1
00:00:27,195 --> 00:00:30,990
{\fnAndalus\fs48\b1\c&HFFFFFF&\3c&H2323DA&}<i><b>"جاوة، أندونيسيا"</b></i>

2
00:00:32,450 --> 00:00:35,912
{\fnAndalus\fs48\b1\c&HFFFFFF&\3c&H2323DA&}<i>".. رابع أكبر تعداد سكاني في العالم"</i>

3
00:00:37,956 --> 00:00:40,709
{\fnAndalus\fs48\b1\c&HFFFFFF&\3c&H2323DA&}<i>"وأكثر كثافة سكانية للمسلمين على وجه الأرض ..</i>

4
00:01:21,583 --> 00:01:25,403
صودا أمريكية، أتحبها؟

5
00:02:04,375 --> 00:02:07,087
.. (جون جيسون وايلد) -
.(جيك) -

6
00:02:07,253 --> 00:02:09,798
.(أصدقائي يُنادننوني بـ (جيك

7
00:02:11,841 --> 00:02:15,428
.. (سيد (وايلد)، أنا الملازم (هاشم

8
00:02:16,304 --> 00:02:19,641
.الوحدة رقم 88

9
00:02:19,808 --> 00:02:22,060
!لقد سمعت عنا في أمريكا

10
00:02:23,686 --> 00:02:27,665
.لسنا جميعاً إرهابيون

11
00:02:30,401 --> 00:02:32,237
،إبدأ

12
00:02:32,946 --> 00:02:35,990
<i>،لقد كنت هناك، ربما لما يقرب من ساعة</i>

13
00:02:37,075 --> 00:02:42,774
.إنتظر، إبدأ منذ ... لحظة مجيئك إلى بلادي

14
00:02:42,914 --> 00:02:45,208
،أنظر، أنا طالب دراسات عليا حديث التخرج

15
00:02:45,375 --> 00:02:51,305
أنا في برنامج دراسة الآنثولوجيا من
جامعة (كورنيل)، أتعرفها؟ في أمريكا؟

16
00:02:51,314 --> 00:02:55,051
وأنا هنا كي أكتب عن تاريخ
.الفن للعين في جنوب شرق آسيا

17
00:02:57,570 --> 00:02:59,993
مدرس مساعد؟ -
أجل -

18
00:03:00,409 --> 00:03:04,935
هل تُدرس لطلابك بهذه اللغة؟

19
00:03:05,662 --> 00:03:07,997
!عليك أن تعرف ماذا يُسموني

20
00:03:09,791 --> 00:03:11,834
..  (أكمل (بالاندونيسية

21
00:03:13,670 --> 00:03:15,421
!أكمل

22
00:03:19,384 --> 00:03:25,431
لقد جئت هنا الأسبوع الماضي
.وبعدها قاموا بدعوتي لتلك الحفلة

23
00:03:26,849 --> 00:03:31,271
لقد قالوا زي عرفي، لم أدرك
!(أنها تُشبه قِمصان (هاواي

24
00:03:31,437 --> 00:03:34,816
"باتيك. إنها تُسمى "باتيك

25
00:03:34,983 --> 00:03:37,608
حسنُ -
هل تحدثت مع أحد؟ -

26
00:03:37,700 --> 00:03:40,530
!أنا لا أعرف أحد هُنا

27
00:03:56,504 --> 00:04:02,840
لقد قصدت أجمل فتاة في الحفلة، فليكن ..؟ -
.(أميرتنا (ديانا -

28
00:04:03,094 --> 00:04:07,140
لقد كنت آخر شخص تحدث
.... (مع سُلطانة (جاوة

29
00:04:07,307 --> 00:04:09,392
.قبل أن تموت ..

30
00:04:10,769 --> 00:04:16,232
والآن، ستُخبرني بكل التفاصيل

31
00:04:28,200 --> 00:04:32,314
!رائع. إنها جميلة

32
00:04:32,707 --> 00:04:35,184
عذراً؟ -
الماس -

33
00:04:35,251 --> 00:04:38,419
مجوهرات خمير الملكية؟

34
00:04:38,421 --> 00:04:41,589
هل أنا محق؟ -
!أنت تعرف عن المجوهرات -

35
00:04:41,591 --> 00:04:44,177
.والجمال -
!أيتُها السُلطانة؟ خِطابُك -

36
00:04:45,011 --> 00:04:48,306
سعيدة بلقائك يا سيد ... ؟ -
(وايلد) -

37
00:04:48,473 --> 00:04:50,767
(نادني بـ (جيك -
.(سيد (جيك -

38
00:04:53,853 --> 00:05:00,418
إذن، أنت وضعت عينك عليها فقط؟

39
00:05:00,902 --> 00:05:02,920
!لقد كانت أجمل فتاة في الحفلة

40
00:05:05,865 --> 00:05:09,160
.. من هنا تبدأ، وبعدها تشق طريقك نحو

41
00:05:09,327 --> 00:05:12,246
.. ملكتٌنا هي

42
00:05:14,624 --> 00:05:21,497
.كانت .. أكثر امرأة واضحة في بلادي

43
00:05:26,135 --> 00:05:31,657
بإمكانك الذهاب. قُم بمليء
.تقرير الشهود هذا فقط

44
00:05:57,166 --> 00:05:59,669
هذا الشخص الأبيض
!لا يُريد الإتصال بسفارته

45
00:05:59,919 --> 00:06:01,587
أعرف

46
00:06:02,839 --> 00:06:04,849
!لن يفعل شخص مثله أمر كهذا أبداً

47
00:06:07,176 --> 00:06:09,562
<i>هذا لأنه شخص يعرف الكثير
(عن إمبراطورية (ماجا باهيت </i>

48
00:06:09,637 --> 00:06:13,683
!ولكنه لم يرتدي "باتيك" في المناسبات الرسمية

49
00:06:15,560 --> 00:06:16,394
.إنه يكذب

50
00:06:18,062 --> 00:06:19,981
أعرف

51
00:06:20,314 --> 00:06:23,192
.الجنرال بإنتظارك 

52
00:06:23,484 --> 00:06:26,612
.أجل، أعرف

53
00:06:47,925 --> 00:06:53,550
!نعم يا سيدي -
بالإنجليزية، أين كُنت؟ -

54
00:06:53,890 --> 00:06:59,967
.. أنا آسف، ولكن يجب على كُل شاهد أن -
،لقد أخبرني رجالي بأن هُناك صلة قوية -

55
00:07:00,062 --> 00:07:04,692
لهذا التفجير مع المتعصب ..
.(الماليزي (فاروق الحسن

56
00:07:05,443 --> 00:07:11,991
.فاروق) بعيد جداً عن التورط سياسياً بأمر كهذا) -
أنا بحاجة لشخص ما كي تنصب عليه وسائل الإعلان -

57
00:07:12,200 --> 00:07:15,077
.وإختفاء (فاروق) ستتولى أنت أمره ..

58
00:07:15,244 --> 00:07:17,993
.سأتأكد من إيصال وجهة نظرك لرؤسائي ..

59
00:07:30,384 --> 00:07:33,846
"من أجل بلدِ جديد، عليكم إختيار حاكِم قوي"

60
00:08:28,025 --> 00:08:32,530
!(أخي (جيك -
مرحبا!، (نيتا)؟ -

61
00:08:32,822 --> 00:08:34,699
.أجل

62
00:08:34,865 --> 00:08:37,743
.ملاحظات من أجل محاضرتك

63
00:08:40,538 --> 00:08:44,083
لقد قتلوها، أتعرف هذا؟ -
ماذا؟ -

64
00:08:44,667 --> 00:08:47,712
،لقد كانت أول سلطانة من النساء

65
00:08:57,888 --> 00:09:00,850
!هذا كثير جداً على ضيافة المسلمين

66
00:09:01,017 --> 00:09:05,150
.أنا مسيحي أيها الأبيض -
.فك قيوده -

67
00:09:11,944 --> 00:09:13,863
أبيض؟

68
00:09:14,113 --> 00:09:18,634
!تباً -
!حرفياً تعني، شخص أبيض غبي -

69
00:09:20,411 --> 00:09:24,415
.ولكن قد تكون كلمة للتودد -
!أجل، حسنُ -

70
00:09:30,463 --> 00:09:32,590
القنبلة تفجرت هنا، صحيح؟

71
00:09:35,509 --> 00:09:38,179
(فكر بهذا يا سيد (وايلد

72
00:09:48,731 --> 00:09:50,941
.أجل، كانت هناك

73
00:10:00,576 --> 00:10:04,413
والسُلطانة؟ أكانت هُنا؟

74
00:10:05,039 --> 00:10:07,500
.. أجل. ولكن -
،لم تتمكن من رؤيتها -

75
00:10:07,667 --> 00:10:09,960
!بسبب الشاشة .. -
.أجل -

76
00:10:10,753 --> 00:10:13,973
وأنت، أكنت هُنا؟

77
00:10:15,049 --> 00:10:18,219
!لا، كنت هُنا

78
00:10:21,597 --> 00:10:25,101
لقد كان لديك رؤية واضحة
للمُهاجم، ماذا رأيت؟

79
00:10:25,685 --> 00:10:31,897
!قام برفع يداه للأعلى ثم صرخ -
،سيد (وايلد)، الله أعطاك عينين وفم واحد -

80
00:10:31,899 --> 00:10:33,943
.كي ترى أكثر من مرة بينما تتحدث ..

81
00:10:34,110 --> 00:10:38,153
لذا أرجوك، ماذا رأيت؟ -
،لقد أخبرتك -

82
00:10:38,155 --> 00:10:40,991
... لقد سمعت صراخ، ثم فجر المكان -
!كلا -

83
00:10:41,200 --> 00:10:43,969
ماذا رأيت بالضبط؟

84
00:10:57,883 --> 00:11:00,136
!يداه كانت فارغة

85
00:11:01,971 --> 00:11:04,890
شخص آخر فجر القنبلة

86
00:11:05,641 --> 00:11:10,561
كيف فوت هذا؟ -
!بلا شك، أمر لم تتدرب عليه في دراستك بجنوب شرق آسيا -

87
00:11:10,563 --> 00:11:13,482
فن التاريخ -
أجل -

88
00:11:17,153 --> 00:11:20,322
من هذا؟

89
00:11:21,949 --> 00:11:23,993
.إنها السلطانة

90
00:11:24,910 --> 00:11:27,455
هل عثرتم على السلطانة هُنا؟

91
00:11:29,248 --> 00:11:31,167
.بالتأكيد

92
00:11:32,501 --> 00:11:36,589
،على الرغم أن جسدها كان بجوار التفجير

93
00:11:37,631 --> 00:11:39,049
.خطوة أخرى لدينا

94
00:12:12,625 --> 00:12:15,085
كانت أجمل فتاة في الحفلة

95
00:12:19,298 --> 00:12:23,177
أتريد أن تكون أحد النزلاء هنا؟

96
00:12:26,806 --> 00:12:32,269
ربما من الأفضل لك أن تنتظر بالخارج
.سيدي الوزير

97
00:12:38,859 --> 00:12:45,320
هل تعلم أنه من المحرم في الإسلام أن
تضع علامات على الجلد؟

98
00:12:48,077 --> 00:12:52,536
وما حكم القرآن في المرآة التي تثقب عُضوها الأنثوي؟ -
عذراً؟ -

99
00:12:58,300 --> 00:12:59,337
.أرى هذا

100
00:13:00,422 --> 00:13:05,275
!قامت أيضا بعملية تجميل في أنفها، زرع

101
00:13:05,302 --> 00:13:07,930
.هذه ليست السلطانة

102
00:13:09,974 --> 00:13:13,477
وكيف تعرف هذا؟ -
ثق بي، أنا أعرف النساء -

103
00:13:13,644 --> 00:13:18,730
!أجل، أنت تعرف الجمال -
،لقد قابلت السيدة -

104
00:13:19,650 --> 00:13:21,986
حان الوقت لنُغادر

105
00:13:52,558 --> 00:13:53,684
.. (السلام عليكم)

106
00:13:56,937 --> 00:13:59,356
.. الشرطة -
.. أجل، صه -

107
00:13:59,565 --> 00:14:03,694
!خذ يا فتى، أرحل من هُنا

108
00:14:10,451 --> 00:14:12,494
،المحقق عاد إلى مسرح الجريمة

109
00:14:12,703 --> 00:14:14,663
.ومعه الشخص الأبيض ..

110
00:14:14,830 --> 00:14:18,583
،أعتقد أنه إنجليزي

111
00:14:23,172 --> 00:14:24,173
.لا، أمريكي

112
00:14:26,884 --> 00:14:28,677
هل تعرفه؟

113
00:14:32,932 --> 00:14:35,309
.. شكل قصة الشعر

114
00:14:36,602 --> 00:14:39,995
.ولون عيناه الأزرق .. -
هذه ليست لعبة -

115
00:14:40,731 --> 00:14:43,067
.بالطبع هي كذلك

116
00:14:43,817 --> 00:14:48,484
والآن يا صديقي، عدو آخر
،للإسلام بين يديك

117
00:14:51,951 --> 00:14:54,620
.انظر لحالك، أستطيع أخذك لأي مكان

118
00:15:03,337 --> 00:15:05,214
إذن من هي الفتاة الميتة؟

119
00:15:07,132 --> 00:15:08,717
كيف تأكل هذا؟

120
00:15:08,884 --> 00:15:11,887
ألم تسمع عن الدهون الغير مشبعة؟ الغلوتين؟

121
00:15:13,389 --> 00:15:16,866
"هذا "ناسي جورينج
.أرز مقلي، إن مذاقه جيد

122
00:15:17,351 --> 00:15:20,980
إذن، أين نذهب؟ -
.. لن نذهب سوياً -

123
00:15:21,689 --> 00:15:24,608
.. بحقك يا (هاش)، بإمكاننا خداعهم

124
00:15:25,901 --> 00:15:28,529
،أنتم الأمريكان مثل الأطفال

125
00:15:29,196 --> 00:15:32,799
(دوماً تخالون أنفسكم مثل (رامبو -
أتعرف (رامبو)؟ -

126
00:15:33,534 --> 00:15:37,546
"العقل في نظري هو أفضل وسيلة للدفاع"

127
00:15:38,247 --> 00:15:40,874
!الأسلحة -
ماذا؟ -

128
00:15:42,960 --> 00:15:45,754
"العقل في نظري هو أفضل سلاح"

129
00:15:46,964 --> 00:15:49,708
!أترى؟ هذا ما يجعلنا فريقُ مميز

130
00:15:49,883 --> 00:15:54,471
أنت تعلم أنه يمكن الوثوق بي -
.. أجل .. لهذا أنت جالس في الخلف -

131
00:16:22,583 --> 00:16:24,334
هاشم)؟)

132
00:18:06,270 --> 00:18:07,521
!(هاشم)

133
00:18:26,999 --> 00:18:28,167
(أنتون)

134
00:18:30,002 --> 00:18:35,571
.لقد أنقذت زوجي -
.(هذا ليس شيء، أنا (جيك -

135
00:18:38,886 --> 00:18:40,429
(ٍسيدي (هاشم

136
00:18:44,057 --> 00:18:46,601
.. السيد (جيك)، سيأتي معنا لتناول الإفطار

137
00:18:46,768 --> 00:18:51,523
.شكرا يا سيدتي ... ولكن علي العودة -
.أجل، طُلابك سيفتقدونك -

138
00:18:52,649 --> 00:18:56,853
هذا أقل ما نستطيع تقديمه -
.إنها مُحقة -

139
00:19:00,199 --> 00:19:04,102
هل تريد السكر؟ -
لا، شكراً لكِ -

140
00:19:06,163 --> 00:19:08,123
.إنه جيد يا سيدتي

141
00:19:08,749 --> 00:19:11,635
.إنه أرز مقلي، خالِ من الغلوتين

142
00:19:14,713 --> 00:19:17,382
(أخبرنا عن دراستك يا سيد (جيك

143
00:19:18,800 --> 00:19:21,428
"إنها تقصد بكلمة "سيد" يعني "أخي

144
00:19:21,762 --> 00:19:25,705
أين تعلمتي تلك الإنجليزية؟ -
.. هل انتهيتم يا أولاد -

145
00:19:26,141 --> 00:19:30,378
.(فيرتيا) ذهبت للجامعة في (غراد سكول)

146
00:19:32,064 --> 00:19:34,691
.أنت رجلُ محظوظ -
.بالفعل -

147
00:19:37,653 --> 00:19:41,907
بودي)، (آدي)، هل أنتم مُستعدون؟)

148
00:19:48,956 --> 00:19:51,875
.سأذهب -
حسنُ -

149
00:19:52,876 --> 00:19:58,090
ما ليس من العائلة فلا نُصافحه باليد
.نحن هكذا نُوضح له مدى حبنا

150
00:20:01,051 --> 00:20:03,095
!بلد غريب

151
00:20:03,303 --> 00:20:07,640
ولكن أيستطيع أن يُقبل الرجل زوجتك أمام الجميع؟ -
.ولكن أنا لا أستطيع -

152
00:20:07,704 --> 00:20:12,429
!بلد غريب -
!غريب لدرجة أنك لن تتعلم هذا في الدراسات الآسيوية -

153
00:20:13,981 --> 00:20:15,732
.تاريخ الفن

154
00:20:20,445 --> 00:20:25,281
.أريد أن أشكرك -
.لا شكر على واجب -

155
00:20:25,325 --> 00:20:30,819
،بلى، هناك أمر .. ضرب النار هذا

156
00:20:31,039 --> 00:20:33,750
هل تعلمته في تاريخ الفنون؟

157
00:20:36,044 --> 00:20:37,879
.مُجرد حظ كما أعتقد

158
00:20:46,013 --> 00:20:49,641
!أتعلم أننا هنا لدينا شبكة تواصل عالمية؟ وواي فاي

159
00:20:51,101 --> 00:20:54,396
.فيتريا) وجدت شيء، قد تُحب رؤيته)

160
00:20:58,066 --> 00:21:00,402
.هنا -
.. مرحبا جميعاً، أنا الدكتور (جون وايلد) واليوم -

161
00:21:00,652 --> 00:21:02,904
.. سنُناقش تاريخ الفن الياباني القديم

162
00:21:10,787 --> 00:21:14,249
بلدك علمنا كيفية التعاون
.في عالم الإرهاب

163
00:21:16,418 --> 00:21:18,378
،وذلك من الحادي عشر من سبتمبر

164
00:21:18,587 --> 00:21:21,256
.. لقد أمسكنا عدد كبير جداً من الإرهابيين مثلك تماماً

165
00:21:22,007 --> 00:21:24,793
"أيها السيد "غير الجامح

166
00:21:26,553 --> 00:21:29,556
الإنتربول الدولي أظهر لنا بصمات
.. (أصابعك في موقع تفجير بـ (بغداد

167
00:21:29,723 --> 00:21:31,933
.(و(كابول) وكذلك (بيروت ..

168
00:21:34,561 --> 00:21:40,405
،لقد كنت أتعقب ذلك الإرهابي في العامين الماضين
.أنا قريب يا (هاش)، قريب جداً

169
00:21:41,234 --> 00:21:44,738
ولا أحد من وحدت المخابرات لديك
أعلمت عُملائهم هُنا؟

170
00:21:45,572 --> 00:21:47,532
.. إنهم لا يثقون بكم أيها القوم

171
00:21:47,699 --> 00:21:50,827
!هذا لأننا مُسلمين -
،لأنه عندما نتحدث إليكم -

172
00:21:51,036 --> 00:21:53,246
.لسنا متأكدين إلى من نتحدث ..

173
00:21:53,413 --> 00:21:55,207
.بالتأكيد

174
00:21:55,374 --> 00:21:58,418
وأيضاً غير مسموح لنا بالعمل
.خارج نطاق الولايات المتحدة

175
00:21:59,461 --> 00:22:03,915
هذا هو السبب لعدم إعلام السِفارة
.لأنه سيُفسد عامان من العمل

176
00:22:04,716 --> 00:22:07,803
.وأنا لا أصدق قصتك -
.. (أنظر يا (هاش -

177
00:22:07,969 --> 00:22:10,680
.هذه قضيتي

178
00:22:12,808 --> 00:22:19,394
وهذه بلادي، وما ينبغي أن
... أفعله الآن هو التحفظ عليك

179
00:22:19,981 --> 00:22:22,901
!من شاهد زور إلى مشتبه به مثالي ..

180
00:22:36,498 --> 00:22:37,749
هل جننت؟

181
00:22:40,043 --> 00:22:42,254
،الجنرال يحب وطنه جداً

182
00:22:42,838 --> 00:22:47,300
.. عندما يعلم أننا نتعامل مع أمريكي، جاسوس

183
00:22:48,218 --> 00:22:50,429
.(ليحمينا المسيح والعذراء (مريم

184
00:22:50,804 --> 00:22:52,597
.إن شاء الله

185
00:23:19,458 --> 00:23:22,002
.(مرحبا يا (ترافيس

186
00:23:22,752 --> 00:23:25,714
هل وصل؟ -
،تمالك نفسك يا رجل -

187
00:23:29,134 --> 00:23:31,603
ماذا لديك يا (جيك)؟ نَمِر؟

188
00:23:31,970 --> 00:23:34,681
<i>،إنه وشم من على ضحية</i>

189
00:23:35,932 --> 00:23:38,475
<i>سأبحث عنه في النظام ولكن
.لا أعدك بأي شيء</i>

190
00:23:38,477 --> 00:23:41,186
<i>!أجل، أجل، نحن مُتساوون</i>

191
00:23:41,188 --> 00:23:45,150
لا، لسنا كذلك. إنهم يسعون جميعاً ورائي كي
... يجدوك أنت وفتاتك السابقة وكذلك عائلتك

192
00:23:46,067 --> 00:23:52,991
هلا تفقدت حالهم من أجلي؟ -
.أجل، سأضيف هذا للقائمة -

193
00:23:53,200 --> 00:23:56,644
أمر آخر. لا تُخبر الشُرطيون
،لديك بأي شيء

194
00:23:57,306 --> 00:24:00,707
لأنهم جميعاً فاسدين في بلدهم
.كن مُخلصاً يا أخي

195
00:24:01,750 --> 00:24:03,001
!مُخلص

196
00:24:13,470 --> 00:24:19,024
.لا يمكننا الوثوق به -
!لديه معلومات لا نملكها -

197
00:24:20,852 --> 00:24:23,563
،إنه لن يُنقذك لأنك تروق له

198
00:24:23,813 --> 00:24:28,104
.إنه بحاجة لك -
.وهذا أمرُ جيد -

199
00:24:28,318 --> 00:24:30,111
.ثق بي

200
00:24:31,363 --> 00:24:35,450
.الجنرال يود رؤيتك

201
00:24:53,885 --> 00:24:55,999
!الأمريكي، لقد عاش

202
00:25:01,977 --> 00:25:05,480
!يا له من شخص جبان، هذا رائع

203
00:25:06,106 --> 00:25:10,802
!إثنان من رجالي قُتلوا -
!تضرع لله من أجلهم -

204
00:25:11,528 --> 00:25:17,698
أجل. سنتذكر تلك التضحية
ولكن من سيتذكرك؟

205
00:25:18,827 --> 00:25:20,704
.هذا الفتى سيفعل

206
00:25:21,913 --> 00:25:23,707
!أنت تفترس كل ما تلمسه

207
00:25:23,957 --> 00:25:27,294
.. مثلك تماماً، لقد أخرجت أحدهم من الوحل

208
00:25:27,627 --> 00:25:31,506
!وقُمت بتنظيفهم وإخراجهم للعلن ..

209
00:25:32,465 --> 00:25:38,646
طائر الجنة هذا كان يتم قتله طيلة
. ألفين عام من أجل الحصول على ريشه

210
00:25:39,889 --> 00:25:43,308
(لقد وجدته في (غينيا الجديدة
،كان يختبىء في أنبوب صرف

211
00:25:43,310 --> 00:25:45,645
.أسوأ مكان في العالم ..

212
00:25:49,899 --> 00:25:53,878
.أنا ورجالي لن نشارك في هذا بعد الآن

213
00:25:59,826 --> 00:26:06,330
(لا تلعب دور البريء يا (أحمد -
!لقد قلت أننا سنُقاتل في حرب مُقدسة وليس هذا -

214
00:26:06,541 --> 00:26:11,875
عندما تذهب للفراش وبرفقتك
ثُعبان، فلا تتفاجيء عندما يتم لدغك

215
00:26:12,088 --> 00:26:17,135
لقد حصلت على ما تريده، والآن
.ستُساعدني في الحصول على ما جئت من أجله

216
00:26:22,807 --> 00:26:24,893
سيدي؟ -
أين شريكك؟ -

217
00:26:25,226 --> 00:26:27,987
.. الرقيب (أنتون) يتتبع دليل جديد -
.لا، رفيقك الأمريكي -

218
00:26:28,146 --> 00:26:31,191
.. إنه شاهد مُهم، أعتقد أنه -
،لم يعد أمراً ضرورياً -

219
00:26:32,317 --> 00:26:35,443
.أمسكنا برجالنا -
ماذا؟ من؟ -

220
00:26:35,445 --> 00:26:37,906
.فاروق الحسن)، لقد وجدناه)

221
00:26:58,760 --> 00:27:05,600
<i>فاروق الحسن)، أنت مُحاصر)
،هذا أمر من قائد الشرطة</i>

222
00:27:05,767 --> 00:27:07,644
<i>!إستسلم، الآن</i>

223
00:27:31,167 --> 00:27:34,462
.. سي إن إن و بي بي سي ويوتيوب

224
00:27:35,422 --> 00:27:37,173
."حتى "تويتر

225
00:27:47,183 --> 00:27:48,643
هل ستقتله؟

226
00:28:01,200 --> 00:28:04,244
<i>!إستسلم الآن</i>

227
00:28:05,201 --> 00:28:06,119
!(أيُها الملازم (هاشم

228
00:28:06,953 --> 00:28:08,913
!عد هُنا

229
00:29:41,422 --> 00:29:43,550
!تراجع

230
00:29:46,636 --> 00:29:50,473
!فاروق الحسن) أنت رهن الإعتقال)

231
00:29:59,816 --> 00:30:00,817
!أطلقوا عليه

232
00:30:03,778 --> 00:30:05,405
أين السلطانة يا (فاروق)؟

233
00:30:06,072 --> 00:30:07,907
السلطانة؟

234
00:30:10,785 --> 00:30:12,495
.يديك للأعلى وإلا سأطلق

235
00:30:25,925 --> 00:30:27,093
!إنتظر

236
00:30:27,260 --> 00:30:28,970
!لا يجب أن تفعل هذا

237
00:32:01,396 --> 00:32:03,813
نعم -
.لقد وجدت شيء يا أخي -

238
00:32:03,815 --> 00:32:07,068
.النمِر ليس وشماً، إنه شعار
يستخدمه

239
00:32:07,318 --> 00:32:10,405
.(تستخدمه مُنظمة الـ (تونغ -
الصينيون؟ -

240
00:32:10,571 --> 00:32:14,158
هذا الشعار بالتحديد
.من أجل فتياتهم العاملة

241
00:32:14,826 --> 00:32:19,414
عاهرات؟ -
.أجل، هذه المُنظمة تحب وصم أفضل ما لديهم، مثل وشم المواشي -

242
00:32:19,622 --> 00:32:25,975
ثم يُرسلوهم إلى تايلاند من أجل الوشم على المؤخرات
. الثدي أو الوجه ليحولوهُم إلى عاهرات مُخلصة لهم

243
00:32:28,131 --> 00:32:30,717
(شكراً لك يا (جيمبو -
.كن مُخلصاً يا أخي -

244
00:33:42,246 --> 00:33:44,997
مرحبا يا سيدي، اسطوانات دي في دي؟

245
00:33:44,999 --> 00:33:49,212
.لا، السيد لا يريد هذا

246
00:33:51,130 --> 00:33:52,757
فيلم الشفق؟

247
00:33:53,007 --> 00:33:54,967
!الشفق؟ لا. إنه لا يُحب فيلم الشفق

248
00:33:56,969 --> 00:33:59,055
.. مرحبا يا سيدي!، دعني أقدم نفسي

249
00:33:59,347 --> 00:34:02,141
.(أنا (آندي -
آندي)؟  - أنا أعرف كل شيء وأعرف الجميع) -

250
00:34:02,308 --> 00:34:04,352
.سأريك هذا، هيّا بنا

251
00:34:04,977 --> 00:34:07,897
أتريد فتيات؟ -
.لا، لا أريد -

252
00:34:08,106 --> 00:34:13,108
أولاد، أتريد أولاد؟ -
! بالطبع لا، ليس حبيب -

253
00:34:14,695 --> 00:34:20,032
.أنا أبحث عن شيء مميز -
!مُميز -

254
00:34:20,034 --> 00:34:23,329
(واريا" (ثنائية الجنس"
.. (أجل، (واريا

255
00:34:23,538 --> 00:34:25,621
هل هذه تعني نمر؟ -
!لا -

256
00:34:25,623 --> 00:34:27,625
!واريا) شيء مميز للغاية)

257
00:34:29,210 --> 00:34:32,380
!سيدة مُذكرة، إنها جميلة للغاية

258
00:34:32,547 --> 00:34:34,966
.. أنا أحبك كثيراً -
أعرف بأنك تُحبهم، صحيح؟ -

259
00:34:35,133 --> 00:34:37,927
ليس نوعي المفضل، شكراً
.بالتأكيد ليس المفضل

260
00:34:38,136 --> 00:34:39,470
حسنُ أيتها الجميلات
.سنعود لاحقاً

261
00:34:39,637 --> 00:34:41,973
.سيدي، أي كان ما تريده، سأجده لك

262
00:34:42,181 --> 00:34:44,390
.. أنظر

263
00:34:44,392 --> 00:34:46,018
!أنظر لهذا -
.. حسنُ -

264
00:34:47,103 --> 00:34:49,397
!أنا أبحث عن شيء كهذا

265
00:34:51,440 --> 00:34:53,568
!سيدات النمِر -
.أجل -

266
00:34:53,776 --> 00:34:55,194
.سيدات النمر

267
00:35:28,394 --> 00:35:32,857
.آندي)، ها أنت) -
.تفضل، هذه لك -

268
00:35:34,108 --> 00:35:35,998
أنا آسف، فأنا مُسلم
.لا يُمكنني الشُرب

269
00:35:40,781 --> 00:35:42,998
إذن أين سيدات النمِر؟

270
00:35:44,035 --> 00:35:46,370
.الطابق الثاني، ولا يمكنني الذهاب

271
00:35:47,163 --> 00:35:50,915
.الأجانب فقط -
.خذ هذا -

272
00:35:50,917 --> 00:35:52,293
.شكراً لك يا سيدي

273
00:36:12,772 --> 00:36:14,941
!اتركيني وشأني أيتُها العاهرة

274
00:36:58,901 --> 00:37:01,529
.الجهادي -
ألم يأخذها بعد؟ -

275
00:37:01,821 --> 00:37:03,864
أنا أريد كل مالي

276
00:37:04,031 --> 00:37:06,659
!الوغد اللعين

277
00:37:06,909 --> 00:37:09,612
.أراهن بأنه في باكستان الآن

278
00:37:14,375 --> 00:37:15,501
.لا، إنه هُنا

279
00:37:22,091 --> 00:37:26,503
.السيد (يوشيو) مشغول -
.وكذلك أنا -

280
00:37:27,471 --> 00:37:32,977
.يوشيو) مشغول) -
.. شكراً -

281
00:37:40,651 --> 00:37:46,536
.إهدأ، أنا هنا كي أراها -
... لقد أفسدت للتو صفقة كبيرة -

282
00:37:52,413 --> 00:37:56,292
.. مالي -
!بحقك -

283
00:38:02,882 --> 00:38:05,801
!يا له من وغد، يسعى دوماً وراء النساء

284
00:38:20,232 --> 00:38:20,816
!هناك

285
00:38:23,819 --> 00:38:26,322
.هيّا، هنا

286
00:39:12,326 --> 00:39:15,621
!يا لك من خجول

287
00:39:33,431 --> 00:39:40,359
مما صنع هذا الشيء؟ إنه أكثر
.مادة ناعمة شعرت بها في حياتي

288
00:39:41,188 --> 00:39:44,233
هل هذا حرير؟
أم ليكرا؟

289
00:39:44,442 --> 00:39:46,735
.. أم ليكرا صناعي

290
00:39:47,319 --> 00:39:48,821
هذا يبدو مُضحكاً، أليس كذلك؟

291
00:39:49,071 --> 00:39:52,324
.. إنه إحساس جيد

292
00:39:54,410 --> 00:39:56,687
!عليك الدفع أولاً يا سيدي

293
00:39:58,147 --> 00:39:59,890
أترى هذه؟

294
00:40:01,275 --> 00:40:04,562
.إنه يعني أن عليك دفع مبلغ كبير

295
00:40:11,285 --> 00:40:13,320
من أين حصلتي على هذا يا عزيزتي؟

296
00:40:14,205 --> 00:40:19,827
إنها هدية -
أتعرفين فتاة لديها واحدة وشم على فخذها؟ -

297
00:40:23,172 --> 00:40:26,967
أنتِ تعرفين، من هي؟

298
00:40:28,094 --> 00:40:30,504
لماذا؟

299
00:40:33,933 --> 00:40:41,140
.. أتريد ... مضاجعتها؟ أم أنا

300
00:41:01,168 --> 00:41:03,453
!تعال هنا -
.. اهدئي -

301
00:41:03,754 --> 00:41:08,416
أريد منك إخباري عن تلك الفتاة التي
.لديها وشم نمر على فخذها

302
00:41:08,717 --> 00:41:11,545
ماذا بحق الجحيم؟ -
كيف تعرفينها؟ -

303
00:41:12,138 --> 00:41:14,214
!إنها أختي

304
00:41:15,266 --> 00:41:17,092
ماذا؟ أختك؟

305
00:41:18,436 --> 00:41:19,761
!دعني أذهب 

306
00:41:20,062 --> 00:41:23,598
!هذا وإلا سيقتلك -
أين هي أختك بحق الجحيم الآن؟ -

307
00:41:23,899 --> 00:41:26,935
!لقد ذهبت إلى تايلاند، حسنُ

308
00:41:29,071 --> 00:41:30,564
تايلاند؟

309
00:41:30,865 --> 00:41:36,917
.لديها الآن شخص كبير، إنه قديم الطراز وغني

310
00:41:37,246 --> 00:41:39,323
هل هو عربي؟

311
00:41:40,374 --> 00:41:44,161
أوربي؟ صيني؟
... فرنساوي؟ أمريكي؟ روسي؟

312
00:41:44,462 --> 00:41:48,207
توقف، إنه أبيض
.مثلك تماماً

313
00:42:53,155 --> 00:42:55,649
أتحاول مُضاجعة (لينغ) يا (أحمد)؟

314
00:42:55,950 --> 00:42:57,818
!لا تتحرك

315
00:42:58,160 --> 00:43:00,279
أين هو مال (لينغ)، أيها الوغد اللعين؟

316
00:43:02,373 --> 00:43:03,990
أين هي أختي؟

317
00:43:06,794 --> 00:43:09,788
.لقد قتلوها يا (لينغ)، لقد فجروها

318
00:43:19,390 --> 00:43:21,508
!وقتلوا أختها أيضاَ

319
00:43:23,269 --> 00:43:25,971
هل قتلت سيداتي يا (أحمد)؟

320
00:43:28,065 --> 00:43:30,392
أتعتقد أن (لينغ) لن يأتي لك؟

321
00:43:31,610 --> 00:43:34,062
!الشرطة، الوحدة رقم 88

322
00:43:34,446 --> 00:43:37,983
!الشرطة؟ أنا مدين للشرطة

323
00:44:15,571 --> 00:44:19,233
قمت ببيع الفتاة لِمن؟ -
!اللعنة عليك -

324
00:44:20,409 --> 00:44:22,385
إلى من قمت ببيعها؟

325
00:44:23,120 --> 00:44:25,355
.. لا، لا، هناك شخص آخر

326
00:44:25,456 --> 00:44:27,657
!الشخص الأبيض -
ماذا ستفعل أيُها الشرطي؟ -

327
00:44:27,958 --> 00:44:30,035
تُخبره بحقوقه؟

328
00:44:30,336 --> 00:44:33,038
!أعطني اسم، كي أقتل ذلك اللعين

329
00:44:35,007 --> 00:44:39,986
.(ماليك)، اسمه هو (ماليك)

330
00:44:40,804 --> 00:44:43,006
أين هو؟

331
00:44:43,515 --> 00:44:47,302
أين أجده يا (لينغ)؟ -
،لا تقلق أيها الشرطي -

332
00:44:47,603 --> 00:44:51,348
.سيجدك هو ..

333
00:44:55,110 --> 00:44:56,937
!لا تتحرك

334
00:49:41,396 --> 00:49:48,603
للعثور على جمال في مكان كهذا
!حيث .. حيث الكثير من القذارة

335
00:49:50,989 --> 00:49:53,483
.أنت لا ترى شيء

336
00:49:57,120 --> 00:50:00,623
.الحمام أكثر تقرباً عن الحب

337
00:50:01,291 --> 00:50:03,910
.. لن تلمس شيء مني

338
00:50:15,847 --> 00:50:17,256
!أجل، محترف

339
00:50:17,557 --> 00:50:19,759
.أنت لا شيء

340
00:50:39,621 --> 00:50:41,948
فيتريا)؟)

341
00:50:42,249 --> 00:50:46,119
أدي)؟ (بودي)؟)

342
00:50:46,420 --> 00:50:48,121
فيتريا)؟)

343
00:50:48,422 --> 00:50:50,165
!(بودي)

344
00:51:06,523 --> 00:51:07,933
مرحبا؟

345
00:51:11,194 --> 00:51:14,647
.. الملازم (هاشم)، السلام عليكم

346
00:51:14,948 --> 00:51:19,719
من معي؟ -
.. لقد أخبروني أنك رجل يُعتمد عليه -

347
00:51:20,245 --> 00:51:22,989
!الأفضل في الوحدة 88

348
00:51:23,290 --> 00:51:26,159
أين عائلتي؟ -
هل أستطيع الإعتماد عليك؟ -

349
00:51:26,460 --> 00:51:28,995
أجل -
.. حسنُ -

350
00:51:30,172 --> 00:51:34,200
لدي عمل مهم، وعندما أنتهي
.منه سأطلق سراح عائلتك

351
00:51:34,301 --> 00:51:37,420
وبالنسبة لك، عليك أخذ عطلة
.صغيرة من أجل الحزن على صديقك

352
00:51:38,346 --> 00:51:42,215
هل أنا واضح أيها الملازم؟ -
.لقد فهمت -

353
00:51:43,351 --> 00:51:50,875
إذن هل اتفقنا؟ -
.أجل، بالتأكيد -

354
00:52:18,804 --> 00:52:23,549
... أنصت لي، عليك -
!لقد أخذوا عائلتي -

355
00:52:23,850 --> 00:52:27,336
إن كنت من المخابرات الفيدرالية
فلماذا أنت مُقيد؟

356
00:52:27,437 --> 00:52:29,889
لماذا يوجد جنود أمريكية بالخارج؟

357
00:52:32,567 --> 00:52:35,353
(لست جاسوساً يا (هاش

358
00:52:43,829 --> 00:52:48,999
لقد كنت بالشرطة العسكرية
.شرطي، مثلك تماماً

359
00:52:49,960 --> 00:52:53,162
في (بغداد) كنت أقود فرقة
،حراسة لمهرجان افتتاح متحف

360
00:52:53,463 --> 00:52:55,999
.. مجوهرات ولوح فنية

361
00:52:57,050 --> 00:52:58,918
،أكمل

362
00:52:59,219 --> 00:53:00,878
.. كان هناك تفجير

363
00:53:01,179 --> 00:53:05,467
.ستة وثلاثون مدنياً قتلوا وجندي واحد

364
00:53:06,184 --> 00:53:11,681
المخابرات تلوم القاعدة على هذا
.ولكن بموت (بن لادن) مازال هناك بعض القلق

365
00:53:12,983 --> 00:53:14,892
،من هنا بدأت بجمع المعلومات

366
00:53:15,193 --> 00:53:22,946
.المزيد من التفجيرات بنفس الطريقة
.. أحداث هامة، مجوهرات، فن

367
00:53:24,077 --> 00:53:28,114
ثم؟ -
... (ليسوا إرهابيين يا (هاشم -

368
00:53:29,374 --> 00:53:32,577
السلطانة كانت ترتدي عقد
.بقيمة 7 ملايين دولار عندما قُتلت

369
00:53:32,878 --> 00:53:37,388
.أجل، إنه بخزينة الأدلة -
هل تفقدت إن كان حقيقياً؟ -

370
00:53:37,591 --> 00:53:43,160
(لقد بدلوا الفتيات يا (هاش
.وكذلك العقد قبل التفجير

371
00:53:44,181 --> 00:53:46,391
.عليكَ إخراجي من هُنا

372
00:53:48,435 --> 00:53:52,511
!نحن شرطيون يا صاح
.علينا التكاتف سوياً

373
00:53:52,772 --> 00:53:55,934
هل ستثق برئيسك في إيجاد (فيتريا) والأولاد؟

374
00:53:58,111 --> 00:54:02,813
أكنت ضابط في الجيش الأمريكي؟ -
.ملازم مثلك تماماً -

375
00:54:11,166 --> 00:54:13,025
.. (ريتشارد ترافيس)

376
00:54:13,126 --> 00:54:16,809
.. أنظر -
.. عريف من الدرجة الأولى، مركز الحماية العالمي -

377
00:54:16,922 --> 00:54:20,000
.أنت لا تفهم -
.بلى أفهم أنك كاذب -

378
00:54:20,091 --> 00:54:21,918
.(أيها السيد ليس (وايلد

379
00:54:22,219 --> 00:54:24,754
!(السيد الذي ليس (جيك -
!(هاشم) -

380
00:54:25,513 --> 00:54:31,052
مكانك بالسجن، حيث يُعطونك
.رقماً وليس اسماً

381
00:54:33,939 --> 00:54:36,224
.. لدي اسم لك

382
00:54:39,277 --> 00:54:41,896
الرجل الذي أخذ عائلتك؟

383
00:54:42,197 --> 00:54:45,024
.أنا أعرف اسمه -
... أخبرني -

384
00:54:45,325 --> 00:54:48,870
.أتريد إستعادة عائلتك؟ أخرجني من هُنا

385
00:54:49,621 --> 00:54:51,948
.وسيحصل كلانا على ما يُريد

386
00:54:55,252 --> 00:55:01,327
!(لابد أنك الملازم (هاشم
.شكراً لمساعدتك للكشف عن هذا ... الهارب

387
00:55:01,466 --> 00:55:03,834
هارب؟ -
.غائب بدون أي عذر رسمي -

388
00:55:04,135 --> 00:55:05,920
.لدي مذكرة للإمساك به

389
00:55:09,391 --> 00:55:15,507
أنا آسف يا سيدي، أنا بحاجة
.للتحدث معك عن السياسة

390
00:55:16,147 --> 00:55:20,098
.هنا قليلاً ... للأعلى

391
00:55:28,868 --> 00:55:31,029
رائعة من أجل المشترين

392
00:55:31,913 --> 00:55:35,074
.. الصينيون يُحبون الأغراض الملكية جداَ

393
00:55:36,293 --> 00:55:41,778
!من يعرف؟ ربما يقومون بشرائك أيضاً

394
00:55:47,579 --> 00:55:49,189
السلطانة؟

395
00:55:55,353 --> 00:55:59,057
هل قاموا بأذيتك أنتِ أو أولادك؟

396
00:56:17,417 --> 00:56:19,961
،الشباب يمتلك الجمال بطريقته

397
00:56:20,795 --> 00:56:25,208
!ربما لأنه يذهب سريعاً

398
00:56:27,093 --> 00:56:33,132
زوجة الشرطة والأطفال
.ليسوا جزءًا من اتفاقنا

399
00:56:34,476 --> 00:56:36,844
.. سيتم مكافئتك

400
00:56:37,354 --> 00:56:39,680
.. أيها الجميل

401
00:56:39,981 --> 00:56:41,599
!ليست جيدة لك

402
00:56:48,531 --> 00:56:50,357
!إنها تُحب الشيكولاته

403
00:56:50,658 --> 00:56:55,821
.. نحن لا نكترث كثيراً بالمال -
،في الوقت الحالي، أنت بحاجة له من أجل جهادك -

404
00:56:56,122 --> 00:56:59,408
الجهاد ليس رخصة
!من أجل إبادة الأبرياء

405
00:56:59,709 --> 00:57:01,285
.لا

406
00:57:01,586 --> 00:57:05,582
.مجرد قتل فقط ..

407
00:57:07,967 --> 00:57:13,923
لقد حذرتك يا (ماليك)، لا يمكنك
.التحفظ على الزوجة أو الأطفال

408
00:57:19,187 --> 00:57:24,967
أستطيع الحصول على أي شيء أريده
لماذا أنا هُنا برأيك؟

409
00:57:39,624 --> 00:57:43,119
أيها الكابتن، عليك تركي
،أنت تعرف السبب

410
00:57:43,420 --> 00:57:45,663
.(لهذا سأصطحبك للوطن يا (جيك

411
00:57:55,932 --> 00:57:57,634
!يا للهول

412
00:58:14,742 --> 00:58:16,486
!أخرج

413
00:59:00,622 --> 00:59:04,075
"هذا إن أردت"

414
00:59:05,210 --> 00:59:07,370
"إنه لك الآن"

415
00:59:20,725 --> 00:59:22,635
!الإسم

416
00:59:23,019 --> 00:59:26,139
هاش)؟) -
!لقد وعدتني بإسم -

417
00:59:26,773 --> 00:59:28,515
.. اكذب علي مجدداً

418
00:59:28,816 --> 00:59:34,527
وأقسم لك أنني سأعيدك إلى أمريكا ..
.في كيس حفظ للجثث

419
00:59:35,740 --> 00:59:39,026
.. ماليك)، إنه أمريكي)

420
00:59:39,536 --> 00:59:41,362
.أو أوربي ..

421
00:59:43,498 --> 00:59:45,950
!ليس مسلم حتى

422
00:59:52,006 --> 00:59:58,463
"عندما قال لي : "السلام عليكم
.كان ينقصها الاحترام

423
01:00:03,017 --> 01:00:08,555
لماذا كل هذا التمثيل؟ -
.. أنا والجنرال عقدنا إتفاق -

424
01:00:08,856 --> 01:00:10,850
.لا يعرفه الأمريكان ...

425
01:00:14,487 --> 01:00:17,356
.والآن، الحقيقة بأكملها

426
01:00:18,032 --> 01:00:22,153
.. سأبدأ من هذا، التفجير كان مجرد تشتيت

427
01:00:25,415 --> 01:00:27,950
أية تشتيت؟

428
01:00:35,133 --> 01:00:37,960
 مكلف جداً -
.... اللعنة على المال -

429
01:00:38,261 --> 01:00:40,662
نحن نتحدث عن شخص كبير
!جريمة جماعية

430
01:00:40,763 --> 01:00:46,787
وكأنه كان يلعب دور
.عبدول)  ... الإرهابي)

431
01:00:47,312 --> 01:00:49,888
كيف تمكن من إقناع 
الناس بتفجير أنفسهم من أجله؟

432
01:00:50,189 --> 01:00:54,885
إنه يستخدم التفجير عن بعد، صحيح؟
.. هذا الشخص لا يخاطر بشيء

433
01:00:54,986 --> 01:00:58,355
وأنت تعتقد أنه قام بتبديل السلطانة بإمرأة أخرى؟ -
.أنا متيقن من هذا -

434
01:00:58,656 --> 01:01:01,484
لماذا؟ وكيف؟

435
01:01:03,328 --> 01:01:09,571
.كيف" أعرف الطريقة"
.ولكن "لماذا" لم أعرف بعد

436
01:01:10,877 --> 01:01:15,540
ولكني سأعرف -
.سنعرف -

437
01:01:15,882 --> 01:01:17,542
.أجل، حسنُ

438
01:01:18,635 --> 01:01:22,538
إذن أين نتجه؟ -
.حان الوقت لنتحدث إلى السلطان -

439
01:01:40,239 --> 01:01:43,359
.شكراً لسماحك برؤيتنا يا صاحب الجلالة

440
01:01:44,243 --> 01:01:50,621
لقد قلت أنها تتضمن ابنتي؟ -
!نحن بحاجة لمناقشة أمر العقد -

441
01:01:52,669 --> 01:01:55,245
عُقدها؟

442
01:01:55,546 --> 01:02:02,303
أنا لا أفهم، أنت تكون ...؟ -
.ترافيس)، المخابرات الفيدرالية، فرق الخطف) -

443
01:02:07,266 --> 01:02:12,137
نحن آسفون جلالتك، هناك بعض التفاصيل
.. عن التفجير، حتى الآن يجب

444
01:02:12,438 --> 01:02:17,310
.الجنرال أخبرنا .. تم حل المشكلة الآن

445
01:02:18,027 --> 01:02:20,671
.القتلة أموات الآن

446
01:02:22,073 --> 01:02:26,735
.. ولكن مازال هناك تفاصيل يجب -
.لقد كنت بجوارها عندما إنفجرت القنبلة -

447
01:02:27,036 --> 01:02:28,529
!(جيك)

448
01:02:28,830 --> 01:02:34,603
كيف تجرأ؟ -
.. أشكركم جميعاً -

449
01:02:35,378 --> 01:02:38,372
.على اهتمامكم ..

450
01:02:40,925 --> 01:02:42,919
.شكراً لك أيها السلطان

451
01:02:54,689 --> 01:02:56,682
.إنهم يُخفون شيئاً

452
01:02:58,776 --> 01:03:02,813
!أرى أنهم يكذبون كثيراً -
.الكثير من الناس يكذبون عندما يُعيق هذا مصالحهم -

453
01:03:03,156 --> 01:03:06,233
ولكننا أمسكناهم جيداً
،هنا حيث تضغط عليهم يا شريكي

454
01:03:09,537 --> 01:03:10,571
!يكفي

455
01:03:10,872 --> 01:03:13,157
ألم تتسبب بمقتل الكثير من الناس؟

456
01:03:14,167 --> 01:03:20,369
أنتم الأمريكان. دوماً تتحدثون ولا تستمعون قط
.دوماً تقاتلون بدون أي مبرر

457
01:03:20,423 --> 01:03:26,584
أجل، هذا نحن بلد عنيف -
،هذا ليس وقت المزاح -

458
01:03:26,846 --> 01:03:28,922
!حياة عائلتي على المحك

459
01:03:29,223 --> 01:03:34,800
من الآن وصاعداً، سنُكمل بقواعدي 
.(قوانين (جاوة

460
01:03:46,101 --> 01:03:51,137
كيف حطمت هذا القفص؟
كيف هذا؟ من سيدفع الضرر؟

461
01:03:51,412 --> 01:03:54,198
شكراً لك -
أكان هذه كارتيه ياباني مُفاجىء؟ -

462
01:03:54,499 --> 01:03:57,535
... ليس كاراتيه، إنه بنجات سيلات

463
01:03:58,252 --> 01:04:01,413
إنها رياضة قديمة للدفاع عن النفس
.تفضل المكر عن إستخدام القوة

464
01:04:01,714 --> 01:04:03,499
!تباً

465
01:04:03,800 --> 01:04:06,419
.وهكذا علينا التصرف

466
01:04:07,345 --> 01:04:11,888
!ليس مثل كسول في محل صيني -
محل صيني؟ -

467
01:04:12,183 --> 01:04:16,429
مثل محل أطباق؟ -
لماذا يريد شخصُ كسول شراء أطباق؟ -

468
01:04:18,773 --> 01:04:21,558
!لقد أخبرونا بأمور سخيفة هناك -
،لقد أخبرونا كل شيء -

469
01:04:21,859 --> 01:04:23,769
.. لقد كنتَ مشغولاً في التحدث

470
01:04:24,070 --> 01:04:26,980
... في التشكيك في الوزير -
!كنت أحاول معرفة ماذا يُخفون -

471
01:04:27,281 --> 01:04:29,516
.. (وهل عرفت؟ فكر يا (جيك

472
01:04:29,617 --> 01:04:33,554
حتى جثة السلطانة يجب
.أن يراها أقاربها

473
01:04:34,372 --> 01:04:41,991
إذن السلطان يعرف بالفعل؟ -
،بأن ابنته حية؟ أجل. أخبرني إذن -

474
01:04:42,296 --> 01:04:45,607
!أيها السيد خبير الخطف في المخابرات الفيدرالية

475
01:04:46,092 --> 01:04:50,996
لماذا يرفض والد الضحية المُختطفة
التحدث مع الشرطة؟

476
01:04:52,014 --> 01:04:57,978
لأن الخاطفين أخبروه أن لا يتحدث للشرطة
.بينما ينتظرون الفدية

477
01:04:57,979 --> 01:05:03,684
.أنت تعلم؟ كلما قللت الحديث كلما تعلمت أكثر

478
01:05:04,277 --> 01:05:08,147
مثل إحترامي عندما أراد السلطان
.عدم التحدث أمام الوزير

479
01:05:09,448 --> 01:05:12,443
وكيف عرفت أن السلطان يريد التحدث إلينا؟

480
01:05:13,119 --> 01:05:16,647
لأنه عندما كنت أقبل يده
.أعطاني هذه

481
01:05:18,916 --> 01:05:23,604
منتصف الليل؟ -
.في قنوات المجاري، وقبل هذا نحن بحاجة لدليل -

482
01:05:45,067 --> 01:05:46,602
!وجدته

483
01:05:47,278 --> 01:05:49,997
!هذا هو اللمعان وليس ذهباً

484
01:05:50,098 --> 01:05:53,442
.لمعان -
!(لمعان؟    - (شكسبير -

485
01:05:53,826 --> 01:05:55,402
"تاجر البندقية"

486
01:05:55,703 --> 01:05:57,696
!مهلاً -
.حان وقت الذهاب -

487
01:06:13,846 --> 01:06:17,007
هل يتبعنا أحد؟

488
01:06:17,350 --> 01:06:23,301
كيف يعرف هذا الرجل؟ -
.عليك الاستماع والثقة بغريزتك -

489
01:06:23,564 --> 01:06:27,768
ولماذا تخبرني غريزتي أن أثق بكم؟

490
01:06:28,319 --> 01:06:32,272
لأن الرجل الذي خطف ابنتك
.أخذ عائلتي أيضاً

491
01:06:32,573 --> 01:06:37,650
.سيدي، لقد أحضرنا العُقد -
هل تستطيع معرفة إن كان مُزيف أم لا؟ -

492
01:06:39,288 --> 01:06:41,240
.. أنا أعرف بأنه مزيف

493
01:06:41,832 --> 01:06:49,039
إذن لماذا لم تُخبرنا؟ -
.ابن عمي، الوزير إنه يُريد العرش -

494
01:06:49,715 --> 01:06:54,442
.لقد قام عقد صفقة مع هذا الرجل -
.الأمر أكبر من العُقد الآن -

495
01:06:54,679 --> 01:07:00,056
المجوهرات جزء من مجموعة
.مجوهرات تاج (جاوة) الملكي

496
01:07:00,226 --> 01:07:02,428
كيف سيتم التبادل؟

497
01:07:03,270 --> 01:07:06,056
.(لن يكون هناك تبادل سيد (ترافيس

498
01:07:09,151 --> 01:07:10,686
!إذهبوا

499
01:07:11,237 --> 01:07:12,688
!إذهبوا

500
01:07:41,350 --> 01:07:43,219
.علينا التحرك

501
01:08:00,786 --> 01:08:04,322
(هاشم) -
.لا يمكنني تركه -

502
01:08:04,623 --> 01:08:07,626
.حسنُ، المفاتيح

503
01:08:19,013 --> 01:08:23,175
هل يمكنك الثقة بهذا الأبيض؟

504
01:08:28,189 --> 01:08:30,015
.لا

505
01:08:34,862 --> 01:08:42,290
ماذا تقصد بأنه لن يكون هناك تبادل؟ -
.. لقد أمرت البنك المركزي -

506
01:08:42,328 --> 01:08:46,699
.أن يرسل كنوزنا إلى القصر ..

507
01:08:47,500 --> 01:08:50,644
.قبل أن يتم سرقتهم

508
01:08:52,213 --> 01:08:57,167
،لأنه بمُجرد أن يحصل عليهم ابن عمي

509
01:08:58,844 --> 01:09:01,380
.سيضيع كل شيء ....

510
01:09:08,020 --> 01:09:10,055
!(هيّا بنا يا (هاش

511
01:09:16,028 --> 01:09:21,320
<i>القصر يؤكد أن السلطان العاشر
.تم قتله منذ ساعتين</i>

512
01:09:21,534 --> 01:09:26,360
<i>وريث السلطان، الوزير المعظم
،شهد على الجريمة حيث قال</i>

513
01:09:26,413 --> 01:09:29,783
<i>أنه تحريض من قبل عميل أجنبي
.قام بالضرب ضد مُسلمون جاوة</i>

514
01:09:30,084 --> 01:09:33,611
<i>ومن بين المُشتبه بهم .. جندي أمريكي
.(الملازم (جايكوب ترافيس</i>

515
01:09:33,712 --> 01:09:40,031
<i>مطلوب أيضاً لقتله السلطان
.والملازم (هاشم) من الوحدة 88</i>

516
01:09:40,136 --> 01:09:43,380
<i>.كلاهم مُسلحون ويشكلون خطراً كبيراً</i>

517
01:09:45,099 --> 01:09:48,010
.لا بأس إن أردتي البكاء يا سلطانة

518
01:09:50,104 --> 01:09:52,806
.ليس في هذا المكان

519
01:10:04,326 --> 01:10:06,111
.هناك

520
01:10:11,917 --> 01:10:17,827
ألن نُمسك بهؤلاء؟ -
من تكون؟ -

521
01:10:18,007 --> 01:10:23,536
جيك)؟ (ريتشارد)؟) -
.. سنقوم بهذا الآن -

522
01:10:30,394 --> 01:10:39,051
دوماً ما يكون هناك
.وقت للحقيقة، لا مزيد من الكذب

523
01:10:49,455 --> 01:10:57,392
إنه قاسي يا رجل، هذا يتبعني في كل مكان
،لقد كنا نلعب سوياً وكان يُجارِني

524
01:10:57,588 --> 01:11:01,391
إن تركت المدرسة
.يتركها هو أيضاً  

525
01:11:03,469 --> 01:11:04,836
،لقد التحقت بالجيش

526
01:11:05,137 --> 01:11:10,467
(وجاء مباشرة إلى (بغداد
.كي يكون مثل أخيه الكبير

527
01:11:10,976 --> 01:11:13,678
،الجندي المفقود

528
01:11:13,979 --> 01:11:17,266
في التفجير؟ ..

529
01:11:19,652 --> 01:11:20,936
.أجل

530
01:11:25,449 --> 01:11:28,985
لم يكلفوني بالقضية حتى
.لقد عرضوا تقديم المشورة

531
01:11:29,286 --> 01:11:32,948
"أنت، سنُعيدك إلى البلاد حتى تفكر جيداً"

532
01:11:33,249 --> 01:11:35,358
:وأنت لا تستطيع العودة للمنزل بكل بساطة وتقول

533
01:11:35,459 --> 01:11:39,079
أمي، أنا أعرف أنكِ لا تُريدين مني الإلتحاق"
".(بالجيش لأنه ربما يأتي (ريتشارد

534
01:11:40,214 --> 01:11:45,043
"والآن لن يعود (ريتشارد) للبيت قط"

535
01:11:45,344 --> 01:11:48,797
أتعرفين، كل شيء على ما يرام"
،لأنني أخذت منهم مشورة

536
01:11:50,891 --> 01:11:54,978
اللعنة على هذا!، إذهب وراء هؤلاء الأوغاد"
:الذين قتلوا أخيك، وتقول لهم

537
01:11:54,979 --> 01:11:58,515
"هذه هي نصيحتي أيها الأوغاد"
.هذا ما يجب أن تفعله

538
01:12:00,859 --> 01:12:02,603
.شكراً لك

539
01:12:05,906 --> 01:12:07,516
.أردت معرفة هذا

540
01:12:20,963 --> 01:12:22,998
.دعنا نقوم بهذا

541
01:12:26,343 --> 01:12:29,463
هؤلاء الأشخاص بريئون مثل أخيك 

542
01:12:31,265 --> 01:12:34,384
.سنأخذ ما نريد .. ونرحل

543
01:12:35,019 --> 01:12:38,388
.لك هذا -
.ضع حزام الأمان -

544
01:12:39,440 --> 01:12:44,110
هل أنت جاد؟ -
.إنه القانون. غرامة بـ 500 ألف روبية -

545
01:12:44,111 --> 01:12:46,897
أنت تُمازحني -
.حقاً -

546
01:12:49,283 --> 01:12:51,509
.هذا لتخفيف الضغط

547
01:12:54,872 --> 01:12:56,156
.تمسك

548
01:13:04,757 --> 01:13:06,959
!لا تتحركوا

549
01:13:11,513 --> 01:13:13,924
حسنُ يا رفاق
!ارفعوا أيديكم للأعلى

550
01:13:15,934 --> 01:13:18,971
!لقد قلت ارفعوا أيديكم

551
01:13:19,521 --> 01:13:20,889
هاش)؟)

552
01:13:21,440 --> 01:13:23,892
.. الشرطة، الوحدة 88

553
01:13:24,193 --> 01:13:28,772
.أعتقد أن لديهم تفكير آخر -
.يعتقدون أننا نسرق مُجوهرات التاج -

554
01:13:29,073 --> 01:13:32,359
!سنفعل هذا! ولكننا لسنا جيدين بهذا

555
01:14:17,413 --> 01:14:20,157
!إفتح الباب

556
01:14:25,295 --> 01:14:26,663
!إنهض

557
01:14:31,593 --> 01:14:34,629
!والآن، إفتح ذاك الباب اللعين

558
01:14:34,930 --> 01:14:37,424
!(لا تفعل يا (جيك

559
01:14:38,851 --> 01:14:43,847
.لقد قلت إفتح الباب اللعين

560
01:14:50,279 --> 01:14:52,981
!أخرج من هنا

561
01:15:00,456 --> 01:15:02,074
!(هاش) -
نعم؟ -

562
01:15:05,169 --> 01:15:06,703
!لنذهب

563
01:15:19,224 --> 01:15:24,312
هل كنت ستقتل هذا الرجل؟ -
.لا! كان زر الأمان مُفعل-

564
01:15:57,346 --> 01:15:58,880
.تفضل يا سيدي

565
01:16:04,019 --> 01:16:08,014
هل أنت جاد؟ -
.لا تبدأ بهذا حتى -

566
01:16:08,732 --> 01:16:10,412
هلا منحتينا بعض الوقت؟

567
01:16:11,610 --> 01:16:13,812
.. هذا مخبأ جيد للغاية

568
01:16:15,280 --> 01:16:22,234
إلى جانب أنك تتولى الجزء السهل
!وأنا من يُزيل تلك القذارة

569
01:16:30,629 --> 01:16:33,506
.ملابسك من أجل التخفي

570
01:16:36,802 --> 01:16:38,420
.شكراً لك

571
01:16:38,971 --> 01:16:43,416
أجل. الأفضل أن ترتدي زي
!الجندي السابق المطلوب لجريمة قتل

572
01:16:43,517 --> 01:16:48,472
آسف، أنا أعرف أمر واحد
.عن الجندي السابق وهو الإخلاص الدائم

573
01:17:08,125 --> 01:17:11,359
السلام عليكم -
.. (أيها الملازم (هاشم -

574
01:17:11,878 --> 01:17:17,548
.دعنا لا نتظاهر بمن أكون -
... أنصت أيها الأحمق -

575
01:17:17,884 --> 01:17:20,211
دع عائلته تذهب، وحينها
.. نستطيع الإتفاق على أمر ما

576
01:17:20,512 --> 01:17:24,800
أهذا صحيح ما سمعته يا (ترافيس)؟
أنك جئت لتنتقم لأخيك مجدداً؟

577
01:17:26,560 --> 01:17:28,553
.إلى أن نلتقي يا صديقي

578
01:18:00,260 --> 01:18:04,999
التكنولوجيا الأمريكية، جيدة للغاية
.من أجل ضرب الإرهابيين

579
01:18:16,694 --> 01:18:18,687
هل أنت بخير؟

580
01:18:36,755 --> 01:18:39,123
!أتركه -
.. لا استطيع، عائلتي -

581
01:18:39,424 --> 01:18:41,459
!لن تكون ذا نفع عندما تموت

582
01:18:58,235 --> 01:18:59,644
!إنبطح

583
01:19:06,952 --> 01:19:08,986
!أصمت

584
01:19:09,287 --> 01:19:12,115
.. تريث

585
01:19:21,513 --> 01:19:23,174
!خذوا الصندوق

586
01:19:26,513 --> 01:19:29,174
!أين ذهبوا؟ أخبرينا

587
01:19:43,592 --> 01:19:45,119
.إنهض

588
01:19:47,492 --> 01:19:49,819
.أخرج، أنا آسف

589
01:20:26,656 --> 01:20:28,817
.أي شيء بإمكانه أن ينمو هنا

590
01:20:29,117 --> 01:20:30,860
!ستعودون للبيت قريباً

591
01:20:40,045 --> 01:20:42,580
أتريد قتلنا جميعاً؟
!من المفترض أن تكون ميتة 

592
01:20:42,881 --> 01:20:46,209
لا، أؤكد لك
.سيكونون موتى

593
01:20:46,635 --> 01:20:49,787
بمجرد أن يُسلم رجالك
.البضائع للتاجر

594
01:20:50,263 --> 01:20:52,757
!لقد حذرتك، إبتعد

595
01:20:53,099 --> 01:20:54,342
!تحركوا

596
01:21:01,191 --> 01:21:02,517
... لقد أخبرتكم

597
01:21:02,818 --> 01:21:05,186
!هيّا، أسرعوا

598
01:21:30,220 --> 01:21:31,838
!لا

599
01:21:32,180 --> 01:21:33,923
!عائلتي

600
01:21:34,391 --> 01:21:35,633
!لنذهب

601
01:22:03,545 --> 01:22:07,832
!جيك)، أنظر)

602
01:22:22,595 --> 01:22:25,332
.واحد، اثنان، ثلاثة

603
01:22:40,081 --> 01:22:42,075
.المفاتيح

604
01:23:17,535 --> 01:23:20,864
هل تتعاون مع الجندي الأمريكي؟

605
01:23:25,085 --> 01:23:28,955
لقد فجروا أولادنا -
.أجل -

606
01:23:29,881 --> 01:23:32,834
.لقد فقد عائلته أيضاً في الحرب

607
01:23:33,218 --> 01:23:36,254
!والآن يُساعدني في إيجاد عائلتي

608
01:23:37,305 --> 01:23:39,716
.. عائلتك لاتزال حية

609
01:23:43,687 --> 01:23:45,346
!حتى الليلة ..

610
01:23:47,148 --> 01:23:49,058
{\fade(0،150،0،0،1000،2000،3000)} <font color = "lightblue" size = "30">.إن شاء الله

611
01:23:49,943 --> 01:23:51,644
{\fade(0،150،0،0،1000،2000،3000)} <font color = "lightblue" size = "30">.إن شاء الله

612
01:23:51,945 --> 01:23:57,279
،ماليك) سيكون في المهرجان)
.لا تدع (ماليك) يأخذ إبنك

613
01:24:05,000 --> 01:24:06,284
.لا حاجة لهذا

614
01:24:07,544 --> 01:24:09,746
!يجب أن تنطق الشهادة

615
01:24:27,731 --> 01:24:31,726
<b>{\fade(0،150،0،0،1000،2000،3000)} <font color = "lightblue" size = "40">.. أشهد أن لا إله إلا الله</b>

616
01:24:32,027 --> 01:24:36,021
<b>{\fade(0،150،0،0،1000،2000،3000)} <font color = "lightblue" size = "40">.وأشهد أن محمداً رسول الله ..</b>

617
01:25:14,778 --> 01:25:16,604
هل بإمكانك فعلها من أجلي؟

618
01:25:24,027 --> 01:25:28,021
!تراجعوا

619
01:25:48,520 --> 01:25:52,415
!أتمنى أن يكون لديك تفسير لهذا

620
01:26:17,132 --> 01:26:22,459
أين هم؟ أين المُجوهرات؟ -
!أنت مُثير للشفقة -

621
01:26:22,720 --> 01:26:25,631
لقد بعناهم منذ أعوام
.كي نطعم قومنا

622
01:26:30,603 --> 01:26:31,971
.أجل

623
01:26:32,438 --> 01:26:34,891
الشيء الوحيد الذي
.. لم يبيعه والدي

624
01:26:37,277 --> 01:26:41,522
لأن هذا كافي كي يطعم
.جاوة) بأكملها عندما أتولى العرش)

625
01:26:52,000 --> 01:26:55,578
.بندقيتك ظاهرة -
!تباً -

626
01:27:18,193 --> 01:27:20,395
!أنت

627
01:27:20,904 --> 01:27:23,755
أذهبوا للخارج الآن
.هذه مسئوليتي أنا الآن

628
01:27:27,368 --> 01:27:29,778
!أخرجوا

629
01:27:30,079 --> 01:27:32,198
!أنظر لهذا

630
01:27:33,958 --> 01:27:35,493
.بدون شهود

631
01:27:47,472 --> 01:27:48,881
!(مهلاً يا (جيك

632
01:28:00,151 --> 01:28:01,352
!لا

633
01:28:27,470 --> 01:28:28,504
.. أيها الوزير

634
01:28:28,846 --> 01:28:33,308
الصينيون دفعوا اثنان
!مليون يورو من أجل فتاة ذات وشم

635
01:28:33,309 --> 01:28:35,803
!ومليون من أجل وحيد القرن

636
01:28:36,813 --> 01:28:39,015
ماذا برأيك سيدفعون من أجل أميرة؟

637
01:28:54,414 --> 01:28:57,033
.. أعطني سبب واحداً

638
01:28:58,710 --> 01:29:00,328
ما رأيك باثنان؟

639
01:29:02,505 --> 01:29:03,998
!إنه خيارك

640
01:29:04,299 --> 01:29:06,417
!(تورسي)!، (ساسا)

641
01:29:06,718 --> 01:29:08,294
... أنتم تعرفون من أكون

642
01:29:12,182 --> 01:29:17,567
... أنظروا، لقتل قتل الوزير -
!تراجعوا -

643
01:29:17,812 --> 01:29:18,971
!أعطِني السكين

644
01:29:19,272 --> 01:29:21,557
!إحمها -
!أعطني السكين -

645
01:29:21,858 --> 01:29:23,559
!لا

646
01:29:38,207 --> 01:29:39,450
هاش) هل أنت بخير؟)

647
01:29:39,751 --> 01:29:41,285
.أجل

648
01:29:48,801 --> 01:29:50,419
!السلطانة حية

649
01:29:50,720 --> 01:29:52,505
!ابتعدوا أيها الحمقى

650
01:29:53,139 --> 01:29:54,965
!لا

651
01:29:55,266 --> 01:29:57,969
!لا، انتبهوا

652
01:29:58,811 --> 01:30:00,263
!تحركوا

653
01:30:02,148 --> 01:30:03,766
.. أنا هنا

654
01:30:04,901 --> 01:30:07,562
... أنت شرطي

655
01:30:16,704 --> 01:30:19,574
!جيك)، الشرطة)
!تحركوا!، الشرطة

656
01:30:23,544 --> 01:30:24,829
!تحركوا

657
01:30:25,713 --> 01:30:30,000
!(جيك) -
.. أرجوك، تحركوا -

658
01:30:30,301 --> 01:30:31,961
!احترسوا

659
01:30:47,485 --> 01:30:50,688
!الشرطة! هيّا تحركوا

660
01:31:01,207 --> 01:31:02,992
!تحركي أيتها العاهرة

661
01:31:04,502 --> 01:31:07,079
!إنبطحوا

662
01:33:06,541 --> 01:33:09,827
!أنظروا لهذا، إنها بندقية

663
01:33:10,336 --> 01:33:17,334
إنه اختيار سيء يا صديقي
!مثلك تماماً يفتقر الدقة

664
01:33:51,252 --> 01:33:54,121
.. مهلاً، هناك عُقد في جيبي

665
01:33:54,422 --> 01:34:00,385
سيكون هو طريقة نُجاتي
!من هذا المكان المجنون

666
01:34:01,554 --> 01:34:03,339
... لدي كل شيء

667
01:34:05,516 --> 01:34:08,636
... والآن

668
01:34:09,478 --> 01:34:11,222
.أنت معي ..

669
01:34:15,318 --> 01:34:16,310
ما الخطب؟

670
01:34:16,611 --> 01:34:20,731
هل تهرب من الإهانة الأمريكية القوية؟

671
01:34:24,076 --> 01:34:26,987
"أتريد نعتي بـ "أحمق

672
01:34:27,413 --> 01:34:29,365
... "أو "وغد

673
01:34:30,166 --> 01:34:33,452
أتعلم؟ صديق لي
.. أخبرني أن لا أتحدث كثيراً

674
01:34:35,713 --> 01:34:39,572
.وأنصت بشكل أكثر .. -
.حسنُ يا راعي البقر، أنصت لهذا -

675
01:34:47,141 --> 01:34:48,467
جيك)؟)

676
01:35:11,791 --> 01:35:15,119
.هكذا تستخدم البندقية أيُها الوغد

677
01:35:37,483 --> 01:35:39,435
(جيك)

678
01:35:43,083 --> 01:35:44,935
.. لقد وعدتني

679
01:36:21,318 --> 01:36:24,563
آسف، أعلم أنه لا تستطيعين
.التقبيل في الفم أمام العامة

680
01:36:24,864 --> 01:36:29,776
.هذا مخالف للقوانين -
.لا، ليس كذلك -

681
01:36:30,202 --> 01:36:32,446
من أخبرك بهذا؟

682
01:36:40,546 --> 01:36:43,165
... كِدتُ أنسى

683
01:36:44,800 --> 01:36:47,795
... هدية وداع صغيرة

684
01:36:51,766 --> 01:36:56,937
.أنت لا تعرف ما معنى هذا -
.بلى، أعرف -

685
01:37:14,622 --> 01:37:17,491
.. (مهلا، (جيك

686
01:37:20,002 --> 01:37:21,286
.. كيف

687
01:37:21,587 --> 01:37:25,040
عرفت أن رئيسك كان سيُدلي
بسعر كي يبيع هذا الهراء

688
01:37:25,341 --> 01:37:29,244
لدينا أيضاً سياسة داخل المحكمة
.ولدينا جنرالات

689
01:37:29,887 --> 01:37:34,049
،المزيف الذي سرق من المشرحة

690
01:37:34,600 --> 01:37:37,136
.(وبعد أن أمسكنا بـ (ماليك ..

691
01:37:40,648 --> 01:37:43,058
.حسنُ، أعتقد أنك فهمت الأمر

692
01:37:44,193 --> 01:37:46,353
هل أعطيت للجنرال عُقد مزيف؟

693
01:37:46,987 --> 01:37:49,948
ماذا سيفعل؟
يستدعي الشرطة؟

694
01:37:51,951 --> 01:37:54,286
.أفضل سلاح يا رجل

695
01:37:55,538 --> 01:37:59,824
كان ليفتخر بك أخاك
.لأنني فخور بك

696
01:38:00,668 --> 01:38:04,163
!أجل، آمل أن تراه المحكمة بهذه الطريقة

697
01:38:04,630 --> 01:38:07,207
.(وداعاً يا سيد (جيك

698
01:38:09,009 --> 01:38:10,544
.(أراك لاحقاً يا (هاش

699
01:38:11,009 --> 01:38:20,544
تمت الترجمة بواسطة
{\fnAndalus\fs40\b1\c&HFFFFFF&\3c&H000000&\4c&H09ACFF&}KiLLeR SpIDeR
{\fs20\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&}تابعوا كل جديد على صفحتي الخاصة في الفيس بوك 
https://www.facebook.com/Spider.Sub

700
01:38:21,545 --> 01:38:26,545
{\fnAndalus\fs48\b1\c&HFFFFFF&\3c&HE89411&\4c&HE89411&}|| قوانين جاوة ||

