645
01:03:15,105 --> 01:03:17,745
الآن يمكنك الدخول
أذهب

646
01:03:31,551 --> 01:03:34,441
 تاي هذه الليلة، أنا سأضع أختبار

647
01:03:36,673 --> 01:03:40,295
 الحماركان  خطأ
كان ذلك كثيرا

648
01:03:41,930 --> 01:03:44,946
هل تفهمني؟
هل تسمعني يا بني؟

649
01:03:45,613 --> 01:03:46,926
ضرب  فقط 

650
01:03:47,915 --> 01:03:49,703
وهذا توضيح للأفكار

651
01:03:49,955 --> 01:03:50,755
هيا

652
01:03:54,132 --> 01:03:56,342
و ليلة واحدة بواسطة الكلاب، والدي
653
01:03:57,123 --> 01:03:58,913
هل تعتقد هو ؟

654
01:03:59,767 --> 01:04:02,821
انه رجل مهووس
سيكون 

655
01:04:15,055 --> 01:04:17,176
 أمي سوف تتساءل أين نحن ؟

656
01:04:17,177 --> 01:04:18,877
إذا يجب أن تتساءل

657
01:04:19,355 --> 01:04:21,386
ولكن لا تخبرها أي شيء
658
01:04:23,055 --> 01:04:24,655
هي لماذا لا تتكلم؟

659
01:04:24,901 --> 01:04:27,954
أمك امرأة معينة

660
01:04:27,955 --> 01:04:30,782
صنعت حياة صامتة
في السنوات الأخيرة

661
01:04:30,783 --> 01:04:33,292
- منذ متى كان ذلك؟
- منذ متى؟

662
01:04:33,293 --> 01:04:35,117
منذ قررت عدم الكلام

663
01:04:35,118 --> 01:04:37,917
كان عمري 18 سنة وهي لا تنام معي
ولا تتكلم

664
01:04:38,055 --> 01:04:40,103
لهذا عليك أن تجد امرأة جيدة

665
01:04:40,804 --> 01:04:42,989
النساء الفقيرات يصبحن بهائم

666
01:04:44,855 --> 01:04:47,043
كم كان عمري 
 عندما مات شايمي؟

667
01:04:57,855 --> 01:04:59,705
سؤال غريب جدا
668
01:05:06,092 --> 01:05:06,942
669
01:05:07,967 --> 01:05:09,109
لا أعرف

670
01:05:09,655 --> 01:05:11,555
كم كان عمر شايمي؟
671
01:05:11,705 --> 01:05:14,705
 ثلاثة عشرسنة، 6 أشهر و 24 يوما
672
01:05:24,105 --> 01:05:24,955
هيا
673
01:06:09,280 --> 01:06:10,680
أستمع لي الآن 
674
01:06:12,055 --> 01:06:14,111
سأقسم بأخلاص
675
01:06:14,880 --> 01:06:17,735
سوف تغادر كاركتونمز
في الصباح الباكر
676
01:06:17,736 --> 01:06:19,551
ولا تعود لهنا

677
01:06:20,917 --> 01:06:24,183
أصنع معروفا و 
أستدر 
678
01:06:24,616 --> 01:06:26,439
وعد الى بلدك

679
01:06:26,440 --> 01:06:28,120
ماتعتقد بحق الجحيم ؟

680
01:06:28,121 --> 01:06:30,249
قلنا لك هذا في المرة الأخيرة

681
01:06:30,250 --> 01:06:31,738
عد إلى الوطن

682
01:06:33,255 --> 01:06:35,268
هل تدرك
الذين ينتهكون القانون؟

683
01:06:48,181 --> 01:06:50,944
- ما هو مضحكا؟
- القانون؟

684
01:06:51,283 --> 01:06:53,873
- نعم
- هذا هو القانون فقط

685
01:06:56,355 --> 01:06:58,344
أنا سأراكم في المزاد

686
01:07:07,607 --> 01:07:10,490
أطلب منك الآن، للمرة الأخيرة

687
01:07:11,248 --> 01:07:13,600
العودة إلى ديارك لعائلتك

688
01:07:13,855 --> 01:07:15,555
الحقل ملكي

689
01:07:22,455 --> 01:07:23,287
حسنا

690
01:07:27,955 --> 01:07:29,000
حسنا

691
01:07:32,355 --> 01:07:33,605
تعتقد أنك يا بني

692
01:07:39,555 --> 01:07:40,405
مهلا، دعونا نذهب!

693
01:07:42,208 --> 01:07:43,821
هيا

694
01:07:47,703 --> 01:07:48,712
امضي قدما،بني

695
01:07:50,994 --> 01:07:53,331
هيا تاي
إثبت أنك قادر

696
01:08:35,185 --> 01:08:36,185
قف

697
01:08:57,878 --> 01:08:58,978
مكابي!

698
01:08:59,656 --> 01:09:01,808
هذا يكفي

699
01:09:02,409 --> 01:09:03,960
أنهض

700
01:09:03,961 --> 01:09:05,760
هل أنت سعيد الآن؟

701
01:09:05,761 --> 01:09:06,931
قف، قف قف!

702
01:09:14,000 --> 01:09:16,000
اللعنة!

703
01:09:17,393 --> 01:09:20,151
قم قف!

704
01:10:16,985 --> 01:10:18,035
قم

705
01:10:19,085 --> 01:10:20,150
لا أستطيع

706
01:10:39,058 --> 01:10:41,694
تريد أن تصبح رجلا؟
هناك مغامرة

707
01:10:42,686 --> 01:10:44,768
تريد أن تسرق أرضي

708
01:10:44,769 --> 01:10:46,861
وأنت، كيف كنت سترعى الأرض؟

709
01:10:46,862 --> 01:10:48,974
كيف بحق اللعنة سترعاها؟

710
01:10:51,787 --> 01:10:53,852
ترى هذا الرجل؟
شاهد هذا اليانكي؟

711
01:10:53,853 --> 01:10:55,554
عاشت أسرته هنا

712
01:10:55,555 --> 01:10:58,077
ولكن عندما حدثت  أشياء صعبة
هربوا إلى أمريكا

713
01:10:58,080 --> 01:10:59,772
هربوا من الجوع

714
01:10:59,773 --> 01:11:01,763
ولكننا بقينا
هل تفهم؟

715
01:11:01,765 --> 01:11:03,538
بقينا!

716
01:11:03,539 --> 01:11:07,571
بقينا!
بقينا!

717
01:11:07,771 --> 01:11:12,400
بقينا!
غادر الآن!

718
01:11:19,085 --> 01:11:20,985
هيا يا بني
خذ أغراضي

719
01:11:21,801 --> 01:11:23,537
غادر ياأمريكي

720
01:11:24,226 --> 01:11:26,870
في سبيل الله، عد إلى ديارك

721
01:11:30,885 --> 01:11:32,835
لا تقف ككقفا امرأة عجوز.

722
01:11:32,836 --> 01:11:34,585
لا تجعلني أتحدث إليك 

723
01:11:34,586 --> 01:11:35,436
اسكت!

724
01:11:35,437 --> 01:11:38,838
غادرت أمريكا
لكسب بضعة دولارات

725
01:11:39,656 --> 01:11:41,853
أعتقدت كنت قادرا على العودة هنا
مع هذه الدولارات ...

726
01:11:41,854 --> 01:11:43,846
لشراء تلك الأرض
غادرت؟

727
01:11:43,847 --> 01:11:46,893
أنت حيوان وسوف
تجعل الصبي حيوان كذلك

728
01:11:47,085 --> 01:11:49,912
حاولت إذلالي
أمام قريتي

729
01:11:50,085 --> 01:11:51,737
أمام ابني

730
01:11:51,738 --> 01:11:53,938
في وجه الله نفسه

731
01:11:54,385 --> 01:11:55,994
لا يستطيع أي شخص إهانتي

732
01:11:55,995 --> 01:11:58,044
لا أحد يذلني

733
01:11:58,045 --> 01:12:00,112
لا تذلني، أنا إذل..

734
01:12:01,033 --> 01:12:03,929
- أنا لا أذل ...
- كف عن هذا يا أبي!

735
01:12:17,585 --> 01:12:18,435
هيا

736
01:12:19,485 --> 01:12:20,602
لا يتحرك

737
01:12:20,603 --> 01:12:22,476
لا شئ. أتركه

738
01:12:22,477 --> 01:12:24,477
تعلم الدرس من الأرض

739
01:12:26,145 --> 01:12:27,152
هيا

740
01:12:30,385 --> 01:12:32,015
 سوف يكون على ما يرام

741
01:12:45,000 --> 01:12:47,000
المطر ...

742
01:12:57,885 --> 01:12:59,156
وميت 

743
01:12:59,157 --> 01:13:01,881
- هو لم يمت، أبني 
ميت!

744
01:13:02,485 --> 01:13:06,830
-  انه سوف يكون على ما يرام
- لا يتحرك

745
01:14:01,047 --> 01:14:02,353
أوه، يا إلهي!

746
01:14:06,091 --> 01:14:07,109
إلهي

747
01:14:07,110 --> 01:14:10,264
أنا آسف من كل قلبي
هل أثمت

748
01:14:16,979 --> 01:14:21,266
إلهي، أنا آسف من كل قلبي
هل أعتديت؟

749
01:14:21,964 --> 01:14:25,321
أنا أكره خطاياي
أكثر من أي شر أخرى ...

750
01:14:25,758 --> 01:14:28,863
لأنني أعرف أن ذلك يغضبك، يا إلهي ..

751
01:14:30,557 --> 01:14:32,722
أنت الخير اللانهائي

752
01:14:32,723 --> 01:14:36,604
وتستحق كل حبي

753
01:14:36,985 --> 01:14:38,422
أقترح بشدة ...

754
01:14:38,423 --> 01:14:40,507
أن تساعدني بنعمتك الإلهية

755
01:14:40,508 --> 01:14:42,747
أن لا أعود إلى الخطيئة

756
01:14:43,557 --> 01:14:46,012
وتغير حياتي. آمين

757
01:14:50,385 --> 01:14:51,897
نحن وصلنا تقريبا، يافتى

758
01:14:51,898 --> 01:14:54,999
'أكثر قليلا
فقط خطوة أخرى

759
01:14:55,000 --> 01:14:57,340
لطيف الرجل، خطوة صغيرة

760
01:15:05,885 --> 01:15:06,735
أنه ميت

761
01:15:07,350 --> 01:15:12,650
انه لم يمت. انه لم يمت. انه لم يمت

762
01:15:17,162 --> 01:15:18,362
بل ميت!

763
01:15:30,285 --> 01:15:31,850
13 عاما

764
01:15:31,851 --> 01:15:33,914
6 أشهر ...

765
01:15:33,915 --> 01:15:35,672
و24 يوما

766
01:15:44,220 --> 01:15:48,079
الشمس تبزغ
يجب علينا إخفائه

767
01:16:04,785 --> 01:16:06,685
لدي عرض من الثور

768
01:16:07,585 --> 01:16:08,385
يبدأ

769
01:16:09,485 --> 01:16:11,285
علينا أن ننتظر اليانكيز

770
01:16:12,935 --> 01:16:13,946
لن يكون

771
01:16:15,035 --> 01:16:16,268
لماذا لا يأتي؟

772
01:16:18,354 --> 01:16:19,204
لماذا؟

773
01:16:20,579 --> 01:16:22,157
لماذا لا يأتي؟

774
01:16:25,185 --> 01:16:26,258
لماذا لا

775
01:16:31,262 --> 01:16:32,069
أيها السادة 

776
01:16:32,697 --> 01:16:36,135
الحقل الحد الأدنى للسعر
100 جنيه استرليني

777
01:16:37,677 --> 01:16:40,114
أنا أقدم 101 £ من قبل مكابي الثور

778
01:16:41,822 --> 01:16:44,343
شخص يقدم أكثر من 101 جنيه؟

779
01:16:45,496 --> 01:16:48,346
شخص يقدم أكثر من 101 جنيه؟

780
01:16:49,685 --> 01:16:51,137
مئة و واحد

781
01:16:51,640 --> 01:16:53,832
 مئة و اثنين

782
01:16:54,488 --> 01:16:56,291
 مئة و واحد و ثلاث

783
01:16:58,225 --> 01:17:02,325
تباع لمكابي الثور

784
01:17:12,035 --> 01:17:13,785
الحقل هو لك ثور

785
01:18:28,835 --> 01:18:30,238
لا تنهار

786
01:18:31,102 --> 01:18:33,738
- ماذا؟
- لا تنهار، ثور

787
01:18:36,735 --> 01:18:38,435
تتحدثين لي؟

788
01:18:40,911 --> 01:18:44,879
إذا تنهار، سيضيع تاي

789
01:18:44,880 --> 01:18:49,796
من سيرعى الأرض؟
انه ليس صلبا بعد

790
01:18:52,385 --> 01:18:54,285
- هل أنت تسمع، ثور؟
- نعم

791
01:18:54,635 --> 01:18:57,835
-  حقا تستمع لي؟
- أسمعك

792
01:19:00,035 --> 01:19:02,785
تاي ليس قادر على إدارة
الأرض وحده

793
01:19:04,035 --> 01:19:05,699
يوم ما سوف يكون

794
01:19:09,135 --> 01:19:10,286
إذا تنهار ...

795
01:19:11,108 --> 01:19:13,251
 شايمي مات عبثا
796
01:19:14,533 --> 01:19:16,048
قلت لك ...

797
01:19:17,035 --> 01:19:19,592
إذا كنا نتحدث عن شايمي
أنا لن أذكر اسمه

798
01:19:25,808 --> 01:19:27,533
لم يكن خطأك

799
01:19:27,535 --> 01:19:28,516
كان خطأي

800
01:19:29,771 --> 01:19:33,197
سمعتك عندما بكيتي 
الحقل كان كافيا لواحد

801
01:19:33,198 --> 01:19:35,798
سمعتك عندما صرختي تاي سيتعين عليه الهجرة.

802
01:19:35,799 --> 01:19:38,029
يكفي! لم يكن خطأك.

803
01:19:39,168 --> 01:19:42,561
أنا لست من خارج فمي
هذه الكلمات ...

804
01:19:54,248 --> 01:19:55,324
أرى ...

805
01:19:56,588 --> 01:19:58,087
كل ليلة

806
01:19:59,385 --> 01:20:01,471
صفي عقلك ثور

807
01:20:02,235 --> 01:20:04,179
أخرجه من رأسك
808
01:20:04,735 --> 01:20:06,535
من أجل مصلحة تاي

809
01:20:09,704 --> 01:20:10,630
هل تعتقد ...

810
01:20:11,731 --> 01:20:13,553
تاى ضعيف إلى هذا الحد؟

811
01:20:14,236 --> 01:20:16,736
أخشى أن تاي ضعيف

812
01:20:18,369 --> 01:20:21,257
لقد عشت 18 عاما 
مع طفل ميت

813
01:20:22,301 --> 01:20:24,114
وتدمرالآن تاهي 

814
01:20:24,115 --> 01:20:25,374
 أيضا
815
01:20:27,915 --> 01:20:29,110
 أيضا

816
01:20:30,481 --> 01:20:31,427
اصمت

817
01:20:37,169 --> 01:20:38,434
الصمت فقط

818
01:21:34,435 --> 01:21:35,742
اغنية حلوة

819
01:21:36,935 --> 01:21:38,214
مثل هذه

820
01:21:39,035 --> 01:21:41,035
جدا

821
01:21:45,535 --> 01:21:47,514
هل والدك ضربك؟

822
01:21:49,535 --> 01:21:51,485
لم يكن والدي يضربني

823
01:21:52,535 --> 01:21:54,491
جميع الآباء والأمهات
يضربون ابنائهن

824
01:21:55,135 --> 01:21:57,026
إن لم يكن، أنت لست طفل

825
01:22:01,935 --> 01:22:04,409
والدي يضربني

826
01:22:05,835 --> 01:22:08,660
والدي لم يضربني
في حياتي كلها

827
01:22:09,635 --> 01:22:11,598
من فعل هذه الكدمات؟

828
01:22:13,185 --> 01:22:15,000
كان  والدك، أليس كذلك؟

829
01:22:15,035 --> 01:22:17,125
يضربك

830
01:22:29,235 --> 01:22:31,235
أنا تعاركت مع اليانكي

831
01:22:32,035 --> 01:22:33,735
هل ضربته؟

832
01:22:34,285 --> 01:22:35,135
قتلته

833
01:22:37,033 --> 01:22:39,455
أنت قتلته؟

834
01:22:41,941 --> 01:22:44,249
هوقتل اليانكي

835
01:22:46,525 --> 01:22:48,428
لم أكن أعتقد أنه كان قادرا

836
01:23:41,885 --> 01:23:44,053
تاهي قتل؟

837
01:23:45,235 --> 01:23:46,035
 أنا سـ

838
01:23:47,090 --> 01:23:48,326
حقا؟

839
01:23:50,518 --> 01:23:52,641
إذا كان والدك يضربك مرة أخرى،
سأقتله

840
01:24:00,135 --> 01:24:01,255
أحبك يا كاثي

841
01:24:23,535 --> 01:24:24,535
صبي جيد   

842
01:24:26,935 --> 01:24:30,065
انه الوقت لأسترجاع الدية

843
01:24:33,160 --> 01:24:34,514
ثور!

844
01:24:34,935 --> 01:24:35,999
ثور!

845
01:24:41,335 --> 01:24:42,715
لا تذهب إلى الكنيسة

846
01:24:46,335 --> 01:24:48,531
الكاهن سيبلغ شيئا للكل

847
01:24:54,539 --> 01:24:57,305
البدو ... يعرفون شيئا

848
01:24:58,944 --> 01:25:00,221
من أجل ديونها

849
01:25:00,225 --> 01:25:02,598
انها فقط التاسعة صباحا
وبالفعل في حالة سكر

850
01:25:05,275 --> 01:25:06,725
هم يعرفون شيئا

851
01:25:25,075 --> 01:25:26,825
أعطنا مالنا الملعون!

852
01:26:08,385 --> 01:26:11,581
قبل ثلاثة أيام، في هذه الأبرشية
قتل رجل

853
01:26:13,135 --> 01:26:16,999
تعرض للضرب  حتى الموت في مرج
أقل من ميل واحد من هذه الكنيسة

854
01:26:17,435 --> 01:26:19,835
وكانت الشرطة ثلاثة أيام
تطرح الأسئلة

855
01:26:19,840 --> 01:26:21,541
ولكن من أين تسأل ...

856
01:26:21,576 --> 01:26:23,322
هناك الصمت فقط

857
01:26:23,323 --> 01:26:27,012
صمت رهيب،
الخسة والبغضة

858
01:26:27,513 --> 01:26:30,760
 الصمت الذي يحمي
القتلة

859
01:26:35,034 --> 01:26:37,928
في هذه الأبرشية نحن
نفهم الجوع

860
01:26:39,589 --> 01:26:42,103
والله وحده يعلم، هناك
العديد من أنواع الموت جوعا

861
01:26:42,885 --> 01:26:45,047
هناك الجوع للطعام

862
01:26:46,518 --> 01:26:48,647
هناك الجوع الجسدي

863
01:26:49,685 --> 01:26:51,677
 الجوع طبيعي ومفهوم
864
01:26:52,637 --> 01:26:57,597
هناك الجوع للحب، البيت ،
الأطفال والأشياء الجيدة

865
01:26:57,598 --> 01:27:00,581
وان هذه الأمور جيدة، ربما لأنها
ضرورية

866
01:27:02,052 --> 01:27:05,109
لكن في بعض الأحيان، هناك
الجوع للأرض

867
01:27:05,110 --> 01:27:07,204
وهو يمكن أن يكون أمرا سيئا

868
01:27:07,935 --> 01:27:09,907
يمكن أن يدمر الروح

869
01:27:13,635 --> 01:27:16,085
لماذا ستكون هذه الشهوة
على استعداد للذهاب ...

870
01:27:16,086 --> 01:27:18,535
لتلبي جشعك 
الطامع في الأرض

871
01:27:19,635 --> 01:27:21,635
ما هي حدود العنف؟

872
01:27:23,961 --> 01:27:28,000
هل سيكون على استعداد للقتل من أجل الأرض؟

873
01:27:30,885 --> 01:27:35,016
 تسحق جمجمة رجل ...

874
01:27:35,685 --> 01:27:38,885
من أجل فدان من العشب تافه؟

875
01:27:43,656 --> 01:27:48,999
في هذه الحالة ... هذا الحقل
هو حقل من الدم

876
01:27:49,024 --> 01:27:52,966
وأولئك الذين يزرعون
هذا الحقل.سيلعنون

877
01:27:54,222 --> 01:27:56,450
هنا بينكم القتلة

878
01:27:56,451 --> 01:27:59,787
والصمت يجعلكم
تصبحون المتواطئين معه

879
01:28:04,062 --> 01:28:06,152
أنتم كلكم قتلة!

880
01:28:08,575 --> 01:28:12,270
لا تدنس الكنيسة
بالعار الخاص بك

881
01:28:13,189 --> 01:28:16,765
لا تقم بإضافة النفاق
الى الجبن

882
01:28:21,240 --> 01:28:22,306
اليوم ...

883
01:28:23,572 --> 01:28:26,312
أغلق باب هذه الكنيسة

884
01:28:26,935 --> 01:28:28,735
أن الأجراس سوف لا تدق

885
01:28:29,446 --> 01:28:31,463
لن يكون هناك اعتراف واحد  ...

886
01:28:31,465 --> 01:28:34,065
حتى يتم تحقيق العدالة

887
01:28:39,471 --> 01:28:42,106
كنتم الدخلاء
في بيت الله

888
01:28:43,542 --> 01:28:46,162
وباسمه، أنا أطلب منكم أن تتخلوا عنه

889
01:28:46,163 --> 01:28:47,263
الى الخارج

890
01:28:49,085 --> 01:28:49,999
أخرجوا

891
01:28:51,911 --> 01:28:52,999
أخرجوا

892
01:28:59,785 --> 01:29:00,999
أخرجوا

893
01:29:02,517 --> 01:29:03,567
أخرجوا

894
01:29:05,253 --> 01:29:07,026
من هذه الكنيسة!

895
01:29:53,235 --> 01:29:54,835
أبقوا بعيدا

896
01:29:55,835 --> 01:29:58,015
لا تذهب
أبقوا بعيدا

897
01:30:00,635 --> 01:30:02,355
هيا، والدي، أعملها

898
01:30:02,935 --> 01:30:04,835
إغلق الأبواب في بيت الله

899
01:30:07,012 --> 01:30:09,558
أغلقت خلال المجاعة
900
01:30:10,908 --> 01:30:13,339
ولا كاهن مات
من الجوع

901
01:30:14,235 --> 01:30:15,638
فقط الفقراء ...

902
01:30:15,735 --> 01:30:17,235
مثلنا

903
01:30:30,685 --> 01:30:31,535
أذهب!

904
01:30:37,035 --> 01:30:37,785
فيرمو

905
01:30:39,165 --> 01:30:40,337
ماذا؟

906
01:30:41,435 --> 01:30:43,463
لا يمكنك الهروب
مثل البدو الرحل

907
01:30:44,685 --> 01:30:46,652
نحن البدو الرحل

908
01:30:52,935 --> 01:30:54,835
ولا بد لي من مواجهة والدي

909
01:31:04,900 --> 01:31:07,111
انها قادمة، انها قادمة!
انها مثل ديناصور

910
01:31:07,112 --> 01:31:11,620
يبدو مثل طائر ضخم
مع رقبة طويلة ومنقار عملاقة

911
01:31:22,000 --> 01:31:24,551
انها تمسك 

912
01:31:25,035 --> 01:31:28,551
دعونا نصل الى البحيرة!
دعونا نصل الى البحيرة!

913
01:31:31,135 --> 01:31:32,235
أخرج

914
01:31:41,501 --> 01:31:42,479
توماس!

915
01:31:43,935 --> 01:31:45,234
استدعي الطير

916
01:31:47,000 --> 01:31:49,234
بيرد، بول يريد

917
01:31:56,735 --> 01:31:58,463
أريد، الثور؟

918
01:31:59,856 --> 01:32:01,961
أنت أمامي
لأني أراك في وجهك

919
01:32:07,535 --> 01:32:08,735
هل لي أن أجلس؟

920
01:32:09,035 --> 01:32:10,514
اجلس، طير

921
01:32:15,446 --> 01:32:16,546
إغلقه

922
01:32:31,135 --> 01:32:32,035
الآن ...

923
01:32:32,861 --> 01:32:33,881
كن جيدا ...

924
01:32:33,882 --> 01:32:36,775
وقل لي أين كنت
في ليلة الجمعة

925
01:32:39,085 --> 01:32:41,531
فى ليلة الجمعة؟
- بالضبط

926
01:32:43,773 --> 01:32:45,617
تقصد ليلة الجمعة الماضية؟

927
01:32:45,618 --> 01:32:47,222
ليلة يوم الجمعة الماضية هذه

928
01:32:47,435 --> 01:32:49,341
هذه الجمعة  ...

929
01:32:54,585 --> 01:32:56,734
فى يوم الجمعة الماضي، كنت هنا

930
01:32:58,035 --> 01:32:59,349
أصدقاء حقيقيين

931
01:32:59,350 --> 01:33:01,360
- لا
- لا

932
01:33:04,795 --> 01:33:07,500
كنت على الشواطئ ياطائر، البحيرة

933
01:33:08,176 --> 01:33:09,238
وكنت عند؟

934
01:33:09,852 --> 01:33:11,755
وماذا كنت أفعل في البحيرة؟

935
01:33:12,235 --> 01:33:14,135
أعتقدت أنك ستقول لي

936
01:33:17,577 --> 01:33:20,621
يسوع!
كنت تعتقد انني جاسوس!

937
01:33:24,358 --> 01:33:25,920
طير ...

938
01:33:25,921 --> 01:33:27,555
أنا لست جاسوسا!

939
01:33:27,560 --> 01:33:28,560
انت كنت

940
01:33:28,561 --> 01:33:30,978
أقسم بوالدتي المقدسة
أنا لست جاسوسا

941
01:33:32,254 --> 01:33:35,054
أنا لست جاسوسا. إذا كنت تحاول تخدعني
للتحدث مع ابنك تاهي

942
01:33:38,248 --> 01:33:41,072
يكمن الخطأ في ابنك تاي والبدوية

943
01:33:42,815 --> 01:33:44,364
أنهم، هم، هم، هم

944
01:33:45,245 --> 01:33:49,274
 انه قال لها وهي وقالت لوالدها
وقال والدها إلى الكاهن

945
01:33:49,723 --> 01:33:52,320
وقال الكاهن للأرملة.
الأرملة دفعت للبدو ...

946
01:33:52,355 --> 01:33:54,878
وجميع البدو في حالة سكر
ويضحكون عليك

947
01:34:06,259 --> 01:34:09,721
وإذا كنت لا تصدقني، عد إلى بيتك
لمعرفة من مع تاهي

948
01:34:09,722 --> 01:34:11,822
لماذا  البدو؟

949
01:34:20,634 --> 01:34:21,534
ثور، ثور ...

950
01:34:55,285 --> 01:34:56,622
 تأتي لوالدك

951
01:35:05,235 --> 01:35:07,122
أطرد هذه العاهرة من بيتي

952
01:35:07,123 --> 01:35:08,612
لا تدعوها الكلبة

953
01:35:10,416 --> 01:35:13,768
أبعد هذه الكلبة البدوية من بيتي

954
01:35:14,683 --> 01:35:18,184
اذا واصلت تدعوها  الكلبة
سوف أقتلك

955
01:35:27,329 --> 01:35:30,064
 الرذيلة تخرج من فمك؟

956
01:35:31,312 --> 01:35:33,718
- أسألها
- ماذا؟

957
01:35:35,635 --> 01:35:36,888
ماذا أسأل؟

958
01:35:37,638 --> 01:35:40,359
أطلب منها ماذا قالت لوالدها

959
01:35:40,385 --> 01:35:42,050
ما قلته لأبي؟

960
01:35:42,085 --> 01:35:44,105
ماذا كنت تقول لها ...

961
01:35:44,106 --> 01:35:46,126
لأنها فتحت لك ساقيها؟

962
01:35:46,735 --> 01:35:48,435
ماذا تقول؟

963
01:35:49,035 --> 01:35:50,936
هذا ما قلته لك 

964
01:35:53,837 --> 01:35:55,737
قد غدروا بنا

965
01:35:57,635 --> 01:36:00,683
اعتقد انها أفشت
من قتل اليانكي؟

966
01:36:03,478 --> 01:36:06,376
هل قلت لها؟
قتلنا اليانكي؟

967
01:36:11,805 --> 01:36:12,655
نعم
968
01:36:14,126 --> 01:36:16,126
انه كاذب ...

969
01:36:16,735 --> 01:36:17,935
وخائن

970
01:36:20,115 --> 01:36:22,570
- وخائن الأرض
- لا تهمني الأرض

971
01:36:23,135 --> 01:36:25,079
لم أكن مهتم في الأرض

972
01:36:25,080 --> 01:36:26,839
أنا أفترض

973
01:36:28,051 --> 01:36:29,019
ماذا؟

974
01:36:32,105 --> 01:36:33,614
تتزوجها؟

975
01:36:34,066 --> 01:36:36,222
مع بدوية؟
مع متشردة؟

976
01:36:37,023 --> 01:36:40,268
هم البدو الرحل تاهي والتهميش

977
01:36:40,835 --> 01:36:42,753
انه لا يهتم للأرض.

978
01:36:43,896 --> 01:36:44,907
في غضون عام ...

979
01:36:45,394 --> 01:36:48,161
ستصبح جافة، إن لم تهتم بها  
980
01:36:50,132 --> 01:36:52,432
وسوف تحل محل النباتات  الجيدة أعشاب

981
01:36:53,442 --> 01:36:57,120
ألا ترى، لا أحد يعرف

982
01:36:57,780 --> 01:37:01,160
لا تهمني الأرض،
وهي لا تهتم

983
01:37:01,161 --> 01:37:04,787
الشخص الوحيد الذي يحب الأرض، انه أنت
984
01:37:06,950 --> 01:37:08,891
أنا لا أريده لي!

985
01:37:10,735 --> 01:37:12,721
أردته لك

986
01:37:13,557 --> 01:37:15,910
ماذا يكون نوع الوريث الذي ستهبه لك!

987
01:37:16,611 --> 01:37:19,417
واحد يمكن أن يكون مفيد دون الأرض

988
01:37:32,385 --> 01:37:34,365
لا تذهب،تاهي، لا تذهب

989
01:37:34,370 --> 01:37:36,334
لا تتركني

990
01:37:36,685 --> 01:37:38,485
ماذا علي أن أفعل؟

991
01:37:39,685 --> 01:37:41,782
يجب أن أبقى هنا وأشنق ...

992
01:37:42,305 --> 01:37:44,506
كما فعل أخي شين؟

993
01:37:49,762 --> 01:37:50,811
وداعا والدتي

994
01:37:52,412 --> 01:37:54,754
وداعا والدي

995
01:37:55,726 --> 01:37:57,865
كاثي، دعينا نذهب

996
01:38:06,085 --> 01:38:08,185
مكابي

997
01:38:08,985 --> 01:38:11,685
مكابي
أخرج، مكابي

998
01:38:12,135 --> 01:38:13,985
مكابي

999
01:38:26,386 --> 01:38:28,364
أنت خنزيرلقيط

1000
01:38:36,885 --> 01:38:38,785
سوف تدفع ، مكابي

1001
01:38:46,085 --> 01:38:48,485
شايمي!

1002
01:38:50,685 --> 01:38:51,485
Shaimy!

1003
01:39:10,485 --> 01:39:12,867
ولا حتى التقوى لدفنه

1004
01:39:13,785 --> 01:39:15,997
لمنحه الدفن المسيحي

1005
01:39:15,998 --> 01:39:19,670
 الدفن المسيحي
الدفن المسيحي؟

1006
01:39:20,998 --> 01:39:23,465
ودفن ابني هنا حتى
 بدون شاهد قبر
1007
01:39:23,931 --> 01:39:26,583
تركوه هناك دون
أن يصلي عليه كاهن  

1008
01:39:27,358 --> 01:39:30,999
 الكنيسة لم تسمح له للراحة
في المقبرة مع جده

1009
01:39:36,085 --> 01:39:37,785
و  ذهب كل شيء

1010
01:39:38,285 --> 01:39:39,896
لقد فقدت كل شيء

1011
01:39:40,585 --> 01:39:42,185
 ذهب تاهي

1012
01:39:42,537 --> 01:39:44,158
شايمي ذهب

1013
01:39:45,048 --> 01:39:46,580
الأرض ذهبت ...

1014
01:39:46,985 --> 01:39:48,585
الجميع تدمر

1015
01:40:04,385 --> 01:40:06,228
أين أنت ذاهب، ثور؟

1016
01:40:06,300 --> 01:40:09,054
انا ذاهب الى كشف عظام شايمي

1017
01:40:09,426 --> 01:40:11,834
لدفنه في أحضان والدي

1018
01:40:14,673 --> 01:40:17,662
أهدأ، ثور. أهدأ

1019
01:40:18,385 --> 01:40:20,385
لأنهم سمعوا أن الكاهن؟

1020
01:40:21,673 --> 01:40:23,926
قال انه سيدفني في المقبرة

1021
01:40:28,385 --> 01:40:31,064
اللعنة على أمي
ووالدي

1022
01:40:34,264 --> 01:40:37,109
جعلوني عبدا ممسوخ لهذا الحقل

1023
01:40:37,485 --> 01:40:39,438
أنا آثم

1024
01:40:46,092 --> 01:40:48,867
ثور، أنظر في المرآة!

1025
01:40:48,868 --> 01:40:50,868
أنت تبدو جيدا 

1026
01:40:52,425 --> 01:40:54,882
كلا... لا

1027
01:40:55,985 --> 01:40:57,987
أنا لعنت نفسي ...

1028
01:40:59,685 --> 01:41:02,065
لدفع
والدتي في الجحيم ...

1029
01:41:02,385 --> 01:41:04,185
لمجرد الحصول على هذا الحقل

1030
01:41:06,415 --> 01:41:09,350
أنظر لنفسك!
أنظر من أنت

1031
01:41:23,657 --> 01:41:24,960
مرحبا، ثور

1032
01:41:25,540 --> 01:41:27,083
أنت هناك، ثور؟

1033
01:41:28,085 --> 01:41:29,785
يمكن أن تسمعني ، بول؟

1034
01:41:31,246 --> 01:41:34,491
حتى أن كنت تستمع لي، شايمي

1035
01:41:36,586 --> 01:41:38,660
أشعر وراء المرآة؟

1036
01:41:39,321 --> 01:41:41,699
يمكنك أن تشعر ابن أبيك؟

1037
01:41:42,330 --> 01:41:44,830
سوف أكون هناك، أينما كنت

1038
01:41:46,166 --> 01:41:47,866
في السماء أو الجحيم

1039
01:41:55,485 --> 01:41:56,540
أين أنت ذاهب، ثور؟

1040
01:41:56,541 --> 01:41:59,095
- إلى أين أنت ذاهب؟
- في النهاية ...

1041
01:41:59,096 --> 01:42:00,124
من الأرض

1042
01:42:14,036 --> 01:42:17,111
تاهي، توقف تاي

1043
01:42:19,125 --> 01:42:20,017
تاهي

1044
01:42:22,038 --> 01:42:23,236
تاي...

1045
01:42:25,185 --> 01:42:26,968
 والدك أصبح مجنون
1046
01:42:28,440 --> 01:42:30,498
ذهب إلى المنحدرات 

1047
01:42:30,499 --> 01:42:31,310
ماذا؟

1048
01:42:31,311 --> 01:42:32,891
مع الأبقار

1049
01:42:34,590 --> 01:42:36,850
صرخات تستملكه

1050
01:42:43,685 --> 01:42:45,079
عليك أن تتوقف

1051
01:43:19,385 --> 01:43:20,285
توقف!

1052
01:43:20,911 --> 01:43:21,869
وقف ذلك، أبي
1053
01:43:22,770 --> 01:43:25,381
  لا يوجد أحد خانك

1054
01:43:26,070 --> 01:43:28,381
لا يوجد أحد خانك

1055
01:43:28,485 --> 01:43:32,785
تاهي أبتعد 
اذهب، اذهب!

1056
01:43:56,085 --> 01:43:59,385
توقف!

1057
01:44:58,043 --> 01:45:00,493
ابني

1058
01:45:10,543 --> 01:45:12,493
ابني

1059
01:45:12,906 --> 01:45:14,626
لا أحد سيؤذيك 

1060
01:45:16,227 --> 01:45:18,131
لا أحد سيؤذيك !

1061
01:45:18,438 --> 01:45:20,172
أعتني بنفسك، ابني

1062
01:45:21,229 --> 01:45:22,195
انتبه لنفسك

1063
01:45:24,685 --> 01:45:25,535
تراجع!

1064
01:45:27,785 --> 01:45:28,627
تراجع!

1065
01:45:34,591 --> 01:45:36,444
تراجع، تراجع!

1066
01:45:56,189 --> 01:45:59,777
- بسم الآب والابن والروح القدس
- تراجع!

1067
01:46:01,575 --> 01:46:03,629
أبينا الذي في السموات

1068
01:46:03,630 --> 01:46:05,595
ليتقدس اسمك

1069
01:46:05,596 --> 01:46:07,282
ليأت ملكوتك

1070
01:46:07,283 --> 01:46:09,958
 لتكن مشيئتك
على الأرض كما في السماء

1071
01:46:09,959 --> 01:46:12,229
أعطنا خبزنا كفاف يومنا  تراجع
-سامحنا لخطايانا 

1072
01:46:12,230 --> 01:46:13,982
واغفر لنا ذنوبنا،
تراجع
1073
01:46:13,983 --> 01:46:16,611
- كما نغفر نحن 
- تراجع!

1074
01:46:17,000 --> 01:46:18,200
أتركني وحدي!

1075
01:46:19,302 --> 01:46:21,350
- لاتؤدي بنا الى الاغراء
- تراجع

1076
01:46:21,785 --> 01:46:23,388
- لذا، نجنا من الشرير
- السابق!

1077
01:46:24,685 --> 01:46:25,535
- آمين
- تراجع

1078
01:46:26,000 --> 01:46:28,000
تراجع! أتركني وحدي!

1079
01:46:28,413 --> 01:46:29,635
أرقد بسلام

1080
01:46:30,000 --> 01:46:32,000
أتركني وحدي!

1081
01:46:33,000 --> 01:46:37,000
أتركني وحدي!
تراجع

1082
01:46:40,000 --> 01:46:44,628
مشروع السينما الأيرلندية
1083
01:46:46,300 --> 01:46:50,300
>>  ترجمة : ثائر الصعب  <<