1
00:00:01,909 --> 00:00:44,642
ترجمة : عبداللطيف العيادي 

2
00:00:50,900 --> 00:00:55,666
موقع تدريب تابع لمجموعة
".(العمليات الخاصّة في (ألاسكا

3
00:01:57,800 --> 00:02:01,666
"(إرث (بورن"

4
00:02:10,033 --> 00:02:13,633
(هناك مُراسل صحفي في (لندن
.(باسم (سايمون روس

5
00:02:15,300 --> 00:02:18,733
رصدنا معلومات عبر الهاتف
.أثارت ريبتنا وورد اسمه

6
00:02:19,133 --> 00:02:24,366
،وضعنا فريقاً هناك لرؤية الأمور عن كثب
.ظلّوا يراقبونه ليومٍ كامل

7
00:02:25,200 --> 00:02:29,600
،وردتني مُكالمة هاتفية مُنذ ساعة
.تفيد بأنّنا نصادف مشكلة

8
00:02:29,733 --> 00:02:33,300
أيّ نوع من المشاكل؟ -
.(المراسل يكتب لصحيفة (ذا غارديان -

9
00:02:33,366 --> 00:02:36,066
يعدّ تقريراً لكشف النقاب
،(عن (جيسون بورن

10
00:02:36,233 --> 00:02:38,800
.(وبرنامجيّ (تريدستون) و(بلاك بريار

11
00:02:38,800 --> 00:02:40,100
مَن مصدر معلوماته؟

12
00:02:40,133 --> 00:02:42,466
.شخص مجهول -
هل هو (بورن)؟ -

13
00:02:42,733 --> 00:02:45,733
هل هذا ممكن؟ -
ممكن؟ -

14
00:02:46,233 --> 00:02:48,833
.(رصدنا (بورن) منذ 6 أسابيع في (موسكو

15
00:02:48,900 --> 00:02:52,966
كان يسير على قدميه ومُصاب بجروح
.والخيالة الروسية في إثره

16
00:02:52,966 --> 00:02:55,300
.بطريقة ما تملّص منهم

17
00:02:55,333 --> 00:02:58,266
نوعاً ما لم أعد قادراً
.على تحديد الأمور الممكنة

18
00:02:58,333 --> 00:03:00,166
.(تبدو مُجهداً يا (عزرا

19
00:03:00,733 --> 00:03:03,266
.لبذلت جهد إضافيّ إن كنت محلّك

20
00:03:03,866 --> 00:03:08,966
بحقّك، أنت مدير الإستخبارات المركزية
.(للـ(الولايات المتّحدة

21
00:03:09,033 --> 00:03:10,133
.تصرّف على هذا الأساس

22
00:03:10,166 --> 00:03:12,966
ستوضع رأسي تحت المقصلة
...(بسبب هذا (مارك

23
00:03:13,066 --> 00:03:19,100
عُهد إليك بمنصب مرموق ورجالك
.لا يأخذون عملهم على محمل الجد

24
00:03:19,366 --> 00:03:22,866
،إن تفسد الأمر، عليك إصلاحه
.مهماً كلّف الأمر

25
00:03:24,133 --> 00:03:27,366
لعلّ عليّ التحدّث مُباشرة
.(إلى (إيريك باير

26
00:03:27,366 --> 00:03:29,666
.كلا، لديك ما يكفي من المتاعب سلفاً

27
00:03:29,733 --> 00:03:31,666
.سأعلمه بالأمر

28
00:03:53,833 --> 00:03:57,833
".(ريستون - فيرجينيا)"
".الرابعة و14 دقيقة صباحاً"

29
00:05:08,500 --> 00:05:10,533
،المجموعة الدولية للبحث وتقييم الأضرار"
"العاصمة - 05:03 صباحاً

30
00:05:10,566 --> 00:05:12,600
.قالت (جولي) بأنّه الأخير -
.عظيم -

31
00:05:12,600 --> 00:05:14,000
.أشكرك

32
00:05:14,033 --> 00:05:17,133
أهيّ آخر الوثائق التي تتعلّق
ببرنامج (تريدستون)؟

33
00:05:17,133 --> 00:05:20,866
.طالع الصفحة الثالثة -
.يعود تاريخها إلى 7 أسابيع -

34
00:05:22,200 --> 00:05:25,966
هل هذه تقارير الإستخبارات أم نحن؟ -
.إنّها تقاريرهم -

35
00:05:26,000 --> 00:05:28,666
.هذه المجموعة بأسرها صادرة منهم -
أيطالع أحدكم هذه البرقيات؟ -

36
00:05:28,966 --> 00:05:32,633
لأيّ مدى نعمّق بحثنا؟ -
.تحرَّوا أمر كل شيء -

37
00:05:32,666 --> 00:05:35,066
(تريدستون) و(بلاك بريار)
.(آوتكوم) و(لاركس)

38
00:05:35,200 --> 00:05:38,466
،جميع البرامج التمهيدية
.(ممَّ يعني أن تكون البداية (إيمرالد لايك

39
00:05:38,533 --> 00:05:41,700
أريد معرفة كل ما يُثير الشكوك
.وتقارير الباحثين

40
00:05:41,766 --> 00:05:46,133
أريد العلم بشأن أيّ حديث دار بين أيّ
.أشخاص عن أيّ شيء خلال أيّ وقت

41
00:05:46,133 --> 00:05:49,033
هل طالع أحد هذه المعلومات بشأن (بورن)؟

42
00:05:49,066 --> 00:05:51,566
!وفقاً للتقرير الميداني، فالأمر مُذهل

43
00:05:51,600 --> 00:05:55,733
،ثلاثة أعوام خارج البرنامج
.بلا منشّطات وأوّل جيله وما يزال بارعاً

44
00:05:55,966 --> 00:06:00,566
،ليتنا نستثمر هذه المعلومات
...إن قبضوا عليه حيّاً

45
00:06:01,100 --> 00:06:05,833
قد يفيدنا كركيزة معلوماتية
.حيّاً أم ميّتاً على حد السواء

46
00:06:05,833 --> 00:06:07,933
.لعلّك تحضر الإجتماع الخاطىء

47
00:06:08,433 --> 00:06:12,000
لأن إجتماعنا المنعقد يدور
.حول أمر أشبه بوباء

48
00:06:12,166 --> 00:06:17,500
نتحدّث هنا عن وباء خطير
،نحاول جميعاً تحديد مدى إنتشاره

49
00:06:17,633 --> 00:06:20,400
لنعرف حجم الضرر الذي علينا إستئصاله
.لكي ننقذ المريض

50
00:06:20,566 --> 00:06:23,900
،(أنت لا تعرف شيئاً حيال برنامج (تريدستون
...(أما بشأن (بورن

51
00:06:23,900 --> 00:06:28,066
لا آبه وإن كان جثّة هامدة...
.على جانب الطريق، لن نقترب منه

52
00:06:28,100 --> 00:06:31,033
،اخرج تلك الأفكار من رأسك
.وجارنا في الحديث المطروح

53
00:06:31,200 --> 00:06:35,700
وخذ بعين الإعتبار خطورة ما نواجه
.إن إنقلب الأمر علينا

54
00:06:35,833 --> 00:06:40,566
إذ نتورّط في الأمر كلّما إزداد تعمّقنا
...لنكتشف أنّ الإستخبارات

55
00:06:40,600 --> 00:06:44,900
(سمحت لكارثة برنامج (تريدستون...
.أن تتكرّر مع البرامج الأخرى

56
00:06:45,966 --> 00:06:49,400
.لتأملوا وحسب ألاّ يحدث ذلك

57
00:07:29,433 --> 00:07:32,933
"(محطّة قطار (واترلو) - (لندن"

58
00:07:40,566 --> 00:07:45,233
تردنا تقارير تُفيد بوقوع إطلاق نيران
.(في محطّة (واترلو

59
00:07:45,266 --> 00:07:49,633
سننقل إليكم بثّاً حيّاً عبر مُراسلنا
.(جيرمي طومبسون)

60
00:07:49,633 --> 00:07:52,300
يسود المكان إضطراب عارم
.(في محطّة (واترلو

61
00:07:52,433 --> 00:07:55,100
.وكما ترون، فقد إستُدعيت عربة إسعاف

62
00:07:55,100 --> 00:07:59,533
،كان الضحيّة (سايمن روس) مُراسلاً مُخضرماً
،(يعمل لحساب صحيفة (ذا غارديان) في (لندن

63
00:07:59,566 --> 00:08:02,300
.أُعلنت وفاته في موقع الحادث -
...تفيدنا الشرطة -

64
00:08:02,333 --> 00:08:08,033
أنّ عياراً اُطلق أو 3 بالأرجح...
...(سايمن روس)، مراسل صحيفة (غارديان)

65
00:08:44,533 --> 00:08:47,266
"(حارس أمن - شركة (ستيرسن مورلانتا"

66
00:08:47,700 --> 00:08:49,333
.(مرحباً (جيمس -
.مرحباً -

67
00:08:49,333 --> 00:08:52,200
.آسفة، لم أعرف بأنّي سأعاود

68
00:08:52,200 --> 00:08:54,000
!لا بأس

69
00:08:58,966 --> 00:09:02,166
.أبلغ الدكتور (هيلكوت) بقدومي -
.لكِ هذا -

70
00:09:12,800 --> 00:09:15,066
.أراكِ غداً -
.أراك غداً -

71
00:09:28,566 --> 00:09:31,900
.كنت أجهل بقدومه، إنّه رقم 6

72
00:09:31,933 --> 00:09:34,866
رقم 6؟ -
.لم نفحصه مُنذ تموز الماضي -

73
00:09:34,900 --> 00:09:36,533
.حسناً

74
00:09:36,766 --> 00:09:39,900
أريد إجراء التحاليل الإستقلابية
...والخاصّة بالخلايا العصبية

75
00:09:39,900 --> 00:09:42,066
.أريد تشخيصاً كاملاً

76
00:09:42,333 --> 00:09:45,600
سأهاتف المجموعة الدولية للبحث
.للحصول على تصريح بتخديره

77
00:09:45,600 --> 00:09:48,033
أريد فحص عينة من النخاع العظمي
.والسائل الشوكي خلال وجوده لدينا

78
00:09:48,100 --> 00:09:49,200
.حسناً

79
00:10:00,166 --> 00:10:01,833
كيف حاله؟

80
00:10:01,900 --> 00:10:03,833
.إنّه مُجهّز

81
00:10:04,700 --> 00:10:07,033
إحتسى نصف ليتراً من الماء
.بينما ينتظر

82
00:10:07,066 --> 00:10:09,200
.لقد عانى متاعب في الكُليَة العام المنصرم

83
00:10:09,966 --> 00:10:12,200
.لعلّه شعر بالظمأ

84
00:10:13,133 --> 00:10:16,900
...لديّ أمر يحتاج إلى الموافقة -
.أدري، لقد قرأت الطلب -

85
00:10:17,366 --> 00:10:20,600
أحاول إنهاء دراستي
.لخلايا اللحاء العامّة

86
00:10:21,366 --> 00:10:25,700
.سنحقنه بمادّة تباين عبر الوريد لأجل الفحص -
هل سأشترك في الأمر؟ -

87
00:10:27,600 --> 00:10:29,800
.أجل، أشكركِ

88
00:10:31,166 --> 00:10:32,800
.أعتذر عن التأخير

89
00:10:38,633 --> 00:10:42,666
،لم نرك منذ فترة
.لذا سنُجري لك فحصاً شاملاً

90
00:10:43,133 --> 00:10:45,066
لقد أُجري لي فحصاً شاملاً
.مُنذ 3 أشهر

91
00:10:45,066 --> 00:10:50,066
إضطّررنا لتغيير مواعيد الفحوصات
.وأنت مُتأخّر بإسبوع

92
00:10:50,200 --> 00:10:54,366
لأستوضح الأمر، لو أتيت قبل 10 أيام
لكانت نتجية فحوصاتي إيجابية؟

93
00:10:56,200 --> 00:11:00,533
باتت فعالية المنشّطات ضعيفة، أصحيح؟ -
.عليك أن تخلع قلادتك -

94
00:11:52,233 --> 00:11:56,333
يعتريني الفخر اليوم لأن أقدّم الرجل
،الذي سيقدّم ضيفنا

95
00:11:56,500 --> 00:11:59,700
.(الدكتور (آلبرت هيرش

96
00:12:03,100 --> 00:12:07,233
إلتقيت (دان هيلكوت) لأوّل مرّة
.في العام 1987

97
00:12:07,233 --> 00:12:14,500
في المؤتمر الأكثر ضجراً
.بشأن علم النفس العصبي

98
00:12:14,566 --> 00:12:22,466
،إستطعنا التملّص من القاعة الكئيبة
.وعثرنا على جانب مظلم وإحتسينا النبيذ

99
00:12:22,466 --> 00:12:26,800
ومنذ ذاك الحين باتت الجوانب المُظلمة
.ما تُثير إهتمامنا

100
00:12:26,800 --> 00:12:28,700
.نخبك

101
00:12:34,900 --> 00:12:37,600
.يا إلهي

102
00:12:46,133 --> 00:12:48,300
أين عثرت على هذا التسجيل؟

103
00:12:48,433 --> 00:12:50,066
.(من خلال موقع (اليوتيوب

104
00:12:50,900 --> 00:12:54,700
خلت أنّ كل الوثائق تخضع للسرّية -
...أنا أيضاً حسبت الإستخبارات -

105
00:12:54,700 --> 00:12:58,000
(تريد معالجة كارثة (تريدستون...
.لذا لعلّني أسيىء فهم الأمور وحسب

106
00:12:59,600 --> 00:13:02,800
هل ذلك كل شيء؟ -
.لا، لا -

107
00:13:02,800 --> 00:13:07,466
واضح أنّهم لم يروا ما يمنع
.حضورهم للعديد من هذه المؤتمرات معاً

108
00:13:07,666 --> 00:13:08,433
ما تحاول إثباته؟

109
00:13:08,466 --> 00:13:11,366
ننظر إلى رؤوساء القسم الطبّي
...(في برنامجيّ (تريدستون) و(آوتكوم

110
00:13:11,433 --> 00:13:14,366
وهما يحتفلان على الملأ...
.بصداقتهما السرّية

111
00:13:14,366 --> 00:13:18,933
(إن قام (بورن) بفضح (تريدستون
،سيرزح (هيرشي) تحت وطأة الإستجواب

112
00:13:18,966 --> 00:13:21,666
(وسرعان ما سيتحدّثون إلى (هيلكوت
.قبل أن ندرك ما حدث

113
00:13:21,866 --> 00:13:23,533
ما هيّ الأضرار؟

114
00:13:24,700 --> 00:13:26,900
.(برنامج (آوتكوم

115
00:13:27,066 --> 00:13:30,233
.(سنفقد برنامج (آوتكوم -
ماذا تعني؟ -

116
00:13:30,666 --> 00:13:35,466
،أنّنا سنوقف البرنامج بشكل تام
.وأعني من الأعلى إلى الأسفل

117
00:13:37,400 --> 00:13:39,900
بسبب هذا التسجيل؟

118
00:13:39,933 --> 00:13:43,866
لأنّهم أصدقاء؟
.هذان الرجلان من وضعا حجر الأساس لبرامجنا

119
00:13:43,866 --> 00:13:47,433
أتريد متابعة الأمر في قنوات الأخبار؟ -
نقضي عليهم بهذه البساطة؟ -

120
00:13:48,133 --> 00:13:52,700
أقلّه كم من آخرين يفهمون هذا العمل
لاسيّما الإرادة لإستكماله؟

121
00:13:52,766 --> 00:13:55,166
.لم يقع سوء هنا -
.إذاً علينا الإستعداد -

122
00:13:55,200 --> 00:13:56,966
لأيّ شأن؟

123
00:14:03,600 --> 00:14:05,066
نتحضر لأيّ شأن؟

124
00:14:05,966 --> 00:14:10,233
ألاّ نفقد كل شيء، لدينا التقنية
.وسنحتفظ بالبيانات

125
00:14:10,500 --> 00:14:13,733
كل رجالنا في القيادة المشتركة
.للعمليات الخاصّة بمأمن

126
00:14:13,833 --> 00:14:16,333
.وضعنا البرامج التمهيدية بعيداً عن الأنظار

127
00:14:16,366 --> 00:14:18,766
.نتوقّف لبعض الوقت ومن ثمّ نُعيد بناؤه

128
00:14:18,866 --> 00:14:21,666
.ليت لدينا حلاً آخر

129
00:14:24,533 --> 00:14:26,700
.يا للهول

130
00:15:03,400 --> 00:15:05,533
هل ستواصل الإدّعاء بعدم وجودي؟

131
00:15:07,266 --> 00:15:09,633
.كنت أحاول التصرّف بتهذيب

132
00:15:18,433 --> 00:15:20,500
.لم أتوقّع مجيئك بهذه السرعة

133
00:15:21,366 --> 00:15:23,366
ماذا فعلت، هل أتيت عبر الجبال؟

134
00:15:24,233 --> 00:15:26,433
ألم يعلموك بموقعي؟

135
00:15:27,500 --> 00:15:29,666
.تقدّمت على الوقت القياسي بيومين

136
00:15:29,666 --> 00:15:31,700
أحقّاً؟ -
.أجل -

137
00:15:34,400 --> 00:15:36,133
ألم تكن تعرف بوجود وقت قياسيّ؟

138
00:15:36,266 --> 00:15:39,933
.لا، لم تردني معلومات حيال هذا

139
00:15:42,500 --> 00:15:44,500
لم يكن أنت من وضع
وقتاً قياسياً، أصحيح؟

140
00:15:45,733 --> 00:15:48,000
.لم يتمكّن أحد من إجتياز الجبال

141
00:15:48,033 --> 00:15:51,500
،لقد فعلت
.أنا (آرون) بالمناسبة

142
00:15:51,566 --> 00:15:53,366
لما قمت بذلك؟

143
00:15:53,633 --> 00:15:59,800
،إن كان لديك متسعاً من الوقت
فلمَ المخاطرة، لمَ تأخذ طريق الجبال؟

144
00:16:00,266 --> 00:16:03,000
.لقد فقدت منشّطاتي

145
00:16:03,133 --> 00:16:06,000
،أسقطتُ حقيبتي الخاصّة بالبرنامج
.كان ذلك هو السبب

146
00:16:37,133 --> 00:16:38,633
.حسناً

147
00:16:39,300 --> 00:16:41,766
.تقتضي أوامري بالتبليغ عن وصولك

148
00:16:41,766 --> 00:16:44,366
،سيريدون أخذ عيّنة
تحمل معك عيّنة دماء، صحيح؟

149
00:16:44,400 --> 00:16:46,266
.سآخذها اليوم

150
00:16:46,400 --> 00:16:48,366
.حسناً، اصنع عيّنة الآن

151
00:16:48,400 --> 00:16:52,900
يستغرق صعود المركبات الآلية 3 ساعات
.لذا سأعدّ بعض الطعام

152
00:16:52,900 --> 00:16:55,566
.يمكنك تجفيف ثيابك

153
00:17:00,033 --> 00:17:03,833
.استمع لي، لديّ مشكلة كبيرة

154
00:17:05,900 --> 00:17:09,433
.أتيت عبر الجبال، إذ أنّي فقدت منشّطاتي

155
00:17:10,133 --> 00:17:11,733
ماذا تتناول؟

156
00:17:12,100 --> 00:17:14,533
يومياً 250 ملجم من الخضراء
،لتعزيز القدرة البدنية

157
00:17:14,566 --> 00:17:16,966
و400 ملجم من الزرقاء
.لتعزيز الإدراك

158
00:17:17,100 --> 00:17:19,133
ماذا تعني بكلمة "فقدت"؟

159
00:17:19,500 --> 00:17:23,066
سقطت بين الصخور من أعلى جرف
.طوله 20 متراً

160
00:17:23,200 --> 00:17:25,300
كيف يمكن حدوث ذلك؟

161
00:17:26,133 --> 00:17:29,166
كان يُلاحقني قطيع من الذئاب
.منذ أن غادرت موقع الهبوط

162
00:17:29,200 --> 00:17:31,933
...خلتني راوغتهم، لكنّهم لحقوا بي إلى النهر

163
00:17:31,966 --> 00:17:34,733
لذا تسلّقت صعوداً إلى الإفجيج...
،مُحاولاً أن أمضي الليل

164
00:17:34,733 --> 00:17:37,566
،كان إختياري خاطئاً
.وعلقتُ في العراء وعجزتُ عن التسلّق

165
00:17:37,600 --> 00:17:40,133
عجزت عن قدح نيران
.وتصلّبت يدايّ

166
00:17:40,666 --> 00:17:42,400
.أسقطت المنشّطات

167
00:17:43,266 --> 00:17:45,800
.سيتعيّن عليك أن تكتب هذا في تقريرك

168
00:17:50,166 --> 00:17:52,066
هل تلك تخصّك؟

169
00:17:54,966 --> 00:17:56,700
أهيّ عيّنات من دمك؟

170
00:17:57,133 --> 00:17:58,800
إنّها لك، أليس كذلك؟

171
00:18:00,100 --> 00:18:02,766
لست وسيطاً، صحيح؟

172
00:18:07,033 --> 00:18:11,066
.أعتذر عن مُخاطبتك بتلك الطريقة

173
00:18:12,366 --> 00:18:15,666
المسألة أنّني لم ألتقِ شخصاً
.من البرنامج من قبل

174
00:18:16,333 --> 00:18:19,400
.لا أحد قطّ

175
00:18:24,366 --> 00:18:26,233
.أدري أنّ بحوزتك منشّطات إضافية هنا

176
00:18:26,333 --> 00:18:29,466
يتوجّب أن أمدّك بالحصّة المقرّرة
.إلى أن تغادر في الغد

177
00:18:32,000 --> 00:18:33,033
!أجل

178
00:18:33,566 --> 00:18:35,300
هل تناولت منشّطاتك لليوم؟

179
00:18:36,500 --> 00:18:38,633
.القرص الأخضر فحسب

180
00:18:39,266 --> 00:18:42,400
.لم أتناول الأزرق مُنذ 32 ساعة

181
00:19:06,700 --> 00:19:09,733
مكتب مكافحة الإرهاب التابع"
"(للإستخبارت السرّية - (نيويورك

182
00:19:15,400 --> 00:19:16,933
.أصغوا بإنتباه

183
00:19:17,533 --> 00:19:23,833
نحنُ أمام خطر وشيك يتعلّق بالأمن القومي
.له أولوية من المستوى الخامس

184
00:19:28,133 --> 00:19:29,833
.ويلز) على الهاتف)

185
00:19:34,500 --> 00:19:38,333
.(معك (ريك باير -
.مرحباً، إنّه هنا -

186
00:19:38,933 --> 00:19:42,433
.(بورن) موجود هنا في (نيويورك) -
ماذا؟ -

187
00:19:42,466 --> 00:19:45,333
،(جيسون بورن) في (مانهاتن)
.الأمر مؤكّد

188
00:19:45,533 --> 00:19:49,033
،إنّه على قيد الحياة ويتنقّل بحرّية
.ذلك كل ما لديّ، عليّ الإغلاق

189
00:20:06,966 --> 00:20:09,533
".المُستلم "ستيرسن مورلانتا

190
00:20:51,266 --> 00:20:53,300
.أصدقاؤك هُنا

191
00:20:53,933 --> 00:20:55,700
.أعلم هذا

192
00:20:57,533 --> 00:20:59,966
ألاّ تجد الأمر غريباً؟

193
00:21:00,100 --> 00:21:03,233
.لا تقوم الذئاب بذلك

194
00:21:03,433 --> 00:21:05,566
.لا تتعقّب البشر

195
00:21:05,700 --> 00:21:09,366
.لعلّهم لا يعتبرونك بشرياً

196
00:21:13,400 --> 00:21:15,833
كم يوجد منّا؟

197
00:21:17,166 --> 00:21:19,533
.تطرح الكثير من الأسئلة

198
00:21:20,333 --> 00:21:22,966
.لعلّك لا تعرف أيضاً

199
00:21:26,666 --> 00:21:29,333
ماذا تفعل هنا بأيّ حال؟

200
00:21:33,433 --> 00:21:36,166
ما أدراك بأنّي لا أجري لك تقييماً؟

201
00:21:36,366 --> 00:21:40,533
لا أعلم، هل تقوم بذلك؟
.لعلّني لا أكترث

202
00:21:44,266 --> 00:21:46,366
هل شعرت يوماً بعدم الإكتراث؟

203
00:21:49,033 --> 00:21:51,266
.لعلّك أنت من يُجري لي تقييماً

204
00:21:54,100 --> 00:21:57,500
،أنا في العراء طيلة 4 أيام
.لهذا أتيت إلى هنا

205
00:21:57,500 --> 00:21:58,933
.فوّت تسجيل حضوري

206
00:22:00,333 --> 00:22:03,900
.والآن أقبع هنا في صمت -
.لديهم أسبابهم -

207
00:22:03,933 --> 00:22:06,233
!أجل

208
00:22:06,633 --> 00:22:10,366
،خلتهم سيعاقبونني
.والآن لست أكيداً من ذلك

209
00:22:12,466 --> 00:22:16,000
أحاول إكتشاف إن كنت ستقتلني
أم ستجري معي محادثة قصيرة؟

210
00:22:16,900 --> 00:22:19,600
.جدّياً، أنت تُرهق نفسك بالتفكير

211
00:22:20,633 --> 00:22:23,466
ألم يتعلّم كلانا توخّي الحذر؟

212
00:22:23,866 --> 00:22:26,600
.لا يوجد شخص آخر لمسافة 300 ميلاً

213
00:22:26,633 --> 00:22:30,766
،لا يصغي إلينا أحد، لذا عليك إخباري شيئاً
.تحدّث إليّ، هيّا

214
00:22:32,400 --> 00:22:35,300
لماذا أقصوك عن العمل الميداني
وأرسلوك إلى هنا؟

215
00:22:36,200 --> 00:22:40,300
،لا يتعلّق الأمر باللياقة نظراً لطريقة تحرّكك
لذا، ماذا إقترفت؟

216
00:22:40,400 --> 00:22:46,266
،رفضت تكليفاً، أم بدأت بالتفكير في نفسك
أم وقعت في الحبّ؟

217
00:22:50,033 --> 00:22:51,400
.لقد وقعت في الحبّ

218
00:23:08,900 --> 00:23:10,700
.يبلي جيّداً مع الذئاب

219
00:23:11,033 --> 00:23:13,700
،يوجد صندوق ذخيرة قرب الباب
.خذ منه قدرما شئت

220
00:23:13,766 --> 00:23:15,266
.لقد فرغنا من الحديث

221
00:23:15,700 --> 00:23:19,200
تناولت طعامك، ستغادر باكراً
.يجدر بك أن تخلد للنوم

222
00:23:19,266 --> 00:23:20,433
.حسناً

223
00:23:24,233 --> 00:23:26,500
.سنتابع حديثنا في وقت آخر -
.أجل -

224
00:23:30,000 --> 00:23:32,333
.شكراً لك -
.بالتوفيق -

225
00:24:04,400 --> 00:24:09,966
".(جيسون بورن)"

226
00:24:14,700 --> 00:24:18,133
".(سيول - كوريا)"

227
00:24:45,766 --> 00:24:47,633
ما هذا؟

228
00:24:47,633 --> 00:24:50,800
.(ثمّة ما علينا توضيحه هنا، (دون

229
00:24:50,866 --> 00:24:52,700
توضيح ماذا؟

230
00:24:52,733 --> 00:24:58,333
"لاتنفكّ تستخدم كلمة "غير مقبول
.وأريد العلم بما تقصده تحديداً

231
00:24:58,333 --> 00:25:03,533
،أعني بها ذلك الوضع حرفياً
.لا يروقني ما تخبرني به وطريقة سردك له

232
00:25:03,833 --> 00:25:06,866
المرحلة الثانية لأربع برامج
.جارية على قدم وساق

233
00:25:06,866 --> 00:25:10,466
إن نتوقّف الآن، ستكون خسائر
.الإستخبارات غير قابلة للقياس

234
00:25:10,533 --> 00:25:15,866
،في الواقع، يُمكن قياسها
.ستعود كما كنت قبل أن نسلّمك البرنامج

235
00:25:15,866 --> 00:25:18,766
(لا تُخبرني بوجود خطب مع برنامج (آوتكوم
.وإلاّ لكنت عرفت بأمره

236
00:25:18,766 --> 00:25:22,400
.لم أقل ذلك -
.تنتفي الفائدة في أيّما أمر تقول -

237
00:25:23,433 --> 00:25:25,633
قُرص واحد إسبوعياً؟

238
00:25:25,766 --> 00:25:27,600
.كل 8 أيام

239
00:25:27,766 --> 00:25:30,333
إذاً لا حاجة للأقراص الزرقاء
والخضراء بعد الآن؟

240
00:25:30,366 --> 00:25:33,233
.نقوم بإعادة تطوير كل أفراد البرنامج

241
00:25:33,266 --> 00:25:36,066
هل بإمكانك الإمتثال لجدولكِ الغذائي؟

242
00:25:37,733 --> 00:25:41,366
.أجل -
هل تدرك مدى فائدتهم لنا؟ -

243
00:25:41,400 --> 00:25:45,966
لقد عرقلنا برنامج (إيران) النووي
.لـ36 شهراً عبر جاسوس واحد

244
00:25:46,000 --> 00:25:49,200
أفضل مهمة جمع معلومات ميدانية
،من (كوريا الشمالية) في العامين المنصرمين

245
00:25:49,200 --> 00:25:51,633
(عزا الفضل إلى جواسيس (آوتكوم -
...أدرك تماماً -

246
00:25:51,666 --> 00:25:56,966
أتعلم كم إنتظرنا لندسّ جاسوساً
نشطاً داخل الإستخبارات الباكستانية؟

247
00:25:58,666 --> 00:26:02,600
تريدني بأن أضرب بأفضل مصادرنا
.الميدانيين لجمع المعلومات عرض الحائط

248
00:26:02,600 --> 00:26:07,866
،نوقف كل ما يتعلّق بالبرنامج حالاً
.وهذا الأمر مدروس بعناية مُسبقاً

249
00:26:10,100 --> 00:26:13,566
".(كراتشي - باكستان)"

250
00:26:30,866 --> 00:26:33,766
.أخبرني بأنّ هذا ليس محور حديثنا

251
00:26:33,800 --> 00:26:36,000
لاذ (جيسون بورن) بالفرار، أصحيح؟

252
00:26:36,200 --> 00:26:38,566
ذلك ما يتعلّق به الأمر، أليس كذلك؟

253
00:26:39,133 --> 00:26:43,633
.تخضع كافّة البرامج لمراقبتي عدا برنامجك

254
00:26:43,766 --> 00:26:46,700
سئمتُ عدم إستطاعتي القيام بشيء
،أو معرفة أمرٍ

255
00:26:46,700 --> 00:26:50,000
"فقط لأنّ "المجموعة الوطنية لتقييم الأضرار
.لم تصرّح بالأمر

256
00:26:50,000 --> 00:26:54,200
أنّى لك بكل هذه الثقة؟ -
،دون)، أنا وطنيّ بقدرك) -

257
00:26:54,200 --> 00:26:56,833
.يمزّقني الألم من جراء هذا  القرار بقدرك

258
00:26:56,866 --> 00:27:00,733
لكنّنا حصلنا على مناصبنا
.لأنّنا نمتلك الجرأة للقيام بما يلزم

259
00:27:00,733 --> 00:27:03,933
وأعتذر حين أخبرك بأنّ الوضع الآن
.يستدعي القيام باللازم

260
00:28:04,966 --> 00:28:07,666
،الثلج يتساقط بالخارج
.الطقس يزداد سوءاً

261
00:28:07,733 --> 00:28:08,766
أحقّاً؟

262
00:28:09,633 --> 00:28:12,633
.لعلّه يجدر بي المغادرة سريعاً

263
00:28:12,700 --> 00:28:15,933
.لقد تأخّر الوقت على ذلك، ابقَ وحسب

264
00:28:16,233 --> 00:28:19,166
أحتاج إلى المساعدة
.في ترتيب المكان بأيّ حال

265
00:28:19,666 --> 00:28:21,733
.أجل، لا أدري

266
00:28:22,866 --> 00:28:25,566
أحتاج إلى تدوين ذلك التقرير
.بشأن ضياع منشّطاتي

267
00:28:25,600 --> 00:28:29,033
أجهل إن تعيّن عليّ تفسير
سبب تنقّلاتي أيضاً، أتفهم مقصدي؟

268
00:28:29,033 --> 00:28:31,766
،لا تقلق بشأن المنشّطات
.فالأمر تحت سيطرتي

269
00:28:35,866 --> 00:28:37,600
.سألقي نظرة

270
00:28:55,800 --> 00:28:58,233
هل تستمع إلى ذلك الصوت؟

271
00:29:05,100 --> 00:29:07,166
هل تنتظر قدوم أيّما شيء؟

272
00:29:07,200 --> 00:29:09,700
!خلال هذا الطقس ومن دون إشعار مُسبق؟

273
00:29:10,566 --> 00:29:12,733
.بلا شكّ، إنّه يواصل الإقتراب

274
00:29:14,033 --> 00:29:16,766
ماذا لديك؟ -
.لا شيء على الإطلاق -

275
00:29:17,533 --> 00:29:20,933
هل يعمل اللاسلكيّ؟ -
.بالطبع، ليست المشكلة في الجهاز -

276
00:29:22,866 --> 00:29:25,066
.لعلّه من أجل تزويدنا بالمؤونة -
،أتوا بالأمس -

277
00:29:25,066 --> 00:29:27,433
لا يمكنهم حملها على الهبوط
.في هذا الطقس

278
00:29:34,733 --> 00:29:36,566
من قد يكون؟

279
00:29:36,566 --> 00:29:38,333
.لا أدري

280
00:29:42,300 --> 00:29:44,666
.لا أدري، علينا أن نفترق -
.أجل -

281
00:29:44,866 --> 00:29:47,566
،سأكون في الأعلى
اعلمني حين تستوضح الأمر، حسناً؟

282
00:29:47,566 --> 00:29:49,000
.حسناً

283
00:30:46,200 --> 00:30:50,100
وحدة التحكّم بالمركبات الآلية"
"(لإستخبارات الدفاع (كارسون - فيرجينيا

284
00:30:50,100 --> 00:30:52,866
هل سنرى بوضوح؟ لنتجاوز الضباب
.قبلما تُصبح الرؤية مُعتمة

285
00:30:52,866 --> 00:30:55,033
.انتظر قليلاً

286
00:30:55,033 --> 00:30:57,900
،أتسمعني "سولو"، رأيته أيضاً
.أمهلنا بعض الوقت

287
00:30:58,766 --> 00:31:01,166
ما المشكلة؟ -
.انتظر قليلاً -

288
00:31:06,133 --> 00:31:08,466
.عُلم "سولو"، أقوم بتحديد المصدر الآن

289
00:31:09,466 --> 00:31:11,766
.علام يبدو أنّه ما تزال هناك إشارة نشطة

290
00:31:11,766 --> 00:31:15,300
أستمحيك عذراً؟ -
...هل الإشارة في قطاعك أم -

291
00:31:16,666 --> 00:31:18,733
،"عُلم يا "سولو
.جارِ البحث

292
00:31:18,866 --> 00:31:21,133
خلت أنّكم قمتم بتحديد مواقعهما؟ -
.فعلنا -

293
00:31:21,233 --> 00:31:23,433
.كانا في نفس الموقع داخل البناية

294
00:31:23,433 --> 00:31:25,266
كان كلا الهدفين باللون الأخضر
.لحظة إطلاق الصاروخ

295
00:31:30,000 --> 00:31:31,733
...غير معروف
.غير معروف

296
00:31:31,733 --> 00:31:34,366
ليست إشارة مرتدّة من القمر الصناعي، صحيح؟ -
.لا يا سيّدي -

297
00:31:34,366 --> 00:31:36,966
ما علينا أن نفعل؟ -
.التحليق مجدّداً فوق الموقع -

298
00:31:40,833 --> 00:31:43,200
.لا أريد الإنتظار، سندور حول الموقع

299
00:31:43,300 --> 00:31:45,300
كم من الوقت لديك قبل أن ينفد الوقود؟

300
00:31:45,366 --> 00:31:46,833
.عشرين دقيقة في الموقع

301
00:31:47,766 --> 00:31:49,500
.يجدر علينا الإنتهاء سريعاً

302
00:32:02,933 --> 00:32:05,466
.عُلم، لكنّنا سنحتاج إلى إذن إشتباك آخر

303
00:32:05,533 --> 00:32:07,400
تعرف بأنّنا لا نرى شيئاً، صحيح؟ -
.لك هذا -

304
00:32:07,500 --> 00:32:11,300
،عُلم، تمّ تلقّي الإذن بالإشتباك
.سنعاود الآن

305
00:32:11,400 --> 00:32:14,966
،عُلم يا "سولو" موقعه في الجنوب الشرقي
.مُباشرة خلف الوادي

306
00:32:15,733 --> 00:32:17,666
،أريد بياناً بحالة الوقود
.أبلِغ عن وضعك

307
00:32:17,700 --> 00:32:20,266
.هناك وقود كافِ لساعتين ونصف

308
00:32:20,266 --> 00:32:25,266
،حسناً يا "سولو"، وضع الوقود مُمتاز
.جاري تعقّب الهدف الآن

309
00:32:39,466 --> 00:32:41,133
ما الذي حدث للتوّ؟

310
00:32:45,800 --> 00:32:49,200
إختفت الإشارة، أين ذهبت؟ -
ماذا تعني بذلك؟ -

311
00:32:49,233 --> 00:32:53,400
،سولو"، نفتقر إلى إشارة الموقع هنا"
.فقدنا هدفنا الثاني للتوّ

312
00:33:08,666 --> 00:33:13,400
غير صحيح، كلاً من أنظمة الإستشعار
.والمراقبة والمركبة تعمل

313
00:33:13,633 --> 00:33:16,033
.كل شيء يعمل لكن ليس لدينا هدف

314
00:33:22,033 --> 00:33:24,766
،لا يوجد عيباً في النظام
.فأجهزة الإستشعار تعمل

315
00:33:24,766 --> 00:33:27,033
.جاري التبديل إلى الأشعّة تحت الحمراء -
.حسناً -

316
00:33:27,100 --> 00:33:29,500
.التبديل إلى وضع الرؤية الحرارية

317
00:33:44,033 --> 00:33:46,766
...سولو" هلاّ أحصل على آخر تأكيد"

318
00:33:47,633 --> 00:33:48,900
ما كان ذلك؟

319
00:33:50,433 --> 00:33:53,033
.لقد إصطدمت بشيء -
.لعلّني فعلت -

320
00:33:53,833 --> 00:33:56,433
.لا توجد لدينا رؤية

321
00:33:56,433 --> 00:33:58,233
ماذا يجري هنا؟

322
00:34:10,166 --> 00:34:11,566
لم تسقط من تلقاء نفسها
،وأنّ ثمّة من أسقطها

323
00:34:11,566 --> 00:34:13,500
هل معلوماتهم أكيدة؟ -
.ذلك ما أخبروني به -

324
00:34:13,500 --> 00:34:15,466
خلال من وبأيّ سلاح؟ -
.لا يعلمون -

325
00:34:15,500 --> 00:34:18,700
.كانوا يتعقّبون هدفاً آخر، حين وقع الأمر

326
00:35:01,333 --> 00:35:05,966
،داهمنا الوقت، أتّصل للحصول على تصريح
.لينتظرنا أحد أمام البوّابة

327
00:35:05,966 --> 00:35:08,900
هل لديهم طائرة آلية مُستعدّة؟ -
.يزوّدون إحداها بالوقود الآن -

328
00:35:24,933 --> 00:35:26,733
.إستطاعوا التعرّف على مصدر الإشارة

329
00:35:27,066 --> 00:35:28,933
.(إنّه (آرون كروس

330
00:35:29,866 --> 00:35:31,233
.اللعنة

331
00:35:43,366 --> 00:35:44,666
.إنتهينا يا سيّدي

332
00:35:56,466 --> 00:35:59,500
لنقترب بزاوية سمت مقدارها 30 درجة
.من مسارنا الأخير

333
00:35:59,600 --> 00:36:01,000
.يناسبني هذا

334
00:36:05,400 --> 00:36:07,533
.ها هيّ الإشارة

335
00:36:07,600 --> 00:36:11,400
،"الإشارة نشطة يا "سولو
.أكرّر، الإشارة نشطة وتعمل

336
00:36:11,533 --> 00:36:15,700
أين إختفت قبل سابق؟ -
.لا يهم الآن، فقد حصلت عليها -

337
00:36:41,733 --> 00:36:44,500
.عُلم يا "سولو"، إنّها إشارة قويّة

338
00:36:44,566 --> 00:36:47,200
أيّ نظام تسليح يعول عليه
هذا الرجل؟

339
00:36:47,700 --> 00:36:49,966
.بحوزته بندقية على الأرجح

340
00:36:51,766 --> 00:36:54,000
.إنّها بندقيّة بالغة القوّة

341
00:36:54,266 --> 00:36:55,866
ما الإطار الزمني للوصول؟

342
00:36:55,866 --> 00:36:59,433
،خلال 15 دقيقة قابلة للزيادة أو النقصان
.بُناء على شدّة العاصفة

343
00:37:56,366 --> 00:37:59,766
،سولو"، الهدف ساكن"
.جاري تفعيل نظام التوجيه

344
00:38:17,600 --> 00:38:19,266
!غادر المكان

345
00:38:19,400 --> 00:38:21,133
!هيّا، انصرف عن هنا

346
00:38:24,033 --> 00:38:25,466
!ارحل

347
00:39:03,966 --> 00:39:05,700
.نظام التوجيه يعمل

348
00:39:05,800 --> 00:39:09,233
.أنظمة الإستشعار والرؤية الحرارية تعمل

349
00:39:32,166 --> 00:39:34,866
كم أمامنا من وقت؟ -
.ثلاثون ثانية -

350
00:39:35,133 --> 00:39:37,300
.كان جديراً بك أن تدعني بمفردي

351
00:39:42,166 --> 00:39:44,133
.جاري تجهيز الصاروخ

352
00:39:48,900 --> 00:39:51,366
.أُطلق الصاروخ

353
00:39:51,766 --> 00:39:54,966
.الهدف يتحرّك الآن -
.ليس لوقتٍ طويل -

354
00:40:00,866 --> 00:40:02,366
.دُمّر الهدف

355
00:40:03,233 --> 00:40:06,966
.تأكيد أمر التدمير يا "سولو"، دّمّر الهدف

356
00:40:08,000 --> 00:40:09,766
هل هذا جيّد؟

357
00:40:10,966 --> 00:40:15,766
،يبدو هذا جيّداً
.لقد ربح الجميع

358
00:40:16,600 --> 00:40:19,700
،مع فائق إحترامي يا سيّدي
.فالآن ليس بالوقت الملائم

359
00:40:19,833 --> 00:40:21,800
،بغضون 20 دقيقة
.سيكون المكان رأساً على عقب

360
00:40:21,900 --> 00:40:24,700
،أعي ذلك، وسأقبل بالمخاطرة
.نحتاج إلى التحدّث

361
00:40:27,200 --> 00:40:30,033
.أوقف ما تفعله وواجهني، أنا آمرك

362
00:40:31,100 --> 00:40:34,933
،كانت المعلومات غير دقيقة
.كنّا نجهل وجود هؤلاء الأشخاص في الداخل

363
00:40:35,066 --> 00:40:40,400
لكان بديهياً لأيّ شخص
.أن تساوره شكوك بشأن نزاهة ما أمرناك به

364
00:40:40,500 --> 00:40:43,900
هل تطرح عليّ سؤالاً يا سيّدي؟ -
.لا، حاول أن تفهم ما أقوله إليك -

365
00:40:45,400 --> 00:40:47,533
أوتدري ما يكون "مُلتهم الآثام"؟

366
00:40:48,066 --> 00:40:50,333
."ذلك نحنُ، "مُلتهموا الآثام

367
00:40:50,400 --> 00:40:58,000
،نستخلص الآثام ونطمرها بداخلنا
.لكي لا تعكّر صفاء قضيتنا

368
00:40:58,033 --> 00:41:03,833
،ذلك عملنا، لا ندع المبادىء تعيق سبيلنا
.ولا يُمكن الإستغناء عنّا

369
00:41:04,566 --> 00:41:07,033
أتفهم؟

370
00:41:09,966 --> 00:41:12,666
هل فرغنا؟

371
00:41:14,933 --> 00:41:18,366
قطّب جرحك، سنضعك على متن طائرة
.متّجهه إلى (اليمن) بغضون 6 ساعات

372
00:41:18,733 --> 00:41:20,300
.سأكون مُستعدّاً

373
00:41:32,533 --> 00:41:38,066
.أخبرتك بأنّها ستكون مصدر تهديد لنا -
تحلّى بالهدوء يا (تيري)، حسناً؟ -

374
00:41:38,233 --> 00:41:41,333
سيعقدون لها جلسة إستماع بمجلس الشيوخ
كيف لا يمثّل الأمر مشكلة؟

375
00:41:41,366 --> 00:41:44,700
(هيّ تعرف (بورن) وبشأن (بلاك بريار
.(وتعرف (هيرش

376
00:41:44,833 --> 00:41:48,733
،لديها إلمام تام بالعملية
! أجهل كيف تكون مرتاحاً للأمر هكذا

377
00:41:48,733 --> 00:41:51,133
حسناً، ما عساها ستقول؟

378
00:41:51,333 --> 00:41:52,600
ما عساها ستقول؟

379
00:41:52,633 --> 00:41:55,266
ماذا إن إعتلت المنصّة وقالت
...(بأنّ (تريدستون) و(بلاك بريار

380
00:41:55,266 --> 00:41:57,866
ليست كل شيء، وأنّ الأمر لا يتمحور...
.حول (جيسون بورن) فحسب

381
00:41:57,866 --> 00:42:00,466
،معذرةٌ، لكن ثمّة المزيد يجري هنا
ماذا لو تخبرهم

382
00:42:00,466 --> 00:42:02,500
(بأنّ برنامج (تريدستون
ليس إلاّ غيضاً من فيض؟

383
00:42:02,533 --> 00:42:05,966
،(إن تريد القلق، إفعل بشأن (آوتكوم
.إذ ما نزال داخل دائرة الشكّ

384
00:42:06,000 --> 00:42:09,200
،لكن مُقارنة ببرامجنا الأخرى
.فمعرفتها محدودة

385
00:42:09,200 --> 00:42:11,233
وما أدراك بذلك؟

386
00:42:12,133 --> 00:42:15,466
لأنّ ما تقول وما تفعل
.يخضع تحت مراقبتنا

387
00:42:15,500 --> 00:42:16,666
ماذا؟

388
00:42:16,666 --> 00:42:21,833
هاتفها وبريدها الإلكتروني
...وسيّارتها ومنزلها ومُحاميها

389
00:42:22,566 --> 00:42:26,566
أُخضعت تحت المراقبة لحظة تورّطها
.(مع (جيسون بورن

390
00:42:26,700 --> 00:42:29,600
.لقد ساعدت وآزرت فارّاً دولياً

391
00:42:29,666 --> 00:42:33,566
عرقلت عمل الوكالة في القضاء على جاسوس
.خرج عن سيطرتها

392
00:42:33,900 --> 00:42:37,333
لقد نكلت عن كل قسمٍ ومبدأ
.يختصّ بمباشرة المهنة

393
00:42:37,366 --> 00:42:42,800
،(لقد أعادت ذلك الوغد إلى (أمريكا
.وحده الرب يعرف دوافعها

394
00:42:42,800 --> 00:42:47,700
ومن الواضح أنّ حماية هذا البلد
.لم يكن أحدها

395
00:42:48,266 --> 00:42:51,733
.كان يُدعى الأمر سابقاً بالخيانة

396
00:42:59,533 --> 00:43:03,400
"(مؤسّسة (ستيرسن مورلانتا"
"(الدكتور (دونالد فويت"

397
00:44:07,600 --> 00:44:12,533
،برغم أنّ الحلّ يكمن هنا
...فقد يعزو السبب إلى تتابع بسيط

398
00:44:40,066 --> 00:44:43,500
ها أنت ذا، أعجز عن تفسير
.قيم هذا التقرير

399
00:44:45,566 --> 00:44:47,166
...يا إلهي، لا تفعل

400
00:44:47,166 --> 00:44:48,400
!لا

401
00:44:50,500 --> 00:44:51,866
هل سمعتم ذلك؟ -
.أجل -

402
00:44:51,866 --> 00:44:52,933
ما كان ذلك؟

403
00:44:53,300 --> 00:44:54,133
.إنّه صادر من سلاح

404
00:44:54,566 --> 00:44:57,433
.لا -
.لقد كان عياراً نارياً -

405
00:45:00,233 --> 00:45:02,700
.لا، أرجوك، لا تفعل

406
00:45:06,566 --> 00:45:09,366
.النجدة! افتحوا الباب

407
00:45:09,700 --> 00:45:11,433
.إنّه يُطلق علينا النار

408
00:45:11,500 --> 00:45:13,000
!افتحوا الباب

409
00:45:15,700 --> 00:45:18,700
!افتحوا الباب
.إنّه يحمل سلاحاً

410
00:45:19,233 --> 00:45:21,700
!افتحوا الباب

411
00:45:22,266 --> 00:45:24,933
!النجدة -
.أحاول أن أفتح الباب -

412
00:45:27,833 --> 00:45:29,666
.يا إلهي -
.لنبحث عن بطاقة العبور -

413
00:45:30,000 --> 00:45:31,800
.نحتاج إليها للدخول إلى هناك

414
00:45:34,933 --> 00:45:38,266
علينا الخروج من الباب الخلفيّ -
.لقد أحكم إغلاقه -

415
00:45:40,333 --> 00:45:41,966
.لا تفعل، أرجوك

416
00:45:42,433 --> 00:45:45,333
.سوف يقتل الجميع، فلديه سلاح -
.صه -

417
00:45:46,466 --> 00:45:48,000
.يا إلهي

418
00:45:50,900 --> 00:45:53,433
.إنّه يُطلق النار على كل من بالداخل

419
00:45:53,566 --> 00:45:56,066
من يمتلك بطاقة الطوارىء للولوج؟

420
00:45:56,200 --> 00:45:58,566
إنّها بحوزة كل شخص
.وهم محبوسون في الداخل

421
00:46:19,800 --> 00:46:22,166
أين أنت يا (بيلي)؟
.أحتاج إلى بطاقة طوارىء للولوج حالاً

422
00:46:28,766 --> 00:46:30,166
دون)، ماذا تفعل؟)

423
00:46:40,666 --> 00:46:42,800
!اسرع

424
00:46:47,133 --> 00:46:49,766
.اللعنة، المقبض غير موجود

425
00:46:57,433 --> 00:47:00,400
،المقبض غير موجود
.أعطني شيئاً

426
00:47:32,133 --> 00:47:34,200
.توقّف، ضع سلاحك أرضاً

427
00:47:39,600 --> 00:47:41,566
! ضع السلاح أرضاً

428
00:48:27,900 --> 00:48:30,800
...ما زال المحقّقون يبحثون عن تفسير

429
00:48:30,800 --> 00:48:33,100
بشأن جريمة قتل وإنتحار وقعت
...في موقع عمل

430
00:48:33,100 --> 00:48:36,600
تاركة في أعقابها مدينة أمريكية...
.تعاني من الأسى والحزن

431
00:48:36,600 --> 00:48:39,666
ما زال أفراد الشرطة والسلطات الفيدرالية
...يتوافدون إلى موقع الحادث

432
00:48:39,833 --> 00:48:44,166
.يطلب الرفاق حضورك فوراً -
.د.(فويت) الذي مات منتحراً ... -

433
00:48:44,466 --> 00:48:47,833
.لنهتم بقصّة (فويت) في الحال -
.سأهتمّ بهذه المسألة -

434
00:48:51,100 --> 00:48:55,033
...بشأن هذه المنطقة بالخلف -
.جرى تحويلها إلى مستودع تخزين -

435
00:48:55,033 --> 00:49:01,400
،إذ وفقاً للمخطّط المثبّت باللوح الخشبيّ
.أنّه جناح للفحص الطبّي

436
00:49:02,533 --> 00:49:06,266
أيّ نوع من الفحوصات معنياً هنا؟

437
00:49:06,400 --> 00:49:09,500
.ها نحنُ ذا، دعنى أرى يدك

438
00:49:10,833 --> 00:49:13,633
.تعافى الجرح تماماً

439
00:49:13,733 --> 00:49:15,866
هل من ثمّة تضاؤل
في عملية الشعور؟

440
00:49:16,766 --> 00:49:18,000
.لا

441
00:49:25,000 --> 00:49:27,200
أتحاولين تخديري أيّتها الطبيبة؟

442
00:49:27,266 --> 00:49:31,333
أخشى أنّ تسليم عيّنات الدماء
...لم يكن منتظماً، لذا

443
00:49:31,933 --> 00:49:34,700
.نحتاج لإجراء فحص شامل

444
00:49:35,666 --> 00:49:37,233
مُجدّداً؟

445
00:49:37,533 --> 00:49:40,100
لمَ، لأنّني فوّت تسليم عيّنة دماء؟

446
00:49:43,266 --> 00:49:47,766
كيف يسير الأمر، أيّتها الطبيبة
أيمكننا أن ندعوه بوقتٍ مستقطع؟

447
00:49:48,833 --> 00:49:51,600
كل شيء يتوقّف ريثما
تحصلين على عيّنة الدماء؟

448
00:49:51,933 --> 00:49:56,133
.أريدك أن تستلقي وتشعر بالإسترخاء -
.حسناً -

449
00:49:57,700 --> 00:49:59,766
ما تحسبيننا نقوم به في الخارج؟

450
00:49:59,800 --> 00:50:02,800
.تلك معلومة سرّية

451
00:50:03,766 --> 00:50:07,500
.حسناً، فأنتِ طبيبة فحسب -
.تدري أن آلات المُراقبة تلتقطنا -

452
00:50:09,566 --> 00:50:11,666
أحقّاً؟

453
00:50:12,133 --> 00:50:18,333
أذلك ما يجعلكِ تبدين بمظهر جذّاب؟ -
قُم بالعدّ التنازليّ من مائة، رجاءً؟ -

454
00:50:18,333 --> 00:50:20,400
.أنتِ فائقة الجمال

455
00:50:22,666 --> 00:50:28,966
...96 ،97 ،98 ،99

456
00:50:32,933 --> 00:50:36,133
"(شيكاغو)"

457
00:52:04,266 --> 00:52:08,400
ستّ قتلى في حادث إطلاق نيران"
".(في مُختبر (ميرلاند

458
00:53:28,366 --> 00:53:29,966
مرحباً؟

459
00:53:31,600 --> 00:53:34,966
،أجل، ستكون البوّابة مفتوحة
.الملكية الثالثة إلى اليسار

460
00:53:34,966 --> 00:53:37,266
.إنّها مسافة نصف ميلاً إلى الأعلى

461
00:53:59,466 --> 00:54:00,633
.أشكرك

462
00:54:03,166 --> 00:54:04,466
دكتورة (شيرنغ)؟ -
.أجل -

463
00:54:04,466 --> 00:54:07,633
.(مرحباً، أنا الدكتورة (كوني داوت -
مرحباً، كيف حالك؟ -

464
00:54:07,666 --> 00:54:10,233
،بخير، شكراً لسؤالك
.(هذا العميل (لاري هوبر

465
00:54:10,266 --> 00:54:11,300
.مرحباً -
.مرحباً -

466
00:54:11,333 --> 00:54:13,533
.من فضلكما، تفضّلا بالدخول

467
00:54:13,533 --> 00:54:16,133
.أشكركِ على السماح لنا بالقدوم

468
00:54:16,466 --> 00:54:18,866
!يا لها من ملكية إستثنائية
!يا لها من بناية رائعة

469
00:54:18,900 --> 00:54:23,800
،لا أريد حقّاً التحدّث بشأن المنزل
.إلاّ إذا أردتِ إبتياعه

470
00:54:28,166 --> 00:54:31,433
.يمكنكما الجلوس

471
00:54:32,666 --> 00:54:37,333
للعلم، لقد عرفت
.بشأن هذا الإجتماع منذ ساعة فحسب

472
00:54:38,033 --> 00:54:42,866
ولم يسألني أحد بالأمس
.أن أتخيّر موعداً أو ما شابه

473
00:54:42,900 --> 00:54:45,133
إبتعت صباحاً بطاقة رحلة جوّية
،لزيارة شقيقتي

474
00:54:45,133 --> 00:54:48,233
وفجأة يتحول المكان إلى
.حالة إستنفار من المستوى الرابع

475
00:54:48,300 --> 00:54:52,800
.أنا لا أتوهّم، فالأمر غاية في الوضوح -
.مفهوم -

476
00:54:52,800 --> 00:54:56,433
ألاّ ينبغي علينا أن نبدي الإهتمام؟ -
هلاّ تتركنا وحدنا (لاري)؟ -

477
00:55:01,600 --> 00:55:06,800
.انصتي، لقد إختبرتِ تجربة أليمة -
! صحيح -

478
00:55:07,000 --> 00:55:08,566
ماذا يكون إختصاصك؟

479
00:55:09,733 --> 00:55:10,733
من تكونين؟

480
00:55:10,800 --> 00:55:12,766
.علم النفس الطبّي

481
00:55:14,000 --> 00:55:17,900
وعملك هو تقديم إستشارات تبعث الألم
إلى الجواسيس؟

482
00:55:18,000 --> 00:55:21,133
لديكِ تصريحاً أمنياً عالي السرّية
...كان عليكِ التخمين

483
00:55:21,166 --> 00:55:24,533
(أنّ إبتياع بطاقة سفر إلى (مونتريال...
.دون إذن جديراً بأن يلفت الإنتباه

484
00:55:24,533 --> 00:55:28,166
.أجل، لديّ متاعب أخرى لأقلق بشأنها

485
00:55:28,433 --> 00:55:33,866
،هل ستخبرينني بما يجري بحق الجحيم
أم ستكونين جليسة الأطفال الغامضة؟

486
00:55:33,866 --> 00:55:40,533
ما فكرتكِ عمَ يجري؟ -
.أحاول ألاّ أقدح زناد فكري على الإطلاق -

487
00:55:40,566 --> 00:55:44,300
،هل علم شخص آخر إزاء ما تشعرين
كشقيقتكِ أو أصدقائك؟

488
00:55:44,300 --> 00:55:47,600
هل أنتِ جادّة؟ -
ماذا عن (بيتر بويد)؟ -

489
00:55:50,733 --> 00:55:55,633
،حسناً، نتطرّق إلى كل الأمور
أما من شيء يحظى بخصوصية هنا؟

490
00:55:55,733 --> 00:56:00,633
هل طالعتِ سابقاً عقد تكليفكِ الأمني؟ -
...أسبقَ لي مطالعة -

491
00:56:01,500 --> 00:56:04,900
إن تسأليني بشأن علمي من عدمه
،بقيود السرّية المفروضة عليّ

492
00:56:04,900 --> 00:56:08,533
،أجل، أحمل دكتوراه في الكيمياء الحيوية
بالإضافة لدرجة ما بعد الدكتوراه

493
00:56:08,533 --> 00:56:11,300
،في علم الفيروسات والمورّثات
.أدري كيف أطالع

494
00:56:11,300 --> 00:56:18,366
ما لا أفهمه، سبب فقدان زميلي عقله
.وقتل كل من كان بالمختبر

495
00:56:19,633 --> 00:56:23,833
هل لديكِ أدنى فكرة عمّ نفعله هناك؟

496
00:56:24,366 --> 00:56:25,400
هل أنتِ كذلك؟

497
00:56:25,866 --> 00:56:28,966
أقلّه أنّى لي العلم
بأنّه مُصرّح لكِ إجراء هذا النقاش؟

498
00:56:29,000 --> 00:56:33,500
هل ناقشتِ أيّما أمرٍ يتعلّق بالحادث
مع أيّما شخص بخلاف التحرّيين؟

499
00:56:33,500 --> 00:56:37,600
،نُقل (بيتر بويد) مُنذ 8 أشهر
.لعلّكِ تعرفين ذلك سلفاً

500
00:56:37,600 --> 00:56:40,066
.ولم أتحدّث إليه

501
00:56:40,266 --> 00:56:45,300
(أفدتِ بأنّكِ والدكتور (فويت
لا تربطكما علاقة خارج العمل؟

502
00:56:46,566 --> 00:56:47,766
.صحيح

503
00:56:47,766 --> 00:56:53,733
عُثر على أدلّة في شقّته
.تُشير بأنّ لديه ولع يفوق التصوّر بكِ

504
00:56:53,766 --> 00:56:58,533
صور تنتمي لكِ ويوميّات مُدوّنة
.وقطع مُختلفة من ملابس

505
00:56:58,800 --> 00:57:03,066
ماذا؟ -
هل زجرتِه قبلاً بأيّ طريقة؟ -

506
00:57:03,066 --> 00:57:07,800
.لا، لا، مُطلقاً

507
00:57:07,900 --> 00:57:11,366
.خلته مثلياً على الدوام

508
00:57:11,666 --> 00:57:15,200
ما من أحد يبدي تخمينات
.بأنّكِ مسؤولة عمَ حدث

509
00:57:16,266 --> 00:57:19,433
.أشكركِ -
.عادة يختبر الناجون شعوراً بالذنب -

510
00:57:19,433 --> 00:57:25,900
يُمكن لهذا الشعور أن يزداد حدّة
.خلال الإدراك بأنّه سمح لكِ بالعيش

511
00:57:27,166 --> 00:57:30,400
سمح لي بالعيش؟

512
00:57:32,166 --> 00:57:35,833
هل شاهدتِ أشرطة المُراقبة؟

513
00:57:36,200 --> 00:57:39,100
بإعتقادك، ذلك ما أبداه؟

514
00:57:39,166 --> 00:57:43,166
.أنتِ تطرحين الأسئلة الخاطئة -
ما أسأل بشأنه (مارثا)؟ -

515
00:57:43,166 --> 00:57:47,033
هل فحص الجنائيون عيّنة من دماء
الدكتور (فويت)؟

516
00:57:47,033 --> 00:57:52,133
إنّه الأمر الوحيد الذي سيأتي
...بتفسير مقبول، فقد شابه سلوكه

517
00:57:52,500 --> 00:57:55,733
،(هناك مشاريع دفاعية تُقام في (ستيرسن

518
00:57:55,733 --> 00:57:59,866
من شأنها أن تمنح تفسيراً
.سبب فعلته الشنعاء

519
00:58:00,233 --> 00:58:06,366
.يعمل الموظّفون هناك على تعديل السلوك

520
00:58:06,400 --> 00:58:11,800
سلوك مُعدّل
.قائم على برمجة الجهاز العصبي

521
00:58:12,966 --> 00:58:16,233
أتعين ما أخبركِ به؟

522
00:58:16,600 --> 00:58:20,966
.برأيي ثمّة ما تعرّض له في المختبر

523
00:58:21,233 --> 00:58:22,366
.عثرتُ على السلاح

524
00:58:24,133 --> 00:58:25,733
ماذا تفعل؟

525
00:58:27,733 --> 00:58:29,566
.ذلك سلاحي

526
00:58:29,600 --> 00:58:31,100
ما هذا؟

527
00:58:31,200 --> 00:58:35,233
.أنتِ عرضة للإنتحار -
مهلك، كيف عثر على سلاحي؟ -

528
00:58:35,233 --> 00:58:38,500
.(مارتا) -
.حسناً، لقد إنتهى إجتماعنا الآن -

529
00:58:38,500 --> 00:58:41,300
.ليغادر كلاكما منزلي فوراً -
.(مارتا) -

530
00:58:41,300 --> 00:58:46,066
.ظلّ يتسلّل خلسة في منزلي -
.أريد أن أفرغ من عملي اليوم -

531
00:58:46,066 --> 00:58:50,033
،والسماح لكِ بالصعود على متن تلك الطائرة
.لكن عليكِ مُساعدتنا بدورك

532
00:58:50,066 --> 00:58:54,433
انصتي، علينا إتمام عملنا هنا، مفهوم؟

533
00:58:54,500 --> 00:58:59,400
،علينا إنهاء هذا الأمر
...أريد التأكّد أنّكِ هادئة وبمنأى عن الخطر

534
00:58:59,400 --> 00:59:04,800
قبيل مُغادرتي، والتأكّد من إلمامك...
.بالقوانين قبلما تستقلّين الطائرة

535
00:59:06,966 --> 00:59:12,766
،اجلسي من فضلك
.ودعينا نستطرد أسئلتنا

536
00:59:12,766 --> 00:59:14,200
.حسناً

537
00:59:21,233 --> 00:59:25,000
!إليكم عنّي، يا للهول
ماذا تفعلون؟

538
00:59:25,166 --> 00:59:27,333
!ماذا تفعلون؟ لا -
أانتِ مُستعدّة؟ -

539
00:59:27,333 --> 00:59:30,100
.قرّبيه إليكِ -
!ماذا تفعلون؟ إليكم عنّي -

540
00:59:30,100 --> 00:59:31,500
.تحضّري

541
00:59:31,733 --> 00:59:35,100
!اذهبوا إلى الجحيم، دعوني وشأني -
!اصمتي -

542
00:59:36,500 --> 00:59:38,933
!الآن -
!لا -

543
01:00:32,833 --> 01:00:34,200
!(جين)

544
01:00:34,800 --> 01:00:36,033
.لقد هرع إلى داخل القبو

545
01:00:36,400 --> 01:00:38,166
.اذهب خلفه

546
01:00:42,433 --> 01:00:44,733
كوني)؟) -
.أنا على ما يُرام -

547
01:00:57,900 --> 01:00:59,866
.أمسك بالفتاة

548
01:01:59,566 --> 01:02:00,566
.جِدها

549
01:02:01,966 --> 01:02:03,566
!اعثر عليها

550
01:02:17,433 --> 01:02:20,933
!جين)؟ تحدّث إليّ)

551
01:02:54,400 --> 01:02:55,666
.مرحباً

552
01:02:57,966 --> 01:03:00,033
.ما لم تعيدي التلقيم سيظلّ السلاح فارغاً

553
01:03:00,100 --> 01:03:05,433
،(انظري إليّ، دكتورة (شيرنغ
.هذا أنا

554
01:03:06,133 --> 01:03:08,366
.لم آتِ إلى هنا لإلحاق الأذى بكِ -
...كيف إستطعت -

555
01:03:08,466 --> 01:03:10,233
هل ذلك أنت؟ -
.أجل -

556
01:03:15,833 --> 01:03:20,666
انظري إليّ، أتريدين العيش؟ -
.أجل -

557
01:03:20,666 --> 01:03:23,600
.جيّد، أفلتي هذا السلاح -
!كيف يُعقل هذا؟ -

558
01:03:27,333 --> 01:03:30,233
.خُذي هذا، جيّد

559
01:03:30,333 --> 01:03:33,333
.والآن أريد منكِ الإمتثال لما أقول

560
01:03:33,333 --> 01:03:37,566
!كيف يُعقل هذا؟ -
نفّذي ما أقوله إليكِ بدقّة، إتّفقنا؟ -

561
01:03:37,600 --> 01:03:38,933
.أجل -
.جيّد -

562
01:04:21,633 --> 01:04:25,300
.أيّتها الطبيبة، أحتاج إلى إستعادة ساعتي

563
01:04:30,000 --> 01:04:32,400
.أيّتها الطبيبة، إليّ بتلك الساعة

564
01:04:37,100 --> 01:04:38,600
هل توجد منشّطات في المنزل؟

565
01:04:39,333 --> 01:04:41,400
عقاقير تابعة للبرنامج؟ -
هل ماتوا جميعاً؟ -

566
01:04:41,400 --> 01:04:44,300
،أجل، إنّهم موتى
.انظري إليّ

567
01:04:44,566 --> 01:04:46,966
هل بحوزتكِ عقاقير من البرنامج هنا؟ -
ماذا؟ -

568
01:04:46,966 --> 01:04:49,533
،المنشّطات، الخضراء أو الزرقاء
ألديكِ منها هنا؟

569
01:04:50,533 --> 01:04:52,833
لا، تعني بداخل المنزل؟ -
.أجل -

570
01:04:52,833 --> 01:04:55,566
أجل، إذاً أين تحتفظين بها؟ -
.لا -

571
01:04:55,566 --> 01:04:57,900
!أين؟ -
أين تحتفظين بالمنشّطات؟ -

572
01:04:58,133 --> 01:05:01,633
.لستُ أدري -
.د.(شيرينغ)، أين المنشطات؟ أحتاج إليها -

573
01:05:01,666 --> 01:05:05,333
،أفهم ما تعنيه لكني لا أعرف مكانها
...إني

574
01:05:06,100 --> 01:05:11,333
لا نقوم بتصنيعها مُختبرياً
...لذا، كل ما يحدث

575
01:05:12,766 --> 01:05:18,033
لا نملك المنشطات...، إن كانت بحوزتي
.لكنت منحتك إيّاها

576
01:05:27,366 --> 01:05:32,700
أنصتي إليّ، لدينا أقل من 8 دقائق
لنرحل عن هنا، مفهوم؟

577
01:05:32,833 --> 01:05:33,933
.أجل -
.جيد -

578
01:05:35,566 --> 01:05:39,933
لأن من سيأتي إلى هنا
.ستكون مهمته القضاء علينا

579
01:06:04,066 --> 01:06:05,800
هلاّ أعطيتني تقريراً بما يجري؟

580
01:06:08,733 --> 01:06:10,633
.(أجبني إن كنت تسمعني، (لاري

581
01:06:12,500 --> 01:06:16,033
.(أجبني، (لاري

582
01:06:18,066 --> 01:06:20,233
.مرحباً، آسف للتأخر في الرد

583
01:06:21,100 --> 01:06:22,900
كم سنمكث هنا بعد؟

584
01:06:23,466 --> 01:06:27,033
،تقول (كوني)، 10 دقائق تقريباً
.نقوم بإنهاء الأمور فحسب

585
01:06:27,200 --> 01:06:30,166
.أخبرني إن إحتجتم إلى المُساعدة -
.عُلم -

586
01:06:45,700 --> 01:06:47,400
.بالأرجح عليكِ القيام بهذا

587
01:07:52,400 --> 01:07:57,333
إلى أين نذهب؟ -
.اسمكِ (جون مونرو)، ردّديه -

588
01:07:57,333 --> 01:07:59,566
.(جون مونرو)، (جون مونرو) -
! ردّديه -

589
01:08:00,133 --> 01:08:02,866
.إختاري آخر مكان تعرفينه قطنتِ فيه

590
01:08:03,233 --> 01:08:05,200
."بثيسدا" -
.بثيسدا"، هناك حيثما تقطنين" -

591
01:08:05,233 --> 01:08:09,100
."إن سألكِ أحد فأنتِ (جون مونرو) من "بيثسدا
.فقدتِ حافظتكِ وأنا أقلّكِ للمنزل

592
01:08:09,100 --> 01:08:11,700
اسمي (جايمس) وأنتِ (جون)، مفهوم؟ -
.أجل -

593
01:08:16,133 --> 01:08:21,233
أهذا اسمك الحقيقي؟ -
جايمس)؟ لا) -

594
01:08:21,333 --> 01:08:22,600
ألاّ تعرفين اسمي؟

595
01:08:24,233 --> 01:08:26,900
وبماذا كنتِ تعرفينني؟
.كنتِ تسحبين عيّنات دمائي

596
01:08:26,900 --> 01:08:29,533
.خمسة -
خمسة، الرقم 5؟ -

597
01:08:32,600 --> 01:08:34,233
أتعرفين كم مرّة إلتقينا؟

598
01:08:35,133 --> 01:08:40,666
ثلاثة عشر فحص خلال 4 أعوام
.وهذا ما أحصل عليه، أنا رقم 5

599
01:08:40,933 --> 01:08:45,433
لكن، خمسة من ضمن كم؟ كم عددنا؟ -
أتقصد المشاركين في البرنامج؟ -

600
01:08:45,466 --> 01:08:50,233
أهذا ما تطلقونه علينا؟ -
.هناك الرقم 9 والرقم 6 -

601
01:08:50,533 --> 01:08:53,200
!مشاركين؟ -
كيف عثرت عليّ؟ -

602
01:08:53,433 --> 01:08:56,966
ما كان إعتقادك، أن يقتلوننا
ويتركونكم لحالكم؟

603
01:08:57,066 --> 01:08:59,966
أتخالين بأنّ زميلك فقد عقله؟
أهذا ما تظنيه؟

604
01:09:00,000 --> 01:09:06,033
.لستُ أدري حقاً ماذا يجري -
.لقد أعادوا برمجته وأطلقوا له العنان -

605
01:09:06,066 --> 01:09:11,400
.ما يجري أنّهم يغلقون البرنامج بأكمله -
.من هم؟ لستُ أدري -

606
01:09:11,433 --> 01:09:15,666
من الذين إقتحموا المنزل؟ أجهل من كانوا -
لا، لقد حظيتِ بفرصتكِ -

607
01:09:15,700 --> 01:09:18,800
كنتِ تجرين لي التحاليل والفحوصات
،منذ أول لقاء بيننا

608
01:09:19,066 --> 01:09:26,066
حان دوري لطرح الأسئلة الآن، مفهوم؟
أحتاج أدوية البرنامج، أين تحتفظون بها؟

609
01:09:26,366 --> 01:09:29,333
.لا أملك أياً منها سبق وأخبرتك -
.هراء -

610
01:09:29,333 --> 01:09:32,566
.لا، لا أملك أياً منها حقاً -
! هراء، هراء -

611
01:09:32,633 --> 01:09:34,900
أتقصدين أنكِ لا تعرفين شيئاً
و كنتِ مجرّد مساعدة؟

612
01:09:34,966 --> 01:09:37,900
لهذا تمتلكين المنزل الفخم
والتصريح الأمني؟

613
01:09:37,933 --> 01:09:40,866
لهذا كانت محاولتهم مستميتة لقتلكِ
لأنكِ لا تعرفين شيئاً؟

614
01:09:41,000 --> 01:09:46,600
،عملي يقتصر على العلوم
،لستُ أدري بما تفعله خارج المختبر

615
01:09:46,633 --> 01:09:48,133
.ولا أحد منّا يعرف -
طيلة الـ4 أعوام؟ -

616
01:09:48,266 --> 01:09:50,433
أريد الترجل، هلاّ أوقفت السيارة من فضلك؟

617
01:09:50,466 --> 01:09:53,533
.لا يمكن أن تكوني ساذجة لهذا الحد -
! أخرجني من السيارة -

618
01:09:57,966 --> 01:10:00,733
إن كنتِ تريدين الترجل، إفعلي ما شئتِ
.ترجلي، هيا

619
01:10:00,733 --> 01:10:04,566
ليس بحوزتكِ المنشّطات أو تعرفين مكانها
.وتجهلين كل شيء، لا بأس، غادري

620
01:10:04,833 --> 01:10:07,866
لديك خطّة، أصحيح؟
،بالطبع فأنتِ طبيبة

621
01:10:07,900 --> 01:10:09,600
ستجدين حلّ لهذه المشكلة، صحيح؟

622
01:10:10,300 --> 01:10:13,866
ماذا ستفعلين؟
ماذا ستفعلين؟

623
01:10:14,133 --> 01:10:19,266
لا يسعكِ الهرب بمفردك ولا يسعكِ الإختباء
.ليس من أولئك الأشخاص بنفوذهم

624
01:10:19,300 --> 01:10:22,200
سيقتلونكِ قبل مغيب الشمس
ما الخيارات المتاحة لكِ؟

625
01:10:22,233 --> 01:10:25,433
إبلاغ الإعلام بالأمر؟ طبعاً
ستفضحين أمرهم، تتصلي بشقيقتكِ

626
01:10:25,433 --> 01:10:27,300
.إذ فلح ذلك معكِ سابقاً

627
01:10:27,333 --> 01:10:30,033
تتصلي بصديق قديم يعرف شخصاً يعمل
،في أحد الجرائد

628
01:10:30,033 --> 01:10:33,366
ليفضح أمرهم؟
.إن تركتني لن تجدي خيارات غير هذه

629
01:10:34,966 --> 01:10:37,266
،حريّ أن تسألي نفسك هذا

630
01:10:37,366 --> 01:10:39,900
،هل إستطعتِ قبلاً أن تفضحي أمرهم
،أو تفوقينهم دهاء

631
01:10:39,900 --> 01:10:42,966
لدرجة أن يصيبهم ذلك بالخوف
من إنهاء ما بدأوه؟

632
01:10:45,100 --> 01:10:47,933
لكنّي لديّ خطة
،وهي ليست بهذا التعقيد

633
01:10:47,933 --> 01:10:53,700
،سأنتظر الشخص التالي القادم لقتلكِ
.ولعلّهم يتمكّنوا من مُساعدتي

634
01:10:55,266 --> 01:10:56,966
.لذا، احسمي قرارك

635
01:10:58,466 --> 01:11:03,133
،لم يكن لديّ خيار سوى الرحيل
.لا، إضطررت للرحيل

636
01:11:08,033 --> 01:11:09,466
.لا، لا أحد

637
01:11:09,900 --> 01:11:11,766
.ليس لديّ أدنى فكرة

638
01:11:11,966 --> 01:11:15,500
عليك أن تفهم أنّ طبيعة الأعمال
...(في برنامج (آوتكوم

639
01:11:15,500 --> 01:11:18,000
إختبارت تحديد معدّلات التفاعل والجرعات...
...وقياس ردود الأفعال

640
01:11:18,033 --> 01:11:21,200
.ذلك عملنا، نصوّغ العمليات الكيميائية...

641
01:11:21,233 --> 01:11:25,566
.التصنيع ليس عملنا، فهذا يحدث بعيداً -
ماذا تقصدين بهذا؟ -

642
01:11:25,600 --> 01:11:28,166
.نحتاج لفيروس نشط لتنظيم التفاعلات

643
01:11:28,366 --> 01:11:31,666
،الإستنبات سريع التفاعل
،لكن ينبغي العمل داخل موقع الفيروس

644
01:11:31,666 --> 01:11:33,666
.وليس هنا -
حسناً، أين هذا الموقع؟ -

645
01:11:33,700 --> 01:11:36,566
أين نحتفظ بالفيروس؟ -
.أجل -

646
01:11:36,966 --> 01:11:40,000
.لا يمكننا الذهاب إلى هناك بالسيارة -
أين يكون؟ -

647
01:11:40,233 --> 01:11:44,033
."مانيلا"، في "الفلبين"

648
01:12:11,866 --> 01:12:14,333
كيف هو حال جرعتك؟

649
01:12:16,866 --> 01:12:21,333
لديّ 300 ملجم من الأقراص الزرقاء
...لا تكفيني ليوم آخر

650
01:12:21,366 --> 01:12:25,966
لم أتناول جرعتي من الخضراء منذ 51 ساعة
.و هذا غريب إذ لا أشعر بالوهن بدنياً

651
01:12:25,966 --> 01:12:27,333
...لعلّ هذا

652
01:12:27,433 --> 01:12:31,066
مهلاً، هل قلت أنك ما زلت
تتعاطي الأقراص الخضراء؟

653
01:12:31,633 --> 01:12:32,933
عمَّ تتحدّثين؟

654
01:12:32,933 --> 01:12:37,200
خضعت لتعديل أوقف حاجتك لمنشّطات
.تعزيز القوى البدنية في العام الفائت

655
01:12:37,766 --> 01:12:39,400
ماذا؟

656
01:12:40,133 --> 01:12:44,366
يا للهول! لقد أوقفوا حاجة الجميع
.إلى الأقراص الخضراء قبل 8 أشهر

657
01:12:45,233 --> 01:12:48,333
قاموا بحقنكم بفيروس نشط
،أيّ حالتكم البدنية مُستقرّة

658
01:12:48,333 --> 01:12:51,033
.وليس عليكم تناول المنشّطات الخضراء

659
01:12:51,100 --> 01:12:57,166
...أصبحت كامنة بداخلكم وبالتالي
.أيّ تعزيز للقوى البدنية قد صار دائماً

660
01:12:57,733 --> 01:13:01,233
هل أصبتني بالعدوى إذاً؟ متى كان هذا؟

661
01:13:02,333 --> 01:13:07,200
أهذا حينما مرضت بالأنفلونزا الغامضة؟
هل كنتِ السبب فيها؟

662
01:13:07,366 --> 01:13:12,066
...لم أكن أنا الفاعلة، لم أعرف -
كان أنتِ وبشكل متعمّد، صحيح؟ -

663
01:13:13,233 --> 01:13:16,033
حينما كدت ألقى حتفي؟ -
...آسفة -

664
01:13:16,066 --> 01:13:18,600
.لكني لم أكن الفاعلة -
لِمَ مازلت أتعاطي الخضراء إذاً؟ -

665
01:13:19,233 --> 01:13:22,100
.لستُ أدري، حسبتك أقلعت عنها

666
01:13:22,133 --> 01:13:25,833
لِمَ أطرح عليكِ أسئلة
كان المُراد أن تضعونا تحت السيطرة، أصحيح؟

667
01:13:26,600 --> 01:13:29,700
أهذا هو الأمر؟ لتتحكمون بنا
ونبقى تابعين لكم؟

668
01:13:31,833 --> 01:13:33,900
مَن أخبركِ بأن هذا صواباً؟

669
01:13:34,066 --> 01:13:38,600
.لا أحد، وظيفتي إجراء الأبحاث فحسب -
مَن أعطى أمراً بهذا؟ -

670
01:13:38,633 --> 01:13:42,966
وظيفتي القيام بتخطيط العمليات والدراسة
...لكني لا أعطي منشطات

671
01:13:43,000 --> 01:13:46,800
!لا أضع سياسة العمل -
!لا، تعيدين تلقيم السلاح فحسب؟ -

672
01:13:47,333 --> 01:13:51,833
ربّاه ! أنصت، كنت متواجدة هناك
،لأغراض علمية فحسب

673
01:13:52,266 --> 01:13:55,433
.كان جميعنا هناك لأجل هذا الغرض

674
01:13:56,633 --> 01:13:59,466
وأعرف أنك لا تكترث لكني
..قدمت تضحية كبيرة

675
01:13:59,500 --> 01:14:03,866
لم أستطع النشر أو عقد مؤتمرات طبية
...أو البوح لأحد بإنجازاتي لكن

676
01:14:03,900 --> 01:14:09,766
.خلتني أساعد بلدي... -
.أخبريني أنّ بوسعك عمل مفعول دائم للزرقاء-

677
01:14:11,800 --> 01:14:15,900
أيمكنكِ جعل مفعولها دائم؟ -
.أجل لكن نظرياً -

678
01:14:16,966 --> 01:14:19,500
...الأقراص تمنح مفعولاً مؤقتاً -
.حسناً -

679
01:14:19,500 --> 01:14:22,700
،وللحفاظ عليه تحتاج لإستنبات حيّ
.أعني فيروساً نشطاً

680
01:14:22,800 --> 01:14:26,333
أتعرفين كيف تقومين بهذا؟

681
01:14:27,433 --> 01:14:28,766
.أجل -
.حسناً -

682
01:14:28,800 --> 01:14:31,500
لكن سبق وأخبرتك أنّه
.يقبع في النصف الآخر من العالم

683
01:14:32,966 --> 01:14:34,566
.إلى هناك حيثما سنذهب

684
01:14:37,866 --> 01:14:41,866
(مرحباً بكم في (واشنطن
."مقرّ القيادة العامة لمؤسّسة "كانديت

685
01:14:41,900 --> 01:14:43,833
،نودّ الحرص خلال الأيام القليلة المقبلة

686
01:14:43,833 --> 01:14:46,966
أن تحظوا بفرصة التواصل
،(مع صنّاع (ستيرسن مورلانتا

687
01:14:47,100 --> 01:14:50,033
."التاج الذهبي لمجموعة شركات "كانديت

688
01:14:50,066 --> 01:14:53,266
التصديق على إختبار المرحلة الثالثة النهائي
...يـُنتظر إعتماده هذا الشهر

689
01:14:53,300 --> 01:14:55,400
بالنسبة لكلا المنتجين
.(ريكويل) و(سوبريسلن)

690
01:14:55,400 --> 01:14:58,900
ثقتنا كبيرة بالإنتهاء في الموعد المُحدّد
.ونريد الإستعداد

691
01:14:58,900 --> 01:15:01,866
،نحنُ نعلم بشأن أزمة السوق
...وندري على صعيد عالمي

692
01:15:07,300 --> 01:15:10,100
ما الذي أجهله حيال هذا؟ -
و هل توجه السؤال لي؟ -

693
01:15:10,133 --> 01:15:12,466
.لقد أرسلنا فريق محترفين إلى هناك

694
01:15:12,500 --> 01:15:14,733
.أجهل ما يقصده بهذا -
.يعني أنهم بارعون فيما يفعلونه -

695
01:15:14,766 --> 01:15:17,333
.قيل لي أنهم مفقودين -
.لا يمكن حدوث هذا بسهولة -

696
01:15:17,933 --> 01:15:21,666
ما أخفيته عنّا بشأن تلك المرأة؟ -
.لا شيء، إنها نكرة، ليس بها شيء مميز -

697
01:15:21,666 --> 01:15:24,466
.قمت بفحص سجلها بالكامل -
ما الذي نواجهه إذاً؟ -

698
01:15:24,500 --> 01:15:27,566
.لقد إبتاعت سلاحاً -
.كانوا على دراية بهذا -

699
01:15:27,600 --> 01:15:30,366
تمتلك أوراق تسجيل للبناية
،ولديها إسطوانات قطع ولحم المعادن

700
01:15:30,366 --> 01:15:32,766
.ويوجد رصاصات مُتناثرة -
أتريد مواصلة التخمين؟ -

701
01:15:32,800 --> 01:15:35,933
،يجب علينا إقتحام المنزل
.لديّ فريقاً يطوّق المكان حالياً

702
01:15:35,966 --> 01:15:38,133
الموقع ليس تحت سيطرتنا؟ -
.ليس بعد -

703
01:15:38,166 --> 01:15:40,500
هل فهمت موقفنا الآن؟ -
! توقّفا، توقّفا -

704
01:15:40,500 --> 01:15:42,666
.لا يُمكنني إدارة المعضلة من هنا
.أريد فريقاً لفضّ الأزمات

705
01:15:42,700 --> 01:15:45,200
.أحتاج إلى شبكة إتّصالات مُتكاملة

706
01:15:45,200 --> 01:15:47,600
إستدعِ الأمن القومي أو البنتاغون
.أو منظّمة الحرّيات، لا آبه

707
01:15:47,600 --> 01:15:49,333
.فقط دبّر لي شيئاً الآن

708
01:15:49,366 --> 01:15:53,433
إجمع رموزك وأقراصك الصلبة وما يلزمك
.سنراقب الأمر عن كثب

709
01:15:53,500 --> 01:15:56,833
ديتا)، كيف نُخضع المنزل تحت تصرّفنا؟)
.يعجّ المكان بالشرطة المحلّية

710
01:15:57,333 --> 01:16:00,600
،إنتشار العدوى سيكون تبريرنا
...فقد سرقت عيّنات من العمل

711
01:16:00,600 --> 01:16:02,766
،لمسبّبات أمراض وفيروسات...
.وهذه قضيّة أمنٍ قوميّ

712
01:16:02,766 --> 01:16:05,366
يروقني هذا، إنّه تبرير مُقنع
.اهتمي بذلك

713
01:16:05,433 --> 01:16:10,000
،هيّا بنا، ليجلب الجميع معدّاته
.إذ أريد المغادرة بغضون 20 دقيقة

714
01:16:11,966 --> 01:16:14,666
لنفترض بأنّك تريد تعديل
،خصائص الجسد البشريّ

715
01:16:14,666 --> 01:16:19,266
.تريد إصلاح خطأ، بالأحرى تحسّن أمراً

716
01:16:19,800 --> 01:16:23,766
،إن كنت ستعيد برمجة مورّثاً بشرياً
...فيلزمك عامل توصيل

717
01:16:23,766 --> 01:16:26,300
.ولا يوجد ما هو أفضل من فيروس...

718
01:16:26,300 --> 01:16:30,700
،الفيروس أشبه بحقيبة
،تحزم بداخله الطفرة الوراثية

719
01:16:30,700 --> 01:16:35,400
،وتصيب الجسد بالعدوى
.لينقل الفيروس مُحتواه إلى الخلايا المستهدفة

720
01:16:36,066 --> 01:16:41,400
،موقع ونوع المورّث المراد تعديل خصائصه
.هنا مكمن الخطر

721
01:16:41,600 --> 01:16:43,833
.ما لم يكن بحوزتك خريطة جينية

722
01:16:44,300 --> 01:16:49,166
(وقعت حادثة شنيعة في (فورت ديتريك
.في العام 1985

723
01:16:49,800 --> 01:16:54,166
،أسفرت عن موت 5 علماء داخل مُختبر
وكان الأمر كارثياً

724
01:16:54,166 --> 01:16:58,166
(لدرجة إحضارهم (دان هيلكوت
.من (ستانفورد) لتقييم الأضرار

725
01:16:58,266 --> 01:17:04,266
...أتى إلى هناك وأدرك أنّ الأمر ينطوي

726
01:17:05,033 --> 01:17:08,866
على طفرة علمية في مجال
.التركيب الجيني لمستقبلات الفيروس

727
01:17:08,866 --> 01:17:11,000
.كانت بحوزته خريطة جينية

728
01:17:11,866 --> 01:17:16,766
أُدخلت تغييرات طفيفة
.على زوج من صبغياتك الوراثية

729
01:17:16,766 --> 01:17:20,500
،القرص الأخضر، الجانب البدني
لا يمنح سوى 1.5 بالمائة

730
01:17:20,533 --> 01:17:23,633
.زيادة في معدّل إمتصاص متقدّراتك للبروتين

731
01:17:23,666 --> 01:17:29,933
لكن هذه الزيادة الطفيفة
،يُزاملها تكاثر للخلايا

732
01:17:30,100 --> 01:17:32,833
.ورفع كفاءة العضلات وتحسين عملية الأكسجة

733
01:17:32,833 --> 01:17:36,800
ما بشأن المنشّطات الزرقاء؟ -
.أحد وظائفها تعزيز الذكاء -

734
01:17:36,866 --> 01:17:39,966
بالإضافة إلى توليد الخلايا العصبية
وزيادة مرونتها

735
01:17:39,966 --> 01:17:44,433
.تعزيز الوظائف الحسّية وتثبيط الألم

736
01:17:45,100 --> 01:17:50,166
إستهداف الجينات هيّ التقنية
.التي لم يشهد تاريخ العلم مثيلاً لها

737
01:18:16,800 --> 01:18:19,933
أريد عرض ما تلتقطه آلة الرصد 71
.على الشاشة الرئيسية

738
01:18:19,966 --> 01:18:21,600
.لك هذا

739
01:18:25,033 --> 01:18:29,266
عثروا على جثّة لإمرأة ويأكّدون بأنّها
.(ليست لـ(مارتا شيرنغ

740
01:18:29,300 --> 01:18:33,366
،عثروا على بطاقات تعريف لأفراد الجيش
.يخالونها قُتلت رمياً بالرصاص

741
01:18:48,066 --> 01:18:51,066
.مرحباً -
.مرحباً -

742
01:18:53,500 --> 01:18:59,433
.مارتا)، يُمنع عليكِ الإتّصال بأيّما أحد)

743
01:19:02,900 --> 01:19:06,033
هؤلاء الذين يكترثون لأمرك
.يحسبونك ميّتة

744
01:19:06,033 --> 01:19:10,400
،لا يمكنكِ فعل شيء حيال الأمر
.كل من تتّصلين به سيصير هدفاً

745
01:19:12,300 --> 01:19:18,066
.لذا علينا التفكير بعقلانية وليس بعاطفة

746
01:19:18,566 --> 01:19:23,000
،الأفضلية الوحيدة التي نمتلكها الآن
.أنّهم يحسبوننا أمواتاً

747
01:19:24,533 --> 01:19:25,766
حسناً؟

748
01:19:26,466 --> 01:19:28,200
.حسناً

749
01:19:32,233 --> 01:19:36,700
.سترغبين برؤية هذا

750
01:19:46,400 --> 01:19:49,533
.فقط إعتادي أن تكوني هذه الشخصية

751
01:19:58,633 --> 01:20:02,400
جون مونرو)؟)
من تكون؟

752
01:20:03,500 --> 01:20:05,100
.أنتِ

753
01:20:11,700 --> 01:20:13,833
هل كنت تعرفها؟

754
01:20:18,600 --> 01:20:20,266
.ليس بعد الآن

755
01:20:26,000 --> 01:20:28,533
لما عليك أن تظل تحت تأثير الأقراص؟

756
01:20:32,366 --> 01:20:35,500
لمَ تشكّل حاجة ماسّة بالنسبة إليك؟

757
01:20:41,500 --> 01:20:43,400
.اقتربي

758
01:20:50,566 --> 01:20:54,133
"أبطال سقطوا"

759
01:21:01,666 --> 01:21:04,466
تكريماً لذكرى من قضوا نحبهم"
".في سبيل حرّيتنا"

760
01:21:04,466 --> 01:21:07,500
".(جندي أول (كينيث جي كيتسوم" -
ما يكون هذا؟ -

761
01:21:07,633 --> 01:21:10,066
.هذا... كان أنا

762
01:21:12,100 --> 01:21:13,566
.فيما مضى

763
01:21:15,866 --> 01:21:20,633
القائم بتجنيدي أراد بلوغ
،عدده المقرّر من الجنود

764
01:21:20,633 --> 01:21:24,233
لذا أضاف 12 نقطة
.إلى حاصل درجة ذكائي

765
01:21:26,600 --> 01:21:29,900
إثنا عشر نقطة لتجاوز الحد الأدنى
.لإختبار قياس الذكاء

766
01:21:39,400 --> 01:21:43,100
أسبق أن شهدتي إختلالاً إدراكيّاً؟
أعني فقداناً للشعور؟

767
01:21:43,100 --> 01:21:48,800
هل منعتِ أحدهم من تناول المنشّطات الزرقاء
وراقبته وهو يتداعى؟

768
01:21:48,866 --> 01:21:50,466
.لا

769
01:21:50,800 --> 01:21:54,466
إذ يؤلم الأمر بشكل يفوق التصوّر
.أثناء التدريب

770
01:21:56,566 --> 01:22:00,166
.يدوم أمداً طويلاً قبل أن ينتهي

771
01:22:01,600 --> 01:22:04,866
،إن لم أحافظ على قوايّ الإدراكية
.فلن ننجو من الأمر

772
01:22:12,400 --> 01:22:13,966
.لقد فعلوا الأمر -
مَن؟ -

773
01:22:14,066 --> 01:22:16,500
.(صحيفة (واشنطن بوست

774
01:22:16,933 --> 01:22:18,933
.لقد إعترضت بريداً لهم

775
01:22:18,933 --> 01:22:22,966
سينشرون القصّة بشأن سرقة
.المواد الخطيرة من المختبر

776
01:22:23,000 --> 01:22:24,833
.لقد صدّقوا الأمر

777
01:22:25,200 --> 01:22:28,533
،أشاروا بالفعل إلى جنحة ثمل أثناء القيادة
.ذلك مُلائم

778
01:22:28,600 --> 01:22:31,333
.عثروا على جثّة أخرى لأحد رجالنا

779
01:22:31,633 --> 01:22:34,200
إنّهم يلتقطون مظاريف الرصاص الفارغ
.بأرجاء المكان

780
01:22:34,466 --> 01:22:37,133
.لا أحسبهم سيعثرون على الطبيبة هناك

781
01:23:27,266 --> 01:23:29,866
.إذن السفر والهوية من فضلكِ

782
01:23:37,433 --> 01:23:39,233
.أشكركِ -
.شكراً لكِ -

783
01:23:39,233 --> 01:23:41,433
.إذن السفر والهوية من فضلك

784
01:23:53,133 --> 01:23:57,266
أين أنت؟ -
.خلفكِ مُباشرة، لا تلتفتي حولك -

785
01:23:57,766 --> 01:24:02,200
،لازمي مكانك ريثما يحين وقت الصعود
.حسناً؟ أنتِ تبلين جيّداً

786
01:24:02,400 --> 01:24:04,300
أترين ذلك الرواق على يمينكِ؟

787
01:24:04,800 --> 01:24:08,166
.جدي شخصاً يسير صوبه ورافقيه

788
01:24:08,233 --> 01:24:11,600
تابعي السير وابقي رأسك منخفضة
.وسأجتمع معكِ على متن الطائرة

789
01:24:12,266 --> 01:24:14,766
آرون)... مرحباً؟)

790
01:24:20,300 --> 01:24:24,433
،الأثر مؤكّد ولم يمضِ عليه طويلاً
،تعقّبه كلاب البحث من منزلها

791
01:24:24,466 --> 01:24:27,800
مروراً بهذه الأحراش إلى موقف السيّارات
.في هذه البقعة

792
01:24:27,800 --> 01:24:30,866
إما كانت سيّارة بإنتظارها
.أو إلتقطها أحد

793
01:24:30,900 --> 01:24:33,666
آلات المراقبة لهذا الطريق
.لم تلتقط شيئاً

794
01:24:33,700 --> 01:24:37,800
.حتماً إلتقط القمر الصناعيّ صوراً -
.ميرلاند) ليست بهدف حيويّ للبلاد) -

795
01:24:37,800 --> 01:24:40,333
،هناك العديد من اللقطات الخاصّة بالأرصاد
لكن علينا إعتماد مصادر أخرى

796
01:24:40,333 --> 01:24:44,033
.للعثور على شيء ذو فائدة -
.سنلجأ إلى مصدر أجنبي خلال ساعة -

797
01:24:44,033 --> 01:24:47,566
،بحقّكم، إنّها لا تعمل بمفردها
من يُساعدها؟

798
01:24:58,466 --> 01:25:02,266
أكّدت المباحث الفيدرالية هذا الصباح
...(بأنّ الدكتور (آلبرت هيرش

799
01:25:02,266 --> 01:25:05,733
مات من جرّاء قصور في القلب...
.(في فندق العاصمة (واشنطن

800
01:25:05,733 --> 01:25:10,566
،كان من المنتظر أن يشهد بالأمس
.أمام لجنة الإستخبارت بمجلس الشيوخ

801
01:25:10,566 --> 01:25:13,100
...تقوم تلك اللجنة المُختارة بتحرّي الصلة

802
01:25:13,133 --> 01:25:16,666
بين برنامج أثار الشبهات تابع للإستخبارات...
،(معروف بـ(تريدستون

803
01:25:16,666 --> 01:25:21,266
،(وهذا الرجل، (جيسون بورن
،تبحث عنه الشرطة والسلطات الفيدرالية

804
01:25:21,266 --> 01:25:24,666
لتورّطه في حادث إطلاق نار وقع
.(في (نيويورك) و(لندن

805
01:25:24,666 --> 01:25:27,533
كان الدكتور (هيرش) مُتضافراً
،مع وزارة العدل

806
01:25:27,566 --> 01:25:30,400
ورهن الإعتقال الإحترازي
.وقت وقوع الحادث

807
01:25:30,400 --> 01:25:32,733
أخبر المتحدّث بلسان اللجنة
،المراسلين بالأمس

808
01:25:32,733 --> 01:25:35,400
،بأنّ جلسة الإستماع ستُعلّق مؤقتاً

809
01:25:35,400 --> 01:25:39,033
ريثما تنتهي التحقيقات
.(بشأن موت الدكتور (آلبرت

810
01:25:49,000 --> 01:25:54,100
باحثة لديها تاريخ من المتاعب"
."تعيق تحقيقاً يُجرى في مختبر

811
01:26:02,666 --> 01:26:05,466
مرحباً، أتيت لأذكّركم
،بإبقاء الممرّ خالياً من الأمتعة

812
01:26:05,466 --> 01:26:08,400
.أثناء الإقلاع والهبوط -
.معذرةٌ -

813
01:26:08,766 --> 01:26:10,366
.معذرةٌ يا سيّدي

814
01:26:15,333 --> 01:26:18,566
سيّدي، أتريد المساعدة في إيجاد مقعدك؟ -
.كلا، أعرف موقعه -

815
01:26:36,633 --> 01:26:40,266
،أترى هذين الظلّين؟ إنّها أحدهما
.ذلك موقف السيّارات

816
01:26:40,433 --> 01:26:43,500
.أحدهما يتوقّف، وها هيّ السيّارة قادمة -
ما مصدر هذا؟ -

817
01:26:43,500 --> 01:26:45,500
.ساتل الأحراج الكندي

818
01:26:45,500 --> 01:26:48,700
ويصعد الظلّ الآخر إلى السيّارة
.وها هيّ تنطلق

819
01:26:48,700 --> 01:26:50,200
إلى أين؟ -
،نفقدهم شرقاً -

820
01:26:50,200 --> 01:26:52,866
تختفي رؤيتنا بعد مسافة ميلين
.خارج الطريق

821
01:26:52,866 --> 01:26:56,366
لكن بحوزتنا الصور الظلّية
،ولقطات آلات المراقبة بإنتظار تحليلها

822
01:26:56,366 --> 01:26:59,100
سنشكّل فرقاً صغيرة
.للعثور على السيّارة ونتقفّى أثرها

823
01:26:59,300 --> 01:27:02,633
.نحنُ متأخّرين سلفاً بـ17 ساعة -
أين عساها قد تذهب؟ -

824
01:27:18,366 --> 01:27:22,566
.نبحث عن سيّارة (بيوك لوسيبر) لعام 2000 -
.تردني إتّصالات من الإستخبارات الوطنية -

825
01:27:24,633 --> 01:27:30,666
"لوحة تسجيل السيّارة "02 بيرغندي - لوسيبر
.(إتّجهت غرباً من (ليزبن - ماريلاند

826
01:27:30,666 --> 01:27:34,433
،أريد تسجيلات آلات للمراقبة
.لأكشاك تحصيل الرسوم والمخارج ومراكز الصيانة

827
01:27:34,433 --> 01:27:38,266
،أريد تسجيلات المباحث الفيدرالية
.لا، الخاصّة بالمرور فحسب

828
01:27:38,266 --> 01:27:44,066
.(غرب (ليزبن -
.نريد كل ذلك وتسجيلات مواقف تحصيل الرسوم -

829
01:27:44,066 --> 01:27:48,566
سنقبل بها جميعاً، أيّما تسجيلات لديك
.أرسلها وسنقوم بترتيبها

830
01:28:13,666 --> 01:28:17,566
،(ويلمينغتون - ديلوار)
.إنّها السيّارة طراز (لوسيبر) التي نبحث عنها

831
01:28:17,700 --> 01:28:22,233
ترونها تدخل هذا البناء، تختفي
،ومن ثمّ تظهر مجدّداً

832
01:28:22,233 --> 01:28:25,333
.وتتوقّف لكنّها لم تغادر

833
01:28:25,333 --> 01:28:29,166
هذا التسجيل بالداخل عقب 4 دقائق
.من الوصول

834
01:28:29,333 --> 01:28:32,266
.إنّها هيّ -
هل لدينا علم بما تفعل؟ -

835
01:28:32,533 --> 01:28:35,800
تحصل على صورة لها
.من أجل تصريح السفر

836
01:28:40,166 --> 01:28:43,066
"(مانيلا - الفلبين)"

837
01:28:43,100 --> 01:28:48,066
،مطارات (لوغن، هارتفورد، لاغوارديا
...(كينيدي، فيلي، نيوارك، دالاس، ريغان

838
01:28:48,100 --> 01:28:53,266
سنبدأ بتفقّد بيانات رحلات صباح الأمس...
.حال إنتهائنا، نتابع تفقّد باقي الرحلات

839
01:29:37,833 --> 01:29:39,700
(تتساءل إن كنت تتفقّد مطار (هارتفورد
إذ بوسعها الإهتمام به؟

840
01:29:39,733 --> 01:29:42,433
،ترتدي معطفاً أزرق اللون، تقف الرتل الثاني
.ولديها حقيبة حمراء اللون

841
01:29:42,466 --> 01:29:47,666
،أيّهم تحديداً؟ لديّ أربعة مطارات
.(لديّ تصريح من إدارة أمن النقل رقمه (16912

842
01:29:47,700 --> 01:29:52,400
.احصلوا على لائحة المسافرين بكل المطارات -
.أجل، المطار الدولي أولاً -

843
01:30:03,600 --> 01:30:05,066
.شارفنا على الوصول

844
01:30:12,300 --> 01:30:14,300
.انظر قرب حامل الصُحف

845
01:30:14,500 --> 01:30:17,166
.هُنا -
.لست واثقاً -

846
01:30:18,433 --> 01:30:20,800
،يريدنا (لوغان) أن نتفقّد شخصاً
.لكن لديه أبناء

847
01:30:20,800 --> 01:30:22,833
.مهلك، انتظر

848
01:30:23,733 --> 01:30:25,033
!جمّدي الإطار

849
01:30:30,200 --> 01:30:32,533
أين هذا المكان؟ -
.(مطار (كينيدي -

850
01:30:46,033 --> 01:30:48,566
.لم آتِ إلى هنا خلال الليل، أجهل القواعد

851
01:30:49,166 --> 01:30:51,766
لا توجد قواعد، مفهوم؟

852
01:30:52,300 --> 01:30:54,166
.نحنُ ننتمي إلى المكان

853
01:30:54,566 --> 01:30:56,466
.هلّمي بنا

854
01:30:59,000 --> 01:31:00,700
مرحباً، كيف حالك؟

855
01:31:01,033 --> 01:31:04,900
(عمت مساء، أتيتُ والدكتورة (شيرنغ
.من أجل العمل في المختبر

856
01:31:06,366 --> 01:31:08,666
سيّدي؟ -
ما الذي يجري؟ -

857
01:31:08,666 --> 01:31:10,366
مرحباً، كيف حالك؟

858
01:31:11,033 --> 01:31:13,266
...(دكتورة (شيرنغ

859
01:31:14,900 --> 01:31:16,966
.(هذا أنا (جوزيف

860
01:31:17,166 --> 01:31:18,833
.(جوزيف)

861
01:31:19,033 --> 01:31:22,200
مرحباً، كيف حالك؟ -
.أنا بخير -

862
01:31:22,566 --> 01:31:24,500
.مرحباً بعودتكِ -
.أشكرك -

863
01:31:24,866 --> 01:31:27,300
يؤسفني عدم وجودك
.على لائحة الحاضرين

864
01:31:27,300 --> 01:31:31,066
.كان علينا تغيير جدولنا -
.أتينا في رحلة إنطلقت باكراً -

865
01:31:31,066 --> 01:31:34,466
،(بالمناسبة يا (جوزيف
.أنا الدكتور (برانديغ)، سرّني إلتقائك

866
01:31:34,466 --> 01:31:36,300
.الشعور متبادل

867
01:31:36,300 --> 01:31:39,966
دكتور (كومالي) ليس بالمكان
.سافر إلى (سنغافورة) البارحة

868
01:31:40,233 --> 01:31:42,700
،عاد (إيفرسون) إلى منزله
.لم يذكر أحد الأمر لي

869
01:31:42,866 --> 01:31:44,666
.حسناً، نتفهّم ذلك

870
01:31:44,966 --> 01:31:50,400
سنمكث هنا لإسبوع، ولدينا الكثير
.من العمل وعلينا الشروع فيه إبتداء من الليلة

871
01:31:50,433 --> 01:31:54,266
...بالطبع، فقط -
،يمكنك مهاتفة د.(كومالي) إن شئت -

872
01:31:54,266 --> 01:31:57,633
.إذ لا أريد أن أضعك بموقف محرج -
.الأمر ليس ضرورياً -

873
01:31:58,200 --> 01:31:59,466
.عظيم

874
01:32:02,800 --> 01:32:04,366
فقط أنتما الإثنين؟

875
01:32:04,600 --> 01:32:06,000
.أجل

876
01:32:06,666 --> 01:32:08,700
.أجل، هذا صحيح

877
01:32:08,866 --> 01:32:10,233
.صحيح

878
01:32:12,000 --> 01:32:13,033
.أجل سأبقى على الإنتظار

879
01:32:13,300 --> 01:32:15,433
.انقل التسجيل إلى الشاشة الرئيسية

880
01:32:17,200 --> 01:32:18,633
.أجل، أنا مُصغٍ

881
01:32:19,933 --> 01:32:21,833
جيّد، أين؟

882
01:32:22,433 --> 01:32:25,300
.ارسل إليّ لائحة المسافرين فوراً

883
01:32:25,300 --> 01:32:27,733
.أعرف من تكون فقد رأيتها على الشاشة

884
01:32:27,733 --> 01:32:33,333
أقلعت على متن الرحلة 167 من خطوطنا الجوية
.حطّت في (مانيلا) منذ 45 دقيقة

885
01:33:15,733 --> 01:33:17,566
.(آرون)

886
01:33:17,666 --> 01:33:19,200
هل أنت على ما يرام؟

887
01:33:33,100 --> 01:33:37,366
،يوجد 243 شخصاً على متن هذه الطائرة
.سنتحرّى أمرهم جميعاً في الحال

888
01:33:37,400 --> 01:33:41,266
،انتقوا وجهاً يروق لكم وتحرّوا أمره
.وتجاوزوه إن كان نظيفاً

889
01:33:41,266 --> 01:33:45,166
إن صادفتم ما يثير ريبتكم
،ولو كان أمراً تافهاً ساوركم الشكّ بشأنه

890
01:33:45,300 --> 01:33:50,433
،لا تتجاوزوه، أشيروا إليه
.وأرسلوه إلى (ديتا) وسنتحرّى الأمر

891
01:33:51,300 --> 01:33:55,066
،علينا العمل على ذات اللائحة
.نحن بصدد تهديد أمني من المستوى الأوّل

892
01:33:55,266 --> 01:34:00,033
من لا يمتلك الصلاحية لهذا المستوى
.(ليرفع يده وسيساعده العقيد (هاردي

893
01:34:10,266 --> 01:34:12,166
هذا هو المكان، صحيح؟

894
01:34:12,500 --> 01:34:14,100
.أجل

895
01:34:16,900 --> 01:34:18,433
.حسناً

896
01:34:19,133 --> 01:34:21,566
ماذا نواجه يا (تيري)؟ -
.لا أدري -

897
01:34:21,733 --> 01:34:25,333
إنّها منطقة نفوذك، ما يجري هناك؟ -
.كما أخبرتك، لا أعلم -

898
01:34:25,433 --> 01:34:28,066
كم رحلة أجرتها للوصول إلى هناك؟ -
.علّها 6 أو7، لست أكيداً -

899
01:34:28,066 --> 01:34:31,466
لما ذهبت إلى (الفلبين)؟ -
!هلّم إلى هنا -

900
01:34:33,566 --> 01:34:36,900
.(المقعد (13ب)، دكتور (كارل.دي برانديغ

901
01:34:38,566 --> 01:34:40,800
.أريد من طاقم الدعم إخلاء الغرفة

902
01:34:42,800 --> 01:34:45,766
! انهضوا وابدأوا في السير الآن

903
01:34:48,300 --> 01:34:51,733
.هيّا (جاك) و(كاثي)، إلى الخارج -
.حسناً، سيّدتي -

904
01:34:58,800 --> 01:35:00,733
من يكون بحق الجحيم؟

905
01:35:01,466 --> 01:35:04,600
،(جاسوس تابع لبرنامج (آوتكوم
.العميل رقم 5

906
01:35:04,733 --> 01:35:07,633
ألم ينتهي أمرهم؟
! خلتهم ماتوا جميعاً

907
01:35:07,633 --> 01:35:10,000
.أجل، يُفترض به أن يكون ميّتاً

908
01:35:10,533 --> 01:35:12,233
ماذا يفعل هناك إذاً؟ -
.لا أدري -

909
01:35:12,233 --> 01:35:14,700
.يبحث عن منشّطات -
ماذا؟ -

910
01:35:14,866 --> 01:35:17,500
،تُصنّع المنشّطات هناك
وإلاّ فما دافعه للذهاب إلى هناك؟

911
01:35:17,533 --> 01:35:20,700
.لابد وأنّها متواطئة معه -
كيف يُعقل ذلك؟ -

912
01:35:20,733 --> 01:35:25,500
،لا أدري ولا آبه
.إنّه على قيد الحياة وذهبوا إلى هناك

913
01:35:25,533 --> 01:35:31,000
.لا تهمّ الكيفية بقدر السيطرة على الوضع

914
01:35:31,033 --> 01:35:34,500
هل المنشّطات التي يبحث عنها هناك أم لا؟ -
! (لا أدري، يا إلهي... (تيري -

915
01:35:35,000 --> 01:35:38,466
،لا، لا يوجد شيء هناك
.أوقفت الحكومة الإنتاج منذ 16 إسبوع

916
01:35:38,466 --> 01:35:41,366
،ناهيك أنّنا لا نخزّن الأقراص هناك
،فالمكان بمثابة موقع إعداد

917
01:35:41,466 --> 01:35:43,566
نقوم فيه بدمج المكوّنات
.لصنع المنشّطات متى تدعونا الحاجة

918
01:35:43,566 --> 01:35:46,933
ماذا يفعلون هناك إذاً؟ -
.المكوّنات الرئيسية هناك -

919
01:35:48,100 --> 01:35:50,800
.تريد إبطال حاجته إلى المنشّطات

920
01:36:23,366 --> 01:36:24,633
.أشكركِ

921
01:36:39,200 --> 01:36:40,933
.(ماك) -
أجل؟ -

922
01:36:42,900 --> 01:36:44,733
.إدارة المصنع، (ماكي) يتحدّث

923
01:36:45,200 --> 01:36:49,833
،(سيّد (ماكي)، معك (تيرنس وارد
،(نائب رئيس مجموعة (كانديت

924
01:36:49,833 --> 01:36:52,200
.(أهاتفك من (ميرلاند -
.مفهوم يا سيّدي -

925
01:36:52,300 --> 01:36:56,766
،لدينا إختراق أمني مُحتمل
،أرسلت لتوّي صورتين إلى شبكة الشركة

926
01:36:56,766 --> 01:37:00,466
...أريد العلم إن حاول أيّاً منهما -
.نحنُ نهتم بالأمر -

927
01:37:01,366 --> 01:37:05,133
معذرةٌ؟ -
.نهتم بالأمر، فقط نفكّر بمن نبلغه بذلك -

928
01:37:05,200 --> 01:37:10,200
سمح الحارس بدخول طبيبين، أحدهما إمرأة
.من الصور التي أرسلتها

929
01:37:10,300 --> 01:37:11,866
أين هما الآن؟

930
01:37:11,866 --> 01:37:15,900
المُختبرات بالأسفل، لذا نفترض
.بأنّهم ذهبوا إلى القبو

931
01:37:16,033 --> 01:37:20,266
.أرسلت حارسين لتفقّدهما -
،لا، اسحب فريقك -

932
01:37:20,300 --> 01:37:24,933
،واغلق المختبر واحتجزهم في الأسفل
.لا تحاول التعرّض لهما

933
01:37:29,533 --> 01:37:32,666
مرحباً، هل يمكنني مُساعدتك؟ -
مرحباً، كيف حالكِ؟ -

934
01:37:32,766 --> 01:37:34,666
هل أنتِ بمفردكِ في الاسفل؟ -
..(آرون) -

935
01:37:35,266 --> 01:37:39,300
،مهلاً يا رفاق، لا يُفترض بكم التواجد هنا
ألديكم تصريح بالولوج إلى هذا المستوى؟

936
01:37:39,300 --> 01:37:42,200
.لا يُفترض لأحد التواجد بالأسفل -
.(أنا بلى، فأنا الدكتورة (شيرنغ -

937
01:37:42,233 --> 01:37:45,866
.نباشر إختباراً الآن وليس من الآمن وجودكم -
.لنصعد إلى الأعلى -

938
01:37:45,900 --> 01:37:49,300
.لا تقترب من ذلك، لا تلمسوا شيئاً -
.لنذهب، اتبعونا -

939
01:37:49,366 --> 01:37:52,800
لن أجادل معك، سأهاتف رئيسك
.ونسوّى المسألة

940
01:37:53,333 --> 01:37:55,066
.تريّث قليلاً

941
01:38:12,100 --> 01:38:14,700
.سأجلب حقيبتي، علينا أن ننصرف

942
01:38:14,700 --> 01:38:15,766
.حسناً

943
01:38:19,000 --> 01:38:20,766
.لنذهب من هذا الإتّجاه

944
01:38:20,800 --> 01:38:23,200
.أجهل إلى أين يقود -
.افتحيه وحسب -

945
01:38:24,600 --> 01:38:25,766
.حسناً

946
01:38:29,666 --> 01:38:30,966
.تراجعي إلى الخلف

947
01:38:42,566 --> 01:38:45,766
،أغلق المكان بالأسفل
!أنت، رافقني

948
01:38:52,800 --> 01:38:54,300
هل ذلك الباب مُغلق؟ -
.أجل، سيّدي -

949
01:38:54,300 --> 01:38:56,333
لا تدع أحداً يدخل أو يخرج عبره، مفهوم؟

950
01:38:56,600 --> 01:38:59,566
ماذا حدث مع الرجال الثلاثة
الذين أرسلتهم إلى الأسفل؟

951
01:38:59,600 --> 01:39:04,066
تبّاً، رافقني، لازم مكانك، مفهوم؟ -
.حسناً يا سيّدي -

952
01:39:05,533 --> 01:39:07,600
.تصرّفي وكأنّنا ننتمي إلى هنا

953
01:39:15,366 --> 01:39:16,866
.نحن نمرّ

954
01:39:17,700 --> 01:39:20,100
من يكونان؟

955
01:39:36,466 --> 01:39:41,200
اذهب واستدع الجميع، أمّنوا المقدّمة
.والمخرج الشرقي

956
01:39:49,600 --> 01:39:54,633
!تحرّكوا، أغلقوا البناية
من يسمعني عبر اللاسكي؟

957
01:39:55,166 --> 01:39:59,766
،أغلقوا البوّابة الرئيسية
.تحرّكوا، تحرّكوا

958
01:39:59,900 --> 01:40:05,700
اذهب إلى البوّابة الرئيسية
ولا تسمح لأحد بالدخول أو الخروج، مفهوم؟

959
01:40:05,766 --> 01:40:09,233
...ماذا تفعل؟ انضم إلى الرجال الآخرين

960
01:40:10,900 --> 01:40:14,466
،ابقوا في الخلف
.امنحوه بعض المجال

961
01:40:16,333 --> 01:40:18,733
.أعطوني بعض المجال من فضلكم

962
01:40:19,100 --> 01:40:21,233
.سيكون بحاجة إلى طبيب

963
01:40:23,866 --> 01:40:27,400
.أيّها الحارس، هلّم إلى هنا

964
01:40:28,700 --> 01:40:30,600
.إنّه هنا

965
01:40:30,800 --> 01:40:33,500
سيّدي، أتسمعني؟

966
01:40:40,133 --> 01:40:41,600
.لا يُمكن أن يكون قد إبتعد كثيراً

967
01:40:41,666 --> 01:40:44,033
إن لم تُبطل حاجته للمنشّطات
.فسيتدهور إدراكه

968
01:40:44,333 --> 01:40:46,700
.وإن حدث هذا، فالسقم سيبطىء تحرّكه

969
01:40:46,766 --> 01:40:50,066
،لذا علينا العثور عليه سريعاً
.وأن نقضي عليه بلا رجعة

970
01:40:50,166 --> 01:40:52,033
هلاّ نتحدّث بشأن برنامج (لاركس)؟

971
01:40:53,000 --> 01:40:54,433
لاركس)؟)

972
01:40:54,533 --> 01:40:56,800
،(الجاسوس رقم 3 موجود في (بانكوك
.سيستغرق 3 ساعات للوصول

973
01:40:56,933 --> 01:40:59,600
.مهلاً، تمهّلوا قليلاً

974
01:41:00,133 --> 01:41:02,600
خلت أنّ ذلك البرنامج قيد المداولة؟

975
01:41:03,233 --> 01:41:04,966
.اجعله يذهب إلى هناك

976
01:41:05,666 --> 01:41:07,700
."(بانكوك - تايلاند)"

977
01:41:07,700 --> 01:41:10,100
يعد (لاركس) المرحلة الثانية
.للبرنامج التمهيدي

978
01:41:10,266 --> 01:41:13,400
،تفانٍ في إنجاز المهام
.وتقمّص عاطفيّ في أدنى مستوياته

979
01:41:13,400 --> 01:41:15,400
(له مميّزات برنامج (تريدستون
.من دون التضاربات

980
01:41:15,400 --> 01:41:18,166
.وبرنامج (آوتكوم) من دون الواعز الداخلي

981
01:41:18,166 --> 01:41:23,266
.يبدو جاسوساً غاية في القوّة -
.لم نشهد نتائج مُماثلة -

982
01:41:23,266 --> 01:41:27,000
تحول الأمر من شيء كنت أجهل بشأنه
،إلى أمر قيد المداولة

983
01:41:27,000 --> 01:41:29,900
!والآن تُخبرني بأنّ البرنامج مُفعّل -
.إنّه كذلك -

984
01:41:29,933 --> 01:41:32,066
.إعتبر نفسك مُطّلعاً على الأمر

985
01:42:18,966 --> 01:42:20,733
هل تشعر بإرتياح؟

986
01:42:21,666 --> 01:42:23,133
.أجل يا سيّدي

987
01:42:24,066 --> 01:42:26,466
.لا يبدو عليك الشعور بالإرتياح

988
01:42:27,133 --> 01:42:28,900
.لا يا سيّدي

989
01:42:30,300 --> 01:42:32,733
ما اسمك؟

990
01:42:35,266 --> 01:42:37,466
.(كينيث جايمس)

991
01:42:37,833 --> 01:42:39,833
.(اسرد علينا اسمك الكامل، (كينيث

992
01:42:40,566 --> 01:42:45,033
.(كينيث جايمس... كيتسون)

993
01:42:45,166 --> 01:42:47,300
.حصلنا على غرفة

994
01:42:48,233 --> 01:42:51,766
هل تقوَ على السير؟ -
.أجل -

995
01:43:07,366 --> 01:43:09,933
من أين أنت، (كينيث)؟

996
01:43:10,533 --> 01:43:14,033
متى؟ -
.قبل إنخراطك بالجيش -

997
01:43:15,433 --> 01:43:19,000
.(إيروين) -
هل تكون بلدة؟ -

998
01:43:19,033 --> 01:43:24,000
.إيروين)، إنّها موطني) -
داخل أيّ ولاية؟ -

999
01:43:25,933 --> 01:43:30,333
في مدينة (رينو)، هل هذا إختبار؟ -
.أجل -

1000
01:43:37,433 --> 01:43:40,633
إن إجتزته، أيمكنني البقاء هنا؟ -
أتودّ البقاء؟ -

1001
01:43:40,633 --> 01:43:43,800
.أجل يا سيّدي -
.مسرور لسماع ذلك -

1002
01:44:00,600 --> 01:44:03,633
.آرون)، فقط ابقَ ثابتاً)

1003
01:44:12,700 --> 01:44:14,166
ما الأمر؟

1004
01:44:17,500 --> 01:44:22,366
لديّ 40 ألف دولاراً
.داخل بطانة معطفي

1005
01:44:22,766 --> 01:44:25,333
،داخل هذه الحقيبة
.ستجدين جوازات سفر

1006
01:44:25,700 --> 01:44:29,033
إثنان منها خاوية وثلاثة وهمية
.وساعة ذلك الرجل وأغراض أخرى

1007
01:44:29,033 --> 01:44:30,700
.خذيها جميعاً

1008
01:44:32,333 --> 01:44:34,433
.انظري إليّ

1009
01:44:34,666 --> 01:44:36,866
.يمكنكِ النجاح

1010
01:44:37,133 --> 01:44:39,333
.أنتِ مُثابرة

1011
01:44:40,866 --> 01:44:44,800
يمكنكِ إجتياز الأمر، حسناً؟
.فقط تواري عن الأنظار

1012
01:44:44,966 --> 01:44:49,533
لا رحلات جوّية، فقط إندمجي
.بين الحشود كما تعرفين

1013
01:44:53,666 --> 01:44:56,166
.قمتِ بما يكفي من أجلي

1014
01:44:56,600 --> 01:45:00,400
.ارحلي أرجوكِ، فقد ساعدتني بما يكفي

1015
01:45:14,000 --> 01:45:16,300
.كل شيء داخل السيّارة

1016
01:46:12,966 --> 01:46:17,166
هل هذا إختبار؟ -
.أجل -

1017
01:46:17,466 --> 01:46:19,966
إن إجتزته، أيمكنني البقاء هنا؟

1018
01:46:19,966 --> 01:46:22,333
أتودّ البقاء؟

1019
01:46:51,833 --> 01:46:54,533
"ذهبت لأجلب دواءً"

1020
01:46:57,600 --> 01:47:01,400
إليكِ 500 ملغم من عقار خافض للحرارة
.على مدار 4 جرعات يومياً

1021
01:47:01,966 --> 01:47:04,666
،وإليك مُضادّاً للهلوسة
.سأعطيكِ إياه مجّاناً

1022
01:47:04,966 --> 01:47:12,633
.سيكون عقاراً تكميلياً، بلا مُقابل -
.حسناً، حسناً -

1023
01:47:17,800 --> 01:47:19,833
.سأعاود على الفور

1024
01:48:34,633 --> 01:48:37,833
!آرون)، اهرب)

1025
01:49:20,833 --> 01:49:22,533
أين أنت؟

1026
01:49:22,833 --> 01:49:24,600
هل كانت تلك الإشارة؟

1027
01:49:24,966 --> 01:49:26,933
.يطلبون تصديقاً -
.ردّدي العبارة -

1028
01:49:27,033 --> 01:49:29,933
،"لقد أبكرت بالتحرّك"
."لا، "لقد أبكرنا بالتحرّك

1029
01:49:29,933 --> 01:49:31,933
.هيّا

1030
01:49:55,033 --> 01:49:57,266
من تكون وماذا تفعل هنا؟

1031
01:49:57,266 --> 01:49:58,900
من أين أنت؟

1032
01:51:06,733 --> 01:51:10,000
،لنتناول الفطور
.توقّفي عن مُشاهدة التلفاز

1033
01:51:11,133 --> 01:51:13,966
من تكونين؟ -
.لا تخافي -

1034
01:51:14,200 --> 01:51:16,633
.لا تؤذينا

1035
01:51:20,733 --> 01:51:24,300
!سارقة ليردعها أحد
!النجدة

1036
01:51:27,133 --> 01:51:32,266
!أنجدوني، أرجوكم، ذهبت من هذا الإتّجاه

1037
01:51:48,866 --> 01:51:53,633
.توقّفي! لا تدعها تلذ بالفرار

1038
01:52:00,600 --> 01:52:02,166
! انخفضي

1039
01:52:11,400 --> 01:52:13,600
هل أنتِ على ما يرام؟ -
.أجل -

1040
01:52:14,066 --> 01:52:16,166
.جيّد، هيّا بنا

1041
01:53:12,000 --> 01:53:13,566
.انخفضي

1042
01:53:18,766 --> 01:53:22,666
.تجاوزي السياج، تشبّثي جيّداً

1043
01:53:28,633 --> 01:53:29,733
!افلتي يديكِ

1044
01:53:31,100 --> 01:53:32,433
أأنتِ مُستعدّة؟
!أفلتي يديكِ

1045
01:54:00,133 --> 01:54:05,566
حسناً، إحتفظي بالحقيبة
.لنواصل المُضيّ قدماً وألاّ ننظر خلفنا

1046
01:54:35,633 --> 01:54:37,200
.اصعدي

1047
01:54:37,900 --> 01:54:39,200
هل كنتِ على إحداها قبلاً؟ -
.لا -

1048
01:54:39,566 --> 01:54:42,600
!أيّتها الشرطة! لقد سرق درّاجتي

1049
01:54:44,100 --> 01:54:47,500
تشبّثي بي جيّداً، حسناً؟

1050
01:55:46,366 --> 01:55:47,633
! لديه سلاح

1051
01:55:57,700 --> 01:56:01,066
!ابقي رأسك منخفضة، إنّه ليس بشرطيّ

1052
01:56:29,066 --> 01:56:30,666
!(آرون)

1053
01:59:21,633 --> 01:59:23,300
!أيّها اللعين

1054
02:00:08,766 --> 02:00:10,866
!لقد أُصبتَ -
.لا بأس -

1055
02:00:10,866 --> 02:00:14,533
! توقّف جانباً

1056
02:00:14,666 --> 02:00:16,466
!علينا فقط الوصول إلى النهر

1057
02:00:18,900 --> 02:00:21,333
هلاّ تتفقّد هذا من أجلي؟ -
كم سيدوم الأمر؟ -

1058
02:00:21,566 --> 02:00:23,966
!هيّا -
.سنعاود الإتّصال بك -

1059
02:00:25,100 --> 02:00:27,000
هل من جديد؟ -
.لا -

1060
02:00:27,866 --> 02:00:31,766
،صارت الشرطة خارج الأمر
.لقد فقدوا أثرهم

1061
02:00:43,766 --> 02:00:45,033
!(آرون)

1062
02:01:25,966 --> 02:01:27,266
!(آرون)، (آرون)، (آرون)، (آرون)

1063
02:01:44,833 --> 02:01:46,466
هل أنت على ما يرام؟

1064
02:01:52,533 --> 02:01:54,366
هل تشعر بخير؟

1065
02:01:55,066 --> 02:01:56,566
.أجل

1066
02:02:08,266 --> 02:02:09,966
!(جولا)

1067
02:02:15,866 --> 02:02:17,633
أيمكنك تقديم العون لنا؟

1068
02:02:24,166 --> 02:02:25,800
أرجوك؟

1069
02:02:30,166 --> 02:02:32,433
.حرى به أن يكون بالأعلى الآن

1070
02:02:33,233 --> 02:02:35,866
.أقرَّ بأنّها الغرفة حيث مكثا الليل فيها

1071
02:02:46,600 --> 02:02:51,900
"ليس بعد الآن"

1072
02:02:52,233 --> 02:02:55,233
(صادفنا مُشكلة مع برنامج (تريدستون
.مُنذ 6 أعوام

1073
02:02:55,633 --> 02:03:00,833
وبرنامج (بلاك بريار)، مذكور بالتفصيل
.في تقرير العمليات الموجود أمامكم

1074
02:03:00,833 --> 02:03:05,066
أُطلق فقط بهدف القضاء على عميل
.من (تريدستون) خرج عن السيطرة

1075
02:03:10,100 --> 02:03:15,066
(أجهل دوافع (باميلا لاندي
...(لمؤازرة عدو للـ(ولايات المتّحدة

1076
02:03:15,100 --> 02:03:18,633
والحقيقة أنّها إفتقرت إلى...
،تصريح رسمي للعمليات

1077
02:03:18,766 --> 02:03:22,800
،للإطّلاع على المعلومات
...ناهيكم عن تفسير المعلومات

1078
02:03:22,800 --> 02:03:24,900
.الموجودة بحوزتكم داخل الملفّ السرّي...

1079
02:03:25,000 --> 02:03:27,766
بام)، هناك شائعات تفيد تورّطكِ)
هل ستعقّبين على الأمر؟

1080
02:03:27,766 --> 02:03:30,500
هل تم إستدعاؤك؟ -
.أتينا بمحض إرادتنا من أجل حضور لقاء -

1081
02:03:30,500 --> 02:03:34,200
هل لكِ ثمّة علاقة بـ(جيسون بورن)؟ -
أتسلّمتي خطاب تهديد؟ -

1082
02:03:34,666 --> 02:03:37,433
أشكر الربّ لوجود أشخاص
...لديهم من الحنكة ما جعلهم يحرصون

1083
02:03:37,433 --> 02:03:41,266
على إحتواء الوثائق...
.التي حاولت كشف النقاب عنها للإعلام

1084
02:03:41,266 --> 02:03:44,000
قبلما تخلّف المزيد من الأضرار
.عمّ أحدثته بالفعل

1085
02:03:44,300 --> 02:03:47,033
أما زلتي تعتزمين الذهاب
إلى لجنة الإستخبارات بالكونغرس؟

1086
02:03:47,066 --> 02:03:49,633
أجل، سيجيب محاميّ على أيّما
.تساؤل آخر

1087
02:03:49,633 --> 02:03:51,166
هل تندمين على تصريحك الفائت؟

1088
02:03:51,466 --> 02:03:54,133
،أنا نادمة حيال العديد من الأمور
.لم يكن هذا أحدها

1089
02:03:54,133 --> 02:03:56,800
،شكراً لكم جميعاً
.سنتواصل معكم لاحقاً

1090
02:04:18,966 --> 02:04:21,500
ماذا تفعل عندك؟

1091
02:04:22,566 --> 02:04:24,600
! احرص على إعادتها -
.حسناً -

1092
02:04:34,433 --> 02:04:36,233
.جيّد، أشكرك

1093
02:04:51,700 --> 02:04:53,066
هل ضللنا سبيلنا؟

1094
02:04:54,433 --> 02:04:58,400
.لا، بل أنظر إلى خياراتنا

1095
02:05:03,033 --> 02:05:04,966
.كنت آمل نوعاً ما أن نكون تائهين

1096
02:05:05,000 --> 02:05:08,084
ترجمة : عبداللطيف العيادي 

