0 00:00:00,020 --> 00:00:20,020 ترجمة : A7med ya7ya ~ChEm_A7mEd~:تـمّـت الـتـرجـمـة بـواسـطـة 1 00:00:21,020 --> 00:00:45,020 تعديل : م/ علاء عزيزه (www.HomeCineMax.com) 2 00:01:06,333 --> 00:01:08,283 في فيننا جارن سيتي 3 00:01:07,663 --> 00:01:09,633 بدأ البناء منذ عام 1709 4 00:01:09,763 --> 00:01:11,612 تم قضاء أكثر من 150 سنة في ذلك 5 00:01:11,982 --> 00:01:14,082 وكان من الغريب أنهم انتهوا من بناءها من الداخل والخارج 6 00:01:14,392 --> 00:01:16,672 وكان من الغريب أنهم انتهوا من بناءها من الداخل والخارج 7 00:01:17,602 --> 00:01:20,812 تانغ هاري ألين كان مسؤولا حينها 8 00:01:20,932 --> 00:01:21,802 عن التماثيل 9 00:01:21,942 --> 00:01:24,332 وعن مكان ال12 برج لتماثيل رؤوس الحيوانات 10 00:01:24,452 --> 00:01:27,042 التي كانت تتدفق المياه منها بشكل رائع وقت الظهيرة 11 00:01:28,092 --> 00:01:29,822 في يوليو 1860 12 00:01:30,072 --> 00:01:32,172 اقتحمت الجيوش الأجنبية قلعة داجو 13 00:01:32,791 --> 00:01:34,331 وتمكنوا حينها من تدمير 14 00:01:34,451 --> 00:01:35,871 الدفاع الضعيف للامبراطورية 15 00:01:36,921 --> 00:01:37,971 في 6 أكتور لعام1860 16 00:01:38,221 --> 00:01:40,441 اقتحم المحتلون القصر الصيفي القديم 17 00:01:40,691 --> 00:01:42,791 وأخذوا عددا لا يحصى من الكنوز 18 00:01:42,971 --> 00:01:44,391 بما فيها الاثنا عشر راسا البرونزية 19 00:01:44,701 --> 00:01:47,541 تم سرقتها أو حرقها 20 00:01:48,101 --> 00:01:51,001 بقيت النار ثلاثة أيام بلياليها 21 00:01:51,431 --> 00:01:53,901 تلك المعالم المعمارية النادرة التي عمرها أكثر من 150 سنة 22 00:01:54,151 --> 00:01:55,880 تم إبادتها عن بكرة أبيها ترجمة : A7med ya7ya ~ChEm_A7mEd~ 23 00:01:56,190 --> 00:01:59,150 واحد، اثنان، ثلاثة 24 00:02:02,550 --> 00:02:03,720 أول مرة 25 00:02:04,220 --> 00:02:05,329 ثاني مرة، تم البيع "لندن" 26 00:02:05,330 --> 00:02:09,008 تم بيع رأس البقرة في عام 2000 في مزاد بمبلغ 7.7 مليون دولار 27 00:02:06,009 --> 00:02:06,929 28 00:02:06,929 --> 00:02:08,798 29 00:02:07,799 --> 00:02:08,920 30 00:02:08,600 --> 00:02:11,560 في نفس السنة تم بيع رأس القرد بمبلغ 8.1 مليون دولار 31 00:02:12,000 --> 00:02:15,080 وتم بيع رأس النمر بمبلغ 15.4 مليون دولار 32 00:02:15,330 --> 00:02:18,289 في عام 2003، تم بيع رأس الخنزير بمبلغ 6.8 مليون دولار 33 00:02:19,029 --> 00:02:23,289 برميل من 24 زجاجة من ال"ماوتاي" الصيني مغلفة بشكل مثالي 34 00:02:23,419 --> 00:02:26,569 كانت منسية في قبو مزرعة لأكثر من 55 سنة 35 00:02:26,689 --> 00:02:29,039 يبدأ العرض من 2 مليون يورو 36 00:02:29,349 --> 00:02:31,509 عروض المزايدة بـ 100 ألف 37 00:02:32,059 --> 00:02:33,849 سيداتي وسادتي 38 00:02:34,409 --> 00:02:37,249 هناك أربعة فقط في العالم 39 00:02:47,748 --> 00:02:48,728 السفير الصيني 40 00:02:49,348 --> 00:02:50,648 انا سعيد لمقابلتك 41 00:02:51,018 --> 00:02:52,988 أرجوك سامحني على التأخر، أنا آسف 42 00:02:53,178 --> 00:02:55,897 نحن من يجب أن يطلب مسامحتك 43 00:02:55,898 --> 00:02:57,438 نحن من يجب أن يطلب مسامحتك 44 00:02:57,498 --> 00:03:00,468 - انظري إلى الحواف كل السنين الماضية، بسبب الحرب 45 00:03:00,648 --> 00:03:04,107 أعاد أجدادي أشياءا لا تخصهم 46 00:03:04,657 --> 00:03:07,197 وكل مرة أنظر إلى تلك البرونزية 47 00:03:08,117 --> 00:03:09,537 أشعر بالذنب 48 00:03:10,527 --> 00:03:13,307 إنها جزء من التراث المشترك للبشرية 49 00:03:13,427 --> 00:03:16,517 لا ينبغي أن تكون ملكا لشخص او شخصين من الناس 50 00:03:16,887 --> 00:03:20,897 ولهذا تبرعت بها إلى المتحف الصيني 51 00:03:21,207 --> 00:03:22,757 سيدي، برأيي المتواضع.. 52 00:03:22,937 --> 00:03:24,726 إذا فكر الجميع مثلك 53 00:03:24,916 --> 00:03:26,946 فإن العالم سيصبح مكانا أفضل 54 00:03:27,936 --> 00:03:29,605 أتمنى لك التوفيق والنجاح 55 00:03:29,606 --> 00:03:33,436 في البحث عن بقية الرؤوس البرونزية المفقودة 56 00:03:33,746 --> 00:03:35,034 رأس الحصان تم بيعه عام 2007 بمبلغ 69 مليون دولار 57 00:03:35,035 --> 00:03:35,344 رأس الحصان تم بيعه عام 2007 بمبلغ 69 مليون دولار 58 00:03:35,345 --> 00:03:36,524 رأس الحصان تم بيعه عام 2007 بمبلغ 69 مليون دولار 59 00:03:36,525 --> 00:03:36,586 تم البيع 60 00:03:37,876 --> 00:03:38,806 سبعة ملايين 61 00:03:39,366 --> 00:03:39,976 تم البيع 62 00:03:40,166 --> 00:03:41,606 تهانينا ، سيد مورغان 63 00:03:41,607 --> 00:03:44,115 شركة"إم بي" تفتخر بامتلاكها الطوابع الأربعة النادرة في العالم 64 00:03:44,116 --> 00:03:44,676 شركة"إم بي" تفتخر بامتلاكها الطوابع الأربعة النادرة في العالم 65 00:03:44,796 --> 00:03:45,596 أنت مخطئة، ليست أربعة 66 00:03:45,745 --> 00:03:46,495 الآن ... 67 00:03:47,945 --> 00:03:50,045 هنالك واحد فقط 68 00:03:50,375 --> 00:03:51,475 في العالم 69 00:03:54,245 --> 00:03:56,835 انظر، الأخبار اليوم كلها عن شركة إم بي 70 00:03:56,955 --> 00:03:58,134 لقد عاد الرئيس 71 00:03:58,135 --> 00:03:59,985 إنه الأخير من نوعه 72 00:04:00,415 --> 00:04:03,195 لقد زادت قيمته الثلاثة أضعاف خلال الليل 73 00:04:03,815 --> 00:04:04,615 إنها فكرة أبي 74 00:04:04,735 --> 00:04:05,665 عبقرية 75 00:04:05,725 --> 00:04:07,145 هل تريد التحفة الثمينة؟ 76 00:04:07,205 --> 00:04:08,314 سوف أعطيها لك 77 00:04:08,444 --> 00:04:09,244 التالي 78 00:04:09,364 --> 00:04:12,334 بيرسي يتساءل عن لوحتنا "ضوء الصباح" 79 00:04:12,394 --> 00:04:13,254 يتسائل؟ 80 00:04:13,324 --> 00:04:15,044 إنهم لا يعرفونها حتى، أليس كذلك؟ 81 00:04:15,234 --> 00:04:18,504 سنبيعه مجددا كمان نفعل دائما، بسعر مرتفع 82 00:04:18,874 --> 00:04:21,474 لأن الأشياء المزيفة تميل لتصبح أشياء حقيقية 83 00:04:21,594 --> 00:04:23,574 عندما يتم بيعها وشراءها عدة مرات 84 00:04:24,064 --> 00:04:24,684 التالي 85 00:04:24,924 --> 00:04:27,834 الرأس البرونزية الخامسة رائعة، لقد كانت مفاجئة لنا 86 00:04:28,074 --> 00:04:31,473 المشترين الجدد في هذا المزاد كلهم رجال أعمال 87 00:04:31,593 --> 00:04:33,513 هم أشخاص محبون لأوطانهم 88 00:04:33,823 --> 00:04:37,033 هذا يعني أنهم سيفعلون أي شيء من أجل آثارهم 89 00:04:37,463 --> 00:04:39,933 مقدار وطنيتهم يساور مقدار أرباحنا 90 00:04:40,243 --> 00:04:41,043 عبقري 91 00:04:41,233 --> 00:04:42,343 تلك البرونزية 92 00:04:42,833 --> 00:04:45,303 التي سعرها أعلى من البقية 93 00:04:45,733 --> 00:04:47,673 كيف أستطيع الإمساك بأولئك الأولاد السيئين؟ 94 00:04:48,323 --> 00:04:50,093 أسماء، أعطوني أسمائهم 95 00:04:50,463 --> 00:04:51,463 دعنا نعاقبهم 96 00:04:51,903 --> 00:04:53,402 أشعر أن على أحدهم أن يكون قريبا من بيته 97 00:04:54,012 --> 00:04:55,182 ماذا بالنسبة ل(جي سي)؟ 98 00:04:55,652 --> 00:04:57,651 هو حتى لم يعثر على لوحة "الزهور" بعد 99 00:04:57,652 --> 00:04:58,512 لوحة الزهور؟ 100 00:04:58,712 --> 00:04:59,762 لا تقلق بشأنها 101 00:05:00,652 --> 00:05:01,652 أخبر جي سي 102 00:05:02,352 --> 00:05:05,402 أنه إذا استطاع أن يجلب لي جميع الرؤوس المتبقية 103 00:05:04,682 --> 00:05:06,512 سوف أعطيه مكافئة كبيرة جدا 104 00:05:06,902 --> 00:05:08,572 طالما أكرمته بالنقود 105 00:05:08,902 --> 00:05:10,852 فإن جي سي سيجلب لك أي شيء 106 00:05:11,292 --> 00:05:12,482 أخبره بذلك 107 00:05:12,822 --> 00:05:14,651 مليون يورو مقابل كل قطعة 108 00:05:15,071 --> 00:05:17,041 وإذا استطاع العثور على رأس التنين 109 00:05:17,261 --> 00:05:18,211 فسوف أضيف صفرا آخرا 110 00:05:18,601 --> 00:05:19,151 عبقري 111 00:05:26,351 --> 00:05:28,341 لا تستطيع العبور بسيارتك 112 00:05:31,211 --> 00:05:31,921 مرحبا 113 00:05:32,061 --> 00:05:33,411 أريد أن أتبول 114 00:05:33,801 --> 00:05:34,941 إنها رائعة 115 00:05:35,081 --> 00:05:35,751 أرجوك 116 00:05:35,821 --> 00:05:37,210 تعالي 117 00:05:37,280 --> 00:05:38,238 من هنا 118 00:05:38,239 --> 00:05:39,539 شكرا لك 119 00:05:42,670 --> 00:05:43,420 أبي 120 00:05:43,810 --> 00:05:44,730 هذا رائع 121 00:05:44,950 --> 00:05:46,370 إنه عام التنين 122 00:05:46,510 --> 00:05:47,958 - سوف نكوّن ثروة - اذهب إلى فتياتك يا أحمق 123 00:05:47,959 --> 00:05:48,880 حسنا 124 00:06:22,778 --> 00:06:24,088 اذهب واعثر على جي سي 125 00:06:24,188 --> 00:06:25,218 حسنا، سأعثر عليه 126 00:06:25,538 --> 00:06:26,898 أين هو الان؟ 127 00:06:27,388 --> 00:06:29,008 ربما يكون في إجازة 128 00:06:29,488 --> 00:06:31,488 مهلا، ماذا يحدث؟ 129 00:06:31,708 --> 00:06:33,178 انا لا أفهم 130 00:06:33,268 --> 00:06:34,817 ماذا يحدث؟ 131 00:06:34,818 --> 00:06:37,568 انتباه، هناك اختراق للمكان 132 00:06:46,677 --> 00:06:47,927 ما هذا؟ 133 00:06:48,567 --> 00:06:49,737 أحدهم اخترق المكان 134 00:06:49,738 --> 00:06:51,597 ماذا يحدث 135 00:07:01,587 --> 00:07:02,785 أوقفوه 136 00:07:02,786 --> 00:07:04,677 توقف وإلا سأطلق النار 137 00:07:04,787 --> 00:07:06,145 اقبضوا عليه 138 00:07:06,146 --> 00:07:10,175 -هناك دخيل، لا تتركوه يهرب 139 00:07:10,176 --> 00:07:10,896 أين المفاتيح؟ 140 00:07:14,996 --> 00:07:16,346 اقبضوا عليه 141 00:07:16,616 --> 00:07:17,376 -من هنا 142 00:07:23,206 --> 00:07:25,096 إنه تحت السيارة، حاصروه 143 00:07:25,876 --> 00:07:26,986 انه هنا 144 00:07:32,015 --> 00:07:33,095 انه هناك 145 00:07:44,205 --> 00:07:46,315 أوقفوه، أطلقوا النار 146 00:07:50,764 --> 00:07:51,784 هيا، بسرعة 147 00:08:35,082 --> 00:08:37,632 أنا لا أراه، هل هو أسرع من سيارتنا؟ 148 00:08:45,282 --> 00:08:47,822 أستطيع أن أرى فقط السيارة، لا شيء اخر 149 00:08:49,282 --> 00:08:52,092 أين هو؟ اعتقدت أنكم حصلتم عليه 150 00:08:52,642 --> 00:08:53,642 ما هذا؟ 151 00:08:54,302 --> 00:08:55,292 اقبضوا عليه 152 00:09:06,131 --> 00:09:07,331 ما هذا؟ 153 00:09:22,830 --> 00:09:24,140 انه هناك 154 00:10:01,329 --> 00:10:03,219 مؤخرتي الضعيفة 155 00:10:30,827 --> 00:10:31,717 أطلقوا النار 156 00:10:55,596 --> 00:10:57,606 هل أنت بخير يا جي سي؟ 157 00:10:58,966 --> 00:10:59,596 لنذهب 158 00:11:01,186 --> 00:11:02,436 لنذهب 159 00:11:05,166 --> 00:11:06,076 مرحبا 160 00:11:06,546 --> 00:11:08,526 مرحبا انا جوناثان 161 00:11:09,196 --> 00:11:10,295 هل وجدت روزير؟ 162 00:11:10,605 --> 00:11:11,725 أنا في إجازة 163 00:11:11,885 --> 00:11:13,345 لدي مهمة جديدة 164 00:11:13,365 --> 00:11:14,225 هل أنت مهتم؟ 165 00:11:14,255 --> 00:11:15,505 كم ستدفع في المقابل؟ 166 00:11:15,635 --> 00:11:17,695 هل تعرف الاثني عشر رأسا من المنزل الصيفي؟ 167 00:11:17,745 --> 00:11:18,235 الأبراج الصينية؟ 168 00:11:18,295 --> 00:11:19,955 "الأبراج الصينية" 169 00:11:21,265 --> 00:11:24,645 ترجمة : A7med ya7ya ~ChEm_A7mEd~ 170 00:11:24,835 --> 00:11:27,465 من إخراج: جاكي شان 171 00:11:29,685 --> 00:11:30,615 بروفيسور غوان 172 00:11:31,195 --> 00:11:32,934 هذا هو السيد مارتن من قناة ناشيونال جيوغرافيك 173 00:11:33,034 --> 00:11:34,054 أستاذ غوان 174 00:11:34,114 --> 00:11:35,514 - صباح الخير، أستاذ - مرحبا، مرحبا 175 00:11:35,724 --> 00:11:39,034 قناة ناشيونال جيوغرافيك إنها قناة محترمة 176 00:11:39,484 --> 00:11:42,494 نحتاج للكثير من التعاون لعملنا 177 00:11:43,034 --> 00:11:44,114 خصوصا... 178 00:11:44,224 --> 00:11:47,234 دعم الإعلام الصادق.. مثلكم 179 00:11:47,424 --> 00:11:48,542 هذه المرة موضوعنا 180 00:11:48,543 --> 00:11:50,094 يتعلق بالاثني عشر رأسا البرونزية 181 00:11:50,514 --> 00:11:51,864 أنت خبير بهم 182 00:11:51,984 --> 00:11:53,484 لذا نحن هنا لنتعلم منك 183 00:11:53,874 --> 00:11:55,373 الأهرامات في مصر 184 00:11:55,523 --> 00:11:57,143 وحضارة اليونان 185 00:11:57,803 --> 00:11:59,423 جدار كمبوديا أنغكور 186 00:11:59,613 --> 00:12:01,703 مثل القصر الصيني الصيفي 187 00:12:02,273 --> 00:12:04,133 إنها ثروة من الأعمال الفنية القيمة 188 00:12:04,403 --> 00:12:06,593 تم تدميرها أوسرقتها 189 00:12:07,403 --> 00:12:09,023 -كيف حالك سيدي؟ -بخير 190 00:12:09,563 --> 00:12:11,573 هؤلاء الطلاب من جميع أنحاء العالم 191 00:12:11,883 --> 00:12:13,883 يعملون هنا منذ سنوات 192 00:12:14,463 --> 00:12:17,322 بعيدا عن أوطانهم 193 00:12:17,392 --> 00:12:19,212 نحتاج أن يعمل الجميع بقوة 194 00:12:20,062 --> 00:12:21,482 لتصنع معجزة 195 00:12:21,602 --> 00:12:23,102 تحتاج أحيانا مئات السنين 196 00:12:23,332 --> 00:12:24,652 ولكن لتدميرها 197 00:12:24,842 --> 00:12:26,612 تستطيع القنبلة تدميرها في ثواني 198 00:12:26,962 --> 00:12:29,122 بعد الكثير من الأبحاث 199 00:12:29,932 --> 00:12:33,212 حصلنا على استنساخ مطابق تماما 200 00:12:34,252 --> 00:12:37,532 أنت أول صحفي يشاهد هذا 201 00:12:38,152 --> 00:12:39,072 ممنوع التصوير 202 00:12:40,231 --> 00:12:41,351 آسف 203 00:12:41,851 --> 00:12:43,350 خمسة منهم وضعت في مزاد علني 204 00:12:43,351 --> 00:12:44,591 ماذا عن الباقي؟ 205 00:12:44,861 --> 00:12:47,481 هناك اشاعات تقول أنها قد سرقت 206 00:12:48,211 --> 00:12:49,831 أحد تلامذتي في باريس 207 00:12:50,141 --> 00:12:52,571 إنها خبيرة في هذا الأمر 208 00:12:52,881 --> 00:12:54,731 قامت برؤية اثنين منهم 209 00:12:54,891 --> 00:12:56,581 قامت برؤية اثنين منهم 210 00:12:56,931 --> 00:12:57,821 أي اثنين؟ 211 00:12:58,491 --> 00:12:59,221 رأس الأرنب 212 00:12:59,881 --> 00:13:00,911 ورأس الفأر 213 00:13:02,360 --> 00:13:04,130 هل يمكن أن أتصل بها؟ 214 00:13:05,360 --> 00:13:06,970 سأتصل بها من أجلك 215 00:13:07,050 --> 00:13:07,580 شكرا لك 216 00:13:09,970 --> 00:13:10,880 هل يمكن أن ألمسهم؟ 217 00:13:11,080 --> 00:13:12,050 بحذر 218 00:13:12,270 --> 00:13:12,880 شكرا لك 219 00:13:19,220 --> 00:13:20,270 لا داعي لكل هذا الحذر 220 00:13:20,580 --> 00:13:21,770 يجب هذا.. 221 00:13:31,859 --> 00:13:32,829 انها قادمة 222 00:14:15,737 --> 00:14:17,017 رأس الفأر قد انتهت 223 00:14:17,217 --> 00:14:18,357 هل هي قيّمة؟ 224 00:14:18,437 --> 00:14:20,267 هذا يعتمد على تقديرك لقيمتها 225 00:14:20,357 --> 00:14:22,267 مقابل 10 يورو يمكنك الحصور على كليهما 226 00:14:23,187 --> 00:14:24,437 هذه أوراقك 227 00:14:24,767 --> 00:14:25,717 مرحبا بك في باريس 228 00:14:26,297 --> 00:14:27,077 شكرا لك 229 00:14:46,016 --> 00:14:47,516 نحن هنا من أجل السلام 230 00:14:48,016 --> 00:14:49,266 السلام في قلبك 231 00:14:49,356 --> 00:14:49,966 السلام 232 00:14:50,266 --> 00:14:51,766 -الجميع، حسنا؟ 233 00:14:51,966 --> 00:14:54,015 نحن بحاجة الى الاحتجاج سلميا 234 00:14:54,765 --> 00:14:55,763 هل أنت متأكد انها هنا؟ 235 00:14:55,764 --> 00:14:56,655 هل أنت متأكد انها هنا؟ 236 00:14:58,435 --> 00:14:59,465 انتظر هنا 237 00:15:02,105 --> 00:15:03,105 باريس 238 00:15:03,355 --> 00:15:03,825 ماذا؟ 239 00:15:04,785 --> 00:15:05,825 هل تمزح؟ 240 00:15:06,045 --> 00:15:08,094 هل هو مقاسي؟ 241 00:15:08,095 --> 00:15:09,185 إذا لم يكن مقاسك فإنه خطأ البائع 242 00:15:09,325 --> 00:15:10,445 ابعتد عني 243 00:15:12,295 --> 00:15:13,335 لقد انتهى الأمر بيننا 244 00:15:13,395 --> 00:15:14,233 لقد انتهى الأمر بيننا 245 00:15:14,234 --> 00:15:15,944 لا، لم ينتهي أنا أحبك 246 00:15:16,004 --> 00:15:16,784 أحبك 247 00:15:16,874 --> 00:15:17,654 تحبني؟ تحبني؟ 248 00:15:17,994 --> 00:15:19,004 تبا 249 00:15:19,314 --> 00:15:19,984 اللعنة 250 00:15:20,204 --> 00:15:20,934 حسنا، حسنا 251 00:15:21,444 --> 00:15:22,704 إذا كان الأمر كذلك، أريد مفاتيحي 252 00:15:24,784 --> 00:15:25,654 من أنت؟ 253 00:15:25,704 --> 00:15:26,504 ماذا؟ 254 00:15:26,664 --> 00:15:27,584 من أنت؟ 255 00:15:27,694 --> 00:15:28,624 الأستاذ غوان أرسلني 256 00:15:28,764 --> 00:15:29,524 انتظر 257 00:15:30,054 --> 00:15:31,524 من هذا الرجل؟ صديقك الجديد؟ 258 00:15:32,574 --> 00:15:33,284 أجل 259 00:15:34,154 --> 00:15:35,694 شكرا لأنك أمسكت بها 260 00:15:36,194 --> 00:15:37,513 على الرحب، ألا توجد معك مفاتيح؟ 261 00:15:37,603 --> 00:15:38,891 قالت أن الأمر انتهى بيننا 262 00:15:38,892 --> 00:15:39,981 أردت أن أستعيد المفاتيح 263 00:15:39,982 --> 00:15:41,273 لكي أعطيها لصديقتي الأخرى 264 00:15:43,573 --> 00:15:44,243 آسف 265 00:15:44,583 --> 00:15:45,233 لقد أخطأت 266 00:15:46,433 --> 00:15:47,363 أخطأت؟ 267 00:15:51,403 --> 00:15:52,833 لنذهب، هيا بسرعة 268 00:15:54,653 --> 00:15:56,003 هل أنت شانغوان ما يانج؟ 269 00:15:56,783 --> 00:15:57,433 نعم، نعم 270 00:15:57,963 --> 00:15:59,332 لكن أبحاثي أخبرتني 271 00:15:59,422 --> 00:16:01,492 أنك ميت من بضعة سنوات 272 00:16:01,862 --> 00:16:03,090 لا، هذا ابن عمي 273 00:16:03,091 --> 00:16:04,192 وليس انا 274 00:16:04,552 --> 00:16:05,342 حقا؟ 275 00:16:06,602 --> 00:16:07,522 حسنا، اتبعني 276 00:16:09,012 --> 00:16:10,412 أيها الفتيات والفتيان 277 00:16:09,722 --> 00:16:10,702 هذا مارتن 278 00:16:11,732 --> 00:16:13,582 من قناة ناشيونال جيوغرافيك العلمية 279 00:16:13,752 --> 00:16:16,842 إنه هنا للقيام بأبحاث عن الإثني عشر رأسا 280 00:16:18,582 --> 00:16:19,982 نحن بحاجة إلى كل مساعدة ممكنة 281 00:16:20,402 --> 00:16:22,311 من هذه القناة الرئيسية ناشيونال جيوغرافيك 282 00:16:22,401 --> 00:16:23,291 سوف أبذل قصارى جهدي 283 00:16:23,931 --> 00:16:25,169 شبابنا لديهم نفس الهدف 284 00:16:25,170 --> 00:16:26,511 شبابنا لديهم نفس الهدف 285 00:16:26,711 --> 00:16:28,931 أن نستعيد الأشياء القيّمة للدول المختلفة 286 00:16:29,371 --> 00:16:29,901 وبطبيعة الحال 287 00:16:30,071 --> 00:16:31,901 هذا يتضمن الإثني عشر رأسا البرونزية 288 00:16:33,211 --> 00:16:36,211 هذا في فرنسا 289 00:16:36,351 --> 00:16:36,821 أجل 290 00:16:37,091 --> 00:16:39,091 مع الحاكم ماركيو 291 00:16:39,251 --> 00:16:40,291 لقد فحصتهم 292 00:16:40,481 --> 00:16:42,100 البروفيسور غوان أكد الأمر 293 00:16:42,101 --> 00:16:42,721 إنهم أصليين 294 00:16:43,221 --> 00:16:44,530 -إنه يعيش في قلعة 295 00:16:44,650 --> 00:16:45,220 آسفة 296 00:16:45,760 --> 00:16:47,220 هذا من عادات العمل 297 00:16:48,160 --> 00:16:49,200 أيها الشباب 298 00:16:49,580 --> 00:16:50,160 تعالوا إلى هنا 299 00:16:50,590 --> 00:16:51,470 ما هذا؟ 300 00:16:52,010 --> 00:16:53,170 ماذا يحدث؟ 301 00:16:53,400 --> 00:16:55,748 -كنت مع يونج يانج نراقب البضاعة 302 00:16:55,749 --> 00:16:56,680 -لا شاحن ولا ذاكرة 303 00:16:56,950 --> 00:16:58,110 اعتقدنا انها قد سرقت 304 00:16:58,111 --> 00:17:00,609 فجأة خرج أولئك الشباب وضربونا 305 00:17:00,610 --> 00:17:02,850 لقد توقفوا عندما حاولت الاتصال بالشرطة 306 00:17:03,160 --> 00:17:04,048 الأمر خطير للغاية 307 00:17:04,049 --> 00:17:06,049 أخبرتك أننا نتظاهر بسلمية 308 00:17:06,089 --> 00:17:07,087 لماذا لم تمنعيه؟ 309 00:17:07,088 --> 00:17:08,369 لا، لا، استمعي إلي ... 310 00:17:08,370 --> 00:17:09,909 لا، لا، استمعوا إلي 311 00:17:09,949 --> 00:17:13,689 أريد أن أذكركم بهدف المنظمة 312 00:17:13,839 --> 00:17:16,269 أولا، لا نتصل بالشرطة 313 00:17:16,309 --> 00:17:18,699 ثانيا، لا نتدخل في حياة الاخرين 314 00:17:18,859 --> 00:17:22,059 وثالثا، لا نسبب أي إزعاج اجتماعي 315 00:17:22,329 --> 00:17:23,489 بالتأكيد 316 00:17:23,490 --> 00:17:24,569 أنا أتفق معك 317 00:17:25,919 --> 00:17:28,077 أنا منتج من قناة ناشيونال جيوغرافيك 318 00:17:28,078 --> 00:17:28,806 مراسل؟ 319 00:17:28,807 --> 00:17:29,158 أجل 320 00:17:29,228 --> 00:17:29,806 صيني؟ 321 00:17:29,807 --> 00:17:30,158 أجل 322 00:17:30,278 --> 00:17:31,926 يجب أن تساعدنا في فضح جرائمهم 323 00:17:31,927 --> 00:17:33,076 يجب أن نجعلهم يبدون سيئين 324 00:17:33,077 --> 00:17:33,296 لا 325 00:17:33,297 --> 00:17:35,298 كإعلام نحن لا نظهر إلا الحقائق 326 00:17:35,458 --> 00:17:37,478 لا يمكننا أن نضخم الأمور 327 00:17:38,348 --> 00:17:39,478 لقد أخذت بعض الصور 328 00:17:39,479 --> 00:17:40,988 أجلس 329 00:17:41,038 --> 00:17:41,768 احترس 330 00:17:42,388 --> 00:17:44,438 أسفة أن هذا حدث في أول زيارة لك 331 00:17:44,548 --> 00:17:46,538 لا يوجد لدينا أي شيء لك، وداعا 332 00:17:47,378 --> 00:17:48,698 هل يمكنني أن أتحدث معك؟ 333 00:17:48,778 --> 00:17:49,778 بالتأكيد 334 00:17:50,378 --> 00:17:51,587 تعالي الى هنا 335 00:17:53,747 --> 00:17:54,757 ما الامر؟ 336 00:17:54,977 --> 00:17:57,027 -هؤلاء الناس والشركة الكبيرة 337 00:17:57,507 --> 00:17:58,767 أنت والتلاميذ.. 338 00:17:59,047 --> 00:18:00,087 يجب أن ... 339 00:18:00,227 --> 00:18:00,927 حسنا، شكرا لك 340 00:18:01,067 --> 00:18:01,997 في وقت لاحق 341 00:18:02,107 --> 00:18:03,117 ما هذا؟ 342 00:18:03,447 --> 00:18:04,435 سيصل إلى شفرتهم 343 00:18:04,436 --> 00:18:04,935 بالتأكيد 344 00:18:04,936 --> 00:18:06,565 عندما يأتي الوقت ربما أكون هنا 345 00:18:06,566 --> 00:18:07,767 أنت مسؤول عن تهريبي 346 00:18:08,167 --> 00:18:10,326 تلك الأرض مسطحة 347 00:18:10,327 --> 00:18:11,936 هناك منطقة واحد منخفضة 348 00:18:11,937 --> 00:18:14,276 ستقابلني هناك 349 00:18:18,726 --> 00:18:19,836 اتبعني 350 00:18:45,765 --> 00:18:47,805 بيري، خلال محادثتنا 351 00:18:48,115 --> 00:18:50,955 طلبت معلومات أكثر عن الرؤوس البرونزية 352 00:18:51,205 --> 00:18:52,685 لقد أحضرت لك هذا النموذج 353 00:18:52,686 --> 00:18:54,964 انا متأكدة أنك ستجد كل شيء هنا 354 00:18:54,965 --> 00:18:57,564 سيدتي ، أطلب منك أن تجيبي على الهاتف 355 00:18:58,964 --> 00:19:00,954 هل انت متأكدة من صدقهم؟ 356 00:19:01,314 --> 00:19:02,494 بالطبع 357 00:19:02,854 --> 00:19:05,293 في الواقع، هناك العديد من النسخ في الاسواق 358 00:19:05,294 --> 00:19:07,684 والخبراء تم خداعهم 359 00:19:07,934 --> 00:19:10,232 لكن بلا شك يمكنك اختبارهم 360 00:19:10,233 --> 00:19:12,452 حسنا سأحتفظ بالكتاب 361 00:19:12,453 --> 00:19:13,554 سأتصل بك لاحقا 362 00:19:16,774 --> 00:19:19,154 استخدم يده ليشاهد الصور 363 00:19:21,003 --> 00:19:23,182 أعتقد أنه متجه للقبو 364 00:19:23,183 --> 00:19:24,561 نظام مراقبتهم في الخارج فقط 365 00:19:24,562 --> 00:19:25,743 نظام مراقبتهم في الخارج فقط 366 00:19:25,893 --> 00:19:27,673 خوفا من تدمير الآثار 367 00:19:27,783 --> 00:19:29,003 يبدو أنه تم تحديد مكانك 368 00:19:29,093 --> 00:19:30,753 إنه مهتم باللياقة 369 00:19:31,473 --> 00:19:32,703 إنه مثلك 370 00:19:32,973 --> 00:19:34,451 الان يمكنك أن تنتظر 371 00:19:34,452 --> 00:19:35,453 لننتظر 372 00:19:40,673 --> 00:19:42,252 أنهم يودعون رئيسهم 373 00:19:42,422 --> 00:19:43,312 أراقبهم الان 374 00:19:46,312 --> 00:19:47,892 اخبرني عندما تكون مستعدا 375 00:19:49,472 --> 00:19:50,452 لقد انتهينا 376 00:19:57,282 --> 00:19:58,312 خلال خمسة ثواني 377 00:20:40,890 --> 00:20:42,140 وجدت بصماته 378 00:20:46,140 --> 00:20:46,988 هيا، هيا 379 00:20:46,989 --> 00:20:48,230 إنهم يعودون إليك 380 00:20:53,879 --> 00:20:54,639 وجدتها 381 00:20:54,779 --> 00:20:55,629 انها خلف الكتب 382 00:21:18,698 --> 00:21:20,308 نفس الخدعة القديمة 383 00:21:27,478 --> 00:21:28,238 اللعنة 384 00:21:28,378 --> 00:21:29,188 ما الامر؟ 385 00:21:29,278 --> 00:21:32,508 ثلاثة رموز للدخول، وكل رمز ستة أو أربعين حرفا 386 00:21:32,887 --> 00:21:35,067 تحتاج إلى جهازين ويومين لمعرفتها 387 00:22:00,076 --> 00:22:01,736 هذا غريب 388 00:22:01,886 --> 00:22:03,406 ما الذي يريده الرئيس؟ 389 00:22:12,416 --> 00:22:18,795 لماذا يخطئ أحدهم في ترتيب الكتب وهو مهووس بالنظام؟ 390 00:22:14,126 --> 00:22:15,886 391 00:22:16,226 --> 00:22:19,225 392 00:22:19,535 --> 00:22:20,345 "A" ... 393 00:22:23,525 --> 00:22:25,185 أن يتم وضعها .. 394 00:22:26,275 --> 00:22:27,185 هنا 395 00:22:29,175 --> 00:22:30,025 "4" ... 396 00:22:31,115 --> 00:22:32,165 هنا 397 00:22:32,875 --> 00:22:33,725 ثلاثة.. 398 00:22:37,525 --> 00:22:39,235 هكذا يتذكر كلمة المرور 399 00:22:39,994 --> 00:22:40,754 ماريون؟ 400 00:22:41,084 --> 00:22:42,032 نعم، يا سيدي. 401 00:22:42,033 --> 00:22:42,934 بعض القهوة من فضلك 402 00:22:43,364 --> 00:22:44,544 حسنا يا سيدي 403 00:22:45,164 --> 00:22:46,544 - هيا - نعم 404 00:22:55,414 --> 00:22:57,034 أعلم كيف أفتحها 405 00:23:06,003 --> 00:23:06,523 "A" 406 00:23:06,663 --> 00:23:07,233 "4" 407 00:23:07,993 --> 00:23:09,323 "III 5" 408 00:23:10,083 --> 00:23:10,983 "1 9" 409 00:23:11,263 --> 00:23:12,213 "6 6" 410 00:23:12,643 --> 00:23:13,263 "A" 411 00:23:13,593 --> 00:23:15,303 "1 9 8 2" 412 00:23:15,543 --> 00:23:16,633 "I X" 413 00:23:20,043 --> 00:23:20,903 لقد فتحتها 414 00:23:33,052 --> 00:23:34,192 هل وجدت الرؤوس البرونزية؟ 415 00:23:37,132 --> 00:23:38,132 انتظر دقيقة 416 00:23:47,621 --> 00:23:48,801 رأس الفأر 417 00:23:52,321 --> 00:23:53,121 راس الأرنب 418 00:23:53,271 --> 00:23:54,641 هل هم مثل النسخ التي لدينا؟ 419 00:23:56,071 --> 00:23:56,869 بالنسبة لي كلهم متشابهين 420 00:23:56,870 --> 00:23:57,731 بالنسبة لي كلهم متشابهين 421 00:24:00,011 --> 00:24:01,521 هل هناك شيء اخر يستحق أن تأخذه؟ 422 00:24:08,690 --> 00:24:09,590 انها لا تساوي شيئا 423 00:24:13,010 --> 00:24:14,240 أتعرفون ماذا أرى؟ 424 00:24:14,620 --> 00:24:15,290 ماذا؟ 425 00:24:15,710 --> 00:24:18,040 أدوات أحد الفراعنة وعصاه 426 00:24:18,270 --> 00:24:19,190 وصندوق النسر الذهبي 427 00:24:19,660 --> 00:24:20,830 ونجمة العرب 428 00:24:21,270 --> 00:24:23,020 إنها الكنوز المفقودة 429 00:24:23,460 --> 00:24:24,100 إنها ملك لنا الان 430 00:24:24,440 --> 00:24:25,630 إنها ملك لنا الان 431 00:24:27,550 --> 00:24:28,190 رائع 432 00:24:48,079 --> 00:24:49,439 هل تعرفون ما الذي وجدته أيضا؟ 433 00:24:49,579 --> 00:24:50,329 ماذا؟ 434 00:24:52,329 --> 00:24:53,128 اللوحة التي كنا نتمنى سرقتها 435 00:24:53,268 --> 00:24:54,578 اللوحة التي كنا نتمنى سرقتها 436 00:24:55,578 --> 00:24:56,878 لوحة الزهور؟ 437 00:24:57,238 --> 00:24:57,988 تماما 438 00:25:07,208 --> 00:25:08,988 كنت أبحث عنك، الان تظهرين 439 00:25:09,078 --> 00:25:10,738 كنت أبحث عنك، الان تظهرين 440 00:25:11,768 --> 00:25:12,738 انا محظوظ 441 00:25:15,077 --> 00:25:18,047 انظر لهذه الصورة 442 00:25:20,077 --> 00:25:20,957 ماذا تفعل هنا؟ 443 00:25:21,987 --> 00:25:23,047 مهلا، من أنت؟ 444 00:25:23,297 --> 00:25:24,876 مهلا، ماذا تفعل؟ 445 00:25:24,877 --> 00:25:26,936 هلا، أيها الحراس 446 00:25:26,937 --> 00:25:28,207 مهلا، توقف. 447 00:25:29,377 --> 00:25:30,377 لدينا لص 448 00:25:31,377 --> 00:25:32,685 إنه في الاعلى، اقبضوا عليه 449 00:25:32,686 --> 00:25:33,487 لقد وجدوني 450 00:25:37,157 --> 00:25:38,346 ماذا يحدث؟ 451 00:25:41,846 --> 00:25:43,546 انا بالداخل تطاردني الكلاب 452 00:25:43,746 --> 00:25:44,796 دلني على طريق للهرب 453 00:25:51,896 --> 00:25:52,766 انه هناك 454 00:26:09,065 --> 00:26:11,475 انه على السطح 455 00:26:11,655 --> 00:26:12,645 لنمسك به 456 00:26:12,895 --> 00:26:14,315 اذهب من الطريق الخر 457 00:26:34,814 --> 00:26:36,114 فلتمسكو بي إن استطعتم 458 00:26:36,544 --> 00:26:37,714 المزيد منهم؟ 459 00:26:52,903 --> 00:26:54,323 أنا في الشمال، أخبرني كيف أتحرك 460 00:26:53,573 --> 00:26:55,933 أنا في الشمال، أخبرني كيف أتحرك 461 00:27:00,133 --> 00:27:02,473 هناك متاهة أمامك، ابتعد عنها 462 00:27:05,133 --> 00:27:06,982 أعتقد أنني بداخلها 463 00:27:07,172 --> 00:27:08,212 هل يمكنك أن تصل للطريق السريع؟ 464 00:27:08,402 --> 00:27:09,332 لا يوجد مكان للطيران 465 00:27:09,572 --> 00:27:10,752 سأحاول 466 00:27:15,302 --> 00:27:16,290 واحد ،اثنان، ثلاثة 467 00:27:16,291 --> 00:27:17,582 سأذهب من هنا 468 00:27:17,822 --> 00:27:18,662 سأذهب من هنا 469 00:27:19,952 --> 00:27:21,372 لا يوجد وقت لهذه الألعاب 470 00:27:23,222 --> 00:27:25,502 توقف عن هذا، وابحث لي عن مخرج 471 00:27:25,503 --> 00:27:27,792 لا يمكننا أن نراك إلا إذا قفزت للأعلى 472 00:27:51,750 --> 00:27:53,040 لقد توقفوا 473 00:27:55,510 --> 00:27:56,930 ربما نظرهم ضعيف 474 00:28:16,259 --> 00:28:17,989 إنه هناك، لقد استطاع ان يطير 475 00:28:21,629 --> 00:28:23,168 لقد سقط مجددا 476 00:28:23,169 --> 00:28:24,219 لا يوجد مكان كافي للطيران 477 00:28:30,819 --> 00:28:32,009 إنها نهاية مغلقة 478 00:28:46,268 --> 00:28:47,258 ما هذه الضوضاء؟ 479 00:28:47,318 --> 00:28:48,678 أنا أخيف الكلاب 480 00:29:08,497 --> 00:29:09,667 تريد أن تعضني؟ 481 00:29:10,717 --> 00:29:11,577 الى الاسفل 482 00:29:12,317 --> 00:29:12,997 جيد 483 00:29:12,987 --> 00:29:14,917 جيد 484 00:29:15,407 --> 00:29:16,147 كلب جيد 485 00:29:16,077 --> 00:29:17,817 كلب جيد 486 00:29:18,497 --> 00:29:19,237 اذهب 487 00:29:21,276 --> 00:29:23,186 تتحدث بالصينية إلى كلب فرنسي؟ 488 00:29:24,296 --> 00:29:26,026 أنا مستغرب أنه فهم هذا 489 00:29:43,745 --> 00:29:45,043 سنتصل بك لاحقا 490 00:29:45,044 --> 00:29:45,725 حسنا 491 00:29:45,935 --> 00:29:47,873 أيها الحراس 492 00:29:47,874 --> 00:29:48,875 اذهبوا لتفقد الأمر الان 493 00:29:54,235 --> 00:29:56,265 لقد خرجت أخيرا 494 00:29:56,685 --> 00:29:58,655 اتصلي بسيمون وأخبره أن يهتم بالباقي 495 00:29:58,825 --> 00:30:00,875 لقد قمت بهذا ،ولا تتحدث كثيرا 496 00:30:13,484 --> 00:30:14,464 مارتن؟ 497 00:30:19,844 --> 00:30:20,654 مارتن 498 00:30:22,014 --> 00:30:23,124 ماذا تفعل؟ 499 00:30:23,294 --> 00:30:24,324 أنا لا أعرفك 500 00:30:24,654 --> 00:30:26,343 ألست أنت من كان في المتحف؟ 501 00:30:26,433 --> 00:30:27,013 لا 502 00:30:27,433 --> 00:30:28,513 لقد كان شخصا اخر 503 00:30:28,733 --> 00:30:29,513 شخصا اخر؟ 504 00:30:29,653 --> 00:30:30,573 بل كان أنت 505 00:30:31,213 --> 00:30:31,821 لقد كان أنت 506 00:30:31,822 --> 00:30:32,683 احترسي 507 00:30:38,873 --> 00:30:39,513 لقد كان أنت 508 00:30:39,713 --> 00:30:40,933 دعيني أذهب 509 00:30:42,263 --> 00:30:43,763 كيف يمكنك أن تسرق؟ 510 00:30:43,933 --> 00:30:45,123 لا اعرف عما تتحدثين 511 00:30:45,263 --> 00:30:46,763 لقد خدعونا، إنهم يعرفون بعضهم البعض 512 00:30:46,903 --> 00:30:47,713 يا إلهي 513 00:30:48,043 --> 00:30:48,622 لنذهب 514 00:30:49,122 --> 00:30:50,072 اتركيني وانتبهي للطريق 515 00:30:50,262 --> 00:30:51,230 اتركيني وانتبهي للطريق 516 00:30:51,231 --> 00:30:52,402 هل تنكر الأمر؟ 517 00:30:52,512 --> 00:30:53,432 لا، حسنا لقد كان انا 518 00:30:53,542 --> 00:30:54,762 لماذا فعلت هذا؟ 519 00:30:55,182 --> 00:30:56,762 هذا ليس وقت الشرح 520 00:30:59,462 --> 00:31:00,622 احترسي 521 00:31:14,511 --> 00:31:15,431 هل أنت بخير؟ 522 00:31:15,511 --> 00:31:16,711 سأقابلك في المنزل 523 00:31:27,021 --> 00:31:27,701 سيمون؟ 524 00:31:27,811 --> 00:31:29,881 أنا في اتجاه السادسة بالاعلى 525 00:31:53,220 --> 00:31:54,150 رائع 526 00:31:56,589 --> 00:31:57,959 كوكو أخذتها 527 00:32:03,489 --> 00:32:04,529 أنت لست مراسلا 528 00:32:04,609 --> 00:32:05,479 من أنت؟ 529 00:32:05,559 --> 00:32:06,099 أنا؟ 530 00:32:06,379 --> 00:32:07,749 لدي شخصيتين 531 00:32:08,169 --> 00:32:08,869 أنا.. 532 00:32:09,149 --> 00:32:11,248 رئيس جمعية.. 533 00:32:11,249 --> 00:32:14,628 للحصول على الاثار والمقتنيات الثمينة 534 00:32:14,629 --> 00:32:15,297 ماذا؟ 535 00:32:15,298 --> 00:32:16,639 لم أسمع عن تلك المنظمة من قبل 536 00:32:16,779 --> 00:32:18,688 وهل تعرفين كل أسماء الجمعيات لتسمعي عنهم؟ 537 00:32:18,748 --> 00:32:19,838 ماذا ستفعل بهذه الرأس؟ 538 00:32:20,488 --> 00:32:21,378 سوف نعيدها للحكومة الصينية 539 00:32:21,498 --> 00:32:22,388 سوف نعيدها للحكومة الصينية 540 00:32:22,508 --> 00:32:22,928 فكرة جيدة 541 00:32:26,258 --> 00:32:27,748 كن حذرا، هيا 542 00:32:27,918 --> 00:32:29,858 إنهم هنا 543 00:32:30,268 --> 00:32:32,408 اذهب، اذهب، اذهب 544 00:32:37,958 --> 00:32:38,828 مرحبا 545 00:32:46,457 --> 00:32:48,087 لا، لا 546 00:32:48,537 --> 00:32:49,797 الو، الشرطة؟ 547 00:33:03,876 --> 00:33:05,686 هذا التمثال هو ما رأيته 548 00:33:12,346 --> 00:33:13,296 ماذا يحدث؟ 549 00:33:13,496 --> 00:33:14,166 لا تذهبي للخارج 550 00:33:17,026 --> 00:33:18,066 كابل الكهرباء الخاص بي! 551 00:33:30,815 --> 00:33:32,425 الشرطة، لا تتحركوا 552 00:33:33,615 --> 00:33:35,475 الشرطة، لا تتحرك 553 00:33:39,785 --> 00:33:41,834 أقسم لك أنهم متورطون 554 00:33:41,835 --> 00:33:42,945 هذا ليس صحيحا 555 00:33:43,175 --> 00:33:44,815 عائلة"مارسيلو" لا تشوبها شائبة 556 00:33:44,816 --> 00:33:46,864 -سمعة جيدة؟ 557 00:33:47,174 --> 00:33:49,924 لقد رأينا هذه الأشرطة 558 00:33:50,064 --> 00:33:50,844 ولم نرى شيئا 559 00:33:50,845 --> 00:33:53,863 هناك ملفات للعملاء فقط 560 00:33:53,864 --> 00:33:56,254 وشاهدة لم ترى شيئا على اليخت 561 00:33:57,284 --> 00:34:00,063 لقد تم استبعادها بعد أن رفض عمها طلب القرض 562 00:34:00,064 --> 00:34:01,922 كلا، لقد كنت هناك عندما ذهبت لزيارته 563 00:34:01,923 --> 00:34:03,034 هل تعتقد حقا أنني سأتذكر؟ 564 00:34:03,224 --> 00:34:04,564 - أقسم لك.. - اخرس 565 00:34:06,224 --> 00:34:07,004 سيدتي.. 566 00:34:07,204 --> 00:34:09,083 سوف نحتفظ بالتمثال لأسبوعين.. 567 00:34:09,453 --> 00:34:11,863 إن لم يطلبه أحد بإمكانك استعادته 568 00:34:12,363 --> 00:34:13,813 إن أزعجوك مجددا أعلمينا فحسب 569 00:34:14,063 --> 00:34:15,972 إن أزعجوك مجددا أعلمينا فحسب 570 00:34:15,973 --> 00:34:17,282 والآن يمكنكم أن تذهبوا 571 00:34:17,283 --> 00:34:17,643 شكرا لك 572 00:34:17,953 --> 00:34:19,741 - لا، هذا ليس صحيحا -اصمت 573 00:34:19,742 --> 00:34:21,001 أقسم لك أنهم سرقوا الرؤوس 574 00:34:21,002 --> 00:34:22,983 لديك أمور أخرى تقلق بشأنها 575 00:34:23,263 --> 00:34:24,293 كيف الحال؟ 576 00:34:24,613 --> 00:34:26,253 كل شيء سار كالمتوقع 577 00:34:27,033 --> 00:34:27,863 مرحبا 578 00:34:28,973 --> 00:34:30,613 أود أن أشكر هذه المواطنة الفرنسية الأمينة والجميلة 579 00:34:30,614 --> 00:34:32,772 أود أن أشكر هذه المواطنة الفرنسية الأمينة والجميلة 580 00:34:32,832 --> 00:34:34,802 على الرحب، كل ما فعلته هو قول الحقيقة 581 00:34:35,142 --> 00:34:36,222 اسمي كاثرين 582 00:34:36,972 --> 00:34:39,252 يبدو أنك مهتم جدا بتلك الرؤوس البرونزية 583 00:34:39,332 --> 00:34:42,142 يوجد هناك شيء مثير للاهتمام في منزلي 584 00:34:42,782 --> 00:34:43,752 فكر بالأمر 585 00:34:44,202 --> 00:34:45,062 قد السيارة يا برونو 586 00:34:45,172 --> 00:34:46,502 قصر سايل؟ 587 00:34:47,422 --> 00:34:49,282 لقد أردنا دوما زيارة هذا القصر 588 00:34:50,332 --> 00:34:52,090 مرحبا ، انا اسفة 589 00:34:52,091 --> 00:34:54,111 يوجد هنا نظام أمني متبع 590 00:34:54,112 --> 00:34:56,431 البنك يتولى أمور كل شيء 591 00:34:56,721 --> 00:34:59,250 ليس من المسموح أخذ أي شيء 592 00:34:59,251 --> 00:34:59,811 لا بأس 593 00:35:00,201 --> 00:35:01,310 انها قلعة جميلة 594 00:35:01,311 --> 00:35:02,841 ارجوكم اتبعوني 595 00:35:09,311 --> 00:35:10,111 اتبعهم 596 00:35:10,891 --> 00:35:14,031 عائلتي قد أفلست في الكارثة المالية 597 00:35:14,531 --> 00:35:17,140 ولكن ،لا زال من اللطيف العيش هنا 598 00:35:17,310 --> 00:35:18,060 شكرا لك 599 00:35:19,820 --> 00:35:21,110 أسلافك.. 600 00:35:21,240 --> 00:35:24,760 قد يكونوا اخر الاشخاص الذين رأوا تلك المخلوقات الجميلة 601 00:35:25,000 --> 00:35:27,040 نعم، أفهم ما تقصده 602 00:35:27,160 --> 00:35:30,990 تشعر بقيمة الشيء بعد اختفاءه 603 00:35:31,430 --> 00:35:33,090 أجل ، أنت محقة 604 00:35:37,410 --> 00:35:38,219 الديك؟ 605 00:35:38,829 --> 00:35:40,687 هذا هو سبب دعوتي لك هنا 606 00:35:40,688 --> 00:35:41,919 هل هذا حقيقي؟ 607 00:35:42,289 --> 00:35:44,139 انه هنا منذ أن ولدت 608 00:35:45,499 --> 00:35:46,989 هذه ملكية مسروقة، أليس كذلك؟ 609 00:35:47,659 --> 00:35:48,649 ماذا قالت؟ 610 00:35:49,759 --> 00:35:50,629 انها تقول.. 611 00:35:50,939 --> 00:35:52,169 السلم جميل 612 00:35:52,539 --> 00:35:53,219 شكرا لك 613 00:35:54,519 --> 00:35:55,379 هيا 614 00:35:57,539 --> 00:35:59,768 هذا جد جدتي 615 00:36:00,198 --> 00:36:01,368 أي جدها هي 616 00:36:02,298 --> 00:36:04,338 منذ سنوات مضت جاء من وراء البحار 617 00:36:04,339 --> 00:36:07,858 أراد دوما أن يبحر كي يجد الشخص الثاني في القيادة 618 00:36:07,978 --> 00:36:10,528 ولكن لم يكن لديه المال كي يقوم بهذا 619 00:36:10,868 --> 00:36:13,757 بعد ذلك قام ابنه، والد جدتي.. 620 00:36:13,758 --> 00:36:15,198 أعدّ بعثته.. 621 00:36:15,199 --> 00:36:17,908 وأبحر ليبحث عن الغير مخربة 622 00:36:18,018 --> 00:36:18,998 ولكنه لم يعد أبدا 623 00:36:19,228 --> 00:36:21,188 لقد اختفى بشكل غامض 624 00:36:21,308 --> 00:36:23,957 سمعت أنك تمتلك رؤوس الحيوانات 625 00:36:24,647 --> 00:36:28,167 ربما يكون لديك أي دليل عن جد جدي 626 00:36:29,897 --> 00:36:32,597 لا آبه لهذا.. 627 00:36:32,717 --> 00:36:35,716 رؤوس ذهبية، صولجانات ، ألماس 628 00:36:35,717 --> 00:36:37,497 هؤلاء يمكن تقديرهم بين العامة 629 00:36:38,367 --> 00:36:39,925 الشيء الوحيد الذي أريد استعادته هي تلك اللوحة 630 00:36:39,926 --> 00:36:42,167 فقيمتها اكثر من مليار دولار 631 00:36:42,168 --> 00:36:43,665 إذا لم يكن تورط الأمن في هذا الأمر 632 00:36:43,666 --> 00:36:45,624 لكانت الأمور أصبحت أفضل 633 00:36:45,625 --> 00:36:46,494 هل هذا خطأي؟ 634 00:36:46,495 --> 00:36:47,644 لا، لا، لا 635 00:36:47,645 --> 00:36:49,086 أعدك أنني سأجدها 636 00:36:49,087 --> 00:36:51,106 إذا لم تجد هذه اللوحة 637 00:36:51,216 --> 00:36:53,106 فسوف أخنقك بنفسي 638 00:36:54,386 --> 00:36:56,176 هيا 639 00:36:59,976 --> 00:37:03,146 إنه الحصان المتأرجح عندما كنت طفلة 640 00:37:04,856 --> 00:37:09,385 وأيضا جد جدي أحضر هذه اللوحة بعد أن عاد إلى فرنسا 641 00:37:09,905 --> 00:37:13,815 إنه منظر قد رآه بعد أن تحطمت سفينته 642 00:37:14,345 --> 00:37:15,835 لماذا لا تلقوا نظرة؟ 643 00:37:16,055 --> 00:37:17,203 سوف أذهب لأحضر بعض الشاي 644 00:37:17,204 --> 00:37:17,815 شكرا لك 645 00:37:21,105 --> 00:37:21,985 هيا 646 00:37:23,965 --> 00:37:25,895 آسف، ولكن نحن بحاجة للتحدث سريا 647 00:37:28,185 --> 00:37:29,104 كيف سنسرق رأس الديك؟ 648 00:37:29,324 --> 00:37:29,984 أفضل طريقة 649 00:37:30,204 --> 00:37:31,034 هي البقاء هنا يومان 650 00:37:31,214 --> 00:37:31,874 ثم نسرقها ونرحل 651 00:37:32,264 --> 00:37:32,884 مستحيل 652 00:37:33,144 --> 00:37:34,812 على الأقل استبدالها ببديل 653 00:37:34,813 --> 00:37:36,044 ولكن نحن بحاجة لمعلومات للبديل 654 00:37:36,084 --> 00:37:37,364 البروفيسور غوان لديه المعلومات 655 00:37:37,674 --> 00:37:38,454 لنتحدث إلى كوكو 656 00:37:40,174 --> 00:37:42,064 لا تذكروا السرقة أمامها على الإطلاق 657 00:37:42,314 --> 00:37:43,614 وإلا فلن تساعدنا 658 00:37:43,724 --> 00:37:44,534 ماذا علينا ان نفعل؟ 659 00:37:46,094 --> 00:37:47,074 يا رفاق انظروا 660 00:37:48,054 --> 00:37:50,412 لوحة الامبراطور كاتليونج أوتنمم هانت 661 00:37:50,413 --> 00:37:51,161 هي هي قيّمة؟ 662 00:37:51,162 --> 00:37:52,241 كل التحف هنا قيّمة 663 00:37:52,242 --> 00:37:53,863 لا بد وأن غرفة جدتي قيّمة أيضا 664 00:37:53,933 --> 00:37:55,373 إذا هذه اللوحة موجودة فعلا 665 00:37:55,583 --> 00:37:56,953 اعتقدت أنها دمرت في الحريق 666 00:37:58,323 --> 00:38:02,712 في عام 1860، جد جدتي أبحر إلى الصين 667 00:38:02,713 --> 00:38:06,143 في سفينة تدعى ب"الأبدية" وكان له نصر عظيم 668 00:38:06,483 --> 00:38:09,233 كانت هذه إحدى غنائمه عندما عاد 669 00:38:10,193 --> 00:38:13,272 أتقصدين نهب قصر "أولد سمر" القديم؟ 670 00:38:13,822 --> 00:38:16,572 كان هذا في الحرب العالمية الثانية، ألا تتذكرين؟ 671 00:38:17,052 --> 00:38:18,692 هذا من وجهة نظرك 672 00:38:19,592 --> 00:38:20,822 أجل، إنها محقة 673 00:38:20,892 --> 00:38:23,431 سياسة القتل بين البريطانيين والفرنسيين 674 00:38:23,432 --> 00:38:26,822 ولكن سلالة"كينج" الفاسدة كانت السبب في اندلاع الحرب 675 00:38:27,022 --> 00:38:28,821 وهل هذا سبب منطقي 676 00:38:28,822 --> 00:38:32,002 لكي تقوم دولتان صناعيتان بغزو بلد زراعي؟ 677 00:38:32,082 --> 00:38:33,851 من وجهة نظر تلك البلد الصناعية 678 00:38:33,852 --> 00:38:35,661 فإن الصين كانت قوة عظمى 679 00:38:35,811 --> 00:38:37,980 صحيح، لأننا نسمي أنفسنا.. 680 00:38:37,981 --> 00:38:39,571 المملكة السماوية 681 00:38:39,641 --> 00:38:40,791 في أي جانب أنت؟ 682 00:38:41,341 --> 00:38:42,341 في جانبك بالتأكيد 683 00:38:43,001 --> 00:38:43,821 ثم؟ 684 00:38:44,191 --> 00:38:44,811 عذرا؟ 685 00:38:45,661 --> 00:38:46,701 ماذا حدث بعدها؟ 686 00:38:47,181 --> 00:38:49,610 في طريق عودتهم واجهوا عاصفة 687 00:38:49,611 --> 00:38:51,161 وتحطمت السفينة 688 00:38:51,271 --> 00:38:53,411 أنا أراهن بأنها كانت مليئة بالغنائم 689 00:38:53,861 --> 00:38:54,931 لقد استحقوا ذلك 690 00:38:55,671 --> 00:38:56,441 ماذا قالت؟ 691 00:38:56,521 --> 00:38:57,770 هلا تتحدثين بالانجليزية؟ 692 00:38:58,360 --> 00:38:59,870 أنا لا أتحدث الانجليزية 693 00:39:01,280 --> 00:39:02,940 قالت أن هذا حظ سيء 694 00:39:03,120 --> 00:39:05,040 أنا لم أقل بأنه كان حظا سيئا 695 00:39:05,450 --> 00:39:07,150 لقد قلت بأنهم استحقوا ذلك 696 00:39:07,330 --> 00:39:08,880 استحقوا ذلك؟ 697 00:39:09,140 --> 00:39:10,950 يا له من شيء وقح لتقوليه 698 00:39:11,320 --> 00:39:14,420 لقد ذهب إلى الصين بناء على أوامر بلاده 699 00:39:14,570 --> 00:39:16,420 لقد أدى واجبه كجندي 700 00:39:17,300 --> 00:39:20,399 اخيرا لحسن حظه، التقطته سفينة صينية مارة بجانبهم 701 00:39:20,729 --> 00:39:22,729 لابد وأن الرب كان أعمى عنه 702 00:39:23,459 --> 00:39:24,349 ماذا قلتي؟ 703 00:39:24,839 --> 00:39:26,969 لقد قالت شكرا للرب أنه عاد 704 00:39:27,119 --> 00:39:28,849 من الواضح أن هذا ليس ما قالته 705 00:39:28,850 --> 00:39:31,129 ولكن شكرا لك على اي حال 706 00:39:32,309 --> 00:39:33,179 على الرحب والسعة 707 00:39:35,099 --> 00:39:35,969 ماذا تفعلين؟ 708 00:39:36,049 --> 00:39:37,969 سوف أعيدها إلى الصين 709 00:39:38,059 --> 00:39:39,209 هذا منزلي 710 00:39:39,259 --> 00:39:41,139 لا يمكنك أخذ أي شيء تريديه هكذا 711 00:39:41,259 --> 00:39:43,138 مثل ما حدث قبل مئات السنوات 712 00:39:43,288 --> 00:39:46,448 أجدادك لم يطلبوا شيئا قبل أن يأخذوه 713 00:39:46,928 --> 00:39:47,778 كوكو! 714 00:39:52,038 --> 00:39:53,088 كوكو 715 00:39:53,498 --> 00:39:55,698 هذا حدث منذ فترة طويلة 716 00:39:55,858 --> 00:39:58,728 وفي ذلك الوقت ،كانت النساء متقاربة 717 00:39:59,018 --> 00:40:01,088 يبدو أن أحدا ما قد رماك بالحجارة 718 00:40:01,188 --> 00:40:02,348 لا، بل هي 719 00:40:04,028 --> 00:40:04,787 آسف 720 00:40:05,367 --> 00:40:06,587 هي من يجب أن يعتذر 721 00:40:06,667 --> 00:40:07,807 لا تكن منافقا 722 00:40:08,097 --> 00:40:09,797 هي من يجب أن يعتذر 723 00:40:10,197 --> 00:40:11,147 ماذا قالت؟ 724 00:40:11,527 --> 00:40:12,767 هل قالت شيئا؟ 725 00:40:13,457 --> 00:40:15,027 لست بحاجة لك كي تترجم 726 00:40:15,997 --> 00:40:17,497 هي نسيتم جميعا؟ 727 00:40:17,927 --> 00:40:19,215 لقد جاؤوا إلى بلادنا منذ قرن مضى 728 00:40:19,216 --> 00:40:20,337 وفي بلدنا 729 00:40:20,338 --> 00:40:22,827 قاموا بالقتل والنهب 730 00:40:23,237 --> 00:40:25,976 منذ أكثر من قرن 731 00:40:25,977 --> 00:40:28,206 جئتم إلى بلادنا من أجل الاغتصاب 732 00:40:28,286 --> 00:40:31,106 وأيضا من أجل القتل والنهب والتدمير 733 00:40:31,156 --> 00:40:32,655 وحتى بعد مئات السنين من هذا 734 00:40:32,656 --> 00:40:35,296 تلك الذكريات لا تزال تؤلم الصينيين 735 00:40:38,516 --> 00:40:39,536 إنها محقة 736 00:40:40,326 --> 00:40:41,846 لقد درست التاريخ 737 00:40:42,276 --> 00:40:44,006 كلامها صحيح 738 00:40:44,416 --> 00:40:45,806 لقد درست التاريخ وأعرفه 739 00:40:45,936 --> 00:40:47,616 ومهما كانت الأعذار 740 00:40:48,326 --> 00:40:50,535 فتلك أمور حدثت بالفعل 741 00:40:51,345 --> 00:40:55,435 ولكن بعض الاحيان بإمكاننا تفسير أمور كهذه بأسباب خاطئة مثل.. 742 00:40:56,575 --> 00:40:59,475 أنه حينها كان الأقوى على صواب دوما 743 00:40:59,555 --> 00:41:01,765 لا يمكننا استخدام حضارة اليوم 744 00:41:01,845 --> 00:41:03,645 للحكم على أخطاء الماضي 745 00:41:03,875 --> 00:41:06,235 ولحتى يومنا هذا، القوي على حق دوما 746 00:41:06,415 --> 00:41:09,745 فيجب أن تكون قويا حتى لا يشكك بك الاخرون 747 00:41:09,855 --> 00:41:12,324 لا يهم، لقد بدأت أفهم وجهة نظر كل منكم 748 00:41:14,024 --> 00:41:15,014 آسفة 749 00:41:16,354 --> 00:41:19,073 على أي حال، يوما ما كل هذه ستذهب إلى بنك ما 750 00:41:19,074 --> 00:41:20,512 إنها عديمة الفائدة بالنسبة لي 751 00:41:20,513 --> 00:41:22,184 سوف أعطيكي إياها 752 00:41:22,644 --> 00:41:24,484 ألا تريدين زيارة القلعة 753 00:41:24,544 --> 00:41:25,692 من الصعب جدا أن تأتي إلى هنا 754 00:41:25,693 --> 00:41:27,254 دعينا نبقى هنا بضعة ايام 755 00:41:27,424 --> 00:41:28,574 لنشرب بعض الشاي 756 00:41:29,044 --> 00:41:32,364 بما أنكم مغرمين ببعضكم فلتتمتعوا بوقتكم 757 00:41:31,424 --> 00:41:32,864 758 00:41:33,363 --> 00:41:34,923 إنها ذاهبة إلى الحمام 759 00:41:39,993 --> 00:41:40,683 شكرا لك 760 00:41:44,023 --> 00:41:44,833 ما الأمر؟ 761 00:41:45,003 --> 00:41:45,873 ألقي نظرة 762 00:41:51,693 --> 00:41:53,073 - كاثرين - أجل؟ 763 00:41:53,253 --> 00:41:55,902 سفينة جد جدك 764 00:41:56,012 --> 00:41:57,972 هل غرقت أم طفت على الشاطئ؟ 765 00:41:58,202 --> 00:41:59,132 من يدري؟ 766 00:41:59,992 --> 00:42:00,852 أتعلمين؟ 767 00:42:00,853 --> 00:42:03,102 نحن مهتمين جدا 768 00:42:03,282 --> 00:42:05,582 بشأن العثور على ما يتعلق بجدك 769 00:42:06,272 --> 00:42:07,892 فإن بقينا هنا بضعة أيام 770 00:42:08,002 --> 00:42:10,250 سنبدأ التحقيق والحصول على المعلومات 771 00:42:10,251 --> 00:42:11,350 وربما نقدم لك المساعدة 772 00:42:11,351 --> 00:42:12,730 شكرا جزيلا لك، هذا رائع 773 00:42:12,731 --> 00:42:14,050 لدينا العديد من الغرف 774 00:42:14,051 --> 00:42:15,440 يمكنكم البقاء هنا كما تريدون 775 00:42:15,441 --> 00:42:16,710 سأذهب من أجل التحضيرات 776 00:42:16,711 --> 00:42:18,201 ولكنه قد لا يكون على قيد الحياة 777 00:42:18,202 --> 00:42:19,301 لا بأس بهذا 778 00:42:20,741 --> 00:42:21,431 كوكو 779 00:42:23,051 --> 00:42:24,831 شكرا لك، سوف أتصل بك لاحقا 780 00:42:25,061 --> 00:42:26,041 شكرا على مساعدتك 781 00:42:26,161 --> 00:42:26,851 شكرا لك 782 00:42:27,481 --> 00:42:29,559 دعنا نبقى كي نسرق رأس الديك 783 00:42:29,560 --> 00:42:30,541 ليست سرقة 784 00:42:30,891 --> 00:42:32,960 نحن هنا ضيوف لا يجب أن نسرق 785 00:42:32,961 --> 00:42:34,521 من قال بأننا لا نستطيع أن نسرق؟ 786 00:42:34,861 --> 00:42:36,421 لقد سرقونا من قبل 787 00:42:36,651 --> 00:42:39,471 نحن فقط نسترد ما هو لنا، هذه ليست سرقة 788 00:42:40,050 --> 00:42:40,858 فكرة جيدة 789 00:42:40,859 --> 00:42:42,758 نحن بحاجة إلى بديل كي نقوم بهذا 790 00:42:42,759 --> 00:42:44,660 نحتاج إلى من لديه بيانات تفيدنا 791 00:42:45,760 --> 00:42:47,030 الأستاذ غوان لديه معلومات 792 00:42:47,660 --> 00:42:48,288 سوف أطلبها منه 793 00:42:48,289 --> 00:42:49,330 - أسرعي - أسرعي 794 00:43:07,829 --> 00:43:08,579 هنا 795 00:43:08,929 --> 00:43:09,789 البيانات؟ 796 00:43:15,789 --> 00:43:16,599 مرحبا 797 00:43:22,649 --> 00:43:23,279 أريد الذهاب للحمام 798 00:43:23,859 --> 00:43:24,946 من هنا سيدتي 799 00:43:24,947 --> 00:43:25,878 شكرا لك 800 00:43:41,898 --> 00:43:42,648 مرحبا 801 00:43:44,718 --> 00:43:45,356 تفضل بعض الكعك 802 00:43:45,357 --> 00:43:46,048 انه لك 803 00:43:46,737 --> 00:43:47,607 مع السلامة 804 00:43:54,577 --> 00:43:55,497 عبقري 805 00:44:25,296 --> 00:44:27,026 ماذا يفعل هؤلاء الحمقى هنا؟ 806 00:44:27,256 --> 00:44:28,466 يتنزهون؟ 807 00:44:29,336 --> 00:44:32,335 لقد صاروا غداءنا 808 00:44:52,165 --> 00:44:56,593 أبي وأمي، متى سنذهب في عطلة؟ 809 00:44:56,594 --> 00:44:57,344 انظر 810 00:44:58,154 --> 00:45:00,404 هذه هي البيانات التي جمعتها الطائرة المصغرة - ما رأيك بهذا؟ 811 00:45:09,514 --> 00:45:18,203 ترجمة : A7med ya7ya ~ChEm_A7mEd~ 812 00:45:26,683 --> 00:45:28,353 لا عجب بأنها ليس على الخريطة 813 00:45:29,163 --> 00:45:29,973 مرحى 814 00:45:30,723 --> 00:45:32,503 لقد كان هنا عندما رسم اللوحة 815 00:45:32,623 --> 00:45:34,232 أنت رائعون يا رفاق 816 00:45:34,233 --> 00:45:35,682 لا، التكنولوجيا هي الرائعة 817 00:45:35,683 --> 00:45:37,233 ماذا سنفعل بعد هذا؟ 818 00:45:37,403 --> 00:45:38,442 سوف نخيّم هنا 819 00:45:39,592 --> 00:45:41,612 البريد الصوتي؟ انسي الامر 820 00:45:42,252 --> 00:45:43,002 مارتن؟ 821 00:45:43,282 --> 00:45:45,192 الأخبار تقول أن ثلاث رؤوس وضعوا بالمزاد 822 00:45:45,992 --> 00:45:46,922 مستحيل 823 00:45:46,972 --> 00:45:48,472 لم لا؟ سوف أريك 824 00:45:48,992 --> 00:45:50,092 لا يوجد إشارة 825 00:45:50,372 --> 00:45:51,532 لا بد وأنهم مزيفون 826 00:45:51,582 --> 00:45:53,952 لأن الحقيقية معنا ،أليس كذلك؟ 827 00:45:54,322 --> 00:45:56,342 وإن كانوا مزيفين، فسوف يصنعون ثروة 828 00:45:57,222 --> 00:45:58,110 كم هو ثمن الحقيقية؟ 829 00:45:58,111 --> 00:45:59,422 لابد من وجود مبادئ 830 00:45:59,552 --> 00:46:00,999 ونصيحة لك 831 00:46:01,000 --> 00:46:02,989 لا تغيري مكان الضوء 832 00:46:02,990 --> 00:46:03,701 ولم لا؟ 833 00:46:03,831 --> 00:46:04,631 انظري 834 00:46:05,211 --> 00:46:05,981 ولكن انا.. 835 00:46:06,041 --> 00:46:06,881 أنا لا أرى شيئا 836 00:46:07,971 --> 00:46:08,771 هذا صحيح 837 00:46:10,051 --> 00:46:11,171 لم نرى شيئا 838 00:46:11,621 --> 00:46:13,171 لا تدير مستقبل القمر الصناعي 839 00:46:18,001 --> 00:46:19,351 - ماذا؟ - سحلية 840 00:46:20,581 --> 00:46:21,889 إنها مجرد سحلية 841 00:46:21,890 --> 00:46:22,770 أين تذهبين؟ 842 00:46:22,940 --> 00:46:23,610 أريد أن أذهب 843 00:46:23,611 --> 00:46:24,660 ولكن .. 844 00:46:26,260 --> 00:46:27,900 ولكن جي سي أخبرنا بألا نتحرك 845 00:46:28,030 --> 00:46:29,080 افعلي ما يحلو لك 846 00:46:29,120 --> 00:46:29,960 انتظريني 847 00:46:30,260 --> 00:46:31,730 -إلى متى؟ - الان 848 00:46:32,570 --> 00:46:33,620 انظري الى نفسك 849 00:46:33,830 --> 00:46:35,770 ماذا؟ إنها حقيبة مكياجي فحسب 850 00:46:35,850 --> 00:46:36,610 فليكن 851 00:46:40,820 --> 00:46:41,830 ما هو خطبكم؟ 852 00:46:42,080 --> 00:46:42,960 لا زلت أتردد 853 00:46:43,130 --> 00:46:44,479 لو لم يكن من أجل ابنتي 854 00:46:44,599 --> 00:46:45,909 لكنت تركته منذ زمن بعيد 855 00:46:46,069 --> 00:46:47,588 ماذا عنك؟ 856 00:46:47,589 --> 00:46:49,139 لا تزال لا ترد على مكالماتي 857 00:46:49,229 --> 00:46:51,499 لقد تأخرت ثلاث أيام فقط عن عيد ميلادها 858 00:46:51,629 --> 00:46:53,929 لما كل هذا الغضب منها؟ 859 00:46:54,329 --> 00:46:55,409 أين تذهبين؟ 860 00:46:55,929 --> 00:46:57,099 من هنا 861 00:46:57,289 --> 00:46:58,199 كيف تعرفين؟ 862 00:46:58,389 --> 00:46:59,489 بالغريزة 863 00:47:00,209 --> 00:47:01,369 فليكن 864 00:47:01,959 --> 00:47:02,669 يا الهي 865 00:47:02,799 --> 00:47:03,769 الأشجار على هذه الجزيرة 866 00:47:03,770 --> 00:47:06,748 لا بد وأنها تخفي أسرار عن تلك السفن 867 00:47:06,878 --> 00:47:08,108 إذا لم يكن، لما كانت انتشرت 868 00:47:08,178 --> 00:47:09,408 الان أنت سعيد 869 00:47:09,468 --> 00:47:12,088 أتعلم كم عانيت في محاولاتي؟ 870 00:47:12,158 --> 00:47:14,068 هل لديك خيارات اخرى؟ 871 00:47:12,258 --> 00:47:13,948 872 00:47:14,078 --> 00:47:16,078 لا أحد يستطيع تحمل نوبة غضبها 873 00:47:16,208 --> 00:47:17,638 أترى من غادر أولا 874 00:47:18,218 --> 00:47:19,258 ماذا بالنسبة لعيد الحب وغيرها؟ 875 00:47:19,578 --> 00:47:21,718 من أين جاءت هذه؟ 876 00:47:21,848 --> 00:47:23,856 هل يهم فكرة من كانت؟ 877 00:47:23,857 --> 00:47:26,386 الأهم أنك كنت موجودا هناك عندما احتاجتك 878 00:47:26,387 --> 00:47:28,266 إذا من أحضر الخبز للمنزل؟ 879 00:47:28,267 --> 00:47:30,207 أنتم الرجال لا تفهمون النساء على الإطلاق 880 00:47:31,897 --> 00:47:32,547 هناك 881 00:47:34,547 --> 00:47:35,717 انها كوكو 882 00:47:36,427 --> 00:47:37,797 لقد أخبرتهم ألا يذهبوا إلى أي مكان 883 00:47:38,117 --> 00:47:39,087 كاثرين 884 00:47:39,537 --> 00:47:41,097 أنا قادم 885 00:47:41,117 --> 00:47:42,327 ساعدونا 886 00:47:42,657 --> 00:47:43,367 تمسكوا 887 00:47:43,627 --> 00:47:44,727 - تمسكوا - ساعدونا 888 00:47:44,987 --> 00:47:46,867 ألم أخبركم أن تبقوا في مكانكم؟ 889 00:47:48,487 --> 00:47:49,527 تمسكي 890 00:48:07,796 --> 00:48:08,766 لدينا مشكلة 891 00:48:09,546 --> 00:48:10,584 لماذا، ماذا حدث؟ 892 00:48:10,585 --> 00:48:11,946 لقد سقطوا من على جرف 893 00:48:12,986 --> 00:48:15,115 لقد أخبرتكم أن تبقوا مكانكم 894 00:48:15,705 --> 00:48:16,864 لقد كان خطأها 895 00:48:16,865 --> 00:48:19,135 قولوا شيئا أفهمه بالانجليزية 896 00:48:19,595 --> 00:48:20,825 أرجوانية 897 00:48:21,795 --> 00:48:22,825 ملابسك الداخلية 898 00:48:26,585 --> 00:48:27,565 امسكي بقوة 899 00:48:33,135 --> 00:48:36,184 الأرجواني هو لوني المفضل 900 00:48:36,764 --> 00:48:38,963 لقد جئتي وأنت ترتدين لفسحة؟ 901 00:48:38,964 --> 00:48:40,652 لا تخبريني ماذا أرتدي 902 00:48:40,653 --> 00:48:41,944 ماذا حدث لغريزتك؟ 903 00:48:41,945 --> 00:48:44,284 يا فتيات، لم نستقر على الأرض بعد 904 00:48:44,414 --> 00:48:45,384 جي سي؟ 905 00:48:45,834 --> 00:48:47,064 أين يديك؟ 906 00:48:48,364 --> 00:48:50,434 أسفل لونك الأرجواني 907 00:48:50,564 --> 00:48:51,344 أبعدها 908 00:48:51,414 --> 00:48:52,514 سوف تسقطين 909 00:48:52,834 --> 00:48:54,192 أبعدها، أنا أستطيع تولي أمري 910 00:48:54,193 --> 00:48:55,162 هل أنت متأكدة؟ 911 00:48:55,163 --> 00:48:55,944 أجل ،متأكدة 912 00:48:56,534 --> 00:48:57,374 حسنا 913 00:49:07,483 --> 00:49:18,173 914 00:49:18,503 --> 00:49:20,371 سيدتي، أنت على الأرض 915 00:49:20,372 --> 00:49:21,541 جي سي 916 00:49:21,542 --> 00:49:22,972 نحن هنا 917 00:49:23,162 --> 00:49:24,982 نحن بخير ولكن لا نرى كوكو 918 00:49:25,492 --> 00:49:27,312 جي سي بخير ولكنهم لا يجدون كوكو 919 00:49:28,742 --> 00:49:29,972 أعطنا الاحداثيات 920 00:49:33,532 --> 00:49:35,022 - من هنا - حسنا 921 00:49:46,301 --> 00:49:47,401 كوكو 922 00:49:48,701 --> 00:49:49,731 كوكو 923 00:49:50,381 --> 00:49:52,261 أنا هنا 924 00:49:52,451 --> 00:49:53,951 لقد وجدت كوكو 925 00:49:54,141 --> 00:49:56,341 اطلبي من الكابتن أن يحضر الاسعافات الأولية هنا 926 00:49:56,342 --> 00:49:57,441 حسنا 927 00:49:58,611 --> 00:49:59,651 هل أنت بخير؟ 928 00:49:59,971 --> 00:50:00,809 قدمي 929 00:50:00,810 --> 00:50:01,531 أي واحدة؟ 930 00:50:03,991 --> 00:50:04,700 اثبتي 931 00:50:12,800 --> 00:50:13,258 ماذا حدث؟ 932 00:50:13,259 --> 00:50:14,100 لا شيء، لا شيء 933 00:50:14,101 --> 00:50:15,660 - قدمك - اصمتي 934 00:50:16,630 --> 00:50:17,920 لاشيء، لاشيء 935 00:50:24,860 --> 00:50:25,700 ثعبان! 936 00:50:26,799 --> 00:50:28,029 أين؟ 937 00:50:28,099 --> 00:50:28,879 انتهينا 938 00:50:29,069 --> 00:50:30,239 قدمي 939 00:50:30,429 --> 00:50:32,309 أصيب بإلتواء ولكنه بخير 940 00:50:34,189 --> 00:50:35,029 من هنا 941 00:50:39,179 --> 00:50:39,889 سيمون 942 00:50:40,799 --> 00:50:41,969 انظر لهذه الاشجار 943 00:50:42,999 --> 00:50:44,109 قطعت من قبل بشر 944 00:50:48,379 --> 00:50:50,588 انا لا أرى سوى شقوق وأخاديد 945 00:50:50,848 --> 00:50:52,138 هذه السفينة 946 00:50:52,528 --> 00:50:54,018 تبدو من حقبة قريبة 947 00:50:54,478 --> 00:50:56,998 هل تكون سفينة "الأبدية"التي نحن عليها؟ 948 00:50:57,458 --> 00:50:59,078 محتمل 949 00:51:00,628 --> 00:51:01,798 عما تبحث؟ 950 00:51:02,058 --> 00:51:03,867 ما ترفعه تلك السلسلة 951 00:51:03,868 --> 00:51:05,038 ماذا يحدث؟ 952 00:51:07,698 --> 00:51:09,318 إنه يزداد بالاقتراب من الشجرة 953 00:51:11,707 --> 00:51:13,587 "الأبدية" 954 00:51:13,847 --> 00:51:14,887 لقد وجدتها 955 00:51:14,888 --> 00:51:16,767 لا، وجدناها 956 00:51:16,897 --> 00:51:17,937 كم نحن محظوظون 957 00:51:20,067 --> 00:51:20,977 مستحيل 958 00:51:21,107 --> 00:51:22,467 إنه حقيقة 959 00:51:26,807 --> 00:51:28,236 لا بأس 960 00:51:28,237 --> 00:51:29,987 إنه مجرد عنكبوت 961 00:51:36,916 --> 00:51:37,696 جي سي 962 00:51:38,866 --> 00:51:40,486 لقد وجدت جد جدي 963 00:51:40,876 --> 00:51:41,716 ماذا؟ 964 00:51:42,106 --> 00:51:44,115 أتستطيعين معرفته من العظم؟ 965 00:51:44,116 --> 00:51:45,086 لا، لا، هذا الخاتم 966 00:51:45,087 --> 00:51:47,616 إنه رمز عائلتي، لقد وجدته هنا 967 00:51:48,846 --> 00:51:49,554 يوجد منهم اثنان 968 00:51:49,555 --> 00:51:50,266 أي منهم؟ 969 00:51:50,526 --> 00:51:51,306 استخدمي غريزتك 970 00:51:51,696 --> 00:51:52,926 - بسرعة - هذا 971 00:51:53,706 --> 00:51:54,356 جيد 972 00:51:54,616 --> 00:51:55,456 هل أنت متأكد؟ 973 00:51:55,586 --> 00:51:56,365 بالطبع 974 00:51:56,555 --> 00:51:58,433 سوف أحمل جدك على ظهري 975 00:51:58,434 --> 00:51:59,405 يده 976 00:52:00,185 --> 00:52:01,155 آسف 977 00:52:23,194 --> 00:52:24,034 جي سي 978 00:52:24,164 --> 00:52:24,744 أجل 979 00:52:25,004 --> 00:52:26,954 لقد وجدنا الأبدية 980 00:52:30,254 --> 00:52:33,303 من قد يتخيل مكانا كهذا؟ 981 00:52:33,304 --> 00:52:34,534 كيف وجدتها؟ 982 00:52:34,724 --> 00:52:35,504 هذا عبقري 983 00:52:35,564 --> 00:52:37,253 لقد سقطنا عليها 984 00:52:37,254 --> 00:52:38,424 كدنا أن نكسر أقدامنا 985 00:52:39,394 --> 00:52:40,551 هل وجدتم الرؤوس بعد؟ 986 00:52:40,552 --> 00:52:41,663 وجدنا واحدا فقط 987 00:52:45,353 --> 00:52:47,682 بوني، أحضرت الاسعافات الأولية 988 00:52:47,683 --> 00:52:50,153 استدر، فهناك طريق اخر 989 00:52:50,283 --> 00:52:51,643 اتبع العلامات التي وضعناها فحسب 990 00:52:51,644 --> 00:52:53,003 حسنا، أنا قادم 991 00:52:53,323 --> 00:52:54,553 شكرا لك 992 00:52:54,883 --> 00:52:56,762 هذه هي "الأبدية"؟ 993 00:52:56,763 --> 00:52:57,343 صحيح 994 00:52:57,403 --> 00:52:58,903 كيف انتهى بها الأمر إلى هنا؟ 995 00:52:59,413 --> 00:53:00,063 إعصار؟ 996 00:53:00,193 --> 00:53:01,622 أكان إعصارا قويا؟ 997 00:53:01,623 --> 00:53:02,273 مع تسونامي؟ 998 00:53:02,274 --> 00:53:03,112 كل شيء محتمل 999 00:53:03,372 --> 00:53:04,532 في طريقنا إلى هنا 1000 00:53:04,662 --> 00:53:06,532 وجدنا مقابر وهياكل عظمية 1001 00:53:07,322 --> 00:53:10,372 تلك التي خارج الكهف لابد وأنها جثث الطاقم 1002 00:53:10,562 --> 00:53:13,282 وبناء على تحلل الجثث التي بالداخل 1003 00:53:13,352 --> 00:53:15,032 فهي مختلفة عن بعضها البعض 1004 00:53:15,812 --> 00:53:17,562 أحدهم تم طعنه 1005 00:53:18,082 --> 00:53:20,352 لا بد وأنهم تشاجروا قبل أن يموتوا 1006 00:53:20,542 --> 00:53:22,942 ربما الرجال الذين أحضرهم جدها 1007 00:53:23,202 --> 00:53:25,401 إنهم لم يموتوا بأسباب طبيعية 1008 00:53:25,601 --> 00:53:27,991 لقد قتلوا بعضهم 1009 00:53:29,221 --> 00:53:32,340 ألم يعد جدها إلى موطنه؟ 1010 00:53:32,341 --> 00:53:33,891 أين كان يبحث ابنه إذن؟ 1011 00:53:36,351 --> 00:53:39,270 أيا كان السبب، فهو لا يهم الان 1012 00:53:39,271 --> 00:53:40,051 أنت محقة 1013 00:53:40,241 --> 00:53:42,121 لقد حدث هذا منذ 150 عام 1014 00:53:42,122 --> 00:53:42,991 أليس كذلك؟ 1015 00:53:43,681 --> 00:53:45,390 انها تفهم الصينية؟ 1016 00:53:45,391 --> 00:53:47,040 لقد أخبرتها نفس الأمر للتو 1017 00:53:47,350 --> 00:53:48,450 قتلوا بعضهم البعض؟ 1018 00:53:48,570 --> 00:53:50,830 إذن ابنه عاد من أجل الغنائم التي تركها 1019 00:53:50,960 --> 00:53:52,830 والده في السفينة الأبدية 1020 00:53:53,030 --> 00:53:53,890 أليس كذلك؟ 1021 00:53:54,560 --> 00:53:55,360 - ها؟ - نعم؟ 1022 00:53:55,361 --> 00:53:56,400 - نعم. - نعم. 1023 00:53:56,520 --> 00:53:57,558 جي سي، علينا أن نذهب 1024 00:53:57,559 --> 00:53:58,660 - نعم. - نعم. - نعم. 1025 00:53:59,820 --> 00:54:00,798 أين تذهبون؟ 1026 00:54:00,799 --> 00:54:01,660 إلى الحمام 1027 00:54:01,661 --> 00:54:03,190 - جميعكم؟ - أجل 1028 00:54:05,140 --> 00:54:07,410 جدتي سوف تسعد بهذا 1029 00:54:07,590 --> 00:54:08,750 كيف حال قدمك؟ 1030 00:54:12,849 --> 00:54:14,069 إنها تؤدي للأسفل 1031 00:54:14,679 --> 00:54:16,399 هناك أخشاب في كل مكان 1032 00:54:16,459 --> 00:54:18,399 لا عجب في قطع الكثير من الأشجار 1033 00:54:19,209 --> 00:54:20,309 لا تفعل هذا 1034 00:54:20,489 --> 00:54:21,169 هناك الكثير 1035 00:54:22,079 --> 00:54:23,249 انظروا هناك، انها مرساة هائلة 1036 00:54:24,839 --> 00:54:27,159 ولكن لماذا هي معلقة بالشجرة؟ 1037 00:54:28,319 --> 00:54:30,709 انه جهاز سحب ذكي للغاية 1038 00:54:32,908 --> 00:54:35,168 عندما تسقط المرساة.. 1039 00:54:35,358 --> 00:54:36,698 سوف ترتفع السلاسل للأعلى 1040 00:54:36,699 --> 00:54:39,388 ثم تسحب الشجرة نحو البكرة 1041 00:54:40,608 --> 00:54:43,488 لا عجب بعدم وجود بكرة واحدة في السفينة 1042 00:54:43,608 --> 00:54:44,408 إذن.. 1043 00:54:44,588 --> 00:54:45,808 ما الذي نستفيده الان.. 1044 00:54:45,938 --> 00:54:47,688 من أسلافنا هؤلاء؟ 1045 00:54:48,438 --> 00:54:49,478 لا تبدو متحمسا 1046 00:54:50,218 --> 00:54:51,188 أنا أفكر الآن في.. 1047 00:54:51,189 --> 00:54:53,188 كيف سنأخذ هذا الجذع معنا 1048 00:54:54,557 --> 00:54:56,266 لو أن هذا 1049 00:54:56,267 --> 00:54:57,737 لا يوجد "لو" 1050 00:55:00,917 --> 00:55:03,177 المال، المال، المال 1051 00:55:03,178 --> 00:55:05,177 جي سي، الإسعافات الأولية 1052 00:55:05,627 --> 00:55:07,097 وجاء صديق لك إلى هنا 1053 00:55:07,098 --> 00:55:08,497 مرحبا جي سي 1054 00:55:08,747 --> 00:55:11,317 انا سعيد لرؤيتك مجددا 1055 00:55:12,597 --> 00:55:16,016 صديقي، يا لها من مفاجأة كبيرة 1056 00:55:21,406 --> 00:55:22,506 بيير؟ 1057 00:55:22,926 --> 00:55:24,156 كاثرين 1058 00:55:24,336 --> 00:55:26,236 نادني بالآنسة أيها السخيف 1059 00:55:26,237 --> 00:55:27,205 اخرسي 1060 00:55:27,206 --> 00:55:28,896 لست في قلعتك الآن 1061 00:55:29,696 --> 00:55:32,185 كنت أعرف بأنكم تعملون سويا 1062 00:55:32,186 --> 00:55:34,686 لقد تتبعتكم منذ أن قابلتم كاثرين 1063 00:55:34,946 --> 00:55:36,206 أعطني اللوحة 1064 00:55:36,346 --> 00:55:38,115 وتلك الأشياء الأخرى التي سرقتها 1065 00:55:38,175 --> 00:55:40,555 أتعتقد أنني أحضرت كل شيء لهذه الجزيرة؟ 1066 00:55:41,395 --> 00:55:42,925 إنه مكان عظيم 1067 00:55:43,355 --> 00:55:46,845 لا أحد هنا سوانا، نحن فقط 1068 00:55:47,335 --> 00:55:50,265 يمكنني قتلك الآن ولن يعرف أحد بذلك 1069 00:55:51,675 --> 00:55:52,715 استعدوا 1070 00:55:52,895 --> 00:55:53,325 بيير 1071 00:55:53,326 --> 00:55:54,245 انتظر 1072 00:55:58,645 --> 00:55:59,505 هل انتم بخير؟ 1073 00:55:59,995 --> 00:56:02,803 أيها الحمقى، هذا المسدس لم يكن محشوا 1074 00:56:02,804 --> 00:56:06,104 - لم يكن نحن، لم نفعل شيئا - لا بأس، لا يوجد رصاص 1075 00:56:06,354 --> 00:56:07,632 من أطلق النار إذا؟ 1076 00:56:07,633 --> 00:56:08,302 أنت محق.. 1077 00:56:08,303 --> 00:56:09,284 لا تتحركوا 1078 00:56:09,394 --> 00:56:11,344 وإلا فجرتكم جميعا 1079 00:56:12,774 --> 00:56:13,442 قراصنة؟ 1080 00:56:13,443 --> 00:56:14,724 - على ما يبدو - بالضبط 1081 00:56:14,854 --> 00:56:16,194 إذا لم تفعلوا ما نقوله 1082 00:56:16,314 --> 00:56:18,884 فسوف أقتلكم جميعا 1083 00:56:21,574 --> 00:56:23,653 إن عملنا سويا، سنستطيع التغلب عليهم 1084 00:56:27,083 --> 00:56:29,893 نحن هنا من زمن بعيد 1085 00:56:30,383 --> 00:56:33,443 والان فقط نعرف هذا المكان 1086 00:56:34,233 --> 00:56:36,373 مرحبا بكم في جزيرتنا 1087 00:56:36,443 --> 00:56:37,903 نحن متفاهمون للغاية 1088 00:56:38,213 --> 00:56:40,293 كل ما نريده هو مالكم 1089 00:56:41,393 --> 00:56:43,962 هيا أسرعوا، هل فهمتم ما قال؟. 1090 00:56:43,963 --> 00:56:45,961 لا تفعلوا أي شيء أحمق 1091 00:56:45,962 --> 00:56:47,322 ولن يتأذى أحد 1092 00:56:49,582 --> 00:56:52,272 الياباني فديته 500 ألف 1093 00:56:52,642 --> 00:56:54,972 لذا افعلوا ما تريدون 1094 00:56:55,272 --> 00:56:56,542 رائع 1095 00:56:56,682 --> 00:56:58,572 هذا وإلا أطعمناكم للقروش 1096 00:56:58,612 --> 00:57:00,032 رائع 1097 00:57:00,082 --> 00:57:03,022 أنا لا أمانع بالاحتفاظ بالنساء 1098 00:57:03,162 --> 00:57:04,832 رائع 1099 00:57:05,002 --> 00:57:06,462 دعني أخبرك شيئا 1100 00:57:06,463 --> 00:57:08,460 نحن لسنا معهم 1101 00:57:08,461 --> 00:57:11,480 ورئيسي سيكون سعيدا بإعطاءك أي مال تريده 1102 00:57:11,481 --> 00:57:12,641 إنه غني جدا 1103 00:57:12,642 --> 00:57:15,151 هؤلاء يريدون قتالك وأنا رفضت 1104 00:57:17,531 --> 00:57:18,571 أبعدوهم 1105 00:57:18,761 --> 00:57:19,731 شكرا لك 1106 00:57:20,771 --> 00:57:22,911 إذن ماذا تفعلون في جزيرتي؟ 1107 00:57:24,871 --> 00:57:25,911 إنها قبعتي 1108 00:57:28,421 --> 00:57:30,250 أنتم، أخبروني ماذا تفعلون؟ 1109 00:57:30,310 --> 00:57:31,350 لا نفهم 1110 00:57:31,480 --> 00:57:32,390 اللغة الشمالية؟ 1111 00:57:32,450 --> 00:57:33,130 أجل 1112 00:57:34,960 --> 00:57:36,178 الرئيس يسألكم ماذا تفعلون هنا 1113 00:57:36,179 --> 00:57:40,290 حفلة شواء 1114 00:57:40,160 --> 00:57:40,440 حفلة شواء 1115 00:57:41,930 --> 00:57:43,340 ماذا قلتم؟ 1116 00:57:43,710 --> 00:57:45,340 هذا جهاز كشف المعادن 1117 00:57:46,280 --> 00:57:47,680 حفلة شواء؟ بهذا؟ 1118 00:57:47,800 --> 00:57:49,090 ماذا تفعلون بهذا؟ 1119 00:57:49,700 --> 00:57:50,980 ميكروويف صغير 1120 00:57:52,019 --> 00:57:52,799 أجل 1121 00:57:52,999 --> 00:57:54,959 هل تعتقدون أنني غبي؟ 1122 00:57:55,749 --> 00:57:57,409 هذا كاشف للمعادن 1123 00:57:57,959 --> 00:57:59,119 إلام تنظرون؟ 1124 00:58:01,259 --> 00:58:03,339 حسنا، لا تريدون اخباري 1125 00:58:03,889 --> 00:58:05,599 سوف أعرف بنفسي 1126 00:58:05,779 --> 00:58:06,888 خدوا الفتيات 1127 00:58:06,889 --> 00:58:07,799 لا تلمسني 1128 00:58:09,639 --> 00:58:10,679 انبطحوا 1129 00:58:34,338 --> 00:58:35,627 ما هذا؟ 1130 00:58:35,628 --> 00:58:36,665 لم أسحب الزناد 1131 00:58:36,666 --> 00:58:37,705 تخلصوا منهم 1132 00:58:37,706 --> 00:58:38,277 حسنا 1133 00:58:43,217 --> 00:58:44,797 يا زعيم، هل أنت بخير؟ 1134 00:58:45,967 --> 00:58:46,767 لا تتحرك 1135 00:58:58,796 --> 00:59:00,726 نسيت أن أخبركم ، لا يوجد بها رصاص 1136 00:59:01,906 --> 00:59:03,706 إن بقينا هادئين فلن يحدث لنا شيء 1137 00:59:03,916 --> 00:59:04,856 أجل 1138 00:59:08,926 --> 00:59:09,866 لا تدعوه يصل للسلاح 1139 00:59:10,056 --> 00:59:10,786 حسنا 1140 00:59:28,765 --> 00:59:29,564 كابتن 1141 00:59:29,565 --> 00:59:30,485 - من هنا - هيا 1142 00:59:31,095 --> 00:59:32,195 هيا بنا 1143 00:59:33,115 --> 00:59:33,845 احترس 1144 00:59:45,774 --> 00:59:47,294 - ماذا يجب ان نفعل؟ -لنرحل من هنا 1145 00:59:49,684 --> 00:59:52,554 يا إلهي أنا خائف، أمي 1146 01:00:07,113 --> 01:00:08,093 رأس الثعبان؟ 1147 01:00:33,282 --> 01:00:34,092 أمسك 1148 01:00:42,092 --> 01:00:43,372 قدمي 1149 01:00:48,942 --> 01:00:50,351 جدي! 1150 01:00:50,352 --> 01:00:52,121 لا، لا، لا 1151 01:00:52,361 --> 01:00:53,891 هذا جدي الكبير 1152 01:00:54,261 --> 01:00:55,611 لا، لا، لا 1153 01:00:56,161 --> 01:00:58,600 لا، جدي 1154 01:00:58,601 --> 01:01:01,351 لا، لا، لا، لا، لا 1155 01:01:12,240 --> 01:01:13,219 آسفة 1156 01:01:13,220 --> 01:01:14,320 لا بأس 1157 01:01:14,440 --> 01:01:16,710 - جدي، شكرا لك - لا، شكرا له 1158 01:01:16,711 --> 01:01:18,360 يا فتيات، لنذهب 1159 01:01:18,660 --> 01:01:20,499 قدمي، حذائي 1160 01:01:20,500 --> 01:01:22,030 جدي الكبير 1161 01:01:26,120 --> 01:01:27,350 - اذهب - هيا 1162 01:01:33,580 --> 01:01:34,498 أسرعي 1163 01:01:34,499 --> 01:01:35,169 اركضي 1164 01:01:35,849 --> 01:01:37,129 - ما هذا؟ - لا بأس 1165 01:01:37,739 --> 01:01:39,579 - لا بأس - ماذا تفعلين؟ 1166 01:01:40,009 --> 01:01:41,289 هنا 1167 01:01:41,469 --> 01:01:44,229 لا بأس، لا تخافي 1168 01:01:45,939 --> 01:01:47,099 ساقي 1169 01:01:47,219 --> 01:01:47,587 أسرعوا 1170 01:01:47,588 --> 01:01:48,567 - اذهب أنت أولا - حسنا 1171 01:01:48,568 --> 01:01:49,117 هيا 1172 01:01:49,118 --> 01:01:49,969 لقد فقدت حذائي 1173 01:01:50,099 --> 01:01:50,889 دعيني أساعدك 1174 01:01:53,399 --> 01:01:55,849 - قدمي - إلبسيه 1175 01:01:56,398 --> 01:01:57,368 جي سي 1176 01:01:57,738 --> 01:01:58,958 التقطها 1177 01:01:59,818 --> 01:02:01,408 إنها رأس الثعبان 1178 01:02:01,528 --> 01:02:02,566 اذهبي معها 1179 01:02:02,567 --> 01:02:03,246 ماذا عنك؟ 1180 01:02:03,247 --> 01:02:04,588 -أقابلك عند الجذع - حسنا 1181 01:02:06,058 --> 01:02:07,588 هناك شيء ما في الحذاء 1182 01:02:11,928 --> 01:02:12,848 خذوه 1183 01:02:17,558 --> 01:02:18,897 1184 01:02:20,857 --> 01:02:21,897 أمسكها 1185 01:02:23,057 --> 01:02:24,037 هل يوجد المزيد 1186 01:02:25,137 --> 01:02:26,037 لا تتحرك 1187 01:02:26,357 --> 01:02:28,067 هذا المسدس به رصاص 1188 01:02:29,597 --> 01:02:30,337 أسرعوا 1189 01:02:33,817 --> 01:02:34,737 ساعديني 1190 01:02:34,797 --> 01:02:35,465 بحقك 1191 01:02:35,466 --> 01:02:36,577 سأعد حتى ثلاثة 1192 01:02:38,897 --> 01:02:39,507 واحد 1193 01:02:39,817 --> 01:02:40,486 اثنين 1194 01:02:49,416 --> 01:02:50,334 وجدت واحدا فقط؟ 1195 01:02:50,335 --> 01:02:51,856 لدي حياة واحدة فقط 1196 01:03:16,195 --> 01:03:17,234 هل ماتوا جميعا؟ 1197 01:03:17,235 --> 01:03:17,915 اهربوا 1198 01:03:25,314 --> 01:03:27,264 لا تتحركوا، ارفعوا ايديكم 1199 01:03:31,854 --> 01:03:33,624 لا تعطيني اياه 1200 01:03:33,625 --> 01:03:34,854 قبعتي 1201 01:03:37,294 --> 01:03:40,054 لقد سئمت كوني متساهل معكم 1202 01:03:40,474 --> 01:03:42,804 تقبل هذا أيها الذكي 1203 01:04:17,842 --> 01:04:19,492 لا تتحرك 1204 01:04:33,921 --> 01:04:35,331 - هل أنت بخير؟ - ليس من شأنك 1205 01:04:36,741 --> 01:04:37,469 اذهبوا، اذهبوا 1206 01:04:37,470 --> 01:04:38,331 من هنا 1207 01:04:40,281 --> 01:04:41,140 بسرعة 1208 01:04:41,141 --> 01:04:41,881 اذهب، اذهب 1209 01:04:42,121 --> 01:04:43,101 هل أنت بخير؟ 1210 01:04:43,651 --> 01:04:44,501 أمسك هذه 1211 01:04:45,241 --> 01:04:46,521 رأس الماعز؟ 1212 01:04:46,771 --> 01:04:47,561 جي سي 1213 01:04:50,681 --> 01:04:51,601 هيا 1214 01:04:59,370 --> 01:05:01,020 نحن محظوظون جدا 1215 01:05:03,650 --> 01:05:04,750 ساقي 1216 01:05:05,300 --> 01:05:06,340 إنها تؤلمني 1217 01:05:07,500 --> 01:05:08,480 عظمة 1218 01:05:12,150 --> 01:05:13,799 كوكو، هل أنت بخير؟ 1219 01:05:13,800 --> 01:05:14,530 ذهب! 1220 01:05:14,590 --> 01:05:15,508 كيف تعرفين بأمر الذهب؟ 1221 01:05:15,509 --> 01:05:16,367 لقد سقط 1222 01:05:16,368 --> 01:05:17,899 كيف تعرفين بأمر الذهب الذي في الجذع؟ 1223 01:05:17,959 --> 01:05:19,237 لم أقل جذع 1224 01:05:19,238 --> 01:05:20,829 - أعطني اياه - لقد كان في حذائي 1225 01:05:20,889 --> 01:05:22,419 هل هناك ذهب بالجذع؟ 1226 01:05:23,519 --> 01:05:26,339 - قولوا شيئا بالانجليزية - لقد وجدته 1227 01:05:27,249 --> 01:05:28,168 احزمها 1228 01:05:28,169 --> 01:05:28,967 رأس الماعز؟ 1229 01:05:28,968 --> 01:05:29,639 أين رأس الثعبان؟ 1230 01:05:29,819 --> 01:05:30,799 مع جي سي 1231 01:05:33,979 --> 01:05:35,389 رأس التنين لا بد من وجودها هناك 1232 01:05:35,819 --> 01:05:36,849 اذهب أنت 1233 01:05:37,099 --> 01:05:37,649 انسوا الأمر 1234 01:05:37,650 --> 01:05:39,298 بالانجليزية 1235 01:05:39,608 --> 01:05:41,808 كيف سنخرج من هنا؟ 1236 01:05:42,298 --> 01:05:43,458 هناك طريقة واحدة. 1237 01:05:45,658 --> 01:05:47,308 - تمسكي جيدا - ماذا تفعلون؟ 1238 01:05:48,598 --> 01:05:49,508 لا تتحركوا 1239 01:05:51,228 --> 01:05:53,118 - انتبه ليدي - أنا دقيق جدا 1240 01:05:53,608 --> 01:05:54,896 دقيق؟ 1241 01:05:54,897 --> 01:05:55,748 سأفعلها أنا 1242 01:05:56,488 --> 01:05:57,588 احترس لرأسي 1243 01:05:58,078 --> 01:05:59,848 كابتن، اذهب للجنوب الشرقي 1244 01:06:01,257 --> 01:06:02,717 الطريق ينتهي هنا 1245 01:06:04,247 --> 01:06:05,227 من هنا 1246 01:06:08,287 --> 01:06:09,327 أوشكنا على الانتهاء 1247 01:06:09,507 --> 01:06:10,546 استعدوا 1248 01:06:10,547 --> 01:06:12,137 واحد، اثنان ،ثلاثة.. 1249 01:06:20,277 --> 01:06:21,617 إنه عالق 1250 01:06:22,477 --> 01:06:23,456 ماذا يحدث؟ -لا وقت للشرح 1251 01:06:29,936 --> 01:06:31,036 انهم قادمون 1252 01:06:42,476 --> 01:06:43,876 لا يوجد مكان كي تهرب إليه 1253 01:06:43,877 --> 01:06:45,345 هيا، لا تطلق 1254 01:06:45,585 --> 01:06:46,325 هيا. 1255 01:06:46,815 --> 01:06:47,545 وشاح 1256 01:06:47,735 --> 01:06:48,645 أعطوني وشاح 1257 01:06:50,845 --> 01:06:52,435 - ضعهم - ضعها 1258 01:06:52,805 --> 01:06:53,605 ارتديه جيدا 1259 01:06:53,965 --> 01:06:54,575 سيمون 1260 01:06:55,685 --> 01:06:56,415 ضعي هذا 1261 01:06:58,925 --> 01:07:00,575 لنلقنهم درسا 1262 01:07:02,525 --> 01:07:04,055 لقد أخبرتكم 1263 01:07:11,584 --> 01:07:13,594 قنبلة 1264 01:07:13,724 --> 01:07:14,632 1265 01:07:13,633 --> 01:07:15,374 هي تستطيع رميها؟ 1266 01:07:15,804 --> 01:07:16,774 ارمها أنت 1267 01:07:16,964 --> 01:07:18,124 سأرميها أنا 1268 01:07:30,473 --> 01:07:32,003 النحل قادم نحونا 1269 01:07:33,413 --> 01:07:35,373 قنابل الدخان 1270 01:07:49,373 --> 01:07:50,903 اركضوا بسرعة 1271 01:08:21,541 --> 01:08:23,191 توقفوا أيها الأغبياء. 1272 01:08:23,501 --> 01:08:25,511 لا يهم، دعهم يذهبوا 1273 01:08:29,121 --> 01:08:32,491 لا زال معنا خمسة 1274 01:08:37,010 --> 01:08:38,539 النحل ليس صديقا ودودا 1275 01:08:38,540 --> 01:08:39,518 لماذا أنتم بخير؟ 1276 01:08:39,519 --> 01:08:40,438 لا، لسنا بخير 1277 01:08:40,439 --> 01:08:41,170 اتصل برئيسك 1278 01:08:41,230 --> 01:08:42,270 أجل ، أجل ، أجل 1279 01:09:11,009 --> 01:09:12,599 - هل الجميع بخير؟ - أجل 1280 01:09:13,519 --> 01:09:15,049 المال 1281 01:09:34,738 --> 01:09:35,968 هل الجميع بخير؟ 1282 01:09:35,969 --> 01:09:37,367 أجل 1283 01:09:37,368 --> 01:09:38,468 هل الجميع بخير؟ 1284 01:09:38,718 --> 01:09:39,266 حسنا. 1285 01:09:39,267 --> 01:09:41,098 لقد فقدتي جدك الأكبر 1286 01:09:41,588 --> 01:09:42,328 لا بأس 1287 01:09:42,388 --> 01:09:43,857 لقد كان يحب البحر 1288 01:09:50,337 --> 01:09:53,027 هنا ، هنا 1289 01:10:00,307 --> 01:10:02,017 يا رفاق - هنا 1290 01:10:04,647 --> 01:10:06,534 الجذع بعرض حوالي 1.3 متر وبطول 7 امتار 1291 01:10:06,535 --> 01:10:07,644 حجمه الاسطواني حوالي 1292 01:10:07,645 --> 01:10:09,046 9.28 مليون سنتيمتر مكعب 1293 01:10:09,166 --> 01:10:10,454 بناء على نسبة من الذهب والخشب، 1294 01:10:10,455 --> 01:10:11,434 هذا ما جعله يطفو 1295 01:10:11,435 --> 01:10:13,014 يجب أن يكون ما يقرب 122 وزنه ذهب 1296 01:10:13,015 --> 01:10:14,314 بقسمة ذلك على وزن كل سبيكة في الجذع.. 1297 01:10:14,315 --> 01:10:15,454 -بطني تؤلمني 1298 01:10:15,455 --> 01:10:16,556 فسيوجد به 2.900 قطعة ذهب 1299 01:10:16,557 --> 01:10:18,695 وبقسمة ذلك على كثافة الذهب 1300 01:10:18,696 --> 01:10:19,656 فسيكون به 1301 01:10:19,657 --> 01:10:20,516 ثمانية أطنان من الذهب 1302 01:10:21,426 --> 01:10:22,174 كم؟ 1303 01:10:22,175 --> 01:10:23,026 طن لكل فرد منا 1304 01:10:23,086 --> 01:10:24,344 وماذا عن الطنين الزائدين؟ 1305 01:10:24,345 --> 01:10:25,546 نقسمهم على ثمانية 1306 01:10:25,886 --> 01:10:26,916 أريد معلقة 1307 01:10:27,036 --> 01:10:27,893 إنهم لك 1308 01:10:27,894 --> 01:10:28,633 لماذا له؟ 1309 01:10:28,634 --> 01:10:29,775 أنا أستحق هذا 1310 01:10:29,785 --> 01:10:30,525 هذا هو سبب ذبحهم لبعض 1311 01:10:30,526 --> 01:10:32,124 لهذا قتلوا بعضهم 1312 01:10:32,125 --> 01:10:34,013 لا، من المستحيل أن نتشاجر 1313 01:10:34,014 --> 01:10:34,923 ولماذا نتشاجر؟ 1314 01:10:34,924 --> 01:10:36,185 إنهم ثمانية وقد يزيدوا 1315 01:10:37,215 --> 01:10:39,275 دعونا نحتفل، لنذهب للخارج 1316 01:10:39,395 --> 01:10:40,993 كلمة واحدة لهذه الرحلة 1317 01:10:40,994 --> 01:10:41,965 "رومانسية" 1318 01:10:42,075 --> 01:10:43,055 "مثيرة"، 1319 01:10:43,335 --> 01:10:44,485 "تستحق العناء"، 1320 01:10:45,115 --> 01:10:46,195 "فضولية"، 1321 01:10:46,715 --> 01:10:47,975 "مرضية". 1322 01:11:17,723 --> 01:11:19,433 يرجى ترك رسالة بعد سماع الصافرة 1323 01:11:19,783 --> 01:11:21,783 أنا أعلم بأنك موجودة 1324 01:11:22,413 --> 01:11:23,843 توقفي عن العبس مع نفسك 1325 01:11:23,844 --> 01:11:25,783 ارفعي السماعة وتحدثي معي 1326 01:11:27,103 --> 01:11:27,791 يجب أن أذهب 1327 01:11:27,792 --> 01:11:30,253 هل من المستحيل أن تحصل على محادثة لائقة؟ 1328 01:11:30,254 --> 01:11:32,313 في كل مرة نبدأ بداية جيدة.. 1329 01:11:32,423 --> 01:11:34,190 ولكن دوما ما تنتهي بشجار 1330 01:11:34,191 --> 01:11:35,342 - صباح الخير. - صباح الخير 1331 01:11:35,402 --> 01:11:37,001 شكرا على مساعدتي ليلة أمس 1332 01:11:37,002 --> 01:11:37,742 على الرحب والسعة 1333 01:11:37,862 --> 01:11:39,742 دواءك 1334 01:11:39,862 --> 01:11:42,032 ألا يوجد لديكم يارفاق أي اعترافات كي تقوموا بها؟ 1335 01:11:42,782 --> 01:11:43,520 مثل ماذا؟ 1336 01:11:43,521 --> 01:11:44,832 صباح الخير جميعا 1337 01:11:44,932 --> 01:11:45,852 ابقي هنا 1338 01:11:46,102 --> 01:11:49,122 ليلة أمس كتبت شعرا كي أشكركم جميعا 1339 01:11:49,382 --> 01:11:50,552 من أجل ما فعلتموه من أجلي 1340 01:11:50,802 --> 01:11:52,062 هل بإمكانك الترجمة يا كوكو؟ 1341 01:11:52,142 --> 01:11:52,982 حسنا 1342 01:11:53,912 --> 01:11:56,921 لقد أنقذ المظلوم الفرسان الشجعان.. 1343 01:11:57,261 --> 01:11:59,941 حفنة من الأوغاد اليائسين من حياتهم.. 1344 01:12:00,621 --> 01:12:01,201 ماذا؟ 1345 01:12:01,621 --> 01:12:04,731 الذين سافروا في رحلة خطيرة.. 1346 01:12:05,241 --> 01:12:08,711 كان دافعهم الجشع، شرعوا في رحلة خفية.. 1347 01:12:09,001 --> 01:12:13,781 قلبهم كان نقيا، صالحا وغير خائف، وبدون أي دوافع ذاتية 1348 01:12:14,371 --> 01:12:16,301 سوف تحاسبكم السماء 1349 01:12:16,471 --> 01:12:19,740 سرقة كنوز الأمم أمر حقير 1350 01:12:20,910 --> 01:12:23,850 وكرمهم هذا تم مكافأته.. 1351 01:12:24,180 --> 01:12:25,860 ربما ستهربون من أحكام القضاء 1352 01:12:25,950 --> 01:12:27,710 ولكن لن تهربوا من ضميركم 1353 01:12:27,880 --> 01:12:28,880 ليبارككم الرب 1354 01:12:29,130 --> 01:12:30,880 اسألوا أنفسكم في عشية عيد الميلاد.. 1355 01:12:30,881 --> 01:12:32,910 هل أقوم بسرقة رؤوس الأبراج العام القادم؟ 1356 01:12:32,990 --> 01:12:35,089 حتى بوجود كل الأغنياء في العالم 1357 01:12:35,090 --> 01:12:37,270 فلن يضعوا لكم أي اهتمام 1358 01:12:38,530 --> 01:12:39,788 الصينية طويلة للغاية 1359 01:12:39,789 --> 01:12:41,129 هل كل هذا معنى"ليبارككم الرب"؟ 1360 01:12:41,299 --> 01:12:41,969 أجل 1361 01:12:42,219 --> 01:12:44,399 هل أنت متأكدة بأن الترجمة صحيحة؟ 1362 01:12:44,729 --> 01:12:45,909 هل كانت صحيحة؟ 1363 01:12:47,749 --> 01:12:48,839 لقد أعجبتنا 1364 01:12:49,009 --> 01:12:50,519 لقد أعجبتنا 1365 01:12:51,949 --> 01:12:53,039 ما الذي تحاولين قوله؟ 1366 01:12:53,539 --> 01:12:55,297 أنت دوما تبحث عن الذهب 1367 01:12:55,298 --> 01:12:57,149 لدرجة أنك أحضرت كاشف المعادن معك 1368 01:12:57,739 --> 01:13:00,169 سواء كان الذهب أو البرونز فنحن بحاجة إلى الجهاز 1369 01:13:00,339 --> 01:13:01,169 كاذبون 1370 01:13:02,599 --> 01:13:05,278 أنتم تبحثون عن هذا الذهب منذ أول يوم 1371 01:13:07,798 --> 01:13:09,728 كيف لك أن تعبثي داخل غرفتي؟ 1372 01:13:09,978 --> 01:13:10,988 لا تكن وغدا 1373 01:13:10,989 --> 01:13:13,588 لقد رأيتهم عندما كنت أضعك في غرفتك 1374 01:13:14,258 --> 01:13:15,428 تماسيح 1375 01:13:16,438 --> 01:13:17,608 حيتان 1376 01:13:17,778 --> 01:13:18,868 تماسيح 1377 01:13:19,458 --> 01:13:21,218 تماسيح في البحر؟ 1378 01:13:21,638 --> 01:13:23,068 إنهم يسبحون، أليس كذلك؟ 1379 01:13:23,818 --> 01:13:25,417 لقد عملنا بجد كفريق 1380 01:13:26,757 --> 01:13:27,847 أنت تعلم هذا 1381 01:13:28,347 --> 01:13:29,267 حسنا، أخرجي ما لديك 1382 01:13:29,527 --> 01:13:32,287 أنت لست حتى مارتن شاجوين 1383 01:13:32,457 --> 01:13:33,127 أجل 1384 01:13:33,667 --> 01:13:35,565 لم تكن تبحث عن جد كاثرين 1385 01:13:35,566 --> 01:13:37,357 لقد جئت باحثا عن الذهب والرؤوس البرونزية 1386 01:13:37,817 --> 01:13:38,917 بإمكانك قول هذا 1387 01:13:39,487 --> 01:13:42,317 ستقوم ببيع كل رأس وجدتها في مزاد علني 1388 01:13:42,837 --> 01:13:43,527 أجل 1389 01:13:43,697 --> 01:13:45,527 ماذا تنوي أن تفعل بهذا؟ 1390 01:13:46,577 --> 01:13:48,076 سيقوم أحدهم بأخذهم عندما نصل للشاطئ 1391 01:13:48,366 --> 01:13:50,496 اعتقدت بأنهم من أجل شعب الصين 1392 01:13:50,726 --> 01:13:52,166 أنت مجرد مرتزقة 1393 01:13:52,516 --> 01:13:54,074 هذه مجرد آثار من كل أنحاء العالم 1394 01:13:54,075 --> 01:13:56,074 فلماذا لا نستفيد من بعضها؟ 1395 01:13:56,075 --> 01:13:57,296 الا تشعر بالعار؟ 1396 01:13:57,356 --> 01:13:58,856 إنها مسألة كرامة وطنية 1397 01:13:59,206 --> 01:14:00,216 تلك الرؤوس البروزنية 1398 01:14:00,556 --> 01:14:02,066 لا علاقة لها بالكرامة 1399 01:14:02,146 --> 01:14:04,496 إنهم يمثلون قرون من تراثنا الوطني 1400 01:14:04,746 --> 01:14:06,344 هل هذا أمر كبير؟ 1401 01:14:06,345 --> 01:14:07,856 لأن الصين أقدم بألف عام 1402 01:14:08,026 --> 01:14:10,365 ماذا سنحقق إذن، بينما نستطيع فعل ما هو أفضل 1403 01:14:10,366 --> 01:14:11,714 ماذا يحدث؟ 1404 01:14:11,715 --> 01:14:13,555 إنه مشاكل حبيب مع حبيبته 1405 01:14:13,805 --> 01:14:15,985 ولو أردتي، أستطيع إحضار شخص ما 1406 01:14:16,075 --> 01:14:17,335 كي يؤكد لك من كل سلالة عائلة مالكة 1407 01:14:17,915 --> 01:14:18,585 وغد 1408 01:14:19,095 --> 01:14:20,433 أنا؟ 1409 01:14:20,434 --> 01:14:22,783 منذ أول يوم لك مع البروفيسور غوان 1410 01:14:22,784 --> 01:14:24,045 وأنت تستغلنا من وقتها 1411 01:14:24,205 --> 01:14:24,875 أيتها الشابة 1412 01:14:24,965 --> 01:14:26,975 أولا: لا تتظاهري بأنك قديسة 1413 01:14:27,065 --> 01:14:28,975 ثانيا: لم نطلب منك الحضور 1414 01:14:28,976 --> 01:14:31,585 ثالثا: إن لم تفتح السمكة فمها فلن تبتلع الطعم 1415 01:14:31,675 --> 01:14:32,764 إنه يسمى ابتلاع الطعم 1416 01:14:36,034 --> 01:14:38,212 أن تغش الناس ليس أمرا تفتخر به 1417 01:14:38,213 --> 01:14:40,224 لقد جعلت كل من وثق بك ضحية 1418 01:14:40,314 --> 01:14:42,152 لقد كنا نفعل هذا قبل أن نعرفك 1419 01:14:42,153 --> 01:14:43,244 لا آبه بما تفعل 1420 01:14:43,245 --> 01:14:45,513 ولكن إن خدعت عائلتك وذهبت وراءالرجال 1421 01:14:45,514 --> 01:14:47,943 فستجعل أولادك يعيشون في عار طوال حياتهم 1422 01:14:47,944 --> 01:14:48,954 أوقفوا القارب 1423 01:14:51,724 --> 01:14:52,644 ماذا الخطب؟ 1424 01:14:53,484 --> 01:14:54,233 الذهب 1425 01:15:04,333 --> 01:15:04,851 ما الخطب؟ 1426 01:15:04,852 --> 01:15:05,311 لا شيء 1427 01:15:05,312 --> 01:15:06,523 ابقى في القارب 1428 01:15:28,312 --> 01:15:29,412 كيف حدث هذا؟ 1429 01:15:29,522 --> 01:15:30,962 لقد كان كل شيء جيدا 1430 01:15:31,372 --> 01:15:32,400 الذهب كان ثقيلا جدا 1431 01:15:32,401 --> 01:15:33,840 لم يتحمل الجذع أكثر من هذا 1432 01:15:33,841 --> 01:15:34,422 لقد كان متعفنا 1433 01:15:34,542 --> 01:15:35,752 اعتقدت أنك تسيطر على الأمور 1434 01:15:36,032 --> 01:15:37,532 لم تفعل شيئا صحيحا 1435 01:15:37,592 --> 01:15:39,380 لقد ربطت الحبل في الأماكن الخاطئة 1436 01:15:39,381 --> 01:15:40,301 إنه خطأك أنت 1437 01:15:40,471 --> 01:15:40,991 أنا؟ 1438 01:15:41,111 --> 01:15:42,841 - توقفوا - انها مسؤوليتك 1439 01:15:43,071 --> 01:15:45,081 هذا ليس خطأ أي شخص 1440 01:15:45,721 --> 01:15:47,271 بإمكاننا العودة ونجمعها مرة اخرى 1441 01:15:47,681 --> 01:15:48,251 أجل 1442 01:15:48,371 --> 01:15:49,231 يا للغباء 1443 01:15:49,521 --> 01:15:52,170 كل شيء ملك للقراصنة هنا 1444 01:15:52,171 --> 01:15:53,331 اعتبري هذه ضريبة الرحلة 1445 01:15:53,381 --> 01:15:54,481 القراصنة في أماكن كهذه 1446 01:15:54,711 --> 01:15:58,401 سيكونون من جنسيات وأماكن مختلفة 1447 01:15:58,571 --> 01:15:59,961 يكفي ، لا تتجادلوا 1448 01:16:00,241 --> 01:16:01,918 إن كان هذا هو الحل.. 1449 01:16:01,919 --> 01:16:03,130 فأنا لا أزال أملك واحدة 1450 01:16:03,300 --> 01:16:05,370 أي كان الذي يريد المال يستطيع أخذها 1451 01:16:08,080 --> 01:16:09,990 أنتم محظوظون أكثر من جدها 1452 01:16:10,100 --> 01:16:12,000 على الأقل لن تعودوا وأيديكم فارغة 1453 01:16:12,810 --> 01:16:13,670 أجل 1454 01:16:14,250 --> 01:16:17,190 حاول أحدهم أخذهم لوطنه ذات مرة 1455 01:16:17,310 --> 01:16:19,670 ولكن ظل ذلك الذهب في الأرض 1456 01:16:19,840 --> 01:16:21,920 هناك سبع مجموعات من القراصنة يسعون خلفه 1457 01:16:22,090 --> 01:16:23,419 فلن يكون هناك مكان آمن عن خزانة البنك 1458 01:16:23,819 --> 01:16:25,949 لذا دعونا نجعلهم مشوشين 1459 01:16:36,389 --> 01:16:38,059 دونوا تلك الإحداثيات بسرعة 1460 01:16:39,269 --> 01:16:40,019 لقد اختفى 1461 01:16:40,069 --> 01:16:41,229 ماذا، ماذا؟ 1462 01:16:41,279 --> 01:16:42,439 أين اختفى؟ 1463 01:16:42,499 --> 01:16:43,477 عد إلى الماء 1464 01:16:43,478 --> 01:16:44,799 بإمكانك إحضاره 1465 01:16:44,919 --> 01:16:45,838 إذهبي وأحضريه أنت 1466 01:16:55,928 --> 01:16:56,908 بروفيسور غوان 1467 01:16:57,248 --> 01:16:59,148 بروفيسور غوان، أرجوك تعال معنا من أجل التحقيق 1468 01:16:59,328 --> 01:17:00,648 عن تلك المعلومات عن الرؤوس البرونزية المسروقة 1469 01:17:00,878 --> 01:17:02,668 اتبعوا تعليماتي فقط 1470 01:17:05,778 --> 01:17:08,836 اليوم سنقوم ببيع رأس الماعز ورأس الثعبان 1471 01:17:08,837 --> 01:17:11,367 الذين دخلوا في مزاد الفن في لندن 1472 01:17:11,427 --> 01:17:14,717 الأخير، رأس التنين، يتوقع أن يتم بيعها بأكثر من هذا 1473 01:17:15,117 --> 01:17:18,177 فبيع تلك الرؤوس أثار الكثير من الجدل 1474 01:17:18,407 --> 01:17:23,017 1475 01:17:22,447 --> 01:17:24,487 نحن لا نريد أن يتم خطف بترولنا.. 1476 01:17:24,577 --> 01:17:26,137 من قبل الاخرين 1477 01:17:26,257 --> 01:17:27,815 نحن نقدر وجهة نظر كل الشباب 1478 01:17:27,816 --> 01:17:29,375 الذين لديهم الشجاعة بالتعبير على رأيهم 1479 01:17:29,376 --> 01:17:31,544 ذلك المزاد العلني لتلك القطع الأثرية 1480 01:17:31,545 --> 01:17:33,166 سيشجع على تزايد معدلات الجريمة 1481 01:17:33,316 --> 01:17:35,084 هؤلاء الذين نهبوا الآثار 1482 01:17:35,085 --> 01:17:36,436 إنهم أسوأ من اللصوص 1483 01:17:36,856 --> 01:17:38,206 أجل 1484 01:17:38,386 --> 01:17:41,076 1485 01:17:41,626 --> 01:17:45,805 القناع الذهبي لحبيبة فرعون وكذلك تمثال بوذا المبتسم 1486 01:17:45,806 --> 01:17:47,705 تم وضعهم في مزاد علني اليوم 1487 01:17:47,706 --> 01:17:51,156 تأثروا بذلك الهياج العالمي 1488 01:17:54,845 --> 01:17:55,525 الشرطة 1489 01:17:56,075 --> 01:17:57,655 هل تعرفون هؤلاء؟ 1490 01:18:02,365 --> 01:18:05,204 شركة "إم بي" تعلن أنها أخذت.. 1491 01:18:05,205 --> 01:18:08,015 حق بيع رأس التنين البرونزي في المزاد العلني 1492 01:18:08,195 --> 01:18:10,765 القطعة سوف تذهب للسوق في أقرب وقت 1493 01:18:11,005 --> 01:18:12,805 لقد اتصلت بك أكثر من 7 الاف مرة 1494 01:18:12,935 --> 01:18:13,875 اخر مرة لم تقولي كلمة 1495 01:18:14,154 --> 01:18:16,222 من الان وصاعدا وفي المستقبل 1496 01:18:16,223 --> 01:18:17,844 لن أتصل بك أو أزعجك أبدا 1497 01:18:18,304 --> 01:18:19,684 نحن نعرف أين هي 1498 01:18:20,134 --> 01:18:21,334 أين ماذا؟ 1499 01:18:24,174 --> 01:18:25,424 رأس التنين 1500 01:18:25,574 --> 01:18:27,774 إم بي سوف تضعها في المزاد العلني الاسبوع القادم 1501 01:18:27,894 --> 01:18:29,694 هل كانت معهم طوال الوقت؟ 1502 01:18:30,124 --> 01:18:32,604 لم نحظى أبدا بتلك الفرصة 1503 01:18:33,124 --> 01:18:34,404 لقد خدعنا 1504 01:18:34,894 --> 01:18:36,813 لقد كنا مثل الهواة 1505 01:18:36,873 --> 01:18:38,552 جونثان كذب علينا 1506 01:18:38,553 --> 01:18:40,022 لقد كان يعمل معهم 1507 01:18:40,023 --> 01:18:42,023 وأعتقد بأنهم من قام بضرب هؤلاء التلاميذ أيضا 1508 01:18:52,423 --> 01:18:55,352 هل هو حقيقة فعلا بأن تلميذان 1509 01:18:55,353 --> 01:18:56,392 من مؤسستك تم ضربهم بقوة؟ 1510 01:18:56,393 --> 01:18:57,981 عذرا، لا يمكننا التعليق على هذا 1511 01:18:57,982 --> 01:18:58,413 حسنا 1512 01:18:58,892 --> 01:18:59,380 شكرا لك 1513 01:18:59,381 --> 01:19:00,730 - سيدي ، دقيقة من فضلك؟ - هذا غير ممكن 1514 01:19:00,731 --> 01:19:02,532 - سيدتي، من فضلك ... - لا 1515 01:19:02,712 --> 01:19:06,041 للتعبير عن عدم رضاهم لبيع التحف ... 1516 01:19:06,042 --> 01:19:10,622 جواهر التاج في الأصل تعتبر كنزا وطنيا هنديا 1517 01:19:10,812 --> 01:19:12,641 لماذا لا يتم وضع آثارنا الغالية.. 1518 01:19:12,642 --> 01:19:15,172 في هذه المتاحف؟ 1519 01:19:15,482 --> 01:19:17,742 إنه الوقت المناسب في عام التنين الصيني 1520 01:19:17,892 --> 01:19:19,972 أقدم لكم رأس التنين البرونزي 1521 01:19:20,182 --> 01:19:22,631 نبدأ المزاد بـ 60 مليون يورو 1522 01:19:22,931 --> 01:19:24,640 الكنوز الوطنية ليست للبيع 1523 01:19:24,641 --> 01:19:25,829 كنوز كثيرة من عدة بلاد.. 1524 01:19:25,830 --> 01:19:27,881 تم نهبها وانتهى بها الامر خارج بلادها 1525 01:19:28,001 --> 01:19:30,361 وهذا يشمل ما في المزاد العلني اليوم.. 1526 01:19:30,362 --> 01:19:32,981 رأس التنين البرونزي المشهورة 1527 01:19:34,021 --> 01:19:34,661 مرحبا 1528 01:19:36,131 --> 01:19:37,231 هل أنت متأكدة؟ 1529 01:19:37,811 --> 01:19:38,761 أنا قادم في الحال 1530 01:19:39,431 --> 01:19:41,229 أخبري أختي أنني سأعود حالا 1531 01:19:41,230 --> 01:19:42,421 - ماذا؟ - سأعود في الحال 1532 01:19:42,881 --> 01:19:45,630 سيداتي وسادتي، هل هنالك أي مزايدات؟ 1533 01:19:46,300 --> 01:19:47,460 10 يورو 1534 01:19:52,350 --> 01:19:53,320 يتم التأجيل 1535 01:19:55,250 --> 01:19:57,418 هل هناك أي تعليق على تأجيل مزاد رأس التنين؟ 1536 01:19:57,419 --> 01:19:59,398 هل سيتم وضعه مجددا في مزاد؟ 1537 01:19:59,399 --> 01:20:01,690 هل تعتقد أن عدم بيعه سيؤثر على سمعة الشركة؟ 1538 01:20:08,439 --> 01:20:09,569 خذي صورا لأكثر من زاوية 1539 01:20:09,879 --> 01:20:12,139 أرسليها ل(كوكو) سريعا 1540 01:20:14,089 --> 01:20:15,679 خذي المزيد بهذه 1541 01:20:21,269 --> 01:20:22,489 أي مقابلة؟ 1542 01:20:22,919 --> 01:20:23,957 أنا لا أقدم مقابلات 1543 01:20:23,958 --> 01:20:24,969 مكالمة مهمة 1544 01:20:25,179 --> 01:20:25,699 أجل؟ 1545 01:20:25,879 --> 01:20:26,559 يا رئيس 1546 01:20:26,769 --> 01:20:28,447 أمسكنا بثلاثة تلاميذ 1547 01:20:28,448 --> 01:20:29,306 ماذا كانوا يفعلون؟ 1548 01:20:29,307 --> 01:20:30,736 مثل الاتنين السابقين 1549 01:20:30,737 --> 01:20:31,748 يلتقطون الصور 1550 01:20:31,778 --> 01:20:32,758 قيّدهم جيدا 1551 01:20:32,968 --> 01:20:34,678 ألا يوجد أي حلول أخرى؟ 1552 01:20:34,708 --> 01:20:36,058 لا أريد سحبها معي للأبد 1553 01:20:37,708 --> 01:20:39,018 لقد كنت أفكر بهذا طوال الصباح 1554 01:20:39,048 --> 01:20:39,718 شكرا لك 1555 01:20:40,518 --> 01:20:41,578 جوني، تومي 1556 01:20:41,618 --> 01:20:43,328 أرجوك أعطها هذه الرسالة 1557 01:20:44,818 --> 01:20:46,408 رويدك على المرأة 1558 01:20:46,618 --> 01:20:47,968 كن هادئا مثلي تماما 1559 01:20:49,068 --> 01:20:49,797 مرحبا؟ 1560 01:20:51,787 --> 01:20:53,857 أعرف، أعرف هذا الصوت 1561 01:20:54,957 --> 01:20:56,217 لقد اتصلتي أخيرا 1562 01:20:56,247 --> 01:20:57,857 لا، لست مشغولا 1563 01:20:58,537 --> 01:21:00,057 لقد ذهبوا 1564 01:21:00,457 --> 01:21:01,457 جيد 1565 01:21:02,967 --> 01:21:04,647 أي شيء، أي كان ما تقوليه 1566 01:21:08,737 --> 01:21:10,567 صيني، ياباني، إيطالي أو فرنسي 1567 01:21:11,297 --> 01:21:12,946 حسنا، أحبهم جميعا بالتأكيد 1568 01:21:14,206 --> 01:21:14,846 أجل 1569 01:21:15,606 --> 01:21:16,336 حسنا 1570 01:21:17,436 --> 01:21:18,266 أوافق 1571 01:21:19,056 --> 01:21:20,376 خيار جيد 1572 01:21:20,616 --> 01:21:21,436 انا موافق 1573 01:21:21,866 --> 01:21:23,766 عظيم، سوف أنتظرك 1574 01:21:24,246 --> 01:21:25,536 حتى نهاية العالم 1575 01:21:25,626 --> 01:21:26,726 جيد، وداعا 1576 01:21:26,846 --> 01:21:27,766 1577 01:21:32,006 --> 01:21:33,566 أجل ، أجل 1578 01:21:35,125 --> 01:21:37,015 كنت أعرف بأنها سوف تتصل بي مجددا 1579 01:21:38,455 --> 01:21:41,475 من جدّ وجد 1580 01:21:41,725 --> 01:21:44,285 ليساعد الرب هؤلاء الذين يعتمدون على أنفسهم 1581 01:21:44,505 --> 01:21:45,325 كوكو هنا 1582 01:21:45,755 --> 01:21:46,395 من؟ 1583 01:21:46,455 --> 01:21:48,255 كوكو، إنها تبحث عنك 1584 01:21:49,695 --> 01:21:50,575 ماذا تريد؟ 1585 01:21:54,885 --> 01:21:55,955 رسالة من أجلي؟ 1586 01:22:02,974 --> 01:22:04,594 هل أولئك التلاميذ بخير؟ 1587 01:22:05,304 --> 01:22:06,854 هناك ثلاثة طلاب مفقودين 1588 01:22:07,074 --> 01:22:07,714 ماذا؟ 1589 01:22:08,204 --> 01:22:08,934 أخي 1590 01:22:09,824 --> 01:22:10,644 وليلي 1591 01:22:10,984 --> 01:22:11,954 وميشيل أيضا 1592 01:22:14,004 --> 01:22:16,604 لقد كبرت مع أخي 1593 01:22:17,154 --> 01:22:18,953 وذلك قبل أن يموت أبي 1594 01:22:20,633 --> 01:22:23,233 لقد وصاني أن أعتني به 1595 01:22:24,483 --> 01:22:26,313 إنه عائلتي الوحيدة الان 1596 01:22:28,173 --> 01:22:29,823 وهو عائلتي المستقبلية أيضا 1597 01:22:31,413 --> 01:22:32,793 نحن جميعا شغوفين 1598 01:22:32,794 --> 01:22:35,723 بكل المساهمات التي نقدمها لبلادنا 1599 01:22:35,963 --> 01:22:36,703 ولكن الآن 1600 01:22:36,973 --> 01:22:38,863 اثنان منا في المستشفى 1601 01:22:38,864 --> 01:22:40,393 وثلاثة أشخاص مفقودين 1602 01:22:40,543 --> 01:22:42,712 ولا نعرف إن كانوا أحياء أم لا 1603 01:22:43,452 --> 01:22:44,452 أتوسل إليك 1604 01:22:45,342 --> 01:22:46,100 تمالكي نفسك 1605 01:22:46,101 --> 01:22:47,392 هلا أبلغتي الشرطة؟ 1606 01:22:48,392 --> 01:22:50,012 لقد جربت كل شيء 1607 01:22:50,352 --> 01:22:52,792 أنت أملي الوحيد 1608 01:22:53,682 --> 01:22:55,722 كم أحب أن أساعد، ولكن لا أستطيع 1609 01:22:56,402 --> 01:22:58,262 ولكن هؤلاء الناس.. 1610 01:22:58,902 --> 01:23:00,832 انا آسفة على كوني مزعجة لك 1611 01:23:04,891 --> 01:23:07,481 لقد اعتقلت الشرطة البروفيسور غوان لإعطائه لي تلك المعلومات 1612 01:23:07,761 --> 01:23:09,481 وأخذوه بعيدا 1613 01:23:20,161 --> 01:23:21,231 لماذا تبكين؟ 1614 01:23:47,160 --> 01:23:51,619 أبي وأمي، هل عليكم فعل هذا؟ 1615 01:23:56,169 --> 01:23:58,427 كوكو تقول بأن أخاها اختفى 1616 01:23:58,428 --> 01:24:00,297 عندما كان يتجسس على شركة (إم بي) بعد المزاد 1617 01:24:00,298 --> 01:24:01,939 لا بد وأن الشركة لها علاقة بهذا 1618 01:24:02,489 --> 01:24:03,779 لا يوجد هناك سوى الاشجار 1619 01:24:03,809 --> 01:24:04,479 أين الدليل؟ 1620 01:24:04,539 --> 01:24:05,297 دعنا نتفقد 1621 01:24:05,298 --> 01:24:06,647 ألست شخصا رحيما؟ 1622 01:24:06,648 --> 01:24:07,839 أنا حساس أكثر منك 1623 01:24:07,989 --> 01:24:09,119 هل هذا ما تريديه فعلا؟ 1624 01:24:09,639 --> 01:24:11,496 إنه يصر على هذا، فقد انتهى بيننا 1625 01:24:11,497 --> 01:24:13,278 لا يمكن أن نسامح أنفسنا 1626 01:24:13,279 --> 01:24:14,798 ماذا يعني هذا؟ أنت غبية 1627 01:24:14,828 --> 01:24:16,938 هل عليه فضح نفسه أمام العامة أم ماذا؟ 1628 01:24:17,128 --> 01:24:19,196 لا تستسلمي أبدا إلا عندما تتعبين 1629 01:24:19,197 --> 01:24:20,998 اثنان بالغان مثلكم يتصرفون أسوأ من الأطفال 1630 01:24:21,028 --> 01:24:22,998 على الأقل ابنتك كتبت هذا، ماذا ستفعلين؟ 1631 01:24:23,078 --> 01:24:24,548 لقد أعددنا لهذا الفشل 1632 01:24:24,608 --> 01:24:25,618 فشل؟ 1633 01:24:25,768 --> 01:24:27,018 هؤلاء الذين يفشلون يبحثون عن أعذار 1634 01:24:27,078 --> 01:24:28,366 أما من ينجحون يتطلعون للأمام 1635 01:24:28,367 --> 01:24:30,288 توقف عن الدفاع عني، هناك حيوات على المحك 1636 01:24:30,289 --> 01:24:31,568 هيا وإلا تأخرنا 1637 01:24:31,997 --> 01:24:33,795 من السهل صنع القرارات المتعجلة 1638 01:24:33,796 --> 01:24:34,717 ولكن كيف؟ 1639 01:24:34,777 --> 01:24:36,365 مثلما قلت من قبل 1640 01:24:36,366 --> 01:24:37,405 لا تستسلم حتى تتعب 1641 01:24:37,406 --> 01:24:38,077 جي سي 1642 01:24:38,837 --> 01:24:39,635 مرحبا، جوناثان 1643 01:24:39,636 --> 01:24:40,547 ما الخطب؟ 1644 01:24:40,667 --> 01:24:43,636 لقد وجدت الزهور 1645 01:24:43,637 --> 01:24:44,857 جيد، سوف آتي إليك 1646 01:24:45,497 --> 01:24:46,537 هذا هو طريقي 1647 01:24:47,267 --> 01:24:48,007 تكلم 1648 01:24:48,127 --> 01:24:50,415 لم أكذب بشأن عنوان الشركة 1649 01:24:50,416 --> 01:24:50,815 بالتأكيد أصدقك 1650 01:24:50,816 --> 01:24:51,727 ولكن أتعلم أن الشركة.. 1651 01:24:51,877 --> 01:24:54,655 تستحوذ على رأس التنين؟ 1652 01:24:54,656 --> 01:24:56,436 أليس كذلك؟ 1653 01:24:56,526 --> 01:24:57,985 وكيف لي أن أعرف؟ 1654 01:24:57,986 --> 01:24:59,334 نحن رفقاء قدامى فلماذا سأكذب عليك؟ 1655 01:24:59,335 --> 01:25:00,376 ألم تكذب عليّ من قبل؟ 1656 01:25:00,377 --> 01:25:02,176 بالطبع لا، لماذا أفعل؟ 1657 01:25:02,666 --> 01:25:04,706 ماذا تفعل؟ 1658 01:25:04,836 --> 01:25:05,506 هذا .. 1659 01:25:05,776 --> 01:25:08,345 أقوى حمض موجود في العالم 1660 01:25:08,346 --> 01:25:09,386 لقد صنعته خصيصا لك 1661 01:25:09,416 --> 01:25:10,456 هل كذبت علي؟ 1662 01:25:11,516 --> 01:25:12,224 أجل 1663 01:25:12,225 --> 01:25:13,686 لقد كنت أكذب منذ البداية 1664 01:25:13,746 --> 01:25:14,816 منذ البداية ... 1665 01:25:19,395 --> 01:25:20,463 لقد أخبرتك 1666 01:25:20,464 --> 01:25:21,625 لماذا تفعل هذا ؟ 1667 01:25:25,475 --> 01:25:26,765 فاكهة.. إنه سكر الفاكهة 1668 01:25:27,495 --> 01:25:28,255 عبقري 1669 01:25:34,615 --> 01:25:36,325 هل جئت كل هذه المسافة كي تراني؟ 1670 01:25:36,355 --> 01:25:38,325 من أجل مقابلة رجل قصير؟ 1671 01:25:38,525 --> 01:25:40,164 إنهم محبين للدماء، جوناثان 1672 01:25:40,264 --> 01:25:42,334 كذب بأمر رأس التنين.. 1673 01:25:44,114 --> 01:25:45,424 لا ألومه على الإطلاق 1674 01:25:45,514 --> 01:25:47,254 لقد كانت رأس التنين معنا طوال الوقت 1675 01:25:47,464 --> 01:25:48,534 لا مانع 1676 01:25:49,144 --> 01:25:51,014 ولكن في عملنا 1677 01:25:51,164 --> 01:25:53,394 نخدع بعضنا 1678 01:25:54,434 --> 01:25:55,354 أين هي الزهور؟ 1679 01:26:04,933 --> 01:26:07,123 لم نكن سنحضرها لو كانت مزيفة 1680 01:26:07,873 --> 01:26:09,313 سوف أكون بحاجة لفحصها 1681 01:26:09,314 --> 01:26:10,873 لا يمكن أن تبتعد عن نظرنا 1682 01:26:11,453 --> 01:26:12,023 بالتأكيد 1683 01:26:15,713 --> 01:26:17,443 - نحن مستعدون لنبدأ - ابدأوا في الحال 1684 01:26:18,823 --> 01:26:20,503 تفقدوا هذه من أجلي 1685 01:26:21,363 --> 01:26:23,262 لا أستطيع تكوين واحدة في الحال 1686 01:26:25,912 --> 01:26:27,302 تحقق من هذه 1687 01:26:27,822 --> 01:26:28,912 انتظروا هنا 1688 01:26:29,892 --> 01:26:31,512 هي تمانع إن نظرنا في الجوار؟ 1689 01:26:31,682 --> 01:26:32,662 تفضل 1690 01:26:32,772 --> 01:26:35,542 مركز غير مصرح به تحت الأرض 1691 01:26:35,543 --> 01:26:36,982 إنه مجمع تزوير في الواقع 1692 01:26:37,392 --> 01:26:38,770 مليارات الدولارات تخرج من هنا كل عام 1693 01:26:38,771 --> 01:26:41,132 كل شيء تحت السيطرة هنا 1694 01:26:42,342 --> 01:26:45,281 ألم يتم سرقة هذه من متحف أوروبي مؤخرا؟ 1695 01:26:45,282 --> 01:26:46,441 تبدوا مماثلة تماما 1696 01:26:46,611 --> 01:26:49,091 الفنانون هنا أسياد في عملهم 1697 01:26:49,261 --> 01:26:51,091 ولكنهم لم يكونوا مشهورين في حياتهم 1698 01:26:52,261 --> 01:26:53,291 راقبي الدور العلوي 1699 01:26:57,041 --> 01:26:58,371 ماذ يفعل هؤلاء؟ 1700 01:26:58,541 --> 01:27:00,620 يصنعون مزهرية من الرمال 1701 01:27:00,621 --> 01:27:02,690 والتي ستتم معاملتها كيميائيا بعد ذلك 1702 01:27:02,691 --> 01:27:03,961 وبعدها بألة الجلخ 1703 01:27:04,071 --> 01:27:06,091 ثم تبدو وكأنها تحفة قديمة 1704 01:27:06,321 --> 01:27:08,088 حتى طبقات أوراق (شوان) الصينية 1705 01:27:08,089 --> 01:27:09,430 يمكن فصلها على السطح وفي الاسفل 1706 01:27:09,610 --> 01:27:10,878 هذه واحدة أصلية 1707 01:27:10,879 --> 01:27:12,658 قومي بتقشيرها وستحصلين على أصلية 1708 01:27:12,659 --> 01:27:14,328 بإمكانك صنع ما بين 5 إلى 8 نسخ منها 1709 01:27:14,329 --> 01:27:15,258 ولكن كل نسخة تكون رقيقة 1710 01:27:15,259 --> 01:27:16,120 وهذا؟ 1711 01:27:16,290 --> 01:27:17,909 هذا حرير، لا يمكن فصله 1712 01:27:17,910 --> 01:27:20,960 لهذا يقومون بتقطيعه 8 قطع كي يبيعوه 1713 01:27:21,540 --> 01:27:23,150 كم هذا رائع 1714 01:27:24,540 --> 01:27:26,318 أجزاء صغيرة من قطعة أثرية تم التنقيب عنها 1715 01:27:26,319 --> 01:27:27,650 من الممكن استعادة أصلها 1716 01:27:27,710 --> 01:27:29,899 عن طريق تزويرها من الأصلية 1717 01:27:30,239 --> 01:27:32,029 - إذن جزء منها حقيقي والآخر مزور 1718 01:27:32,319 --> 01:27:34,048 وعندما تعرض للأشعة السينية 1719 01:27:34,049 --> 01:27:36,929 سوف تخرج بعدها زهرية عمرها يقارب الألف عام 1720 01:27:37,099 --> 01:27:38,769 إنهم واسعوا الحيلة 1721 01:27:38,889 --> 01:27:40,729 هل هناك أي شيء حقيقي في السوق؟ 1722 01:27:40,909 --> 01:27:43,039 90% منها مزورة 1723 01:27:43,209 --> 01:27:44,709 يا للحسرة على الأغنياء 1724 01:27:45,629 --> 01:27:46,439 مهلا، من هنا 1725 01:27:48,979 --> 01:27:49,899 جي سي 1726 01:27:50,819 --> 01:27:51,569 من هذا؟ 1727 01:27:53,238 --> 01:27:54,678 ربما أحد رجال فولتير 1728 01:27:55,778 --> 01:27:56,676 ما هذا؟ 1729 01:27:56,677 --> 01:27:57,508 هذا... 1730 01:27:59,288 --> 01:28:00,738 إنه فرن خاص ذو حرارة عالية 1731 01:28:00,739 --> 01:28:02,578 من أجل محاكاة إنبعاث الكربون 1732 01:28:02,698 --> 01:28:04,478 صمم من أجل خداع خبراء التحف 1733 01:28:04,888 --> 01:28:07,248 ولكن هذه التقنية لم يتم احترافها بعد 1734 01:28:07,478 --> 01:28:09,318 الوقود والعامل الحفاز 1735 01:28:09,728 --> 01:28:11,048 يمكن إضافتهم يدويا فقط 1736 01:28:11,138 --> 01:28:12,518 لا أصدق أنهم تجرأوا للوصول لهذا المستوى 1737 01:28:12,668 --> 01:28:14,987 يبدو أنه جديد، أليس خطيرا؟ 1738 01:28:15,847 --> 01:28:17,927 الخداع دوما ما يكون خطيرا 1739 01:28:19,417 --> 01:28:21,287 جي سي، أنا سعيد لرؤيتك 1740 01:28:26,807 --> 01:28:28,247 هل فقدت لسانك؟ 1741 01:28:29,097 --> 01:28:30,247 لا أريد رؤيتك 1742 01:28:30,248 --> 01:28:31,727 بحقك يا رجل 1743 01:28:31,907 --> 01:28:32,767 من هذا الشخص؟ 1744 01:28:32,947 --> 01:28:34,767 هذا جي سي 1745 01:28:35,087 --> 01:28:36,796 اسم كبير في هذا العمل 1746 01:28:37,286 --> 01:28:39,176 قد تخدعك السمعة أحيانا 1747 01:28:40,156 --> 01:28:41,046 منافس؟ 1748 01:28:41,406 --> 01:28:42,536 لسنا متشابهين 1749 01:28:42,726 --> 01:28:44,434 ولن نكون متشابهين أبدا 1750 01:28:44,435 --> 01:28:45,196 ماذا؟ 1751 01:28:45,506 --> 01:28:47,196 لا تكن مغرورا، حسنا؟ 1752 01:28:47,646 --> 01:28:49,966 أي كان ما تفعله، أستطيع فعل أفضل منه 1753 01:28:54,326 --> 01:28:58,636 فولتير، لقد سرقت تمثال (بوذا) من معبد آسيوي في الجنوب الشرقي 1754 01:28:58,945 --> 01:28:59,615 هذا صحيح 1755 01:28:59,825 --> 01:29:03,645 لقد اعتقدوا بأن جيرانهم من فعل هذا 1756 01:29:04,505 --> 01:29:07,405 لقد أثار هذا حربا أهلية، وآلاف الناس ماتوا 1757 01:29:07,985 --> 01:29:09,115 الناس تموت عادة 1758 01:29:11,435 --> 01:29:12,905 هذا عملهم 1759 01:29:13,385 --> 01:29:15,805 أنت شخص تافه على عملنا هذا 1760 01:29:16,805 --> 01:29:19,035 أتعرف، اخر شخص نعتني بهذا 1761 01:29:19,195 --> 01:29:20,565 لم يبقى على قيد الحياة 1762 01:29:20,685 --> 01:29:21,544 حقا؟ 1763 01:29:23,714 --> 01:29:28,504 ت ، ا ، ف ، هـ 1764 01:29:29,544 --> 01:29:30,504 "تافه" 1765 01:29:32,084 --> 01:29:34,864 يمكنني أن أضربك بدون أن أترك الأريكة 1766 01:29:39,414 --> 01:29:40,394 أرني 1767 01:30:00,393 --> 01:30:01,503 لقد خسرت 1768 01:30:01,913 --> 01:30:03,933 لا زلت ألمسها 1769 01:31:21,929 --> 01:31:22,769 أنا ألمسها 1770 01:31:24,619 --> 01:31:25,209 توقفوا 1771 01:31:27,809 --> 01:31:28,949 يمكنكم الذهاب 1772 01:31:28,979 --> 01:31:30,319 عطلة سعيدة 1773 01:31:30,409 --> 01:31:31,579 ليلة سعيدة 1774 01:31:36,698 --> 01:31:38,208 ماذا تفعلون هنا؟ 1775 01:31:39,378 --> 01:31:41,138 نتفقد حال الأثاث فحسب 1776 01:31:43,068 --> 01:31:44,408 إنه تقليد رخيص 1777 01:31:44,748 --> 01:31:47,677 يا أولاد، افعلوا هذا بالخارج وليس هنا 1778 01:31:47,678 --> 01:31:48,438 اتفقنا؟ 1779 01:31:48,768 --> 01:31:50,278 إنها الحقيقة، احترس 1780 01:31:50,538 --> 01:31:51,538 إنها الزهور 1781 01:31:51,708 --> 01:31:52,876 في الشمال 1782 01:31:52,877 --> 01:31:53,888 اتركهم هنا عندما تنتهي 1783 01:31:57,327 --> 01:31:59,177 سوف ندفع لك في الغد كالمعتاد 1784 01:32:00,517 --> 01:32:02,867 سعرك غالي جدا، سوف ننتظر أبي 1785 01:32:02,947 --> 01:32:04,287 أستطيع تقديم خصم لك 1786 01:32:05,297 --> 01:32:06,717 ولكن أريد ثلاث أشخاص في المقابل 1787 01:32:06,887 --> 01:32:07,557 ماذا؟ 1788 01:32:08,817 --> 01:32:10,747 ذلك الذي تنظر إليه في الأعلى 1789 01:32:14,017 --> 01:32:15,357 لا أفهم ما تقصده 1790 01:32:16,367 --> 01:32:17,357 دعني أريك 1791 01:32:20,646 --> 01:32:22,326 هذا يؤكد لي شكي 1792 01:32:23,996 --> 01:32:26,176 أثبت هذا إن استطعت 1793 01:32:32,466 --> 01:32:33,476 سأفعل 1794 01:32:34,986 --> 01:32:36,166 أوقفوه 1795 01:32:38,006 --> 01:32:40,185 لقد قلت توقف 1796 01:32:40,186 --> 01:32:41,195 لا تتحرك 1797 01:32:44,715 --> 01:32:47,055 لا تدعوه يهرب 1798 01:32:46,725 --> 01:32:47,485 لا تدعوه يهرب 1799 01:32:50,835 --> 01:32:51,845 توقف 1800 01:33:18,264 --> 01:33:19,774 ها هو، هيا بنا 1801 01:33:21,784 --> 01:33:23,294 إنه هنا، أحيطوه 1802 01:33:46,443 --> 01:33:48,792 افتح الباب، أسرع 1803 01:34:13,871 --> 01:34:14,711 جي سي 1804 01:34:15,381 --> 01:34:16,711 ما الذي قمت بإثباته؟ 1805 01:34:34,420 --> 01:34:36,350 أوقفوه، لا تدعوه يهرب 1806 01:34:50,110 --> 01:34:54,879 لقد كنت أبحث عن أحد كي أضربه طوال اليوم وأنت من أصاب الهدف 1807 01:35:00,679 --> 01:35:02,268 افعل شيئا يا فولتير 1808 01:35:02,269 --> 01:35:03,608 لا، هذا وقت الفتيات 1809 01:35:03,609 --> 01:35:04,789 أجل 1810 01:35:05,709 --> 01:35:06,879 أريني ما لديك 1811 01:35:45,687 --> 01:35:46,887 انتشروا 1812 01:35:48,237 --> 01:35:50,417 انه هنا، أمسكوه 1813 01:35:51,837 --> 01:35:52,847 هل ما زال موجودا؟ 1814 01:36:15,576 --> 01:36:16,746 1815 01:36:23,206 --> 01:36:25,135 فولتير، خذهم للخارج 1816 01:36:26,055 --> 01:36:27,734 هذا ليس قتالا حقيقيا يا رجل 1817 01:36:27,735 --> 01:36:30,675 الجبناء فقط الذين لا يملكون الشجاعة من يقاتلون هكذا 1818 01:36:31,005 --> 01:36:32,765 والان، هذا هو اللعب الحقيقي 1819 01:38:27,010 --> 01:38:28,430 قبيح جدا 1820 01:38:35,640 --> 01:38:36,819 ماذا تنتظرون؟ 1821 01:38:37,069 --> 01:38:38,079 اقبضوا عليه 1822 01:38:45,459 --> 01:38:46,969 سوف تنفجر 1823 01:38:48,559 --> 01:38:50,069 اركضوا 1824 01:38:50,829 --> 01:38:51,999 اخرجوا ، سينفجر 1825 01:39:25,637 --> 01:39:26,467 يا رفاق 1826 01:39:26,807 --> 01:39:28,147 هل أنتم بخير؟ 1827 01:39:29,907 --> 01:39:30,747 مارتن. 1828 01:39:35,027 --> 01:39:36,117 كاتي 1829 01:39:37,797 --> 01:39:38,887 هل أنت بخير؟ 1830 01:39:39,057 --> 01:39:40,227 أنا بخير 1831 01:39:46,766 --> 01:39:47,946 مايكل 1832 01:39:49,286 --> 01:39:50,206 أبي 1833 01:39:55,236 --> 01:39:55,996 بوني 1834 01:39:56,166 --> 01:39:57,756 ها أنا، أنا بخير 1835 01:40:00,356 --> 01:40:01,536 لورانس 1836 01:40:02,036 --> 01:40:02,706 جي سي 1837 01:40:03,796 --> 01:40:05,306 تقابلنا أخيرا 1838 01:40:06,395 --> 01:40:07,155 أبي! 1839 01:40:08,075 --> 01:40:09,153 جي سي من فعل هذا 1840 01:40:09,154 --> 01:40:09,915 اخرس 1841 01:40:10,755 --> 01:40:12,685 أيها الأحمق، سوف أقتلك 1842 01:40:13,355 --> 01:40:14,685 ما الذي علمته لك؟ 1843 01:40:15,035 --> 01:40:17,554 نحن لا نخطف الأشخاص ولكننا نزور الأشياء 1844 01:40:17,555 --> 01:40:19,985 يا رئيس،أعتقد أن علينا ترك المكان 1845 01:40:22,085 --> 01:40:23,005 هل هذه حقيقية؟ 1846 01:40:23,175 --> 01:40:24,005 أجل 1847 01:40:24,685 --> 01:40:25,433 هل تحققت منها؟ 1848 01:40:25,434 --> 01:40:26,445 أجل، جربتها 1849 01:40:31,304 --> 01:40:32,064 جي سي 1850 01:40:33,314 --> 01:40:35,664 كنت أتمنى أن نتقابل في ظروف أفضل 1851 01:40:35,834 --> 01:40:37,664 أنا أتمنى أن تصنع أشياء حقيقة 1852 01:40:37,934 --> 01:40:39,664 حسنا، بإمكانك الاهتمام بهذا 1853 01:40:39,665 --> 01:40:42,634 ونظرا لمشاكلك، سوف أحتفظ بهذه بلا مقابل 1854 01:40:42,964 --> 01:40:43,814 والان 1855 01:40:43,974 --> 01:40:47,324 أعتقد أنك سوف ترافق هؤلاء الأشخاص اللطيفين لمنزلهم 1856 01:40:47,664 --> 01:40:49,753 ثم نكمل عملنا 1857 01:40:49,754 --> 01:40:51,013 اتفقنا؟ 1858 01:40:52,863 --> 01:40:53,613 اتفقنا 1859 01:40:53,783 --> 01:40:54,703 أخرجهم من هنا 1860 01:40:58,313 --> 01:40:59,483 آسف بشأن التنين 1861 01:40:59,484 --> 01:41:02,083 أعتقد بأنه اختفى هكذا، لا يوجد أي بدائل 1862 01:41:02,613 --> 01:41:03,893 استمتع بزهورك 1863 01:41:06,093 --> 01:41:08,112 أبي، لقد تركتهم يخرجون بسهولة 1864 01:41:08,113 --> 01:41:10,613 الانتربول قادم لهذا المكان، كان علينا تدميره فقط 1865 01:41:10,614 --> 01:41:12,203 لقد وفر علينا التعب 1866 01:41:12,422 --> 01:41:15,142 عليك إنقاذ أي شيء يساوي أي شيء 1867 01:41:15,272 --> 01:41:16,552 واخرج من هنا 1868 01:41:16,852 --> 01:41:18,612 وتأكد أن يكون اللوم على فرانكي 1869 01:41:18,872 --> 01:41:19,662 حسنا يا أبي 1870 01:41:19,752 --> 01:41:20,672 لدي عمل لك 1871 01:41:20,942 --> 01:41:21,732 نعم، يا سيدي 1872 01:41:22,042 --> 01:41:23,932 سوق التحف أصبح مملا 1873 01:41:23,933 --> 01:41:26,742 بسبب هؤلاء المعاتيه واحتجاجاتهم 1874 01:41:26,872 --> 01:41:28,452 أريد تلقين هذا العالم درسا 1875 01:41:28,672 --> 01:41:30,070 لنبدأ برأس التنين 1876 01:41:30,071 --> 01:41:30,782 كيف؟ 1877 01:41:31,302 --> 01:41:33,322 حان الوقت كيف يطير التنين 1878 01:41:35,701 --> 01:41:36,401 فولتير 1879 01:41:38,241 --> 01:41:39,301 يا للأسف 1880 01:41:41,581 --> 01:41:43,470 أصبح المزاد العلني تحت ضغط الان 1881 01:41:43,471 --> 01:41:45,491 بسبب الاحتجاجات المستمرة 1882 01:41:45,541 --> 01:41:47,511 في جميع أنحاء العالم 1883 01:41:47,512 --> 01:41:51,190 شركة (إم بي) أعلنت أن تأثر بيع رأس التنين هو بسبب الاحتجاجات 1884 01:41:51,191 --> 01:41:53,621 وقالوا أنهم سوف يقومون بالتصرف 1885 01:41:54,191 --> 01:41:55,900 دعونا نبدأ مزادنا الخاص 1886 01:41:55,901 --> 01:41:57,970 من أجل التنين الثمين 1887 01:41:59,680 --> 01:42:01,170 شكرا جزيلا 1888 01:42:01,650 --> 01:42:03,020 أخبار جيدة 1889 01:42:03,240 --> 01:42:05,829 أعمال الصين الحرة زادت إلى 50 مليون دولار 1890 01:42:05,830 --> 01:42:07,798 فليكن، الحكومة لن توافق.. 1891 01:42:07,799 --> 01:42:09,798 على أي مال قادم من المزاد 1892 01:42:09,799 --> 01:42:11,258 أخبريهم بأننا سوف نشتريه أولا 1893 01:42:11,259 --> 01:42:12,470 لا ، أي كان من سيشتريه 1894 01:42:12,520 --> 01:42:14,950 فسوف يصبح عدوا وطنيا 1895 01:42:14,951 --> 01:42:17,309 هذا ثاني وآخر مرة يتم عرضه 1896 01:42:17,310 --> 01:42:18,870 بدون أي سعر في البداية 1897 01:42:19,329 --> 01:42:21,109 هل أجد أي مزايدات؟ 1898 01:42:21,859 --> 01:42:24,228 بانتظار الصحافة العالمية 1899 01:42:24,229 --> 01:42:27,918 هدد النائب عن الشركة 1900 01:42:27,919 --> 01:42:30,679 برمي راس التنين في البركان 1901 01:42:30,739 --> 01:42:32,239 إذا لم يتم وضع أي مزايدة اليوم 1902 01:42:32,240 --> 01:42:35,178 بإمكانكم رؤية البركان، قد يبتلع رأس التنين 1903 01:42:35,179 --> 01:42:36,327 سيداتي وسادتي 1904 01:42:36,328 --> 01:42:38,639 أهم أخبارنا اليومية 1905 01:42:38,640 --> 01:42:41,058 لقد تلقيت للتو عرضا مفتوحا 1906 01:42:41,059 --> 01:42:42,328 إذا فشل مزاد التنين 1907 01:42:42,329 --> 01:42:43,937 وتجمع الطلاب مرة أخرى 1908 01:42:43,938 --> 01:42:46,528 فستقوم الشركة برمي رأس التنين في البركان أمام أعيننا 1909 01:42:48,608 --> 01:42:52,008 لحتى الان 1910 01:42:52,358 --> 01:42:53,568 لم أتلقى أي عروض مفتوحة 1911 01:42:55,178 --> 01:42:56,328 تحذير للجميع 1912 01:42:56,908 --> 01:42:58,228 آخر فرصة 1913 01:42:59,958 --> 01:43:01,748 هذه السلعة لن يتم بيعها 1914 01:43:05,957 --> 01:43:08,777 يا رئيس، راس التنين تم سرقتها من خزنة المزاد 1915 01:43:10,737 --> 01:43:12,357 ألقها 1916 01:43:14,777 --> 01:43:16,737 حسنا يا رفاق، لنفعلها 1917 01:43:25,267 --> 01:43:26,476 انه يحدث فعلا 1918 01:43:26,477 --> 01:43:27,916 لقد بدأوا مهمتهم 1919 01:43:28,146 --> 01:43:30,796 نحن نرى ثلاث أشخاص يهبطون بالمظلات من الطائرة 1920 01:43:30,916 --> 01:43:32,874 أحدهم يحمل رأس التنين 1921 01:43:32,875 --> 01:43:34,656 إنهم يرمون به 1922 01:43:37,316 --> 01:43:40,996 على الرغم من كل العمليات التي تمت 1923 01:43:41,056 --> 01:43:42,616 الشركة تسمي هذه العملية بـ "دع التنين يطير" 1924 01:43:53,395 --> 01:43:55,585 ما هذا؟ شخص رابع يقترب 1925 01:43:56,215 --> 01:43:57,775 انظر هناك 1926 01:44:53,403 --> 01:44:55,782 1927 01:46:09,019 --> 01:46:09,769 أفيقي 1928 01:46:11,549 --> 01:46:13,629 أفيقي، أفيقي 1929 01:46:21,759 --> 01:46:23,139 أنقذها 1930 01:46:23,309 --> 01:46:24,118 شكرا لك 1931 01:46:39,398 --> 01:46:40,838 لقد ترك رأس التنين 1932 01:46:40,839 --> 01:46:42,338 إنها تسقط نحو البركان 1933 01:47:15,126 --> 01:47:17,785 لقد تأخروا كثيرا على فتح مظلاتهم 1934 01:47:17,786 --> 01:47:18,586 لم يفتحوا مظلاتهم حتى الان 1935 01:47:18,766 --> 01:47:20,586 الوضع خطير جدا 1936 01:47:29,536 --> 01:47:32,534 منذ دقائق، أخذنا صورة لهذا القافز 1937 01:47:32,535 --> 01:47:34,205 ولكن لم نحدد هويته بعد 1938 01:47:34,206 --> 01:47:35,135 إنه مارتن 1939 01:47:35,475 --> 01:47:36,225 مارتن 1940 01:47:37,265 --> 01:47:38,585 كيف يكون هو 1941 01:47:44,645 --> 01:47:46,655 أنت تشبه النسر بدون أجنحة 1942 01:47:50,865 --> 01:47:53,054 لا تفكر حتى في أن تضربني 1943 01:47:55,704 --> 01:47:57,954 لا، أيها المجنون 1944 01:48:00,034 --> 01:48:02,974 الرجل المجهول ترك المظلة للتو 1945 01:48:03,084 --> 01:48:07,064 ولا حتى رأس التنين يمكنها إنقاذه 1946 01:50:00,439 --> 01:50:01,649 إنها لك 1947 01:50:04,009 --> 01:50:05,858 أنت شيء مختلف فعلا يا أخي 1948 01:50:38,427 --> 01:50:41,236 أنباءنا تقول بأنه تم القبض على رئيس الشركة 1949 01:50:41,237 --> 01:50:43,236 لورينس مورجان وإبنه مايكل 1950 01:50:43,237 --> 01:50:47,157 بعد أن سرقوا لوحة الزهور 1951 01:50:47,407 --> 01:50:49,157 والتي عثر عليها في ملكية الشركة 1952 01:50:49,327 --> 01:50:50,215 مرحى 1953 01:50:50,216 --> 01:50:51,806 ولدينا قصة مثيرة.. 1954 01:50:51,807 --> 01:50:53,865 تلقى أربع مستشارين طرودا من مجهول 1955 01:50:53,866 --> 01:50:57,306 تحتوي على الكنوز المفقودة 1956 01:50:57,386 --> 01:51:00,115 إنها تتضمن صولجان الفرعون الذهبي 1957 01:51:00,116 --> 01:51:02,566 وآثار روسية قديمة 1958 01:51:02,567 --> 01:51:05,716 وصندوق مجوهرات قديم مرسوم عليه نسر ذهبي 1959 01:51:06,146 --> 01:51:08,166 ولا تنسوا نجمة العرب 1960 01:51:08,346 --> 01:51:11,506 ولا أحد يعرف ذلك المرسل المجهول 1961 01:51:11,646 --> 01:51:12,955 مدهش، أليس كذلك؟ 1962 01:51:13,315 --> 01:51:15,695 أخبار مشابهة من اليابان بأنها أعلنت.. 1963 01:51:15,696 --> 01:51:19,345 بأنها ستعيد الأربعة كتب القديمة إلى كوريا 1964 01:51:20,675 --> 01:51:21,345 أجل 1965 01:51:21,825 --> 01:51:23,784 مرحبا، اسمي آنا 1966 01:51:23,785 --> 01:51:26,204 وأنا هنا بالنيابة عن رابطة الحفاظ على التراث الثقافي 1967 01:51:26,205 --> 01:51:28,395 لأقدم لك هذه تعبيرا عن شكرنا لمجهودك 1968 01:51:28,805 --> 01:51:29,775 شكرا جزيلا 1969 01:51:30,015 --> 01:51:30,873 لا حاجة للشكر 1970 01:51:30,874 --> 01:51:32,875 أنت تعطي أكثر مما تأخذ 1971 01:51:34,335 --> 01:51:36,124 انظروا، لقد تم إخلاء سبيل البروفسور غوان 1972 01:51:36,354 --> 01:51:39,063 سيد لياو، لقد ولدت زوجتك للتو 1973 01:51:39,064 --> 01:51:40,154 أنا قادم 1974 01:51:40,324 --> 01:51:41,712 - إلى اللقاء - إلى اللقاء 1975 01:51:41,713 --> 01:51:42,694 سأذهب وأرى هذا 1976 01:51:42,695 --> 01:51:43,614 (جي سي) 1977 01:51:44,704 --> 01:51:45,684 أنت بطل 1978 01:51:47,874 --> 01:51:49,492 صوتها عالي 1979 01:51:49,493 --> 01:51:50,702 أنصت لها 1980 01:51:50,703 --> 01:51:52,262 - أنا ذاهبة - لقد بحثت عنك في كل مكان 1981 01:51:52,263 --> 01:51:53,294 وأنت لست هنا 1982 01:51:55,084 --> 01:51:56,064 كوكو 1983 01:51:56,414 --> 01:51:57,501 وداعا 1984 01:51:57,502 --> 01:51:58,251 كاثرين 1985 01:51:58,252 --> 01:51:58,941 كاثرين 1986 01:51:58,942 --> 01:52:00,273 لدي شيء من أجلك 1987 01:52:01,773 --> 01:52:03,033 وصية الامبراطور (كوانلينج أوتمن هانت)؟ 1988 01:52:03,213 --> 01:52:05,033 لقد تعلمت منك وسرقتها 1989 01:52:05,223 --> 01:52:08,473 على أي حال فإن عمال البنك لن يعرفوا قيمتها أبدا كي يحافظوا عليها 1990 01:52:08,593 --> 01:52:11,163 أجل منذ أن افترقنا وأنا أتعلم الصينية 1991 01:52:11,164 --> 01:52:11,453 1992 01:52:12,433 --> 01:52:13,243 هذا رائع 1993 01:52:13,413 --> 01:52:14,503 هذه هدية من أختي 1994 01:52:18,423 --> 01:52:19,922 أرجواني 1995 01:52:20,672 --> 01:52:21,830 كيف حال جي سي؟ 1996 01:52:21,831 --> 01:52:22,860 لقد أفاق، بإمكانك رؤيته 1997 01:52:22,861 --> 01:52:23,612 سأذهب كي أراه 1998 01:52:25,342 --> 01:52:26,940 وصية الامبراطور (كوانلينج أوتمن هانت)؟ 1999 01:52:26,941 --> 01:52:28,052 انظروا لهذا 2000 01:52:30,342 --> 01:52:31,872 حاولي الحصول على شيء مختلف 2001 01:52:33,942 --> 01:52:34,992 أمي 2002 01:52:39,742 --> 01:52:41,801 جهود شخصان ونصف فقط بإمكانها.. 2003 01:52:41,891 --> 01:52:44,261 وهب البيئة الجيدة كي تنمو 2004 01:52:48,611 --> 01:52:49,801 إن أردتي 2005 01:52:50,631 --> 01:52:52,171 بإمكاننا البدء من جديد 2006 01:52:57,171 --> 01:52:58,399 إنها فتاة! 2007 01:52:58,400 --> 01:52:59,331 تعالوا وشاهدوها 2008 01:53:00,421 --> 01:53:01,329 مبروك 2009 01:53:01,330 --> 01:53:03,399 - ما هو اسمها؟ - (باكس) 2010 01:53:02,400 --> 01:53:03,101 2011 01:53:03,281 --> 01:53:04,668 إنه اسم لاتيني معناه السلام 2012 01:53:03,670 --> 01:53:04,950 2013 01:53:04,951 --> 01:53:07,100 واحد من ضمن أربعة أعطاني إياهم جي سي 2014 01:53:07,760 --> 01:53:09,100 أختاه 2015 01:53:09,430 --> 01:53:10,660 اصمت 2016 01:53:11,840 --> 01:53:12,638 من هي؟ 2017 01:53:12,639 --> 01:53:13,648 السيدة التي تتحدث في الهاتف 2018 01:53:13,649 --> 01:53:14,300 سأعود حالا 2019 01:53:14,410 --> 01:53:15,660 سأعود حالا 2020 01:53:16,470 --> 01:53:18,580 2021 01:53:20,500 --> 01:53:21,380 تعالي الى هنا 2022 01:53:23,130 --> 01:53:23,920 من هي؟ 2023 01:53:24,580 --> 01:53:26,908 سيكون بخير، إنه يتعافى سريعا 2024 01:53:26,909 --> 01:53:28,929 سيستطيع الخروج من هنا خلال اسبوعين 2025 01:53:29,109 --> 01:53:30,689 شكرا لك 2026 01:53:34,679 --> 01:53:35,777 لقد كنت أفكر.. 2027 01:53:35,778 --> 01:53:36,789 لا بأس 2028 01:53:37,499 --> 01:53:38,939 لقد كانت رسالة قديمة 2029 01:53:39,209 --> 01:53:41,179 والان عرفت ما وصلت إليه 2030 01:53:41,649 --> 01:53:42,609 انهض 2031 01:53:43,589 --> 01:54:06,516 ترجمة : A7med ya7ya ~ChEm_A7mEd~:تـمّـت الـتـرجـمـة بـواسـطـة 2032 01:54:07,589 --> 01:54:46,516 تعديل : م/ علاء عزيزه (www.HomeCineMax.com)