1
00:00:03,121 --> 00:01:03,121
ترجمة: حسن الحصار
hasan1418@hotmail.com

2
00:01:40,162 --> 00:01:42,123
أنا أحب المكان هنا

3
00:01:42,665 --> 00:01:44,375
أعرف ذلك

4
00:01:49,463 --> 00:01:52,425
أستطيع الإحساس بحياتي ,أتعرف؟

5
00:03:09,961 --> 00:03:12,088
"صباح الخير يا دكتور "فاولر-
"صباح الخير يا "ناتالي-

6
00:03:12,296 --> 00:03:14,257
كيف حالكم أيه الصغار؟-
بخير-

7
00:03:14,465 --> 00:03:16,884
هل أنت متأكد أنك لا تريد الذهاب يا "دنكن"؟

8
00:03:17,093 --> 00:03:19,720
هل تريد الذهاب معنا؟-
كلا ,إنه يريد البقاء هنا-

9
00:03:19,929 --> 00:03:22,306
"هيا اركب يا "سكوتش
اذهب للداخل

10
00:03:23,557 --> 00:03:24,934
هيا

11
00:03:25,142 --> 00:03:26,978
"إلى اللقاء يا دكتور "فاولر-
إلى اللقاء-

12
00:03:27,186 --> 00:03:29,397
لماذا لا تريد التلويح لهم؟

13
00:03:29,605 --> 00:03:31,607
لماذا لا تريد التلويح لهم؟

14
00:03:32,733 --> 00:03:35,778
ماذا تريد للإفطار يا عزيزي؟

15
00:03:36,195 --> 00:03:37,405
الحبوب

16
00:05:19,840 --> 00:05:21,550
ها أنت

17
00:06:09,348 --> 00:06:10,975
!أووه

18
00:06:12,393 --> 00:06:14,645
هل ترى ما حدث لهذا الصغير؟

19
00:06:14,854 --> 00:06:17,815
ماذا؟-
انظر , لقد فقد ذراعا-

20
00:06:18,107 --> 00:06:21,736
"المصيدة بها شباك بلاستيكية تدعى "الرؤوس

21
00:06:21,944 --> 00:06:26,365
الرأس الأمامي ليدع القريدس يدخل إلى المصيدة

22
00:06:26,824 --> 00:06:31,078
وفي الداخل يوجد ما نسميه
...رأس غرفة النوم" وبها الطعم"

23
00:06:31,287 --> 00:06:34,790
.وليمنعه من الهرب
:أتعرف المثل القديم

24
00:06:34,999 --> 00:06:37,960
"الإثنان رفقة ,الثلاثة حشد"
إنها كذلك

25
00:06:38,252 --> 00:06:43,341
هذا ما يحصل إذا تواجد أكثر
من اثنان في رأس غرفة النوم

26
00:06:43,591 --> 00:06:46,802
لهذا لا يستطيع "فرانك" ترك
هذه المصائد لأكثر من يوم واحد

27
00:06:47,011 --> 00:06:49,305
أره هذه يا أبي

28
00:06:51,265 --> 00:06:56,103
...الإناث البالغة كهذه

29
00:06:56,604 --> 00:07:00,233
خطرة للغاية خصوصا عندما
تحمل التوت

30
00:07:00,524 --> 00:07:02,818
التوت؟-
نعم ,البيوض-

31
00:07:03,027 --> 00:07:05,488
إنها تستطيع التزاوج بذكرين
بدون مشاكل

32
00:07:05,696 --> 00:07:08,115
عندها تحصل على قريدس لا تستطيع بيعه

33
00:07:08,950 --> 00:07:12,078
...لكن هذه السيدة لا تواجه أي مشاكل

34
00:07:12,328 --> 00:07:15,581
لأن القانون يلزمنا بإعادتها

35
00:07:20,169 --> 00:07:22,046
...حسنا ,الآن

36
00:07:23,256 --> 00:07:25,466
هل تستطيع الاهتمام بهذا؟

37
00:07:25,925 --> 00:07:27,718
هل أنت متأكد؟

38
00:07:27,927 --> 00:07:29,679
حسنا , خذه

39
00:07:29,887 --> 00:07:31,806
ضعه في البرميل

40
00:07:33,349 --> 00:07:35,142
أحسنت

41
00:07:35,476 --> 00:07:38,271
أعلى أعلى

42
00:07:38,479 --> 00:07:39,939
سأدفعك للأعلى

43
00:07:40,565 --> 00:07:43,693
أهذا كافي؟-
نعم-

44
00:07:49,782 --> 00:07:52,326
روث" تكره هذه"-
ماذا؟-

45
00:07:52,535 --> 00:07:56,372
لقد أحضرت الصنف الخطأ من الكعك-
ربما تستطيع استعارة ما لديها-

46
00:08:00,960 --> 00:08:04,171
ماذا أستطيع أن أفعل
لأعود شابا؟

47
00:08:04,338 --> 00:08:07,216
ويليس" ,لم تكن تملك هذا عندما كنت شابا"

48
00:08:07,758 --> 00:08:09,885
تستطيع الذهاب للعب

49
00:08:14,682 --> 00:08:16,142
أبي ,لقد فعلتها

50
00:08:16,350 --> 00:08:20,271
إذا لم أراكما هنا
فلا أراكما في مكان آخر على الإطلاق

51
00:08:26,277 --> 00:08:28,529
هل تريدين الجعة؟

52
00:08:28,738 --> 00:08:30,948
كلا . سأرى إن كانت أمك تحتاج للمساعدة

53
00:08:31,157 --> 00:08:33,159
حسنا
بالتوفيق

54
00:08:57,767 --> 00:09:01,270
معذرة
هل أستطيع المساعدة؟

55
00:09:01,479 --> 00:09:05,233
بالطبع ,ناوليني ذلك الطبق يا عزيزتي-
حسنا-

56
00:09:05,441 --> 00:09:09,111
هذا ؟-
نعم. شكرا لك-

57
00:09:13,407 --> 00:09:17,453
أنا متشوقة للحفلة الموسيقية في عيد العمال

58
00:09:17,662 --> 00:09:19,997
الموسيقى غير عادية

59
00:09:20,623 --> 00:09:22,833
إنها رائعة حقا

60
00:09:23,084 --> 00:09:25,253
بالتأكيد ,أليس كذلك؟

61
00:09:28,464 --> 00:09:31,425
...كيف تعلمت هذا

62
00:09:33,427 --> 00:09:35,263
الإيقاع؟-
"في جامعة "براون-

63
00:09:35,471 --> 00:09:38,516
لقد كانت أطروحتي حول
الموسيقى الشعبية في أوروبا الشرقية

64
00:09:38,724 --> 00:09:41,727
أنا أفكر بأن أصبح معلمة-
ولماذا لا تفعلين ذلك؟-

65
00:09:41,936 --> 00:09:43,854
أمي

66
00:09:44,313 --> 00:09:47,608
نعم ,ماذا تأكل؟-
لا شيء-

67
00:09:47,817 --> 00:09:50,403
أهو جيد؟-
نعم-

68
00:09:50,778 --> 00:09:52,071
!أرجحيني!أرجحيني

69
00:09:52,280 --> 00:09:55,658
حسنا , حسنا
سأعود بعد قليل

70
00:09:55,866 --> 00:09:59,120
لقد ذكرك السيد "ستراوت" مجددا-
أراهن أنه فعل-

71
00:09:59,287 --> 00:10:02,748
لا زال يتحدث عنك
يقول أنك أفضل جامع براميل لديه

72
00:10:02,957 --> 00:10:04,584
يقول أنك بدوت لطيفا بشبكة الشعر

73
00:10:04,792 --> 00:10:08,754
معذرة أيها شباب
تفضل أيها الأب

74
00:10:08,963 --> 00:10:11,799
..."هذا ما يفعله أولاد "شارلي

75
00:10:11,966 --> 00:10:15,636
بيكي" التحقت بأكاديمية للتجميل"
بعد تخرجها من الثانوية

76
00:10:16,137 --> 00:10:18,306
....وبعد زواجها بالطبع

77
00:10:18,514 --> 00:10:21,851
قررت البقاء في المنزل مع الأطفال

78
00:10:22,351 --> 00:10:24,854
لكنها زالت تحب أن تقوم بالتجميل

79
00:10:25,730 --> 00:10:27,982
إلى أين ذهبت أيها الأب؟

80
00:10:28,190 --> 00:10:30,526
ذهبت لمتجر السلع المخفضة

81
00:10:31,819 --> 00:10:34,655
لا تستطيع أن تطلب نفس الفتاة هناك

82
00:10:34,864 --> 00:10:37,366
الأطفال يقضون وقتا ممتعا

83
00:10:37,575 --> 00:10:39,577
إنها مبادرة جميلة منك بفعل ذلك

84
00:10:39,785 --> 00:10:44,498
لم تكن تجلبهم قبلا لأنها محرجة
يجب ألا تكون كذلك

85
00:10:45,166 --> 00:10:48,085
لم أكن أريدك أن تضع ذلك المسخ هنا

86
00:10:48,294 --> 00:10:51,213
يجب أن نزيلها لاحقا-
الأرجوحة؟-

87
00:10:51,422 --> 00:10:52,965
الأرجوحة

88
00:10:53,174 --> 00:10:55,801
بالله عليك يا "روث" ,إنه صبي
ماذا توقعت؟

89
00:10:56,010 --> 00:10:59,347
عيد ميلاد سعيد ,هاك هذا الصندوق
!دحرجه في المكان لبعض الوقت

90
00:10:59,555 --> 00:11:02,683
إنه صبي صغير , مثلي
وهو يريدها

91
00:11:04,810 --> 00:11:06,520
الكعكة

92
00:11:12,818 --> 00:11:14,111
ممتاز

93
00:11:23,037 --> 00:11:25,164
عيد ميلاد سعيد أيها الصغير , تعال هنا-
أبي ,أبي-

94
00:11:25,414 --> 00:11:27,458
"نعم, "دنكن

95
00:11:35,591 --> 00:11:37,551
أمي ,لا أريد الذهاب

96
00:11:38,386 --> 00:11:39,887
أمي ,لا أريد الذهاب

97
00:11:40,137 --> 00:11:42,807
اللعنة ,ماذا يفعل هنا؟

98
00:11:48,271 --> 00:11:50,273
أهلا "جايس" ,تعال إلى هنا

99
00:11:50,565 --> 00:11:53,568
سيأخذنا أبي إلى الألعاب

100
00:11:53,734 --> 00:11:56,195
لقد قلت لك أن تأتي أيها الغبي

101
00:11:57,405 --> 00:12:01,075
جايسون" لا تفعل هذا لأخيك"
أتريدني أن أفعل هذا لك؟

102
00:12:01,284 --> 00:12:03,828
كان يفترض أن نلتقي في المنزل في 6:30

103
00:12:04,036 --> 00:12:06,038
ظننت أننا سنلتقي هنا

104
00:12:09,375 --> 00:12:10,418
حسنا

105
00:12:10,626 --> 00:12:14,213
أهلا بك ويسعدنا أن تبقى معنا
للغداء. أبواي يطبخان

106
00:12:23,514 --> 00:12:25,099
مات"؟"

107
00:12:28,436 --> 00:12:30,396
أيجب أن نقوم بشيء؟

108
00:12:30,605 --> 00:12:33,107
كلا. الأمور بخير

109
00:12:39,530 --> 00:12:41,198
...حسنا

110
00:12:42,116 --> 00:12:44,952
سأراك لاحقا إذن-
حسنا-

111
00:12:45,995 --> 00:12:48,080
بعد قليل

112
00:12:55,296 --> 00:12:57,381
إنها لم تتطلق بعد كما تعلم

113
00:12:57,590 --> 00:13:01,469
لا فرق ,ولاية "مين" لديها قوانين سخيفة
هذا كل ما في الأمر

114
00:13:02,136 --> 00:13:04,180
على أية حال
إنه يحب أطفالها

115
00:13:06,390 --> 00:13:09,435
...يا إلهي ,أتظن أنه-
لا , إنه لن يتزوجها-

116
00:13:09,644 --> 00:13:11,896
إذن ماذا يفعل معها؟

117
00:13:12,104 --> 00:13:14,315
إنها تحبه

118
00:13:14,523 --> 00:13:18,027
جميع البنات يحبونه
لندع الأمر يسير على حاله

119
00:13:20,029 --> 00:13:22,114
حسنا ,إنه لن يستمع إلي

120
00:13:22,323 --> 00:13:25,201
لقد طلبت منه تفكيك الأرجوحة 3 مرات

121
00:13:25,409 --> 00:13:29,914
اتركيها مكانها ,إنها توحي بوجود زوجين شابين هنا

122
00:13:32,333 --> 00:13:35,670
إنه يحتاج للتفكير بالمدرسة وليس بها

123
00:13:36,545 --> 00:13:38,047
انظر من يتكلم

124
00:13:41,050 --> 00:13:44,136
سيساعدني دعمك لموقفي

125
00:13:45,846 --> 00:13:48,474
أستطيع دعم موقفك

126
00:13:50,351 --> 00:13:52,812
لدي إبرة

127
00:13:53,020 --> 00:13:55,648
لدي إبرة-
لن تحتاجي إليها-

128
00:14:09,203 --> 00:14:10,746
السيد والسيدة "آدامسون"؟

129
00:14:11,581 --> 00:14:14,125
تستطيع لبس قميصك الآن

130
00:14:14,584 --> 00:14:19,046
بالأمس كان نشيطا طوال العصر

131
00:14:19,213 --> 00:14:21,215
لكن اليوم تغير حاله

132
00:14:22,091 --> 00:14:26,345
لقد سقط مرتين اليوم
لقد فعلت كل ما بوسعي لإيقافه على قدميه

133
00:14:26,554 --> 00:14:28,097
إنه ضعيف

134
00:14:28,347 --> 00:14:31,392
عندما تقاعد عن العمل
قال أنه لا يريد العيش

135
00:14:31,601 --> 00:14:34,353
لقد كان يقضي وقته في
...إصلاح الشباك لفترة من الزمن

136
00:14:34,562 --> 00:14:36,397
لكنه لا يستطيع فعل ذلك الآن

137
00:14:37,106 --> 00:14:40,234
كيف حال والدك يا "مات"؟-
أنا آسفة يا دكتور-

138
00:14:40,443 --> 00:14:44,655
"إيلوين" ,ألا تتذكر ,لقد توفي "جيسي فاولر"
منذ زمن

139
00:14:44,864 --> 00:14:46,866
لقد حضرنا جنازته ,ألا تتذكر؟

140
00:14:48,492 --> 00:14:52,288
"سأعود بعد ساعة يا "جانيل
لقد نسيت غدائي

141
00:14:52,496 --> 00:14:54,999
لقد أصبحت هذه تصبح عادة

142
00:15:00,087 --> 00:15:04,175
لقد غادر منذ فترة
ذهب للمنزل لتناول الغداء

143
00:15:04,592 --> 00:15:07,428
لقد نسيت
إن لديه مقابلة

144
00:15:09,430 --> 00:15:11,265
فرانك"؟"

145
00:15:11,599 --> 00:15:13,267
مرحبا؟

146
00:15:13,893 --> 00:15:15,561
فرانك"؟"

147
00:15:16,520 --> 00:15:18,439
نعم يا أبي

148
00:15:20,483 --> 00:15:24,278
ماذا تفعل هنا؟ لقد ظننت أنك في
الطريق لـ"بوسطن" من أجل المقابلة

149
00:15:24,445 --> 00:15:26,405
لا ,لقد أجلت

150
00:15:29,742 --> 00:15:31,744
"أهلا يا دكتور "فاولر

151
00:15:32,912 --> 00:15:34,413
أهلا

152
00:15:35,289 --> 00:15:37,333
أين الأطفال؟

153
00:15:37,875 --> 00:15:40,044
إنهم مع أمي

154
00:15:46,550 --> 00:15:48,302
أترغبون ببعض السلطة؟

155
00:15:59,063 --> 00:16:00,982
كلي قليلا بعد

156
00:16:01,941 --> 00:16:03,943
متأكدة؟

157
00:16:20,293 --> 00:16:22,169
هيا يا بني

158
00:16:23,004 --> 00:16:26,299
هنا ,أنا أراه هناك-
ارفع يديك , ارفع رأسك-

159
00:16:26,507 --> 00:16:29,218
أمي ,أريد أن ألعب-
حسنا ,حسنا-

160
00:16:29,927 --> 00:16:32,597
"أمي ,هاهو "فرانك-
هذه قبعتك-

161
00:16:35,474 --> 00:16:37,184
لوحوا لهم

162
00:16:37,393 --> 00:16:40,187
أمي ,أسرعي لقد تأخرت-
أنا مسرعة-

163
00:16:40,438 --> 00:16:42,982
أمي ,أنا أريد أن ألعب
حسنا ,ستلعب أنت أيضا-

164
00:16:43,190 --> 00:16:44,650
...لكن أولا شاهد اللعب

165
00:16:44,859 --> 00:16:49,071
فرانك" ,هل أخبرت أمك كم كانت جيدة؟"

166
00:16:49,322 --> 00:16:50,907
ما الذي كان جيدا؟

167
00:16:51,115 --> 00:16:53,868
لقد قضى "فرانك" وقتا ممتعا هذا العصر

168
00:16:54,869 --> 00:16:57,121
لقد أحب سلطتك
لقد أكل عن اثنين

169
00:16:57,330 --> 00:16:59,498
جيد ,لهذا أعدت السلطة

170
00:17:01,167 --> 00:17:03,377
أتريدون النقانق؟-
نعم ,أنا أريد واحدة-

171
00:17:09,175 --> 00:17:12,762
كيف حال الأطفال؟
أكل شيء على ما يرام؟

172
00:17:14,096 --> 00:17:15,556
نعم ,إنهم بخير

173
00:17:15,765 --> 00:17:18,017
جيد. هذا جيد

174
00:17:18,392 --> 00:17:20,686
كيف كانت المقابلة؟

175
00:17:21,312 --> 00:17:24,607
ممتازة-
جيد-

176
00:17:26,275 --> 00:17:29,654
"جايسن"
"جايسن"

177
00:17:29,904 --> 00:17:31,697
خذ

178
00:17:32,990 --> 00:17:37,453
إنها فتاة شجاعة-
توقفي عن ذلك ,أنت تدفعينني للجنون-

179
00:17:37,703 --> 00:17:39,705
...إن لدي الكثير من الصديقات و

180
00:17:39,914 --> 00:17:43,000
أنا لا أفهم لماذا
تعتقدين بأنها مختلفة

181
00:17:43,292 --> 00:17:45,628
أعرف أنك لا تفهم

182
00:17:48,631 --> 00:17:50,716
علاقتنا ليست جدية

183
00:17:52,760 --> 00:17:54,595
لا؟

184
00:17:54,762 --> 00:17:56,514
لا

185
00:17:58,557 --> 00:18:00,643
إنها للصيف فقط

186
00:18:01,269 --> 00:18:03,104
لقد فهمت

187
00:18:30,840 --> 00:18:34,260
كيف دخلت هنا هذه المرة؟-
"شيمني"-

188
00:18:45,688 --> 00:18:47,481
شكرا لك

189
00:18:48,816 --> 00:18:51,152
بماذا أستطيع مساعدتك؟

190
00:18:52,028 --> 00:18:54,155
"لقد مررت لأترك هذا لـ"جايسن

191
00:18:54,363 --> 00:18:55,948
ماذا؟

192
00:18:56,157 --> 00:18:57,783
هذا

193
00:18:57,992 --> 00:19:00,244
لم أعرف أين يريد أن يضعها

194
00:19:02,288 --> 00:19:05,833
إنه الوقت المناسب ليحصل عليها
لا أعرف ما سأفعل بها؟

195
00:19:06,042 --> 00:19:09,837
ستعني له الكثير
لعبه يتحسن يوما بعد يوم

196
00:19:10,004 --> 00:19:12,048
نعم ,هذا ما سمعته

197
00:19:13,174 --> 00:19:15,301
كان الأولاد سيسعدون بحضورك إلى المباراة

198
00:19:15,509 --> 00:19:17,720
لم أتلق رسالتك إلا متأخرا

199
00:19:20,139 --> 00:19:22,642
أين الأولاد؟ أهم معه؟

200
00:19:24,352 --> 00:19:26,103
هذا ليس من شأنك

201
00:19:26,312 --> 00:19:29,565
إنهم أولادي
ولكنهم ليسوا من شأني

202
00:19:29,857 --> 00:19:31,984
أنت تعرف ما أقصد

203
00:19:36,364 --> 00:19:38,199
...كنت أفكر بالانتقال ثانية

204
00:19:38,783 --> 00:19:41,661
إلى هنا ,معك ومع الأولاد

205
00:19:43,537 --> 00:19:45,623
عن ماذا تتحدث؟

206
00:19:45,915 --> 00:19:49,377
عن ماذا أتحدث؟
عن العودة إلى هنا ثانية ,هذا ما أتحدث عنه

207
00:19:51,212 --> 00:19:54,548
أعرف بم تفكرين
الأمور مختلفة الآن

208
00:19:59,512 --> 00:20:02,223
كيف حال العمل؟
هل أعادك والدك للعمل في مصنع المعلبات؟

209
00:20:02,890 --> 00:20:06,477
هذا طريف
لا زلت تحت المراقبة ,أليس كذلك؟

210
00:20:06,686 --> 00:20:09,564
هل يجب أن أتصل بمحاسب أبي؟

211
00:20:12,191 --> 00:20:14,610
هل رأيت سيارتي الجديدة بالخارج؟

212
00:20:15,611 --> 00:20:16,821
إنها جميلة

213
00:20:17,029 --> 00:20:20,533
إنها ليست جديدة تماما
لقد أعطيت الشاحنة لـ"دايفيد" مقابلها

214
00:20:20,866 --> 00:20:23,869
إنها تكفينا جميعا
وهي ممتازة لجلب المشتريات

215
00:20:27,498 --> 00:20:29,375
هل تريدين ركوبها؟

216
00:20:29,584 --> 00:20:34,171
ريتشارد" ,أنت لم تتغير , أليس كذلك؟

217
00:20:37,133 --> 00:20:39,510
أتغير؟
لا

218
00:20:40,094 --> 00:20:42,013
أنا لا أتغير

219
00:20:42,638 --> 00:20:44,974
كل ما حولي يتغير

220
00:20:45,182 --> 00:20:46,851
أنت تغيرت

221
00:20:47,768 --> 00:20:49,896
...أخذت منزلي

222
00:20:50,313 --> 00:20:52,607
...وأخذت أطفالي

223
00:20:53,232 --> 00:20:55,568
و مارست الجنس مع ذلك الشخص

224
00:20:55,776 --> 00:20:57,987
لكن أنا
لا أتغير إطلاقا

225
00:20:58,821 --> 00:21:01,616
إنه ليس منزلك-
حقا؟-

226
00:21:01,824 --> 00:21:04,410
...لا .وبمناسبة الحديث عن الجنس

227
00:21:04,619 --> 00:21:06,704
من التي ردت على الهاتف في ذلك الصباح؟

228
00:21:06,913 --> 00:21:10,333
...إنها-
هذا غير مهم ,أنا لا أهتم-

229
00:21:12,043 --> 00:21:16,714
نات" ,أنا أريد فرصة فقط"

230
00:21:18,549 --> 00:21:22,386
لماذا؟ لندعي بأن لديهم والدا حقيقيا
...لعدة أيام ثم

231
00:21:22,595 --> 00:21:26,349
أنا والدهم الحقيقي
أنا والدهم

232
00:21:26,557 --> 00:21:31,479
كلا يا "ريتشارد" .أتعرف ما يميز الأب الحقيقي؟
...إنه ما يفعله

233
00:21:31,687 --> 00:21:33,314
وليس ما يعد به

234
00:21:33,522 --> 00:21:37,652
إنه حضوره الدائم والإيجابي

235
00:21:42,323 --> 00:21:45,284
الحضور الدائم و الإيجابي

236
00:21:46,786 --> 00:21:48,663
ماذا يعني هذا؟

237
00:21:48,913 --> 00:21:50,790
أنا لا أفهم هذا

238
00:21:50,998 --> 00:21:53,584
أنا لست خريج جامعة
هل أنا كذلك؟

239
00:21:56,212 --> 00:21:58,047
...اسمع ,أنت

240
00:21:59,340 --> 00:22:03,594
هل تستطيع المغادرة الآن؟
لا أريد أن تكون هنا عند عودتهم

241
00:22:04,762 --> 00:22:06,639
أنت لا تريدين ذلك؟

242
00:22:07,598 --> 00:22:10,017
لا , يجب أن تغادر الآن

243
00:22:15,022 --> 00:22:16,649
حسنا

244
00:22:17,000 --> 00:22:20,128
"سأراك لاحقا يا "ريتشارد-
"إلى اللقاء يا "نات-

245
00:22:42,483 --> 00:22:46,821
لقد تجاهلت فارق العمر بيننا,
لكنك لا زلت تلعب بتلك القطع

246
00:22:47,030 --> 00:22:49,532
سأبدأ بالقلق

247
00:22:50,283 --> 00:22:53,411
أنت لا تنظرين للمنزل
انظري

248
00:23:01,211 --> 00:23:04,005
إنه ليس لي كليا
لقد شاركني "ماك" به

249
00:23:04,214 --> 00:23:09,719
ما كان "ماك" يطمح لفعله هو
الحصول على بعض المساحة في الوسط

250
00:23:09,969 --> 00:23:12,472
..."مساحة كبيرة مفتوحة ليست خاصة بـ"ماك

251
00:23:12,680 --> 00:23:15,141
...لكن فكرة فصل العائلة

252
00:23:15,350 --> 00:23:19,562
بحث يكون الوالدان في جهة
...و الأطفال في الجهة الأخرى

253
00:23:19,854 --> 00:23:24,817
ويكون تجمعهم في الوسط
إنها فكرة رائعة

254
00:23:26,819 --> 00:23:29,155
أنا أصيبك بالملل
أليس كذلك؟

255
00:23:33,159 --> 00:23:35,328
لقد كنت أفكر

256
00:23:38,706 --> 00:23:40,458
بماذا؟

257
00:23:41,584 --> 00:23:43,586
بك

258
00:23:45,129 --> 00:23:46,881
بالمدرسة

259
00:23:51,219 --> 00:23:53,429
ماذا لو انتظرت لسنة؟

260
00:23:56,140 --> 00:23:57,684
"فرانك"

261
00:23:57,892 --> 00:24:01,938
سنة واحدة لن تشكل فرقا كبيرا-
"لا تستطيع فعل ذلك يا "فرانك-

262
00:24:02,146 --> 00:24:05,191
لماذا؟
لقد فكرت كثيرا بذلك

263
00:24:06,442 --> 00:24:08,361
...لقد فكرت و

264
00:24:08,570 --> 00:24:10,321
...لا ,أنت

265
00:24:11,197 --> 00:24:13,867
لقد قلت لي أنك ستحتاج
لوقت طويل لتأسيس عملك

266
00:24:14,075 --> 00:24:17,453
بالضبط ,لذا فإن سنة واحدة لن تشكل فرقا

267
00:24:24,377 --> 00:24:26,421
هذا منطق ملتوي

268
00:24:29,591 --> 00:24:31,551
أتعرفين ما قاله "دنكان" لي اليوم؟

269
00:24:31,759 --> 00:24:34,345
أتحاول تغيير الموضوع؟

270
00:24:34,971 --> 00:24:39,475
قال: "فرانك" لا أظن أن
جايسون" يفهم الفتيات"

271
00:24:39,767 --> 00:24:42,228
إنه لم يفعل-
لقد قال ذلك-

272
00:24:43,730 --> 00:24:45,899
يفهم الفتيات

273
00:24:48,067 --> 00:24:49,360
وماذا قلت له؟

274
00:24:49,569 --> 00:24:51,529
لم أعرف بم أرد عليه

275
00:24:51,738 --> 00:24:55,825
قلت له: أمهله بعض الوقت
وسيتعلم ذلك

276
00:24:56,743 --> 00:25:00,038
إذا كانت هذه حاله الآن
سنكون في ورطة لاحقا

277
00:25:17,597 --> 00:25:19,974
ما هذا؟

278
00:25:22,810 --> 00:25:25,772
ريتشارد" أعطاه لـ"دنكان" في عيد ميلاده

279
00:26:03,393 --> 00:26:05,103
ممتاز

280
00:26:05,353 --> 00:26:08,189
حسنا إنها 7:30
يجب أن نتوقف الآن

281
00:26:08,398 --> 00:26:11,776
...الآن تذكروا عندما تغنون هذه الكلمات

282
00:26:11,985 --> 00:26:14,195
...أن شعورنا حيال الميناء هو

283
00:26:14,404 --> 00:26:16,531
..."نفسه شعور البلقان تجاه نهر "سافا

284
00:26:16,739 --> 00:26:18,867
واستمعوا للأشرطة

285
00:26:19,075 --> 00:26:22,829
...الموي تاه" لا تزال صعبة ونحن سنغني لـ 40 دقيقة"

286
00:26:23,037 --> 00:26:25,999
من برنامج عيد العمال

287
00:26:26,249 --> 00:26:28,126
عيد العمال

288
00:26:28,710 --> 00:26:30,628
"و أنت يا "آنَا-
نعم يا سيد "فاولر"؟-

289
00:26:30,837 --> 00:26:32,714
في المرة القادمة يا عزيزتي

290
00:26:36,718 --> 00:26:38,553
ممتاز

291
00:26:40,638 --> 00:26:42,182
أبي

292
00:26:42,473 --> 00:26:45,101
أهذا حمض الذي تضعه؟

293
00:26:45,768 --> 00:26:49,230
يا إلهي ,ماذا حدث؟-
فرانك" ,اثبت مكانك"-

294
00:26:49,397 --> 00:26:52,233
أبي-
لقد كان زوجها ,أليس كذلك؟-

295
00:26:52,400 --> 00:26:54,986
زوجها السابق
لقد كان هناك

296
00:26:55,195 --> 00:26:57,488
هل سترفع قضية عليه؟

297
00:26:57,774 --> 00:26:58,774
لا

298
00:26:57,947 --> 00:26:59,782
ما الذي سيمنعه من فعلها مجددا؟?

299
00:26:59,991 --> 00:27:01,868
هل ضربته؟
أخبرني أنك ضربته

300
00:27:02,076 --> 00:27:04,662
لكي لا يفعلها مجددا-
لا أظن أنني لمسته-

301
00:27:04,871 --> 00:27:07,707
يا للمسيح! أبي,أبي-
إذن ماذا ستفعل؟-

302
00:27:08,875 --> 00:27:12,462
سأتعلم الكاراتيه-
هذه ليست المشكلة-

303
00:27:12,670 --> 00:27:16,716
أمي ,أنت تعلمين أنك تحبينها-
"أنا أحب الكثيرين يا "فرانك-

304
00:27:17,008 --> 00:27:18,927
ماذا عن الأطفال؟
هل رأوا ذلك؟

305
00:27:19,093 --> 00:27:21,012
لا , لقد كانوا نائمين

306
00:27:21,221 --> 00:27:23,431
هل تركتها لوحدها معه؟

307
00:27:23,640 --> 00:27:26,809
لقد ذهب قبلي
...لقد تشاجرت معه

308
00:27:27,018 --> 00:27:28,728
أنا متأكد أنه كانت هناك مقلاة بيدها

309
00:27:28,937 --> 00:27:31,773
بحق الله
هل اتصلت بالشرطة؟

310
00:27:31,940 --> 00:27:33,983
ليس بعد-
ألم تتصل بهم؟-

311
00:27:34,192 --> 00:27:36,736
لقد أتيت قبل قليل ولم تكن
هناك فرصة للاتصال بهم؟

312
00:27:36,945 --> 00:27:38,947
أين الهاتف؟-
كلا يا أمي لا تتصلي بهم-

313
00:27:39,155 --> 00:27:41,908
سيرعبون الأطفال عند قدومهم

314
00:27:42,158 --> 00:27:46,538
يجب عليك أن تتصل بهم-
لقد كان شجارا غير جدي-

315
00:27:46,746 --> 00:27:51,125
كما أن علاقتك بها غير جدية-
روث" ,هذا ليس الوقت المناسب"-

316
00:27:51,334 --> 00:27:54,295
متى إذن؟
عندما يضربه حتى يقع في غيبوبة؟

317
00:27:54,504 --> 00:27:58,091
يجب أن يتوقف هذا الآن؟-
حقا-

318
00:27:58,800 --> 00:28:02,595
أنت لديك خطة
هل ستأخذهم معك؟

319
00:28:02,846 --> 00:28:05,390
ماذا سيظن الأطفال بك
عندما تختفي فجأة؟

320
00:28:05,598 --> 00:28:07,016
رفقا بي يا أمي

321
00:28:07,225 --> 00:28:11,229
فرانك" ,إنهم ليسوا حلويات من"
محل "فازار" الذي تزوره وقت العيد

322
00:28:11,437 --> 00:28:13,398
لست لوحدك في هذا

323
00:28:13,606 --> 00:28:16,943
وكلما انتهيت بسرعة من الموضوع كلما كان أفضل

324
00:28:22,157 --> 00:28:25,451
ماذا ستفعل؟-
لا أعرف-

325
00:28:27,495 --> 00:28:30,331
"يجب أن تكلمه يا "مات

326
00:28:32,333 --> 00:28:34,335
لا أعرف

327
00:28:35,336 --> 00:28:38,923
ربما هو محق بشأن إرعاب الأطفال

328
00:28:39,716 --> 00:28:43,344
لماذا لا نترك هذا الموضوع حتى الصباح؟

329
00:28:43,678 --> 00:28:45,680
هل ستتصل بالشرطة أم يجب علي فعل ذلك؟

330
00:28:45,889 --> 00:28:48,850
لقد أخبرتك باقتراحي
إذا أردت الاتصال بهم الآن فافعلي

331
00:29:11,080 --> 00:29:13,666
إنها ليست المرة الأولى التي
تحاول فيها أن تغوي شابا

332
00:29:13,875 --> 00:29:17,587
إنها لم تعد زوجة  لذلك الرجل-
لا ,أنا أقصد ما قبل ذلك-

333
00:29:17,795 --> 00:29:21,424
ماذا تعنين؟-
هيا ,أنت تعرف ما أعرفه-

334
00:29:21,841 --> 00:29:26,346
يبدو أنك نسيت أنني لم أعد أتناول
طعامي في قاعة المدرسين

335
00:29:33,561 --> 00:29:35,688
ربما لا يزال يحبها

336
00:29:39,400 --> 00:29:41,736
أفضل جزء من القد

337
00:29:41,903 --> 00:29:44,280
الآخرون ,لا يلمسونه أبدا

338
00:29:44,531 --> 00:29:47,784
الصيادون بالصيف والذين
"يأخذونه كهواية "فرانك

339
00:29:47,992 --> 00:29:49,828
يثيرون الغضب

340
00:29:50,036 --> 00:29:52,205
حوالي 80% منهم يملكون رخصا للصيد

341
00:29:52,413 --> 00:29:56,376
:يجب أن توضع لهم لافتة
"ابق في منطقتك أو ستفقد مصائدك"

342
00:29:57,085 --> 00:30:00,672
...هنري" غاضب لأنني اصطدت ضعف ما اصطاده"

343
00:30:00,880 --> 00:30:02,549
بقارب عجوز منتهي الصلاحية

344
00:30:02,757 --> 00:30:07,136
لا تصدقه ,هذا القارب جيد
لقد كان أول قارب لي

345
00:30:08,638 --> 00:30:13,560
أنا أحيانا أفتقد هذا القارب والشاحنة التي تقودها

346
00:30:14,102 --> 00:30:17,063
متى ستعود للمدرسة يا "فرانك"؟

347
00:30:33,746 --> 00:30:35,290
"أهلا يا دكتور "فاولر

348
00:30:35,498 --> 00:30:37,584
كيف حالك يا "جايسون"؟-
جيد-

349
00:30:47,635 --> 00:30:49,179
كيف الصيد؟

350
00:30:50,889 --> 00:30:53,516
ليس سيئا
اصطدت 40 باوندا

351
00:30:55,476 --> 00:30:57,937
لم أرك منذ أيام

352
00:30:58,479 --> 00:31:02,066
أنت تعرف أين تجدني-
متى ستعود للمنزل؟-

353
00:31:02,734 --> 00:31:04,652
هل وصلت بك الحال لهذا؟

354
00:31:04,819 --> 00:31:06,654
لماذا؟

355
00:31:07,572 --> 00:31:10,783
لأن تكون ساعي بريد لأمي

356
00:31:14,120 --> 00:31:17,123
أنا أفكر بصنع المزيد من المصائد

357
00:31:17,332 --> 00:31:20,126
لأرى إن كنت سأتخذ هذا
عملا لي بدل البقاء عاطلا

358
00:31:20,335 --> 00:31:23,379
ستحتاج لسنتين على الأقل للحصول
على رخصة صيد دائمة

359
00:31:23,588 --> 00:31:26,799
إلا إذا أخذني "هنري" كمساعده

360
00:31:27,258 --> 00:31:29,802
أتظن أنه سيفعل هذا؟-
ربما-

361
00:31:31,846 --> 00:31:34,474
إنه عمل جيد كغيره

362
00:31:34,682 --> 00:31:36,351
لقد كان جيدا كفاية لأبيك

363
00:31:36,559 --> 00:31:39,687
وبعض الأمور يتم توارثها إلى الأجيال الجديدة

364
00:31:42,524 --> 00:31:44,359
...ألا تظن أن

365
00:31:45,276 --> 00:31:48,363
ألا تظن أنك تحتاج لعمل من أفضل؟

366
00:31:49,030 --> 00:31:52,867
لماذا؟ لأحصل على تعليم أفضل وأنال وظيفة كوظيفتك؟

367
00:31:54,285 --> 00:31:58,832
إذا كان عملك رائعا هكذا
فلماذا تهرب من المكتب دائما لتأتي إلى هنا؟

368
00:32:02,377 --> 00:32:05,213
أنا أحب قضاء الوقت مع ابني

369
00:32:20,895 --> 00:32:22,856
أنا لا أعرف يا أبي

370
00:32:26,526 --> 00:32:28,653
أنا فقط لا أعرف

371
00:32:31,739 --> 00:32:34,367
إنها فتاة رائعة

372
00:32:36,452 --> 00:32:38,788
وهذا ما أراه

373
00:32:44,669 --> 00:32:47,589
فرانك" ,إلى متى ستظل جالسا هناك؟"

374
00:32:47,881 --> 00:32:49,841
أريد إفراغ حمولة المركب

375
00:32:50,049 --> 00:32:52,760
هل تستطيع مساعدتي؟-
نعم, بالتأكيد-

376
00:33:04,339 --> 00:33:07,759
أنت لا تستطيع تغيير هذه
"الأوراق بالتنويم المغناطيسي يا "مات

377
00:33:08,927 --> 00:33:10,971
"يا للمسيح ,راهن أو سيبدأ "كارل

378
00:33:11,179 --> 00:33:13,640
كلب الشحاذَ"
...وقطّة الأرملة

379
00:33:13,849 --> 00:33:16,184
...أطعمهم فسيسمنون بعد هزالهم

380
00:33:16,393 --> 00:33:21,565
,البعوض يغني أغنية الصيف
...السم يخرج من فم المفتري

381
00:33:21,898 --> 00:33:26,945
سم الأفعى والسمندل
...هو عرق قدم الحسد

382
00:33:27,195 --> 00:33:30,615
"سم النحل هو غيرة الفنان

383
00:33:30,824 --> 00:33:32,993
"حسنا يا "كارل
أراهن بدولارين

384
00:33:33,952 --> 00:33:36,705
أنا أخبرك يجب أن تنسى مسألة الشعر هذه

385
00:33:36,913 --> 00:33:38,790
أنت في مأزق-
لا تدعه يبدأ-

386
00:33:38,957 --> 00:33:42,586
كلما أنشأت شعرا يخصني
تشتكون وتستاؤون

387
00:33:42,794 --> 00:33:46,756
هذا غير صحيح-
نحن نحب شعرك ,إنه رائع-

388
00:33:48,133 --> 00:33:50,135
كارل"؟"-
سألعب-

389
00:33:50,343 --> 00:33:52,554
الجميع سيلعب
وأنت يا "فرانك" هل ستلعب؟

390
00:33:58,101 --> 00:33:59,436
أظن أنني الفائز

391
00:33:59,644 --> 00:34:02,230
دائما الهادئون يفوزون

392
00:34:02,439 --> 00:34:03,565
أتفق معك

393
00:34:03,773 --> 00:34:05,525
هيا
هيا

394
00:34:21,124 --> 00:34:24,503
أرجو أن لا تمانع وجودي
والدك أزعجني بشخيره

395
00:34:44,064 --> 00:34:47,108
كل ,لآبد أنك جائع

396
00:34:47,651 --> 00:34:49,903
أنا لست جائعا

397
00:34:50,612 --> 00:34:52,531
أتريد القهوة؟

398
00:34:58,829 --> 00:35:00,956
هل كلمتها؟

399
00:35:06,837 --> 00:35:09,172
كيف حالها إذن؟

400
00:35:09,631 --> 00:35:11,466
إنها بخير

401
00:35:14,427 --> 00:35:17,806
...فرانك" ,أريد أن أخبرك أننا"

402
00:35:18,890 --> 00:35:20,976
أنني أحبها

403
00:35:21,309 --> 00:35:23,311
أحبها يصدق

404
00:35:24,104 --> 00:35:25,814
إنها فتاة رائعة

405
00:35:26,022 --> 00:35:28,942
أمي ,أنت لن تخوضي في
...هذه المسألة

406
00:35:29,151 --> 00:35:30,986
في هذا الوقت ,أليس كذلك؟

407
00:35:41,663 --> 00:35:44,040
تصبح على خير-
تصبحين على خير-

408
00:35:47,210 --> 00:35:48,712
نعم

409
00:35:48,920 --> 00:35:52,591
حسنا , لا, هذا ممتاز يا سيدي
سأرسلها الآن

410
00:35:54,426 --> 00:35:58,013
...نعم ,أنا متحمس جدا

411
00:35:58,763 --> 00:36:03,393
إنه سكن جامعي جيد
وأنا أستعد الآن

412
00:36:05,103 --> 00:36:07,731
نعم ,شكرا لك يا سيدي

413
00:36:07,939 --> 00:36:10,525
...نعم لكن مقارنة بتصاميمك

414
00:36:10,775 --> 00:36:13,361
...إنها لا ترقى لتصاميمك لكن

415
00:36:14,488 --> 00:36:17,407
"أنا مدرك لـمنزل "لونتر

416
00:36:19,451 --> 00:36:22,287
اعذرني يا سيدي
هل تستطيع الانتظار لدقيقة؟

417
00:36:28,460 --> 00:36:30,253
جايس"؟"

418
00:36:31,463 --> 00:36:33,340
ما الأمر يا "جايس"؟

419
00:36:36,635 --> 00:36:39,179
حسنا يا "جايسون" انتظر

420
00:36:39,721 --> 00:36:41,389
سأحظر حالا
انتظر

421
00:36:43,099 --> 00:36:46,019
لقد...لقد دفعني فقط

422
00:36:46,228 --> 00:36:49,397
لم يضربني-
لم يضربك؟-

423
00:36:49,606 --> 00:36:53,109
عظيم. يجب أن نحتفل بذلك
لأنه لم يضربك

424
00:36:53,735 --> 00:36:57,072
سأتصل بالشرطة-
لا ,انتظر ,انتظر-

425
00:36:57,280 --> 00:36:59,616
سأتصل بالشرطة-
...لا ,أنا لا-

426
00:36:59,825 --> 00:37:01,868
أنا لا أعرف ما سأقوم به

427
00:37:02,077 --> 00:37:05,163
أنا أكره هذا
أكره أن يرى الأطفال هذا

428
00:37:05,539 --> 00:37:08,166
لا أعرف ما علي فعله-
اسمعي-

429
00:37:08,375 --> 00:37:10,836
كل شيء بخير
كل شيء بخير

430
00:37:11,461 --> 00:37:14,756
أنا هنا الآن
كل شيء بخير

431
00:37:15,382 --> 00:37:17,467
لن أذهب لأي مكان

432
00:37:19,052 --> 00:37:20,846
حسنا

433
00:37:21,638 --> 00:37:23,640
كل شيء بخير

434
00:37:27,352 --> 00:37:29,146
أمي

435
00:37:34,734 --> 00:37:37,195
اذهبي للأعلى مع الأطفال-
..."لا يا "فرانك-

436
00:37:37,654 --> 00:37:41,158
لن أدعه يدخل
اذهبي للأعلى

437
00:37:41,867 --> 00:37:44,035
من الأفضل أل يراك
اذهبي للأعلى

438
00:37:44,369 --> 00:37:46,580
لا تدعه يدخل
لا تدعه يدخل

439
00:37:46,788 --> 00:37:48,665
اذهبي-
فرانك" ,لاتدعه يدخل"-

440
00:37:50,208 --> 00:37:51,918
افتح الباب

441
00:37:53,378 --> 00:37:55,046
فرانك"؟"

442
00:37:55,255 --> 00:37:57,716
فرانك" ,هل أنت هنا؟"

443
00:37:58,842 --> 00:38:01,720
أنا آسف لما حصل
حسنا؟

444
00:38:01,887 --> 00:38:05,223
أنا آسف ,أنا أعتذر عما حصل
والآن افتح الباب

445
00:38:05,432 --> 00:38:07,392
ريتشارد" ,غادر"-
افتح الباب-

446
00:38:07,559 --> 00:38:10,187
اذهب الآن ,لن أدعك تدخل-
افتح الباب-

447
00:38:10,395 --> 00:38:14,691
لقد غادرت ,وسأتصل بالشرطة إن لم تذهب

448
00:38:15,233 --> 00:38:17,194
اذهب

449
00:38:17,444 --> 00:38:19,654
حسنا
حسنا

450
00:38:41,802 --> 00:38:43,011
ابتعد أيها الحقير

451
00:38:43,220 --> 00:38:45,722
اقرأ له قصة ,سأعود على الفور

452
00:38:45,931 --> 00:38:49,226
لا أريد البقاء هنا-
يجب عليك ذلك-

453
00:38:49,434 --> 00:38:52,020
يجب أن تبقى هنا ,انظر لي
ستبقى هنا ,حسنا؟

454
00:38:52,229 --> 00:38:53,438
اقرأ له قصة

455
00:38:53,647 --> 00:38:55,899
أين هي؟

456
00:38:56,441 --> 00:39:00,070
أنت كاذب حقير
"أين هي؟ "ناتالي

457
00:39:00,278 --> 00:39:02,364
ضع هذا جانبا
ضعه جانبا

458
00:39:22,384 --> 00:39:23,593
أمي

459
00:39:29,808 --> 00:39:33,687
السيدة "ستروت" على الخط الثاني
تقول أنه موضوع مهم للغاية

460
00:39:39,317 --> 00:39:41,153
ناتالي"؟"

461
00:40:18,865 --> 00:40:20,450
ممتاز

462
00:42:18,610 --> 00:42:20,737
هل تريد أن أجلب لك شيئا؟

463
00:42:25,075 --> 00:42:29,204
أين "روث"؟-
"لقد ذهبت لتستلقي قليلا يا "مات-

464
00:42:31,790 --> 00:42:33,542
اعذراني

465
00:45:00,272 --> 00:45:02,065
أتريدين المزيد؟

466
00:46:13,679 --> 00:46:15,973
مات" ,أنا ذاهبة للغداء"

467
00:46:19,726 --> 00:46:21,812
هل أحضر لك شيئا؟

468
00:46:23,522 --> 00:46:25,857
لا ,أنا بخير

469
00:46:27,567 --> 00:46:29,361
هل أنت متأكد؟

470
00:46:31,697 --> 00:46:34,032
نعم بالتأكيد

471
00:46:36,368 --> 00:46:37,995
حسنا

472
00:47:02,569 --> 00:47:04,905
لا تقلق ,لست من عملهم

473
00:47:06,532 --> 00:47:10,202
أنا أريد الجبن-
ماذا؟ هذا لي-

474
00:47:11,995 --> 00:47:13,789
آسف

475
00:47:20,587 --> 00:47:22,965
لقد عدت للعمل مبكرا
أليس مبكرا للغاية؟

476
00:47:23,173 --> 00:47:25,384
لا أستطيع البقاء في المنزل

477
00:47:27,594 --> 00:47:30,556
كيف حال العمل؟-
أنت تعلم , نفس الهراء القديم-

478
00:47:30,722 --> 00:47:32,599
لقد سرقت مجددا
أنت تعلم هذا

479
00:47:32,808 --> 00:47:36,854
كلا ,لا أعلم-
حسنا ,لقد أخذوا 75 دولارا-

480
00:47:37,396 --> 00:47:39,231
هل كنت أنت على صندوق النقود؟

481
00:47:39,398 --> 00:47:42,276
لو كنت على صندوق النقود
لحصلوا على شيء آخر

482
00:47:47,197 --> 00:47:50,492
كيف حالك إذن؟ لم تعد تتصل بي أو تراسلني؟
أين ذهب الحب الذي بيننا؟

483
00:47:50,701 --> 00:47:52,828
هراء هراء هراء

484
00:48:02,379 --> 00:48:05,048
ما موعد جلسة الاستماع؟

485
00:48:05,924 --> 00:48:09,261
بعد بضعة أيام-
هل ستذهب؟-

486
00:48:10,846 --> 00:48:12,890
لا أعرف

487
00:48:14,516 --> 00:48:17,853
دايفيس" يقول أنها شكلية فقط"

488
00:48:19,354 --> 00:48:23,025
لم أتكلم مع "روث" حول الذهاب

489
00:48:23,233 --> 00:48:25,611
"إذا كان هذا صعبا على "روث
سأذهب أنا معك

490
00:48:25,778 --> 00:48:28,864
شكرا لك ,سأكون بخير

491
00:48:30,449 --> 00:48:32,951
دايفيس" يقول أنها شكلية"

492
00:48:36,288 --> 00:48:38,624
هل حدد موعد المحاكمة؟

493
00:48:41,418 --> 00:48:43,212
أكتوبر-
أكتوبر؟-

494
00:48:43,420 --> 00:48:46,298
هذا ما قالوه لي-
يا للمسيح. إنهم يأخذون وقتهم-

495
00:48:48,967 --> 00:48:52,262
إنه هناك الآن-
يبقونه مشغولا ,أنا متأكد-

496
00:48:52,471 --> 00:48:54,890
هل تعرف إلى أين سينقلونه
بعد المحاكمة؟

497
00:48:57,226 --> 00:48:59,770
هل لديك بعض الصلصة؟

498
00:49:02,815 --> 00:49:05,275
أنيتا" ,الصلصة"

499
00:49:07,653 --> 00:49:09,279
اللعنة

500
00:49:11,793 --> 00:49:13,793
"ستراوت"

501
00:49:27,631 --> 00:49:31,301
نريدك أن تأتي معنا إلى المخيم
في عطلة نهاية الأسبوع

502
00:49:31,510 --> 00:49:34,805
كاتي" مصرة , لا أريد الضغط عليك"
...لكن إذا لم تأتي

503
00:49:35,013 --> 00:49:37,850
...ستدعو أختها وذلك الأحمق ,و

504
00:49:38,058 --> 00:49:40,519
و سأنتهي بشتمه ومشاجرته مجددا

505
00:49:40,686 --> 00:49:43,188
مستقبل عائلتي بين يديك

506
00:49:45,315 --> 00:49:47,693
"دعني أكلم "روث

507
00:49:59,788 --> 00:50:02,833
كيف كان يومك؟-
جيد-

508
00:50:03,917 --> 00:50:06,378
"لقد تناولت الغداء مع "ويليس

509
00:50:06,920 --> 00:50:11,216
لقد كان من الجيد رؤيته-
يومي كان جيدا أيضا ,شكرا لك-

510
00:50:12,092 --> 00:50:14,553
عفوا ,هل قلت شيئا؟

511
00:50:16,103 --> 00:50:17,103
لا

512
00:50:23,103 --> 00:50:27,024
لقد دعانا "ويليس" و"كاتي" إلى المخيم
عطلة نهاية الأسبوع

513
00:50:27,232 --> 00:50:31,111
لقد قلت له أني سأتشاور معك
في حال رغبت في القيام بشيء آخر

514
00:50:33,280 --> 00:50:35,491
هذا يبدو جيدا

515
00:50:36,742 --> 00:50:39,328
نحن غير مضطرين للذهاب

516
00:50:40,120 --> 00:50:42,039
ألا تريد الذهاب؟

517
00:50:43,082 --> 00:50:45,167
بلى ,أريد ذلك

518
00:50:45,584 --> 00:50:47,669
إذن أخبرهم بموافقتنا

519
00:50:47,878 --> 00:50:52,633
لقد ظننت أنك ستكونين مشغولة بإعداد الفتيات

520
00:50:54,832 --> 00:50:55,832
لا

521
00:51:01,530 --> 00:51:02,530
حسنا

522
00:51:15,948 --> 00:51:21,495
حسنا .القضية التالية
"ولاية "مين" ضد "ريتشارد ستروت

523
00:51:21,703 --> 00:51:24,123
...يجب أن يذكر في السجل أن المتهم

524
00:51:24,331 --> 00:51:27,960
...كان مسجونا في سجن "نوكس كنتري" منذ

525
00:51:28,168 --> 00:51:32,673
.الـ17 من يوليو
نحن هنا لجلسة الاستماع

526
00:51:32,923 --> 00:51:36,051
...السيد "دايفيس" أخبرني بأن جدول المحاكمات مزدحم

527
00:51:36,260 --> 00:51:39,972
أقترح بأن نقوم بجلسة الاستماع وجلسة تحديد
...السبب المحتمل للجريمة اليوم

528
00:51:40,180 --> 00:51:43,267
في الـ 2:00 إلا إذا كان هناك اعتراض

529
00:51:43,475 --> 00:51:44,852
إذن ستكون في الـ2:00

530
00:51:45,060 --> 00:51:47,980
وسنستمع لشهادة الشهود في ذلك الوقت

531
00:51:53,068 --> 00:51:55,362
أغلقت الباب

532
00:52:03,454 --> 00:52:06,874
ومشيت عبر غرفتي

533
00:52:08,167 --> 00:52:13,630
وسمعت بعض الصراخ
سمعت صراخا

534
00:52:15,132 --> 00:52:18,010
...ذهبت للدرج

535
00:52:26,226 --> 00:52:28,437
...ثم سمعت

536
00:52:29,646 --> 00:52:32,191
سمعت صوت الطلقة

537
00:52:34,485 --> 00:52:36,862
..."و "ريتشارد-
أنا آسفة-

538
00:52:37,071 --> 00:52:40,449
..."ريتشارد"-
هل تستطيعين إعادة ما قلته؟-

539
00:52:40,866 --> 00:52:44,369
...سيدة "ستراوت" لقد قلت أنك سمعت صوت الطلقة

540
00:52:47,039 --> 00:52:51,418
سمعت صوت الطلقة؟
هل شاهدت حقا الحادثة؟

541
00:52:51,627 --> 00:52:55,130
اعترض. لا توجد أدلة كافية
لاعتبار هذه كحادثة

542
00:52:55,339 --> 00:52:58,634
مقبول. احذفي كلمة الحادثة من السجل

543
00:52:58,842 --> 00:53:01,553
"أعيدي صياغة سؤالك يا سيدة "كيز

544
00:53:03,555 --> 00:53:07,309
سيدة "ستراوت" ,في محضر الشرطة
...أنت شهدت

545
00:53:07,518 --> 00:53:12,898
بأنك شاهدت إطلاق النار

546
00:53:14,358 --> 00:53:17,361
هل شاهدت إطلاق النار فعلا؟

547
00:53:35,295 --> 00:53:38,841
لقد قلت أن المحاكمة ستكون في أكتوبر

548
00:53:39,049 --> 00:53:40,968
...إذا كان مسجونا

549
00:53:41,176 --> 00:53:43,220
...القاضي قد يحدد موعدا في أكتوبر

550
00:53:43,429 --> 00:53:46,890
ليحافظ على مبلغ الذي تتكلفه الولاية لإسكانه

551
00:53:47,141 --> 00:53:52,271
لكن مع خروج المتهم بكفالة
يتأخر تاريخ المحاكمة دائما

552
00:53:52,479 --> 00:53:54,356
هل تقصد أننا لا نستطيع فعل شيء بهذا الشأن؟

553
00:53:54,606 --> 00:53:57,985
ستدعه يخرج هكذا
ومن المفترض أن نسكت على هذا؟

554
00:53:58,444 --> 00:54:01,780
نحن لا نستطيع الاعتراض على الكفالة
الأمور لا  تجري بهذه الطريقة

555
00:54:02,614 --> 00:54:06,952
قانون الكفالة بالولاية يضمن حضور المتهم عند المحاكمة

556
00:54:07,161 --> 00:54:12,583
"وفي هذه الحالة فإن عائلة "ستراوت
دفعت الكثير من أجل إخراجه بكفالة

557
00:54:12,791 --> 00:54:15,377
....ذلك بالإضافة إلى أن روابطه مع المجتمع

558
00:54:15,586 --> 00:54:19,631
تجعل من الصعب علينا إقناع
القاضي بأنه كان هناك خطر حقيقي في هجومه

559
00:54:19,840 --> 00:54:23,802
الآن ,يمكنك تسجيل دعوى مدنية عليه
وأنا أنصح بذلك

560
00:54:24,011 --> 00:54:26,805
لكن ليس الآن
بل بعد المحاكمة

561
00:54:27,014 --> 00:54:28,974
ومتى سيكون ذلك؟

562
00:54:29,183 --> 00:54:34,563
بصراحة قد يتراوح الوقت من 12 إلى 18 شهرا

563
00:54:34,772 --> 00:54:36,565
يا إلهي

564
00:54:36,774 --> 00:54:39,985
أنت واثق من قدرتك على سجنه ,صحيح؟

565
00:54:50,662 --> 00:54:53,415
...ما قالته هناك

566
00:54:54,083 --> 00:54:56,376
ما مقدار الضرر الذي تسبب به؟

567
00:54:58,420 --> 00:55:03,801
بالطريقة التي تجري بها الأمور
القتل غير العمد

568
00:55:04,510 --> 00:55:06,762
يا للمسيح

569
00:55:07,054 --> 00:55:10,182
لقد قتل ابننا

570
00:55:10,849 --> 00:55:16,021
هو...هذا لم يكن حادثا-
"روث" ,"روث"-

571
00:55:18,482 --> 00:55:21,944
لكم من الوقت سيسجن؟

572
00:55:22,152 --> 00:55:26,156
من الصعب تحديد ذلك
بين الـ 5 و الـ 15 سنة

573
00:55:26,365 --> 00:55:28,784
لكن نحن واثقون أنه سينال أقصى عقوبة

574
00:55:28,992 --> 00:55:31,990
...إذن حتى مع حسن السلوك-
خمس سنوات؟-

575
00:55:32,061 --> 00:55:34,761
سيسجن لـ10 سنوات-
لـ10 سنوات؟ هل فقدت عقلك؟-

576
00:55:37,501 --> 00:55:41,422
"دكتور "فاولر" ,سيدة "فاولر
آنا آسف حقا

577
00:55:41,630 --> 00:55:45,050
أنا أفهم الموقف-
كلا أنت لا تفهم-

578
00:55:46,552 --> 00:55:48,554
كلا أنت لا تفهم

579
00:56:35,476 --> 00:56:39,271
دكتور ,ماذا كنت تتوقع؟-
ليس لدي أدنى فكرة-

580
00:56:40,105 --> 00:56:43,442
دكتور "فاولر" ,ما شعورك حيال كفالة "ستراوت"؟

581
00:56:46,695 --> 00:56:50,199
سيد "فاولر" ,هل كلمت السيد "ستراوت"؟

582
00:56:50,816 --> 00:56:51,816
لا

583
00:56:51,075 --> 00:56:53,952
كيف تتعامل السيدة "فاولر" مع الموقف؟

584
00:57:07,424 --> 00:57:10,803
"دكتور "فاولر"-
رجاءا ,لا مزيد من الأسئلة-

585
00:57:10,853 --> 00:57:12,563
هل تصدقين هذا؟

586
00:57:12,771 --> 00:57:15,983
لقد طلبت من هؤلاء الأغبياء
المغادرة ,ولم يغادر أحد منهم

587
00:57:16,191 --> 00:57:18,319
ماذا يفترض بنا أن نفعل
نقدم لهم السندوتشات؟

588
00:57:18,527 --> 00:57:21,614
ماذا تريد مني؟-
ماذا؟-

589
00:57:21,822 --> 00:57:25,284
إذا أردتهم أن يغادروا فاطلب منهم ذلك

590
00:57:28,370 --> 00:57:31,916
حسنا ,سأطلب منهم الرحيل-
جيد-

591
00:58:15,209 --> 00:58:20,881
لقد نمت متأخرا-
نعم ,لقد أخذت أحد أقراصك-

592
00:58:21,966 --> 00:58:24,343
أنت لا تفعل ذلك أبدا

593
00:58:27,221 --> 00:58:30,349
حسنا ,هاهي بالأبيض والأسود

594
00:58:30,724 --> 00:58:34,270
يجب أن تقرأ بعض ما يقول
إنه لا يصدق

595
00:58:36,984 --> 00:58:37,984
نعم

596
00:58:42,236 --> 00:58:44,989
يجب أن أذهب

597
00:58:45,739 --> 00:58:47,700
إلى أين؟ اليوم سبت

598
00:58:47,908 --> 00:58:52,246
هناك بعض الأمور التي يجب
علي إتمامها في المكتب

599
00:58:53,122 --> 00:58:55,416
لن أغيب طويلا

600
00:59:16,737 --> 00:59:19,365
هل تريدين إيصالك؟

601
00:59:23,953 --> 00:59:25,913
ناتالي"؟"

602
00:59:32,211 --> 00:59:35,715
أتمنى أن لا أكون ضايقتك

603
00:59:38,259 --> 00:59:39,802
لا على الإطلاق

604
00:59:40,011 --> 00:59:42,388
هل تستطيعين صرف 50 دولار لو سمحت؟

605
00:59:43,889 --> 00:59:45,641
معذرة

606
00:59:55,985 --> 00:59:59,321
شكرا يا عزيزتي
هل أستطيع الحصول على كيس آخر

607
00:59:59,530 --> 01:00:01,073
بالطبع

608
01:00:11,584 --> 01:00:13,419
...حسنا ,لقد كنت

609
01:00:14,503 --> 01:00:17,757
أتساءل عن أحوالك

610
01:00:17,923 --> 01:00:20,384
لقد حاولت مكالمتك

611
01:00:26,223 --> 01:00:28,601
نحن في منزل والدتي الآن

612
01:00:30,436 --> 01:00:34,774
لقد أردت مكالمتك-
لا ,هذا...لا داعي لهذا-

613
01:00:37,777 --> 01:00:40,237
...دكتور "فاولر" أنا

614
01:00:41,684 --> 01:00:42,684
لا أستطيع

615
01:00:42,948 --> 01:00:45,534
نعم ,أنا أعرف

616
01:00:52,416 --> 01:00:55,044
أنا لم أكذب

617
01:00:56,629 --> 01:01:01,258
لم أكذب في المرة الأولى
...لقد كان

618
01:01:04,095 --> 01:01:07,056
لقد خرجت مني هكذا

619
01:01:12,937 --> 01:01:15,147
السيدة "فاولر"؟

620
01:01:15,386 --> 01:01:16,386
لا

621
01:01:17,525 --> 01:01:20,152
هل أستطيع الحصول على علبة
من سجائر "ريد مارلبورو"؟

622
01:01:45,678 --> 01:01:47,930
كيف حال الأطفال؟

623
01:01:48,848 --> 01:01:50,891
هل هم بخير؟

624
01:01:53,202 --> 01:01:54,202
نعم

625
01:01:59,191 --> 01:02:01,027
يجب أن أذهب

626
01:02:02,028 --> 01:02:03,612
أراك لاحقا

627
01:02:16,625 --> 01:02:19,045
كم من هذا لك؟

628
01:02:19,211 --> 01:02:21,714
أنت تسألني هذا دائما

629
01:02:21,922 --> 01:02:24,550
أتعرف الخليج الصغير مقابل الكوخ

630
01:02:24,759 --> 01:02:29,805
المساحة من الكوخ حتى الشاطئ تبلغ 350 أكرا

631
01:02:30,014 --> 01:02:32,391
أتعرف ما قد أفعل عندما أشتريها؟

632
01:02:32,641 --> 01:02:34,643
أنت لا تريد أن تعرف

633
01:02:42,651 --> 01:02:46,030
ذلك "شارلي" الصغير عند البركة

634
01:02:46,238 --> 01:02:49,325
لقد اكتشف كيف يمكنك النزول إلى
...أسفل البركة بالمصعد

635
01:02:49,533 --> 01:02:51,369
بنفسه

636
01:02:51,577 --> 01:02:54,372
لا بد أنك فخورة جدا به

637
01:02:55,039 --> 01:02:58,834
,تلك "شانون" التي تنتظر في الصف
يا إلهي ,تلك القاطرة السريعة

638
01:02:59,043 --> 01:03:02,922
أتعرفين هذه ؟ يا إلهي-
أليس هذا الخط طويلا؟-

639
01:03:03,964 --> 01:03:07,426
أحيانا
من 60 دقيقة فما فوق

640
01:03:07,635 --> 01:03:12,640
إلا إن كنت تملكين الترخيص السريع

641
01:03:13,265 --> 01:03:15,768
ما هو الترخيص السريع؟

642
01:03:16,018 --> 01:03:20,648
أنت تعرفين بوجود الكثير من المناطق هناك

643
01:03:20,856 --> 01:03:24,402
عندما يكون لديك الترخيص السريع
...الذي يشبه البطاقة

644
01:03:24,610 --> 01:03:27,780
تضعينه في الآلة وستخبرك عن الوقت
... الذي يجب عليك العودة فيه لذا

645
01:03:27,988 --> 01:03:32,284
لا تحتاجين للانتظار في الصف
بل تعودين في وقتك

646
01:03:32,660 --> 01:03:34,996
هل ذهبتم إلى فلوريدا؟

647
01:03:39,458 --> 01:03:42,461
كم لديك من الأحفاد الآن؟

648
01:03:47,717 --> 01:03:51,637
..."حسنا ,هناك "شارلي" و"شانون

649
01:03:52,263 --> 01:03:56,600
والثلاثة الكبار
...مع الأطفال

650
01:03:59,895 --> 01:04:01,772
إنهم 11

651
01:04:02,565 --> 01:04:04,483
لا بد أن هذا رائع

652
01:04:05,151 --> 01:04:09,071
:ويليس" دائما يقول"
إنه ليس هناك خوف من اختفاء نسلنا

653
01:04:25,291 --> 01:04:27,725
"أنا آسفة جدا يا "روث

654
01:04:28,694 --> 01:04:30,992
لم أكن أفكر بذلك

655
01:04:31,664 --> 01:04:34,292
لقد أردت إنجاب المزيد من الأولاد

656
01:04:34,700 --> 01:04:37,260
...,"لكن بعد مجيء "فرانك

657
01:04:38,771 --> 01:04:41,706
كان "مات" قد بدأ تدريبه للتو

658
01:04:43,209 --> 01:04:45,700
لذا أظن أن هذا مفهوم

659
01:04:56,655 --> 01:04:58,680
شارلي" الصغير"

660
01:04:59,091 --> 01:05:01,150
لم يتبق سوى نصف حزمة من الخشب
في المنزل

661
01:05:01,427 --> 01:05:04,260
وأنت تعرف مبالغ الشحن الكبيرة
"التي تأخذها شركة "دانيالز

662
01:05:04,463 --> 01:05:06,397
...على الأقل أستطيع تخزينها

663
01:05:06,599 --> 01:05:08,999
لأستطيع استخدامها في الخريف

664
01:05:16,208 --> 01:05:20,201
إنها سيارة ممتازة
وخدمتهم جيدة أيضا

665
01:05:20,412 --> 01:05:23,540
بعد بيعنا الـ"ماري كي" اشترينا هذه الـ"سو بارو" الجديدة

666
01:05:23,749 --> 01:05:26,877
إنها مريحة جدا
إنها سيارة جيدة

667
01:05:27,086 --> 01:05:30,783
إنها ليست سيارة فعلا فهي ذات دفع رباعي
إنها "س ر " صغيرة

668
01:05:30,990 --> 01:05:35,154
ما هذه الـ"س ر"؟-
سيارة رياضية-

669
01:05:35,361 --> 01:05:39,127
,إنها سيارة "جيب" صغيرة
"س ر"

670
01:05:39,431 --> 01:05:42,764
..."أ ت ف" و "ك ف س"

671
01:05:42,968 --> 01:05:47,268
ما هذه الـ....,هذه...؟-
الاختصارات-

672
01:05:47,473 --> 01:05:51,500
أحيانا أكون في حيرة
لإيجاد معنى لهذه الاختصارات

673
01:05:51,710 --> 01:05:55,476
ماذا تعني "ب م س"؟-
حسنا ’لقد تربيت في عائلة عسكرية-

674
01:05:55,681 --> 01:05:59,617
و نموت في سيارات الجيب
...ويلي" منزعج"

675
01:05:59,819 --> 01:06:03,516
لأني أفوقه معرفة في
(أمر واحد يخص الذكور (السيارات

676
01:06:03,722 --> 01:06:05,519
أمر واحد فقط؟

677
01:06:06,058 --> 01:06:09,619
شكرا يا صديقي-
أنا أحب هذا الرجل-

678
01:06:19,605 --> 01:06:22,335
"لقد قمت بعمل جيد هنا يا "كاتي

679
01:06:22,975 --> 01:06:25,808
لا تقولي بأنك صنعت هذه الستائر

680
01:06:26,145 --> 01:06:28,636
أهذه البطانة أثرية؟-
نوعا ما-

681
01:06:28,848 --> 01:06:31,681
إنها الباقي من أكياس المخدات في بيتنا القديم

682
01:06:31,884 --> 01:06:36,651
لقد حافظت على كل غرض قديم كنا نملكه

683
01:06:36,856 --> 01:06:39,017
بالإضافة إليك

684
01:06:59,044 --> 01:07:01,274
لقد أخطأنا التوقيت

685
01:08:12,184 --> 01:08:14,209
سأذهب الآن

686
01:08:18,524 --> 01:08:21,186
ألا تتوقين لعودتي؟

687
01:08:24,964 --> 01:08:27,159
تبدين جميلة

688
01:09:57,923 --> 01:10:01,188
هذا يبدو جيدا جدا
...لقد تأخرت أنا قليلا لكن

689
01:10:32,124 --> 01:10:33,955
روث"؟"

690
01:10:37,296 --> 01:10:39,230
إنها تأتي كموجات

691
01:10:41,733 --> 01:10:43,928
ثم تختفي

692
01:10:44,803 --> 01:10:47,271
كالفاصلة أثناء الموسيقى

693
01:10:48,373 --> 01:10:51,206
بلا صوت
لكنها مزعجة للغاية

694
01:10:55,848 --> 01:11:00,911
لا أعرف ما العمل
أنا غاضبة للغاية

695
01:11:03,255 --> 01:11:05,587
..."لويز ماكفي"

696
01:11:06,391 --> 01:11:11,852
لقد فقدت ابنتها منذ بضع سنوات
ربما تتذكرين

697
01:11:12,564 --> 01:11:17,126
إن لديها أربعة أولاد
لقد كانت الأصغر ,أليس كذلك؟

698
01:11:18,370 --> 01:11:21,897
لقد أخبرتني عن رؤيا كانت تراها

699
01:11:22,107 --> 01:11:25,372
بعد وفاة ابنتها

700
01:11:25,611 --> 01:11:29,308
...لقد رأت نفسها على مسافة بعيدة جدا من الأرض

701
01:11:29,515 --> 01:11:33,178
وتدور حولها في خط لا نهائي

702
01:11:33,385 --> 01:11:35,819
...وكلما ركزت أكثر

703
01:11:36,088 --> 01:11:41,492
رأت أن ذلك الصف مكون من العديد من الأمهات
اللاتي يمشين للأمام

704
01:11:42,060 --> 01:11:46,019
فانضمت إلى الصف وبدأت تمشي معهم

705
01:11:46,431 --> 01:11:50,424
وعند وصولهم إلى نقطة معينة
بدأ الصف ينقسم

706
01:11:50,636 --> 01:11:53,127
....لقد قالت لي أنها عرفت

707
01:11:53,338 --> 01:11:58,207
...أن ملايين النساء اللاتي بقين معها

708
01:11:58,410 --> 01:12:02,972
كانوا الأمهات اللاتي فقدن أبناء

709
01:12:11,456 --> 01:12:15,415
و يبدو أن ذلك أراحها كثيرا

710
01:12:19,565 --> 01:12:21,658
كيف توفيت ابنتها؟

711
01:12:21,867 --> 01:12:25,530
لقد غرقت ,وقع لها حادث وهي تسبح

712
01:12:39,600 --> 01:12:42,660
"اسم اللعبة "تكساس تطاردهم

713
01:12:42,903 --> 01:12:44,564
يا إلهي-
أهناك مشكلة؟-

714
01:12:44,772 --> 01:12:47,206
لماذا تضلل نفسك بهذه التفاهات؟

715
01:12:47,408 --> 01:12:49,774
ماذا؟-
"نحن لسنا في "فيجاس-

716
01:12:49,977 --> 01:12:52,878
إما أن تكون 5 أوراق أو7

717
01:12:53,080 --> 01:12:56,846
هذا ما قلته
خمسة أوراق

718
01:12:57,051 --> 01:12:59,246
كارل"؟"-
أحمق-

719
01:12:59,820 --> 01:13:01,685
سأراهن بدولار

720
01:13:02,256 --> 01:13:04,281
سأزيد دولارا

721
01:13:25,145 --> 01:13:28,137
قل شيئا بحق المسيح

722
01:13:29,283 --> 01:13:32,650
كفوا عن التحديق بي

723
01:13:35,122 --> 01:13:38,421
هل تريدني أن أظل أحدق بالأوراق طوال الليل؟

724
01:13:53,707 --> 01:13:57,302
...هناك أشياء لا أستطيع قولها"

725
01:13:59,413 --> 01:14:02,473
...هناك أحلام لا تموت

726
01:14:04,084 --> 01:14:08,316
...هناك أفكار تجعل القلب الشجاع ضعيفا

727
01:14:09,456 --> 01:14:12,892
...وتجلب الشحوب للخد

728
01:14:13,160 --> 01:14:16,220
...و غشاوة أمام العين

729
01:14:18,365 --> 01:14:21,926
...وكلمات تلك الأغنية المشؤمة

730
01:14:22,336 --> 01:14:25,430
:تأتي مثل الصعيق

731
01:14:28,242 --> 01:14:30,938
....إرادة الفتى

732
01:14:31,145 --> 01:14:33,807
...كإرادة الريح

733
01:14:34,414 --> 01:14:37,178
...وأفكار الشاب

734
01:14:37,384 --> 01:14:40,820
"هي عميقة للغاية

735
01:14:49,229 --> 01:14:51,663
حسنا ,سأراهن بدولارين

736
01:14:52,499 --> 01:14:55,127
أنا أيضا-
سآخذ واحدة-

737
01:14:55,335 --> 01:14:57,496
...حسنا . سأحتاج

738
01:14:57,704 --> 01:15:00,138
إليهم جميعهم
ثلاثة

739
01:15:01,208 --> 01:15:04,143
فليكونوا جيدين-
إنهم جيدين-

740
01:16:17,050 --> 01:16:19,041
أتعرفين إلى أين نحن ذاهبان؟

741
01:16:19,486 --> 01:16:21,147
إنها مفاجئة

742
01:16:58,992 --> 01:17:00,653
مات"؟"

743
01:19:58,705 --> 01:20:02,732
لا ,أنا آسف
هذا غير مقبول أبدا

744
01:20:03,076 --> 01:20:05,408
حسنا ,إذن ماذا قال؟

745
01:20:06,913 --> 01:20:09,108
لا ,لا نستطيع السماح بهذا

746
01:20:09,516 --> 01:20:13,316
اعذرني للحظة-
معذرة ,"رايان كوليت" بالخارج

747
01:20:13,520 --> 01:20:18,219
لقد أحضرته أمه قبل قليل-
سأتصل بك لاحقا ,حسنا؟-

748
01:20:21,995 --> 01:20:24,225
"سأعود في الرابعة يا "جانيل

749
01:20:28,568 --> 01:20:32,834
"آسفة يا دكتور "فاولر
لكنه غادر ,شكرا لك

750
01:20:33,039 --> 01:20:35,234
أحتاج حقا لمقابلته
هل ذهب للغداء؟

751
01:20:35,442 --> 01:20:36,932
نعم

752
01:20:43,183 --> 01:20:45,811
إنه بالشارع المقابل

753
01:20:46,019 --> 01:20:47,680
شكرا لك

754
01:21:17,684 --> 01:21:19,948
"مات"

755
01:21:22,722 --> 01:21:25,816
تفضل بالجلوس-
شكرا لك-

756
01:21:26,893 --> 01:21:28,861
"مساعدي "جاك-
"أهلا يا "جاك-

757
01:21:29,062 --> 01:21:30,290
"دون"

758
01:21:30,497 --> 01:21:31,930
"هذا "إد

759
01:21:32,132 --> 01:21:35,659
."مات فاولر"
كيف حالك إذن؟

760
01:21:35,869 --> 01:21:39,032
بخير

761
01:21:39,573 --> 01:21:44,943
...لقد أردت مناقشتك في بعض الأمور

762
01:21:45,278 --> 01:21:48,907
عندما تنهي غداءك-
بالطبع-

763
01:21:50,183 --> 01:21:53,346
"نحن نفعل كل ما نستطيع يا "مات
أقسم لك

764
01:21:53,553 --> 01:21:56,215
ماذا أستطيع أن أفعل يا "بيل"؟-
لا يوجد شيء ,حقا-

765
01:21:56,423 --> 01:21:59,756
لا يمكن أن يكون قتلا غير متعمد
لا بد أن يكون هناك دليل

766
01:21:59,960 --> 01:22:02,451
ألا تستطيع إيجاد شيء؟

767
01:22:02,662 --> 01:22:05,529
دليل ما؟
ألا تستطيع ذلك؟

768
01:22:05,732 --> 01:22:09,532
نحن نفعل كل ما بوسعنا
....لكنني لن أكذب عليك

769
01:22:09,736 --> 01:22:12,899
"كل ما لدينا هو "ستراوت
وهو يقول أن إطلاق النار كان دفاعا عن النفس

770
01:22:13,106 --> 01:22:17,702
القضاة لا يستطيعون تحديد ما إذا كان دفاعا عن النفس
بسبب حالة المنزل عندما وصل "فرانك" هناك

771
01:22:18,712 --> 01:22:22,409
أفضل ما يمكنك فعله هو الهدوء

772
01:22:22,616 --> 01:22:25,983
نحن لم نستسلم بعد
ويجب أن لا تفعل أنت أيضا

773
01:22:26,319 --> 01:22:29,254
لدينا محققان يعملان على القضية

774
01:22:29,456 --> 01:22:31,890
هذه القضية لها الأولوية لدينا

775
01:22:32,092 --> 01:22:33,491
......لدينا بعض الأدلة ونحن نتابع الـ

776
01:22:33,827 --> 01:22:36,887
...لدينا الكثير لفعله قبل أن تنتهي هذه القضية

777
01:22:37,097 --> 01:22:40,794
ونحن نقوم بكل ما بوسعنا
بالأدلة الموجودة حاليا

778
01:22:41,067 --> 01:22:45,527
يجب أن تواصل دعمنا
يجب أن تكون لديك الثقة

779
01:23:07,927 --> 01:23:10,191
....لقد ثبت المضارب فوق الميزان

780
01:23:10,397 --> 01:23:13,457
لأنه كان يعرف أن "بيج ماوث" سيأتي
ويزن ما اصطاده

781
01:23:13,667 --> 01:23:16,295
عندما كان يثبت المضارب سأله أحدهم
إيفان" ,ماذا تفعل بحق الجحيم؟"

782
01:23:16,503 --> 01:23:19,904
"فرد عليه "أبعث برسالة
ثم خرج من المكان

783
01:23:20,106 --> 01:23:23,872
عندما دخلت كانت مضارب
...البيسبول هذه مثبتة

784
01:23:24,077 --> 01:23:27,342
وفي وسطها كانت هناك لافتة كبيرة

785
01:23:28,048 --> 01:23:29,310
ماذا كان بها؟

786
01:23:29,516 --> 01:23:31,984
"هاهي المضارب ,إن كانت لديك الكرات"

787
01:23:37,657 --> 01:23:39,648
لم يعد يعبث بمصائدنا بعدها مجددا

788
01:23:39,859 --> 01:23:41,884
"أهلا يا دكتور "فاولر

789
01:23:42,328 --> 01:23:43,989
"أهلا يا "تيم

790
01:23:44,764 --> 01:23:46,925
....هل قام

791
01:23:47,133 --> 01:23:51,797
هل قام بالحديث معك حول
ما دار ذلك اليوم؟

792
01:23:51,873 --> 01:23:53,673
لا

793
01:23:55,041 --> 01:23:56,736
أنا لم أعد أرى "ريتشارد" أصلا

794
01:23:56,943 --> 01:23:59,605
ولم يخبرني أبدا بشيء ,صدقني

795
01:23:59,879 --> 01:24:04,646
بالطبع ,بالطبع
...لقد كنت أتساءل

796
01:24:05,185 --> 01:24:08,120
ربما سمعت بعض الشائعات؟

797
01:24:08,321 --> 01:24:11,188
ربما قال لأحد أصدقائه؟

798
01:24:13,979 --> 01:24:14,979
لا

799
01:24:16,329 --> 01:24:19,389
إن أخاه لا يزال يعمل معك
أليس كذلك؟

800
01:24:20,867 --> 01:24:23,097
لا بد أنهما تحدثا

801
01:24:24,904 --> 01:24:28,340
....ما أقصده, ربما قد تسمع شيئا

802
01:24:28,541 --> 01:24:31,601
قد يفيد كدليل

803
01:24:33,246 --> 01:24:36,443
ربما تسمع بعض سقطات لسانه

804
01:24:43,323 --> 01:24:45,416
سأبقي إذني مفتوحتين

805
01:24:48,661 --> 01:24:50,595
شكرا لك

806
01:24:51,131 --> 01:24:55,932
من الطريف أن نلتقي هنا
"يا دكتور "فاولر

807
01:24:57,804 --> 01:24:59,897
...أنت تعرف

808
01:25:27,467 --> 01:25:30,197
لقد كنت أتمنى أن أستطيع محادثتك

809
01:25:31,171 --> 01:25:32,968
...أنا

810
01:25:34,340 --> 01:25:39,209
...أنا أريد أخبرك بأني آسفة حقا

811
01:25:40,680 --> 01:25:42,511
...و

812
01:25:42,982 --> 01:25:46,816
...إذا كان هناك شيء أستطيع القيام به

813
01:25:47,720 --> 01:25:50,712
....لـ

814
01:25:52,826 --> 01:25:55,590
...للحديث معك

815
01:26:29,729 --> 01:26:32,596
سأعود للعمل
لا تسرق شيئا

816
01:26:32,799 --> 01:26:34,733
"مرحبا يا سيدة "فاولر

817
01:26:40,540 --> 01:26:43,065
أتريدين شيئا آخر؟-
"علبة من سجائر "مارلبورو-

818
01:26:43,276 --> 01:26:44,538
حسنا

819
01:26:50,149 --> 01:26:54,586
المبلغ هو 14.95 دولارا مع السجائر

820
01:27:01,861 --> 01:27:03,488
شكرا لك

821
01:27:14,507 --> 01:27:16,532
كيف حالك اليوم؟

822
01:27:31,524 --> 01:27:33,992
أهناك مشكلة؟-
مشكلة-

823
01:27:34,327 --> 01:27:36,454
ماذا يمكن أن يسبب المشكلة يا "مات"؟

824
01:27:57,016 --> 01:28:01,316
ماذا تريد؟-
أريد أن أعرف ما يجري-

825
01:28:01,521 --> 01:28:03,011
حقا

826
01:28:03,222 --> 01:28:07,420
من الواضح أنك مستاءة
أهناك ما نتكلم حوله؟

827
01:28:08,261 --> 01:28:11,253
نتكلم؟ من, نحن؟

828
01:28:11,464 --> 01:28:13,398
وماذا لو دخل أحدهم علينا؟

829
01:28:13,599 --> 01:28:16,796
!لن يتعرفوا علينا
!سيظنون أنهم دخلوا منزلا آخر بالخطأ

830
01:28:18,338 --> 01:28:21,967
هل تريدين الحديث أم لا؟-
أتقصد عن وفاة ابننا؟-

831
01:28:21,968 --> 01:28:22,968
لا

832
01:28:24,243 --> 01:28:27,940
لم نتحدث قبلا ,لماذا نتحدث الآن؟

833
01:28:29,816 --> 01:28:31,977
ماذا أستطيع أن أفعل يا "روث"؟

834
01:28:32,485 --> 01:28:34,248
"انس الموضوع يا "مات

835
01:28:34,854 --> 01:28:37,288
لماذا لا تذهب؟

836
01:28:37,523 --> 01:28:39,354
ماذا تريدين مني؟

837
01:28:39,559 --> 01:28:42,790
أريدك أن تتوقف عن الادعاء بأن شيئا لم يحدث

838
01:28:42,996 --> 01:28:45,123
هذا ما أريده

839
01:28:45,531 --> 01:28:50,059
!لأنني لا أضرب الجدران برأسي؟-
هذا يتطلب الإحساس-

840
01:28:50,703 --> 01:28:53,001
كما أننا لا نريد أن تصاب بالأذى

841
01:28:53,206 --> 01:28:57,836
إذا أردت عمل مسابقة للحزن
فجدي شخصا آخر

842
01:29:00,146 --> 01:29:03,582
أنا أعرف كيف تحزن
اذهب لشرب الجعة

843
01:29:05,718 --> 01:29:08,448
ماذا تعنين بهذا؟

844
01:29:08,955 --> 01:29:10,855
ماذا تعرفين؟

845
01:29:11,057 --> 01:29:14,823
لا تعرفين شيئا
لا تعرفين ما أعانيه

846
01:29:16,329 --> 01:29:20,265
لا , لا أعرف ما تعانيه
هذا إذا كنت تعاني شيئا من الأساس

847
01:29:21,200 --> 01:29:24,033
لكن هذا قرارك يا عزيزي وليس قراري

848
01:29:25,638 --> 01:29:28,835
أنت محقة .وقراري ليس بأن أصرخ على العالم كله

849
01:29:29,042 --> 01:29:32,011
ربما يجب أن يكون أحدنا منطقيا

850
01:29:32,211 --> 01:29:33,838
منطقي؟

851
01:29:34,113 --> 01:29:35,603
...."مات"

852
01:29:35,815 --> 01:29:39,478
لا أعرف بشأنك
لكني أفتقد ولدي

853
01:29:40,453 --> 01:29:42,648
أنا مسرورة لأنك تستطيع أن تكون منطقيا

854
01:29:42,855 --> 01:29:46,222
"هذا كل ما تستطيع فعله لـ"فرانك
كونك منطقيا

855
01:29:46,859 --> 01:29:49,487
لقد كان يظن أنك منطقي للغاية

856
01:29:51,631 --> 01:29:54,031
ما الذي تتحدثين عنه؟

857
01:29:57,170 --> 01:29:58,865
لا شيء

858
01:30:04,110 --> 01:30:06,738
....أتحاولين القول أني

859
01:30:08,214 --> 01:30:11,809
أنني أنا السبب في ما حصل؟

860
01:30:13,586 --> 01:30:16,384
...أهذا ما تقصدين؟ حسنا

861
01:30:17,356 --> 01:30:22,555
دعيني أخبرك شيئا
أنت فهمت عكس الواقع

862
01:30:22,762 --> 01:30:25,993
أعرف أنك تظنين أنني كنت متساهلا معه

863
01:30:26,199 --> 01:30:29,362
......وأني تركته يستمر بـ-
كل شيء-

864
01:30:29,569 --> 01:30:31,093
كل شيء

865
01:30:31,304 --> 01:30:34,705
لماذا لم يأت أبدا إليك؟-
لم يكن يستمع إلي-

866
01:30:34,907 --> 01:30:37,808
لا ,لم يكن-
لم يكن يثق بي-

867
01:30:38,010 --> 01:30:40,501
لأنك لم تستمعي إليه أبدا-
لا ,لكنك كنت تفعل-

868
01:30:40,713 --> 01:30:44,479
أنت كنت من توجه طوال الوقت
أنت من شجعه على ذلك

869
01:30:44,684 --> 01:30:46,709
:لقد أردت ما حصل هو عليه
هي

870
01:30:46,919 --> 01:30:50,514
يا إلهي ,لابد أنك تمزحين-
أنت تعرف هذا-

871
01:30:50,723 --> 01:30:54,284
لقد أردت الحصول عليها لكنك لم تستطع
لهذا لم تمنعه

872
01:30:54,494 --> 01:30:57,361
لذا تستطيع التقرب منها عن طريق ابنك

873
01:30:57,730 --> 01:31:00,324
لا تستطيع الاعتراف بالحقيقة لي أو لنفسك

874
01:31:00,533 --> 01:31:03,593
فرانك" مات لتلبية نزواتك"

875
01:31:07,773 --> 01:31:11,766
أتريدين معرفة لماذا مات ابننا؟
أتريدين معرفة الحقيقة؟

876
01:31:12,411 --> 01:31:17,747
هو لم يذهب إليها بسببي
بل بسببك أنت

877
01:31:18,251 --> 01:31:22,051
....نعم ,لأنك كنت متسلطة للغاية

878
01:31:22,255 --> 01:31:24,985
....مستبدة للغاية

879
01:31:26,425 --> 01:31:31,158
غاضبة جدا لأنه كان هو
لأنه كان ابننا الوحيد

880
01:31:31,364 --> 01:31:34,561
هذا غير صحيح-
بلى هذا صحيح-

881
01:31:35,034 --> 01:31:39,095
حتى عندما كان صبيا
كنت دائما تخبرينه أنه مخطئ

882
01:31:40,773 --> 01:31:46,040
....أنت أتذكر. لقد أخرجته إحدى المرات من مباراة بايسبول

883
01:31:46,245 --> 01:31:48,076
...وأرسلته للمنزل

884
01:31:48,281 --> 01:31:51,182
لأنه رمى قفازه على الأرض

885
01:31:51,784 --> 01:31:55,220
كم كان عمره؟تسع سنوات

886
01:32:04,764 --> 01:32:08,393
كل ما كان يفعله كان خاطئا

887
01:32:11,537 --> 01:32:15,371
حسنا, ماذا كان خطؤه يا "روث"؟

888
01:32:22,782 --> 01:32:28,243
أنت ... أنت لا تغفرين أبدا

889
01:32:29,088 --> 01:32:32,819
أنت كذلك .هذا ما قاله لي

890
01:32:38,130 --> 01:32:40,860
وأنت ترمين المسؤولية علي

891
01:32:41,067 --> 01:32:44,332
وهذا مريع جدا
مريع جدا

892
01:32:46,305 --> 01:32:48,830
"أنت صعبة المراس يا "روث

893
01:32:49,542 --> 01:32:51,669
....أنت تستطيعين رمي هذا علي لكن

894
01:32:51,877 --> 01:32:54,846
يجب أن تنظري لنفسك أولا

895
01:33:05,225 --> 01:33:09,457
"لقد أردت التحدث فقط حول ما حصل يا "مات

896
01:33:12,499 --> 01:33:15,866
هل تريدين مني أن أكون صريحا معك
أن أحرجك؟

897
01:33:16,804 --> 01:33:19,102
أنت تخيفينني

898
01:33:19,973 --> 01:33:22,669
كيف أستطيع التحدث معك
....أحيانا ,أنا

899
01:33:22,876 --> 01:33:25,640
أحيانا لا أستطيع النظر إليك

900
01:33:34,688 --> 01:33:36,588
يا إلهي

901
01:33:41,728 --> 01:33:44,322
هذه الشرطة على الأرجح

902
01:33:50,604 --> 01:33:54,131
مرحبا, أنا "كرسيتين جيلر" من
منظمة "روكلاند" للجمباز

903
01:33:54,341 --> 01:33:56,172
نحن نبيع الحلوى لشركة مرخصة

904
01:33:56,376 --> 01:33:59,038
"جميع مبيعاتنا من شركة "تاندي

905
01:33:59,246 --> 01:34:01,476
"لمساعدتنا على تحقيق هدفنا في الذهاب إلى "أواهو

906
01:34:01,682 --> 01:34:04,776
للمشاركة في المسابقة

907
01:34:04,985 --> 01:34:07,613
حسنا ,سأشتري

908
01:34:07,821 --> 01:34:12,121
:لدينا اليوم عرض خاص
ست قطع بعشرة دولارات

909
01:34:12,326 --> 01:34:15,056
حسنا ,سأشتري هذا

910
01:34:18,499 --> 01:34:22,799
هل أستطيع مساعدتك؟-
هل تستطيع إمساك هذه؟ شكرا لك-

911
01:34:26,273 --> 01:34:29,106
حسنا ,هاهي العشرة دولارات-
شكرا لك-

912
01:34:29,676 --> 01:34:31,837
تستطيع اختيار ما تريد

913
01:34:32,045 --> 01:34:33,876
أي ستة؟

914
01:34:44,491 --> 01:34:46,288
..."روث"

915
01:34:50,864 --> 01:34:53,458
....ما قلته قبل قليل

916
01:34:54,301 --> 01:34:56,269
...أنا

917
01:34:57,271 --> 01:35:00,138
لم يكن لي الحق بذلك

918
01:35:01,675 --> 01:35:03,870
....لا أحد

919
01:35:04,745 --> 01:35:08,704
لا أحد مجبر على سماع أشياء كهذه

920
01:35:11,385 --> 01:35:13,945
أنا آسفة

921
01:35:21,361 --> 01:35:23,488
كل شيء بخير

922
01:35:25,599 --> 01:35:27,794
"أنت محق يا "مات

923
01:35:28,001 --> 01:35:31,493
أنا مريعة

924
01:35:31,705 --> 01:35:35,163
أرجوك ,أرجوك, أرجوك ,لا تفعلي هذا

925
01:35:40,147 --> 01:35:42,206
أنا لا ألومك

926
01:35:44,318 --> 01:35:46,377
....إنها

927
01:35:47,521 --> 01:35:50,149
...تلك الفتاة جاءت إلى المدرسة

928
01:35:53,860 --> 01:35:56,727
ولم أستطع أن أسامحها

929
01:35:57,431 --> 01:35:59,194
....لقد كنت

930
01:35:59,766 --> 01:36:02,234
...لقد كنت

931
01:36:09,643 --> 01:36:11,634
أنا آسفة

932
01:36:11,845 --> 01:36:13,710
...لقد كنت

933
01:36:14,881 --> 01:36:17,441
لقد كنت غاضبة جدا

934
01:36:17,651 --> 01:36:19,482
كل شيء بخير

935
01:36:21,888 --> 01:36:23,879
...إنها

936
01:36:26,760 --> 01:36:29,354
أنا أراه
دائما ما أراه

937
01:36:29,563 --> 01:36:31,656
...أنا أعرف ,أنا

938
01:36:32,199 --> 01:36:37,569
أحيانا أقسم أنه موجود في غرفته

939
01:36:37,771 --> 01:36:40,569
....و اليوم ,عند الإشارة

940
01:36:40,774 --> 01:36:43,334
...."أقسم أن "فرانك-
"ليس "فرانك"-

941
01:36:44,378 --> 01:36:46,710
"ريتشارد"

942
01:36:47,614 --> 01:36:50,481
و أنا لا أعرف ما أعمل

943
01:36:58,892 --> 01:37:01,520
روث"؟"

944
01:37:03,730 --> 01:37:05,994
أين رأيته؟

945
01:37:06,199 --> 01:37:09,965
كل مكان ,وسط المدينة
في المركز التجاري

946
01:37:10,170 --> 01:37:12,604
رأيته في الطرف الجنوبي

947
01:37:13,340 --> 01:37:16,036
"لقد ابتسم لي يا "مات

948
01:37:18,612 --> 01:37:21,479
أنا استمر بملاقاته

949
01:37:22,115 --> 01:37:24,379
لقد ابتسم

950
01:37:29,456 --> 01:37:33,085
كل شيء بخير

951
01:38:16,570 --> 01:38:19,971
هل ستنام الآن يا عزيزي؟-
بعد قليل ,"مات" لا يزال هنا-

952
01:38:20,173 --> 01:38:22,801
"حسنا ...مرحبا يا "مات

953
01:38:23,009 --> 01:38:26,945
هل تستطيع إحضار حبوبي عند مجيئك يا عزيزي؟

954
01:38:27,314 --> 01:38:30,340
إنها على الرف العلوي

955
01:38:30,550 --> 01:38:32,780
حسنا-
شكرا يا عزيزي-

956
01:38:36,289 --> 01:38:39,224
لم أظن أبدا أنه سيخرج بكفالة

957
01:38:40,427 --> 01:38:43,692
لقد ظننت أني لن أقلق بشأنه لسنوات

958
01:38:44,264 --> 01:38:46,129
أتعرف ما سمعت؟

959
01:38:46,333 --> 01:38:50,360
إنه يدير حانة قريبة من الشاطئ لأحد أصدقائه

960
01:38:51,171 --> 01:38:54,163
ألاحظت أنه حتى المجرمين لديهم أصدقاء

961
01:38:54,374 --> 01:38:56,899
لا أحد يعرفه هناك
وإذا كانوا يعرفونه ,فهم لا يهتمون

962
01:38:57,110 --> 01:38:59,169
إنهم يشربون ما يقدمه لهم

963
01:39:03,183 --> 01:39:05,174
"أنا أكرهه يا "مات

964
01:39:05,385 --> 01:39:08,183
لقد كان أولادي معه في المدرسة
وقد هكذا معهم

965
01:39:08,388 --> 01:39:11,186
أتعرف ما سيحكمون به؟
خمس سنوات على الأكثر

966
01:39:11,391 --> 01:39:13,359
نعم ,أعرف

967
01:39:13,560 --> 01:39:15,721
أتذكر تلك المرأة قبل 7 سنوات تقريبا؟

968
01:39:15,929 --> 01:39:18,193
....أطلقت النار على زوجها و رمته من فوق الجسر

969
01:39:18,398 --> 01:39:20,423
مربوطا بحجر وزنه 100 باوند

970
01:39:20,634 --> 01:39:23,603
وقالت أنه لا أحد ساعدها لفعل ذلك

971
01:39:23,804 --> 01:39:25,396
أتعرف أين هي الآن؟-
أين؟-

972
01:39:25,605 --> 01:39:28,369
إنها تعمل بشركة "سير سبورت" كسكرتيرة

973
01:39:28,575 --> 01:39:33,103
و أياً كان من ساعدها, أين هو الآن؟

974
01:39:41,421 --> 01:39:45,619
"يحزنني هذا يا "مات
يحزنني للغاية

975
01:39:45,826 --> 01:39:48,989
....لكن هل فكرت أبدا في

976
01:39:51,431 --> 01:39:53,422
الانتقال من هنا

977
01:39:56,603 --> 01:39:58,901
نعم ,لقد فعلنا

978
01:40:00,040 --> 01:40:02,440
هذا لا يهم

979
01:40:04,013 --> 01:40:05,013
نعم

980
01:41:49,316 --> 01:41:51,079
سأغلق المكان
وأرافقك للسيارة

981
01:41:51,284 --> 01:41:54,014
تصبح على خير . أراك غدا-
انتظري-

982
01:41:54,220 --> 01:41:56,848
ألا تريدين مشاركتي بمشروب؟-
لا ,شكرا-

983
01:41:57,057 --> 01:41:58,547
!هيا-
ربما في ليلة أخرى-

984
01:41:58,758 --> 01:42:00,692
!كأس واحد فقط

985
01:42:01,294 --> 01:42:03,125
!هيا

986
01:42:04,264 --> 01:42:06,164
...حسنا

987
01:42:07,267 --> 01:42:09,201
!أيتها العاهرة

988
01:42:25,151 --> 01:42:27,415
ماذا تفعل هنا؟

989
01:42:32,158 --> 01:42:36,458
هل أستطيع مساعدتك بشيء ما؟

990
01:42:47,674 --> 01:42:49,574
لا تتكلم-
يا إلهي-

991
01:42:49,776 --> 01:42:53,143
افتح الباب وادخل للداخل

992
01:42:53,346 --> 01:42:56,679
انتظر لحظة فقط
دعنا نهدأ

993
01:42:56,883 --> 01:42:59,078
حسنا ,حسنا

994
01:43:00,253 --> 01:43:02,187
حسنا

995
01:43:11,631 --> 01:43:13,861
حسنا ,حسنا

996
01:43:25,478 --> 01:43:27,343
افتح الباب

997
01:43:37,323 --> 01:43:39,985
أهناك أحد في منزلك؟

998
01:43:40,427 --> 01:43:42,861
ليس الليلة-
ممتاز-

999
01:43:43,096 --> 01:43:45,030
قد إلى هناك

1000
01:43:45,398 --> 01:43:47,423
قد ببطء

1001
01:43:47,667 --> 01:43:50,500
و لا تحاول التوقف-
حسنا-

1002
01:44:19,566 --> 01:44:22,694
"لقد كان يضاجع زوجتي يا دكتور "فاولر

1003
01:44:32,545 --> 01:44:34,706
لا تتكلم

1004
01:45:01,374 --> 01:45:04,434
لنذهب إلى الباب الخلفي
ابق فمك مغلقا

1005
01:45:13,761 --> 01:45:15,922
اشعل النور

1006
01:45:20,835 --> 01:45:23,303
أين حقيبتك؟-
حقيبتي؟-

1007
01:45:23,504 --> 01:45:26,871
نعم ,أين هي؟-
في خزانة غرفة النوم-

1008
01:45:27,074 --> 01:45:29,235
حسنا ,إلى هناك سنذهب

1009
01:45:29,443 --> 01:45:33,971
عندما تصل إلى باب توقف واشعل النور
هيا

1010
01:45:58,039 --> 01:46:00,371
لا يوجد مفتاح للنور على الحائط

1011
01:46:01,108 --> 01:46:03,941
أين المصباح؟-
عند السرير-

1012
01:46:04,578 --> 01:46:06,341
اذهب

1013
01:46:13,454 --> 01:46:16,685
اجلس. على السرير

1014
01:46:25,566 --> 01:46:27,864
في أي خزانة؟

1015
01:46:28,769 --> 01:46:31,237
أين الحقيبة؟

1016
01:46:46,954 --> 01:46:49,582
"لقد أردت إصلاح الأمور مع "ناتالي

1017
01:46:49,957 --> 01:46:53,449
لقد أردت العودة إليها
لكني لم أستطع

1018
01:46:55,529 --> 01:46:58,521
لم أستطع الحديث معها
لقد كان دائما معها

1019
01:47:00,768 --> 01:47:03,464
لقد كانت حادثة
سأذهب إلى السجن

1020
01:47:03,671 --> 01:47:06,401
سأكون عجوزا ,عندما أخرج
ألا يكفي هذا؟

1021
01:47:06,607 --> 01:47:08,939
لن تدخل السجن

1022
01:47:11,412 --> 01:47:13,710
اجمع ملابسك الصيفية

1023
01:47:18,986 --> 01:47:21,318
ستدعني أذهب؟

1024
01:47:21,522 --> 01:47:23,820
ستخرق شروط الخروج بكفالة

1025
01:47:24,625 --> 01:47:26,525
ماذا؟

1026
01:47:26,727 --> 01:47:28,354
تقدم

1027
01:47:28,562 --> 01:47:31,122
تقدم
حسنا ,حسنا-

1028
01:47:34,702 --> 01:47:39,969
إنها المحاكمة .لا نستطيع المرور بهذا ثانية
أنا وزوجتي

1029
01:47:40,174 --> 01:47:43,007
لهذا ستغادر
لقد أحضرت تذاكرك

1030
01:47:45,179 --> 01:47:49,377
زوجتي تستمر بملاقاتك
لا يمكنني احتمال هذا بعد الآن

1031
01:47:51,619 --> 01:47:53,814
"شكرا لك يا دكتور "فاولر

1032
01:48:01,128 --> 01:48:03,824
عندما ذهبت لأخذ أولادي
كان هو هناك

1033
01:48:04,965 --> 01:48:08,731
أحيانا يبقى طوال الليل
دنكان" قال لي ذلك"

1034
01:48:09,837 --> 01:48:12,465
"أنا آسف يا دكتور "فاولر-
حسنا ,هذا يكفي-

1035
01:48:12,673 --> 01:48:15,437
أحتاج لبعض الأشياء من الحمام

1036
01:48:34,461 --> 01:48:37,225
اذهب-
أريد قضاء حاجتي-

1037
01:48:38,999 --> 01:48:40,796
هيا

1038
01:49:21,275 --> 01:49:22,970
انتظر

1039
01:49:31,418 --> 01:49:32,510
هيا لنذهب

1040
01:49:37,524 --> 01:49:40,493
سيمسكونني
عندما يتأكدون من قوائم المسافرين

1041
01:49:40,694 --> 01:49:42,355
لم أستخدم اسمك

1042
01:49:42,563 --> 01:49:46,192
سيتوصلون لهذا
لو كان الأمر بهذه السهولة لفعلتها بنفسي

1043
01:49:46,800 --> 01:49:50,201
لم تكن تستطيع فعلها لوحدك
لقد رتبنا نحن كل شيء

1044
01:49:50,838 --> 01:49:52,806
من تقصد بـ" نحن "؟

1045
01:49:53,007 --> 01:49:55,498
شغل السيارة
هيا لنذهب

1046
01:50:08,555 --> 01:50:11,490
"لا تقلع الطائرات في هذا الوقت يا دكتور "فاولر

1047
01:50:11,992 --> 01:50:14,722
اذهب للشمال عند الشارع الـ73

1048
01:50:16,597 --> 01:50:18,724
المطار في الجنوب

1049
01:50:19,300 --> 01:50:23,964
أحدهم سيبقيك عنده لفترة
ثم سيوصلك للمطار

1050
01:50:26,507 --> 01:50:28,600
افتح الراديو

1051
01:50:29,143 --> 01:50:30,906
ضعه على المباراة

1052
01:50:31,111 --> 01:50:34,672
إنها الواحدة مساءا-
إنهم يعيدونها في هذا الوقت-

1053
01:50:35,582 --> 01:50:38,107
لا مزيد من الكلام

1054
01:52:27,227 --> 01:52:29,024
عد للخلف-
لماذا؟-

1055
01:52:29,229 --> 01:52:31,561
لقد فوتنا التقاطع ,عد للوراء

1056
01:53:06,667 --> 01:53:09,067
"لا يوجد شيء هنا يا دكتور "فاولر

1057
01:53:10,170 --> 01:53:13,401
لا أفهم لماذا لا نستطيع الذهاب للمطار

1058
01:53:14,408 --> 01:53:17,900
أنت لا تظن أننا سنترك سيارتك في المطار ,أليس كذلك؟

1059
01:53:20,781 --> 01:53:23,147
"سأسجن لـ 20 عاما يا دكتور "فاولر

1060
01:53:23,684 --> 01:53:26,050
سأكون في الـ 53 عندما أخرج

1061
01:53:27,788 --> 01:53:30,916
هذا أصغر بسنة من عمري الآن

1062
01:53:36,597 --> 01:53:38,656
أين نحن

1063
01:53:39,133 --> 01:53:41,363
لقد وصلنا تقريبا

1064
01:53:48,942 --> 01:53:51,570
أطفئ السيارة
ودع الأنوار مشتعلة

1065
01:53:55,315 --> 01:53:59,843
أهذا الكوخ لك يا دكتور "فاولر"؟-
لا ,لنخرج حقائبك-

1066
01:54:20,374 --> 01:54:23,036
"سيد "جرينل-
أعطني إياهم-

1067
01:54:26,847 --> 01:54:28,246
انتظر

1068
01:54:33,053 --> 01:54:35,112
تستطيع أخذ هذه

1069
01:54:50,938 --> 01:54:52,769
"مات"

1070
01:55:00,013 --> 01:55:03,540
ماذا فعلت؟
ليس هذا ما اتفقنا عليه

1071
01:55:07,654 --> 01:55:09,315
...لقد

1072
01:55:12,159 --> 01:55:14,593
لقد حاول الهرب

1073
01:55:17,798 --> 01:55:21,199
لقد اتفقنا على أن ننتظر ونفعلها في الغابة

1074
01:55:27,741 --> 01:55:30,107
لم أستطع الانتظار

1075
01:55:37,551 --> 01:55:39,815
من الأفضل أن أحضر السيارة

1076
01:56:33,173 --> 01:56:34,868
انتظر

1077
01:56:54,361 --> 01:56:56,795
هيا ,يجب أن نذهب

1078
01:57:44,378 --> 01:57:45,811
!هيا ,لنذهب

1079
01:58:21,215 --> 01:58:23,581
كم الساعة الآن؟

1080
01:58:25,252 --> 01:58:27,777
3:50

1081
01:58:28,456 --> 01:58:31,323
لقد تأخرنا لساعة
أنا آسف

1082
01:58:31,692 --> 01:58:34,855
نعم ,المد عالي

1083
01:58:36,163 --> 01:58:38,961
"لا نستطيع منع الناس من الصيد يا "مات

1084
01:58:39,667 --> 01:58:43,000
!الجسر اللعين-
"أنا آسف يا "ويليس-

1085
01:58:49,443 --> 01:58:51,934
لقد وقفت بجانب قاربه الصغير ذات مرة

1086
01:58:52,713 --> 01:58:54,977
كانت الرائحة تفوح بالمكان

1087
01:58:55,416 --> 01:58:58,078
كان قد شرب من الويسكي أكثر
مما شربناه طوال حياتنا

1088
01:58:59,654 --> 01:59:02,555
سندعو أن يبقى هذا الأمر طي الكتمان

1089
01:59:07,828 --> 01:59:10,626
سينتهي تأثير حبوب "كاتي" قريبا

1090
02:02:53,754 --> 02:02:55,813
هل فعلتها؟

1091
02:03:37,831 --> 02:03:40,356
هل أنت بخير يا "مات"؟

1092
02:03:51,378 --> 02:03:55,371
لقد كانت هناك صورة له ولـ"ناتالي" على الجدار

1093
02:04:03,424 --> 02:04:05,722
ما الأمر يا "مات"؟

1094
02:04:10,764 --> 02:04:13,324
الطريقة التي كانت تبتسم بها

1095
02:04:17,304 --> 02:04:19,033
ماذا؟

1096
02:04:30,787 --> 02:04:33,221
لا أعرف

1097
02:04:43,912 --> 02:04:45,709
..."مات"

1098
02:05:05,810 --> 02:05:08,176
ما الذي أفكر به؟

1099
02:05:09,120 --> 02:05:11,554
لا بد أنك جائع

1100
02:05:34,615 --> 02:05:36,173
"مات"

1101
02:05:39,824 --> 02:05:41,519
"مات"

1102
02:05:42,242 --> 02:05:44,574
أتريد بعض القهوة؟

1103
02:06:52,615 --> 02:07:53,615
ترجمة: حسن الحصار
hasan1418@hotmail.com

