1
00:00:12,500 --> 00:00:21,307
فى الـ 7:58 صباحاً يوم 26 ديسمبر 2004
ضربت موجات تسونامى بالمحيط الهندى المنتجع السياحى بـ (فوكيت) - تايلاندا

2
00:00:22,612 --> 00:00:32,255
الذى كان من أسوأ الكوارث الطبيعية المميته على مر التاريخ
أكثر من 230 ألف شخص من 14 دولة فقدو حياتهم

3
00:00:34,323 --> 00:00:49,521
تمت الترجمة بواسطة
Dr/ Michael Saeed
Michael_saeeed@yahoo.com

4
00:01:33,000 --> 00:01:39,478
المواجهة : الخروج من الفردوس

5
00:02:39,826 --> 00:02:41,464
أيمكننا إرسال سائق؟

6
00:02:41,528 --> 00:02:43,735
أنه صديقنا وليس نزيل

7
00:02:43,797 --> 00:02:45,538
هل أخبرت (تيم) أن الناس قادمين

8
00:02:45,599 --> 00:02:47,010
بالأثاث الجديد؟

9
00:02:48,635 --> 00:02:52,549
عزيزى أيمكنك التظاهر بأننا
الذى ندير العمل؟

10
00:02:52,606 --> 00:02:56,645
(لو كنت أرغب بالعمل كنت سأظل فى (نيويورك

11
00:02:56,710 --> 00:02:57,714
سأذهب

12
00:03:19,332 --> 00:03:24,645
سيصل الأثاث الجديد فى خلال ساعة

13
00:03:24,704 --> 00:03:26,706
ستوقع أنت على استلامه حسناً؟

14
00:03:26,773 --> 00:03:28,081
حسناً

15
00:03:43,223 --> 00:03:47,433
لا اعلم لماذا شخص قضى

16
00:03:47,494 --> 00:03:52,671
أربعة سنوات فى دراسة الطب
يريد أن يأخد دكتوراه فى اللاهوت

17
00:03:52,732 --> 00:03:56,111
بدل من ان يكون طبيبا حقيقاً

18
00:03:56,169 --> 00:03:58,581
كان يمكنك مساعدة الناس

19
00:03:58,638 --> 00:04:02,609
أريد أن أساعد الناس بهذا

20
00:04:06,746 --> 00:04:13,459
لما لا تنسى كل شئ

21
00:04:13,520 --> 00:04:16,501
وتظل معنا هنا فى (الجنة)؟

22
00:04:21,661 --> 00:04:25,006
أريد مساعدة الناس فى الوصول إلى الفردوس

23
00:04:25,065 --> 00:04:28,740
أجل ,أنت تورطت نفسك بهذا

24
00:04:28,802 --> 00:04:32,113
رئيسى ينادينى

25
00:04:32,172 --> 00:04:33,617
أراك لاحقاً

26
00:04:33,618 --> 00:04:34,618
وداعاً يا أبى

27
00:05:07,898 --> 00:05:17,857
7:58 صباحاً
5341شخصاً من جزيرة (فوكيت) بتايلاندا
فقدوا حياتهم فى تسونامى

28
00:05:38,656 --> 00:05:45,945
بعد 7 سنوات

29
00:06:02,162 --> 00:06:03,436
ماذا؟

30
00:06:03,496 --> 00:06:06,238
لقد وجدته

31
00:06:06,299 --> 00:06:08,711
(أنه خارج من عند (ديفل

32
00:06:08,768 --> 00:06:10,714
هل تأكدت من هويته؟

33
00:06:10,770 --> 00:06:12,841
أجل

34
00:06:12,906 --> 00:06:15,079
أنه هو

35
00:06:15,141 --> 00:06:18,645
هل يحمل أى حقائب؟

36
00:06:18,712 --> 00:06:20,282
كلا

37
00:06:20,347 --> 00:06:21,917
حسنا إبقى بموقعك

38
00:06:21,982 --> 00:06:23,518
سارسل فريقاً إلى هناك فى خلال نصف ساعة

39
00:06:23,583 --> 00:06:26,120
نصف ساعة؟
سيختفى هو فى خلال 5 دقائق

40
00:06:26,186 --> 00:06:27,460
دعنى أقبض عليه الأن

41
00:06:27,520 --> 00:06:29,591
طلبك مرفوض

42
00:06:29,656 --> 00:06:32,603
أريد هذا الفتى وهو بحوزته مخدرات أو نقود

43
00:06:32,659 --> 00:06:34,002
هذا ليس ضرورياً

44
00:06:34,060 --> 00:06:35,334
فلدينا إذن ضبط له

45
00:06:35,395 --> 00:06:37,238
فهو متهم فى قضيتين

46
00:06:37,297 --> 00:06:39,140
وسيتبرأ فى الأثنين

47
00:06:39,199 --> 00:06:40,507
أريد هذا الفتى

48
00:06:40,567 --> 00:06:42,103
نريد دليل قوى

49
00:06:42,168 --> 00:06:43,875
أريده فى السجن

50
00:06:43,937 --> 00:06:47,578
أبقى فى سيارتك وراقبه

51
00:07:15,835 --> 00:07:17,143
ما الأمر؟

52
00:07:19,806 --> 00:07:21,786
أنظر هذا الفتى

53
00:07:26,112 --> 00:07:27,386
أى فتى؟

54
00:07:27,447 --> 00:07:28,824
الفتى الأبيض ذو اللحية

55
00:07:30,984 --> 00:07:34,898
أعتقد أن أنا وأنت هما
الوحيدين البيض الذين هنا

56
00:07:34,955 --> 00:07:36,992
ما الأمر؟
هل تعرفه؟

57
00:07:37,057 --> 00:07:39,435
كلا

58
00:07:39,492 --> 00:07:41,529
ولكنه بدى أنه يعرفنى

59
00:08:41,187 --> 00:08:45,363
هذا كل ما تحتاجه

60
00:08:45,425 --> 00:08:50,431
(كاميرون) سيقابلك فى منتجع (أنانتارا)

61
00:08:50,497 --> 00:08:53,137
أنه مكان جميل
بالرغم من رائحة الموت التى

62
00:08:53,199 --> 00:08:55,645
تفوح منه فى السابق

63
00:08:55,702 --> 00:08:57,579
كاميرون) سيرفر لك الحماية من الشرطة)

64
00:08:57,637 --> 00:09:02,245
طالما كنت معه

65
00:09:02,308 --> 00:09:05,289
ولكن بمجرد خروجك من هنا
أنت المسؤل عن حماية نفسك

66
00:09:07,614 --> 00:09:11,221
سمعت أن هذه أخر عملية لك

67
00:09:11,284 --> 00:09:13,594
أيمكننى أن أسال لماذا؟

68
00:09:13,653 --> 00:09:16,224
لقد أكتفيت

69
00:09:16,289 --> 00:09:18,291
أكتفيت؟

70
00:09:18,358 --> 00:09:22,898
(هذا يجلك رجل خطير يا (برنو

71
00:09:22,962 --> 00:09:27,069
مجتمعنا مبنى على
الرغبة فى الحصول على المزيد

72
00:09:27,133 --> 00:09:32,242
منزل أكبر , سيارة أسرع
المزيد من النساء

73
00:09:32,305 --> 00:09:35,081
فماذا لو قرر الجميع أنهم أكتفوا؟

74
00:09:35,141 --> 00:09:39,112
عالمنا سينهار

75
00:09:41,347 --> 00:09:44,226
(اليوم الذى ستكتفى فيه يا (برنو
هو يوم وفاتك

76
00:09:44,284 --> 00:09:48,130
إذا لم أعرفك جيداً

77
00:09:48,188 --> 00:09:51,169
كنت سأعتبر هذا تهديد

78
00:09:52,425 --> 00:09:54,462
ألم يبدو كتهديد (تشارلى)؟

79
00:09:54,527 --> 00:09:56,871
(نعم يبدو كتهديد يا (برنو

80
00:09:56,930 --> 00:10:01,845
أراهن أنك ترغب بالمزيد يا (تشارلى) أليس كذلك؟

81
00:10:01,901 --> 00:10:04,882
لا ضرر من الحصول على المزيد

82
00:10:07,941 --> 00:10:09,249
رجل أبيض

83
00:10:10,076 --> 00:10:11,384
(أنه (كابرنا

84
00:10:17,917 --> 00:10:19,897
(أراك لاحقا (ديفيل

85
00:10:21,554 --> 00:10:22,862
(وداعا (برنو

86
00:11:10,270 --> 00:11:11,613
خذ التليفون

87
00:11:11,671 --> 00:11:12,945
وأنتظرنى بالفندق

88
00:11:13,006 --> 00:11:15,179
خذ هذا -
لا سيبقى معك -

89
00:11:15,241 --> 00:11:17,380
إذهب مباشرةً

90
00:13:36,215 --> 00:13:39,128
لقد استغرق منك الكثير من الوقت

91
00:13:49,495 --> 00:13:50,769
أتركه

92
00:13:50,830 --> 00:13:52,104
ماذا؟
أنتظر

93
00:13:52,165 --> 00:13:53,906
ماذا تظن نفسك فاعل؟

94
00:13:53,967 --> 00:13:55,241
أنا أحرر هذا الرجل

95
00:13:55,301 --> 00:13:56,837
فليس لدينا أى دليل
على تورطه فى أى جريمة

96
00:13:56,903 --> 00:13:58,177
فى هذه البلد

97
00:13:58,237 --> 00:13:59,978
ولكنة مطلوب فى الولايات المتحدة الامريكية

98
00:14:00,039 --> 00:14:05,011
هل لديك مذكرة ضبط دوليه له؟

99
00:14:05,078 --> 00:14:07,024
متأكد إنها لدينا فى المكتب

100
00:14:07,080 --> 00:14:09,060
ولكنها ليس لديك هنا

101
00:14:12,151 --> 00:14:13,824
أنت حر لتذهب

102
00:14:13,886 --> 00:14:15,331
شكراً لك

103
00:14:15,388 --> 00:14:16,765
أراك بالجوار يا فتى

104
00:14:16,823 --> 00:14:18,427
أنتظر لا يمكنك تركه يذهب

105
00:14:18,491 --> 00:14:20,562
أنا أطارده منذ 5 سنوات

106
00:14:20,626 --> 00:14:21,900
أتى لى بالأوراق السليمة

107
00:14:21,961 --> 00:14:23,463
وأنا سأحضره لك

108
00:14:23,529 --> 00:14:24,803
كم دفع لك؟

109
00:14:24,864 --> 00:14:26,138
أنت مقبوض عليك

110
00:14:26,199 --> 00:14:27,473
مقبوض علىَّ؟
أم عليك أنت

111
00:14:27,533 --> 00:14:28,807
كم دفعوا لك؟

112
00:14:28,868 --> 00:14:30,313
خذوه من هنا

113
00:14:51,724 --> 00:14:53,226
حسناً, لم يستغرق الامر وقتا طويلاً

114
00:14:53,292 --> 00:14:57,172
يجب أن نحزم أمتعتنا
ونذهب من هنا فى خلال 5 دقائق

115
00:14:57,230 --> 00:14:58,675
فلنذهب

116
00:15:12,891 --> 00:15:14,014
إين هى؟

117
00:15:14,202 --> 00:15:15,273
ليس لدينا وقت

118
00:15:15,550 --> 00:15:16,969
يجب أن اعثر عليها

119
00:15:17,149 --> 00:15:19,329
الاسبوع القادم سيكون لدينا
المتسع من الوقت لفعل ما تريدين

120
00:15:19,329 --> 00:15:20,870
ولكن الان اريدك أن تتماسكى

121
00:15:20,870 --> 00:15:22,073
يجب أن نخرج من هنا

122
00:15:22,279 --> 00:15:24,326
ألا تبالى أنا اتألم

123
00:15:24,326 --> 00:15:26,987
(هيا يا (ميمى
ليس لدى الوقت لتفسير ذلك

124
00:18:07,920 --> 00:18:10,730
لقد مر أكثر من نصف ساعة

125
00:18:10,790 --> 00:18:12,428
يجب أن تعتبر نفسك محظوظ

126
00:18:12,491 --> 00:18:14,368
لأنهم سيتركونك تذهب

127
00:18:14,427 --> 00:18:16,998
أنت أعتديت على ضابط شرطة

128
00:18:17,063 --> 00:18:20,567
أجل ,حسنا
ولكنه كان فاسداً

129
00:18:20,633 --> 00:18:22,287
تفحصه

130
00:18:25,672 --> 00:18:26,751
أين سلاحى؟

131
00:18:31,544 --> 00:18:35,811
(ولكن هنا تذاكر طائرتك إلى(لوس أنجلوس

132
00:18:39,464 --> 00:18:40,823
هذا شرط أطلاق سراحك

133
00:18:42,056 --> 00:18:45,382
وإذا أردت استعاده هذا
عليك استقلال الطائرة

134
00:18:45,925 --> 00:18:47,959
لن أتركه يهرب مننا مجدداً

135
00:18:49,316 --> 00:18:50,195
لقد إنتهى كل شئ

136
00:18:52,478 --> 00:18:54,200
سأفكر فى ذلك

137
00:18:57,567 --> 00:18:58,501
عد إلى هنا

138
00:19:01,562 --> 00:19:02,351
عد

139
00:19:08,075 --> 00:19:09,751
أعتبر نفسك موقوف عن العمل

140
00:19:17,657 --> 00:19:20,729
(الضابط الخاص (كابرنا

141
00:19:20,793 --> 00:19:25,640
أو يجب أن أقول
(الضابط الخاص السابق (كابرنا

142
00:19:25,698 --> 00:19:27,678
أترغب بشراب؟

143
00:19:29,435 --> 00:19:30,914
لا شكراً

144
00:19:30,970 --> 00:19:32,643
هذا صحيح

145
00:19:32,705 --> 00:19:34,946
أنت لا تشرب أو تدخن

146
00:19:35,007 --> 00:19:36,509
ولا تقامر

147
00:19:36,575 --> 00:19:41,854
عيبك الوحيد هو كرهك لتاجرى المخدرات

148
00:19:41,914 --> 00:19:47,523
أتسأل ما الذى لديك لتقديمه
(لى بخصوص (برنو

149
00:19:47,586 --> 00:19:53,593
أنت موقوف عن العمل
لذلك لا يمكنك تقديم حصانه قويه لى

150
00:19:53,659 --> 00:19:57,539
وليس لديك سلاح
فلا يمكنك تهديدى

151
00:20:00,599 --> 00:20:03,239
إبتهج
اليوم هو يوم سعدك

152
00:20:03,302 --> 00:20:07,250
فالسيد (مكجرلى) لم يعد ذو فائدة لى

153
00:20:07,306 --> 00:20:11,220
لذلك يمكننى تقديم عرض مغرى لك
على أمل

154
00:20:11,277 --> 00:20:17,250
أن يكون بيننا علاقات فى المستقبل

155
00:20:24,824 --> 00:20:28,362
هذا ملكك الأن

156
00:20:44,944 --> 00:20:48,687
أحيانا أحب عملى

157
00:22:07,593 --> 00:22:09,732
هل رأيت (كريس)؟

158
00:22:20,339 --> 00:22:22,615
أنه قادم

159
00:22:22,675 --> 00:22:23,983
أجل

160
00:22:25,811 --> 00:22:30,521
سأمكث هنا لساعتين

161
00:22:30,583 --> 00:22:32,563
وسأكون معك قريبا

162
00:22:34,420 --> 00:22:36,457
أبى

163
00:22:36,522 --> 00:22:38,502
بطريقة أو بأخرى

164
00:22:43,028 --> 00:22:44,735
(كريستوفر)

165
00:22:49,134 --> 00:22:50,670
(كريستوفر)

166
00:22:54,874 --> 00:22:56,581
(كريستوفر)

167
00:23:02,381 --> 00:23:05,885
(كريستوفر)

168
00:23:05,951 --> 00:23:08,898
أنت لا يصدق

169
00:23:08,954 --> 00:23:11,628
أرون) أخذ باقى العاملين إلى مركز الاخلاء)

170
00:23:11,690 --> 00:23:16,537
سيعود لنا بعد 20 دقيقة

171
00:23:16,595 --> 00:23:19,667
لن أذهب

172
00:23:19,732 --> 00:23:23,703
العاصفة ستدمر هذا المكان

173
00:23:37,383 --> 00:23:43,356
حسناً سأذهب
ولكن ليس لمركز الإخلاء

174
00:23:45,024 --> 00:23:47,561
(سأذهب إلى (بانكوك

175
00:23:47,626 --> 00:23:52,871
(وسأخذ منها أول طائرة إلى (نيويورك

176
00:23:52,932 --> 00:23:56,903
وسأجهز أوراق الطلاق

177
00:24:00,773 --> 00:24:05,745
(أعيدى فتح مزلنا فى (لوس أنجلوس
(يا (هيلن

178
00:24:08,013 --> 00:24:11,290
فقوانين العقارات هناك أفضل

179
00:24:29,335 --> 00:24:32,805
لا بأس

180
00:24:32,871 --> 00:24:35,852
لن نتطلق

181
00:24:39,111 --> 00:24:41,990
فأنا افكر ايضاً فى شئ

182
00:25:03,054 --> 00:25:05,234
لا تفقد الأمل

183
00:26:31,323 --> 00:26:33,963
لا تقلق يا بنى

184
00:26:34,026 --> 00:26:37,235
سوف تتغلب على هذا

185
00:26:37,296 --> 00:26:40,539
مثلما تغلبت على ذلك سابقا

186
00:26:53,379 --> 00:26:55,689
ضع السلاح أرضاً

187
00:27:12,898 --> 00:27:16,436
هل انتِ بخير؟

188
00:27:16,502 --> 00:27:20,450
(ميمى)

189
00:27:27,980 --> 00:27:29,653
ريك) سيكون هناك)

190
00:27:29,715 --> 00:27:33,356
دعه يأخد (برنو) ثم أقتله

191
00:27:33,419 --> 00:27:36,059
(وبعدها كل شئ سيكون لك يا (تشارلى

192
00:27:38,690 --> 00:27:40,328
من هذا؟

193
00:27:40,392 --> 00:27:44,431
لا أحد إنها صديقتى

194
00:27:44,496 --> 00:27:46,032
أى واحدة؟

195
00:27:46,098 --> 00:27:48,669
هل تعرف أسمائهم جميعاً؟

196
00:28:25,037 --> 00:28:26,482
هل أنت أمريكى؟

197
00:28:26,538 --> 00:28:28,848
أجل, ماذا تفعل هنا؟

198
00:28:28,907 --> 00:28:30,181
(أسمى (ريك كابرنا

199
00:28:30,242 --> 00:28:32,654
وأنا ضابط خاص فى إدارة مكافحة المخدرات

200
00:28:32,711 --> 00:28:33,985
هل لديك أى نزلاء هنا الأن؟

201
00:28:34,046 --> 00:28:37,653
لا فقد أخلينا نزلائنا بالأمس
وكل العاملين اليوم

202
00:28:37,716 --> 00:28:38,990
هل يمكن أن أخذ جوله بالمكان

203
00:28:39,051 --> 00:28:41,429
بالتأكيد من هنا

204
00:29:07,179 --> 00:29:10,319
تشارلى) تفحص المكان)

205
00:29:43,882 --> 00:29:45,190
إنبطح

206
00:30:22,487 --> 00:30:25,195
هيلن) يجب أن نخرج من هنا)

207
00:32:33,485 --> 00:32:38,298
ريك) لا تضطرنى إلى إيذاء هؤلاء الناس)

208
00:32:47,766 --> 00:32:49,905
ضع سلاحك أرضا
هيا

209
00:32:59,110 --> 00:33:01,090
ضع سلاحك أرضا

210
00:33:06,384 --> 00:33:07,920
هيا

211
00:33:27,505 --> 00:33:28,813
هذا صواب

212
00:34:03,708 --> 00:34:06,780
(لا تربطه بشدة يا (تشارلى

213
00:34:06,845 --> 00:34:10,258
أنا أكره أن يكون (ريك) غير مرتاح

214
00:34:10,315 --> 00:34:13,296
هل يمكننى أن أعرف ماذا يحدث هنا؟

215
00:34:14,819 --> 00:34:18,528
ما يحدث هنا لا يخصك

216
00:34:18,590 --> 00:34:21,571
مايهمك هو أن تعرف إذا كنت أنت وزوجتك

217
00:34:21,626 --> 00:34:25,574
ستكونون بأمان ؟
والإجابة هى نعم

218
00:34:25,630 --> 00:34:29,305
بشرط أن تنفذ كل ما أقوله لك

219
00:34:29,367 --> 00:34:31,313
وماذا عنه؟

220
00:34:31,369 --> 00:34:33,645
دعينى أنا أقلق بشأنة

221
00:34:33,705 --> 00:34:35,981
(يجب أن تقلق بشأن نفسك أنت يا (برنو

222
00:34:36,041 --> 00:34:37,349
أخرس

223
00:34:38,710 --> 00:34:40,018
(تشارلى)

224
00:34:48,787 --> 00:34:52,257
كن مؤدباً أيها الفتى

225
00:34:52,324 --> 00:34:55,237
يجب أن تظل حياً حتى ظهر اليوم

226
00:34:55,293 --> 00:35:00,538
ولكن دعونا نكون أصدقاء

227
00:35:00,599 --> 00:35:03,944
(أنا (برنو

228
00:35:04,002 --> 00:35:06,175
(وزوجتى (ميمى

229
00:35:06,238 --> 00:35:09,879
(ريك كابرنا)

230
00:35:09,941 --> 00:35:14,219
(وصديقى (تشارلى

231
00:35:14,279 --> 00:35:16,020
ومن أنت؟

232
00:35:16,081 --> 00:35:20,223
(كريس)
(وهذى زوجتى (هيلن

233
00:35:20,285 --> 00:35:21,559
هل هذا المكان ملكك؟

234
00:35:21,620 --> 00:35:23,793
أجل -
لطيف -

235
00:35:23,855 --> 00:35:26,028
حسناً فعلت

236
00:35:26,091 --> 00:35:28,367
لا تقلق
لن نمكث كثيراً

237
00:35:28,426 --> 00:35:30,804
بضعة ساعات على الأكثر

238
00:36:00,892 --> 00:36:03,964
كريس) تعالى إلى هنا)

239
00:36:04,029 --> 00:36:05,337
تعالى

240
00:36:06,698 --> 00:36:08,678
أجل , حسناً

241
00:36:15,140 --> 00:36:17,746
هل مازال هنا أى أحد من عمالك؟

242
00:36:17,809 --> 00:36:19,117
كلا

243
00:36:21,746 --> 00:36:23,054
هل رأيت هذا الفتى حسنا؟

244
00:36:31,489 --> 00:36:36,962
من هو؟

245
00:36:37,028 --> 00:36:40,237
ملاك الموت

246
00:36:40,298 --> 00:36:45,077
كان هنا قبل تسونامى
والأن عاد مجدداً

247
00:36:45,136 --> 00:36:46,809
ملاك الموت؟

248
00:36:46,871 --> 00:36:48,817
حسناً إجلس

249
00:36:48,873 --> 00:36:50,147
ساتعامل أنا مع هذا

250
00:36:50,208 --> 00:36:52,188
حسناً, كن حذراً

251
00:36:57,082 --> 00:37:00,495
ما الأمر؟

252
00:37:00,552 --> 00:37:02,532
سوف نموت

253
00:37:04,456 --> 00:37:08,427
ليس هم الذين اقلق بشأنهم

254
00:37:24,276 --> 00:37:27,553
إجلس
إجلس

255
00:37:27,612 --> 00:37:29,592
من فضلك إجلس

256
00:37:42,661 --> 00:37:44,641
(مرحبا (ميمى

257
00:37:49,567 --> 00:37:50,841
كيف عرفت اسمها؟

258
00:37:50,902 --> 00:37:52,404
هى تعرفنى أيضاً

259
00:37:56,741 --> 00:37:58,049
من أنت؟

260
00:37:59,978 --> 00:38:02,219
أنا هو أنا

261
00:38:02,280 --> 00:38:04,021
هل تعمل لدى (كامال)؟

262
00:38:04,082 --> 00:38:07,222
دعنا نسال خبير؟

263
00:38:07,285 --> 00:38:12,735
هل أبدو تاجر مخدرات يا (ريك)؟

264
00:38:12,791 --> 00:38:16,399
(ديفيل)

265
00:38:16,461 --> 00:38:19,874
إذن هذا هو مصدر معلوماتك؟

266
00:38:19,931 --> 00:38:21,274
(ديفيل)

267
00:38:21,333 --> 00:38:23,176
لقد بعتنى

268
00:38:23,234 --> 00:38:27,808
الذى تدعوه صديقك
يحب شئ واحد وهو سفك الدماء

269
00:38:27,872 --> 00:38:33,481
ولو استمر بطريقه
لا أحد منكم سينجو اليوم

270
00:38:33,545 --> 00:38:36,287
دعنى أقتله -
(لا يا (تشارلى -

271
00:38:36,348 --> 00:38:37,793
نحن حتى لا نعرفه

272
00:38:39,851 --> 00:38:41,592
(يجب أن لا تخاف منى يا (كريس

273
00:38:41,653 --> 00:38:45,362
فأنا ليس ملاك الموت

274
00:38:45,423 --> 00:38:47,960
(اسأل زوجتك (هيلن

275
00:38:48,026 --> 00:38:49,699
فهى تعرفنى

276
00:38:49,761 --> 00:38:51,900
لم أراك من قبل

277
00:38:51,963 --> 00:38:55,877
هذا صحيح لم ترينى من قبل

278
00:38:55,934 --> 00:38:59,177
ولكن فى اليوم الـ 137 من العام الثانى عشر من عمرك

279
00:38:59,237 --> 00:39:03,447
سلمتى حياتك لى
فى كنيسة (برسبتريان) الصغيرة

280
00:39:03,508 --> 00:39:08,150
(شارع (هارتفورد
(شارع (أيفرجرين

281
00:39:08,213 --> 00:39:12,161
ومنذ ذلك الحين سمحتى لنفسك
بأن تكون مشغولة

282
00:39:12,217 --> 00:39:15,721
قليلا بهموم هذا العالم

283
00:39:15,787 --> 00:39:20,327
والغرور بثروات العالم

284
00:39:20,391 --> 00:39:26,239
(ولكنى لم أغب عنك أبدا يا (هيلن

285
00:39:26,297 --> 00:39:30,268
وأعلم أنه سيأتى اليوم
الذى ستزدهرين فيه

286
00:39:34,572 --> 00:39:37,109
هيا (برنو) دعنى أقتله الان

287
00:39:37,175 --> 00:39:39,849
(أنتظر يا (تشارلى

288
00:39:39,911 --> 00:39:42,721
(لا تتظاهر بأنك لم تسمع صوتى من قبل يا (تشارلى

289
00:39:42,781 --> 00:39:44,055
بالرغم من أنه كان دائماً واضحاً

290
00:39:44,115 --> 00:39:46,823
من خلال والدتك وجدتك

291
00:39:46,885 --> 00:39:48,421
فعندما أصبحت فى عمر التاسعة

292
00:39:48,486 --> 00:39:52,093
أحببت أبتسامة وجوههم

293
00:39:52,157 --> 00:39:56,663
ولكن قلبك ظل مثل الصخرة الصلبة

294
00:39:56,728 --> 00:40:02,269
أصدقائك دعوك بالجبان
وأنت رضخت لهذا

295
00:40:02,333 --> 00:40:06,304
كنت دائما متكبر
حتى وأنت طفل

296
00:40:10,008 --> 00:40:11,419
حسناً , هيا

297
00:40:11,476 --> 00:40:14,457
ما هى لعبتك هذه؟

298
00:40:14,512 --> 00:40:16,321
هل تعمل لدى (ديفل) أو لا؟

299
00:40:16,381 --> 00:40:22,161
(لا, أنا لا أعمل لدى (ديفل
ولا (ديفل) يعمل لدى

300
00:40:22,220 --> 00:40:26,066
لقد كان خارج المحبس
عندما أطلقوا سراحى بالأمس

301
00:40:26,124 --> 00:40:29,230
(أنت تستخدم التعبير الخاطئ يا (ريك

302
00:40:29,294 --> 00:40:31,433
أنا لم أكن خارج محبسك بالأمس

303
00:40:31,496 --> 00:40:37,845
أنا خارج محبسك الان حتى ونحن نتكلم

304
00:40:37,902 --> 00:40:44,751
نفس الطريقة التى كنت
(بها فى الشارع خارج مكتب (ديفل

305
00:40:44,809 --> 00:40:50,191
أخبر (تشارلى) كيف رأيتنى
"الشاب الأبيض ذو اللحية"

306
00:40:50,248 --> 00:40:52,159
لا اعلم ماذا رأيت

307
00:40:52,216 --> 00:40:56,363
وتعبت من لعبة الأسئله هذه

308
00:40:56,421 --> 00:40:57,729
من أنت؟

309
00:41:05,597 --> 00:41:06,905
أنا يسوع

310
00:41:10,835 --> 00:41:12,143
المسيح

311
00:41:15,273 --> 00:41:18,186
أجل, وأنا العذراء مريم

312
00:41:27,819 --> 00:41:30,299
انتهى الأمر
لقد أكتفيت

313
00:41:30,355 --> 00:41:31,629
إهدأ

314
00:41:31,689 --> 00:41:32,963
ماذا تعنى بإهدأ؟

315
00:41:33,024 --> 00:41:36,233
واضح أنه هارب من مصحة نفسية

316
00:41:36,294 --> 00:41:39,104
أنت محظوظ لأن والدتى ليس هنا

317
00:41:39,164 --> 00:41:42,543
فأنها لا تسمح لاى أحد
أن يجدف على الله حتى لو كنت أنا

318
00:41:42,600 --> 00:41:45,706
هذا صواب فوالدتك متدينة جداً

319
00:41:45,770 --> 00:41:50,719
وهى تصلى كل يوم من
(أجلك لكى تعود لى يا (تشارلى

320
00:41:50,775 --> 00:41:53,085
(لا تكسر قلب والدتك يا (تشارلى

321
00:41:53,144 --> 00:41:55,055
إخرس

322
00:41:55,113 --> 00:41:57,093
(أعطنى سلاحك يا (تشارلى

323
00:41:57,148 --> 00:41:58,650
أعطنى سلاحك

324
00:42:01,719 --> 00:42:03,494
من هذا؟

325
00:42:03,554 --> 00:42:04,862
النمرة غلط

326
00:42:14,933 --> 00:42:20,906
كريس) لقد قمت بعمل عظيم)
بإعادة ترميم هذا الفندق

327
00:42:24,142 --> 00:42:27,385
(أنها (هيلن

328
00:42:27,445 --> 00:42:30,551
فلو علىّ
كنت أريد أن أتركه خرباً

329
00:42:30,615 --> 00:42:33,824
ليصبح دليل على وحشية الله

330
00:42:33,885 --> 00:42:38,231
هل تعتقد أن (تيموثى) يفكر بهذه الطريقة؟

331
00:42:38,289 --> 00:42:42,965
فكل مكان ينظر إليه يرى حبى به

332
00:42:43,027 --> 00:42:45,667
لا أرغب فى الحديث عنه

333
00:42:45,730 --> 00:42:48,734
(هذا غير صحيح يا (كريس

334
00:42:48,800 --> 00:42:52,771
كنت ترغب فى الحديث
معى عنه منذ سنوات

335
00:42:56,541 --> 00:42:58,487
أتعلم إذا كنت أنت فعلاً من تقول انه أنت

336
00:42:58,543 --> 00:43:01,524
كنت سألكمك فى وجهك

337
00:43:04,515 --> 00:43:07,052
ماذا الذى حدث؟

338
00:43:07,118 --> 00:43:11,533
أبننا قتل فى تسونامى عام 2004

339
00:43:11,589 --> 00:43:13,125
هذا مريع

340
00:43:13,191 --> 00:43:17,196
كم كان عمره

341
00:43:17,261 --> 00:43:19,537
كان 22 سنة

342
00:43:19,597 --> 00:43:21,838
كان صغيراً

343
00:43:21,900 --> 00:43:25,109
أعتقد أنى لا استطيع تحمل هذا

344
00:43:25,169 --> 00:43:28,309
الشئ الوحيد الذى يمكنك
فعله هو أن تقنع نفسك

345
00:43:28,373 --> 00:43:30,216
أن المعاناة ليس حقيقية

346
00:43:33,645 --> 00:43:36,489
ميمى) قضت بعض الوقت فى الدير)
حيث تعلمت

347
00:43:36,547 --> 00:43:40,256
أن الآلم والمعاناه مجرد وهم

348
00:43:40,318 --> 00:43:43,788
أليس صواباً يا (ميمى)؟

349
00:43:43,855 --> 00:43:45,163
أجل

350
00:43:47,759 --> 00:43:52,936
أتعتقدين يا (ميمى) أن الآلم
الذى تشعرين به الأن حقيقى؟

351
00:43:52,997 --> 00:43:54,271
كلا

352
00:43:54,332 --> 00:43:56,608
ليس حقيقياً

353
00:43:56,668 --> 00:44:00,707
ولكنك تشعرين به

354
00:44:00,772 --> 00:44:05,221
هذا فقط بسبب عدم تحقيقى
لحركة التنوير الفلسفية بعد

355
00:44:05,276 --> 00:44:11,022
(أنا يسوع يا (ميمى

356
00:44:11,082 --> 00:44:13,153
وأنا لن أخبرك أبداً أنك لا تتألمين

357
00:44:13,217 --> 00:44:15,788
عندما تكونى فعلاً فى آلم

358
00:44:15,853 --> 00:44:20,825
أنا لا أنكر معاناتك
ولا اتجاهلها

359
00:44:23,528 --> 00:44:28,238
أعتقد أنه أفضل لو أن الآلم مجرد وهم

360
00:44:28,299 --> 00:44:31,405
لاننى لو أعتقدت أن ما شعرت به كان حقيقياً

361
00:44:31,469 --> 00:44:34,211
كنت سأنتحر

362
00:44:34,272 --> 00:44:37,276
أنتِ غير مضطرة للعيش هكذا

363
00:44:37,341 --> 00:44:40,345
فيمكنك العودة دائماً لإعادة التاهيل النفسى

364
00:44:40,411 --> 00:44:43,756
ربما هى بحاجة لدافع لتواجه الحقيقة

365
00:44:43,815 --> 00:44:46,762
ماذا تعرف؟

366
00:44:46,818 --> 00:44:49,128
أعرف الآلم

367
00:44:49,187 --> 00:44:51,861
إنه يحطم قلبى

368
00:44:51,923 --> 00:44:56,565
أملى للبشرية لم يكن أبداً
الآلم والمعاناة والموت

369
00:45:00,464 --> 00:45:03,741
أنه (كامال) موردك

370
00:45:03,801 --> 00:45:07,749
تأخر بسبب العاصفة

371
00:45:07,805 --> 00:45:10,843
لا تقلقوا بسبب العاصفة

372
00:45:10,908 --> 00:45:13,889
أنها تسير على طول الساحل الشمالى

373
00:45:15,980 --> 00:45:17,960
أنه هو

374
00:45:24,422 --> 00:45:26,402
هل ستأتى اليوم؟

375
00:45:29,527 --> 00:45:31,507
ساعتان

376
00:45:36,133 --> 00:45:38,875
لا يمكننى الانتظار لساعتين
أنا اموت

377
00:45:38,936 --> 00:45:40,381
أنظرى أعلم أنك تتألمين يا حبيبتى

378
00:45:40,438 --> 00:45:43,612
ولكن أسمعى انتِ فى
منتصف الطريق للاقلاع عن المخدرات

379
00:45:43,674 --> 00:45:46,416
لو استطعت الصمود
يمكننا البدء مجدداً

380
00:45:46,477 --> 00:45:50,653
يمكننا البدء مجدداً

381
00:45:50,715 --> 00:45:52,023
.. سأموت

382
00:45:52,083 --> 00:45:54,063
لن تموتين

383
00:46:07,198 --> 00:46:10,645
ما الأمر يا (ميمى)؟

384
00:46:10,701 --> 00:46:15,013
هو لا يفهم مدى آلمى

385
00:46:15,072 --> 00:46:17,985
هذا سئ
لأنه لو لم يفهم

386
00:46:18,042 --> 00:46:19,612
مدى آلمك

387
00:46:19,677 --> 00:46:25,059
سوف لا يقدر مدى نصرك

388
00:46:25,116 --> 00:46:28,620
أى نصر؟

389
00:46:28,686 --> 00:46:30,859
أنتصارك على المخدرات

390
00:46:30,922 --> 00:46:34,836
والأهم شعورك بالسلام الداخلى

391
00:46:34,892 --> 00:46:40,843
والأمان الذى كنت ترغبينه طوال حياتك

392
00:46:40,898 --> 00:46:43,879
أيمكننى أن اخبره عن حياتك؟

393
00:46:46,404 --> 00:46:50,477
(ميمى) ولدت فى قرية (تنى)

394
00:46:50,541 --> 00:46:52,145
يمكننا القول أنه منذ ولادتها

395
00:46:52,210 --> 00:46:55,214
وهى وقعت ضحية لتاجرى المخدرات

396
00:46:55,279 --> 00:46:57,190
والدها كان يعمل فى حقول النباتات المخدرة

397
00:46:57,248 --> 00:47:01,924
ووالدتها كانت تعمل فى معالجة تلك النباتات

398
00:47:01,986 --> 00:47:04,626
لم يكن أمامهم خيار أخر

399
00:47:04,689 --> 00:47:06,828
كنا فقراء

400
00:47:06,891 --> 00:47:12,739
فإما العمل هكذا أو الجوع

401
00:47:12,797 --> 00:47:17,769
ولكنهم كانوا ناس صالحين

402
00:47:17,835 --> 00:47:20,372
أحبونى

403
00:47:20,438 --> 00:47:23,817
أرسلونى إلى المدرسة فى الدير

404
00:47:23,874 --> 00:47:27,151
لكى يكون لدى حياة أفضل

405
00:47:27,211 --> 00:47:28,849
أنتِ أحببتى هذا؟

406
00:47:28,913 --> 00:47:30,586
أجل

407
00:47:30,648 --> 00:47:32,628
كان رائع

408
00:47:38,356 --> 00:47:40,495
ماذا حدث؟

409
00:47:40,558 --> 00:47:42,936
والد (ميمى) أتهم ظلماً

410
00:47:42,994 --> 00:47:46,840
من رئيسه بالسرقة

411
00:47:46,898 --> 00:47:52,871
(والثمن الوحيد الذى قبله هو (ميمى

412
00:47:55,606 --> 00:47:57,244
فأخرجوها من الدير

413
00:47:57,308 --> 00:47:59,686
وباعوها لبيوت (بانكوك) للدعارة

414
00:47:59,744 --> 00:48:02,691
لا تخبرهم بذلك من فضلك

415
00:48:02,747 --> 00:48:05,887
لن أفعل

416
00:48:05,950 --> 00:48:07,930
(سنذهب لمرحلة (برنو

417
00:48:10,922 --> 00:48:14,631
اما (برنو) فكان حب من أول نظرة

418
00:49:36,073 --> 00:49:39,646
لم يتحمل أن يراها وهى تعمل هناك

419
00:49:39,710 --> 00:49:44,716
لذلك قام بشرائك من هناك

420
00:49:58,863 --> 00:50:04,313
فى البداية
لم أكن متأكدة مما سيفعله

421
00:50:04,368 --> 00:50:09,613
إذا كان سيكون مثل الأخرين

422
00:50:09,673 --> 00:50:12,620
الذين سبقوه

423
00:50:12,676 --> 00:50:18,490
فيمكنه إستغلالى أو ضربى أو إلقائى بالشارع

424
00:50:18,549 --> 00:50:23,726
ولكنه حررنى

425
00:50:23,788 --> 00:50:25,927
والمخدرات؟

426
00:50:25,990 --> 00:50:31,463
تجار المخدرات دائماً يجعلون
زوجاتهم مدمنين حتى يمكنهم التحكم فيهم

427
00:50:31,529 --> 00:50:34,510
أليس هذا صحيحاً يا (برنو)؟

428
00:50:36,567 --> 00:50:41,107
قل كلمة أخرى
وسأقتلك

429
00:50:41,172 --> 00:50:43,152
أنها مسألة وقت

430
00:50:44,775 --> 00:50:50,817
برنو) ليس عليه مسؤلية)

431
00:50:50,881 --> 00:50:52,292
ليس بطريقة مباشرة على أى حال

432
00:50:52,349 --> 00:50:55,860
يمكن تسميتها عدم الشعور بالأمان

433
00:50:55,920 --> 00:51:01,893
ميمى) لم تشعر أبدا بالارتياح)
وهى بجانب أصدقائك

434
00:51:04,762 --> 00:51:08,335
جميعهم ينظرون إلىّ كفتاة حمقاء

435
00:51:08,399 --> 00:51:13,144
وعندما يكون (برنو) غير موجود
يتحدثون عن لهجتى

436
00:51:13,204 --> 00:51:18,950
عن ملبسى , عن طريقة مشى , عن كل شئ

437
00:51:19,010 --> 00:51:22,287
أعتقدتى إنكِ ستكونى سعيدة
إذا كنتِ مثقفة

438
00:51:22,346 --> 00:51:27,694
وعلمانية كما كانت

439
00:51:27,752 --> 00:51:30,631
(لذلك عندما عرضت (لويس
صديقتك عليك المخدرات

440
00:51:30,688 --> 00:51:34,101
لم تستطيعى ان تقولى لا لها

441
00:51:34,158 --> 00:51:37,662
أقنعتى نفسك إنه لا يمكن
أن تصبحى مدمنة من اول مرة

442
00:51:37,728 --> 00:51:41,608
وخصوصاً لو كان بالشم

443
00:51:41,665 --> 00:51:46,114
لويس) كانت أنيقة وسعيدة)

444
00:51:46,170 --> 00:51:48,150
ربما كنتِ أنت ِ أيضاً

445
00:51:53,877 --> 00:51:56,084
لكنها لم تدوم

446
00:51:56,147 --> 00:52:01,096
الجرح الذى بقلبك
مازال باقياً

447
00:52:01,151 --> 00:52:03,825
توقف عن هذه الرومانسية

448
00:52:03,887 --> 00:52:06,868
أتعتقد أن هذا مُجدى؟

449
00:52:06,924 --> 00:52:09,871
أنها لم تدمن بسبب

450
00:52:09,927 --> 00:52:14,706
الاحتياج النفسى أو الروحى

451
00:52:14,765 --> 00:52:17,302
ولكنها أدمنت لأنها تعاطت الهيروين

452
00:52:17,368 --> 00:52:19,507
الأمر بسيط

453
00:52:19,570 --> 00:52:22,346
أنه دواء مخدر بمجرد أستخدامك له

454
00:52:22,406 --> 00:52:24,852
لا يمكنك التوقف عنه

455
00:52:24,909 --> 00:52:27,947
وهذا سبب ان تجارته بالعديد من المليارات

456
00:52:28,012 --> 00:52:30,117
لماذا تعاطته لأول مرة؟

457
00:52:30,180 --> 00:52:33,218
هل سألتها من قبل؟

458
00:52:33,284 --> 00:52:34,957
هل تلومنى؟

459
00:52:35,019 --> 00:52:36,521
هل أنت تلوم نفسك؟

460
00:52:36,587 --> 00:52:37,861
كلا

461
00:52:37,922 --> 00:52:40,334
حسناً

462
00:52:40,391 --> 00:52:44,567
لأنه حتى لو (ميمى) لم تقابلك قط

463
00:52:44,628 --> 00:52:47,165
كان اليأس سيدفعها إلى الإدمان

464
00:52:47,231 --> 00:52:50,235
بيئتها كانت فاسدة

465
00:52:50,301 --> 00:52:53,282
هل تعلم أن (ريك) كان لديه أخ توأم؟

466
00:52:55,306 --> 00:52:56,717
أتقصد أنه كان يوجد أثنين من هذا؟

467
00:52:56,774 --> 00:52:59,687
توجد

468
00:52:59,743 --> 00:53:04,692
لقد ماتت وهى فى الـ 18

469
00:53:04,748 --> 00:53:06,091
هى

470
00:53:06,150 --> 00:53:10,064
هل كان لدية أخت توأم؟

471
00:53:10,120 --> 00:53:14,091
اعتقد أن والديه نسوا
أى منهما يجب أن يرتدى الفستان

472
00:53:16,760 --> 00:53:23,234
لو أتيحت له الفرصة كان سيقتلك

473
00:53:38,849 --> 00:53:44,925
هل هذا صحيح يا فتى؟

474
00:53:44,989 --> 00:53:49,062
هل كنت ستقتلنى؟

475
00:53:49,126 --> 00:53:51,106
لو كانت توجد أى عدالة

476
00:53:54,164 --> 00:54:00,137
(لحسن الحظ أنا و (ريك
لدينا منظور مختلف للعدالة

477
00:54:03,440 --> 00:54:08,082
ليست مشيئتى أن يموت أى منكم اليوم

478
00:54:08,145 --> 00:54:14,118
أتيت لأعطيكم الحياة .. الحياة الأبدية

479
00:54:15,686 --> 00:54:18,428
أخبر أبنى بذلك

480
00:54:18,489 --> 00:54:23,461
هل أبنك مازال موجود يا (كريس)؟

481
00:54:24,995 --> 00:54:29,637
هيلن) هل هو موجود؟)

482
00:54:29,700 --> 00:54:33,944
صوت بداخلك يعلمك

483
00:54:34,004 --> 00:54:37,110
أن (تيموثى) فى مكان أفضل وأعظم

484
00:54:37,174 --> 00:54:42,283
ويوماً ما سوف تلتقون به مجددا

485
00:54:42,346 --> 00:54:46,021
هذا سبب أحتقار (كريس) لكِ

486
00:54:46,083 --> 00:54:48,689
أملك صغير لكنه ثابت

487
00:54:48,752 --> 00:54:53,792
(إنكِ يوماً ما ستلتقين مجدداً بـ (تيموثى

488
00:54:53,857 --> 00:54:56,201
هذا مهين له

489
00:54:56,260 --> 00:54:58,672
هو مستاء منكِ لذلك

490
00:54:58,729 --> 00:55:03,371
فى عينيه يوجد ألم وحزن

491
00:55:03,434 --> 00:55:06,608
لعدم أقتناعة بالوعود الدينية

492
00:55:06,670 --> 00:55:12,985
فى وجة نظره (تيموثى) ذهب بعيداً

493
00:55:14,745 --> 00:55:20,991
ولن يكون هنا مجددا
لا فرودوس ولا جحيم ولا أى شئ

494
00:55:21,051 --> 00:55:25,898
ولكن هذا ليس مرضى عاطفياً

495
00:55:25,956 --> 00:55:28,766
كنوع من الإلحاد أليس كذلك؟

496
00:55:28,826 --> 00:55:32,501
لا يمكنك أن تغضب على الفراغ
لأن الفراغ لا يمكنه سماعك

497
00:55:32,563 --> 00:55:34,474
الفراغ لا يمكن أن يتأذى أو يعاقب

498
00:55:34,531 --> 00:55:35,805
أنت بحاجة لشخص

499
00:55:35,866 --> 00:55:41,782
أنت بحاجة لشئ لتوجه غضبك نحوه

500
00:55:41,839 --> 00:55:43,512
أنت بحاجة للرب

501
00:55:43,574 --> 00:55:47,545
سأوجهم لقتلك إذا لم تخرس

502
00:55:53,717 --> 00:55:57,859
كريس) أتمنى أن تؤمن حقا)

503
00:55:57,921 --> 00:56:02,995
نصف ما تقول أنك تؤمنه

504
00:56:03,060 --> 00:56:08,840
كريس) كان فخوراً لانه يقال عليه إنه رجل مؤمن)

505
00:56:08,899 --> 00:56:11,903
كان يمكن تسميته والثقة به بإنه أفضلهم

506
00:56:11,969 --> 00:56:16,918
لذلك عرف بأحد محاور الشركة الأخلاقية

507
00:56:16,974 --> 00:56:19,454
الوحيد

508
00:56:19,509 --> 00:56:23,184
كريس) لم يكن لديه مشكلة)

509
00:56:23,247 --> 00:56:27,491
فى المتاجرة فى أسواق الرهن العقارى

510
00:56:27,551 --> 00:56:30,054
كنت تعلم أنها سيئة منذ البداية

511
00:56:30,120 --> 00:56:32,498
هذا هراء

512
00:56:32,556 --> 00:56:35,332
كان لدى العديد منهم فى ملكيتى الخاصة

513
00:56:35,392 --> 00:56:38,373
لقد بعتهم كلهم للمنفعة المادية

514
00:56:38,429 --> 00:56:40,705
قبل أن ينهاروا

515
00:56:40,764 --> 00:56:45,042
واستخدمت مكسبك فى شراء هذا الفندق

516
00:56:45,102 --> 00:56:48,083
أعتقد أن هذا إحتيال

517
00:56:51,408 --> 00:56:57,484
إِنَّ مُرُورَ جَمَل مِنْ ثَقْب إِبْرَةٍ أَيْسَرُ مِنْ

518
00:56:57,548 --> 00:57:02,520
أَنْ يَدْخُلَ غَنِيٌّ إِلَى مَلَكُوتِ اللهِ

519
00:57:05,722 --> 00:57:09,295
لما لا تترك الرجل لحاله؟

520
00:57:09,359 --> 00:57:11,236
ولما لا تترك أنت (برنو) وحاله؟

521
00:57:11,295 --> 00:57:12,603
أجل

522
00:57:13,263 --> 00:57:16,244
لماذا تعاملنى كأنى الفتى الشرير

523
00:57:16,300 --> 00:57:19,804
هل تعلم كم من الناس
الذين يفقدون حياتهم بسبب مخدراته؟

524
00:57:19,870 --> 00:57:23,818
أجل ,أعرفهم جميعاً بالاسم

525
00:57:23,874 --> 00:57:26,855
لذيك يجب أن تكرهه كما أكرهه أنا

526
00:57:26,910 --> 00:57:29,186
ولكنى لا أفعل

527
00:57:29,246 --> 00:57:32,693
للأسف إذا لم يتوب
سأكون مضطر

528
00:57:32,749 --> 00:57:35,889
بسبب هذا القرار أن أعاقبه

529
00:57:35,952 --> 00:57:40,332
ولكن لا تعتقد أنى سأكون سعيد بهذا

530
00:57:40,391 --> 00:57:44,134
ماذا تقول؟
أيمكن أن يدخل الفردوس؟

531
00:57:44,194 --> 00:57:47,141
أجل إذا قدم توبة

532
00:57:47,197 --> 00:57:50,906
سأكون مسرور بذلك

533
00:57:50,968 --> 00:57:54,609
حسناً, أخرجنى من الحسبة
لأنى سأتتبعه إلى أى مكان

534
00:57:54,671 --> 00:57:58,953
يذهب إليه
ماعدا السجن الذى ربما أزوره فيه

535
00:57:59,009 --> 00:58:05,221
ريك) أيمكننى أن أطرح عليك سؤال؟)

536
00:58:05,282 --> 00:58:07,387
وهل يمكننى إيقافك؟

537
00:58:07,451 --> 00:58:14,027
هل كل هذا الغضب والكراهية

538
00:58:14,091 --> 00:58:17,072
يمكن أن تعيد أختك (ميشيل)؟

539
00:58:24,535 --> 00:58:26,515
ماذا حدث لها؟

540
00:58:30,307 --> 00:58:33,618
جرعة زائدة

541
00:58:33,677 --> 00:58:34,951
من الهيروين

542
00:58:47,591 --> 00:58:49,696
أسف

543
00:59:06,443 --> 00:59:11,415
هذا تناقض منك

544
00:59:11,481 --> 00:59:13,461
الناس أمثالك هم من قتلوها

545
00:59:21,792 --> 00:59:25,706
لذلك أنت الأن ترغب بقتله؟

546
00:59:25,762 --> 00:59:27,742
إذا كان هذا هو ما يتطلبه الأمر

547
00:59:27,798 --> 00:59:32,110
لفعل ماذا؟ -
لتقديمه الى العدالة-

548
00:59:32,169 --> 00:59:35,048
ريك) أنت تحب كلمة العدالة)

549
00:59:35,105 --> 00:59:36,379
ولكنك لا تعرف ماذا تعنى

550
00:59:36,440 --> 00:59:39,717
لا مكان بالعدالة
للتنصت الغير قانونى على الهواتف

551
00:59:39,776 --> 00:59:42,450
أو تزييف الأدلة
أو شهادات الزور

552
00:59:42,512 --> 00:59:47,188
مهلاً ,أنا أحاول فقط أن أضمن
مبدأ تكافؤ الفرص هنا

553
00:59:47,251 --> 00:59:49,527
رجل مثل (برنو) لديه المال الكافى

554
00:59:49,586 --> 00:59:56,367
لتوكيل أفضل المحاميين
وشراء نصف القضاة والمحلفين

555
00:59:56,426 --> 01:00:01,500
فإذا لم نقضى على الثغرات
لن يكون لدينا قضية واحدة

556
01:00:01,565 --> 01:00:04,808
الغاية لا تبرر الوسيلة

557
01:00:04,868 --> 01:00:06,142
قل من؟

558
01:00:06,203 --> 01:00:08,114
أنت؟

559
01:00:08,172 --> 01:00:11,415
طريقتك لا تجدى؟

560
01:00:11,475 --> 01:00:14,513
الودعاء لا يرثون الأرض

561
01:00:14,578 --> 01:00:20,654
فهم يهانون ويبصق عليهم

562
01:00:20,717 --> 01:00:23,698
وهل طريقتك تجدى يا (ريك)؟

563
01:00:23,754 --> 01:00:30,672
هل كل هذا الغضب جلب لك أى سلام؟

564
01:00:30,727 --> 01:00:33,708
فأنت لم تحظى بأى لحظة
من السلام منذ ذلك اليوم

565
01:00:33,764 --> 01:00:39,237
الذى فتحت فيه الباب
ووجدت أختك (ميشيل) هكذا

566
01:00:39,303 --> 01:00:41,783
ولكن لم يفت الأوان بعد

567
01:00:41,838 --> 01:00:44,375
أنظر لى

568
01:00:44,441 --> 01:00:49,288
أنا واقف على باب قلبك وأقرع

569
01:00:50,288 --> 01:00:59,288
تمت الترجمة بواسطة
Dr/ Michael Saeed
Michael_saeeed@yahoo.com

570
01:01:00,590 --> 01:01:05,562
أنه موردك مرة أخرى

571
01:01:06,730 --> 01:01:08,004
أنه هو

572
01:01:08,064 --> 01:01:09,372
مرحباً

573
01:01:16,173 --> 01:01:18,153
هل ستكون هنا اليوم؟

574
01:01:20,310 --> 01:01:23,291
ولكن ستكون هنا اليوم,صحيح؟

575
01:01:26,816 --> 01:01:30,127
فيما بعد

576
01:01:30,187 --> 01:01:31,495
حسناً

577
01:01:35,692 --> 01:01:37,000
ليس بعد

578
01:01:41,097 --> 01:01:42,440
(لا يروق لى هذا يا (برنو

579
01:01:42,499 --> 01:01:44,638
كل شئ يذهب للجنوب بسرعة

580
01:01:44,701 --> 01:01:45,975
أقصد العاصفة

581
01:01:46,036 --> 01:01:48,175
من هذا الرجل؟

582
01:01:48,238 --> 01:01:51,651
أنه يعرف الكثير
لذلك فهو خطر

583
01:01:51,708 --> 01:01:54,484
أعرف

584
01:01:54,544 --> 01:01:59,459
هو الرجل ذو اللحية
(الذى رأيته وأنا خارج من عند (ديفل

585
01:01:59,516 --> 01:02:01,518
هو ليس يسوع المسيح

586
01:02:01,584 --> 01:02:03,723
لو كنت تعلم ما هو الصالح لك
كنت ستذهب له

587
01:02:03,787 --> 01:02:06,927
وتقتله الأن .. الأن

588
01:02:17,901 --> 01:02:19,209
هل انتِ بخير؟

589
01:02:25,676 --> 01:02:27,747
(ميمى)

590
01:02:27,811 --> 01:02:31,588
(أنا أحتضر يا (برنو

591
01:02:31,648 --> 01:02:33,628
ساعدنى

592
01:02:43,994 --> 01:02:47,567
لا, ثق بى

593
01:02:47,631 --> 01:02:50,134
يمكن أن تصاب بأزمة قلبية

594
01:02:50,200 --> 01:02:52,646
ثق بى

595
01:03:22,466 --> 01:03:27,438
ميمى) أعلم ما الذى تريديه)

596
01:03:31,041 --> 01:03:36,389
هذا يمكن أن يشعرك بتحسن لساعتين فقط

597
01:03:36,446 --> 01:03:41,327
ولكن أنا يمكننى شفائك للأبد

598
01:03:41,384 --> 01:03:47,062
ماذا تختارين؟

599
01:03:47,123 --> 01:03:49,330
للابد

600
01:04:20,924 --> 01:04:25,236
كيف تشعرين الأن

601
01:04:25,295 --> 01:04:27,275
شفيت تماماً

602
01:04:30,200 --> 01:04:33,010
هل شفيت للأبد؟

603
01:04:33,069 --> 01:04:39,281
جسدك تم شفائه
ولكن ليس روحك

604
01:04:39,342 --> 01:04:41,754
أيمكنك شفائها أيضاً

605
01:04:41,811 --> 01:04:44,485
أجل

606
01:04:44,547 --> 01:04:48,324
وعكس ما تعلمتيه فى الدير

607
01:04:48,384 --> 01:04:52,127
لن أجعلك تعانين الاف المرات

608
01:04:52,189 --> 01:04:56,160
من الحروب والحزن والموت

609
01:04:58,628 --> 01:05:02,132
فهذا العمل تم أنجازه بالفعل

610
01:05:02,199 --> 01:05:04,702
هل تعلمين كيف مت على الصليب

611
01:05:04,768 --> 01:05:09,444
هل سمعتى عن هذا من قبل؟

612
01:05:09,506 --> 01:05:12,487
هل تعرفى ماذا فعلت هناك؟

613
01:05:14,845 --> 01:05:18,759
ضحيت بنفسى من أجل خطاياكِ

614
01:05:18,815 --> 01:05:21,762
من أجل خطايا العالم

615
01:05:21,818 --> 01:05:24,958
أخذتها كلها على عاتقى

616
01:05:25,021 --> 01:05:29,993
دفعت الثمن عنك

617
01:05:33,063 --> 01:05:40,038
ميمى) لو كنتِ ترغبين)
فاليوم أنتِ حرة

618
01:05:42,472 --> 01:05:45,214
ماذا يجب علىّ فعله؟

619
01:05:45,275 --> 01:05:47,653
أؤمنى بى

620
01:05:47,711 --> 01:05:52,182
ثقىِ بى

621
01:05:52,248 --> 01:05:55,354
أفعل

622
01:05:55,418 --> 01:05:57,329
أعلم إنك تفعلين

623
01:05:57,387 --> 01:06:03,235
أستطيع أن أرى ما بداخل قلبك

624
01:06:03,293 --> 01:06:05,273
(ميمى)

625
01:06:05,328 --> 01:06:10,277
اليوم أنتِ

626
01:06:10,333 --> 01:06:12,677
إبنتى الغالية

627
01:06:40,797 --> 01:06:45,940
أترى, لا تفقد الأمل أبداً

628
01:07:03,453 --> 01:07:08,129
برنو) لقد شفيت)

629
01:07:08,191 --> 01:07:09,727
أشعر بهذا

630
01:07:09,792 --> 01:07:11,100
هذا عظيم

631
01:07:11,161 --> 01:07:12,799
أعلم أنه صحيح

632
01:07:12,862 --> 01:07:14,899
هذا رائع يا عزيزتى

633
01:07:14,964 --> 01:07:17,410
هذا رائع

634
01:07:17,467 --> 01:07:18,242
(برنو)

635
01:07:19,302 --> 01:07:22,749
إسمع

636
01:07:22,805 --> 01:07:25,342
أيمكنكِ إحضار بعض القهوة لى؟

637
01:07:25,408 --> 01:07:26,682
بالتأكيد -
أجل -

638
01:07:29,445 --> 01:07:31,322
لديكم مطبخ هنا أليس كذلك؟

639
01:07:31,381 --> 01:07:32,655
أجل

640
01:07:32,716 --> 01:07:34,059
هل يمكنك

641
01:07:34,117 --> 01:07:36,222
إحضار القهوة وبعض السندوتشات

642
01:07:36,286 --> 01:07:38,892
فنحن سنمكث هنا لساعتين أخرتين

643
01:07:38,955 --> 01:07:43,233
لا تقلقى
سأدفع ثمن هذا

644
01:07:43,293 --> 01:07:46,638
فيمكنك معاملتنا مثل أى نزيل

645
01:07:46,696 --> 01:07:49,939
يكون فى ضيافتكم

646
01:07:54,237 --> 01:07:57,582
يجب أن أتحدث معك

647
01:07:57,640 --> 01:07:59,142
أجل, كل شئ تحت السيطرة

648
01:07:59,209 --> 01:08:00,483
إذهبى معها

649
01:08:00,543 --> 01:08:02,989
تأكدى من سلامتها

650
01:08:15,892 --> 01:08:18,463
مازلت مبتسم

651
01:08:18,528 --> 01:08:19,836
إجلس

652
01:08:26,803 --> 01:08:31,548
أتعلم, فى الظروف العادية

653
01:08:31,608 --> 01:08:38,457
أى رجل يعبث بعقل زوجتى أقتله

654
01:08:38,515 --> 01:08:43,897
ولكن بما إنك تمكنت من تهدئتها

655
01:08:43,953 --> 01:08:48,329
ساعدى لك هذا

656
01:08:48,391 --> 01:08:51,861
برنو) ماذا تعتقد إنه حدث الأن؟)

657
01:08:51,928 --> 01:08:57,606
هل هى مجرد كلمات؟
أم أنها فعلا تغيرت؟

658
01:08:57,667 --> 01:09:00,580
أنت لم تعرف عن كثب

659
01:09:00,637 --> 01:09:06,212
الدمار الذى يسببه منتجك

660
01:09:06,276 --> 01:09:08,620
(حتى رأيت (ميمى

661
01:09:41,711 --> 01:09:47,184
(أنت نادم يا (برنو
ولكن الندم ليس كافياً

662
01:09:58,628 --> 01:10:01,404
ماذا تتوقع مني أن أفعل؟

663
01:10:01,464 --> 01:10:04,445
هو لن يتوقف

664
01:10:07,971 --> 01:10:12,442
أنا مستعد للغفران لك

665
01:10:12,509 --> 01:10:16,480
والثمن هو توبة حقيقية

666
01:10:19,783 --> 01:10:22,389
هذه أخر ثفقة لى

667
01:10:22,452 --> 01:10:24,796
كنت سأترك هذا

668
01:10:24,854 --> 01:10:27,357
هذا حسناً

669
01:10:27,424 --> 01:10:30,371
يجب أن تهرب

670
01:10:30,427 --> 01:10:36,309
ولكن (برنو) هل الهروب يجعلك نظيفا؟

671
01:10:39,302 --> 01:10:42,943
هل جعلك هذا يا (كريس)؟

672
01:10:43,506 --> 01:10:48,114
هل تقارنى به؟

673
01:10:48,178 --> 01:10:49,680
أنا كنت رجل أعمال محترم

674
01:10:49,746 --> 01:10:52,488
وهو مجرم

675
01:10:52,549 --> 01:10:54,551
أنت هربت من عملك

676
01:10:54,617 --> 01:10:56,494
لماذا؟

677
01:10:56,552 --> 01:10:58,429
لأنى أكتفيت

678
01:10:58,488 --> 01:11:01,401
تعبت من الجشع والمادية

679
01:11:01,457 --> 01:11:03,459
من يا (كريس)؟

680
01:11:03,526 --> 01:11:05,028
المجتمع أم أنت؟

681
01:11:05,094 --> 01:11:07,597
هل هذا يهم؟

682
01:11:07,664 --> 01:11:10,804
علمت أن هذا خطأ ورحلت

683
01:11:10,867 --> 01:11:12,278
من أخبرك أن هذا خطأ؟

684
01:11:12,335 --> 01:11:14,576
لا أحد , أنا عرفت

685
01:11:14,637 --> 01:11:18,107
لا لم تفعل

686
01:11:18,174 --> 01:11:22,284
(حتى مشيت أمام المرآة الخاطئة يا (كريس

687
01:11:24,347 --> 01:11:27,021
(تيموثى)

688
01:11:27,083 --> 01:11:29,529
ما الذى تتحدث عنه؟

689
01:11:29,586 --> 01:11:33,693
أحببت أن تكون دائرة القدوة فى شركتك

690
01:11:33,756 --> 01:11:39,502
ولكن (تيموثى) سلم حياته لى
وتغير كل شئ

691
01:11:39,562 --> 01:11:44,875
إيمانة كان حى ونابض بالحياة ومنكر لذاته

692
01:11:44,934 --> 01:11:47,505
وعلمت بداخلك أن حقاً إيمانك

693
01:11:47,570 --> 01:11:50,107
مختلف عن إيمانه

694
01:11:50,173 --> 01:11:54,144
أن إلهك لم يكن إلها مطلقاً

695
01:11:57,213 --> 01:12:03,186
وأن عبادتك كانت ناجحة

696
01:12:05,889 --> 01:12:09,063
إذا كانت عبادتى ناجحة

697
01:12:09,125 --> 01:12:12,436
لماذا تركت كل شئ وأتيت هنا

698
01:12:12,495 --> 01:12:15,499
هذا نهاية النجاح

699
01:12:15,565 --> 01:12:21,447
الإكتفاء من جشع الركات

700
01:12:21,504 --> 01:12:25,543
والقدوم لهنا لتجلس على الشاطئ

701
01:12:25,608 --> 01:12:30,853
يثبت للجميع سمو أخلاقك

702
01:12:30,913 --> 01:12:34,690
هل أنا على صواب؟

703
01:12:34,751 --> 01:12:39,791
لن أجيب على أى من أسئلتك مجدداً

704
01:12:39,856 --> 01:12:42,097
حتى لو جاوبت على سؤالك

705
01:12:42,158 --> 01:12:45,537
اى سؤال؟

706
01:12:45,595 --> 01:12:48,405
لماذا مات أبنى؟

707
01:13:11,921 --> 01:13:13,332
كم تبقى؟

708
01:13:13,389 --> 01:13:15,369
أوشكت على الإنتهاء

709
01:13:26,636 --> 01:13:28,877
إخبرينى بشئ

710
01:13:28,938 --> 01:13:32,818
هل نحن فى خطر؟

711
01:13:32,875 --> 01:13:36,482
أنتِ وزوجك ويسوع ستكونون بخير

712
01:13:36,546 --> 01:13:40,187
ولكن أنا قلقة بشأن الشرطى

713
01:13:40,249 --> 01:13:43,162
يجب أن يكون لدى ثقة فى يسوع بخصوصه

714
01:13:43,219 --> 01:13:46,098
هو ليس يسوع

715
01:13:46,155 --> 01:13:47,862
بلى, إنه هو

716
01:13:47,924 --> 01:13:50,564
أنظرى لى .. لقد شفيت

717
01:13:50,626 --> 01:13:52,765
لقد قال إنك تعرفينه جيداً
منذ أن كنتى فى الثانية عشر

718
01:13:52,829 --> 01:13:59,508
... عندما كنت فى الثانية عشر
... كل شئ يبدو ممكناً

719
01:13:59,569 --> 01:14:03,608
حتى ولو الرب مهتم بكل شئ تفعليه

720
01:14:03,673 --> 01:14:05,949
أنتِ لم تعدى تؤمنى بذلك؟

721
01:14:06,008 --> 01:14:09,285
لا, لا أؤمن

722
01:14:09,345 --> 01:14:13,760
حتى ولو كنت أؤمن
هل سيحدث هذا أى أختلاف

723
01:14:13,816 --> 01:14:19,823
أين تذهبى عندما يحدث أسوء شئ لكِ؟

724
01:14:19,889 --> 01:14:22,392
فقدت ابنى

725
01:14:36,639 --> 01:14:39,779
فهمت

726
01:14:54,223 --> 01:14:55,600
أترغب بأى شئ؟

727
01:14:55,658 --> 01:14:56,966
شكراً

728
01:15:02,932 --> 01:15:06,345
هل يمكن أن أفك قيوده حتى يأكل أى شئ؟

729
01:15:06,402 --> 01:15:09,679
يسوع, ما هو رأيك؟

730
01:15:09,739 --> 01:15:13,152
أيمكننى الثقة به؟

731
01:15:13,209 --> 01:15:17,021
أنت تعلم إجابة هذا السؤال

732
01:15:17,079 --> 01:15:18,888
كنت أراهن على ذلك

733
01:15:18,948 --> 01:15:22,896
إذا رغب بشئ أعطيه له وهو هكذا

734
01:15:22,897 --> 01:15:26,451
من الذكاء أن نقتله الأن

735
01:15:28,057 --> 01:15:31,038
هل هذا الذى سيوقفك؟

736
01:15:34,530 --> 01:15:38,774
أخبرهيم يا يسوع

737
01:15:38,834 --> 01:15:42,441
لم يكن فى نيتى قتله مطلقاً

738
01:15:42,505 --> 01:15:48,478
سأكون سعيداً إذا ذهبت بعيداً

739
01:15:48,544 --> 01:15:50,524
(وعشت وتركتنى أعيش يا (ريك

740
01:15:56,953 --> 01:15:58,694
ولكنك تنوى قتله الأن

741
01:15:58,754 --> 01:16:00,028
كلا

742
01:16:00,089 --> 01:16:02,330
لا تستمعى له

743
01:16:02,391 --> 01:16:08,103
أنوى ترك هذا الفتى هنا مقيد بهذا الكرسى

744
01:16:08,164 --> 01:16:10,144
بينما نذهب نحن فى طريقنا

745
01:16:11,834 --> 01:16:17,409
وتعلم جيداً أن (كامال) سيفعلها

746
01:16:17,473 --> 01:16:21,649
ما سيحدث بعد مغادرتى ليس مسؤليتى

747
01:16:21,711 --> 01:16:26,751
أجل (برنو) هو كذلك

748
01:16:26,816 --> 01:16:28,853
ماذا تتوقع منى فعله؟

749
01:16:28,918 --> 01:16:31,091
هو لن يتوقف

750
01:16:31,153 --> 01:16:33,633
أستسلم أنت

751
01:16:33,689 --> 01:16:35,930
هذا ليس عدل

752
01:16:35,992 --> 01:16:38,472
هل العدل أن تترك المجد الأبدى

753
01:16:38,528 --> 01:16:42,874
لتحمل عقاب خطاياك؟

754
01:16:42,932 --> 01:16:46,004
كلا هذا ليس عدل

755
01:16:46,069 --> 01:16:50,279
ولكن (برنو) أحياناً يحب أن يكون فوق العدالة

756
01:16:50,339 --> 01:16:54,310
أنتظرت هذه اللحظة طوال حياتك

757
01:16:54,377 --> 01:16:59,952
التى تترك فيها كل عبء خطاياك

758
01:17:00,016 --> 01:17:01,996
التى أرتكبتها

759
01:17:05,554 --> 01:17:09,764
(فهى حمل ثقيل عليك يا (برنو

760
01:17:09,825 --> 01:17:12,806
إعطنى هذا الحمل

761
01:17:12,862 --> 01:17:14,842
سأحمله من أجلك

762
01:17:18,734 --> 01:17:20,372
لا أستطيع

763
01:17:21,470 --> 01:17:23,313
لا أستطيع

764
01:17:26,041 --> 01:17:28,317
لا أعلم لماذا تورطت بكل هذه المشاكل

765
01:17:28,377 --> 01:17:32,348
كنت سأقول لك نفس الذى قاله

766
01:17:45,461 --> 01:17:48,408
لا تقوليها

767
01:17:48,464 --> 01:17:50,967
أقول ماذا؟

768
01:17:51,033 --> 01:17:52,671
انه يجب علىّ فعلها

769
01:17:57,306 --> 01:18:03,746
إذا ذهبت معه
سينتهى بى الأمر فى السجن

770
01:18:03,813 --> 01:18:06,794
ربما يجب أن تذهب إلى السجن كى تتحرر

771
01:18:09,385 --> 01:18:11,831
أحبك

772
01:18:11,888 --> 01:18:14,869
إذن أفعلها من أجلى

773
01:18:26,802 --> 01:18:29,783
أخبرتك أنه سوف لا يقع فى شركك

774
01:18:33,576 --> 01:18:34,919
من الصعب قبول الحقيقة

775
01:18:34,977 --> 01:18:38,948
عندما تعيش حياتك كلها فى كذبة

776
01:18:44,053 --> 01:18:50,527
أحياناً من السهل أن تموت

777
01:18:50,593 --> 01:18:52,834
أليس كذلك يا (كريس)؟

778
01:18:52,895 --> 01:18:56,104
لم أحيا كذبة من قبل

779
01:18:56,165 --> 01:18:59,146
ولكنك كنت مستعد للموت

780
01:19:01,604 --> 01:19:05,643
من أتعس اللحظات التى رأيتها

781
01:19:05,708 --> 01:19:10,919
الطريقة التى بها زوجان يمزقان
نفسهما من الحزن والشعور بالذنب

782
01:19:10,980 --> 01:19:15,326
بدل التشبث ببعض
عندما فقدوا ابنهم

783
01:19:15,384 --> 01:19:19,764
حاولت

784
01:19:19,822 --> 01:19:24,464
(ولكنه بنى هذا القبر الصغير لـ (تيم

785
01:19:24,527 --> 01:19:27,508
ولم يدع أى شخص أن يدخله حتى أنا

786
01:19:29,932 --> 01:19:34,472
هيلن) زواجلك لن ينتهى بالطلاق)

787
01:19:34,537 --> 01:19:37,074
إذا لم تعجبك طريقة تعاملنا مع وفاة أبنائنا

788
01:19:37,139 --> 01:19:39,050
توقف عن قتلهم

789
01:19:54,990 --> 01:19:58,199
هل ستخبرها أنت أم أخبرها أنا؟

790
01:20:08,404 --> 01:20:13,376
كريس) كان يريد الإنتحار اليوم)

791
01:20:15,578 --> 01:20:20,049
كان ينتظر هبوب العاصفة

792
01:20:22,818 --> 01:20:27,733
ليذهب بين الامواج

793
01:20:27,790 --> 01:20:30,771
ويطلق على نفسة الرصاص

794
01:20:35,831 --> 01:20:37,811
هل هذا صحيح؟

795
01:20:41,904 --> 01:20:44,885
كنت ستفعل هذا بى؟

796
01:20:46,675 --> 01:20:49,849
كنت سأفعله لأجلك

797
01:20:49,912 --> 01:20:55,157
(بعد كل شئ مررنا به مع (تيم

798
01:20:55,217 --> 01:20:59,996
كنت ستفعل هذا بى؟

799
01:21:01,590 --> 01:21:03,661
هذه أنانية

800
01:21:03,726 --> 01:21:05,364
إبتعد عنى

801
01:21:05,427 --> 01:21:07,634
هيلن) عودى)

802
01:21:07,696 --> 01:21:09,004
رجاء

803
01:21:10,132 --> 01:21:12,112
سأحادثها

804
01:21:15,838 --> 01:21:17,613
أتريدنى أن أوقفه؟

805
01:21:17,673 --> 01:21:19,914
كلا

806
01:21:27,083 --> 01:21:29,529
لم أريد إيذائها

807
01:21:29,585 --> 01:21:31,565
أعلم

808
01:21:39,462 --> 01:21:41,442
لماذا كان يجب أن يموت (تيم)؟

809
01:21:45,968 --> 01:21:48,710
هو مات لأجلك

810
01:22:08,457 --> 01:22:11,438
هيلن) هل أنتِ بخير؟)

811
01:22:14,897 --> 01:22:16,205
كلا

812
01:22:21,303 --> 01:22:24,716
فقدت كل شئ

813
01:22:24,774 --> 01:22:28,244
لكن لديك الأمل

814
01:22:50,566 --> 01:22:54,605
أبنك كان شاباً صالحاً

815
01:22:54,670 --> 01:22:57,776
وأحبنى جداً

816
01:22:57,840 --> 01:23:04,553
كان هدفه هو إيصالى للعالم كله

817
01:23:04,613 --> 01:23:07,890
إذن لماذا أخذته؟

818
01:23:07,950 --> 01:23:12,399
كريس) أنت مصمم على إدانتى بسبب موته)

819
01:23:12,454 --> 01:23:15,264
ولكن ليست هذه القضية

820
01:23:15,324 --> 01:23:18,635
أنا خلقت عالم رائع

821
01:23:18,694 --> 01:23:25,669
فردوس بدون موت
أو أمراض أو أى من تلك الأشياء

822
01:23:26,702 --> 01:23:30,809
ثم خلقت الإنسان

823
01:23:30,873 --> 01:23:36,346
أعطيت له موهبة رائعة لكنها خطيرة

824
01:23:36,412 --> 01:23:39,655
حرية الإرادة

825
01:23:39,715 --> 01:23:44,164
وسرعان ما فقد الفردوس

826
01:23:44,219 --> 01:23:49,134
وسقت فى القتل والحروب والجشع

827
01:23:49,191 --> 01:23:53,640
والكبرياء وأشياء مرعبة

828
01:23:53,696 --> 01:23:58,543
جميعها تنبع من قلب الإنسان

829
01:23:58,600 --> 01:24:02,173
لم أخلق أى منهما

830
01:24:02,237 --> 01:24:04,217
لكنك تركتها تحدث؟

831
01:24:07,910 --> 01:24:09,218
أجل

832
01:24:10,012 --> 01:24:12,822
لكن أليس أنت مسؤل؟

833
01:24:12,881 --> 01:24:15,919
أنا منحتك حرية الإرادة

834
01:24:15,985 --> 01:24:18,192
يا للهراء

835
01:24:18,253 --> 01:24:21,564
إذا رأيت شاب يغتصب فتاة

836
01:24:21,623 --> 01:24:23,660
لا يمكننى أن أسامح نفسى

837
01:24:23,726 --> 01:24:26,104
إذا لم أفعل شئ حيال ذلك

838
01:24:26,161 --> 01:24:27,606
لكن هذا عادى بالنسبة لك؟

839
01:24:27,663 --> 01:24:29,301
كلا

840
01:24:29,365 --> 01:24:33,472
أنا أذرف ملاين الدموع
على العالم كل يوم

841
01:24:33,536 --> 01:24:35,777
فلماذا لا تفعل أى شئ حيال ذلك؟

842
01:24:35,838 --> 01:24:40,583
فعلت منذ 2000 سنة على الصليب الخشب

843
01:24:40,642 --> 01:24:43,248
ومازلت لليوم أصرخ فى قلوب

844
01:24:43,312 --> 01:24:46,725
وضمائر كل رجل وامرأة

845
01:24:46,782 --> 01:24:49,763
نفس الطريقة التى أصرخ بها لك

846
01:24:52,187 --> 01:24:55,657
النور أتى إلى العالم

847
01:24:55,724 --> 01:25:00,195
ولكن الواقع المأساوى

848
01:25:00,262 --> 01:25:04,335
أن هذا الرجل يحب أن يعيش فى الظلام

849
01:25:04,400 --> 01:25:07,711
فى النهاية  أود أن أغتنم كل ذلك واحولها

850
01:25:07,769 --> 01:25:12,149
لمصلحة مملكة أبى

851
01:25:12,207 --> 01:25:19,056
كيف سيفيد موت إبنى مملكتك؟

852
01:25:19,114 --> 01:25:22,095
عن طريق إحضارك أنت للمسيح

853
01:25:28,123 --> 01:25:34,096
تيموثى) علم إنك لا تؤمن بى)

854
01:25:35,764 --> 01:25:39,735
أصبح قلق جدا على روحك

855
01:25:46,709 --> 01:25:48,689
تسونامى

856
01:25:51,346 --> 01:25:57,262
عندما سقط الإنسان من جنة عدن

857
01:25:57,319 --> 01:26:00,732
كل العالم سقط معه

858
01:26:00,789 --> 01:26:05,465
الكوارث مثل تسونامى كلها توابع

859
01:26:05,527 --> 01:26:10,374
للكارثة الأولى

860
01:26:10,432 --> 01:26:17,008
لكن تذكر أنا لن أدع الشيطان يفوز أبداً

861
01:26:17,072 --> 01:26:19,518
لذلك أنا هنا

862
01:26:19,575 --> 01:26:24,422
مجيباً لصلاة ذلك الشاب الرائع

863
01:26:24,480 --> 01:26:30,487
من أجل أبيه المحبوب
الذى يوماً ما سيأتى

864
01:26:30,552 --> 01:26:33,965
ليكون فى علاقة حقيقية معى

865
01:26:34,022 --> 01:26:37,492
حياة جديدة فىّ

866
01:26:43,598 --> 01:26:48,809
أعيده لى من فضلك

867
01:26:48,871 --> 01:26:54,287
كريس) أنا يمكننى أن أعيده)

868
01:26:54,343 --> 01:26:57,756
ولكن إذا كنت ترى ما يراه الأن

869
01:26:57,813 --> 01:27:01,226
أو تشعر ما يشعر به الأن

870
01:27:01,283 --> 01:27:04,389
لم تكن تطلب عودته مطلقاً

871
01:27:04,453 --> 01:27:09,630
لهذا العالم الساقط ولو حتى للحظة

872
01:27:09,691 --> 01:27:16,006
وأضمن لك إذا أمنت بى

873
01:27:16,064 --> 01:27:23,004
ستكون مع (تيموثى) للأبد هناك

874
01:27:34,249 --> 01:27:35,819
سأفعل

875
01:27:42,024 --> 01:27:43,332
سأفعل

876
01:27:55,504 --> 01:28:00,385
أسف لأنى لم أكن هناك لأجلك

877
01:28:00,442 --> 01:28:02,718
هل يمكن أن تسامحينى؟

878
01:28:02,778 --> 01:28:05,088
إذا سامحتنى أنت أيضاً

879
01:28:23,398 --> 01:28:26,072
شكراً لك يا رب

880
01:28:26,134 --> 01:28:30,276
من الجيد أن تدعونى الرب مجدداً

881
01:28:30,339 --> 01:28:34,082
حافظ عليها

882
01:28:41,950 --> 01:28:44,931
لدى الكثير لأجلكم

883
01:28:48,123 --> 01:28:53,505
الأن, أليس هذا جميلاً؟

884
01:28:53,562 --> 01:28:56,702
بلى, هو كذلك

885
01:28:56,765 --> 01:28:59,143
أنا قلق بشأنك

886
01:28:59,201 --> 01:29:00,942
هل شعرت من قبل بأن شئ مفقود

887
01:29:01,003 --> 01:29:03,108
فى حياتك؟

888
01:29:03,171 --> 01:29:05,117
ليس لديه شئ يمكن أن يقدمه لى

889
01:29:05,174 --> 01:29:06,482
أمين

890
01:29:09,211 --> 01:29:11,953
أليس غريباً أن تجد نفسك

891
01:29:12,014 --> 01:29:14,995
متفقاً مع (تشارلى)؟

892
01:29:18,053 --> 01:29:20,033
ليس على ذلك

893
01:29:25,994 --> 01:29:27,268
(تشارلى دولز)

894
01:29:27,329 --> 01:29:28,637
إخرس

895
01:29:29,698 --> 01:29:34,044
أنا لا أحتاج أن تعيد لى قائمة خطايايا

896
01:29:34,102 --> 01:29:37,811
(دعنا نقول فقط أول شخص قتلته (داوين ويس

897
01:29:37,873 --> 01:29:39,819
كنت فى الـ 15 من عمرك

898
01:29:39,875 --> 01:29:43,118
أجل, ولو كنت تعرف الكثير

899
01:29:43,178 --> 01:29:45,658
كنت ستعرف أخر كلمة قالها

900
01:29:45,714 --> 01:29:49,958
"....فن فضلك يارب لا"

901
01:29:51,486 --> 01:29:54,092
دعانى بالرب

902
01:29:54,156 --> 01:29:56,136
لم يكن يقصدك أنت

903
01:29:56,191 --> 01:29:58,865
أجل؟
هل أنت متأكد من ذلك؟

904
01:29:58,927 --> 01:30:01,066
فأنا الشخص الوحيد الذى
كان فى الحجرة ولدية القوة

905
01:30:01,129 --> 01:30:04,201
لتركه يموت أو يعيش

906
01:30:04,266 --> 01:30:05,836
أليس هذا كل ما لدى الرب

907
01:30:05,901 --> 01:30:11,613
سلطتة على الموت والحياة

908
01:30:11,673 --> 01:30:17,021
برنو) أعتاد أن يكون إله)
عظيم حتى أصبح ضعيفاً

909
01:30:17,079 --> 01:30:19,355
وبدأ يكون رحيماً

910
01:30:19,414 --> 01:30:22,452
تاركاً الناس الذين يجب أن يموتوا أحياء

911
01:30:22,517 --> 01:30:26,431
وهذا سبب وجودنا فى هذا الموقف الأن

912
01:30:26,488 --> 01:30:29,196
أنت فى هذا الموقف الأن

913
01:30:29,257 --> 01:30:33,967
لأنى أريد أن أعطيك فرصة آخرى للخلاص

914
01:30:34,029 --> 01:30:35,804
هل تقلق بخصوصى

915
01:30:35,864 --> 01:30:37,844
يجب أن تقلق على نفسك

916
01:30:41,736 --> 01:30:43,738
(لا يا (تشارلى

917
01:30:43,805 --> 01:30:46,285
ضح السلاح أرضاً

918
01:30:46,341 --> 01:30:47,649
كلا

919
01:30:49,678 --> 01:30:53,285
لقد أكتفيت منك

920
01:30:53,348 --> 01:30:56,727
إعطنى سلاحك

921
01:30:56,785 --> 01:30:59,163
إعطنى سلاحك الأن

922
01:31:16,471 --> 01:31:18,451
الأن إعطنى الحقيبة

923
01:31:23,979 --> 01:31:27,256
(أنت ليس مضطر لحدوث هذا يا (برنو

924
01:31:27,315 --> 01:31:29,522
أجل

925
01:31:29,584 --> 01:31:32,121
(لا يمكننى إكمال هذه الثفقة يا (تشارلى

926
01:31:32,187 --> 01:31:36,260
لقد إنتهت تلك الأيام

927
01:31:36,325 --> 01:31:39,101
سأذهب معه

928
01:31:39,160 --> 01:31:40,503
أنت مجنون

929
01:31:40,562 --> 01:31:42,599
ستقضى باقى عمرك فى السجن

930
01:31:42,664 --> 01:31:45,474
ربما

931
01:31:45,534 --> 01:31:49,778
لكن لا أعتقد أن إلهنا سيقودنا للضلال

932
01:31:49,838 --> 01:31:53,081
فربما يجب أن أذهب للسجن كى أتحرر

933
01:31:53,141 --> 01:31:55,121
سيكون ثمن بسيط لتدفعه

934
01:31:59,414 --> 01:32:02,884
لتكن مشيئتك

935
01:32:06,254 --> 01:32:08,234
ماذا حدث لك يا رجل؟

936
01:32:10,759 --> 01:32:14,639
(ريك)

937
01:32:14,696 --> 01:32:17,370
حانت اللحظة

938
01:32:17,432 --> 01:32:19,207
لماذا؟

939
01:32:19,267 --> 01:32:21,577
لتقرر إذا كنت ستتبع مشيئتى

940
01:32:21,637 --> 01:32:25,608
من أجل الحياة الأبدية أو إرادتك لتهلك

941
01:32:30,211 --> 01:32:33,192
أعتقد إنك تعرف الإجابة

942
01:32:37,485 --> 01:32:39,021
هل ستتأثر إجابتك إذا عرفت

943
01:32:39,087 --> 01:32:43,763
أن أختك (ميشيل) معى؟

944
01:32:43,825 --> 01:32:48,638
سبب وفاتها  المأساوى لا يعنى أنها لم تخلُص

945
01:32:48,697 --> 01:32:50,335
ميشيل) قبلتنى)

946
01:32:50,398 --> 01:32:54,278
عندما كانت فى الـ 14 من عمرها

947
01:32:54,336 --> 01:32:58,546
الأن هى تقف فى حضرة الرب بنفسه

948
01:32:58,606 --> 01:33:02,110
وجهها يشع بالبهجة والإطمئنان

949
01:33:02,177 --> 01:33:05,181
فوق ما تتصور

950
01:33:05,246 --> 01:33:07,453
أريك أن تراها هناك

951
01:33:07,516 --> 01:33:11,054
لو خضعت لى ولمشيئتى

952
01:33:11,119 --> 01:33:15,590
ستكون معها للأبد

953
01:33:15,657 --> 01:33:18,297
هيلن) قبلتنى عندما كانت طفلة)

954
01:33:18,360 --> 01:33:23,400
(واليوم انضم اليها (كريس) و(ميمى) حتى (برنو

955
01:33:23,465 --> 01:33:26,844
ميشيل) ماتت بجرعة هيروين زائدة)

956
01:33:26,902 --> 01:33:30,076
ولكن كراهيتك تقتل ناس أكتر

957
01:33:30,138 --> 01:33:32,744
كل عام عن الهيروين

958
01:33:32,807 --> 01:33:35,378
وهذا أصعب من المخدرات لتركه

959
01:33:35,443 --> 01:33:40,415
لكنى سأساعدك إذا قبلت حبى

960
01:33:54,663 --> 01:33:56,643
أبداً

961
01:34:45,714 --> 01:34:47,022
(أسف (برنو

962
01:34:54,290 --> 01:34:56,327
هل ستكون بخير؟

963
01:34:56,392 --> 01:35:00,431
(كلا يا (ميمى

964
01:35:00,496 --> 01:35:03,477
سوف لا افعلها

965
01:35:08,337 --> 01:35:11,784
عزيزتى

966
01:35:11,841 --> 01:35:14,651
أحبك

967
01:35:14,710 --> 01:35:17,452
أحبك أيضاً

968
01:35:17,513 --> 01:35:20,983
(سيكون على ما يرام يا (ميمى

969
01:35:21,050 --> 01:35:25,829
أفضل أن أموت اليوم وأعيش معك للأبد

970
01:35:25,888 --> 01:35:32,396
عن الذهاب فى الطريق الذى كنت سأسلكه

971
01:35:32,461 --> 01:35:35,169
أنا مسرور

972
01:35:44,006 --> 01:35:45,986
(برنو)

973
01:36:03,259 --> 01:36:05,899
(لا تقلق يا (برنو

974
01:36:05,961 --> 01:36:08,805
سأعتنى بها

975
01:38:00,275 --> 01:38:01,982
(ابقى منخفض يا (كابرنا

976
01:38:02,044 --> 01:38:04,251
سأرسك لتقابل أختك

977
01:40:21,083 --> 01:40:22,391
(ريك)

978
01:40:24,853 --> 01:40:26,491
مرحباً

979
01:40:26,555 --> 01:40:28,694
عمل عظيم يا رجل

980
01:40:28,757 --> 01:40:30,065
شكراً

981
01:40:32,961 --> 01:40:39,037
سوف لا تصدق هذا
لكن (برنو) أحتفظ بحاسوب

982
01:40:39,101 --> 01:40:41,513
عليه كل شئ

983
01:40:41,570 --> 01:40:47,020
موردينه .. عملائه .. المسؤلين الفاسدين

984
01:40:47,075 --> 01:40:50,420
فى عشرات البلاد

985
01:40:50,478 --> 01:40:54,449
هذا سيجعل الكثير من العمل للعديد من الناس

986
01:40:57,286 --> 01:40:59,266
هل أنت جاهز لقيادة الفريق؟

987
01:41:01,890 --> 01:41:04,700
يبدو ممتعاً

988
01:41:25,981 --> 01:41:28,655
سيكون لدى الكثير من الوقت الممتع مع هذا

989
01:41:31,720 --> 01:41:35,293
كان لديك الكثير من الوقت مع (برنو) أيضاً

990
01:41:35,357 --> 01:41:37,337
لكنه آتى لى

991
01:41:39,661 --> 01:41:44,633
(وكذلك (هيلن) و(كريس) و(ميمى

992
01:41:44,700 --> 01:41:46,646
كل مكان يذهبوا إليه سينشرون محبتى

993
01:41:46,702 --> 01:41:50,673
ويكونوا نور ساطع فى ظلامك

994
01:41:55,877 --> 01:41:58,619
لم ينتهى الأمر بعد

995
01:41:59,323 --> 01:43:00,521
تمت الترجمة بواسطة
Dr/ Michael Saeed
Michael_saeeed@yahoo.com

