1
00:00:57,846 --> 00:01:07,446
gladiator89 :ترجمة
Twitter: @ATarakji

2
00:01:07,447 --> 00:01:10,447
abo_hani :إهداء إلى
@abohani09

3
00:01:14,447 --> 00:01:16,403
أنا لا أكذب عليك

4
00:01:17,047 --> 00:01:18,958
متى كنت أكذب عليك ؟

5
00:01:21,047 --> 00:01:23,038
لقد قلتُ لا

6
00:01:23,887 --> 00:01:25,957
لقد سألتني للتو

7
00:01:28,127 --> 00:01:31,164
(أنا مع (ناجيزا
قلت لك هذا

8
00:01:33,367 --> 00:01:35,119
نحن الاثنتان فقط

9
00:01:36,807 --> 00:01:38,718
"في كافيه "تيو

10
00:01:39,127 --> 00:01:40,879
أنا أخبرك بالحقيقة

11
00:01:44,247 --> 00:01:46,442
لقد أخبرتك للتو

12
00:01:46,607 --> 00:01:48,518
أنت تدور في حلقة مفرغة

13
00:01:51,247 --> 00:01:54,000
إنها مشكلتك أنت
إذا كنت لا تصدقني

14
00:01:54,167 --> 00:01:56,078
أنا أخبرك بالحقيقة

15
00:01:58,687 --> 00:02:00,325
هيا

16
00:02:01,407 --> 00:02:03,637
تخيل ما يحلو لك

17
00:02:05,287 --> 00:02:08,040
أقسم لك إنني أقول الحقيقة

18
00:02:08,767 --> 00:02:11,122
(سأدعك تتحدث مع (ناجيزا

19
00:02:11,967 --> 00:02:14,037
مرحباً، كيف حالك ؟

20
00:02:17,247 --> 00:02:18,885
لقد مضى وقت طويل

21
00:02:19,047 --> 00:02:21,083
يبدو كأنك تحاول تفادينا

22
00:02:21,447 --> 00:02:25,122
(كنت أتكلم للتو مع (أكيكو
لنرتب موعداً للقائنا جميعاً

23
00:02:26,047 --> 00:02:28,117
و (موكوتو) يرغب بلقائك أيضاً

24
00:02:30,167 --> 00:02:31,998
اتفقنا إذاً

25
00:02:32,487 --> 00:02:34,284
سأعيد الهاتف لتتحدث معها

26
00:02:34,567 --> 00:02:36,285
مع السلامة

27
00:02:40,367 --> 00:02:41,880
مرحباً ؟

28
00:02:42,927 --> 00:02:44,679
...ولكني أخبرتك

29
00:02:45,247 --> 00:02:48,922
"أنا مع (ناجيزا) في كافيه "تيو

30
00:02:51,087 --> 00:02:53,123
لا يمكنني ذلك اليوم

31
00:02:53,727 --> 00:02:56,002
لدي امتحان غداً

32
00:02:57,127 --> 00:02:59,357
جدتي هنا أيضاً

33
00:02:59,727 --> 00:03:01,558
يجب عليّ أن أراها

34
00:03:03,167 --> 00:03:05,078
هذا ليس ممكناً

35
00:03:06,447 --> 00:03:08,836
لدينا الكثير من الأمور لنتحدث عنها

36
00:03:10,207 --> 00:03:12,118
ربما في وقت آخر

37
00:03:14,687 --> 00:03:16,359
لماذا ؟

38
00:03:16,887 --> 00:03:19,082
هل يجب عليّ الذهاب ؟

39
00:03:20,447 --> 00:03:23,803
هل كنت لتذهب لو طلب
أحدهم منك ذلك ؟

40
00:03:26,207 --> 00:03:28,163
هل تشك بي مرة ثانية ؟

41
00:03:30,407 --> 00:03:32,523
وبعدها ستتركني وشأني ؟

42
00:03:32,807 --> 00:03:35,002
في هذه الحالة، سأذهب

43
00:03:39,207 --> 00:03:42,563
جيد، سأذهب
ولكن توقف عن الاتصال بي

44
00:03:43,447 --> 00:03:46,359
الهواتف ممنوعة في الحمامات

45
00:04:35,087 --> 00:04:37,362
يالها من فوضى

46
00:04:38,487 --> 00:04:40,682
لقد أفسدت الأمر -
ماذا جرى ؟ -

47
00:04:40,887 --> 00:04:44,846
أراد أن يعرف أين كنت
"فقلت له إني في كافيه "تيو

48
00:04:45,007 --> 00:04:46,281
سمعتُ هذا

49
00:04:46,447 --> 00:04:50,156
سألني مع من أجلس
"(فقلت له "مع (ناجيزا

50
00:04:51,167 --> 00:04:53,886
،طلب مني أن أذهب إلى الحمّام
فذهبت

51
00:04:54,047 --> 00:04:55,924
...ثم شغلت مياه المرحاض

52
00:04:56,087 --> 00:04:58,317
ظناً مني أنه سيتركني وشأني

53
00:04:58,487 --> 00:05:00,682
ثم بدأ يتحدث عن بلاط الأرضية

54
00:05:00,847 --> 00:05:01,836
ماذا ؟

55
00:05:02,487 --> 00:05:05,365
طلب مني أن أقوم بعدّ
البلاطات في الأرضية

56
00:05:05,527 --> 00:05:07,040
لماذا ؟

57
00:05:07,207 --> 00:05:09,402
...حتى يستطيع لاحقاً أن

58
00:05:09,567 --> 00:05:12,718
يقوم بعدّهم والتأكد إذا كنتُ أكذب

59
00:05:12,927 --> 00:05:15,043
! ياله من رجل مجنون

60
00:05:15,447 --> 00:05:16,516
وماذا بعدها ؟

61
00:05:16,687 --> 00:05:18,643
لا شيء، أغلقتُ بوجهه

62
00:05:19,287 --> 00:05:22,597
أعتقد أنه سمع صوت (هيروشي) أيضاً

63
00:05:25,247 --> 00:05:27,920
! يالها من فوضى -
إنه خطؤك -

64
00:05:28,967 --> 00:05:30,798
أنت أفسدته

65
00:05:49,207 --> 00:05:50,686
(كي)

66
00:05:50,847 --> 00:05:54,078
هل يمكنك أن تحكي لي نكتة ؟ -
إذا أردت ذلك -

67
00:05:54,287 --> 00:05:57,120
كانت هناك حشرتا (أم أربع وأربعين) تزوجتا

68
00:05:57,487 --> 00:05:59,842
،وفي ليلة الزواج
:قال الذكر للأنثى

69
00:06:00,007 --> 00:06:03,238
تأخر الوقت، وأنا مرهق جداً"
وقد شربت كثيراً

70
00:06:03,727 --> 00:06:05,877
...وأمري انتهى تماماً"

71
00:06:06,167 --> 00:06:08,681
"ولكني أريد بعض المساعدة"

72
00:06:08,927 --> 00:06:10,485
أتعرفين ماذا قال بعدها ؟

73
00:06:11,807 --> 00:06:15,356
"أخبريني أية رِجل يجب أن أفتح حتى أفعل ذلك"

74
00:06:15,607 --> 00:06:17,120
اعذريني ؟

75
00:06:28,967 --> 00:06:30,605
هل فهمتها ؟

76
00:06:31,767 --> 00:06:34,804
أنت تمضين الكثير من الوقت
...في حديثك مع الناس على الهاتف

77
00:06:35,207 --> 00:06:37,243
لن تستطيعي أن تفهميها

78
00:06:37,807 --> 00:06:39,479
...أخبرتك بهذا الأمر اليوم

79
00:06:39,647 --> 00:06:40,841
اسمعي

80
00:06:41,007 --> 00:06:44,317
هذه هي حياتك الخاصة

81
00:06:45,087 --> 00:06:47,476
لا أريد أن أتطفل

82
00:06:47,887 --> 00:06:50,242
ولكن إذا بقيتِ تتصرفين
...بهذه الطريقة

83
00:06:50,367 --> 00:06:52,278
فلن تنالي سوى بالألم

84
00:06:53,527 --> 00:06:55,643
سوف تتدمرين

85
00:06:59,087 --> 00:07:01,043
يجب أن تضعي نهاية لهذا

86
00:07:04,247 --> 00:07:05,919
أعطني النظارات

87
00:07:06,087 --> 00:07:07,600
شكراً لك

88
00:07:09,607 --> 00:07:12,519
أنا أخبرك بهذا بسبب عملك

89
00:07:13,927 --> 00:07:16,760
،إنه ليس خطئي
الأمر صعب عليّ

90
00:07:17,487 --> 00:07:19,239
إنه ليس خطأ أحد

91
00:07:21,207 --> 00:07:23,163
وهو يعاني من صعوبة الأمر أيضاً

92
00:07:24,247 --> 00:07:26,124
لقد فهمتُ ما يجري

93
00:07:27,727 --> 00:07:31,276
كل شيء يجب أن يكون واضحاً
...منذ البداية

94
00:07:31,567 --> 00:07:34,127
حتى لا تتضارب وجهات النظر

95
00:07:34,527 --> 00:07:36,643
...وإذا تخطى أحد ما حدوده

96
00:07:37,047 --> 00:07:39,436
يجب أن ينتهي الأمر

97
00:07:42,607 --> 00:07:44,484
...نحن مخطوبان

98
00:07:46,207 --> 00:07:48,277
ومن الطبيعي أن نتنازع

99
00:07:48,607 --> 00:07:50,802
أنا أفهم ما تقولينه لي

100
00:07:52,567 --> 00:07:54,637
وقد أخبرتني بهذا سابقاً

101
00:07:56,087 --> 00:07:58,521
كل المخطوبين يتشاجرون

102
00:08:00,527 --> 00:08:03,564
ولكن هذا ليس ضرورياً، إذا كانت
علاقتكما صحية

103
00:08:09,567 --> 00:08:11,159
...أو على الأقل

104
00:08:12,207 --> 00:08:14,323
لا يتقاتل المخطوبان طوال الوقت

105
00:08:16,207 --> 00:08:18,323
...منذ أصبحتما مخطوبين

106
00:08:18,807 --> 00:08:20,445
وأنتما في هذه المعاناة

107
00:08:21,567 --> 00:08:23,364
إنه شأنك الخاص، بالطبع

108
00:08:25,367 --> 00:08:27,198
ولكن هذا يعنيني أيضاً

109
00:08:31,127 --> 00:08:32,640
شكراً لك

110
00:08:34,647 --> 00:08:38,356
أنتِ فقط من يمكنه أن يقرر الانفصال

111
00:08:40,167 --> 00:08:42,476
أنا أخبرك بهذا من أجل مصلحتكِ

112
00:08:44,807 --> 00:08:46,479
أعرف

113
00:08:51,687 --> 00:08:53,200
...إذاً

114
00:08:53,687 --> 00:08:55,359
ماذا ستفعلين ؟

115
00:08:56,487 --> 00:08:58,443
...سأناقش الأمر معه

116
00:08:58,607 --> 00:09:00,325
هذا ليس ما كنت أعنيه

117
00:09:00,527 --> 00:09:02,165
أعني الليلة

118
00:09:02,967 --> 00:09:06,437
.لا يمكنني الليلة
يجب أن أذاكر من أجل الامتحان

119
00:09:06,607 --> 00:09:09,075
،لقد درستُ طوال الليل
ولم أغمض عيني لحظة واحدة

120
00:09:09,887 --> 00:09:11,525
أنا مرهقة جداً

121
00:09:11,767 --> 00:09:14,361
كما أن جدّتي هنا

122
00:09:14,687 --> 00:09:16,279
يجب أن أراها

123
00:09:16,447 --> 00:09:18,278
أعذار واهية

124
00:09:20,167 --> 00:09:23,079
...كان بإمكاني أن أتوقع قدوم الامتحانات

125
00:09:23,247 --> 00:09:25,841
ولكن زيارة جدّتي كانت مفاجأة

126
00:09:26,407 --> 00:09:28,079
انظر هنا

127
00:09:30,367 --> 00:09:32,085
ها قد تركت لي رسالة

128
00:09:33,047 --> 00:09:34,878
ويمكنك أن تستمع إليها

129
00:09:40,087 --> 00:09:43,363
لقد وصلت إلى "طوكيو" باكراً
هذا الصباح

130
00:09:43,807 --> 00:09:44,796
...إنها

131
00:09:44,927 --> 00:09:46,565
أنا لا اسمع شيئاً

132
00:09:50,167 --> 00:09:51,202
الآن ؟

133
00:09:53,367 --> 00:09:58,077
.لقد جاءت ليوم واحد
وستغادر الليلة

134
00:09:58,447 --> 00:10:00,483
يجب أن أراها

135
00:10:01,047 --> 00:10:04,722
إنها المرة الأولى التي تأتي فيها إلى هنا
وأنا قلقة لهذا

136
00:10:05,247 --> 00:10:08,125
أتساءل من أين عثرت على رقم هاتفي

137
00:10:08,967 --> 00:10:12,084
يجب أن أراها الليلة

138
00:10:12,247 --> 00:10:14,238
كانت تريد أن نتناول الغداء سويّة

139
00:10:14,487 --> 00:10:16,557
ولكني لم أجب على اتصالاتها

140
00:10:17,127 --> 00:10:19,561
...لهذا السبب

141
00:10:19,727 --> 00:10:22,082
لا يمكنني الليلة

142
00:10:25,087 --> 00:10:27,681
فهمت

143
00:10:29,007 --> 00:10:30,998
أنت قلقلة عليها

144
00:10:32,167 --> 00:10:37,241
ومع ذلك، لا يوجد ضرورة لرؤيتها
ما دامت ستغادر بعد فترة قصيرة

145
00:10:38,607 --> 00:10:40,598
فهي لن تستمتع بزيارتها

146
00:10:42,567 --> 00:10:45,957
ارتاحي، واتركيها تعود إلى منزلها

147
00:10:46,207 --> 00:10:48,198
من الأفضل ألا تريها

148
00:10:49,007 --> 00:10:53,444
ستعتقد أنها حصلت على رقم خاطئ

149
00:10:54,847 --> 00:10:57,759
في إحدى المرات اتصلت بعمّي
من هذا الرقم

150
00:10:58,327 --> 00:11:01,876
ولكني واثقة أنه لم يعطها إيّاه

151
00:11:18,287 --> 00:11:19,845
...إذاً

152
00:11:20,927 --> 00:11:22,918
فلنعد إلى العمل

153
00:11:31,647 --> 00:11:35,401
هل أنت جاهزة من أجل الليلة ؟

154
00:11:35,887 --> 00:11:37,559
هذا ليس ممكناً

155
00:11:43,487 --> 00:11:46,445
ليس لديك خيار آخر -
لا يمكنني -

156
00:11:51,287 --> 00:11:53,357
لقد رفضت لتوّك الكثير من العروض

157
00:11:54,127 --> 00:11:55,685
...وهذه المرة

158
00:11:56,247 --> 00:11:58,317
لن أجبرك

159
00:11:59,887 --> 00:12:01,639
الأمر مختلف الآن

160
00:12:03,007 --> 00:12:05,157
هذا الشخص أحترمه

161
00:12:05,967 --> 00:12:08,356
أرسل (ناجيزا) بدلاً عني
لماذا أنا ؟

162
00:12:11,447 --> 00:12:13,324
لا أعرف لماذا

163
00:12:14,727 --> 00:12:16,365
ستعرفين عندما تذهبين

164
00:12:16,847 --> 00:12:18,485
أنا لا أجبرك على العمل

165
00:12:18,647 --> 00:12:22,003
بل أفعل هذا من أجل هذا الشخص تحديداً

166
00:12:22,207 --> 00:12:24,596
لا أريد أن أخيب أمله

167
00:12:25,327 --> 00:12:28,478
أنا واثق أنك لن تندمي

168
00:12:29,327 --> 00:12:31,204
هل هو رجل سياسة ؟

169
00:12:36,607 --> 00:12:38,359
توقفي عن هذه الأسئلة

170
00:12:38,767 --> 00:12:40,644
سترين بنفسك

171
00:12:41,847 --> 00:12:43,360
...هيا

172
00:12:43,767 --> 00:12:46,201
أنهي شرابك واذهبي

173
00:12:47,327 --> 00:12:50,478
وستنامين في سيارة الأجرة

174
00:12:50,687 --> 00:12:52,484
الطريق يستغرق ساعة كاملة

175
00:12:53,327 --> 00:12:55,363
يجب أن تكوني هناك في الساعة 10:30

176
00:12:55,527 --> 00:12:58,087
! لن أذهب، قلتُ لك هذا

177
00:14:30,167 --> 00:14:31,919
أكيكو) ؟)

178
00:14:45,207 --> 00:14:46,959
لقد وصلت في الوقت المناسب

179
00:14:49,487 --> 00:14:51,284
خذي قيلولة صغيرة

180
00:14:54,127 --> 00:14:55,719
تفضل، سيدي

181
00:15:00,247 --> 00:15:01,965
استمتعي برحلة جميلة

182
00:15:06,647 --> 00:15:09,320
<i>لديك سبع رسائل جديدة</i>

183
00:15:09,607 --> 00:15:11,279
الرسالة الأولى

184
00:15:11,447 --> 00:15:14,359
يوم 12 الساعة 9:38

185
00:15:16,047 --> 00:15:18,800
عزيزتي (كي)، أنا جدتك

186
00:15:19,167 --> 00:15:23,718
أنا في القطار
وسأصل إلى "طوكيو" الساعة 10:30

187
00:15:23,967 --> 00:15:27,676
اتصلتُ كثيراً على هاتفك
ولكنك لم تجيبي

188
00:15:27,887 --> 00:15:32,358
لا أريد أن أخبرك مَن أعطاني رقمك

189
00:15:32,927 --> 00:15:36,363
لأنها أخبرتني ألا أفشي الأمر

190
00:15:36,527 --> 00:15:39,758
لا أعرف إذا كانت رسالتي وصلتكِ

191
00:15:39,927 --> 00:15:42,760
سأتصل بك من جديد
"عندما أصل إلى "طوكيو

192
00:15:42,927 --> 00:15:45,043
لن أطيل البقاء

193
00:15:45,207 --> 00:15:47,596
وقد اشتريت تذكرة العودة مسبقاً

194
00:15:47,927 --> 00:15:49,758
سأغادر الليلة في الساعة 11

195
00:15:49,927 --> 00:15:53,966
لقد تركتُ جدّك بمفرده
ويجب أن أعود إليه

196
00:15:54,127 --> 00:15:56,163
سأتصل بك من جديد

197
00:15:57,607 --> 00:15:59,165
الرسالة الثانية

198
00:15:59,327 --> 00:16:02,524
يوم 12 الساعة 10:42

199
00:16:04,287 --> 00:16:08,200
(عزيزتي (كي
"لقد وصلتُ إلى "طوكيو

200
00:16:08,767 --> 00:16:13,557
وسأنتظرك على الكرسي
القريب من البوابة رقم 5

201
00:16:13,967 --> 00:16:16,481
حيث ستجدينني هناك بسهولة

202
00:16:16,687 --> 00:16:21,317
أنا أتصل بكِ من كابينة الهاتف
القريبة من الكرسي

203
00:16:22,047 --> 00:16:26,199
"يوجد هنا رجل يعزف على "الأكورديون

204
00:16:26,367 --> 00:16:31,236
وستسمعينه يعزف بمجرد
دخولك إلى محطة القطار

205
00:16:31,927 --> 00:16:37,081
أرغب حقاً بأن أخرج معك
لتناول الغداء، عزيزتي

206
00:16:37,607 --> 00:16:39,325
الرسالة الثالثة

207
00:16:39,487 --> 00:16:42,524
يوم 12 الساعة 14:03

208
00:16:44,607 --> 00:16:47,485
عزيزتي (كي)، إنها الساعة 2

209
00:16:47,647 --> 00:16:50,115
أنا أتصل بكِ من المطعم

210
00:16:50,407 --> 00:16:53,604
لقد غادرتُ المحطة من أجل شراء
"بعض الـ "نودلز

211
00:16:53,767 --> 00:16:56,645
فلا يوجد سوى كافيتريا في المحطة

212
00:16:57,007 --> 00:16:59,123
"طعمها كأنه حساء وليس "نودلز

213
00:16:59,487 --> 00:17:02,365
أرغب حقاً بتناول الغداء برفقتك

214
00:17:02,687 --> 00:17:05,599
المطعم يقع مقابل المحطة

215
00:17:05,767 --> 00:17:07,962
تعالي متى استطعتِ وستجدينني هناك

216
00:17:08,367 --> 00:17:11,677
وإلا إذا انتهيتُ طعامي
فسأعود إلى البوابة رقم 5

217
00:17:11,847 --> 00:17:14,407
وسأنتظرك على الكرسي

218
00:17:14,967 --> 00:17:17,606
(أتمنى أن أراكِ، عزيزتي (كي

219
00:17:19,207 --> 00:17:20,640
الرسالة الرابعة

220
00:17:21,207 --> 00:17:24,597
يوم 12 الساعة 14:42

221
00:17:24,767 --> 00:17:29,283
أهلاً، (كي)؟
لقد أخذتُ كتابك

222
00:17:29,807 --> 00:17:31,445
الرسالة الخامسة

223
00:17:31,607 --> 00:17:34,440
يوم 12 الساعة 16:01

224
00:17:34,967 --> 00:17:37,162
هل أنتِ الآنسة (ماتسودا أكيكو) ؟

225
00:17:37,327 --> 00:17:39,841
أنا أتصل بك من البنك

226
00:17:40,007 --> 00:17:41,759
الرسالة السادسة

227
00:17:41,927 --> 00:17:45,806
يوم 12 الساعة 16:18

228
00:17:47,607 --> 00:17:49,086
نعم ؟

229
00:17:49,247 --> 00:17:51,158
لقد عدتُ إلى المحطة

230
00:17:51,367 --> 00:17:55,246
أرى أنهم وضعوا صورة في
كابينة الهاتف

231
00:17:55,367 --> 00:17:58,279
وهذه الفتاة في الصورة تبدو شبيهة بكِ تماماً

232
00:17:58,887 --> 00:18:02,038
تبدو مثلكِ ولكنها ليست أنتِ

233
00:18:02,487 --> 00:18:05,604
إنها تغمض عينيها وتبتسم

234
00:18:05,767 --> 00:18:08,998
قمتُ بالاتصال على الرقم
المكتوب أسفل الصورة

235
00:18:09,167 --> 00:18:12,842
فأجابني رجلٌ بلهجة فظّة

236
00:18:13,207 --> 00:18:16,358
سأتصل بك لاحقاً
على هذا الرقم

237
00:18:16,527 --> 00:18:19,564
.سأخبرك بشيء
(والدة (ناجيزا

238
00:18:19,727 --> 00:18:22,161
هي مَن أعطتني رقمك

239
00:18:22,487 --> 00:18:25,684
إنها قلقة بشأن ابنتها

240
00:18:25,847 --> 00:18:29,157
ولكني، على عكسها، لست قلقة عليكِ

241
00:18:29,647 --> 00:18:34,675
(أعرف أن فتاتي (كي
ذكية وعاقلة

242
00:18:34,927 --> 00:18:38,636
وأنا واثقة أنك لا تفعلين أشياء غبية

243
00:18:38,847 --> 00:18:41,236
يوجد هنا صورة أخرى

244
00:18:41,407 --> 00:18:44,843
(الفتاة هنا تشبه (ناجيزا

245
00:18:45,087 --> 00:18:48,762
ولكن شعرها أحمر

246
00:18:49,127 --> 00:18:51,846
لا يمكن أن تكون هي

247
00:18:52,367 --> 00:18:53,959
ميكو) تزوجت)

248
00:18:54,127 --> 00:18:59,201
(أما (ميتسكو)، (إيتسوكو
و (يوكو) هناك الكثير مما أخبرك عنهم

249
00:18:59,567 --> 00:19:01,285
إنها الساعة 4

250
00:19:01,447 --> 00:19:05,156
وعندي الكثير مما أقوله لكِ

251
00:19:06,207 --> 00:19:07,959
الرسالة السابعة

252
00:19:08,127 --> 00:19:11,802
يوم 12 الساعة 21:48

253
00:19:13,687 --> 00:19:17,123
إنها الساعة 10 تقريباً
أعتقد أني لن أراكِ أخيراً

254
00:19:18,447 --> 00:19:20,642
وقد اقتربتُ من المحطة

255
00:19:20,847 --> 00:19:23,361
سآخذ قطار الساعة 11

256
00:19:23,647 --> 00:19:27,083
سأقضي الساعة الباقية
...في انتظارك

257
00:19:27,247 --> 00:19:28,805
تحت التمثال

258
00:19:28,967 --> 00:19:31,959
ربما تكونين قد استلمتِ رسائلي

259
00:19:32,207 --> 00:19:37,235
سأجلس هنا حتى تستطيعي
أن تريني بسهولة

260
00:19:39,007 --> 00:19:41,157
نهاية الرسائل الجديدة

261
00:19:42,487 --> 00:19:44,045
اعذرني

262
00:19:44,207 --> 00:19:46,323
هل نحن بعيدون عن المحطة ؟

263
00:19:47,647 --> 00:19:49,285
لا، إنها بالجوار

264
00:19:50,167 --> 00:19:52,556
هل يمكن أن نمرّ قليلاً إليها

265
00:21:09,127 --> 00:21:11,846
هل يمكننا أن ندور مرة أخرى ؟

266
00:21:13,207 --> 00:21:14,765
بالطبع

267
00:26:09,527 --> 00:26:10,755
مرحباً

268
00:26:10,927 --> 00:26:12,599
اعذرني

269
00:26:12,767 --> 00:26:15,679
أنا أبحث عن الباب رقم 3771

270
00:26:17,367 --> 00:26:19,676
يفترض أن يكون هنا

271
00:26:20,367 --> 00:26:23,279
ها هو العنوان -
اتصل برقم الهاتف المكتوب عليه -

272
00:26:23,447 --> 00:26:25,438
إنهم لا يجيبون

273
00:26:29,767 --> 00:26:31,439
... سيدي

274
00:26:42,287 --> 00:26:45,245
اتصلتُ ولكنهم لم يجيبوني

275
00:26:45,527 --> 00:26:47,518
"لقد نامت طوال الطريق من "طوكيو

276
00:27:46,527 --> 00:27:50,520
،وصلتَ إلى البريد الصوتي
وبإمكانك أن ترسل "فاكس" أيضاً

277
00:28:39,727 --> 00:28:40,842
مرحباً ؟

278
00:28:41,007 --> 00:28:42,599
هل هذا أنت ؟

279
00:28:42,847 --> 00:28:44,360
ما الخطب ؟

280
00:28:47,207 --> 00:28:50,961
لا يمكنني، أنا مشغول

281
00:28:53,847 --> 00:28:56,361
،لا، مثلما أخبرتك

282
00:28:57,367 --> 00:28:59,801
لا يوجد لديّ وقت

283
00:29:02,087 --> 00:29:06,160
أختك قلقة جداً
وكانت تريد أن تراك

284
00:29:09,127 --> 00:29:10,719
آسفة، هل أنت هنا ؟

285
00:29:10,887 --> 00:29:12,445
إذاً ؟

286
00:29:13,007 --> 00:29:14,804
هل تسمعني ؟

287
00:29:18,807 --> 00:29:22,356
لقد أخبرتك، لا يمكنني

288
00:29:22,887 --> 00:29:24,718
سأتصل بك غداً

289
00:29:24,887 --> 00:29:28,163
غداً ؟ لماذا تظن أني أتصل بك الآن ؟

290
00:29:28,687 --> 00:29:30,837
كنتُ أتصل بك طوال المساء

291
00:29:31,007 --> 00:29:33,475
ماذا تريد ؟

292
00:29:33,727 --> 00:29:37,436
.أريد ترجمة صغيرة
إنها بالكاد خمسة أسطر

293
00:29:38,087 --> 00:29:40,885
لا يمكنني الليلة
سأفعل هذا غداً، إذا أردت

294
00:29:41,047 --> 00:29:43,686
خمسة أسطر
أنا لا أطلب منك الكثير

295
00:29:43,847 --> 00:29:46,315
هذا غير ممكن الليلة

296
00:29:46,647 --> 00:29:48,956
ماذا لديك الليلة ؟

297
00:29:49,207 --> 00:29:50,879
يبدو صوتك غريباً

298
00:29:51,047 --> 00:29:55,120
لا يوجد شيء محدد
عندي بعض العمل فقط

299
00:29:56,127 --> 00:29:59,676
،إذا كنت مضطراً
(يمكنك الاتصال بـ (كوباياشي

300
00:29:59,847 --> 00:30:03,078
لماذا أتصل به إذا كان
بإمكانك أنت أن تفعل هذا ؟

301
00:30:03,247 --> 00:30:05,442
يمكنني أن أتصل به بالطبع

302
00:30:06,167 --> 00:30:07,964
ولكني أريدك أنت أن تترجمها لي

303
00:30:08,127 --> 00:30:10,800
حسناً

304
00:30:12,247 --> 00:30:14,442
أخبرني بها

305
00:30:14,727 --> 00:30:16,319
سأدوّن العبارات عندي

306
00:30:16,527 --> 00:30:18,677
،هل ستقوم بترجمتها الليلة
أم لاحقاً ؟

307
00:30:18,847 --> 00:30:21,725
أخبرتك للتو أني لا أستطيع الليلة

308
00:30:22,527 --> 00:30:24,802
سأقوم بها صباح الغد

309
00:30:25,207 --> 00:30:28,882
إنها خمسة جمل فقط
ما المشكلة فيها ؟

310
00:30:29,087 --> 00:30:32,045
أعطني الجُمل، أنا أسمع

311
00:30:32,727 --> 00:30:34,638
سأبدأ، هل تكتبها الآن ؟

312
00:30:36,127 --> 00:30:38,277
"...ابني المحترم"

313
00:30:41,647 --> 00:30:42,841
وماذا غيرها ؟

314
00:30:43,007 --> 00:30:44,725
لقد كسرت سلسلة أفكاري

315
00:30:44,887 --> 00:30:47,355
ما الذي تتحدث عنه ؟

316
00:30:47,567 --> 00:30:52,004
.يجب أن تكون الجُمل مكتوبة عندك
اقرأها لي

317
00:30:52,167 --> 00:30:54,078
"...ابني المحترم"

318
00:30:54,247 --> 00:30:58,525
...(يعلن (سيكجوتسي ماشاهيرو"

319
00:30:58,727 --> 00:31:01,685
إذا صرتَ أباً
فهذه وظيفة دائمة

320
00:31:01,847 --> 00:31:03,326
لا بد أنك تعرف هذا الشيء أيضاً

321
00:31:03,487 --> 00:31:06,081
اترك التعليقات واقرأ العبارات فقط

322
00:31:06,567 --> 00:31:10,606
سأعطيك الفكرة العامّة، وأنت تصوغها
بكلمات مناسبة

323
00:31:11,047 --> 00:31:13,561
...أعلن أن معرض ابني المحترم"

324
00:31:13,727 --> 00:31:17,163
...وبدعم من منظمة "تاناكا" الثقافية"

325
00:31:17,327 --> 00:31:20,956
"سيفتتح في يوم 18 ديسمبر"

326
00:31:22,847 --> 00:31:24,963
هناك أمور أقوم بها

327
00:31:25,127 --> 00:31:26,924
بسرعة

328
00:31:27,127 --> 00:31:28,924
هل كتبتها كلها ؟ -
أجل -

329
00:31:29,367 --> 00:31:31,597
لا أعرف ماذا أقول أيضاً

330
00:31:31,767 --> 00:31:34,327
اكتبها بشكل جميل

331
00:31:42,967 --> 00:31:44,923
مساء الخير

332
00:31:45,087 --> 00:31:47,601
ما الذي قلته لي سابقاً ؟

333
00:31:48,527 --> 00:31:52,122
يمكنك تعليق معطفك إذا أردت

334
00:31:52,727 --> 00:31:55,480
شكراً لك، ولكني أشعر بالبرد قليلاً

335
00:31:56,007 --> 00:31:57,804
كنتُ أنتظرك لبعض الوقت

336
00:31:58,087 --> 00:31:59,600
اجلسي

337
00:32:09,367 --> 00:32:11,358
تمتلك منزلاً جميلاً

338
00:32:11,727 --> 00:32:13,445
شكراً لك

339
00:32:14,687 --> 00:32:16,803
هل تحب هذه اللوحة ؟

340
00:32:18,207 --> 00:32:19,879
أليست جميلة ؟

341
00:32:20,047 --> 00:32:22,641
أعطاني إياها أحدهم كهديّة

342
00:32:23,967 --> 00:32:29,087
عمّي أعطاني اللوحة
في عيد ميلادي الرابع عشر

343
00:32:29,367 --> 00:32:32,996
وأخبرني أنه رسم لوحة شخصية لي

344
00:32:33,767 --> 00:32:37,316
"وعندما وصلت إلى "طوكيو
قبل سنتين

345
00:32:37,487 --> 00:32:41,116
ذهبت إلى متحف الجامعة
فرأيتها هناك

346
00:32:41,287 --> 00:32:42,959
بعدها فهمت أنه كان يمزح

347
00:32:45,687 --> 00:32:48,804
إنها لوحة شهيرة جداً

348
00:32:48,967 --> 00:32:50,559
حقاً ؟

349
00:32:51,367 --> 00:32:55,121
إنها من عام 1900

350
00:32:55,287 --> 00:32:57,437
عمرها 111 سنة

351
00:32:57,807 --> 00:33:00,879
قبل أن أولد بوقت طويل جداً

352
00:33:01,287 --> 00:33:03,278
إنها لوحة لـ ببغاء ذكي

353
00:33:03,647 --> 00:33:06,366
تدعى
"تثقيف الببغاء"

354
00:33:06,527 --> 00:33:09,360
حقاً ؟ إنه اسم غريب

355
00:33:09,927 --> 00:33:14,159
الفتاة تعلم الببغاء كيفية الكلام

356
00:33:16,327 --> 00:33:18,522
...جدّتي كانت تخبرني

357
00:33:18,687 --> 00:33:22,999
أن الببغاء يبدو كأنه هو من يعلم الفتاة

358
00:33:23,727 --> 00:33:25,126
لمَ لا ؟

359
00:33:25,287 --> 00:33:27,847
هذا ما أراه أنا أيضاً

360
00:33:28,447 --> 00:33:30,881
...قبل هذه اللوحة

361
00:33:31,127 --> 00:33:35,439
كل لوحاتنا كانت تتبنى
الأسلوب الغربي

362
00:33:35,647 --> 00:33:40,323
وهذه كانت أول لوحة تتمتع
بموضوع وأسلوب ياباني

363
00:33:40,487 --> 00:33:42,443
وهذا سبب خصوصيتها

364
00:33:42,607 --> 00:33:44,598
وشهرتها بالطبع

365
00:33:47,007 --> 00:33:51,239
كانوا يخبرونني مراراً
أنني أشبه الفتاة الصغيرة

366
00:33:52,047 --> 00:33:54,322
،عندما كنت صغيرة
...قامت جدتي

367
00:33:54,487 --> 00:33:56,842
بصنع ثوب "كيمونو" يشبه هذا
من أجلي

368
00:33:57,167 --> 00:34:00,921
أتساءل إذا كان هناك شبه حقاً

369
00:34:01,127 --> 00:34:02,924
أنا لستُ واثقة من هذا

370
00:34:03,087 --> 00:34:04,281
هذا ممكن

371
00:34:04,447 --> 00:34:06,039
أتعتقد هذا ؟

372
00:34:06,607 --> 00:34:08,404
هل يمكنني استعارة قلم رصاص ؟

373
00:34:13,127 --> 00:34:15,482
"كانت دائماً تُلبسني ثوب "كيمونو

374
00:34:16,207 --> 00:34:18,562
وتجعلني أربط شعري للخلف

375
00:34:18,727 --> 00:34:21,924
واعتدنا أن نذهب سوية
إلى الاحتفالات في البلدة

376
00:34:26,167 --> 00:34:27,885
وكنت أضع عوداً خشبياً في شعري

377
00:34:31,967 --> 00:34:35,880
يمكنني الآن أن أرى التشابه -
حقاً ؟ -

378
00:34:41,247 --> 00:34:44,364
...في كل يوم يخبرني أحدهم

379
00:34:44,967 --> 00:34:47,435
أني أشبه شخصاً آخر

380
00:34:49,767 --> 00:34:53,237
ولكني لا أصدق حقاً أني أنا
المرسومة في اللوحة

381
00:34:53,367 --> 00:34:57,326
،عيناي أكبر في الواقع
أليس كذلك ؟

382
00:34:57,487 --> 00:34:59,000
بالفعل

383
00:34:59,167 --> 00:35:00,885
هل توافقني ؟

384
00:35:02,287 --> 00:35:03,925
هل يمكنني... ؟

385
00:35:07,007 --> 00:35:10,124
أعتقد أننا نشبه بعضنا كثيراً

386
00:35:11,127 --> 00:35:12,845
مَن هذه بالصورة ؟

387
00:35:13,047 --> 00:35:14,241
(ميكا)

388
00:35:14,407 --> 00:35:15,999
ميكا) ؟)

389
00:35:17,207 --> 00:35:19,323
ومَن في تلك الصورة الأخرى ؟

390
00:35:19,487 --> 00:35:21,239
أيمكنني أن أحضرها ؟

391
00:35:31,927 --> 00:35:33,485
هذه

392
00:35:35,847 --> 00:35:37,803
مَن هذه المرأة ؟

393
00:35:38,047 --> 00:35:39,321
(يوكو)

394
00:35:39,487 --> 00:35:41,045
يوكو) ؟)

395
00:35:42,087 --> 00:35:44,123
هل هي زوجتك ؟

396
00:35:46,207 --> 00:35:48,118
ألا أشبهها قليلاً ؟

397
00:35:48,287 --> 00:35:50,039
هذا محتمل

398
00:35:52,407 --> 00:35:55,080
هل تعيش بمفردك ؟

399
00:35:58,447 --> 00:36:02,440
هل أنت رجل بارز ؟

400
00:36:04,887 --> 00:36:07,117
ماذا تعنين بـ بارز ؟

401
00:36:07,647 --> 00:36:09,205
...هيروشي) قال)

402
00:36:09,367 --> 00:36:14,361
إنه يحترمك جداً
وأنك رجل عظيم

403
00:36:16,007 --> 00:36:17,918
هل قال هذا حقاً ؟

404
00:36:19,047 --> 00:36:21,720
ماذا تفعل في حياتك ؟

405
00:36:22,007 --> 00:36:26,000
أكتب وأترجم كتباً

406
00:36:26,367 --> 00:36:27,641
...أحياناً

407
00:36:27,807 --> 00:36:32,039
يطلبونني لأقدم بعض المحاضرات
وأشياء من هذا القبيل

408
00:36:33,567 --> 00:36:37,037
لهذا السبب تمتلك كتباً كثيرة

409
00:36:38,087 --> 00:36:40,043
هل قرأتها كلها ؟

410
00:36:40,207 --> 00:36:42,163
نعم، تقريباً

411
00:36:42,327 --> 00:36:44,363
هذا لا يصدّق

412
00:36:45,007 --> 00:36:46,884
ألا تتخلص من الكتب
بعد أن تقرأها ؟

413
00:36:47,167 --> 00:36:51,001
لا، أنا أحتاجها لإتمام أبحاثي

414
00:36:54,167 --> 00:36:58,604
أعرف دعابة تتعلق بالكتب

415
00:36:59,127 --> 00:37:01,277
(عندي صديقة تدعى (ناجيزا

416
00:37:01,447 --> 00:37:03,677
ونحن نعمل سوية

417
00:37:03,847 --> 00:37:05,997
وهي أخبرتني بهذه الدعابة

418
00:37:06,607 --> 00:37:10,964
ما هو الشيء المشترك بين الكتاب والمرأة ؟

419
00:37:11,407 --> 00:37:13,557
الكتاب والمرأة ؟

420
00:37:14,727 --> 00:37:16,524
ما هو المشترك ؟

421
00:37:17,687 --> 00:37:18,836
لا أعرف

422
00:37:19,007 --> 00:37:20,998
هل أخبرك ؟

423
00:37:23,447 --> 00:37:26,996
لا أجرؤ على قولها، أنا خجلة

424
00:37:27,847 --> 00:37:30,077
سأخبرك بدعابة أفضل

425
00:37:30,327 --> 00:37:33,125
أخبرتني بها (ناجيزا) أيضاً

426
00:37:33,287 --> 00:37:36,916
حتى عندما تلتقي بأشخاص مهمّين

427
00:37:37,087 --> 00:37:40,284
تكون مرتاحة، وتتكلم بحرية تامة

428
00:37:40,607 --> 00:37:43,883
إنها فتاة مرحة وطريفة
ونحن متفقتان كثيراً فيما بيننا

429
00:37:44,047 --> 00:37:47,403
سأخبرك بالدعابة

430
00:37:48,207 --> 00:37:51,916
"إنها عن حشرتي "أم أربع وأربعين

431
00:37:52,247 --> 00:37:53,919
...تزوجت الحشرتان

432
00:37:54,087 --> 00:37:56,476
...وعندما أرادت الأنثى

433
00:37:56,687 --> 00:38:00,885
أن تنام مع الذكر في ليلة الزفاف

434
00:38:01,047 --> 00:38:06,679
...كان الذكر مرهقاً جداً

435
00:38:06,847 --> 00:38:08,565
وطلب منها المساعدة

436
00:38:08,727 --> 00:38:12,356
وسألها عن أي رجل من بين الأربع والأربعين
يجب أن يرفع حتى يصل للمطلوب

437
00:38:14,927 --> 00:38:16,599
لماذا تضحك ؟

438
00:38:18,607 --> 00:38:21,883
،لقد أخبرتِني بدعابة
لذلك أضحك

439
00:38:22,047 --> 00:38:24,959
،في كل مرّة يضحك الناس

440
00:38:25,127 --> 00:38:28,961
ولكني لا أفهم أين تكمُن الدعابة

441
00:38:29,207 --> 00:38:30,845
لا أعرف

442
00:38:31,007 --> 00:38:32,599
ألا تعرف ؟ أخبرني

443
00:38:32,767 --> 00:38:36,123
تعالي لنحتسي مشروباً
فهذا أفضل

444
00:38:37,167 --> 00:38:39,635
أريد أن أذهب للمرحاض أوّلاً

445
00:38:39,807 --> 00:38:42,037
إنه هناك في الخلف -
اعذرني -

446
00:38:42,207 --> 00:38:43,879
بالطبع

447
00:41:33,967 --> 00:41:35,605
ماذا تفعلين ؟

448
00:41:35,767 --> 00:41:37,280
أتريدين النوم ؟

449
00:41:37,447 --> 00:41:41,076
تعالي، الطعام جاهز
وسنشرب نبيذاً أيضاً

450
00:41:42,887 --> 00:41:45,276
أنا نعسانة

451
00:41:55,847 --> 00:42:00,637
صنعت حساءً من أجلك
من النوع الذي تحبونه في هذه المنطقة

452
00:42:00,807 --> 00:42:02,843
ستحبينه بالتأكيد

453
00:42:04,727 --> 00:42:07,241
وكيف عرفت من أية منطقة أنا ؟

454
00:42:09,087 --> 00:42:11,203
هيروشي) أخبرني)

455
00:42:12,207 --> 00:42:15,085
قال لي إنكما من نفس المنطقة

456
00:42:15,247 --> 00:42:19,035
،كما أخبرني باسم قريتكما
ولكني نسيته

457
00:42:21,367 --> 00:42:23,801
من أين تعرف (هيروشي) ؟

458
00:42:26,487 --> 00:42:29,479
هل يحضر لك فتيات ؟

459
00:42:32,967 --> 00:42:35,481
بالتأكيد، يوجد رائحة عطر على وسادتك

460
00:42:35,647 --> 00:42:37,319
مستحيل

461
00:42:39,847 --> 00:42:41,803
...(أنا و(هيروشي

462
00:42:43,007 --> 00:42:45,362
نعرف بعضنا منذ مدّة طويلة

463
00:42:45,967 --> 00:42:48,401
كان تلميذا عندي سابقاً

464
00:42:51,967 --> 00:42:55,243
(أنا من قرية (فوكوري

465
00:42:56,367 --> 00:43:00,645
،الآن في شهر ديسمبر
يكون موسم المندرين

466
00:43:01,727 --> 00:43:03,843
متى ذهبت إلى هناك آخر مرة؟

467
00:43:04,607 --> 00:43:06,245
في رأس السنة

468
00:43:08,207 --> 00:43:12,359
ستذهبين إلى هناك قريباً

469
00:43:14,487 --> 00:43:16,557
عندي مفاجأة لكِ

470
00:43:17,007 --> 00:43:21,876
لقد صنعتُ لك حساء خاصاً جداً

471
00:43:23,647 --> 00:43:25,842
أي حساء تقصد ؟

472
00:43:26,927 --> 00:43:29,316
حساء الخضار بالقريدس

473
00:43:29,767 --> 00:43:31,519
إنه لذيذ جداً

474
00:43:33,567 --> 00:43:35,637
أنا أكرهه

475
00:43:37,207 --> 00:43:41,325
كانت جدّتي تصنعه دائماً
عندما كنت صغيرة

476
00:43:41,487 --> 00:43:43,523
ولم أستطع أكله أبداً

477
00:43:46,527 --> 00:43:48,916
هذا مؤسف إذاً

478
00:43:49,927 --> 00:43:53,715
لا تكترثي، سآكله بنفسي فيما بعد

479
00:43:54,847 --> 00:43:56,246
تعالي

480
00:43:59,967 --> 00:44:01,639
ألا تشعر بالنعاس ؟

481
00:44:03,567 --> 00:44:05,239
في أية جهة تنام ؟

482
00:44:05,367 --> 00:44:06,880
هنا ؟

483
00:44:08,087 --> 00:44:09,918
تعالي لنأكل

484
00:44:10,607 --> 00:44:12,484
طبخت من أجلك

485
00:44:12,727 --> 00:44:15,764
أنا لست جائعة، أشعر بالنعاس

486
00:44:15,927 --> 00:44:18,441
إذاً تعالي لنحتسي بعض النبيذ

487
00:44:19,007 --> 00:44:20,725
هذا سينشط حواسّنا

488
00:44:21,727 --> 00:44:23,638
سنتنشط هنا في السرير

489
00:44:23,847 --> 00:44:25,678
الجو أدفأ في الغرفة الأخرى

490
00:44:25,927 --> 00:44:29,317
سنشرب كأساً صغيراً
ونتحدث قليلاً

491
00:44:29,847 --> 00:44:31,758
أشعر بالنعاس

492
00:44:32,287 --> 00:44:35,518
أنا عادة أنام في هذه الجهة
أتسمح لي بذلك ؟

493
00:44:36,247 --> 00:44:37,805
هنا ؟

494
00:44:38,167 --> 00:44:40,362
تعال ونم بقربي

495
00:44:40,527 --> 00:44:43,917
دعينا نذهب للغرفة الأخرى

496
00:44:45,287 --> 00:44:47,243
الهاتف يرنّ

497
00:49:36,567 --> 00:49:39,081
(لقد وصلنا، (أكيكو

498
00:49:40,047 --> 00:49:42,641
بهذه السرعة ؟

499
00:49:43,367 --> 00:49:45,517
أعرفُ طريقاً مختصراً

500
00:49:45,927 --> 00:49:48,236
أنت خبير بهذه المنطقة

501
00:49:48,487 --> 00:49:51,877
اعتدتُ أن أمرّ من هنا
لثلاثين سنة أثناء ذهابي للعمل

502
00:49:52,207 --> 00:49:53,765
إلى العمل ؟

503
00:49:53,927 --> 00:49:55,565
كنتُ أدرّس هنا

504
00:49:55,727 --> 00:49:57,638
هل كنت تدرس هنا ؟

505
00:49:57,927 --> 00:49:59,246
ماذا كنت تدرس ؟

506
00:50:00,567 --> 00:50:02,717
نفس الشيء الذي تدرسينه أنتِ

507
00:50:03,847 --> 00:50:06,042
إذاً أنت تحفظ هذا الكتاب عن ظهر قلب ؟

508
00:50:06,207 --> 00:50:07,799
نوعاً ما

509
00:50:08,527 --> 00:50:12,122
سأنتظرك هنا -
ربما أتأخر قليلاً -

510
00:50:12,287 --> 00:50:14,642
لديّ متسع من الوقت

511
00:50:15,047 --> 00:50:17,641
يمكنني أن آخذك متى أردتِ ذلك

512
00:50:18,847 --> 00:50:21,156
هل آخذك لتأكلي ؟

513
00:50:21,447 --> 00:50:23,597
لم تأكلي شيئاً هذا الصباح

514
00:50:31,727 --> 00:50:33,445
ما هو اسمك ؟

515
00:50:33,847 --> 00:50:35,883
(واتانابي تاكاشي)

516
00:52:33,807 --> 00:52:35,843
عذراً، هل معك ولّاعة ؟

517
00:52:59,247 --> 00:53:00,965
شكراً لك

518
00:54:01,967 --> 00:54:03,798
...اعذرني

519
00:54:04,727 --> 00:54:06,558
ولكن مَن أنت ؟

520
00:54:08,287 --> 00:54:10,642
هل يجب عليّ أن أجيبك ؟

521
00:54:12,367 --> 00:54:15,359
كنت أتساءل فقط

522
00:54:19,767 --> 00:54:22,964
يمكنني أن أسألك نفس السؤال
مَن أنت ؟

523
00:54:26,967 --> 00:54:28,923
هل يمكنني أن أركب ؟

524
00:54:41,567 --> 00:54:43,842
(أنا (هيجوتشي نورياكي

525
00:54:44,407 --> 00:54:45,522
أهلاً

526
00:54:48,447 --> 00:54:50,438
(واتانابي تاكاشي)

527
00:54:50,927 --> 00:54:52,485
سررت بلقائك

528
00:54:58,287 --> 00:55:01,563
ما نوع علاقتك مع (أكيكو) ؟

529
00:55:09,967 --> 00:55:11,958
ماذا تظنّ ؟

530
00:55:14,247 --> 00:55:15,839
هل أنت جدها ؟

531
00:55:16,727 --> 00:55:18,285
بالتأكيد أنت لست والدها

532
00:55:21,687 --> 00:55:24,884
ظننتُ أن جدّتها كانت هنا

533
00:55:26,167 --> 00:55:27,998
سررت بلقائك

534
00:55:28,367 --> 00:55:29,846
وأنت ؟

535
00:55:30,327 --> 00:55:32,363
ما نوع علاقتك بها ؟

536
00:55:38,207 --> 00:55:39,959
أنا خطيبها

537
00:55:43,687 --> 00:55:47,919
لقد طلبتُ منها مراراً
أن تعرّفني إلى عائلتها

538
00:55:48,927 --> 00:55:51,487
ولكنها قالت لي إن صحتك ليست بخير

539
00:55:53,607 --> 00:55:55,723
هل تحسنت ركبتك ؟

540
00:55:57,847 --> 00:56:00,236
نعم، شكراً لك

541
00:56:00,807 --> 00:56:02,035
...إذاً

542
00:56:03,047 --> 00:56:07,006
هل يمكنني أن آتي لأقدم لك نفسي
بشكل رسمي ؟

543
00:56:09,127 --> 00:56:10,765
...أتعني أن

544
00:56:11,047 --> 00:56:12,685
تتقدم للزواج بها ؟

545
00:56:13,727 --> 00:56:15,240
أجل

546
00:56:17,567 --> 00:56:19,205
...في هذه الأيام

547
00:56:19,367 --> 00:56:23,042
الناس يتزوجون بدون موافقة العائلة

548
00:56:23,647 --> 00:56:25,842
ولكني، رغم ذلك، أعتبر هذا مهمّاً

549
00:56:27,807 --> 00:56:30,685
ماذا تعمل ؟
وما درست ؟

550
00:56:31,007 --> 00:56:32,838
أنا أمتلك عملاً خاصاً صغيراً

551
00:56:34,207 --> 00:56:37,358
وقد تركت المدرسة عندما كانت في الـ 16

552
00:56:38,367 --> 00:56:41,404
أعرف أن بعض الناس يفضلون أن
يخسروا بعض الوقت في الدراسة الجامعية

553
00:56:41,567 --> 00:56:44,081
ولكني أردت العمل

554
00:56:45,767 --> 00:56:49,396
،وعندما يحتاج أصدقائي للمساعدة
فهم يلجؤون إلي

555
00:56:50,567 --> 00:56:54,037
ما نوع عملك ؟ -
ورشة تصليح سيارات -

556
00:56:55,327 --> 00:56:59,559
،وعندما أقع في ضائقة
أقوم بأعمال أخرى

557
00:57:00,727 --> 00:57:03,036
...العمل شيء مهم

558
00:57:03,567 --> 00:57:07,196
ولكنكما مازلتما صغيرين على الزواج

559
00:57:07,847 --> 00:57:10,520
أنتما تفتقدان إلى الخبرة

560
00:57:12,647 --> 00:57:14,444
أتعتقد هذا ؟

561
00:57:17,327 --> 00:57:19,636
...أنا علمتُ أعمالاً متعددة

562
00:57:20,927 --> 00:57:25,239
والفتيات لسن بحاجة إلى الخبرة
قبل أن يتزوجن

563
00:57:26,767 --> 00:57:30,726
أعتقد أن هذه هي اللحظة المناسبة

564
00:57:34,567 --> 00:57:38,276
...عندما رأيتكما مع بعضكما سابقاً

565
00:57:38,967 --> 00:57:42,198
لم تبدو الأمور ممتازة لهذه الدرجة

566
00:57:46,087 --> 00:57:48,123
...نحن مختلفان قليلاً

567
00:57:49,287 --> 00:57:51,118
ولكن لا يوجد شيء خطير

568
00:57:54,127 --> 00:57:57,676
لا يجدر بالمرء أن يتردد
في موضوع الزواج

569
00:57:59,767 --> 00:58:02,076
...كما كان جدّي يقول

570
00:58:03,247 --> 00:58:06,922
،عندما تجد نصفك الآخر"
"يجب أن تتزوجها

571
00:58:08,007 --> 00:58:10,043
"لا تدعها تذهب"

572
00:58:10,207 --> 00:58:13,358
ولا يجب عليك أن تُمعن في
تحليل كل شيء

573
00:58:18,807 --> 00:58:21,002
أنا أفهم ما تقوله لي

574
00:58:22,047 --> 00:58:25,676
من الصعب فهم النساء

575
00:58:28,767 --> 00:58:30,564
...ولكني إذا فقدتها

576
00:58:30,847 --> 00:58:33,281
فلن أجد واحدة أخرى مثلها

577
00:58:35,127 --> 00:58:37,516
...ولماذا قد تفقدها

578
00:58:38,327 --> 00:58:40,363
إذا كانت أموركما تسير بخير ؟

579
00:58:42,087 --> 00:58:44,043
نعم، هذا صحيح

580
00:58:50,287 --> 00:58:51,800
سأكون صريحاً

581
00:58:53,207 --> 00:58:54,925
كيف يمكنني قول هذا ؟

582
00:58:56,887 --> 00:58:58,525
...على سبيل المثال

583
00:58:58,967 --> 00:59:01,162
...عندما يواجه الناس المشاكل

584
00:59:02,887 --> 00:59:04,923
يقومون عادة بمناقشتها

585
00:59:06,367 --> 00:59:08,278
ولكننا لا نفعل ذلك

586
00:59:10,607 --> 00:59:14,441
إنها تقول، "مَن تظنّ نفسك ؟
"أنت لست زوجي

587
00:59:16,647 --> 00:59:18,763
وفي الحقيقة، أنا لست زوجها حقاً

588
00:59:20,767 --> 00:59:23,679
هاتفها كان مغلقاً طوال الليل

589
00:59:24,927 --> 00:59:26,758
بدون سبب

590
00:59:28,007 --> 00:59:30,965
فتحججت بأنها البطارية

591
00:59:32,007 --> 00:59:34,646
لم تعطني جواباً واضحاً

592
00:59:34,807 --> 00:59:36,445
أليس هذا غريباً ؟

593
00:59:37,127 --> 00:59:38,765
فعلاً، إنه كذلك

594
00:59:39,647 --> 00:59:41,478
إذاً أنت تفهم

595
00:59:42,887 --> 00:59:44,923
هذا هو سبب رغبتي بالزواج بها

596
00:59:46,007 --> 00:59:48,043
بهذه الطريقة لن يكون لديها خيار آخر

597
00:59:51,767 --> 00:59:53,803
إنها لا تعرف شيئاً عن الحياة

598
00:59:56,927 --> 00:59:58,918
...ويجب على المرء أن يعرف

599
00:59:59,207 --> 01:00:01,721
أننا نعيش في غابة

600
01:00:02,887 --> 01:00:04,081
...إنها تقول لي

601
01:00:04,247 --> 01:00:07,045
"أعرف هذا، فأنا أدرس علم الاجتماع"

602
01:00:08,727 --> 01:00:11,002
أتساءل ما الذي يتعلمونه في هذا المكان ؟

603
01:00:12,207 --> 01:00:14,675
...كما لو كانت الكتب المغبرّة

604
01:00:15,087 --> 01:00:17,043
ستفتح عيونهم على الواقع

605
01:00:17,887 --> 01:00:21,163
هذه المدينة عديمة الرحمة
وخطيرة

606
01:00:21,327 --> 01:00:23,045
وأنا أشعر بالقلق عليها

607
01:00:23,367 --> 01:00:25,358
لهذا سوف أتزوجها

608
01:00:26,127 --> 01:00:28,561
حتى أكون قادراً على حمايتها

609
01:00:28,727 --> 01:00:30,365
وأطمئن على العائلة

610
01:00:31,567 --> 01:00:33,205
...الليلة الماضية

611
01:00:33,767 --> 01:00:36,281
أغلقت هاتفها الساعة 10

612
01:00:37,207 --> 01:00:40,279
...كنا نتحادث عندما أغلقته

613
01:00:40,487 --> 01:00:44,116
والآن لا تعطيني تفسيراً لذلك

614
01:00:45,367 --> 01:00:47,005
فهمتك

615
01:00:47,887 --> 01:00:49,525
...ولكن بالمقابل

616
01:00:49,687 --> 01:00:54,283
حتى لو تزوجتما، فربما ستبقى
أسئلتك بدون إجابات أيضاً

617
01:00:54,687 --> 01:00:56,120
ما الذي ستفعله حينها ؟

618
01:00:57,007 --> 01:01:00,238
،إذا تزوجنا
ستكون مجبرة على الجواب

619
01:01:03,527 --> 01:01:05,563
نظرياً، نعم

620
01:01:06,727 --> 01:01:10,720
لهذا السبب قلت لك إنك
تفتقد إلى الخبرة

621
01:01:11,847 --> 01:01:13,565
لا أبداً

622
01:01:16,887 --> 01:01:21,278
هل تعني الخبرة
أن تتقبل كذب الآخرين ؟

623
01:01:21,527 --> 01:01:23,358
أن تقبل بأي شيء ؟

624
01:01:24,527 --> 01:01:29,362
،عندما تعرف أنهم سيكذبون عليك
يفضّل ألا تسأل أصلاً

625
01:01:29,967 --> 01:01:32,435
هذا ما تعلمنا إياه الخبرة

626
01:01:33,607 --> 01:01:35,359
ما الذي تلمح إليه ؟

627
01:01:38,247 --> 01:01:41,398
أقول إنه يجب عليك نسيان أمر الزواج

628
01:01:41,727 --> 01:01:43,240
لمَ ؟

629
01:01:44,847 --> 01:01:46,644
أنا أحبها

630
01:01:48,047 --> 01:01:50,163
مَن قال لك ألا تحبها ؟

631
01:01:50,727 --> 01:01:53,799
أنا أخبرك ألا تتزوجها

632
01:01:54,247 --> 01:01:57,637
...وألا تسأل الكثير من الأسئلة

633
01:01:58,207 --> 01:02:02,439
،أو سيكون عليك تقبل إجاباتها
مهما كان نوعها

634
01:02:02,847 --> 01:02:06,044
،عندما تفهم هذا
ستكون ناضجاً بما يكفي للزواج

635
01:02:06,207 --> 01:02:07,879
هل هذا ينطبق على النساء أيضاً ؟

636
01:02:08,047 --> 01:02:09,924
لستُ متأكداً

637
01:02:11,807 --> 01:02:13,684
...الشيء الوحيد الذي يهمّني

638
01:02:13,847 --> 01:02:16,919
هو حماية حفيدتك

639
01:02:18,527 --> 01:02:20,802
،مثلما هي حفيدتي

640
01:02:21,407 --> 01:02:23,363
فأنت بمثابة حفيدي أيضاً

641
01:02:24,047 --> 01:02:26,515
...أنا جدّها

642
01:02:27,047 --> 01:02:29,641
مثلما أنا جدّك أيضاً

643
01:02:31,287 --> 01:02:34,484
كل ما أريد إخبارك به
هو حقيقة الأمر

644
01:02:34,807 --> 01:02:38,959
ويمكنك أن تتقبل هذا أو ترفضه

645
01:02:39,447 --> 01:02:41,324
أنا قلتُ لك رأيي

646
01:02:48,167 --> 01:02:50,044
...هدفك الوحيد

647
01:02:52,087 --> 01:02:54,237
هو تثبيطي

648
01:02:58,247 --> 01:03:00,238
هل تكلمت معك (أكيكو) عني ؟

649
01:03:18,047 --> 01:03:21,835
(هل أخبرتِ (نورياكي
أن جدّتك كانت قادمة ؟

650
01:03:22,647 --> 01:03:24,956
هل صرتُ جدّتك الآن ؟

651
01:03:27,047 --> 01:03:29,003
ألم تكن جدتك قادمة حقاً ؟

652
01:03:32,007 --> 01:03:33,804
هل فهمت الأمر خطأً ؟

653
01:03:36,327 --> 01:03:37,919
على أي حال

654
01:03:38,327 --> 01:03:42,366
،هي كانت تبحث عن جدتها
ولكنها وجدت جدّها أمامها

655
01:03:45,367 --> 01:03:47,323
إلى أين سنذهب ؟

656
01:03:49,967 --> 01:03:52,083
أنت بحاجة إلى كتاب

657
01:03:55,247 --> 01:03:57,238
بالفعل

658
01:03:57,407 --> 01:03:58,965
كتاب ماذا ؟

659
01:04:00,807 --> 01:04:02,638
من أجل الدراسة

660
01:04:07,567 --> 01:04:09,717
سأنزل بعد قليل

661
01:04:31,527 --> 01:04:33,358
كيف كان امتحانك ؟

662
01:04:35,567 --> 01:04:38,559
...جيد نوعاً ما، ولكن

663
01:04:39,287 --> 01:04:40,925
ولكن ماذا ؟

664
01:04:41,447 --> 01:04:43,563
كان من الصعب أن أركز

665
01:04:48,527 --> 01:04:50,245
هل أخفقت ؟

666
01:04:55,767 --> 01:04:57,997
أنا متأسف لما حصل سابقاً

667
01:04:59,367 --> 01:05:01,642
كنتُ منزعجاً

668
01:05:07,367 --> 01:05:09,278
سأوضح لك فيما بعد

669
01:05:13,047 --> 01:05:15,117
ما هي المواضيع التي امتحنت بها ؟

670
01:05:17,847 --> 01:05:22,284
،نظرية التطور
أليس اسم صاحبها (دوركايم) ؟

671
01:05:23,327 --> 01:05:25,045
(لا، اسمه (داروين

672
01:05:26,327 --> 01:05:28,318
(لقد كتبت (دوركايم

673
01:05:28,767 --> 01:05:33,795
دوركايم) أعاد تفسير)
(نظرية (داروين

674
01:05:34,847 --> 01:05:36,439
وماذا أيضاً ؟

675
01:05:39,327 --> 01:05:43,878
يفضل ألا نكتشف كل الأخطاء
التي ارتكبتها

676
01:05:44,967 --> 01:05:47,765
أشعر ببعض الاكتئاب

677
01:06:12,327 --> 01:06:14,238
محرك سيارتك يعاني من مشكلة

678
01:06:14,727 --> 01:06:15,955
حقاً ؟

679
01:06:16,127 --> 01:06:18,118
إنه يصدر صوتاً غريباً

680
01:06:18,367 --> 01:06:20,085
لم ألاحظ الأمر

681
01:06:22,367 --> 01:06:24,164
منذ متى يحدث هذا ؟

682
01:06:25,567 --> 01:06:27,364
لا فكرة لديّ

683
01:06:32,647 --> 01:06:35,286
هل مشيت على الطريق السريع
بهذه الحالة ؟

684
01:06:41,247 --> 01:06:44,523
أوقف السيارة
سألقي نظرة

685
01:06:44,687 --> 01:06:46,200
ليس هنا

686
01:06:47,767 --> 01:06:49,644
بعد قليل

687
01:06:50,687 --> 01:06:52,882
توقف هنا

688
01:07:09,647 --> 01:07:11,205
هل سألك شيئاً ؟

689
01:07:18,767 --> 01:07:20,405
لم أخبره بشيء

690
01:07:20,567 --> 01:07:22,603
أشعل المحرك

691
01:07:24,927 --> 01:07:27,077
اضغط الدواسة

692
01:07:29,727 --> 01:07:31,399
أطفئ المحرك الآن

693
01:07:31,567 --> 01:07:33,125
ما الذي قاله ؟

694
01:07:42,607 --> 01:07:45,167
كان من الممكن أن تتعطل السيارة
في أي وقت

695
01:07:46,447 --> 01:07:49,405
إذا استطعت القدوم إلى مرآبي

696
01:07:49,647 --> 01:07:51,444
سأصلحها لك

697
01:07:51,647 --> 01:07:53,524
ليس لدي وقت كافٍ

698
01:07:53,807 --> 01:07:56,765
هل تستغرق كثيراً ؟ -
عشر دقائق -

699
01:07:57,727 --> 01:07:59,524
حسناً، إذا أردت هذا

700
01:08:03,167 --> 01:08:06,239
هل أسير إلى الأمام ؟ -
نعم، على طول الطريق -

701
01:08:14,047 --> 01:08:15,480
أهلاً

702
01:08:15,647 --> 01:08:17,126
كيف الأحوال ؟

703
01:08:17,287 --> 01:08:20,279
...هل يمكنك أن تذهب

704
01:08:21,527 --> 01:08:24,644
وترى إذا كان عندنا مؤقت اشتعال
لسيارة "فولفو" ؟

705
01:08:27,447 --> 01:08:29,597
سأكون عندك خلال عشر دقائق

706
01:08:30,807 --> 01:08:32,001
انتظر لحظة

707
01:08:32,167 --> 01:08:36,285
(إذا لم يكن عندنا اتصل بـ (تشيبانا
وقل له أن يرسل لنا قطعة منها

708
01:08:41,047 --> 01:08:44,244
قل لـ (يوتارو) أن يتصل به

709
01:08:45,007 --> 01:08:46,679
هل هو موجود ؟

710
01:08:50,567 --> 01:08:52,364
ما المشكلة ؟

711
01:08:54,447 --> 01:08:56,278
دعني أكلمه

712
01:08:58,127 --> 01:08:59,924
سأخبرك لاحقاً

713
01:09:01,887 --> 01:09:06,119
(هل ستتصل بـ (تشيبانا
بخصوص مؤقت الاشتعال ؟

714
01:09:08,207 --> 01:09:10,562
"مؤقت اشتعال لسيارة "فولفو

715
01:09:15,127 --> 01:09:16,765
آسف

716
01:09:22,407 --> 01:09:24,523
هذا الشاب وغد

717
01:09:26,607 --> 01:09:29,405
...في إحدى المرات كنا نعمل سوية

718
01:09:31,607 --> 01:09:33,086
فأراني هذه الصورة

719
01:09:35,447 --> 01:09:37,278
"سألني، "مَن الفتاة التي بالصورة ؟

720
01:09:37,847 --> 01:09:40,964
وأخفى الرقم المكتوب بالأسفل بيده

721
01:09:43,247 --> 01:09:45,715
(أجبته إنها (أكيكو

722
01:09:47,247 --> 01:09:48,839
فانفجر بالضحك

723
01:09:49,007 --> 01:09:52,204
ثم أبعد إصبعه حتى أرى الرقم

724
01:09:54,007 --> 01:09:57,716
(إنها تبدو مثل (أكيكو
وجهها، وابتسامتها

725
01:10:00,447 --> 01:10:02,722
ألا تعتقدين هذا ؟ -
لا -

726
01:10:06,807 --> 01:10:10,846
لماذا أراني الصورة ؟
كان يعرف إننا سنتزوج

727
01:10:12,807 --> 01:10:15,037
جعلني أغضب وتشاجرنا

728
01:10:16,687 --> 01:10:19,485
أعتقد أنه فعل هذا لأنه
لم يستطع أن يحصل على فتاة مثلها

729
01:10:19,647 --> 01:10:21,365
لقد ضايقني جداً بفعلته

730
01:10:49,767 --> 01:10:51,917
بعد قليل، استدر إلى اليسار

731
01:10:53,647 --> 01:10:55,922
هل أتيت إلى هنا من قبل ؟ -
نعم -

732
01:10:56,087 --> 01:10:57,725
مرة واحدة فقط

733
01:10:58,567 --> 01:11:01,445
لا أحب إحضار خطيبتي إلى هنا

734
01:11:01,607 --> 01:11:03,245
ثم نتجه يساراً

735
01:11:10,487 --> 01:11:12,239
ثم يميناً

736
01:11:20,647 --> 01:11:22,285
وصلنا

737
01:11:23,967 --> 01:11:26,242
أهلاً -
أهلاً -

738
01:11:35,127 --> 01:11:36,845
اعذرني، يا صاحبي

739
01:11:48,487 --> 01:11:52,878
كيف يمكن لشاب صغير مثله
أن يكون مديراً لهذا الضخم

740
01:11:54,247 --> 01:11:56,556
لديه حزام أسود بالكاراتيه

741
01:11:58,327 --> 01:12:01,046
أيعجبك هذا ؟ -
ماذا ؟ -

742
01:12:02,127 --> 01:12:03,879
أنه قوي

743
01:12:06,527 --> 01:12:08,279
كنتُ أحب هذا

744
01:12:09,927 --> 01:12:12,646
أين وجد الصورة الفوتوغرافية ؟

745
01:12:13,087 --> 01:12:14,520
إنها قديمة

746
01:12:14,687 --> 01:12:19,477
التقطتها عندما أتيت قبل سنتين
"إلى مدينة "طوكيو

747
01:12:20,167 --> 01:12:23,079
كنت أرميها في القمامة
...كلما رأيتُ واحدة منها

748
01:12:23,247 --> 01:12:25,556
ولكن ربما فاتتني إحداها

749
01:12:25,727 --> 01:12:28,161
حتى جدتي رأت صورة منها

750
01:12:35,767 --> 01:12:37,917
ماذا ترين فيه بالضبط ؟

751
01:12:41,607 --> 01:12:43,518
لستُ واثقة

752
01:12:50,327 --> 01:12:51,601
هل ستبقين جالسة في الخلف ؟

753
01:12:51,767 --> 01:12:53,803
ما الذي تتحدث عنه ؟

754
01:13:02,007 --> 01:13:03,884
أرى أنك عدت مرة أخرى ؟

755
01:13:06,167 --> 01:13:08,123
من أجل ماذا أتيت ؟

756
01:13:08,887 --> 01:13:10,639
اعرف المشكلة بنفسك

757
01:13:10,807 --> 01:13:13,924
سألقي نظرة على السيارة
أمهلني دقيقتين

758
01:13:22,367 --> 01:13:24,517
ياللهول

759
01:13:31,607 --> 01:13:32,926
أهلاً

760
01:13:35,007 --> 01:13:37,840
ربما لا تتذكرني، بروفيسور

761
01:13:38,007 --> 01:13:40,805
كنتُ في مدرسة الشرطة

762
01:13:41,287 --> 01:13:44,245
وقد تلقيت تدريباً عندك

763
01:13:45,167 --> 01:13:47,317
مدرسة الشرطة ؟

764
01:13:48,287 --> 01:13:50,198
قبل 30 عاماً

765
01:13:50,807 --> 01:13:52,843
كنتُ مهتماً أيضاً بعلم الاجتماع

766
01:13:54,767 --> 01:13:56,678
...في الواقع كنتُ أدرّس

767
01:13:56,967 --> 01:14:01,643
فصلاً سنوياً عن علم الاجتماع هناك

768
01:14:02,487 --> 01:14:04,478
أنت لا تعرفني

769
01:14:05,967 --> 01:14:08,640
الأمر منطقي
لم نتعرف كثيراً

770
01:14:10,127 --> 01:14:14,359
ولكننا الآن جيران تقريباً

771
01:14:14,527 --> 01:14:15,801
حقاً ؟

772
01:14:15,967 --> 01:14:19,039
هل يمكن أن أشتري لك كوب قهوة ؟

773
01:14:20,287 --> 01:14:23,643
تأخرت على عملي، للأسف

774
01:14:26,727 --> 01:14:29,287
ماذا تفعل الآن ؟

775
01:14:30,927 --> 01:14:34,602
تركتُ الشرطة
وأنا الآن أمتلك عملاً حراً

776
01:14:36,487 --> 01:14:38,239
هذا جيد

777
01:14:39,887 --> 01:14:43,323
...قرأت كتابك الجديد مؤخراً

778
01:14:43,487 --> 01:14:45,125
وكان ممتعاً جداً

779
01:14:45,687 --> 01:14:47,120
شكراً جزيلاً لك

780
01:14:47,287 --> 01:14:49,118
...تركتُ الشرطة

781
01:14:49,287 --> 01:14:52,245
ولكني مهتم بموضوع
العنف والمجتمع

782
01:14:52,967 --> 01:14:54,605
هل تعرفان بعضكما ؟

783
01:14:54,967 --> 01:14:56,798
كنا نعرف بعضنا منذ سنوات

784
01:14:56,967 --> 01:14:58,605
انتهيت تقريباً

785
01:14:59,167 --> 01:15:00,998
تقدم قليلاً

786
01:15:08,407 --> 01:15:10,159
أكثر قليلاً

787
01:15:30,607 --> 01:15:31,801
سيارتك جاهزة

788
01:15:31,967 --> 01:15:33,719
يمكنك أن تقود الآن بدون قلق

789
01:15:34,887 --> 01:15:36,605
كان المؤقت متهالكاً جداً

790
01:15:37,367 --> 01:15:39,085
أعدها مرة أخرى

791
01:15:40,887 --> 01:15:42,400
هل ستغادر اليوم ؟

792
01:15:42,647 --> 01:15:44,239
نعم

793
01:15:44,727 --> 01:15:47,036
يمكننا تناول الغداء سوية

794
01:15:47,287 --> 01:15:49,243
ربما في وقت آخر

795
01:15:51,367 --> 01:15:53,722
هلّا أعطيتني رقم جوالك ؟

796
01:15:54,927 --> 01:15:56,804
لا أملك هاتفاً جوالاً

797
01:15:57,767 --> 01:16:01,680
أعطني رقمك وسأتصل بك

798
01:16:08,567 --> 01:16:10,364
تفضل، هذه بطاقتي

799
01:16:15,087 --> 01:16:18,045
هل لديك شيء فيما بعد ؟ -
لا -

800
01:16:18,567 --> 01:16:21,525
دعينا نذهب لنأكل سوية
يجب أن نتكلم

801
01:16:23,887 --> 01:16:27,118
شكراً لك على هذا -
لا، أنا يجب أن أشكرك -

802
01:16:27,287 --> 01:16:29,243
انتبه لنفسك دائماً

803
01:16:30,287 --> 01:16:32,357
بكم أدين لك ؟

804
01:16:32,607 --> 01:16:34,040
لا شيء

805
01:16:34,207 --> 01:16:37,119
أنا أصرّ -
لا شيء، حقاً -

806
01:16:37,287 --> 01:16:39,278
(سأتدبر الأمر مع (أكيكو

807
01:16:39,607 --> 01:16:42,246
إذاً سأدين لك بواحدة

808
01:16:43,647 --> 01:16:47,879
سنذهب للغداء في متجر الكتب
إذا غيرت رأيك

809
01:16:48,407 --> 01:16:50,079
حسناً

810
01:16:50,767 --> 01:16:52,405
أراك الساعة 1

811
01:16:53,007 --> 01:16:54,884
سأساعدك على الخروج

812
01:17:14,407 --> 01:17:16,637
انتبه إلى يمينك

813
01:17:22,647 --> 01:17:24,478
كل شيء بخير ؟

814
01:17:25,327 --> 01:17:27,045
قد السيارة بحذر

815
01:17:30,927 --> 01:17:32,804
اعذرني على تأخيرك

816
01:18:03,447 --> 01:18:05,324
على الأقل وضحنا بعض الأمور

817
01:18:07,367 --> 01:18:09,323
ماذا سأفعل ؟

818
01:18:10,767 --> 01:18:14,282
لا تقلقي، الأمور ستتحسن

819
01:18:14,447 --> 01:18:16,597
وليحصل ما يحصل

820
01:18:18,327 --> 01:18:21,922
هل فهمت ما حصل ؟ -
فهمت -

821
01:18:22,687 --> 01:18:25,645
يبدو أنهما يعرفان بعضهما جيداً

822
01:18:25,807 --> 01:18:29,595
نورياكي) سيسأله عنك)

823
01:18:30,087 --> 01:18:33,841
وسيكتشف أنه كان طالباً عندك

824
01:18:34,687 --> 01:18:36,917
...لقد أخبرته

825
01:18:37,207 --> 01:18:39,801
إن جدّي كان صياد سمك

826
01:18:40,447 --> 01:18:42,165
صياد سمك ؟

827
01:18:45,487 --> 01:18:47,443
لا تهتمي

828
01:18:48,207 --> 01:18:51,005
كل شخص لديه جدّان اثنان

829
01:18:51,167 --> 01:18:54,318
واحد من الأب والآخر من الأم

830
01:18:55,647 --> 01:19:00,767
،أحدهما يمكن أن يكون صياداً
والثاني مدرّساً

831
01:19:01,887 --> 01:19:03,764
فعلاً

832
01:19:04,607 --> 01:19:06,757
لازلت قلقة

833
01:19:07,327 --> 01:19:10,876
لا تقلقي
كل شيء سيكون بخير

834
01:19:11,687 --> 01:19:14,360
وليحصل ما يحصل

835
01:19:18,807 --> 01:19:22,004
وليحصل ما يحصل

836
01:19:22,327 --> 01:19:25,239
لا يمكننا التنبؤ بالمستقبل

837
01:19:25,407 --> 01:19:30,197
وليحصل ما يحصل

838
01:19:37,287 --> 01:19:40,245
ما الذي تكلمتما عنه
أنتما الاثنان ؟

839
01:19:41,247 --> 01:19:44,364
،استرخي
لم نتكلم بشيء خاص

840
01:19:44,567 --> 01:19:47,445
لم أخبره بشيء محدد

841
01:19:48,127 --> 01:19:50,083
سألني إذا كنتُ جدّك

842
01:19:50,447 --> 01:19:55,362
وقلتُ له إني جدّك
مثلما أنا جدّه

843
01:19:56,367 --> 01:19:58,835
باستطاعتك أن تصبحي حفيدتي

844
01:19:59,247 --> 01:20:02,364
ويمكنك أن تتصلي بي متى أردتِ

845
01:20:02,727 --> 01:20:04,763
هل لديك رقمي ؟

846
01:20:21,247 --> 01:20:23,238
وصلنا إلى متجر الكتب

847
01:20:24,247 --> 01:20:25,919
لا تتوتري

848
01:20:26,327 --> 01:20:30,081
لا يجب أن تقلقي بخصوص شيء

849
01:20:30,487 --> 01:20:32,603
سأغادر -
مع السلامة -

850
01:22:34,767 --> 01:22:36,962
سيد (واتانابي) ؟

851
01:22:37,687 --> 01:22:41,282
لا بُدّ أنك سعيد لأن حفيدتك
جاءت لرؤيتك

852
01:22:41,447 --> 01:22:43,563
هل كانت ابنتك معكما أيضاً ؟

853
01:22:44,047 --> 01:22:48,677
...آسفة، ولكن سيارتك

854
01:22:48,847 --> 01:22:52,920
هل يمكنك أن تركنها إلى الأمام قليلاً
في المرة القادمة ؟

855
01:22:53,567 --> 01:22:58,561
إذا ركنتها هكذا لن أستطيع رؤية الطريق من بيتي

856
01:22:59,207 --> 01:23:03,325
حقاً ؟ أعتقد أنه يمكنك
الرؤية جيداً

857
01:23:03,807 --> 01:23:07,482
...وأنا أركن سيارتي هنا

858
01:23:07,767 --> 01:23:09,962
بناء على طلبك

859
01:23:10,447 --> 01:23:13,803
هذا لأني عرضت عليك
أن أنظف لك الزجاج الأمامي

860
01:23:13,967 --> 01:23:15,639
بخرطوم المياه القصير

861
01:23:15,807 --> 01:23:17,445
ولكن يمكنني أن أنظفها في أي مكان آخر

862
01:23:17,607 --> 01:23:21,202
نعم، ولكني قلت لك أني
...سأنظف الزجاج بنفسي

863
01:23:21,447 --> 01:23:23,165
وأنا لا أحب التراجع بكلامي

864
01:23:23,927 --> 01:23:29,240
هذا ليس مؤدباً

865
01:24:24,207 --> 01:24:26,084
(أهلاً، سيد (واتانابي

866
01:24:26,247 --> 01:24:29,045
واجهنا مشكلة صغيرة في الطباعة

867
01:24:29,207 --> 01:24:30,845
...وقد اتصلت بك بالأمس

868
01:24:31,007 --> 01:24:33,919
ولكن بريدك الصوتي لم يكن يعمل

869
01:24:34,167 --> 01:24:36,476
،اتصل بنا بأسرع وقت ممكن
من فضلك

870
01:24:36,647 --> 01:24:38,444
شكراً لك

871
01:25:53,967 --> 01:25:55,923
سيد (واتانابي) ؟

872
01:25:57,327 --> 01:25:59,124
هل أنت موجود ؟

873
01:25:59,287 --> 01:26:01,084
(أنا (ميوا

874
01:26:01,687 --> 01:26:04,201
هل أنت بالمنزل ؟

875
01:26:06,447 --> 01:26:09,519
لقد اتصلوا بي من المطبعة

876
01:26:10,327 --> 01:26:12,397
أهلاً، سيد (ميوا) ؟

877
01:26:14,927 --> 01:26:16,440
حقاً ؟

878
01:26:17,927 --> 01:26:20,646
،انتظر قليلاً
سألقي نظرة

879
01:26:21,527 --> 01:26:25,042
يبدو أن هناك سطراً ناقصاً

880
01:26:26,807 --> 01:26:31,085
لقد توقفوا عن الطباعة
ويبدو أنهم ليسوا سعداء بما حصل

881
01:26:31,527 --> 01:26:33,518
لن يأخذ كثيراً من الوقت

882
01:26:33,847 --> 01:26:36,122
دعني أقرأه لك -
نعم، قله لي -

883
01:26:36,287 --> 01:26:38,198
هلّا تأكدت من حاسوبك أيضاً ؟

884
01:26:38,607 --> 01:26:40,040
أين هو السطر ؟

885
01:26:40,207 --> 01:26:43,005
الفصل 10، صفحة 132

886
01:26:43,167 --> 01:26:45,806
صفحة 132

887
01:26:46,527 --> 01:26:48,643
السطر السابع

888
01:26:48,807 --> 01:26:50,559
سأقرؤه عليك

889
01:26:51,007 --> 01:26:53,805
"الرجل الذي يملك خبرة قليلة"

890
01:26:56,607 --> 01:26:58,199
ثم ؟

891
01:26:59,647 --> 01:27:01,126
مرحباً ؟

892
01:27:01,727 --> 01:27:03,524
السطر ناقص

893
01:27:10,567 --> 01:27:12,922
آسف، لم أسمع بقية السطر

894
01:27:16,847 --> 01:27:18,041
مرحباً ؟

895
01:27:18,207 --> 01:27:19,799
من هناك ؟

896
01:27:25,167 --> 01:27:26,805
! (أكيكو)

897
01:27:27,487 --> 01:27:29,125
ما الذي يجري ؟

898
01:27:29,447 --> 01:27:31,039
أين أنت ؟

899
01:27:32,807 --> 01:27:36,356
سآتي إليك

900
01:27:36,807 --> 01:27:38,877
ابقي حيث أنت

901
01:27:39,127 --> 01:27:41,846
لا تتحركي. سآتي إليك

902
01:31:03,967 --> 01:31:05,798
ادخلي في السيارة

903
01:32:48,287 --> 01:32:52,121
لماذا تجلسين هنا ؟
المكان بارد، دعينا نصعد للأعلى

904
01:32:52,287 --> 01:32:54,926
أريد أن أكون لوحدي قليلاً

905
01:32:55,087 --> 01:32:57,999
لا، دعينا ندخل

906
01:33:05,767 --> 01:33:09,555
دعيني أرى

907
01:33:15,487 --> 01:33:17,364
سأذهب إلى الصيدلية

908
01:33:17,967 --> 01:33:20,037
انتظريني في الأعلى

909
01:33:21,367 --> 01:33:23,244
ادخلي إلى المنزل، لا أحد هناك

910
01:33:44,887 --> 01:33:47,117
...آنسة

911
01:33:47,567 --> 01:33:49,285
ماذا حصل لك ؟

912
01:33:49,647 --> 01:33:53,435
ألستِ حفيدة السيد (واتانابي) ؟

913
01:33:53,887 --> 01:33:56,720
أنت تشبهين أمك كثيراً
عندما كانت شابة

914
01:33:56,927 --> 01:34:01,239
،طبعاً، بعد ما حصل
لم يبقى شيء على حاله

915
01:34:01,647 --> 01:34:03,717
وصار الأمر من الماضي

916
01:34:04,407 --> 01:34:06,284
هل جاءت أمك أيضاً ؟

917
01:34:07,527 --> 01:34:09,279
لا

918
01:34:10,247 --> 01:34:13,239
لماذا تتكلمين هكذا ؟

919
01:34:14,247 --> 01:34:16,556
سني يؤلمني

920
01:34:18,767 --> 01:34:22,476
تمضمضي بماء وملح

921
01:34:23,487 --> 01:34:26,285
...لقد رأيتك هذا الصباح

922
01:34:26,567 --> 01:34:29,161
عندما غادرت المنزل مع جدّك

923
01:34:29,527 --> 01:34:32,200
ولكنه فيما بعد، عاد لوحده

924
01:34:32,487 --> 01:34:36,196
أردت أن أستفسر منه

925
01:34:36,887 --> 01:34:40,800
فبدأت أحادثه، لكنه غضب بشدة

926
01:34:41,167 --> 01:34:44,239
أنت الآن تنظرين إليّ على الأقل

927
01:34:44,767 --> 01:34:46,678
...عندما عاد جدك قبل قليل

928
01:34:46,847 --> 01:34:50,044
لم ينظر إليّ أو يلقي علي التحية

929
01:34:51,007 --> 01:34:54,238
مع أني لم أطلب منه شيئاً صعباً

930
01:34:54,447 --> 01:34:58,235
قلت له أن يركن سيارته
أبعد قليلاً إلى الأمام

931
01:34:59,567 --> 01:35:01,797
هل ستمكثين هنا طويلاً ؟

932
01:35:02,967 --> 01:35:04,764
لست واثقة

933
01:35:05,207 --> 01:35:09,519
ألم تأتِ والدتك لترى والدها ؟

934
01:35:10,727 --> 01:35:12,206
لا

935
01:35:12,727 --> 01:35:18,677
في هذا الزمان لا يزور الناس
كبار السن

936
01:35:18,847 --> 01:35:21,315
...أنا لست متزوجة

937
01:35:21,727 --> 01:35:25,003
،وليس عندي أطفال
وهذه حالتي

938
01:35:25,247 --> 01:35:28,796
أقضي كل الوقت بالنظر
عبر النافذة

939
01:35:28,967 --> 01:35:32,516
وهي هوايتي الوحيدة

940
01:35:32,887 --> 01:35:34,957
هذا كل ما بقي لي

941
01:35:35,967 --> 01:35:37,286
دعيني أخبرك بأمر ما

942
01:35:37,887 --> 01:35:41,084
كنتُ أرغب بالزواج من جدك

943
01:35:41,247 --> 01:35:42,521
حقاً ؟

944
01:35:42,687 --> 01:35:44,359
كيف يمكنني أن أقولها ؟

945
01:35:44,527 --> 01:35:46,404
...عندما أتى جدك

946
01:35:46,687 --> 01:35:50,362
كان علي أن أنسى أحلامي

947
01:35:50,607 --> 01:35:54,759
،ولكن في الواقع
...كانت هناك امرأة مع جدك

948
01:35:55,047 --> 01:35:57,880
،كانت معه في الجامعة
...وهي امرأة مثقفة

949
01:35:58,047 --> 01:36:00,561
لطيفة، وطويلة

950
01:36:01,287 --> 01:36:03,642
وكانت تعرف كيف تتعامل مع الرجال

951
01:36:05,087 --> 01:36:07,043
وقد لفتت انتباهه

952
01:36:07,367 --> 01:36:09,676
ولكني، رغم ذلك
...حتى أقول الحقيقة

953
01:36:09,967 --> 01:36:12,800
كنتُ جميلة في شبابي

954
01:36:12,967 --> 01:36:16,004
ربما لم أكن طويلة

955
01:36:17,367 --> 01:36:22,521
وطبعاً، كان هناك أخي المعاق

956
01:36:23,007 --> 01:36:26,795
،ولو أني تزوجت جدك
...بما أننا كنا جيران

957
01:36:26,967 --> 01:36:30,516
كان بإمكاني أن أعتني
بجدك وأخي سوية

958
01:36:30,687 --> 01:36:32,723
كانت فرصة فريدة من نوعها

959
01:36:33,047 --> 01:36:38,360
لم أكن لأطلب أكثر من هذا

960
01:36:38,767 --> 01:36:40,917
ولكن بعد ذلك، جاءت جدتك

961
01:36:41,087 --> 01:36:42,884
وكان الأمر مقدّراً، على ما أعتقد

962
01:36:43,087 --> 01:36:45,521
والآن أنظر إليه بينما يمر من أمامي

963
01:36:45,687 --> 01:36:48,076
إنها متعتي الوحيدة

964
01:36:50,247 --> 01:36:53,045
آسفة، إنه أخي

965
01:36:53,487 --> 01:36:57,241
خذي هذا بعيداً

966
01:36:57,367 --> 01:37:00,245
خذيه

967
01:37:32,247 --> 01:37:37,082
لماذا لم تصعدي إلى الأعلى ؟
الجو بارد

968
01:37:45,967 --> 01:37:47,844
ادخلي

969
01:37:56,207 --> 01:37:57,765
اجلسي

970
01:38:03,247 --> 01:38:06,364
سأعيد تسخين الحساء

971
01:38:06,727 --> 01:38:10,515
لا، أخبرتني أنك لا تأكلين الحساء

972
01:38:11,007 --> 01:38:14,397
هل تفضلين بعض الحليب ؟

973
01:38:16,287 --> 01:38:17,959
سأسخنه لك

974
01:38:18,207 --> 01:38:19,879
هل تشربين الحليب ؟

975
01:38:20,407 --> 01:38:23,126
دعينا نرى إذا كان عندنا

976
01:38:27,887 --> 01:38:29,445
يوجد هنا

977
01:38:29,607 --> 01:38:31,484
سأسخنه لك

978
01:38:36,607 --> 01:38:39,041
لن يأخذ وقتاً طويلاً

979
01:39:23,087 --> 01:39:24,759
إنه قادم

980
01:39:28,727 --> 01:39:31,366
أرني جرحك

981
01:39:34,447 --> 01:39:36,324
دعيني أرى

982
01:39:36,567 --> 01:39:38,478
أبعدي يدك

983
01:39:39,887 --> 01:39:41,764
يجب أن ننظفه

984
01:39:42,167 --> 01:39:43,919
وإلا سيتورم

985
01:39:44,687 --> 01:39:46,439
سنعالجه الآن

986
01:39:47,007 --> 01:39:48,804
هذا ما سنفعله الآن

987
01:39:52,087 --> 01:39:55,079
،لا تخافي
هذا لن يؤلمك

988
01:39:56,487 --> 01:39:59,126
وإلا سيلتهب

989
01:39:59,367 --> 01:40:01,881
أنت لست خائفة، أليس كذلك ؟

990
01:40:08,847 --> 01:40:10,644
أبعدي يدك

991
01:40:10,807 --> 01:40:12,399
لن يؤلمك

992
01:40:12,567 --> 01:40:14,717
حقاً، لن تشعري بشيء

993
01:40:16,927 --> 01:40:19,282
من هذا ؟ انتظريني دقيقة

994
01:40:39,807 --> 01:40:41,559
هل يمكنك أن تفتح ؟

995
01:40:41,807 --> 01:40:43,365
كل شيء على ما يرام

996
01:40:45,567 --> 01:40:48,320
هل تسمعني ؟
أريد الحديث معك

997
01:40:50,687 --> 01:40:52,359
! افتح

998
01:41:04,087 --> 01:41:06,726
لا تتظاهر بأنك لا تسمعني

999
01:41:07,447 --> 01:41:09,961
! افتح

1000
01:41:15,807 --> 01:41:17,957
! أيها الكاذب

1001
01:41:18,487 --> 01:41:20,284
! انزل إليّ

1002
01:42:02,127 --> 01:42:04,721
لماذا تختبئ ؟

1003
01:43:09,000 --> 01:45:00,000
gladiator89 :ترجمة
Twitter: @ATarakji

