﻿1
00:00:02,075 --> 00:00:15,951
إعداد وترجمة : سامر جعتول
تعديل التوقيت و اخطاء syntax
<font color="##FF8C00"><font size="26"> ||Ahmed Osman ELNON||</font>

1
00:00:33,075 --> 00:00:34,951
شارلي

2
00:00:38,539 --> 00:00:40,665
ليس مجدداً 

3
00:00:40,958 --> 00:00:43,084
عودي إلى الفراش, حبيبتي 

4
00:00:43,961 --> 00:00:47,422
علي الذهاب للعمل, وأنت لم تستيقظ على ساعة المنبه 
سأتأخر  

5
00:00:47,589 --> 00:00:52,343
ولكنك تبولت علي 
أعتقد أننا متعادلان الآن 

6
00:00:52,511 --> 00:00:54,887
لدي مثانة ضعيفة 

7
00:00:55,347 --> 00:00:57,140
لا يمكنني الذهاب إلى العمل بهذا الشكل 

8
00:00:57,307 --> 00:00:58,808
أنت تعمل في المطبخ 

9
00:00:58,976 --> 00:01:04,063
نعم, ولكن عملي الأساسي هو تغيير الملاءات 

10
00:01:27,337 --> 00:01:31,924
لم يبدو طعم القهوة أفضل بكثير 
عندما تقوم أنت بإعدادها؟ 

11
00:01:32,634 --> 00:01:36,262
لأنني أصنعها مع الحب 

12
00:01:36,430 --> 00:01:40,349
وأعدها ممزوجة بلحم الخنزير  

13
00:02:36,573 --> 00:02:39,867
حسناً, إذا قمت بإضافة حرف السي إلى هذه الكلمة   

14
00:02:40,035 --> 00:02:41,410
ما الكلمة التي سأحصل عليها؟

15
00:02:41,578 --> 00:02:43,079
أنا, أنا 

16
00:02:43,247 --> 00:02:45,248
الكثير من الأيدي, أحب ذلك  

17
00:02:45,415 --> 00:02:47,667
ماذا عن هيلاري؟
ماذا لديك؟

18
00:02:47,835 --> 00:02:49,877
علبة 
نعم, صحيح 

19
00:02:50,045 --> 00:02:52,338
هيلاري, لقد ربحت رحلة مدفوعة التكاليف  

20
00:02:52,506 --> 00:02:54,924
إلى لوح الصف 
هيا
 
21
00:02:55,092 --> 00:02:58,427
هناك نشافة صحون من بين الجوائز  
لنرى ما ربحت 

22
00:02:58,595 --> 00:03:01,013
حرف السي 
هيا, صفقوا لها بقوة 

23
00:03:01,181 --> 00:03:03,850
إنه أمر جيد 

24
00:03:05,394 --> 00:03:06,853
حسناً, ماالتالي؟

25
00:03:07,020 --> 00:03:09,105
لنجرب واحداً آخر

26
00:03:09,273 --> 00:03:13,484
من لديه حرف آخر نستطيع أن نستخدمه 
لنكون جملة؟

27
00:03:14,027 --> 00:03:15,570
من لديه؟ من لديه؟

28
00:03:15,737 --> 00:03:18,030
إنني قادمة إليك رامون مارتينز

29
00:03:18,198 --> 00:03:19,615
ماالذي لديك؟

30
00:03:19,908 --> 00:03:22,368
بي
إنه خيار ممتاز 

31
00:03:22,536 --> 00:03:25,705
ماالذي يتكون لدينا عندئذ؟

32
00:03:26,415 --> 00:03:29,166
مقلاة
نعم, صحيح

33
00:03:29,334 --> 00:03:30,960
حسناً, تعال معي رامون 

34
00:03:31,128 --> 00:03:33,546
لقد نجحت, أنت قادرعلى فعلها 
إنني مؤمنة بقدراتك  

35
00:03:33,714 --> 00:03:36,841
هيا, لنرى ما الذي حصلت عليه, ضعه هناك  

36
00:03:37,009 --> 00:03:39,176
حسناً, إنه أمر مثير جداً 

37
00:03:39,344 --> 00:03:42,972
انظروا كم هذا الخط جميل...

38
00:03:47,394 --> 00:03:50,688
يا إلهي, أنا آسفة جداً أيها الأولاد 

39
00:03:50,856 --> 00:03:53,649
أنا آسفة جداً لفعلتي هذه 

40
00:03:55,235 --> 00:03:57,236
يا إلهي 
آنسة هانا 

41
00:03:57,404 --> 00:03:58,821
أأنت حامل؟

42
00:04:00,240 --> 00:04:01,991
ماذا؟

43
00:04:02,659 --> 00:04:05,494
أمي كانت تتقيأ عندما كانت حاملاً بأختي الصغيرة  

44
00:04:05,662 --> 00:04:07,830
أأنت حامل؟

45
00:04:09,333 --> 00:04:10,958
هل أنت كذلك؟

46
00:04:21,345 --> 00:04:23,012
نعم

47
00:04:25,807 --> 00:04:27,224
مرحباً يا من في الداخل 

48
00:04:27,392 --> 00:04:29,852
أشعر بك تتحرك 

49
00:04:31,521 --> 00:04:36,150
نائب المدير ديفيس سيهتم بأمور الصف لبقية اليوم  

50
00:04:36,318 --> 00:04:38,861
هذا أمر آخر لم تعودي بحاجة للتفكير به 

51
00:04:39,780 --> 00:04:43,658
لقد شعرت بسوء كبير لحدوث ذلك أمام الأطفال 

52
00:04:43,825 --> 00:04:45,701
لا تقلقي بشأن ذلك 

53
00:04:45,869 --> 00:04:47,620
إنه أمر نتميز به في مقاطعتنا 

54
00:04:47,788 --> 00:04:49,914
وهؤلاء الأطفال واعون للأمر تماماً 

55
00:04:50,082 --> 00:04:51,958
أنا متأكدة أنهم شاهدوا أموراً أسوء من ذلك بكثير 

56
00:04:53,377 --> 00:04:58,422
تعلمين أنه لم يرزقني الله طفلاً من صلبي و... 

57
00:04:58,590 --> 00:05:02,009
والآن لدي 200 منهم 

58
00:05:02,177 --> 00:05:04,178
كوني حريصة في ما تتمنينه

59
00:05:05,889 --> 00:05:09,266
لدي فضول حول كيف يكون الحمل 
وكيف هو شعورك حياله

60
00:05:09,434 --> 00:05:11,894
تعلمين 
كم يجب أن تكوني متحمسة بشأن الموضوع  

61
00:05:12,062 --> 00:05:14,897
إنه...
من الصعب شرح الموضوع تماماً 

62
00:05:15,065 --> 00:05:16,482
نعم
كيف هو...ولكن

63
00:05:16,650 --> 00:05:18,651
إنها مسؤولية كبيرة أليس كذلك؟

64
00:05:19,653 --> 00:05:23,739
لعلها المسؤولية الأكبر من بين كل مسؤولياتنا 

65
00:05:41,883 --> 00:05:43,217
هناك...

66
00:05:45,387 --> 00:05:47,221
شكراً 

67
00:05:47,389 --> 00:05:51,559
اعذروني للحظة 
الجميع, ابقوا هادئين 

68
00:05:54,438 --> 00:05:58,482
أكل شيء بخير, آنسة هانا؟

69
00:05:58,650 --> 00:06:01,986
إنني أشعر بحرج كبير, ولكن... 

70
00:06:02,154 --> 00:06:06,699
أشعر بتحسن كبير 
وأردت أن أشكرك

71
00:06:07,242 --> 00:06:08,409
حسناً...

72
00:06:08,785 --> 00:06:11,787
أعلم بأنك كنت تشربين الكحول في الصباح 
لقد رأيتك 

73
00:06:13,165 --> 00:06:15,624
ماذا؟ كلا

74
00:06:15,792 --> 00:06:18,794
الشرب في فترة الحمل أمر خطير جداً 

75
00:06:19,796 --> 00:06:21,839
أعلم ذلك 

76
00:06:28,680 --> 00:06:30,264
في الحقيقة إنني لست بحامل 

77
00:06:31,808 --> 00:06:35,519
ماذا؟
لقد تعبت جداً 
 
78
00:06:35,687 --> 00:06:39,482
والأطفال بدؤوا بسؤالي وتقيأت... 

79
00:06:39,649 --> 00:06:41,192
إنني...

80
00:06:42,569 --> 00:06:44,111
حسناً 

81
00:06:44,362 --> 00:06:45,821
إنه...

82
00:06:45,989 --> 00:06:47,156
ليس جيداً 

83
00:06:47,324 --> 00:06:48,407
أعلم ذلك 

84
00:06:48,575 --> 00:06:51,160
رجاء, رجاء لا تقل شيئاً 

85
00:06:53,038 --> 00:06:54,371
اذهبي إلى المنزل 

86
00:06:54,539 --> 00:06:56,332
نامي قليلاً 

87
00:07:06,593 --> 00:07:08,844
التالي هو كيت 

88
00:07:09,179 --> 00:07:11,055
هيا 

89
00:07:44,172 --> 00:07:46,048
نعم

90
00:07:46,216 --> 00:07:48,217
لقد خفت صوتي  

91
00:07:48,510 --> 00:07:52,012
نعم 

92
00:07:54,975 --> 00:07:56,392
حسناً 

93
00:07:56,560 --> 00:07:58,811
من التالي؟

94
00:07:59,354 --> 00:08:01,063
إنه دورك 

95
00:08:04,860 --> 00:08:06,443
حبيبتي 

96
00:08:08,155 --> 00:08:10,322
مرحباً 
لقد كان ذلك رائعاً 

97
00:08:10,490 --> 00:08:12,992
أنت تبدين كملاك
حقاً؟

98
00:08:13,160 --> 00:08:16,704
ملاك مخمور 

99
00:08:17,289 --> 00:08:20,082
إذا كنت ستكتب عني حبيبي 
ماالذي ستقوله؟

100
00:08:20,250 --> 00:08:24,587
سأقول أنه لدي أكثر امرأة إثارة...

101
00:08:24,754 --> 00:08:29,550
والزوجة الأروع في المعمورة 
في المعمورة كلها 

102
00:08:29,718 --> 00:08:33,262
وستكون مقالة سيئة 
لن يقوم أحد بقراءتها 

103
00:08:35,015 --> 00:08:37,349
علي الذهاب, لدي عمل أقوم به 

104
00:08:38,435 --> 00:08:40,853
استمتعوا بوقتكم 

105
00:08:41,021 --> 00:08:42,396
وداعاً, أحبك  

106
00:08:42,564 --> 00:08:44,732
وداعا, أحبك 

107
00:08:50,864 --> 00:08:53,282
أأنت بخير؟

108
00:08:53,450 --> 00:08:55,951
أتعلمين شيئاً؟ إنني لست بخير 

109
00:08:56,119 --> 00:08:57,161
لست كذلك؟
لا 

110
00:08:57,329 --> 00:09:02,625
أختي اللعينة ذهبت وتركتني لتتسكع...     

111ن 
00:09:02,792 --> 00:09:04,543
مع هذا الغبي

112
00:09:04,711 --> 00:09:06,962
وليس لدي سيارة 

113
00:09:07,297 --> 00:09:08,589
ليس هناك أحد يقلني 

114
00:09:08,965 --> 00:09:11,717
لا أعلم ما الذي بجب أن أفعله 

115
00:09:11,885 --> 00:09:14,303
أقصد 

116
00:09:14,471 --> 00:09:18,140
أيمكنك أن توصليني؟
يا إلهي, شكراً جزيلاً لك 

117
00:09:18,308 --> 00:09:19,558
شكراً جزيلاً 

118
00:09:19,726 --> 00:09:22,311
كنت سأقول أنني سأطلب لك سيارة أجرة 
لأنني لا أعرفك 

119
00:09:22,479 --> 00:09:23,479
كلا 

120
00:09:23,647 --> 00:09:26,232
المكان قريب جداً 

121
00:09:26,733 --> 00:09:29,568
رجاء؟

122
00:09:33,823 --> 00:09:36,158
تعلمين أنه لا يجوز لك أن تشربي وتقودي 

123
00:09:36,326 --> 00:09:37,993
لم أقم بذلك 
كنت أمزح 

124
00:09:38,328 --> 00:09:39,662
أيمكنني الحصول على رشفة؟

125
00:09:41,122 --> 00:09:42,623
إنني عطشى جداً 

126
00:09:42,791 --> 00:09:43,999
إنه ويسكي, إذاً...  

127
00:09:44,167 --> 00:09:48,754
إنه ويسكي
إني أحب الويسكي جداً 
 
128
00:09:51,091 --> 00:09:54,760
إنك تشربين منذ زمن طويل 
مثلي 

129
00:09:55,262 --> 00:09:57,763
لا أعلم بشأن ذلك
لا أعلم 

130
00:09:57,931 --> 00:10:00,474
إنك ظريفة جداً 

131
00:10:01,559 --> 00:10:02,977
شكراً  

132
00:10:03,144 --> 00:10:05,729
أيمكنني أن أدخن في السيارة؟

133
00:10:06,606 --> 00:10:08,023
حسناً, لا بأس 

134
00:10:08,191 --> 00:10:10,567
أيمكنك فقط أن تنزلي الشباك؟

135
00:10:10,902 --> 00:10:13,570
بالطبع, إنني أعرف الأصول 

136
00:10:19,035 --> 00:10:22,162
ما هذا؟ لم أعتقد أن هذا ما تقصدينه بالتدخين 

137
00:10:30,130 --> 00:10:31,255
أتريدين التجريب؟

138
00:10:31,423 --> 00:10:33,549
ما هو؟ أهو حشيش 

139
00:10:33,717 --> 00:10:35,134
بالطبع لا 

140
00:10:35,302 --> 00:10:38,470
أتحسبين أنني متسولة؟ إنه كوكايين 

141
00:10:38,638 --> 00:10:39,847
اللعنة 

142
00:10:40,015 --> 00:10:42,891
اللعنة 
إنه صنف جيد 

143
00:10:43,059 --> 00:10:45,561
لم أجرب الكوكايين من قبل؟
حقاً؟

144
00:10:45,729 --> 00:10:49,189
إنه رائع 

145
00:10:49,357 --> 00:10:52,318
سيجعلك تقللين من تناول الطعام

146
00:10:53,069 --> 00:10:56,488
جربيه فقط 
حسناً, نفثة واحدة فقط 

147
00:10:56,656 --> 00:10:58,615
إنك ذكية جداً 

148
00:10:58,783 --> 00:11:01,410
إنك فتاة حكيمة 

149
00:11:25,935 --> 00:11:28,479
أشعر بأنني عرفت كيف يكون شعور المتشردين 

150
00:11:28,646 --> 00:11:32,024
إذا رأيتني, وأنت لا تعرفينني قبلاً   
لم نقم بالتواصل الليلة 

151
00:11:32,192 --> 00:11:35,652
قد تعتقدي أنني قمت بأعلى الدراسات  
وحصلت على شهادات 

152
00:11:35,820 --> 00:11:39,448
وقمت بسماع بعض المحاضرات الفارغة 

153
00:11:39,616 --> 00:11:42,159
وهو أمر غير صحيح, لأنني تربيت على الفقر 

154
00:11:42,327 --> 00:11:46,205
أم عزباء, أم عزباء 
أتذكرون ذاك الشيء الذي كان يباع في ماكدونالد 

155
00:11:46,373 --> 00:11:49,333
سيبعون الهمبرغر ب29 سنت 
والهمبرغر بالجبن ب39 سنتاً 

156
00:11:49,501 --> 00:11:52,503
وكنا نذهب إلى هناك 
وكانت تبتاع 20 منهم 
  
157
00:11:52,670 --> 00:11:53,962
لقد كان هذا الحد 

158
00:11:54,130 --> 00:11:56,590
لأناس مثلنا نشتريهم ونضعهم في الثلاجة

159
00:11:56,758 --> 00:11:59,468
نعم, لقد كان لدي مشاكل في الوزن عندما كنت في الثانوية 

160
00:11:59,636 --> 00:12:03,555
لقد كان لدي ذلك, أقر لكم 
ولكن عندما بدأت الشرب, توقفت عن الأكل كثيراً 
 
161
00:12:03,723 --> 00:12:06,642
الذي أقوله هو أنه أنا وأنتم 

162
00:12:06,810 --> 00:12:08,977
أنا وأنتم لسنا بهذا الاختلاف 

163
00:14:13,436 --> 00:14:15,270
حسناً, لا بأس, عد إلى النوم 

164
00:14:15,438 --> 00:14:17,773
لا بأس 
حبيبتي 

165
00:14:19,400 --> 00:14:22,194
أنا سعيد جداً لأنك بخير

166
00:14:29,619 --> 00:14:31,161
اسمع...

167
00:14:35,583 --> 00:14:38,043
لا أظن أنه بإمكاني الاستمرار بهذا الأمر 

168
00:14:38,628 --> 00:14:42,130
أعتقد أنني بحاجة للتمهل قليلاً 

169
00:14:42,298 --> 00:14:44,800
حقاً؟
و...

170
00:14:46,052 --> 00:14:47,261
ربما أنا بحاجة لمساعدة... 

171
00:14:47,554 --> 00:14:49,096
بربك 

172
00:14:50,515 --> 00:14:51,890
أنا سأساعدك 

173
00:14:53,810 --> 00:14:55,269
نعم

174
00:14:56,813 --> 00:14:58,855
حسناً, سأقول لك شيئاً 

175
00:14:59,023 --> 00:15:01,650
ولكن عليك أن تعدني أن لا تقول لأحد

176
00:15:01,818 --> 00:15:03,610
حسناً, أعدك 

177
00:15:03,778 --> 00:15:05,696
أنا جادة بذلك, حتى أخوك لا يجب أن يعلم 

178
00:15:05,863 --> 00:15:07,656
بالطبع, ماهو؟

179
00:15:12,287 --> 00:15:14,371
الليلة الماضية, انتهى بي المطاف...

180
00:15:14,706 --> 00:15:16,248
بشكل ما...

181
00:15:18,084 --> 00:15:19,126
إلى تدخين الكوكايين 

182
00:15:21,170 --> 00:15:23,505
ماذا؟

183
00:15:23,673 --> 00:15:26,883
لقد كان هنالك فتاة سكرانة خارج الحانة 
كانت بحاجة لمساعدة 

184
00:15:27,051 --> 00:15:30,679
كانت بحاجة لتوصيلة, لم أعلم 
انتهى بي المطاف بتدخين الكوكايين 

185
00:15:30,847 --> 00:15:32,180
انتظري, انتظري 

186
00:15:32,348 --> 00:15:34,725
كيف حدث ذلك؟

187
00:15:34,892 --> 00:15:38,770
هل قمت بتوصيل إحداهن 
فقامت برد الجميل بتقديم الكوكايين لك؟

188
00:15:38,938 --> 00:15:40,522
لقد بدت محبطة

189
00:15:40,690 --> 00:15:42,691
كانت بحاجة لتوصيلة إلى المنزل  

190
00:15:42,859 --> 00:15:44,318
أين؟ أين تقيم؟

191
00:15:44,485 --> 00:15:47,195
في وسط البلد, أعتقد إنها...

192
00:15:47,655 --> 00:15:50,157
ربما تقيم في خيمة 

193
00:15:50,325 --> 00:15:51,366
لا أعلم 

194
00:15:51,534 --> 00:15:52,618
ماذا؟
لا أعلم 

195
00:15:52,785 --> 00:15:56,622
لربما هي متشردة 
لربما هي عاهرة  

196
00:15:56,789 --> 00:15:58,707
حسناً 

197
00:15:59,375 --> 00:16:01,543
إنني ألعب دور محامي الشيطان 

198
00:16:01,711 --> 00:16:05,255
لربما تدخين الحشيش....

199
00:16:05,423 --> 00:16:07,758
ما تحتاجين للمساعدة في الإقلاع عنه 
وليس الشرب

200
00:16:07,925 --> 00:16:09,551
إنني فقط أعبر عن رأيي 

201
00:16:10,345 --> 00:16:13,305
حسناً, الشرب هو من قادني إلى تدخين الحشيشة 

202
00:16:13,473 --> 00:16:17,559
والشرب هو السبب في كل شيء غبي أقوم به 

203
00:16:18,061 --> 00:16:19,686
شارلي 

204
00:16:23,858 --> 00:16:25,859
حسناً, سأقوم...

205
00:16:26,027 --> 00:16:30,864
سنركز على مسألة الشرب

206
00:16:31,032 --> 00:16:37,412
يجب أن يكون فقط على العشاء برفقة أصدقاء مثلاً 

207
00:16:38,998 --> 00:16:40,582
نعم
 
208
00:16:43,920 --> 00:16:45,253
نحن جيدون
هل نحن جيدون؟

209
00:16:45,421 --> 00:16:47,839
نعم, هيا, هيا 
قادم إليك 

210
00:16:53,554 --> 00:16:55,597
أريد بعض ال

211
00:16:55,765 --> 00:16:58,475
حسناً, سأجلب لك واحداً 

212
00:16:59,560 --> 00:17:00,936
إنه مهرج, حبيبتي 

213
00:17:01,104 --> 00:17:04,106
لقد كان ذلك مهرجاً, أرأيت ذلك؟
إنه مهرج, حبيبتي 

214
00:17:04,941 --> 00:17:07,275
احذري الشرخ
أين؟ أي شرخ

215
00:17:07,443 --> 00:17:10,112
اعتقدت أن هناك شرخاً بالقرب...

216
00:17:10,279 --> 00:17:12,280
لا أعلم, لربما شربتيه الليلة الماضية 

217
00:17:12,448 --> 00:17:16,618
أنت ظريف جداً...

218
00:17:16,786 --> 00:17:19,454
لقد كنت سكرانة
تخطى الموضوع, شارلي 

219
00:17:19,622 --> 00:17:23,792
لربما عليك الذهاب إلى واحد من تلك الاجتماعات 

220
00:17:23,960 --> 00:17:25,585
أتذكرين عندما كنت أتردد إليها؟

221
00:17:26,629 --> 00:17:31,049
سرقت واحداً من الكراسات 
يا إلهي 

222
00:17:31,384 --> 00:17:33,969
وأجبنا على كل الأسئلة بنعم... 

223
00:17:34,137 --> 00:17:37,723
وفي النهاية, يقول الاستطلاع إن أجبت على كل الأسئلة بنعم
  
224
00:17:37,890 --> 00:17:41,143
فأنت مدمن على الكحول...

225
00:17:41,310 --> 00:17:44,730
هيا بنا لنشرب التاكيلا 
نعم, إنني بحاجة لبعض المرغريتا

226
00:17:59,662 --> 00:18:02,122
لم تفعلي 
لقد فعلتها 

227
00:18:02,290 --> 00:18:03,623
سأمسكك
كلا

228
00:18:03,791 --> 00:18:06,585
نعم؟
كلا

229
00:18:22,018 --> 00:18:23,518
شارلي

230
00:18:26,731 --> 00:18:31,109
هيا, شارلي, هيا 

231
00:18:31,736 --> 00:18:33,278
بربك 

232
00:18:33,446 --> 00:18:35,864
ماالذي يحدث؟ 
لقد أوشكت على النوم 

233
00:18:36,032 --> 00:18:39,910
لا تنم, لا تنم
كلا, لم أنم 

234
00:18:40,077 --> 00:18:41,953
حسناً 

235
00:19:26,290 --> 00:19:47,769
مرحباً 

236
00:19:47,937 --> 00:19:50,146
ماذا؟

237
00:20:10,376 --> 00:20:12,127
مرحباً 
مرحباً 

238
00:20:12,295 --> 00:20:14,421
لا أستطيع بيعك هذه 

239
00:20:14,589 --> 00:20:18,300
آسف, لا أستطيع 
أتعتقد أنني أصغر من العمر القانوني؟

240
00:20:18,467 --> 00:20:22,053
بربك, أنا دائماً آتي إلى هنا, أنت تعرفني جيداً 

241
00:20:22,221 --> 00:20:24,306
نعم, أنا أعرفك, وأحبك 

242
00:20:24,473 --> 00:20:27,559
ولكنني لا أستطيع بيعك هذه 
لأن الوقت متأخر 

243
00:20:27,727 --> 00:20:31,313
حسناً, يمكننا أن ندعي أن الساعة لم تتجاوز الثانية

244
00:20:31,480 --> 00:20:33,899
انظر, إنها 1:45

245
00:20:34,066 --> 00:20:36,568
توقفي 
لا بأس بذلك 

246
00:20:37,403 --> 00:20:41,281
بربك, إنه القليل من النبيذ 
أنا جاد, إن ذلك لن يحدث 

247
00:20:41,449 --> 00:20:44,409
أنا لا أقود سيارة 
بربك 

248
00:20:44,577 --> 00:20:45,660
أتعلم  شيئاً؟

249
00:20:45,828 --> 00:20:48,204
إذا بعتني الزجاجات 
سأعطيك رشفة 

250
00:20:48,372 --> 00:20:50,373
سأعطيك رشفة

251
00:20:50,917 --> 00:20:53,251
بالرغم من العرض المغري الذي قدمته لي
ولكن القانون يبقى قانوناً  

252
00:20:53,419 --> 00:20:56,546
لا يمكنني أن أبيعك الكحول بعد الثانية ليلاً 
وأنت تعلمين ذلك 

253
00:20:56,714 --> 00:20:59,215
إذاً لم لا تقوم بإعطائي الزجاجات فقط

254
00:20:59,383 --> 00:21:02,802
كأصدقاء, هدية لصديقة 
 وهكذا لن نؤذي أحداً 

255
00:21:02,970 --> 00:21:05,347
لأنني لا أريد أن أفقد عملي 

256
00:21:11,771 --> 00:21:13,063
أنت 

257
00:21:13,230 --> 00:21:16,566
عليك أن تقوم بإلهائه؟

258
00:21:16,734 --> 00:21:20,779
كيت, لم لا تقومي بشراء زجاجة ماء أو قهوة 
أو شيء آخر؟

259
00:21:20,947 --> 00:21:26,034
ماء أو قهوة
نعم

260
00:21:26,202 --> 00:21:29,371
حقاً؟
لأنني لا أريد أن ألعق قضيبك 

261
00:21:29,538 --> 00:21:32,040
حسناً, عليك الذهاب من هنا 
اللعنة عليك 

262
00:21:32,208 --> 00:21:35,251
كفى, عليك الذهاب 
اللعنة عليك 

263
00:21:35,419 --> 00:21:38,797
هراء, تباً لك 

264
00:21:38,965 --> 00:21:40,256
علي التبول 

265
00:21:40,424 --> 00:21:42,467
كيت, 
علي التبول 

266
00:21:42,635 --> 00:21:44,177
أين تذهبين؟

267
00:21:46,722 --> 00:21:48,807
اللعنة, هيا كايت 

268
00:21:48,975 --> 00:21:51,351
إنه مقفل 

269
00:21:52,853 --> 00:21:55,397
ما الذي تقومين به؟
آسفة علي...

270
00:21:55,564 --> 00:21:58,566
أحياناً أضطر إلى التبول بدون انتظار 

271
00:21:59,068 --> 00:22:01,236
ارحلي رجاء 

272
00:22:03,155 --> 00:22:05,657
اللعنة 

273
00:22:10,496 --> 00:22:13,123
لقد تبولت على الأرض؟

274
00:22:16,335 --> 00:22:17,919
إلى الخارج 

275
00:22:23,634 --> 00:22:26,594
كايت ماالذي تفعلينه

276
00:23:48,177 --> 00:23:50,553
أكل شيء بخير؟

277
00:23:53,849 --> 00:23:55,683
لا أعلم

278
00:23:57,645 --> 00:23:59,270
كلا

279
00:24:00,523 --> 00:24:02,107
أقصد....

280
00:24:03,526 --> 00:24:07,946
لقد تقيأت أمام حشد من الأطفال 
وقلت للجميع أنني حامل 

281
00:24:08,489 --> 00:24:11,324
لا أعتقد أن ذلك جيد 
أليس كذلك؟

282
00:24:11,575 --> 00:24:13,785
كلا, لا أعتقد ذلك 

283
00:24:19,875 --> 00:24:21,000
بالسير الطبيعي للأمور...

284
00:24:22,128 --> 00:24:25,922
لن أقوم بإخبار أحد في العمل عن ذلك 

285
00:24:26,215 --> 00:24:32,554
ولكنني خبير في مثل هذه المواقف  

286
00:24:35,558 --> 00:24:37,725
أنت؟
نعم, أنا 

287
00:24:38,352 --> 00:24:40,311
لقد عشت حياة غريبة

288
00:24:40,479 --> 00:24:43,940
لقد أقلعت عن شرب المخدرات من حوالي 9 سنوات

289
00:24:46,735 --> 00:24:49,904
لقد اعتدت شرب الكوكايين 

290
00:24:52,408 --> 00:24:54,576
إنها رخيصة جداً في الفليبين 

291
00:24:56,287 --> 00:24:58,246
انصتي, كيت...

292
00:24:58,455 --> 00:25:02,000
أعلم أن هذه الاجتماعات غريبة...

293
00:25:02,168 --> 00:25:03,668
خصوصاً في البداية 

294
00:25:03,836 --> 00:25:06,254
ولكن إن أردت....

295
00:25:06,422 --> 00:25:10,091
ليس عليك الشعور أنك بحاجة لمثل هذه الاجتماعات 

296
00:25:10,259 --> 00:25:14,262
ولكنني اجتمع في حلقات تضم القليل من الناس الطيبين 

297
00:25:14,430 --> 00:25:17,265
سأكون سعيداً لأخذك معي

298
00:25:19,852 --> 00:25:22,437
بدون ضغوط

299
00:25:22,771 --> 00:25:24,606
هذا الهراء أنقذ حياتي 

300
00:25:25,858 --> 00:25:28,985
باتريسيا 
مرحباً, ديف 

301
00:25:29,153 --> 00:25:31,529
كيف حالك اليوم 
هل تجرأت على السؤال؟

302
00:25:31,697 --> 00:25:33,615
ليس جيداً كالعادة 

303
00:25:33,782 --> 00:25:37,452
لدي فراغ, سأقوم بمشاهدة صف الآنسة كارول
للفن, يقومون بصناعة فن المعكرونة   

304
00:25:37,953 --> 00:25:40,872
محفز قليلاً 
ديف 

305
00:25:41,040 --> 00:25:43,166
يوماً سعيداً لكم سيداتي 
حسناً 

306
00:25:43,334 --> 00:25:45,460
كيت, لدي شيء لك 

307
00:25:45,628 --> 00:25:48,880
انظري لهذه 

308
00:25:49,131 --> 00:25:52,175
الحامض
نعم

309
00:25:52,343 --> 00:25:56,763
أنت بحاجة لذلك الآن 
إنه ضروري جداً للطفل 

310
00:25:57,014 --> 00:26:00,308
لا شك أن أمك تطير من الفرح 

311
00:26:00,476 --> 00:26:05,396
أراهن أنها في المنزل تقوم بصناعة ملابس للطفل 
وتخطط من أجل استحمامه...

312
00:26:05,564 --> 00:26:09,734
في الحقيقة, أنا وأمي لسنا مقربين جداً 

313
00:26:09,902 --> 00:26:11,819
لست قريبة من أمك؟

314
00:26:12,112 --> 00:26:14,113
كلا
آسقة لذلك 

315
00:26:14,698 --> 00:26:18,993
أتعلمين شيئاً؟ احذري ماالذي سيقربكما من بعض 

316
00:26:19,995 --> 00:26:22,330
ماذا؟ 
هذا الطفل

317
00:26:29,630 --> 00:26:32,423
مرحباً 
مرحباً 

318
00:26:32,675 --> 00:26:34,467
كيف كان يومك؟ 

319
00:26:34,635 --> 00:26:36,719
ماهذه الرائحة؟

320
00:26:37,513 --> 00:26:42,517
لقد أعددت حساء الكاتشاب

321
00:26:42,685 --> 00:26:46,437
شارلي, عليك أن تأكل 

322
00:26:46,605 --> 00:26:47,730
ماذا؟

323
00:26:47,898 --> 00:26:50,108
لقد كانت لذيذة 

324
00:26:50,359 --> 00:26:56,114
سأذهب لمشاهدة تلك الفرقة من ايسلندا 

325
00:26:56,282 --> 00:26:58,700
وأيضاً فرقة الثلاثي ستعزف الليلة 

326
00:26:58,867 --> 00:27:01,369
أتريدين الذهاب معي أنا وأوين؟

327
00:27:03,747 --> 00:27:05,999
أعتقد أن الأمر سيكون مسلياً ولكن....

328
00:27:06,166 --> 00:27:10,378
بربك. من المفترض أن يكون الأمر مسلياً 
من المفترض أن أراجع العرض لصالح العمل 

329
00:27:10,546 --> 00:27:12,714
نعم, إنه...

330
00:27:13,674 --> 00:27:16,968
ذاك الشخص الذي عملت معه 
السيد ديفيز 

331
00:27:17,136 --> 00:27:20,096
نائب المدير؟
نعم

332
00:27:20,597 --> 00:27:27,395
لقد أفصح لي أنه كان مدمناً  
ودعاني لحضور اللقاءات 

333
00:27:30,816 --> 00:27:33,860
إنه لأمر جميل 

334
00:27:44,580 --> 00:27:47,040
مرحباً 
مرحباً 

335
00:27:47,374 --> 00:27:49,751
إنك أسرع مني كثيراً في الاقتناع بالمجيء

336
00:27:49,918 --> 00:27:53,254
يمكنني أن أؤكد لك أنه ليس هناك أحد هنا يعلم بأمرك

337
00:27:53,505 --> 00:27:57,967
في الواقع, لقد نظرت للكلب 
وأنا راغب أن أشرح له  

338
00:27:58,135 --> 00:28:00,219
ومن ثم اكتشفت أنه ليس هناك من مجال...

339
00:28:00,387 --> 00:28:05,266
للولوج إلى دماغ ذاك الكلب 

340
00:28:05,434 --> 00:28:09,354
لقد حاول بكل جهده أن يفهم ما أقول 

341
00:28:09,521 --> 00:28:13,274
رغم أنه فير قادر على الفهم 
ودماغه صغير جداً لفهم ذلك 
 
342
00:28:13,442 --> 00:28:16,277
عندما عدت إلى المنزل كانت المخدرات في حقيبتي 

343
00:28:16,445 --> 00:28:18,654
ولم أتهم لحيازتهم 

344
00:28:18,822 --> 00:28:22,617
لقد جلست لفترة 

345
00:28:22,785 --> 00:28:27,997
ومن ثم غططت في النوم فوقه  
لأنني لم أقم بالدفع له 

346
00:28:28,165 --> 00:28:30,291
وهذا هو برنامج الصراحة

347
00:28:30,459 --> 00:28:35,713
كل ما أعرفه حول العناية بنفسي
كان يدور حول إبعاد الناس عني  
 
348
00:28:36,507 --> 00:28:38,841
النوم مع أحدهم للحصول على مكاسب 

349
00:28:39,760 --> 00:28:43,721
لم يخطر لي أبداً أن أقوم بعمل طبيعي 

350
00:28:43,889 --> 00:28:45,723
وأقوم بدفع فواتيري في مواعيدها 

351
00:28:45,891 --> 00:28:48,226
لم أكن أدفع فواتيري حتى 

352
00:28:48,477 --> 00:28:50,603
الآن أقوم بدفع فواتيري على الانترنت 

353
00:28:50,771 --> 00:28:52,146
نعم

354
00:28:53,315 --> 00:28:54,982
لقد أحببت الطهي 

355
00:28:55,150 --> 00:28:58,319
لدي عملي الخاص بتوريد الأطعمة

356
00:28:58,779 --> 00:29:05,368
وربما قمت بالاستعاضة عن الكحول 
برقائق الشوكولا 

357
00:29:05,536 --> 00:29:09,122
ورقائق الفانيلا 
ومخفوق الموز 

358
00:29:09,289 --> 00:29:12,834
والدونات 
الدونات الهلامية بالتحديد 

359
00:29:13,001 --> 00:29:17,004
سلطة البطاطا, الشاورما 

360
00:29:18,215 --> 00:29:20,925
والشيبس بنكهة الجبن 
 
361
00:29:21,927 --> 00:29:23,928
ستعلمون ما الذي أتكلم عنه 

362
00:29:24,972 --> 00:29:27,098
لقد أحببتها 
لقد مضت سنوات...

363
00:29:27,266 --> 00:29:29,016
أنت لم تحبيها؟
بلى, لقد أحببتها 

364
00:29:29,184 --> 00:29:32,145
حقاً؟ من أعماقك  

365
00:29:33,230 --> 00:29:35,481
خذي رقمها في الاستراحة 

366
00:29:35,649 --> 00:29:37,066
ولكنني مسرورة 

367
00:29:37,234 --> 00:29:40,236
إنك تبدو مثل ملاكي الحارس
ولكن لدي آلامي 

368
00:29:40,404 --> 00:29:44,699
من الآن فصاعداً سأقوم بالاستمتاع بالدونات  

369
00:29:44,867 --> 00:29:48,202
أفضلهم بدلاُ من ما يحصل لي بعد الشرب 

370
00:29:48,537 --> 00:29:50,997  
لدينا الآن استراحة لمدة 10 دقائق

371
00:29:54,376 --> 00:29:59,255
لقد أحببت ما قلته 
شكراً لك 

372
00:29:59,423 --> 00:30:04,927
كل هذه الأمور السيئة قد حدثت 
إنني سعيدة لأنها تسلي الناس على الأقل

373
00:30:06,722 --> 00:30:09,557
ما اسمك؟
كيت

374
00:30:10,767 --> 00:30:13,394
إنها المرة الأولى في مثل هذه اللقاءات 

375
00:30:13,729 --> 00:30:18,399
لعلها المرة الأولى التي لا أكون فيها سكرانة 

376
00:30:18,567 --> 00:30:22,528
نعم, أتذكر أنني قمت بأشياء مثل هذه بنفسي  

377
00:30:26,241 --> 00:30:29,911
آسفة, ولكنني لا أعلم كيف تسير الأمور هنا 

378
00:30:30,078 --> 00:30:33,414
أيمكنني الحصول على رقمك؟
لا أعلم إن كنت بحاجة له 

379
00:30:33,582 --> 00:30:37,168
بالـتأكيد سأكون سعيدة جداً لأشرح لك الموضوع برمته 

380
00:30:37,336 --> 00:30:40,505
ويمكننا أيضاً أن نتحدث 

381
00:30:42,674 --> 00:30:44,091
جميل

382
00:30:45,427 --> 00:30:49,972
أن هذه الاجتماعات حيث يستطيع الجميع 
أن يتشارك كل شيء مع الجميع 

383
00:30:50,140 --> 00:30:51,557
لطالما ساعدتني المشاركة...

384
00:30:51,725 --> 00:30:55,728
لذا حاولي أن تعرفي عن نفسك للمجموعة 

385
00:31:00,400 --> 00:31:02,443
أنا كيت

386
00:31:02,611 --> 00:31:04,820
أنا مدمنة على الكحول 

387
00:31:04,988 --> 00:31:06,531
مرحباً كيت 

388
00:31:06,698 --> 00:31:09,700
آسفة, لا أقصد أي شيء خاطىء بضحكتي هذه  

389
00:31:09,868 --> 00:31:12,870
هذه الكلمات غريبة

390
00:31:15,290 --> 00:31:17,124
أقصد.. أظن 

391
00:31:17,459 --> 00:31:20,711
لا أعلم إن كنت مدمنة على الكحول بالفعل 
إن أشرب فقط, أشرب كثيراً 

392
00:31:20,879 --> 00:31:24,298
ودائماً أشرب كثيراً 

393
00:31:24,466 --> 00:31:26,634
كل شخص أعرفه يشرب كثيراً 

394
00:31:27,803 --> 00:31:30,680
لذا لم أكن أظن أن ذلك يشكل مشكلة 

395
00:31:34,351 --> 00:31:37,853
ولكن مؤخراً بدت لي أنها كذلك 

396
00:31:39,606 --> 00:31:42,733
أريد أن أكون قادرة على شرب الجعة 
بدونها أبدو كمراهقة صغيرة 
  
397
00:31:42,901 --> 00:31:46,153
أو تبليل السرير

398
00:31:48,657 --> 00:31:51,784
يبدو أنه كلما أشرب يحدث شيء سيء  

399
00:31:51,952 --> 00:31:54,829
وكل الأشياء التي من المفترض أن تكون مضحكة

400
00:31:54,997 --> 00:31:57,415
لم تعد كذلك 

401
00:31:57,583 --> 00:32:03,671
و الأمور تنحدر من المحرجة إلى المخيفة 
  
402
00:32:05,674 --> 00:32:07,717
نعم, إنني...

403
00:32:08,844 --> 00:32:10,720
خائفة 

404
00:32:15,017 --> 00:32:17,351
اظن اننا فى الثانية الرابعة

405
00:32:17,519 --> 00:32:19,520
أنا في المركز السادس
إنني أقوم بحركتي 

406
00:32:19,688 --> 00:32:22,189
إنني جاد بذلك

407
00:32:22,357 --> 00:32:25,526
الرعب, إنها قصة حول...

408
00:32:29,364 --> 00:32:32,033
ممتاز, نحن لسنا كذلك 

409
00:32:51,720 --> 00:32:53,638
كيت, مدمنة على الكحول 

410
00:33:00,062 --> 00:33:02,396
تهانينا
شكراً 

411
00:33:05,734 --> 00:33:07,276
ها نحن هنا  

412
00:33:09,363 --> 00:33:10,696
آسفة 

413
00:33:10,864 --> 00:33:12,907
إنني فخورة بك جداً كيت 

414
00:33:14,117 --> 00:33:15,660
يا إلهي 

415
00:33:15,827 --> 00:33:18,162
أعتقد أن أطول مرة أقلعت فيها عن الشرب 

416
00:33:18,330 --> 00:33:20,706
كانت في الثانوية لمدة أسبوع  

417
00:33:20,874 --> 00:33:24,669
الأشهر الثلاثة الأولى كانت صعبة جداً 

418
00:33:24,836 --> 00:33:27,088
السبب الوحيد لكوني مقلعاً عن الشرب اليوم 

419
00:33:27,255 --> 00:33:30,716
لأنني لا أستطيع تصور كوني في مثل ذلك الوضع ثانية 

420
00:33:30,884 --> 00:33:36,597
إنه أمر صعب وغريب 
والآن أنا مقلعة عن الشرب 

421
00:33:36,765 --> 00:33:39,433
لدي مشاكلي الآخرى التي علي أن أتعامل معها 

422
00:33:40,310 --> 00:33:43,437
إنه يأخذ وقتاً, أليس كذلك؟

423
00:33:44,856 --> 00:33:46,941
زوجتي السابقة, لا تشرب 

424
00:33:47,109 --> 00:33:49,443
ليس مثلنا 

425
00:33:50,445 --> 00:33:55,116
بمجرد أن بدأت أقلع عن الشرب 
بدأت أتغير وهي لم تتغير   

426
00:33:55,826 --> 00:33:57,618
لم أكن أعلم أنك متزوج 

427
00:33:57,786 --> 00:33:58,828
نعم

428
00:33:58,995 --> 00:34:03,791
لقد كنت متزوجاً, في حياتي السابقة 

429
00:34:06,753 --> 00:34:09,964
لا يجوز أن أتكلم معك حول هذه الأمور 

430
00:34:10,132 --> 00:34:11,716
لماذا؟

431
00:34:12,634 --> 00:34:14,176
لا أعلم 

432
00:34:15,512 --> 00:34:16,929
صحيح 

433
00:34:17,097 --> 00:34:20,808
نسيت أن الرجال لا يتكلمون سوى للرجال 
والنساء كذلك 

434
00:34:20,976 --> 00:34:23,227
لا أستطيع فهم ذلك 

435
00:34:24,646 --> 00:34:28,649
إن كنت بوضعي, ستفهمين ما أقصد 

436
00:34:31,486 --> 00:34:34,488
أتحاول أن تقول لي أن لديك انجذاباً صبيانياً نحوي
 
437
00:34:35,031 --> 00:34:37,491
هل أنا طالب من طلابك لتقولي لي ذلك؟

438
00:34:37,659 --> 00:34:39,827
نعم, عاطفة مراهقين  

439
00:34:41,037 --> 00:34:43,205
شيء من هذا القبيل 

440
00:34:44,624 --> 00:34:46,959
لدي ميل إليك  

441
00:34:48,295 --> 00:34:51,005
أعلم أن ذلك  خاطىء 
باعتبارك بدأت تحاولين الإقلاع عن الشراب, فضلاً عن أنك متزوجة 

442
00:34:51,339 --> 00:34:53,716
لا يجوز لي التفكير بك بهذه الطريقة 

443
00:34:53,884 --> 00:34:56,218
نعم

444
00:34:56,386 --> 00:34:59,555
كان علي أن أعبر لك عن عواطفي اتجاهك بكل صراحة 

445
00:35:00,348 --> 00:35:02,099
حسناً, لا بأس

446
00:35:02,809 --> 00:35:05,311
تعلم أنني أعتبرك شخصاً جيداً 

447
00:35:05,479 --> 00:35:06,687
عظيم 

448
00:35:06,855 --> 00:35:10,232
الأشخاص الجيدون بحق هم الأغبياء 
الذين يحملون كتب الفتيات الجميلات 

449
00:35:10,400 --> 00:35:12,276
بربك 

450
00:35:13,403 --> 00:35:15,696
إنك جميلة 

451
00:35:16,990 --> 00:35:20,367
وذكية و مثيرة و صاحبة حضور  

452
00:35:20,535 --> 00:35:22,828
أعلم أن ذلك خاطىء 

453
00:35:22,996 --> 00:35:25,956
ولكن في اللقاءات 

454
00:35:26,124 --> 00:35:30,211
قمت بالتحديق في شفتيك وساقيك 

455
00:35:30,378 --> 00:35:33,714
ولم أستطيع التوقف عن التفكير بمفاتنك المثيرة 

456
00:35:35,383 --> 00:35:36,884
ماذا؟

457
00:35:37,302 --> 00:35:40,012
ما الذي قلته؟
لا أعلم ما قلت

458
00:35:40,180 --> 00:35:42,723
لا أعلم لم قلت هذا الكلام
يا إلهي 

459
00:35:42,891 --> 00:35:44,558
أعلم ما هو سوء ما تلفظت به 

460
00:35:44,726 --> 00:35:47,728
نعم إنه أمر سيء 

461
00:35:47,896 --> 00:35:51,732
أنا آسف جداً 
إنني أشعر بتشوش

462
00:35:51,900 --> 00:35:54,568
إنني لست جيداً عندما يتعلق الأمر بالحديث للنساء 

463
00:35:54,736 --> 00:35:56,654
من الذي قال ذلك؟

464
00:35:56,822 --> 00:35:58,531
مضاجعتي؟

465
00:35:58,698 --> 00:36:01,158
نعم, لقد بدا لي الكلام سيئاً عندما قمت بتكراره 

466
00:36:01,326 --> 00:36:03,244
سأذهب إلى الداخل 

467
00:36:03,411 --> 00:36:05,454
حيث أقيم مع زوجي 
نعم 

468
00:36:05,622 --> 00:36:08,082
حسناً؟ ولكن شكراً 

469
00:36:08,416 --> 00:36:11,585
على صراحتك المخيفة 

470
00:36:13,713 --> 00:36:15,381
أنا آسف 

471
00:36:16,633 --> 00:36:19,301
هل قمت...؟هل قمت بشيء ما؟

472
00:36:19,469 --> 00:36:21,929
كلا, إنه...

473
00:36:23,181 --> 00:36:25,558
نحن لا نتكلم مع بعضنا 

474
00:36:27,769 --> 00:36:29,770
حسناً, لقد اعتدنا على ذلك 

475
00:36:29,938 --> 00:36:34,984
نعم, ولكنك الآن جئت إلى المنزل
وأنت تذهبين إلى تلك اللقاءات 

476
00:36:35,151 --> 00:36:38,279
مع مرور الوقت ستعودين إلى...
إلى الشرب؟ 

477
00:36:38,446 --> 00:36:42,449
كلا, كنت سأقول تعبة  

478
00:36:43,118 --> 00:36:44,618
أنا...

479
00:36:45,453 --> 00:36:47,913
هناك العديد من الأشياء التي علي القيام بها 
في عطلة نهاية الأسبوع 

480
00:36:48,081 --> 00:36:51,876
وأعتقد أنني سأذهب إلى بحيرة أروهيد 

481
00:36:54,713 --> 00:36:56,797
لتري أمك؟

482
00:36:58,967 --> 00:37:00,676
لماذا؟

483
00:37:01,803 --> 00:37:03,304
أيجب أن يكون هناك سبب لذلك؟

484
00:37:03,471 --> 00:37:05,681
مع أمك؟

485
00:37:06,057 --> 00:37:07,516
شيئاً من هذا القبيل 

486
00:37:07,684 --> 00:37:09,393
نعم 

487
00:37:10,020 --> 00:37:14,773
أهذه من خطوات التحسن؟
كلا

488
00:37:15,984 --> 00:37:19,236
إذاً لماذا تنوين الذهاب؟

489
00:37:20,822 --> 00:37:22,656
إنني فقط...

490
00:37:22,866 --> 00:37:26,327
لقد أرسلنا لها الشيكات 

491
00:37:26,494 --> 00:37:29,622
ولكننا لم نرها 
إن الأمر يبدو ك...

492
00:37:30,165 --> 00:37:33,500
كأنني أدفع لها كي تخرج من حياتي  

493
00:37:35,045 --> 00:37:39,757
أعتقد أنه سيكون جيداً أن أذهب لأراها 

494
00:37:41,801 --> 00:37:43,677
جيني قالت أنها ستكون فكرة رائعة  

495
00:37:44,596 --> 00:37:47,181
ماذا؟
لا شيء 

496
00:37:47,349 --> 00:37:52,186
أقمت بكل ما طلب منك كفيلك القيام به 

497
00:37:52,354 --> 00:37:54,939
كلا
كلا؟

498
00:37:55,106 --> 00:37:58,025
أتعتقد أنني لا يمكنني التفكير بمفردي 

499
00:37:58,526 --> 00:38:00,611
بالطبع 

500
00:38:01,488 --> 00:38:03,280
الأمر أنه...

501
00:38:03,448 --> 00:38:09,495
أنك لم تري أمك منذ فترة طويلة 

502
00:38:09,663 --> 00:38:12,873
ولم تصغي لي عندما اقترحت عليك...

503
00:38:13,041 --> 00:38:15,376
أن نذهب لزيارتها 

504
00:38:15,543 --> 00:38:18,963
حبيبي, إنني أصغي لك 
نعم 

505
00:38:19,130 --> 00:38:22,216
لدي شعور فقط بأن الآن هو الوقت المناسب لذلك 

506
00:38:22,384 --> 00:38:26,762
مع كافة الأمور التي أمر بها 
التغييرات 

507
00:38:27,764 --> 00:38:29,348
نعم 

508
00:38:32,060 --> 00:38:34,019
فهمت 

509
00:38:36,481 --> 00:38:39,900
حسناً, أتعتقدين أنه يمكنني مرافقتك إلى هناك 

510
00:38:40,068 --> 00:38:41,777
إن جئت...

511
00:38:41,945 --> 00:38:44,571
لا تفهمني بشكل خاطىء
ماذا؟

512
00:38:45,824 --> 00:38:48,742
أفضل ذلك ولكن بشرط أن لا تشرب 

513
00:39:21,985 --> 00:39:23,110
كيتي 

514
00:39:23,278 --> 00:39:24,778
مرحباً 

515
00:39:24,946 --> 00:39:26,447
ما الذي تفعلينه هنا؟

516
00:39:26,614 --> 00:39:27,906
لقد أرسلت لك رسالة 

517
00:39:28,074 --> 00:39:32,411
إنني لا أستمع للآلة 

518
00:39:34,289 --> 00:39:37,041
مرحباً شارلي, كيف حالك 

519
00:39:37,208 --> 00:39:38,959
مرحباً, روشيل 

520
00:39:39,127 --> 00:39:42,337
إنها مفاجئة 

521
00:39:43,298 --> 00:39:46,884
لا أصدق أنكم جئتم لزيارتي 

522
00:39:47,052 --> 00:39:48,510
هيا

523
00:39:50,138 --> 00:39:52,139
إنه نداء الاحتفال 

524
00:39:52,307 --> 00:39:56,310
هيا بنا إلى الاحتفال
تفضلوا إلى الداخل 

525
00:39:58,897 --> 00:40:00,981
المياه جيدة لي 

526
00:40:03,401 --> 00:40:07,154
لا يمكنك تصديق التغييرات التي طرأت على الحي 

527
00:40:07,322 --> 00:40:10,866
عندما مات السيد بيكر 
وقيام أولاده بوضع أمهم في البيت 
 
528
00:40:11,034 --> 00:40:13,327
الذي انتقل إليه الناس 

529
00:40:13,995 --> 00:40:17,289
ها نحن هنا, تفضلي  

530
00:40:17,665 --> 00:40:19,500
نعم إنه بيت عائلة ميث 

531
00:40:19,667 --> 00:40:24,546
لديهم طفلان توأمان غريبا الأطوار في الخامسة من عمره 
يلعبون في الفناء الأمامي 
 
532
00:40:24,714 --> 00:40:26,924
ولكنني متأكدة تماماً من أنهم يحرسونه 

533
00:40:27,092 --> 00:40:28,884
إنه تهجم عنيف

534
00:40:29,052 --> 00:40:30,511
حقاً؟

535
00:40:30,678 --> 00:40:33,972
ما الأمر حبيبتي؟
اعتقدت أنني نسيت كيف أصنع الشراب 

536
00:40:34,849 --> 00:40:36,767
لقد طلبت ماء فقط 

537
00:40:37,060 --> 00:40:41,355
الرفض يعني القبول في المكان الذي عشت فيه 
أأننا محقة أم لا؟

538
00:40:41,523 --> 00:40:46,193
إننه سبب من الأسباب التي دفعتني للقدوم إلى هنا

539
00:40:46,778 --> 00:40:48,195
نعم 

540
00:40:50,698 --> 00:40:51,782
لقد توقفت عن الشرب

541
00:40:54,661 --> 00:40:57,871
حسناً
لقد قمت بذلك حقاً 

542
00:40:58,206 --> 00:40:59,873
بالتأكيد

543
00:41:00,458 --> 00:41:01,542
أأنت حامل؟

544
00:41:01,960 --> 00:41:03,335
أمي
كم هو جميل 

545
00:41:03,503 --> 00:41:05,003
سأصبح جدة 

546
00:41:05,171 --> 00:41:08,549
لا تصدقي ما يقولونه حول عدم الشرب 
في أثناء فترة الحمل, إٍنها خرافة   

547
00:41:08,716 --> 00:41:11,885
لقد شربت كثيراً عندما كنت حاملاً بكيتي

548
00:41:12,053 --> 00:41:14,346
أمي, لست حاملاُ 

549
00:41:15,890 --> 00:41:18,308
حسناً
لقد توقفت لأنني كنت بحاجة لاستراحة 

550
00:41:18,935 --> 00:41:21,228
حسناً, عزيزتي, جيد 

551
00:41:21,396 --> 00:41:25,149
سنرى كم سيطول الأمر
لقد صمدت لفترة 

552
00:41:27,735 --> 00:41:30,654
لقد اخترت الشريك المثالي لمثل هذه المغامرة 

553
00:41:30,822 --> 00:41:32,739
حسناً, لم أعد أشرب...

554
00:41:32,907 --> 00:41:35,617
شارلي, اشرب إن كنت تريد ذلك

555
00:41:35,785 --> 00:41:37,744
لم يقلع عن الشرب, أنا من توقف 

556
00:41:37,912 --> 00:41:40,330
لقد توقفت لصالح نفسي 

557
00:41:41,916 --> 00:41:43,709
وإنني أحضر لقاءات ال12 خطوة 

558
00:41:43,877 --> 00:41:46,170
مجانين مجهولون 

559
00:41:46,796 --> 00:41:50,966
والد كيتي ذهب لمثل هذه اللقاءات 
بعد عدة سنوات من زواجنا 

560
00:41:51,134 --> 00:41:52,843
أقلع عن الشرب, وتركنا 

561
00:41:53,219 --> 00:41:55,470
يمكنكم ملاحظة كم أن هذا الأمرمناسب لي

562
00:41:55,638 --> 00:42:00,225
لقد ربيتها بمفردي في هذا البيت 
بينما كان هو في فلوريدا 

563
00:42:00,393 --> 00:42:03,937
مع زوجته الجديدة و أولاده 
ابن العاهرة 

564
00:42:06,774 --> 00:42:08,358
كن حذراً 

565
00:42:10,028 --> 00:42:11,945
يمكن أن تتغير

566
00:42:12,780 --> 00:42:16,200
كنت آمل أن تكوني سعيدة بما أقوم به  
 
567
00:42:16,576 --> 00:42:18,785
إنني سعيدة لأجلك 

568
00:42:20,788 --> 00:42:24,124
حسناً, إنني لست مضيفة جيدة 

569
00:42:25,001 --> 00:42:27,920
سأسخن لك طبقك المفضل 

570
00:42:31,466 --> 00:42:35,344
أتريدون تغيير القناة أم تحبون هذه التسريحات؟

571
00:42:35,762 --> 00:42:37,971
أظنها تعجبني
نعم 

572
00:42:39,682 --> 00:42:42,100
لقد قمت بذلك
حقاُ 

573
00:42:42,268 --> 00:42:45,062
إنه ليس بهذا الحجم الكبير  
ولكنه كبير

574
00:42:55,365 --> 00:42:58,492
أنا و أمي اعتدنا المجيء إلى هنا إلى قرية سانتا ...

575
00:42:58,660 --> 00:43:00,327
كل عام في عيد ميلاد السيد المسيح  

576
00:43:00,495 --> 00:43:03,038
لعله الأمر الوحيد الذي قمنا به سوية 

577
00:43:03,206 --> 00:43:05,290
لقد كان ممتعاً 

578
00:43:09,003 --> 00:43:11,213
يا لها من قطعة سكر كبيرة  

579
00:43:11,839 --> 00:43:16,009
عندما كنت شابة صغيرة, هل قمت بالتسلل... 

580
00:43:16,302 --> 00:43:19,429
مع شباب بعمرك 
والتسكع برفقتهم

581
00:43:19,597 --> 00:43:21,932
في الغابات؟
ماذا؟

582
00:44:00,972 --> 00:44:03,557
مفاجأة

583
00:44:03,725 --> 00:44:06,727
يا إلهي 
انظروا إلى هذا التعبير 

584
00:44:06,894 --> 00:44:09,563
لا تغضبي, اعتقدت أن ذلك سيكون جيداً لك 

585
00:44:09,731 --> 00:44:12,649
انظري, كل شخص هنا يريد أن يشاركك في سعادتك 

586
00:44:12,817 --> 00:44:14,609
أليس كذلك؟

587
00:44:15,403 --> 00:44:18,572
لم يكن عليك أن تتعذبي من أجلي
لقد قمنا بذلك

588
00:44:19,324 --> 00:44:21,575
حسناً 

589
00:44:22,201 --> 00:44:24,453
إنها من روندا 

590
00:44:24,620 --> 00:44:27,372
حسناً, لنرى ما هي هدية روندا 

591
00:44:27,540 --> 00:44:30,500
ليس سيئاً 
واحدة آخرى من هذه 

592
00:44:30,668 --> 00:44:34,546
إنها مطابقة لها 
إنها جميلة جداً 

593
00:44:34,714 --> 00:44:37,424
حقيبة يد جميلة للغاية 

594
00:44:37,592 --> 00:44:39,760
واحدة آخرى جميلة 

595
00:44:39,927 --> 00:44:41,553
شكراً آنجي

596
00:44:41,721 --> 00:44:45,140
هذه جميلة جداً 

597
00:44:46,642 --> 00:44:47,893
إنه رطب جداً 

598
00:44:55,943 --> 00:45:00,614
كيت

599
00:45:03,951 --> 00:45:05,619
كيت
ماذا؟ 

600
00:45:05,787 --> 00:45:08,455
إنني آسف جداً 

601
00:45:08,623 --> 00:45:11,124
ليس لديك علم كم أشعر بالذنب بسبب تلك الليلة 

602
00:45:11,292 --> 00:45:13,210
لقد شعرت بالإطراء

603
00:45:13,378 --> 00:45:16,797
لقد شعرت بالإطراء لكونك تملك مشاعر اتجاهي 

604
00:45:16,964 --> 00:45:20,092
ولكنني متزوجة
أعلم ذلك 

605
00:45:20,885 --> 00:45:22,886
آسف 
سأعتذر لزوجك 

606
00:45:23,054 --> 00:45:26,473
كلا, لا داعي لذلك, لم أخبره بالقصة كلها 

607
00:45:26,641 --> 00:45:28,809
لا يمكنك أن...

608
00:45:28,976 --> 00:45:32,896
لا يمكنك أن تقول ذلك لفتاة أبداً 

609
00:45:33,439 --> 00:45:35,982
اعتبرها كقاعدة
حسناً؟

610
00:45:36,150 --> 00:45:37,275
حسناً 

611
00:45:37,443 --> 00:45:40,570
لأنني متأكدة أنك في يوم ما ستلتقي...

612
00:45:40,738 --> 00:45:42,781
فتاة متاحة لمرافقتها...

613
00:45:44,951 --> 00:45:46,493
ولكنك إن قلت... 

614
00:45:47,036 --> 00:45:50,747
لها ما قلته لي   

615
00:45:50,915 --> 00:45:54,334
لن تحظى أبداً بما ذكرته في كلامك  

616
00:45:54,502 --> 00:45:57,462
حسناً

617
00:45:59,757 --> 00:46:01,341
شكراً 

618 
00:46:05,596 --> 00:46:08,265
لقد كانت محادثة جميلة 

619
00:46:09,809 --> 00:46:12,269
لقد كان الكيك رطباً جداً 

620
00:46:15,565 --> 00:46:17,149
أراك لا حقاً 

621
00:46:20,194 --> 00:46:22,154
لا, لست سيئاً  

622
00:46:27,118 --> 00:46:28,577
ألا تريد الزواج؟

623
00:46:28,744 --> 00:46:30,579
كلا, تباً لذلك

624
00:46:33,749 --> 00:46:36,126
مرحباً 
مرحباً 

625
00:46:36,294 --> 00:46:37,794
كيف الحال؟

626
00:46:38,713 --> 00:46:41,298
أرى أنكم رأيتم قالب الحلوى الذي قمت أنا وجيني بخبزه  

627
00:46:41,466 --> 00:46:44,593
شكراً لك, إنه لذيذ حقاً 
عليك أن تحظى بقطعة

628
00:46:44,760 --> 00:46:47,179
اعتقدت أننا يمكننا تناوله سوية 

629
00:46:47,346 --> 00:46:51,391
لم أفكر بذلك, حبيبتي 
أنا آسف

630
00:46:51,934 --> 00:46:53,685
كم أنا غبي
ولكن...

631
00:46:56,230 --> 00:46:58,190
أكان لذيذاً؟
لقد كان لذيذاً 

632
00:46:58,524 --> 00:47:01,318
لقد كان جيداً 
جيد 

633
00:47:01,486 --> 00:47:02,903
لقد كان لذيذاً حقاً 

634
00:47:03,070 --> 00:47:05,405
الكثيرمن التاكيلا استخدمت لصناعة قالب الحلوى 

635
00:47:05,573 --> 00:47:08,575
إنك تعلم أنها لم تعد...
بربك, إنها تذهب إلى تلك اللقاءات 

636
00:47:08,743 --> 00:47:10,619
إنها لم تشرب منذ فترة طويلة 

637
00:47:10,786 --> 00:47:12,204
أليس كذلك؟
كم هو سيء 

638
00:47:12,371 --> 00:47:13,914
ألا تزالين تدخنين الحشيشة؟

639
00:47:14,081 --> 00:47:17,250
لم أكن أشرب الحشيش كثيراً 

640
00:47:17,418 --> 00:47:19,085
ليس حشيشاً, ولكن 

641
00:47:20,713 --> 00:47:23,924
كوكايين 
لقد قال لي أنك دخنت الكوكايين 

642
00:47:24,091 --> 00:47:26,009
اغلق فاهك 

643
00:47:26,177 --> 00:47:28,386
أنت قلت لي أنها دخنت 
أدخنت الكوكايين؟

644
00:47:29,013 --> 00:47:32,766
كلا, زوجتي لا تدخن الكوكايين 

645 
00:47:32,934 --> 00:47:34,935
أنا آسف صديقي إنها فقط...

646
00:47:35,102 --> 00:47:38,772
لقد دخنت الكوكايين لمرة واحدة, أليس كذلك؟
أنا لم أقل أنك مدمنة على الكوكايين

647
00:47:41,025 --> 00:47:42,817
شكراً, شارلي 

648
00:47:45,112 --> 00:47:48,281
حبيبتي
كان ذلك سراً, أليس كذلك؟

649
00:47:48,950 --> 00:47:52,077
أنا آسف, لقد كنت سكراناً 

650
00:47:52,245 --> 00:47:56,623
عظيم, مارأيكم أن تذهبوا إلى الحانة لاستكمال الشرب

651
00:47:57,333 --> 00:47:58,500
كلا
ابتعد عني 

652
00:47:58,668 --> 00:48:01,461
لا تلمسني 

653
00:48:01,963 --> 00:48:04,798
أمتأكدة أنك لا تريدين الانضمام لي؟

654
00:48:04,966 --> 00:48:08,468
كلا, لا أريد الشرب 
ابتعد عني 

655
00:48:08,636 --> 00:48:10,720
ليس عليك أن تشربي

656
00:48:12,765 --> 00:48:16,935
أنا متأكد أن قليلاً من الجعة 
أو أي شيء آخر سيكون مسلياً 

657
00:48:17,103 --> 00:48:18,478
لست ذاهبة لأي مكان 

658
00:48:18,646 --> 00:48:20,188
أنت باقية هنا 
نعم

659
00:48:20,356 --> 00:48:23,608
لا تريدين الذهاب 
يبدو ذلك مسلياً 

660
00:48:23,985 --> 00:48:27,279
وداعاً, إنك ذاهب

661
00:48:27,446 --> 00:48:29,823
وداعاً 
واحدة فقط 

662
00:48:30,074 --> 00:48:31,116
حبيبتي, بربك 

663
00:48:31,284 --> 00:48:32,659
توقف 

664
00:48:32,952 --> 00:48:35,328
اذهب 

665
00:48:35,496 --> 00:48:37,414
اذهب 

666
00:48:37,582 --> 00:48:39,124
أحبك 

667
00:48:39,292 --> 00:48:42,752
حسناً 

668
00:48:45,590 --> 00:48:48,925
ثلاثة زائد اربعة يساوى

669
00:48:49,093 --> 00:48:50,302
نعم
سبعة 

670
00:48:50,469 --> 00:48:54,139
جميل, ثلاثة زائد خمسة يساوي 

671
00:48:54,307 --> 00:48:56,975
آنسة هانا 
ألا يجب أن تكوني أسمن قليلاً؟ 

672
00:48:57,351 --> 00:48:58,351
ماذا؟

673
00:48:58,519 --> 00:49:02,188
بسبب الحمل 
أمي سمنت بشكل كبير

674
00:49:04,984 --> 00:49:09,029
الطريقة الصحيحة لطرح هذا السؤال هي

675
00:49:09,196 --> 00:49:11,156
ألا يجب أن تكوني أسمن؟ 

676
00:49:11,324 --> 00:49:15,702
باعتبار أنكم أطفال أذكياء رغم كونكم في الصف الثاني 

677
00:49:15,870 --> 00:49:18,371
عليكم أن تبدؤوا تعلم جدول الضرب 

678
00:49:18,539 --> 00:49:23,043
آنسة هانا
ألا يجب أن تكوني أسمن قليلاً 

679
00:49:27,048 --> 00:49:28,590
حسناً 

680
00:49:30,926 --> 00:49:33,470
لن أنجب طفلاُ

681
00:49:36,557 --> 00:49:39,351
لقد كنت حاملاً

682
00:49:39,518 --> 00:49:44,397
ومن ثم انقلبت الأمور 
إنه ليس الوقت المناسب على ماأظن  

683
00:49:44,565 --> 00:49:49,027
آنسة هاتا, هل قمت بقتل الطفل؟

684
00:49:49,487 --> 00:49:50,862
ماذا؟

685
00:49:51,030 --> 00:49:53,239
كلا, بالتأكيد لا

686
00:49:53,407 --> 00:49:56,034
أمي تقول أنه إن قتلت طفلاً تذهبين إلى الجحيم

687
00:49:56,202 --> 00:49:59,287
ولا يمكنك الذهاب حتى إلى الكنيسة 
لطلب المغفرة من الله 

688
00:49:59,455 --> 00:50:01,539
آنسة هانا, هل ستذهبين إلى الجحيم؟

689
00:50:01,707 --> 00:50:05,168
كلا, لم أقم بقتل الطفل 

690
00:50:05,336 --> 00:50:07,337
لايجب أن نتكلم حول هذا الموضوع

691
00:50:07,672 --> 00:50:10,006
أحياناً, عندما تحمل المرأة 

692
00:50:10,466 --> 00:50:13,385
ينتهي حملها حتى قبل أن يتكون الجنين 

693
00:50:13,552 --> 00:50:15,595
ينتهي الحمل

694
00:50:15,763 --> 00:50:19,933
لأن الطبيب قام بقتله 
كلا, ليس بسبب ذلك

695
00:50:22,645 --> 00:50:24,145
حسناً 

696
00:50:24,647 --> 00:50:26,940
إنه تدعى عملية إنهاء الحمل  

697
00:50:27,108 --> 00:50:29,109
وهذا يعني...

698
00:50:30,194 --> 00:50:32,570
أنه لم يكن مخططاً لذلك  

699
00:50:32,947 --> 00:50:35,782
ولكن هذا ما جرى

700
00:50:37,785 --> 00:50:40,078
هل هناك أية أسئلة آخرى؟

701
00:50:42,373 --> 00:50:45,959
حسناً, لنرجع إلى الطرح والجمع 

702
00:50:46,127 --> 00:50:49,212
وكل تلك الأشياء...

703
00:50:54,927 --> 00:51:01,641
علي أن أقول أن هذه الوجبة الأكثر مللاً على الإطلاق

704
00:51:01,809 --> 00:51:06,730
في تاريخ كوكبنا 

705
00:51:07,440 --> 00:51:08,982
هذا مثير 

706
00:51:09,734 --> 00:51:12,944
حسناً, علينا أن نحتفل 

707
00:51:15,197 --> 00:51:17,157
من تراسلين؟

708
00:51:18,033 --> 00:51:19,325
جيني 

709
00:51:19,493 --> 00:51:21,995
لقد أحبت ضابط إطلاق السراح المشروط

710
00:51:22,997 --> 00:51:25,457
إنها كفيلي
نعم

711
00:51:25,624 --> 00:51:31,004
أنا سعيد لمعرفة أن كل شيء سيء قمت به... 

712
00:51:31,172 --> 00:51:35,175
سيصبح محور الحديث مع فتاة...

713
00:51:35,342 --> 00:51:38,011
لا أعرفها حتى...

714
00:51:40,556 --> 00:51:42,432
حسناً 

715
00:51:43,225 --> 00:51:44,934
كيف كان يومك؟

716
00:51:45,102 --> 00:51:48,062
لقد أنهيت للتو بعض الأعمال

717
00:51:48,230 --> 00:51:51,483
ومن ثم التقيت بأوين 

718
00:51:51,650 --> 00:51:55,528
وشاهدت المباراة 

719
00:51:55,696 --> 00:51:57,781
قدمت قصتي 

720
00:51:57,948 --> 00:52:00,366
هل قمت بشيء مميز؟

721
00:52:01,702 --> 00:52:03,286
حسناً 

722
00:52:04,246 --> 00:52:06,206
لقد كذبت على الأطفال مرة آخرى 

723
00:52:06,373 --> 00:52:08,208
قلت لهم أنني قمت بإنهاء لحملي 

724
00:52:10,878 --> 00:52:12,337
ما قلته ليس مضحكاً  

725
00:52:12,713 --> 00:52:13,922
إنه مضحك

726
00:52:14,089 --> 00:52:18,718
قول الأشياء الكاذبة للأطفال 
دائماً هو أمر مضحك 

727
00:52:18,886 --> 00:52:22,514
بشكل أو بآخر

728
00:52:22,681 --> 00:52:25,099
إنني في الواقع سعيدة لأننا 
لن ننجب طفلاُ الآن

729
00:52:25,267 --> 00:52:26,976
سعيدة بحق 

730
00:52:27,144 --> 00:52:29,395
بربك, كيت 

731
00:52:31,398 --> 00:52:32,899
إنها ليست مسألة كبيرة 

732
00:52:33,067 --> 00:52:36,694
إنه لا شيء 
لقد كذبت على أطفال صفي, وعلى مديرتي

733
00:52:36,862 --> 00:52:39,656
لأنه لا يمكنني تحمل مسؤولية تصرفاتي 

734
00:52:39,824 --> 00:52:43,159
حسناً, لم لا تقومي بذلك؟ 

735
00:52:43,327 --> 00:52:46,538
لم لا تقومي بالتوجه إلى مديرتك وتقولي لها

736
00:52:46,705 --> 00:52:49,332
أتعلمين شيئاً؟
في الواقع أنا لم أكن حاملاً أبداً 

737
00:52:49,500 --> 00:52:50,917
والسبب في تقيأي في الصف 

738
00:52:51,085 --> 00:52:55,255
لأنني أمضيت الليل كله في شرب الكحول 

739
00:52:55,422 --> 00:52:58,424
أيجعلك ذلك تشعرين بتحسن؟

740
00:52:59,093 --> 00:53:01,719
لقد فكرت بذلك, وأظن أنه سيجعلني... 

741
00:53:01,887 --> 00:53:07,183
أشعر بتحسن كبير نحو نفسي  

742
00:53:07,351 --> 00:53:11,062
قومي بذلك إذاً 

743
00:53:12,606 --> 00:53:15,817
نحن لسنا بحاجة للعمل, يمكننا التسكع فقط 

744 
00:53:15,985 --> 00:53:18,444
ونتغازل طوال الوقت 

745
00:53:18,946 --> 00:53:21,447
سيكون ذلك رائعاً 

746
00:53:21,615 --> 00:53:24,242
يا إلهي, بالطبع أنا لست بحاجة للعمل
أليس كذلك؟

747
00:53:24,410 --> 00:53:28,121
يمكنني أن أبقى هنا طوال اليوم...

748
00:53:28,289 --> 00:53:33,084
ولا أقوم بأي شيء مسؤول
أنا لا أقوم بأي شيء مسؤول؟

749
00:53:33,586 --> 00:53:38,715
حقاً؟ ماذاعن شراء هذا المنزل الذي نعيش فيه؟  

750
00:53:38,883 --> 00:53:40,675
شارلي

751
00:53:41,635 --> 00:53:45,847
امتلاكك لأهل أغنياء 
لا يجعل منك مسؤولاً 

752
00:53:46,015 --> 00:53:48,975
في الحقيقة, اعتقد أن الأمر بالعكس 

753
00:53:49,143 --> 00:53:53,688
أنا آسف لأن لدي أهل يدعموننا 

754
00:53:53,856 --> 00:53:56,065
عل عكس آخرين

755
00:53:56,317 --> 00:53:58,484
ماذا يعني ذلك؟

756
00:53:59,278 --> 00:54:04,657
أقصد أنه لا يمكنك أن تكوني غاضبة مني 
لأنه لدي عائلة...

757
00:54:04,992 --> 00:54:07,452
ساعدتنا 

758
00:54:08,037 --> 00:54:11,831
أتعلمين شيئاً,عليك أن تكوني ممتنة 
أنه ليس علينا أن نكافح من أجل لقمة عيشنا

759
00:54:11,999 --> 00:54:15,710
الكفاح؟ لست مهتمة إن كان علينا 
أن نكافح من أجل المال  

760
00:54:15,878 --> 00:54:19,047
لأنني كافحت من أجل المال طوال حياتي   

761
00:54:19,214 --> 00:54:22,175
أفضل أن أقلق حول تحصيل وجبة غذاء 

762
00:54:22,343 --> 00:54:24,093
بدلاً من الوقوع في غيبوبة من جراء السكر 

763
00:54:24,261 --> 00:54:27,055
وبدلاً من أن أتزوج برجل لا يهمه سوى أن يحتفل 
ويلتقي بأصحابه 

764
00:54:27,222 --> 00:54:30,350
ماالذي تقولينه؟
إنني أتكلم حول كونك طفل 

765
00:54:30,517 --> 00:54:33,186
طفل أناني 

766
00:54:34,104 --> 00:54:35,688
أتعلمين شيئاً؟
ماذا؟

767
00:54:35,856 --> 00:54:39,525
إنني أكره لقاءات الكلام عن المشروب 

768
00:54:41,695 --> 00:54:45,531
إنها تحولك إلى مجرد ساقطة 

769
00:54:45,908 --> 00:54:50,203
ساقطة مغسولة الدماغ 

770
00:54:50,704 --> 00:54:55,875
على الأقل لست سكرانة طوال الوقت 

771
00:55:01,548 --> 00:55:04,550
كل شيء قد خرب  
في الوقت الحالي

772
00:55:04,718 --> 00:55:08,388
لا أشعر بأني طبيعية 

773
00:55:08,847 --> 00:55:11,975
حسناً, أنت لست طبيعية 

774
00:55:12,142 --> 00:55:13,643
أغلبنا ليس كذلك 

775
00:55:13,811 --> 00:55:17,480
ليس كل شيء مرتبط بكونك مدمنة على الكحول 

776
00:55:19,316 --> 00:55:22,068
لست أتلكم فقط عن الكحول 

777
00:55:22,236 --> 00:55:24,404
الناس غريبوا الأطوار 

778
00:55:24,738 --> 00:55:28,741
كلنا لديه أفكارمسبقة يحتفظ بها في دماغه 
ليس لها أي معنى 

779
00:55:29,368 --> 00:55:32,412
على الأقل مدمني الكحول لديهم الأدوات 
للعمل على ذلك 
 
780
00:55:32,579 --> 00:55:36,791
خطوات 

781
00:55:36,959 --> 00:55:39,043
والكلام 

782
00:55:39,920 --> 00:55:43,172
والإصغاء والبكاء

783
00:55:43,340 --> 00:55:45,967
نعم, إن البكاء يحل كل الأمور المعطلة 

784
00:55:46,135 --> 00:55:48,344
أعلم ذلك 

785
00:55:50,055 --> 00:55:52,432
أعتقد أنني في سنتي الأولى 

786
00:55:52,599 --> 00:55:57,103
قد بكيت دموعاً 
كانت مخبئة مذ كان عمري 8 سنوات 
 
787
00:55:59,398 --> 00:56:03,943
من الصعب عليك عيش حياتك بصدق
تعلمين ذلك؟

788
00:56:04,778 --> 00:56:06,279
نعم

789
00:56:08,115 --> 00:56:13,119
لقد تلقيت مكالمة من أهل مستائين جداً... 

790
00:56:13,954 --> 00:56:16,956
في الواقع...

791
00:56:17,708 --> 00:56:19,459
لقد اكتشفت الأمر...

792
00:56:20,127 --> 00:56:24,464
لقد كنت متفاجئة أنك لم تشعري بالحاجة للقدوم إلي
 
793
00:56:25,299 --> 00:56:29,635
واحد من الأولاد سألني لماذا لم تسمني  
ومن ثم واحد آخر...

794
00:56:30,137 --> 00:56:32,263
قام بسؤالي إن قمت بقتل جنيني

795
00:56:32,431 --> 00:56:33,639
لقد صدمت 
كلا

796
00:56:33,807 --> 00:56:35,975
يا إلهي...

797
00:56:36,477 --> 00:56:39,228
أنا آسفة جداً لأنك اضطررت لخوض ذلك  

798
00:56:39,396 --> 00:56:42,690
لا شك أنه كان مؤلماً بالنسبة لك 

799
00:56:44,485 --> 00:56:46,152
يا إلهي, أشعرأنني سيئة  

800
00:56:46,320 --> 00:56:49,072
أعلم أنك تمرين بوقت صعب 
ولكن عليك أن تعبري هذه المرحلة 

801
00:56:49,239 --> 00:56:50,406
عليك أن تكوني قوية 

802
00:56:50,574 --> 00:56:52,825
أشعر بسوء نحوك 
لا يمكنني القيام بذلك 

803
00:56:52,993 --> 00:56:56,412
إذا كنت تريدين أخذ اليوم إجازة 
ربما حتى نهاية الأسبوع 

804
00:56:56,580 --> 00:56:58,456
علي أن أكون صادقة نحوك

805
00:57:01,001 --> 00:57:02,502
حسناً 

806
00:57:08,217 --> 00:57:10,384
نائبة المدير بارنز...

807
00:57:13,013 --> 00:57:14,639
أنا لم أكن حاملاً أبداً 

808
00:57:18,102 --> 00:57:20,520
ولكنك تقيأت في الصف 

809
00:57:20,896 --> 00:57:23,648
أعلم, ولكنني كذبت عليك 

810
00:57:23,816 --> 00:57:26,192
كذبت على الصف 

811
00:57:26,360 --> 00:57:29,112
لقد كذبت لأنني كنت خائفة 

812
00:57:29,279 --> 00:57:33,032
وعندما حدث الأمر
فزعت 

813
00:57:33,200 --> 00:57:34,992
يا إلهي..
الحقيقة هي

814
00:57:36,245 --> 00:57:39,038
إنه أمر صعب علي أن أقوله...

815
00:57:39,998 --> 00:57:41,165
أأنت مريضة حقاً؟

816
00:57:41,333 --> 00:57:43,876
كلا

817
00:57:46,463 --> 00:57:48,089
ما هذا؟

818
00:57:51,176 --> 00:57:52,385
أنا مدمنة على الكحول 

819
00:57:59,226 --> 00:58:01,727
أنت مدمنة على الكحول؟

820
00:58:07,484 --> 00:58:12,071
أنا كذلك, ولكنني أعمل على تخطي الأمر 
أقوم بخطوات معينة و...

821
00:58:12,823 --> 00:58:16,534
عندما جرى الموضوع, كنت أعاقر الخمر 
في الليلة التي سبقت الحادث

822 
00:58:16,910 --> 00:58:20,246
ولم أكن أشعر بحالة جيدة

823
00:58:20,414 --> 00:58:22,248
إذا أنت...

824
00:58:22,416 --> 00:58:26,377
تقيأت أمام الأطفال...

825
00:58:26,753 --> 00:58:29,088
بسبب الإفراط في الشرب؟

826
00:58:29,256 --> 00:58:31,007
نعم

827
00:58:31,175 --> 00:58:34,844
ومن ثم كذبت عليهم وأخبرتهم أنك حامل  

828
00:58:35,012 --> 00:58:37,680
واحد من الأطفال سألني إن كنت حاملاً 

829
00:58:37,848 --> 00:58:40,516
نعم..
زل لساني فقمت بتأكيد الموضوع 

830
00:58:40,684 --> 00:58:44,520
بالطبع إنني أشعر بشعور رائع 

831
00:58:47,149 --> 00:58:48,816
أنا لا...

832
00:58:48,984 --> 00:58:53,196
لا أدري حتى ما أقول 

833
00:58:53,947 --> 00:58:58,451
إن هذا أمر سيء جداً 
وإنني محبطة جداً من تصرفاتك 

834
00:58:58,619 --> 00:59:03,039
إنني آسفة بحق, ولقد أردت أن أقول لك الحقيقة منذ وقت طويل  

835
00:59:03,207 --> 00:59:06,125
لأن الصدق أمر مهم جداً بالنسبة لي الآن... 

836
00:59:06,293 --> 00:59:10,129
و أنا أذهب إلى لقاءات 
ولدي كفيل 

837
00:59:10,297 --> 00:59:12,298
أتعلمين ما قمت به؟

838
00:59:12,466 --> 00:59:17,929
أتدركين كم أن الأمر مهين؟

839
00:59:18,639 --> 00:59:20,598
ما قمت به...

840
00:59:21,225 --> 00:59:23,309
هو تماماً...

841
00:59:23,810 --> 00:59:25,436
ينطوي على انعدام تام في المسؤولية 

842
00:59:25,604 --> 00:59:30,233
وأخشى أنه لا يمكنني أن أبقيك هنا 
في المدرسة بعد الآن

843
01:00:11,775 --> 01:00:13,359
ما الذي تريدينه؟

844
01:00:15,988 --> 01:00:17,488
ويسكي 

845
01:00:18,365 --> 01:00:19,991
كمية مضاعفة

846
01:00:45,392 --> 01:00:47,393
المزيد رجاء

847
01:00:47,561 --> 01:00:49,061
بالطبع 

848
01:01:31,772 --> 01:01:33,272
كيت؟

849
01:01:33,440 --> 01:01:35,941
كيت, أمتأكدة أنك ستكونين بخير؟

850
01:01:44,910 --> 01:01:47,495
ستسمعين صوت السيارة إلى أخر الشارع   

851
01:01:47,662 --> 01:01:49,538
إنه شيء جميل 

852
01:01:53,126 --> 01:01:55,086
ما الذي جرى لك؟

853
01:01:56,296 --> 01:01:58,798
إنني سكرانة 

854
01:02:00,050 --> 01:02:01,592
أنا سكرانة 

855
01:02:01,760 --> 01:02:04,428
ومطرودة أيضاً 

856
01:02:04,596 --> 01:02:06,472
أنا مطرودة 

857
01:02:07,641 --> 01:02:11,685
عزيزي, هل لدينا أية مشاريب في المنزل؟

858
01:02:12,938 --> 01:02:15,272
هناك القليل من الصودا 

859
01:02:15,440 --> 01:02:17,316
حبيبتي, يمكنني أن أعد لك بعض القهوة

860
01:02:17,484 --> 01:02:20,611
لا تكن لطيفاً معي
تعلم ما الذي أريده

861
01:02:22,989 --> 01:02:27,660
إذاً لن تذهبي إلى تلك اللقاءات مرة آخرى؟

862
01:02:27,828 --> 01:02:30,371
ما أهمية ذلك بعد الآن؟

863
01:02:30,539 --> 01:02:33,249
كيف علمت بذلك؟

864
01:02:36,044 --> 01:02:37,503
حبيبي

865
01:02:37,671 --> 01:02:39,588
هيا حبيبي

866
01:02:39,756 --> 01:02:42,800
لنشرب بعض النخوب 

867
01:02:42,968 --> 01:02:46,137
هيا, لنشربها 

868
01:02:46,304 --> 01:02:47,847
ماالذي يجري؟

869
01:02:48,014 --> 01:02:53,060
إنني أحتفل 
كيف تبدو لك الأمور؟

870
01:02:53,520 --> 01:02:54,937
Hey.

871
01:02:56,189 --> 01:02:59,525
أستكون ولداً صغيراً؟

872
01:02:59,693 --> 01:03:02,361
أم ستقوم بالشرب معي؟

873
01:03:03,738 --> 01:03:06,073
لا أعتقد أنها فكرة سديدة

874
01:03:06,241 --> 01:03:09,034
اشربي الجعة أو شيء آخر 

875
01:03:09,202 --> 01:03:13,789
ولكنني أعتقد أنه لديك مشكلة 

876
01:03:15,542 --> 01:03:17,751
شكراً حبيبي, شكراً جزيلاً لك 

877
01:03:17,919 --> 01:03:21,881
لأنك ساندتني كثيراً... 

878
01:03:22,048 --> 01:03:26,927
عندما كنت أحاول أن أقلع عن الشرب

879
01:03:27,095 --> 01:03:30,723
آسف جداً, لم أكن ادرك  

880
01:03:30,891 --> 01:03:32,600
لم تدرك؟

881
01:03:32,767 --> 01:03:35,394
لم تدرك ذلك, أتعلم لماذا؟

882
01:03:35,562 --> 01:03:38,731
لأنك لا تهتم لأمري 

883
01:03:38,899 --> 01:03:40,441
ما الذي تقولينه؟

884
01:03:40,609 --> 01:03:43,235
بالطبع, إنني أهتم لأمرك 

885
01:03:43,403 --> 01:03:45,613
أحبك, أحبك 

886
01:03:45,780 --> 01:03:48,240
أحبك, ولكن هل تعلم؟

887
01:03:48,408 --> 01:03:51,785
الحب هو الجزء الأسهل
أتعلم ذلك؟

888
01:03:52,078 --> 01:03:55,789
بينما الباقي صعب جداً 

889
01:03:56,333 --> 01:03:58,250
هيا

890
01:03:58,418 --> 01:04:01,086
انتظري
اخلع بنطالك, هيا بسرعة

891
01:04:01,254 --> 01:04:02,880
هيا, لنذهب

892
01:04:03,048 --> 01:04:05,132
هيا, شارلي

893
01:04:05,300 --> 01:04:08,135
عليك أن تنامي 
كلا, لا أريد أن أنام

894
01:04:08,303 --> 01:04:10,554
لا أريد النوم, أريد أن أمارس الجنس 
هيا
 
895
01:04:10,722 --> 01:04:13,432
رجاء, هل انتظرت...
هيا

896
01:04:13,600 --> 01:04:14,934
رجاء 

897
01:04:15,101 --> 01:04:17,311
لا أريد النوم, أريد أن تضاجعني
هيا

898
01:04:17,479 --> 01:04:19,897
حبيبتي, إنه أمر غريب

899
01:04:20,065 --> 01:04:24,026
توقفي عن ذلك
كن رجلاً وقم بمضاجعة زوجتك

900
01:04:24,194 --> 01:04:28,447
يا إلهي, ما خطبك؟

901
01:04:28,615 --> 01:04:33,285
ماهي مشكلتي؟

902
01:04:33,453 --> 01:04:36,580
ليس هناك من خطأ لدي 
ما هو خطبك أنت؟

903
01:04:36,748 --> 01:04:40,501
ما هي مشكلتك؟
أتعلم ماذا؟ لأنني حاولت بشدة 

904
01:04:40,794 --> 01:04:41,961
كيت

905
01:04:42,128 --> 01:04:44,797
كيت, عليك أن...
ماذا عني؟

906
01:04:44,965 --> 01:04:48,259
ما الذي أريده شارلي؟
لأنني لا أستطيع 

907
01:04:48,426 --> 01:04:51,720
لا يمكنني الشرب لأنني مجنونة 

908
01:04:51,888 --> 01:04:56,642
ولا يمكنني أن أبقى متوقفة عن الشرب بسببك 

909
01:04:56,810 --> 01:04:59,478
أنت تلومين الناس على مشاكلك 

910
01:04:59,646 --> 01:05:04,316
اذهب

911
01:05:04,818 --> 01:05:17,413
لا يمكنني الإقلاع عن الشرب والبقاء معك 

912
01:05:21,459 --> 01:05:24,628
في هذا اللقاء, أحضرنا قوالب حلوى لنحتفل 
بذكرى المقلعين عن الشرب

913
01:05:25,005 --> 01:05:28,924
لدينا ذكرى واحدة اليوم لكيت 
بمناسبة مرور سنة كاملة 

914
01:05:29,092 --> 01:05:31,468
جيني وديف سيعطونها القالب

915
01:05:47,027 --> 01:05:48,611
ذكرى سعيدة
شكراً 

916
01:05:48,778 --> 01:05:50,529
إنني فخور بك جداً 

917
01:05:50,697 --> 01:05:53,365
شكراً 
عزيزتي 

918
01:05:53,533 --> 01:05:56,410
لقد استحقيت ذلك
نعم 

919
01:05:58,747 --> 01:06:00,664
مرحباً, أنا كيت مدمنة على الكحول 

920
01:06:00,832 --> 01:06:03,584
مرحباً, كيت 

921
01:06:05,754 --> 01:06:08,130
واحد من الأشياء التي سمعتها هو أن... 

922
01:06:08,298 --> 01:06:11,967
أفضل يوم تشربين به 
هو أسوء من أسوء أيام الإقلاع عن الشرب 
 
923
01:06:12,594 --> 01:06:16,055
ليس صحيحاً

924
01:06:16,222 --> 01:06:19,516
لقد أمضيت أوقاتاً رائعة في الشرب والضحك 

925
01:06:19,684 --> 01:06:23,228
والشعور بأنني أجمل

926
01:06:23,396 --> 01:06:26,774
وأروع فتاة في العالم 

927
01:06:27,484 --> 01:06:29,193
لقد كنت جميلة 

928
01:06:29,361 --> 01:06:32,196
أقصد أنني كنت أبول في بنطالي 
وكنت جميلة رغم ذلك

929
01:06:33,907 --> 01:06:37,951
لقد كنت في كارولينا الشمالية 
دورثام, ألعب البيسبول

930
01:06:38,119 --> 01:06:39,828
لقد كنت أشعر بحر شديد

931
01:06:39,996 --> 01:06:42,414
وهناك حيث قابلت...

932
01:06:42,582 --> 01:06:44,750
فتاة صديقي كراش

933
01:06:45,502 --> 01:06:47,419
كراش؟
لقد أرسلته إلى البطولة أ

934
01:06:47,587 --> 01:06:49,588
ليعلمني كيف ألعب جيداً  

935
01:06:49,756 --> 01:06:50,839
كمحترف

936
01:06:51,007 --> 01:06:52,466
نعم 
علمك أصول اللعب

937
01:06:52,634 --> 01:06:54,009
نعم, لقد علمني أصول اللعب

938
01:06:54,177 --> 01:06:56,387
أنا وهو وقعنا في حب امرأة واحدة 

939
01:06:56,554 --> 01:06:58,889
قصة مكررة 
في النهاية...

940
01:06:59,557 --> 01:07:02,434
فاز بقلبها, وخطفها مني 
يا إلهي 

941
01:07:03,103 --> 01:07:04,603
إنها طريقة مجنونة للقاء 

942
01:07:04,771 --> 01:07:06,438
نعم أعلم ذلك 

943
01:07:06,606 --> 01:07:09,650
إنها مشابهة تماماً لقصة فيلم أعرفه 

944
01:07:09,818 --> 01:07:11,527
ربما لا
نعم

945
01:07:11,695 --> 01:07:16,782
عندما ابتدأت الإقلاع عن المشروب 
اعتقدت أنني طالما لا أشرب...

946
01:07:16,950 --> 01:07:21,787
كل شيء سيسير جيداً من تلقاء نفسه بشكل سحري   

947
01:07:22,539 --> 01:07:24,498
ولكن الأمور ليست كذلك 

948
01:07:26,584 --> 01:07:27,793
زواجي فشل 

949
01:07:27,961 --> 01:07:30,963
فقدت عملي 

950
01:07:31,631 --> 01:07:35,300
وبشأن الإقلاع عن المشروب 
تم الأمر, بدون أن أقوم بمجهود 

951
01:07:35,468 --> 01:07:39,138
لم أقرأ عن ذلك في كتيب ما 

952
01:07:41,141 --> 01:07:45,519
مقولة آخرى سخيفة سمعتها...

953
01:07:45,687 --> 01:07:48,480
هي أنه عندما تقلع عن المشروب لفترة قصيرة 
ومن ثم تعاود الشرب...

954
01:07:48,648 --> 01:07:53,068
المرض ينتظرك, ويعاودك من المكان الذي توقفت عنده 

955
01:07:54,154 --> 01:07:55,904
علي أن أقول, أنني أكره كافة الحكم 

956
01:07:56,072 --> 01:07:58,866
أعتقد أنها كالملصقات الفارغة المعنى 

957
01:08:00,910 --> 01:08:04,496
ولكن تلك المقولة تحديداً
صحيحة بالنسبة لي

958
01:08:05,665 --> 01:08:07,875
عندما أشرب...

959
01:08:08,877 --> 01:08:11,754
أغدو شخصية مختلفة تماماً 

960
01:08:11,921 --> 01:08:15,674
وتلك الشخصية تكون غبية جداً 

961
01:08:16,342 --> 01:08:20,095
إلا إذا اشتريتم لي المشروب أو ابتعتم لي المخدرات  
 من ثم أغدو سعيدة

962
01:08:20,263 --> 01:08:23,766
أنا آسف

963
01:08:23,933 --> 01:08:29,062
تبدين فتاة جميلة, ولكنني...

964
01:08:30,023 --> 01:08:31,732
لديك...

965
01:08:31,900 --> 01:08:34,568
أيدي رائعة 

966
01:08:35,695 --> 01:08:38,030
وشعر جميل 

967
01:08:38,198 --> 01:08:39,865
شكراً

968
01:08:40,867 --> 01:08:43,452
نعم, ولكنني...

969
01:08:45,038 --> 01:08:48,373
أعتقد أنني سأذهب إلى... 

970
01:08:49,709 --> 01:08:51,293
كلا, سأذهب إلى... 

971
01:08:51,461 --> 01:08:54,379
سأرحل من هنا

972
01:08:54,547 --> 01:08:56,840
أتريد توصيلة إلى المنزل؟ 
أستطيع...

973
01:08:58,218 --> 01:09:02,679
حياتي مختلفة تماماً عن ما كانت عليه قبل سنة مضت 

974
01:09:04,224 --> 01:09:06,225
أعيش وحيدة 

975
01:09:08,061 --> 01:09:10,729
أصحبت ضجرانة أكثر من قبل  

976
01:09:12,565 --> 01:09:14,566
لدي عمل أحصل منه على معاش أقل من الذي قبله 

977
01:09:17,862 --> 01:09:20,739
ولكنني سعيدة جداً...

978
01:09:21,825 --> 01:09:24,451
بالأصدقاء الذين صاحبتهم هنا...

979
01:09:24,619 --> 01:09:28,247
الذين أخذت من وقتهم لمد يد العون لي
وليهتموا بي 

980
01:09:33,837 --> 01:09:36,797
وكان هناك أصدقاء في حياتي...  

981
01:09:38,341 --> 01:09:40,592
أفتقدهم الآن بشدة 

982
01:09:40,969 --> 01:09:42,302
ولكن...

983
01:09:43,930 --> 01:09:45,180
نعم, ولكنني شاكرة لكم

984
01:09:45,348 --> 01:09:47,349
ممتنة جداً 

985
01:09:48,101 --> 01:09:51,436
لهذه الحياة الجديدة المملة  

986
01:09:52,856 --> 01:09:55,065
شكراً لكم يا أصدقاء

987
01:10:34,689 --> 01:10:37,816
كيف حالك؟

988
01:10:38,776 --> 01:10:41,236
لقد مر طويل بدون أن نتكلم 

989
01:10:42,906 --> 01:10:48,619
لقد وقعت في العديد من المشاكل 

990
01:10:48,786 --> 01:10:52,497
ضبطت سكراناً على دراجة نارية 

991
01:10:54,334 --> 01:10:56,001
نعم 

992
01:11:03,635 --> 01:11:06,219
مرحباً 
مرحباً 

993
01:11:07,138 --> 01:11:10,849
هل اشتقت إلى منزلنا؟

994
01:11:11,184 --> 01:11:13,018
نعم, أحياناً 

995
01:11:15,355 --> 01:11:16,355
اشتقت لي؟

996
01:11:20,526 --> 01:11:22,569
أحياناً 

997
01:11:26,532 --> 01:11:29,785
لقد مر لي عام على الإقلاع عن الشرب

998
01:11:30,578 --> 01:11:32,037
حقاً؟

999
01:11:32,205 --> 01:11:33,664
نعم

1000
01:11:39,629 --> 01:11:42,339
هل أعطوك هذه؟
نعم

1001
01:11:42,507 --> 01:11:45,050
منذ يومين, الثلاثاء
 
1002
01:11:50,056 --> 01:11:51,390
تهانينا 

1003
01:11:52,934 --> 01:11:54,851
حقاً إنه...

1004
01:11:55,186 --> 01:11:56,937
عظيم 

1005
01:11:58,398 --> 01:11:59,856
أعني ذلك حقاً

1006
01:12:06,572 --> 01:12:09,324
هل تواعدين أحدهم؟

1007
01:12:09,492 --> 01:12:11,284
شارلي 

1008
01:12:11,536 --> 01:12:12,577
هل تقومين بذلك؟

1009
01:12:16,666 --> 01:12:19,001
لا أنفك أفكر كيف أنه...

1010
01:12:21,546 --> 01:12:25,215
تمنيت لو قابلتك أول مرة...  

1011
01:12:26,426 --> 01:12:28,135
في حانة...

1012
01:12:28,594 --> 01:12:31,513
وليس لدي أياً من هذه المشاكل...  

1013
01:12:32,598 --> 01:12:37,936
وأشتري لك مشروباً 
وأغازلك طوال الليل 

1014
01:12:51,492 --> 01:12:53,827
هل كنت تلعبين كثيراً؟

1015
01:12:54,078 --> 01:12:55,954
لم ألعب منذ أكثر من سنة

1016
01:12:56,122 --> 01:12:58,457
إذاً كيف غلبتني؟

1017
01:12:58,624 --> 01:13:01,334
لا أعلم, موهبة داخلية 

1018
01:13:02,295 --> 01:13:04,546
لم أقابل أي أحد
شعرت نحوه بانجذاب...

1019
01:13:04,714 --> 01:13:07,215
منذ أن انفصلنا 

1020
01:13:08,885 --> 01:13:13,305
دعنا في اللعبة فقط 

1021
01:13:13,806 --> 01:13:16,475
لقد استمنيت كثيراً 
شارلي

1022
01:13:16,642 --> 01:13:18,602
إنني أفتقدك 

1023
01:13:18,770 --> 01:13:20,812
توقف عن ذلك 

1024
01:13:23,149 --> 01:13:25,067
حسناً, لا بأس 

1025
01:13:30,239 --> 01:13:32,491
كنت ستموت, أتعلم ذلك؟

1026
01:13:33,451 --> 01:13:34,826
ماذا؟

1027
01:13:35,828 --> 01:13:38,246
تقود دارجتك وأنت سكران 

1028
01:13:38,581 --> 01:13:40,332
لقد قلقت عليك 

1029
01:13:40,708 --> 01:13:42,793
نعم, فهمت ما تقصدينه 

1030
01:13:42,960 --> 01:13:47,964
لأنني كنت أنا من يقلق عليك طوال الوقت 

1031
01:13:48,466 --> 01:13:50,467
الآن, ليس علي ذلك 

1032
01:13:50,718 --> 01:13:53,011
لأنك بخير 

1033
01:13:54,180 --> 01:13:55,847
وهذا يسعدني...

1034
01:13:56,015 --> 01:13:59,684
رغم أنك ستكونين بحال أفضل معي 

1035
01:14:00,103 --> 01:14:03,647
ولكنني سعيد أنك بخير  

1036
01:14:06,317 --> 01:14:12,364
أستعودين لي, إن قمت بحضور تلك اللقاءات؟

1037
01:14:14,534 --> 01:14:17,369
عليك القيام بذلك لصالح نفسك 
لا يمكنك...

1038
01:14:17,537 --> 01:14:19,704
لا يمكنك القيام بذلك لإرضائي 

1039
01:14:19,872 --> 01:14:21,540
نعم, ولكن هل ستعودين لي؟

1040
01:14:24,752 --> 01:14:27,379
لن أعود لك, شارلي 

1041
01:14:32,677 --> 01:14:36,638
هل يمكنني أن أخذك في ميعاد على الأقل؟

1042
01:14:42,562 --> 01:14:43,979
حسناً 

1043
01:14:45,481 --> 01:14:47,274
سؤال أخير

1044
01:14:48,484 --> 01:14:52,320
أيمكننا أن نلعب مرة آخرى؟ 

1045
01:14:53,406 --> 01:14:55,824
لقد هزمتيني, وأشعر بالإحراج... 

1046
01:14:55,992 --> 01:15:00,579
وأريد أن أحظى بفرصة لاسترداد اعتباري

1047
01:15:03,499 --> 01:15:05,167
رجاء؟