1
00:00:00,000 --> 00:00:50,075
تـرجـمـة<font color="#FF50">
مـراد الـجـزائــري<font color="#FFFF00">
algeriano@dr.com

2
00:00:57,223 --> 00:01:00,512
<font face="Verdana" color="#FFFF00">إسـرقـنـي شـكـرا</font>

3
00:01:02,382 --> 00:01:09,317
{\fs15\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&\fs24\b1\an4}
رجـاءا_ لا تـحـذف اسـم الـمـتـرجـم

4
00:01:11,818 --> 00:01:17,953
''طوكيـو، 1958''

5
00:01:32,759 --> 00:01:36,456
التلفاز! التلفاز

6
00:01:43,236 --> 00:01:45,363
أمي، هل التلفاز سيأتي اليوم؟

7
00:01:45,472 --> 00:01:49,636
ليس بعد
كم مرة يجب عليّ أن أقول لكم ؟

8
00:01:50,376 --> 00:01:54,904
سمعتم رأي صاحب الدّكان
سيدعم جميع طلبيات التلفاز

9
00:01:55,014 --> 00:01:57,915
تبا، ليس عدلا

10
00:01:58,985 --> 00:02:03,422
ألا تطيقُ أبدا إنتظار التلفزيون ؟

11
00:02:03,790 --> 00:02:05,121
لنذهب لنُطـيـّـر اللعبـة

12
00:02:05,225 --> 00:02:06,886
نعم، هيـا

13
00:02:07,427 --> 00:02:09,827
إرجع للبيت قبل عودة أبيك

14
00:02:17,604 --> 00:02:18,798
من هـو ؟

15
00:02:18,938 --> 00:02:19,962
لا أعرف

16
00:02:20,073 --> 00:02:21,802
من أين أتيت ؟

17
00:02:23,510 --> 00:02:27,139
أنتم ، ابتعدو عنه

18
00:02:34,921 --> 00:02:36,320
غريب

19
00:02:37,190 --> 00:02:39,124
لنطر بعيدا من هنا

20
00:02:54,140 --> 00:02:55,835
هذا يكفي

21
00:03:45,271 --> 00:03:54,879
<font color="ABCDEF" size=44>دائـــمـــا</font>
<font color="773466" size=38>" غروب فـي الـشارع الـثـالـث "</font>

22
00:04:11,651 --> 00:04:13,778
إستيقظ، قاربنا على الوصول

23
00:04:23,997 --> 00:04:28,058
انظرو لهذه المباني الضّخمـة

24
00:04:28,701 --> 00:04:31,101
إنها حقا طوكيـو

25
00:04:32,138 --> 00:04:34,072
هل تقولين بأنها شركة سيارات

26
00:04:34,173 --> 00:04:37,768
قد يكون هذا هو  مكان عملك
ماتسوكو

27
00:04:38,144 --> 00:04:40,612
انها كبيرة جدا علي

28
00:04:40,713 --> 00:04:43,181
ما هو عملك بالضبط في شركة السيارات؟

29
00:04:43,416 --> 00:04:44,383
لا أعرف

30
00:04:44,484 --> 00:04:46,816
!ربما سكرتيرة الرّئيس

31
00:04:46,919 --> 00:04:49,717
بالتّــأكيد لا

32
00:05:48,047 --> 00:05:49,674
... بجانب

33
00:05:51,150 --> 00:05:53,618
... عقارب الساعـة

34
00:05:54,587 --> 00:05:59,752
... وقفت أنظر لسعادتي

35
00:06:00,860 --> 00:06:05,456
.... انزلقت أثناء تخيلاتي .... على راحـة يدي

36
00:06:06,933 --> 00:06:08,730
مرحبـا

37
00:06:08,835 --> 00:06:10,166
ماهذا الإزعاج

38
00:06:12,205 --> 00:06:14,833
{\fs15\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&\fs24\b1\an4}
متجـر شـاغـاوا لـلـمـواد الـعامــة
!مرحبا

39
00:06:18,544 --> 00:06:22,571
ابعدو أيديكم القذرة عن البضائع

40
00:06:23,616 --> 00:06:27,746
أريد أرزا مفرقع
قطعتين من الحلوى السحرية، و كراميل

41
00:06:28,321 --> 00:06:32,052
5يان لن تستطيع شراء كل هذا بها
هل يمكنك حتى ان تضيف قليلا

42
00:06:34,227 --> 00:06:37,628
ورقة ياناصيب واحدة
سأفوز اليوم بجائزة

43
00:06:38,698 --> 00:06:41,326
لنرى ذلك

44
00:06:56,282 --> 00:06:58,477
حظ عاثر

45
00:06:59,218 --> 00:07:01,982
ليس مُجدّدا

46
00:07:03,856 --> 00:07:05,323
شاغاوا سان

47
00:07:20,606 --> 00:07:23,541
*جائزة الأدباء الجُدد*

48
00:07:26,078 --> 00:07:28,069
حـظّ عـاثـر مجددا ؟

49
00:07:28,714 --> 00:07:30,204
أصمت

50
00:07:37,323 --> 00:07:41,191
كتبت شيئا آخر، لكن لاحـظ

51
00:07:41,327 --> 00:07:44,387
هــل أنــت مــتــأكـّـد بــأنّك كـاتـب؟

52
00:07:44,497 --> 00:07:47,057
كل هذا، ولا حظوظ؟

53
00:07:47,166 --> 00:07:52,729
!كل هذا_لا حـظ
!كل هذا_لا حـظ

54
00:07:53,406 --> 00:07:54,703
اصمتوا

55
00:07:55,007 --> 00:07:58,272
!إذا كنتم تريدون توجيه الإتهامات
اذهبو للبيت! اذهبو للبيت

56
00:07:58,377 --> 00:08:00,868
!كل هذا_لا حـظ

57
00:08:01,047 --> 00:08:03,515
لا تقولو
!كل هذا_لا حـظ

58
00:08:20,800 --> 00:08:22,392
حظ عاثر

59
00:08:25,238 --> 00:08:27,172
الحياة ليست...

60
00:08:29,408 --> 00:08:31,774
أبدا سهلـة...

61
00:08:54,166 --> 00:08:55,497
حسنـا

62
00:08:59,138 --> 00:09:00,366
هيرومي

63
00:09:10,483 --> 00:09:14,613
لا أستطيع المساعدة
بدأت هنا قبل أسبوع فقط

64
00:09:14,720 --> 00:09:17,245
بعد عناء حصلت على هذا المكان ....

65
00:09:17,757 --> 00:09:19,486
أنت أملُه الوحيد

66
00:09:19,926 --> 00:09:22,451
أعتقد أنك مخطئ في هذا

67
00:09:22,562 --> 00:09:24,860
كُـنت صديقة أمـه، صحيح؟

68
00:09:25,164 --> 00:09:27,462
كان هذا قبل سنوات

69
00:09:27,867 --> 00:09:32,065
تركت حياة الرقص و المجون
من أجل شغل محترم

70
00:09:32,171 --> 00:09:34,435
نحن عندنا وضائف محترمة أيضـا

71
00:09:35,241 --> 00:09:36,902
أطلب من شخص آخر

72
00:09:37,009 --> 00:09:40,672
لا تسلكي هذه الطريق
ما الذي سيحصل له ؟

73
00:10:23,990 --> 00:10:27,585
محطـة وينـو

74
00:10:33,399 --> 00:10:35,924
<i>هذه هي محطة القطار الأخيرة</i>

75
00:10:36,035 --> 00:10:39,334
<i>كانت رحلة طويلـة</i>

76
00:10:39,572 --> 00:10:44,271
<i>رجاءا لا تتركو أمتعتكم على القطار</i>

77
00:10:49,415 --> 00:10:51,315
أخيرا وصلنـا

78
00:10:51,417 --> 00:10:53,408
لم أرى في حياتي تجمعا للناس و المباني
هكذا من قبل

79
00:10:53,519 --> 00:10:55,953
حقا إنها طوكيـو

80
00:11:00,559 --> 00:11:02,493
من هذا ؟

81
00:11:02,828 --> 00:11:04,022
هوشينو سان

82
00:11:05,297 --> 00:11:07,322
إنه رئيس سوزوكي للسيارات

83
00:11:07,433 --> 00:11:10,664
قطع كل هذه المسافة ليراك

84
00:11:15,274 --> 00:11:18,641
ستتجهين بداءا من الآن
إلى مقر سوزوكي للسيارات

85
00:11:20,446 --> 00:11:24,473
يا لها من صدمة! الرئيس بنفسه
جاء لمقابلتك

86
00:11:24,583 --> 00:11:27,051
!ستصبحين السكرتيرة

87
00:11:27,153 --> 00:11:31,590
!لايصدق
أسرعي_إذهبي ماتسوكي

88
00:11:37,096 --> 00:11:40,930
يشرفني مقابلتك
أدعى: هوشينو ماتسوكو

89
00:11:41,934 --> 00:11:43,162
اتبعيني

90
00:11:45,838 --> 00:11:49,205
الجميع، اهتموا بأنفسكم

91
00:11:49,408 --> 00:11:51,467
إلى اللقاء

92
00:11:56,849 --> 00:11:58,578
إلى اللقاء

93
00:12:20,206 --> 00:12:21,935
مرحبا بعودتك، سيدي الرئيس

94
00:12:32,184 --> 00:12:33,583
أشكرك

95
00:12:47,933 --> 00:12:49,332
ما الذي تفعلينه

96
00:13:18,597 --> 00:13:22,931
برج طوكيو، عندما يكتمل
سيكون الأطول في العالم

97
00:14:11,617 --> 00:14:14,347
لقد عدت

98
00:14:14,553 --> 00:14:16,453
<font face="Verdana" color="#FF8C00">
* سوزوكــي للسـيـارات *

99
00:14:22,194 --> 00:14:25,755
انت، ادخلي

100
00:14:27,199 --> 00:14:29,929
مرحبا، مسرورة جدا أنك هنا

101
00:14:30,569 --> 00:14:34,300
يشرفني لقاءك
رجاءا

102
00:14:34,840 --> 00:14:37,274
شكرا جزيلا على تقديـرك

103
00:14:37,376 --> 00:14:38,035
على الإطلاق

104
00:14:38,143 --> 00:14:40,941
أمي، متى سنتعشـّى ؟

105
00:14:41,780 --> 00:14:45,272
لقد قلت لك ابق في البيت

106
00:14:45,384 --> 00:14:47,147
عرّف نفسك

107
00:14:47,253 --> 00:14:49,619
... ستبدأ بالعمل معنـا

108
00:14:50,155 --> 00:14:50,789
<i>ماتسوكو</i>

109
00:14:50,789 --> 00:14:51,585
<i>ماتسوكو
روكوكو</i>

110
00:14:51,690 --> 00:14:54,682
لا، ... إنه ماتسوكو

111
00:14:54,793 --> 00:14:56,658
اه، آسفة

112
00:14:58,797 --> 00:15:00,697
مسرورة بلقاءك

113
00:15:01,033 --> 00:15:02,796
ماذا تقول، ايبي؟

114
00:15:03,168 --> 00:15:05,102
مسرور بلقاءك

115
00:15:05,971 --> 00:15:09,737
غرفتك بالطابق الثاني
مزودة بست حصائر تاتامي

116
00:15:17,917 --> 00:15:21,478
تريد مني إرتداء هذه؟

117
00:15:21,954 --> 00:15:23,148
نعم

118
00:15:37,469 --> 00:15:41,701
الأدوات هنا

119
00:15:41,807 --> 00:15:43,297
هنـا

120
00:15:44,143 --> 00:15:47,010
اشعري بحرية في استعمال اي منهم
هنـا الزيت

121
00:15:47,112 --> 00:15:48,579
هنـا الزيت

122
00:15:48,981 --> 00:15:51,711
لا تشعلي أيه نيران

123
00:15:51,817 --> 00:15:53,182
أقصد ...

124
00:15:54,753 --> 00:15:58,814
ما الذي عليّ بالضبط
عملـه هنـا؟

125
00:15:59,892 --> 00:16:02,053
تصليح السيارات، بالطبع

126
00:16:02,828 --> 00:16:04,318
... انا ...

127
00:16:05,331 --> 00:16:09,961
أليس عملا مثـل
سكرتيرة الرئيس_ مثـلا؟

128
00:16:12,171 --> 00:16:13,763
أنت مضحكـة

129
00:16:14,606 --> 00:16:18,269
عزيزي، هذا يكفي لليوم/ صحيح

130
00:16:18,377 --> 00:16:20,004
لابد و أنك متعبـة؟

131
00:16:20,245 --> 00:16:22,008
أنا جائـع

132
00:16:22,114 --> 00:16:24,844
صحيح، وقت الأكل

133
00:16:24,950 --> 00:16:26,212
سنتناول اليوم كـفـتـة

134
00:16:26,318 --> 00:16:27,250
رائـع

135
00:16:27,353 --> 00:16:29,082
رائـع

136
00:16:30,089 --> 00:16:31,852
تعالي أيضا

137
00:16:34,326 --> 00:16:35,520
أنا جائـع

138
00:16:35,627 --> 00:16:37,959
<i>ربما سكرتيرة الرئيس</i>

139
00:16:38,063 --> 00:16:40,623
<i>بالتأكيد لا</i>

140
00:16:54,480 --> 00:16:57,847
أتساءل إن كانت بخير

141
00:16:58,684 --> 00:17:01,653
... إن كانت تستطيع تصليح السيارات في هذه السن

142
00:17:02,554 --> 00:17:04,283
ستكون لامعـة

143
00:17:05,157 --> 00:17:07,148
ليس هذا ما أقصده

144
00:17:08,460 --> 00:17:11,486
كانت تبدو حقا حزينة جدا

145
00:17:11,730 --> 00:17:13,061
لماذا؟

146
00:17:14,500 --> 00:17:18,163
أعتقد بأن مكان عملنا، ليس ما كانت تعتقده

147
00:17:20,305 --> 00:17:23,741
ربما توقعت شيئا أكبـر

148
00:17:25,978 --> 00:17:27,843
بحق الجحيم

149
00:17:28,480 --> 00:17:30,607
لا، لا

150
00:17:30,716 --> 00:17:32,650
أنا فقط افترضت هذا...

151
00:17:32,751 --> 00:17:33,877
أصمتي

152
00:17:34,386 --> 00:17:36,149
دعينا نسوّي الأمر الآن؟

153
00:17:36,255 --> 00:17:37,620
لا، عزيزي

154
00:17:37,723 --> 00:17:38,519
لنذهب، هيا

155
00:17:38,624 --> 00:17:40,854
عزيزي، إهدأ

156
00:17:40,959 --> 00:17:43,427
رجاءا، إنتظر

157
00:17:43,729 --> 00:17:46,664
كم مرة يجب علي تهدءتـك؟

158
00:18:18,664 --> 00:18:21,599
هل تريدين معرفة سـر؟

159
00:18:26,004 --> 00:18:28,871
تريدين أن أخبرك بسـر؟

160
00:18:37,082 --> 00:18:39,915
ما الخطب؟
هل معدتك تؤلمك؟

161
00:18:40,652 --> 00:18:42,347
لا شيئ على الإطلاق

162
00:18:43,155 --> 00:18:45,316
ما هو السـّر؟

163
00:18:45,491 --> 00:18:46,958
... هل يجب علي إخبارك، أو لا

164
00:18:47,059 --> 00:18:50,790
هيا، أخبرني

165
00:18:59,638 --> 00:19:01,401
التلفـاز؟

166
00:19:03,075 --> 00:19:06,704
هذا رائع
متى يأتي؟

167
00:19:06,912 --> 00:19:07,879
لن أقول ....

168
00:19:07,980 --> 00:19:11,438
لاتكن هكذا، أخبرني

169
00:19:11,917 --> 00:19:13,908
لا أعرف

170
00:19:25,631 --> 00:19:29,863
كمشترك وصل للدور النهائي
في جائزة (أكوتاغاوا) للأدب

171
00:19:30,369 --> 00:19:32,929
في رأيي الخاص

172
00:19:33,572 --> 00:19:38,441
كُتــاب مبتدءين مثـل
إيشيهارا   .و.   أوّي

173
00:19:38,810 --> 00:19:40,277
لا يتسحقون التّواجد في المسابقة

174
00:19:41,480 --> 00:19:43,414
تلك الجائزة رفيعة المستوى؟

175
00:19:44,049 --> 00:19:46,813
... حسنا، نعـم

176
00:19:48,120 --> 00:19:52,614
لكن لجنة تحكيم هذه الأيام...

177
00:19:53,125 --> 00:19:55,889
تُنجّـح فقط كتاب الأدب
المثيرين للجدل

178
00:19:56,461 --> 00:19:57,723
... أنـا

179
00:19:58,430 --> 00:20:03,925
أشعر بالأسى على...
حالة الأدب الياباني

180
00:20:04,069 --> 00:20:05,764
هكذا إذا؟

181
00:20:06,471 --> 00:20:07,733
... وأيضا

182
00:20:07,839 --> 00:20:12,435
هذه الأيام، بتّ على
علاقة مع أدب الأطفال

183
00:20:13,345 --> 00:20:17,975
أريد المساعدة في زراعة
ثمرة حب الأدب في عقولهم

184
00:20:18,083 --> 00:20:22,543
هذا رائع، سيدي
أنت تفكر بشأن المستقبل

185
00:20:23,188 --> 00:20:26,180
تخليّت عن الكبار

186
00:20:27,726 --> 00:20:32,561
أريد تربية أطفال المستفبل
بمساعدة قوة الأدب

187
00:20:33,865 --> 00:20:35,457
رائع

188
00:20:35,834 --> 00:20:41,101
في هذه الحالة، هل يعتبر المحـل
جزءا من المسعى الذي تسلُكـه؟

189
00:20:42,541 --> 00:20:44,270
بالتأكيـد

190
00:20:44,843 --> 00:20:49,337
مؤسستي تمنحني الفرصة
لملاحظة الأطفال عن قُرب

191
00:20:51,283 --> 00:20:52,875
... مؤسسـة

192
00:20:52,985 --> 00:20:55,385
إذا، ... أنت رجل أعمال أيضا؟

193
00:20:55,721 --> 00:20:59,714
... حسن، إنها أكثر من هوايـة، في الحقيقة

194
00:20:59,925 --> 00:21:02,860
شخص ما في موقعي ...

195
00:21:02,961 --> 00:21:05,896
عليه قضاء وقت وقت أكثر
قدر الإمكان مع الأطفال

196
00:21:06,665 --> 00:21:07,757
أهلا

197
00:21:07,866 --> 00:21:09,333
اوه لا، سوزوكي للسيارات

198
00:21:09,434 --> 00:21:12,062
بحق الجحيم
هل لديك مشكل معي؟

199
00:21:14,039 --> 00:21:16,769
لماذا الجميع يقضي الليلة خارجا؟

200
00:21:24,816 --> 00:21:26,784
فهمت

201
00:21:29,354 --> 00:21:32,221
حتى الأديب، هنـا الليلـة

202
00:21:32,324 --> 00:21:35,555
تحرك من هناك، تحرّك

203
00:21:35,827 --> 00:21:37,351
هذا مكان جُلوسي

204
00:21:45,604 --> 00:21:48,596
لا تقل لـي بأنك
جئت من أجل هيرومي أيضا

205
00:21:48,707 --> 00:21:50,231
اسكبي لـي

206
00:21:51,109 --> 00:21:53,475
أو جئت لتنسى حزنك ؟

207
00:21:53,912 --> 00:21:57,939
أنا أعرف، فشـل آخر

208
00:21:58,050 --> 00:22:01,281
أسكت، و دعني و شأنـي

209
00:22:02,054 --> 00:22:03,646
الفاتورة، رجاءا يا آنسة هيرومي

210
00:22:03,755 --> 00:22:05,245
هل تحاول الهروب؟

211
00:22:05,357 --> 00:22:06,984
دقيقة واحدة فقط، يا سيدي

212
00:22:12,064 --> 00:22:13,224
... ها نحن ذا

213
00:22:13,799 --> 00:22:14,891
تفضـل

214
00:22:19,338 --> 00:22:20,669
كنت أتساءل...

215
00:22:21,940 --> 00:22:23,931
... إذا يمكنني الإعتماد عليك، سيدي

216
00:22:27,913 --> 00:22:31,713
أوه، لا، ... حقا لا أستطيع ...

217
00:22:33,085 --> 00:22:34,245
ما الأمر؟

218
00:22:34,353 --> 00:22:35,820
لا ، لابأس

219
00:22:36,054 --> 00:22:38,181
امض قدما، يمكنك إخباري

220
00:22:39,624 --> 00:22:41,114
هل أنت متأكد؟

221
00:22:46,131 --> 00:22:47,462
(جونوسكي)

222
00:22:48,767 --> 00:22:50,200
(جونوسكي)

223
00:22:58,543 --> 00:23:00,909
إنه ابن صديقتي

224
00:23:01,646 --> 00:23:05,275
أمـّه هجرتـه
ولا أحد قرر الإعتناء به

225
00:23:06,618 --> 00:23:09,143
لا أحد يعلم من هو أبوه

226
00:23:11,690 --> 00:23:14,716
وأنا لا أستطيع تربيته

227
00:23:16,628 --> 00:23:18,687
لكن شخص مثلك ، سيدي ...

228
00:23:22,768 --> 00:23:25,896
أعرف بأني أطلب الكثير، لكن
هل يمكنك أن تبقيه معك لبرهـة؟

229
00:23:26,037 --> 00:23:27,299
.. أوه، لا، ... هذا

230
00:23:27,406 --> 00:23:31,775
<i>أشعر بالاسى تجاهـه، لكنه
سيكون بمأمن مع شخص نقي مثلك</i>

231
00:23:33,812 --> 00:23:38,772
سأزورك من وقت لآخر
و أتفقد أحوالك ...

232
00:23:39,785 --> 00:23:40,911
ستفعليـن ؟

233
00:23:41,086 --> 00:23:43,020
فقط، من أجل هذا المعروف الصغير

234
00:23:43,188 --> 00:23:47,955
لحيـن نعثر له على بيت
موافق...، يا سيدي؟

235
00:23:49,194 --> 00:23:51,219
... لقد نلت منـّي

236
00:23:57,569 --> 00:24:00,902
مدهش، لقد أخذه حقـا

237
00:24:01,206 --> 00:24:04,073
متأكد بأنه سيكون بخير
مع الأديـب

238
00:24:04,176 --> 00:24:07,577
لا أعني الصراحـة المُطلقة...
لكن هذا الرّجل مغفل تماما

239
00:24:08,980 --> 00:24:12,575
تلك 'المؤسسة' ماهـي إلاّ
مخزن لبيع القـصـص

240
00:24:13,285 --> 00:24:15,310
أوه، لا، هل هذا حقيقي؟

241
00:24:18,089 --> 00:24:21,115
إعتقدت بأنه سيطلب مالا

242
00:24:21,760 --> 00:24:25,321
عائلته، نعـم بعض أفراد عائلته
من الطبقـة الراقية

243
00:24:25,464 --> 00:24:27,898
لكنهم حرموه
لكتابة الروايات

244
00:24:27,999 --> 00:24:30,695
مثير للشّفقة

245
00:24:31,136 --> 00:24:32,296
مخزن الحلوى؟

246
00:24:32,404 --> 00:24:34,065
إلى وقت قريب، كان يعيش مع عائلته

247
00:24:34,172 --> 00:24:36,902
بقي عندهم لثماني سنوات
ثم طرد بعد ذلك

248
00:24:37,008 --> 00:24:39,636
بعد وفاة أمه بثلاث سنوات

249
00:24:39,744 --> 00:24:41,712
حاليا_ يعيش هكذا منذ 5 سنوات

250
00:24:41,813 --> 00:24:46,750
يكتب و يرسل المجلات إلى دور
النشر التي تعنى بأدب الأطفال

251
00:24:47,152 --> 00:24:50,383
يصل دائما إلى المرحلة النهائية
من المسابقة، لكنه يفشل بالفوز

252
00:24:50,489 --> 00:24:54,357
أكاد أجزم أن السيدات يعشقنـه

253
00:25:02,033 --> 00:25:05,833
<i>ناتـو للبييـع!
!ناتـو</i>

254
00:25:10,175 --> 00:25:11,437
سآخذ واحدة

255
00:25:11,543 --> 00:25:12,703
أكيد

256
00:25:21,620 --> 00:25:23,781
صباح الخير

257
00:25:24,289 --> 00:25:26,086
صباح الخير
هل نمت ؟

258
00:25:26,191 --> 00:25:30,287
لقد تأخرت كثيرا في الإستيقاظ
سأقوم عنك بهذا

259
00:25:31,496 --> 00:25:32,963
!أوقفوني! أوقفوني

260
00:25:39,838 --> 00:25:42,830
بدا الأمر و كأن الدراجة هي من تتحكم بي

261
00:25:46,511 --> 00:25:49,002
أعتقد بأن الفرامل تعمل

262
00:25:51,182 --> 00:25:54,174
هل أنت متأكدة بأنه يجب عليك ركوبها؟

263
00:25:54,286 --> 00:25:58,814
بالطبع، ركوب الدراجات الهوائية هو شغف هذه الأيام

264
00:25:58,924 --> 00:26:01,256
أو هل تريدين منّي أن أقول تعليقا آخر؟

265
00:26:02,727 --> 00:26:05,093
هل هي الفتاة القادمة من الرّيف؟

266
00:26:05,196 --> 00:26:06,356
نعم

267
00:26:26,251 --> 00:26:28,913
أظنّ أنها تعمل الآن

268
00:26:30,255 --> 00:26:34,885
<i>أشكرك
لست سيئة، ياعزيزتي</i>

269
00:26:34,993 --> 00:26:36,984
إنها مالكة محل التبـغ

270
00:26:37,095 --> 00:26:39,427
... يشرفني لقاءك

271
00:26:41,399 --> 00:26:45,096
''سعيدة بمقابلتك''

272
00:26:45,203 --> 00:26:47,034
لا حاجة لأن تبدلي لهجتك

273
00:26:47,305 --> 00:26:50,638
يجب أن تعتزّي
بلهجتك المحلية

274
00:26:51,042 --> 00:26:52,600
انطلق

275
00:26:53,478 --> 00:26:55,776
أمي
هل سيأتي التلفاز اليوم؟

276
00:26:55,880 --> 00:26:57,814
لا، ليس الآن

277
00:26:57,916 --> 00:27:00,578
تبا، هذا ليس عدلا

278
00:27:01,886 --> 00:27:03,183
ما الخطب؟

279
00:27:03,288 --> 00:27:06,052
إختبئي، روكو، إنه الشّيطان

280
00:27:06,191 --> 00:27:07,715
الشيطان؟

281
00:27:15,400 --> 00:27:17,425
انه ليس شيطان

282
00:27:18,103 --> 00:27:21,664
في الحقيقة، إنه
الدكتور تاكوما

283
00:27:24,242 --> 00:27:26,039
هذا كل شيئ

284
00:27:26,144 --> 00:27:28,135
لا، إنه الشيطان

285
00:27:28,480 --> 00:27:32,746
أعطاني حقنة سمينة جدا
عندما أصبت بالأنفلونزا

286
00:27:32,851 --> 00:27:37,720
كانت مجرد حقنة
أنت_ كنت خائفا مثل القطـّة

287
00:27:37,856 --> 00:27:39,414
صـــه

288
00:27:41,660 --> 00:27:42,854
أنت

289
00:28:48,727 --> 00:28:49,955
من ؟

290
00:28:59,104 --> 00:29:03,803
... أولا لا، ... هذا حقيقي

291
00:29:06,311 --> 00:29:10,714
أنـا مجرد غبـي

292
00:29:22,761 --> 00:29:26,629
أعلم أنك بالداخل
هيرومي سان

293
00:29:36,307 --> 00:29:40,243
قلت لك لا تتبعنـي

294
00:29:40,979 --> 00:29:43,072
إرجع إلى محل هيرومي

295
00:29:53,124 --> 00:29:57,026
فكر في الموضوع منطقيا، مفهوم؟

296
00:29:57,662 --> 00:30:01,758
أنت و أنا لا تربطنا أية علاقة
نحن غرباء عن بعضنا تماما

297
00:30:02,467 --> 00:30:03,866
أنت تفهمني، صحيح؟

298
00:30:04,903 --> 00:30:07,997
إن كنت تفهمني
ارجع حالا لمحل هيرومي

299
00:30:15,513 --> 00:30:17,447
دعني و شأنـي

300
00:30:17,549 --> 00:30:19,949
أنت، ... السيد الأديب

301
00:30:24,455 --> 00:30:25,786
ماذا؟

302
00:30:27,025 --> 00:30:29,425
حصلت على عائلـة

303
00:30:29,627 --> 00:30:33,188
غبي، هو ليس من عائلتي

304
00:30:33,598 --> 00:30:34,826
نحن غرباء تماما

305
00:30:34,933 --> 00:30:37,697
لكنك أعطيتنا وعدا

306
00:30:38,336 --> 00:30:40,668
تبدو أفضل من بعده

307
00:30:41,172 --> 00:30:43,106
بالطبع سأفعل

308
00:30:44,843 --> 00:30:46,174
هيـا

309
00:31:03,828 --> 00:31:07,992
سأعطيك 10 يـان
اذهب للخارج

310
00:31:36,394 --> 00:31:40,194
ماذا؟ لماذا عدت؟

311
00:31:40,398 --> 00:31:42,559
قلت لك ابق خارجا

312
00:31:43,368 --> 00:31:46,826
هيا، اسرع

313
00:31:50,942 --> 00:31:53,604
امنحمي بعض الحريّـة

314
00:32:06,791 --> 00:32:07,951
لا تلعب بالبضـاعـة

315
00:32:12,263 --> 00:32:14,288
فقط ابـق هادئـا

316
00:32:15,166 --> 00:32:19,193
أنا أعمل هنـا، هذا هو مكان رزقـي

317
00:32:32,717 --> 00:32:35,242
حكايات مغامرات الفتيـان

318
00:32:37,021 --> 00:32:39,012
شاغاوا ريونوسكو

319
00:32:50,635 --> 00:32:54,469
حكايات مغامرات الفتيـان
الفصل 18- تأليف: شاغاوا ريونوسكو

320
00:32:57,809 --> 00:33:00,369
... سيدي، هل كتبت

321
00:33:01,245 --> 00:33:03,304
حكايات مغامرات الفتيـان

322
00:33:06,684 --> 00:33:11,314
نعم، نعم، هذا صحيح، أنا كتبتها

323
00:33:12,857 --> 00:33:16,122
آسف جدا، فأنا مجرد روائي متواضع

324
00:33:17,328 --> 00:33:21,958
أكتب من أجل المال
ليس لأني أريد الكتابة

325
00:33:22,367 --> 00:33:25,359
... ميلي الحقيقي هو للأدب

326
00:33:25,470 --> 00:33:26,903
ماذا هناك؟

327
00:34:04,242 --> 00:34:06,540
لا، هذا حقا لاشيئ

328
00:34:08,413 --> 00:34:13,043
هذه أنا، هيرومي، سيدي ....
وعدتك من قبل بزيارتي

329
00:34:18,656 --> 00:34:20,248
هذا يكفي

330
00:34:33,638 --> 00:34:36,402
يقول بأنه يستمتع برواياتي

331
00:34:36,674 --> 00:34:37,436
يستمتـع؟

332
00:34:37,542 --> 00:34:39,874
أنظري، هذا العدد قديـم

333
00:34:39,977 --> 00:34:43,743
حتى قبل أن أتكلم
قال بأنه يجمعهم

334
00:34:50,721 --> 00:34:55,158
أجد هذا مريبـا
... شغفه الشديد برواياتي

335
00:34:55,393 --> 00:34:58,157
من يعلم قد
يجمعها ليتملّقـني

336
00:34:59,430 --> 00:35:01,057
هو حقا مبتسـم

337
00:35:05,303 --> 00:35:07,396
لا أعتقد بأنه يفكر هكذا

338
00:35:10,341 --> 00:35:12,707
سأعد لك أرزا بالبهارات

339
00:35:17,081 --> 00:35:19,447
لقد عدت
أنا خارج

340
00:35:19,550 --> 00:35:21,040
الرافعـة

341
00:35:21,752 --> 00:35:24,220
لقد قلت، أحضري لي الرافعة

342
00:35:30,962 --> 00:35:35,228
لا تعرفين حتى ماهي الرافعـة؟

343
00:35:41,439 --> 00:35:43,270
هاهـي

344
00:35:43,941 --> 00:35:45,636
هذه هي الرافعة

345
00:35:54,185 --> 00:35:59,418
لماذا كتبت تصليح السيارات
إختصاصـك ؟

346
00:35:59,824 --> 00:36:00,984
هل كنت تكذبين؟

347
00:36:01,325 --> 00:36:03,088
بلا أعذار

348
00:36:03,394 --> 00:36:06,329
لا تستطيعين حتى إنهاء مهمة واحدة

349
00:36:06,697 --> 00:36:10,690
تطبيق التوظيف هذا
يعتبر إحتيالا و غشّا

350
00:36:10,902 --> 00:36:12,199
هل أنت كاذبة؟

351
00:36:16,641 --> 00:36:21,237
إن كنت أنا كاذبة، أنت أيضا كاذب
سيد سوزوكي

352
00:36:22,914 --> 00:36:24,142
بحق الجحيم

353
00:36:26,851 --> 00:36:29,843
لم أتوقع أبدا العمل
في هذه المكان الصغير

354
00:36:30,922 --> 00:36:33,686
أنت كتبـت
'شركة سيارات'

355
00:36:33,858 --> 00:36:37,624
لذا أنا توقعت
كثـيـر مـن المبانـي الكبيـرة

356
00:36:39,263 --> 00:36:43,461
هذه ليست شركة سيارات ...

357
00:36:44,569 --> 00:36:48,835
إنه بالضبط مجرد محل
صغير لتصليح السيارات

358
00:36:50,942 --> 00:36:54,605
ألا يعتبـر هذا أيضا خداعا؟

359
00:37:00,885 --> 00:37:03,410
بحق الجحيم

360
00:37:04,522 --> 00:37:06,456
روكو، أهربي

361
00:37:14,498 --> 00:37:17,729
خبأني عندك
سوزوكي سان فقد عقله

362
00:37:19,737 --> 00:37:22,968
سوزوكي أوتو، إهدا
إهدا

363
00:37:23,074 --> 00:37:24,666
تحرك

364
00:37:30,615 --> 00:37:32,810
هذا سيئ. يا أمي

365
00:37:48,332 --> 00:37:50,892
أبي. توقف

366
00:37:51,002 --> 00:37:52,799
عزيزي، إهدأ

367
00:37:58,776 --> 00:38:00,471
ساعدوني

368
00:38:21,832 --> 00:38:23,925
أنت غبية

369
00:38:24,201 --> 00:38:27,170
أنت الكاذبة و لكنك
تلومينني أنـا

370
00:38:27,271 --> 00:38:29,967
ما الخطأ في دعوتك بالكاذب؟

371
00:38:30,074 --> 00:38:32,804
أنا لست كاذبـة

372
00:38:33,010 --> 00:38:35,137
أصمتي، أنت لاتصلحين لشيئ

373
00:38:35,246 --> 00:38:39,512
... يجب أن تعودي الآن
من حيث أتيت

374
00:38:42,253 --> 00:38:46,087
لن أرجع للمنزل

375
00:38:48,259 --> 00:38:50,056
ليس لي مكان أعود إليه

376
00:38:51,228 --> 00:38:54,755
جيد، فقط إرحلي ...

377
00:38:54,999 --> 00:38:56,125
... أخرجـي

378
00:38:56,233 --> 00:39:00,397
واذهبي لتعملي في مكان
! به الكثير من المبانـي

379
00:39:01,305 --> 00:39:06,436
لو علمت مدى الجهد الذي تكبدّته
في سبيل عمل سوزوكي للسيارات

380
00:39:34,572 --> 00:39:37,405
ما الذي تفعله
توقـف

381
00:39:37,508 --> 00:39:39,840
أصمتي، سأرمي أشياءها

382
00:39:40,177 --> 00:39:42,805
! رجاءا، توقف

383
00:39:49,453 --> 00:39:51,648
! أبي، ...لا

384
00:39:53,023 --> 00:39:56,390
!أبي! أبي
لقد قرأتها بشكل خاطئ

385
00:40:02,666 --> 00:40:05,396
إنها تقول
''مصلحة دراجات''

386
00:40:06,637 --> 00:40:09,003
أنت الوحيد الذي أخطأ في حقهـا

387
00:40:09,206 --> 00:40:12,141
روكو لم تكن تكذب

388
00:40:43,340 --> 00:40:44,432
... لنـرى

389
00:40:44,542 --> 00:40:46,032
.. أنا أعرف

390
00:40:47,778 --> 00:40:52,545
يبدو بأني أخطات في قراءة سيرتك الذاتية

391
00:40:56,120 --> 00:40:59,453
أنا أعرف... سأقولها

392
00:41:04,895 --> 00:41:07,693
لقد كان سوء فهم فضيع

393
00:41:19,310 --> 00:41:20,572
أنــــا آســـف

394
00:41:21,245 --> 00:41:22,576
أنـــا أعتـــذر

395
00:41:38,295 --> 00:41:41,924
... سوزوكي سان

396
00:41:42,199 --> 00:41:44,531
ماكان يجب علي أن أقول ما قلتـه

397
00:41:49,807 --> 00:41:52,139
... حسنا

398
00:41:52,843 --> 00:41:57,337
أستطيع تفهم خيبة أملك

399
00:41:58,115 --> 00:42:01,243
أنا حقا أتعذّب

400
00:42:02,052 --> 00:42:03,781
في وصف وظيفتـي

401
00:42:06,524 --> 00:42:07,786
... لكن أنت تعرفين

402
00:42:08,092 --> 00:42:12,358
لم أستطع إقناع نفسي
بكتابة عبارة _ تصليح السيارات

403
00:42:12,530 --> 00:42:15,431
إن فعلتها، تلتصق بي
هذه الوظيفة إلى الأبد

404
00:42:16,333 --> 00:42:18,733
السيارات و ملحقاتها
صناعة قائمة بحد ذاتها اليوم

405
00:42:18,936 --> 00:42:22,565
امتلاك شركة سيارات بإسمي
ليس مجرد أمل كاذب بالنسبة لي

406
00:42:22,673 --> 00:42:27,440
في الحقيقة، أعتقد أنه بإمكاننا
بيع حتى سياراتنا في الخارج

407
00:42:29,380 --> 00:42:30,677
... أنا أعلم

408
00:42:31,215 --> 00:42:36,312
لحدّ هذه اللحظة
... هذه مجرد عملية صغيرة

409
00:42:38,923 --> 00:42:43,292
<i>لكن الحرب الآن إنتهت</i>

410
00:42:44,528 --> 00:42:46,962
أعلم بأنه يمكننا تحويل
محلنا إلى عدة مباني

411
00:42:49,867 --> 00:42:51,494
هل ستساعديني؟

412
00:42:56,974 --> 00:43:01,911
... لا أستطيع عمل أي شيئ

413
00:43:03,147 --> 00:43:04,842
تعلمي كل شيئ من البدايـة

414
00:43:04,949 --> 00:43:06,075
! هذا صحيح

415
00:43:08,886 --> 00:43:11,150
! شكرا لك

416
00:43:12,823 --> 00:43:16,919
سأبذل قصار جهدي

417
00:43:17,962 --> 00:43:19,361
هذا جيد، روكو

418
00:43:19,463 --> 00:43:20,691
أعتمد عليك، روكو

419
00:43:20,798 --> 00:43:22,527
شكرا، روكو

420
00:43:23,167 --> 00:43:25,567
... إسمي هو ... ماتسوكو

421
00:43:27,538 --> 00:43:28,903
...حسنـا

422
00:43:29,206 --> 00:43:31,037
لنعد للبيت

423
00:43:35,646 --> 00:43:37,477
سوزوكـي أوتـو

424
00:43:37,581 --> 00:43:41,449
أيها الأديب، نحن آسفون
كل شيئ بخير الآن

425
00:43:41,585 --> 00:43:43,780
آسفة، زوجي انتابتـه نوبة غضب

426
00:43:43,887 --> 00:43:46,355
سنثبـّت باب حجرتـك لاحقا

427
00:44:06,543 --> 00:44:08,135
حسناـ .. هل هذا صالح للأكل؟

428
00:44:08,512 --> 00:44:10,571
إن كان لايعجبك طبخي، لا تأكل

429
00:44:10,681 --> 00:44:15,380
أوه، لا، لا، إنه لذيذ

430
00:44:16,654 --> 00:44:18,519
على أي حال

431
00:44:19,456 --> 00:44:23,517
على أي حال السيد سوزوكي
يبدو جيدا اليوم

432
00:44:23,861 --> 00:44:26,421
هل هو هكذا دائما؟

433
00:44:27,631 --> 00:44:29,531
نعم، هو جاهـل

434
00:44:31,902 --> 00:44:34,496
لماذا وجنتاك حمراوان، روكو؟

435
00:44:34,905 --> 00:44:36,634
ليسا كذالك

436
00:44:36,740 --> 00:44:38,298
بلى، هو ذلك

437
00:44:39,343 --> 00:44:41,277
هل هما حمراوان حقّا؟

438
00:44:41,378 --> 00:44:43,312
جميلان

439
00:44:43,414 --> 00:44:46,941
جميلان، جميلان، مثل التفاح

440
00:44:47,051 --> 00:44:47,949
أوه، ... التفاح

441
00:44:49,586 --> 00:44:51,076
الآن صارا أكثر إحمرارا

442
00:44:51,188 --> 00:44:52,815
أنت أيضا، سيد سوزوكـي

443
00:44:52,923 --> 00:44:55,391
أحمر لامـع

444
00:45:03,133 --> 00:45:04,464
انتظر

445
00:45:37,434 --> 00:45:38,799
ما الذي تفعله؟

446
00:45:43,006 --> 00:45:46,601
خذ قيلولة حقيقية
أو لن تستطيع اللعب خارجا

447
00:45:47,144 --> 00:45:52,104
<i>الضغط العالي القوي و الذي يمتد
من المحيط الهادي إلى بلادنا</i>

448
00:45:52,483 --> 00:45:55,611
<i>سيتسبب اليوم أيضا
... بجو حار جدا </i>

449
00:46:05,129 --> 00:46:06,960
هذا حمّام بخار

450
00:46:07,631 --> 00:46:10,794
البطارية تبدو جيدة

451
00:46:10,901 --> 00:46:12,459
المبدء؟

452
00:46:13,170 --> 00:46:14,364
سأنزل للأسفل

453
00:46:14,471 --> 00:46:18,373
روكو، لنسترح قليلا

454
00:46:18,609 --> 00:46:20,270
سأفعلها

455
00:46:28,619 --> 00:46:32,988
روكو، ألن تتوقع عائلتك المجيئ
للبيت لقضاء العطلة الصيفية؟

456
00:46:36,627 --> 00:46:38,424
أوه، لا، لابأس

457
00:46:39,329 --> 00:46:42,127
وقتي ثمين جدا

458
00:46:43,167 --> 00:46:46,534
لكن أمك على الأرجح
تريد رأيتك

459
00:46:49,540 --> 00:46:51,633
لقد قلت أني بخير

460
00:46:53,877 --> 00:46:55,071
مرحبا

461
00:46:56,713 --> 00:46:58,271
رجل الجليد

462
00:47:08,392 --> 00:47:09,188
شكرا لك

463
00:47:09,293 --> 00:47:11,158
لا، نحن نشكرك

464
00:47:20,604 --> 00:47:22,435
ماهذا؟

465
00:47:23,607 --> 00:47:26,098
حلوى كعكة الكريمة الخاصة جدا

466
00:47:28,245 --> 00:47:30,770
جاءتنا هدية من أحد الزبائن

467
00:47:30,881 --> 00:47:35,284
لم تكوني هنا عندما استلمتها
لذا احتفظت بها لنتناولها في المساء

468
00:47:35,519 --> 00:47:37,111
... لكن الآن

469
00:47:42,726 --> 00:47:46,822
ألم تعد تصلح للأكل؟

470
00:47:48,265 --> 00:47:50,529
أعتقد صلاحيتها إنتهت

471
00:47:54,004 --> 00:47:58,464
هل أنت متأكدة، ... متأكدة جدا
بانها لم تعد تصلح؟

472
00:47:59,276 --> 00:48:01,073
لست متأكدة

473
00:48:06,416 --> 00:48:07,815
لكن هذا خطير

474
00:48:08,852 --> 00:48:10,319
هل أنت متأكدة؟

475
00:48:13,824 --> 00:48:17,726
أنا آسفة، رجاءا ضعيها في سلة النفايات

476
00:48:18,128 --> 00:48:20,961
إن عثر عليها ايبي
لن يسامحني أبدا

477
00:48:24,568 --> 00:48:28,197
... لذيذ جدا

478
00:48:31,008 --> 00:48:32,339
أنت فتى جيد

479
00:48:33,010 --> 00:48:36,912
واصل نومـك
ارجع إلى أحلامك

480
00:48:48,191 --> 00:48:51,183
ايبي، يفترض أنك
في المدرسة اليوم

481
00:49:10,580 --> 00:49:12,514
بعت بعض المواد

482
00:49:14,184 --> 00:49:16,379
... حياتي انتهـت

483
00:49:19,222 --> 00:49:21,622
موهبتي جفـّت

484
00:49:24,528 --> 00:49:27,053
لا توجد لدي أيّ فكرة جديدة

485
00:49:29,900 --> 00:49:31,834
سأموت

486
00:49:32,803 --> 00:49:33,792
أنا ذاهبة للبيت

487
00:49:35,639 --> 00:49:37,504
لا تتركوني وحيدا

488
00:49:37,607 --> 00:49:39,802
هيا، هيا، توقّف عن الدّلال

489
00:49:39,910 --> 00:49:44,176
جونوسكي لا يستطيع إنتظار
عددا جديدا من_مغامرة الفتيان

490
00:49:45,048 --> 00:49:47,414
موافق، سيدي؟

491
00:50:16,179 --> 00:50:19,774
<i><b>قاعـة الدراسـة</b></i>

492
00:50:19,916 --> 00:50:22,578
إليك رمية أخرى...

493
00:50:23,053 --> 00:50:24,384
ثلاث رميات

494
00:50:24,488 --> 00:50:29,050
روكي ناغاشيما
أضاع فرصة رائعة للفوز

495
00:50:29,626 --> 00:50:30,524
ماذا هناك؟

496
00:50:30,627 --> 00:50:32,219
يوم تنظيف القسـم

497
00:50:32,362 --> 00:50:34,125
يا إلهي، خلّصني

498
00:50:34,231 --> 00:50:37,894
انس امر التنظيف
لنلعب الكرة

499
00:50:38,435 --> 00:50:39,527
أنتم

500
00:50:41,605 --> 00:50:43,766
مرة أخرى، هذا لايُجدي

501
00:50:44,307 --> 00:50:47,174
ليفعل الجميع مثل مايفعله جونوسكي

502
00:50:47,277 --> 00:50:50,007
حسـ.ـنا

503
00:50:57,687 --> 00:50:59,518
جرذ المكتبـة

504
00:50:59,790 --> 00:51:01,553
مقرف

505
00:51:01,925 --> 00:51:04,052
ما الذي تقوم بكتابته دائما؟

506
00:51:05,195 --> 00:51:06,685
أرني

507
00:51:10,600 --> 00:51:12,067
ما هذا؟

508
00:51:12,969 --> 00:51:15,199
هل تكتب روايـة؟

509
00:51:15,305 --> 00:51:17,500
هل تعتقد حقا بأنك روائي؟

510
00:51:19,409 --> 00:51:23,709
<i>داخل الأنابيب الشفافـة
المعلقّـة في الفضـاء</i>

511
00:51:23,847 --> 00:51:26,247
<i>المراكب الغير معدودة ...</i>

512
00:51:26,349 --> 00:51:30,911
<i>لمعت في نور الشمس المنعكس</i>

513
00:51:31,621 --> 00:51:35,990
<i>الفتى، كيوشي، كان قد هبط
في القرن الواحد و العشرين</i>

514
00:51:36,660 --> 00:51:40,187
<i>ضوء كيوشي كان قد
شوهد خلف التّجويف</i>

515
00:51:40,297 --> 00:51:42,788
<i>كانت هذه أضواء السيارات</i>

516
00:51:43,133 --> 00:51:46,830
<i>لكن كيوشي كان مذهولا
لكلّ هذه التفاصيل</i>

517
00:51:46,937 --> 00:51:49,599
<i>لقدرته على ملاحظة</i>

518
00:51:50,340 --> 00:51:53,605
<i>كل شيئ عن عالم
المستقبل كان غريبا</i>

519
00:51:54,311 --> 00:51:56,302
<i> القنوات كانت ممتلأة عن آخرها بالسيارات المُسرعة </i>

520
00:51:56,413 --> 00:51:58,438
<i>... الناس يمشون</i>

521
00:52:09,793 --> 00:52:13,786
<i>مغامرة الفتيان- عدد خاص
السفينة الطائرة، تأليف: جونوسكي</i>

522
00:52:21,338 --> 00:52:22,532
علبـة

523
00:52:26,109 --> 00:52:28,839
السجائر، يا جدّتـي

524
00:52:34,117 --> 00:52:36,312
<i>هاك العلبـة</i>

525
00:52:36,419 --> 00:52:39,217
موسيقى لا تحُتمل يا جدتي

526
00:52:39,322 --> 00:52:42,780
موسيقى الروك، هذه الأيام ، تنتشر بسرعـة

527
00:52:43,860 --> 00:52:46,658
ما الشيء الغريب الذي تشربينه؟

528
00:52:46,763 --> 00:52:51,632
ألا تعرف؟ إنها كولا
هي متوفرة في السوق، جرّبها

529
00:52:51,735 --> 00:52:53,930
انسي الأمر، تبدو كحساء الصويا

530
00:52:54,037 --> 00:52:56,733
إنها مثل الصودا

531
00:52:56,940 --> 00:53:00,137
نستطيع مشاهدة التلفاز اليوم، صحيح

532
00:53:03,380 --> 00:53:05,371
أنت غير مرحّب بك

533
00:53:06,483 --> 00:53:08,542
سآتي على أي حال

534
00:53:08,652 --> 00:53:11,951
لا تأت، أنت غبية
إشربي حساء الصويا، و موتي

535
00:53:13,657 --> 00:53:15,147
هل لديك المزيد؟

536
00:53:16,293 --> 00:53:19,126
لدي، *الفضائيون يصلون

537
00:53:19,996 --> 00:53:21,987
... و ، السفينة الحربية الطائرة

538
00:53:22,098 --> 00:53:24,692
أحضرهم معك غدا، موافق؟

539
00:53:24,934 --> 00:53:26,367
سأقرها أولا

540
00:53:26,369 --> 00:53:27,700
لا، أنا

541
00:53:27,837 --> 00:53:29,168
لا، أنا

542
00:53:31,208 --> 00:53:35,770
أنا أعرف، تعال الليلة إلى منزلي
و أحضرهم معك

543
00:53:35,879 --> 00:53:36,641
الليلـة؟

544
00:53:36,746 --> 00:53:39,340
سنستلم تلفازا جديدا اليوم

545
00:53:39,449 --> 00:53:40,473
تلفـــاز

546
00:53:40,584 --> 00:53:42,677
آمل أن نستلمه الليلـة حقا

547
00:53:42,786 --> 00:53:45,186
أمي قالت بــأنّ

548
00:53:45,288 --> 00:53:47,916
هذا اليوم سيكون مثالـي

549
00:53:48,091 --> 00:53:48,955
صحيـح

550
00:53:49,059 --> 00:53:50,583
لنتفرج معا

551
00:53:50,961 --> 00:53:52,292
ماذا؟

552
00:53:52,729 --> 00:53:55,493
ماذا؟

553
00:53:56,299 --> 00:53:58,460
هذا، بالتأكيد

554
00:54:14,851 --> 00:54:16,819
مساء الخير، تهانينـا

555
00:54:16,920 --> 00:54:18,649
اوه، لاعليك، ...شكرا

556
00:54:18,755 --> 00:54:22,486
لا أصدق مدى اهتمام كل الأشخاص
بهذا الحدث الصغير جدا

557
00:54:22,592 --> 00:54:24,025
أنت يداك مشغولتان

558
00:54:40,977 --> 00:54:43,343
أسرع، اجلس

559
00:54:57,060 --> 00:55:00,552
حسنا، هناك كلمات أقولها قبل أن نبدأ

560
00:55:03,533 --> 00:55:07,196
... شكرا للجميـع

561
00:55:07,304 --> 00:55:10,865
أخيرا حصلنا على تلفاز في منزلنا

562
00:55:12,909 --> 00:55:14,706
بالنظر للماضـي...

563
00:55:15,478 --> 00:55:18,811
كانت 13 سنة مرت
... مـُذ نجونا من الحرب

564
00:55:18,915 --> 00:55:23,852
دعنا من المـاضـي
أسرع، و أدر المفتاح، بسرعـة

565
00:55:23,953 --> 00:55:25,386
أسكتي، ياجدتي

566
00:55:26,890 --> 00:55:29,154
حسنا، حسنا، سأديره

567
00:55:43,506 --> 00:55:47,272
<i>إنه ريكيدوزان
و حركته الخاصـة</i>

568
00:55:49,079 --> 00:55:52,014
<i>تثبيت، واحد، إثنان، ثلاثة، لم يستطع ...</i>

569
00:55:56,369 --> 00:56:06,315
تـرجـمـة<font color="#FF50">
مـراد الـجـزائــري<font color="#FFFF00">
algeriano@dr.com

570
00:56:41,631 --> 00:56:43,394
هل انقطع التيار؟

571
00:56:44,234 --> 00:56:45,394
المصباح مُضاء؟

572
00:56:46,936 --> 00:56:49,131
ما الخطب هناك؟

573
00:57:00,950 --> 00:57:03,009
روكو، إجلبي لـي المفك

574
00:57:04,254 --> 00:57:05,653
لا تفعـل

575
00:57:08,825 --> 00:57:13,228
أنا خريج جامعة طوكيو
أستطيع معالجة الأمر

576
00:57:13,563 --> 00:57:15,690
امض قدما، اجلبيـه

577
00:57:20,303 --> 00:57:23,898
سيدي، مقبس الكهرباء هو سبب المشكلة

578
00:57:26,443 --> 00:57:30,209
لكنك فككت الشيئ بأكملـه

579
00:57:51,000 --> 00:57:52,661
يا إلهي

580
00:57:52,802 --> 00:57:54,531
أيّ ملل هذا

581
00:57:54,637 --> 00:57:56,195
لنعد للبيت

582
00:57:58,875 --> 00:58:01,605
كنا سنستمتع كثيرا...

583
00:58:01,711 --> 00:58:03,872
سأدفع للمصـلّح

584
00:58:03,980 --> 00:58:05,413
بالطبع ستفعـل

585
00:58:06,483 --> 00:58:10,943
ابق مع أدبك

586
00:58:13,056 --> 00:58:15,183
أنا آسف، ايبي

587
00:58:16,326 --> 00:58:18,351
ليست بمشكلة كبيرة

588
00:58:24,067 --> 00:58:25,329
روكو

589
00:58:26,102 --> 00:58:27,694
ماذا هناك؟

590
00:58:29,072 --> 00:58:31,905
سيدي، ... دكتور تاكوما

591
00:58:49,592 --> 00:58:50,889
روكو

592
00:58:55,331 --> 00:58:59,028
كيف حالها؟
ليس الأمر جدي، أليس كذلك؟

593
00:58:59,602 --> 00:59:01,194
تسمم غذائـي

594
00:59:01,571 --> 00:59:02,765
ماذا؟

595
00:59:02,939 --> 00:59:07,000
على الأرجح، تناولت طعاما فاسدا

596
00:59:07,343 --> 00:59:09,368
توموي، أنت ...

597
00:59:09,579 --> 00:59:12,980
لم أقدم لها أي طعام فاسد

598
00:59:13,082 --> 00:59:16,711
... إضافة، إلى أنها تأكل ما نأكله

599
00:59:30,233 --> 00:59:33,669
كعكة الكريمة، ...أكلتيها

600
00:59:34,804 --> 00:59:36,795
... كعكة الكريمـة

601
00:59:36,906 --> 00:59:38,931
أوه لا، كعكة الكريمة كانت فاسدة

602
00:59:44,614 --> 00:59:49,074
تقول بأنها لم ترها من قبل
فقررت تجربتها

603
00:59:50,086 --> 00:59:52,452
... روكو، أنت

604
00:59:52,555 --> 00:59:55,319
لا أصدق هذا

605
00:59:56,125 --> 01:00:00,118
ما الذي تعنيـه
عن أي كعكة تتحدث؟

606
01:00:00,229 --> 01:00:02,720
... أنا لاأعرف

607
01:00:02,832 --> 01:00:05,699
هيـا

608
01:00:06,369 --> 01:00:08,030
... ربـمـا حقنـة

609
01:00:08,638 --> 01:00:10,401
... لا، أنــا ...

610
01:00:10,540 --> 01:00:12,337
أكره الحــقــن

611
01:00:17,246 --> 01:00:18,440
أوه، لا

612
01:00:19,415 --> 01:00:23,317
شيطــان

613
01:00:32,755 --> 01:00:34,723
هل يمكن أن تسكبي لي كأسا آخر، هيرومي

614
01:00:39,162 --> 01:00:41,323
ألن تنضـمّ إلينا يا دكتور

615
01:00:41,430 --> 01:00:43,057
رجاءا، انضم إلينا

616
01:00:43,166 --> 01:00:43,825
رجاءا

617
01:00:43,933 --> 01:00:48,836
شكرا، لكن علي العودة للبيت

618
01:00:48,938 --> 01:00:50,405
أرى ذلك

619
01:00:51,574 --> 01:00:54,805
هل يمكن أن تغلفي لي بعض أسياخ الياكيتوري?
الياكيتوري: هو الشّواء اليابانـي

620
01:00:55,144 --> 01:00:56,634
لتأخذهم للبيت؟

621
01:00:58,848 --> 01:01:01,510
إبنتي تفضلـه

622
01:01:37,220 --> 01:01:39,188
لقد عدت

623
01:01:40,923 --> 01:01:42,618
أهلا بعودتك، أبـي

624
01:01:43,192 --> 01:01:46,059
بهدوء، بهدوء، والدك تعبان

625
01:01:46,195 --> 01:01:47,822
أنا متأكدة بأنك كنت مشغولا جدا اليوم

626
01:01:47,930 --> 01:01:51,559
نعم
أنظري، أحضرت بعض الياكوتوري

627
01:01:51,667 --> 01:01:53,157
عظيم، شكرا لك يا أبي

628
01:01:53,269 --> 01:01:55,237
أنت محظوظـة

629
01:01:56,038 --> 01:01:57,471
إنه لذيذ

630
01:01:57,573 --> 01:02:00,508
هل هو كذلك، هذا جيد

631
01:02:00,743 --> 01:02:03,007
تناولي قليلا يا عزيزتي

632
01:02:03,112 --> 01:02:04,136
حسنا

633
01:02:04,814 --> 01:02:07,783
سأتذوق

634
01:02:15,358 --> 01:02:17,918
<i>أنت محقةـ إنه لذيذ</i>

635
01:02:18,027 --> 01:02:20,587
- لذيذ
- هو ذاك

636
01:02:26,636 --> 01:02:28,570
تناولي قدر ما تشتهين

637
01:02:30,306 --> 01:02:32,137
ماذا عن أبي؟

638
01:02:32,241 --> 01:02:34,232
هنالك الكثير منه

639
01:02:41,083 --> 01:02:42,641
مساء الخير

640
01:02:43,252 --> 01:02:44,651
مساء الخير

641
01:02:58,434 --> 01:03:01,926
الدكتور: تاكوما
ما الخطب؟

642
01:03:02,371 --> 01:03:06,068
لماذا، ... لا أعرف

643
01:03:06,742 --> 01:03:11,236
.. للتـّو كنتُ مع زوجتي وابنتي

644
01:03:11,814 --> 01:03:14,544
<i>دكتور، هل أنت مخمـور؟</i>

645
01:03:15,017 --> 01:03:18,953
...لا، تناولت فقط بعض الياكيتوري

646
01:03:25,428 --> 01:03:27,362
أعرف

647
01:03:28,331 --> 01:03:31,232
مازالت هناك بعض الثعالب تحُوم هنا

648
01:03:31,400 --> 01:03:32,662
ثعالب؟

649
01:03:33,235 --> 01:03:36,204
دكتور، لقد كنت فاقد الوعي

650
01:04:44,640 --> 01:04:45,971
أثناء إنفجار القنابل؟

651
01:04:46,809 --> 01:04:49,277
في طريق ذهابهم إلى الملجأ....

652
01:04:50,179 --> 01:04:52,079
لم يتبق أثر لهم

653
01:04:53,382 --> 01:04:56,374
أعتقد أن ابنته
كانت فقط في 7 أو 8 من العمر

654
01:04:57,186 --> 01:04:59,484
زوجته كانت رائعة
و جميلـة أيضا

655
01:05:02,391 --> 01:05:05,224
... يقولون فترة ما بعد الحرب إنتهت

656
01:05:25,481 --> 01:05:26,778
إفتحيها

657
01:05:36,425 --> 01:05:37,551
إنها رائعة

658
01:05:37,660 --> 01:05:39,525
دعني أجرب

659
01:05:53,776 --> 01:05:56,244
الحياة أصبحت سهلة بالتأكيد

660
01:05:56,345 --> 01:05:59,246
لامزيد من الطعام السـّام
صحيح، ... يا روكو

661
01:06:00,349 --> 01:06:02,749
شيطان

662
01:06:02,852 --> 01:06:05,150
آسفة على كل المتاعب التي سببّتها

663
01:06:05,254 --> 01:06:07,119
الشكر موصول لك، بسببك حصلنا على..

664
01:06:07,223 --> 01:06:10,681
التلفاز، الثلاجة، آلة الغسيـل
الكنوز المقدّسة الثّلاثـة

665
01:06:10,893 --> 01:06:12,053
تستطيع تحمل تكاليفهم، صحيح؟

666
01:06:12,161 --> 01:06:15,653
أكيد، الأشياء تصبح أحسن
بعد مرور 10 سنوات

667
01:06:15,764 --> 01:06:17,698
لنعمل بجـد

668
01:06:40,956 --> 01:06:43,584
أسرع، أسرع، أسرع

669
01:06:46,295 --> 01:06:48,627
تفضل، عدد هذا الشهـر

670
01:06:48,731 --> 01:06:51,359
تأخرت
كاد الشهر ينقضـي

671
01:06:51,767 --> 01:06:52,563
ماذا؟

672
01:06:52,668 --> 01:06:55,569
فقط أصمت، وارحل، ارحل

673
01:06:57,173 --> 01:06:58,003
لقد عدت

674
01:06:58,674 --> 01:07:00,869
هل *مغامرة الفتيان* وصلت؟

675
01:07:01,110 --> 01:07:05,376
ماذا؟ هم لم يطبعوها هذا الشهـر

676
01:07:08,951 --> 01:07:10,248
ألم تكن تعلم ؟

677
01:07:10,586 --> 01:07:14,352
... حدثت بعض الأشياء للناشرين، منعتهم

678
01:07:15,157 --> 01:07:16,920
أهذا ماحصـل؟

679
01:07:33,442 --> 01:07:36,138
... لا أستطيع أن أريه هذا العدد

680
01:07:36,545 --> 01:07:38,843
سأذهب للعب مع ايبي

681
01:07:53,762 --> 01:07:56,754
لا، هكـذا

682
01:08:00,936 --> 01:08:03,564
هاي، أنظروا

683
01:08:03,772 --> 01:08:06,969
لن تصدقوا هذا

684
01:08:10,479 --> 01:08:13,107
إنه العدد الذي كتبته

685
01:08:13,215 --> 01:08:15,410
هل كنت تعلم. جونوسكي؟

686
01:08:18,254 --> 01:08:21,314
هذا الأديـب
سرق عملـك

687
01:08:37,873 --> 01:08:40,865
لا، لقد رأيتـه؟

688
01:08:44,546 --> 01:08:47,140
لا ترمقنـي بهذه النظـرة

689
01:08:48,217 --> 01:08:49,377
إسـمع

690
01:08:50,452 --> 01:08:54,013
أنا أمتلكك بالكامـل أيها الغريـب

691
01:08:55,524 --> 01:08:58,925
كلّ أفكارك تعود بالفائدة علـي

692
01:09:05,934 --> 01:09:07,561
حسنا جدا

693
01:09:08,203 --> 01:09:11,536
سأفع لك قيمة الفكـرة

694
01:09:14,109 --> 01:09:15,974
خذ، 100 يــان

695
01:09:17,313 --> 01:09:22,250
يارجل، إنك وقح

696
01:09:23,819 --> 01:09:25,343
حسنا،

697
01:09:25,587 --> 01:09:29,114
عندما أحصل على راتبي
سأعطيك نصفـه

698
01:09:29,658 --> 01:09:30,886
هل رضيت الآن؟

699
01:09:33,495 --> 01:09:35,292
ماذا؟

700
01:09:35,531 --> 01:09:38,159
ما الذي تتوقع مني فعلـه؟

701
01:09:39,568 --> 01:09:43,834
أنــا ... سعيـد

702
01:09:47,009 --> 01:09:50,103
حولت قصتي إلى روايـة

703
01:09:50,779 --> 01:09:54,374
رواية حقيقـة، بكل ما تعنيه الكلمة

704
01:09:55,651 --> 01:09:58,620
و الآن هـي كتـاب

705
01:09:59,855 --> 01:10:01,117
لا يُصدّق

706
01:10:02,358 --> 01:10:04,053
لا يُصدّق

707
01:10:41,130 --> 01:10:42,927
في مكانك؟

708
01:10:45,634 --> 01:10:49,331
و طبقا لذلك الزبون ...

709
01:10:49,438 --> 01:10:52,168
هو متأكد من أنـها كازوكـو

710
01:10:52,341 --> 01:10:54,502
أيّ محـل يملكُـه زوجهـا ؟

711
01:10:55,077 --> 01:10:58,012
محل حلويات تقليدية، في مدينة كوّينجـي

712
01:10:58,113 --> 01:11:01,844
إنه مكان شهيـر
ما الذي يجب عليّ فعلـه؟

713
01:11:03,986 --> 01:11:06,477
... ما الذّي عليك فعلـه

714
01:11:08,424 --> 01:11:11,655
متأكد بأننـا لا نستطيع
إخبار جونوسكي عنه

715
01:11:28,043 --> 01:11:30,011
تناول القليل، سوزوكي سان

716
01:11:30,112 --> 01:11:32,376
لا، فهو يسبب لي الغازات

717
01:11:32,481 --> 01:11:35,245
هيا، هيـا

718
01:11:35,350 --> 01:11:37,011
ماذا؟

719
01:11:37,119 --> 01:11:41,749
هيـا، أمي
إشتري لـي واحدا جديدا

720
01:11:41,857 --> 01:11:44,849
بالطبـع لا
مازلت تستطيع لبس هذه

721
01:11:44,960 --> 01:11:47,292
أكره الثياب المُرقّعـة

722
01:11:47,663 --> 01:11:48,857
أوقف الدّلال

723
01:11:50,265 --> 01:11:53,723
هذا صحيح
كنتُ الطفلة السادسـة في العائلـة

724
01:11:53,836 --> 01:11:56,532
لذا كنت أرتدي، ما يصغـُر من ثياب إخوتي

725
01:11:56,638 --> 01:12:00,802
<i>أثناء الحرب، إنس أمر الثياب
... بالكاد كنـا نأكل</i>

726
01:12:00,909 --> 01:12:03,104
مرضـتُ من قصص حربـك

727
01:12:03,879 --> 01:12:05,574
إنتهيت

728
01:12:06,014 --> 01:12:08,505
تبدو وسيمـا

729
01:12:11,787 --> 01:12:16,451
وضعت لك هنا، قطعـة خاصـة، إفتحها
متى وقعت في مشكلـة

730
01:12:16,558 --> 01:12:18,321
من يهتـم

731
01:12:18,727 --> 01:12:20,217
ايبـي

732
01:12:25,167 --> 01:12:26,964
إنتظرنـي

733
01:12:27,736 --> 01:12:33,106
إذا، أنت تريد أن ترى أمّـك

734
01:12:38,347 --> 01:12:39,837
لنذهب إليهـا

735
01:12:41,149 --> 01:12:42,548
كيف؟

736
01:12:47,890 --> 01:12:50,358
مدينـة كوّينجـي

737
01:12:50,859 --> 01:12:52,053
هل هي بعيدة؟

738
01:12:53,095 --> 01:12:55,393
...مدينـة كوّينجـي

739
01:12:57,466 --> 01:12:59,331
... لنرى أيـن

740
01:13:02,137 --> 01:13:03,900
هذا كلّ ما نملكه

741
01:13:48,584 --> 01:13:50,814
كيف سنرجع إلى البيت؟

742
01:13:57,426 --> 01:13:58,950
كيف سنرجـع؟

743
01:14:02,297 --> 01:14:06,597
إن طلبنا من أمك
ستدفع لنا ثمن قطار العودة

744
01:14:08,236 --> 01:14:10,170
بالتأكيد ستفعـل

745
01:14:34,229 --> 01:14:38,495
أين يقع متجر الحلويات المحليـّة؟

746
01:14:38,667 --> 01:14:40,328
أعتقد بأنه هناك

747
01:14:40,736 --> 01:14:43,034
شكرا جزيلا لك

748
01:14:48,577 --> 01:14:52,013
ايبي، إنه وقت الأكل

749
01:15:10,032 --> 01:15:13,263
لا بد و أنه حول هذا المنزل

750
01:15:19,741 --> 01:15:21,538
أنا جائع جدا

751
01:15:30,085 --> 01:15:32,986
أودّ أن أتناول بعض الحلويات

752
01:15:33,689 --> 01:15:34,917
صحيح

753
01:15:41,329 --> 01:15:42,990
إنها هنا، جون

754
01:15:47,369 --> 01:15:48,768
... صحيح

755
01:15:49,337 --> 01:15:50,804
هيا

756
01:15:51,473 --> 01:15:52,838
أسرع

757
01:15:55,911 --> 01:15:57,276
لنرجع للبيت

758
01:15:58,013 --> 01:16:00,777
كيف تقول هذا
بعد قطعنا لكل هذه المسافـة؟

759
01:16:01,349 --> 01:16:04,546
أعذرونا، أعذرونا

760
01:16:04,886 --> 01:16:06,717
لا، لاداعـي لذلك

761
01:16:06,922 --> 01:16:08,116
لم لا؟

762
01:16:09,391 --> 01:16:12,986
ما الذي علي فعلـه
إن خرجت أمـّي

763
01:16:13,328 --> 01:16:15,091
لكنك أتيت من أجل أن تراهـا

764
01:16:15,197 --> 01:16:16,357
... لكن

765
01:16:18,066 --> 01:16:20,125
قد أُزعجـها بقدومي

766
01:16:29,544 --> 01:16:32,240
ماذا هناك؟ لقد أغلقنـا

767
01:16:33,315 --> 01:16:37,979
هل هناك أي شخص يقيم هنا يسمـى
فوريوكـي كازوكـي؟

768
01:16:43,125 --> 01:16:44,319
لا

769
01:16:44,559 --> 01:16:49,462
ماذا؟ لكن هناك شخص
قال بأنه رآها هنا

770
01:16:52,267 --> 01:16:53,700
إسمعوا يـا أطفال

771
01:16:54,503 --> 01:16:59,372
عندما يقول شخص بــالــغ، لا
فهذا يعنــي لا

772
01:16:59,641 --> 01:17:00,630
ماذا؟

773
01:17:04,579 --> 01:17:06,809
ما الخطب، جون؟

774
01:17:21,263 --> 01:17:24,858
هل، جونوسكي، غادر؟

775
01:17:25,367 --> 01:17:26,493
نعم

776
01:17:32,174 --> 01:17:33,539
أرى ذلك

777
01:17:44,686 --> 01:17:46,119
... لا أعتقد

778
01:17:46,454 --> 01:17:51,153
بأنني قادر
على العيش مع أمي

779
01:17:52,294 --> 01:17:53,784
لم لا؟

780
01:17:55,263 --> 01:17:56,730
... لأنّ

781
01:18:14,549 --> 01:18:16,540
جونوسكي أيضا مفقود

782
01:18:16,651 --> 01:18:20,178
رجاءا إهدئـي
لسنا متأكدين لحد الآن

783
01:18:21,623 --> 01:18:24,387
أيّ مصيبة هذه

784
01:18:26,294 --> 01:18:28,922
أنا متأكد بأنّ كل هذا بسبب ابنـك

785
01:18:29,331 --> 01:18:33,165
بحق الجحيم
كيف تجرأ، أيها الغبـي

786
01:18:33,268 --> 01:18:34,997
... ليس الوقت مناسبا للشّجار

787
01:18:35,103 --> 01:18:38,197
... طفل مثلـه
... يجب أن تعلمه آداب التصرّف

788
01:18:38,306 --> 01:18:40,206
أيـّها الأخـرق

789
01:18:40,308 --> 01:18:41,798
لنذهب للخارج

790
01:18:41,910 --> 01:18:44,674
قُلـهـا مجددا
أيها الأديب الغـبـي

791
01:18:46,181 --> 01:18:48,877
بقدر ماتحب، بقدر ماتكون
سوزوكي للسيارات

792
01:18:48,984 --> 01:18:51,009
بحق الجحيم
أنت حتـّى ما شاركت في للحـرب

793
01:18:51,119 --> 01:18:54,247
أنت أيضا لم تقرأ
أبدا الأدب الروسـي

794
01:19:00,028 --> 01:19:01,461
هذا يكفـي

795
01:19:02,530 --> 01:19:05,226
هذا وقت عصيب لنـا جميعـا

796
01:19:10,171 --> 01:19:14,107
على أي حال، الشئ الأهم
هو إلتزام الهدوء

797
01:19:14,209 --> 01:19:16,939
قد يكونوا تعرضو لحادث بسيط مع بعضهم

798
01:19:17,045 --> 01:19:18,410
بالضّبـط

799
01:19:18,980 --> 01:19:20,641
ماذا تقصد- بحادث بسيط

800
01:19:20,749 --> 01:19:22,444
... كـأن تصدمهـم سيـّارة

801
01:19:22,550 --> 01:19:24,279
... أو غرقو في النهر أو البركـة

802
01:19:24,386 --> 01:19:26,411
أو اختطفـو...

803
01:19:27,055 --> 01:19:29,455
شخص غريب كان يحوم حول بيتنـا

804
01:19:29,557 --> 01:19:32,082
لماذا لم تخبريني في وقت أبكـر؟

805
01:19:32,193 --> 01:19:35,788
لم أشـأ إزعاجكم
بهذه التخيلات السخيفـة

806
01:19:36,898 --> 01:19:38,490
جونوسكـي

807
01:19:38,600 --> 01:19:39,862
ايبـي

808
01:19:41,403 --> 01:19:42,927
ايبـي

809
01:19:43,038 --> 01:19:45,939
أنتم_ من الأفضـل أن تهدؤوا

810
01:19:52,280 --> 01:19:53,304
هل ستدخلان؟

811
01:19:55,517 --> 01:19:56,677
أم لا.؟

812
01:20:20,842 --> 01:20:24,209
إنه خطأك لرغبتك
في الذهاب لرؤية أمك

813
01:20:26,982 --> 01:20:30,679
لكنك أنت إقترحت

814
01:20:30,785 --> 01:20:32,582
لا تقم بلومـي

815
01:20:33,621 --> 01:20:35,350
كل هذا خطأك

816
01:20:40,328 --> 01:20:41,795
لا تبـك

817
01:20:50,872 --> 01:20:53,340
<i>لقد تركت لك_ قطعة خاصة_ هنـا</i>

818
01:20:54,309 --> 01:20:57,506
<i>إفتحها متى تعرّضت للمتاعب</i>

819
01:21:32,013 --> 01:21:33,344
ما هذا؟

820
01:21:34,682 --> 01:21:37,446
ما الخطب، ايبـي؟

821
01:21:43,358 --> 01:21:44,825
هل عثرتما عليهما

822
01:21:48,530 --> 01:21:49,758
ماذا عنكـم ؟

823
01:21:59,774 --> 01:22:01,071
... روكـو

824
01:22:08,283 --> 01:22:12,242
ما الذي سيحدث عندما
يتمّ اختطافهمـا؟

825
01:22:12,353 --> 01:22:13,615
روكـو

826
01:22:15,356 --> 01:22:18,553
... عزيزي، عزيزي

827
01:22:18,660 --> 01:22:21,094
سيكونان بخيـر

828
01:22:30,738 --> 01:22:32,228
... جونوسكي

829
01:22:34,742 --> 01:22:36,073
... جونوسكي؟

830
01:22:38,947 --> 01:22:40,312
سيدي

831
01:22:40,648 --> 01:22:42,138
أمي

832
01:22:42,951 --> 01:22:44,179
ايبي

833
01:22:44,285 --> 01:22:45,411
ايبي

834
01:22:46,788 --> 01:22:48,255
جونوسكي

835
01:22:48,823 --> 01:22:50,620
ايبي، أنت

836
01:22:51,960 --> 01:22:54,485
ما الذي فعلته بحق الجحيم؟
غبـي

837
01:22:57,132 --> 01:22:58,531
... سيدي

838
01:22:59,934 --> 01:23:03,062
قلقتُ عليك

839
01:23:14,749 --> 01:23:20,187
... أنت و أنـا
ألم تتعلّق بي على الأقل؟

840
01:23:21,923 --> 01:23:24,585
صحيح نحن غريبان تماما...

841
01:23:41,342 --> 01:23:45,369
لقد جعلتنـا نقلق كثيرا
أين كنت

842
01:23:46,314 --> 01:23:47,713
كوّينجي

843
01:23:47,815 --> 01:23:49,180
كوّينجي؟

844
01:23:50,485 --> 01:23:53,454
نبحث عن أمّ جونوسكي

845
01:23:56,057 --> 01:23:57,456
... جونوسكي

846
01:24:03,064 --> 01:24:08,593
لكن في الأخير
... لم نعثر عليهـا

847
01:24:09,671 --> 01:24:10,603
ايبي

848
01:24:10,705 --> 01:24:13,367
ماذا هناك ؟

849
01:24:13,675 --> 01:24:14,835
ايبي

850
01:24:17,145 --> 01:24:19,807
حرارته مرتفعـة

851
01:24:21,349 --> 01:24:25,251
لا تنادي الشيطـان
أكره الحّقـن

852
01:24:25,353 --> 01:24:29,483
لا تقل له شيطـان
الدكتور تاكوما، طبيب بارع

853
01:24:29,591 --> 01:24:31,058
إنه خطأك، لأنك غبـي

854
01:24:31,159 --> 01:24:32,956
لست غبيـا

855
01:24:33,861 --> 01:24:38,230
أنا فخورة بك
لأنك عُدت من بعيـد

856
01:24:41,869 --> 01:24:44,599
أمي، هاك الفـكــّــة

857
01:24:51,913 --> 01:24:54,347
شكرا على _ القطعـة الخاصّــة

858
01:24:54,449 --> 01:24:57,850
بفضلها إستطعنا ركوب
القطار، و العودة للبيت

859
01:24:59,721 --> 01:25:02,656
<i>إفتحها متى تعرضـت للمتاعب</i>

860
01:25:05,059 --> 01:25:06,959
أعتقد أنك فهمت الآن

861
01:25:07,695 --> 01:25:09,788
... أنا ممتــن

862
01:25:10,298 --> 01:25:13,461
لذا، رجاءا لا تنادي الدكتور : تاكوما

863
01:25:16,104 --> 01:25:18,299
لكني فعلـت

864
01:25:19,007 --> 01:25:21,635
لـــا

865
01:25:36,958 --> 01:25:39,324
أنت تتصرف مثل أب حقيقي

866
01:25:41,129 --> 01:25:42,426
لا تسخري

867
01:25:45,133 --> 01:25:47,863
لكني أعتقد بأنه يفتقد أمه

868
01:25:49,570 --> 01:25:52,801
لا يمكن لومُـه
مازال طفلا

869
01:26:03,918 --> 01:26:07,820
<i>... ربما
إن أصبحت أم جونوسكي</i>

870
01:26:09,857 --> 01:26:11,984
سيدي، دعنا نجتمع معا

871
01:26:12,727 --> 01:26:15,992
إن إجتمعنا معا
سأكون أم جونوسكي

872
01:26:16,097 --> 01:26:18,964
و ثلاثـتُـنـا سنكون عائلـة حقيقية

873
01:26:19,067 --> 01:26:21,001
ماذا تقول ؟

874
01:26:25,707 --> 01:26:28,141
أمزح فقط، لا....لا

875
01:26:28,242 --> 01:26:29,800
أنت لا تريد بائسـة مثلـي

876
01:26:29,911 --> 01:26:32,141
...لا، لا، انــ

877
01:26:32,246 --> 01:26:35,738
لا تأخذ الأمر بمحمل الجديـّة

878
01:26:36,084 --> 01:26:39,781
كنت أمزح فقط، من يرغب
في العيش بمخزن قذر كهذا؟

879
01:26:40,254 --> 01:26:44,623
الآن، و قد عثرنا على جونوسكي
سأعود للبيـت

880
01:27:05,380 --> 01:27:09,339
هل أنت إيشيزاكـي سان

881
01:28:15,348 --> 01:28:19,284
... إنه مجرد سؤال إفتراضـي

882
01:28:19,919 --> 01:28:25,448
أنت لا تستطيع أن تعطيني راتب
الشهر مقدما، هل تستطيـع ؟

883
01:28:27,059 --> 01:28:30,620
بالطبـع لا

884
01:28:30,997 --> 01:28:36,458
... كنت آمل أن لا يحصُل هذا

885
01:29:19,979 --> 01:29:21,412
أهلا بعودتك

886
01:29:29,455 --> 01:29:33,983
أنت، هل تريد أي شيئ من سانتـا؟

887
01:29:36,462 --> 01:29:37,895
لا بأس، أنا بخير

888
01:29:40,333 --> 01:29:44,235
لكن، لابدّ و أن
هناك شيئا تريده

889
01:29:45,071 --> 01:29:47,232
مثل الألعاب

890
01:29:48,407 --> 01:29:49,431
.... لكـن

891
01:29:51,577 --> 01:29:56,207
لكن سانتا، لم يأتي أبدا إلى بيتي

892
01:30:02,221 --> 01:30:05,088
لكن، قد يأتي هذه السّنـة

893
01:30:11,097 --> 01:30:12,359
سيدي

894
01:30:14,533 --> 01:30:16,364
ليس من الضروري أن تحاول

895
01:30:17,203 --> 01:30:21,731
غبـي
أنا لم أفعل أيّ شيـئ

896
01:30:22,875 --> 01:30:25,867
ما الذي تريده؟
سأطلب من سانتا_ من أجلك

897
01:30:29,482 --> 01:30:30,972
... في هذه الحالـة

898
01:30:32,752 --> 01:30:36,984
حسنا، سأطلب ممحاة و قلم

899
01:30:39,325 --> 01:30:41,020
سأعد لك بعض الشاي

900
01:30:43,262 --> 01:30:45,321
... لكن هذا تقريبا

901
01:31:04,016 --> 01:31:05,779
... إذا

902
01:31:06,118 --> 01:31:10,817
هذا مرهم الشفاء، وخلاصات مرارة الدّب

903
01:31:10,923 --> 01:31:12,356
نعم، رجاءا

904
01:31:13,659 --> 01:31:16,253
ما الذي تريد من سانتا أن يحضره لك؟

905
01:31:16,362 --> 01:31:17,329
لعبة طاولة بيسبول

906
01:31:17,430 --> 01:31:19,057
هذا عظيم

907
01:31:19,165 --> 01:31:21,065
أتساءل إن كان حقا سيأتي؟

908
01:31:21,167 --> 01:31:22,657
بالطبع سيفعـل

909
01:31:23,102 --> 01:31:24,899
ما الذي تعتقده، عزيزي؟

910
01:31:25,037 --> 01:31:29,872
أراهن بأنّه لن يأتي هذه السنة
هو يزور الأطفال المطيعين فقـط

911
01:31:30,009 --> 01:31:31,476
لن يأتـي

912
01:31:31,777 --> 01:31:34,473
نعم سيأتي، سيأتي

913
01:31:37,116 --> 01:31:38,845
شاغاوا سان

914
01:31:39,685 --> 01:31:42,051
ما الأمـر؟

915
01:31:56,802 --> 01:31:59,327
... كانت عندنا الكثير من النّفقات

916
01:31:59,672 --> 01:32:02,573
هذا هو كلّ ما يمكنني أن أعيرك إياه
هل هذا كاف ؟

917
01:32:02,675 --> 01:32:07,044
أنا متشكـّر، سأدفع لم بدءا
من أجرة الشهر القادم

918
01:32:08,414 --> 01:32:11,850
لكنّي متأكد من أنك لم ترغب
بمساعدة شخص مثلـي

919
01:32:12,551 --> 01:32:14,109
مــالُ ُ  _للعام الجديد؟

920
01:32:14,253 --> 01:32:17,279
حسنا، نعم، الكثير من الأشياء

921
01:32:21,427 --> 01:32:22,394
إسمـع

922
01:32:23,896 --> 01:32:26,387
ما هو شعورك و أنت تملك عائلـة؟

923
01:32:26,565 --> 01:32:29,193
ما كلّ هذا، فجأة؟

924
01:32:29,435 --> 01:32:32,632
لا ... هذا جيد .... لاشيئ

925
01:32:33,839 --> 01:32:35,238
انسى الأمر

926
01:32:36,409 --> 01:32:40,846
ماذا هناك؟ اعطني تلميحـا

927
01:32:42,314 --> 01:32:44,908
ما الذي يحصل معك ؟

928
01:33:12,144 --> 01:33:16,046
نعم، ... من الطّارق ؟

929
01:33:17,149 --> 01:33:19,947
جونوسكي، هل يمكنك إلقاء نظرة؟

930
01:33:20,052 --> 01:33:21,246
أكيد

931
01:33:44,710 --> 01:33:47,679
<i>إلى جونوسكي</i>

932
01:33:56,655 --> 01:33:59,590
ميلاد مجيد

933
01:34:13,005 --> 01:34:15,235
هناك حقا واحد

934
01:34:20,379 --> 01:34:22,904
سيدي ، لن تصدق هذا

935
01:34:23,015 --> 01:34:26,416
لقد رأيت سانتا
سانتا الحقيقي أتــى

936
01:34:26,519 --> 01:34:28,214
هل فعـل؟

937
01:34:28,454 --> 01:34:31,685
كنتُ أعتقد دائما بأن هذا غير حقيقي

938
01:34:31,790 --> 01:34:33,849
لكنه أتـى

939
01:34:33,959 --> 01:34:36,154
أسرع، إفتحهـا

940
01:34:47,439 --> 01:34:48,963
... لايصدّق

941
01:34:50,843 --> 01:34:52,674
قلـم حبـر

942
01:34:53,812 --> 01:34:55,609
قلم حبر حقيقـي

943
01:35:00,586 --> 01:35:03,714
كيف عرف بأني أريد واحدا ؟

944
01:35:06,225 --> 01:35:10,059
... لأنّ
لأنه سانتا، ... صحيح؟

945
01:35:18,203 --> 01:35:19,932
مذهل

946
01:35:20,906 --> 01:35:23,602
أمنيتي كانت قلم حبـر

947
01:36:48,761 --> 01:36:50,626
إشرب

948
01:36:54,333 --> 01:36:58,565
قدمت لنا مساعدة عظيمة
شكرا جزيلا لك

949
01:36:58,771 --> 01:36:59,703
هل نجح الأمـر؟

950
01:36:59,805 --> 01:37:02,740
اندهش تمـامـا

951
01:37:02,841 --> 01:37:04,331
هل هو سعيد؟

952
01:37:04,443 --> 01:37:05,774
ابتهج بشدّة

953
01:37:05,878 --> 01:37:09,609
كان متحمسا جدا، قضيت وقتا
عصيبا من أجل جعله ينام

954
01:37:09,715 --> 01:37:11,239
عظيـم

955
01:37:11,750 --> 01:37:13,718
آسفة على هذا السؤال
... مثل هذا الإحسان

956
01:37:13,819 --> 01:37:17,016
على الإطلاق، أنا أيضا استمتعت كثيرا

957
01:37:17,556 --> 01:37:22,323
شعرت بسعادة نفسية غامرة حقّا

958
01:37:25,197 --> 01:37:28,598
رجاءا إشرب
إنه من إعدادي

959
01:37:28,701 --> 01:37:30,293
إشربها كلـها

960
01:37:31,036 --> 01:37:34,437
لا، هذا كلّ شيئ للّيلـة

961
01:37:35,274 --> 01:37:38,607
على هذا المستوى، سأسـكـر

962
01:37:46,385 --> 01:37:47,477
شكرا لك

963
01:37:47,586 --> 01:37:49,019
اعتن بنفسـك

964
01:37:50,389 --> 01:37:53,586
ميلاد مجيد
ميلاد مجيد

965
01:38:01,100 --> 01:38:05,093
آسف لإزعاجك، فيما يخص البدلة و كل شيئ

966
01:38:05,404 --> 01:38:07,269
لا تكن جادا

967
01:38:09,341 --> 01:38:10,740
لابــأس

968
01:38:11,677 --> 01:38:14,874
أنا أيضا أريد القيام بشئ من أجل الميلاد

969
01:38:18,250 --> 01:38:20,810
بالإضافة إلى، ...

970
01:38:25,457 --> 01:38:27,755
... لا تهتـم

971
01:38:53,018 --> 01:38:56,385
ما الذي تفعلـه
ستـتجـمـّد

972
01:38:56,789 --> 01:38:58,051
صحيح

973
01:39:22,714 --> 01:39:24,545
... الأمـر هـو

974
01:39:25,317 --> 01:39:27,649
أريد إخبارك بشيـئ

975
01:39:36,829 --> 01:39:39,457
ماذا، ماهو

976
01:39:41,600 --> 01:39:43,090
أمهليني لحظـة

977
01:39:48,440 --> 01:39:51,102
هل ستخبرني أو لا؟
ما الأمر؟

978
01:39:54,546 --> 01:39:58,448
... سابقا، قُـلـت

979
01:39:59,084 --> 01:40:02,542
أنّك تريدين أن نكون معـا

980
01:40:05,257 --> 01:40:08,226
... ماذا ؟

981
01:40:08,594 --> 01:40:11,222
هل هذا هو ما جئت تضيع به وقتك
سيّدي

982
01:40:11,830 --> 01:40:13,559
لقد نسيت هذا الأمر تماما

983
01:40:20,739 --> 01:40:22,070
......

984
01:40:23,609 --> 01:40:24,871
... هذه

985
01:40:27,880 --> 01:40:29,245
.....

986
01:40:31,884 --> 01:40:34,409
أريد أن تكوني زوجتي، أيضـا

987
01:40:38,357 --> 01:40:39,881
... سيدي

988
01:40:58,977 --> 01:41:02,435
... آنا آسف
هل ترين كيف يبدوا ؟

989
01:41:03,916 --> 01:41:08,046
للأسف لم يكن عندي مال كاف
لأجل هذه المناسبة

990
01:41:08,754 --> 01:41:11,780
لكن قريبا
... سأشتري لك أي شيئ تختارين

991
01:41:12,524 --> 01:41:13,718
... عندما أتقاضى أجرتـي

992
01:41:13,825 --> 01:41:15,258
ضـع

993
01:41:21,700 --> 01:41:23,292
... هذا

994
01:41:26,538 --> 01:41:28,768
ستشتري لي خاتما يوما مـا

995
01:41:30,676 --> 01:41:32,109
الـبـسـيـنـيـه

996
01:42:23,695 --> 01:42:24,889
جميل

997
01:43:17,182 --> 01:43:18,376
لنذهـب

998
01:43:52,350 --> 01:43:54,318
سانتا كلوس، أتــى

999
01:43:54,419 --> 01:43:56,512
حقــا؟

1000
01:43:57,956 --> 01:44:01,619
لابدّ و أن هناك خطأ مـا
أعد الهديـة لـ سـانتـا

1001
01:44:01,793 --> 01:44:03,624
هو أعطاني إياهـا

1002
01:44:03,895 --> 01:44:04,987
صباح الخير روكو

1003
01:44:05,097 --> 01:44:06,359
صباح الخير

1004
01:44:06,465 --> 01:44:09,229
أنظري، روكو، سانتا أتـى

1005
01:44:10,001 --> 01:44:12,595
... أمي، سوزوكي سان، أنظرا

1006
01:44:12,704 --> 01:44:15,036
هل سانتا جاء من أجلك أيضـا

1007
01:44:15,140 --> 01:44:16,266
أنت أيضـا؟

1008
01:44:16,374 --> 01:44:19,002
إن كان هنا
فقد جاء من أجل روكـو

1009
01:44:20,212 --> 01:44:24,080
هذه أول هدية عيد
ميلاد أحصل عليها، على الإطلاق

1010
01:44:24,716 --> 01:44:27,116
امض قدما، افتحيـهـا

1011
01:44:29,387 --> 01:44:33,255
تبدو ثمينـة جدا

1012
01:44:48,507 --> 01:44:51,271
<i>تذاكـر قطـار
مدينة: آومـوري</i>

1013
01:44:53,879 --> 01:44:56,814
تذاكر لأجل العام الجديد
الدرجة الأولـى

1014
01:44:56,948 --> 01:45:01,078
عملت بجـد، تستحقين علاوة
و قضاء بعض الوقت عند عائلتك

1015
01:45:01,319 --> 01:45:04,516
إنه العام الجديد
إجعلي أمك سعيدة

1016
01:45:05,423 --> 01:45:06,515
... نـعـم

1017
01:45:15,333 --> 01:45:19,394
<i>مـحـل للإيـجـار</i>

1018
01:45:26,678 --> 01:45:27,872
هيرومي

1019
01:45:29,314 --> 01:45:32,442
هيرومي، أنت هناك، صحيح

1020
01:45:33,318 --> 01:45:36,185
هيرومي، هيرومي

1021
01:45:37,422 --> 01:45:38,582
ليست هنا

1022
01:45:39,824 --> 01:45:41,519
هل تعرفهـا؟

1023
01:45:42,427 --> 01:45:44,657
غادرت مبكرا هذا الصباح

1024
01:45:45,263 --> 01:45:47,697
سمعت بأن لدى أبيها ديون كثيرة

1025
01:45:49,868 --> 01:45:52,393
.... من أجل نفقات المستشفـى الخاص

1026
01:45:53,271 --> 01:45:56,934
قد تبيع نفسهـا و لا تسدّدها

1027
01:45:57,943 --> 01:46:00,377
مثل فتيات الـجـيـشـا السابقيـن

1028
01:46:25,537 --> 01:46:26,936
شاغاوا سان

1029
01:46:28,206 --> 01:46:29,434
... من أنت

1030
01:46:31,776 --> 01:46:34,574
هذه بطاقتـي

1031
01:46:39,918 --> 01:46:41,476
مجموعة أوتـي الصّناعيـة

1032
01:46:42,554 --> 01:46:44,249
سكرتيـر الرّئيس

1033
01:46:48,693 --> 01:46:52,390
أنا أبحث عن جونوسكي
هو هنـا

1034
01:46:54,733 --> 01:46:56,633
ماذا تقصـد؟

1035
01:46:59,037 --> 01:47:01,403
أبوه أرسلنـي

1036
01:47:28,333 --> 01:47:30,631
أنا مشغولة جدا

1037
01:47:43,815 --> 01:47:45,749
مزّقهم بلـطف

1038
01:47:48,320 --> 01:47:52,086
ألم تغادر روكو لحد الآن؟

1039
01:47:52,691 --> 01:47:55,592
إن فاتها القطار ستضيّع
بداية العام الجديد في بيتهـا

1040
01:47:55,694 --> 01:47:59,926
أنت محق
ما الذي تفعلـه؟

1041
01:48:16,848 --> 01:48:19,009
روكو، إنه وقت الذهاب

1042
01:48:23,088 --> 01:48:24,453
نعم

1043
01:48:28,927 --> 01:48:30,189
... انـــ

1044
01:48:33,365 --> 01:48:35,196
أعيد إليكما هذه

1045
01:48:35,767 --> 01:48:37,462
لماذا؟

1046
01:48:38,269 --> 01:48:40,965
... ستكونان مشغولان جدا

1047
01:48:43,007 --> 01:48:46,465
نحن بخير، بالإضافة إلى ذلك
أنت عملت بجد هذا العام

1048
01:48:46,578 --> 01:48:50,014
أنت لم تذهبي طيلة فترة الصيف للبيت
لذا_ أريهم وجهك هذا العام

1049
01:48:50,115 --> 01:48:51,275
هذا صحيح

1050
01:48:51,783 --> 01:48:53,307
لابـأس

1051
01:48:54,519 --> 01:48:55,645
... روكو

1052
01:49:02,060 --> 01:49:06,258
لا يريدون رؤية وجهـي

1053
01:49:13,338 --> 01:49:18,037
عندما غادرت البيت
أقاربي و أهلي نسو أمري

1054
01:49:18,309 --> 01:49:21,278
''تخلّصنا من مصاريف أحدهم''
هذا ما يقولونه

1055
01:49:24,149 --> 01:49:28,051
عندما أراسلهم
لا يردون على رسائلي أبدا

1056
01:49:30,422 --> 01:49:33,220
لقد تمّ التخلي عنـي

1057
01:49:38,129 --> 01:49:42,998
إن رجعت للبيت
لا أحد سيكون سعيدا، بالعكس

1058
01:49:46,771 --> 01:49:49,399
سأُزعجهم فقـط

1059
01:49:52,277 --> 01:49:53,744
... روكو

1060
01:49:56,414 --> 01:49:58,575
ما معنى
'' تخلّصنا من مصاريف أحدهم ''

1061
01:50:10,662 --> 01:50:11,890
إبتعدوا

1062
01:50:17,168 --> 01:50:20,433
ما الذي تعتقده، سيد: ساتاكا؟

1063
01:50:21,005 --> 01:50:22,666
هل يملك هنا أيّ شيئ؟

1064
01:50:23,575 --> 01:50:27,067
بالطبع، هو ابنـك

1065
01:50:29,781 --> 01:50:30,975
أنت تعرف

1066
01:50:36,488 --> 01:50:37,785
رجاءا

1067
01:50:38,389 --> 01:50:39,549
لا عليك

1068
01:50:52,203 --> 01:50:54,000
هذه بطاقتـي

1069
01:50:58,376 --> 01:51:00,003
.... قبل 10 سنوات

1070
01:51:01,379 --> 01:51:04,712
قابلتها في تظاهرة لتجمـُّع الـجـيـجشـا

1071
01:51:05,683 --> 01:51:09,016
كان جمالها نادرا

1072
01:51:10,255 --> 01:51:12,951
أخذتها كعشيقة لـي لفتـرة

1073
01:51:17,161 --> 01:51:21,393
إبتعدت عنّي مثل قطة خائفـة

1074
01:51:21,900 --> 01:51:23,959
سمعتُ بأنها أنجبت ولدا

1075
01:51:24,602 --> 01:51:29,130
لذا طلبت من ساتاكـا بالبحث عنه

1076
01:51:31,843 --> 01:51:34,141
الآن، لاتربطني بأمه كازوكي أيّ شيئ

1077
01:51:35,179 --> 01:51:37,147
لكن الطّفل، الأمر مختلف

1078
01:51:37,982 --> 01:51:42,248
... أن أرى نسلـي، يعيش في مكان كهذا

1079
01:51:42,987 --> 01:51:44,454
بلا إساءة

1080
01:51:45,423 --> 01:51:49,860
يجب أن أمنحه حياة كريمة
أو سأصبح أضحوكة الجميع

1081
01:51:50,929 --> 01:51:55,628
سأتبناه بشكل قانوني
و أضمّه إلى أمّ عيالي

1082
01:51:55,934 --> 01:51:57,868
لا داعي أن تقلق من أجله

1083
01:52:09,681 --> 01:52:12,741
أرجوك، اعتني بـ غونوسكي

1084
01:52:12,850 --> 01:52:17,253
بالطبـع، سأكافأك على معروفك
... فلا حاجة لـإحراج نفسك

1085
01:52:44,449 --> 01:52:46,110
أنت محظوظ جدا

1086
01:52:46,985 --> 01:52:52,252
أبوك الحقيقي هنا
و عائلتك غنية

1087
01:52:52,690 --> 01:52:54,783
سيشتري لك أيّ شيئ تريده

1088
01:52:55,693 --> 01:53:00,528
بالإضافة إلى ذلك، ... سأتخلص
من مصدر إزعاجك

1089
01:53:03,468 --> 01:53:04,765
هيا

1090
01:53:38,036 --> 01:53:39,731
إرم ذلك الشيئ

1091
01:53:42,974 --> 01:53:43,838
... لكن

1092
01:53:43,941 --> 01:53:46,910
من الآن وصاعدا
ستستخدم الأفضل و فقـط

1093
01:53:47,712 --> 01:53:50,806
قلم ثمنه رخيص
لا يصلح لأفراد عائلتي

1094
01:53:58,222 --> 01:54:00,213
خذ هذه

1095
01:54:03,961 --> 01:54:05,451
إنطلق

1096
01:55:30,615 --> 01:55:32,776
ليس سيئا

1097
01:55:35,186 --> 01:55:38,451
لقد رجعت فقط، إلى حالتي السابقة

1098
01:55:41,225 --> 01:55:42,419
صحيح

1099
01:56:51,329 --> 01:56:52,660
روكو

1100
01:56:56,133 --> 01:56:57,600
هل لديك مانع؟

1101
01:57:09,647 --> 01:57:14,311
هل تعرفين ما هذا

1102
01:57:17,955 --> 01:57:21,584
رسائل من طرف أمك

1103
01:57:29,533 --> 01:57:31,091
إقرئيهـا

1104
01:57:43,547 --> 01:57:48,507
كانت تبعث رسالة كل شهر
بلا كلل

1105
01:57:50,054 --> 01:57:52,386
''كيف حال ماتسوكو؟''

1106
01:57:52,757 --> 01:57:55,453
''هل تعمل بجد؟''

1107
01:57:59,430 --> 01:58:01,489
''عندما أرسلناها هنـا''

1108
01:58:02,199 --> 01:58:04,429
''كنـا قساة معهـا''

1109
01:58:05,403 --> 01:58:08,668
لأن أي تعاطف أو شفقة
سيجعلانها أصلب

1110
01:58:13,010 --> 01:58:16,343
''لن نكن نريد أن تحسّ بالحنين
، إلى البيـت

1111
01:58:16,747 --> 01:58:20,979
''لذا_ رجاءا لاتريهـا هذه الرّسائل''

1112
01:58:25,289 --> 01:58:29,953
بالطبع أهلك
يريدون رؤيتـك

1113
01:58:32,596 --> 01:58:37,056
هل لديك أيّ فكرة
عن مدى إشياقهم لرؤيتك؟

1114
01:58:47,712 --> 01:58:49,304
أمّي

1115
01:58:50,581 --> 01:58:51,673
روكو

1116
01:58:52,350 --> 01:58:53,908
تحرك بسرعـة

1117
01:58:54,185 --> 01:58:54,913
ايبي

1118
01:58:55,019 --> 01:58:56,418
جيد

1119
01:58:57,955 --> 01:59:00,082
إركبي، إركبي

1120
01:59:00,358 --> 01:59:01,620
نعـم

1121
01:59:03,995 --> 01:59:05,121
أسرع، يا عزيزي

1122
01:59:05,229 --> 01:59:08,198
إلحقوني فيما بعد إلى
محطة (كاميكاز) للتاكسـي

1123
01:59:08,299 --> 01:59:08,958
سأذهب معكما

1124
01:59:09,066 --> 01:59:11,899
ليس عدلا

1125
01:59:39,330 --> 01:59:40,592
... غبـي

1126
01:59:52,309 --> 01:59:56,609
<i>سيدي، شكرا لك
على قلم الحبـر</i>

1127
01:59:57,114 --> 01:59:57,773
<i>بدايــة ...</i>

1128
01:59:57,882 --> 02:00:02,717
<i>تفاجأت بكون سانتا
شخص حقيقي</i>

1129
02:00:03,687 --> 02:00:07,179
<i>لاحقا، أدركتُ أنه
جاء بطلب منك</i>

1130
02:00:07,958 --> 02:00:11,257
<i>شكرا لإطعامك لـي</i>

1131
02:00:11,362 --> 02:00:13,830
<i>و غسل ملابسي</i>

1132
02:00:14,799 --> 02:00:17,734
<i>شكرا، لأنك أدخلتي
المدرسـة</i>

1133
02:00:19,270 --> 02:00:22,637
<i>بقائي معك يا سيدي</i>

1134
02:00:23,140 --> 02:00:25,608
<i>كان أسعد أوقاتي</i>

1135
02:01:12,556 --> 02:01:15,457
جونوسكي

1136
02:02:04,475 --> 02:02:06,033
جونوسكي

1137
02:02:15,920 --> 02:02:17,148
جونوسكي

1138
02:02:17,588 --> 02:02:19,317
سيدي

1139
02:02:19,757 --> 02:02:21,588
سيدي

1140
02:02:27,498 --> 02:02:29,762
ما الذي تفعله هنا

1141
02:02:30,534 --> 02:02:33,094
لماذا عدت، ... يالك من أحمق

1142
02:02:33,704 --> 02:02:36,036
عليك الرجوع الآن

1143
02:02:39,677 --> 02:02:41,304
إذهب

1144
02:02:43,714 --> 02:02:46,649
أنت تسبب لي المتاعـب

1145
02:02:49,954 --> 02:02:52,582
صعب عليّ أن أعتني بك

1146
02:02:53,591 --> 02:02:55,320
إرجع

1147
02:02:57,161 --> 02:02:59,493
قلت لك إرجع

1148
02:03:04,301 --> 02:03:07,031
إنها عائلة غنيّة

1149
02:03:08,572 --> 02:03:11,132
سيشترون لك أيّ شيئ

1150
02:03:36,700 --> 02:03:39,168
فكر بمنطق

1151
02:03:44,174 --> 02:03:45,539
... أنت و أنـا

1152
02:03:47,745 --> 02:03:50,407
لا تربطنا أي علاقة ببعضنـا

1153
02:03:56,287 --> 02:04:00,189
نحن غريبان تماما

1154
02:04:46,503 --> 02:04:49,301
سوزوكي سان

1155
02:04:49,406 --> 02:04:51,533
أمي

1156
02:04:51,875 --> 02:04:53,672
ايبي

1157
02:04:53,777 --> 02:04:54,766
روكو

1158
02:04:54,878 --> 02:04:57,278
شكرا لكـم

1159
02:04:58,048 --> 02:05:00,915
نراك قريبـا

1160
02:05:01,785 --> 02:05:04,151
عتني بنفسك

1161
02:05:05,422 --> 02:05:08,550
أراكم قريبا

1162
02:05:24,842 --> 02:05:27,868
... كل شيئ إنتهى

1163
02:06:04,715 --> 02:06:06,273
أنا جائع

1164
02:06:08,485 --> 02:06:11,181
أريد بعضا من الكعك
الذي تعدّه هيرومي

1165
02:06:15,292 --> 02:06:17,283
... سنحصل عليه قريبا

1166
02:06:20,464 --> 02:06:24,264
أكيد، ستكون عندنا قريبا

1167
02:06:26,003 --> 02:06:27,231
نعم

1168
02:06:42,085 --> 02:06:44,178
هيرومي، هيرومي

1169
02:06:44,788 --> 02:06:46,255
أنت التاليـة

1170
02:06:46,557 --> 02:06:47,581
حسنا

1171
02:07:06,910 --> 02:07:09,071
هذا حقا رائـع

1172
02:07:09,646 --> 02:07:12,046
بالتأكيد

1173
02:07:12,616 --> 02:07:14,345
بالطبع هو كذلك

1174
02:07:14,585 --> 02:07:18,316
اليوم و غدا
و بعد 50 سنة قادمة

1175
02:07:18,422 --> 02:07:20,788
الغروب دائما سيكون جميلا

1176
02:07:20,991 --> 02:07:25,724
لا ريب في ذلك

1177
02:07:26,129 --> 02:07:28,029
آمل هذا حقا

1178
02:07:52,674 --> 02:08:07,659
<font face="Verdana" color="#FF8C00">
*أمـلـي أن تـكـون الـترجـمـة قـد حـازت إعـجـابـكـم *

1179
02:08:10,418 --> 02:08:16,658
{\fs15\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&\fs24\b1\an4}
تـرجـمـة : مـراد الـجـزائـري

1180
02:08:18,699 --> 02:08:27,315
<font face="Verdana" color="#FFFF00">للـتـواصـل مـعــي</font>

1181
02:08:30,863 --> 02:08:37,878
<font color="ABCDEF" size=44>algeriano@dr.com</font>

