1
00:00:01,648 --> 00:00:27,194
تمت هذه الترجمة بواسطة
***Dr. Karim Esmat***
^^Kevinesmat@yahoo.com^^

2
00:00:27,195 --> 00:00:30,740
(جزيرة (جاوا)، (إندونيسيا

3
00:00:32,450 --> 00:00:35,912
رابع أكبر دولة في العالم من
...حيث تعداد السكان

4
00:00:37,956 --> 00:00:40,709
وأكبر نسبة من حيث تعداد المسلمين..
.في العالم

5
00:01:02,186 --> 00:01:04,273
إتجاه القبلة

6
00:01:21,583 --> 00:01:25,003
أنت أمريكي، (كوكاكولا)، أأنت تحبها؟

7
00:02:04,375 --> 00:02:07,087
.(جون جيسون وايلد)-
.(جايك)-

8
00:02:07,253 --> 00:02:09,798
.(أصدقائي ينادونني (جايك

9
00:02:11,841 --> 00:02:15,428
...(سيد (وايلد)، أنا الملازم (هاشم

10
00:02:16,304 --> 00:02:19,641
.من المخفر الثامن والثمانون

11
00:02:19,808 --> 00:02:22,060
.(لابد أنك سمعت بنا في (أمريكا

12
00:02:23,686 --> 00:02:27,065
.لسنا جميعاً..إرهابيون

13
00:02:30,401 --> 00:02:32,237
.إبدأ

14
00:02:32,946 --> 00:02:35,990
..لقد كنت هناك طيلة ساعة تقريباً-
!الله أكبر-

15
00:02:37,075 --> 00:02:42,664
مهلاً، إبدأ من...
.سبب قدومك إلى بلادي

16
00:02:42,914 --> 00:02:45,208
...إسمع، أنا مدرس مساعد حديث
.التخرج

17
00:02:45,375 --> 00:02:47,727
وأنا في برنامج دعم طلابي من
...(جامعة (كورنيل

18
00:02:47,727 --> 00:02:51,574
كورنيل)..رابطة (أيفي)، في أمريكا؟)

19
00:02:51,609 --> 00:02:54,551
لقد جئت إلى هنا لكتابة بحث عن
.تاريخ الفن الآسيوي اللعين

20
00:02:57,470 --> 00:03:00,473
مدرس مساعد؟-
.أجل-

21
00:03:00,849 --> 00:03:04,435
هل تحاضر طلابك مستخدماً
ألفاظاً كهذه؟

22
00:03:05,562 --> 00:03:07,897
أنت لم تسمع الألفاظ التي
.يستخدمونها معي

23
00:03:09,691 --> 00:03:11,734
(كلمة إندونيسية)

24
00:03:13,570 --> 00:03:15,321
.أكمل

25
00:03:19,284 --> 00:03:22,019
،لقد وصلت طائرتي في الأسبوع الماضي

26
00:03:22,068 --> 00:03:26,284
.ثم تلقيت دعوة لحضور ذلك...الحفل

27
00:03:26,749 --> 00:03:31,171
كانت الدعوة تنص على "زي رسمي"، ولكنني
!فوجئت بالحاضرين يرتدون قمصان "هاواي" الصيفية

28
00:03:31,337 --> 00:03:34,716
.(باتيك)، إنها تدعى (باتيك)

29
00:03:34,883 --> 00:03:37,758
.حسناً-
هل تحدثت إلى أي شخص؟-

30
00:03:37,760 --> 00:03:40,430
!إنني لا أعرف أي شخص هنا

31
00:03:56,404 --> 00:03:59,240
،كنت أحاول مغازلة فتاة حسناء
ماذا في الأمر؟

32
00:03:59,449 --> 00:04:01,951
.إنها الأميرة (ديانا) خاصتنا

33
00:04:02,994 --> 00:04:07,040
أنت كنت آخر من تحدث إلى سلطانة
،)جزيرة (جاوا

34
00:04:07,207 --> 00:04:09,292
.قبيل مصرعها

35
00:04:11,669 --> 00:04:16,132
.والآن، أنت سوف تقص عليّ...كل تفصيلة

36
00:04:28,561 --> 00:04:31,814
!يا للروعة! إنها رائعة بحق

37
00:04:32,607 --> 00:04:34,984
أسمتحيك عذراً؟-
.الماسات-

38
00:04:35,151 --> 00:04:38,319
.مجوهرات (الخمير) الملكية

39
00:04:38,321 --> 00:04:41,489
هل أنا محق؟-
.أنت خبير بالمجوهرات-

40
00:04:41,491 --> 00:04:44,077
.وخبير بالجمال كذلك-
.أيتها السلطانة، إنه أوان خطبتكِ-

41
00:04:44,911 --> 00:04:48,206
...لقد تشرفت بمقابلتك يا سيد-
..(وايلد)-

42
00:04:48,373 --> 00:04:50,667
.(يمكنك مناداتي (جايك-
.(سيد (جايك-

43
00:04:53,753 --> 00:04:59,968
إذاً فأنت حاولت...مغازلتها فحسب؟

44
00:05:00,802 --> 00:05:02,720
.لقد كانت أجمل فتاة بالحفل

45
00:05:05,765 --> 00:05:09,060
...هكذا تبدأ، وبعدها تبدأ تدريجياً في

46
00:05:09,227 --> 00:05:12,146
...إن سلطانتنا هي

47
00:05:14,524 --> 00:05:20,697
كانت أكثر إمرأة تحظى بالإحترام
.في بلدي

48
00:05:26,035 --> 00:05:30,957
بإمكانك الإنصراف، عليك فقط ملء
.إفادة شهادتك هذه

49
00:05:57,066 --> 00:05:59,569
هذا "الأبيض" لم يطلب قط
.إجراء إتصال بسفارته

50
00:05:59,819 --> 00:06:01,487
.أعلم هذا

51
00:06:02,739 --> 00:06:04,449
لا شخص في موضعه قد لا
.يطلب هذا

52
00:06:07,076 --> 00:06:09,162
إنه "أبيض" على دراية واسعة
،بمملكة (جاوة) ومجوهراتها

53
00:06:09,537 --> 00:06:13,583
(ولكنه لا يرتدي زي الـ(باتيك
.في الإحتفالات

54
00:06:15,460 --> 00:06:16,294
.إنه يكذب

55
00:06:17,962 --> 00:06:19,881
.أعلم هذا

56
00:06:20,214 --> 00:06:23,092
.إن القائد في إنتظارك يا سيدي

57
00:06:23,384 --> 00:06:26,512
.أجل، أنا أعرف

58
00:06:47,825 --> 00:06:49,450
!سيدي القائد

59
00:06:49,452 --> 00:06:53,456
تحدث بالإنجليزية، أين كنت؟

60
00:06:53,790 --> 00:06:56,667
عذراً يا سيدي، ولكن لابد من
...خضوع كل الشهود للـ

61
00:06:56,876 --> 00:06:59,754
لقد أخبرني رجالي أن هناك
...عدة صلات

62
00:06:59,962 --> 00:07:04,592
بين هذا التفجير وبين المتطرف الماليزي
.(فاروق الحسن)

63
00:07:05,343 --> 00:07:08,221
إن (فاروق) على دراية سياسية
.كافية تمنعه من شيء كهذا

64
00:07:08,388 --> 00:07:11,849
انا أحتاج لشخص ليكون المتحدث
..الرسمي الإعلامي

65
00:07:12,100 --> 00:07:14,977
وفي غياب (فاروق)، ستكون أنت
.كفيل بأمر كهذا

66
00:07:15,144 --> 00:07:17,563
سوف أحرص على إبلاغ رؤسائي
.ببعد نظرك هذا يا سيدي

67
00:07:30,284 --> 00:07:33,746
لأجل (جاوة) أكثر أماناً، إنتخبوا
.محافظاً قوياً جديداً

68
00:08:27,925 --> 00:08:32,430
سيد (جايك)؟-
نعم، (نيتا)؟-

69
00:08:32,722 --> 00:08:34,599
.أجل

70
00:08:34,765 --> 00:08:37,643
.بعض الملاحظات، لأجل حصتك

71
00:08:40,438 --> 00:08:43,983
لقد إغتالوها، أتعلم هذا؟-
ماذا؟-

72
00:08:44,567 --> 00:08:47,612
.كانت ستصبح أول سلطانة أنثى

73
00:08:57,788 --> 00:09:00,750
.بئس كرم الضيافة الإسلامية

74
00:09:00,917 --> 00:09:03,250
.(أنا مسيحي، أيها "البوليه" (الأبيض

75
00:09:03,252 --> 00:09:05,004
.إنزع الأصفاد عن يديه

76
00:09:11,844 --> 00:09:13,763
بوليه"؟"

77
00:09:14,013 --> 00:09:18,434
!اللعنة-
"معناها الحرفي "شخص أبيض أحمق-

78
00:09:20,311 --> 00:09:24,315
.ولكنها يمكن أحياناً أن تنم عن مديح-
!أجل، حقاً-

79
00:09:30,363 --> 00:09:32,490
كان الإنتحاري واقفاً هنا، أليس كذلك؟

80
00:09:35,409 --> 00:09:38,079
.(فكر يا سيد (وايلد-

81
00:09:48,631 --> 00:09:50,841
.أجل، كان يقف هناك

82
00:10:00,476 --> 00:10:04,313
وماذا عن السلطانة؟ أكانت في
هذا الموضع؟

83
00:10:04,939 --> 00:10:07,400
...أجل، ولكن-
.ولكنك كنت عاجزاً عن رؤيتها-

84
00:10:07,567 --> 00:10:09,860
.بسبب هذا التمثال-
.أجل-

85
00:10:10,653 --> 00:10:13,573
وماذا عنك؟ أكنت واقفاً هنا؟

86
00:10:14,949 --> 00:10:18,119
.كلا، لقد كنت هنا

87
00:10:21,497 --> 00:10:25,001
،لقد كنت لديك رؤية واضحة للإنتحاري
ماذا رأيت؟

88
00:10:25,585 --> 00:10:28,629
.لقد رفع يديه عالياً، ثم صاح

89
00:10:29,088 --> 00:10:31,797
سيد (وايلد)، لقد وهبك الله
،عينين وفماً واحداً

90
00:10:31,799 --> 00:10:33,843
لكي يمكنك أن ترى ضعف ما
.تتحدث به

91
00:10:34,010 --> 00:10:38,053
لذا أرجوك، ما الذي رأيته؟-
.لقد أخبرتك آنفاً-

92
00:10:38,055 --> 00:10:40,891
...لقد سمعته يصرخ، وبعدها فجر المكان بـ-
!لا-

93
00:10:41,100 --> 00:10:43,269
ما الذي رأيته؟

94
00:10:57,783 --> 00:11:00,036
.كانت يداه خاويتين

95
00:11:01,871 --> 00:11:04,790
.لقد قام شخص آخر بتفجير القنبلة

96
00:11:05,541 --> 00:11:10,461
كيف فاتتني ملاحظة ذلك؟-
لاشك أن هذا لم يكن جزء من دراستك-
.لتاريخ جنوب شرق آسيا

97
00:11:10,463 --> 00:11:13,382
.تاريخ الفن-
.نعـم-

98
00:11:17,053 --> 00:11:20,222
جثة مَن هذه؟

99
00:11:21,849 --> 00:11:23,893
.إنها السلطانة

100
00:11:24,810 --> 00:11:27,355
!أعثرتم على السلطانة في هذا الموضع؟

101
00:11:29,148 --> 00:11:31,067
.بالفعل

102
00:11:32,401 --> 00:11:36,489
لقد إستنتجنا أن جسدها قد إندفع
.في إتجاه الإنفجار

103
00:11:37,531 --> 00:11:38,949
.سنتوجه إلى مكان آخر فحسب

104
00:12:12,525 --> 00:12:14,985
!أجمل فتاة بالحفل

105
00:12:19,198 --> 00:12:23,077
أتود أن تصير ضيفاً مستديماً هنا؟

106
00:12:26,706 --> 00:12:32,169
ربما كان من الأهون عليك أن
.(تنتظر بالخارج يا سيد (فيزير

107
00:12:38,759 --> 00:12:40,720
...هل تعلم

108
00:12:40,886 --> 00:12:45,224
أن وضع وشم على الجسد يعد
خطيئة كبرى في الإسلام؟

109
00:12:47,977 --> 00:12:50,936
وماذا يقول كتابكم المقدس عن ثقب
المرأة لعانتها؟

110
00:12:50,938 --> 00:12:53,023
أستميحك عذراً؟

111
00:12:58,439 --> 00:12:59,629
.لقد فهمت

112
00:13:00,322 --> 00:13:02,575
لقد خضعت كذلك لجراحة تجميل
،بالأنف

113
00:13:02,783 --> 00:13:05,035
.وتكبير للثدي

114
00:13:05,202 --> 00:13:07,830
.هذه ليست السلطانة

115
00:13:09,874 --> 00:13:13,377
كيف يمكنك معرفة هذا؟-
.ثق بي، أنا على دراية بالنساء-

116
00:13:13,544 --> 00:13:16,130
.أجل، أنت على دراية بالجمال

117
00:13:16,338 --> 00:13:18,632
.لقد قابلت السيدة

118
00:13:19,550 --> 00:13:21,886
.لقد آن الأوان لمغادرتنا

119
00:13:52,458 --> 00:13:53,584
.السلام عليكم

120
00:13:53,751 --> 00:13:55,085
.وعليكم السلام

121
00:13:56,837 --> 00:13:59,256
...الشرطة-
.نعم، حسناً، حسناً-

122
00:13:59,465 --> 00:14:03,594
..هاك يا فتى، إذهب من هنا
!هيـا

123
00:14:10,351 --> 00:14:12,394
.لقد عاد التحري إلى موقع الجريمة

124
00:14:12,603 --> 00:14:14,563
.."ذلك "الأبيض

125
00:14:14,730 --> 00:14:17,983
...أعتقد أنه بريطاني

126
00:14:23,072 --> 00:14:24,073
.بل أمريكي

127
00:14:26,784 --> 00:14:28,577
أتعرفه؟

128
00:14:32,832 --> 00:14:35,209
..هذا يبدو من شكل شعره

129
00:14:36,502 --> 00:14:39,755
.وزرقة عينيه-
!هذه ليست لعبة-

130
00:14:40,631 --> 00:14:42,967
.بلى، إنها كذلك

131
00:14:43,717 --> 00:14:45,384
...(يا صديقي (مايان

132
00:14:45,386 --> 00:14:48,264
.ها هو ذا عدو آخر للإسلام بين يديك

133
00:14:51,851 --> 00:14:54,520
إنظر لنفسك، بإمكاني الآن
.أن أحذف إسمك

134
00:15:03,237 --> 00:15:05,114
من تكون الفتاة الميتة إذاً؟

135
00:15:07,032 --> 00:15:08,617
كيف يمكنك أكل هذه القذارة؟

136
00:15:08,784 --> 00:15:11,787
هل سمعت آنفاً بالدهون الوسطى؟
الجلوتين؟

137
00:15:13,289 --> 00:15:16,166
،هذا "ناسي جورينج" أرز مقلي
.إنه مفيد لك

138
00:15:17,251 --> 00:15:20,880
إلى أين نحن ذاهبان؟-
."ليس هناك "نحن-

139
00:15:21,589 --> 00:15:24,508
.بحقك يا (هاش)، بإمكاننا التغلب عليهم

140
00:15:25,801 --> 00:15:28,429
.يا للأمريكيين! أنتم أشبه بالأطفال

141
00:15:29,096 --> 00:15:32,099
"دائماً ما تظنون أنفسكم أشبه بـ"رامبو-
أأنت تعرف "رامبو"؟-

142
00:15:33,434 --> 00:15:37,146
إنني أؤمن دائماً بأن العقل هو"
"خير وسيلة للدفاع

143
00:15:38,147 --> 00:15:40,774
!"السلاح"-
ماذا؟-

144
00:15:42,860 --> 00:15:45,154
إنني أؤمن دائماً بأن العقل هو"
".خير سلاح

145
00:15:46,864 --> 00:15:49,408
أترى؟ لهذا السبب نحن نشكل سوياً
.فريقاً جيداً

146
00:15:49,783 --> 00:15:54,371
.أنت تعلم أن بإمكانك الوثوق بي-
...أجل، ولهذا السبب أنت تجلس بالمقعد الخلفي-

147
00:16:22,483 --> 00:16:24,234
هاش)؟ (هاش)؟)

148
00:16:38,582 --> 00:16:40,167
!الله أكبـر

149
00:18:06,170 --> 00:18:07,421
!(هاشـم)

150
00:18:26,899 --> 00:18:28,067
.(أنتون)

151
00:18:29,902 --> 00:18:32,571
.أنت أنقذت حياة زوجي-
،لا داعي للشكر يا سيدتي-

152
00:18:32,821 --> 00:18:35,407
.(أنا (جايك

153
00:18:38,786 --> 00:18:40,329
سيد (هاشم)؟

154
00:18:43,957 --> 00:18:46,001
سيزورنا السيد (جايك) بمنزلنا
.لتناول الإفطار

155
00:18:46,668 --> 00:18:51,423
.شكراً سيدتي، ولكن...يجدر بي العودة-
.أجل، سوف يفتقدك طلابك-

156
00:18:52,549 --> 00:18:56,553
.هذا أقل ما يمكننا فعله-
.إنها محقة-

157
00:19:00,099 --> 00:19:03,602
أتود إضافة السكر؟-
.كلا، شكراً لكِ-

158
00:19:06,063 --> 00:19:08,023
.إنه شهي للغاية يا سيدتي

159
00:19:08,649 --> 00:19:11,235
.هذا أرز مقلي، خالي من الجلوتين

160
00:19:14,613 --> 00:19:17,282
.(أخبرنا بشأن دراستك يا سيد (جايك

161
00:19:18,700 --> 00:19:21,328
."ماس" بلغة (جاوا)، تعني "شقيقي"

162
00:19:21,662 --> 00:19:23,705
أين تعلمتِ تحدث الإنجليزية
بهذه الطلاقة؟

163
00:19:24,039 --> 00:19:25,666
.إستعدوا للمدرسة يا أولاد

164
00:19:26,041 --> 00:19:29,878
لقد درست (فيتريا) بالجامعة، في
.مدرسة الخريجين

165
00:19:31,964 --> 00:19:34,591
.أنت رجل محظوظ-
.بالفعل-

166
00:19:37,553 --> 00:19:41,807
بودي)، (آدي)، أأنتما مستعدان؟)

167
00:19:48,856 --> 00:19:51,775
.نراك لاحقاً-
.حسناً-

168
00:19:52,776 --> 00:19:55,527
نحن لا نتصافح بالأيدي في
،نطاق العائلة

169
00:19:55,529 --> 00:19:57,990
.هذا يظهر عواطفاً أكثر عمقاً

170
00:20:00,951 --> 00:20:02,995
!يا له من بلد غريب

171
00:20:03,203 --> 00:20:07,040
وأيحق لرجل آخر أن يقبل زوجتك على الملأ؟-
.ولكني أنا لا أستطيع-

172
00:20:07,624 --> 00:20:12,129
!يا له من بلد غريب-
.من العجيب أن لم تتعلم هذا من دراستك-
.لجنوب شرق آسيا

173
00:20:13,881 --> 00:20:15,632
.تاريخ الفن

174
00:20:20,345 --> 00:20:22,181
.أريد أن أشكرك

175
00:20:22,389 --> 00:20:25,058
الأمر لا يستحق الشكر

176
00:20:25,225 --> 00:20:27,519
.بل يستحق

177
00:20:28,687 --> 00:20:30,772
...إطلاق النار هذا

178
00:20:30,939 --> 00:20:33,650
هل تعلمته من دراستك لتاريخ الفن؟

179
00:20:35,944 --> 00:20:37,779
.لقد حالفني الحظ فحسب

180
00:20:45,913 --> 00:20:49,041
إن لدينا إنترنت هنا أيضاً؟ أتعلم هذا؟
.إنترنت لاسلكي

181
00:20:51,001 --> 00:20:54,296
لقد عثرت (فيتريا) على شيء قد
.تود رؤيته

182
00:20:57,966 --> 00:21:00,302
.هـاك-
...مرحباً، أنا (جون ج. وايلد)، واليوم-

183
00:21:00,552 --> 00:21:02,804
سوف نناقش تاريخ فن جزيرة
...جاوة) العتيق)

184
00:21:10,687 --> 00:21:14,149
إن بلادك تحاضرنا حول التعاون المشترك
...في الحرب على الإرهاب

185
00:21:16,318 --> 00:21:18,278
.منذ أحداث 11 سبتمبر

186
00:21:18,487 --> 00:21:21,156
لقد قبضنا على ضعفيّ عدد الإرهابين
...الذين إعتقلتموهم

187
00:21:21,907 --> 00:21:24,493
."يا سيد "لست-وايلد

188
00:21:26,453 --> 00:21:29,456
لقد عثر الإنتربول على بصماتك في
..(مواقع تفجير بـ(بغداد

189
00:21:29,623 --> 00:21:31,833
.(و(كابول) و(بيروت

190
00:21:34,461 --> 00:21:37,005
إنني أتعقب ذلك الإرهابي منذ ما
.يزيد عن العامين

191
00:21:37,172 --> 00:21:40,217
.لقد إقتربت يا (هاش)، إقتربت للغاية

192
00:21:41,134 --> 00:21:44,638
ولم يخطرنا أحد من المباحث الفيدرالية بوجود
أحد عملائهم هنا؟

193
00:21:45,472 --> 00:21:47,432
.إنهم لا يثقون بكم أيها القوم

194
00:21:47,599 --> 00:21:50,727
ألأننا مسلمون؟-
...لأننا عندما نتحدث إليكم-

195
00:21:50,936 --> 00:21:53,146
فنحن لسنا واثقون من هوية من
.نتحدث إليه

196
00:21:53,313 --> 00:21:55,107
.بالتأكيد

197
00:21:55,274 --> 00:21:58,318
وكذلك لأنه غير مسموح لنا بالعمل
.خارج حدود الأراضي الأمريكية

198
00:21:59,361 --> 00:22:03,115
،ولهذا السبب لا يمكنكم إخطار سفارتي
.سيفسد هذا نتاج عامين من العمل

199
00:22:04,616 --> 00:22:07,703
.وكذلك لا يمكنني تصديق قصتك-
..(إسمع يا (هاش-

200
00:22:07,869 --> 00:22:10,580
!هذا قضيتي

201
00:22:12,708 --> 00:22:15,294
!وهذا بلدي أنا

202
00:22:16,295 --> 00:22:19,298
وما يجدر بي فله الآن هو تغيير
...وضعك

203
00:22:19,881 --> 00:22:22,801
.من شاهد مزعزع إلى مشتبه به

204
00:22:36,398 --> 00:22:37,649
هل جننت؟

205
00:22:39,943 --> 00:22:42,154
...إن القائد وطني النزعة

206
00:22:42,738 --> 00:22:47,200
،عندما يكتشف أننا نتعاون مع أمريكي
...مع جاسوس

207
00:22:48,118 --> 00:22:50,329
سوف يحمينا (يسوع) و(الأم مريم
.(المقدسة

208
00:22:50,704 --> 00:22:52,497
.إن شاء الله

209
00:23:19,358 --> 00:23:21,902
.(مرحباً (ترافيس

210
00:23:22,652 --> 00:23:25,614
هل وصلكم؟-
.هديء من روعك يا رجل-

211
00:23:29,034 --> 00:23:31,203
ماذا لديك هنا يا (جايك)؟ نمر؟

212
00:23:31,870 --> 00:23:34,581
.إنه وشم، كان على جثة ضحية

213
00:23:35,832 --> 00:23:38,375
،سأجرب البحث عنه في قاعدة بياناتنا
.ولكني لا أعدك بشيء

214
00:23:38,377 --> 00:23:41,086
.أجل، أجل، نحن متعادلان

215
00:23:41,088 --> 00:23:45,050
كلا، لسنا متعادلان، إنهم يضايقونني
.دوماً بحثاً عنك، طليقتك، وأهلك

216
00:23:45,967 --> 00:23:50,764
هلا إطمأننت عليهم نيابة عني؟

217
00:23:50,972 --> 00:23:52,891
.أجل، لقد أضفت ذلك لقائمة مهامي

218
00:23:53,100 --> 00:23:57,644
وأمر آخر، لا تخبر رجال الشرطة عندك
.بأي شيء

219
00:23:57,646 --> 00:24:00,607
،إنهم فاسدون جميعاً في هذا البلد
.صحبتك السلامة يا أخي

220
00:24:01,650 --> 00:24:02,901
.صحبتك السلامة

221
00:24:13,370 --> 00:24:15,664
.لا يمكننا الوثوق به يا أخي

222
00:24:15,997 --> 00:24:18,917
.إنه يملك معلومات ليست بحوزتنا

223
00:24:20,752 --> 00:24:23,463
إنه لم ينقذ حياتك لأنه
،معجب بك

224
00:24:23,713 --> 00:24:25,924
.إنه بحاجة إليك

225
00:24:26,133 --> 00:24:28,009
.وهذا أمر جيد

226
00:24:28,218 --> 00:24:30,011
.ثق بي

227
00:24:31,263 --> 00:24:35,350
.سيدي، إن القائد يطلب رؤيتك

228
00:24:53,785 --> 00:24:55,787
صديقي الأمريكي، إنه على
.قيد الحياة

229
00:25:01,877 --> 00:25:05,380
،إنه يمتلك عزيمة رائعة
.هذا أمر مذهل

230
00:25:06,006 --> 00:25:10,302
.لقد قُتل إثنان من رجالي-
.المجد لله-

231
00:25:11,428 --> 00:25:14,598
.أجل، سوف نتذكر تضحيتهما دوماً

232
00:25:14,764 --> 00:25:17,434
ولكن من سيذكرك أنت؟

233
00:25:18,727 --> 00:25:20,604
.هذا الفتى سيذكرني

234
00:25:21,813 --> 00:25:23,607
!إنك تدنس كل ما تلمسه

235
00:25:23,857 --> 00:25:27,194
مثلك تماماً، أنا أنتشل شخصاً
...ما من الوحل

236
00:25:27,527 --> 00:25:31,406
.وأنظفه وأخرجه إلى النور

237
00:25:32,365 --> 00:25:38,246
طائر الجنة)، طيلة ألفيّ عام، كان)
.الصيادون يقتلونه للحصول على ريشه

238
00:25:39,789 --> 00:25:43,208
لقد عثرت عليه (غينيا الجديدة) بداخل
،أنبوب للصرف

239
00:25:43,210 --> 00:25:45,545
.إنه أسوأ مكان على ظهر الأرض

240
00:25:49,799 --> 00:25:53,678
لن أشترك ورجالي في أي
.من هذا بعد الآن

241
00:25:59,726 --> 00:26:02,310
.(لا تلعب دور البريء يا (أحمد

242
00:26:02,312 --> 00:26:06,233
لقد أخبرتني آنفاً أننا سنخوض
.حرباً مقدسة، وليس هذا

243
00:26:06,441 --> 00:26:08,775
عندما تأوي إلى الفراش وبرفقتك
،أفعى

244
00:26:08,777 --> 00:26:11,029
.فلا تتعجب إذا غرست نابيها فيك

245
00:26:11,988 --> 00:26:16,535
لقد نلت ما تصبو إليه، والآن عليك مساعدتي
.لتحقيق ما أتيت هنا لأجله

246
00:26:22,707 --> 00:26:24,793
سيدي؟-
أين زميلك؟-

247
00:26:25,126 --> 00:26:27,887
.إن الرقيب (أنتون) يتتبع أحد الأدلة-
.كلا، أعني زميلك الأمريكي-

248
00:26:28,046 --> 00:26:31,091
...إنه شاهد مهم، أعتقد أنه-
.هذا لم يعد يهم-

249
00:26:32,217 --> 00:26:35,343
لقد أمسكنا بالجاني-
ماذا؟ من تعني؟-

250
00:26:35,345 --> 00:26:37,806
.فاروق الحسن)، لقد عثرنا عليه)

251
00:26:58,660 --> 00:27:02,414
!فاروق الحسن)، أنت محاصَر)

252
00:27:02,747 --> 00:27:05,500
.قائد الشرطة يتحدث إليك

253
00:27:05,667 --> 00:27:07,544
!إستسلم فوراً! هذه فرصتك الأخيرة

254
00:27:31,067 --> 00:27:34,362
(سي إن إن)، (بي بي سي)
..(يو تيوب)

255
00:27:35,322 --> 00:27:37,073
!(وحتى (تويتر

256
00:27:47,083 --> 00:27:48,543
هل تنوون قتله؟

257
00:28:05,101 --> 00:28:06,019
!(أيها الملازم (هاشم

258
00:28:06,853 --> 00:28:08,813
!عُد إلى هنا

259
00:29:41,322 --> 00:29:43,450
!تراجع! تراجع للوراء

260
00:29:46,536 --> 00:29:50,373
!فاروق الحسن)، أنت رهن الإعتقال)

261
00:29:59,716 --> 00:30:00,717
!أطلقوا النار

262
00:30:03,678 --> 00:30:05,305
أين السلطانة يا (فاروق)؟

263
00:30:05,972 --> 00:30:07,807
!السلطانة؟

264
00:30:10,685 --> 00:30:12,395
!إرفع يديك لأعلى وإلا أطلقت النار

265
00:30:25,825 --> 00:30:26,993
!مهلاً

266
00:30:27,160 --> 00:30:28,870
!إنتظر، لست مضطراً لفعل هذا

267
00:30:33,917 --> 00:30:36,419
!الله أكبر

268
00:32:01,296 --> 00:32:03,713
نعم؟-
.لديّ أخبار يا أخي-

269
00:32:03,715 --> 00:32:06,968
إن النمر ليس وشماً، بل علامة
،تجارية

270
00:32:07,218 --> 00:32:08,718
."تستخدمها عصابات "التونج

271
00:32:08,720 --> 00:32:10,305
الصينيون؟

272
00:32:10,471 --> 00:32:14,058
إن هذه العلامة ذاتها خاصة
.بفتيات البغاء خاصتهم

273
00:32:14,726 --> 00:32:19,314
عاهرات؟-
.أجل، إن "التونج" يحبون وصم فتياتهم كالمواشي-

274
00:32:19,522 --> 00:32:22,565
يقومون بإرسالهن إلى (تايلاند) لإجراء
.نقش على أجسادهن

275
00:32:22,567 --> 00:32:25,653
على المؤخرة أو النهدين أو الوجه، لكي
.يحولوهن إلى عاهرات ملكيات

276
00:32:28,031 --> 00:32:30,617
.(شكراً لك يا (جيمبو-
.صحبتك السلامة يا أخي-

277
00:33:42,146 --> 00:33:44,897
مرحباً سيدي، أتبحث عن أقراص
دي في دي) أو (بلوراي)؟)

278
00:33:44,899 --> 00:33:49,112
.كلا، السيد لا يرغب بهذا

279
00:33:51,030 --> 00:33:52,657
فيلم (توايلايت)؟

280
00:33:52,907 --> 00:33:54,867
!(توايلايت)؟ كلا، إنه لا يرغب بـ(توايلايت)

281
00:33:56,869 --> 00:33:58,955
.مرحباً سيدي! دعني أقدم لك نفسي

282
00:33:59,247 --> 00:34:02,041
.أنا (آندي)، أعرف كل شيء وكل شخص-
آندي)؟)-

283
00:34:02,208 --> 00:34:04,252
.سوف أريك، هيا بنا

284
00:34:04,877 --> 00:34:07,797
أترغب في فتيات؟-
.كلا، ليس الآن-

285
00:34:08,006 --> 00:34:10,008
غلمان؟ أترغب في غلمان؟

286
00:34:10,216 --> 00:34:12,301
!لا، لا، لا

287
00:34:12,510 --> 00:34:14,429
.لا غلمان لأجلك

288
00:34:14,595 --> 00:34:18,222
.إنني أبحث عن شيء مميز

289
00:34:18,224 --> 00:34:19,932
.آه، مميز

290
00:34:19,934 --> 00:34:23,229
!"واريا (جنس ثالث)! أنت ترغب بـ"واريا
!بالتأكيد

291
00:34:23,438 --> 00:34:25,521
أهذا يعني "نمر"؟-
!كلا-

292
00:34:25,523 --> 00:34:27,525
!إن الـ"واريا" مميزات للغاية

293
00:34:29,110 --> 00:34:32,280
!إنها جنس ثالث. جميلة للغاية

294
00:34:32,447 --> 00:34:34,866
!آه، انا أحبك كثيراً-
أنا أعرف أنك تحبهن، أليس كذلك؟-

295
00:34:35,033 --> 00:34:37,827
.ليس هذا طرازي المفضل

296
00:34:38,036 --> 00:34:39,370
!كلا إذا، أيتها الجميلات
.سنعود لاحقاً

297
00:34:39,537 --> 00:34:41,873
سيدي، ماذا تفضل إذاً؟ سوف
.أجده لأجلك

298
00:34:42,081 --> 00:34:44,290
...إسمع

299
00:34:44,292 --> 00:34:45,918
!إنظر لهذا

300
00:34:47,003 --> 00:34:49,297
.إنني أيحث عن شيء من هذا الطراز

301
00:34:51,340 --> 00:34:53,468
!فتيات النمر-
.أجل، فتيات النمر-

302
00:34:53,676 --> 00:34:55,094
.فتيات النمر

303
00:35:28,294 --> 00:35:32,757
(آندي)-
.آه، ها أنت ذا، هذا لأجلك-

304
00:35:34,008 --> 00:35:35,718
عفواً سيدي، أنا مسلم، لا أستطيع
!شرب الكحوليات

305
00:35:40,681 --> 00:35:42,558
أين "فتيات النمر" هؤلاء إذاً؟

306
00:35:43,935 --> 00:35:46,270
إنهن بالطابق الثاني، غير مسموح
.لـ(آندي) بالصعود

307
00:35:47,063 --> 00:35:50,815
.الأجانب فقط-
.هـاك إذاً-

308
00:35:50,817 --> 00:35:52,193
.شكراً لك سيدي

309
00:36:12,672 --> 00:36:14,841
!دعيني وشأني أيتها العاهرة

310
00:36:58,801 --> 00:37:01,429
.إنه الجهادي-
ألا يزال هنا؟-

311
00:37:01,721 --> 00:37:03,764
.أريد النصف الآخر من مالي

312
00:37:03,931 --> 00:37:06,559
!تباً لهذا الهراء

313
00:37:06,809 --> 00:37:09,312
.(أراهن أنه الآن بطريقه إلى (باكستان

314
00:37:14,275 --> 00:37:15,401
!إنه هنا

315
00:37:21,991 --> 00:37:23,993
.السيد (ياشيرو) مشغول الآن

316
00:37:24,160 --> 00:37:26,412
.وأنا كذلك

317
00:37:27,371 --> 00:37:32,877
.ياشيرو)...مشغول-)
..آه...إذاً-

318
00:37:40,551 --> 00:37:44,096
.لا تقلق، أنا هنا لرؤيتها

319
00:37:44,263 --> 00:37:46,432
.لقد أفسدت صفقة كبيرة عليّ لتوّك

320
00:37:52,313 --> 00:37:56,192
!هاكِ المال...المال-
!بحقك-

321
00:38:02,782 --> 00:38:05,701
!يا له من كلب! دائماً يسعى وراء النساء

322
00:38:20,132 --> 00:38:20,716
!إنه هناك

323
00:38:23,719 --> 00:38:26,222
!تعال، تعال هنا

324
00:39:12,226 --> 00:39:15,521
!يا لك من شاب خجول

325
00:39:33,331 --> 00:39:36,459
مما صٌنع ثوبكِ هذا؟

326
00:39:36,917 --> 00:39:40,129
.إنه أنعم قماش رأيته في حياتي

327
00:39:41,088 --> 00:39:44,133
أهو من الحرير الطبيعي؟ أم الليكرا؟

328
00:39:44,342 --> 00:39:46,635
.ليكرا، ليكرا

329
00:39:47,219 --> 00:39:48,721
يبدو وقعها طريفاً، أليس كذلك؟

330
00:39:48,971 --> 00:39:52,224
...إن ملمسه رائع، إنه

331
00:39:54,310 --> 00:39:56,187
.عليك أن تدفع أولاً يا سيدي

332
00:39:58,147 --> 00:39:59,690
أترى هذا؟

333
00:40:01,275 --> 00:40:04,362
هذا يعني أن عليك دفع مبلغاً
!كبيراً..أجل

334
00:40:11,285 --> 00:40:13,120
من أين حصلتِ على هذه
العلامة يا فتاتي؟

335
00:40:14,205 --> 00:40:19,627
.إنها هدية-
أتعرفين فتاة لديها علامة كهذه على فخذها؟-

336
00:40:23,172 --> 00:40:26,467
أنت تعرفينها، من هي؟

337
00:40:28,094 --> 00:40:30,304
لمَ تسأل؟

338
00:40:33,933 --> 00:40:40,940
أتريد مضاجعتها؟ أم مضاجعتي أنا؟

339
00:41:01,168 --> 00:41:03,295
!إسمعي، إهدأي قليلاً-
!تعال هنا-

340
00:41:03,754 --> 00:41:08,551
أريدك أن تخبريني بشأن الفتاة التي
.تحمل علامة النمر على فخذها

341
00:41:08,717 --> 00:41:11,345
ماذا تعني بحق الجحيم؟-
كيف تعرفينها؟-

342
00:41:12,138 --> 00:41:14,014
!إنها شقيقتي

343
00:41:15,266 --> 00:41:16,892
ماذا قلتِ؟ أختكِ؟

344
00:41:18,436 --> 00:41:19,895
!أطلق سراحي فحسب

345
00:41:20,062 --> 00:41:23,691
!سوف يقتلك (لي)، تعال هنا-
أين شقيقتك الآن بحق الجحيم؟-

346
00:41:23,899 --> 00:41:26,735
لقد أرسلوها إلى (تايلاند)، حسناً؟

347
00:41:29,071 --> 00:41:30,698
تايلاند)؟)

348
00:41:30,865 --> 00:41:34,616
لقد حظت بصفقة كبيرة بحق، مع
،رجل مرموق

349
00:41:34,618 --> 00:41:37,079
.ثري

350
00:41:37,246 --> 00:41:39,123
أهو رجل عربي؟

351
00:41:40,374 --> 00:41:44,460
أوروبي؟ صيني؟ فرنسي؟ أمريكي؟ روسي؟-
!كلا، كلا-

352
00:41:44,462 --> 00:41:48,007
!إنه رجل أبيض فحسب، إنهم جميعاً يشبهونك

353
00:42:53,155 --> 00:42:55,948
!لا تعبث مع الـ"لينج" يا أحمد

354
00:42:55,950 --> 00:42:57,618
!لا تعبث معي

355
00:42:58,160 --> 00:43:00,079
أين أموال "لينج" أيها الحقير؟

356
00:43:02,373 --> 00:43:03,874
أين عاهرتي اللعينة؟

357
00:43:04,291 --> 00:43:06,460
!لا إله إلا الله

358
00:43:06,794 --> 00:43:09,588
!(لقد قتلوها يا (لينج

359
00:43:19,390 --> 00:43:21,308
!وقتلوا أختها كذلك

360
00:43:23,269 --> 00:43:25,771
هل قتلتي فتياتي يا (أحمد)؟

361
00:43:28,065 --> 00:43:30,192
ألم تظن ان (لينج) سينتقم منك؟

362
00:43:31,610 --> 00:43:33,862
!هنا الشرطة! الفرقة 88

363
00:43:34,446 --> 00:43:37,783
!الشرطة؟ أنا أمتلك الشرطة

364
00:44:15,571 --> 00:44:19,033
لمن أرسلت الفتاة؟-
!تباً لك-

365
00:44:20,409 --> 00:44:21,785
إلى من بعت الفتاة؟

366
00:44:23,120 --> 00:44:25,205
!كلا، كلا، هناك رجل آخر

367
00:44:25,456 --> 00:44:27,791
!إنه رجل أبيض-
ماذا تنوي أن تفعل أيها الشرطي؟-

368
00:44:27,958 --> 00:44:30,334
تقرأ عليّ حقوقي؟

369
00:44:30,336 --> 00:44:32,838
أعطني إسمه، وسوف أقتل
.إبن السافلة هذا

370
00:44:35,007 --> 00:44:39,386
.(ماليك)، إسمه (ماليك)

371
00:44:40,804 --> 00:44:42,806
أين مكانه يا (لينج)؟

372
00:44:43,515 --> 00:44:47,436
أين يمكنني إيجاده يا (لينج)؟-
...لا تقلق أيها الشرطي-

373
00:44:47,603 --> 00:44:50,648
!سيعثر هو عليك

374
00:44:55,110 --> 00:44:56,737
!ألق سلاحك! هنا الشرطة

375
00:49:41,396 --> 00:49:48,403
من العجيب أن ترى الجمال في مكان
.كهذا، تغلب عليه القذارة

376
00:49:50,989 --> 00:49:53,283
.أنت تعجز عن رؤية أي شيء

377
00:49:57,120 --> 00:50:00,123
إن التحميم أكثر حميمية من
.ممارسة الجنس

378
00:50:01,291 --> 00:50:03,710
.أنت تعجز عن لمس أي شيء

379
00:50:15,847 --> 00:50:17,349
.إنها إحترافية

380
00:50:17,557 --> 00:50:19,559
.أنت نكرة

381
00:50:39,621 --> 00:50:42,040
فيتريا)؟)

382
00:50:42,249 --> 00:50:46,128
آدي)؟ (بودي)؟)

383
00:50:46,420 --> 00:50:48,088
فيتريا)؟)

384
00:50:48,422 --> 00:50:49,965
بودي)؟)

385
00:51:06,523 --> 00:51:07,733
ألـو؟

386
00:51:11,194 --> 00:51:14,698
.الملازم (هاشم)، السلام عليكم

387
00:51:14,948 --> 00:51:19,119
من المتحدث؟-
.لقد أخبروني أنك رجل يُعتمد عليه بحق-

388
00:51:20,245 --> 00:51:23,288
.الأفضل بين أفراد الفرقة 88

389
00:51:23,290 --> 00:51:26,293
أين أسرتي؟-
هل أستطيع الإعتماد عليك أيها الملازم؟-

390
00:51:26,460 --> 00:51:28,795
.أجل-
.(هذا جيد (بالفرنسية-

391
00:51:30,172 --> 00:51:31,673
،لديّ عمل هام

392
00:51:31,840 --> 00:51:33,925
وعندما أنتهي منه، سوف أطلق
.سراح أسرتك

393
00:51:34,301 --> 00:51:37,220
وفي الوقت ذاته، سأترك لك بعض الوقت
.للحداد على صديقك

394
00:51:38,346 --> 00:51:40,015
أنحن متفقان أيها الملازم؟

395
00:51:40,807 --> 00:51:41,975
.أجل، لقد إتفقنا

396
00:51:43,351 --> 00:51:50,275
هل كلامي واضح أيها الملازم؟-
.أجل، بالتأكيد-

397
00:52:18,804 --> 00:52:23,600
...هاشم)، أنصت إليّ، عليك أن)-
!لقد إختطفوا أسرتي-

398
00:52:23,850 --> 00:52:27,270
،إذا كنت عميلاً بالمباحث الفيدرالية
لمِ أنت مكبل بالأغلال؟

399
00:52:27,437 --> 00:52:29,689
ما سبب وجود جنود (مارينز) أمريكيين
خارج هذا الباب؟

400
00:52:32,567 --> 00:52:35,153
.(أنا لست جاسوساً خارقاً يا (هاش

401
00:52:43,829 --> 00:52:48,375
لقد كنت ضابطاً بالشرطة العسكرية في
.قوات (المارينز)، شرطياً مثلك

402
00:52:49,960 --> 00:52:53,255
في بغداد، كنت أجري تفتيشاً أمنياً قبيل
.إفتتاح متحف

403
00:52:53,463 --> 00:52:55,799
.كان يعرض مجوهرات وأعمال فنية

404
00:52:57,050 --> 00:52:59,052
.أكمل

405
00:52:59,219 --> 00:53:01,177
.لقد وقع إنفجار يومها

406
00:53:01,179 --> 00:53:05,267
.قُتل يومها 36 مدنياً، وجندي مارينز واحد

407
00:53:06,184 --> 00:53:11,481
،حملت المخابرات تنظيم القاعدة المسئولية
.ولكن مع مقتل (بن لادن)، لم يبد الأمر منطقياً

408
00:53:12,983 --> 00:53:15,191
..ولذا بدأت في العمل مع المخابرات

409
00:53:15,193 --> 00:53:18,780
،مزيد من التفجيرات
.بنفس النمط

410
00:53:18,947 --> 00:53:22,659
،أحداث تضم شخصيات هامة
.مجوهرات وقطع فنية

411
00:53:24,077 --> 00:53:27,914
ثم...؟-
.(إنهم ليسوا إرهابيون يا (هاش-

412
00:53:29,374 --> 00:53:32,669
السلطانة كانت ترتدي قلادة تساوي 7
.ملايين دولار ليلة مقتلها

413
00:53:32,878 --> 00:53:35,587
.أجل، إنها بداخل خزانة للأدلة

414
00:53:35,589 --> 00:53:37,589
هل تحققتم من كونها أصلية؟

415
00:53:37,591 --> 00:53:41,259
،)لقد بدّلوا الفتاتين يا (هاش
،وكذلك القلادتين

416
00:53:41,261 --> 00:53:42,971
.قبل وقوع الإنفجار

417
00:53:44,181 --> 00:53:45,891
!لابد أن تُخرجني من هنا

418
00:53:48,435 --> 00:53:49,811
!نحن شرطيان يا رجل

419
00:53:50,312 --> 00:53:52,397
.علينا أن نتحد سوياً

420
00:53:52,772 --> 00:53:55,734
هل ستثق برئيسك لإيجاد (فيتريا)؟ والطفلين؟

421
00:53:58,111 --> 00:54:00,447
أنت ضابط بقوات (المارينز)؟

422
00:54:00,614 --> 00:54:02,532
.أنا ملازم، مثلك

423
00:54:11,166 --> 00:54:12,918
.(ريتشارد ترافيرز)

424
00:54:13,126 --> 00:54:16,755
...إسمع، أنا-
!مجند من الدرجة الأولى بقوات المارينز-

425
00:54:16,922 --> 00:54:19,962
.أنت لا تفهم-
.بلى، أنا أفهم. أنت كاذب-

426
00:54:20,091 --> 00:54:22,052
!(يا سيد (ليس-وايلد

427
00:54:22,219 --> 00:54:24,554
.(الملازم (ليس-جايك-
!(هـاش)-

428
00:54:25,513 --> 00:54:30,852
،إن مكانك بالسجن، حيث سيمنحوك رقماً
.وليس إسماً

429
00:54:33,939 --> 00:54:36,024
.لديّ إسم لأجلك

430
00:54:39,277 --> 00:54:42,030
.إسم الرجل الذي يحتجز أسرتك

431
00:54:42,197 --> 00:54:45,323
.إنني أعرف إسمه-
!أخبرني-

432
00:54:45,325 --> 00:54:48,370
أتريد إستعادة أسرتك؟
.أخرجني من هنا أولاً

433
00:54:49,621 --> 00:54:51,748
.وسوف يحصل كلانا على مبتغاه

434
00:54:55,252 --> 00:54:56,962
.(أنت قطعاً الملازم (هاشم

435
00:54:57,128 --> 00:55:01,132
شكراً على مساعدتنا في إستعادة...سجيننا
.الهارب

436
00:55:01,466 --> 00:55:03,885
سجين هارب؟

437
00:55:04,135 --> 00:55:05,720
.لدينا أمر بالقبض عليه

438
00:55:09,391 --> 00:55:11,017
.أستميحك عذراً يا سيدي

439
00:55:11,268 --> 00:55:15,105
.أريد التحدث إليك...بشأن السياسات

440
00:55:16,147 --> 00:55:17,897
.للداخل قليلاً

441
00:55:17,899 --> 00:55:19,859
.إلى أعلى

442
00:55:28,868 --> 00:55:30,829
.صورة رائعة، لأجل زبائني

443
00:55:31,913 --> 00:55:34,874
إن الصينيون محبون للغاية للقطع
.الملكية

444
00:55:36,293 --> 00:55:39,377
ومن يدري؟

445
00:55:39,379 --> 00:55:41,589
.ربما إشتروكِ أيضاً أنت الأخرى

446
00:55:48,061 --> 00:55:49,444
مولاتي السلطانة؟

447
00:55:55,353 --> 00:55:58,857
هل قاموا بإيذائك أو إيذاء الطفلين؟

448
00:56:17,417 --> 00:56:19,461
.إن الشباب له جمال متفرد

449
00:56:20,795 --> 00:56:25,008
.ربما لكونه سرعان ما يذوي

450
00:56:27,093 --> 00:56:32,932
زوجة الشرطي وطفليه! هذا لم يكن
.جزءاً من إتفاقنا

451
00:56:34,476 --> 00:56:36,644
.سوف تتلقى مكافأة مجزية

452
00:56:37,354 --> 00:56:39,647
.كلا، هذا ليس لأجلك يا طائري الجميل

453
00:56:39,981 --> 00:56:41,399
.إنه ليس مفيداً لك

454
00:56:48,531 --> 00:56:50,656
.إنها تحب الشيكولاتة

455
00:56:50,658 --> 00:56:55,705
.نحن لا نبالي بالمال قط-
.ولكنك تتوق إليه بشدة لأجل جهادك-

456
00:56:56,122 --> 00:56:59,501
إن الجهاد ليس رخصة لسفك
!دم الأبرياء

457
00:56:59,709 --> 00:57:01,419
.كلا، كلا

458
00:57:01,586 --> 00:57:05,382
.إنه مجرد قتل

459
00:57:07,967 --> 00:57:13,223
إنني أحذرك يا (ماليك)، لا يمكنك قتل
.الزوجة المسكينة أو الطفلين

460
00:57:19,187 --> 00:57:24,567
،أستطيع فعل ما يحلو لي
ما هو سبب وجودي هنا بإعتقادك؟

461
00:57:39,624 --> 00:57:43,253
!أيها القائد، لابد أن تطلق سراحي
.انت تدرك السبب

462
00:57:43,420 --> 00:57:45,463
ولهذا السبب سوف أعيدك للديار
.(يا (جايك

463
00:57:55,932 --> 00:57:57,434
!بحق السماء

464
00:58:14,742 --> 00:58:16,286
!إخرج من السيارة

465
00:58:30,717 --> 00:58:31,926
!لا! لا

466
00:59:00,622 --> 00:59:03,875
.هذا هو خيارك أنت. أنت الذي قررت

467
00:59:05,210 --> 00:59:07,170
.إنه طوع أمرك

468
00:59:20,725 --> 00:59:22,435
!الإسـم

469
00:59:23,019 --> 00:59:25,939
هـاش)؟)-
.لقد وعدتني بمنحي إسماً-

470
00:59:26,773 --> 00:59:28,650
...إكذب عليّ ثانية

471
00:59:28,816 --> 00:59:31,861
...(وأقسم، أنني سأعيدك إلى (أمريكا

472
00:59:32,028 --> 00:59:34,113
.في كيس لحفظ للموتى

473
00:59:35,740 --> 00:59:38,826
،إسمه (ماليك)، إنه أمريكي

474
00:59:39,536 --> 00:59:41,162
.أو أوروبي

475
00:59:43,498 --> 00:59:45,750
.إنه ليس مسلماً حتى

476
00:59:52,006 --> 00:59:58,263
عندما يقول "السلام عليكم"، فهذا
.يفتقر لإحترام تحية الإسلام

477
01:00:03,017 --> 01:00:06,062
ما الداعي إذاً لحرب العصابات هذه؟

478
01:00:06,688 --> 01:00:08,690
.لقد عقدت إتفاقاً مع القائد

479
01:00:08,856 --> 01:00:10,650
.لا يجب للأمريكيين أن يعرفوا

480
01:00:14,487 --> 01:00:17,156
.والآن أخبرني بالحقيقة، بأكملها

481
01:00:18,032 --> 01:00:21,953
،إن (ماليك) ليس متطرفاً
.إن التفجير ما هو إلا تمويهاً

482
01:00:25,415 --> 01:00:27,750
!يا له من تمويه

483
01:00:35,133 --> 01:00:38,011
.إنه باهظ الثمن للغاية-
..(تباً يا (هاش-

484
01:00:38,261 --> 01:00:40,597
،إننا نتحدث عن مكاسب طائلة
.إنها الجريمة الكاملة

485
01:00:40,763 --> 01:00:46,227
.الكل يلعب دور الإرهابي

486
01:00:47,312 --> 01:00:50,152
كيف يتمكن من إجبار أحد على
تفجير نفسه لأجله؟

487
01:00:50,189 --> 01:00:54,736
إنه يستخدم مفجراً يعمل عن بعد، حسناً؟
.هذا الرجل لا يترك شيئاً للصدفة

488
01:00:54,986 --> 01:00:58,448
وانت تعتقد أن (ماليك) قد إستبدل السلطانة بإمرأة أخرى؟-
.أنا على يقين من هذا-

489
01:00:58,656 --> 01:01:01,284
لماذا؟ وكيف فعلها؟

490
01:01:03,328 --> 01:01:05,705
.أنا أعلم كيف فعلها

491
01:01:05,872 --> 01:01:09,042
.أما عن السبب، فلم أتوصل إليه بعد

492
01:01:10,877 --> 01:01:15,340
.ولكنني سأفعل-
!نحن" سنفعل"-

493
01:01:15,882 --> 01:01:17,342
.أجل، هذا صحيح

494
01:01:18,635 --> 01:01:21,638
إذاً إلى أين ذاهبان؟-
.لقد حان الوقت للتحدث للسلطان-

495
01:01:40,239 --> 01:01:43,159
شكراً لك على سماحك لنا بمقابلتك
.يا مولاي

496
01:01:44,243 --> 01:01:47,330
أقلت أن الأمر يتعلق بإبنتي؟

497
01:01:47,622 --> 01:01:50,416
.نريد أن نتحدث إليك بشأن قلادتها

498
01:01:52,669 --> 01:01:55,380
قلادتها؟

499
01:01:55,546 --> 01:02:01,803
لا أفهم، من أنت؟-
.ترافيرز)، من المباحث الفيدرالية، مكافحة الإختطاف)-

500
01:02:07,266 --> 01:02:12,146
عفواً يا مولاي، هناك بعض التفاصيل بشأن
...حادث التفجير، نود أن

501
01:02:12,438 --> 01:02:17,110
لقد أخبرنا الجنرال أن القضية
.قد تم حلها

502
01:02:18,027 --> 01:02:20,071
.وأن القتلة قد تم تقديمهم للعدالة

503
01:02:22,073 --> 01:02:27,034
...ولكن هناك بعض التفاصيل التي-
أكنت بجوارها مباشرة لحظة وقع الإنفجار؟-

504
01:02:27,036 --> 01:02:28,621
!(جايك)

505
01:02:28,830 --> 01:02:34,293
كيف تجرؤ؟-
...إنني أشكركما-

506
01:02:35,378 --> 01:02:38,172
.لأجل إهتمامكما

507
01:02:40,925 --> 01:02:42,719
.شكراً لك مولاي السلطان

508
01:02:54,689 --> 01:02:56,482
.لقد كانا يخفيان شيئاً

509
01:02:58,776 --> 01:03:02,613
.إنه غارق حتى عنقه في الأكاذيب-
.هناك أناس عديدون يكذبوا عندما يتعلق الأمر بمصالحهم-

510
01:03:03,156 --> 01:03:06,033
لقد كان في قبضتنا، هذه هي لحظة
...إحكام الخناق عليه يا زميلي

511
01:03:09,537 --> 01:03:10,496
!هذا يكفي

512
01:03:10,872 --> 01:03:12,957
ألم تتسبب في مقتل ما يكفي
من الناس؟

513
01:03:14,167 --> 01:03:17,503
يا للأمريكيين! إنكم تتحدثون طيلة
!الوقت، ولا تنصتون قط

514
01:03:17,670 --> 01:03:20,256
!تتصارعون دوماً، ولا تستمعوا قط

515
01:03:20,423 --> 01:03:24,218
!أجل، هذا نحن، إننا دولة عنيفة

516
01:03:24,385 --> 01:03:26,844
.هذا ليس الوقت للمزاح

517
01:03:26,846 --> 01:03:28,973
.إن حياة أسرتي على المحك

518
01:03:29,223 --> 01:03:32,099
من الآن فصاعداً، سوف نلعب
!وفقاً لقوانيني أنا

519
01:03:32,101 --> 01:03:34,437
.(قوانين (جاوة

520
01:03:51,412 --> 01:03:54,290
أين تعلمت حركات كاراتيه (جاوة) المخادعة هذه؟

521
01:03:54,499 --> 01:03:57,335
.(هذا ليس كاراتيه، بل (بينشاك سيلات

522
01:03:58,252 --> 01:04:01,712
إنه فن قتالي قديم، يعتمد على عنصر
.الخديعة اكثر من القوة الجسدية

523
01:04:01,714 --> 01:04:03,591
!تباً لذلك

524
01:04:03,800 --> 01:04:06,219
.وهكذا يجب علينا أن نتصرف

525
01:04:07,345 --> 01:04:10,181
!وليس كثور هائج بداخل متجر صيني

526
01:04:10,389 --> 01:04:11,808
!متجر للخزف

527
01:04:12,183 --> 01:04:16,229
مثل الأطباق؟-
!ولِم يحتاج ثور لشراء الأطباق؟-

528
01:04:18,773 --> 01:04:21,692
.إنهما لم يخبرانا بأي شيء-
!بل أخبرانا بكل شيء-

529
01:04:21,859 --> 01:04:23,861
..أنت كنت منشغلاً بالثرثرة

530
01:04:24,070 --> 01:04:27,271
!بشأن (فيزيير)، إلخ، إلخ، إلخ-
.لقد كنت أحاول التوصل لما يعرفاه-

531
01:04:27,281 --> 01:04:29,450
.(وهل فعلت؟ فكر يا (جايك

532
01:04:29,617 --> 01:04:34,071
حتى جثة السلطانة لابد أن يتم التعرف
.عليها من قبل أحد أقربائها

533
01:04:34,372 --> 01:04:38,290
إذاً فالسلطان يعرف بالفعل؟-
.أن إبنته حية ترزق؟ أجل-

534
01:04:38,292 --> 01:04:42,088
...إذاً، أخبرني

535
01:04:42,296 --> 01:04:45,007
."يا سيد "عميل المباحث الخبير بالإختطاف

536
01:04:46,092 --> 01:04:50,596
ماذا قد يدفع والد فتاة مختطفة
لرفض التحدث للشرطة؟

537
01:04:52,014 --> 01:04:57,812
،لأن المختطفين أمروه بعدم التحدث إلى الشرطة
.ريثما يحددوا له الفدية

538
01:04:57,979 --> 01:05:03,484
آه، أترى؟ تحدث أقل، لكي
.ترى ما هو اكثر

539
01:05:04,277 --> 01:05:07,947
كما أنه من المثير للإهتمام أن السلطان
.(يرفض التحدث في وجود (فيزيير

540
01:05:09,448 --> 01:05:12,243
وما أدراك أن السلطان يرغب
بالتحدث إلينا؟

541
01:05:13,119 --> 01:05:16,247
،لأنني بينما كنت أقبل يده
.مرر لي هذه

542
01:05:18,916 --> 01:05:23,004
موعد بمنتصف الليل؟-
.في الممرات المائية، ولكن قبلها، نحتاج لدليل-

543
01:05:45,067 --> 01:05:46,402
!ها هو ذا

544
01:05:47,278 --> 01:05:50,531
.ليس كل ما يضيء ذهباً-
!يلمع-

545
01:05:50,698 --> 01:05:53,242
يلمع؟-
.من أقوال شكسبير-

546
01:05:53,826 --> 01:05:55,536
."تاجر البندقية"

547
01:05:55,703 --> 01:05:57,496
.حان الوقت للرحيل

548
01:06:13,846 --> 01:06:16,807
أهناك من يتبعنا؟

549
01:06:17,350 --> 01:06:19,435
كبف للمرء معرفة ذلك؟

550
01:06:19,602 --> 01:06:23,356
.إنك تنصت، وتثق بغرائزك

551
01:06:23,564 --> 01:06:27,568
ولِم تخبرني غرائزي بالوثوق بكما؟

552
01:06:28,319 --> 01:06:32,365
لأن الرجل الذي يحتجر إبنتك، يحتجز
.أسرتي كذلك

553
01:06:32,573 --> 01:06:34,700
.سيدي، لقد جلبنا القلادة برفقتنا

554
01:06:34,951 --> 01:06:37,286
أيمكنك تبين ما إذا كانت زائفة؟

555
01:06:39,288 --> 01:06:41,040
.أنا على يقين أنها زائفة

556
01:06:41,832 --> 01:06:48,839
ولِم لا تعلن هذا إذاً؟-
.إن إبن عمي، (فيزيير)، يرغب في سلب العرش-

557
01:06:49,715 --> 01:06:52,341
.لقد عقد إتفاقاً مع المختطفين

558
01:06:52,343 --> 01:06:54,428
.هذا يتعلق بما هو أكثر من القلادة

559
01:06:54,679 --> 01:06:57,598
.إن القلادة جزء من مجموعة مجوهرات

560
01:06:57,807 --> 01:07:00,224
.(مجوهرات التاج الملكي لـ(جاوة

561
01:07:00,226 --> 01:07:02,228
كيف سيتم إجراء المقايضة؟

562
01:07:03,270 --> 01:07:05,856
.(لن يكون هناك مقايضة يا سيد (ترافيرز

563
01:07:09,151 --> 01:07:10,486
!تحركا، إبتعدا

564
01:07:11,237 --> 01:07:12,488
!أسرعا

565
01:07:41,350 --> 01:07:43,019
.علينا الخروج من هنا

566
01:07:53,696 --> 01:07:55,656
!إرحلا من هنا-
!إتصل بالشرطة-

567
01:08:00,786 --> 01:08:04,165
.(هاش)-
!لا يمكنني تركه هنا-

568
01:08:04,623 --> 01:08:07,126
.حسناً، أعطني المفاتيح

569
01:08:19,013 --> 01:08:22,975
أيمكنك الوثوق بهذا الأبيض؟

570
01:08:28,189 --> 01:08:29,815
.كـلا

571
01:08:34,862 --> 01:08:38,741
ما الذي عنيته بقولك أنه لن
يكون هناك مقايضة؟

572
01:08:38,991 --> 01:08:42,119
...لقد أمرت المصرف المركزي

573
01:08:42,328 --> 01:08:46,499
..بإرسال كنوزنا إلى القصر

574
01:08:47,500 --> 01:08:50,044
.قبل حلول الفجر

575
01:08:52,213 --> 01:08:56,967
،وبمجرد أن يحصل عليها إبن عمي

576
01:08:58,844 --> 01:09:01,180
.سوف يضيع كل شيء

577
01:09:08,020 --> 01:09:09,855
!هـاش)، هيا بنا)

578
01:09:16,028 --> 01:09:19,321
وقد اكد القصر أن الضحية هو السلطان
...(سري العاشر)

579
01:09:19,323 --> 01:09:21,532
...وقد تم العثور على جثته منذ ساعتين

580
01:09:21,534 --> 01:09:23,659
،وقد شهد وقوع الجريمة وريث السلطان
.كبير الوزراء

581
01:09:23,661 --> 01:09:26,411
...والتي قال أنها من تدبير عميل أجنبي

582
01:09:26,413 --> 01:09:29,834
.(كضربة موجهة إلى مسلمي (جاوة

583
01:09:30,084 --> 01:09:33,546
ومن ضمن المشتبه بهم ملازم البحرية
...(الأمريكي (جايكوب ترافيرز

584
01:09:33,712 --> 01:09:36,465
وكذلك صدر أمر بالإعتقال بتهمة
...إغتيال السلطان

585
01:09:36,632 --> 01:09:40,134
.بحق الملازم (هاشم) من الفرقة 88

586
01:09:40,136 --> 01:09:43,180
وكلا الرجلان يعدا مسلحين وفي
.منتهى الخطورة

587
01:09:45,099 --> 01:09:47,810
.لا بأس إذا أردتِ البكاء يا مولاتي

588
01:09:50,104 --> 01:09:52,606
.كلا، ليس في وجوده

589
01:10:04,326 --> 01:10:05,911
.ها هي

590
01:10:11,917 --> 01:10:13,627
هل سننال من هؤلاء الرجال؟

591
01:10:14,461 --> 01:10:17,173
من تكون؟ حقاً؟

592
01:10:18,007 --> 01:10:22,636
جايك)؟ (ريتشارد)؟)-
.الوقت ليس ملائماً لهذا الآن-

593
01:10:30,394 --> 01:10:37,651
،الوقت ملائم دوماً للحقيقة
.(لا مزيد من الأكاذيب يا (جايك

594
01:10:49,955 --> 01:10:53,792
تباً يا رجل، لقد كان يتبعني أينما
أذهب، أتفهم ما أعنيه؟

595
01:10:54,501 --> 01:10:57,254
كان يلعب الرياضة القتالية التي
.أمارسها ذاتها

596
01:10:57,588 --> 01:11:00,591
،وعندما تركت الدراسة بالمدرسة
.فعل الشيء ذاته

597
01:11:03,469 --> 01:11:04,929
،ثم إلتحقت بقوات البحرية

598
01:11:05,137 --> 01:11:10,267
وفوجئت به يسافر إلى (بغداد)، لأنه أراد
.أن يتشبه بشقيقة الأكبر

599
01:11:10,976 --> 01:11:13,977
...جندي المارينز الذي قٌتل

600
01:11:13,979 --> 01:11:17,066
في حادث التفجير؟

601
01:11:19,652 --> 01:11:20,736
.أجل

602
01:11:25,449 --> 01:11:29,119
،إنهم لم يكلفوني حتى بتولي القضية
.بل عرضوا عليّ جلسات علاج نفسي

603
01:11:29,286 --> 01:11:33,082
إسمع يا بني، سوف نعيدك إلى الولايات المتحدة"
".حتى تستعيد قواك

604
01:11:33,249 --> 01:11:35,292
...لا يمكنني العودة إلى الديار، لأقول لأمي

605
01:11:35,459 --> 01:11:38,879
،أنا أعرف أنكِ لم تريدي لي الإلتحاق بالجيش"
".لخوفك من قدوم (ريتشارد برفقتي

606
01:11:40,214 --> 01:11:44,885
.والآن (ريتشي) لن يعود للوطن قط

607
01:11:45,344 --> 01:11:48,597
أنت تفهم، كل شيء على ما يرام
.لأنني أتلقى علاجاً نفسياً

608
01:11:50,891 --> 01:11:54,311
تباً لذلك! عليك بتعقب هؤلاء السفلة
...الذين قتلوا أخيك

609
01:11:54,979 --> 01:11:57,815
"!وقل لهم "عالج هذا أيها الوغد
.هذا ما يجدر بك فعله

610
01:12:00,859 --> 01:12:02,403
.شكراً لك

611
01:12:05,906 --> 01:12:07,116
.كنت في حاجة لأن أعرف

612
01:12:20,963 --> 01:12:22,798
.فلنقم بهذا الأمر على أية حال

613
01:12:26,343 --> 01:12:29,263
.هؤلاء الرجال أبرياء، مثل أخيك

614
01:12:31,265 --> 01:12:34,184
،سوف نأخذ ما نحتاج إليه فحسب
.ثم نرحل

615
01:12:35,019 --> 01:12:38,188
.لك ما تريد-
.إربط حزام مقعدك-

616
01:12:39,440 --> 01:12:43,944
أأنت جاد بحق الجحيم؟-
.إنه القانون، الغرامة تبلغ 5000 روبية-

617
01:12:44,111 --> 01:12:46,697
.لابد أنك تمازحني-
.هذا صحيح-

618
01:12:49,283 --> 01:12:50,909
!هذا لأجل تخفيف التوتر

619
01:12:54,872 --> 01:12:55,956
.تمسك بمقعدك

620
01:13:04,757 --> 01:13:06,759
!لا تتحركوا! ألقوا أسلحتكم

621
01:13:11,513 --> 01:13:13,724
حسناً يا شباب، رؤوسكم لأسفل
!وأيديكم لأعلى

622
01:13:15,934 --> 01:13:18,771
!قلت لكم إرفعوا أيديكم

623
01:13:19,521 --> 01:13:20,689
هـاش)؟)

624
01:13:21,440 --> 01:13:23,942
!الشرطة! الفرقة 88

625
01:13:24,193 --> 01:13:28,906
إنهم يظنونا فرقة مختلفة-
إنهم يظنون أننا ننوي سرقة مجوهرات التاج-

626
01:13:29,073 --> 01:13:32,159
إنهم محقون، ولكننا لا نقوم
!بالأمر بشكل جيد

627
01:14:17,413 --> 01:14:19,957
!إفتح الباب

628
01:14:25,295 --> 01:14:26,463
!إنهض

629
01:14:31,593 --> 01:14:34,763
!والآن إفتح الباب اللعين

630
01:14:34,930 --> 01:14:37,224
!جايك)، لا تفعل)

631
01:14:38,851 --> 01:14:43,647
!قلت لك إفتح الباب اللعين

632
01:14:50,279 --> 01:14:52,781
!إخرج من السيارة! إنبطح أرضاً

633
01:15:00,456 --> 01:15:01,874
!(هـاش)-
نعم؟-

634
01:15:05,169 --> 01:15:06,503
!إنطلق

635
01:15:19,224 --> 01:15:23,812
!لقد كنت تعتزم قتل ذلك الرجل-
.كلا، لقد كان السلاح في وضعية الأمان-

636
01:15:57,346 --> 01:15:58,680
.تفضل يا سيدي

637
01:16:04,019 --> 01:16:07,814
هل أنت جاد؟-
.لا تبدأ-

638
01:16:08,732 --> 01:16:10,212
هلا عذرتينا لدقيقة يا أختاه؟

639
01:16:11,610 --> 01:16:13,612
.هذا مكان مثالي للإختباء

640
01:16:15,280 --> 01:16:18,534
إلى جانب أنك قمت بالجزء السهل
.من المهمة

641
01:16:19,868 --> 01:16:21,995
لقد إضطررت أنا لحمل هذا
.الصندوق الثقيل

642
01:16:30,629 --> 01:16:33,006
.هذا ثيابك، لأجل التنكر

643
01:16:36,802 --> 01:16:38,220
.لا، شكراً لك

644
01:16:38,971 --> 01:16:43,350
أمن الأفضل إذاً أن ترتدي ثياب جندي المارينز
المطلوب لجريمة قتل؟

645
01:16:43,517 --> 01:16:48,272
صديقي، ليس هناك ما يسمى بـ"جندي مارينز
.سابق"، صحبتك السلامة

646
01:17:08,125 --> 01:17:09,958
.السلام عليكم

647
01:17:09,960 --> 01:17:11,128
..(أيها المازم (هاشم

648
01:17:11,878 --> 01:17:15,799
.فلنكف عن التظاهر، أنت تعلم من أكون

649
01:17:16,049 --> 01:17:17,634
!إسمع أيها الحقير

650
01:17:17,884 --> 01:17:20,510
أطلق سراح أسرته، وبعدها يمكننا
...عقد إتفاق بشأن

651
01:17:20,512 --> 01:17:24,600
أليس من العار يا (ترافيرز) أنك قد
خذلت شقيقك، مرة أخرى؟

652
01:17:26,560 --> 01:17:28,353
.حتى نلتقي يا صديقي

653
01:18:00,260 --> 01:18:04,681
تكنولوجيا أمريكية، إنها فعالة للغاية
.في تعقب الإرهابيين

654
01:18:17,194 --> 01:18:18,487
أأنت بخير؟

655
01:18:36,755 --> 01:18:39,257
!إتركها-
لا يمكنني ذلك! ماذا عن أسرتي؟-

656
01:18:39,424 --> 01:18:41,259
!لن تفيدهم وانت ميت

657
01:18:58,235 --> 01:18:59,444
!إنبطح أرضاً

658
01:19:06,952 --> 01:19:09,121
!إخرس! إخرسي

659
01:19:09,287 --> 01:19:11,915
.لا بأس

660
01:19:26,513 --> 01:19:28,974
!أين ذهبا؟ أخبرينا

661
01:19:47,492 --> 01:19:49,619
!إنهض

662
01:20:26,656 --> 01:20:28,617
.أي شيء يمكنه أن ينمو هنا

663
01:20:29,117 --> 01:20:30,660
.ستعودون إلى بيوتكن قريباً

664
01:20:40,045 --> 01:20:42,879
أتريد أن تتسبب في مقتلنا جميعاً؟
!كان من المفترض أن تقتلها

665
01:20:42,881 --> 01:20:46,009
.لا بأس، سوف تنال فرصتك
...سوف يموتون

666
01:20:46,635 --> 01:20:49,387
بمجرد ان يوصل رجالك البضاعة
.إلى سيارتي

667
01:20:50,263 --> 01:20:52,557
!لقد حذرتك آنفاً، تحركا

668
01:20:53,099 --> 01:20:54,142
!تحركا

669
01:21:01,191 --> 01:21:02,609
.نفذ ما يقوله

670
01:21:02,818 --> 01:21:04,986
.إخرجوا من هنا سريعاً

671
01:21:16,581 --> 01:21:18,041
.السلام عليك أيها الحاج

672
01:21:30,220 --> 01:21:31,638
!لا

673
01:21:32,180 --> 01:21:33,723
!أسرتي

674
01:21:34,391 --> 01:21:35,433
!هيا بنا

675
01:22:03,545 --> 01:22:07,632
!هناك، إنظر

676
01:22:40,081 --> 01:22:41,875
!المفاتيح

677
01:23:17,535 --> 01:23:20,664
أأنت تتعاون مع جندي أمريكي؟

678
01:23:25,085 --> 01:23:28,755
.إنهم يقصفون أطفالنا بالقنابل-
.أجل-

679
01:23:29,881 --> 01:23:32,634
ولكنه هو الآخر قد خسر أسرته
.في هذه الحرب

680
01:23:33,218 --> 01:23:36,054
وهو الآن يساعدني في العثور
.على أسرتي

681
01:23:37,305 --> 01:23:39,516
...أسرتك لا تزال على قيد الحياة

682
01:23:43,687 --> 01:23:45,146
.حتى الليلة

683
01:23:47,148 --> 01:23:48,858
.إن شاء الله

684
01:23:49,943 --> 01:23:51,778
.إن شاء الله

685
01:23:51,945 --> 01:23:54,114
.سوف يكونوا في المهرجان

686
01:23:54,280 --> 01:23:57,033
!لا تدع (ماليك) يأخذ ولدك

687
01:24:05,000 --> 01:24:06,084
.لا

688
01:24:07,544 --> 01:24:09,546
.لابد أن تنطق بالشهادة

689
01:24:27,731 --> 01:24:31,609
...أشهد أن لا إله إلا الله

690
01:24:32,027 --> 01:24:34,821
.وأشهد أن محمداً رسول الله

691
01:25:14,778 --> 01:25:16,404
!واصل العمل

692
01:25:48,520 --> 01:25:51,815
.أتعشم أن يكون لديك تفسير لهذا

693
01:26:17,132 --> 01:26:19,843
أين هي؟ أين المجوهرات؟

694
01:26:20,260 --> 01:26:22,554
!أنت مثير للشفقة

695
01:26:22,720 --> 01:26:25,431
لقد بعناها منذ سنوات عديدة
.لإطعام شعبنا

696
01:26:30,603 --> 01:26:31,771
.أجل

697
01:26:32,438 --> 01:26:34,691
...الشيء الوحيد الذي لم يبيعه والدي

698
01:26:37,277 --> 01:26:41,322
هذه القلادة كافية لإطعام (جاوة) لعام
.كامل بعد جلوسي على العرش

699
01:26:52,000 --> 01:26:55,378
.إن بندقيتك ظاهرة-
!اللعنة-

700
01:27:18,193 --> 01:27:20,195
!مهلاً

701
01:27:20,904 --> 01:27:22,655
!إخرج من هنا! سأتولى هذا الأمر

702
01:27:27,368 --> 01:27:28,786
!إحرجوا

703
01:27:30,079 --> 01:27:31,998
.إنظر لهذا

704
01:27:33,958 --> 01:27:35,293
.بلا شهود

705
01:27:43,968 --> 01:27:45,428
!إنظر، هناك

706
01:27:47,472 --> 01:27:48,681
!(تمهل يا (جايك

707
01:28:00,151 --> 01:28:01,152
!لا

708
01:28:27,470 --> 01:28:28,304
...عزيزي الوزير

709
01:28:28,846 --> 01:28:33,101
إن الصينيون يدفعون مليوني يورو
،لأجل نمر

710
01:28:33,309 --> 01:28:35,603
.ومليوناً لأجل وحيد القرن

711
01:28:36,813 --> 01:28:38,815
كم تظن أنهم سيدفعون لأجل أميرة؟

712
01:28:54,414 --> 01:28:56,833
!أعطني سبباً يمنعني من قتلك

713
01:28:58,710 --> 01:29:00,128
ماذا عن سببين؟

714
01:29:02,505 --> 01:29:04,090
.إن خياركما

715
01:29:04,299 --> 01:29:06,716
!(تورثي)! (ثاثا)

716
01:29:06,718 --> 01:29:08,094
.أنتما تعلمان من أكون

717
01:29:13,182 --> 01:29:14,851
.هو من قتل الوزير

718
01:29:15,268 --> 01:29:17,810
!تراجعا

719
01:29:17,812 --> 01:29:19,270
!سلمنا السكين

720
01:29:19,272 --> 01:29:21,482
!إحمياها-
!أطلق سراحها-

721
01:29:21,858 --> 01:29:23,359
!لا تفعل

722
01:29:38,207 --> 01:29:39,542
هـاش)، هل أنت بخير؟)

723
01:29:39,751 --> 01:29:41,085
.أجل

724
01:29:48,801 --> 01:29:50,553
!السلطانة على قيد الحياة

725
01:29:50,720 --> 01:29:52,305
!أفسحوا الطريق أيها الحمقى

726
01:29:53,139 --> 01:29:55,058
!لا، توقف

727
01:29:55,266 --> 01:29:57,769
!لا، أوقفوه، لا

728
01:29:58,811 --> 01:30:00,063
!لا، لا، لا

729
01:30:02,148 --> 01:30:03,566
.إن مكاني هنا بجواركم

730
01:30:04,901 --> 01:30:07,362
.أنت ضابط شرطة

731
01:30:16,704 --> 01:30:19,374
!جايك)! أفسحوا الطريق للشرطة)

732
01:30:23,544 --> 01:30:24,629
!تحركوا

733
01:30:25,713 --> 01:30:30,134
!إنبطحوا أرضاً! أفسحوا الطريق للشرطة

734
01:30:30,301 --> 01:30:31,761
!إبتعدوا

735
01:30:47,485 --> 01:30:50,488
!أفسحوا الطريق للشرطة! تراجعوا

736
01:31:01,207 --> 01:31:02,792
!تحركي أيتها الحقيرة

737
01:31:04,502 --> 01:31:06,879
!إنبطحوا! إنبطحوا

738
01:33:06,541 --> 01:33:09,627
!إنظر لهذا، إنها بندقية خرطوش

739
01:33:10,336 --> 01:33:17,134
،إنها إختيار غير موفق يا صديقي
.فهي مثلك، تفتقر للدقة

740
01:33:51,252 --> 01:33:54,420
...إن القلادة في جيبي

741
01:33:54,422 --> 01:33:59,885
إنها ستشتري لي مخرجاً من هذا
.المكان القذر

742
01:34:01,554 --> 01:34:03,139
.إن لديّ كل شيء

743
01:34:05,516 --> 01:34:08,436
...والآن

744
01:34:09,478 --> 01:34:11,022
.أنا أملكك أنت الآخر

745
01:34:15,318 --> 01:34:16,609
ما الأمر؟

746
01:34:16,611 --> 01:34:20,531
هل نفذت من جعبتك الشتائم
الأمريكية الوقحة؟

747
01:34:24,076 --> 01:34:26,787
الا تود مناداتي بالـ"وغد"؟

748
01:34:27,413 --> 01:34:29,165
أو "إبن السفلة"؟

749
01:34:30,166 --> 01:34:33,252
أترى؟ لقد نصحني صديق لي آنفاً
..بأن أتحدث أقل

750
01:34:35,713 --> 01:34:37,006
.وأنصت أكثر

751
01:34:37,173 --> 01:34:39,300
.حسناً يا راعي البقر، أنصت لهذا

752
01:34:47,141 --> 01:34:48,267
جايك)؟)

753
01:35:11,791 --> 01:35:14,919
هكذا تستخدم بندقية الخرطوش
!يا إبن السافلة

754
01:35:37,483 --> 01:35:39,235
!(جايك)! (جايك)

755
01:36:21,318 --> 01:36:24,862
عفواً، أعرف أنكِ لا تستطيعين
.تقبيل فمي على الملأ

756
01:36:24,864 --> 01:36:28,576
.إنه ضد قوانينكم-
.إنه ليس كذلك-

757
01:36:30,202 --> 01:36:32,246
من أخبرك بهذا؟

758
01:36:40,546 --> 01:36:42,965
.آه، كدت أن أنسى

759
01:36:44,800 --> 01:36:47,595
.هذه هدية وداع متواضعة

760
01:36:51,766 --> 01:36:56,437
.أنت لا تدرك ما يعنيه هذا-
.بلى، أنا أفعل-

761
01:37:14,622 --> 01:37:17,291
جايك)؟)

762
01:37:20,002 --> 01:37:21,585
كيف تمكنت من...؟

763
01:37:21,587 --> 01:37:25,339
لقد إستنتجت أن رئيسك سوف يحدد
.ثمناً لتسليمي للبحرية الأمريكية

764
01:37:25,341 --> 01:37:28,844
،لدينا سياسات في المحكمة نحن الآخرين
.وكذلك جنرالات

765
01:37:29,887 --> 01:37:33,849
...العقد الزائف الذي سرقناه من المشرحة

766
01:37:34,600 --> 01:37:36,936
...(ثم بعد قضائنا على (ماليك

767
01:37:40,648 --> 01:37:42,858
.حسناً، تخيل أنت ما جرى

768
01:37:44,193 --> 01:37:46,153
أنا سلمت الجنرال نسخة زائفة؟

769
01:37:46,987 --> 01:37:49,448
ماذا سيفعل؟ أسيبلغ بالشرطة؟

770
01:37:51,951 --> 01:37:53,786
.هذا هو السلاح الأمثل

771
01:37:55,538 --> 01:37:59,124
.(كان أخوك ليكون فخوراً بك يا (جايك
.أنا فخور بك

772
01:38:00,668 --> 01:38:03,963
أتمنى أن ترى المحكمة العسكرية الأمر
.بالشكل ذاته

773
01:38:04,630 --> 01:38:07,007
.(إلى اللقاء يا أخي (جايك

774
01:38:09,009 --> 01:38:10,344
.(أراك لاحقاً يا (هـاش

775
01:38:21,354 --> 01:38:24,207
(جحيـم (جاوة

776
01:38:25,198 --> 01:38:39,474
تمت هذه الترجمة بواسطة
***Dr. Karim Esmat***
^^Kevinesmat@yahoo.com^^

