1
00:00:05,900 --> 00:00:20,000
تعديل : سامي أبوالعــلا
عُـشــاق الســينـمـــا
http://CineManiacs.yoo7.com

2
00:00:35,100 --> 00:00:50,900
:ترجمـــــــــــة
SHEKO_ELANTEKO & HUSSIEN HAMDI

3
00:00:52,800 --> 00:00:54,400
حسناً، من المحتمل أنّك ستقول

4
00:00:54,600 --> 00:00:57,200
أهذا مثل إعلانات "نوكسيما"، أم ماذا ؟

5
00:00:57,400 --> 00:00:58,700
لكن جدياً

6
00:00:58,900 --> 00:01:01,700
أنا في الحقيقه أعيش حياة طبيعية كبنت مراهقة

7
00:01:01,800 --> 00:01:04,000
أقصد، أستيقظ, أغسل أسناني

8
00:01:04,200 --> 00:01:06,800
أختار ملابس مدرستي

9
00:01:25,000 --> 00:01:26,800
أبي يقاضي الناس

10
00:01:26,800 --> 00:01:29,200
وهؤلاء هم النوعيه الأكثر رعباً بين المحامين

11
00:01:29,300 --> 00:01:32,200
حتى (لوسي) خادمتنا ترتعب منه

12
00:01:32,400 --> 00:01:34,300
وأبي ماهر جداً

13
00:01:34,300 --> 00:01:35,900
إنه يتقاضى 500 دولار في الساعة
ليتشاجر مع الناس

14
00:01:36,100 --> 00:01:37,800
لكنه يتشاجر معي مجاناً لأنني إبنته

15
00:01:37,900 --> 00:01:39,300
! أبي

16
00:01:39,300 --> 00:01:41,200
شير) أرجوكي لا تبدأي ثانياً بمسألة العصير)

17
00:01:41,400 --> 00:01:42,800
"أبي، أنت بحاجة إلى فيتامين "سى

18
00:01:42,900 --> 00:01:44,300
أين حقيبتي ؟

19
00:01:44,300 --> 00:01:47,200
لقد مرّت عدة أشهر الآن
"دعنا نذهب إلى "ماليبو

20
00:01:47,400 --> 00:01:48,800
لا تقولي لي أن عديمي الفائدة هؤلاء

21
00:01:48,900 --> 00:01:50,300
قد إتصلوا ثانياً ؟

22
00:01:50,400 --> 00:01:51,800
إنهم ذويك

23
00:01:51,800 --> 00:01:53,700
ولا تتسلّل خارج المكتب

24
00:01:53,900 --> 00:01:55,700
دكتور (لوفيت) أعطاك حقنة الأنفلونزا

25
00:01:55,900 --> 00:01:57,300
جوش) سيأتي على العشاء)

26
00:01:57,400 --> 00:01:58,400
لماذا ؟

27
00:01:58,500 --> 00:01:59,700
إنه إبن زوجة أبيكِ

28
00:01:59,800 --> 00:02:02,200
أنت بالكاد تزوّجت أمه منذ خمسة أعوام

29
00:02:02,400 --> 00:02:04,300
لماذا يتحتّم عليّ رؤية (جوش) ؟

30
00:02:04,500 --> 00:02:06,700
أنت تُطلّق الزوجات وليس الأولاد

31
00:02:06,900 --> 00:02:08,100
خُذ

32
00:02:08,100 --> 00:02:09,400
إنسِ

33
00:02:09,600 --> 00:02:12,200
هل رأيتم السيارة الـ"جيب" التي أعطاها لي أبي

34
00:02:12,400 --> 00:02:14,700
إنها تحتوي على أربع عجلات ثنائيّة الدفع

35
00:02:14,900 --> 00:02:16,200
ونظام صوت ضخم

36
00:02:16,400 --> 00:02:17,800
لم أحصل على رخصة بعد

37
00:02:17,900 --> 00:02:20,000
لكني بحاجة لشيء أتعلّم عليه

38
00:02:21,800 --> 00:02:24,900
يا إلهي، لقد ظهر فجأة

39
00:02:25,100 --> 00:02:26,700
(هنا حيث تعيش (ديون

40
00:02:26,900 --> 00:02:28,300
إنها صديقتي

41
00:02:28,300 --> 00:02:30,700
لأننا الإثنين نعرف

42
00:02:30,800 --> 00:02:33,000
كيف نجعل الناس يغاروا منّا

43
00:02:33,100 --> 00:02:35,200
صديقتي -
يجب أن أكافئها -

44
00:02:35,400 --> 00:02:37,200
لجهودها في إختيار أزيائها

45
00:02:37,400 --> 00:02:39,200
(مرحباً (شير

46
00:02:39,400 --> 00:02:42,700
أنا و(ديون) سُمّينا على أسماء مُطربين عِظام
من الماضي

47
00:02:42,900 --> 00:02:44,900
ممّن أصبحوا رموزاً الآن

48
00:02:45,100 --> 00:02:46,800
ما رأيك ؟

49
00:02:46,900 --> 00:02:48,000
(هل تسوّقتي مع دكتور (سوس

50
00:02:48,200 --> 00:02:50,400
ما كنت لأسلخ حيوان "كولي" من أجل حقيبة ظهر

51
00:02:50,500 --> 00:02:52,200
إنه ثعلب

52
00:02:52,400 --> 00:02:54,300
"مرحباً، لقد كانت هذه علامو "توقّف

53
00:02:54,400 --> 00:02:55,900
لقد توقّفت

54
00:02:56,100 --> 00:02:58,400
حسناً

55
00:03:01,300 --> 00:03:04,000
(إنها حتى لم تصل الـ 8:30 و(موري
يستدعيني

56
00:03:04,200 --> 00:03:05,700
إنه غيور جداً

57
00:03:05,900 --> 00:03:07,700
لقد إتّصل بي هذه العطلة

58
00:03:07,900 --> 00:03:09,300
وكان كل مايشغله، أين أنا ؟

59
00:03:09,300 --> 00:03:10,900
(ديون) وصديقها (موري)

60
00:03:11,100 --> 00:03:13,200
يعيشون علاقة دراميّة

61
00:03:13,400 --> 00:03:15,500
(أعتقد أنهم شاهدوا فيلم (تينا تيرنر

62
00:03:15,700 --> 00:03:16,700
لمرّات عديدة

63
00:03:16,800 --> 00:03:19,100
والآن، يتوجّب عليّ أن أقول لها

64
00:03:19,300 --> 00:03:22,200
لماذا تضعي نفسك في هذا الموقف ؟
يمكنك أن تكوني أفضل من هذا

65
00:03:22,500 --> 00:03:23,700
أنا أعلم، إنه آتٍ إلينا

66
00:03:26,900 --> 00:03:28,900
لماذا لاتجيبي على إتصالاتي، يا إمرأة ؟

67
00:03:29,100 --> 00:03:30,100
أكره عندما تناديني يا إمرأة

68
00:03:30,300 --> 00:03:31,700
أين كنتِ طيلة العطلة الأسبوعيّة ؟

69
00:03:31,800 --> 00:03:33,300
أتلعبي من وراء ظهري ؟

70
00:03:33,500 --> 00:03:34,700
ألعب من وراء ظهرك

71
00:03:34,900 --> 00:03:37,300
كلا، ولكن بمناسبة الحديث عن الجنس

72
00:03:37,400 --> 00:03:40,200
ربما يمكنك تفسير كيف أتت خصلة الشعر
هذه

73
00:03:40,400 --> 00:03:42,300
إلى مؤخرة سيارتك

74
00:03:42,400 --> 00:03:45,100
لا أعرف من أين أتت هذه ؟

75
00:03:45,300 --> 00:03:47,700
إنها تبدو كإحدى خصال شعرك الصناعية

76
00:03:47,900 --> 00:03:49,800
أنا لا أرتدي شعراً بلاستيكياً، حسناً ؟

77
00:03:49,900 --> 00:03:51,900
بخلاف بعض الناس الذين أعرفهم
(مثل (شوانا

78
00:03:52,100 --> 00:03:53,100
دي) أنا ذاهبة)

79
00:03:54,400 --> 00:03:56,200
لقد طفح الكيل منك

80
00:03:56,300 --> 00:03:58,400
أهذه فترة الدورة الشهريّة ثانياً ؟

81
00:03:58,600 --> 00:03:59,900
لا أعرف لماذا

82
00:04:00,100 --> 00:04:02,700
تواعد (دوني) فتى من المدرسة
العليا

83
00:04:02,800 --> 00:04:04,200
إنهم كالكلاب

84
00:04:04,400 --> 00:04:06,200
عليك أن تنظّفهم وتطعمهم

85
00:04:06,300 --> 00:04:07,700
إنهم مثل المخلوقات العصبيّة

86
00:04:07,800 --> 00:04:09,700
التي تقفز وتُسيل لعابها من حولك

87
00:04:09,900 --> 00:04:11,700
إبتعد عني

88
00:04:12,800 --> 00:04:14,600
كما لو أنّ

89
00:04:14,700 --> 00:04:19,100
أيجب أن يُمنح لكل المُضطّهدين حق اللجوء
إلى "أمريكا" ؟

90
00:04:19,400 --> 00:04:21,700
ستأخذ (آمبر) موقف المُعارض

91
00:04:21,900 --> 00:04:23,700
و(شير) ستكون المُؤيّد

92
00:04:23,900 --> 00:04:25,700
شير)، لديك دقيقتان)

93
00:04:25,800 --> 00:04:28,100
حسناً

94
00:04:28,300 --> 00:04:30,200
الآن، على سبيل المثال

95
00:04:30,300 --> 00:04:33,100
"أهل "هاياتي" يريدون اللجوء إلى "أمريكا

96
00:04:33,400 --> 00:04:34,800
ولكن كمعظم الناس سنقول

97
00:04:34,900 --> 00:04:36,700
ماذا عن تأثير هذا على مصادرنا ؟

98
00:04:36,900 --> 00:04:38,700
مثل، عندما أقمنا حفلة في الحديقة

99
00:04:38,900 --> 00:04:40,400
بمناسبة عيد ميلاد أبي، حسناً ؟

100
00:04:40,500 --> 00:04:43,400
فقلت لا بأس بذلك
لأنها كانت جلسة عشاء

101
00:04:43,700 --> 00:04:46,200
ولكن الناس لم يرُق لهم هذا

102
00:04:46,400 --> 00:04:48,600
لذلك كنت مُنزعجة تماماً

103
00:04:48,700 --> 00:04:51,200
فكان عليّ الذهاب إلى المطبخ

104
00:04:51,400 --> 00:04:53,800
لأُعيد توزيع الطعام، وأرتّب الأماكن الإضافيّة

105
00:04:54,000 --> 00:04:55,700
ولكن بنهاية اليوم

106
00:04:55,900 --> 00:04:57,700
كنت بغاية السعادة

107
00:04:57,900 --> 00:05:00,700
لذا لو أن الحكومة أمكنها فقط الذهاب
إلى المطبخ

108
00:05:00,800 --> 00:05:02,200
لإعادة ترتيب بعض الأشياء

109
00:05:02,300 --> 00:05:05,100
لتمكّنا بالتأكيد من إقامة حفلة
"مع أهل "هاياتي

110
00:05:05,400 --> 00:05:09,100
ولكن هل لي بأن أذكّركم بأنّه لم يُكتب
"آر إس في بي"

111
00:05:09,300 --> 00:05:11,100
على تمثال الحريّة ؟

112
00:05:13,300 --> 00:05:14,700
شكراً جزيلاً لكم

113
00:05:21,300 --> 00:05:22,800
آمبر)، الرد ؟)

114
00:05:23,000 --> 00:05:25,200
سيد (هال)، كيف أُجيب على هذا ؟

115
00:05:25,400 --> 00:05:26,700
"الموضوع عن "هاياتي

116
00:05:26,800 --> 00:05:28,900
وهي تتحدّث عن حفلة ما

117
00:05:29,100 --> 00:05:32,300
مرحباً، لقد كان يوم ميلاده الخمسين

118
00:05:32,600 --> 00:05:33,700
مهما يكن

119
00:05:33,800 --> 00:05:37,200
إذا لم تقم بواجبها، فلا أستطيع القيام
بواجبي

120
00:05:37,500 --> 00:05:39,200
سيداتي

121
00:05:39,300 --> 00:05:43,100
إذاً، ألدى أحدٍ منكم أيّة أفكار إضافيّة
لخطاب (شير) ؟

122
00:05:43,300 --> 00:05:44,700
! إلتون)، تعليقات)

123
00:05:44,900 --> 00:05:46,700
أجل، لا أستطيع إيجاد إسطوانة الأغاني
خاصّتي

124
00:05:46,900 --> 00:05:48,700
عليّ أن أذهب إلى الرواق قبل أن يسرقه
شخص ما

125
00:05:48,800 --> 00:05:50,700
أخشى أنني لا أستطيع السماح بذلك

126
00:05:50,800 --> 00:05:52,100
أيّة إضافات أخرى ؟

127
00:05:52,300 --> 00:05:53,800
(لديّ إضافة يا سيّد (هال

128
00:05:53,900 --> 00:05:55,100
كلّي آذانٌ صاغية

129
00:05:55,300 --> 00:05:58,100
حسناً، مثل الطريقة التي أشعر بها تجاه
الأحجار المتدحرجة

130
00:05:58,300 --> 00:06:02,100
كنفس الطريقة التي سيشعر بها أطفالي حول
المسامير تسعة بوصة

131
00:06:02,300 --> 00:06:04,900
لذا يجب عليّ ألاّ أزعج أمّي ثانياً، أليس كذلك ؟

132
00:06:05,000 --> 00:06:08,900
"أجل، حسناً هذا قليلاً خارج موضوع "هاياتي

133
00:06:09,200 --> 00:06:11,900
ولكن التسامح دائماً درس جيّد

134
00:06:12,100 --> 00:06:15,600
حتى عندما يأتي من مجهول

135
00:06:15,800 --> 00:06:17,600
وبهذه المناسبة

136
00:06:17,800 --> 00:06:20,100
سأقوم بتوزيع بطاقات تقاريركم

137
00:06:20,300 --> 00:06:23,100
(والآن، أيوجد شخص بإسم (كريستيان ستوفيتز
في هذا الصف ؟

138
00:06:23,300 --> 00:06:24,700
... سيد (هال)، الإشاعات حول (كريستيان) تقول

139
00:06:24,800 --> 00:06:26,700
أن أبويه لديهم رعاية مشتركة

140
00:06:26,800 --> 00:06:28,700
لذلك سيقوم بقضاء فصل دراسي
"في "شيكاغو

141
00:06:28,800 --> 00:06:30,200
وفصل دراسي هنا

142
00:06:30,300 --> 00:06:33,800
أعتقد أن هذه سخرية المهنة القانونيّة

143
00:06:34,000 --> 00:06:35,900
(شكراً على هذا المنظور يا (شير

144
00:06:41,300 --> 00:06:45,800
أيمكن رجاءاً أن تتوقف جميع المحادثات ؟

145
00:06:49,200 --> 00:06:51,200
ويمكن أن تتأجّل محاولات الإنتحار

146
00:06:51,300 --> 00:06:53,700
حتى الحصّة القادمة، رجاءاً ؟

147
00:06:56,300 --> 00:06:59,100
فجأة، تعكّر صفو الحصّة الأولى

148
00:06:59,300 --> 00:07:01,900
"لقد حصلت على علامة "سيئ
في إختبار المُناظرة ؟

149
00:07:03,300 --> 00:07:04,700
دي) ؟)

150
00:07:04,800 --> 00:07:06,600
أتسلّمتي بطاقة تقريرك ؟

151
00:07:06,800 --> 00:07:08,600
بلى، لقد فشلت
ماذا عنكِ ؟

152
00:07:08,800 --> 00:07:09,700
لقد صُدمت تماماً

153
00:07:09,800 --> 00:07:11,600
أبي سيعاقبني بشدّة

154
00:07:11,800 --> 00:07:13,600
السيد (هال) كان قاسياً جداً

155
00:07:13,800 --> 00:07:16,100
"لقد أعطاني علامة "سيئ جداً

156
00:07:16,300 --> 00:07:19,600
"لقد أعطاني علامة "سيئ
ممّا سيخفّض من مُعدّلي بالكامل

157
00:07:19,900 --> 00:07:21,200
سلام

158
00:07:21,300 --> 00:07:22,700
سأتّصل بكِ، حسناً ؟

159
00:07:22,900 --> 00:07:24,200
أليس منزلي كلاسيكي ؟

160
00:07:24,300 --> 00:07:27,900
يعود تاريخه إلى عام 1972

161
00:07:28,200 --> 00:07:30,200
أليست أمي جميلة ؟

162
00:07:30,300 --> 00:07:33,100
لقد ماتت عندما كنت طفلة رضيعة

163
00:07:33,300 --> 00:07:35,600
في حادث عرضي أثناء الروتين
اليومي

164
00:07:35,800 --> 00:07:37,200
لا أتذكّرها

165
00:07:37,400 --> 00:07:39,300
ولكن أحب أن أتظاهر أنها ما زالت تعتني بي

166
00:07:39,500 --> 00:07:43,400
مرحباً يا أمّي، 98 في الهندسة
أليس هذا رائعاً ؟

167
00:07:45,300 --> 00:07:50,500
الموسيقى العاطفيّة لمحطّة الجامعة ؟

168
00:07:54,400 --> 00:07:57,600
ما قصّة الجامعة والموسيقى الجيّاشة ؟

169
00:07:57,800 --> 00:07:59,200
مرحباً

170
00:07:59,300 --> 00:08:01,200
من يشاهد المعارض ؟

171
00:08:01,200 --> 00:08:03,100
إذاً القميص الهش ... أهو إيماءة

172
00:08:03,200 --> 00:08:05,100
إلى الطقس المتموّج في "سياتل" ؟

173
00:08:05,300 --> 00:08:08,100
أم أنّك تحاول أن تبقى دافئاً
أمام الثلاّجة ؟

174
00:08:08,200 --> 00:08:10,600
أنتِ حسّاسة في هذه المنطقة

175
00:08:10,700 --> 00:08:13,600
إن وجهك يُلاحق فمك

176
00:08:13,800 --> 00:08:15,700
لقد ذهبت إلى مكتب أبي

177
00:08:15,700 --> 00:08:18,100
إنه ليس أباك، إذهب لتعذيب
عائلة أخرى

178
00:08:18,200 --> 00:08:20,100
ليس لأن أمي تزوّجت شخص آخر

179
00:08:20,300 --> 00:08:21,700
فهذا لا يعني أنه ليس أبي

180
00:08:21,800 --> 00:08:23,400
في الحقيقة هذا هو المعنى الصحيح

181
00:08:23,500 --> 00:08:25,700
أأمل ألاّ تفكّر في البقاء هنا

182
00:08:25,800 --> 00:08:27,200
بالتأكيد أريد هذا

183
00:08:27,300 --> 00:08:29,200
لديّ سكن في الساحل الغربي قُرب الكليّة

184
00:08:29,300 --> 00:08:31,500
ألا يجب أن تذهب إلى كلية
على الساحل الشرقي ؟

185
00:08:31,700 --> 00:08:34,600
أسمع أن البنات هناك
ليس لديهم ذوق مُحدّد على الإطلاق

186
00:08:34,800 --> 00:08:36,700
أنتِ مُضحكة

187
00:08:40,800 --> 00:08:43,700
لقد وصلت هنا للتوّ، وتريد أن تلعب
دور قائد الأريكة ؟

188
00:08:43,800 --> 00:08:46,200
في بعض أجزاء من العالم

189
00:08:46,300 --> 00:08:50,400
يُعتبر معرفة ماذا يجري في العالم
شيئاً هاماً

190
00:08:50,600 --> 00:08:54,100
شكراً لك يا (جوش)، فأنا بحاجة إلى أخذ دروس منك
حول ما هو هام

191
00:08:54,300 --> 00:08:56,500
أخبرني هذا الجزء عن (كيني جي) ثانياً

192
00:08:56,700 --> 00:09:00,800
هيّا أيها المزعجون، تعالوا إلى هنا

193
00:09:02,200 --> 00:09:04,100
جوش)، أما زلت تنمو ؟)

194
00:09:04,300 --> 00:09:06,100
تبدو أطول مما كنت عليه في عيد الصفح ؟

195
00:09:06,300 --> 00:09:07,600
لا أعتقد هذا

196
00:09:07,800 --> 00:09:10,100
ألا تبدو رأسه أكبر ؟

197
00:09:10,300 --> 00:09:12,600
إذاً، (جوش) هل فكّرت

198
00:09:12,800 --> 00:09:14,700
في حوارنا حول قانون الشركات ؟

199
00:09:14,800 --> 00:09:17,200
أجل، ولكنني أودّ أن أتفقّد البيئة القانونيّة

200
00:09:17,300 --> 00:09:20,300
لماذا ؟ أتريد أن تحظى بحياة
بائسة ومُحبطة ؟

201
00:09:20,500 --> 00:09:22,900
جوش) سيحظى بهذا مهما كان يفعل)

202
00:09:23,100 --> 00:09:24,900
على الأقل يعرف ماذا يُريد أن يفعل

203
00:09:25,100 --> 00:09:26,600
وهو في كليّة جيّدة

204
00:09:26,700 --> 00:09:28,600
أُودّ أن أراكِ تحظي ببعض الإتجاهات

205
00:09:28,800 --> 00:09:30,700
لديّ إتجاه

206
00:09:30,900 --> 00:09:32,000
بلى، نحو السوق التجاري

207
00:09:32,200 --> 00:09:33,700
أين بطاقة تقريرك ؟

208
00:09:33,800 --> 00:09:35,300
لم تجهز بعد

209
00:09:35,400 --> 00:09:36,900
ماذا تعني بأنّها لم تجهز بعد ؟

210
00:09:37,100 --> 00:09:39,700
بعض المُعلّمين كانوا يحاولون تخفيض درجاتي
يا أبي

211
00:09:39,800 --> 00:09:42,200
وأنت قلت لا تقبل أبداً بالعرض الأوّل

212
00:09:42,300 --> 00:09:44,500
لذلك هذه الدرجات تُعتبر نُقطة جيّدة

213
00:09:44,700 --> 00:09:45,900
لبدء المفاوضات

214
00:09:46,000 --> 00:09:47,200
رائع

215
00:09:48,800 --> 00:09:50,600
دي) ؟) -
مرحباً ؟ -
أجل ؟ -

216
00:09:50,800 --> 00:09:52,200
أجل يا (جاك)، ماذا ؟

217
00:09:52,300 --> 00:09:54,200
كلا، ليس العصر

218
00:09:54,400 --> 00:09:56,000
أنت مُجرّد مُزعج

219
00:09:56,000 --> 00:09:58,100
وأنتِ مُجرّد فتاة سطحيّة

220
00:09:58,300 --> 00:10:00,600
ما الذي يجعلك تعتقدين أنّ مُعلّميكِ
سيغيّرون درجاتك ؟

221
00:10:00,800 --> 00:10:04,100
حقيقة أنني فعلت هذا في كل فصل دراسي
آخر

222
00:10:06,300 --> 00:10:08,200
أخبرت مُعلّمة التربية الرياضية

223
00:10:08,300 --> 00:10:10,600
بأن رجل شرير قد حطّم قلبي

224
00:10:10,800 --> 00:10:13,100
"لذا رفعت درجاتي من "سيئ" إلى "جيّد

225
00:10:13,300 --> 00:10:15,100
إنهم فظيعون، لا عليكِ

226
00:10:15,300 --> 00:10:18,200
وهُم جميعاً هكذا

227
00:10:18,400 --> 00:10:20,200
(وبعد ذلك وعدت الآنسة (جايست

228
00:10:20,300 --> 00:10:23,100
بأن أبدء حملة ضد عضو الكونجرس

229
00:10:23,400 --> 00:10:25,800
حول إنتهاكات قانون الهواء النظيف

230
00:10:26,000 --> 00:10:29,700
ولكن السيّد (هال) كان في منتهى
القسوة

231
00:10:29,800 --> 00:10:32,200
قال أن مناظرتي كانت غير عمليّة
وغير مُنظّمة

232
00:10:32,300 --> 00:10:33,700
!وغير مُقنعة ؟

233
00:10:33,900 --> 00:10:35,800
! كما لو أنّ

234
00:10:37,900 --> 00:10:40,700
شعرت بالعجز وفقدان السيطرة

235
00:10:40,900 --> 00:10:42,300
حيث أكره أن أكون هكذا

236
00:10:42,300 --> 00:10:44,200
أردت أن أجد ملجأ

237
00:10:44,400 --> 00:10:46,700
في مكانٍ أستطيع فيه إستجماع أفكاري

238
00:10:46,900 --> 00:10:48,300
وإستعادة قوتي

239
00:10:54,400 --> 00:10:55,600
ما بكِ ؟

240
00:10:55,700 --> 00:10:58,100
"أتعانين من مرض "نَدم المُشتري
أو شيء كهذا ؟

241
00:10:58,300 --> 00:10:59,700
كلا، لا شيء من هذا القبيل

242
00:10:59,900 --> 00:11:01,200
لقد كنّا نتسوّق طوال اليوم

243
00:11:01,300 --> 00:11:04,100
وما زلت لا أعرف ماذا أفعل
(بشأن السيّد (هال

244
00:11:04,300 --> 00:11:06,100
لقد حاولت كل شيء لإقناعه

245
00:11:06,300 --> 00:11:07,700
بكفاءتي الدراسيّة

246
00:11:07,800 --> 00:11:09,700
لكنّي رُفِضّتُ بقسوة

247
00:11:09,900 --> 00:11:11,700
إنه رجلٌ صغير بائس

248
00:11:11,800 --> 00:11:14,100
يُريد أن يجعل الجميع بؤساء أيضاً

249
00:11:14,300 --> 00:11:15,600
! دي)، هذا هو الحل)

250
00:11:15,800 --> 00:11:18,100
يجب أن نجد طريقة

251
00:11:18,300 --> 00:11:19,800
لجعل السيّد (هال) سعيداً جداً

252
00:11:20,000 --> 00:11:23,100
هذا هو التقرير الشامل
(عن السيّد (هال

253
00:11:23,300 --> 00:11:24,700
إنه أعزب، في السابعة والأربعون من العمر

254
00:11:24,900 --> 00:11:28,100
ويجني القليل من وظيفة كريهة

255
00:11:28,300 --> 00:11:31,500
ما يريده الرجل هو حياة صحيّة هنيئة

256
00:11:31,800 --> 00:11:33,200
لسوء الحظ

257
00:11:33,300 --> 00:11:35,600
كان هناك عجز تام في النساء الجميلات
في مدرستي

258
00:11:35,800 --> 00:11:38,600
الأقزام الشرّيرة من قسم الرياضيات

259
00:11:38,800 --> 00:11:40,200
كانوا متزوّجين

260
00:11:40,300 --> 00:11:41,700
! (إسنكرز)

261
00:11:41,900 --> 00:11:44,700
والتقييم الشامل لمعلّمين التربية الرياضيّة

262
00:11:44,900 --> 00:11:47,700
فإن الآنسة (ستوجر) ليست
الحل المناسب

263
00:11:47,800 --> 00:11:51,600
(بالطبع، كانت هناك دائماً الآنسة (جايست

264
00:11:51,900 --> 00:11:55,200
(شيء ما ألهمني ألاّ أستبعد الآنسة (جايست

265
00:11:57,900 --> 00:12:00,700
حسناً، بالتأكيد لديها مُشكلة في جواربها النسائيّة

266
00:12:00,900 --> 00:12:02,600
وملابسها الداخليّة دائماً ظاهرة

267
00:12:02,800 --> 00:12:05,600
ولديها أحمر شفاه على أسنانها أكثر ممّا على فمها

268
00:12:08,800 --> 00:12:11,700
يا إلهي، هذه المرأة تتوّق للتغيير

269
00:12:11,800 --> 00:12:13,200
أنا أملها الوحيد

270
00:12:15,300 --> 00:12:18,500
"الرياح القاسية تهزّ البراعم الساحرة"

271
00:12:18,800 --> 00:12:21,700
"ولكن الصيف الأبدي لن يذبل أبداً"

272
00:12:21,800 --> 00:12:23,200
أكتبتِ هذا بنفسك؟

273
00:12:23,300 --> 00:12:25,200
هذا إقتباس مشهورة

274
00:12:25,300 --> 00:12:26,200
من أين ؟

275
00:12:26,300 --> 00:12:27,600
"كليفس نوتز"

276
00:13:00,900 --> 00:13:03,600
يا إلهي، لقد بدت سعيدة حقاً

277
00:13:03,800 --> 00:13:05,100
ممتاز

278
00:13:05,300 --> 00:13:10,000
بارادوزم بانفشون) ... 16 تأخير)

279
00:13:13,600 --> 00:13:17,400
جانيت هونج) ... لا يوجد تأخير)

280
00:13:17,700 --> 00:13:20,100
ترافيس بركنستوك) ... 36 تأخير)

281
00:13:20,300 --> 00:13:22,200
حطّمت الرقم القياسي في التأخير
على الصف

282
00:13:22,300 --> 00:13:23,700
مبروك

283
00:13:28,300 --> 00:13:29,700
هذا غير مُتوقّع

284
00:13:29,800 --> 00:13:31,700
أنا حتى لم أجهّز خطاب

285
00:13:31,900 --> 00:13:34,200
ولكن أودّ أن أقول

286
00:13:34,400 --> 00:13:37,200
التأخير ليس شيئاً بإمكانكم فعله بأنفسكم

287
00:13:37,300 --> 00:13:39,600
العديد من الناس ساهموا في تأخّري

288
00:13:39,800 --> 00:13:42,700
أودّ شكر أبويّ لعدم توصيلي مُطلقاً إلى المدرسة

289
00:13:42,900 --> 00:13:46,600
سائق حافلة "لوس أنجلوس" لمخاطرته بتوصيل
فتى مجهول

290
00:13:46,900 --> 00:13:49,200
وأخيراً وليس بآخراً، طاقم (ماكدونالدز) الرائع

291
00:13:49,400 --> 00:13:52,200
لقضائه ساعات طويلة في تحضير البيض

292
00:13:52,300 --> 00:13:54,900
،بدون كل هذا
لم أكن لأتأخّر قط

293
00:13:59,300 --> 00:14:01,600
لو أنّ السيّد (بركنستوك) ليس لديه أيّة رسائل
... سياسيّة

294
00:14:01,800 --> 00:14:03,700
ضمن خطابه

295
00:14:03,800 --> 00:14:05,200
فسأتابع

296
00:14:05,200 --> 00:14:06,600
شير هورويتز) ... تأخيران)

297
00:14:06,800 --> 00:14:07,900
أعترض

298
00:14:08,000 --> 00:14:10,100
أيمكنك أن تخبرني بتواريخ هذه التأخيرات
المزعومة ؟

299
00:14:10,300 --> 00:14:12,100
أحدهم كان الإثنين الماضي

300
00:14:12,300 --> 00:14:15,100
سيّد (هال)، لقد كنت أعاني
من الموجة القرمزيّة

301
00:14:15,200 --> 00:14:17,300
كان عليّ أن أذهب إلى حمّام السيّدات

302
00:14:17,500 --> 00:14:19,600
أعتقد أنّكِ تُشيرين إلى المشاكل النسائيّة

303
00:14:19,800 --> 00:14:21,400
لذلك سأستبعد هذا التأخير

304
00:14:21,500 --> 00:14:23,100
(شكراً لك، سيّد (هال

305
00:14:23,300 --> 00:14:25,600
الآنسة (جايست) كانت مُحقّة بشأنك

306
00:14:25,800 --> 00:14:28,100
ماذا تعنين ؟

307
00:14:28,300 --> 00:14:30,600
... حسناً، لقد قالت أنّك الوحيد

308
00:14:30,800 --> 00:14:34,100
في هذه المدرسة الذي يتمتّع بالذكاء ...

309
00:14:38,600 --> 00:14:40,000
شير)، تعالِ إلى هنا)

310
00:14:40,200 --> 00:14:42,100
أجل، أبي ؟

311
00:14:42,100 --> 00:14:44,700
أيمكنك أن تخبريني ما هذا ؟

312
00:14:44,800 --> 00:14:48,100
الإنذار الثاني لثلاثة مُخالفات واضحة

313
00:14:48,400 --> 00:14:51,200
لا أتذكّر حصولي على إنذار أوّل

314
00:14:51,300 --> 00:14:53,200
المخالفة هي الإنذار الأوّل

315
00:14:53,300 --> 00:14:55,200
لم أكن أعرف بأنّه يُمكنك الحصول على مُخالفات
! بدون رُخصة قيادة

316
00:14:55,400 --> 00:14:57,600
،بالتأكيد يُمكنك
يُمكنك الحصول على مُخالفات في أيّ وقت

317
00:14:57,800 --> 00:14:59,600
حسناً، ليس هنا

318
00:14:59,800 --> 00:15:03,000
... من هذه اللحظة، لن تقودي

319
00:15:03,200 --> 00:15:05,000
أو تجلسي، أو تفعلي أيّ شيء ...
في السيّارة

320
00:15:05,200 --> 00:15:06,700
بدون مُشرف قيادة

321
00:15:06,800 --> 00:15:08,600
(لن تتسكّعي مع (ديون

322
00:15:08,800 --> 00:15:10,500
أو تفعلي أي شيء بدون رُخصة

323
00:15:10,700 --> 00:15:12,600
هل كلامي واضح ؟

324
00:15:12,800 --> 00:15:14,200
أجل يا أبي

325
00:15:14,400 --> 00:15:16,900
شير)، أتوقّع منكِ أن تُصبحي سائقة ماهرة)

326
00:15:17,100 --> 00:15:19,900
سأفعل، سوف أتدرّب بجدّية

327
00:15:20,100 --> 00:15:22,600
حسناً

328
00:15:22,800 --> 00:15:25,600
رُخصة قيادة بدون بذل مجهود ؟

329
00:15:25,800 --> 00:15:28,600
أين سأجد أحمق كهذا ؟

330
00:15:28,800 --> 00:15:31,100
مرحباً أيّها الأحمق، لديك شيء على ذقنك

331
00:15:31,300 --> 00:15:32,600
أنا أُنمّي سكسوكة

332
00:15:32,800 --> 00:15:35,100
هذا جيّد، لا تُريد ان تُصبح آخر شخص

333
00:15:35,300 --> 00:15:37,100
في المقهى بدون ذقن

334
00:15:37,300 --> 00:15:39,200
لا يمكنني إخبارك كم أتمتّع
بهذه الدردشة الصغيرة بيننا

335
00:15:39,300 --> 00:15:41,200
ولكن من أجل توفير الوقت

336
00:15:41,400 --> 00:15:43,200
لمَ لا تخبريني فقط بما تُريدين

337
00:15:43,300 --> 00:15:45,100
حسناً

338
00:15:45,300 --> 00:15:47,500
في الحقيقة، أملك تصريح بالقيادة

339
00:15:47,700 --> 00:15:50,600
ولكن أبي لا يُريدني أن أخرج بالسيّارة

340
00:15:50,800 --> 00:15:52,500
بدون رُخصة قيادة

341
00:15:52,600 --> 00:15:54,300
... وبما أنّك مُتفرّغ

342
00:15:54,500 --> 00:15:56,400
ما هي فرصك في أن تصمتي

343
00:15:56,500 --> 00:15:58,100
حتي تبلُغي مُرادك ؟

344
00:15:58,200 --> 00:15:59,600
مُنعدمة

345
00:15:59,700 --> 00:16:01,900
هيّا

346
00:16:02,100 --> 00:16:03,600
! (جيمس بوند)

347
00:16:03,800 --> 00:16:06,400
في "أمريكا" نقود على الجانب الأيمن
من الطريق

348
00:16:06,600 --> 00:16:09,000
هذا ما أفعله، أنت تحاول أن تقود على الأرصفة

349
00:16:09,200 --> 00:16:11,100
إسمعي، يجب أن أعود إلى الكليّة

350
00:16:11,300 --> 00:16:12,800
أتودّين التدرّب على إيقاف السيّارة ؟

351
00:16:12,900 --> 00:16:15,600
وما الفائدة ؟، في أي مكان تذهب إليه
يوجد خادم

352
00:16:15,900 --> 00:16:18,100
إلى أيّ صفٍ تذهب ؟

353
00:16:18,300 --> 00:16:20,700
في الحقيقة، أنا ذاهب إلى إجتماع
خاص بالأشجار

354
00:16:20,900 --> 00:16:24,100
لربّما يأتي (ماركي مارك) لزراعة شجرة مشهورة

355
00:16:24,300 --> 00:16:25,600
كم هذا رائع

356
00:16:25,800 --> 00:16:28,100
... جعل (ماركي مارك) يستقطع وقتاً

357
00:16:28,300 --> 00:16:30,100
من جدول أعماله المشحون ...

358
00:16:30,300 --> 00:16:31,700
!لزراعة أشجار ؟

359
00:16:31,800 --> 00:16:33,300
لماذا لا تستأجر بُستاني ؟

360
00:16:33,500 --> 00:16:36,600
... ربّما (ماركي مارك) يُريد إستغلال شعبيّته

361
00:16:36,800 --> 00:16:39,400
في قضيّة إنسانيّة، عن طريق المُساهمة

362
00:16:39,600 --> 00:16:42,400
... في حال إن لم تسمعي عن

363
00:16:42,700 --> 00:16:44,200
"ما هي "المُساهمة

364
00:16:44,300 --> 00:16:46,100
المعذرة، لقد تبرّعت بالعديد من الأزياء الإيطاليّة
(إلى (لوسي

365
00:16:46,300 --> 00:16:48,600
وحالما أحصل على رخصتي

366
00:16:48,800 --> 00:16:50,600
أنوي عدم صدم الحيوانات

367
00:16:50,800 --> 00:16:52,600
... وقد قضيت وقتاً طويلاً

368
00:16:52,800 --> 00:16:55,600
في مساعدة إثنين من المُعلّمين المُنعزلين ...
في إيجاد الرومانسيّة

369
00:16:55,800 --> 00:16:58,100
حيث أراهن أنّ هذا كان لخدمة مصالحك
قبل مصالحهم

370
00:16:58,200 --> 00:17:01,100
إذا رأيتك تقومين بأيّ شيء لا يحتوي
على 90 بالمئة من الأنانيّة

371
00:17:01,200 --> 00:17:02,600
فسأموت من الصدمة

372
00:17:02,700 --> 00:17:05,300
هذا سيرضيني بما فيه الكفاية

373
00:17:09,800 --> 00:17:11,600
هل كنتِ لتنعتيني بـ"الأنانيّة" ؟

374
00:17:11,800 --> 00:17:13,700
كلا، ليس أمامك

375
00:17:13,700 --> 00:17:15,100
حقاً ؟

376
00:17:15,200 --> 00:17:17,100
ماذا هناك ؟، هل يقوم (جوش) بإزعاجك

377
00:17:17,300 --> 00:17:19,600
لأنّه يمر بالمرحلة المثاليّة في حياته ؟

378
00:17:19,800 --> 00:17:21,100
(أنظري، ها هو السيّد (هال

379
00:17:21,200 --> 00:17:23,100
! (سيّد (هال

380
00:17:23,200 --> 00:17:25,100
هل تشرب القهوة ؟

381
00:17:25,200 --> 00:17:27,100
ليس من هذا المطعم

382
00:17:27,300 --> 00:17:29,600
ولكن، بلى، تحت الظروف الطبيعيّة

383
00:17:29,800 --> 00:17:31,600
يا لي من حمقاء

384
00:17:31,800 --> 00:17:33,700
،عندما كنت أُعبّئ الغداء لأبي

385
00:17:33,800 --> 00:17:35,700
أعطيته عصير الليمون الخاص بي

386
00:17:35,700 --> 00:17:37,600
وأخذت قهوته الإيطاليّة الفاخرة

387
00:17:37,700 --> 00:17:39,600
أتريدها ؟

388
00:17:39,800 --> 00:17:41,600
أواثقة بأنّكِ لا تريدينها ؟

389
00:17:41,800 --> 00:17:43,700
لربّما تُعيق نموّي

390
00:17:43,800 --> 00:17:45,200
(أريد أن أكون جميلة مثل (سيندي كروفورد

391
00:17:45,200 --> 00:17:47,600
ولكنّي فكّرت لربّما أنت أو الآنسة (جايست
تحبّونها

392
00:17:47,700 --> 00:17:49,600
ربّما يمكنكم إقتسامها

393
00:17:49,800 --> 00:17:51,200
حسناً ... شكراً

394
00:17:51,300 --> 00:17:52,700
على الرحب

395
00:17:56,400 --> 00:17:58,100
(آنسة (جايست

396
00:17:58,100 --> 00:18:00,200
أقمتم بالتسجيل في المعرض البيئي ؟

397
00:18:00,400 --> 00:18:01,600
سنفعل

398
00:18:01,700 --> 00:18:03,600
تملكين عيون جميلة، لا تخفيهم

399
00:18:03,800 --> 00:18:05,600
هذه الدبابيس جميلة جداً

400
00:18:05,800 --> 00:18:07,600
وهذا الخصر الجميل

401
00:18:07,700 --> 00:18:09,100
إنظري

402
00:18:09,200 --> 00:18:10,600
! فتيات

403
00:18:10,800 --> 00:18:15,100
لا تنسوا التسجيل في المعرض البيئي

404
00:18:15,200 --> 00:18:18,000
،حسناً، ليست رائعة الجمال
ولكن هناك تحسّن كبير

405
00:18:18,300 --> 00:18:19,600
لقد فعلنا ما بوسعنا

406
00:18:19,700 --> 00:18:21,800
علينا أن نُسجّل في التربيّة الرياضيّة

407
00:18:22,000 --> 00:18:23,300
(هيا يا (دي

408
00:18:23,500 --> 00:18:25,100
أشعر بتوعّك

409
00:18:25,300 --> 00:18:28,100
أعرف ما تعنيه، ولكن على الأقل هذا تمرين

410
00:18:28,300 --> 00:18:30,600
أشعر كأنني بدينة جداً

411
00:18:30,800 --> 00:18:33,100
لقد تناولت طبقين سلطة

412
00:18:33,300 --> 00:18:34,600
وثلاث قطع لحم خنزير

413
00:18:34,700 --> 00:18:36,100
"وخمسة حبيبات زبدة من حلوى "إم آند إم

414
00:18:36,300 --> 00:18:37,600
وحوالي ثلاث قطع من عرق السوس

415
00:18:37,800 --> 00:18:38,900
يا إلهي، أنظري

416
00:18:39,000 --> 00:18:42,000
أهذه حقيقة أم ماذا ؟

417
00:18:42,300 --> 00:18:44,200
... أنظري إلى لغة الجسد هذه

418
00:18:44,200 --> 00:18:46,600
الأرجل تلتف حول بعضها البعض

419
00:18:46,700 --> 00:18:48,600
هذه دعوة صريحة للجنس

420
00:18:52,700 --> 00:18:54,700
شير)، إنه يحصل على رقمها)

421
00:18:54,900 --> 00:18:57,200
أنظري إلى (جايست)، إنها جميلة جداً

422
00:18:58,700 --> 00:19:02,000
كبار السن يمكنهم أن يكونوا لُطفاء جداً

423
00:19:44,100 --> 00:19:47,100
جميع الطلاّب كانوا مُمتنّين

424
00:19:47,200 --> 00:19:50,000
للتحسّن الذي حدث في درجاتهم

425
00:20:06,300 --> 00:20:08,100
شير)، إلام يُشير هذا ؟)

426
00:20:08,300 --> 00:20:09,700
بطاقة تقريري ؟

427
00:20:09,700 --> 00:20:11,100
نفس الفصل الدراسي ؟

428
00:20:11,300 --> 00:20:12,600
أجل

429
00:20:12,800 --> 00:20:15,100
،ماذا فعلتِ ؟
أقمتي بأخذ حصص إضافيّة ؟

430
00:20:15,300 --> 00:20:16,700
كلا

431
00:20:16,800 --> 00:20:18,100
أقمتي بإمتحان نصف السنة ؟

432
00:20:19,700 --> 00:20:21,600
... أتحاولين إقناعي

433
00:20:21,800 --> 00:20:26,000
بأن مهارتك في الجدال قد حسّنت درجاتك
"من "سيئ" إلى "جيّد

434
00:20:26,300 --> 00:20:29,100
مُعتمدة بالكامل على قوّة إقناعي

435
00:20:29,300 --> 00:20:30,600
أأنت فخور ؟

436
00:20:30,800 --> 00:20:35,100
لن أكون أسعد لو كانت هذه درجات حقيقيّة

437
00:20:35,300 --> 00:20:37,100
رائع

438
00:20:39,800 --> 00:20:44,600
،شعرت بالرضاء التام
وأردت القيام بالمزيد من الصنائع الجيّدة

439
00:20:46,800 --> 00:20:48,600
دي)، عندما تُصيبك الحساسيّة)

440
00:20:48,800 --> 00:20:50,500
إنزعي حلق أنفك

441
00:20:50,600 --> 00:20:52,600
تابعي، هذا رائع

442
00:20:52,800 --> 00:20:54,200
هذا رائع

443
00:20:54,400 --> 00:20:55,700
! (حسناً، (شير

444
00:20:55,800 --> 00:20:59,000
(النداء إلى (شير)، هيّا يا (شير

445
00:21:02,300 --> 00:21:04,100
... (آنسة (ستوجر

446
00:21:04,300 --> 00:21:06,200
أود أن أقول

447
00:21:06,200 --> 00:21:09,500
أن التربية الرياضيّة في هذه المدرسة
مُخزية

448
00:21:09,800 --> 00:21:12,100
أعني، أنّ الإنتظار في الصف
لـ40 دقيقة

449
00:21:12,300 --> 00:21:13,700
شيء لا يُحتمل

450
00:21:13,700 --> 00:21:15,600
أشك أنني تخلّصت من السعرات الحراريّة

451
00:21:15,800 --> 00:21:17,300
(الموجودة في علكة (كارفري

452
00:21:19,800 --> 00:21:21,400
أرى أننا درّبنا فمك جيّداً

453
00:21:21,600 --> 00:21:22,900
والآن إضرِبي الكرة

454
00:21:25,800 --> 00:21:27,100
(آنسة (ستوجر

455
00:21:27,300 --> 00:21:29,400
هذه الآلة بمثابة قضيّة على وشك الإنفجار

456
00:21:29,600 --> 00:21:31,000
شكراً على النصيحة القانونيّة

457
00:21:31,200 --> 00:21:33,800
ديون)، دورك)

458
00:21:34,000 --> 00:21:36,200
كلا، لديّ ملاحظة من مُدرّب التنس
الخاص بي

459
00:21:36,300 --> 00:21:38,700
ويُفضّل ألاّ أُعرّض نفسي
إلى أيّ تدريب

460
00:21:38,800 --> 00:21:40,400
قد يُعيق مجاله

461
00:21:40,500 --> 00:21:42,100
حسناً

462
00:21:42,300 --> 00:21:44,500
! (آمبر)

463
00:21:44,700 --> 00:21:47,600
جرّاح التجميل لا يُريدني أن أقوم بأيّ نشاط

464
00:21:47,800 --> 00:21:50,100
قد تتطاير فيه الكرات أمام أنفي

465
00:21:50,300 --> 00:21:51,900
حسناً، هكذا تسري حياتك الإجتماعيّة

466
00:21:52,100 --> 00:21:55,100
... (آنسة (ستوجر

467
00:21:55,300 --> 00:21:57,100
لديك طالبة أخرى

468
00:21:57,300 --> 00:22:00,000
سيداتي، لدينا طالبة جديدة معنا

469
00:22:00,200 --> 00:22:01,600
(هذه (تاي فريزر

470
00:22:04,400 --> 00:22:07,800
ليس لديك وقت للتغيير، ولكن يمكنك التمرين
بهذه الملابس

471
00:22:08,000 --> 00:22:12,000
يمكنها أن تكون مُزارعة بهذه الملابس

472
00:22:12,100 --> 00:22:15,000
دي)، مُهمّتي واضحة)

473
00:22:15,300 --> 00:22:17,100
أنظري إلى هذه الفتاة ؟

474
00:22:17,200 --> 00:22:19,100
إنها في قمّة البلاهة

475
00:22:19,200 --> 00:22:21,100
علينا أن نتبنّاها

476
00:22:21,300 --> 00:22:22,600
شير)، إنها في حالة مُزرية)

477
00:22:22,800 --> 00:22:24,200
سَهمنا سيهبط

478
00:22:24,200 --> 00:22:27,800
ألا تُريدي إستغلال شعبيتك في قضيّة إنسانيّة ؟

479
00:22:28,100 --> 00:22:29,000
كلا

480
00:22:29,100 --> 00:22:30,900
تعالِ إلى هنا، أجل، تعالِ إلى هنا

481
00:22:31,000 --> 00:22:32,500
تسكّعي معنا

482
00:22:32,600 --> 00:22:34,000
شكراً لكم

483
00:22:34,000 --> 00:22:35,900
كيف وجدّتِ "كاليفورنيا" ؟

484
00:22:36,100 --> 00:22:37,600
يا إلهي، أنا مذعورة

485
00:22:37,800 --> 00:22:40,800
يمكنني حقاً الإستفادة ببعض الأعشاب
المُنعشة

486
00:22:41,000 --> 00:22:43,100
لدينا غداء في غضون 10 دقائق

487
00:22:43,300 --> 00:22:46,100
ليس لدينا أيّ شاي، ولكن لدينا مياه غازيّة
وأشياء أخرى

488
00:22:46,300 --> 00:22:47,800
ألديكم مياه غازيّة هنا ؟

489
00:22:48,000 --> 00:22:49,300
"أجل، هذه "أمريكا

490
00:22:51,000 --> 00:22:53,100
(لذا قرّرنا أن نُطلع (تاي

491
00:22:53,300 --> 00:22:55,200
على معالم مدرسة (برونسون أكوت) العليا

492
00:22:55,300 --> 00:22:57,600
هذه جماعة (ألينا) هناك

493
00:22:57,800 --> 00:22:59,400
إنهم يقومون بأعمال محطّة التلفاز

494
00:22:59,600 --> 00:23:01,600
إنهم يعتقدون أنّ هذا أهم شيء
على وجه الأرض

495
00:23:01,800 --> 00:23:03,400
وهذه هي المافيا الفارسيّة

496
00:23:03,500 --> 00:23:06,200
لا تستطيعي التسكّع معهم مالم يكن لديكِ
(سيّارة (بي إم دبليو

497
00:23:06,500 --> 00:23:08,600
وهذا (إلتون) الذي يرتدي الصدريّة البيضاء

498
00:23:08,700 --> 00:23:10,600
مع أكثر الفتيان شعبيّة في المدرسة

499
00:23:10,700 --> 00:23:13,100
وصديقي ضمنهم، أليس لطيفاً ؟

500
00:23:13,200 --> 00:23:15,600
إذا قرّرتي مواعدة فتى من المدرسة العليا

501
00:23:15,700 --> 00:23:17,100
هناك فقط قِلّة قليلة جيّدة

502
00:23:17,200 --> 00:23:19,100
أيّ من هؤلاء صديقك ؟

503
00:23:19,300 --> 00:23:20,700
! كما لو أنّ

504
00:23:20,700 --> 00:23:22,600
شير) لديها موقف تِجاه فتيان)
المدرسة العليا

505
00:23:22,700 --> 00:23:24,100
هذا إختيار شخصي

506
00:23:24,300 --> 00:23:26,600
على كل إمرأة أن تقوم به بنفسها

507
00:23:26,800 --> 00:23:28,200
يا إمرأة، أقرضيني خمسة دولارات

508
00:23:28,200 --> 00:23:30,600
موري)، لقد طلبت منك مراراً وتكراراً)

509
00:23:30,700 --> 00:23:32,300
"ألاّ تدعوني بـ"إمرأة

510
00:23:32,400 --> 00:23:33,800
(معذراً يا آنسة (ديون

511
00:23:33,900 --> 00:23:37,100
اللغة العاميّة أكثر فعاليّة في التعبير

512
00:23:37,200 --> 00:23:39,600
أكثر الضمائر الأنثويّة مُبتذلة

513
00:23:39,700 --> 00:23:42,500
ولكن ليس بالضرورة أن نقلّل
من شأن النساء

514
00:23:42,700 --> 00:23:45,000
أنتم تتحدّثون كالبالغين

515
00:23:45,200 --> 00:23:47,800
هذه مدرسة جيّدة جداً

516
00:23:48,100 --> 00:23:51,600
سأذهب لأحضر صودا، هل تريدون ؟

517
00:23:51,800 --> 00:23:53,400
بالتأكيد

518
00:23:53,500 --> 00:23:54,900
إنها لطيفة

519
00:23:54,900 --> 00:23:56,700
! مشروع

520
00:24:06,700 --> 00:24:07,600
هذا مُقرف

521
00:24:09,200 --> 00:24:11,500
هذه لوحة جميلة

522
00:24:11,700 --> 00:24:12,600
شكراً

523
00:24:12,800 --> 00:24:14,300
وهذه لاصقات جميلة حقاً

524
00:24:14,300 --> 00:24:17,000
أأعجبوكي، كنت أفكّر أنهم مُبعثرين جداً

525
00:24:17,200 --> 00:24:19,000
... أريد التركيز على

526
00:24:19,200 --> 00:24:20,600
على عرض تزييني واحد

527
00:24:20,800 --> 00:24:22,700
مثل (مارفن زا مارتن) هنا

528
00:24:22,900 --> 00:24:25,100
(حقاً، أستطيع رسم (مارفن زا مارتن

529
00:24:25,300 --> 00:24:26,200
حقاً ؟

530
00:24:26,300 --> 00:24:29,000
أعني أنها لا تُشبهه كثيراً

531
00:24:29,200 --> 00:24:31,500
ولكن أتودّ أن ترى ؟

532
00:24:31,700 --> 00:24:33,100
أجل

533
00:24:33,300 --> 00:24:35,100
هذه رائعة حقاً

534
00:24:35,300 --> 00:24:37,100
شكراً

535
00:24:37,300 --> 00:24:40,800
إنتظر، لديّ واحدة هنا

536
00:24:41,000 --> 00:24:42,600
ألم تنقلي هذه ؟

537
00:24:42,800 --> 00:24:44,100
كلا

538
00:24:44,200 --> 00:24:46,000
... وها هي واحدة أخرى هنا

539
00:24:46,200 --> 00:24:48,800
والكثير من الرجال الصِغار

540
00:24:48,900 --> 00:24:50,600
هذه جميلة جداً

541
00:24:50,800 --> 00:24:52,600
أنتِ بارعة حقاً في هذا

542
00:24:52,800 --> 00:24:53,700
كلا

543
00:24:53,700 --> 00:24:55,100
كلا، حقاً، أنتِ بارعة

544
00:24:55,300 --> 00:24:56,600
بلى

545
00:24:56,800 --> 00:24:58,600
أأنتِ واثقة بأن هذا خالي من الدهون ؟

546
00:24:58,700 --> 00:25:00,000
بلى

547
00:25:00,200 --> 00:25:02,500
وستفقدي الوزن عن طريق تقطيعها
إلى قطع صغيرة

548
00:25:03,700 --> 00:25:06,000
لقد قابلت فتى ظريف جداً

549
00:25:06,200 --> 00:25:07,500
صفيه

550
00:25:07,700 --> 00:25:09,100
لديه شعر طويل، ومرح جداً

551
00:25:09,200 --> 00:25:12,000
وبدون أيّ مقدّمات، عرض عليّ التدخين

552
00:25:12,200 --> 00:25:13,700
! ها هو

553
00:25:15,400 --> 00:25:17,500
أتتحدّثين عن المُخدّرات ؟

554
00:25:17,700 --> 00:25:19,100
بلى

555
00:25:19,200 --> 00:25:21,600
تاي)، كم عمرك ؟)

556
00:25:21,700 --> 00:25:23,600
سأبلغ السادسة عشر في مايو القادم

557
00:25:23,800 --> 00:25:25,600
عيد ميلادي في أبريل، وكشخص أكبر سناً

558
00:25:25,700 --> 00:25:27,500
أيمكنني من فضلك أن أعطيك بعض النصائح ؟

559
00:25:27,700 --> 00:25:30,500
الفائدة الوحيدة للمخدّرات في الحفلات

560
00:25:30,800 --> 00:25:33,100
ولكن على المدى الطويل تكون
مُضرّة

561
00:25:33,300 --> 00:25:34,600
أترين الإختلاف ؟

562
00:25:34,700 --> 00:25:36,800
أجل

563
00:25:37,000 --> 00:25:39,200
لودي) في العادة يتسكّع مع هؤلاء الحمقى)

564
00:25:39,400 --> 00:25:42,000
أحياناً يأتوا إلى الصف ويُلقوا الدُعابات

565
00:25:42,200 --> 00:25:43,700
ونضحك جميعاً ؟
بالطبع

566
00:25:43,900 --> 00:25:46,800
ولكن في الحقيقة لا يوجد فتاة مُحترمة
تُواعدهم

567
00:25:47,000 --> 00:25:48,600
... لا تريدين أن تبدأي

568
00:25:48,800 --> 00:25:50,400
بداية خاطئة، أليس كذلك ؟ ...

569
00:25:50,600 --> 00:25:51,900
جاءتني فكرة

570
00:25:52,000 --> 00:25:53,600
دعينا نقوم بعمل تغيير

571
00:25:54,900 --> 00:25:56,600
كلا، كلا

572
00:25:56,700 --> 00:26:01,500
مُتعة (شير) الرئيسيّة في الحياة
هي التغيير

573
00:26:01,700 --> 00:26:03,500
هذا يُعطيها إحساس بالسيطرة
على العالم الهمجي

574
00:26:03,700 --> 00:26:05,300
أرجوكِ ؟

575
00:26:05,500 --> 00:26:09,000
بالطبع، لم لا ؟

576
00:26:09,200 --> 00:26:13,200
أنت يا شباب، لم أحظى أبداً بأصدقاء مُستقيمين
من قبل

577
00:27:04,100 --> 00:27:06,800
إضغطي على أردافك عندما تنهضين

578
00:27:07,000 --> 00:27:08,300
إضغطي

579
00:27:08,400 --> 00:27:10,500
لا أريد أن فعل هذا بعد الآن

580
00:27:10,700 --> 00:27:13,000
قوامي لا يُشبه الفولاذ

581
00:27:13,200 --> 00:27:15,500
حسناً، سيُصبح أسهل، أعدك بهذا

582
00:27:15,700 --> 00:27:19,400
طالما نفعل هذا يومياً، وليس بشكل مُتقطّع

583
00:27:19,700 --> 00:27:22,300
كيف تعرفين إذا كنّا نفعل هذا بشكل مُتقطّع ؟

584
00:27:22,500 --> 00:27:26,000
هذا شيء آخر يا (تاي)، علينا أن نُحسّن
من لهجتك ومُفرداتك

585
00:27:26,300 --> 00:27:28,000
حاولي إستخدام المعاني المُتقطّعة

586
00:27:28,100 --> 00:27:29,900
بين الحين والآخر يومياً

587
00:27:30,100 --> 00:27:32,000
من الآن فصاعداً

588
00:27:32,200 --> 00:27:33,600
(سنتدرّب على تمارين (سيندي كروفورد

589
00:27:33,700 --> 00:27:35,100
(و (بونز أوف ستيل

590
00:27:35,200 --> 00:27:37,500
ونقرأ كتاب خارجي كل إسبوع

591
00:27:37,700 --> 00:27:40,000
(كتابي الأوّل هو (فيت أور فات

592
00:27:40,200 --> 00:27:43,500
وكتابي هو (مين فروم مارس آند ومين
(فروم فينوس

593
00:27:43,700 --> 00:27:45,100
جيد

594
00:27:45,200 --> 00:27:46,900
هذا يُطوّر من عقولنا وأجسامنا

595
00:27:47,100 --> 00:27:49,800
ولكن يجب أن نقوم بشيء مُفيد للبشريّة

596
00:27:49,900 --> 00:27:51,700
لمدّة ساعتين

597
00:27:51,900 --> 00:27:54,000
مرحباً، أيها الحمقاء

598
00:27:54,200 --> 00:27:55,400
الفتى المُخيف

599
00:27:55,600 --> 00:27:56,800
(تاي)، هذا (جوش)

600
00:27:56,900 --> 00:27:58,600
سعيد بمقابلتك

601
00:27:58,700 --> 00:28:00,200
أنت خبير بهذه الأشياء

602
00:28:00,400 --> 00:28:03,200
أريد فعل شيء مُفيد للبشريّة

603
00:28:03,400 --> 00:28:04,800
ماذا عن التعقيم ؟

604
00:28:09,700 --> 00:28:11,000
إذاً، ما رأيك ؟

605
00:28:11,200 --> 00:28:12,600
أنا مُندهش

606
00:28:12,700 --> 00:28:15,500
لأنّني سأسخّر نفسي من أجل خدمة
شخص آخر ؟

607
00:28:15,700 --> 00:28:18,500
كلا، لأنّكِ وجدّت شخصاً أكثر منكِ جهلاً

608
00:28:18,700 --> 00:28:20,100
لكي يُقدّسك

609
00:28:20,200 --> 00:28:22,100
أنا أُنقذها من جحيم المُراهقة

610
00:28:22,200 --> 00:28:23,600
أتعرف أنّ جِراح المُراهقة

611
00:28:23,700 --> 00:28:25,500
قد تستغرق سنوات لتلتئم ؟

612
00:28:25,700 --> 00:28:27,100
أنتِ لم تحظي باُم قط

613
00:28:27,200 --> 00:28:29,100
لذلك تتدرّبي على هذه الفتاة المسكينة

614
00:28:29,100 --> 00:28:30,500
(كأنّها دميتك الـ(باربي

615
00:28:30,700 --> 00:28:32,100
مُحلّل نفسي مُبتديء

616
00:28:32,200 --> 00:28:34,100
أنا لا أدرس علم النفس

617
00:28:34,100 --> 00:28:36,000
سأتبنّى هذه الروح التائهة

618
00:28:36,200 --> 00:28:38,500
وسأجعلها أكثر أناقة وشعبيّة

619
00:28:38,700 --> 00:28:41,000
حياتها ستتحسّن بسببي

620
00:28:41,200 --> 00:28:43,500
كم من الفتيات يُمكنهم قول ذلك عنك ؟

621
00:28:51,700 --> 00:28:53,100
(مينتوس)

622
00:28:53,200 --> 00:28:54,300
صانع الحيويّة

623
00:28:54,500 --> 00:28:55,900
أراكِ لاحقاً

624
00:28:56,000 --> 00:28:57,400
أجل، أتمنّى دوماً

625
00:29:04,200 --> 00:29:07,000
يا إلهي، أترين رد فعل الفتيان ؟

626
00:29:07,200 --> 00:29:09,000
قلبي يخفق بشدّة

627
00:29:09,200 --> 00:29:10,600
أعرف

628
00:29:10,600 --> 00:29:12,000
شير)، ألديك (ديمر) ؟)

629
00:29:12,200 --> 00:29:13,500
(جايست)

630
00:29:13,700 --> 00:29:15,600
تاي)، أحصلتي على إعلان ؟)

631
00:29:17,200 --> 00:29:18,500
! حفلة

632
00:29:18,700 --> 00:29:20,100
إنها في الوادي

633
00:29:20,200 --> 00:29:22,200
الشرطة عاداً تقاطعهم في أقل من ساعة

634
00:29:22,300 --> 00:29:23,600
ويستغرق الكثير من الوقت للوصول إلى هناك

635
00:29:23,800 --> 00:29:25,600
بجانب أنهم مُجرّد فاشلون

636
00:29:25,800 --> 00:29:27,800
أتعتقدون أن (ترافيس) سيكون هناك ؟

637
00:29:27,900 --> 00:29:29,500
إعتقدت أننا تخطّينا هذا ؟

638
00:29:29,700 --> 00:29:31,300
لا تبيعي نفسك بهذه السرعة

639
00:29:31,400 --> 00:29:33,700
أنت تملكين شيء لا يملكه أحد هنا

640
00:29:33,900 --> 00:29:35,700
أنا لست عذراء

641
00:29:35,900 --> 00:29:37,800
كما يهتم الجميع

642
00:29:37,900 --> 00:29:39,600
فأنتِ الفتاة الأكثر شعبيّة في المدرسة

643
00:29:39,700 --> 00:29:42,500
... (وحقيقة أنكِ تتسكّعين معي أنا و (دي

644
00:29:42,800 --> 00:29:44,100
سيُزيد من أهميّتك

645
00:29:44,200 --> 00:29:46,000
إذا ضربتي على الحديد وهو ساخن

646
00:29:46,200 --> 00:29:48,100
فبإمكانك الحصول على أيّ شاب تريدينه

647
00:29:48,200 --> 00:29:49,600
مثل من ؟

648
00:29:49,700 --> 00:29:51,000
من مُتاح ؟

649
00:29:51,200 --> 00:29:52,600
... (هناك (برونسون

650
00:29:52,800 --> 00:29:54,100
! (وجدّتها، (إلتون

651
00:29:54,200 --> 00:29:55,600
! (لقد إنفصل للتوّ مع (فوليت

652
00:29:55,700 --> 00:29:57,100
إلتون) من ؟)

653
00:29:57,200 --> 00:29:58,500
إنه شهير جداً

654
00:29:58,700 --> 00:30:00,600
إنّه بمثابة المُدير الإجتماعي للجماعة

655
00:30:00,700 --> 00:30:02,600
بإمكان والده إدخالك أيّة حفلة موسيقيّة

656
00:30:02,800 --> 00:30:04,600
وقد لاحظت أنّه يتفقّدك من بعيد

657
00:30:04,800 --> 00:30:06,100
أكان ينظر إليّ ؟

658
00:30:06,200 --> 00:30:07,600
لنقول أنّكِ أثرتِ إعجابه ؟

659
00:30:07,800 --> 00:30:09,100
كيف فعلت هذا ؟

660
00:30:09,200 --> 00:30:10,800
لقد ظنّ أنّكِ مرِحة ؟

661
00:30:11,000 --> 00:30:12,600
حقاً ؟

662
00:30:12,800 --> 00:30:15,100
حقاً

663
00:30:15,300 --> 00:30:16,500
أهذا صحيح ؟

664
00:30:16,600 --> 00:30:17,900
كلا

665
00:30:18,000 --> 00:30:19,300
! أنتِ شرّيرة جداً

666
00:30:24,900 --> 00:30:27,600
حسناً يا شباب تجمّعوا معاً

667
00:30:27,800 --> 00:30:29,000
هذا رائع

668
00:30:30,700 --> 00:30:31,500
! إبتسموا

669
00:30:38,700 --> 00:30:41,200
تاي)، إقتربي أكثر)

670
00:30:45,100 --> 00:30:46,800
(أكثر يا (تاي

671
00:30:47,000 --> 00:30:48,200
رائع

672
00:30:48,200 --> 00:30:49,600
... (إلتون)

673
00:30:49,800 --> 00:30:51,700
لمَ لا تضع ذراعك حول (تاي) ؟

674
00:30:54,300 --> 00:30:55,700
حسناً

675
00:30:55,700 --> 00:30:56,900
أجل، هذا جيّد

676
00:30:57,100 --> 00:30:58,600
حسناً

677
00:31:00,300 --> 00:31:02,200
تاي)، تعالِ إلى هنا)

678
00:31:04,600 --> 00:31:06,100
أمسكي هذا

679
00:31:06,200 --> 00:31:07,600
حسناً

680
00:31:09,200 --> 00:31:10,600
حسناً

681
00:31:12,300 --> 00:31:14,500
صورة رائعة

682
00:31:14,700 --> 00:31:16,300
ألا تبدو كلاسيكيّة ؟

683
00:31:16,500 --> 00:31:17,800
بلى، إنها جميلة

684
00:31:17,900 --> 00:31:20,500
ألا تبدو مثل إحدى فتيات
بوتي تشيللي) ؟)

685
00:31:20,800 --> 00:31:24,000
لمَ لا تصنعي لي نسخة من هذه، حسناً ؟

686
00:31:24,200 --> 00:31:25,600
بالطبع

687
00:31:27,000 --> 00:31:29,500
(مرحباً يا أبي، هذه صديقتي (تاي

688
00:31:29,700 --> 00:31:31,100
! إنهضي من على كرسيّي

689
00:31:33,300 --> 00:31:34,600
شكراً يا (لوسي)، يبدو لذيذاً

690
00:31:34,700 --> 00:31:36,300
ما هذه القذارة ؟

691
00:31:36,400 --> 00:31:38,100
(هذا من كتاب الطبخ (كت يور كوليسترول

692
00:31:38,300 --> 00:31:42,000
دكتور (لوفيت) يقول أنّه عليك أن تُخفّض وزنك
إلى 200

693
00:31:43,600 --> 00:31:44,900
لا هواتف الليلة

694
00:31:45,100 --> 00:31:47,000
ولكن هذه (ديون) من الممكن
أن يكون شيء هام

695
00:31:47,000 --> 00:31:48,600
سنحظى بعشاء عائلي جميل

696
00:31:48,800 --> 00:31:51,900
إذاً، ماذا فعلتِ في المدرسة اليوم

697
00:31:52,100 --> 00:31:54,000
... حسناً

698
00:31:54,200 --> 00:31:56,600
لقد إقتحمت سداداتي الإرجوانيّة

699
00:31:58,300 --> 00:31:59,600
أجل، مرحباً ؟

700
00:32:01,500 --> 00:32:03,400
دي) ؟، ماذا هناك ؟)

701
00:32:03,600 --> 00:32:04,900
إذاً، إليكِ الأمر

702
00:32:05,100 --> 00:32:06,400
(صَف (موري جيومتري

703
00:32:06,400 --> 00:32:07,800
(موجود بجانب خزانة (إلتون

704
00:32:08,000 --> 00:32:09,800
(حيث وجدوا بداخلها صورة لـ(تاي

705
00:32:10,000 --> 00:32:11,300
! يا إلهي

706
00:32:11,400 --> 00:32:14,100
إلتون) لديه صورة لكِ في خزانته)

707
00:32:14,300 --> 00:32:15,800
كلا، تباً

708
00:32:16,000 --> 00:32:17,100
مرحباً ؟

709
00:32:17,200 --> 00:32:19,200
الطاقم بأكمله ذاهب إلى هذه الحفلة

710
00:32:19,400 --> 00:32:20,700
في الوادي

711
00:32:22,200 --> 00:32:26,400
يبدو أننا سنُشارك في حفلة الوادي

712
00:32:28,700 --> 00:32:31,000
أنظري فقط إلى قمة الخريطة

713
00:32:31,200 --> 00:32:32,600
وادي (صن) في الشَمال

714
00:32:32,700 --> 00:32:34,600
(كلا، كل ما أراه هو (بيل إير

715
00:32:34,700 --> 00:32:36,100
أنتِ تنظري إلى الخريطة الخاطئة

716
00:32:36,200 --> 00:32:38,000
أنظري إلى الرقم في القمّة

717
00:32:38,200 --> 00:32:39,600
لا يوجد أرقام، يوجد حروف

718
00:32:41,000 --> 00:32:43,500
موري)، إخرس)

719
00:32:43,800 --> 00:32:46,300
إنصتي يا (تاي)، عندما نصل إلى هناك

720
00:32:46,500 --> 00:32:49,300
،تأكّدي من أنّ (إلتون) رآكي
ولكن لا تُلقي التحيّة أولاً

721
00:32:49,500 --> 00:32:52,000
تظاهري بأنّكِ تستمتعي بوقتك، وأنّكِ
ذات شعبيّة

722
00:32:52,200 --> 00:32:54,100
تحدّثي إلى شاب يقف أمامه

723
00:32:54,200 --> 00:32:56,100
أجبريه أن يأتي إليكِ

724
00:32:56,300 --> 00:32:58,100
وجِدي عذراً للمغادرة أثناء المُحادثة

725
00:32:58,100 --> 00:33:00,000
وإجعليه دائماً يتطلّع للمزيد

726
00:33:00,200 --> 00:33:01,500
فهمت

727
00:33:03,400 --> 00:33:05,300
أرأيتِ هذا ؟

728
00:33:05,400 --> 00:33:07,900
ألواح التزلّج ؟
إنها تقليد قديم

729
00:33:08,100 --> 00:33:09,400
لقد أتيتم يا شباب، هذا عظيم

730
00:33:09,600 --> 00:33:11,900
أتريدين جعة ؟
سآتي إليك بواحدة

731
00:33:12,100 --> 00:33:13,300
كلا

732
00:33:17,700 --> 00:33:19,000
هذا رائع

733
00:33:19,200 --> 00:33:22,400
دعينا نقُم بجولة قبل أن نبدأ العمل

734
00:33:25,700 --> 00:33:26,900
ما هذا ؟

735
00:33:28,200 --> 00:33:30,800
شير)، أليس هذا نفس الفستان)

736
00:33:30,900 --> 00:33:32,300
الذي كنتِ ترتديه بالأمس ؟

737
00:33:32,400 --> 00:33:34,800
(آمبر)

738
00:33:35,000 --> 00:33:37,000
مرحباً

739
00:33:37,200 --> 00:33:40,000
أكنتِ تسرقين من ملابسي المُتّسخة ؟

740
00:33:40,300 --> 00:33:41,600
! كما لو أنّ

741
00:33:41,700 --> 00:33:43,500
لقد كنت أودّ إرتداء شيئاً
(من محلاّت (جودي

742
00:33:43,700 --> 00:33:45,100
"أتفضّلين "ضحيّة الأزياء

743
00:33:45,300 --> 00:33:46,600
أم "تحدّي القذارة" ؟

744
00:33:48,200 --> 00:33:49,600
هذا تطابق

745
00:33:49,700 --> 00:33:51,500
تبدين أفضل منها بكثير في هذا الفستان

746
00:33:54,800 --> 00:33:56,600
لقد أفسدت حذائي الحريري

747
00:33:56,700 --> 00:33:57,900
أنا آسف

748
00:33:58,100 --> 00:34:01,000
إعذروني، حذائي

749
00:34:03,200 --> 00:34:05,000
هذا غير قابل للإصلاح

750
00:34:05,200 --> 00:34:09,000
هذه ضريبة صغيرة لتدفعيها
من اجل هذه الحفلة

751
00:34:09,100 --> 00:34:10,500
أنظري، سأصحّح الأمر

752
00:34:10,700 --> 00:34:12,100
ماذا عن بعض المُخدّرات ؟

753
00:34:12,200 --> 00:34:14,100
هذا أقل ما يمكنك فعله

754
00:34:14,100 --> 00:34:16,000
دعنا نُشعلها

755
00:34:18,600 --> 00:34:20,400
إلتون) هناك)

756
00:34:20,600 --> 00:34:23,400
تظاهري بأن (ترافيس) يقول شيئاً
مُضحكاً

757
00:34:23,600 --> 00:34:24,500
آسفة

758
00:34:32,600 --> 00:34:34,400
ما المُضحك ؟

759
00:34:34,600 --> 00:34:35,700
لا شيء

760
00:34:39,700 --> 00:34:41,100
إليك

761
00:34:41,100 --> 00:34:44,900
"دعونا نلعب "الإمتصاص والنفخ

762
00:34:54,700 --> 00:34:56,800
يا إلهي، يا (إلتون) ألا يُمكنك
الإمتصاص

763
00:34:57,000 --> 00:34:59,300
كلا

764
00:34:59,500 --> 00:35:00,900
إنها (دي) هيّا

765
00:35:01,000 --> 00:35:04,000
ماذا فعلت ؟

766
00:35:04,200 --> 00:35:07,000
يا إلهي

767
00:35:07,200 --> 00:35:09,500
ماذا فعلت لرأسك ؟

768
00:35:09,700 --> 00:35:11,500
لأنّي أُبقيها على طبيعتها

769
00:35:11,700 --> 00:35:14,000
أنظري ماذا فعل لرأسه؟ أتصدّقي هذا ؟

770
00:35:14,200 --> 00:35:15,400
(أنظري إلى رأس (لورنس

771
00:35:15,600 --> 00:35:16,800
إنها القنبلة

772
00:35:16,800 --> 00:35:18,100
تبدو رائعاً

773
00:35:18,200 --> 00:35:19,400
وأنت كذلك

774
00:35:19,500 --> 00:35:21,400
ما الذي يهمّك في رأيه ؟

775
00:35:21,500 --> 00:35:22,800
أنا التي عليها النظر إليك

776
00:35:23,000 --> 00:35:25,900
ماذا سأفعل بك الآن ؟

777
00:35:26,000 --> 00:35:27,600
وقبل صور الكتاب السنوي مباشراً ؟

778
00:35:27,600 --> 00:35:29,000
ماذا الذي سأخبره لأحفادي ؟

779
00:35:29,200 --> 00:35:30,600
أتعرف ؟

780
00:35:30,700 --> 00:35:32,600
حسناً، لقد فض الكيل
أتريد ممارسة الألاعيب ؟

781
00:35:32,700 --> 00:35:34,100
سأتّصل بأمّك ؟

782
00:35:34,200 --> 00:35:36,000
أغلقي الهاتف، كلا، كلا، كلا

783
00:35:36,200 --> 00:35:38,000
إنتظري، لا تتّصلي بأمّي

784
00:35:38,200 --> 00:35:39,600
إهدأ يا رجل، إهدأ

785
00:35:39,700 --> 00:35:41,000
لا تتّصلي بأمّي

786
00:35:41,200 --> 00:35:43,000
نفس الشيء حدث
في حفلة الربيع

787
00:35:43,200 --> 00:35:45,500
لقد قضت فترة ما بعد الحفلة
بالكامل في الحمّام

788
00:35:45,700 --> 00:35:47,400
لقد أفسد هذا مزاجي

789
00:35:47,600 --> 00:35:48,900
ما زلت مُتحمّسة

790
00:35:56,800 --> 00:35:58,100
ما رأيك

791
00:35:58,300 --> 00:36:00,100
لو إندمجنا مع الناس ؟

792
00:36:00,300 --> 00:36:03,000
أجل، لا بأس في ذلك

793
00:36:03,100 --> 00:36:06,400
تاي)، إنتظري)

794
00:36:09,100 --> 00:36:10,500
أأنت بخير ؟

795
00:36:10,600 --> 00:36:13,400
أجل، أين إحساس كرم الضيافة
لديكِ ؟

796
00:36:13,600 --> 00:36:16,400
لقد كان هذا رائعاً
الطريقة التي فعلت بها ذلك

797
00:36:16,700 --> 00:36:18,400
أتمنى لو كان بإستطاعتي فعل ذلك

798
00:36:18,500 --> 00:36:19,600
كلا، لا تفعلي

799
00:36:19,800 --> 00:36:20,900
لم لا ؟

800
00:36:21,000 --> 00:36:23,900
لو قامت الفتيات بهذا
فكيف سيثير الفتيان إعجابهم ؟

801
00:36:24,100 --> 00:36:26,000
... لا أعرف

802
00:36:26,100 --> 00:36:27,600
بأشياء

803
00:36:27,700 --> 00:36:30,300
أشياء كماذا ؟

804
00:36:35,600 --> 00:36:37,500
تاي)، أنا بحاجة إليكِ)

805
00:36:37,700 --> 00:36:38,900
إلتون) هناك)

806
00:37:04,100 --> 00:37:05,700
! (تاي)

807
00:37:05,900 --> 00:37:07,300
! (تاي)
إلتون) ساعدني)

808
00:37:12,100 --> 00:37:13,500
إستخدم هذه

809
00:37:13,600 --> 00:37:15,000
يجب أن تستخدموا الثلج يا شباب

810
00:37:15,100 --> 00:37:17,000
ترافيس)، كل شيئ تحت السيطرة)

811
00:37:17,100 --> 00:37:18,500
تاي)، هل أنتِ بخير ؟)

812
00:37:18,600 --> 00:37:20,900
ترافيس)، (تاي) كانت ستريدك)

813
00:37:21,100 --> 00:37:22,500
أن تستمتع بالحفل

814
00:37:24,600 --> 00:37:26,500
لو كانت مُصابة بإرتجاج
فعليك أن تُبقيها واعية

815
00:37:26,600 --> 00:37:27,900
إسألها أسئلة

816
00:37:29,400 --> 00:37:30,700
أشياء تعرفها

817
00:37:38,200 --> 00:37:39,600
لديك بعض الكدمات هنا

818
00:37:39,600 --> 00:37:41,000
حقاً ؟

819
00:37:41,100 --> 00:37:43,000
أأنتِ جاهزة للعودة إلى الحفل ؟

820
00:37:43,200 --> 00:37:44,600
أجل، أنا جاهزة

821
00:37:44,700 --> 00:37:46,600
أواثقة ؟
أيمكنك فعل هذا ؟

822
00:37:50,700 --> 00:37:52,500
جيد، دعينا نفعلها
أنتِ جاهزة

823
00:37:54,700 --> 00:37:56,600
كان عليّ مُكافأة نفسي

824
00:37:56,600 --> 00:37:59,400
على كل هذه الأعمال الجيّدة
التي كنت أقوم بها

825
00:37:59,700 --> 00:38:02,000
لقد كان رائعاً، الحب
في كل مكان

826
00:38:02,200 --> 00:38:04,500
وعلى الرغم من أنني كنت وحيدة

827
00:38:04,700 --> 00:38:06,500
فقد كنت سعيدة جداً
(من أجل (تاي

828
00:38:06,600 --> 00:38:09,900
لقد كان مثل الكتاب الذي
قرأته في الصف التاسع

829
00:38:10,100 --> 00:38:12,500
الذي يقول
هناك أشياء جميلة تشعر بها"

830
00:38:12,600 --> 00:38:14,000
"عندما تقوم بمعروف لأشخاص آخرين

831
00:38:15,600 --> 00:38:17,000
مرحباً ؟

832
00:38:17,200 --> 00:38:19,000
أتدرين ما الوقت الآن ؟

833
00:38:19,200 --> 00:38:21,500
الساعة لا تليق بهذا الزي
يا أبي

834
00:38:21,700 --> 00:38:23,000
أين أنتِ ؟

835
00:38:23,100 --> 00:38:25,000
أتناول وجبة مع أصدقائي

836
00:38:25,100 --> 00:38:26,500
أين ؟
في "الكويت" ؟

837
00:38:26,700 --> 00:38:28,000
أهذه في الوادي ؟

838
00:38:28,100 --> 00:38:31,400
أتوقع منكِ أن تكوني في البيت
خلال 20 دقيقة

839
00:38:31,700 --> 00:38:34,500
حسناً، ربما أستغرق أكثر من هذا
يا أبي

840
00:38:34,700 --> 00:38:37,500
"الذهاب إلى أيّ مكان في "لوس أنجلوس
يستغرق 20 دقيقة

841
00:38:40,400 --> 00:38:42,300
آسفة لإرغامك على الرحيل

842
00:38:42,400 --> 00:38:45,900
ديون) تُناضل لنيل جائزة)
أفضل ممثلة في حفلة الوادي

843
00:38:47,600 --> 00:38:48,800
(مرحباً (سمر

844
00:38:49,000 --> 00:38:51,000
مرحباً أيتها المتألّقة
أتحتاجين توصيلة للمنزل ؟

845
00:38:51,200 --> 00:38:52,600
سيكون هذا رائعاً، شكراً

846
00:38:52,600 --> 00:38:54,000
كلا، سأتولّى الأمر

847
00:38:54,200 --> 00:38:55,500
"أنا أقطن جنوب "ويلشر وليندن

848
00:38:55,700 --> 00:38:58,000
هذا بالقرب مني
"فأنا أقطن شمال "أوليمبك

849
00:38:58,100 --> 00:39:00,000
(جيد، (تاي) ستذهب مع (سمر

850
00:39:00,100 --> 00:39:01,900
شير)، ستأتين معي)

851
00:39:02,100 --> 00:39:04,000
في الحقيقة إذا أخذت الطريق
"من "ويلشر" إلى "كانون

852
00:39:04,100 --> 00:39:05,600
"فستذهب إلى "بينديكت

853
00:39:05,800 --> 00:39:08,500
وبعد ذلك ستضطّر للعودة جنوباً

854
00:39:08,700 --> 00:39:10,500
وأنا مُتّجه شَمالاً

855
00:39:10,700 --> 00:39:14,600
(ولكن يُمكنك أخذ (تاي
"في طريقك إلى "سن سيت

856
00:39:14,800 --> 00:39:16,500
هذا ليس منطقياً

857
00:39:16,600 --> 00:39:19,000
يتوجّب عليّ الخروج
عن الطريق السريع

858
00:39:19,100 --> 00:39:20,500
وأنا أكره هذا

859
00:39:20,600 --> 00:39:23,500
(تاي) إذهبي مع (سمر)
شير)، ستأتي معي)

860
00:39:23,600 --> 00:39:25,000
إنتبهي لقدميك

861
00:39:34,400 --> 00:39:37,900
ألم تبدو (تاي) جميلة الليلة ؟

862
00:39:46,100 --> 00:39:48,000
أنا معجبة حقاً بشعرها

863
00:39:48,100 --> 00:39:50,500
عندما يكون عشوائي، أتعلم ؟

864
00:39:50,600 --> 00:39:53,500
ويكون جميل جداً أيضاً
عندما يكون مُرتفعاً

865
00:39:53,600 --> 00:39:55,000
مع هذه التجاعيد الملتفّة

866
00:39:55,200 --> 00:39:56,900
مثلما كانت في الصورة
التي إلتقطّها

867
00:39:57,100 --> 00:39:59,900
أتعلمين، أنتِ واحدة من أفضل أصدقائي

868
00:40:00,100 --> 00:40:03,400
وليس لديّ أصدقاء بنات

869
00:40:03,600 --> 00:40:07,000
حسناً، أنا سعيدة لأن سعادتك
تعني الكثير لي

870
00:40:07,300 --> 00:40:08,600
حقاً ؟

871
00:40:08,700 --> 00:40:11,900
بالطبع، لقد رأيت كم كان صعب عليك
(الإنفصال مع (فوليت

872
00:40:12,100 --> 00:40:14,500
أجل، أعتقد أن كلانا يعلم

873
00:40:14,600 --> 00:40:17,400
كيف يكون الشعور بالوحدة

874
00:40:19,200 --> 00:40:20,400
على أيّة حال

875
00:40:20,500 --> 00:40:23,300
المهم أنني حقاً أحب أن أراك
مُستقرّ

876
00:40:27,600 --> 00:40:29,500
إلى أين نحن ذاهبون ؟

877
00:40:32,200 --> 00:40:33,600
كنت اعلم

878
00:40:35,600 --> 00:40:37,000
كنت أعلم

879
00:40:37,200 --> 00:40:38,600
تعرف ماذا ؟

880
00:40:38,700 --> 00:40:41,100
أنكِ كنت مُعجبة بي

881
00:40:41,200 --> 00:40:42,700
(مرحباً ؟ ألا تعني (تاي

882
00:40:42,800 --> 00:40:43,900
تاي) ؟)

883
00:40:44,100 --> 00:40:45,600
لديك صورتها في خزانتك

884
00:40:45,600 --> 00:40:47,600
لديّ الصورة التي إلتقطّها في خزانتي

885
00:40:47,700 --> 00:40:52,000
أنا أمرّ بتجربة
مؤلمة

886
00:40:52,300 --> 00:40:54,600
عرفت ذلك عندما قبّلتيني

887
00:40:54,800 --> 00:40:56,000
"الإمتصاص والنفخ"
(عبارة عن لعبة، (إلتون

888
00:40:56,100 --> 00:40:57,300
أعرف أنها لعبة

889
00:40:57,400 --> 00:40:58,500
توقّف

890
00:41:01,700 --> 00:41:03,000
حسناً

891
00:41:03,200 --> 00:41:05,000
(أتعلمين، أنا لا أفهمك يا (شير

892
00:41:05,100 --> 00:41:06,600
... أنتِ تغازلينني طوال العام

893
00:41:06,700 --> 00:41:07,900
! كما لو أنّ

894
00:41:08,000 --> 00:41:10,000
(لقد كنت أحاول جمعك بـ(تاي

895
00:41:10,200 --> 00:41:11,500
تاي) ؟)

896
00:41:11,600 --> 00:41:13,300
ولماذا أريد ان أكون مع (تاي) ؟

897
00:41:13,400 --> 00:41:15,400
ولم لا ؟

898
00:41:15,500 --> 00:41:16,600
لم لا ؟

899
00:41:16,700 --> 00:41:19,200
ألا تعرفين من هو أبي ؟

900
00:41:19,300 --> 00:41:21,600
أنت مُتكبّر وتافه

901
00:41:23,200 --> 00:41:24,600
شير)، إستمعي إليّ)

902
00:41:24,600 --> 00:41:26,500
... (أنا و (تاي

903
00:41:26,700 --> 00:41:28,500
لن يصلح الأمر بيننا

904
00:41:28,700 --> 00:41:29,600
حسناً ؟

905
00:41:29,600 --> 00:41:32,400
... أن وأنتِ

906
00:41:32,700 --> 00:41:34,100
... حسناً، أعني

907
00:41:34,200 --> 00:41:35,600
هذا منطقي

908
00:41:38,000 --> 00:41:39,300
توقّف

909
00:41:39,300 --> 00:41:40,500
! هيّا

910
00:41:40,700 --> 00:41:42,500
توقّف

911
00:41:45,700 --> 00:41:47,100
! (شير)

912
00:41:47,200 --> 00:41:48,600
أين تذهبين ؟

913
00:41:48,700 --> 00:41:50,500
أنتِ تجرحين نفسك فقط هنا
يا عزيزتي

914
00:41:50,700 --> 00:41:52,100
أستسيري إلى المنزل ؟

915
00:41:52,200 --> 00:41:54,100
عودي إلى السيذارة من فضلك

916
00:41:54,300 --> 00:41:55,600
عودي إلى السيّارة

917
00:41:55,700 --> 00:41:57,100
إتركني لحالي

918
00:41:57,200 --> 00:41:58,700
! حسناً

919
00:41:58,800 --> 00:42:01,900
إلى أين تذهب ؟

920
00:42:03,600 --> 00:42:05,800
! تباً

921
00:42:08,600 --> 00:42:10,000
"خدمة الوادي"

922
00:42:10,100 --> 00:42:12,500
ألديك رقم شركة سيّارات أجرة ؟

923
00:42:12,600 --> 00:42:14,000
أيّ واحدة ؟

924
00:42:14,200 --> 00:42:16,000
لا أعرف، ماذا لديك ؟

925
00:42:16,100 --> 00:42:18,000
أعطني إيّاه، أعطني الهاتف

926
00:42:20,000 --> 00:42:21,900
حسناً، والحقيبة أيضاً

927
00:42:22,100 --> 00:42:23,600
هيّا

928
00:42:23,800 --> 00:42:25,100
... حسناً، والآن

929
00:42:25,200 --> 00:42:28,400
إنبطحي على الأرض
ووجهك لأسفل

930
00:42:28,700 --> 00:42:30,100
هيّا

931
00:42:30,100 --> 00:42:32,000
كلا، أنت لا تفهم

932
00:42:32,200 --> 00:42:33,400
(هذا من تصميم (ألايا

933
00:42:33,600 --> 00:42:35,000
ماذا ؟

934
00:42:35,100 --> 00:42:38,700
إنه مُصمّم هام للغاية

935
00:42:38,900 --> 00:42:40,900
وأنا سوف أطلق النار على رأسك
للغاية

936
00:42:41,100 --> 00:42:42,000
إنبطحي

937
00:42:44,600 --> 00:42:45,500
هذا جيّد

938
00:42:45,600 --> 00:42:47,100
أجل، حسناً

939
00:42:48,700 --> 00:42:50,400
أحصي حتى 100
شكراً لكِ

940
00:42:50,600 --> 00:42:52,600
... واحد

941
00:42:52,600 --> 00:42:55,400
... إثنان ... ثلاثة

942
00:42:55,700 --> 00:42:59,000
... تحوّلت الأمسيّة إلى كارثة

943
00:42:59,200 --> 00:43:00,500
... تحرّش جنسي

944
00:43:00,600 --> 00:43:02,000
سرقة

945
00:43:02,100 --> 00:43:04,000
لم أكن أعرف رقم الحفلة

946
00:43:04,100 --> 00:43:05,500
(حتى أستطيع الإتصال بـ(ديون

947
00:43:05,600 --> 00:43:09,000
وأبي سيقتلني إذا عرف
أين كنت

948
00:43:09,100 --> 00:43:11,000
لم يتبقّ سوى شخص واحد لأتّصل به

949
00:43:11,100 --> 00:43:13,600
وأنا حقاً لم أرغب في الإتّصال به

950
00:43:13,700 --> 00:43:15,000
هيّا

951
00:43:17,100 --> 00:43:18,600
مرحباً ؟

952
00:43:18,700 --> 00:43:20,100
جوش)، هل أنت مشغول ؟)

953
00:43:20,200 --> 00:43:22,200
(إنها إبنة (ميل

954
00:43:22,300 --> 00:43:24,200
لقد كنت في هذه الحفلة

955
00:43:24,300 --> 00:43:26,300
وسائقي الخاص حاول مهاجمتي

956
00:43:26,400 --> 00:43:28,300
لذا خرجت من السيارة كي يتوقّف
ولكنه إنطلق بالسيارة

957
00:43:28,500 --> 00:43:29,900
وتركني

958
00:43:30,100 --> 00:43:32,500
ثم هذا الفتى صاحب المسدّس
أوقفني

959
00:43:32,700 --> 00:43:34,500
وأخذ مالي وهاتفي

960
00:43:34,700 --> 00:43:37,800
وصاح في، وأجبرني على إتلاف
فستاني

961
00:43:37,900 --> 00:43:39,500
حسناً

962
00:43:39,700 --> 00:43:41,600
أين أنتِ ؟

963
00:43:41,600 --> 00:43:44,000
"سن فالي"

964
00:43:44,100 --> 00:43:47,900
أنتِ مدينة لي

965
00:43:48,100 --> 00:43:49,500
إن الرجل سخيف

966
00:43:49,700 --> 00:43:51,600
إنه ليس لديه فكرة وحيدة

967
00:43:51,700 --> 00:43:53,100
في عقله الضئيل

968
00:43:53,100 --> 00:43:55,000
أعتقد أن هناك بعض المميزات

969
00:43:55,200 --> 00:43:56,600
في التعليم المباشر

970
00:43:56,700 --> 00:43:58,000
جوش)، أرجوك)

971
00:43:58,100 --> 00:44:00,900
إنه يستدرج عقولنا لأكثر المناطق
خصوبة

972
00:44:01,100 --> 00:44:02,900
ويكبح جماحهم قبل أن يبدئوا

973
00:44:03,100 --> 00:44:04,500
في إنتاج الأفكار

974
00:44:04,600 --> 00:44:06,500
(إنه كما قال (هامليت

975
00:44:06,700 --> 00:44:08,700
"لتُخفّف عن نفسك كُن صادقاً"

976
00:44:08,800 --> 00:44:11,000
كلا، (هامليت) لم يقُل هذا

977
00:44:11,100 --> 00:44:14,400
أعتقد أنني أتذكّر (هامليت) بدقّة

978
00:44:14,700 --> 00:44:17,000
حسناً، أعتقد أنني أتذكّر
ميل جيبسون) بدقّة)

979
00:44:17,200 --> 00:44:19,700
وهو لم يقُل هذا

980
00:44:19,800 --> 00:44:21,500
هذا الرجل ذات المعطف
هو الذي قالها

981
00:44:37,100 --> 00:44:39,200
سأوصّل (هيذر) إلى الباب

982
00:44:39,400 --> 00:44:42,000
حاولي البقاء بعيداً
عن المشاكل

983
00:44:55,700 --> 00:45:00,300
حياتي تتحوّل إلى كارثة أكبر
"من كارثة "ماليبو

984
00:45:00,600 --> 00:45:03,900
لم أكن أعرف ماذا سأقول
(لـ(تاي

985
00:45:04,100 --> 00:45:05,500
لقد شعرت بتوتّر شديد

986
00:45:05,600 --> 00:45:06,900
حتى (فابين) مُدلّكتي

987
00:45:06,900 --> 00:45:09,800
قالت أن لديّ الكثير من التوتّر
في ظهري

988
00:45:11,700 --> 00:45:15,400
إن فخديّ هم السبب، أليس كذلك ؟ -
كلا، بالطبع لا -

989
00:45:15,600 --> 00:45:17,500
لا تكوني حمقاء
يُمكنك فعل أفضل من ذلك بكثير

990
00:45:17,600 --> 00:45:19,500
إنه يعتقد أنّه لا مثيل له

991
00:45:19,600 --> 00:45:21,000
بلى، هِبة من الرب

992
00:45:21,100 --> 00:45:22,500
أنتِ أفضل بكثير بالنسبة له

993
00:45:22,600 --> 00:45:24,500
لو كنت كذلك

994
00:45:24,700 --> 00:45:27,000
فكيف لا أكون معه ؟

995
00:45:27,200 --> 00:45:28,600
جاءتني فكرة

996
00:45:28,600 --> 00:45:30,500
دعونا نرفّه عن أنفسنا

997
00:45:30,600 --> 00:45:33,000
نذهب إلى السوق التجاري
ونتناول بعض المُرطّبات

998
00:45:33,100 --> 00:45:35,000
ونشاهد فيلم (كريستيان سلاتر) الجديد

999
00:45:35,100 --> 00:45:36,500
أجل

1000
00:45:36,600 --> 00:45:38,900
! أنتم يا شباب

1001
00:45:43,800 --> 00:45:46,000
أنظروا إليه

1002
00:45:46,100 --> 00:45:48,900
إجعلني قطعة من هذه

1003
00:45:50,700 --> 00:45:52,100
الفحص يبدو ؟

1004
00:45:52,300 --> 00:45:53,600
لا بأس

1005
00:45:53,600 --> 00:45:56,000
ضعيف، أحبّهم ضِخام

1006
00:45:56,200 --> 00:45:58,000
أنا أكره العضلات

1007
00:45:58,200 --> 00:46:00,400
أنا لا أهتم على أيّ حال

1008
00:46:00,600 --> 00:46:02,400
فقط طالما أنه يعرف أنكِ

1009
00:46:02,600 --> 00:46:04,000
لستِ عاهرة

1010
00:46:04,100 --> 00:46:05,700
أنا أكره هذا

1011
00:46:05,700 --> 00:46:06,900
ماذا ؟

1012
00:46:07,100 --> 00:46:08,400
لا تُخيفيها

1013
00:46:08,500 --> 00:46:09,800
لماذا ؟
ماذا هناك ؟

1014
00:46:10,000 --> 00:46:12,900
شير) تحتفظ بنفسها للشخص)
المناسب

1015
00:46:13,100 --> 00:46:14,900
شير)، أأنتِ عذراء ؟)

1016
00:46:15,100 --> 00:46:17,300
يا إلهي، أنتم تقولون هذا
كما لو أنه شيء سيّئ

1017
00:46:17,500 --> 00:46:20,400
بجانب أن صفّ التربية الجنسيّة
مُزري

1018
00:46:20,600 --> 00:46:22,900
أنا فقط لست مُهتمة بفعل هذا

1019
00:46:23,100 --> 00:46:24,900
إلى أن أجد الشخص المُناسب

1020
00:46:25,100 --> 00:46:27,900
ترون كم أنتقي أحذيتي
بعناية

1021
00:46:28,100 --> 00:46:30,200
إنهم بالكاد يُلائمون أقدامي

1022
00:46:30,300 --> 00:46:31,900
أنظري إلى نفسك أوّلاً
(يا (دي

1023
00:46:32,100 --> 00:46:34,100
مهلاً

1024
00:46:34,300 --> 00:46:36,500
... (إعتقدت أنكِ و (موري

1025
00:46:36,600 --> 00:46:38,000
رجُلي راضي

1026
00:46:38,200 --> 00:46:40,500
ليس هناك ما يشكو منه

1027
00:46:40,700 --> 00:46:42,000
ولكن تقنياً أنا عذراء

1028
00:46:42,100 --> 00:46:44,500
تعرفين ما أعني

1029
00:46:47,000 --> 00:46:48,900
يا إلهي

1030
00:46:49,100 --> 00:46:50,300
ما الخطب يا (تاي) ؟

1031
00:46:50,500 --> 00:46:51,800
إنهم يعزفون أغنيتنا

1032
00:46:51,900 --> 00:46:54,800
(التي رقصنا عليها أنا و (إلتون

1033
00:46:59,500 --> 00:47:01,000
(تاي)

1034
00:47:01,200 --> 00:47:02,400
لا تبكي

1035
00:47:02,600 --> 00:47:04,000
أنا آسفة

1036
00:47:05,600 --> 00:47:07,500
يا إلهي

1037
00:47:07,700 --> 00:47:08,900
توقّفي

1038
00:47:08,900 --> 00:47:11,300
يُمكنني أن أُجزم بأن فترة الحزن
(لدى (تاي

1039
00:47:11,400 --> 00:47:12,800
ستكون كبيرة

1040
00:47:13,000 --> 00:47:14,300
إلاّ إذا وجدت شخص

1041
00:47:14,400 --> 00:47:16,400
ليحل محل (إلتون) على الفور

1042
00:47:22,500 --> 00:47:25,700
حسناً، لا أريد أن أكون خائنة
لجيلي أو أي شيء من هذا القبيل

1043
00:47:25,800 --> 00:47:28,200
ولكنّني لا أفهم كيف يلبس
الشباب اليوم

1044
00:47:28,300 --> 00:47:30,900
أعني، أنهم يبدو كما لو أنّهم سقطوا
من على السرير

1045
00:47:31,100 --> 00:47:32,900
وإرتدوا بعض السراويل المُتهدّلة

1046
00:47:33,100 --> 00:47:34,600
وقاموا بدهن شعرهم

1047
00:47:34,700 --> 00:47:37,100
وقاموا بتغطيته بقبّعات خلفيّة

1048
00:47:37,300 --> 00:47:39,600
ويبدو كما لو أنّهم سيصابون بالإغماء ؟

1049
00:47:39,800 --> 00:47:41,500
لا أعتقد هذا

1050
00:47:43,400 --> 00:47:46,200
البحث عن فتى في المدرسة الثانويّة

1051
00:47:46,500 --> 00:47:49,300
شيء عقيم بمثابة البحث عن مغزى

1052
00:47:49,500 --> 00:47:51,500
(لفيلم (بولي شور

1053
00:48:16,600 --> 00:48:19,900
إذاً لابد أن يكون هذا (كريستيان) المراوغ

1054
00:48:20,000 --> 00:48:21,900
أين يجب أن أجلس ؟

1055
00:48:22,100 --> 00:48:24,400
هناك المقعد الثالث من الخلف

1056
00:48:26,100 --> 00:48:27,500
حسناً

1057
00:48:27,500 --> 00:48:31,800
أعرف أنني قلت أنني سأجد شخص
(لـ(تاي

1058
00:48:32,100 --> 00:48:35,100
ولكن أفترض أنه ليس هناك ضرر
في إيجاد شخص لي أيضاً

1059
00:48:44,600 --> 00:48:45,800
سيقان جميلة

1060
00:48:45,900 --> 00:48:47,400
شكراً

1061
00:48:49,200 --> 00:48:50,500
شير) ؟)

1062
00:48:50,600 --> 00:48:52,000
حاضرة

1063
00:48:52,100 --> 00:48:53,500
أعتقد أننا تأكّدنا من هذا
أثناء الحضور

1064
00:48:53,700 --> 00:48:55,400
لقد حان دورك
في التحدّث الشفهي

1065
00:48:55,500 --> 00:48:57,200
المعذرة ؟

1066
00:48:57,300 --> 00:48:58,500
تحدّثك الشفهي المُعتاد

1067
00:48:58,700 --> 00:49:00,400
"الموضوع هو "العنف في أجهزة الإعلام

1068
00:49:03,800 --> 00:49:05,400
حسناً

1069
00:49:05,600 --> 00:49:08,900
المُدّعي العام قال أنّ هناك
عنف أكثر من اللازم على التلفاز

1070
00:49:09,000 --> 00:49:10,800
وهذا يجب أن يتوقّف

1071
00:49:10,900 --> 00:49:13,400
ولكن حتى لو هربت من كل
البرامج العنيفة

1072
00:49:13,600 --> 00:49:14,800
فما زال بإمكانك رؤية الأخبار

1073
00:49:15,000 --> 00:49:16,500
لذا، إلى أن تُصبح البشريّة
أكثر سلماً

1074
00:49:16,500 --> 00:49:18,900
وتتوقّف عن العنف في الأخبار

1075
00:49:19,000 --> 00:49:21,800
فليس هناك مغزى من حذفها
من البرامج

1076
00:49:22,100 --> 00:49:24,400
التي تحتوي على قيمة ترفيهية

1077
00:49:24,600 --> 00:49:26,200
شكراً لكم

1078
00:49:32,600 --> 00:49:35,000
أيّة تعليقات ؟
إلتون) ؟)

1079
00:49:35,100 --> 00:49:36,900
قدمي تؤلمني، أيمكنني
الذهاب إلى الممرضة ؟

1080
00:49:37,100 --> 00:49:39,000
ترافيس) ؟)

1081
00:49:39,100 --> 00:49:41,000
إصبعان مُتحمّسان جداً

1082
00:49:41,100 --> 00:49:43,300
أجازة سعيدة

1083
00:49:43,500 --> 00:49:46,300
مرحباً ؟
أكنت الوحيدة التي تستمع ؟

1084
00:49:46,600 --> 00:49:49,400
أعتقد أن هذا كان مُروّعاً

1085
00:49:49,600 --> 00:49:52,400
أعتقد أن هذا كان مُصمّم
عِطرك المُحتال

1086
00:49:57,600 --> 00:49:59,000
لقد أعجبني

1087
00:50:08,700 --> 00:50:10,500
خلال الأيّام القليلة القادمة

1088
00:50:10,600 --> 00:50:12,900
فعلت ما كان أيّ فتاة طبيعيّة
ستفعل

1089
00:50:13,100 --> 00:50:15,900
أرسلت لنفسي خطابات غراميّة
وزهور وحلوى

1090
00:50:16,200 --> 00:50:18,500
لكي يرى فقط كم أنا مرغوبة

1091
00:50:18,700 --> 00:50:20,500
في حال لو لم يكن قد علم بالفعل

1092
00:50:31,200 --> 00:50:33,000
وأيّ شيء تستطيعين القيام به

1093
00:50:33,200 --> 00:50:36,700
لجذب الإنتباه إلى فمك
فهو جيّد

1094
00:50:36,800 --> 00:50:40,100
أيضاً، في بعض الأحيان عليكِ
إظهار بعض مفاتنك

1095
00:50:40,400 --> 00:50:42,700
هذا يُذكّر الرجال
بكونك عارية

1096
00:50:42,900 --> 00:50:44,700
وبعد ذلك يُفكّرون في الجنس

1097
00:50:47,100 --> 00:50:48,000
مرحباً أيتها الفاتنة

1098
00:50:48,200 --> 00:50:49,500
أجل ؟

1099
00:50:49,600 --> 00:50:51,000
هل أنتِ متفرّغة في عطلة نهاية الأسبوع ؟

1100
00:50:51,200 --> 00:50:52,500
ماذا ؟

1101
00:50:52,700 --> 00:50:54,100
مثل يوم السبت

1102
00:50:54,100 --> 00:50:58,100
أنا جديد، ولكنّي إعتقدت أنّ لديكِ
معلومات عن الحفلات الصاخبة

1103
00:50:58,400 --> 00:51:00,900
حسناً، أصدقاء إبن زوجة أبي

1104
00:51:01,100 --> 00:51:02,500
سيقيمون حفلة

1105
00:51:02,600 --> 00:51:04,500
رائع

1106
00:51:06,100 --> 00:51:07,900
فجأة حصل أبي على قضيّة
مستعجلة

1107
00:51:08,100 --> 00:51:10,300
لذا (جوش) وبعض الكتّاب
جاءوا ليساعدوه

1108
00:51:10,500 --> 00:51:13,700
في ترتيب الكثير من الوثائق

1109
00:51:16,400 --> 00:51:18,400
أبي -
ماذا ؟ -

1110
00:51:18,500 --> 00:51:21,600
لا أستطيع فتح الباب
ما زلت بحاجة إلى بعض الوقت

1111
00:51:21,900 --> 00:51:23,500
إذن يستطيع الإنتظار بالخارج

1112
00:51:23,500 --> 00:51:25,300
جوش)، أرجوك)

1113
00:51:25,500 --> 00:51:27,900
(هيّا، (جوش

1114
00:51:28,100 --> 00:51:30,400
هيّا

1115
00:51:40,600 --> 00:51:42,400
ماذا تسمع ؟

1116
00:51:42,600 --> 00:51:44,400
لم تجهز بعد

1117
00:51:49,300 --> 00:51:51,500
مرحباً يا صاح

1118
00:51:53,100 --> 00:51:54,700
لديك منزل جميل هنا

1119
00:51:54,900 --> 00:51:56,100
أتشرب ؟

1120
00:51:56,300 --> 00:51:58,100
كلا، شكراً
أنا بخير

1121
00:51:58,100 --> 00:52:00,500
أنا لا أعرض عليك
أنا أسألك إن كنت تشرب

1122
00:52:00,700 --> 00:52:02,900
أتعتقد أنني أعطي الكحول
للسائقين المراهقين

1123
00:52:03,100 --> 00:52:04,400
الذين يخرجون مع إبنتي ؟

1124
00:52:04,600 --> 00:52:05,900
مهلك يا رجل، أنا لا أمانع
الشعور الوقائي

1125
00:52:06,000 --> 00:52:08,400
ما خطبك يا فتى، أتعتقد أم موت
(سامي ديفيس)

1126
00:52:08,600 --> 00:52:10,500
جعل الباب مفتوحاً للتفاهات ؟

1127
00:52:19,300 --> 00:52:20,500
(كريستيان)

1128
00:52:20,700 --> 00:52:23,000
الفاتنة

1129
00:52:23,200 --> 00:52:24,400
وسيم

1130
00:52:26,100 --> 00:52:27,100
رائعة ؟

1131
00:52:27,200 --> 00:52:30,500
لن تتركها تخرج هكذا، أليس كذلك ؟

1132
00:52:30,800 --> 00:52:32,000
شير)، تعالِ إلى هنا)

1133
00:52:32,100 --> 00:52:33,900
ماذا هناك يا أبي ؟ -
ما هذا ؟ -

1134
00:52:34,100 --> 00:52:35,000
فستتان

1135
00:52:35,200 --> 00:52:36,100
من قال هذا ؟

1136
00:52:36,100 --> 00:52:37,300
(كالفين كلين)

1137
00:52:37,400 --> 00:52:38,800
يبدو مثل الملابس الداخليّة

1138
00:52:39,000 --> 00:52:41,800
إذهبي للأعلى وضعي شيئاً عليه

1139
00:52:42,000 --> 00:52:44,300
لقد كنت على وشك فعل هذا

1140
00:52:44,500 --> 00:52:46,200
أنت

1141
00:52:46,300 --> 00:52:47,900
أي شيء سيحدث لإبنتي

1142
00:52:48,100 --> 00:52:49,900
فأنا لديّ مسدّس 45
و مجرفة

1143
00:52:50,100 --> 00:52:52,400
أشك في أن أحد سيفتقدك

1144
00:52:52,600 --> 00:52:54,000
وداعاً يا أبي

1145
00:52:55,600 --> 00:52:56,900
هيّا

1146
00:53:04,000 --> 00:53:05,300
إنها رائعة

1147
00:53:05,500 --> 00:53:06,900
شكراً لكِ

1148
00:53:07,000 --> 00:53:08,900
إن والدك مُخيف جداً

1149
00:53:09,000 --> 00:53:10,800
أليس كذلك ؟

1150
00:53:14,000 --> 00:53:15,400
أتحبّي (بيلي هوليداي) ؟

1151
00:53:15,500 --> 00:53:16,700
أنا أحبّه

1152
00:53:16,900 --> 00:53:18,400
أجل

1153
00:53:26,300 --> 00:53:27,900
لم يروق لي ؟

1154
00:53:28,100 --> 00:53:29,100
ما الذي يروق لك ؟

1155
00:53:29,300 --> 00:53:30,800
ربّما عليّ الذهاب إلى الحفلة ؟

1156
00:53:30,900 --> 00:53:32,700
... إذا كنت تشعر بأنّ عليك الذهاب

1157
00:53:32,800 --> 00:53:34,900
لست بحاجة إليّ، أليس كذلك ؟

1158
00:53:35,000 --> 00:53:36,100
كلا، كلا

1159
00:53:36,100 --> 00:53:38,800
جوش) إذهب إلى الحفلة)
إذهب، إذهب

1160
00:53:39,100 --> 00:53:40,500
حسناً

1161
00:53:42,000 --> 00:53:43,900
سأراقبها لك

1162
00:53:44,100 --> 00:53:45,500
حسناً

1163
00:53:45,500 --> 00:53:46,900
إفعل ذلك

1164
00:54:46,500 --> 00:54:47,800
(تاي)

1165
00:54:50,300 --> 00:54:51,800
يا إلهي

1166
00:54:51,900 --> 00:54:53,300
تاي)، هل أنتِ بخير ؟)

1167
00:54:53,500 --> 00:54:55,300
تباً، هذا مُحرج جداً

1168
00:54:55,500 --> 00:54:56,900
لم يرى أحد شيء

1169
00:54:56,900 --> 00:54:59,300
الآن، طوال الليلة سأكون معروفة

1170
00:54:59,600 --> 00:55:01,900
"بـ"الفتاة التي سقطت على مؤخرّتها

1171
00:55:02,100 --> 00:55:04,400
هل أنتِ بخير ؟
لقد بدى هذا مؤلم جداً

1172
00:55:04,600 --> 00:55:06,400
أجل، شكراً

1173
00:55:06,400 --> 00:55:08,600
يا إلهي، (شير) أنظري

1174
00:55:08,800 --> 00:55:10,500
أهو يخرج مع (آمبر) ؟

1175
00:55:12,000 --> 00:55:14,500
كلا، من المحتمل أنه يرقص معها فقط

1176
00:55:19,500 --> 00:55:20,900
أتظنين أنها جميلة ؟

1177
00:55:21,000 --> 00:55:22,400
(كلا، إنها تُشبه الـ(مونيه

1178
00:55:22,500 --> 00:55:23,900
ما هي الـ(مونيه) ؟

1179
00:55:24,000 --> 00:55:25,400
إنها مثل الصور الزيتيّة، أترين ؟

1180
00:55:25,500 --> 00:55:26,900
لا بأس بها من بعيد

1181
00:55:27,000 --> 00:55:29,400
ولكن من قريب، فإنّها مُزرية

1182
00:55:29,500 --> 00:55:31,900
كريستيان)، ما رأيك في (آمبر) ؟)

1183
00:55:32,000 --> 00:55:33,400
قبيحة

1184
00:55:33,500 --> 00:55:34,900
أرأيتي ؟

1185
00:55:36,500 --> 00:55:39,400
أتعيرينني 5 دولارات
وأسدّدهم لاحقاً ؟

1186
00:55:39,500 --> 00:55:40,900
بالطبع

1187
00:55:45,500 --> 00:55:47,400
شكراً

1188
00:55:47,500 --> 00:55:48,900
إنه لطيف جداً

1189
00:55:49,000 --> 00:55:50,400
يا إلهي

1190
00:55:50,500 --> 00:55:53,800
أترين كيف يقع في غرامي ؟

1191
00:55:59,300 --> 00:56:01,200
أعني، أنظري كيف يتجاهل
أي فتاة أخرى

1192
00:56:06,900 --> 00:56:10,800
يا إلهي، أنظري
(ها هو (جوش

1193
00:56:11,100 --> 00:56:13,800
لقد وجد الراشد الوحيد هنا

1194
00:56:14,000 --> 00:56:16,900
يبدو أنه يعتمد ألاّ يقضي وقتاً
ممتعاً

1195
00:56:17,100 --> 00:56:18,500
شير)، لديّ سؤال)

1196
00:56:18,700 --> 00:56:21,000
ما الذي عليّ ان أفعله
بهذا الشيء في إعتقادك ؟

1197
00:56:21,200 --> 00:56:23,800
أعليّ أن أربطه حول خِصري
... أم

1198
00:56:24,000 --> 00:56:25,400
إربطيه حول خِصرك

1199
00:56:25,500 --> 00:56:26,900
أجاهزة للرقص ؟

1200
00:56:27,000 --> 00:56:28,000
هيّا بنا

1201
00:56:52,800 --> 00:56:54,200
الفرقة كانت رائعة

1202
00:56:54,200 --> 00:56:56,300
و (كريستيان) كان أكثر الشباب
إثارة هناك

1203
00:56:56,500 --> 00:56:58,800
ولكن متعتي لم تكتمل

1204
00:56:59,000 --> 00:57:01,000
عندما رأيت كم تبدو (تاي) حزينة

1205
00:57:09,700 --> 00:57:10,900
مرحباً

1206
00:57:10,900 --> 00:57:12,300
مرحباً

1207
00:57:12,500 --> 00:57:15,600
أعتقد أننا وُلدنا لنتحرّك

1208
00:57:17,000 --> 00:57:19,300
(أنظر، (جوش) يرقص مع (تاي
إنه لا يرقص مُطلقاً

1209
00:57:19,500 --> 00:57:21,000
أستطيع رؤية السبب

1210
00:57:21,000 --> 00:57:25,500
كلا، إنه يفعل ذلك من أجلها
حتى لا تضّطر للرحيل

1211
00:57:25,800 --> 00:57:27,800
أنا مُعجب بكِ

1212
00:58:03,300 --> 00:58:06,000
كيف حالكم يا رفاق ؟ -
أنا على إستعداد تام للرحيل -

1213
00:58:06,200 --> 00:58:07,800
أنا مُتعبة

1214
00:58:08,000 --> 00:58:10,100
دعينا نُحضر (كريستيان) ونذهب
(كريستيان)

1215
00:58:10,100 --> 00:58:11,600
أتريد الرحيل ؟ -
الآن ؟ -

1216
00:58:11,800 --> 00:58:14,800
هؤلاء الرفاق سيبدءوا الحفلة
بعد ساعات

1217
00:58:15,000 --> 00:58:18,500
مُدرّبي سيأتي مبكّراً

1218
00:58:18,800 --> 00:58:19,900
بإمكاني إصطحاب الفتيات للمنزل

1219
00:58:19,900 --> 00:58:21,500
كلا

1220
00:58:21,600 --> 00:58:23,200
كلا، لا بأس إبقَ

1221
00:58:23,300 --> 00:58:25,100
أأنت متأكّدة ؟ -
بلى -

1222
00:58:25,300 --> 00:58:27,400
شكراً يا رجل، أنا مدين لك

1223
00:58:27,500 --> 00:58:29,900
أنتِ فتاة رائعة
سأتّصل بكِ غداً

1224
00:58:32,200 --> 00:58:34,800
لقد كان من اللطيف منك أن ترقص
مع (تاي) الليلة

1225
00:58:35,000 --> 00:58:36,200
على الرحب

1226
00:58:36,300 --> 00:58:38,400
ألاحظت أيّ تغيير إيجابي عليها ؟

1227
00:58:38,600 --> 00:58:39,900
بلى، تحت رعايتك

1228
00:58:40,100 --> 00:58:45,200
فهي تستكشف العالم الموحش
للبطون العارية

1229
00:58:45,400 --> 00:58:48,800
إذاً، ألا تريدين إكمال الليلة

1230
00:58:48,900 --> 00:58:50,300
بتهوّر الأطفال ؟

1231
00:58:50,500 --> 00:58:51,900
أبي لن يوافق على هذا

1232
00:58:52,000 --> 00:58:53,700
فلا يبدو أنه سينام

1233
00:58:53,700 --> 00:58:56,000
ليس حتى ينتهوا من العمل

1234
00:58:56,100 --> 00:58:59,800
أتعرف ماذا سيساعدهم على ذلك ؟
إذا أخذنا وجبات جاهزة لذيذة معنا

1235
00:59:00,000 --> 00:59:02,100
أراهن أنهم لم يأكلوا طوال
الليل

1236
00:59:02,300 --> 00:59:04,600
سيكون هذا مفيداً لنا

1237
00:59:06,300 --> 00:59:08,200
دعينا نفعل ذلك

1238
00:59:11,200 --> 00:59:13,200
وجبة منتصف الليل
أنعشت المحاميين تماماً

1239
00:59:13,400 --> 00:59:15,300
وأبي كان مُمتن للغاية

1240
00:59:15,400 --> 00:59:17,300
كل البرتقال

1241
00:59:17,500 --> 00:59:18,800
أبي، كلا

1242
00:59:19,000 --> 00:59:20,400
شير)، بربّك)

1243
00:59:20,400 --> 00:59:21,800
لا يُمكنك أكل هذا
لا تكن سخيفاً

1244
00:59:21,900 --> 00:59:23,800
أعرف أن هذا يبدو عاقلاً

1245
00:59:24,000 --> 00:59:26,300
ولكن أحياناً أمرح في البيت
أكثر

1246
00:59:26,500 --> 00:59:27,900
من الذهاب إلى حفلات

1247
00:59:27,900 --> 00:59:30,300
ربّما لأن ملابسي في الحفل
كانت مُلزمة أكثر من اللازم

1248
00:59:30,400 --> 00:59:33,200
كم ساعة تقضينها في اليوم
لتنضجي ؟

1249
00:59:33,500 --> 00:59:34,900
بعض الناس ليسوا محظوظين
بما فيه الكفاية

1250
00:59:35,000 --> 00:59:37,300
ليكونوا محبوبين طبيعياً
مثلك

1251
00:59:37,500 --> 00:59:39,500
توقّفي، أنتِ تُخجلينني

1252
00:59:41,000 --> 00:59:42,400
مرحباً

1253
00:59:42,500 --> 00:59:43,800
مرحباً (شير)، كيف حالك ؟

1254
00:59:44,000 --> 00:59:45,400
(مرحباً يا (جيل

1255
00:59:45,400 --> 00:59:46,600
هل إبني عندك

1256
00:59:46,700 --> 00:59:48,100
يقوم بغزو ثلاّجتك ؟

1257
00:59:48,300 --> 00:59:50,800
كلا، إنه ليس هنا

1258
00:59:50,900 --> 00:59:52,400
عليكِ أن تجرّبي غلق الباب جيّداً

1259
00:59:52,500 --> 00:59:53,800
حسناً، وداعاً يا عزيزتي

1260
00:59:54,000 --> 00:59:54,900
وداعاً

1261
00:59:55,000 --> 00:59:56,500
لم كل هذا ؟

1262
00:59:56,700 --> 00:59:58,500
إنها تريدني أن أعود للبيت
في إجازة الربيع

1263
00:59:58,600 --> 01:00:00,800
وماذا في ذلك ؟
فلن يكون هناك أحد في الكليّة

1264
01:00:00,900 --> 01:00:02,400
بلى، ولكن الزوج رقم 4
في المنزل

1265
01:00:02,500 --> 01:00:05,800
و فكرته حول التصرّف مثل العائلة
تضايقني

1266
01:00:06,100 --> 01:00:08,300
إذاً، هل ستتجوّل حول الحرم الجامعي
بمفردك ؟

1267
01:00:08,500 --> 01:00:10,000
لا أمانع في ذلك

1268
01:00:10,000 --> 01:00:11,400
هذا غباء

1269
01:00:11,500 --> 01:00:13,300
لم لا تأتي إلى هنا، وتحظى
بغرفتك القديمة

1270
01:00:13,500 --> 01:00:16,000
وستكون هناك حفلات رائعة

1271
01:00:16,000 --> 01:00:17,100
كلا

1272
01:00:17,200 --> 01:00:18,300
لم لا ؟

1273
01:00:18,400 --> 01:00:20,800
لديكِ عالمك الإجتماعي
هنا

1274
01:00:20,900 --> 01:00:22,700
ولا أريد أن أعترض الطريقك

1275
01:00:22,900 --> 01:00:24,800
لن تعترض الطريق

1276
01:00:24,900 --> 01:00:27,700
ما هو مقدار المرح عندما يكون لديك
أخٌ مُزعج طوال اليوم ؟

1277
01:00:27,800 --> 01:00:29,800
جوش)، أنت لست أخي)

1278
01:00:29,900 --> 01:00:32,200
تعلمين ما أعني

1279
01:00:32,400 --> 01:00:34,300
هيّا، أنت بحاجة إلى بعض
الحماس في حياتك

1280
01:00:34,400 --> 01:00:36,500
هذا سيؤهّلك لإمتحاناتك
النهائيّة

1281
01:00:38,900 --> 01:00:40,000
حسناً

1282
01:00:40,100 --> 01:00:41,300
جيّد

1283
01:00:43,000 --> 01:00:44,800
لا أصدّق أنني أتلقّى نصيحة

1284
01:00:45,000 --> 01:00:47,100
من شخص يُشاهد هذه
الرسوم المُتحرّكة

1285
01:00:47,300 --> 01:00:49,700
"أصمت أيها الأحمق"

1286
01:00:49,900 --> 01:00:51,300
(هذا (رين وستمبي

1287
01:00:51,400 --> 01:00:53,900
إنهم رائعون جداً

1288
01:00:54,000 --> 01:00:56,800
ألديك أيّ فكرة عمّا تتحدّثين عنه ؟

1289
01:00:57,100 --> 01:00:59,800
كلا، لماذا ؟
أأبدو كما لو كان لديّ ؟

1290
01:01:11,800 --> 01:01:13,800
كريستيان) قال أنّه سيتّصل)
اليوم التالي

1291
01:01:14,000 --> 01:01:15,900
ولكن حسب توقيت الشاب
فهذا يعنى الخميس

1292
01:01:15,900 --> 01:01:18,300
تستطيع أن تتخيّل دهشتي
لسماعي صوته

1293
01:01:18,400 --> 01:01:19,800
أثناء حزمي لأمتعة أبي

1294
01:01:19,900 --> 01:01:23,300
لقد قال أنه سيأتي مع بعض الأشرطة
لكي نشاهدهم

1295
01:01:23,600 --> 01:01:25,500
ليلة بمفردي مع (كريستيان) ؟

1296
01:01:25,500 --> 01:01:28,000
لقد أرسلت في طلب التعزيزات

1297
01:01:28,200 --> 01:01:32,400
ثم كان علينا انا و (دي) أن نصمّم
الإضاءة

1298
01:01:32,600 --> 01:01:34,000
وقرارات الأزياء

1299
01:01:34,100 --> 01:01:36,000
أنا لا أعتمد على المرايا

1300
01:01:36,200 --> 01:01:38,200
لذلك أقوم دائماً بأخذ الآراء

1301
01:01:41,200 --> 01:01:42,500
حين يأتي الفتى

1302
01:01:42,600 --> 01:01:44,200
عليك دائماً أن تخبزي
شيء ما

1303
01:01:54,300 --> 01:01:55,900
ما زلت مُحمرة الوجه

1304
01:01:56,000 --> 01:02:00,300
أحاول أن أجعلك بيضاء بقدر
(ما أستطيع يا (شير

1305
01:02:00,600 --> 01:02:02,000
أنظري، أنتِ متوتّرة جداً

1306
01:02:02,000 --> 01:02:04,400
عليكِ أن تهدئي، حسناً ؟

1307
01:02:04,500 --> 01:02:05,800
إهدئي

1308
01:02:06,000 --> 01:02:09,300
أتعلمين، أنا في غاية السعادة
لأنني لم أفعلها

1309
01:02:09,500 --> 01:02:11,800
مع شخص أُكن له مشاعر فاترة

1310
01:02:12,000 --> 01:02:13,300
لأن (كريستيان) مُثير جداً

1311
01:02:13,500 --> 01:02:15,800
وسوف تخلد هذه الليلة
في ذاكرتي

1312
01:02:24,500 --> 01:02:25,800
مرحباً

1313
01:02:26,000 --> 01:02:27,400
مرحباً

1314
01:02:29,500 --> 01:02:31,800
أهناك شيء يحترق ؟

1315
01:02:32,100 --> 01:02:33,400
يا إلهي

1316
01:02:42,100 --> 01:02:44,400
عزيزتي، لقد خبزتي

1317
01:02:44,600 --> 01:02:46,400
لقد حاولت

1318
01:02:46,500 --> 01:02:49,800
هيّا، أريني بقيّة وسادتك

1319
01:02:52,300 --> 01:02:55,100
والدك لديه مجموعة كبيرة

1320
01:02:55,300 --> 01:02:57,400
أبي يقول بأن هذا إستثمار جيّد

1321
01:02:57,500 --> 01:02:58,900
إنه مُحق تماماً

1322
01:02:59,100 --> 01:03:00,000
(كلايس أولدنبرج)

1323
01:03:00,000 --> 01:03:01,900
إنه شهير جداً

1324
01:03:03,500 --> 01:03:05,700
ولكن هذه أكثر قِدماً، أترين ؟

1325
01:03:05,900 --> 01:03:07,300
إنتقاليّة

1326
01:03:07,500 --> 01:03:09,300
قطعة في غاية الأهميّة

1327
01:03:09,500 --> 01:03:11,800
أتريد أن تسبح ؟

1328
01:03:14,500 --> 01:03:15,800
دعينا نُشاهد الأفلام

1329
01:03:15,900 --> 01:03:17,600
حسناً

1330
01:03:17,800 --> 01:03:20,300
(كريستيان) مُعجب بـ(توني كيرتيس)

1331
01:03:20,400 --> 01:03:22,800
لذا قام بإحضار
(سوم ليك إت هوت)

1332
01:03:22,900 --> 01:03:24,200
(و (سبارتكوس

1333
01:03:49,500 --> 01:03:51,600
قدمي باردة

1334
01:03:58,200 --> 01:04:00,900
شكراً

1335
01:04:01,100 --> 01:04:02,400
شاهدي هذا الجزء

1336
01:04:02,600 --> 01:04:04,400
هذا جيّد

1337
01:04:06,900 --> 01:04:08,300
هل أنتِ بخير ؟

1338
01:04:08,400 --> 01:04:09,800
أنا بخير

1339
01:04:10,000 --> 01:04:12,300
أتريد شيء ... شيء لتشربه ؟

1340
01:04:12,500 --> 01:04:14,000
بإمكاني إحضار بعض النبيذ

1341
01:04:14,100 --> 01:04:16,800
كلا، ألاحظتي كيف يجعل النبيذ
الناس

1342
01:04:16,900 --> 01:04:18,800
يشعرون بالإثارة ؟

1343
01:04:18,900 --> 01:04:20,800
لا بأس في ذلك

1344
01:04:23,900 --> 01:04:26,800
في الحقيقة أشعر بالتعب

1345
01:04:28,300 --> 01:04:31,300
ولكن يمكنني أن أُحضر لك بعض القهوة
إن أحببت

1346
01:04:31,400 --> 01:04:33,300
كلا، شكراً
لديّ قُرحة

1347
01:04:33,400 --> 01:04:36,800
ولكنك قُمت بشراب
الكثير من "الكابتشينو" من قبل

1348
01:04:37,000 --> 01:04:41,000
تعلمين، لقد كان ذلك
مثل ... الرغوة

1349
01:04:45,900 --> 01:04:47,300
أنتِ رائعة

1350
01:04:47,500 --> 01:04:49,800
نحن أصدقاء، أليس كذلك ؟

1351
01:04:50,000 --> 01:04:51,400
أجل

1352
01:04:52,800 --> 01:04:55,800
أعطِني قُبلة صغيرة

1353
01:04:55,900 --> 01:04:57,300
أراكِ لاحقاً

1354
01:05:02,500 --> 01:05:04,400
لا أفهم

1355
01:05:04,500 --> 01:05:06,300
هل شعري أصبح سيّئاً ؟

1356
01:05:06,500 --> 01:05:08,800
أكنت واقفة في إضاءة
سيّئة ؟

1357
01:05:09,000 --> 01:05:10,900
ما خطبي ؟

1358
01:05:10,900 --> 01:05:12,300
لا شيء

1359
01:05:12,400 --> 01:05:13,600
ربّما كان مُتعب حقاً

1360
01:05:13,800 --> 01:05:15,800
أعتقد أنه لم يكن مُقدّر
لهذا بالحدوث

1361
01:05:16,000 --> 01:05:17,800
أعني، أنه كان يرتدي
أفضل مما أرتدي

1362
01:05:17,900 --> 01:05:19,800
ماذا كان عليّ فعله
لإنجاح العلاقة ؟

1363
01:05:19,900 --> 01:05:21,100
... عودي إلى الطريق الصحيح

1364
01:05:21,200 --> 01:05:22,600
ما أوّل شيء تفعلينه ؟

1365
01:05:22,600 --> 01:05:24,800
أوّل شيء أفعله
هو أن أقوم بإضاءة الأنوار المتقطّعة

1366
01:05:24,900 --> 01:05:28,200
إنتظر، تباً -
إنتبهي للطريق -

1367
01:05:28,500 --> 01:05:31,800
توقّف، وبعد ذلك أنظر
في المرآة، حسناً

1368
01:05:32,000 --> 01:05:35,400
وبعد ذلك أتفقّد
النقطة العمياء

1369
01:05:35,700 --> 01:05:38,100
برأسك، وليس بالسيّارة
كلّها

1370
01:05:38,300 --> 01:05:40,800
،أقسم بالله
أقسم بالله يا إمرأة

1371
01:05:41,000 --> 01:05:42,300
أنتِ لا تستطيعين القيادة
على الإطلاق

1372
01:05:42,300 --> 01:05:43,700
لا أحاول سماع ذلك

1373
01:05:43,900 --> 01:05:45,200
... إسمعيني، أنت

1374
01:05:45,400 --> 01:05:46,700
في الحقيقي، المُضي قُدماً

1375
01:05:46,800 --> 01:05:48,800
كان بمثابة قرار كبير

1376
01:05:49,000 --> 01:05:51,800
لا أصدّق أنني كنت مُتقلّبة
حول هذا

1377
01:05:52,000 --> 01:05:53,500
دي)، لقد كنت على وشك ممارسة)
الجنس معه

1378
01:05:53,700 --> 01:05:54,900
لقد كنتِ على وشك مُمارسة
الجنس مع من ؟

1379
01:05:55,000 --> 01:05:56,200
(كريستيان)

1380
01:05:58,100 --> 01:06:00,400
ماذا ؟

1381
01:06:00,600 --> 01:06:03,400
هل أنتِ عمياء ؟

1382
01:06:03,600 --> 01:06:05,100
إن (كريستيان) ما هو إلاّ
ولدٌ مُخنّس

1383
01:06:05,200 --> 01:06:06,300
ماذا ؟ -
ماذا ؟ -

1384
01:06:06,400 --> 01:06:08,600
إنه راقص ديسكو، يقرأ
(لـ(أوسكار وايلد

1385
01:06:08,700 --> 01:06:11,300
(وصديق لـ(دورثي
أتفهمين ما أقوله ؟

1386
01:06:11,500 --> 01:06:13,300
مُستحيل

1387
01:06:13,400 --> 01:06:14,300
إنه شاذ

1388
01:06:14,400 --> 01:06:15,300
لا يُمكن

1389
01:06:15,400 --> 01:06:16,400
بل يُمكن

1390
01:06:16,400 --> 01:06:18,400
(إنه حقاً يُحب التسوّق، (شير

1391
01:06:18,500 --> 01:06:20,100
وبارع في التأنّق

1392
01:06:20,300 --> 01:06:22,600
يا إلهي، أنا مُصدمة

1393
01:06:22,800 --> 01:06:25,500
أشعر كأنني حمقاء

1394
01:06:25,700 --> 01:06:27,100
ما هذا ؟

1395
01:06:27,300 --> 01:06:28,700
أنتِ تدخلين على الطريق السريع

1396
01:06:28,800 --> 01:06:30,400
إنعطفي يميناً، أخرجي
عن الطريق

1397
01:06:30,600 --> 01:06:33,400
كلا، كلا، إنسِ هذا
أخرجي عن الطريق

1398
01:06:33,500 --> 01:06:36,100
شاحنة، شاحنة

1399
01:06:37,500 --> 01:06:39,100
نحن على الطريق السريع

1400
01:06:39,300 --> 01:06:40,700
ماذا عليّ أن أفعل، (موري) ؟

1401
01:06:40,700 --> 01:06:43,100
تقدّمي مباشراً

1402
01:06:43,200 --> 01:06:44,200
تباً

1403
01:06:44,300 --> 01:06:45,700
فقط إسترخي وقودي يا عزيزتي

1404
01:06:45,800 --> 01:06:46,800
فقط إسترخي وقودي

1405
01:06:47,000 --> 01:06:48,700
حسناً

1406
01:06:48,800 --> 01:06:51,200
أنا هنا بجوارك

1407
01:06:51,500 --> 01:06:53,100
إخرسي

1408
01:07:00,100 --> 01:07:01,500
مهما فعلتي

1409
01:07:01,600 --> 01:07:04,100
إبقِ يديك على عجلة القيادة
طوال الوقت

1410
01:07:15,700 --> 01:07:17,000
إنعطفي يميناً

1411
01:07:17,200 --> 01:07:18,600
ها نحن

1412
01:07:18,800 --> 01:07:20,100
حسناً، لقد خرجنا

1413
01:07:21,900 --> 01:07:23,800
اللعنة، لقد أبليتِ حسناً

1414
01:07:24,000 --> 01:07:27,000
لا عليكِ يا عزيزتي
إهدئي

1415
01:07:29,600 --> 01:07:31,600
تتنفسّي، تنفّسي

1416
01:07:33,500 --> 01:07:35,200
إهدئي

1417
01:07:35,300 --> 01:07:38,200
يا إلهي، الخروج من الطريق السريع
يجعلك تُدرك

1418
01:07:38,500 --> 01:07:40,200
كم أنّ الحب مُهم

1419
01:07:40,400 --> 01:07:41,700
(بعد ذلك، عُذرية (ديون

1420
01:07:41,700 --> 01:07:43,800
تحوّلت من تقنياً لغير موجودة

1421
01:07:44,000 --> 01:07:48,400
أدركت كم أردت أن أحظى
بصديق لنفسي

1422
01:07:48,600 --> 01:07:51,800
لم يكن (كريستيان) سيّئاً
لأتسكّع معه

1423
01:07:51,900 --> 01:07:54,700
لقد أصبح أحد شُركائي المُفضّلين
في التسوّق

1424
01:07:58,000 --> 01:07:59,400
أين (تاي) ؟

1425
01:07:59,400 --> 01:08:01,800
لقد إلتقيت ببعض الشباب المجهولين
في محل الأحذية

1426
01:08:01,900 --> 01:08:03,700
ورافقتهم إلى هناك

1427
01:08:05,500 --> 01:08:07,300
لا أدري أين إلتقت بهؤلاء
الحمقى

1428
01:08:07,400 --> 01:08:08,800
لديّ سؤال، حسناً ؟

1429
01:08:08,900 --> 01:08:09,900
ماذا ؟

1430
01:08:10,100 --> 01:08:11,300
... السترة

1431
01:08:11,400 --> 01:08:14,200
(أهي من تصميم (جيمس دين
أم (جيسون بريسلي) ؟

1432
01:08:14,400 --> 01:08:15,700
هذا لا يهم

1433
01:08:15,900 --> 01:08:17,600
فأنت تبدو مُثير فيها

1434
01:08:17,800 --> 01:08:18,800
حقاً ؟

1435
01:08:18,800 --> 01:08:21,200
إذا سقطت فهل ستلتقطونني ؟

1436
01:08:21,400 --> 01:08:23,700
أيمكنهم أن يكونوا أكثر
جديّة ؟

1437
01:08:25,200 --> 01:08:27,300
توقّفوا

1438
01:08:27,500 --> 01:08:28,400
أرجوكم

1439
01:08:28,500 --> 01:08:30,100
أعيدوا رفعي

1440
01:08:33,800 --> 01:08:36,200
أتركوني

1441
01:08:36,400 --> 01:08:37,700
شكراً لك

1442
01:08:37,900 --> 01:08:38,800
أيها الحمقى

1443
01:08:38,900 --> 01:08:40,700
لقد كنّا نمزح فقط يا رجل

1444
01:08:40,900 --> 01:08:42,300
حقاً ؟

1445
01:08:42,400 --> 01:08:44,000
شخص ما كان بإمكانه أن يُقتل

1446
01:08:44,200 --> 01:08:47,800
يا إلهي، (شير) أنتِ لا تفهمين

1447
01:08:48,000 --> 01:08:49,800
لقد كنت أجلس هناك
وكنت أتحدّث فقط مع هؤلاء الرفاق

1448
01:08:49,900 --> 01:08:52,300
... وفجأة كنّا نضحك و

1449
01:08:52,400 --> 01:08:53,500
هل أنتِ بخير ؟

1450
01:08:53,600 --> 01:08:54,600
أجل

1451
01:08:54,800 --> 01:08:55,800
أأنتِ مُتأكّدة ؟

1452
01:08:55,900 --> 01:08:56,900
أنا بخير

1453
01:08:57,100 --> 01:08:59,300
دعينا نصحبك للمنزل
(لبعض الـ(آر آند آر

1454
01:08:59,500 --> 01:09:00,800
وما هذا ؟

1455
01:09:02,400 --> 01:09:04,800
يا إلهي، بإعتبار كم كانت
حمقاء

1456
01:09:04,900 --> 01:09:08,600
فإن (تاي) تعرّضت لخطر حقيقي

1457
01:09:08,900 --> 01:09:10,300
مع مرور الوقت وفي المدرسة

1458
01:09:10,300 --> 01:09:11,700
كان الجميع يتحدّث

1459
01:09:11,900 --> 01:09:14,200
عن مواجهة (تاي) للموت
في السوق التجاري

1460
01:09:14,400 --> 01:09:17,700
أكان هذا مثل إسترجاع
كل مشاهد حياتك ؟

1461
01:09:17,800 --> 01:09:19,600
ليس إسترجاع بالضبط

1462
01:09:19,700 --> 01:09:23,200
شير)، أحقاً بأن (تاي) كانت ستتعرّض للرمي)
من قبل أعضاء عصابة حقيقيين ؟

1463
01:09:23,400 --> 01:09:24,500
كلا

1464
01:09:24,500 --> 01:09:25,900
هذا ما يُردّده الجميع

1465
01:09:26,100 --> 01:09:27,300
مهما يكن

1466
01:09:29,300 --> 01:09:32,200
عندما كنت في التاسعة من العمر
تعرّضت لحادث

1467
01:09:34,900 --> 01:09:36,700
أيمكنك أن تُفسح مكاناً لـ(شير) ؟

1468
01:09:36,900 --> 01:09:38,800
أخبريني المزيد، أخبريني المزيد

1469
01:09:38,900 --> 01:09:40,300
أين توقّفت ؟

1470
01:09:40,400 --> 01:09:42,800
لقد كنتِ تُفكّرين فيما هو
هام جداً

1471
01:09:42,900 --> 01:09:44,300
أجل

1472
01:09:44,400 --> 01:09:45,800
قبل أن تموت مباشراً

1473
01:09:45,900 --> 01:09:47,800
فإن ذهنك يُصبح في غاية
النقاء

1474
01:09:48,000 --> 01:09:50,300
إنه شيء روحاني جداً

1475
01:09:50,400 --> 01:09:52,800
أعرف، أنني عندما تعرّضت
... للتهديد بالمُسدّس

1476
01:09:52,900 --> 01:09:54,300
المعذرة، لقد كنتِ تقولين ؟

1477
01:09:54,400 --> 01:09:55,500
إنه شيء روحاني

1478
01:09:55,600 --> 01:09:57,500
لا أستطيع التحديد بدقة
معنى روحاني

1479
01:09:57,600 --> 01:10:01,000
لو لم تكونوا جرّبتم
... أي شيء

1480
01:10:01,200 --> 01:10:03,600
"تاي)، لقد كنت أخطّط للذهاب إلى "تاور)
(وإحضار شيء لـ(كريستيان

1481
01:10:05,200 --> 01:10:07,300
مثل هديّة أو شيء كهذا

1482
01:10:07,500 --> 01:10:10,500
أتريدين المجيء ؟ -
بالطبع، فأنا مدينة له بحياتي -

1483
01:10:10,600 --> 01:10:12,000
إذاً سأمُرّ عليكِ بعد المدرسة

1484
01:10:12,100 --> 01:10:13,200
أجل

1485
01:10:13,300 --> 01:10:15,900
"ليس اليوم، أنا ذاهبة إلى "ميلروز
(مع (آمبر

1486
01:10:16,100 --> 01:10:17,800
"نحن ذاهبين إلى "ميلروز

1487
01:10:17,900 --> 01:10:21,200
حسناً، ماذا عن غداً ؟

1488
01:10:21,400 --> 01:10:24,200
أتعتقدي بأننا يُمكننا فعل ذلك
الإثنين القادم ؟

1489
01:10:24,400 --> 01:10:26,300
إن إسبوعي مشغول للغاية

1490
01:10:26,400 --> 01:10:29,500
عندما عُدنا كانت الساعة الثامنة

1491
01:10:29,800 --> 01:10:31,200
هُنا يأتي صديقك

1492
01:10:31,200 --> 01:10:33,700
تاي)، أنظري إلى هذا)

1493
01:10:35,400 --> 01:10:37,700
أيمكنك التحرّك قليلاً ؟

1494
01:10:37,900 --> 01:10:39,300
كلا

1495
01:10:39,400 --> 01:10:40,800
ألا يُفضّل الكُسالى

1496
01:10:40,900 --> 01:10:42,700
هذه المنطقة العشبية هناك ؟

1497
01:10:49,900 --> 01:10:54,300
تاي)، على أيّة حال)
أقمتِ بممارسة الجنس في الماء من قبل ؟

1498
01:10:54,600 --> 01:10:56,000
أجل -
حقاً ؟ -

1499
01:10:56,100 --> 01:10:58,900
ما الذي كان يحدث ؟

1500
01:10:59,100 --> 01:11:01,900
(ديون) تسأل (تاي)
عن نصائح جنسيّة ؟

1501
01:11:02,000 --> 01:11:05,400
تاي) أصبحت الفتاة الأكثر شعبيّة)
في المدرسة ؟

1502
01:11:05,600 --> 01:11:08,300
هذا كما لو كان كوناً
بديلاً

1503
01:11:09,900 --> 01:11:11,800
الشيء الأكثر أهميّة

1504
01:11:11,900 --> 01:11:14,700
أنني كنت سأخوض إختبار
القيادة

1505
01:11:14,900 --> 01:11:18,000
لذا كان عليّ إيجاد
أكثر المظاهر تعبيراً عن المسئوليّة

1506
01:11:18,300 --> 01:11:22,800
لوسي)، أين قميصي)
ذات الياقة البيضاء ؟

1507
01:11:23,000 --> 01:11:24,400
لوسي)، أين قميصي ؟)

1508
01:11:24,500 --> 01:11:25,800
ربما في المغسلة

1509
01:11:26,000 --> 01:11:28,300
ولكن اليوم إختبار القيادة

1510
01:11:28,500 --> 01:11:30,800
إنه الزيّ الأكثر ملائمة لديّ

1511
01:11:31,000 --> 01:11:32,800
حسناً، سأتّصل بهم

1512
01:11:33,000 --> 01:11:34,400
لقد تأخّر الوقت الآن

1513
01:11:34,400 --> 01:11:37,200
لقد حصلنا على إنذار آخر
من إدارة المطافي

1514
01:11:37,400 --> 01:11:39,700
يقولون بأنّنا يجب أن نقلّم
الشُجيرة

1515
01:11:39,900 --> 01:11:41,800
(لقد قلتِ بأنّ (خوزيه
سيقوم بذلك

1516
01:11:41,900 --> 01:11:43,800
إنه البستاني الذي يعمل عندك
لمَ لا تُخبريه أنتِ ؟

1517
01:11:44,000 --> 01:11:45,300
لوسي)، تعلمين أنني لا أتحدّث المكسيكيّة)

1518
01:11:45,500 --> 01:11:46,900
أنا لست مكسيكيّة

1519
01:11:46,900 --> 01:11:48,800
عظيم، ما سبب كل هذا ؟

1520
01:11:49,000 --> 01:11:50,800
"لوسي) من "السيلفادور)

1521
01:11:51,000 --> 01:11:52,300
إذاً ؟

1522
01:11:52,400 --> 01:11:54,200
إنها دولة مُختلفة كلياً

1523
01:11:54,300 --> 01:11:55,500
وما أهمية ذلك ؟

1524
01:11:55,700 --> 01:11:58,500
أنتِ ستنزعجي إذا إعتقد شخص ما
أنّكِ تعيشين تحت الغروب ؟

1525
01:11:58,700 --> 01:12:00,200
إذاً كل شيء خطأي

1526
01:12:00,300 --> 01:12:01,500
أنا مُخطئة دائماً، أليس كذلك ؟

1527
01:12:01,600 --> 01:12:02,900
أنتِ مُجرّد طفلة مُزعجة

1528
01:12:03,000 --> 01:12:05,300
إنتابني شعور غارم بالذنب

1529
01:12:05,500 --> 01:12:07,300
(على الرغم من أنني إعتذرت لـ(لوسي

1530
01:12:07,400 --> 01:12:09,300
شيء ما ما زال يؤرقني

1531
01:12:11,500 --> 01:12:13,800
مثل إعتقاد (جوش) بأنّني مُجرّد
فتاة تافهة

1532
01:12:14,000 --> 01:12:16,400
إنعطفي للحارة اليمين

1533
01:12:16,600 --> 01:12:18,700
على أيّة حال، لماذا عليّ أن أهتم
بما يعتقده (جوش) ؟

1534
01:12:18,900 --> 01:12:21,100
لماذا كنت أدع هذا الشعور
يُزعجني ؟

1535
01:12:21,300 --> 01:12:22,900
إنتبهي للفتي

1536
01:12:23,100 --> 01:12:24,500
خطأي

1537
01:12:24,600 --> 01:12:26,400
ماذا تفعلين ؟

1538
01:12:26,600 --> 01:12:28,900
لا يُمكنك شغل كلا الحارتين

1539
01:12:29,100 --> 01:12:30,200
إنعطفي للحارة اليمين

1540
01:12:32,600 --> 01:12:34,800
أعليّ ترك مُلاحظة له ؟

1541
01:12:34,900 --> 01:12:38,800
توقّفي هنا وأوقفي المُحرّك

1542
01:12:39,100 --> 01:12:40,400
هناك تماماً

1543
01:12:42,700 --> 01:12:44,700
أستأخذني لمكان ما

1544
01:12:44,900 --> 01:12:47,100
لأقوم بالإلتفافات اليُسرى

1545
01:12:47,200 --> 01:12:48,600
سنعود للمركز

1546
01:12:48,700 --> 01:12:49,700
هل إنتهى الأمر ؟

1547
01:12:49,700 --> 01:12:51,500
لقد إنتهى

1548
01:12:51,700 --> 01:12:54,100
حسناً، كيف أبليت ؟

1549
01:12:54,300 --> 01:12:57,300
كيف أبليتي ؟
حسناً، دعينا نرى

1550
01:12:57,400 --> 01:12:59,800
لا يُمكنك التوقف، لا يُمكنك
تغيير الحارات

1551
01:12:59,900 --> 01:13:01,600
لا يُمكنك القيام بالإلتفافات اليُمنى

1552
01:13:01,800 --> 01:13:03,000
قُمتي بإتلاف ملكية خاصة

1553
01:13:03,100 --> 01:13:04,500
وكدّتي أن تتسبّبي
في مقتل شخص ما

1554
01:13:04,600 --> 01:13:06,800
بكل ثقة، أقول بأنّك رسبتِ

1555
01:13:06,900 --> 01:13:08,300
رسبت ؟

1556
01:13:08,500 --> 01:13:10,800
ألا يُمكننا البدء من جديد ؟

1557
01:13:11,000 --> 01:13:13,300
أعني، أنني أعاني من مشكلات شخصيّة

1558
01:13:13,500 --> 01:13:15,300
عقلي كان مُشتّتاً

1559
01:13:15,500 --> 01:13:17,300
لقد رأيت كيف ظهر سائق الدرّاجة
هذا فجأة، أليس كذلك ؟

1560
01:13:17,400 --> 01:13:19,200
أُقسم أنّني سأركّز

1561
01:13:19,400 --> 01:13:21,900
أنا أقود ببراعة عادةً

1562
01:13:22,100 --> 01:13:25,200
ألا يوجد شخص آخر يُمكنني مُحادثته ؟

1563
01:13:25,500 --> 01:13:27,800
لا يُمكنك أن تكون صاحب السُلطة
المُطلقة والنهائيّة

1564
01:13:28,000 --> 01:13:29,500
في رُخص السائقين

1565
01:13:29,600 --> 01:13:32,000
طالما أنتِ مُهتمّة

1566
01:13:32,100 --> 01:13:34,900
فأنا المُسيطر على الأمر

1567
01:13:35,200 --> 01:13:37,300
الآن، أخرجي من السيّارة

1568
01:13:51,400 --> 01:13:53,300
لا أصدّق أنّني رسبت

1569
01:13:53,500 --> 01:13:57,200
لقد فشلت في شيء
لم أستطِع أن أجد له مخرجاً ؟

1570
01:14:05,000 --> 01:14:06,300
لقد عُدتي

1571
01:14:06,400 --> 01:14:09,100
ما هو الشعور عند إمتلاك الرُخصة ؟

1572
01:14:09,400 --> 01:14:12,000
لم أكن لأعرف، لقد رسبت

1573
01:14:12,200 --> 01:14:14,200
سيّئ

1574
01:14:14,400 --> 01:14:16,300
(ووفّر مُحاضراتك يا (جوش

1575
01:14:16,400 --> 01:14:18,200
عن كم أنّ قيادة السيّارات
تُمثّل مسئوليّة كبيرة

1576
01:14:18,400 --> 01:14:19,800
وأنّكِ لا يُمكنكِ النجاح فيها
بسهولة

1577
01:14:20,000 --> 01:14:22,000
لم أقل شيء

1578
01:14:22,200 --> 01:14:23,500
أعرف فيما تُفكّر

1579
01:14:30,800 --> 01:14:33,200
عليّ أن أُخبرك بشيء

1580
01:14:33,300 --> 01:14:35,200
أنا حقاً آسفة حول إختبارك

1581
01:14:35,400 --> 01:14:37,200
أنا سعيدة بأنّكِ هنا

1582
01:14:37,400 --> 01:14:39,300
هناك شيء عليّ فعله

1583
01:14:39,400 --> 01:14:41,800
وأنا بحاجة إليكِ، أيعمل هذا الشيء ؟

1584
01:14:41,900 --> 01:14:43,800
أجل، ما الأمر ؟

1585
01:14:44,000 --> 01:14:45,300
هذه بعض من الأشياء

1586
01:14:45,400 --> 01:14:47,200
(التي تُذكّرني بـ(إلتون

1587
01:14:47,400 --> 01:14:50,700
ولكن أريد حرقها
لأنّني نسيته تماماً

1588
01:14:51,000 --> 01:14:52,300
ما هي الأشياء ؟

1589
01:14:52,400 --> 01:14:55,700
أتتذكّري عندما كنّا في حفلة
الوادي

1590
01:14:56,000 --> 01:14:57,800
والصندل الخشبي أوقعني

1591
01:14:57,900 --> 01:15:00,200
و(إلتون) ذهب لإحضار
مِنشفة الثلج ليُعاجني ؟

1592
01:15:00,400 --> 01:15:02,700
لم أُخبرك حينها

1593
01:15:02,900 --> 01:15:05,200
ولكنّني أخذت المِنشفة كتذكار ؟

1594
01:15:05,400 --> 01:15:06,700
أنتِ تمزحين

1595
01:15:06,900 --> 01:15:08,300
كلا

1596
01:15:08,400 --> 01:15:09,700
... وبعد ذلك

1597
01:15:09,800 --> 01:15:12,300
أتتذكّرين تلك الأغنية التي كانت تُعزف
عندما رقصنا ؟

1598
01:15:12,500 --> 01:15:13,700
أتتذكّرين ذلك ؟

1599
01:15:16,700 --> 01:15:18,700
على أيّة حال، لقد حصلت على الشريط
أليس كذلك ؟

1600
01:15:18,900 --> 01:15:21,600
لقد إستمعت إله كل ليلة تقريباً

1601
01:15:21,800 --> 01:15:23,700
لا تحرقي هذا، حسناً ؟

1602
01:15:23,900 --> 01:15:27,500
تاي)، أنا سعيدة حقاً لأجلك)

1603
01:15:27,800 --> 01:15:30,300
ولكن، لمَ هذا الإندفاع في التغيير ؟

1604
01:15:30,400 --> 01:15:33,300
لقد قابلت هذا الفتى

1605
01:15:33,400 --> 01:15:34,800
الرائع جداً

1606
01:15:34,800 --> 01:15:37,500
(الذي يجعل من (إلتون
مُجرّد فاشل

1607
01:15:37,800 --> 01:15:39,600
هذا رائع

1608
01:15:39,900 --> 01:15:42,600
أنظري، عليكِ مُساعدتي
في الحصول على (جوش) ؟

1609
01:15:42,800 --> 01:15:45,000
الحصول على (جوش) في ماذا ؟

1610
01:15:45,200 --> 01:15:47,400
تعلمين ما أعنيه

1611
01:15:47,600 --> 01:15:49,000
أنا مُعجبة به

1612
01:15:49,000 --> 01:15:51,300
أتعتقدي أنّه مُعجب بكِ ؟

1613
01:15:51,500 --> 01:15:52,400
بلى

1614
01:15:52,600 --> 01:15:53,900
ما أدراكِ ؟

1615
01:15:54,000 --> 01:15:55,800
أشياء صغيرة، أتعلمي؟

1616
01:15:56,000 --> 01:15:58,300
أنه دائماً يجد طريقة

1617
01:15:58,400 --> 01:16:00,600
ليلمسني أو يُداعبني

1618
01:16:00,700 --> 01:16:03,300
أتتذكّرين ذلك الوقت في الحفلة

1619
01:16:03,400 --> 01:16:05,300
عندما كنت مُحبطة تماماً

1620
01:16:05,400 --> 01:16:08,100
وطلب مني أن أرقص معه
لقد كان يغازلني كثيراً

1621
01:16:08,200 --> 01:16:10,300
هل أنتِ بخير ؟

1622
01:16:10,400 --> 01:16:14,100
أجل، في الحقيقة لقد كنت مُتعبة
جداً اليوم

1623
01:16:14,400 --> 01:16:16,300
"لقد شربت قِدحين "موكيتشينو

1624
01:16:16,300 --> 01:16:17,700
أشعر بتوعّك شديد

1625
01:16:17,900 --> 01:16:20,200
أعرف جيّداً هذا الشعور

1626
01:16:20,400 --> 01:16:23,600
مثل اليوم الآخر عندما
(كنت أتحدّث مع (جوش

1627
01:16:23,900 --> 01:16:25,800
وكنّا نُناقش الفارق

1628
01:16:25,900 --> 01:16:27,700
بين فتيات المدرسة الثانويّة
وفتيات الكليّة

1629
01:16:27,900 --> 01:16:30,200
فتيات الكليّة يضعوا تبرّج أقل
على الوجه

1630
01:16:30,400 --> 01:16:32,300
ولهذا يُفضّلهم الشباب

1631
01:16:32,400 --> 01:16:36,200
ولكن يا (تاي) أتعتقدي حقاً
أنّكِ مُلائمة لـ(جوش) ؟

1632
01:16:36,400 --> 01:16:39,300
أعني، أنّه مُميّز جداً

1633
01:16:39,500 --> 01:16:42,000
وأنا مُجرّد فتاة حمقاء ؟

1634
01:16:42,100 --> 01:16:43,500
كلا

1635
01:16:43,700 --> 01:16:46,000
لم أقل هذا

1636
01:16:46,200 --> 01:16:48,400
ألست مُلائمة لـ(جوش) أو شيء
كهذا ؟

1637
01:16:48,600 --> 01:16:54,700
أنا فقط ... لا أعتقد
أنّكم مُلائمين لبعضكم

1638
01:16:54,900 --> 01:16:57,400
لا تعتقدي أنّنا مُلائمين لبعض ؟

1639
01:16:57,600 --> 01:17:01,000
لماذا أستمع إليك حتى ؟

1640
01:17:01,300 --> 01:17:05,700
أنتِ مُجرّد عذراء لا تُجيد القيادة

1641
01:17:08,900 --> 01:17:12,100
لقد كان هذا قاسي للغاية
(يا (تاي

1642
01:17:12,200 --> 01:17:15,100
أنظري، أنا آسفة جداً

1643
01:17:15,400 --> 01:17:18,200
دعينا فقط نتحدّث عندما نهدأ
حسناً ؟

1644
01:17:18,400 --> 01:17:19,800
أنا راحلة

1645
01:17:23,200 --> 01:17:25,200
ماذا فعلت ؟

1646
01:17:25,400 --> 01:17:28,200
لقد خلقت وحشاً

1647
01:17:28,400 --> 01:17:33,100
أشعر بأنّني أريد أن أتقيّأ

1648
01:17:33,400 --> 01:17:35,700
عليّ أن أخرج

1649
01:17:45,500 --> 01:17:48,800
كلّ شيء فكّرت فيه وفعلته
كان خطأ

1650
01:17:49,000 --> 01:17:50,800
(لقد كنت مُخطأة بشأن (إلتون

1651
01:17:51,000 --> 01:17:52,300
(كنت مُخطأة بشأن (كريستيان

1652
01:17:52,400 --> 01:17:53,900
والآن (جوش) يكرهني

1653
01:17:54,000 --> 01:17:57,700
كل هذا يؤكّد حقيقة حتميّة

1654
01:17:57,900 --> 01:18:00,300
أنّني كنت مُجرّد فاشلة كبيرة

1655
01:18:00,400 --> 01:18:03,200
(وهذه المسألة حول (جوش) و(تاي

1656
01:18:03,400 --> 01:18:05,300
كانت تُزعجني أكثر من أيّ شيء
آخر

1657
01:18:05,400 --> 01:18:07,700
ما خطبي ؟
إنّ (تاي) صديقتي

1658
01:18:07,900 --> 01:18:09,700
أنا لا أحسدها على صديقها

1659
01:18:09,900 --> 01:18:11,200
... أنا حقاً

1660
01:18:11,300 --> 01:18:13,200
أتسائل لو لديهم مقاسي من هذا

1661
01:18:15,200 --> 01:18:17,700
(ما الذي يُعجبها في (جوش
على أيّة حال ؟

1662
01:18:17,900 --> 01:18:19,200
إنّ لبسه غريب

1663
01:18:19,400 --> 01:18:21,200
"يستمع إلى موسيقى الـ"روك

1664
01:18:21,400 --> 01:18:24,900
إنّه حتى ليس لطيفاً ... على النحو
التقليدي

1665
01:18:25,000 --> 01:18:29,100
أعني، أنّه مثل هذه الحشرة

1666
01:18:29,400 --> 01:18:31,800
التي تتسكّع في البيت
طوال الوقت

1667
01:18:32,000 --> 01:18:35,500
وهو راقص بشع

1668
01:18:35,600 --> 01:18:38,400
لا تستطيع أن تصحبه
إلى أيّ مكان

1669
01:18:38,600 --> 01:18:41,500
مهلاً، ما الذي أفكّر فيه ؟

1670
01:18:41,600 --> 01:18:43,500
! (هذا مثل، (جوش

1671
01:18:47,700 --> 01:18:50,500
حسناً، حسناً
إنه فتى ظريف

1672
01:18:50,800 --> 01:18:53,100
ما الذي يريده من (تاي) ؟

1673
01:18:53,300 --> 01:18:55,100
إنّها لا تستطيع إسعاده

1674
01:18:55,200 --> 01:18:57,000
جوش) بحاجة إلى شخص)
صاحب خيال

1675
01:18:57,200 --> 01:18:59,500
شخص ما يعتني به

1676
01:18:59,700 --> 01:19:02,000
شخص ما يضحك على نِكاته

1677
01:19:02,200 --> 01:19:04,500
في حال لو قال بعضها

1678
01:19:04,700 --> 01:19:06,200
... وفجأة

1679
01:19:06,300 --> 01:19:08,300
يا إلهي

1680
01:19:10,400 --> 01:19:13,300
(أنا أحب (جوش

1681
01:19:13,500 --> 01:19:18,100
أنا مُتيّمة بـ(جوش) كليّاً

1682
01:19:18,400 --> 01:19:21,600
ولكن الآن لا أعرف كيف أتصرّف
في وجوده

1683
01:19:21,800 --> 01:19:24,100
أعني، عادةً أمرح في وجوده

1684
01:19:24,300 --> 01:19:25,700
وأنا مُرتدية أزيائي
الصغيرة

1685
01:19:25,900 --> 01:19:27,700
وأُرسل لنفسي زهوراً
وحلوى

1686
01:19:27,900 --> 01:19:30,700
ولكن لا يُمكنني فعل هذه الأشياء
(مع (جوش

1687
01:19:30,900 --> 01:19:32,200
ما بكِ ؟

1688
01:19:32,400 --> 01:19:33,800
ماذا تعني ؟

1689
01:19:33,800 --> 01:19:35,200
أنتِ هادئة تماماً

1690
01:19:35,400 --> 01:19:37,700
لم تُجبريني على مُشاهدة
العالم الحقيقي

1691
01:19:37,900 --> 01:19:39,700
أنا أهتم بالأخبار

1692
01:19:39,900 --> 01:19:40,900
منذ متى ؟

1693
01:19:41,000 --> 01:19:43,000
منذ الآن

1694
01:19:45,500 --> 01:19:48,200
تبدين مُرتبكة

1695
01:19:48,400 --> 01:19:52,600
حسناً، لقد إعتقدّت أنهم أعلنوا
السلام في الشرق الأوسط

1696
01:20:02,800 --> 01:20:04,100
شير)، تعالي إلى هنا)

1697
01:20:04,200 --> 01:20:05,600
ماذا هناك يا أبي ؟

1698
01:20:05,600 --> 01:20:07,400
ما الذي تفعلينه برقصك
أمام مكتبي ؟

1699
01:20:07,500 --> 01:20:09,900
لا شيء، أردت فقط أن أرى

1700
01:20:10,000 --> 01:20:12,300
إن كنت بحاجة إلى المُساعدة
في أيّ شيء

1701
01:20:12,500 --> 01:20:14,700
أجل، بإمكانك مُساعدتي
في شيء ما

1702
01:20:14,800 --> 01:20:16,200
تعالي إلى هنا

1703
01:20:17,800 --> 01:20:19,700
حسناً

1704
01:20:19,800 --> 01:20:21,700
في كل مرّة ترين

1705
01:20:21,800 --> 01:20:23,200
مكالمة هاتفيّة

1706
01:20:23,300 --> 01:20:27,900
حدثت في الـ3 من سبتمبر
علّمي عليها

1707
01:20:28,200 --> 01:20:30,200
الـ3 من سبتمير فقط -
حسناً -

1708
01:20:33,400 --> 01:20:35,300
إنه مُمتع، أليس كذلك ؟

1709
01:20:35,300 --> 01:20:36,700
بلى

1710
01:20:40,100 --> 01:20:42,700
أبي، هل واجهت من قبل مُشكلة

1711
01:20:42,800 --> 01:20:44,800
لم تستطِع حلّها ؟

1712
01:20:45,000 --> 01:20:47,600
أخبريني المُشكلة وسنجد طريقة
لحلّها

1713
01:20:47,800 --> 01:20:51,600
مثل هذا الفتى الذي مُعجب
بشخص آخر

1714
01:20:51,800 --> 01:20:53,400
كيف هذا ؟

1715
01:20:53,600 --> 01:20:55,700
لا أعرف، أشعر بالتعاسة

1716
01:20:55,900 --> 01:20:57,600
من الجليّ أن هذا الفتى
مُغفّل تماماً

1717
01:20:57,700 --> 01:21:01,800
"أنتِ أجمل فتاة في "بيفرلي هيلز

1718
01:21:02,000 --> 01:21:04,200
ولأكون صريح معك

1719
01:21:04,300 --> 01:21:07,700
لست واثقاً أنّني أريدك أن تكوني
مع شخص أحمق كهذا

1720
01:21:07,900 --> 01:21:10,300
حسناً، في الحقيقة إنّه فتى
ذكي

1721
01:21:10,400 --> 01:21:12,800
إنّه من أحد الأشخاص
الفاعلين للخير

1722
01:21:12,900 --> 01:21:15,900
والآن أشعر بأنّ إلتزامتي بعد المدرسة
ليست جيّدة بما فيه الكفاية

1723
01:21:16,000 --> 01:21:17,800
كيف تقولين هذا ؟

1724
01:21:17,900 --> 01:21:20,300
من الذي يعتني بكل شخص
في هذه العائلة ؟

1725
01:21:20,400 --> 01:21:22,800
من الذي يحرص على أن آكل
الطعام الصحّي ؟

1726
01:21:22,900 --> 01:21:27,000
لأكون صريح معكِ، فأنا لم ألقَ هذه المعاملة
الطيّبة منذ وفاة أُمّك

1727
01:21:27,300 --> 01:21:28,300
حقاً ؟

1728
01:21:28,400 --> 01:21:31,500
حقاً

1729
01:21:31,600 --> 01:21:33,600
والآن، عودي للعمل

1730
01:21:38,200 --> 01:21:41,700
لاحقاً، بينما كنّا ندرس كارثة
"شاطئ "بيزمو

1731
01:21:41,900 --> 01:21:44,800
قرّرت أنّني بحاجة
إلى تعيير تام

1732
01:21:44,900 --> 01:21:48,200
إلاّ أنّني في هذا الوقت
سأغيّر روحي

1733
01:21:48,400 --> 01:21:50,700
ولكن ما الذي يجعل من الإنسان
شخص أفضل ؟

1734
01:21:50,900 --> 01:21:55,200
وبعد ذلك أدركت أن كلّ أصدقائي
جيّدين على نحو مُختلف

1735
01:21:55,400 --> 01:21:57,300
مثل (كريستيان)، يريد دائماً
أن تكون الأشياء

1736
01:21:57,400 --> 01:21:59,200
جميلة ومُشوّقة

1737
01:21:59,300 --> 01:22:00,700
(أو (ديون) و(موري

1738
01:22:00,800 --> 01:22:02,800
عندما يعتقدوا أن لا أحد
يراقبهم

1739
01:22:02,900 --> 01:22:04,600
فهُم يُظهرون حبّهم لبعض

1740
01:22:04,800 --> 01:22:07,000
والآنسة (جايست) المسكينة

1741
01:22:07,100 --> 01:22:09,200
دائماً تحاول أن تُشركنا

1742
01:22:09,400 --> 01:22:11,500
مهما قاومنا

1743
01:22:11,700 --> 01:22:13,100
... هذا فقط

1744
01:22:13,100 --> 01:22:14,700
... هذا حتى لا يُظهر

1745
01:22:14,900 --> 01:22:16,700
كل مركز وكل ذِكرى

1746
01:22:16,900 --> 01:22:19,200
كل شيء حظيت به
في حياتك

1747
01:22:19,400 --> 01:22:20,800
يتلاشى في لحظة

1748
01:22:20,800 --> 01:22:23,600
أيُمكنكم تخيّل هذا الشعور ؟

1749
01:22:23,900 --> 01:22:25,300
إلتون) ؟)

1750
01:22:25,400 --> 01:22:27,200
أيُمكنني إستعمال المرحاض ؟

1751
01:22:27,400 --> 01:22:30,200
أجل، سنقوم بجمع البطانيات
والحفّاضات الغير صالحة لللإستعمال

1752
01:22:30,400 --> 01:22:32,400
علب السلع

1753
01:22:32,500 --> 01:22:33,700
آنسة (جايست) ؟

1754
01:22:33,900 --> 01:22:35,300
شير) ؟)

1755
01:22:35,400 --> 01:22:37,000
أريد المُساعدة

1756
01:22:37,100 --> 01:22:39,400
هذا رائع

1757
01:22:39,600 --> 01:22:41,100
أشعر بتحسّن بالفعل

1758
01:22:44,400 --> 01:22:46,200
أبي

1759
01:22:46,300 --> 01:22:48,100
ماذا ؟

1760
01:22:48,300 --> 01:22:49,900
أنت لم تُحب ذلك الكافيار الأحمر
أليس كذلك ؟

1761
01:22:49,900 --> 01:22:52,000
ما الذي تتحدّث عنه ؟

1762
01:23:05,300 --> 01:23:06,600
شير)، ماذا تفعلين ؟)

1763
01:23:06,600 --> 01:23:10,800
أنا قائدة حملة إغاثة
"كارثة شاطئ "بيزمو

1764
01:23:11,000 --> 01:23:12,600
لا أعتقد أنّهم بحاجة
إلى زلاّجاتك

1765
01:23:12,800 --> 01:23:15,200
أبي، بعض الناس فقدوا كل
مُتعلّقاتهم

1766
01:23:15,400 --> 01:23:17,600
ألا تعتقد أنّ هذا يتضمّن
الأجهزة الرياضيّة ؟

1767
01:23:17,800 --> 01:23:20,600
أهذا من تأثيرك يا (جوش) ؟

1768
01:23:45,700 --> 01:23:47,000
هذا رائع

1769
01:23:47,200 --> 01:23:49,000
أعليّ ترك هذا هنا ؟

1770
01:23:49,200 --> 01:23:51,500
أيمكنك وضعه على الفراش ؟

1771
01:23:51,700 --> 01:23:53,000
شكراً جزيلاً لك

1772
01:23:54,600 --> 01:23:57,200
آنسة (جايست)، أنا بحاجة
للمزيد من الصناديق

1773
01:23:57,400 --> 01:23:58,800
لقد إمتلأ هؤلاء

1774
01:23:58,900 --> 01:24:00,000
بهذه السرعة ؟
رائع

1775
01:24:00,100 --> 01:24:02,900
لقد قسّمتهم لدخول
ومُقبّلات

1776
01:24:03,000 --> 01:24:06,000
حسناً، سأقوم بتعبئتهم

1777
01:24:11,700 --> 01:24:12,800
مرحباً

1778
01:24:12,800 --> 01:24:15,700
(هذا رائع منك يا (ترافيس

1779
01:24:15,800 --> 01:24:17,700
على الرحب

1780
01:24:17,800 --> 01:24:19,800
لم أكن مُتأكّداً حول هذا

1781
01:24:20,000 --> 01:24:21,300
لم أكن بحاجة إليه بعد الآن

1782
01:24:21,600 --> 01:24:24,800
ولكن يمكن أن يكون شخص آخر
بحاجة إليه

1783
01:24:25,000 --> 01:24:26,700
أنا آسف بشأن حذائك

1784
01:24:26,900 --> 01:24:27,900
أيّ حذاء ؟

1785
01:24:28,000 --> 01:24:30,300
الحذاء الأحمر المُرقّش

1786
01:24:30,500 --> 01:24:32,200
لقد كانوا موضة الموسم الماضي

1787
01:24:32,400 --> 01:24:33,800
ما الذي جعلك تُفكّر فيهم ؟

1788
01:24:33,900 --> 01:24:35,300
إنّ هذا إحدى خطواتي

1789
01:24:35,300 --> 01:24:39,100
لقد إنضممت إلى هذا النادي
وهناك هذه الخطوات

1790
01:24:39,400 --> 01:24:40,700
إنه مثل

1791
01:24:42,000 --> 01:24:43,400
أجل كيف عرفتِ ؟

1792
01:24:43,600 --> 01:24:44,500
مُجرّد تخمين

1793
01:24:44,500 --> 01:24:45,900
تخمين جيّد

1794
01:24:46,100 --> 01:24:48,100
إليك أيضاً

1795
01:24:48,300 --> 01:24:49,800
آه إس إل" ؟"

1796
01:24:49,900 --> 01:24:52,100
دوري التزلّج للهواة

1797
01:24:52,300 --> 01:24:55,600
هذا الشيء ينقلني إلى مستوى
جديد من التزلّج

1798
01:24:55,900 --> 01:24:57,400
عليك أن تري هذا
أيناسبك يوم السبت ؟

1799
01:24:57,600 --> 01:24:59,200
اكيد

1800
01:24:59,300 --> 01:25:00,400
رائع

1801
01:25:01,900 --> 01:25:04,800
رائع
أظن هذا ينتمي لأدوات المطبخ ؟

1802
01:25:05,000 --> 01:25:06,700
هذا هو المكان المناسب للإحتفاظ به

1803
01:25:22,400 --> 01:25:23,700
مرحباً

1804
01:25:23,800 --> 01:25:25,200
مرحباً

1805
01:25:25,400 --> 01:25:27,700
شير)، أيمكنني التحدث إليك لدقيقة ؟)

1806
01:25:27,900 --> 01:25:28,900
أكيد

1807
01:25:29,000 --> 01:25:31,600
أنظري لقد كنت في ألم وصراع
الأسبوع الماضي

1808
01:25:31,900 --> 01:25:34,400
ولا أصدّق الطريقة التي
عاملتك بها

1809
01:25:34,600 --> 01:25:37,000
كلا، لقد كنت أتعامل معك
بإهمال

1810
01:25:37,100 --> 01:25:39,100
أنا لا أصدق أنني لم أساندك

1811
01:25:39,300 --> 01:25:40,800
(تجاه مشاعرك لـ(جوش

1812
01:25:40,800 --> 01:25:43,000
لديكِ الحق في كل ما تقولين

1813
01:25:43,100 --> 01:25:44,600
أنا المُخطئة هنا

1814
01:25:44,800 --> 01:25:47,400
شير) لقد كنتِ دائماً مُسانده لي)
ولطيفة معي

1815
01:25:47,600 --> 01:25:50,900
كلا لم أكن صريحة معكِ
(لقد أجبرتك على حب هذا الأحمق (إلتون

1816
01:25:51,000 --> 01:25:52,900
(أنا آسفة يا (تاي

1817
01:25:53,100 --> 01:25:55,300
شير) أنا آسفة أيضاً)

1818
01:25:55,500 --> 01:25:58,600
تباً، الآن سأبدأ في البكاء

1819
01:25:58,800 --> 01:26:00,900
دعينا لا نتشاجر ثانية

1820
01:26:00,900 --> 01:26:03,800
المتسابق التالي رقم 14
(ترافيس بركنستوك)

1821
01:26:31,900 --> 01:26:34,700
لم يكن لديّ أدنى فكرة أنه رائع هكذا

1822
01:26:34,800 --> 01:26:38,000
أنا كنت أعرف

1823
01:26:38,300 --> 01:26:40,200
عندما رأيت النظرات بين
(تاي) و(ترافيس)

1824
01:26:40,200 --> 01:26:43,500
أدركت أن (جوش) خارج تفكيرها

1825
01:26:53,400 --> 01:26:55,200
(أنتِ تُشبهين (بيبي لونج ستوكنج

1826
01:26:55,400 --> 01:26:57,300
(وأنت تُشبه (فورست جامب

1827
01:26:58,700 --> 01:27:00,200
من تكون (بيبي لونج ستوكنج) ؟

1828
01:27:00,400 --> 01:27:03,200
(فيلم لم يمثّله (ميل جيبسون

1829
01:27:03,400 --> 01:27:05,300
أنت ظريف

1830
01:27:14,400 --> 01:27:15,700
ماذا حدث لملفات 28 أغسطس ؟

1831
01:27:15,900 --> 01:27:17,700
ماذا ؟

1832
01:27:17,800 --> 01:27:19,600
ميل) يُريدهم الليلة)

1833
01:27:21,800 --> 01:27:23,500
أين هم ؟

1834
01:27:23,600 --> 01:27:25,200
أعتقد أنّني وضعتهم

1835
01:27:25,300 --> 01:27:26,800
في مُحادثات 3 سبتمبر

1836
01:27:26,900 --> 01:27:28,700
ماذا ؟

1837
01:27:28,800 --> 01:27:30,200
أين وضعتيهم ؟

1838
01:27:30,300 --> 01:27:32,200
لقد قسّمتهم إلى قسمين
أهذا خطأ ؟

1839
01:27:32,400 --> 01:27:33,800
يا إلهي، الآن عليّ جمع كل هذا
من جديد

1840
01:27:33,800 --> 01:27:35,000
هل أنتِ بلهاء ؟

1841
01:27:35,200 --> 01:27:36,700
إنها لم تكن تعلم

1842
01:27:36,900 --> 01:27:38,700
لقد أفسدت اليوم

1843
01:27:38,800 --> 01:27:40,400
من سيهتم بإتّصالات سبتمبر
لقد إنتهينا

1844
01:27:40,500 --> 01:27:41,700
أنا آسفة

1845
01:27:41,900 --> 01:27:43,400
إنسِ الأمر

1846
01:27:43,400 --> 01:27:45,800
عودي إلى السوق التجاري
أو شيء كهذا

1847
01:27:47,400 --> 01:27:49,200
ما خطبك يا رجل ؟

1848
01:27:49,400 --> 01:27:51,500
لقد كانت نيّتها سليمة

1849
01:27:51,600 --> 01:27:53,000
سوف أُقتل الآن
بسبب غبائها ؟

1850
01:27:53,100 --> 01:27:54,000
إنها ليست غبيّة

1851
01:27:54,200 --> 01:27:55,700
إذا كنت مُهتم بعملك

1852
01:27:55,800 --> 01:27:57,200
لم يكن لشيء من هذا
أن يحدث

1853
01:27:57,400 --> 01:27:58,700
وإذا لم تكن مُنشغلاً
بمُداعبة هذه المُدلّلة

1854
01:27:58,900 --> 01:28:00,300
لما كانت أزعجتنا

1855
01:28:00,400 --> 01:28:03,100
ما الذي تتحدّث عنه ؟

1856
01:28:03,300 --> 01:28:05,600
(أنت تعلم جيّداً ما أتحدّث عنه يا (جوش
إن هذه خسائر بالملايين

1857
01:28:05,700 --> 01:28:07,600
وليس عذراً لحب المُراهقة

1858
01:28:07,800 --> 01:28:10,100
لقد إجتهدنا في هذه القضيّة

1859
01:28:10,300 --> 01:28:13,100
إفعل ما يحلو لك

1860
01:28:13,300 --> 01:28:14,700
سوف أدّعي المرض

1861
01:28:19,900 --> 01:28:22,400
هل حقاً سأكون السبب في خسارة
أبي للقضيّة ؟

1862
01:28:22,600 --> 01:28:24,100
كلا

1863
01:28:27,100 --> 01:28:28,500
بالطبع لا

1864
01:28:28,700 --> 01:28:30,700
حسناً، هل عطّلت القضيّة ؟

1865
01:28:30,800 --> 01:28:33,200
أعني أنّ هناك الكثير من العمل
يجب فعله

1866
01:28:33,300 --> 01:28:35,700
وهو لا يستطيع تحمّل فقدان
هذا الوقت

1867
01:28:35,800 --> 01:28:38,200
لا تقلقي، سأتولّى أمر هذا

1868
01:28:38,300 --> 01:28:40,300
والدك لن يخسر أيّ وقت

1869
01:28:40,500 --> 01:28:43,400
أيمكنك تخيّل عصبيّة
ذلك الرجل ؟

1870
01:28:43,500 --> 01:28:46,600
أعني، جعلك تقلقين بهذا الشكل

1871
01:28:46,800 --> 01:28:49,600
وهو الذي فشل

1872
01:28:49,800 --> 01:28:51,300
وألقى باللوم علينا

1873
01:28:56,900 --> 01:29:00,400
هذا صحيح، لقد كنت مرتبط جداً
بهذه القضيّة

1874
01:29:00,700 --> 01:29:02,700
أجل، لقد كانت تجربة جيّدة لي

1875
01:29:02,900 --> 01:29:06,100
وفي النهاية أودّ أن أكون
مُحامياً

1876
01:29:06,300 --> 01:29:10,000
ولكنّك لست بحاجة
لفعل هذا

1877
01:29:10,300 --> 01:29:13,300
أخرجي وإستمتعي بوقتك
إذهبي للتسوّق

1878
01:29:15,300 --> 01:29:17,200
أتعتقد أنّ هذا كل ما أفعله ؟

1879
01:29:17,300 --> 01:29:19,700
أنا مُجرّد مبزّرة لديها كارت إئتمان

1880
01:29:19,800 --> 01:29:20,800
كلا

1881
01:29:20,800 --> 01:29:23,100
ليس هذا ما عنيته

1882
01:29:28,100 --> 01:29:31,100
أنتِ صغيرة

1883
01:29:31,300 --> 01:29:34,600
وجميلة

1884
01:29:34,800 --> 01:29:36,400
... و

1885
01:29:36,600 --> 01:29:41,100
ماذا ؟

1886
01:29:41,400 --> 01:29:44,000
أتعتقد أنّني جميلة ؟

1887
01:29:44,200 --> 01:29:47,200
قليلاً

1888
01:29:47,300 --> 01:29:50,100
أنتِ تعلمين أنّكِ رائعة الجمال

1889
01:29:50,300 --> 01:29:55,000
وذات شعبيّة

1890
01:29:55,300 --> 01:29:57,600
ولكن ليس هذا سبب مجيئي
إلى هنا

1891
01:29:57,800 --> 01:30:01,400
إنها خبرة جيّدة لي

1892
01:30:01,700 --> 01:30:04,700
لقد قلت ذلك بالفعل

1893
01:30:04,800 --> 01:30:07,600
(أنا أريد مُساعدة (ميل

1894
01:30:07,800 --> 01:30:10,200
إنه الوحيد الذي يهتم لأمري

1895
01:30:10,300 --> 01:30:12,800
هذا ليس صحيحاً

1896
01:30:13,000 --> 01:30:14,700
أليس الوحيد ؟

1897
01:30:14,800 --> 01:30:17,300
كلا

1898
01:30:17,500 --> 01:30:21,200
أتعنين أنّكِ أيضاّ
تهتمين لأمري ؟

1899
01:30:21,400 --> 01:30:23,600
(جوش)

1900
01:30:40,300 --> 01:30:43,400
حسناً، يُمكنك تخمين ماذا
حدث بعد ذلك

1901
01:30:43,600 --> 01:30:45,200
! كما لو أنّ

1902
01:30:45,300 --> 01:30:46,700
أنا ما زلت في السادسة عشر

1903
01:30:46,800 --> 01:30:49,100
"وهذه "كاليفورنيا
"وليست "كنتاكي

1904
01:30:49,200 --> 01:30:51,100
يُمكنك تقبيل العروس

1905
01:31:12,800 --> 01:31:15,600
أعرف ما الذي أريده في زفافي

1906
01:31:15,800 --> 01:31:18,600
أريده أن يكون مليئ بالزهور

1907
01:31:18,800 --> 01:31:20,200
مثل أكاليل الزهور

1908
01:31:20,300 --> 01:31:21,700
كلا، كلا

1909
01:31:21,900 --> 01:31:24,700
عندما أتزوّج سأرتدي
فُستان بحّار

1910
01:31:24,900 --> 01:31:26,700
ولكنه سيكون عبارة عن عباءة

1911
01:31:26,900 --> 01:31:28,400
مع قُبّعة بحّار

1912
01:31:28,500 --> 01:31:30,400
يا إلهي، لقد بدأوا في التخطيط
لزفافنا بالفعل

1913
01:31:30,600 --> 01:31:32,400
أيُمكنم إيقاف هذا

1914
01:31:35,300 --> 01:31:36,700
لقد بدأت أن أقلق

1915
01:31:36,900 --> 01:31:38,200
لقد قلقت بالفعل

1916
01:31:38,200 --> 01:31:40,200
هيّا يا فتيات، ستبدأ في رمي
باقة الزهور

1917
01:31:40,300 --> 01:31:42,700
هيّا

1918
01:31:42,800 --> 01:31:46,100
لقد قمنا بالرهان على الفتاة التي
ستلتقط الباقة

1919
01:31:46,400 --> 01:31:47,800
وقد راهنت عليك
بـ200 دولار

1920
01:31:47,800 --> 01:31:49,200
إنها مضمونة

1921
01:31:51,000 --> 01:31:53,000
حسناً، تجمّعن يا فتيات

1922
01:31:53,000 --> 01:31:57,100
هيّا، هيّا

1923
01:31:57,300 --> 01:32:18,300
:ترجمـــــــــــــة
SHEKO_ELANTEKO & HUSSIEN_HAMDI

