1
00:00:00,088 --> 00:00:15,588
ترجمة محمد الخياط
Araby AKA Qtek
araby_umm@yahoo.com
تعديل محمد العازمي

2
00:02:36,589 --> 00:02:40,589
ما الذي أتى بكم إلى هنا ؟

3
00:02:41,626 --> 00:02:46,619
الشركة الوطنية لصناعة الأحذذية
في السوق لتصنع الأحذية

4
00:02:46,698 --> 00:02:50,698
ألقِ نظرة على هذا الحذاء

5
00:02:51,602 --> 00:02:54,604
هل سيزيد من مبيعاتنا ؟

6
00:02:54,605 --> 00:02:56,739
تمهل

7
00:02:56,740 --> 00:02:59,742
الشركة لا تتعرض للخسائر

8
00:02:59,743 --> 00:03:03,412
إنه حذاء جيد
و لكنه يكلف الكثير

9
00:03:03,413 --> 00:03:05,380
و قديم الطراز أيضاً

10
00:03:05,382 --> 00:03:07,383
و هناك أمر آخر

11
00:03:07,384 --> 00:03:11,649
إنه ذا جودة عالية
الأحذية صنعت لتستهلك

12
00:03:13,423 --> 00:03:19,122
الأحذية مجرد زينة
مثل القبعات و حقيبة اليد

13
00:03:19,195 --> 00:03:23,528
النساء يريدن طرازات حديثة
بأسعار مناسبة

14
00:03:23,599 --> 00:03:24,900
صحيح

15
00:03:24,901 --> 00:03:28,901
أحذيتنا عملية

16
00:03:29,638 --> 00:03:34,233
و لكن القبعات لا تستخدم كثيراً

17
00:03:34,310 --> 00:03:35,911
و الأحذية يجب أن تكون كذلك

18
00:03:35,912 --> 00:03:38,846
لا أتفق معك

19
00:03:38,847 --> 00:03:42,847
القبعات مجرد ديكور

20
00:03:42,884 --> 00:03:46,884
الأحذية تحمل كل وزن الجسم

21
00:03:53,794 --> 00:03:55,295
أنت على حق

22
00:03:55,296 --> 00:04:00,096
قد تكون راضي
.. عن هذا النوع من الأحذية

23
00:04:00,167 --> 00:04:05,331
و لكن المبيعات لم تتغير طوال العام

24
00:04:05,406 --> 00:04:07,407
لهذا السبب نحن هنا

25
00:04:07,408 --> 00:04:11,408
ماذا تريدوني أن أفعل ؟

26
00:04:11,612 --> 00:04:13,946
دعني اكون صريحاً

27
00:04:13,947 --> 00:04:17,716
نحن مدراء شركتنا

28
00:04:17,717 --> 00:04:21,982
أنا مسؤول عن المبيعات و أنت عن المصنع

29
00:04:22,055 --> 00:04:26,055
إيشمارو التصميم و كمايا الدعاية

30
00:04:26,091 --> 00:04:28,292
كاوانيشي هو كبير مساعديك

31
00:04:28,293 --> 00:04:31,996
و سيصبح مدير تنفيذي في المستقبل

32
00:04:31,998 --> 00:04:36,798
كلنا متفقون اين تكمن مشكلتنا

33
00:04:36,870 --> 00:04:38,569
أين ؟

34
00:04:38,570 --> 00:04:40,037
رئيس الشركة

35
00:04:40,038 --> 00:04:44,599
خبرة الرجل العجوز تناسب أكثر أحذية الجيش

36
00:04:44,676 --> 00:04:49,942
و لكنه يملك الكثير من الأسهم
التي تجعل منه مديراً للشركة

37
00:04:50,015 --> 00:04:54,015
.. بالمناسبة

38
00:04:58,089 --> 00:05:02,752
ألقِ نظرة على هذا التصميم
أنا متأكد أنه سيحقق لنا الأرباح

39
00:05:02,827 --> 00:05:04,861
عمل جميل

40
00:05:04,862 --> 00:05:08,862
و نستطيع تصنيعه بنصف التكلفة

41
00:05:11,936 --> 00:05:15,271
حسناً

42
00:05:15,272 --> 00:05:17,072
ماذا سيقول الرجل العجوز ؟

43
00:05:17,073 --> 00:05:21,010
و من يهتم !

44
00:05:21,011 --> 00:05:25,970
إنه يملك الكثير  من الأسهم
و لكن بإمكاننا الإتحاد معاً

45
00:05:27,183 --> 00:05:29,851
%إنه يملك 25

46
00:05:29,853 --> 00:05:32,922
أنتم تملكون 21% فقط

47
00:05:32,923 --> 00:05:34,690
لا نستطيع التصويت لعزله

48
00:05:34,691 --> 00:05:40,356
كوندو .. أنت أيضاً تمتلك أسهم و نحن نعتمد عليك

49
00:05:41,997 --> 00:05:45,733
لماذا لا تنضم إلينا ؟

50
00:05:45,734 --> 00:05:49,794
يحصتك التي تبلغ 13% سنمتلك 34% من الأصوات

51
00:05:50,439 --> 00:05:54,308
بإمكاننا التغلب على هذا البغل العجوز

52
00:05:54,309 --> 00:05:58,309
و من سيكون الرئيس الجديد ؟

53
00:06:00,349 --> 00:06:05,081
حسناً .. أنت ستكون في مجلس الإدارة

54
00:06:05,153 --> 00:06:09,782
و لكن وفقاً للسياسة الجديد .. (بابا) هو صاحب الفكرة

55
00:06:09,857 --> 00:06:12,593
و سيكون الرئيس الجديد

56
00:06:12,594 --> 00:06:15,294
أنت مدير تنفيذي

57
00:06:15,295 --> 00:06:19,295
هل توافق على ذلك ؟

58
00:06:46,092 --> 00:06:49,160
.. الرجل العجوز قد يكون قديم الطراز

59
00:06:49,161 --> 00:06:53,030
و لكنه يصنع أحذية ممتازة

60
00:06:53,031 --> 00:06:56,033
أحذيتك مجرد نفاية

61
00:06:56,035 --> 00:06:58,236
أسمع

62
00:06:58,237 --> 00:07:03,264
أنا أعمل في هذه الشركة
منذ كنت في الـ 16 من عمري

63
00:07:03,342 --> 00:07:07,641
أنا أعمل في هذا المصنع منذ 30 سنة

64
00:07:08,980 --> 00:07:12,980
أعرف كل صوت و كل رائحة هناك

65
00:07:13,218 --> 00:07:17,278
أتذكر كل حذاء تم صنعه

66
00:07:17,354 --> 00:07:20,657
كل الأحذية الجيدة ذات الجودة العالية

67
00:07:20,658 --> 00:07:24,193
لا أستطيع أن أضع أسم الشركة على نفاية

68
00:07:24,195 --> 00:07:28,195
هذه الأحذية لن تصمد أكثر من شهر

69
00:07:28,999 --> 00:07:31,134
غير متماسك

70
00:07:31,135 --> 00:07:35,935
قاعدة ضعيفة و بدون حياكة

71
00:07:36,006 --> 00:07:39,676
إنه مجرد قطع ملصوقة ببعضها البعض

72
00:07:39,677 --> 00:07:42,110
! تريدون جني المال من بيع هذا

73
00:07:42,111 --> 00:07:43,545
التكاليف

74
00:07:43,546 --> 00:07:45,580
الأرباح

75
00:07:45,581 --> 00:07:47,649
هكذا هي السوق -
أعلم -

76
00:07:47,650 --> 00:07:51,086
و لكن هذا العمل هو شغفي و حياتي

77
00:07:51,088 --> 00:07:53,722
لا أستطيع العمل بهذه الطريقة

78
00:07:53,723 --> 00:07:57,723
إذن ستقوم بصناعة أحذية
الجيش كما يفعل الرجل العجوز ؟

79
00:07:58,461 --> 00:08:02,461
لا .. الرجل العجوز مخطأ

80
00:08:12,074 --> 00:08:15,810
نحن مخطؤون .. هو مخطأ
من على صواب إذن ؟

81
00:08:15,811 --> 00:08:20,770
سأقوم بصناعة أحذيتي المثالية
عالية الجودة و أنيقة في نفس الوقت

82
00:08:21,817 --> 00:08:25,052
.. قد تكون عالية التكلفة

83
00:08:25,053 --> 00:08:28,389
و لكنها مربحة على المدى البعيد

84
00:08:28,390 --> 00:08:32,450
يا له من أمر عاطفي
و لكننا لن ندعك تفعل ذلك

85
00:08:34,128 --> 00:08:40,128
إذا صوتنا مع الرئيس
بإمكاننا إبعادك عن الرئاسة

86
00:08:40,434 --> 00:08:44,434
قم بذلك .. إجتماع المساهمين الشهر القادم

87
00:08:45,538 --> 00:08:49,538
السادة مغادرون
أرهم الباب

88
00:08:58,651 --> 00:09:02,651
ستغادرون من الآن ؟

89
00:09:02,756 --> 00:09:04,189
سيدة كوندو

90
00:09:04,190 --> 00:09:08,190
ألن يرافقكم زوجي للخارج ؟

91
00:09:34,118 --> 00:09:38,118
ماذا حدث بيك و بينهم ؟

92
00:09:38,122 --> 00:09:39,756
لا شيء

93
00:09:39,757 --> 00:09:43,159
لم يبدو الأمر كذلك

94
00:09:43,160 --> 00:09:46,328
لا تقلقي .. لن تفهمي الأمر

95
00:09:46,330 --> 00:09:48,131
إنه العمل

96
00:09:48,132 --> 00:09:52,363
العمل .. هذا ما تقوله دائماً

97
00:09:56,072 --> 00:09:58,808
ما هي لعبته ؟

98
00:09:58,809 --> 00:10:03,336
أنت يده اليمنى يا رجل .. لابد أنك تعرف

99
00:10:03,413 --> 00:10:07,678
إنه واثق بما فيه الكفاية لقيامه بطردنا

100
00:10:07,750 --> 00:10:10,685
ما الذي ينوي فعله ؟

101
00:10:10,686 --> 00:10:13,688
لماذا لم تسأله ؟

102
00:10:13,689 --> 00:10:15,957
لا تكن متهكمًا

103
00:10:15,959 --> 00:10:18,126
.. إذا ساعدتنا على إيقافه

104
00:10:18,127 --> 00:10:22,127
سنجعلك مدير تنفيذي

105
00:10:23,833 --> 00:10:26,701
لا تحاول إغرائي

106
00:10:26,702 --> 00:10:30,702
تريد أن تكون خادمه للأبد ؟
فكر في الأمر

107
00:10:53,761 --> 00:10:57,761
(توقف يا (جن

108
00:11:10,009 --> 00:11:14,009
إنهم غاضبون

109
00:11:14,982 --> 00:11:17,049
هل نحن في مأمن ؟

110
00:11:17,050 --> 00:11:19,518
إنتظر و سترى

111
00:11:19,519 --> 00:11:22,020
مزيد من المشاكل مجدداً

112
00:11:22,021 --> 00:11:25,357
على ما يبدو

113
00:11:25,358 --> 00:11:31,193
إنهم يريدون طردي
و لكني قمت ببعض الإجراءات

114
00:11:31,263 --> 00:11:35,263
يجب أن تكون إجراءات كبيرة .. كيف؟

115
00:11:36,735 --> 00:11:40,137
أنتظر حتى يجهز كل شيء

116
00:11:40,139 --> 00:11:44,139
حينها أنا من سيطردهم

117
00:11:46,211 --> 00:11:49,280
إنه يأخذ طبائعك

118
00:11:49,281 --> 00:11:52,049
إنه يحب الألعاب العنيفة

119
00:11:52,050 --> 00:11:54,151
(جن)

120
00:11:54,152 --> 00:11:56,486
(أوه .. إنه أنت (شينجي

121
00:11:56,487 --> 00:11:59,689
أنا الشريف الآن

122
00:11:59,690 --> 00:12:03,593
جن .. إنه دورك للعب دور الخارج عن القانون ؟

123
00:12:03,594 --> 00:12:07,927
إذن لا تهرب .. إختبأ و أصنع كمين للشريف

124
00:12:08,766 --> 00:12:11,334
الرجل يجب أن يهاجم أو ستتم مهاجمته

125
00:12:11,335 --> 00:12:15,335
أذهب و فز

126
00:12:19,143 --> 00:12:22,177
إنه يتجه للأسوأ

127
00:12:22,178 --> 00:12:25,247
سلوكك

128
00:12:25,248 --> 00:12:29,248
النجاح لا يساوي أن تفقد إنسانيتك

129
00:12:30,486 --> 00:12:33,521
و ماذا تعرفين عن ذلك ؟

130
00:12:33,522 --> 00:12:37,522
أريد فقط أن أصنع أحذية جيدة

131
00:12:42,098 --> 00:12:43,765
نعم .. هذا هو

132
00:12:43,766 --> 00:12:46,200
فندق أوساكا ؟

133
00:12:46,201 --> 00:12:47,535
هل أتصلت بأوساكا ؟

134
00:12:47,536 --> 00:12:51,005
لحظة واحدة

135
00:12:51,006 --> 00:12:55,006
غرفة 103 لو سمحت .. كوندو هو المتصل

136
00:12:57,178 --> 00:13:01,178
مرحباً .. إنه انا
كيف سارت الأمور ؟ كل شيء جاهز ؟

137
00:13:02,583 --> 00:13:08,043
كم المبلغ ؟ في حدود قدرتي ؟
عمل رائع

138
00:13:10,091 --> 00:13:13,226
نعم أتمم الصفقة
حالاً

139
00:13:13,227 --> 00:13:16,529
قل لهم أني سأقوم بتحويل المبلغ الليلة

140
00:13:16,530 --> 00:13:19,399
أعد الإتصال بي

141
00:13:19,400 --> 00:13:23,400
أنا أعتمد عليك

142
00:13:24,537 --> 00:13:28,537
أريدك ان تذهب لأوساكا .. أحجز تذكرة

143
00:13:29,976 --> 00:13:33,976
أستخدم الهاتف الآخر .. أنا أنتظر مكالمة

144
00:14:29,766 --> 00:14:33,766
هل كل شيء على ما يرام ؟

145
00:14:34,171 --> 00:14:38,171
أنا خائفة

146
00:14:40,277 --> 00:14:43,979
مرحباً .. إنه أنا

147
00:14:43,980 --> 00:14:46,748
إذن تمت الصفقة ؟

148
00:14:46,749 --> 00:14:49,551
لحظة واحدة

149
00:14:49,552 --> 00:14:51,052
طائرة الساعة العاشرة مساءاً

150
00:14:51,053 --> 00:14:56,649
كاوانيشي سيغارد الساعة العاشرة
مع شيك بمبلغ 50 مليون

151
00:15:03,599 --> 00:15:07,599
و الآن نخب

152
00:15:09,704 --> 00:15:13,674
أبقيت الأمر سراً
لكن الآن يمكنني إخباركم

153
00:15:13,675 --> 00:15:17,675
%حصتي ليست 13

154
00:15:18,713 --> 00:15:22,248
لقد أشتريت 15% إضافية
خلال السنوات الثلاث الماضية

155
00:15:22,249 --> 00:15:26,412
و الآن قمت بشراء 19% إضافة لذلك

156
00:15:26,487 --> 00:15:31,981
حتى مع حصة الرجل العجوز
%حصتهم 46% مقابل حصتي 47

157
00:15:33,061 --> 00:15:37,061
إنها مقامرة
و لكن الشركة الوطنية للأحذية هي ملكي

158
00:15:39,566 --> 00:15:42,735
كيف جمعت المال ؟

159
00:15:42,736 --> 00:15:46,736
لقد قمت بالإقتراض برهن كل شيء
حتى هذا المنزل

160
00:15:49,308 --> 00:15:53,308
جمع 50 مليون أمر صعب

161
00:15:54,080 --> 00:15:58,080
لو كان عرضي أقل بـ (ين) واحد
لرفضت أوساكا العرض

162
00:15:59,719 --> 00:16:04,917
لقد رهنت كل ثروتي لهذا الإستثمار

163
00:16:06,893 --> 00:16:12,194
لحظة .. هذا مجرد مقدم صحيح ؟

164
00:16:13,031 --> 00:16:17,262
إنه الثلث -
ماذا عن الـ 100 مليون الباقية ؟ -

165
00:16:17,335 --> 00:16:21,335
إذا أستطعت السيطرة على الشركة
سأتمكن من الحصول على باقي المبلغ

166
00:16:28,513 --> 00:16:32,539
مفاجأة كبيرة صحيح ؟
تناولوا مشروب

167
00:16:35,953 --> 00:16:38,254
عذراً

168
00:16:38,255 --> 00:16:42,125
هل إبني شينجي هنا

169
00:16:42,126 --> 00:16:45,028
إنه بالخارج مع جن .. لماذا ؟

170
00:16:45,029 --> 00:16:49,029
لقد أحضرت له هذه

171
00:16:50,066 --> 00:16:51,733
سأنادي جن

172
00:16:51,734 --> 00:16:54,703
أووكي) .. خذ كاوانيشي للمطار)

173
00:16:54,705 --> 00:16:58,705
رحلة الساعة العاشرة

174
00:17:01,377 --> 00:17:05,377
نعم .. هذا كوندو

175
00:17:06,149 --> 00:17:10,149
.. ماذا؟ أنت
أنت قمت بإختطاف إبني ؟

176
00:17:11,587 --> 00:17:12,987
توقف عن المزاح

177
00:17:12,988 --> 00:17:15,156
أنا لا أمزح

178
00:17:15,157 --> 00:17:19,157
أسمع .. لدي أبنك

179
00:17:19,161 --> 00:17:22,563
أفعل ما آمرك به و سيكون بأمان

180
00:17:22,564 --> 00:17:24,564
أحضر لي 30 مليون ين

181
00:17:24,566 --> 00:17:26,000
ماذا ؟

182
00:17:26,001 --> 00:17:29,604
لا أرقام متسلسة

183
00:17:29,605 --> 00:17:33,174
إنتظر

184
00:17:33,175 --> 00:17:37,244
ألف ورقة نقدية من فئة 10 آلاف ين

185
00:17:37,245 --> 00:17:40,247
ثلاث آلاف ورقة نقدية من فئة 5 آلاف ين

186
00:17:40,248 --> 00:17:42,916
و خمس آلاف ورقة نقدية من فئة الألف ين

187
00:17:42,917 --> 00:17:45,552
المجموع : 30 مليون ين

188
00:17:45,553 --> 00:17:49,784
فالتكن جاهزة غداً
عندها سنتحدث مجدداً

189
00:17:49,856 --> 00:17:52,591
إذ كنت تحب أبنك لا تتصل بالشرطة

190
00:17:52,593 --> 00:17:54,261
لا بالطبع لا

191
00:17:54,262 --> 00:17:58,262
وداعاً سيد كوندو

192
00:18:01,034 --> 00:18:05,402
ثلاثين مليون ين ؟
أرجوك أنقذ جن .. أسرع

193
00:18:05,472 --> 00:18:08,374
إهدئي

194
00:18:08,375 --> 00:18:12,375
سأقوم بإنقاذه مهما كانت التكلفة

195
00:18:13,045 --> 00:18:16,147
سأجمع مزيد من المال في المستقبل

196
00:18:16,148 --> 00:18:18,716
سأتصل بالشرطة

197
00:18:18,717 --> 00:18:22,717
لا تفعل .. هل تريد أن يقتل جن ؟

198
00:18:23,889 --> 00:18:27,889
لا تقلقي .. سيكون على ما يرام

199
00:18:29,495 --> 00:18:33,495
هل ناديتني يا أمي ؟

200
00:18:41,339 --> 00:18:45,339
ماذا حدث ؟

201
00:18:45,843 --> 00:18:50,279
ما هذا ؟ هل هذه مزحة سخيفة ؟

202
00:18:59,223 --> 00:19:01,791
جن .. أين شينجي ؟

203
00:19:01,792 --> 00:19:06,785
لقد أختبأت كما قلت لي
لكنه لم يأتي ابداً

204
00:19:09,499 --> 00:19:11,867
شينجي كان يرتدي ملابس جن

205
00:19:11,868 --> 00:19:15,868
حتى أنا أختلط عليّ الأمر ما بينهما

206
00:19:15,938 --> 00:19:19,938
شينجي

207
00:19:20,644 --> 00:19:22,345
أتصل بالشرطة

208
00:19:22,346 --> 00:19:25,547
لا .. قد يقوم الخاطف بإيذاءه

209
00:19:25,548 --> 00:19:29,084
سائق مثله لا يستطيع دفع فدية

210
00:19:29,085 --> 00:19:30,652
سيقوم بإطلاق سراحه

211
00:19:30,653 --> 00:19:34,653
و لكني لن أدعه يفلت بفعلته

212
00:19:44,499 --> 00:19:46,300
الشرطة؟

213
00:19:46,302 --> 00:19:50,270
لا .. قسم توصيل الطلبات

214
00:19:50,271 --> 00:19:51,872
وجودهم غريب في هذا الوقت

215
00:19:51,873 --> 00:19:55,873
ما الذي يعطل الشرطة

216
00:19:57,645 --> 00:20:01,180
لا تقلق .. أبنك بخير

217
00:20:01,181 --> 00:20:05,181
يجب أن يكون كذلك

218
00:20:12,426 --> 00:20:16,361
إنها الشرطة

219
00:20:16,363 --> 00:20:20,363
أرجوا إغلاق جميع الستائر

220
00:20:36,549 --> 00:20:39,550
أنا المحقق توكورا

221
00:20:39,551 --> 00:20:43,551
في الأسفل هناك إذ كان الخاطف يحمل منظار

222
00:20:44,424 --> 00:20:48,424
يستطيع مشاهدة جميع أنحاء الغرفة

223
00:20:48,461 --> 00:20:51,529
هل هناك هواتف أخرى ؟ -
هناك واحد بالأعلى -

224
00:20:51,530 --> 00:20:54,465
الهواتف المسجلة -
هذا فقط -

225
00:20:54,466 --> 00:20:55,933
هنا الهاتف

226
00:20:55,934 --> 00:20:59,934
سنقوم بالإستعداد لتسجيل مكالماته

227
00:21:01,540 --> 00:21:05,041
و لكنه قد لا يتصل مجدداً

228
00:21:05,042 --> 00:21:07,377
إذا أكتشف الأمر

229
00:21:07,378 --> 00:21:10,580
ربما مايزال يظن أن إبنك من بحوزته

230
00:21:10,581 --> 00:21:13,849
قم بنشر الإلتباس الذي حصل في الراديو و التلفزيون

231
00:21:13,851 --> 00:21:18,378
عندها سيعلم أنك أتصلت بنا

232
00:21:18,456 --> 00:21:19,456
و ما المشكلة ؟

233
00:21:19,457 --> 00:21:22,225
لقد حذرك أنه سيقتل الصبي

234
00:21:22,226 --> 00:21:24,727
كان يظن أنه إبني

235
00:21:24,728 --> 00:21:27,196
يجب عليه إعادته

236
00:21:27,197 --> 00:21:31,963
هذا ما تعتقد
ولكن الخاطف قد لا يفعل ذلك

237
00:21:41,144 --> 00:21:45,144
قضايا الإختطاف صعبة

238
00:21:45,448 --> 00:21:48,650
وسيلة حماية الخاطف هي الرهينة

239
00:21:48,651 --> 00:21:51,719
.. في طريقنا رئيس الشرطة قال لنا

240
00:21:51,720 --> 00:21:56,156
" أنقذوا الصبي أولاً , ثم قوموا بالقبض على الخاطف"

241
00:21:58,827 --> 00:22:02,827
في هذا الوقت بالذات يجب أن نكون حذرين

242
00:22:03,998 --> 00:22:08,866
في العادة هم يطلبون 200 ألف

243
00:22:08,937 --> 00:22:11,739
أكبر رقم كان مليونين

244
00:22:11,740 --> 00:22:15,740
ثلاثين مليون مبلغ كبير جداً كفدية

245
00:22:15,743 --> 00:22:20,645
خاطف من هذا النوع قد يكون مختل عقلياً

246
00:22:25,419 --> 00:22:28,220
أنت والد الصبي ؟

247
00:22:28,221 --> 00:22:32,816
رجل أرمل .. إنه ولده الوحيد

248
00:22:32,893 --> 00:22:35,928
هل ستجد إبني ؟

249
00:22:35,929 --> 00:22:39,497
سنقوم بأقصى ما يمكننا

250
00:22:39,499 --> 00:22:41,500
ماذا ستفعل ؟

251
00:22:41,501 --> 00:22:45,501
ننتظر خطوته القادمة
هذا كل ما بإمكاننا فعله

252
00:22:46,039 --> 00:22:49,608
.. سيكون وقت عصيب عليك

253
00:22:49,609 --> 00:22:53,545
ولكنه الأمن للصبي

254
00:22:53,546 --> 00:22:55,079
كل شيء جاهز

255
00:22:55,080 --> 00:22:59,080
أخبر شركة الإتصالات بتتبع جميع
الإتصالات الواردة لهذا الهاتف

256
00:23:01,353 --> 00:23:04,087
أين أبنك سيد كوندو

257
00:23:04,088 --> 00:23:05,722
بالداخل

258
00:23:05,723 --> 00:23:09,749
إسئله ماذا حدث قبل و بعد الإختطاف

259
00:23:10,863 --> 00:23:13,431
تهمل .. إذهب أنت يا ناكو

260
00:23:13,432 --> 00:23:17,432
تاكوجي قد يخيف الصبي

261
00:23:19,737 --> 00:23:23,607
أنت تحدث للأب

262
00:23:23,608 --> 00:23:25,609
هل لديك صورة حديثة له ؟

263
00:23:25,610 --> 00:23:29,610
نعم .. سأحضرها

264
00:23:34,719 --> 00:23:38,488
إنه الوقت لأوصل السيد كاوانيشي للمطار

265
00:23:38,489 --> 00:23:42,489
أنت لست في حالة جيدة لإيصاله
خذ تاكسي

266
00:23:47,197 --> 00:23:50,066
إنتظر .. قد يكون الخاطف

267
00:23:50,067 --> 00:23:51,766
الهاتف العلوي

268
00:23:51,767 --> 00:23:56,032
ماطل معه في الكلام .. نريد تعقبه

269
00:24:04,814 --> 00:24:08,814
مرحباً .. كوندو يتحدث

270
00:24:10,820 --> 00:24:14,820
مرحباً .. كوندو يتحدث

271
00:24:16,625 --> 00:24:18,826
لقد حصلت على الصبي الخطأ

272
00:24:18,827 --> 00:24:21,895
لا تفرح .. أسمعني

273
00:24:21,896 --> 00:24:25,866
لا يهمني إبن من يكون .. ستدفع المبلغ

274
00:24:25,867 --> 00:24:27,968
و لماذا أنا ؟

275
00:24:27,969 --> 00:24:29,869
لا تسأل

276
00:24:29,870 --> 00:24:34,329
فقط إدفع أو سيموت .. هل تفهم ؟

277
00:24:34,409 --> 00:24:35,709
أمر غريب

278
00:24:35,710 --> 00:24:39,710
بالضبط .. إنه غريب

279
00:24:40,247 --> 00:24:43,750
حصولي على الصبي الخطأ هو من حسن حظي

280
00:24:43,751 --> 00:24:47,654
عملية الإبتزاز عبارة عن تهديد

281
00:24:47,655 --> 00:24:52,250
ضد الشخص أو أحد أقربائه

282
00:24:52,326 --> 00:24:56,326
لذلك لا يمكن إتهامي بعملية الإبتزاز

283
00:24:56,329 --> 00:25:00,165
و لكن يجب عليك الدفع بكل الأحوال

284
00:25:00,166 --> 00:25:03,602
سيكون من الحماقة أن تدفع
و لكن عليك فعل ذلك

285
00:25:03,604 --> 00:25:07,972
من قال أني سأدفع
بالتأكيد لن أفعل ذلك

286
00:25:08,041 --> 00:25:10,609
ستدفع

287
00:25:10,610 --> 00:25:15,205
لن تتسبب في قتله
ليس لديك الجرأة لذلك سيد كوندو

288
00:25:28,560 --> 00:25:30,560
يا له من شيطان

289
00:25:30,562 --> 00:25:33,164
أذكى محتال رأيته في حياتي

290
00:25:33,165 --> 00:25:39,160
يمكنه خطف اي طفل
و طلب فدية من اي أحد

291
00:25:39,237 --> 00:25:41,938
و لا يعتبر في القانون إبتزاز

292
00:25:41,939 --> 00:25:43,907
و ليس خطف من أجل الربح

293
00:25:43,908 --> 00:25:47,908
إختطاف بسيط
سيحصل بالكثير على خمس سنوات في السجن

294
00:25:50,948 --> 00:25:54,948
هذه ليست مزحة

295
00:25:57,053 --> 00:26:00,889
هذا أمر غير منطقي
يستطيع الإفلات من العقاب

296
00:26:00,891 --> 00:26:06,351
الأمر لا يتعلق بالمال فقط
إنه يريد النيل مني

297
00:26:06,429 --> 00:26:10,429
إنه يريد إذلالي .. و جعلي أعاني

298
00:26:11,334 --> 00:26:15,334
يجبرني على التخلي عن مالي
الذي عانيت كثيراً في جمعه

299
00:26:16,306 --> 00:26:19,540
إنه يريد السخرية مني

300
00:26:19,541 --> 00:26:23,541
لن أدعه يفعل ذلك .. لن أدفع له

301
00:26:24,380 --> 00:26:28,380
سأخبره بذلك عندما يتصل المرة القادمة

302
00:26:28,818 --> 00:26:32,818
لن أدفع فدية .. أبداً

303
00:26:47,034 --> 00:26:50,570
آه .. هذا يؤلم

304
00:26:50,571 --> 00:26:52,339
ضعيه في فراشه

305
00:26:52,340 --> 00:26:56,340
لا أشعر بالنعاس
سأنتظر شينجي

306
00:26:59,113 --> 00:27:03,515
إنه يفهم ما حدث

307
00:27:05,086 --> 00:27:09,086
و يشعر بالمسؤولية عن ذلك

308
00:27:10,157 --> 00:27:13,225
أشعر بالشيء ذاته

309
00:27:13,226 --> 00:27:17,286
لا أحد مسؤول عن ذلك
الرجل مختل

310
00:27:17,364 --> 00:27:22,266
لكن شينجي أُختطف بدلاً عن إبنك

311
00:27:22,334 --> 00:27:26,565
إذن أنتِ تعتقدين يجب أن ندفع الفدية ؟

312
00:27:26,640 --> 00:27:29,809
أنت تعرفين الموقف الذي يمره به السيد كوندو

313
00:27:29,810 --> 00:27:35,213
و لكنه كان مستعد لدفع الفدية لتخليص إبنه

314
00:27:35,281 --> 00:27:37,482
و قال إنه سيجمع المزيد من المال في المستقبل

315
00:27:37,483 --> 00:27:41,483
كيف ؟ و من أين ؟

316
00:27:41,921 --> 00:27:45,322
لقد رهن كل شيء

317
00:27:45,323 --> 00:27:49,259
لا يستطيع جمع المال حتى لإنقاذ حياته

318
00:27:49,260 --> 00:27:52,062
تريدينه دفع 30 مليون لرجل مجنون

319
00:27:52,064 --> 00:27:56,064
توقف

320
00:28:03,074 --> 00:28:04,641
هيا نخلد للنوم

321
00:28:04,642 --> 00:28:05,943
.. و لكن أنا

322
00:28:05,944 --> 00:28:09,944
تعال .. إنه وقت النوم

323
00:28:28,131 --> 00:28:31,433
أيها المفتش

324
00:28:31,434 --> 00:28:35,597
هل تستطيع ضمان سلامة الصبي في
حال دفع السيد كوندو الفدية

325
00:28:37,640 --> 00:28:40,008
هناك إحتمالية أن الصبي ميت الآن

326
00:28:40,009 --> 00:28:43,210
أو أنه سيقتل لاحقاً

327
00:28:43,211 --> 00:28:47,181
ما هو المعنى من دفع الفدية إذاً؟

328
00:28:47,182 --> 00:28:52,517
لكن إذا كان مايزال على قيد الحياة
مازال لدينا أمل

329
00:28:56,791 --> 00:29:01,159
ماذا سيفعل الخاطف لو لم ندفع له ؟

330
00:29:01,229 --> 00:29:04,765
هل سيقتل الصبي ؟

331
00:29:04,766 --> 00:29:08,766
من الطريقة التي يتحدث بها يبدو لي شخص ذكي

332
00:29:09,136 --> 00:29:15,136
لا أعتقد إن سيخاطر بتلقي عقوبة الإعدام

333
00:29:15,242 --> 00:29:21,111
قد يكون شخصي ذكي
و لكنه ليس عقلاني

334
00:29:22,082 --> 00:29:26,082
خطته قاسية جداً
لابد أنه شخص مختل

335
00:29:26,086 --> 00:29:30,086
لابد أن نعمل على أساس أنه سيفي بوعده

336
00:29:30,224 --> 00:29:34,224
إذا دفعنا له .. يُرجع الصبي

337
00:29:34,294 --> 00:29:38,559
إذا لم ندفع قال أنه سيقتل الصبي .. أليس كذلك ؟

338
00:29:46,272 --> 00:29:49,675
إنها قضية صعبة

339
00:29:49,676 --> 00:29:53,011
سأطلب من رئيس الشرطة
عمل تحقيق خاص

340
00:29:53,012 --> 00:29:57,012
سنرى ما يمكننا أن نعرف

341
00:30:01,286 --> 00:30:06,450
سيد كوندو
قم بمناداتنا قبل أن تجيب على الهاتف

342
00:30:14,565 --> 00:30:18,565
ماذا عني ؟
هل أذهب لأوساكا أم لا ؟

343
00:30:19,171 --> 00:30:23,171
إذ كنت سأفعل ذلك يجب أن أسرع

344
00:30:25,943 --> 00:30:30,140
لماذا أنت متردد .. الأمر واضح جداً

345
00:30:30,214 --> 00:30:33,816
أدفع الفدية و سيُقضى علينا
هذا كل ما في الامر

346
00:30:33,817 --> 00:30:37,817
أذهب

347
00:30:40,357 --> 00:30:44,059
سأذهب بغض النظر عن من يكون المتصل

348
00:30:44,061 --> 00:30:48,061
حسناً أذهب

349
00:30:49,165 --> 00:30:53,165
لا كاوانيشي .. إنتظر

350
00:30:54,504 --> 00:30:58,504
أيها المحقق

351
00:31:00,142 --> 00:31:02,844
ماطله في الكلام
نحتاج وقت أكثر من المرة الماضية

352
00:31:02,845 --> 00:31:06,845
هاتف الطابق العلوي مستعد ؟

353
00:31:12,955 --> 00:31:16,357
مرحباً كوندو يتحدث

354
00:31:16,358 --> 00:31:20,028
الصبي بخير .. سأدعه يتحدث معك

355
00:31:20,029 --> 00:31:22,295
أبي .. هل تسمعني ؟

356
00:31:22,296 --> 00:31:26,296
شينجي

357
00:31:27,135 --> 00:31:30,103
.. موته أو بقاءه على قيد الحياة

358
00:31:30,104 --> 00:31:33,272
يعتمد عليك

359
00:31:33,273 --> 00:31:37,273
ليلة سعيدة سيد كوندو

360
00:31:41,816 --> 00:31:45,816
لقد أفلت هذه المرة أيضاً

361
00:31:48,121 --> 00:31:52,121
أرجوك أنقذ إبني

362
00:31:53,126 --> 00:31:58,995
لم أستطع سابقاً أن أطلب منك دفع الفدية

363
00:32:01,000 --> 00:32:06,699
.. و لكن بعد أن سمعت صوته

364
00:32:06,772 --> 00:32:09,407
يجب عليّ فعل ذلك

365
00:32:09,409 --> 00:32:12,410
أرجوك أنقذه

366
00:32:12,411 --> 00:32:18,246
عندما ننقذه .. ستقوم الشرطة بإستعادة أموالك

367
00:32:18,317 --> 00:32:21,486
أرجوك أقرضني المال

368
00:32:21,487 --> 00:32:25,923
سأفعل ما تريد حتى آخر يوم في حياتي

369
00:32:25,990 --> 00:32:28,892
سأجعل إبني يعمل لديك

370
00:32:28,893 --> 00:32:32,696
توقف .. قف على قدميك
اللعنة .. قف على قدميك

371
00:32:32,697 --> 00:32:34,430
أرجوك أنقذه

372
00:32:34,431 --> 00:32:37,633
قلت لك قف على قدميك

373
00:32:37,634 --> 00:32:42,969
أريد أن أدفع و لكن لا أستطيع
أنت لا تفهم موقفي

374
00:32:43,041 --> 00:32:46,109
أنا ذاهب

375
00:32:46,110 --> 00:32:50,110
تمهل

376
00:32:50,514 --> 00:32:53,649
إنهض أرجوك إنهض

377
00:32:53,650 --> 00:32:58,018
لن ندع إبنك يموت

378
00:32:58,088 --> 00:33:01,690
سأتفاهم معه .. سيكون الأمر على ما يرام

379
00:33:01,691 --> 00:33:05,691
سيكون على ما يرام

380
00:33:06,330 --> 00:33:10,330
ألم يعد شينجي بعد ؟

381
00:33:13,302 --> 00:33:16,271
أذهب لأوساكا غداً

382
00:33:16,272 --> 00:33:20,272
أجل الأمر

383
00:33:27,349 --> 00:33:31,349
إذاَ سأقوم بإعادة هذا

384
00:33:45,500 --> 00:33:49,500
أعذروني .. أنا مرهق

385
00:34:24,269 --> 00:34:28,206
أرجوك أغلق الستائر

386
00:34:28,207 --> 00:34:32,207
آسف

387
00:34:37,549 --> 00:34:39,417
نمتم هنا ؟

388
00:34:39,418 --> 00:34:41,953
.. لا , أنا و القبطان

389
00:34:41,954 --> 00:34:44,355
القبطان ؟

390
00:34:44,356 --> 00:34:47,724
القبطان هو رئيس وحدتنا

391
00:34:47,725 --> 00:34:51,922
الكثير من عملنا متصل بالميناء

392
00:34:52,597 --> 00:34:55,765
لقب القبطان مناسب له
إنه مهووس بالقيادة

393
00:34:55,766 --> 00:34:58,134
يجرني معه طوال الليل

394
00:34:58,135 --> 00:35:01,570
أنت من يجرني معه

395
00:35:01,572 --> 00:35:04,007
.. نتسلق الجدران

396
00:35:04,008 --> 00:35:08,034
و نختبأ و كأننا لصوص

397
00:35:11,282 --> 00:35:16,116
لقد قام رئيس الشرطة
بإعطاء أمر خاص

398
00:35:16,186 --> 00:35:19,488
بإمكاننا إستخدام جميع رجال الشرطة

399
00:35:19,489 --> 00:35:24,721
.. يقول الخاطف أنه لا يبتز من أجل المال

400
00:35:24,793 --> 00:35:30,793
و لكنه يجعلك في موقف حرج
بمطالبته بفدية

401
00:35:32,369 --> 00:35:35,905
"يقول قسم الشرطة أن هذا "إختطاف من أجل الربح

402
00:35:35,906 --> 00:35:39,906
و العقوبة القصوى لذلك هي السجن لمدة 15 سنة

403
00:35:40,075 --> 00:35:44,075
هذا لا يساعدني في شيء

404
00:35:44,813 --> 00:35:48,813
موعده النهائي اليوم

405
00:35:49,083 --> 00:35:52,719
كنت أفكر بالأمر طوال الليل

406
00:35:52,720 --> 00:35:56,720
هذا هو قراري

407
00:36:03,631 --> 00:36:09,159
والد الصبي يريدني أن أقرضه المال

408
00:36:10,505 --> 00:36:15,237
لقد قال أنه بمجرد إستعادة الصبي
بإمكانكم إستعادة أموالي

409
00:36:15,309 --> 00:36:21,309
و لكن حتى لو ضمنت لي إستعادتها
لن أدفع اي فدية

410
00:36:21,548 --> 00:36:24,417
سأكون إسترجعتها بعد فوات الأوان

411
00:36:24,418 --> 00:36:30,185
بدون المال الآن
سأخسر كل شيء

412
00:36:31,458 --> 00:36:35,194
أرجوكم تفهموا موقفي

413
00:36:35,195 --> 00:36:39,927
عملي هو جزء مني
بدونه سأكون ميت

414
00:36:42,902 --> 00:36:48,100
ستقولون أني قاسي القلب
لكني لن أدفع الفدية

415
00:36:51,543 --> 00:36:53,544
غير صحيح

416
00:36:53,545 --> 00:36:55,779
أنا متأكدة أنه سيدفعها

417
00:36:55,781 --> 00:36:59,150
لن أفعل ذلك

418
00:36:59,151 --> 00:37:02,252
لا أستطيع

419
00:37:02,253 --> 00:37:06,023
أخبرتكِ السبب الليلة الماضية

420
00:37:06,024 --> 00:37:09,393
هل تعلمين ما سيحدث لو دفعت الفدية ؟

421
00:37:09,394 --> 00:37:11,862
سأصبح مفلس

422
00:37:11,863 --> 00:37:16,060
سيرموني في الشارع

423
00:37:18,068 --> 00:37:22,265
ستكون على ما يرام
يمكنك البدأ من جديد

424
00:37:22,339 --> 00:37:25,907
ماذا تعرفين عن الفقر ؟

425
00:37:25,909 --> 00:37:31,369
منزل كبير و ثياب غالية
و طعام فاخر

426
00:37:32,516 --> 00:37:36,516
هكذا هي حياتك

427
00:37:36,553 --> 00:37:40,553
يمكنني البدأ من جديد
لكنكِ لا تستطيعين فعل ذلك

428
00:37:40,623 --> 00:37:44,426
بلى أستطيع
لا أريد الرفاهية

429
00:37:44,427 --> 00:37:46,695
لم تعرفي غير الرفاهية طوال حياتك

430
00:37:46,696 --> 00:37:50,297
"لهذا السبب بإمكانك القول "إدفع الثلاثين مليون

431
00:37:50,298 --> 00:37:54,298
إنها لا تعني لكِ اي شيء
إنك مدللة

432
00:37:55,204 --> 00:37:57,272
ليس هذا السبب

433
00:37:57,273 --> 00:38:00,575
ألا ترى كيف يشعر والد الصبي ؟

434
00:38:00,576 --> 00:38:04,636
نعم .. لا أستطيع تحمل تذلـله

435
00:38:05,647 --> 00:38:07,915
أسمعي .. كنت سأدفع لو كنت أستطيع

436
00:38:07,916 --> 00:38:12,011
لكن لا يمكنني فقط التفكير فيهم

437
00:38:12,087 --> 00:38:16,489
يجب أن أهتم بكِ و بـ جن
و بإنقاذ نفسي من هذا الوضع

438
00:38:17,491 --> 00:38:19,692
!إنه أمر سخيف

439
00:38:19,693 --> 00:38:25,130
الكثير من الرجال أغني مني
و في وقت كهذا

440
00:38:25,200 --> 00:38:29,397
دفع الفدية سيكون كالإنتحار
لماذا عليّ فعل ذلك ؟

441
00:38:32,206 --> 00:38:35,408
أعلم

442
00:38:35,409 --> 00:38:39,409
و لكن لا أستطيع التوقف عن التفكير في الموضوع

443
00:38:39,813 --> 00:38:43,715
أووكي) ليس لديه خيار آخر)
غير أن يطلب منك دفع الفدية

444
00:38:43,716 --> 00:38:47,052
أنا أطلب ذلك أيضاً
و كذلك جن

445
00:38:47,053 --> 00:38:51,819
كفى .. لن أدفع
بغض النظر عمن يطلب مني ذلك

446
00:38:54,594 --> 00:38:58,594
لن أدفع اي فدية

447
00:39:08,640 --> 00:39:13,235
أتيت في الوقت المناسب
خذ هذا الشيك و أذهب لأوساكا

448
00:39:16,414 --> 00:39:20,283
كنت أفكر في الأمر ملياً

449
00:39:20,285 --> 00:39:21,619
ماذا؟

450
00:39:21,620 --> 00:39:23,688
بخصوص هذا الشيك

451
00:39:23,689 --> 00:39:27,689
إذ كان عليَ أخذه أم لا

452
00:39:28,960 --> 00:39:32,262
أخبرتني بعدم التردد

453
00:39:32,263 --> 00:39:36,263
حسناً .. لقد كنت مخطأ

454
00:39:39,703 --> 00:39:43,372
.. إذا ذهبت لأوساكا و أتممت هذه الصفقة

455
00:39:43,373 --> 00:39:45,574
ستسيطر على الشركة

456
00:39:45,575 --> 00:39:50,534
و لكن الناس سيكرهونك
لتضحيتك بحياة طفل

457
00:39:51,681 --> 00:39:55,484
ستخسر كل شيء
لن يشتري أحد أحذيتك

458
00:39:55,485 --> 00:39:58,554
أنا لا أدفع لك راتب لتفكر

459
00:39:58,555 --> 00:40:00,789
خذ الشيك و أذهب

460
00:40:00,790 --> 00:40:04,025
لا .. فكر بالأمر

461
00:40:04,026 --> 00:40:08,026
فكر في السيدة كوندو

462
00:40:11,534 --> 00:40:16,561
لقد بدأت حياتك بمهرها

463
00:40:17,840 --> 00:40:22,469
لديها رأي في هذا الموضوع
و هي تريد أن تدفع

464
00:40:22,545 --> 00:40:24,512
و أدمر نفسي ؟

465
00:40:24,513 --> 00:40:28,513
.. أعلم كم تعني لك هذه الأموال

466
00:40:30,351 --> 00:40:32,419
و لكن حياة الصبي لها قيمة أكبر

467
00:40:32,420 --> 00:40:35,756
طفل بلا حول و لا قوة

468
00:40:35,757 --> 00:40:39,026
طفل بلا حول و لا قوة .. ها؟

469
00:40:39,027 --> 00:40:41,827
تبدو كلمات غريبة و هي تصدر من شخص مثلك

470
00:40:41,828 --> 00:40:45,828
ماذا حدث لرجل الأعمال عديم الرحمة؟

471
00:40:46,868 --> 00:40:49,236
متى غيرت رأيك ؟

472
00:40:49,237 --> 00:40:53,237
ماذا حدث لك بعد أن غادرت ليلة البارحة؟

473
00:40:53,273 --> 00:40:57,273
.. لا شيء , أنا فقط

474
00:40:57,844 --> 00:41:02,644
إذا نجحت أنت ستكون مدير تنفيذي

475
00:41:03,950 --> 00:41:08,511
أنت تعلم ذلك
.. و كنت مستعد للذهاب ليلة البارحة

476
00:41:08,588 --> 00:41:12,588
كنت تجادل اي شخص يقف في طريقك

477
00:41:13,293 --> 00:41:15,428
و لكن هذا لا يحدث اليوم

478
00:41:15,429 --> 00:41:18,863
هل تريد تدمير صفقتي ؟

479
00:41:18,864 --> 00:41:20,665
.. لا , أنا فقط

480
00:41:20,666 --> 00:41:25,329
إذا دفعت الفدية, لن تكون هناك صفقة

481
00:41:25,404 --> 00:41:27,872
هل تريد ذلك؟

482
00:41:27,873 --> 00:41:31,873
على ماذا تنوي ؟

483
00:41:32,777 --> 00:41:35,179
هل تريدني أن أخبرك ؟

484
00:41:35,180 --> 00:41:39,809
إذا فشلت الصفقة .. أنا أفشل
و ثلاث رجال سيحتفلون بذلك

485
00:41:40,986 --> 00:41:44,986
هل بعتني من أجل هؤلاء الثلاثة؟
أليس كذلك ؟

486
00:41:47,425 --> 00:41:48,659
نعم

487
00:41:48,660 --> 00:41:51,262
صفقة أوساكا -
كل شيء -

488
00:41:51,263 --> 00:41:53,563
يا حثالة

489
00:41:53,564 --> 00:41:59,297
حسناً , لكن دعني أوضح موقفي

490
00:41:59,370 --> 00:42:02,739
.. أنت ضعفت الليلة الماضية

491
00:42:02,740 --> 00:42:07,233
لدرجة أنك كنت ستدفع الفدية

492
00:42:07,310 --> 00:42:11,575
ماذا كان سيحدث لي عندها؟

493
00:42:11,649 --> 00:42:15,649
كنت ستتخلى عني حينها

494
00:42:16,387 --> 00:42:19,721
كان يجب أن أحمي نفسي

495
00:42:19,722 --> 00:42:23,722
أخرج من هنا -
سأرحل -

496
00:42:25,061 --> 00:42:28,730
و لكن أنت أيضاً سترحل قريباً

497
00:42:28,731 --> 00:42:32,133
بابا) و الرجل العجوز)
يتفقون مع بعض الآن

498
00:42:32,134 --> 00:42:36,934
لكني مازلت أملك المال
و أسرميكم جميعاً خارج الشركة

499
00:42:37,673 --> 00:42:39,674
أنا أتسائل

500
00:42:39,676 --> 00:42:43,873
ربما الخاطف على حق
أنت ليس لديك الجرأة

501
00:42:43,945 --> 00:42:47,945
أخرج

502
00:43:11,305 --> 00:43:14,541
.. سيد كوندو

503
00:43:14,542 --> 00:43:18,542
.. أعرف أن الأوان قد فات على قول ذلك

504
00:43:18,812 --> 00:43:22,812
و لكن أنت لديك الحق في حماية حياتك الشخصية

505
00:43:24,117 --> 00:43:27,453
إنها مهمتنا مساعدتك في ذلك

506
00:43:27,454 --> 00:43:31,454
.. نريد إنقاذ الطفل

507
00:43:31,490 --> 00:43:35,490
و لكن ليس عن طريق التضحية بك

508
00:43:36,129 --> 00:43:39,965
:و لكن نرجوا أن تفعل التالي

509
00:43:39,966 --> 00:43:43,835
عندما يتصل الخاطف قل له أنك ستدفع

510
00:43:43,836 --> 00:43:46,104
هذا كل شيء

511
00:43:46,105 --> 00:43:50,105
اسأله أين و متى

512
00:43:51,210 --> 00:43:55,210
و نحن سنتولى القضية من بعد ذلك

513
00:44:00,918 --> 00:44:06,856
أنا آسف .. لم أكن أعلم حجم ما كنت أطلب

514
00:44:06,924 --> 00:44:10,924
أرجوك لا تقلق على إبني

515
00:44:13,798 --> 00:44:19,064
الخاطف كان فقط يراوغ .. هذا كل ما في المسألة

516
00:44:19,136 --> 00:44:23,136
لا يوجد إنسان ممكن أن يقتل طفل برئ

517
00:44:23,774 --> 00:44:27,774
على العموم
شينجي صبي ذكي

518
00:44:29,679 --> 00:44:33,679
سيتحيّن الفرصة للهرب

519
00:45:19,560 --> 00:45:23,560
أين كوندو ؟

520
00:45:27,634 --> 00:45:30,903
سيد كوندو

521
00:45:30,905 --> 00:45:34,905
الهاتف .. أسرِع

522
00:45:50,890 --> 00:45:54,125
مرحباً , كوندو يتحدث

523
00:45:54,126 --> 00:45:58,126
أنت لا تفكر في خداعي .. صحيح ؟

524
00:45:58,197 --> 00:45:59,464
ماذا تعني ؟

525
00:45:59,465 --> 00:46:04,094
لأول مرة الستائر مغلقة في وضح النهار

526
00:46:04,170 --> 00:46:07,239
تستطيع رؤيتنا ؟ -
بكل وضوح -

527
00:46:07,240 --> 00:46:10,407
أنت تعيش في قمة التل

528
00:46:10,408 --> 00:46:12,409
الطقس حار كالجحيم هنا في الأسفل

529
00:46:12,410 --> 00:46:15,946
إنه جحيم .. 40 درجة مؤوية

530
00:46:15,947 --> 00:46:19,682
لكنك تملك مكيف .. أليس كذلك ؟

531
00:46:19,683 --> 00:46:24,346
أنا أتفهم لماذا تغلق النوافذ
لكن ماذا عن الستائر ؟

532
00:46:24,421 --> 00:46:27,757
على ماذا تنوي ؟

533
00:46:27,759 --> 00:46:30,461
لا شيء

534
00:46:30,462 --> 00:46:33,196
لا شيء ؟ -

535
00:46:33,197 --> 00:46:37,326
من يخطط لشيء ما هو من يقول ذلك

536
00:46:40,304 --> 00:46:44,304
سأفتح الستائر إذن

537
00:46:53,149 --> 00:46:56,317
جيد .. يمكنني أن أراك الآن

538
00:46:56,319 --> 00:46:59,087
.. زوجتك , السائق

539
00:46:59,088 --> 00:47:03,088
فقط ثلاثة بمن فيهم أنت ؟

540
00:47:03,159 --> 00:47:04,993
نعم

541
00:47:04,994 --> 00:47:07,563
دعنا نتحدث إذن

542
00:47:07,564 --> 00:47:11,564
هل قررت أن تدفع يا سيد كوندو ؟

543
00:47:13,368 --> 00:47:16,771
لست املك خيار آخر

544
00:47:16,772 --> 00:47:19,774
و هل المال جاهز ؟

545
00:47:19,775 --> 00:47:24,143
سيجهز مساءاً, و لكن فقط إذا كان الصبي بخير

546
00:47:24,212 --> 00:47:28,212
لقد سمعت صوته -
أريد أن أراه -

547
00:47:28,350 --> 00:47:31,619
و إذا رفضت ؟ -
لن أدفع الفدية -

548
00:47:31,620 --> 00:47:35,620
يبدو لي الأمر مريب

549
00:47:35,623 --> 00:47:39,623
سأفكر بالأمر سيد كوندو

550
00:47:52,640 --> 00:47:53,974
إبقى مكانك

551
00:47:53,975 --> 00:47:57,975
الخاطف يراقب

552
00:47:58,211 --> 00:48:03,773
اللعنة .. لو أستمرت المكالمة قليلاً
كنت أستطعت أن أتعقبه

553
00:48:10,522 --> 00:48:14,192
شكراً سيد كوندو

554
00:48:14,193 --> 00:48:18,193
بحديثك بهذه الطريقة
كسبنا المزيد من الوقت

555
00:48:18,764 --> 00:48:23,029
طلبك ساعدنا كثيراً

556
00:48:23,102 --> 00:48:27,561
يمكننا البدأ بالتحرك

557
00:48:43,254 --> 00:48:46,656
بنك طوكيو ؟

558
00:48:46,657 --> 00:48:50,657
أنا كوندو
أريد مدير الفرع لو سمحت

559
00:48:52,930 --> 00:48:56,299
كوندو يتحدث

560
00:48:56,300 --> 00:49:00,300
أرسل لي 30 مليون ين نقداً

561
00:49:00,771 --> 00:49:04,771
لا أوراق نقدية جديدة
و لا أرقام متسلسلة

562
00:49:06,743 --> 00:49:09,844
ألف ورقة نقدية من فئة عشرة آلاف ين

563
00:49:09,845 --> 00:49:12,080
ثلاث آلاف ورقة نقدية من فئة خمسة آلاف ين

564
00:49:12,081 --> 00:49:14,783
و خمس آلاف ورقة نقدية من فئة الألف ين

565
00:49:14,784 --> 00:49:18,784
نعم , حالاً

566
00:49:25,561 --> 00:49:29,561
توقف عن ذلك

567
00:49:37,505 --> 00:49:40,441
لا أعرف ماذا أقول

568
00:49:40,442 --> 00:49:44,442
إذاً لا تقل شيء
دعني و شأني

569
00:49:56,324 --> 00:50:00,324
ماذا هناك ؟ -
أمي تبكي -

570
00:50:18,278 --> 00:50:21,414
مرحباً , كوندو يتحدث

571
00:50:21,415 --> 00:50:25,415
أنت لا تحاول خداعي .. صحيح ؟

572
00:50:27,653 --> 00:50:31,289
أسمع صوت سقوط قطعة نقدية

573
00:50:31,290 --> 00:50:35,290
إفحص جميع الهواتف العمومية في هذه المنطقة

574
00:50:36,762 --> 00:50:40,857
الخاطف على حق
حقيبة واحدة يمكنها حمل 15 مليون ين

575
00:50:43,602 --> 00:50:47,602
يا له من منظر جميل

576
00:50:50,642 --> 00:50:53,744
مرحباً , كوندو يتحدث

577
00:50:53,745 --> 00:50:56,147
أحضرت النقود ؟

578
00:50:56,148 --> 00:50:57,782
.. نعم , و لكن

579
00:50:57,783 --> 00:51:01,484
حسناً , سترى الصبي أولاً

580
00:51:01,485 --> 00:51:03,486
متى ؟ -
غداً -

581
00:51:03,487 --> 00:51:05,755
سنقوم بمبادلة الصبي بالنقود

582
00:51:05,756 --> 00:51:07,323
أين ؟

583
00:51:07,324 --> 00:51:11,324
اهدأ و أستمع جيداً

584
00:51:13,030 --> 00:51:19,030
أحضر حقيبتين للنقود
سمكهما أقل من 7 سم

585
00:51:19,270 --> 00:51:23,672
أغلقهما جيداً
لكن لا تضع عليهما قفل

586
00:51:23,740 --> 00:51:29,143
أذهب بهما غداً على متن الرحلة
الثانية للقطار فائق السرعة

587
00:51:29,212 --> 00:51:32,848
هل فهمت؟ هذا كل شيء -
و لكن أين سـ ؟ -

588
00:51:32,849 --> 00:51:36,849
أركب القطار و ستعرف لاحقاً سيد كوندو

589
00:51:43,626 --> 00:51:48,085
لا أعتقد أنه بهذا الغباء ليقوم
بعملية التبادل على متن القطار

590
00:51:49,331 --> 00:51:51,132
في المحطة ؟

591
00:51:51,133 --> 00:51:55,159
هذا خطر أيضاً
لم أكن لأفعل ذلك

592
00:51:57,840 --> 00:52:01,840
حقيبتين سمكهما أقل من 7 سم

593
00:52:03,377 --> 00:52:05,278
أتسائل لماذا

594
00:52:05,279 --> 00:52:09,279
" أركب القطار و ستعرف لاحقاً"

595
00:52:12,420 --> 00:52:18,420
يا قبطان , في رأيك
أين يمكن أن نخبأ هذه داخل الحقائب ؟

596
00:52:18,693 --> 00:52:22,693
لا نريد المجازفة
سأتصل بشخص محترف

597
00:52:22,763 --> 00:52:26,763
ماذا تحتاج ؟

598
00:52:27,100 --> 00:52:32,264
نريد أن نجده عن طريق هذه الحقائب

599
00:52:32,339 --> 00:52:36,502
تعمدنا إختيار حقائب غير إعتيادية

600
00:52:36,575 --> 00:52:40,575
إنهما ملفتين جداً للنظر
سيتحتم عليه التخلص منهم

601
00:52:41,448 --> 00:52:45,448
سيقوم بدفنهم أو إغراقهم أو حرقهم

602
00:52:47,087 --> 00:52:49,387
.. إذا تبللوا

603
00:52:49,388 --> 00:52:53,483
هذه البودرة تصدر رائحة كريهة

604
00:52:53,559 --> 00:52:58,655
إذا أحرقم , سيتصاعد منهم دخان وردي

605
00:53:00,199 --> 00:53:02,366
.. لا نعول على ذلك كثيراً

606
00:53:02,367 --> 00:53:06,367
لكن لو حدث هذا قد يقودنا لشيء ما

607
00:53:16,547 --> 00:53:20,547
ريكو

608
00:53:22,353 --> 00:53:26,353
.. حقيبة أدواتي
هل يمكنك أن تجديها لي ؟

609
00:53:29,192 --> 00:53:33,651
إذا سجلنا فقط أرقام فئة الألف ين
هل سنستطيع القبض عليه ؟

610
00:53:33,730 --> 00:53:38,564
نستطيع تسجيل 10 أرقام في دقيقة
خمسة آلاف رقم خلال 500 دقيقة

611
00:53:38,635 --> 00:53:43,469
هذا سيأخذ منا ثمان ساعات و عشرين دقيقة
عشر ساعات مع إستراحات للقهوة

612
00:53:44,675 --> 00:53:48,577
إنه هدر للوقت
أنا لا ألاحظ الأرقام أبداً

613
00:53:48,578 --> 00:53:52,578
لا يمكننا إهمال أي إحتمالية

614
00:53:52,915 --> 00:53:57,317
إذا أنقذنا الصبي
سأمزق هذا الجرذ إرباً

615
00:53:58,321 --> 00:54:01,121
سأحرقه حياً

616
00:54:01,122 --> 00:54:05,122
خمسة عشر سنة ليست كافية

617
00:54:17,939 --> 00:54:21,809
.. الكبسولة يجب أن تدخل هنا

618
00:54:21,810 --> 00:54:25,810
و البودرة هنا

619
00:54:41,161 --> 00:54:45,256
قديماً .. صانعوا الأحذية
كانوا أيضاً يصنعون الحقائب

620
00:54:47,334 --> 00:54:53,025
عملي كصبي متمرن في حرفة
أخيراً أفادني في شيء

621
00:54:53,039 --> 00:54:57,039
سأبدأ من الصفر على اي حال

622
00:55:21,166 --> 00:55:24,268
هذا الرجل إنسان طيب

623
00:55:24,269 --> 00:55:28,500
في العادة أنا لا أتعاطف مع الأغنياء

624
00:55:28,572 --> 00:55:32,572
لم يعجبني في البداية

625
00:55:40,217 --> 00:55:44,217
معذرة

626
00:55:48,325 --> 00:55:52,325
"الصبي ليس على متن القطار"

627
00:55:58,903 --> 00:56:02,903
هذه ليست رحلة إستجمام

628
00:56:21,290 --> 00:56:24,659
.. خدمة هاتف السكة الحديدية

629
00:56:24,660 --> 00:56:30,529
إتصال للسيد كينجو كوندو
موظف الشركة الوطنية للأحذية

630
00:56:30,599 --> 00:56:37,433
أرجوا إستلام مكالمتك في كابينة
الهاتف بجانب غرفة المأكولات

631
00:56:46,481 --> 00:56:49,749
إنه هو -
ماذا نفعل ؟ -

632
00:56:49,750 --> 00:56:53,981
(المحطة القادمة ستكون في (أتامي

633
00:56:54,054 --> 00:56:58,054
أذهب لشرب القهوة

634
00:57:10,504 --> 00:57:14,504
قهوة

635
00:57:20,913 --> 00:57:23,081
(لقد تخطينا للتو (كوزو

636
00:57:23,082 --> 00:57:24,782
ممتاز

637
00:57:24,784 --> 00:57:29,186
(أنت على وشك أن تعبر نهر (سكاوا

638
00:57:29,255 --> 00:57:33,255
سيكون على حافة الجسر

639
00:57:44,669 --> 00:57:48,669
قهوة

640
00:58:04,755 --> 00:58:07,490
الصبي على الجسر

641
00:58:07,491 --> 00:58:09,625
المطلوب مني أن أرمي الحقيبة

642
00:58:09,626 --> 00:58:11,627
هذه النوافذ لا يمكن فتحها

643
00:58:11,628 --> 00:58:15,628
لقد قال أن نافذة الحمام يمكن فتحها بمقدار 7 سم

644
00:58:15,699 --> 00:58:18,133
اللعنة .. بالطبع

645
00:58:18,134 --> 00:58:22,365
(لن يكون هناك اي توقف قبل محطة (أتامي
سيتمكن من الهرب

646
00:58:22,439 --> 00:58:26,439
الذكي الملعون .. الحقير

647
00:58:27,544 --> 00:58:31,544
توقف القطار بشكل مفاجأ
سيعرض حياة الصبي للخطر

648
00:58:32,415 --> 00:58:35,183
لقد تفوق علينا من جميع النواحي

649
00:58:35,184 --> 00:58:40,052
لا يمكنه أن يفعل ذلك وحده
لديه من يساعده

650
00:58:40,122 --> 00:58:43,524
سنتمكن من رؤيتهم
أين الصبي ؟

651
00:58:43,525 --> 00:58:46,527
في الجانب الأيسر -
سترمي الحقيبة هنا ؟ -

652
00:58:46,528 --> 00:58:49,430
نعم , نافذة الحمام

653
00:58:49,431 --> 00:58:52,599
سنبحث عن الصبي من هنا

654
00:58:52,601 --> 00:58:54,602
فالنفترق من أجل أخذ الصور

655
00:58:54,603 --> 00:59:02,336
صور ثابته من اليسار و صور متحركة
ثمانية ميليميتر من المقدمة و المؤخرة

656
00:59:03,912 --> 00:59:07,938
نحن على وشك الوصول للجسر
خذ نظرة دقيقة على الصبي

657
00:59:08,015 --> 00:59:11,751
قد يعطونا صبي آخر
أنا لا أعرفه

658
00:59:11,752 --> 00:59:14,454
إني أبادل بحياتي هنا

659
00:59:14,455 --> 00:59:18,455
لن أرتكب اي خطأ

660
01:00:10,608 --> 01:00:13,610
شينجي

661
01:00:13,611 --> 01:00:17,611
هل أنت متأكد

662
01:01:31,151 --> 01:01:33,552
الآن أذهبوا و أقبضوا عليه

663
01:01:33,553 --> 01:01:37,553
من أجل السيد كوندو كونوا كلاب بوليسية

664
01:01:47,968 --> 01:01:50,236
هل بإمكانك رؤية غرفة المعيشة ؟

665
01:01:50,237 --> 01:01:54,237
هذه أفضل رؤية لحد الآن

666
01:01:55,074 --> 01:01:57,409
المجرم يعرف هذه المنطقة جيداً

667
01:01:57,410 --> 01:02:00,979
لكن هل سيستخدم هاتف قريب لهذه الدرجة ؟

668
01:02:00,980 --> 01:02:04,980
جرب الهاتف التالي

669
01:02:10,456 --> 01:02:12,157
الخاطف على حق

670
01:02:12,158 --> 01:02:15,393
المنزل يبدو لك

671
01:02:15,394 --> 01:02:19,394
و كأنه ينظر لنا إلى الأسفل

672
01:03:36,204 --> 01:03:40,204
مختطف يستخدم القطار فائق"
"السرعة للحصول على فدية

673
01:03:42,310 --> 01:03:46,310
مدير تنفيذي في إحدى الشركات"
"يرمي مبلغ ضخم من نافذة القطار

674
01:03:52,419 --> 01:03:56,419
"الشرطة تحشد قواتها لقضية إختطاف غريبة"

675
01:04:03,730 --> 01:04:09,224
الشرطة تقول أن النقود ليست الدافع الوحيد للخاطف

676
01:04:09,302 --> 01:04:13,635
مكالماته الهاتفية تحمل نبرة سخرية مهينة

677
01:04:13,706 --> 01:04:18,438
و كأنه يحمل كراهية شديدة للسيد كوندو

678
01:04:18,511 --> 01:04:21,746
.. على ما يبدو , الخاطف يريد

679
01:04:21,747 --> 01:04:25,807
تعذيب السيد كوندو

680
01:04:25,884 --> 01:04:30,013
.. الناس مدركة لتضحية السيد كوندو

681
01:04:30,088 --> 01:04:32,556
.. و التعاطف معه في تزايد

682
01:04:32,557 --> 01:04:36,393
.. في جميع أنحاء البلاد

683
01:04:36,395 --> 01:04:39,263
.. بالنسبة للخاطف

684
01:04:39,264 --> 01:04:41,966
إذا كان يستمع لنا الآن
:أريد أن أقول التالي

685
01:04:41,967 --> 01:04:45,967
لقد جعلت من السيد كوندو بطلاً

686
01:05:17,000 --> 01:05:19,335
.. علمنا من شينجي

687
01:05:19,336 --> 01:05:22,203
أن مرأة إحتجزته

688
01:05:22,204 --> 01:05:25,807
..  كان هناك قبعات تغطي وجه

689
01:05:25,808 --> 01:05:29,868
.. الرجل و المرأة

690
01:05:29,945 --> 01:05:32,313
و لكن يمكنك أن تميز طريقة تحركاتهم

691
01:05:32,315 --> 01:05:36,315
شاهد بتركيز

692
01:05:51,566 --> 01:05:57,197
هل لديك أي فكرة عن من قد يكونون ؟

693
01:06:01,109 --> 01:06:06,045
لا تترددوا بإخبارنا

694
01:06:06,114 --> 01:06:09,116
.. صبي البقالة , بائع الحليب

695
01:06:09,117 --> 01:06:11,951
عامل القمامة , بائع متجول

696
01:06:11,952 --> 01:06:15,952
تذكروا كل من أتى لهذا المنزل

697
01:06:18,558 --> 01:06:22,494
قد تتذكرون فجأة

698
01:06:22,495 --> 01:06:26,495
خذوا وقتكم

699
01:06:28,669 --> 01:06:31,370
.. إنها أفلام جيدة

700
01:06:31,371 --> 01:06:33,406
لكنها لم تساعدنا في شيء لحد الآن

701
01:06:33,407 --> 01:06:37,407
صورة الشخص تبدو ضبابية في
الصورة , و لكن قد تساعدنا

702
01:06:38,577 --> 01:06:42,577
إنظروا لهذه الصورة

703
01:06:45,985 --> 01:06:49,153
هذا الشريك في الجريمة

704
01:06:49,154 --> 01:06:54,113
هل ترون هذا ؟
هذا مزارع و معه بقرة

705
01:06:54,192 --> 01:06:57,594
هذا يعطينا دلالة

706
01:06:57,596 --> 01:07:02,032
رجل مع حقيبتين
يركض بإتجاه الظل

707
01:07:02,100 --> 01:07:05,002
بعد ذلك هناك سيارة تغادر

708
01:07:05,003 --> 01:07:10,099
فحصنا الموقع و وجدنا آثار للسيارة

709
01:07:10,175 --> 01:07:13,276
لقد أصطدم بها في الجدار

710
01:07:13,277 --> 01:07:16,012
لقد وجدنا أجزاء من الطلاء

711
01:07:16,013 --> 01:07:21,609
: فحصناهم و حصلنا على النتائج التالية

712
01:07:21,685 --> 01:07:25,253
1959 السيارة رمادية تويوتا كراون طراز

713
01:07:25,255 --> 01:07:29,255
هذه السيارة التي كنت فيها .. صحيح ؟

714
01:07:31,228 --> 01:07:34,530
نعم

715
01:07:34,531 --> 01:07:37,632
هل أستطيع الذهاب ؟ -
نعم -

716
01:07:37,633 --> 01:07:41,633
شينجي , حاول أن تتذكر

717
01:07:42,305 --> 01:07:46,305
رأيت البحر و جبل فوجي ؟

718
01:07:47,743 --> 01:07:51,743
أي طريق سلكت السيارة للنهر ؟

719
01:07:52,114 --> 01:07:55,750
لا أتذكر -
لا تقل هذا -

720
01:07:55,752 --> 01:07:59,752
ماذا رأيت من نافذة السيارة ؟

721
01:07:59,888 --> 01:08:01,388
أشياء كثيرة

722
01:08:01,389 --> 01:08:04,191
هذا لن يفيدنا في شيء

723
01:08:04,192 --> 01:08:08,192
يجب أن تتذكر
ماذا رأيت ؟

724
01:08:10,332 --> 01:08:14,332
توقف

725
01:08:16,704 --> 01:08:20,704
عندما تتذكر أخبرنا

726
01:08:28,482 --> 01:08:32,482
نعلم كيف تشعر

727
01:08:32,486 --> 01:08:35,321
لدينا نفس الشعور

728
01:08:35,322 --> 01:08:39,587
نحن نحاول جهدنا أن
نعيد نقود السيد كوندو

729
01:08:40,994 --> 01:08:43,629
لن نسمح بضياعها

730
01:08:43,630 --> 01:08:47,332
هناك ضيوف سيدي

731
01:08:47,333 --> 01:08:51,701
(لا تكن شديد مع الصبي سيد (أووكي

732
01:08:52,972 --> 01:08:56,972
أعذروني

733
01:08:58,011 --> 01:09:02,276
لقد تذكر بعض الأشياء المهمة

734
01:09:02,347 --> 01:09:08,307
لقد غطوا أنفه بقطعة
قماش مبللة بسائل "الإيثر" المنوم

735
01:09:08,387 --> 01:09:12,387
رأى جبل فوجي و البحر

736
01:09:14,592 --> 01:09:18,592
هذا كل شيء بالنسبة لليوم

737
01:09:21,466 --> 01:09:25,834
أمر آخر ..لقد  أستلمنا جبل من الرسائل

738
01:09:26,904 --> 01:09:29,239
.. السيد كوندو في وضع مالي صعب

739
01:09:29,240 --> 01:09:32,642
و لكن الجميع معجب به

740
01:09:32,643 --> 01:09:35,846
يجعلنا متحمسين لحل هذه القضية

741
01:09:35,847 --> 01:09:39,847
أنت بطل
الجميع متعاطف معك

742
01:09:39,916 --> 01:09:43,786
لكن ماذا عن الشركة الوطنية للأحذية ؟

743
01:09:43,787 --> 01:09:47,984
الصراع من أجل السلطة ليس أمراً جميل

744
01:09:48,059 --> 01:09:53,325
سمعنا أن هناك شكوك
حول منصبك في الشركة

745
01:09:53,396 --> 01:09:55,631
هل هذا صحيح ؟

746
01:09:55,632 --> 01:09:58,167
بصراحة نحن قلقون

747
01:09:58,168 --> 01:10:00,336
التعاطف لا يكلف شيء

748
01:10:00,337 --> 01:10:05,330
و لكننا أستثمرنا الأموال

749
01:10:05,407 --> 01:10:08,309
نحن أكبر دائنيك

750
01:10:08,310 --> 01:10:11,713
لذلك أجتمعنا معاً

751
01:10:11,714 --> 01:10:15,714
.. سنعيد لك نقود الفائدة التي أرسلتها لنا

752
01:10:15,783 --> 01:10:20,219
لكي تأجل دفع المبلغ الأصلي

753
01:10:20,289 --> 01:10:23,558
.. أدفع لنا في الميعاد المتفق عليه

754
01:10:23,559 --> 01:10:27,194
أو سنحجز على ممتلكاتك

755
01:10:27,195 --> 01:10:31,528
.. لا يمكنك أن تدفع للخاطف

756
01:10:31,599 --> 01:10:35,796
و لا تدفع لنا

757
01:10:58,558 --> 01:11:01,927
.. يمكن رؤية المنزل

758
01:11:01,928 --> 01:11:05,130
(من (نيشي - كو) و (ناكا - كو

759
01:11:05,131 --> 01:11:08,967
.. و لكن في بعض الأماكن

760
01:11:08,968 --> 01:11:14,462
هناك أشجار أو مباني تحجب الرؤية

761
01:11:15,341 --> 01:11:20,039
تمتلئ هذه المناطق
بطرق مائلة

762
01:11:20,112 --> 01:11:23,181
.. داخل هذه الدائرة

763
01:11:23,182 --> 01:11:27,242
.. بالإمكان رؤية غرفة المعيشة

764
01:11:27,319 --> 01:11:30,921
بإستخدام منظار عادي

765
01:11:30,922 --> 01:11:33,290
.. و يمكن رؤيتها أيضاً

766
01:11:33,291 --> 01:11:38,023
من سبع مقصورات هنا

767
01:11:38,095 --> 01:11:41,664
كل علامة تشير إلى مقصورة هاتف عمومي

768
01:11:41,665 --> 01:11:47,665
.. أفضل رؤية

769
01:11:48,206 --> 01:11:53,074
تكون من خلال هذه المقصورات الثلاث

770
01:11:53,143 --> 01:11:58,170
نعتقد أن المشتبه به
أستخدم أحد هذه الهواتف

771
01:11:58,248 --> 01:12:03,014
و قال أيضاً أن الطقس حار
في المكان الذي هو فيه

772
01:12:03,086 --> 01:12:07,086
لقد أتصل قبل التاسعة صباحاً بقليل

773
01:12:07,156 --> 01:12:11,489
أي مقصورة تشع فيها أشعة الشمس
أكثر خلال هذا الوقت ؟

774
01:12:11,562 --> 01:12:14,296
.. ما بين المقصورات الثلاث

775
01:12:14,297 --> 01:12:17,566
هذه المقصورة مظللة

776
01:12:17,567 --> 01:12:21,593
.. لذلك يمكننا الإفتراض

777
01:12:21,671 --> 01:12:24,673
أنه إستخدم إحدى هاتين المقصورتين

778
01:12:24,674 --> 01:12:27,408
.. على ما يبدو

779
01:12:27,409 --> 01:12:31,504
كان دائماً يراقبهم بإستخدام منظار

780
01:12:31,580 --> 01:12:35,913
.. لذلك يمكننا تقليل أماكن سكنه المحتملة

781
01:12:35,984 --> 01:12:39,352
بهذه المنطقة

782
01:12:39,354 --> 01:12:44,484
إستناداً إلى صوته
يبدو أنه شاب

783
01:12:44,559 --> 01:12:46,127
.. و لكن مع الصبي

784
01:12:46,128 --> 01:12:50,860
إرتدى قناع و نظارات داكنة

785
01:12:53,200 --> 01:12:57,431
التالي , تقرير عن المكالمات الواردة للقطار

786
01:13:06,346 --> 01:13:10,782
.. يمكن الإتصال للقطار فقط

787
01:13:10,851 --> 01:13:13,186
من طوكيو و أوساكا و ناغويا

788
01:13:13,187 --> 01:13:17,987
.. إنها تعتمد على الموجة القصيرة

789
01:13:18,058 --> 01:13:20,059
و لكن بتأخر طويل في الصوت

790
01:13:20,060 --> 01:13:22,528
: لذلك وجدنا أين كان

791
01:13:22,529 --> 01:13:26,398
يوراكو - تشو ... طوكيو

792
01:13:26,399 --> 01:13:30,399
بالقرب من محطة السكك الحديدية

793
01:13:31,737 --> 01:13:36,002
.. و لكن صاحبة المحل تملك عيون ضعيفة و سمع اسوأ

794
01:13:36,014 --> 01:13:40,075
و لذلك أستسلمنا

795
01:13:40,212 --> 01:13:45,376
سألنا في المحلات المجاورة

796
01:13:45,451 --> 01:13:48,619
.. و لكن لا أحد يتذكر رجل

797
01:13:48,620 --> 01:13:52,620
أستخدم الهاتف في ذلك الوقت

798
01:13:54,826 --> 01:13:58,628
التالي

799
01:13:58,629 --> 01:14:01,098
الصبي ذكر جبل فوجي و البحر

800
01:14:01,099 --> 01:14:05,099
هل توجد اي دلالات ؟

801
01:14:08,406 --> 01:14:12,406
لقد رسم لوحة

802
01:14:20,317 --> 01:14:24,377
المكالمة كانت مجرد
مكالمة محلية بعيدة المدى

803
01:14:24,454 --> 01:14:26,455
.. اي نقطة قريبة

804
01:14:26,456 --> 01:14:30,516
.. حيث يمكن أن ترى جبل فوجي و البحر

805
01:14:30,593 --> 01:14:34,593
(يجب أن تكون بالقب من (كماكورا

806
01:14:36,175 --> 01:14:39,611
قد يكون مكان لمشاهدة الغروب

807
01:14:39,612 --> 01:14:43,612
المنطقة تظهر بهذا الشكل
في كل اجزاء الساحل

808
01:14:45,617 --> 01:14:49,617
التالي .. مادة "الإيثر" المنومة

809
01:14:53,390 --> 01:14:56,860
من الصعب تتبعها

810
01:14:56,861 --> 01:14:59,796
الصيدليات لا تبيعها

811
01:14:59,797 --> 01:15:05,200
المستشفيات و الأطباء
يحصلون عليها بالجملة

812
01:15:05,269 --> 01:15:10,205
و لكن هذه المادة تستخدم في الصناعة أيضاً

813
01:15:11,575 --> 01:15:16,705
.. لذلك لا يمكننا التأكد إذ ما كان

814
01:15:16,779 --> 01:15:21,147
المشتبه به  يعمل في المجال الطبي

815
01:15:21,217 --> 01:15:23,385
.. في الصناعة

816
01:15:23,386 --> 01:15:28,880
تستخدم من قِبل صانعوا السفن
و صانعوا السيارات

817
01:15:28,957 --> 01:15:31,058
و أعمال الحديد البسيطة

818
01:15:31,060 --> 01:15:35,060
و محلات التصليح أيضاً

819
01:15:37,867 --> 01:15:41,867
التالي .. السيارة

820
01:15:45,707 --> 01:15:49,707
المزارع قال أنها كانت سيارة رمادية

821
01:15:50,646 --> 01:15:53,446
على الأرجح أنها مسروقة

822
01:15:53,447 --> 01:15:57,940
لقد طلبت من قسم السرقات التأكد من ذلك

823
01:15:59,321 --> 01:16:03,950
هذا الشهر سرقت 18 سيار من نفس النوع

824
01:16:04,026 --> 01:16:08,026
لكن قبل حدوث هذه القضية
تم العثور على 12 منها

825
01:16:08,296 --> 01:16:12,959
بذلك يبقى 6 سيارات
واحد منها فقط رمادية

826
01:16:15,369 --> 01:16:19,369
و قد سرقت قبل يوم
من بداية هذه القضية

827
01:16:21,808 --> 01:16:25,311
.. رقم اللوحة

828
01:16:25,312 --> 01:16:29,338
كاناجاوا 5059

829
01:16:29,416 --> 01:16:32,418
لكن من المرجح أنه غير اللوحات

830
01:16:32,419 --> 01:16:37,253
قسم سرقة السيارات
يقوم ببحث شامل

831
01:16:41,293 --> 01:16:45,293
التالي .. الأوراق النقدية من فئة 1000 ين

832
01:16:47,700 --> 01:16:53,262
قمنا بعمل نُسخ من قائمة
.. أرقام الأوراق النقدية

833
01:16:53,338 --> 01:16:59,105
لمحلات بيع السجائر
المقاهي و السينمات

834
01:17:00,379 --> 01:17:04,315
إنهم يساعدوننا تعاطفاً من السيد كوندو

835
01:17:04,316 --> 01:17:09,810
و لكن لحد الآن لم تتطابق أرقام اي عملة نقدية

836
01:17:09,887 --> 01:17:14,789
التالي .. بلاغات الناس

837
01:17:18,962 --> 01:17:24,160
تلقينا 1305 بلاغ مشاهدة

838
01:17:25,470 --> 01:17:29,470
أغلبها من مواطنين مهتمين حقاً بالقضية

839
01:17:30,207 --> 01:17:35,075
كل البلاغات تتحدث عن رؤية رجل
مع صبي بعمر شينجي

840
01:17:36,413 --> 01:17:42,282
.. و لكن نصف المشاهدات كانت قبل إختطافه

841
01:17:42,351 --> 01:17:47,617
أو بعد أن تم العثور عليه

842
01:17:47,690 --> 01:17:51,559
.. و كانت تتم رؤيته في نفس الوقت

843
01:17:51,560 --> 01:17:54,762
في عدة أماكن مختلفة

844
01:17:54,764 --> 01:17:58,433
و مازلنا نتفقد مزيد من البلاغات

845
01:17:58,434 --> 01:18:00,635
.. سمعنا اليوم

846
01:18:00,636 --> 01:18:05,072
"من جامع رسوم "إستخدام الطريق السريع

847
01:18:05,141 --> 01:18:08,909
أن في حوالي السابعة مساءاً

848
01:18:08,910 --> 01:18:12,112
مر رجل بنظارات داكنة على تلك المنطقة

849
01:18:12,113 --> 01:18:16,113
.. و هناك طفل نائم و عليه غطاء

850
01:18:16,184 --> 01:18:18,484
في المقعد الخلفي

851
01:18:18,485 --> 01:18:22,155
السيارة كانت مظلمة
و لم يستطع رؤية وجهه

852
01:18:22,157 --> 01:18:27,219
و لكنه شاهد بندقية لعبة
و قبعة رعاة البقر

